diff options
author | Carlos O'Donell <carlos@redhat.com> | 2021-07-31 23:24:51 -0400 |
---|---|---|
committer | Carlos O'Donell <carlos@redhat.com> | 2021-08-01 16:48:43 -0400 |
commit | e502942eb8b5f9b42c5e5ebf5960643e330e07cd (patch) | |
tree | 7bdcaeb7e09afa580ea7d822fa28a632010fd5c9 /po/es.po | |
parent | 2e2c08aa4d1bc073511b023805592c52f556ca7b (diff) | |
download | glibc-e502942eb8b5f9b42c5e5ebf5960643e330e07cd.zip glibc-e502942eb8b5f9b42c5e5ebf5960643e330e07cd.tar.gz glibc-e502942eb8b5f9b42c5e5ebf5960643e330e07cd.tar.bz2 |
Update translations.
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 390 |
1 files changed, 195 insertions, 195 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU libc 2.19.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-25 16:18-0700\n" "Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" @@ -18,45 +18,45 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: argp/argp-help.c:227 +#: argp/argp-help.c:229 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: El argumento ARGP_HELP_FMT requiere un valor" -#: argp/argp-help.c:237 +#: argp/argp-help.c:239 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Parámetro ARGP_HELP_FMT desconocido" -#: argp/argp-help.c:250 +#: argp/argp-help.c:252 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Inconsistencias en ARGP_HELP_FMT: %s" -#: argp/argp-help.c:1214 +#: argp/argp-help.c:1350 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "" "Los argumentos obligatorios u opcionales para las opciones largas son\n" "también obligatorios u opcionales para las opciones cortas correspondientes." -#: argp/argp-help.c:1600 +#: argp/argp-help.c:1713 msgid "Usage:" msgstr "Modo de empleo:" -#: argp/argp-help.c:1604 +#: argp/argp-help.c:1717 msgid " or: " msgstr " o: " -#: argp/argp-help.c:1616 +#: argp/argp-help.c:1729 msgid " [OPTION...]" msgstr " [OPCIÓN...]" -#: argp/argp-help.c:1643 +#: argp/argp-help.c:1756 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Pruebe `%s --help' o `%s --usage' para más información.\n" -#: argp/argp-help.c:1671 +#: argp/argp-help.c:1784 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Comunicar errores a %s.\n" @@ -146,9 +146,9 @@ msgstr "" "-o FICHERO-SALIDA [FICHERO-ENTRADA]...\n" "[FICHERO-SALIDA [FICHERO-ENTRADA]...]" -#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:311 +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:312 #: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:388 -#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276 +#: iconv/iconvconfig.c:381 locale/programs/locale.c:276 #: locale/programs/localedef.c:438 login/programs/pt_chown.c:89 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:370 #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 @@ -161,8 +161,8 @@ msgstr "" "%s.\n" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398 #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 #: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 @@ -179,8 +179,8 @@ msgstr "" "FIN DETERMINADO.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 +#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 #: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 #: posix/getconf.c:490 @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Escrito por %s.\n" msgid "*standard input*" msgstr "*entrada estándar*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273 #: nss/makedb.c:247 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" @@ -365,19 +365,19 @@ msgstr "no se ha encontrado el ejecutable \\`$program'\\n" msgid "\\`$program' is no executable\\n" msgstr "\\`$program' no es ejecutable\\n" -#: dlfcn/dlinfo.c:53 +#: dlfcn/dlinfo.c:43 msgid "unsupported dlinfo request" msgstr "Petición dlinfo no admitida" -#: dlfcn/dlmopen.c:63 +#: dlfcn/dlmopen.c:53 msgid "invalid namespace" msgstr "espacio de nombres inválido" -#: dlfcn/dlmopen.c:68 +#: dlfcn/dlmopen.c:58 msgid "invalid mode" msgstr "modo inválido" -#: dlfcn/dlopen.c:64 +#: dlfcn/dlopen.c:54 msgid "invalid mode parameter" msgstr "parámetro de modo inválido" @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Sistema Operativo desconocido" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", ABI del SO: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1427 +#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "No se puede abrir el fichero de caché %s\n" @@ -415,32 +415,32 @@ msgstr "El fichero no es un fichero de caché.