aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarlos O'Donell <carlos@redhat.com>2022-02-02 23:30:15 -0500
committerCarlos O'Donell <carlos@redhat.com>2022-02-02 23:30:15 -0500
commitfbc14ab6f0c79e08d8bd0d2771e1a53f43e09393 (patch)
treec03fec84d62c81aefb7b57a418bd0a5903c7c5b0 /po/da.po
parent6c33b018438ee799c29486f21d43d8100bdbd597 (diff)
downloadglibc-fbc14ab6f0c79e08d8bd0d2771e1a53f43e09393.zip
glibc-fbc14ab6f0c79e08d8bd0d2771e1a53f43e09393.tar.gz
glibc-fbc14ab6f0c79e08d8bd0d2771e1a53f43e09393.tar.bz2
Update translations.
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po1626
1 files changed, 809 insertions, 817 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 1fff129..6d6f3b6 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc-2.11.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-01 10:37+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -67,9 +67,9 @@ msgstr "Giv denne hjælpeliste"
msgid "Give a short usage message"
msgstr "Giv en kort brugsmeddelelse"
-#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
-#: iconv/iconv_prog.c:61 iconv/iconv_prog.c:62 nscd/nscd.c:107 nscd/nscd.c:111
-#: nss/makedb.c:121
+#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
+#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
+#: nss/makedb.c:120
msgid "NAME"
msgstr "NAVN"
@@ -98,19 +98,19 @@ msgstr "%s: For mange argumenter\n"
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(PROGRAMFEJL) Flag skulle have været genkendt!?"
-#: catgets/gencat.c:110
+#: catgets/gencat.c:109
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
msgstr "Opret C-headerfil NAVN som indeholder symboldefinitioner"
-#: catgets/gencat.c:112
+#: catgets/gencat.c:111
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr "Brug ikke eksisterende katalog, tving oprettelse af ny uddatafil"
-#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
+#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120
msgid "Write output to file NAME"
msgstr "Skriv uddata til fil NAVN"
-#: catgets/gencat.c:118
+#: catgets/gencat.c:117
msgid ""
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
"Generér meddelelseskatalog.\vHvis INDFIL er '-' læses inddata fra standard ind.\n"
"Hvis UDFIL er '-' skrives uddata til standard ud.\n"
-#: catgets/gencat.c:123
+#: catgets/gencat.c:122
msgid ""
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
@@ -126,13 +126,13 @@ msgstr ""
"-o UDFIL [INDFIL]...\n"
"[UDFIL [INDFIL]...]"
-#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
-#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75
-#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398
-#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460
-#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581
-#: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
+#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
+#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
+#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580
+#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -144,132 +144,132 @@ msgstr ""
"Programmellet har ingen garanti, ikke en gang for SALGBARHED eller EGNETHED\n"
"TIL NOGEN SPECIEL OPGAVE.\n"
-#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
-#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410
-#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298
-#: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75
-#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391
+#: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
+#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
+#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
+#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
+#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
#: posix/getconf.c:490
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Skrevet af %s.\n"
-#: catgets/gencat.c:281
+#: catgets/gencat.c:280
msgid "*standard input*"
msgstr "*standard ind*"
-#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273
-#: nss/makedb.c:247
+#: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
+#: nss/makedb.c:246
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "kan ikke åbne indfil '%s'"
-#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
+#: catgets/gencat.c:415 catgets/gencat.c:490
msgid "illegal set number"
msgstr "ugyldigt sæt-nummer"
-#: catgets/gencat.c:443
+#: catgets/gencat.c:442
msgid "duplicate set definition"
msgstr "duplikér definition af sæt"
-#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
+#: catgets/gencat.c:444 catgets/gencat.c:616 catgets/gencat.c:668
msgid "this is the first definition"
msgstr "dette er den første definition"
-#: catgets/gencat.c:516
+#: catgets/gencat.c:515
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
msgstr "ukendt sæt '%s'"
-#: catgets/gencat.c:557
+#: catgets/gencat.c:556
msgid "invalid quote character"
msgstr "ugyldigt anførselstegn"
-#: catgets/gencat.c:570
+#: catgets/gencat.c:569
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "ukendt nøgleord '%s': linje ignoreret"
-#: catgets/gencat.c:615
+#: catgets/gencat.c:614
msgid "duplicated message number"
msgstr "duplikeret meddelelsesnummer"
-#: catgets/gencat.c:666
+#: catgets/gencat.c:665
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "duplikeret meddelelsesidentifikator"
-#: catgets/gencat.c:723
+#: catgets/gencat.c:722
msgid "invalid character: message ignored"
msgstr "ugyldigt tegn: besked ignoreret"
-#: catgets/gencat.c:766
+#: catgets/gencat.c:765
msgid "invalid line"
msgstr "ugyldig linje"
-#: catgets/gencat.c:820
+#: catgets/gencat.c:819
msgid "malformed line ignored"
msgstr "fejlagtig linje ignoreret"
-#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
+#: catgets/gencat.c:983 catgets/gencat.c:1024
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "kan ikke åbne uddatafil '%s'"
-#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "ugyldig undvigetegnsekvens"
-#: catgets/gencat.c:1211
+#: catgets/gencat.c:1210
msgid "unterminated message"
msgstr "uafsluttet meddelelse"
-#: catgets/gencat.c:1235
+#: catgets/gencat.c:1234
#, c-format
msgid "while opening old catalog file"
msgstr "ved åbning af den gamle katalogfil"
-#: catgets/gencat.c:1326
+#: catgets/gencat.c:1325
#, c-format
msgid "conversion modules not available"
msgstr "konverteringsmoduler ikke tilgængelige"
-#: catgets/gencat.c:1352
+#: catgets/gencat.c:1351
#, c-format
msgid "cannot determine escape character"
msgstr "kan ikke bestemme undvigetegn"
-#: debug/pcprofiledump.c:53
+#: debug/pcprofiledump.c:52
msgid "Don't buffer output"
msgstr "Bufr ikke resultatet"
-#: debug/pcprofiledump.c:58
+#: debug/pcprofiledump.c:57
msgid "Dump information generated by PC profiling."
msgstr "Gem information genereret af PC-profilering."
-#: debug/pcprofiledump.c:61
+#: debug/pcprofiledump.c:60
msgid "[FILE]"
msgstr "[FIL]"
-#: debug/pcprofiledump.c:108
+#: debug/pcprofiledump.c:107
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "kan ikke åbne indfil"
-#: debug/pcprofiledump.c:115
+#: debug/pcprofiledump.c:114
#, c-format
msgid "cannot read header"
msgstr "kan ikke læse hoved"
-#: debug/pcprofiledump.c:179
+#: debug/pcprofiledump.c:178
#, c-format
msgid "invalid pointer size"
msgstr "ugyldig størrelse for pegere"
-#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
+#: debug/xtrace.sh:25 debug/xtrace.sh:43
msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
msgstr "Brug: xtrace [FLAG]... PROGRAM [PROGRAMFLAG}...\\n"
-#: debug/xtrace.sh:45
+#: debug/xtrace.sh:44
msgid ""
"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
"\n"
@@ -294,20 +294,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Obligatoriske argumenter til lange flag er også obligatoriske for tilsvarende korte flag.\n"
-#: debug/xtrace.sh:125
+#: debug/xtrace.sh:124
msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
msgstr "xtrace: ukendt flag '$1'\\n"
-#: debug/xtrace.sh:138
+#: debug/xtrace.sh:137
msgid "No program name given\\n"
msgstr "Intet programnavn angivet\\n"
-#: debug/xtrace.sh:146
+#: debug/xtrace.sh:145
#, sh-format
msgid "executable \\`$program' not found\\n"
msgstr "program \\'$program' blev ikke fundet\\n"
-#: debug/xtrace.sh:150
+#: debug/xtrace.sh:149
#, sh-format
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "\\'$program' kan ikke udføres\\n"
@@ -328,65 +328,65 @@ msgstr "ugyldig tilstand"
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "ugyldig tilstandsparameter"
-#: elf/cache.c:180
+#: elf/cache.c:179
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
-#: elf/cache.c:254
+#: elf/cache.c:253
msgid "Unknown OS"
msgstr "Ukendt OS"
-#: elf/cache.c:259
+#: elf/cache.c:258
#, c-format
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434
+#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Kan ikke åbne hurtigbufferfil %s\n"
-#: elf/cache.c:334
+#: elf/cache.c:333
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "mmap af bufferfil fejlede\n"
-#: elf/cache.c:338 elf/cache.c:352 elf/cache.c:363
+#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Fil er ikke en bufferfil.\n"
-#: elf/cache.c:392 elf/cache.c:407
+#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d libs fundet i hurtigbuffer '%s'\n"
-#: elf/cache.c:726
+#: elf/cache.c:725
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Kan ikke oprette midlertidig hurtigbufferfil %s"
-#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753
-#: elf/cache.c:771
+#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
+#: elf/cache.c:770
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Udskrivning af bufferdata fejlede"
-#: elf/cache.c:766
+#: elf/cache.c:765
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Ændring af adgangsrettigheder for %s til %#o fejlede"
-#: elf/cache.c:775
+#: elf/cache.c:774
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Omdøbning af %s til %s fejlede"
-#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294
+#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:298
msgid "cannot create scope list"
msgstr "kan ikke oprette omfangsliste"
