aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarlos O'Donell <carlos@redhat.com>2022-02-02 23:30:15 -0500
committerCarlos O'Donell <carlos@redhat.com>2022-02-02 23:30:15 -0500
commitfbc14ab6f0c79e08d8bd0d2771e1a53f43e09393 (patch)
treec03fec84d62c81aefb7b57a418bd0a5903c7c5b0 /po/de.po
parent6c33b018438ee799c29486f21d43d8100bdbd597 (diff)
downloadglibc-fbc14ab6f0c79e08d8bd0d2771e1a53f43e09393.zip
glibc-fbc14ab6f0c79e08d8bd0d2771e1a53f43e09393.tar.gz
glibc-fbc14ab6f0c79e08d8bd0d2771e1a53f43e09393.tar.bz2
Update translations.
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po1916
1 files changed, 964 insertions, 952 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index db6b09e..42e9adc 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright © 1996, 2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002.
-# Jochen Hein <jochen@jochen.org>, 1996-2020.
+# Jochen Hein <jochen@jochen.org>, 1996-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU libc 2.33.9000\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-29 20:23+0200\n"
+"Project-Id-Version: GNU libc 2.34.9000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-30 18:33+0100\n"
"Last-Translator: Jochen Hein <jochen@jochen.org>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
@@ -67,9 +67,9 @@ msgstr "Diese Hilfe ausgeben"
msgid "Give a short usage message"
msgstr "Kurzen Bedienungshinweis ausgeben"
-#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
-#: iconv/iconv_prog.c:61 iconv/iconv_prog.c:62 nscd/nscd.c:107 nscd/nscd.c:111
-#: nss/makedb.c:121
+#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
+#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
+#: nss/makedb.c:120
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
@@ -120,19 +120,19 @@ msgstr ""
"%s%s%s:%u: %s%sZusicherung »%s« nicht erfüllt.\n"
"%n"
-#: catgets/gencat.c:110
+#: catgets/gencat.c:109
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
msgstr "C-Headerdatei NAME mit den Symboldefinitionen erzeugen"
-#: catgets/gencat.c:112
+#: catgets/gencat.c:111
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr "Verwende nicht den existierenden Katalog; erzwinge eine neue Ausgabedatei"
-#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
+#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120
msgid "Write output to file NAME"
msgstr "Die Ausgabe in die Datei NAME schreiben"
-#: catgets/gencat.c:118
+#: catgets/gencat.c:117
msgid ""
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"von der Standardeingabe gelesen. Wenn die OUTPUT-FILE - ist, wird auf die\n"
"Standardausgabe geschrieben.\n"
-#: catgets/gencat.c:123
+#: catgets/gencat.c:122
msgid ""
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
@@ -149,12 +149,12 @@ msgstr ""
"-o AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...\n"
"[AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...]"
-#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:312
-#: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:388
-#: iconv/iconvconfig.c:381 locale/programs/locale.c:276
-#: locale/programs/localedef.c:438 login/programs/pt_chown.c:89
-#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:370
-#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:311
+#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
+#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
+#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
+#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:369
+#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
@@ -163,13 +163,13 @@ msgstr ""
"Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n"
"%s.\n"
-#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
-#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75
-#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398
-#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460
-#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581
-#: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
+#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
+#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
+#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580
+#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -181,141 +181,141 @@ msgstr ""
"Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder\n"
"VERWENDBARKEIT FÜR EINEN ANGEGEBENEN ZWECK.\n"
-#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
-#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410
-#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298
-#: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75
-#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391
+#: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
+#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
+#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
+#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
+#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
#: posix/getconf.c:490
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Implementiert von %s.\n"
-#: catgets/gencat.c:281
+#: catgets/gencat.c:280
msgid "*standard input*"
msgstr "*Standardeingabe*"
-#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273
-#: nss/makedb.c:247
+#: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
+#: nss/makedb.c:246
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "Kann die Eingabedatei »%s« nicht öffnen"
-#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
+#: catgets/gencat.c:415 catgets/gencat.c:490
msgid "illegal set number"
msgstr "ungültige »set«-Nummer"
-#: catgets/gencat.c:443
+#: catgets/gencat.c:442
msgid "duplicate set definition"
msgstr "Doppelte »set«-Definition"
-#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
+#: catgets/gencat.c:444 catgets/gencat.c:616 catgets/gencat.c:668
msgid "this is the first definition"
msgstr "Dies ist die erste Definition"
-#: catgets/gencat.c:516
+#: catgets/gencat.c:515
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
msgstr "Unbekanntes Set »%s«"
-#: catgets/gencat.c:557
+#: catgets/gencat.c:556
msgid "invalid quote character"
msgstr "Ungültiges Anführungszeichen"
-#: catgets/gencat.c:570
+#: catgets/gencat.c:569
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "unbekannte Anweisung »%s«: Die Zeile wurde ignoriert"
-#: catgets/gencat.c:615
+#: catgets/gencat.c:614
msgid "duplicated message number"
msgstr "Die Nachrichtennummer ist mehrfach vorhanden"
-#: catgets/gencat.c:666
+#: catgets/gencat.c:665
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "Der Nachrichtenbezeichner ist mehrfach vorhanden"
-#: catgets/gencat.c:723
+#: catgets/gencat.c:722
msgid "invalid character: message ignored"
msgstr "Ungültiges Zeichen: Meldung ignoriert"
-#: catgets/gencat.c:766
+#: catgets/gencat.c:765
msgid "invalid line"
msgstr "Ungültige Zeile"
-#: catgets/gencat.c:820
+#: catgets/gencat.c:819
msgid "malformed line ignored"
msgstr "ungültige Eingabezeile ignoriert"
-#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
+#: catgets/gencat.c:983 catgets/gencat.c:1024
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen"
-#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "Ungültige Escape-Sequenz"
-#: catgets/gencat.c:1211
+#: catgets/gencat.c:1210
msgid "unterminated message"
msgstr "Die Nachricht ist nicht abgeschlossen"
-#: catgets/gencat.c:1235
+#: catgets/gencat.c:1234
#, c-format
msgid "while opening old catalog file"
msgstr "beim Öffnen der alten Katalogdatei"
-#: catgets/gencat.c:1326
+#: catgets/gencat.c:1325
#, c-format
msgid "conversion modules not available"
msgstr "Konvertierungsmodul nicht verfügbar"
-#: catgets/gencat.c:1352
+#: catgets/gencat.c:1351
#, c-format
msgid "cannot determine escape character"
msgstr "Kann das Escape-Zeichen nicht bestimmen"
-#: debug/pcprofiledump.c:53
+#: debug/pcprofiledump.c:52
msgid "Don't buffer output"
msgstr "Ausgabe nicht puffern"
-#: debug/pcprofiledump.c:58
+#: debug/pcprofiledump.c:57
msgid "Dump information generated by PC profiling."
msgstr "Gib die Informationen aus, die durch PC Profiling gesammelt wurden."
-#: debug/pcprofiledump.c:61
+#: debug/pcprofiledump.c:60
msgid "[FILE]"
msgstr "[Datei]"
-#: debug/pcprofiledump.c:108
+#: debug/pcprofiledump.c:107
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "Kann die Eingabedatei nicht öffnen"
-#: debug/pcprofiledump.c:115
+#: debug/pcprofiledump.c:114
#, c-format
msgid "cannot read header"
msgstr "Es ist nicht möglich, den Header zu lesen"
-#: debug/pcprofiledump.c:179
+#: debug/pcprofiledump.c:178
#, c-format
msgid "invalid pointer size"
msgstr "ungültiger Zeigergröße"
-#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
+#: debug/xtrace.sh:25 debug/xtrace.sh:43
msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
msgstr "Syntax: xtrace [OPTION]... PROGRAMM [PROGRAMMOPTION]...\\n"
-#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
-#: malloc/memusage.sh:26
+#: debug/xtrace.sh:31 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
+#: malloc/memusage.sh:25
msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« gibt weitere Informationen.\\n"
-#: debug/xtrace.sh:38
+#: debug/xtrace.sh:37
msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\\n"
-#: debug/xtrace.sh:45
+#: debug/xtrace.sh:44
msgid ""
"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
"\n"
@@ -340,25 +340,25 @@ msgstr ""
"Notwendige Argumente von langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen notwendig.\n"
"\n"
-#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
-#: malloc/memusage.sh:64
+#: debug/xtrace.sh:56 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
+#: malloc/memusage.sh:63
msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
msgstr "Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\\\\n%s\\\\n"
-#: debug/xtrace.sh:125
+#: debug/xtrace.sh:124
msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
msgstr "xtrace: Unbekannte Option »$1«\\n"
-#: debug/xtrace.sh:138
+#: debug/xtrace.sh:137
msgid "No program name given\\n"
msgstr "Keine Programm-Name angegeben"
-#: debug/xtrace.sh:146
+#: debug/xtrace.sh:145
#, sh-format
msgid "executable \\`$program' not found\\n"
msgstr "Das Programm »$program« wurde nicht gefunden\\n"
-#: debug/xtrace.sh:150
+#: debug/xtrace.sh:149
#, sh-format
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "Das Programm »$program« ist nicht ausführbar\\n"
@@ -379,94 +379,94 @@ msgstr "Ungültiger Modus"
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "Ungültiger Mode-Parameter"
-#: elf/cache.c:180
+#: elf/cache.c:179
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: elf/cache.c:254
+#: elf/cache.c:253
msgid "Unknown OS"
msgstr "Unbekanntes Betriebssystem"
-#: elf/cache.c:259
+#: elf/cache.c:258
#, c-format
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:297
+#: elf/cache.c:296
#, c-format
msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
msgstr "Die Cachedatei hat die falsche Endianess.\n"
-#: elf/cache.c:306
+#: elf/cache.c:305
msgid "Cache generated by: "
msgstr "Der Cache wurde generiert von: "
-#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434
+#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Kann die Cachedatei »%s« nicht öffnen\n"
-#: elf/cache.c:334
+#: elf/cache.c:333
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "Das Mapping der Cache-Datei ist fehlgeschlagen.\n"
-#: elf/cache.c:338 elf/cache.c:352 elf/cache.c:363
+#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Die Datei ist keine Cache-Datei.\n"
-#: elf/cache.c:392 elf/cache.c:407
+#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d Bibliotheken im Cache »%s« gefunden\n"
-#: elf/cache.c:405
+#: elf/cache.c:404
#, c-format
msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
msgstr "Ungültige Extension Daten in der Cache Datei »%s«\n"
-#: elf/cache.c:548
+#: elf/cache.c:547
#, c-format
msgid "Writing of cache extension data failed"
msgstr "Das Schreiben der Daten im Extention-Cache ist fehlgeschlagen"
-#: elf/cache.c:559
+#: elf/cache.c:558
#, c-format
msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
msgstr "%s: ISA Version ist zu hoch (%d > %d)"
-#: elf/cache.c:726
+#: elf/cache.c:725
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Es ist nicht möglich, die temporäre Cache-Datei %s zu erzeugen"
-#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753
-#: elf/cache.c:771
+#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
+#: elf/cache.c:770
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Das Schreiben der Cache-Daten ist fehlgeschlagen"
-#: elf/cache.c:766
+#: elf/cache.c:765
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Ändern der Zugriffsrechte von »%s« auf %#o fehlgeschlagen"
-#: elf/cache.c:775
+#: elf/cache.c:774
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Umbenennen von »%s« auf »%s« ist fehlgeschlagen"
-#: elf/cache.c:806
+#: elf/cache.c:805
#, c-format
msgid "Could not create library path"
msgstr "Es ist nicht möglich, den Bibliothekspfad zu erstellen"
-#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294
+#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:298
msgid "cannot create scope list"
msgstr "Kann die Scope-Liste nicht erzeugen"
-#: elf/dl-close.c:870
+#: elf/dl-close.c:815
msgid "shared object not open"
msgstr "Das Shared-Object ist nicht geöffnet"
@@ -529,170 +529,169 @@ msgstr "Kann die HWCAP Prioritäten nicht erstellen"
msgid "cannot create capability list"
msgstr "Kann die Capability-Liste nicht erstellen"
-#: elf/dl-load.c:432
+#: elf/dl-load.c:434
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "Kann keinen Speicher für den Name-Record allozieren"
-#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838
+#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "Kann den Cache für den Suchpfad nicht erstellen"
-#: elf/dl-load.c:630
+#: elf/dl-load.c:632
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "Kann die RUNPATH/RPATH-Kopie nicht erstellen"
-#: elf/dl-load.c:727
+#: elf/dl-load.c:729
msgid "cannot create search path array"
msgstr "Kann das Feld fpr den Suchpfad enicht erzeugen"
-#: elf/dl-load.c:968
+#: elf/dl-load.c:970
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "Fehler beim »stat« des Shared Objects"
-#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314
+#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "Kann keinen Deskriptor für das Shared Object erzeugen"
-#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
msgid "cannot read file data"
msgstr "Kann die Datei-Daten nicht lesen"
# XXX
-#: elf/dl-load.c:1164
-msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
-msgstr "Das Aligment des ELF Load-Kommandos ist nicht auf Seitengrenze"
-
-# XXX
-#: elf/dl-load.c:1171
-msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
-msgstr "ELF Load-Kommando Adresse/Offset ist nicht vernüftig aligned"
+#: elf/dl-load.c:1141
+msgid "ELF load command address/offset not page-aligned"
+msgstr "ELF Load-Kommando Adresse/Offset ist nicht »page-aligned«"
-#: elf/dl-load.c:1250
+#: elf/dl-load.c:1223
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "Die Object-Datei hat keine ladbaren Segmente"
-#: elf/dl-load.c:1263
+#: elf/dl-load.c:1240
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "Kann das Programm nicht dynamisch Laden"
-#: elf/dl-load.c:1288
+#: elf/dl-load.c:1247
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "Die Objektdatei hat keine dynamischen Abschnitte"
-#: elf/dl-load.c:1306
+#: elf/dl-load.c:1282
msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
msgstr "Kann das positions-unabhängige Programm nicht dynamisch Laden"
-#: elf/dl-load.c:1308
+#: elf/dl-load.c:1284
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "Das Shared-Object kann nicht mittels »dlopen()« geladen werden"
-#: elf/dl-load.c:1321
+#: elf/dl-load.c:1297
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "Nicht genügend Speicher für den Programm-Header verfügbar"
-#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130
+#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "Kann den Speicherschutz nicht ändern"
-#: elf/dl-load.c:1378
+#: elf/dl-load.c:1354
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "Kann den Stack nicht ausführbar machen wie vom Shared Object verlangt"
-#: elf/dl-load.c:1406
+#: elf/dl-load.c:1382
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "Der Datei-Deskriptor kann nicht geschlossen werden"
-#: elf/dl-load.c:1689
+#: elf/dl-load.c:1661
msgid "file too short"
msgstr "Die Datei ist zu kurz"
-#: elf/dl-load.c:1725
+#: elf/dl-load.c:1697
msgid "invalid ELF header"
msgstr "Ungültiger ELF-Header"
-#: elf/dl-load.c:1737
+#: elf/dl-load.c:1709
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Big-Endian"
-#: elf/dl-load.c:1739
+#: elf/dl-load.c:1711
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Little-Endian"
# XXX
-#: elf/dl-load.c:1743
+#: elf/dl-load.c:1715
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "Die ELF Datei-Versionsidentifikation passt nicht zur aktuellen Identifikation"
-#: elf/dl-load.c:1747
+#: elf/dl-load.c:1719
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "Das OS ABI der ELF Datei ist ungültig"
-#: elf/dl-load.c:1750
+#: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "Die ABI-Version der ELF Datei ist ungültig"
-#: elf/dl-load.c:1753
+#: elf/dl-load.c:1725
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "nicht-nuller Füller in e_ident"
-#: elf/dl-load.c:1756
+#: elf/dl-load.c:1728
msgid "internal error"
msgstr "Interner Fehler"
-#: elf/dl-load.c:1763
+#: elf/dl-load.c:1735
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "Die Version der ELF Datei passt nicht zur aktuellen Version"
-#: elf/dl-load.c:1771
+#: elf/dl-load.c:1743
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "Nur ET_DYN und ET_EXEC können geladen werden"
-#: elf/dl-load.c:1776
+#: elf/dl-load.c:1748
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "Die »phentsize« der ELF Datei hat nicht die erwartete Größe"
-#: elf/dl-load.c:2333
+#: elf/dl-load.c:2301
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2334
+#: elf/dl-load.c:2302
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2337
+#: elf/dl-load.c:2305
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "Kann die Shared-Object-Datei nicht öffnen"
-#: elf/dl-load.h:128
+#: elf/dl-load.h:129
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "Fehler beim Mappen des Shared Objects"
-#: elf/dl-load.h:132
+#: elf/dl-load.h:133
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "Kann die Zero-Fill Seiten nicht mappen"
-#: elf/dl-lookup.c:876
+#: elf/dl-lookup.c:881
msgid "symbol lookup error"
msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Symbols"
-#: elf/dl-open.c:80
+#: elf/dl-open.c:84
msgid "cannot extend global scope"
msgstr "Kann die globale Sichbarkeit nicht erweitern"
-#: elf/dl-open.c:401
+#: elf/dl-open.c:405
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
msgstr "Überlauf des TLS Gernerationen-Zählers. Bitte einen (englischen) Fehlerbericht mit »glibcbug« senden."