\n" msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "%d bibliotecas se encontraron en la caché `%s'\n" -#: elf/cache.c:725 +#: elf/cache.c:726 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "No se puede crear el fichero temporal de caché %s" -#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752 -#: elf/cache.c:770 +#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753 +#: elf/cache.c:771 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "Falló la escritura de los datos de la caché" -#: elf/cache.c:765 +#: elf/cache.c:766 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "El cambio de los derechos de acceso de %s a %#o falló" -#: elf/cache.c:774 +#: elf/cache.c:775 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Falló el renombramiento de %s a %s" -#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:293 +#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294 msgid "cannot create scope list" msgstr "no se puede crear la lista de ámbito" -#: elf/dl-close.c:862 +#: elf/dl-close.c:870 msgid "shared object not open" msgstr "el objeto compartido no está abierto" @@ -504,127 +504,127 @@ msgstr "no se puede asignar el registro del nombre" # He intentado mejorarlo un poco ... # -#: elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:631 elf/dl-load.c:725 elf/dl-load.c:821 +#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "no se puede crear un caché para la ruta de búsqueda" -#: elf/dl-load.c:614 +#: elf/dl-load.c:630 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "no se puede crear una copia RUNPATH/RPATH" -#: elf/dl-load.c:711 +#: elf/dl-load.c:727 msgid "cannot create search path array" msgstr "no se puede crear la matriz de la ruta de búsqueda" -#: elf/dl-load.c:951 +#: elf/dl-load.c:968 msgid "cannot stat shared object" msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el objeto compartido" -#: elf/dl-load.c:1082 elf/dl-load.c:2293 +#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "no se puede crear el descriptor del objeto compartido" -#: elf/dl-load.c:1101 elf/dl-load.c:1668 elf/dl-load.c:1770 +#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791 msgid "cannot read file data" msgstr "no se pueden leer los datos del fichero" -#: elf/dl-load.c:1147 +#: elf/dl-load.c:1164 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "El alineamiento de la orden de carga ELF no está alineada a la página" -#: elf/dl-load.c:1154 +#: elf/dl-load.c:1171 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "La dirección/desplazamiento de la orden de carga ELF no está bien alineada" -#: elf/dl-load.c:1233 +#: elf/dl-load.c:1250 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "el fichero objeto no tiene segmentos cargables" -#: elf/dl-load.c:1246 +#: elf/dl-load.c:1263 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "no se puede cargar el ejecutable dinámicamente" -#: elf/dl-load.c:1271 +#: elf/dl-load.c:1288 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "el fichero objeto no tiene sección dinámica" -#: elf/dl-load.c:1291 +#: elf/dl-load.c:1308 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "no se puede efectuar dlopen() sobre el objeto compartido" -#: elf/dl-load.c:1304 +#: elf/dl-load.c:1321 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "no se puede asignar memoria para la cabecera del programa" -#: elf/dl-load.c:1337 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "no se pueden cambiar las protecciones de memoria" -#: elf/dl-load.c:1357 +#: elf/dl-load.c:1378 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "no se puede activar la pila ejecutable tal y como el objeto compartido necesita" -#: elf/dl-load.c:1385 +#: elf/dl-load.c:1406 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "no se puede cerrar el descriptor de fichero" -#: elf/dl-load.c:1668 +#: elf/dl-load.c:1689 msgid "file too short" msgstr "fichero demasiado corto" -#: elf/dl-load.c:1704 +#: elf/dl-load.c:1725 msgid "invalid ELF header" msgstr "cabecera ELF inválida" -#: elf/dl-load.c:1716 +#: elf/dl-load.c:1737 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "La codificación de los datos del fichero ELF no es `big-endian'" -#: elf/dl-load.c:1718 +#: elf/dl-load.c:1739 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "La codificación de los datos del fichero ELF no es `little-endian'" -#: elf/dl-load.c:1722 +#: elf/dl-load.c:1743 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "La identificación de versión del fichero ELF no encaja con la actual" -#: elf/dl-load.c:1726 +#: elf/dl-load.c:1747 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "ABI del OS del fichero ELF inválida" -#: elf/dl-load.c:1729 +#: elf/dl-load.c:1750 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "Versión de ABI del fichero ELF inválida" -#: elf/dl-load.c:1732 +#: elf/dl-load.c:1753 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "relleno con no ceros en e_ident" -#: elf/dl-load.c:1735 +#: elf/dl-load.c:1756 msgid "internal error" msgstr "error interno" -#: elf/dl-load.c:1742 +#: elf/dl-load.c:1763 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "La versión del fichero ELF no coincide con la actual" -#: elf/dl-load.c:1750 +#: elf/dl-load.c:1771 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "solamente pueden cargarse ET_DYN y ET_EXEC" -#: elf/dl-load.c:1755 +#: elf/dl-load.c:1776 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "El `phentsize' del fichero ELF no es el tamaño esperado" -#: elf/dl-load.c:2312 +#: elf/dl-load.c:2333 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "clase ELF errónea: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2313 +#: elf/dl-load.c:2334 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "clase ELF