-#: elf/dl-close.c:870
+#: elf/dl-close.c:815
msgid "shared object not open"
msgstr "delt objekt er ikke åbent"
@@ -441,159 +441,151 @@ msgstr "intern fejl: symidx er udenfor intervallet for fptr-tabellen"
msgid "cannot create capability list"
msgstr "kan ikke oprette egenskabsliste"
-#: elf/dl-load.c:432
+#: elf/dl-load.c:434
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "kan ikke allokere navnepost"
-#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838
+#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "Kan ikke oprette buffer for søgesti"
-#: elf/dl-load.c:630
+#: elf/dl-load.c:632
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "kan ikke oprette kopi af RUNPATH/RPATH"
-#: elf/dl-load.c:727
+#: elf/dl-load.c:729
msgid "cannot create search path array"
msgstr "kan ikke oprette tabel over søgestier"
-#: elf/dl-load.c:968
+#: elf/dl-load.c:970
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "kan ikke tage status på delt objekt"
-#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314
+#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "kan ikke oprette delt objektbeskriver"
-#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
msgid "cannot read file data"
msgstr "kan ikke indlæse fildata"
-#: elf/dl-load.c:1164
-msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
-msgstr "ELF-indlæsningskommandos tilpasning er ikke tilpasset siden"
-
-#: elf/dl-load.c:1171
-msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
-msgstr "ELF-indlæsningskommandos adresse/tillæg er ikke tilpasset ordentligt"
-
-#: elf/dl-load.c:1250
+#: elf/dl-load.c:1223
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "objektfil har ingen indlæsbare segmenter"
-#: elf/dl-load.c:1263
+#: elf/dl-load.c:1240
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "kan ikke indlæse udførbare programmer dynamisk"
-#: elf/dl-load.c:1288
+#: elf/dl-load.c:1247
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "objektfil har ingen dynamisk sektion"
-#: elf/dl-load.c:1308
+#: elf/dl-load.c:1284
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "delt objekt kan ikke åbnes med dlopen()"
-#: elf/dl-load.c:1321
+#: elf/dl-load.c:1297
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "kan ikke allokere hukommelse til programhoved"
-#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130
+#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "kan ikke ændre hukommelsesbeskyttelser"
-#: elf/dl-load.c:1378
+#: elf/dl-load.c:1354
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "kan ikke oprette udførbar stak som kræves af delt objekt"
-#: elf/dl-load.c:1406
+#: elf/dl-load.c:1382
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "kan ikke lukke filbeskriver"
-#: elf/dl-load.c:1689
+#: elf/dl-load.c:1661
msgid "file too short"
msgstr "for kort fil"
-#: elf/dl-load.c:1725
+#: elf/dl-load.c:1697
msgid "invalid ELF header"
msgstr "ugyldigt ELF-hoved"
-#: elf/dl-load.c:1737
+#: elf/dl-load.c:1709
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "Kodning for ELF-fildata er ikke \"big-endian\""
-#: elf/dl-load.c:1739
+#: elf/dl-load.c:1711
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "Kodning for ELF-fildata er ikke \"little-endian\""
-#: elf/dl-load.c:1743
+#: elf/dl-load.c:1715
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ELF-filens version-identitet passer ikke med den aktuelle"
-#: elf/dl-load.c:1747
+#: elf/dl-load.c:1719
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ELF-filens OS ABI er ugyldigt"
-#: elf/dl-load.c:1750
+#: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ELF-filens ABI-version er ugyldig"
-#: elf/dl-load.c:1756
+#: elf/dl-load.c:1728
msgid "internal error"
msgstr "intern fejl"
-#: elf/dl-load.c:1763
+#: elf/dl-load.c:1735
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "ELF-filens version passer ikke med den aktuelle"
-#: elf/dl-load.c:1771
+#: elf/dl-load.c:1743
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "kun ET_DYN og ET_EXEC kan indlæses"
-#: elf/dl-load.c:1776
+#: elf/dl-load.c:1748
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "ELF-filens 'phentsize' er ikke den forventede størrelse"
-#: elf/dl-load.c:2333
+#: elf/dl-load.c:2301
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "forkert ELF-klasse: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2334
+#: elf/dl-load.c:2302
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "forkert ELF-klasse: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2337
+#: elf/dl-load.c:2305
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "kan ikke åbne delt objektfil"
-#: elf/dl-load.h:128
+#: elf/dl-load.h:129
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "kunne ikke afbilde segment fra delt objekt'"
-#: elf/dl-load.h:132
+#: elf/dl-load.h:133
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "kan ikke mappe nulstil-sider"
-#: elf/dl-lookup.c:876
+#: elf/dl-lookup.c:881
msgid "symbol lookup error"
msgstr "fejl ved opslag af symbol"
-#: elf/dl-open.c:80
+#: elf/dl-open.c:84
msgid "cannot extend global scope"
msgstr "kan ikke udvide globalt defineringområde"
-#: elf/dl-open.c:401
+#: elf/dl-open.c:405
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
msgstr "Generationstæller for TLS tilbagestillet! Vær sød at indsende fejlrapport."
-#: elf/dl-open.c:814
+#: elf/dl-open.c:827
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "ugyldig modus for dlopen()"
-#: elf/dl-open.c:831
+#: elf/dl-open.c:844
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
msgstr "ikke flere navnerum tilgængelige for dlmopen()"
-#: elf/dl-open.c:855
+#: elf/dl-open.c:868
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "ugyldigt mål-navnerum for dlmopen()"
@@ -601,20 +593,20 @@ msgstr "ugyldigt mål-navnerum for dlmopen()"
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "Kan ikke tildele hukommelse i statisk TLS-blok"
-#: elf/dl-reloc.c:233
+#: elf/dl-reloc.c:275
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "kan ikke gøre segment skrivbart for relokering"
-#: elf/dl-reloc.c:293
+#: elf/dl-reloc.c:306
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: ikke mere hukommelse til at gemme relokeringsresultat for %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:309
+#: elf/dl-reloc.c:322
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "kan ikke genskabe segmentbeskyttelse efter flytning"
-#: elf/dl-reloc.c:340
+#: elf/dl-reloc.c:353
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "kan ikke udføre yderligere hukommelsesbeskyttelser efter flytning"
@@ -626,192 +618,192 @@ msgstr "RTLD_NEXT brugt i kode er ikke dynamisk indlæst"
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "kan ikke oprette datastrukturer for TLS"
-#: elf/dl-version.c:279
+#: elf/dl-version.c:278
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "kan ikke allokere versionsreferencetabel"
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Print cache"
msgstr "Udskriftsbuffer"
-#: elf/ldconfig.c:152
+#: elf/ldconfig.c:151
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "Skriv udførlige meddelelser"
-#: elf/ldconfig.c:153
+#: elf/ldconfig.c:152
msgid "Don't build cache"
msgstr "Byg ikke hurtigbuffer"
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:154
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "Skift til og brug ROOT som rod-katalog"
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:154
msgid "ROOT"
msgstr "ROOT"
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:155
msgid "CACHE"
msgstr "CACHE"
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:155
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "Brug CACHE som bufferfil"
-#: elf/ldconfig.c:157
+#: elf/ldconfig.c:156
msgid "CONF"
msgstr "CONF"
-#: elf/ldconfig.c:157
+#: elf/ldconfig.c:156
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "Brug CONF som konfigurationsfil"
-#: elf/ldconfig.c:158
+#: elf/ldconfig.c:157
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "Kun proces-kataloger angivet på kommandolinjen. Undlad at bygge buffer."
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:158
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "Lænk manuelt individuelle biblioteker"
-#: elf/ldconfig.c:160
+#: elf/ldconfig.c:159
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
-#: elf/ldconfig.c:161
+#: elf/ldconfig.c:160
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "Ignorér ekstern bufferfil"
-#: elf/ldconfig.c:169
+#: elf/ldconfig.c:168
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr "Konfigurér kørselsværdier til Dynamisk Lænker"
-#: elf/ldconfig.c:372
+#: elf/ldconfig.c:371
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Stien '%s' givet mere end én gang"
-#: elf/ldconfig.c:488
+#: elf/ldconfig.c:487
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s er ikke en kendt bibliotekstype"
-#: elf/ldconfig.c:516
+#: elf/ldconfig.c:519
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Kan ikke stat() %s"
-#: elf/ldconfig.c:597
+#: elf/ldconfig.c:600
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "Kan ikke stat() %s\n"
-#: elf/ldconfig.c:607
+#: elf/ldconfig.c:610
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s er ikke en symbolsk lænke\n"
-#: elf/ldconfig.c:626
+#: elf/ldconfig.c:629
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Kan ikke aflænke %s"
-#: elf/ldconfig.c:632
+#: elf/ldconfig.c:635
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Kan ikke lænke %s til %s"
-#: elf/ldconfig.c:638
+#: elf/ldconfig.c:641
msgid " (changed)\n"
msgstr " (ændret)\n"
-#: elf/ldconfig.c:640
+#: elf/ldconfig.c:643
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (UDELADT)\n"
-#: elf/ldconfig.c:696
+#: elf/ldconfig.c:699
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Kan ikke finde %s"
-#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984
+#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Kan ikke lstat %s"
-#: elf/ldconfig.c:718
+#: elf/ldconfig.c:721
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Ignorerede filen %s da den ikke er en almindelig fil."