-#: elf/dl-open.c:814
+#: elf/dl-open.c:737
+msgid "cannot allocate address lookup data"
+msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Adress-Umsetztabelle verfügbar"
+
+#: elf/dl-open.c:827
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "Ungültiger Mode für dlopen()"
-#: elf/dl-open.c:831
+#: elf/dl-open.c:844
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
msgstr "Keine weiteren Namespaces for »dlmopen()« verfügbar"
-#: elf/dl-open.c:855
+#: elf/dl-open.c:868
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "Ungültiger Ziel-Namespace für dlmopen()"
@@ -700,21 +699,21 @@ msgstr "Ungültiger Ziel-Namespace für dlmopen()"
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "Kein Speicher im statischen TLS-Block verfügbar"
-#: elf/dl-reloc.c:233
+#: elf/dl-reloc.c:275
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "Kann das Segment nicht schreibbar machen zur Relokation"
-#: elf/dl-reloc.c:293
+#: elf/dl-reloc.c:306
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: Kein Speicher zum sichern des Relozierungsergebnisses für %s\n"
# XXX
-#: elf/dl-reloc.c:309
+#: elf/dl-reloc.c:322
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "Kann den Segment-Schutz nach der Relozierung nicht wieder herstellen"
-#: elf/dl-reloc.c:340
+#: elf/dl-reloc.c:353
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "Kann den Speicherschutz nach Relozierung nicht ändern"
@@ -726,234 +725,234 @@ msgstr "»RTLD_NEXT« wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist"
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "Kann keine TLS Datenstrukturen erzeugen"
-#: elf/dl-version.c:148
+#: elf/dl-version.c:147
msgid "version lookup error"
msgstr "Fehler beim Nachschlagen der Version"
-#: elf/dl-version.c:279
+#: elf/dl-version.c:278
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für die Versions-Referenz-Tabelle verfügbar"
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Print cache"
msgstr "Cache ausgeben"
-#: elf/ldconfig.c:152
+#: elf/ldconfig.c:151
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben"
-#: elf/ldconfig.c:153
+#: elf/ldconfig.c:152
msgid "Don't build cache"
msgstr "Keinen Cache anlegen"
-#: elf/ldconfig.c:154
+#: elf/ldconfig.c:153
msgid "Don't update symbolic links"
msgstr "Symbolische Links nicht aktualisieren"
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:154
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "Wechsel in das Verzeichnis ROOT und verwende dieses als Wurzelverzeichnis"
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:154
msgid "ROOT"
msgstr "ROOT"
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:155
msgid "CACHE"
msgstr "CACHE"
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:155
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "CACHE als Cache-Datei verwenden"
-#: elf/ldconfig.c:157
+#: elf/ldconfig.c:156
msgid "CONF"
msgstr "CONF"
-#: elf/ldconfig.c:157
+#: elf/ldconfig.c:156
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "CONF als Konfigurationsdatei verwenden"
-#: elf/ldconfig.c:158
+#: elf/ldconfig.c:157
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "Verarbeite nur die als Parameter angegebenen Verzeichnisse. Keinen Cache erstellen."
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:158
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "Einzelne Bibliotheken manuell einbinden."
-#: elf/ldconfig.c:160
+#: elf/ldconfig.c:159
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
-#: elf/ldconfig.c:160
+#: elf/ldconfig.c:159
msgid "Format to use: new (default), old, or compat"
msgstr "Zu verwendendes Format: »new« (Vorgabe), »old« oder »compat«"
-#: elf/ldconfig.c:161
+#: elf/ldconfig.c:160
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "Ignoriere die zusätzliche Cache-Datei"
-#: elf/ldconfig.c:169
+#: elf/ldconfig.c:168
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr "Konfigurieren der Runtime-Bindungen des dynamischen Linkers"
-#: elf/ldconfig.c:372
+#: elf/ldconfig.c:371
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Pfad »%s« mehrfach angegeben"
-#: elf/ldconfig.c:373
+#: elf/ldconfig.c:372
#, c-format
msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n"
msgstr "(in %s:%d und %s:%d)\n"
-#: elf/ldconfig.c:405 elf/ldconfig.c:446
+#: elf/ldconfig.c:404 elf/ldconfig.c:445
#, c-format
msgid "Could not form glibc-hwcaps path"
msgstr "Kann den Pfad für glibc-hwcaps nicht generieren"
-#: elf/ldconfig.c:419
+#: elf/ldconfig.c:418
#, c-format
msgid "Listing directory %s"
msgstr "Anzeige des Verzeichnisses »%s«"
-#: elf/ldconfig.c:488
+#: elf/ldconfig.c:487
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s ist ein unbekannter Bibliothekstyp"
-#: elf/ldconfig.c:516
+#: elf/ldconfig.c:519
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Kann »stat()« für »%s« nicht aufrufen"
-#: elf/ldconfig.c:597
+#: elf/ldconfig.c:600
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "Kann »stat« für »%s« nicht aufrufen\n"
-#: elf/ldconfig.c:607
+#: elf/ldconfig.c:610
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s ist kein symbolischer Link\n"
-#: elf/ldconfig.c:626
+#: elf/ldconfig.c:629
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Kann den Verzeichniseintrag »%s« nicht löschen (unlink)"
-#: elf/ldconfig.c:632
+#: elf/ldconfig.c:635
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Es ist nicht möglich, von »%s« nach »%s« zu linken"
-#: elf/ldconfig.c:638
+#: elf/ldconfig.c:641
msgid " (changed)\n"
msgstr " (geändert)\n"
-#: elf/ldconfig.c:640
+#: elf/ldconfig.c:643
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (ÜBERSPRUNGEN)\n"
-#: elf/ldconfig.c:696
+#: elf/ldconfig.c:699
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "%s ist nicht zu finden"
-#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984
+#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (lstat()) der Datei %s zu lesen"
-#: elf/ldconfig.c:718
+#: elf/ldconfig.c:721
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Datei %s übergangen, da sie keine reguläre Datei ist."
-#: elf/ldconfig.c:726
+#: elf/ldconfig.c:729
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Keinen Link angelegt, da »soname« für %s nicht zu finden ist"
-#: elf/ldconfig.c:801
+#: elf/ldconfig.c:804
#, c-format
msgid " (from %s:%d)\n"
msgstr " (in %s:%d)\n"
-#: elf/ldconfig.c:825
+#: elf/ldconfig.c:828
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Kann das Verzeichnis »%s« nicht öffnen"
-#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98
+#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Die Eingabedatei %s wurde nicht gefunden.\n"
-#: elf/ldconfig.c:917
+#: elf/ldconfig.c:920
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (stat()) der Datei %s zu lesen"
-#: elf/ldconfig.c:1070
+#: elf/ldconfig.c:1073
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
-#: elf/ldconfig.c:1073
+#: elf/ldconfig.c:1076
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
-#: elf/ldconfig.c:1076
+#: elf/ldconfig.c:1079
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
-#: elf/ldconfig.c:1104
+#: elf/ldconfig.c:1107
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "Die Bibliotheken »%s« und »%s« im Verzeichnis %s haben den gleichen soname, aber verschiedene Typen."
-#: elf/ldconfig.c:1234
+#: elf/ldconfig.c:1237
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Warnung: ignoriere Datei, die nicht geöffnet werden kann: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1282
+#: elf/ldconfig.c:1285
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
msgstr "%s:%u: hwcap Anweisung ignoriert"
-#: elf/ldconfig.c:1301
+#: elf/ldconfig.c:1304
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "Für »-r« muß der absolute Name der Konfigurationsdatei angegeben werden"
-#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "Hauptspeicher erschöpft"
-#: elf/ldconfig.c:1341
+#: elf/ldconfig.c:1344
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: Kann das Verzeichnis »%s« nicht lesen"
-#: elf/ldconfig.c:1389
+#: elf/ldconfig.c:1392
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "Der relative Pfad »%s« wird zum Erstellen des Caches verwendet"
-#: elf/ldconfig.c:1413
+#: elf/ldconfig.c:1416
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Wechsel in das Verzeichnis / nicht möglich"
-#: elf/ldconfig.c:1454
+#: elf/ldconfig.c:1457
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Kann das Cache-Verzeichnis »%s« nicht öffnen\n"
@@ -1026,157 +1025,157 @@ msgstr "mit unbekanntem Returncode beendet"
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "Fehler: Sie haben keine Leseberechtigung für"
-#: elf/pldd-xx.c:102
+#: elf/pldd-xx.c:101
#, c-format
msgid "cannot find program header of process"
msgstr "Kann den Programm-Header vom Prozess nicht finden"
-#: elf/pldd-xx.c:106
+#: elf/pldd-xx.c:105
#, c-format
msgid "cannot read program header"
msgstr "Es ist nicht möglich, den Programm-Header zu lesen"
# XXX
-#: elf/pldd-xx.c:128
+#: elf/pldd-xx.c:127
#, c-format
msgid "cannot read dynamic section"
msgstr "Kann die »dynamic section« nicht lesen"
-#: elf/pldd-xx.c:137
+#: elf/pldd-xx.c:136
#, c-format
msgid "cannot read r_debug"
msgstr "Es ist nicht möglich, »r_debug« zu lesen"
-#: elf/pldd-xx.c:154
+#: elf/pldd-xx.c:153
#, c-format
msgid "cannot read program interpreter"
msgstr "Es ist nicht möglich, den Programm-Interpreter zu lesen"
-#: elf/pldd-xx.c:183
+#: elf/pldd-xx.c:182
#, c-format
msgid "cannot read link map"
msgstr "Kann die »link map« nicht lesen"
-#: elf/pldd-xx.c:190
+#: elf/pldd-xx.c:189
#, c-format
msgid "cannot read object name"
msgstr "Es ist nicht möglich, den Objekt-Namen zu lesen"
-#: elf/pldd-xx.c:197
+#: elf/pldd-xx.c:196
#, c-format
msgid "cannot allocate buffer for object name"
msgstr "Nicht genügend Speicher für den Puffer des Objekt-Namen verfügbar"
-#: elf/pldd.c:58
+#: elf/pldd.c:57
msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
msgstr "Zeige die »dynamic shared objects« an, die in den Prozess geladen sind."
-#: elf/pldd.c:62
+#: elf/pldd.c:61
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: elf/pldd.c:89
+#: elf/pldd.c:88
#, c-format
msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
msgstr "Genau ein Parameter mit der Prozess-ID ist notwendig.\n"
-#: elf/pldd.c:103
+#: elf/pldd.c:102
#, c-format
msgid "invalid process ID '%s'"
msgstr "ungültiger Prozess-ID »%s«"
-#: elf/pldd.c:111
+#: elf/pldd.c:110
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen"
-#: elf/pldd.c:142
+#: elf/pldd.c:141
#, c-format
msgid "cannot open %s/task"
msgstr "Öffnen von %s/task"
-#: elf/pldd.c:145
+#: elf/pldd.c:144
#, c-format
msgid "cannot prepare reading %s/task"
msgstr "Kann das Lesen von %s/task nicht vorbereiten"
-#: elf/pldd.c:158
+#: elf/pldd.c:157
#, c-format
msgid "invalid thread ID '%s'"
msgstr "Ungültiger Thread-ID »%s«"
# XXX
-#: elf/pldd.c:169
+#: elf/pldd.c:168
#, c-format
msgid "cannot attach to process %lu"
msgstr "Kann nicht zum Prozess %lu verbinden"
-#: elf/pldd.c:184
+#: elf/pldd.c:183
#, c-format
msgid "no valid %s/task entries"
msgstr "Keine gültigen Einträge in %s/task"
-#: elf/pldd.c:290
+#: elf/pldd.c:289
#, c-format
msgid "cannot get information about process %lu"
msgstr "Kann die Informationen über den Prozess %lu nicht bekommen"
-#: elf/pldd.c:303
+#: elf/pldd.c:302
#, c-format
msgid "process %lu is no ELF program"
msgstr "Der Prozess %lu ist kein ELF-Programm"
-#: elf/readelflib.c:36
+#: elf/readelflib.c:34
#, c-format
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "Datei »%s« ist am Ende abgeschnitten\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:65
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s ist eine 32-Bit ELF-Datei.\n"
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:67
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s ist eine 64-Bit ELF-Datei.\n"
-#: elf/readelflib.c:71
+#: elf/readelflib.c:69
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "Unbekannte ELFCLASS in der Datei »%s«.\n"
-#: elf/readelflib.c:78
+#: elf/readelflib.c:76
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s ist keine Shared-Object-Datei (Typ: %d).\n"
-#: elf/readelflib.c:106
+#: elf/readelflib.c:104
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "mehr als ein dynamisches Segment\n"
-#: elf/readlib.c:104
+#: elf/readlib.c:102
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (fstat()) der Datei %s zu lesen.\n"
-#: elf/readlib.c:115
+#: elf/readlib.c:113
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Datei %s ist leer; keine Überprüfung."
-#: elf/readlib.c:121
+#: elf/readlib.c:119
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Datei %s ist zu klein; keine Überprüfung."
-#: elf/readlib.c:131
+#: elf/readlib.c:129
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Kann die Datei »%s« nicht »mmap«-en.\n"
-#: elf/readlib.c:170
+#: elf/readlib.c:168
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s ist keine ELF-Datei - sie weist falsche »magische Bytes« am Beginn auf.\n"
@@ -1280,116 +1279,116 @@ msgstr ""
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
msgstr "%s: Unbekannte Option »%c%s«\\n"
-#: elf/sprof.c:77
+#: elf/sprof.c:76
msgid "Output selection:"
msgstr "Ausgabeselektion:"
-#: elf/sprof.c:79
+#: elf/sprof.c:78
msgid "print list of count paths and their number of use"
msgstr "Eine Liste der gezählten Pfade und der Anzahl der Benutzung ausgeben"
-#: elf/sprof.c:81
+#: elf/sprof.c:80
msgid "generate flat profile with counts and ticks"
msgstr "Erzeuge ein 'flaches' Profile mit Aufrufzahlen und -zeiten"
-#: elf/sprof.c:82
+#: elf/sprof.c:81
msgid "generate call graph"
msgstr "Einen Aufruf-Graphen erzeugen"
# CHECKIT
# Ist das als Anweisung oder als Beschreibung einer Tätigkeit gedacht?
-#: elf/sprof.c:89
+#: elf/sprof.c:88
msgid "Read and display shared object profiling data."
msgstr "Die Profiling-Informationen von Shared Objects lesen und ausgeben."
# Nicht in den Quellen markieren
-#: elf/sprof.c:94
+#: elf/sprof.c:93
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
-#: elf/sprof.c:433
+#: elf/sprof.c:432
#, c-format
msgid "failed to load shared object `%s'"
msgstr "Fehler beim Laden des Shared Objects »%s«"
-#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
+#: elf/sprof.c:441 elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptor"
msgstr "Interner Deskriptor kann nicht erzeugt werden"
-#: elf/sprof.c:554
+#: elf/sprof.c:553
#, c-format
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
msgstr "Erneutes Öffnen des Shared Objects »%s« ist misslungen"
-#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
+#: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655
#, c-format
msgid "reading of section headers failed"
msgstr "Das Lesen der Section-Headers ist fehlgeschlagen"
# XXX schlecht
-#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
+#: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663
#, c-format
msgid "reading of section header string table failed"
msgstr "Das Lesen der Section-Header String-Tabelle ist fehlgeschlagen"
# XXX
-#: elf/sprof.c:595
+#: elf/sprof.c:594
#, c-format
msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
msgstr "*** Kann den Debug-Info Dateiname nicht lesen: %m\n"
-#: elf/sprof.c:616
+#: elf/sprof.c:615
#, c-format
msgid "cannot determine file name"
msgstr "Kann den Dateiname nicht bestimmen"
-#: elf/sprof.c:649
+#: elf/sprof.c:648
#, c-format
msgid "reading of ELF header failed"
msgstr "Das Lesen des ELF-Headers ist fehlgeschlagen"
-#: elf/sprof.c:685
+#: elf/sprof.c:684
#, c-format
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
msgstr "*** Die Datei »%s« ist gestrippt: keine detaillierte Analyse möglich\n"
-#: elf/sprof.c:715
+#: elf/sprof.c:714
#, c-format
msgid "failed to load symbol data"
msgstr "Fehler beim Laden der Symboldaten"
-#: elf/sprof.c:780
+#: elf/sprof.c:779
#, c-format
msgid "cannot load profiling data"
msgstr "Kann die Profiling-Daten nicht laden"
-#: elf/sprof.c:789
+#: elf/sprof.c:788
#, c-format
msgid "while stat'ing profiling data file"
msgstr "beim Holen des Dateistatus der Datei mit den Profiling-Daten"
-#: elf/sprof.c:797
+#: elf/sprof.c:796
#, c-format
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
msgstr "Die Datei »%s« mit Profiling-Daten passt nicht zum Shared Object »%s«"
-#: elf/sprof.c:808
+#: elf/sprof.c:807
#, c-format
msgid "failed to mmap the profiling data file"
msgstr "Fehler beim »mmap« der Datei mit den Profiling-Daten"
-#: elf/sprof.c:816
+#: elf/sprof.c:815
#, c-format
msgid "error while closing the profiling data file"
msgstr "Fehler beim Schließen der Datei mit den Profiling-Daten"
-#: elf/sprof.c:899
+#: elf/sprof.c:898
#, c-format
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
msgstr "»%s« ist keine gültige Profiledaten-Datei für »%s«"
-#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
+#: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137
#, c-format
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symboldaten verfügbar"
@@ -1409,144 +1408,144 @@ msgstr "Die Zeichenketten-Tabelle hat zu viele Einträge"
msgid "String table is too large"
msgstr "Die Zeichenketten-Tabelle ist zu groß"
-#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428
+#: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427
#, c-format
msgid "cannot open output file"
msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht öffnen"
-#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291
+#: iconv/iconv_charmap.c:192 iconv/iconv_prog.c:290
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "Fehler beim Schließen der Eingabedatei »%s«"
-#: iconv/iconv_charmap.c:442
+#: iconv/iconv_charmap.c:443
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %Zd"
-#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519
+#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "unvollständige Zeichen- oder Shift-Folge am Ende des Puffers"
-#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562
-#: iconv/iconv_prog.c:598
+#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:561
+#: iconv/iconv_prog.c:597
#, c-format
msgid "error while reading the input"
msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
-#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580
+#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:579
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "Fehler beim Allozieren des Puffers für die Eingabe"
-#: iconv/iconv_prog.c:60
+#: iconv/iconv_prog.c:59
msgid "Input/Output format specification:"
msgstr "Beschreibung des Ein-/Ausgabe-Formates:"
-#: iconv/iconv_prog.c:61
+#: iconv/iconv_prog.c:60
msgid "encoding of original text"
msgstr "Kodierung für den ursprünglichen Text"
-#: iconv/iconv_prog.c:62
+#: iconv/iconv_prog.c:61
msgid "encoding for output"
msgstr "Kodierung für die Ausgabe"
-#: iconv/iconv_prog.c:63
+#: iconv/iconv_prog.c:62
msgid "Information:"
msgstr "Informationen:"
-#: iconv/iconv_prog.c:64
+#: iconv/iconv_prog.c:63
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "Alle bekannten Zeichensatz-Kodierungen ausgeben"
-#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:124
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
msgid "Output control:"
msgstr "Ausgabesteuerung:"
-#: iconv/iconv_prog.c:66
+#: iconv/iconv_prog.c:65
msgid "omit invalid characters from output"
msgstr "Ungültige Zeichen von der Ausgabe ausgelassen"
-#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:129
-#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119
-#: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150
-#: malloc/memusagestat.c:56
+#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
+#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
+#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:149
+#: malloc/memusagestat.c:55
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"
-#: iconv/iconv_prog.c:67
+#: iconv/iconv_prog.c:66
msgid "output file"
msgstr "Ausgabedatei"
-#: iconv/iconv_prog.c:68
+#: iconv/iconv_prog.c:67
msgid "suppress warnings"
msgstr "Warnungen unterdrücken"
# So sonst oft.
-#: iconv/iconv_prog.c:69
+#: iconv/iconv_prog.c:68
msgid "print progress information"
msgstr "Informationen über den Bearbeitungsstand ausgeben"
-#: iconv/iconv_prog.c:74
+#: iconv/iconv_prog.c:73
msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
msgstr "Kodierung von Dateien in eine andere Kodierung konvertieren."