errónea: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2316 +#: elf/dl-load.c:2337 msgid "cannot open shared object file" msgstr "no se puede abrir el fichero del objeto compartido" @@ -640,23 +640,23 @@ msgstr "no se pueden asignar páginas de tipo `zero-fill'" msgid "symbol lookup error" msgstr "error de búsqueda de símbolo" -#: elf/dl-open.c:79 +#: elf/dl-open.c:80 msgid "cannot extend global scope" msgstr "no se puede extender el ámbito global" -#: elf/dl-open.c:399 +#: elf/dl-open.c:401 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "¡El contador de generaciones TLS ha vuelto a cero! Por favor envíe un informe." -#: elf/dl-open.c:802 +#: elf/dl-open.c:814 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "modo inválido para dlopen()" -#: elf/dl-open.c:819 +#: elf/dl-open.c:831 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "no hay más espacios de nombres disponibles para dlmopen()" -#: elf/dl-open.c:843 +#: elf/dl-open.c:855 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "espacio de nombres objetivo inválido para dlmopen()" @@ -664,21 +664,21 @@ msgstr "espacio de nombres objetivo inválido para dlmopen()" msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "No se pudo asignar memoria en el bloque TLS estático" -#: elf/dl-reloc.c:232 +#: elf/dl-reloc.c:233 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "no se puede hacer el segmento escribible para su relocalización" -#: elf/dl-reloc.c:292 +#: elf/dl-reloc.c:293 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: memoria agotada para almacenar los resultados de relocalización para %s\n" # Se admiten sugerencias. sv -#: elf/dl-reloc.c:308 +#: elf/dl-reloc.c:309 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "no se puede restaurar el `prot' del segmento después de la relocalización" -#: elf/dl-reloc.c:339 +#: elf/dl-reloc.c:340 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "no se pueden aplicar protecciones de memoria adicionales después de relocalizar" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "no se pueden aplicar protecciones de memoria adicionales después de rel msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "Se ha usado RTLD_NEXT en una parte del código que no se cargó dinámicamente" -#: elf/dl-tls.c:1011 +#: elf/dl-tls.c:1039 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "no se pueden crear las estructuras de datos TLS" @@ -698,115 +698,115 @@ msgstr "error de búsqueda de versión" msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "no se puede asignar espacio para la tabla de versiones de referencia" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Print cache" msgstr "Muestra la caché" -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Generate verbose messages" msgstr "Genera mensajes explicativos" -#: elf/ldconfig.c:152 +#: elf/ldconfig.c:153 msgid "Don't build cache" msgstr "No crea caché" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "Cambia a RAÍZ y lo utiliza como directorio raíz" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "ROOT" msgstr "RAÍZ" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "CACHE" msgstr "CACHÉ" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "Utiliza CACHE como fichero de caché" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "CONF" msgstr "CONF" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "Utiliza CONF como fichero de configuración" -#: elf/ldconfig.c:157 +#: elf/ldconfig.c:158 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "" "Procesa únicamente los directorios especificados en la línea de órdenes.\n" "No crea la caché." -#: elf/ldconfig.c:158 +#: elf/ldconfig.c:159 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "Enlace bibliotecas individuales manualmente." -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "FORMAT" msgstr "FORMATO" # Antes decía: .rhosts no es un fichero regular -#: elf/ldconfig.c:160 +#: elf/ldconfig.c:161 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "Descarta el fichero de caché auxiliar" # FIXME: Why So Many Uppercase Letters? sv -#: elf/ldconfig.c:168 +#: elf/ldconfig.c:169 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "Configura las asociaciones de tiempo de ejecución del enlazador dinámico" -#: elf/ldconfig.c:371 +#: elf/ldconfig.c:372 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "Se ha dado la ruta `%s' más de una vez" -#: elf/ldconfig.c:487 +#: elf/ldconfig.c:488 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s no es un tipo de biblioteca conocido" -#: elf/ldconfig.c:515 +#: elf/ldconfig.c:516 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "No se puede efectuar `stat' sobre %s" -#: elf/ldconfig.c:596 +#: elf/ldconfig.c:597 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "No se puede efectuar `stat' sobre %s\n" -#: elf/ldconfig.c:606 +#: elf/ldconfig.c:607 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s no es un enlace simbólico\n" -#: elf/ldconfig.c:625 +#: elf/ldconfig.c:626 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "No se puede efectuar `unlink' sobre %s" -#: elf/ldconfig.c:631 +#: elf/ldconfig.c:632 