-#: elf/ldconfig.c:726
+#: elf/ldconfig.c:729
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Ingen lænke oprettet da .so-navn ikke kunne findes for %s"
-#: elf/ldconfig.c:825
+#: elf/ldconfig.c:828
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Kan ikke åbne katalog %s"
-#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98
+#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Inddatafilen %s ikke fundet\n"
-#: elf/ldconfig.c:917
+#: elf/ldconfig.c:920
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Kan ikke stat() %s"
-#: elf/ldconfig.c:1070
+#: elf/ldconfig.c:1073
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5-bibliotek %s i forkert katalog"
-#: elf/ldconfig.c:1073
+#: elf/ldconfig.c:1076
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6-bibliotek %s i forkert katalog"
-#: elf/ldconfig.c:1076
+#: elf/ldconfig.c:1079
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4-bibliotek %s i forkert katalog"
-#: elf/ldconfig.c:1104
+#: elf/ldconfig.c:1107
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "bibliotekerne %s og %s i kataloget %s har samme .so-navn, men forskellig type"
-#: elf/ldconfig.c:1301
+#: elf/ldconfig.c:1304
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "behøver fuldt filnavn for konfigurationsfil når -r bruges"
-#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "hukommelsen opbrugt"
-#: elf/ldconfig.c:1341
+#: elf/ldconfig.c:1344
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: kan ikke læse katalog %s"
-#: elf/ldconfig.c:1389
+#: elf/ldconfig.c:1392
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "relativ søgesti \"%s\" brugt til at bygge hurtigbuffer"
-#: elf/ldconfig.c:1413
+#: elf/ldconfig.c:1416
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Kan ikke chdir til /"
-#: elf/ldconfig.c:1454
+#: elf/ldconfig.c:1457
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Kan ikke åbne hurtigbuffer-katalog %s\n"
@@ -881,57 +873,57 @@ msgstr "afsluttede med ukendt slutstatus"
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "fejl: du har ikke læserettigheder til"
-#: elf/readelflib.c:36
+#: elf/readelflib.c:34
#, c-format
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "fil %s er afkortet\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:65
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s er en 32-bit ELF-fil.\n"
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:67
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s er en 64-bit ELF-fil.\n"
-#: elf/readelflib.c:71
+#: elf/readelflib.c:69
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "Ukendt ELFCLASS i filen %s.\n"
-#: elf/readelflib.c:78
+#: elf/readelflib.c:76
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s er ikke en delt objektfil (Type: %d).\n"
-#: elf/readelflib.c:106
+#: elf/readelflib.c:104
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "mere end ét dynamisk segment\n"
-#: elf/readlib.c:104
+#: elf/readlib.c:102
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Kan ikke fstat() fil %s\n"
-#: elf/readlib.c:115
+#: elf/readlib.c:113
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Fil %s er tom, ikke afprøvet."
-#: elf/readlib.c:121
+#: elf/readlib.c:119
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Fil %s er for lille, ikke afprøvet."
-#: elf/readlib.c:131
+#: elf/readlib.c:129
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Kan ikke mmap fil %s\n"
-#: elf/readlib.c:170
+#: elf/readlib.c:168
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s er ikke en ELF-fil - den har de forkerte signaturtegn i starten.\n"
@@ -975,280 +967,280 @@ msgstr "%s: ugyldigt mål -- %s\n"
msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
msgstr "Ugyldig lænke fra \"%s\" til \"%s\": %s\n"
-#: elf/sprof.c:77
+#: elf/sprof.c:76
msgid "Output selection:"
msgstr "Udskriftsvalg:"
-#: elf/sprof.c:79
+#: elf/sprof.c:78
msgid "print list of count paths and their number of use"
msgstr "udskriv liste med tællestier og deres brugsantal"
-#: elf/sprof.c:81
+#: elf/sprof.c:80
msgid "generate flat profile with counts and ticks"
msgstr "generér flad profil med tællere og klokketik"
-#: elf/sprof.c:82
+#: elf/sprof.c:81
msgid "generate call graph"
msgstr "generér kald-graf"
-#: elf/sprof.c:89
+#: elf/sprof.c:88
msgid "Read and display shared object profiling data."
msgstr "Læs og vis profileringsdata for delte objekter."
-#: elf/sprof.c:94
+#: elf/sprof.c:93
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
-#: elf/sprof.c:433
+#: elf/sprof.c:432
#, c-format
msgid "failed to load shared object `%s'"
msgstr "kunne ikke indlæse delt objekt '%s'"
-#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
+#: elf/sprof.c:441 elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptor"
msgstr "kan ikke oprette intern deskriptor"
-#: elf/sprof.c:554
+#: elf/sprof.c:553
#, c-format
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
msgstr "Genåbning af delt objekt '%s' fejlede"
-#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
+#: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655
#, c-format
msgid "reading of section headers failed"
msgstr "læsning af sektionsoverskrifter mislykkedes"
-#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
+#: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663
#, c-format
msgid "reading of section header string table failed"
msgstr "læsning af tabel med sektionsoverskriftsstrenge mislykkedes"
-#: elf/sprof.c:595
+#: elf/sprof.c:594
#, c-format
msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
msgstr "*** Kan ikke læse fil med fejlsøgnings-information: %m\n"
-#: elf/sprof.c:616
+#: elf/sprof.c:615
#, c-format
msgid "cannot determine file name"
msgstr "kan ikke bestemme filnavn"
-#: elf/sprof.c:649
+#: elf/sprof.c:648
#, c-format
msgid "reading of ELF header failed"
msgstr "læsning af ELF-kontrolblok mislykkedes"
-#: elf/sprof.c:685
+#: elf/sprof.c:684
#, c-format
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
msgstr "*** Filen '%s' er strippet: ingen detaljeret analyse mulig\n"
-#: elf/sprof.c:715
+#: elf/sprof.c:714
#, c-format
msgid "failed to load symbol data"
msgstr "kunne ikke indlæse symboldata"
-#: elf/sprof.c:780
+#: elf/sprof.c:779
#, c-format
msgid "cannot load profiling data"
msgstr "kan ikke indlæse profileringsdata"
-#: elf/sprof.c:789
+#: elf/sprof.c:788
#, c-format
msgid "while stat'ing profiling data file"
msgstr "ved 'stat' af profileringsdatafil"
-#: elf/sprof.c:797
+#: elf/sprof.c:796
#, c-format
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
msgstr "profileringsdatafil '%s' passer ikke med delt objekt '%s'"
-#: elf/sprof.c:808
+#: elf/sprof.c:807
#, c-format
msgid "failed to mmap the profiling data file"
msgstr "kunne ikke mmap'e filen med profileringsdata"
-#: elf/sprof.c:816
+#: elf/sprof.c:815
#, c-format
msgid "error while closing the profiling data file"
msgstr "fejl ved lukning af datafilen for profilering"
-#: elf/sprof.c:899
+#: elf/sprof.c:898
#, c-format
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
msgstr "'%s' er ikke korrekt profildatafil for '%s'"
-#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
+#: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137
#, c-format
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "kan ikke allokere symboldata"
-#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428
+#: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427
#, c-format
msgid "cannot open output file"
msgstr "kan ikke åbne uddatafil"
-#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291
+#: iconv/iconv_charmap.c:192 iconv/iconv_prog.c:290
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "fejl ved lukning af inddata '%s'"
-#: iconv/iconv_charmap.c:442
+#: iconv/iconv_charmap.c:443
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "ugyldig inddatasekvens ved position %Zd"
-#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519
+#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "ufuldstændig tegn- eller skifte-sekvens ved slutningen af buffer"
-#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562
-#: iconv/iconv_prog.c:598
+#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:561
+#: iconv/iconv_prog.c:597
#, c-format
msgid "error while reading the input"
msgstr "fejl under læsning af inddata"
-#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580
+#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:579
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "ikke i stand til at allokere buffer til inddata"
-#: iconv/iconv_prog.c:60
+#: iconv/iconv_prog.c:59
msgid "Input/Output format specification:"
msgstr "Inddata-/uddata-formatspecifikation:"
-#: iconv/iconv_prog.c:61
+#: iconv/iconv_prog.c:60
msgid "encoding of original text"
msgstr "indkodning af original tekst"
-#: iconv/iconv_prog.c:62
+#: iconv/iconv_prog.c:61
msgid "encoding for output"
msgstr "indkodning for uddata"
-#: iconv/iconv_prog.c:63
+#: iconv/iconv_prog.c:62
msgid "Information:"
msgstr "Information:"
-#: iconv/iconv_prog.c:64
+#: iconv/iconv_prog.c:63
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "list alle kendte kodede tegnsæt"
-#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:124
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
msgid "Output control:"
msgstr "Udskriftskontrol:"
-#: iconv/iconv_prog.c:66
+#: iconv/iconv_prog.c:65
msgid "omit invalid characters from output"
msgstr "fjern ugyldige tegn fra uddata"
-#: iconv/iconv_prog.c:67
+#: iconv/iconv_prog.c:66
msgid "output file"
msgstr "uddatafil"
-#: iconv/iconv_prog.c:68
+#: iconv/iconv_prog.c:67
msgid "suppress warnings"
msgstr "undertryk advarsler"
-#: iconv/iconv_prog.c:69
+#: iconv/iconv_prog.c:68
msgid "print progress information"
msgstr "skriv fremdriftsinformation"
-#: iconv/iconv_prog.c:74
+#: iconv/iconv_prog.c:73
msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
msgstr "Konvertér indkodning af givne filer fra en indkodning til en anden."