-#: iconv/iconv_prog.c:78
+#: iconv/iconv_prog.c:77
msgid "[FILE...]"
msgstr "[Datei...]"
-#: iconv/iconv_prog.c:177 iconv/iconv_prog.c:239
+#: iconv/iconv_prog.c:176 iconv/iconv_prog.c:238
#, c-format
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "Fehler beim Start der Konvertierung"
-#: iconv/iconv_prog.c:213
+#: iconv/iconv_prog.c:212
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
msgstr "Konvertierung von »%s« und nach »%s« wird nicht unterstützt"
-#: iconv/iconv_prog.c:218
+#: iconv/iconv_prog.c:217
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
msgstr "Konvertierung von »%s« wird nicht unterstützt"
-#: iconv/iconv_prog.c:225
+#: iconv/iconv_prog.c:224
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
msgstr "Konvertierung nach »%s« wird nicht unterstützt"
-#: iconv/iconv_prog.c:229
+#: iconv/iconv_prog.c:228
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "Konvertierung von »%s« nach »%s« wird nicht unterstützt"
-#: iconv/iconv_prog.c:337
+#: iconv/iconv_prog.c:336
#, c-format
msgid "error while closing output file"
msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei "
-#: iconv/iconv_prog.c:438
+#: iconv/iconv_prog.c:437
#, c-format
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "Die Konvertierung wurde wegen Problemen bei der Ausgabe beendet"
-#: iconv/iconv_prog.c:515
+#: iconv/iconv_prog.c:514
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %ld"
-#: iconv/iconv_prog.c:523
+#: iconv/iconv_prog.c:522
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "interner Fehler (ungültiger Descriptor)"
-#: iconv/iconv_prog.c:526
+#: iconv/iconv_prog.c:525
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "unbekannter iconv()-Fehler %d"
-#: iconv/iconv_prog.c:769
+#: iconv/iconv_prog.c:768
msgid ""
"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -1562,46 +1561,46 @@ msgstr ""
"\n"
" "
-#: iconv/iconvconfig.c:110
+#: iconv/iconvconfig.c:109
msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
msgstr "Schnell zu ladende Konfigurationsdatei für iconv-Module erzeugen."
-#: iconv/iconvconfig.c:114
+#: iconv/iconvconfig.c:113
msgid "[DIR...]"
msgstr "[Verzeichnis...]"
-#: iconv/iconvconfig.c:127 locale/programs/localedef.c:129
+#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:128
msgid "PATH"
msgstr "PFAD"
-#: iconv/iconvconfig.c:128
+#: iconv/iconvconfig.c:127
msgid "Prefix used for all file accesses"
msgstr "Prefix für jeden Dateizugriff"
-#: iconv/iconvconfig.c:129
+#: iconv/iconvconfig.c:128
msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
msgstr "Schreibe die Ausgabe in DATEI anstatt in das Installationsverzeichnis (--prefix wird für DATEI nicht verwendet)"
-#: iconv/iconvconfig.c:133
+#: iconv/iconvconfig.c:132
msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
msgstr "Suche nicht in den Standard-Verzeichnissen, sondern nur in den in der Kommandozeile angegebenen Verzeichnissen"
-#: iconv/iconvconfig.c:301
+#: iconv/iconvconfig.c:300
#, c-format
msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
msgstr "Verzeichnis-Argumente sind für --nostdlib erforderlich"
-#: iconv/iconvconfig.c:343
+#: iconv/iconvconfig.c:342
#, c-format
msgid "no output file produced because warnings were issued"
msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt, weil Warnungen ausgegeben wurden"
-#: iconv/iconvconfig.c:432
+#: iconv/iconvconfig.c:431
#, c-format
msgid "while inserting in search tree"
msgstr "Fehler beim Einfügen in den Suchbaum"
-#: iconv/iconvconfig.c:1188
+#: iconv/iconvconfig.c:1195
#, c-format
msgid "cannot generate output file"
msgstr "Die Ausgabedatei kann nicht angelegt werden"
@@ -1693,981 +1692,981 @@ msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort »%s« in der Datei ».netrc«"
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "Das Verzeichnis »%s« der Zeichensatz-Definitionen kann nicht gelesen werden"
-#: locale/programs/charmap.c:138
+#: locale/programs/charmap.c:137
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "Die Zeichensatzbeschreibungsdatei »%s« wurde nicht gefunden"
-#: locale/programs/charmap.c:196
+#: locale/programs/charmap.c:195
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr "Die Default-Zeichensatzbeschreibung in der Datei »%s« wurde nicht gefunden"
-#: locale/programs/charmap.c:265
+#: locale/programs/charmap.c:264
#, c-format
msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
msgstr "Zeichensatz-Definition »%s« ist zu ASCII nicht kompatibel, die Lokale ist nicht konform mit ISO C [--no-warnings=ascii]"
-#: locale/programs/charmap.c:343
+#: locale/programs/charmap.c:342
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: »<mb_cur_max>« muss größer als »<mb_cur_min>« sein\n"
-#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
-#: locale/programs/repertoire.c:173
+#: locale/programs/charmap.c:362 locale/programs/charmap.c:379
+#: locale/programs/repertoire.c:172
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "Syntaxfehler im Prolog: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:364
+#: locale/programs/charmap.c:363
msgid "invalid definition"
msgstr "Ungültige Definition"
-#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
-#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
+#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/locfile.c:130
+#: locale/programs/locfile.c:157 locale/programs/repertoire.c:173
msgid "bad argument"
msgstr "Das Argument ist ungültig"
-#: locale/programs/charmap.c:408
+#: locale/programs/charmap.c:407
#, c-format
msgid "duplicate definition of <%s>"
msgstr "Doppelte Definition von »%s«"
-#: locale/programs/charmap.c:415
+#: locale/programs/charmap.c:414
#, c-format
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
msgstr "Der Wert für »%s« muss 1 oder größer sein"
-#: locale/programs/charmap.c:427
+#: locale/programs/charmap.c:426
#, c-format
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
msgstr "Der Wert von »%s« muss größer als der Wert von »%s« sein"
-#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
+#: locale/programs/charmap.c:449 locale/programs/repertoire.c:181
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "Das Argument für »<%s>« muss ein einzelnes Zeichen sein"
-#: locale/programs/charmap.c:476
+#: locale/programs/charmap.c:475
msgid "character sets with locking states are not supported"
msgstr "Zeichensätze mit Umschalt-Stati sind nicht unterstützt"
-#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
-#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
-#: locale/programs/charmap.c:739 locale/programs/charmap.c:780
-#: locale/programs/charmap.c:821
+#: locale/programs/charmap.c:502 locale/programs/charmap.c:556
+#: locale/programs/charmap.c:588 locale/programs/charmap.c:682
+#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
+#: locale/programs/charmap.c:820
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "Syntaxfehler in der »%s«-Definition: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
-#: locale/programs/charmap.c:781 locale/programs/repertoire.c:229
+#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683
+#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228
msgid "no symbolic name given"
msgstr "Kein symbolischer Name angegeben"
-#: locale/programs/charmap.c:558
+#: locale/programs/charmap.c:557
msgid "invalid encoding given"
msgstr "Ungültige Kodierung angegeben"
-#: locale/programs/charmap.c:567
+#: locale/programs/charmap.c:566
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "Zu wenige Bytes in der Zeichenkodierung"
-#: locale/programs/charmap.c:569
+#: locale/programs/charmap.c:568
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "Zu viele Bytes in der Zeichenkodierung"
-#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:740
-#: locale/programs/charmap.c:823 locale/programs/repertoire.c:295
+#: locale/programs/charmap.c:590 locale/programs/charmap.c:739
+#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:294
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "Kein symbolischer Name für das Ende des Intervalles angegeben"
-#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
-#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830
-#: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213
-#: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748
-#: locale/programs/ld-name.c:262 locale/programs/ld-numeric.c:325
-#: locale/programs/ld-paper.c:212 locale/programs/ld-telephone.c:276
-#: locale/programs/ld-time.c:959 locale/programs/repertoire.c:312
+#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
+#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
+#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747
+#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
+#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
+#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "%1$s: Die Definition ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen"
-#: locale/programs/charmap.c:648
+#: locale/programs/charmap.c:647
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr "Nur »WIDTH«-Definitionen dürfen nach einer »CHARMAP«-Definition folgen"
-#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:720
+#: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "Der Wert für »%s« muss eine Ganzzahl sein"
-#: locale/programs/charmap.c:848
+#: locale/programs/charmap.c:847
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: Fehler im (intern verwendeten) endlichen Automaten"
-#: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540
-#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847
-#: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229
-#: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764
-#: locale/programs/ld-name.c:278 locale/programs/ld-numeric.c:341
-#: locale/programs/ld-paper.c:228 locale/programs/ld-telephone.c:292
-#: locale/programs/ld-time.c:990 locale/programs/locfile.c:1010
-#: locale/programs/repertoire.c:323
+#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
+#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
+#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
+#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
+#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
+#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
+#: locale/programs/repertoire.c:322
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: Unerwartetes Ende der Datei"
-#: locale/programs/charmap.c:875 locale/programs/charmap.c:886
+#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "unbekanntes Zeichen »%s«"
# XXX translator comment
-#: locale/programs/charmap.c:894
+#: locale/programs/charmap.c:893
#, c-format
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "Die Anzahl der Bytes für die Byte-Sequenz am Beginn bzw. Ende des Bereichs passen nicht zueinander: %d vs %d"
-#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896
-#: locale/programs/repertoire.c:418
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923
+#: locale/programs/repertoire.c:417
msgid "invalid names for character range"
msgstr "ungültige Namen für den Zeichenbereich"
-#: locale/programs/charmap.c:1011 locale/programs/repertoire.c:430
+#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:429
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
msgstr "Das hexadecimale Bereichsformat sollte nur Großbuchstben enthalten"
-#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:448
+#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:447
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
msgstr "<%s> und <%s> sind ungültige Namen für einen Zeichenbereich"
-#: locale/programs/charmap.c:1035 locale/programs/repertoire.c:455
+#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:454
msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
msgstr "Das obere Ende des Intervalls ist kleiner als das untere Ende"
-#: locale/programs/charmap.c:1093
+#: locale/programs/charmap.c:1092
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "Resultierende Bytes sind für den Bereich nicht darstellbar."