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "No se puede crear un enlace de %s a %s" -#: elf/ldconfig.c:637 +#: elf/ldconfig.c:638 msgid " (changed)\n" msgstr " (cambiado)\n" -#: elf/ldconfig.c:639 +#: elf/ldconfig.c:640 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (SALTADO)\n" -#: elf/ldconfig.c:695 +#: elf/ldconfig.c:696 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "No se encuentra %s" -#: elf/ldconfig.c:711 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:945 elf/ldconfig.c:977 +#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "No se puede efectuar `lstat' sobre %s" @@ -816,79 +816,79 @@ msgstr "No se puede efectuar `lstat' sobre %s" msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "Descartado el fichero %s dado que no es un fichero regular." -#: elf/ldconfig.c:727 +#: elf/ldconfig.c:726 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "No se creó el enlace ya que no se encontró el soname para %s" -#: elf/ldconfig.c:824 +#: elf/ldconfig.c:825 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "No se puede abrir el directorio %s" -#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:965 elf/readlib.c:98 +#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "No se encontró el fichero de entrada %s.\n" -#: elf/ldconfig.c:918 +#: elf/ldconfig.c:917 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "No se puede efectuar `stat' sobre %s" -#: elf/ldconfig.c:1063 +#: elf/ldconfig.c:1070 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "biblioteca libc5 %s en un directorio equivocado" -#: elf/ldconfig.c:1066 +#: elf/ldconfig.c:1073 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "biblioteca libc6 %s en un directorio equivocado" -#: elf/ldconfig.c:1069 +#: elf/ldconfig.c:1076 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "biblioteca libc4 %s en un directorio equivocado" -#: elf/ldconfig.c:1097 +#: elf/ldconfig.c:1104 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "las bibliotecas %s y %s en el directorio %s tienen el mismo soname pero distinto tipo." -#: elf/ldconfig.c:1227 +#: elf/ldconfig.c:1234 #, c-format msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" msgstr "Atención: no se tendrá en cuenta el fichero de configuración que no se puede abrir: %s" -#: elf/ldconfig.c:1294 +#: elf/ldconfig.c:1301 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "se necesita un nombre de fichero absoluto para el fichero de configuración cuando se utiliza -r" -#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "memoria agotada" -#: elf/ldconfig.c:1334 +#: elf/ldconfig.c:1341 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: no se puede leer el directorio %s" -#: elf/ldconfig.c:1382 +#: elf/ldconfig.c:1389 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "se usa el camino relativo `%s' para construir el caché" -#: elf/ldconfig.c:1406 +#: elf/ldconfig.c:1413 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "No se puede cambiar al directorio /" -#: elf/ldconfig.c:1447 +#: elf/ldconfig.c:1454 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "No se puede leer el directorio de ficheros de caché %s\n" @@ -939,7 +939,7 @@ msgid "No such file or directory" msgstr "No existe el fichero o el directorio" # Antes decía: .rhosts no es un fichero regular -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481 msgid "not regular file" msgstr "no es un fichero regular" @@ -1334,33 +1334,33 @@ msgstr "`%s' no es un fichero de datos para `profile' correcto para `%s'" msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "no se puede asignar espacio para los datos del símbolo" -#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:428 +#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "no se puede abrir el fichero de salida" -#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:291 +#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "error al cerrar la entrada `%s'" -#: iconv/iconv_charmap.c:435 +#: iconv/iconv_charmap.c:442 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "secuencia de entrada ilegal en la posición %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:519 +#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "carácter o secuencia de desplazamiento incompleta al final del búfer" -#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:562 +#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562 #: iconv/iconv_prog.c:598 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "error al leer la entrada" -#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "no se puede asignar espacio para el búfer de entrada" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "Control del resultado:" msgid "omit invalid characters from output" msgstr "se omiten los caracteres inválidos en la salida" -#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:129 #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119 #: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150 #: malloc/memusagestat.c:56 @@ -1488,15 +1488,15 @@ msgstr "" "\n" " " -#: iconv/iconvconfig.c:109 +#: iconv/iconvconfig.c:110 