-#: iconv/iconv_prog.c:78
+#: iconv/iconv_prog.c:77
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FIL...]"
-#: iconv/iconv_prog.c:177 iconv/iconv_prog.c:239
+#: iconv/iconv_prog.c:176 iconv/iconv_prog.c:238
#, c-format
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "kunne ikke starte konverteringsprocessering"
-#: iconv/iconv_prog.c:213
+#: iconv/iconv_prog.c:212
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
msgstr "konverteringer fra '%s' og til '%s' er ikke understøttet"
-#: iconv/iconv_prog.c:218
+#: iconv/iconv_prog.c:217
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
msgstr "konvertering fra '%s' er ikke understøttet"
-#: iconv/iconv_prog.c:225
+#: iconv/iconv_prog.c:224
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
msgstr "konvertering til '%s' er ikke understøttet"
-#: iconv/iconv_prog.c:229
+#: iconv/iconv_prog.c:228
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "konvertering fra '%s' til '%s' er ikke understøttet"
-#: iconv/iconv_prog.c:337
+#: iconv/iconv_prog.c:336
#, c-format
msgid "error while closing output file"
msgstr "fejl ved lukning af uddatafil"
-#: iconv/iconv_prog.c:438
+#: iconv/iconv_prog.c:437
#, c-format
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "konvertering stoppet på grund af problem ved skrivning af uddata"
-#: iconv/iconv_prog.c:515
+#: iconv/iconv_prog.c:514
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "ugyldig inddatasekvens ved position %ld"
-#: iconv/iconv_prog.c:523
+#: iconv/iconv_prog.c:522
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "intern fejl (ugyldig deskriptor)"
-#: iconv/iconv_prog.c:526
+#: iconv/iconv_prog.c:525
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "ukendt iconv()-fejl %d"
-#: iconv/iconvconfig.c:110
+#: iconv/iconvconfig.c:109
msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
msgstr "Opret hurtigtindlæst iconv-modul konfigurationsfil."
-#: iconv/iconvconfig.c:114
+#: iconv/iconvconfig.c:113
msgid "[DIR...]"
msgstr "[KAT...]"
-#: iconv/iconvconfig.c:128
+#: iconv/iconvconfig.c:127
msgid "Prefix used for all file accesses"
msgstr "Præfiks brugt for alle filadgange"
-#: iconv/iconvconfig.c:129
+#: iconv/iconvconfig.c:128
msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
msgstr "Gem uddata i FIL i stedet for installationsstedet (--prefix gælder ikke for FIL)"
-#: iconv/iconvconfig.c:133
+#: iconv/iconvconfig.c:132
msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
msgstr "Søg ikke i standardkatalogerne, kun i dem som blev givet på kommandolinjen"
-#: iconv/iconvconfig.c:301
+#: iconv/iconvconfig.c:300
#, c-format
msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
msgstr "Katalogargumenter kræves når --nostdlib bruges"
-#: iconv/iconvconfig.c:343
+#: iconv/iconvconfig.c:342
#, c-format
msgid "no output file produced because warnings were issued"
msgstr "på grund af advarsler blev ingen uddatafil oprettet"
-#: iconv/iconvconfig.c:432
+#: iconv/iconvconfig.c:431
#, c-format
msgid "while inserting in search tree"
msgstr "fejl ved indsætning i søgetræ"
-#: iconv/iconvconfig.c:1188
+#: iconv/iconvconfig.c:1195
#, c-format
msgid "cannot generate output file"
msgstr "kan ikke generere uddatafil"
@@ -1336,928 +1328,928 @@ msgstr "Ukendt .netrc-nøgleord %s"
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "kan ikke læse filkataloget for tegntabel, '%s'"
-#: locale/programs/charmap.c:138
+#: locale/programs/charmap.c:137
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "tegntabel-filen '%s' ikke fundet"
-#: locale/programs/charmap.c:196
+#: locale/programs/charmap.c:195
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr "standard tegntabel '%s' ikke fundet"
-#: locale/programs/charmap.c:343
+#: locale/programs/charmap.c:342
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max> skal være større end <mb_cur_min>\n"
-#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
-#: locale/programs/repertoire.c:173
+#: locale/programs/charmap.c:362 locale/programs/charmap.c:379
+#: locale/programs/repertoire.c:172
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "syntaksfejl i prolog: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:364
+#: locale/programs/charmap.c:363
msgid "invalid definition"
msgstr "ugyldig definition"
-#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
-#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
+#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/locfile.c:130
+#: locale/programs/locfile.c:157 locale/programs/repertoire.c:173
msgid "bad argument"
msgstr "dårligt argument"
-#: locale/programs/charmap.c:408
+#: locale/programs/charmap.c:407
#, c-format
msgid "duplicate definition of <%s>"
msgstr "duplikér definition af <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:415
+#: locale/programs/charmap.c:414
#, c-format
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
msgstr "værdien på <%s> skal være 1 eller større"
-#: locale/programs/charmap.c:427
+#: locale/programs/charmap.c:426
#, c-format
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
msgstr "værdien på <%s> skal være større end eller lig værdien på <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
+#: locale/programs/charmap.c:449 locale/programs/repertoire.c:181
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "argument til <%s> skal være et enkelt tegn"
-#: locale/programs/charmap.c:476
+#: locale/programs/charmap.c:475
msgid "character sets with locking states are not supported"
msgstr "tegnsæt med låsetilstande er ikke understøttet"
-#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
-#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
-#: locale/programs/charmap.c:739 locale/programs/charmap.c:780
-#: locale/programs/charmap.c:821
+#: locale/programs/charmap.c:502 locale/programs/charmap.c:556
+#: locale/programs/charmap.c:588 locale/programs/charmap.c:682
+#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
+#: locale/programs/charmap.c:820
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "syntaksfejl i definition af %s: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
-#: locale/programs/charmap.c:781 locale/programs/repertoire.c:229
+#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683
+#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228
msgid "no symbolic name given"
msgstr "ikke noget symbolsk navn angivet"
-#: locale/programs/charmap.c:558
+#: locale/programs/charmap.c:557
msgid "invalid encoding given"
msgstr "ugyldig indkodning angivet"
-#: locale/programs/charmap.c:567
+#: locale/programs/charmap.c:566
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "for få byte i tegnkodning"
-#: locale/programs/charmap.c:569
+#: locale/programs/charmap.c:568
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "for mange byte i tegnkodning"
-#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:740
-#: locale/programs/charmap.c:823 locale/programs/repertoire.c:295
+#: locale/programs/charmap.c:590 locale/programs/charmap.c:739
+#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:294
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "ikke noget symbolsk navn givet for slutningen på området"
-#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
-#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830
-#: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213
-#: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748
-#: locale/programs/ld-name.c:262 locale/programs/ld-numeric.c:325
-#: locale/programs/ld-paper.c:212 locale/programs/ld-telephone.c:276
-#: locale/programs/ld-time.c:959 locale/programs/repertoire.c:312
+#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
+#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
+#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747
+#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
+#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
+#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "'%1$s: definition slutter ikke med 'END %1$s'"
-#: locale/programs/charmap.c:648
+#: locale/programs/charmap.c:647
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr "kun definitioner af 'WIDTH' må komme efter definition af 'CHARMAP'"
-#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:720
+#: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "værdien på %s skal være et heltal"
-#: locale/programs/charmap.c:848
+#: locale/programs/charmap.c:847
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: fejl i tilstandsmaskinen"
-#: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540
-#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847
-#: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229
-#: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764
-#: locale/programs/ld-name.c:278 locale/programs/ld-numeric.c:341
-#: locale/programs/ld-paper.c:228 locale/programs/ld-telephone.c:292
-#: locale/programs/ld-time.c:990 locale/programs/locfile.c:1010
-#: locale/programs/repertoire.c:323
+#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
+#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
+#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
+#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
+#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
+#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
+#: locale/programs/repertoire.c:322
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: for tidlig slut på filen"
-#: locale/programs/charmap.c:875 locale/programs/charmap.c:886
+#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "ukendt tegn '%s'"
-#: locale/programs/charmap.c:894
+#: locale/programs/charmap.c:893
#, c-format
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr ""
"antal byte for bytesekvens angivet i begyndelsen respektive slutningen af intervallet\n"
"er forskellige: %d respektive %d"
-#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896
-#: locale/programs/repertoire.c:418
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923
+#: locale/programs/repertoire.c:417
msgid "invalid names for character range"
msgstr "ugyldige navne for tegnområde"
-#: locale/programs/charmap.c:1011 locale/programs/repertoire.c:430
+#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:429
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
msgstr "heksadecimalt interval-format bør bruge kun store bogstaver"
-#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:448
+#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:447
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
msgstr "<%s> og <%s> er ugyldige navne for tegnområde"
-#: locale/programs/charmap.c:1035 locale/programs/repertoire.c:455
+#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:454
msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
msgstr "øvre grænse i område er mindre end nedre grænse"
-#: locale/programs/charmap.c:1093
+#: locale/programs/charmap.c:1092
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "de resulterende bytes for området kan ikke repræsenteres."