-#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566
-#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
-#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
-#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
-#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
-#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570
+#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
+#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
+#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
+#: locale/programs/ld-numeric.c:96 locale/programs/ld-paper.c:88
+#: locale/programs/ld-telephone.c:91 locale/programs/ld-time.c:163
#, c-format
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "Keine Definition für die Kategorie %s gefunden"
-#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
-#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
-#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
-#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
-#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
-#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
-#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
-#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
-#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
-#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
-#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
-#: locale/programs/ld-time.c:201
+#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181
+#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
+#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
+#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
+#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:203
+#: locale/programs/ld-monetary.c:257 locale/programs/ld-monetary.c:273
+#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-name.c:103
+#: locale/programs/ld-name.c:140 locale/programs/ld-numeric.c:110
+#: locale/programs/ld-numeric.c:124 locale/programs/ld-paper.c:99
+#: locale/programs/ld-paper.c:108 locale/programs/ld-telephone.c:102
+#: locale/programs/ld-telephone.c:159 locale/programs/ld-time.c:179
+#: locale/programs/ld-time.c:200
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: Feld »%s« ist nicht definiert"
# CHECKIT field mit "Eintrag" übersetzen? -ke-
-#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
-#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
-#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
+#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:206
+#: locale/programs/ld-address.c:236 locale/programs/ld-address.c:274
+#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:114
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s: Feld »%s« darf nicht leer sein"
-#: locale/programs/ld-address.c:168
+#: locale/programs/ld-address.c:167
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr "%s: ungültige Escape-Sequenz »%%%c« im Feld »%s«"
# XXX
-#: locale/programs/ld-address.c:218
+#: locale/programs/ld-address.c:217
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s: »terminology« Sprach-Code »%s« nicht definiert"
-#: locale/programs/ld-address.c:243
+#: locale/programs/ld-address.c:242
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
msgstr "%s: Feld »%s« darf nicht definiert sein"
-#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
+#: locale/programs/ld-address.c:256 locale/programs/ld-address.c:285
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: Sprachabkürzung »%s« ist nicht definiert"
-#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
-#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
+#: locale/programs/ld-address.c:263 locale/programs/ld-address.c:291
+#: locale/programs/ld-address.c:324 locale/programs/ld-address.c:336
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s: der Wert »%s« stimmt nicht mit dem Wert »%s« überein"
-#: locale/programs/ld-address.c:311
+#: locale/programs/ld-address.c:310
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: Der numerische Ländercode »%d« ist nicht gültig"
-#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
-#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2479
-#: locale/programs/ld-identification.c:309 locale/programs/ld-measurement.c:196
-#: locale/programs/ld-messages.c:264 locale/programs/ld-monetary.c:503
-#: locale/programs/ld-monetary.c:538 locale/programs/ld-monetary.c:579
-#: locale/programs/ld-name.c:235 locale/programs/ld-numeric.c:217
-#: locale/programs/ld-paper.c:195 locale/programs/ld-telephone.c:251
-#: locale/programs/ld-time.c:864 locale/programs/ld-time.c:906
+#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
+#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
+#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
+#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502
+#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578
+#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
+#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
+#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: Feld »%s« ist mehr als einmal deklariert"
-#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
-#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
-#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
-#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
-#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
-#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
+#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
+#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
+#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541
+#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
+#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
+#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: unbekanntes Zeichen im Feld »%s«"
-#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394
-#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
-#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
-#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
-#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
+#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
+#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
+#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: unvollständige »END«-Zeile"
-#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
-#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
-#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585
-#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838
-#: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220
-#: locale/programs/ld-messages.c:302 locale/programs/ld-monetary.c:755
-#: locale/programs/ld-name.c:269 locale/programs/ld-numeric.c:332
-#: locale/programs/ld-paper.c:219 locale/programs/ld-telephone.c:283
-#: locale/programs/ld-time.c:981
+#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
+#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608
+#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
+#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754
+#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
+#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
+#: locale/programs/ld-time.c:980
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: Syntaxfehler"
-#: locale/programs/ld-collate.c:425
+#: locale/programs/ld-collate.c:428
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr "»%.*s« ist in der Zeichen-Tabelle bereits definiert"
-#: locale/programs/ld-collate.c:434
+#: locale/programs/ld-collate.c:437
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr "»%.*s« ist bereits im Repertoire definiert"
-#: locale/programs/ld-collate.c:441
+#: locale/programs/ld-collate.c:444
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr "»%.*s« ist bereits als Sortiersymbol definiert"
-#: locale/programs/ld-collate.c:448
+#: locale/programs/ld-collate.c:451
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr "»%.*s« ist bereits als Sortier-Element definiert"
-#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
+#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr "%s: Die Anweisungen »forward« und »backward« schließen sich aus"
-#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
-#: locale/programs/ld-collate.c:531
+#: locale/programs/ld-collate.c:492 locale/programs/ld-collate.c:518
+#: locale/programs/ld-collate.c:534
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr "%s: »%s« ist mehr als einmal in der Definition der Gewichtung %d genannt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:587
+#: locale/programs/ld-collate.c:590
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr "%s: Zu viele Regeln, der erste Eintrag hat nur %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:623
+#: locale/programs/ld-collate.c:626
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr "%s: Nicht genügend viele Sortierregeln"
-#: locale/programs/ld-collate.c:788
+#: locale/programs/ld-collate.c:791
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr "%s: Eine leere Zeichenkette als Sortierwichtung ist nicht erlaubt"
# XXX
-#: locale/programs/ld-collate.c:883
+#: locale/programs/ld-collate.c:886
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr "%s: Sortierwichtungen müssen dieselbe Auslassung wie der Name verwenden"
-#: locale/programs/ld-collate.c:939
+#: locale/programs/ld-collate.c:942
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: Zu viele Werte"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
+#: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "Die Reihenfolge von `%.*s' ist bereits bei %s:%Zu definiert"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1109
+#: locale/programs/ld-collate.c:1112
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr "%s: Das Start- und Ende-Symbol eines Bereiches muss jeweils für ein Zeichen stehen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1136
+#: locale/programs/ld-collate.c:1139
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s: Die Byte-Sequenz für das erste und letzte Zeichen müssen dieselbe Länge haben"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1178
+#: locale/programs/ld-collate.c:1181
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
msgstr "%s: Die Byte-Sequenz des ersten Zeichens der Sequenz ist nicht kleiner als die des letzten Zeichens"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1303
+#: locale/programs/ld-collate.c:1306
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr "%s: Das Symbol für Auslassungen darf nicht unmittelbar auf »order_start« folgen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1307
+#: locale/programs/ld-collate.c:1310
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s: Das Symbol für Auslassungen darf nicht unmittelbar vor »order_end« stehen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
+#: locale/programs/ld-collate.c:1330 locale/programs/ld-ctype.c:1362
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "»%s« und »%.*s« sind ungültige Namen für einen symbolischen Zeichenbereich"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3711
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3738
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: Die Sortierfolge für »%.*s« ist bereits definiert durch %s:%Zu"
# CHECKIT -ke-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1386
+#: locale/programs/ld-collate.c:1389
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1583
+#: locale/programs/ld-collate.c:1591
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: »position« muss entweder für einen speziellen Level in allen Abschnitten oder garnicht verwendet werden"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1607
+#: locale/programs/ld-collate.c:1615
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "Das Symbol »%s« ist nicht definiert"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788
+#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "Symbol »%s« hat dieselbe Kodierung wie"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792
+#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "Symbol »%s«"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1855
+#: locale/programs/ld-collate.c:1863
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "Zu viele Fehler; es wird abgebrochen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2511 locale/programs/ld-collate.c:3899
+#: locale/programs/ld-collate.c:2534 locale/programs/ld-collate.c:3928
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: Verschachtelte Bedingungen werden nicht unterstützt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2529
+#: locale/programs/ld-collate.c:2552
#, c-format
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: Mehr als ein »else« angegeben"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2704
+#: locale/programs/ld-collate.c:2731
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: doppelte Definition von »%s«"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2740
+#: locale/programs/ld-collate.c:2767
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: doppelte Deklaration des Abschnitts »%s«"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2876
+#: locale/programs/ld-collate.c:2903
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: unbekanntes Zeichen im Namen des Sortiersymbols"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3005
+#: locale/programs/ld-collate.c:3032
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: unbekanntes Zeichen in der Äquivalenz-Definition"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3016
+#: locale/programs/ld-collate.c:3043
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: unbekanntes Zeichen in dem Wert der Äquivalenz-Definition"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3026
+#: locale/programs/ld-collate.c:3053
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: unbekanntes Symbol »%s« in der Äquivalent-Definition"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3035
+#: locale/programs/ld-collate.c:3062
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen des äquivalenten Sortier-Symbols"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3073
+#: locale/programs/ld-collate.c:3100
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "Doppelte Definition des Skriptes »%s«"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3121
+#: locale/programs/ld-collate.c:3148
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: unbekannter Abschnittsname »%.*s«"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3150
+#: locale/programs/ld-collate.c:3177
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: Mehrfache Sortier-Definitionen zum Abschnitt »%s«"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3178
+#: locale/programs/ld-collate.c:3205
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: ungültige Anzahl von Sortierregeln"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3205
+#: locale/programs/ld-collate.c:3232
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: Mehrere Sortier-Definierionen für einen namenlosen Abschnitt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3260 locale/programs/ld-collate.c:3390
-#: locale/programs/ld-collate.c:3753
+#: locale/programs/ld-collate.c:3287 locale/programs/ld-collate.c:3417
+#: locale/programs/ld-collate.c:3782
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: Das Schlüsselwort »order_end« fehlt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3323
+#: locale/programs/ld-collate.c:3350
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: Die Sortierfolge für das Sortiersymbol »%.*s« ist noch nicht festgelegt"
# Hat hier jemand eine bessere Übersetzung? -- jh
# Leider nein. Ich würde es nur groß schreiben und auch im folgenden üs. ke
-#: locale/programs/ld-collate.c:3341
+#: locale/programs/ld-collate.c:3368
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: Sortierfolge für das Sortier-Element »%.*s« ist noch nicht definiert"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3352
+#: locale/programs/ld-collate.c:3379
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: es ist nicht möglich, nach %.*s neu zu sortieren: Symbol ist unbekannt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3404 locale/programs/ld-collate.c:3765
+#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3794
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: Das Schlüsselwort »reorder-end« fehlt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3438 locale/programs/ld-collate.c:3636
+#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3663
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: Abschnitt »%.*s« ist nicht bekannt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3503
+#: locale/programs/ld-collate.c:3530
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: fehlerhaftes Symbol »%.*s«"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3699
+#: locale/programs/ld-collate.c:3726
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: »%s« kann nicht am Ende eines Auslassungsbereiches stehen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3749
+#: locale/programs/ld-collate.c:3778
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: Eine leere Kategorie-Beschreibung ist nicht erlaubt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3768
+#: locale/programs/ld-collate.c:3797
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: Das Schlüsselwort »reorder-sections-end« fehlt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3932
+#: locale/programs/ld-collate.c:3961
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: »%s« ohne zugehöriges »ifdef« oder »ifndef«"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3950
+#: locale/programs/ld-collate.c:3979
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: »endif« ohne zugehöriges »ifdef« oder »ifndef«"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:448
+#: locale/programs/ld-ctype.c:447
msgid "No character set name specified in charmap"
msgstr "In der Zeichentabelle fehlt der Zeichensatzname"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:476
+#: locale/programs/ld-ctype.c:475
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "Das Zeichen L'\\\\u%0*x' in der Zeichenklasse »%s« muss auch in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:490
+#: locale/programs/ld-ctype.c:489
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "Das Zeichen L'\\\\u%0*x' in der Zeichenklasse »%s« darf nicht in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
+#: locale/programs/ld-ctype.c:503 locale/programs/ld-ctype.c:559
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "Interner Fehler in der Datei »%s«, Zeile %u"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:532
+#: locale/programs/ld-ctype.c:531
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "Das Zeichen »%s« in der Klasse »%s« muss auch in der Klasse »%s« enthalten sein"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:547
+#: locale/programs/ld-ctype.c:546
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "Das Zeichen »%s« in der Klasse »%s« darf nicht in der Klasse »%s« enthalten sein"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
+#: locale/programs/ld-ctype.c:575 locale/programs/ld-ctype.c:610
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "Das Zeichen »<SP>« ist nicht in der Klasse »%s« enthalten"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
+#: locale/programs/ld-ctype.c:586 locale/programs/ld-ctype.c:620
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "Das Zeichen »<SP>« darf nicht in der Klasse »%s« enthalten sein"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:601
+#: locale/programs/ld-ctype.c:600
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "Das Zeichen »<SP>« ist in der Zeichen-Definition nicht enthalten"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:734
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
msgstr "Die »digit«-Kategorie hat keine Gruppe von zehn Einträgen"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:784
+#: locale/programs/ld-ctype.c:783
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "Keine Eingabe-Ziffern angegeben und keine der Standardnamen in der Zeichensatztabelle vorhanden"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:847
+#: locale/programs/ld-ctype.c:846
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
msgstr "Einige in »outdigit« verwendete Zeichen sind nicht in der Zeichensatztabelle verfügbar"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:866
+#: locale/programs/ld-ctype.c:865
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr "Einige in »outdigit« verwendete Zeichen sind nicht im Repertoire verfügbar"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1130
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "Die Zeichenklasse »%s« ist bereits definiert"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1136
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %Zd Zeichen-Klassen erlaubt"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1162
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "Die Zeichensatzbeschreibung »%s« ist bereits definiert"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1168
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %d Zeichen-Maps erlaubt"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1435 locale/programs/ld-ctype.c:1560
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1666 locale/programs/ld-ctype.c:2342
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3302
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3301
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
msgstr "%s: Feld »%s« beinhaltet nicht genau 10 Einträge"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1463 locale/programs/ld-ctype.c:2037
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
msgstr "Endwert <U%0*X> des Bereiches ist kleiner als der Startwert <U%0*X>"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1590
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
msgstr "Start- und Endezeichenfolge des Bereiches müssen dieselbe Länge haben"
# XXX
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1597
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
msgstr "Der Endwert der Zeichenfolge ist kleiner als der Startwert"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1957 locale/programs/ld-ctype.c:2008
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
msgstr "Unerwartetes Ende der Definition »translit_ignore«"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1963 locale/programs/ld-ctype.c:2014
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2056
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
msgid "syntax error"
msgstr "Syntaxfehler"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2189
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
msgstr "%s: Syntaxfehler in der Definition einer neuen Zeichenklasse"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2204
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
msgstr "%s: Syntaxfehler in der Definition eines neuen Zeichensatzes"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2364
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
msgstr "Ein Auslassungsbereich muss von zwei Operanden vom selben Typ begrenzt sein"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2373
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
msgstr "Mit symbolischen Namen als Bereichsgrenzen darf das absolute Auslassungssymbol »...« nicht verwendet werden"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2388
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
msgstr "Mit UCS Bereichswerten muss die hexadezimale, symbolische Auslassung »..« verwendet werden"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2402
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
msgstr "Mit Zeichencodes als Bereichsgrenzen muss die absolute Auslassung »...« verwendet werden"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2553
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
msgstr "Mehrfache Definition des Eintrages »%s«"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2639 locale/programs/ld-ctype.c:2783
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
msgstr "%s: »translit_start«-Abschnitt endet nicht mit »translit_end«"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2734
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
msgstr "%s: doppelte »default_missing«-Definition"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2739
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
msgid "previous definition was here"
msgstr "Die frühere Definition war hier"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2761
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
msgstr "%s: keine darstellbare Definition für »default_missing« gefunden"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2878 locale/programs/ld-ctype.c:2974
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2993 locale/programs/ld-ctype.c:3013
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3033 locale/programs/ld-ctype.c:3053
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3112
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3132 locale/programs/ld-ctype.c:3198
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3239 locale/programs/ld-ctype.c:3262
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3197
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3238 locale/programs/ld-ctype.c:3261
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "%s: Das Zeichen »%s« ist nicht definiert, wird aber als Vorgabewert benötigt"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2883 locale/programs/ld-ctype.c:2979
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2998 locale/programs/ld-ctype.c:3018
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3038 locale/programs/ld-ctype.c:3058
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3117
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3137 locale/programs/ld-ctype.c:3203
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3202
#, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
msgstr "%s: Das Zeichen »%s« in der Zeichensatztabelle kann nicht mit einem Byte dargestellt werden"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3245 locale/programs/ld-ctype.c:3268
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3244 locale/programs/ld-ctype.c:3267
#, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
msgstr "%s: Das Zeichen »%s« wird als Vorgabewert benötigt, kann aber nicht mit einem Byte dargestellt werdeb"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3323
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "Keine Ausgabe-Ziffern definiert und keine der Standardnamen in der Zeichensatztabelle enthalten"
# XXX
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3573
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3572
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: Daten zur Lransliteration zur Lokale »%s« sind nicht verfügbar"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3672
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3671
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: Tabelle für Klasse »%s«: %lu Bytes"
# XXX in den Source sehen
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3736
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3735
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: Tabelle zur Map »%s«: %lu Bytes"
# XXX
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3860
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3859
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes"
msgstr "%s: Tabelle für Breite: %lu Bytes"
# XXX
-#: locale/programs/ld-identification.c:173
+#: locale/programs/ld-identification.c:172
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
msgstr "%s: Keine Identifikation für Kategorie »%s«"
# XXX
-#: locale/programs/ld-identification.c:197
+#: locale/programs/ld-identification.c:196
#, c-format
msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
msgstr "%s: unbekannter Standard »%s« für Kategorie »%s«"
-#: locale/programs/ld-identification.c:380
+#: locale/programs/ld-identification.c:379
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr "%s: doppelte Kategorie-Version-Definition"
-#: locale/programs/ld-measurement.c:111
+#: locale/programs/ld-measurement.c:110
#, c-format
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
msgstr "%s: ungültiger Wert für das Feld »%s«"
-#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
+#: locale/programs/ld-messages.c:112 locale/programs/ld-messages.c:145
#, c-format
msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: Feld »%s« ist nicht definiert"
-#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
-#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
+#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
+#: locale/programs/ld-monetary.c:263 locale/programs/ld-numeric.c:116
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: Der Wert für das Feld »%s« darf nicht leer sein"
-#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
+#: locale/programs/ld-messages.c:134 locale/programs/ld-messages.c:167
#, c-format
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: kein gültiger regulärer Ausdruck für das Feld »%s«: %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:228
+#: locale/programs/ld-monetary.c:227
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: Der Wert im Feld »int_curr_symbol« hat eine falsche Länge"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:245
+#: locale/programs/ld-monetary.c:244
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
msgstr "%s: Der Wert im Feld »int_curr_symbol« gehört nicht zu einem gültigen Namen in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
+#: locale/programs/ld-monetary.c:292 locale/programs/ld-monetary.c:321
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: Der Wert für das Feld »%s« muss im Bereich von %d...%d sein"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
+#: locale/programs/ld-monetary.c:548 locale/programs/ld-numeric.c:227
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: Das Argument zu »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
+#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-numeric.c:271
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: »-1« muss der letzte Eintrag im »%s«-Feld sein"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
+#: locale/programs/ld-monetary.c:667 locale/programs/ld-numeric.c:288
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: Der Wert für den Eintrag »%s« muss kleiner als 127 sein."
-#: locale/programs/ld-monetary.c:714
+#: locale/programs/ld-monetary.c:713
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "Der Umrechnungsfaktor darf nicht Null sein"
-#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
-#: locale/programs/ld-telephone.c:147
+#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:123
+#: locale/programs/ld-telephone.c:146
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
msgstr "%s: ungültige Escape-Sequenz im Feld »%s«"
-#: locale/programs/ld-time.c:251
+#: locale/programs/ld-time.c:250
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
msgstr "%s: Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist weder »+« noch »-«"
-#: locale/programs/ld-time.c:261
+#: locale/programs/ld-time.c:260
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
msgstr "%s: Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist kein einzelnes Zeichen"
-#: locale/programs/ld-time.c:273
+#: locale/programs/ld-time.c:272
#, c-format
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: ungültige Nummer für den Offset in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
-#: locale/programs/ld-time.c:280
+#: locale/programs/ld-time.c:279
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: Unsinnige Einträge am Ende des Offset-Wertes in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
-#: locale/programs/ld-time.c:330
+#: locale/programs/ld-time.c:329
#, c-format
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: ungültiges Start-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
-#: locale/programs/ld-time.c:338
+#: locale/programs/ld-time.c:337
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
msgstr "%s: Unsinnige Einträge am Ende des Start-Datums in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
-#: locale/programs/ld-time.c:356
+#: locale/programs/ld-time.c:355
#, c-format
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: Das Start-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist ungültig"
-#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
+#: locale/programs/ld-time.c:403 locale/programs/ld-time.c:429
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: ungültiges Ende-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
-#: locale/programs/ld-time.c:412
+#: locale/programs/ld-time.c:411
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: Unsinnige Eintrage am Ende des Stop-Datums in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
-#: locale/programs/ld-time.c:438
+#: locale/programs/ld-time.c:437
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: fehlender »era«-Name in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
-#: locale/programs/ld-time.c:449
+#: locale/programs/ld-time.c:448
#, c-format
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: fehlendes »era«-Format in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
-#: locale/programs/ld-time.c:494
+#: locale/programs/ld-time.c:493
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: Der dritte Operand für den Wert im Feld »%s« muss kleiner oder gleich %d sein"
-#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
-#: locale/programs/ld-time.c:518
+#: locale/programs/ld-time.c:501 locale/programs/ld-time.c:509
+#: locale/programs/ld-time.c:517
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: Die Werte für das Feld »%s« muss kleiner oder gleich %d sein"
-#: locale/programs/ld-time.c:740
+#: locale/programs/ld-time.c:739
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr "%s: Zu wenige Werte für das Feld »%s«"
-#: locale/programs/ld-time.c:785
+#: locale/programs/ld-time.c:784
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "überflüsiges Semicolon am Ende"
-#: locale/programs/ld-time.c:788
+#: locale/programs/ld-time.c:787
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: zu viele Werte für das Feld »%s«"
-#: locale/programs/linereader.c:130
+#: locale/programs/linereader.c:129
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "Am Zeilenende sind unsinnige Einträge"
-#: locale/programs/linereader.c:298
+#: locale/programs/linereader.c:297
msgid "garbage at end of number"
msgstr "Am Ende der Zahl sind unsinnige Einträge"
# Gut! ;-)
-#: locale/programs/linereader.c:410
+#: locale/programs/linereader.c:409
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "Murks am Ende einer Zeichensatzspezifikation"
-#: locale/programs/linereader.c:496
+#: locale/programs/linereader.c:495
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "Der symbolische Name wird nicht beendet"
-#: locale/programs/linereader.c:623
+#: locale/programs/linereader.c:622
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "ungültige Escape-Sequenz am Ende der Zeichenkette"
-#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
+#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846
msgid "unterminated string"
msgstr "Zeichenkette wird nicht beendet"
-#: locale/programs/linereader.c:808
+#: locale/programs/linereader.c:807
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "Das Symbol »%.*s« ist nicht in der Zeichensatztabelle"
-#: locale/programs/linereader.c:829
+#: locale/programs/linereader.c:828
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "Das Symbol »%.*s« ist nicht in der Repertoire-Tabelle"
-#: locale/programs/locale-spec.c:130
+#: locale/programs/locale-spec.c:129
#, c-format
msgid "unknown name \"%s\""
msgstr "Unbekannter Name »%s«"
-#: locale/programs/locale.c:70
+#: locale/programs/locale.c:69
msgid "System information:"
msgstr "System-Information:"
# locale = "Standorte" ?
-#: locale/programs/locale.c:72
+#: locale/programs/locale.c:71
msgid "Write names of available locales"
msgstr "Die Namen der verfügbaren Lokalen ausgeben"
-#: locale/programs/locale.c:74
+#: locale/programs/locale.c:73
msgid "Write names of available charmaps"
msgstr "Die Namen der verfügbaren »charmaps« ausgeben"
-#: locale/programs/locale.c:75
+#: locale/programs/locale.c:74
msgid "Modify output format:"
msgstr "Modifiziere Ausgabe-Format:"
-#: locale/programs/locale.c:76
+#: locale/programs/locale.c:75
msgid "Write names of selected categories"
msgstr "Die Namen der ausgewählten Kategorien ausgeben"
-#: locale/programs/locale.c:77
+#: locale/programs/locale.c:76
msgid "Write names of selected keywords"
msgstr "Die Namen der ausgewählten Schlüsselwörter ausgeben"
-#: locale/programs/locale.c:78
+#: locale/programs/locale.c:77
msgid "Print more information"
msgstr "Mehr Informationen ausgeben"
-#: locale/programs/locale.c:83
+#: locale/programs/locale.c:82
msgid "Get locale-specific information."