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." msgstr "Crea un fichero de configuración de un módulo iconv de carga rápida." -#: iconv/iconvconfig.c:113 +#: iconv/iconvconfig.c:114 msgid "[DIR...]" msgstr "[DIR...]" -#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129 +#: iconv/iconvconfig.c:127 locale/programs/localedef.c:129 msgid "PATH" msgstr "RUTA" @@ -1505,108 +1505,108 @@ msgstr "RUTA" # caso el msgstr que he puesto es apropiado) o si por el contrario lo # que nos dicen es que se utilizará prefijo para todos los accesos a # ficheros. -#: iconv/iconvconfig.c:127 +#: iconv/iconvconfig.c:128 msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "Prefijo utilizado para todos los accesos a ficheros" -#: iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconvconfig.c:129 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" msgstr "Pone el resultado en FICHERO, no en el lugar instalado (--prefix no es aplicable a FICHERO)" -#: iconv/iconvconfig.c:132 +#: iconv/iconvconfig.c:133 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" msgstr "No busca en los directorios estándar, solamente en los de la línea de órdenes" -#: iconv/iconvconfig.c:299 +#: iconv/iconvconfig.c:301 #, c-format msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" msgstr "Se requieren directorios como argumentos cuando se usa --nostdlib" -#: iconv/iconvconfig.c:341 +#: iconv/iconvconfig.c:343 #, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" msgstr "no se ha producido ningún fichero de salida debido a la existencia de avisos" -#: iconv/iconvconfig.c:430 +#: iconv/iconvconfig.c:432 #, c-format msgid "while inserting in search tree" msgstr "al insertar en el árbol de búsqueda" -#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#: iconv/iconvconfig.c:1188 #, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "no se puede generar el fichero de salida" -#: inet/rcmd.c:157 +#: inet/rcmd.c:158 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd: No se puede asignar memoria\n" -#: inet/rcmd.c:174 +#: inet/rcmd.c:175 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: socket: Se están usando todos los puertos\n" -#: inet/rcmd.c:202 +#: inet/rcmd.c:203 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "conexión a la dirección %s: " -#: inet/rcmd.c:215 +#: inet/rcmd.c:216 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "Intentando %s...\n" -#: inet/rcmd.c:251 +#: inet/rcmd.c:252 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: write (activando la salida de error estándar): %m\n" -#: inet/rcmd.c:267 +#: inet/rcmd.c:268 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: poll (activando la salida de error estándar): %m\n" # ¿en la configuración del servicio?, ¿del circuito?, ¿o dejarlo así? # Es de locos, estuve viendo las/los fuentes, preferí dejarlo así. em -#: inet/rcmd.c:270 +#: inet/rcmd.c:271 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "poll: fallo de protocolo al configurar el circuito\n" # ??? lo mismo que arriba -#: inet/rcmd.c:302 +#: inet/rcmd.c:303 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "socket: fallo de protocolo al configurar el circuito\n" -#: inet/rcmd.c:326 +#: inet/rcmd.c:327 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd: %s: lectura insuficiente" # ## Lo mismo con lstat. sv # Antes decía: No se pudo obtener información (lstat) del fichero .rhosts -#: inet/rcmd.c:478 +#: inet/rcmd.c:479 msgid "lstat failed" msgstr "lstat ha fallado" -#: inet/rcmd.c:485 +#: inet/rcmd.c:486 msgid "cannot open" msgstr "no se puede abrir" # ## Sugerencia: Añadir (fstat) después de información. sv # Antes decía: No se pudo obtener información (fstat) del fichero .rhosts -#: inet/rcmd.c:487 +#: inet/rcmd.c:488 msgid "fstat failed" msgstr "fstat ha fallado" # Antes decía: El propietario del fichero .rhosts no es válido -#: inet/rcmd.c:489 +#: inet/rcmd.c:490 msgid "bad owner" msgstr "propietario incorrecto" -#: inet/rcmd.c:491 +#: inet/rcmd.c:492 msgid "writeable by other than owner" msgstr "puede ser modificado por otros además del propietario" -#: inet/rcmd.c:493 +#: inet/rcmd.c:494 msgid "hard linked somewhere" msgstr "hay un enlace duro en alguna parte" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "no se ha especificado ningún nombre simbólico para el final del rango" #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 -#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777 #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: error en la máquina de estados" #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 -#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970 #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "" "el número de bytes para la sucesión de bytes de comienzo y final del rango\n" "no es el mismo: %d vs %d" -#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 +#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896 #: locale/programs/repertoire.c:418 msgid "invalid names for character range" msgstr "nombres inválidos para el rango de caracteres" @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "el límite superior del rango es menor que el límite inferior" msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "los bytes resultantes para el rango no son representables." -#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 +#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566 #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "%s: el campo `%s' ha sido declarado más de una vez" msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: carácter desconocido en el campo `%s'" -#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775 #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 @@ -1888,8 +1888,8 @@ msgstr "%s: línea `END' incompleta" #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 -#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 -#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585 +#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960 #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "%s: el rango simbólico de la elipsis no debe estar directamente seguido msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "`%s' y `%.*s' no son nombres válidos para el rango simbólico" -#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 +#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3711 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: el orden para `%.*s' ya está definido en %s:%Zu" @@ -2006,157 +2006,157 @@ msgstr "%s: el orden para `%.*s' ya está definido en %s:%Zu" msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: `%s' debe ser un carácter" -#: locale/programs/ld-collate.c:1580 +#: locale/programs/ld-collate.c:1583 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: `position' debe utilizarse para un nivel específico en todas las secciones o en ninguna" -#: locale/programs/ld-collate.c:1604 +#: locale/programs/ld-collate.c:1607 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "el símbolo `%s' no está definido" -#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 +#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "el símbolo `%s' tiene la misma codificación que" -#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "el símbolo `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1852 +#: locale/programs/ld-collate.c:1855 msgid "too many errors; giving up" msgstr "demasiados errores; abandono" -#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 +#: locale/programs/ld-collate.c:2511 locale/programs/ld-collate.c:3899 #, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" msgstr "%s: no se admiten condicionales anidados" -#: locale/programs/ld-collate.c:2526 +#: locale/programs/ld-collate.c:2529 #, c-format msgid "%s: more than one 'else'" msgstr "%s: más de un 'else'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2701 +#: locale/programs/ld-collate.c:2704 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: definición duplicada de `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2737 +#: locale/programs/ld-collate.c:2740 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: definición duplicada de la sección `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2873 +#: locale/programs/ld-collate.c:2876 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: carácter desconocido en el nombre de un símbolo de ordenación" -#: locale/programs/ld-collate.c:3002 +#: locale/programs/ld-collate.c:3005 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: carácter desconocido en el nombre de definición equivalente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3013 +#: locale/programs/ld-collate.c:3016 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: carácter desconocido en el valor de definición equivalente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#: locale/programs/ld-collate.c:3026 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: símbolo desconocido `%s' en la definición equivalente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3032 +#: locale/programs/ld-collate.c:3035 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "error al añadir símbolo de ordenación equivalente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3070 +#: locale/programs/ld-collate.c:3073 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "definición duplicada de `script' `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3118 +#: locale/programs/ld-collate.c:3121 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "%s: nombre de sección desconocido `%.*s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3147 +#: locale/programs/ld-collate.c:3150 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: hay varias definiciones de orden para la sección `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3175 +#: locale/programs/ld-collate.c:3178 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: número inválido de reglas de ordenación" -#: locale/programs/ld-collate.c:3202 +#: locale/programs/ld-collate.c:3205 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: varias definiciones de orden para la sección sin nombre" -#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 -#: locale/programs/ld-collate.c:3750 +#: locale/programs/ld-collate.c:3260 locale/programs/ld-collate.c:3390 +#: locale/programs/ld-collate.c:3753 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: falta la palabra clave `order_end'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3320 +#: locale/programs/ld-collate.c:3323 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: el orden para el símbolo de ordenación %.