-#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566
-#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
-#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
-#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
-#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
-#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570
+#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
+#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
+#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
+#: locale/programs/ld-numeric.c:96 locale/programs/ld-paper.c:88
+#: locale/programs/ld-telephone.c:91 locale/programs/ld-time.c:163
#, c-format
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "Definition for kategori %s ikke fundet"
-#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
-#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
-#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
-#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
-#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
-#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
-#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
-#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
-#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
-#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
-#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
-#: locale/programs/ld-time.c:201
+#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181
+#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
+#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
+#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
+#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:203
+#: locale/programs/ld-monetary.c:257 locale/programs/ld-monetary.c:273
+#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-name.c:103
+#: locale/programs/ld-name.c:140 locale/programs/ld-numeric.c:110
+#: locale/programs/ld-numeric.c:124 locale/programs/ld-paper.c:99
+#: locale/programs/ld-paper.c:108 locale/programs/ld-telephone.c:102
+#: locale/programs/ld-telephone.c:159 locale/programs/ld-time.c:179
+#: locale/programs/ld-time.c:200
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: felt '%s' ikke defineret"
-#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
-#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
-#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
+#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:206
+#: locale/programs/ld-address.c:236 locale/programs/ld-address.c:274
+#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:114
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s: felt '%s' må ikke være tomt"
-#: locale/programs/ld-address.c:168
+#: locale/programs/ld-address.c:167
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr "%s: ugyldig undvigetegnsekvens '%%%c' i felt '%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:218
+#: locale/programs/ld-address.c:217
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s: terminologi-sprogkode '%s' ikke defineret"
-#: locale/programs/ld-address.c:243
+#: locale/programs/ld-address.c:242
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
msgstr "%s: felt '%s' må ikke være defineret"
-#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
+#: locale/programs/ld-address.c:256 locale/programs/ld-address.c:285
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: sprog-forkortelsen '%s' ikke defineret"
-#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
-#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
+#: locale/programs/ld-address.c:263 locale/programs/ld-address.c:291
+#: locale/programs/ld-address.c:324 locale/programs/ld-address.c:336
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s: '%s' værdi passer ikke overens med '%s' værdi"
-#: locale/programs/ld-address.c:311
+#: locale/programs/ld-address.c:310
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: numerisk landekode '%d' er ugyldig"
-#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
-#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2479
-#: locale/programs/ld-identification.c:309 locale/programs/ld-measurement.c:196
-#: locale/programs/ld-messages.c:264 locale/programs/ld-monetary.c:503
-#: locale/programs/ld-monetary.c:538 locale/programs/ld-monetary.c:579
-#: locale/programs/ld-name.c:235 locale/programs/ld-numeric.c:217
-#: locale/programs/ld-paper.c:195 locale/programs/ld-telephone.c:251
-#: locale/programs/ld-time.c:864 locale/programs/ld-time.c:906
+#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
+#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
+#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
+#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502
+#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578
+#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
+#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
+#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: felt '%s' erklæret mere end én gang"
-#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
-#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
-#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
-#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
-#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
-#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
+#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
+#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
+#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541
+#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
+#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
+#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: ukendt tegn i felt '%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394
-#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
-#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
-#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
-#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
+#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
+#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
+#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: ufuldstændig 'END'-linje"
-#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
-#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
-#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585
-#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838
-#: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220
-#: locale/programs/ld-messages.c:302 locale/programs/ld-monetary.c:755
-#: locale/programs/ld-name.c:269 locale/programs/ld-numeric.c:332
-#: locale/programs/ld-paper.c:219 locale/programs/ld-telephone.c:283
-#: locale/programs/ld-time.c:981
+#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
+#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608
+#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
+#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754
+#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
+#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
+#: locale/programs/ld-time.c:980
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: syntaksfejl"
-#: locale/programs/ld-collate.c:425
+#: locale/programs/ld-collate.c:428
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr "'%.*s' allerede defineret i tegntabel"
-#: locale/programs/ld-collate.c:434
+#: locale/programs/ld-collate.c:437
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr "'%.*s' allerede defineret i repertoire"
-#: locale/programs/ld-collate.c:441
+#: locale/programs/ld-collate.c:444
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr "'%.*s' allerede defineret som sammenligningssymbol"
-#: locale/programs/ld-collate.c:448
+#: locale/programs/ld-collate.c:451
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr "'%.*s' allerede defineret som sammenligningselement"
-#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
+#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr "%s: sorteringsrækkefølgen 'forward' og 'backward' udelukker hinanden"
-#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
-#: locale/programs/ld-collate.c:531
+#: locale/programs/ld-collate.c:492 locale/programs/ld-collate.c:518
+#: locale/programs/ld-collate.c:534
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr "%s: '%s' nævnt mere end én gang i definitionen af vægt %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:587
+#: locale/programs/ld-collate.c:590
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr "%s: for mange regler; første indgang havde kun %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:623
+#: locale/programs/ld-collate.c:626
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr "%s: ikke nok sorteringsregler"
-#: locale/programs/ld-collate.c:788
+#: locale/programs/ld-collate.c:791
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr "%s: tom vægt-streng ikke tilladt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:883
+#: locale/programs/ld-collate.c:886
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr "%s: vægte skal bruge det samme ellipse-symbol som navnet"
-#: locale/programs/ld-collate.c:939
+#: locale/programs/ld-collate.c:942
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: For mange værdier"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
+#: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "sorteringsorden for '%.*s' allerede defineret ved %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1109
+#: locale/programs/ld-collate.c:1112
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr "%s: start- og slut-symbolet for et interval skal stå for tegn"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1136
+#: locale/programs/ld-collate.c:1139
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s: bytesekvensen for første og sidste tegn skal have samme længde"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1178
+#: locale/programs/ld-collate.c:1181
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
msgstr "%s: bytesekvensen af det første tegn i området er ikke mindre end sekvensen for det sidste tegn"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1303
+#: locale/programs/ld-collate.c:1306
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr "%s: symbolsk interval-ellipse må ikke komme umiddelbart efter 'order_start'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1307
+#: locale/programs/ld-collate.c:1310
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s: symbolsk interval-ellipse må ikke være fulgt umiddelbart af 'order_end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
+#: locale/programs/ld-collate.c:1330 locale/programs/ld-ctype.c:1362
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "'%s' og '%.*s' er ikke gyldige navne for symbolsk område"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3711
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3738
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: rækkefølge for '%.*s' allerede defineret ved %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1386
+#: locale/programs/ld-collate.c:1389
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: '%s' skal være et tegn"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1583
+#: locale/programs/ld-collate.c:1591
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: 'position' skal bruges på det samme niveau i alle sektioner, ellers ingen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1607
+#: locale/programs/ld-collate.c:1615
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "symbol '%s' ikke defineret"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788
+#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "symbol '%s' har den samme kodning som"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792
+#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "symbol '%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1855
+#: locale/programs/ld-collate.c:1863
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "for mange fejl, giver op"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2511 locale/programs/ld-collate.c:3899
+#: locale/programs/ld-collate.c:2534 locale/programs/ld-collate.c:3928
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s betingelser i niveauer er ikke understøttet"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2704