msgstr "Lokale-spezifische Informationen ermitteln."
-#: locale/programs/locale.c:86
+#: locale/programs/locale.c:85
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
@@ -2675,114 +2674,114 @@ msgstr ""
"Name\n"
"[-a|-m]"
-#: locale/programs/locale.c:522
+#: locale/programs/locale.c:521
#, c-format
msgid "while preparing output"
msgstr "beim Aufbereiten der Ausgabe"
-#: locale/programs/locale.c:1000
+#: locale/programs/locale.c:999
#, c-format
msgid "Cannot set %s to default locale"
msgstr "Kann »%s« nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
-#: locale/programs/locale.c:1098
+#: locale/programs/locale.c:1097
#, c-format
msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n"
msgstr "Warnung: Die LOCPATH Variable enthält »%s«\n"
-#: locale/programs/localedef.c:116
+#: locale/programs/localedef.c:115
msgid "Input Files:"
msgstr "Eingabedateien:"
-#: locale/programs/localedef.c:118
+#: locale/programs/localedef.c:117
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "Symbolische Namen für Zeichen sind DATEI definiert"
-#: locale/programs/localedef.c:120
+#: locale/programs/localedef.c:119
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr "Die Quell-Definitionen stehen in DATEI"
-#: locale/programs/localedef.c:122
+#: locale/programs/localedef.c:121
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "DATEI enthält Zuordnungen von symbolischen Namen zu UCS4-Werten"
-#: locale/programs/localedef.c:126
+#: locale/programs/localedef.c:125
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "Ausgabedatei erzeugen, auch wenn Warnungen ausgegeben werden"
-#: locale/programs/localedef.c:128
+#: locale/programs/localedef.c:127
msgid "Do not create hard links between installed locales"
msgstr "Keine Hard-Links zwichen installieren Lokale-Dateien erzeugen"
-#: locale/programs/localedef.c:129
+#: locale/programs/localedef.c:128
msgid "Optional output file prefix"
msgstr "Optionales Prefix für die Ausgabedatei"
-#: locale/programs/localedef.c:130
+#: locale/programs/localedef.c:129
msgid "Strictly conform to POSIX"
msgstr "Strikt POSIX-konform sein"
-#: locale/programs/localedef.c:132
+#: locale/programs/localedef.c:131
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "Warnungen und informative Nachrichten unterdrücken"
-#: locale/programs/localedef.c:133
+#: locale/programs/localedef.c:132
msgid "Print more messages"
msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben"
-#: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137
+#: locale/programs/localedef.c:133 locale/programs/localedef.c:136
msgid "<warnings>"
msgstr "<Warnungen>"
-#: locale/programs/localedef.c:135
+#: locale/programs/localedef.c:134
msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
msgstr "Komma-separierte Liste von unterdrückten Warnungen; mögliche Warnungen: ascii, intcurrsym"
-#: locale/programs/localedef.c:138
+#: locale/programs/localedef.c:137
msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
msgstr "Komma-separierte Liste von auszugebenden Warnungen; mögliche Warnungen: ascii, intcurrsym"
-#: locale/programs/localedef.c:141
+#: locale/programs/localedef.c:140
msgid "Archive control:"
msgstr "Archiv-Steuerung:"
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:142
msgid "Don't add new data to archive"
msgstr "Keine neuen Daten zum Archiv hinzufügen"
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:144
msgid "Add locales named by parameters to archive"
msgstr "Füge die als Parameter angegebenen Lokale zum Archiv hinzu"
-#: locale/programs/localedef.c:146
+#: locale/programs/localedef.c:145
msgid "Replace existing archive content"
msgstr "Ersetze den bisherigen Inhalt des Archivs"
-#: locale/programs/localedef.c:148
+#: locale/programs/localedef.c:147
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr "Lösche die als Parameter angegebenen Lokale aus dem Archiv"
-#: locale/programs/localedef.c:149
+#: locale/programs/localedef.c:148
msgid "List content of archive"
msgstr "Inhalt des Archivs anzeigen"
-#: locale/programs/localedef.c:151
+#: locale/programs/localedef.c:150
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
msgstr "Die »locale.alias« Datei, die beim Erstellen von Archiven verwendet wird"
-#: locale/programs/localedef.c:153
+#: locale/programs/localedef.c:152
msgid "Generate little-endian output"
msgstr "Erzeuge Ausgabe für Little-Endian"
-#: locale/programs/localedef.c:155
+#: locale/programs/localedef.c:154
msgid "Generate big-endian output"
msgstr "Erzeuge Ausgabe für Big-Endian"
-#: locale/programs/localedef.c:160
+#: locale/programs/localedef.c:159
msgid "Compile locale specification"
msgstr "Umwandeln der Lokale-Spezifikation"
-#: locale/programs/localedef.c:163
+#: locale/programs/localedef.c:162
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2792,32 +2791,32 @@ msgstr ""
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] Datei...\n"
"--list-archive [Datei]"
-#: locale/programs/localedef.c:239
+#: locale/programs/localedef.c:238
#, c-format
msgid "cannot create directory for output files"
msgstr "Das Verzeichnis für die Ausgabedateien kann nicht angelegt werden"
-#: locale/programs/localedef.c:250
+#: locale/programs/localedef.c:249
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "Fataler Fehler: Das System definiert das Symbol »_POSIX2_LOCALEDEF« nicht"
-#: locale/programs/localedef.c:264 locale/programs/localedef.c:280
-#: locale/programs/localedef.c:678 locale/programs/localedef.c:698
+#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
+#: locale/programs/localedef.c:677 locale/programs/localedef.c:697
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "Die Lokale-Definitionsdatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
-#: locale/programs/localedef.c:304
+#: locale/programs/localedef.c:303
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "Die Ausgabedateien können nicht nach »%s« geschrieben werden"
-#: locale/programs/localedef.c:310
+#: locale/programs/localedef.c:309
msgid "no output file produced because errors were issued"
msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt, weil Fehlermeldungen ausgegeben wurden"
# XXX wie übersetzen?
-#: locale/programs/localedef.c:441
+#: locale/programs/localedef.c:440
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2830,223 +2829,228 @@ msgstr ""
"\t\t locale path : %s\n"
"%s"
-#: locale/programs/localedef.c:546
+#: locale/programs/localedef.c:545
#, c-format
msgid "cannot create output path '%s': %s"
msgstr "Der Ausgabepfad »%s« kann nicht erstellt werden: %s"
-#: locale/programs/localedef.c:554
+#: locale/programs/localedef.c:553
#, c-format
msgid "no write permission to output path '%s': %s"
msgstr "Keine Schreibrechte auf den Ausgabepfa »%s«: %s"
-#: locale/programs/localedef.c:646
+#: locale/programs/localedef.c:645
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "zirkuläre Abhängigkeiten bei den Lokale-Definitionen"
-#: locale/programs/localedef.c:652
+#: locale/programs/localedef.c:651
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr "Die bereits eingelesene Lokale »%s« kann nicht ein zweites Mal verwendet werden"
-#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
+#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:379
#, c-format
msgid "cannot create temporary file: %s"
msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen: %s"
-#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
+#: locale/programs/locarchive.c:166 locale/programs/locarchive.c:429
#, c-format
msgid "cannot initialize archive file"
msgstr "Kann die Archiv-Datei nicht initialisieren"
-#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
+#: locale/programs/locarchive.c:173 locale/programs/locarchive.c:436
#, c-format
msgid "cannot resize archive file"
msgstr "Kann die Archiv-Datei nicht in der Größe anpassen"
-#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
-#: locale/programs/locarchive.c:674
+#: locale/programs/locarchive.c:188 locale/programs/locarchive.c:451
+#: locale/programs/locarchive.c:680
#, c-format
msgid "cannot map archive header"
msgstr "Kann den Archiv-Haeder nicht einlesen"
-#: locale/programs/locarchive.c:211
+#: locale/programs/locarchive.c:210
#, c-format
msgid "failed to create new locale archive"
msgstr "Fehler beim Erstellen des neuen Lokale-Archives"
-#: locale/programs/locarchive.c:223
+#: locale/programs/locarchive.c:222
#, c-format
msgid "cannot change mode of new locale archive"
msgstr "Die Zugriffsrechte auf das neue Lokale-Archiv können nicht verändert werden"
-#: locale/programs/locarchive.c:324
+#: locale/programs/locarchive.c:323
msgid "cannot read data from locale archive"
msgstr "Kann aus dem Lokale-Archiv nicht lesen"
-#: locale/programs/locarchive.c:355
+#: locale/programs/locarchive.c:354
#, c-format
msgid "cannot map locale archive file"
msgstr "Kann das Lokale-Archiv nicht in den Hauptspeicher laden"
-#: locale/programs/locarchive.c:460
+#: locale/programs/locarchive.c:459
#, c-format
msgid "cannot lock new archive"
msgstr "Kann das Archiv nicht sperren"
-#: locale/programs/locarchive.c:529
+#: locale/programs/locarchive.c:528
#, c-format
msgid "cannot extend locale archive file"
msgstr "Kann das Lokale-Archiv nicht vergrößern"
-#: locale/programs/locarchive.c:538
+#: locale/programs/locarchive.c:537
#, c-format
msgid "cannot change mode of resized locale archive"
msgstr "Kann die Zugriffsrechte auf das erweitere Lokale-Archiv nicht verändern"
-#: locale/programs/locarchive.c:546
+#: locale/programs/locarchive.c:545
#, c-format
msgid "cannot rename new archive"
msgstr "Es ist nicht möglich, das neue Archiv umzubenennen"
-#: locale/programs/locarchive.c:608
+#: locale/programs/locarchive.c:607
#, c-format
msgid "cannot open locale archive \"%s\""
msgstr "Kann das Lokale-Archiv »%s« nicht öffnen"
-#: locale/programs/locarchive.c:613
+#: locale/programs/locarchive.c:612
#, c-format
msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
msgstr "Kann den Status des Lokale-Archiv »%s« nicht bestimmen"
-#: locale/programs/locarchive.c:632
+#: locale/programs/locarchive.c:631
#, c-format
msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
msgstr "Kann das Lokale-Archiv »%s« nicht sperren"
-#: locale/programs/locarchive.c:655
+#: locale/programs/locarchive.c:654
#, c-format
msgid "cannot read archive header"
msgstr "Es ist nicht möglich, den Archiv-Kopf zu lesen"
-#: locale/programs/locarchive.c:728
+#: locale/programs/locarchive.c:661
+#, c-format
+msgid "bad magic value in archive header"
+msgstr "Ungültiger magischer Wert im Archiv-Header"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:734
#, c-format
msgid "locale '%s' already exists"
msgstr "Die Lokale »%s« existiert bereits"
-#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
-#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
-#: locale/programs/locfile.c:350
+#: locale/programs/locarchive.c:1009 locale/programs/locarchive.c:1024
+#: locale/programs/locarchive.c:1036 locale/programs/locarchive.c:1048
+#: locale/programs/locfile.c:349
#, c-format
msgid "cannot add to locale archive"
msgstr "Zum Lokale-Archiv kann nicht hinzugefügt werden"
-#: locale/programs/locarchive.c:1203
+#: locale/programs/locarchive.c:1209
#, c-format
msgid "locale alias file `%s' not found"
msgstr "Die Datei mit Lokale-Aliasen »%s« wurde nicht gefunden"
-#: locale/programs/locarchive.c:1351
+#: locale/programs/locarchive.c:1357
#, c-format
msgid "Adding %s\n"
msgstr "Füge »%s« hinzu\n"
-#: locale/programs/locarchive.c:1357
+#: locale/programs/locarchive.c:1363
#, c-format
msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
msgstr "stat von »%s« fehlgeschlagen: %s: ignoriert"
-#: locale/programs/locarchive.c:1363
+#: locale/programs/locarchive.c:1369
#, c-format
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis; ignoriert"
-#: locale/programs/locarchive.c:1370
+#: locale/programs/locarchive.c:1376
#, c-format
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
msgstr "Kann das Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s: ignoriert"
-#: locale/programs/locarchive.c:1438
+#: locale/programs/locarchive.c:1444
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
msgstr "Unvollständige Lokale-Dateien im Verzeichnis »%s«"
-#: locale/programs/locarchive.c:1502
+#: locale/programs/locarchive.c:1508
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
msgstr "Kann nicht alle Dateien im Verzeichnis »%s« lesen: ignoriert"
-#: locale/programs/locarchive.c:1572
+#: locale/programs/locarchive.c:1578
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
msgstr "Die Lokale »%s« ist nicht im Archiv"
-#: locale/programs/locfile.c:137
+#: locale/programs/locfile.c:136
#, c-format
msgid "argument to `%s' must be a single character"
msgstr "Das Argument zu »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein"
-#: locale/programs/locfile.c:257
+#: locale/programs/locfile.c:256
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
msgstr "Syntaxfehler: nicht in einem Abschnitt der Lokale-Definition"
-#: locale/programs/locfile.c:799
+#: locale/programs/locfile.c:798
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht öffnen"
-#: locale/programs/locfile.c:822
+#: locale/programs/locfile.c:821
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten für die Kategorie »%s«"
-#: locale/programs/locfile.c:930
+#: locale/programs/locfile.c:929
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht erstellen"
-#: locale/programs/locfile.c:966
+#: locale/programs/locfile.c:965
msgid "expecting string argument for `copy'"
msgstr "Für »copy« wird ein String-Argument erwartet"
-#: locale/programs/locfile.c:970
+#: locale/programs/locfile.c:969
msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr "Der Name der Lokale sollte nur aus portablen Zeichen bestehen"
-#: locale/programs/locfile.c:989
+#: locale/programs/locfile.c:988
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr "Es dürfen keine anderen Schlüsselworte angegeben werden, wenn »copy« verwendet wird"
-#: locale/programs/locfile.c:1003
+#: locale/programs/locfile.c:1002
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "Die Definition von »%1$s« ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen"
-#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
-#: locale/programs/repertoire.c:294
+#: locale/programs/repertoire.c:227 locale/programs/repertoire.c:268
+#: locale/programs/repertoire.c:293
#, c-format
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
msgstr "Syntaxfehler in der »repertoire« Map-Definition: %s"
-#: locale/programs/repertoire.c:270
+#: locale/programs/repertoire.c:269
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
msgstr "Kein <Uxxxx> oder <Uxxxxxxxx> Wert angegeben"
-#: locale/programs/repertoire.c:330
+#: locale/programs/repertoire.c:329
msgid "cannot save new repertoire map"
msgstr "Kann die neue »repertoire«-Map nicht speichern"
-#: locale/programs/repertoire.c:341
+#: locale/programs/repertoire.c:340
#, c-format
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr "Die »repertoire« Map-Datei »%s« wurde nicht gefunden"
-#: login/programs/pt_chown.c:79
+#: login/programs/pt_chown.c:78
#, c-format
msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
msgstr "Setze Eigentümer, Gruppe und Zugriffsrechte des Slave-Pseudo-Terminals analog zu dem Master-Pseudo-Terminal (Dateideskriptor »%d«). Dies ist das Hilfprogramm für die »grantpt«-Funktion. Es ist nicht dafür gedacht direkt aufgerufen zu werden.\n"
-#: login/programs/pt_chown.c:93
+#: login/programs/pt_chown.c:92
#, c-format
msgid ""
"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
@@ -3057,41 +3061,41 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: login/programs/pt_chown.c:204
+#: login/programs/pt_chown.c:203
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "Zu viele Argumente"
-#: login/programs/pt_chown.c:212
+#: login/programs/pt_chown.c:211
#, c-format
msgid "needs to be installed setuid `root'"
msgstr "muß als setuid-»root« installiert werden"
-#: malloc/mcheck-impl.c:355
+#: malloc/mcheck-impl.c:354
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
msgstr "Die Speicherverwaltung ist konsistent, die Bibliothek enthält Fehler\n"
-#: malloc/mcheck-impl.c:358
+#: malloc/mcheck-impl.c:357
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
msgstr "Der Speicher vor dem allozierten Block wurde überschrieben\n"
-#: malloc/mcheck-impl.c:361
+#: malloc/mcheck-impl.c:360
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr "Der Speicher nach dem Ende des allozierten Blockes wurde überschrieben\n"
-#: malloc/mcheck-impl.c:364
+#: malloc/mcheck-impl.c:363
msgid "block freed twice\n"
msgstr "Speicherblock zum zweiten Mal freigegeben\n"
-#: malloc/mcheck-impl.c:367
+#: malloc/mcheck-impl.c:366
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
msgstr "Eigenartiger »mcheck_status«, die Bibliothek enthält Fehler\n"
-#: malloc/memusage.sh:32
+#: malloc/memusage.sh:31
msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\\n"
-#: malloc/memusage.sh:38
+#: malloc/memusage.sh:37
msgid ""
"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
@@ -3144,7 +3148,7 @@ msgstr ""
"Notwendige Argumente von langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen notwendig.\n"
"\n"
-#: malloc/memusage.sh:99
+#: malloc/memusage.sh:98
msgid ""
"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
@@ -3156,55 +3160,55 @@ msgstr ""
"\t [--title=ZEICHENKETTE] [--x-size=GRÖSSE] [--y-size=GRÖSSE]\n"
"\t PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION]..."