*s todavía no está definido" # FIXME: ¿Por qué este y el siguiente no son iguales? -#: locale/programs/ld-collate.c:3338 +#: locale/programs/ld-collate.c:3341 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: el orden para el elemento de ordenación %.*s todavía no está definido" -#: locale/programs/ld-collate.c:3349 +#: locale/programs/ld-collate.c:3352 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: no se puede reordenar después de %.*s: símbolo desconocido" -#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 +#: locale/programs/ld-collate.c:3404 locale/programs/ld-collate.c:3765 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: falta la palabra clave `reorder-end'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 +#: locale/programs/ld-collate.c:3438 locale/programs/ld-collate.c:3636 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: la sección `%.*s' es desconocida" -#: locale/programs/ld-collate.c:3500 +#: locale/programs/ld-collate.c:3503 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: símbolo erróneo <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3696 +#: locale/programs/ld-collate.c:3699 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: no puede tener `%s' como final de un rango de elipsis" -#: locale/programs/ld-collate.c:3746 +#: locale/programs/ld-collate.c:3749 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: no se permite una descripción de categoría vacía" -#: locale/programs/ld-collate.c:3765 +#: locale/programs/ld-collate.c:3768 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: falta la palabra clave `reorder-sections-end'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3929 +#: locale/programs/ld-collate.c:3932 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: '%s' sin el 'ifdef' o 'ifndef' correspondiente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3947 +#: locale/programs/ld-collate.c:3950 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: 'endif' sin el 'ifdef' o 'ifndef' correspondiente" @@ -2956,24 +2956,24 @@ msgstr "demasiados argumentos" msgid "needs to be installed setuid `root'" msgstr "necesita ser instalado setuid `root'" -#: malloc/mcheck.c:344 +#: malloc/mcheck-impl.c:355 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "la memoria es consistente, la biblioteca tiene un error\n" -#: malloc/mcheck.c:347 +#: malloc/mcheck-impl.c:358 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "memoria alterada antes del bloque de memoria asignado\n" -#: malloc/mcheck.c:350 +#: malloc/mcheck-impl.c:361 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "memoria alterada pasado el final del bloque de memoria asignado\n" -#: malloc/mcheck.c:353 +#: malloc/mcheck-impl.c:364 msgid "block freed twice\n" msgstr "bloque liberado dos veces\n" # Revisar lo de bogus. creo que es eso. -#: malloc/mcheck.c:356 +#: malloc/mcheck-impl.c:367 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "valor de mcheck_status incorrecto, la biblioteca tiene un error\n" @@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr "No se puede crear el proceso en el servidor" msgid "Master server busy, full dump rescheduled." msgstr "El servidor maestro está ocupado, el volcado completo se postpone." -#: nis/nis_local_names.c:122 +#: nis/nis_local_names.c:123 #, c-format msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "La entrada LOCAL para el UID %d en el directorio %s no es única\n" @@ -3937,7 +3937,7 @@ msgstr "falló `getgrouplist'" msgid "setgroups failed" msgstr "falló `setgroups'" -#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:379 +#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:378 #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 #, c-format msgid "short write in %s: %s" @@ -4535,27 +4535,27 @@ msgstr "clave duplicada" msgid "problems while reading `%s'" msgstr "problemas mientras se leía `%s'" -#: nss/makedb.c:796 +#: nss/makedb.c:805 #, c-format msgid "failed to write new database file" msgstr "fallo al escribir la base de datos" -#: nss/makedb.c:809 +#: nss/makedb.c:822 #, c-format msgid "cannot stat database file" msgstr "no se puede efectuar stat sobre el fichero de la base de datos" -#: nss/makedb.c:814 +#: nss/makedb.c:827 #, c-format msgid "cannot map database file" msgstr "no se puede efectuar map sobre el fichero de la base de datos" -#: nss/makedb.c:817 +#: nss/makedb.c:830 #, c-format msgid "file not a database file" msgstr "el fichero no es un fichero de base de datos" -#: nss/makedb.c:875 +#: nss/makedb.c:888 #, c-format msgid "cannot set file creation context for `%s'" msgstr "no se puede establecer el contexto de creación de fichero para `%s'" |