+#: locale/programs/ld-collate.c:2731
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: duplikér definition af '%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2740
+#: locale/programs/ld-collate.c:2767
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: duplikér definition af sektion '%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2876
+#: locale/programs/ld-collate.c:2903
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: ukendt tegn i sammenligningsymbolnavn"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3005
+#: locale/programs/ld-collate.c:3032
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: ukendt tegn i ækvivalens-definitions-navn"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3016
+#: locale/programs/ld-collate.c:3043
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: ukendt tegn i ækvivalens-definitions-værdi"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3026
+#: locale/programs/ld-collate.c:3053
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: ukendt symbol '%s' i ækvivalens-definition"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3035
+#: locale/programs/ld-collate.c:3062
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "fejl under indsætning af ækvivalens-sammenligningssymbol"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3073
+#: locale/programs/ld-collate.c:3100
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "duplikér definition af skript '%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3121
+#: locale/programs/ld-collate.c:3148
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: ukendt sektionsnavn '%.*s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3150
+#: locale/programs/ld-collate.c:3177
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: flere definitioner af orden for sektion '%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3178
+#: locale/programs/ld-collate.c:3205
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: ugyldigt antal sorteringsregler"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3205
+#: locale/programs/ld-collate.c:3232
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: flere definitioner af orden for unavngiven sektion"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3260 locale/programs/ld-collate.c:3390
-#: locale/programs/ld-collate.c:3753
+#: locale/programs/ld-collate.c:3287 locale/programs/ld-collate.c:3417
+#: locale/programs/ld-collate.c:3782
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: manglende 'order_end' nøgleord"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3323
+#: locale/programs/ld-collate.c:3350
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: rækkefølge for sammenligningssymbol '%.*s' endnu ikke defineret"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3341
+#: locale/programs/ld-collate.c:3368
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: rækkefølge for sammenligningselement '%.*s' endnu ikke defineret"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3352
+#: locale/programs/ld-collate.c:3379
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: kan ikke ordne efter %.*s: symbol ikke kendt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3404 locale/programs/ld-collate.c:3765
+#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3794
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: manglende 'reorder-end' nøgleord"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3438 locale/programs/ld-collate.c:3636
+#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3663
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: sektion '%.*s' ukendt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3503
+#: locale/programs/ld-collate.c:3530
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: dårligt symbol: <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3699
+#: locale/programs/ld-collate.c:3726
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: kan ikke have '%s' som slutning på ellipse-interval"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3749
+#: locale/programs/ld-collate.c:3778
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: tom kategori-beskrivelse ikke tilladt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3768
+#: locale/programs/ld-collate.c:3797
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: manglende 'reorder-sections-end' nøgleord"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3932
+#: locale/programs/ld-collate.c:3961
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: \"%s\" uden tilsvarende \"ifdef\" eller \"ifndef\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3950
+#: locale/programs/ld-collate.c:3979
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: \"endif\" uden tilsvarende \"ifdef\" eller \"ifndef\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:448
+#: locale/programs/ld-ctype.c:447
msgid "No character set name specified in charmap"
msgstr "Intet tegnsætsnavn angivet i tegntabel"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:476
+#: locale/programs/ld-ctype.c:475
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "tegnet L'\\u%0*x' i klassen '%s' skal være i klassen '%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:490
+#: locale/programs/ld-ctype.c:489
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "tegnet L'\\u%0*x' i klassen '%s' kan ikke være i klassen '%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
+#: locale/programs/ld-ctype.c:503 locale/programs/ld-ctype.c:559
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "intern fejl i %s, linje %u"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:532
+#: locale/programs/ld-ctype.c:531
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "tegnet '%s' i klassen '%s' skal være i klassen '%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:547
+#: locale/programs/ld-ctype.c:546
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "tegnet '%s' i klassen '%s' må ikke være i klassen '%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
+#: locale/programs/ld-ctype.c:575 locale/programs/ld-ctype.c:610
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "tegnet <SP> er ikke i klassen '%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
+#: locale/programs/ld-ctype.c:586 locale/programs/ld-ctype.c:620
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "tegnet <SP> må ikke være i klassen '%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:601
+#: locale/programs/ld-ctype.c:600
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "tegnet <SP> ikke defineret i tegntabellen"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:734
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
msgstr "'digit' kategori har ikke elementer i grupper af ti"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:784
+#: locale/programs/ld-ctype.c:783
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "ingen inddata-cifre defineret, og ingen af standardnavnene i tegntabellen"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:847
+#: locale/programs/ld-ctype.c:846
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
msgstr "ikke alle tegn brugt i 'outdigit' er tilstede i tegntabellen"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:866
+#: locale/programs/ld-ctype.c:865
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr "ikke alle tegn brugt i 'outdigit' er tilstede i repertoiret"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1130
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "tegnklassen '%s' allerede defineret"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1136
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
msgstr "implementationsbegrænsning: ikke flere end %Zd tegnklasser er tilladt"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1162
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "tegntabellen '%s' allerede defineret"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1168
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr "implementationsbegrænsning: ikke flere end %d tegntabeller tilladt"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1435 locale/programs/ld-ctype.c:1560
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1666 locale/programs/ld-ctype.c:2342
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3302
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3301
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
msgstr "%s: felt '%s' indeholder ikke præcis 10 elementer"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1463 locale/programs/ld-ctype.c:2037
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
msgstr "'to'-værdi <U%0*X> i intervallet er mindre end 'from'-værdi <U%0*X>"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1590
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
msgstr "start og slut tegnsekvens for områder skal have samme længde"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1597
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
msgstr "'to'-værdi tegnfølgen er mindre end 'from'-værdi tegnfølgen"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1957 locale/programs/ld-ctype.c:2008
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
msgstr "For tidlig afslutning på 'translit_ignore' definition"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1963 locale/programs/ld-ctype.c:2014
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2056
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
msgid "syntax error"
msgstr "syntaksfejl"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2189
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
msgstr "%s: syntaksfejl i definition af ny tegnklasse"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2204
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
msgstr "%s: syntaksfejl i definition af ny tegntabel"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2364
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
msgstr "ellipse-områder skal angives ved to operander af samme type"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2373
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
msgstr "ved symbolske interval-værdier må den absolutte ellipse '...' ikke bruges"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2388
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
msgstr "ved UCS-interval-værdier skal man bruge heksadecimal symbolsk ellipse"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2402
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
msgstr "ved tegnkode interval-værdier skal man bruge absolut ellipse '...'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2553
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
msgstr "duplikeret definition af afbildning '%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2639 locale/programs/ld-ctype.c:2783
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
msgstr "%s: 'translit_start'-sektionen slutter ikke med 'translit_end'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2734
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
msgstr "%s: duplikér definition af 'default_missing'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2739
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
msgid "previous definition was here"
msgstr "den foregående definition var her"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2761
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
msgstr "%s: ingen repræsenterbar 'default_missing' definition fundet"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2878 locale/programs/ld-ctype.c:2974
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2993 locale/programs/ld-ctype.c:3013
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3033 locale/programs/ld-ctype.c:3053
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3112
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3132 locale/programs/ld-ctype.c:3198
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3239 locale/programs/ld-ctype.c:3262
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3197
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3238 locale/programs/ld-ctype.c:3261