-#: malloc/memusage.sh:191
+#: malloc/memusage.sh:190
msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
msgstr "memusage: Die Option »${1##*=}« ist nicht eindeutig"
-#: malloc/memusage.sh:200
+#: malloc/memusage.sh:199
msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
msgstr "memusage: Unbekannte Option »$1«"
-#: malloc/memusage.sh:213
+#: malloc/memusage.sh:212
msgid "No program name given"
msgstr "Kein Programmname angegeben"
-#: malloc/memusagestat.c:56
+#: malloc/memusagestat.c:55
msgid "Name output file"
msgstr "Name der Ausgabedatei"
-#: malloc/memusagestat.c:57
+#: malloc/memusagestat.c:56
msgid "STRING"
msgstr "STRING"
-#: malloc/memusagestat.c:57
+#: malloc/memusagestat.c:56
msgid "Title string used in output graphic"
msgstr "Titel für die Graphikausgabe"
-#: malloc/memusagestat.c:58
+#: malloc/memusagestat.c:57
msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
msgstr "Ausgabe linear zur Zeit (Vorgabe ist linear zur Anzahl der Funktionsaufrufe)"
-#: malloc/memusagestat.c:62
+#: malloc/memusagestat.c:61
msgid "Also draw graph for total memory consumption"
msgstr "Auch den Graph über den gesamten Speicherbedarf erstellen"
-#: malloc/memusagestat.c:63
+#: malloc/memusagestat.c:62
msgid "VALUE"
msgstr "WERT"
-#: malloc/memusagestat.c:64
+#: malloc/memusagestat.c:63
msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
msgstr "Ausgabegraphik solle »Wert« Pixel breit sein"
-#: malloc/memusagestat.c:65
+#: malloc/memusagestat.c:64
msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
msgstr "Ausgabegraphik solle »Wert« Pixel hoch sein"
-#: malloc/memusagestat.c:70
+#: malloc/memusagestat.c:69
msgid "Generate graphic from memory profiling data"
msgstr "Erstelle Graphik der Daten zum Speicherprofiling"
-#: malloc/memusagestat.c:73
+#: malloc/memusagestat.c:72
msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
msgstr "DATENDATEI [AUSGABEDATEI]"
@@ -3212,11 +3216,11 @@ msgstr "DATENDATEI [AUSGABEDATEI]"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Unbekannter Systemfehler"
-#: nis/nis_callback.c:188
+#: nis/nis_callback.c:187
msgid "unable to free arguments"
msgstr "Fehler beim Freigeben des Speichers für die Argumente"
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:922 posix/regcomp.c:135
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135
#: sysdeps/gnu/errlist.h:1
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
@@ -3258,7 +3262,7 @@ msgid "First/next chain broken"
msgstr "Die Verkettung mittels First/Next ist defekt"
#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.h:90
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.h:90
msgid "Permission denied"
msgstr "Keine Berechtigung"
@@ -3413,129 +3417,129 @@ msgstr "Es kann kein Prozess auf dem Server gestartet werden"
msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
msgstr "Der Master-Server ist beschäftigt, vollständiger Dump neu eingeplant."
-#: nis/nis_local_names.c:123
+#: nis/nis_local_names.c:122
#, c-format
msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
msgstr "Der LOCAL Eintrag für die UID »%d« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig\n"
-#: nis/nis_print.c:52
+#: nis/nis_print.c:51
msgid "UNKNOWN"
msgstr "UNBEKANNT"
# Hm, keine Idee, wie man es gescheit übersetzen kann
-#: nis/nis_print.c:110
+#: nis/nis_print.c:109
msgid "BOGUS OBJECT\n"
msgstr "BOGUS OBJEKT\n"
-#: nis/nis_print.c:113
+#: nis/nis_print.c:112
msgid "NO OBJECT\n"
msgstr "KEIN OBJEKT\n"
-#: nis/nis_print.c:116
+#: nis/nis_print.c:115
msgid "DIRECTORY\n"
msgstr "VERZEICHNIS\n"
-#: nis/nis_print.c:119
+#: nis/nis_print.c:118
msgid "GROUP\n"
msgstr "GROUP\n"
-#: nis/nis_print.c:122
+#: nis/nis_print.c:121
msgid "TABLE\n"
msgstr "TABELLE\n"
-#: nis/nis_print.c:125
+#: nis/nis_print.c:124
msgid "ENTRY\n"
msgstr "ENTRY\n"
-#: nis/nis_print.c:128
+#: nis/nis_print.c:127
msgid "LINK\n"
msgstr "LINK\n"
-#: nis/nis_print.c:131
+#: nis/nis_print.c:130
msgid "PRIVATE\n"
msgstr "PRIVAT\n"
-#: nis/nis_print.c:134
+#: nis/nis_print.c:133
msgid "(Unknown object)\n"
msgstr "(Unbekanntes Objekt)\n"
-#: nis/nis_print.c:168
+#: nis/nis_print.c:167
#, c-format
msgid "Name : `%s'\n"
msgstr "Name : »%s«\n"
-#: nis/nis_print.c:169
+#: nis/nis_print.c:168
#, c-format
msgid "Type : %s\n"
msgstr "Typ : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:174
+#: nis/nis_print.c:173
msgid "Master Server :\n"
msgstr "Master Server :\n"
-#: nis/nis_print.c:176
+#: nis/nis_print.c:175
msgid "Replicate :\n"
msgstr "Replik :\n"
-#: nis/nis_print.c:177
+#: nis/nis_print.c:176
#, c-format
msgid "\tName : %s\n"
msgstr "\tName : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:178
+#: nis/nis_print.c:177
msgid "\tPublic Key : "
msgstr "\tPublic Key : "
-#: nis/nis_print.c:182
+#: nis/nis_print.c:181
msgid "None.\n"
msgstr "Keine.\n"
-#: nis/nis_print.c:185
+#: nis/nis_print.c:184
#, c-format
msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
msgstr "Diffie-Hellmann (%d Bits)\n"
-#: nis/nis_print.c:190
+#: nis/nis_print.c:189
#, c-format
msgid "RSA (%d bits)\n"
msgstr "RSA (%d Bits)\n"
-#: nis/nis_print.c:193
+#: nis/nis_print.c:192
msgid "Kerberos.\n"
msgstr "Kerberos.\n"
-#: nis/nis_print.c:196
+#: nis/nis_print.c:195
#, c-format
msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
msgstr "Unbekannt (Typ = %d, Bits = %d)\n"
-#: nis/nis_print.c:207
+#: nis/nis_print.c:206
#, c-format
msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
msgstr "\tUniverselle Adressen (%u)\n"
-#: nis/nis_print.c:229
+#: nis/nis_print.c:228
msgid "Time to live : "
msgstr "Time-to-Live : "
-#: nis/nis_print.c:231
+#: nis/nis_print.c:230
msgid "Default Access rights :\n"
msgstr "Standard-Zugriffsrechte :\n"
-#: nis/nis_print.c:240
+#: nis/nis_print.c:239
#, c-format
msgid "\tType : %s\n"
msgstr "\tTyp : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:241
+#: nis/nis_print.c:240
msgid "\tAccess rights: "
msgstr "\tZugriffsrechte: "
-#: nis/nis_print.c:255
+#: nis/nis_print.c:254
msgid "Group Flags :"
msgstr "Gruppen-Flags:"
-#: nis/nis_print.c:258
+#: nis/nis_print.c:257
msgid ""
"\n"
"Group Members :\n"
@@ -3543,97 +3547,97 @@ msgstr ""
"\n"
"Gruppen-Mitglieder:\n"
-#: nis/nis_print.c:270
+#: nis/nis_print.c:269
#, c-format
msgid "Table Type : %s\n"
msgstr "Tabellentyp : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:271
+#: nis/nis_print.c:270
#, c-format
msgid "Number of Columns : %d\n"
msgstr "Anzahl der Spalten : %d\n"
# XXX Ist das ok?
-#: nis/nis_print.c:272
+#: nis/nis_print.c:271
#, c-format
msgid "Character Separator : %c\n"
msgstr "Trennzeichen : %c\n"
-#: nis/nis_print.c:273
+#: nis/nis_print.c:272
#, c-format
msgid "Search Path : %s\n"
msgstr "Suchpfad : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:274
+#: nis/nis_print.c:273
msgid "Columns :\n"
msgstr "Spalten :\n"
-#: nis/nis_print.c:277
+#: nis/nis_print.c:276
#, c-format
msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
msgstr "\t[%d]\tName : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:279
+#: nis/nis_print.c:278
msgid "\t\tAttributes : "
msgstr "\t\tAttribute : "
-#: nis/nis_print.c:281
+#: nis/nis_print.c:280
msgid "\t\tAccess Rights : "
msgstr "\t\tZugriffsrechte : "
-#: nis/nis_print.c:291
+#: nis/nis_print.c:290
msgid "Linked Object Type : "
msgstr "Verbundener Objekt-Typ : "
-#: nis/nis_print.c:293
+#: nis/nis_print.c:292
#, c-format
msgid "Linked to : %s\n"
msgstr "Verbunden zu : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:303
+#: nis/nis_print.c:302
#, c-format
msgid "\tEntry data of type %s\n"
msgstr "\tDateneingabe vom Typ %s\n"
-#: nis/nis_print.c:306
+#: nis/nis_print.c:305
#, c-format
msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
msgstr "\t[%u] - [%u Bytes] "
-#: nis/nis_print.c:309
+#: nis/nis_print.c:308
msgid "Encrypted data\n"
msgstr "Verschlüsselte Daten\n"
-#: nis/nis_print.c:311
+#: nis/nis_print.c:310
msgid "Binary data\n"
msgstr "Binäre Daten\n"
-#: nis/nis_print.c:327
+#: nis/nis_print.c:326
#, c-format
msgid "Object Name : %s\n"
msgstr "Objekt-Name : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:328
+#: nis/nis_print.c:327
#, c-format
msgid "Directory : %s\n"
msgstr "Verzeichnis : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:329
+#: nis/nis_print.c:328
#, c-format
msgid "Owner : %s\n"
msgstr "Eigentümer : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:330
+#: nis/nis_print.c:329
#, c-format
msgid "Group : %s\n"
msgstr "Gruppe : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:331
+#: nis/nis_print.c:330
msgid "Access Rights : "
msgstr "Zugriffsrechte: "
# einfach "Lebenszeit" (?) -ke-
-#: nis/nis_print.c:333
+#: nis/nis_print.c:332
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3642,217 +3646,217 @@ msgstr ""
"\n"
"Time to Live : "
-#: nis/nis_print.c:336
+#: nis/nis_print.c:335
#, c-format
msgid "Creation Time : %s"
msgstr "Zeit der Erstellung: %s"
-#: nis/nis_print.c:338
+#: nis/nis_print.c:337
#, c-format
msgid "Mod. Time : %s"
msgstr "Mod. Zeit : %s"
-#: nis/nis_print.c:339
+#: nis/nis_print.c:338
msgid "Object Type : "
msgstr "Objekt-Typ : "
-#: nis/nis_print.c:359
+#: nis/nis_print.c:358
#, c-format
msgid " Data Length = %u\n"
msgstr " Länge der Daten = %u\n"
-#: nis/nis_print.c:373
+#: nis/nis_print.c:372
#, c-format
msgid "Status : %s\n"
msgstr "Status : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:374
+#: nis/nis_print.c:373
#, c-format
msgid "Number of objects : %u\n"
msgstr "Anzahl der Objekte: %u\n"
-#: nis/nis_print.c:378
+#: nis/nis_print.c:377
#, c-format
msgid "Object #%d:\n"
msgstr "Objekt #%d:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:117
+#: nis/nis_print_group_entry.c:116
#, c-format
msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
msgstr "Gruppen-Eintrag für die Gruppe »%s.%s«:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:125
+#: nis/nis_print_group_entry.c:124
msgid " Explicit members:\n"
msgstr " Explizite Mitglieder:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:130
+#: nis/nis_print_group_entry.c:129
msgid " No explicit members\n"
msgstr " Keine expliziten Mitglieder\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:133
+#: nis/nis_print_group_entry.c:132
msgid " Implicit members:\n"
msgstr " Implizite Mitglieder:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:138
+#: nis/nis_print_group_entry.c:137
msgid " No implicit members\n"
msgstr " Keine impliziten Mitglieder\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:141
+#: nis/nis_print_group_entry.c:140
msgid " Recursive members:\n"
msgstr " Rekursive Mitglieder:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:146
+#: nis/nis_print_group_entry.c:145
msgid " No recursive members\n"
msgstr " Keine rekursiven Mitglieder\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:149
+#: nis/nis_print_group_entry.c:148
msgid " Explicit nonmembers:\n"
msgstr " Explizite Nicht-Mitglieder:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:154
+#: nis/nis_print_group_entry.c:153
msgid " No explicit nonmembers\n"
msgstr " Keine expliziten Nicht-Mitglieder\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:157
+#: nis/nis_print_group_entry.c:156
msgid " Implicit nonmembers:\n"
msgstr " Implizite Nicht-Mitglieder:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:162
+#: nis/nis_print_group_entry.c:161
msgid " No implicit nonmembers\n"
msgstr " Keine impliziten Nicht-Mitglieder\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:165
+#: nis/nis_print_group_entry.c:164
msgid " Recursive nonmembers:\n"
msgstr " Rekursive Nicht-Mitglieder:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:170
+#: nis/nis_print_group_entry.c:169
msgid " No recursive nonmembers\n"
msgstr " Keine rekursiven Nicht-Mitglieder\n"
-#: nis/ypclnt.c:836
+#: nis/ypclnt.c:835
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Die Request-Argumente sind ungültig"
-#: nis/ypclnt.c:839
+#: nis/ypclnt.c:838
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "RPC: Fehler bei einer NIS-Operation"
-#: nis/ypclnt.c:842
+#: nis/ypclnt.c:841
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "Kein Server für diese NIS-Domain gefunden"
-#: nis/ypclnt.c:845
+#: nis/ypclnt.c:844
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "Keine passende Map in der Domain des Servers"
-#: nis/ypclnt.c:848
+#: nis/ypclnt.c:847
msgid "No such key in map"
msgstr "Kein passender Schlüssel in der Map"
-#: nis/ypclnt.c:851
+#: nis/ypclnt.c:850
msgid "Internal NIS error"
msgstr "Interner NIS-Fehler"
-#: nis/ypclnt.c:854
+#: nis/ypclnt.c:853
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "Lokaler Fehler bei der Ressourcenreservierung"
-#: nis/ypclnt.c:857
+#: nis/ypclnt.c:856
msgid "No more records in map database"
msgstr "Keine weiteren Sätze in der Map-Datenbank"
-#: nis/ypclnt.c:860
+#: nis/ypclnt.c:859
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "Keine Kommunikation mit dem Portmapper möglich"
-#: nis/ypclnt.c:863
+#: nis/ypclnt.c:862
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "Keine Kommunikation mit »ypbind« möglich"
-#: nis/ypclnt.c:866
+#: nis/ypclnt.c:865
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "Keine Kommunikation mit »ypserv« möglich"
-#: nis/ypclnt.c:869
+#: nis/ypclnt.c:868
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Der lokale Domain-Name ist nicht eingetragen"
-#: nis/ypclnt.c:872
+#: nis/ypclnt.c:871
msgid "NIS map database is bad"
msgstr "Die Datenbank mit der NIS-Map ist ungültig"
-#: nis/ypclnt.c:875
+#: nis/ypclnt.c:874
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "NIS-Client/Server-Versionen passen nicht zusammen - kein Service möglich"
-#: nis/ypclnt.c:881
+#: nis/ypclnt.c:880
msgid "Database is busy"
msgstr "Die Databank ist belegt"
-#: nis/ypclnt.c:884
+#: nis/ypclnt.c:883
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Unbekannter NIS-Fehlercode"
-#: nis/ypclnt.c:925
+#: nis/ypclnt.c:924
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "Interner Fehler in »ypbind«"
-#: nis/ypclnt.c:928
+#: nis/ypclnt.c:927
msgid "Domain not bound"
msgstr "Die Domain wurde nicht zugewiesen"
-#: nis/ypclnt.c:931
+#: nis/ypclnt.c:930
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "Fehler bei der Beschaffung einer Systemressource"
-#: nis/ypclnt.c:934
+#: nis/ypclnt.c:933
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Unbekannter Fehler im »ypbind«"
-#: nis/ypclnt.c:975
+#: nis/ypclnt.c:974
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: Kann den Rechnername nicht in einen Netzname umwandeln\n"
-#: nis/ypclnt.c:993
+#: nis/ypclnt.c:992
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: Kann die Adresse des Servers nicht finden\n"
-#: nscd/aicache.c:69 nscd/hstcache.c:452
+#: nscd/aicache.c:68 nscd/hstcache.c:451
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "»%s« ist im Host-Cache nicht vorhanden!"
-#: nscd/aicache.c:71 nscd/hstcache.c:454
+#: nscd/aicache.c:70 nscd/hstcache.c:453
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "»%s« in Host-Cache neu laden!"
-#: nscd/cache.c:151
+#: nscd/cache.c:150
#, c-format
msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
msgstr "Füge neuen Eintrag »%s« vom Typ %s für %s zu cache%s hinzu"
-#: nscd/cache.c:153
+#: nscd/cache.c:152
msgid " (first)"
msgstr " (erster)"
-#: nscd/cache.c:288
+#: nscd/cache.c:287
#, c-format
msgid "checking for monitored file `%s': %s"
msgstr "Prüfe auf überwachte Datei »%s«: %s"
-#: nscd/cache.c:298
+#: nscd/cache.c:297
#, c-format
msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
msgstr "Die beobachtete Datei »%s« wurde verändert (»mtime«)"
# Is time "runtime"?
-#: nscd/cache.c:341
+#: nscd/cache.c:340
#, c-format
msgid "pruning %s cache; time %ld"
msgstr "Bereinige »%s« cache; Zeit %ld"
-#: nscd/cache.c:370
+#: nscd/cache.c:369
#, c-format
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr "betrachte %s Eintrag »%s«, Timeout %<PRIu64>"
@@ -3866,433 +3870,433 @@ msgstr " - alle Daten: "
msgid " - remaining data %p: "
msgstr " - restliche Daten %p: "
-#: nscd/connections.c:520
+#: nscd/connections.c:519
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
msgstr "Ungültige persistente Datenbank-Datei »%s«: %s"
-#: nscd/connections.c:528
+#: nscd/connections.c:527
msgid "uninitialized header"
msgstr "Header ist nicht initialisiert"
-#: nscd/connections.c:533
+#: nscd/connections.c:532
msgid "header size does not match"
msgstr "Die Header-Größe paßt nicht"
-#: nscd/connections.c:543
+#: nscd/connections.c:542
msgid "file size does not match"
msgstr "Die Dateigröße paßt nicht"
-#: nscd/connections.c:560
+#: nscd/connections.c:559
msgid "verification failed"
msgstr "Verifikation fehlgeschlagen"
-#: nscd/connections.c:574
+#: nscd/connections.c:573
#, c-format
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
msgstr "Die vorgeschlagene Größe der Tabelle für Datenbank »%s« ist größer als die Tabelle in der persistenten Datenbank"
-#: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669
+#: nscd/connections.c:584 nscd/connections.c:668
#, c-format
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
msgstr "Kann keinen nur-Lese-Deskriptor für »%s« erzeugen; no mmap"
-#: nscd/connections.c:601
+#: nscd/connections.c:600
#, c-format
msgid "cannot access '%s'"
msgstr "Kann auf »%s« nicht zugreifen"
-#: nscd/connections.c:649
+#: nscd/connections.c:648
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
msgstr "Die Datenbank für »%s« ist korrupt oder wird bereits verwendet. Wenn nötig »%s« manuell löschen und restarten"
-#: nscd/connections.c:655
+#: nscd/connections.c:654
#, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
msgstr "Kann »%s« nicht erzeugen; keine persistente Datenbank verwendet"
-#: nscd/connections.c:658
+#: nscd/connections.c:657
#, c-format
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr "Kann »%s« nicht anlegen; keine gemeinsame Nutzung möglich"
-#: nscd/connections.c:729
+#: nscd/connections.c:728
#, c-format
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr "Kann nicht in die Datenbank-Datei »%s« schreiben: %s"
-#: nscd/connections.c:785
+#: nscd/connections.c:784
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "Der Socket kann nicht geöffnet werden: %s"
# ;-)
-#: nscd/connections.c:804
+#: nscd/connections.c:803
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "Der Socket kann nicht zum Annehmen von Verbindungen aktiviert werden: %s"
-#: nscd/connections.c:861
+#: nscd/connections.c:860
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
msgstr "Die inotify-basierte Überwachung für die Datei »%s« deaktiviert: %s"
-#: nscd/connections.c:865
+#: nscd/connections.c:864
#, c-format
msgid "monitoring file `%s` (%d)"
msgstr "überwache Datei »%s« (%d)"
-#: nscd/connections.c:878
+#: nscd/connections.c:877
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
msgstr "Die inotify-basierte Überwachung für das Verzeichnis »%s« deaktiviert: %s"
-#: nscd/connections.c:882
+#: nscd/connections.c:881
#, c-format
msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
msgstr "überwache das Verzeichnis »%s« (%d)"
-#: nscd/connections.c:910
+#: nscd/connections.c:909
#, c-format
msgid "monitoring file %s for database %s"
msgstr "Überwache Datei »%s« für die Datenbank »%s«"
-#: nscd/connections.c:920
+#: nscd/connections.c:919
#, c-format
msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
msgstr "»stat« für die Datei »%s« ist fehlgeschlagen; weiterer Versuch folgt später: %s"
-#: nscd/connections.c:1039
+#: nscd/connections.c:1038
#, c-format
msgid "provide access to FD %d, for %s"
msgstr "Ermögliche Zugriff auf Datei-Deskriptor »%d«, für %s"
-#: nscd/connections.c:1051
+#: nscd/connections.c:1050
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "Nicht möglich die alte Version %d zu verarbeiten; aktuelle Version ist %d"
-#: nscd/connections.c:1074
+#: nscd/connections.c:1073
#, c-format
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
msgstr "Anforderung von %ld aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet"
-#: nscd/connections.c:1079
+#: nscd/connections.c:1078
#, c-format
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
msgstr "Anforderung von »%s« [%ld] aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet"
-#: nscd/connections.c:1084
+#: nscd/connections.c:1083
msgid "request not handled due to missing permission"
msgstr "Anforderung aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet"
-#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148
+#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "Das Ergebnis kann nicht geschrieben werden: %s"
-#: nscd/connections.c:1239
+#: nscd/connections.c:1238
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "Fehler beim Feststellen der Identität des Aufrufers: %s"
-#: nscd/connections.c:1349
+#: nscd/connections.c:1348
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
msgstr "Kann »/proc/self/cmdline« nicht öffnen: »%m«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
-#: nscd/connections.c:1372
+#: nscd/connections.c:1371
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "Kann nicht zur alten Benutzer-ID wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wirde nicht verwendet"
-#: nscd/connections.c:1383
+#: nscd/connections.c:1382
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "Kann nicht zur alten Gruppen-ID wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
-#: nscd/connections.c:1397
+#: nscd/connections.c:1396
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "Kann nicht in das alte Arbeitsverzeichnis wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
-#: nscd/connections.c:1444
+#: nscd/connections.c:1443
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "re-»exec« fehlgeschlagen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
-#: nscd/connections.c:1453
+#: nscd/connections.c:1452
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "Kann das Arbeitsverzeichnis nicht zu »/« ändern: %s"
-#: nscd/connections.c:1637
+#: nscd/connections.c:1636
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "Kurzer Read beim Lesezugriff: %s"
-#: nscd/connections.c:1670
+#: nscd/connections.c:1669
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "Die Schlüssellänge in der Anforderung ist zu lang: %d"
# XXX das ist sicher Unsinn!
-#: nscd/connections.c:1683
+#: nscd/connections.c:1682
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "Kurzer Read beim Lesen des Anforderungsschlüssels: %s"
-#: nscd/connections.c:1693
+#: nscd/connections.c:1692
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d) vom Prozess %ld"
-#: nscd/connections.c:1698
+#: nscd/connections.c:1697
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d)"
-#: nscd/connections.c:1838
+#: nscd/connections.c:1837
#, c-format
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
msgstr "inotify Event für Datei »%s« ignoriert (Datei existiert)"
-#: nscd/connections.c:1843
+#: nscd/connections.c:1842
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
msgstr "überwachte Datei »%s« wurde %s, lösche die Überwachung"
-#: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893
+#: nscd/connections.c:1850 nscd/connections.c:1892
#, c-format
msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
msgstr "Fehler beim Löschen der Datei-Überwachung »%s«: %s"
-#: nscd/connections.c:1866
+#: nscd/connections.c:1865
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was written to"
msgstr "In die überwachte Daten »%s« wurde geschrieben"
-#: nscd/connections.c:1890
+#: nscd/connections.c:1889
#, c-format
msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
msgstr "Das überwachte Eltern-Verzeichnis »%s« wurde %s, lösche Überwachung von »%s«"
-#: nscd/connections.c:1916
+#: nscd/connections.c:1915
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
msgstr "überwachte Datei »%s« wurde %s, füge Überwachung hinzu"
-#: nscd/connections.c:1928
+#: nscd/connections.c:1927
#, c-format
msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
msgstr "Fehler beim hinzufügen der Datei-Überwachung »%s«: %s"
-#: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271
+#: nscd/connections.c:2105 nscd/connections.c:2270
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
msgstr "»inotify«-basierte Überwachung nach Lesefehler »%d« deaktiviert"
-#: nscd/connections.c:2386
+#: nscd/connections.c:2385
msgid "could not initialize conditional variable"
msgstr "Kann die bedingte Variable nicht initialisieren"
-#: nscd/connections.c:2394
+#: nscd/connections.c:2393
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
msgstr "Konnte den Aufräum-Thread nicht starten; Programmende"
-#: nscd/connections.c:2408
+#: nscd/connections.c:2407
msgid "could not start any worker thread; terminating"
msgstr "Konnte keinen Worker-Thread starten; Programmende"
-#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
-#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
-#: nscd/connections.c:2530
+#: nscd/connections.c:2462 nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2480
+#: nscd/connections.c:2490 nscd/connections.c:2508 nscd/connections.c:2519
+#: nscd/connections.c:2529
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "Fehler beim Starten des nscd als Benutzer »%s«"
-#: nscd/connections.c:2483
+#: nscd/connections.c:2482
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "Fehler beim ersten »getgrouplist«"
-#: nscd/connections.c:2492
+#: nscd/connections.c:2491
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "Fehler bei getgrouplist"
-#: nscd/connections.c:2510
+#: nscd/connections.c:2509
msgid "setgroups failed"
msgstr "Fehler bei setgroups"
-#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:378
-#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
+#: nscd/grpcache.c:384 nscd/hstcache.c:401 nscd/initgrcache.c:377
+#: nscd/pwdcache.c:362 nscd/servicescache.c:309
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "Kurzer Write in »%s«: %s"
-#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:75
+#: nscd/grpcache.c:429 nscd/initgrcache.c:74
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "»%s« ist im Group-Cache nicht vorhanden!"
-#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:77
+#: nscd/grpcache.c:431 nscd/initgrcache.c:76
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
msgstr "»%s« neu in denGroup-Cache laden!"
-#: nscd/grpcache.c:492
+#: nscd/grpcache.c:491
#, c-format
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "Ungültige numerische gid »%s«!"
-#: nscd/mem.c:425
+#: nscd/mem.c:424
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "%zu Bytes im »%s«-Cache freigegeben"
-#: nscd/mem.c:568
+#: nscd/mem.c:567
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "Kein Speicher mehr für die Datenbank »%s« verfügbar"
-#: nscd/netgroupcache.c:122
+#: nscd/netgroupcache.c:121
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "»%s« ist im Netgroup-Cache nicht vorhanden!"
-#: nscd/netgroupcache.c:124
+#: nscd/netgroupcache.c:123
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "»%s« neu in den Netgroup-Cache laden!"
-#: nscd/netgroupcache.c:470
+#: nscd/netgroupcache.c:469
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "»%s (%s,%s,%s)« ist im Netgroup-Cache nicht vorhanden!"
-#: nscd/netgroupcache.c:473
+#: nscd/netgroupcache.c:472
#, c-format
msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "»%s (%s,%s,%s)« neu in den Netgroup-Cache laden!"
-#: nscd/nscd.c:108
+#: nscd/nscd.c:107
msgid "Read configuration data from NAME"
msgstr "Die Konfiguration aus NAME lesen"
-#: nscd/nscd.c:110
+#: nscd/nscd.c:109
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
msgstr "kein »fork()« ausführen und Nachrichten auf dem aktuellen tty anzeigen"
-#: nscd/nscd.c:112
+#: nscd/nscd.c:111
msgid "Print contents of the offline cache file NAME"
msgstr "Ausgabe des Inhaltes der Offline Cache Datei NAME"
-#: nscd/nscd.c:114
+#: nscd/nscd.c:113
msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
msgstr "Nicht forken, aber ansonsten wie ein Dämon verhalten"
-#: nscd/nscd.c:115
+#: nscd/nscd.c:114
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMMER"
-#: nscd/nscd.c:115
+#: nscd/nscd.c:114
msgid "Start NUMBER threads"
msgstr "NUMBER Threads starten"
-#: nscd/nscd.c:116
+#: nscd/nscd.c:115
msgid "Shut the server down"
msgstr "Den Server stoppen"
-#: nscd/nscd.c:117
+#: nscd/nscd.c:116
msgid "Print current configuration statistics"
msgstr "Die aktuelle Konfigurationsstatistik ausgeben"
-#: nscd/nscd.c:118
+#: nscd/nscd.c:117
msgid "TABLE"
msgstr "TABELLE"
-#: nscd/nscd.c:119
+#: nscd/nscd.c:118
msgid "Invalidate the specified cache"
msgstr "Den angegebenen Cache verwerfen"
-#: nscd/nscd.c:120
+#: nscd/nscd.c:119
msgid "TABLE,yes"
msgstr "TABELLE,ja"
-#: nscd/nscd.c:121
+#: nscd/nscd.c:120
msgid "Use separate cache for each user"
msgstr "Für jeden Benutzer einen eigenen Cache verwenden"
# das sollte wohl gar nicht markiert sein? -ke-
-#: nscd/nscd.c:126
+#: nscd/nscd.c:125
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "Name Service Cache Daemon."
-#: nscd/nscd.c:159 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:207
+#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:986 nss/makedb.c:206
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten"
-#: nscd/nscd.c:174
+#: nscd/nscd.c:173
#, c-format
msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
msgstr "Die Konfigurationsdatei nicht gelesen werden; das ist fatal"
-#: nscd/nscd.c:183
+#: nscd/nscd.c:182
#, c-format
msgid "already running"
msgstr "ist bereits gestartet"
-#: nscd/nscd.c:203
+#: nscd/nscd.c:202
#, c-format
msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
msgstr "Die Pipe zur Kommunikation mit dem Kind-Prozess kann nicht angelegt werden"
-#: nscd/nscd.c:207
+#: nscd/nscd.c:206
#, c-format
msgid "cannot fork"
msgstr "Kann fork() nicht ausführen"
-#: nscd/nscd.c:277
+#: nscd/nscd.c:276
msgid "cannot change current working directory to \"/\""
msgstr "Kann »/« nicht zum aktuellen Arbeitsverzeichnis machen"
-#: nscd/nscd.c:285
+#: nscd/nscd.c:284
msgid "Could not create log file"
msgstr "Es ist nicht möglich, die Protokolldatei zu erstellen"
-#: nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:209
+#: nscd/nscd.c:363 nscd/nscd_stat.c:208
#, c-format
msgid "write incomplete"
msgstr "'Write' wurde nur unvollständig ausgeführt"
-#: nscd/nscd.c:375
+#: nscd/nscd.c:374
#, c-format
msgid "cannot read invalidate ACK"
msgstr "Kann kein ACK als ungültig markieren"
# XXX
-#: nscd/nscd.c:381
+#: nscd/nscd.c:380
#, c-format
msgid "invalidation failed"
msgstr "Entwertung fehlgeschlagen"
-#: nscd/nscd.c:430 nscd/nscd.c:455 nscd/nscd_stat.c:190
+#: nscd/nscd.c:429 nscd/nscd.c:454 nscd/nscd_stat.c:189
#, c-format
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "Nur der Systemverwalter »root« darf diese Option benutzen!"