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "%s: tegnet '%s' ikke defineret, men behøves som standardværdi"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2883 locale/programs/ld-ctype.c:2979
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2998 locale/programs/ld-ctype.c:3018
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3038 locale/programs/ld-ctype.c:3058
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3117
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3137 locale/programs/ld-ctype.c:3203
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3202
#, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
msgstr "%s: tegnet '%s' i tegntabel ikke repræsenterbar med én byte"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3245 locale/programs/ld-ctype.c:3268
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3244 locale/programs/ld-ctype.c:3267
#, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
msgstr "%s: Tegnet '%s' brugt som standardværdi er ikke repræsenterbar med én byte"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3323
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "ingen uddata-cifre defineret, og ingen af standardnavnene i tegntabellen"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3573
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3572
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: transliterationsdata fra lokale '%s' ikke tilgængelige"
-#: locale/programs/ld-identification.c:173
+#: locale/programs/ld-identification.c:172
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
msgstr "%s: ingen identifikation for kategori '%s'"
-#: locale/programs/ld-identification.c:380
+#: locale/programs/ld-identification.c:379
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr "%s: duplikér definition af kategoriversion"
-#: locale/programs/ld-measurement.c:111
+#: locale/programs/ld-measurement.c:110
#, c-format
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
msgstr "%s: ugyldig værdi for felt '%s'"
-#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
+#: locale/programs/ld-messages.c:112 locale/programs/ld-messages.c:145
#, c-format
msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: felt '%s' udefineret"
-#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
-#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
+#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
+#: locale/programs/ld-monetary.c:263 locale/programs/ld-numeric.c:116
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: værdien for felt '%s' må ikke være en tom streng"
-#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
+#: locale/programs/ld-messages.c:134 locale/programs/ld-messages.c:167
#, c-format
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: intet korrekt regulært udtryk for felt '%s': %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:228
+#: locale/programs/ld-monetary.c:227
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: værdien for felt 'int_curr_symbol' har forkert længde"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
+#: locale/programs/ld-monetary.c:292 locale/programs/ld-monetary.c:321
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: værdi for felt '%s' skal være i intervallet %d...%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
+#: locale/programs/ld-monetary.c:548 locale/programs/ld-numeric.c:227
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: værdi for felt '%s' skal være et enkelt tegn"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
+#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-numeric.c:271
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: '-1' skal være sidste post i '%s' feltet"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
+#: locale/programs/ld-monetary.c:667 locale/programs/ld-numeric.c:288
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: værdier på felt '%s' skal være lavere end 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:714
+#: locale/programs/ld-monetary.c:713
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "vekselkurs-værdi kan ikke være nul"
-#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
-#: locale/programs/ld-telephone.c:147
+#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:123
+#: locale/programs/ld-telephone.c:146
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
msgstr "%s: ugyldig undvigetegnsekvens i felt '%s'"
-#: locale/programs/ld-time.c:251
+#: locale/programs/ld-time.c:250
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
msgstr "%s: retningsflag i streng %Zd i 'era'-felt er ikke '+' eller '-'"
-#: locale/programs/ld-time.c:261
+#: locale/programs/ld-time.c:260
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
msgstr "%s: retningsflag i streng %Zd i 'era'-felt er ikke et enkelt tegn"
-#: locale/programs/ld-time.c:273
+#: locale/programs/ld-time.c:272
#, c-format
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: ugyldigt tal for tillægsværdi i streng %Zd i 'era'-felt"
-#: locale/programs/ld-time.c:280
+#: locale/programs/ld-time.c:279
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: snavs i slutningen af tillægsværdi i streng %Zd i 'era'-felt"
-#: locale/programs/ld-time.c:330
+#: locale/programs/ld-time.c:329
#, c-format
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: ugyldig startdato i streng %Zd i 'era'-felt"
-#: locale/programs/ld-time.c:338
+#: locale/programs/ld-time.c:337
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
msgstr "%s: snavs i slutningen af startdato i streng %Zd i 'era'-felt"
-#: locale/programs/ld-time.c:356
+#: locale/programs/ld-time.c:355
#, c-format
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: startdato er ugyldig i streng %Zd i 'era'-felt"
-#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
+#: locale/programs/ld-time.c:403 locale/programs/ld-time.c:429
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: ugyldig slutdato i streng %Zd i 'era'-felt"
-#: locale/programs/ld-time.c:412
+#: locale/programs/ld-time.c:411
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: snavs i slutningen af slutdato i streng %Zd i 'era'-felt"
-#: locale/programs/ld-time.c:438
+#: locale/programs/ld-time.c:437
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: manglende era-navn i streng %Zd i 'era'-felt"
-#: locale/programs/ld-time.c:449
+#: locale/programs/ld-time.c:448
#, c-format
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: manglende era-format i streng %Zd i 'era'-felt"
-#: locale/programs/ld-time.c:494
+#: locale/programs/ld-time.c:493
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: tredje operand for værdien af felt '%s' må ikke være større end %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
-#: locale/programs/ld-time.c:518
+#: locale/programs/ld-time.c:501 locale/programs/ld-time.c:509
+#: locale/programs/ld-time.c:517
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: værdier for felt '%s' må ikke være større end %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:740
+#: locale/programs/ld-time.c:739
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr "%s: for få værdier for felt '%s'"
-#: locale/programs/ld-time.c:785
+#: locale/programs/ld-time.c:784
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "ekstra efterfølgende semikolon"
-#: locale/programs/ld-time.c:788
+#: locale/programs/ld-time.c:787
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: for mange værdier for felt '%s'"
-#: locale/programs/linereader.c:130
+#: locale/programs/linereader.c:129
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "efterfølgende snavs på slutningen af linjen"
-#: locale/programs/linereader.c:298
+#: locale/programs/linereader.c:297
msgid "garbage at end of number"
msgstr "snavs i slutningen af tal"
-#: locale/programs/linereader.c:410
+#: locale/programs/linereader.c:409
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "snavs i slutningen af tegnkodespecifikation"
-#: locale/programs/linereader.c:496
+#: locale/programs/linereader.c:495
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "uafsluttet symbolsk navn"
-#: locale/programs/linereader.c:623
+#: locale/programs/linereader.c:622
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "ugyldig undvigetegnsekvens ved slutningen af streng"
-#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
+#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846
msgid "unterminated string"
msgstr "uafsluttet streng"
-#: locale/programs/linereader.c:808
+#: locale/programs/linereader.c:807
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "symbol '%.*s' ikke i tegntabel"
-#: locale/programs/linereader.c:829
+#: locale/programs/linereader.c:828
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "symbol '%.*s' ikke i repertoiretabel"
-#: locale/programs/locale.c:70
+#: locale/programs/locale.c:69
msgid "System information:"
msgstr "Systeminformation:"
-#: locale/programs/locale.c:72
+#: locale/programs/locale.c:71
msgid "Write names of available locales"
msgstr "Skriv navnene på tilgængelige lokaler"
-#: locale/programs/locale.c:74
+#: locale/programs/locale.c:73
msgid "Write names of available charmaps"
msgstr "Skriv navnene på tilgængelige tegntabeller"
-#: locale/programs/locale.c:75
+#: locale/programs/locale.c:74
msgid "Modify output format:"
msgstr "Ændr format for uddata:"
-#: locale/programs/locale.c:76
+#: locale/programs/locale.c:75
msgid "Write names of selected categories"
msgstr "Skriv navnene på valgte kategorier"
-#: locale/programs/locale.c:77
+#: locale/programs/locale.c:76
msgid "Write names of selected keywords"
msgstr "Skriv navnene på valgte nøgleord"
-#: locale/programs/locale.c:78
+#: locale/programs/locale.c:77
msgid "Print more information"
msgstr "Skriv mere information"
-#: locale/programs/locale.c:83
+#: locale/programs/locale.c:82
msgid "Get locale-specific information."
msgstr "Hent information specifik for lokalet."
-#: locale/programs/locale.c:86
+#: locale/programs/locale.c:85
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
@@ -2265,76 +2257,76 @@ msgstr ""
"NAVN\n"
"[-a|-m]"
-#: locale/programs/locale.c:522
+#: locale/programs/locale.c:521
#, c-format
msgid "while preparing output"
msgstr "under forberedelse af uddata"
-#: locale/programs/localedef.c:116
+#: locale/programs/localedef.c:115
msgid "Input Files:"
msgstr "Inddatafiler:"
-#: locale/programs/localedef.c:118
+#: locale/programs/localedef.c:117
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "Symbolske tegnnavne defineret i FIL"
-#: locale/programs/localedef.c:120
+#: locale/programs/localedef.c:119
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr "Kildedefinitioner er fundet i FIL"
-#: locale/programs/localedef.c:122
+#: locale/programs/localedef.c:121
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "FIL indeholder mapning fra symbolske navne til UCS4-værdier"
-#: locale/programs/localedef.c:126
+#: locale/programs/localedef.c:125
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "Lav uddata selv om advarsler blev givet"
-#: locale/programs/localedef.c:129
+#: locale/programs/localedef.c:128
msgid "Optional output file prefix"
msgstr "Valgfrit præfiks for uddatafil"
-#: locale/programs/localedef.c:132
+#: locale/programs/localedef.c:131
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "Undertryk advarsler og informationsmeddelelser"
-#: locale/programs/localedef.c:133
+#: locale/programs/localedef.c:132
msgid "Print more messages"
msgstr "Skriv flere meddelelser"
-#: locale/programs/localedef.c:141
+#: locale/programs/localedef.c:140
msgid "Archive control:"
msgstr "Arkivkontrol:"
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:142
msgid "Don't add new data to archive"
msgstr "Tilføj ikke nye data til arkiv"
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:144
msgid "Add locales named by parameters to archive"
msgstr "Tilføj lokaler navngivet af parametre til arkiv"
-#: locale/programs/localedef.c:146
+#: locale/programs/localedef.c:145
msgid "Replace existing archive content"
msgstr "Erstat eksisterende arkivindhold"
-#: locale/programs/localedef.c:148
+#: locale/programs/localedef.c:147
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr "Fjern lokaler navngivet af parametre fra arkiv"