-#: nscd/nscd.c:450
+#: nscd/nscd.c:449
#, c-format
msgid "'%s' is not a known database"
msgstr "»%s« ist keine bekannte Datenbank"
-#: nscd/nscd.c:465
+#: nscd/nscd.c:464
#, c-format
msgid "secure services not implemented anymore"
msgstr "Sichere Dienste sind nicht mehr implementiert"
-#: nscd/nscd.c:498
+#: nscd/nscd.c:497
#, c-format
msgid ""
"Supported tables:\n"
@@ -4307,90 +4311,90 @@ msgstr ""
"Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n"
"%s.\n"
-#: nscd/nscd.c:648
+#: nscd/nscd.c:647
#, c-format
msgid "'wait' failed\n"
msgstr "»wait« ist fehlgeschlagen\n"
-#: nscd/nscd.c:655
+#: nscd/nscd.c:654
#, c-format
msgid "child exited with status %d\n"
msgstr "Der Kind-Prozess endete mit Status %d\n"
-#: nscd/nscd.c:660
+#: nscd/nscd.c:659
#, c-format
msgid "child terminated by signal %d\n"
msgstr "Kind-Prozess durch das Signal %d beendet\n"
-#: nscd/nscd_conf.c:54
+#: nscd/nscd_conf.c:53
#, c-format
msgid "database %s is not supported"
msgstr "Datenbank »%s« wird nicht unterstützt"
-#: nscd/nscd_conf.c:105
+#: nscd/nscd_conf.c:104
#, c-format
msgid "Parse error: %s"
msgstr "Syntax-Fehler: %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:191
+#: nscd/nscd_conf.c:190
#, c-format
msgid "Must specify user name for server-user option"
msgstr "Der Name des Benutzers für die Option Server-User muss angegeben werden"
-#: nscd/nscd_conf.c:201
+#: nscd/nscd_conf.c:200
#, c-format
msgid "Must specify user name for stat-user option"
msgstr "Der Name des Benutzers für die Option »stat-user« muss angegeben werden"
-#: nscd/nscd_conf.c:259
+#: nscd/nscd_conf.c:258
#, c-format
msgid "Must specify value for restart-interval option"
msgstr "Es muss ein Wert für die Option »restart-interval« angegeben werden"
-#: nscd/nscd_conf.c:273
+#: nscd/nscd_conf.c:272
#, c-format
msgid "Unknown option: %s %s %s"
msgstr "Unbekannte Option: %s %s %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:286
+#: nscd/nscd_conf.c:285
#, c-format
msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "Kann das aktuelle Arbeitsverzeichnis nicht lesen: %s; Paranoia-Mode wird nicht verwendet"
-#: nscd/nscd_conf.c:306
+#: nscd/nscd_conf.c:305
#, c-format
msgid "maximum file size for %s database too small"
msgstr "Die maximale Dateigröße für die Datenbank »%s« ist zu klein"
-#: nscd/nscd_stat.c:159
+#: nscd/nscd_stat.c:158
#, c-format
msgid "cannot write statistics: %s"
msgstr "Die Statistik kann nicht geschrieben werden: %s"
-#: nscd/nscd_stat.c:174
+#: nscd/nscd_stat.c:173
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: nscd/nscd_stat.c:175
+#: nscd/nscd_stat.c:174
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: nscd/nscd_stat.c:186
+#: nscd/nscd_stat.c:185
#, c-format
msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
msgstr "Nur der Systemverwalter »root« oder der Benutzer »%s« darf diese Option benutzen!"
-#: nscd/nscd_stat.c:197
+#: nscd/nscd_stat.c:196
#, c-format
msgid "nscd not running!\n"
msgstr "nscd läuft nicht!\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:221
+#: nscd/nscd_stat.c:220
#, c-format
msgid "cannot read statistics data"
msgstr "Statistikdaten können nicht gelesen werden"
-#: nscd/nscd_stat.c:224
+#: nscd/nscd_stat.c:223
#, c-format
msgid ""
"nscd configuration:\n"
@@ -4401,27 +4405,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%15d Server Debug Level\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:248
+#: nscd/nscd_stat.c:247
#, c-format
msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus Server Runtime\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:251
+#: nscd/nscd_stat.c:250
#, c-format
msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr " %2uh %2um %2lus Server Runtime\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:253
+#: nscd/nscd_stat.c:252
#, c-format
msgid " %2um %2lus server runtime\n"
msgstr " %2um %2lus Server Runtime\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:255
+#: nscd/nscd_stat.c:254
#, c-format
msgid " %2lus server runtime\n"
msgstr " %2lus Server Runtime\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:257
+#: nscd/nscd_stat.c:256
#, c-format
msgid ""
"%15d current number of threads\n"
@@ -4438,7 +4442,7 @@ msgstr ""
"%15lu interner Restart\n"
"%15u Anzahl Reloads\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:292
+#: nscd/nscd_stat.c:291
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4489,102 +4493,102 @@ msgstr ""
"%15<PRIuMAX> Fehler bei Speicheranforderungen\n"
"%15s Prüfe /etc/%s auf Änderungen\n"
-#: nscd/pwdcache.c:407
+#: nscd/pwdcache.c:406
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
msgstr "»%s« ist im User-Datenbank-Cache nicht vorhanden!"
-#: nscd/pwdcache.c:409
+#: nscd/pwdcache.c:408
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
msgstr "»%s« in User-Datenbank-Cache neu laden!"
-#: nscd/pwdcache.c:471
+#: nscd/pwdcache.c:470
#, c-format
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
msgstr "Ungültige Benutzernummer »%s«!"
-#: nscd/selinux.c:155
+#: nscd/selinux.c:154
#, c-format
msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Verbindung zum Audit-Subsystem: %m"
-#: nscd/selinux.c:176
+#: nscd/selinux.c:175
msgid "Failed to set keep-capabilities"
msgstr "Setzen der Keep-Capabilities fehlgeschlagen"
-#: nscd/selinux.c:177 nscd/selinux.c:240
+#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
msgstr "prctl(KEEPCAPS) fehlgeschlagen"
# XXX
-#: nscd/selinux.c:191
+#: nscd/selinux.c:190
msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
msgstr "Fehler beim Initialisieren der Aufgabe der Capabilities"
-#: nscd/selinux.c:192
+#: nscd/selinux.c:191
msgid "cap_init failed"
msgstr "Fehler beim »cap_init«"
-#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
+#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
msgid "Failed to drop capabilities"
msgstr "Fehler bei der Aufgabe der Capabilities"
-#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
+#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
msgid "cap_set_proc failed"
msgstr "Fehler bei »cap_set_proc«"
-#: nscd/selinux.c:239
+#: nscd/selinux.c:238
msgid "Failed to unset keep-capabilities"
msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Keep-Capabilities"
-#: nscd/selinux.c:255
+#: nscd/selinux.c:254
msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
msgstr "Kann nicht feststellen, ob der Kernel SELinux unterstützt"
-#: nscd/selinux.c:270
+#: nscd/selinux.c:269
msgid "Failed to start AVC thread"
msgstr "Fehler beim Starten des AVC-Threads"
# XXX stimmt das?
-#: nscd/selinux.c:292
+#: nscd/selinux.c:291
msgid "Failed to create AVC lock"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des AVC-Locks"
-#: nscd/selinux.c:338
+#: nscd/selinux.c:337
msgid "Failed to start AVC"
msgstr "Fehler beim Start von AVC"
-#: nscd/selinux.c:340
+#: nscd/selinux.c:339
msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
msgstr "Access Vector Cache (AVC) gestartet"
-#: nscd/selinux.c:382
+#: nscd/selinux.c:381
msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
msgstr "Fehler beim Abfragen der Policy für undefinierte Objektklassen oder Berechtigungen."
-#: nscd/selinux.c:389
+#: nscd/selinux.c:388
msgid "Error getting security class for nscd."
msgstr "Fehler beim Holen des Sicherheitskontextes für »nscd«"
-#: nscd/selinux.c:394
+#: nscd/selinux.c:393
#, c-format
msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
msgstr "Fehler beim Übersetzen des Berechtigungsnamen »%s« in das Zugriffsvektor-Bit."
-#: nscd/selinux.c:404
+#: nscd/selinux.c:403
msgid "Error getting context of socket peer"
msgstr "Fehler beim Holen des Kontextes des Socket Peers"
-#: nscd/selinux.c:409
+#: nscd/selinux.c:408
msgid "Error getting context of nscd"
msgstr "Fehler beim Holen des Kontextes von »nscd«"
-#: nscd/selinux.c:415
+#: nscd/selinux.c:414
msgid "Error getting sid from context"
msgstr "Fehler beim Holen der »sid« vom Kontext"
-#: nscd/selinux.c:454
+#: nscd/selinux.c:453
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4611,85 +4615,85 @@ msgstr ""
"%15u CAV probes\n"
"%15u CAV nicht gefunden\n"
-#: nscd/servicescache.c:358
+#: nscd/servicescache.c:357
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
msgstr "»%s« ist im Service-Cache nicht vorhanden!"
-#: nscd/servicescache.c:360
+#: nscd/servicescache.c:359
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
msgstr "»%s« erneut in den Service-Cache laden!"
-#: nss/getent.c:55
+#: nss/getent.c:54
msgid "database [key ...]"
msgstr "Datenbank [Schlüssel ...]"
-#: nss/getent.c:60
+#: nss/getent.c:59
msgid "CONFIG"
msgstr "CONFIG"
-#: nss/getent.c:60
+#: nss/getent.c:59
msgid "Service configuration to be used"
msgstr "Zu verwendende Service-Konfiguration"
-#: nss/getent.c:61
+#: nss/getent.c:60
msgid "disable IDN encoding"
msgstr "keine IDN Kodierung verwenden"
-#: nss/getent.c:66
+#: nss/getent.c:65
msgid "Get entries from administrative database."
msgstr "Einträge aus administrativen Datenbanken lesen."
-#: nss/getent.c:150 nss/getent.c:462 nss/getent.c:509
+#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:461 nss/getent.c:508
#, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
msgstr "Aufzählung von »%s« wird nicht unterstützt\n"
-#: nss/getent.c:517 nss/getent.c:530
+#: nss/getent.c:516 nss/getent.c:529
#, c-format
msgid "Could not allocate group list: %m\n"
msgstr "Keinen Speicher für die »group«-Liste verfügbar: %m\n"
-#: nss/getent.c:901
+#: nss/getent.c:900
#, c-format
msgid "Unknown database name"
msgstr "Unbekannter Datenbankname"
-#: nss/getent.c:931
+#: nss/getent.c:930
msgid "Supported databases:\n"
msgstr "Unterstützte Datenbanken:\n"
-#: nss/getent.c:997
+#: nss/getent.c:996
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Unbekannte Datenbank: %s\n"
-#: nss/makedb.c:120
+#: nss/makedb.c:119
msgid "Convert key to lower case"
msgstr "Schlüssel in Kleinbuchstaben umsetzen"
-#: nss/makedb.c:123
+#: nss/makedb.c:122
msgid "Do not print messages while building database"
msgstr "Beim Erstellen der Datenbank keine Meldungen ausgeben"
-#: nss/makedb.c:125
+#: nss/makedb.c:124
msgid "Print content of database file, one entry a line"
msgstr "Ausgabe des Inhaltes der Datenbank-Datei, eine Zeile je Eintrag"
-#: nss/makedb.c:126
+#: nss/makedb.c:125
msgid "CHAR"
msgstr "ZEICHEN"
-#: nss/makedb.c:127
+#: nss/makedb.c:126
msgid "Generated line not part of iteration"
msgstr "Die generierte Zeile ist nicht Teil der Iteration"
-#: nss/makedb.c:132
+#: nss/makedb.c:131
msgid "Create simple database from textual input."
msgstr "Erstellen einer einfachen Datenbank aus einer Text-Eingabe."
-#: nss/makedb.c:135
+#: nss/makedb.c:134
msgid ""
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
@@ -4699,72 +4703,72 @@ msgstr ""
"-o AUSGABEDATEI EINGABEDATEI\n"
"-u EINGABEDATEI"
-#: nss/makedb.c:228
+#: nss/makedb.c:227
#, c-format
msgid "cannot open database file `%s'"
msgstr "Kann die Datenbank-Datei »%s« nicht öffnen"
-#: nss/makedb.c:273
+#: nss/makedb.c:272
#, c-format
msgid "no entries to be processed"
msgstr "Keine Einträge zu verarbeiten"
-#: nss/makedb.c:283
+#: nss/makedb.c:282
#, c-format
msgid "cannot create temporary file name"
msgstr "Es ist nicht möglich, den temporäre Dateiname anzulegen"
-#: nss/makedb.c:289
+#: nss/makedb.c:288
#, c-format
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen"
# XXX
-#: nss/makedb.c:305
+#: nss/makedb.c:304
#, c-format
msgid "cannot stat newly created file"
msgstr "Kann die neue Datei nicht per »stat« finden"
-#: nss/makedb.c:316
+#: nss/makedb.c:315
#, c-format
msgid "cannot rename temporary file"
msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei umzubenennen"
-#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
+#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
#, c-format
msgid "cannot create search tree"
msgstr "Kann den Such-Baum nicht erstellen"
-#: nss/makedb.c:557
+#: nss/makedb.c:556
msgid "duplicate key"
msgstr "Doppelter Schlüssel"
-#: nss/makedb.c:569
+#: nss/makedb.c:568
#, c-format
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«"
-#: nss/makedb.c:805
+#: nss/makedb.c:804
#, c-format
msgid "failed to write new database file"
msgstr "beim Schreiben der neuen Datenbank-Datei"
-#: nss/makedb.c:822
+#: nss/makedb.c:821
#, c-format
msgid "cannot stat database file"
msgstr "Kann die Datenbank-Datei nicht per »stat« finden"
-#: nss/makedb.c:827
+#: nss/makedb.c:826
#, c-format
msgid "cannot map database file"
msgstr "Kann die Datenbank-Datei nicht in den Hauptspeicher laden"
-#: nss/makedb.c:830
+#: nss/makedb.c:829
#, c-format
msgid "file not a database file"
msgstr "Die Datei ist keine Datenbank-Datei"
-#: nss/makedb.c:888
+#: nss/makedb.c:887
#, c-format
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
msgstr "Kann den Kontext zum Erzeugen der Datei »%s« setzen"
@@ -4921,7 +4925,7 @@ msgstr "»)« oder »\\)« ohne öffnende Klammer"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Es wurde bisher noch kein regulärer Ausdruck definiert"
-#: posix/wordexp.c:1795
+#: posix/wordexp.c:1794
msgid "parameter null or not set"
msgstr "Der Parameter ist Null oder nicht gesetzt"
@@ -4954,27 +4958,27 @@ msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Unbekannter Fehler des »Resolvers«"
# XXX
-#: resolv/res_hconf.c:118
+#: resolv/res_hconf.c:117
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
msgstr "%s: Zeile %d: Maximal %d »trim domains« erlaubt"
-#: resolv/res_hconf.c:139
+#: resolv/res_hconf.c:138
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
msgstr "%s: Zeile %d: Nach dem Listentrenner folgt keine Domain"
-#: resolv/res_hconf.c:176
+#: resolv/res_hconf.c:175
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
msgstr "%s: Zeile %d: »on« oder »off« erwarten, aber »%s« gefunden\n"
-#: resolv/res_hconf.c:219
+#: resolv/res_hconf.c:218
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
msgstr "%s: Zeile %d: ungültiges Kommand »%s«\n"
-#: resolv/res_hconf.c:252
+#: resolv/res_hconf.c:251
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
msgstr "%s: Zeile %d: unsinnige Einträge »%s« am Ende werden ignoriert\n"
@@ -5187,7 +5191,7 @@ msgstr "Unbekanntes Signal %d"
#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
-#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
+#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:186 sunrpc/svc_unix.c:226
#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
msgid "out of memory\n"
@@ -5437,11 +5441,11 @@ msgstr "cache_set: Das Opfer wurde nicht alloziert"
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: Kann keinen neuen RPC-Puffer »rcp_buffer« anlegen"
-#: sunrpc/svc_unix.c:163
+#: sunrpc/svc_unix.c:166
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
msgstr "svc_unix.c - Problem bei der Erstellung des AF_UNIX-Sockets"
-#: sunrpc/svc_unix.c:179
+#: sunrpc/svc_unix.c:176
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich"
@@ -5449,6 +5453,14 @@ msgstr "svc_unix.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich"
msgid "failed to turn on BTI protection"
msgstr "konnte BTI Schutz nicht einschalten"
+#: sysdeps/generic/dl-protected.h:41
+msgid "copy relocation against non-copyable protected symbol"
+msgstr "Kopie einer Relokation auf nicht kopierbares geschütztes Symbol"
+
+#: sysdeps/generic/dl-protected.h:50
+msgid "non-canonical reference to canonical protected function"
+msgstr "nicht-kanonische Referenz zu einer kanonischen geschützten Funktion"
+
# Fragen:
# =======
# Group bei NIS etc. mit Gruppe übersetzen (oder Group lassen)?
@@ -6549,12 +6561,12 @@ msgstr "Unterbrechung durch ein Signal"
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "Der Parameter-String ist nicht korrekt kodiert"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:57
#, c-format
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
msgstr "makecontext: kann nur mit bis zu acht Argumenten umgehen\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:59
#, c-format
msgid ""
"Usage: lddlibc4 FILE\n"
@@ -6563,17 +6575,17 @@ msgstr ""
"Syntax: lddlibc4 DATEI\n"
"\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:80
#, c-format
msgid "cannot open `%s'"
msgstr "Öffnen von »%s« fehlgeschlagen"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:84
#, c-format
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "Kann den Header von »%s« nicht lesen"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:66
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s bezieht sich auf die unbekannte Maschine %d.\n"