-#: locale/programs/localedef.c:149
+#: locale/programs/localedef.c:148
msgid "List content of archive"
msgstr "Vis indeholdet i arkiv"
-#: locale/programs/localedef.c:151
+#: locale/programs/localedef.c:150
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
msgstr "locale.alias-fil som skal bruges når arkiv laves"
-#: locale/programs/localedef.c:160
+#: locale/programs/localedef.c:159
msgid "Compile locale specification"
msgstr "Kompilér lokale-specifikation"
-#: locale/programs/localedef.c:163
+#: locale/programs/localedef.c:162
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2344,224 +2336,224 @@ msgstr ""
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FIL...\n"
"--list-archive [FIL]"
-#: locale/programs/localedef.c:239
+#: locale/programs/localedef.c:238
#, c-format
msgid "cannot create directory for output files"
msgstr "kan ikke oprette katalog for uddatafiler"
-#: locale/programs/localedef.c:250
+#: locale/programs/localedef.c:249
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "FATALT: systemet definerer ikke '_POSIX2_LOCALEDEF'"
-#: locale/programs/localedef.c:264 locale/programs/localedef.c:280
-#: locale/programs/localedef.c:678 locale/programs/localedef.c:698
+#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
+#: locale/programs/localedef.c:677 locale/programs/localedef.c:697
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "kan ikke åbne lokaledefinitionsfil '%s'"
-#: locale/programs/localedef.c:304
+#: locale/programs/localedef.c:303
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "kan ikke skrive uddatafiler til '%s'"
-#: locale/programs/localedef.c:646
+#: locale/programs/localedef.c:645
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "cirkulære afhængigheder mellem lokale-definitioner"
-#: locale/programs/localedef.c:652
+#: locale/programs/localedef.c:651
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr "kan ikke tilføje allerede læst lokale '%s' på ny"
-#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
+#: locale/programs/locarchive.c:166 locale/programs/locarchive.c:429
#, c-format
msgid "cannot initialize archive file"
msgstr "kan ikke initiere arkivfil"
-#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
+#: locale/programs/locarchive.c:173 locale/programs/locarchive.c:436
#, c-format
msgid "cannot resize archive file"
msgstr "kan ikke ændre størrelse på arkivfil"
-#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
-#: locale/programs/locarchive.c:674
+#: locale/programs/locarchive.c:188 locale/programs/locarchive.c:451
+#: locale/programs/locarchive.c:680
#, c-format
msgid "cannot map archive header"
msgstr "kan ikke læse arkivhoved med mmap"
-#: locale/programs/locarchive.c:211
+#: locale/programs/locarchive.c:210
#, c-format
msgid "failed to create new locale archive"
msgstr "kunne ikke oprette nyt lokalearkiv"
-#: locale/programs/locarchive.c:223
+#: locale/programs/locarchive.c:222
#, c-format
msgid "cannot change mode of new locale archive"
msgstr "kan ikke ændre tilstand på nyt lokalearkiv"
-#: locale/programs/locarchive.c:355
+#: locale/programs/locarchive.c:354
#, c-format
msgid "cannot map locale archive file"
msgstr "kan ikke åbne lokalearkivfil med mmap"
-#: locale/programs/locarchive.c:460
+#: locale/programs/locarchive.c:459
#, c-format
msgid "cannot lock new archive"
msgstr "kan ikke låse nyt arkiv"
-#: locale/programs/locarchive.c:529
+#: locale/programs/locarchive.c:528
#, c-format
msgid "cannot extend locale archive file"
msgstr "kan ikke udvide lokalearkivfil"
-#: locale/programs/locarchive.c:538
+#: locale/programs/locarchive.c:537
#, c-format
msgid "cannot change mode of resized locale archive"
msgstr "kan ikke ændre adgangtilstand på størrelsesændret lokalearkiv"
-#: locale/programs/locarchive.c:546
+#: locale/programs/locarchive.c:545
#, c-format
msgid "cannot rename new archive"
msgstr "kan ikke omdøbe nyt arkiv"
-#: locale/programs/locarchive.c:608
+#: locale/programs/locarchive.c:607
#, c-format
msgid "cannot open locale archive \"%s\""
msgstr "kan ikke åbne lokalearkiv \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:613
+#: locale/programs/locarchive.c:612
#, c-format
msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
msgstr "kan ikke udføre 'stat' på lokalearkiv '%s'"
-#: locale/programs/locarchive.c:632
+#: locale/programs/locarchive.c:631
#, c-format
msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
msgstr "kan ikke låse lokalearkiv '%s'"
-#: locale/programs/locarchive.c:655
+#: locale/programs/locarchive.c:654
#, c-format
msgid "cannot read archive header"
msgstr "kan ikke læse arkivhoved"
-#: locale/programs/locarchive.c:728
+#: locale/programs/locarchive.c:734
#, c-format
msgid "locale '%s' already exists"
msgstr "lokale '%s' eksisterer allerede"
-#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
-#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
-#: locale/programs/locfile.c:350
+#: locale/programs/locarchive.c:1009 locale/programs/locarchive.c:1024
+#: locale/programs/locarchive.c:1036 locale/programs/locarchive.c:1048
+#: locale/programs/locfile.c:349
#, c-format
msgid "cannot add to locale archive"
msgstr "kan ikke tilføje til lokalearkiv"
-#: locale/programs/locarchive.c:1203
+#: locale/programs/locarchive.c:1209
#, c-format
msgid "locale alias file `%s' not found"
msgstr "fil \"%s\" for lokalealias findes ikke"
-#: locale/programs/locarchive.c:1351
+#: locale/programs/locarchive.c:1357
#, c-format
msgid "Adding %s\n"
msgstr "Tilføjer %s\n"
-#: locale/programs/locarchive.c:1357
+#: locale/programs/locarchive.c:1363
#, c-format
msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
msgstr "status på \"%s\" mislykkedes: %s: ignoreret"
-#: locale/programs/locarchive.c:1363
+#: locale/programs/locarchive.c:1369
#, c-format
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
msgstr "\"%s\" er ikke et katalog, ignoreret"
-#: locale/programs/locarchive.c:1370
+#: locale/programs/locarchive.c:1376
#, c-format
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
msgstr "kan ikke åbne katalog \"%s\": %s: ignoreret"
-#: locale/programs/locarchive.c:1438
+#: locale/programs/locarchive.c:1444
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
msgstr "ufuldstændigt sæt af lokalefiler i \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:1502
+#: locale/programs/locarchive.c:1508
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
msgstr "kan ikke læse alle filer i \"%s\": ignoreret"
-#: locale/programs/locarchive.c:1572
+#: locale/programs/locarchive.c:1578
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
msgstr "lokale \"%s\" findes ikke i arkiv"
-#: locale/programs/locfile.c:137
+#: locale/programs/locfile.c:136
#, c-format
msgid "argument to `%s' must be a single character"
msgstr "argument til '%s' skal være et enkelt tegn"
-#: locale/programs/locfile.c:257
+#: locale/programs/locfile.c:256
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
msgstr "syntaksfejl: ikke inde i en lokaledefinitionssektion"
-#: locale/programs/locfile.c:799
+#: locale/programs/locfile.c:798
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr "kan ikke åbne uddatafil '%s' for kategori '%s'"
-#: locale/programs/locfile.c:822
+#: locale/programs/locfile.c:821
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "fejl ved skrivning af data for kategori '%s'"
-#: locale/programs/locfile.c:930
+#: locale/programs/locfile.c:929
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s' for kategori '%s'"
-#: locale/programs/locfile.c:966
+#: locale/programs/locfile.c:965
msgid "expecting string argument for `copy'"
msgstr "forventer strengargument for 'copy'"
-#: locale/programs/locfile.c:970
+#: locale/programs/locfile.c:969
msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr "lokale-navn bør bestå af bare portable tegn"
-#: locale/programs/locfile.c:989
+#: locale/programs/locfile.c:988
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr "ingen andre nøgleord skal angives når 'copy' bruges"
-#: locale/programs/locfile.c:1003
+#: locale/programs/locfile.c:1002
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "'%1$s' definition slutter ikke med 'END %1$s'"
-#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
-#: locale/programs/repertoire.c:294
+#: locale/programs/repertoire.c:227 locale/programs/repertoire.c:268
+#: locale/programs/repertoire.c:293
#, c-format
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
msgstr "syntaksfejl i repertoiretabel-definition: %s"
-#: locale/programs/repertoire.c:270
+#: locale/programs/repertoire.c:269
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
msgstr "ingen <Uxxxx>- eller <Uxxxxxxxx>-værdi givet"
-#: locale/programs/repertoire.c:330
+#: locale/programs/repertoire.c:329
msgid "cannot save new repertoire map"
msgstr "kan ikke gemme ny repertoiretabel"
-#: locale/programs/repertoire.c:341
+#: locale/programs/repertoire.c:340
#, c-format
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr "repertoiretabelfilen '%s' ikke fundet"
-#: login/programs/pt_chown.c:79
+#: login/programs/pt_chown.c:78
#, c-format
msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
msgstr "Sæt ejer, gruppe og adgangsrettigheder på slavepseudoterminalen som svarer til hovedpseudoterminalen givet ved filidentifikator \"%d\". Dette er hjælpeprogrammet for funktionen \"grantpt\". Det er ikke beregnet til at køres direkte fra kommandolinjen.\n"
-#: login/programs/pt_chown.c:93
+#: login/programs/pt_chown.c:92
#, c-format
msgid ""
"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
@@ -2572,37 +2564,37 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: login/programs/pt_chown.c:204
+#: login/programs/pt_chown.c:203
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "for mange argumenter"
-#: login/programs/pt_chown.c:212
+#: login/programs/pt_chown.c:211
#, c-format
msgid "needs to be installed setuid `root'"
msgstr "skal installeres som \"setuid root\""
-#: malloc/mcheck-impl.c:355
+#: malloc/mcheck-impl.c:354
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
msgstr "hukommelsen er konsistent, biblioteket er fejlbehæftet\n"
-#: malloc/mcheck-impl.c:358
+#: malloc/mcheck-impl.c:357
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
msgstr "hukommelse før tildelt blok er snavset til\n"
-#: malloc/mcheck-impl.c:361
+#: malloc/mcheck-impl.c:360
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr "hukommelse efter tildelt blok er snavset til\n"
-#: malloc/mcheck-impl.c:364
+#: malloc/mcheck-impl.c:363
msgid "block freed twice\n"
msgstr "blok frigjort to gange\n"
-#: malloc/mcheck-impl.c:367
+#: malloc/mcheck-impl.c:366
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
msgstr "fejlagtig mcheck_status, biblioteket er fejlbehæftet\n"
-#: malloc/memusage.sh:38
+#: malloc/memusage.sh:37
msgid ""
"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
@@ -2654,47 +2646,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Obligatoriske argumenter til lange flag er også obligatoriske for tilsvarende korte flag.\n"
-#: malloc/memusage.sh:191
+#: malloc/memusage.sh:190
msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
msgstr "memusage: flaget '${1##*=}' er flertydigt"
-#: malloc/memusage.sh:200
+#: malloc/memusage.sh:199
msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
msgstr "memusage: ukendt flag '$1'"
-#: malloc/memusage.sh:213
+#: malloc/memusage.sh:212
msgid "No program name given"
msgstr "Intet programnavn angivet"
-#: malloc/memusagestat.c:56
+#: malloc/memusagestat.c:55
msgid "Name output file"
msgstr "Navngiv uddatafil"
-#: malloc/memusagestat.c:57
+#: malloc/memusagestat.c:56
msgid "Title string used in output graphic"
msgstr "Overskriftsstreng brugt i uddatagrafik"
-#: malloc/memusagestat.c:58
+#: malloc/memusagestat.c:57
msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
msgstr "Generér uddata efter lineær tid (standard er efter antal af funktionskald)"
-#: malloc/memusagestat.c:62
+#: malloc/memusagestat.c:61
msgid "Also draw graph for total memory consumption"
msgstr "Tegn også graf for totalt hukommelsesforbrug"
-#: malloc/memusagestat.c:64
+#: malloc/memusagestat.c:63
msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
msgstr "Gør uddata-grafik VÆRDI piksel-bred"
-#: malloc/memusagestat.c:65
+#: malloc/memusagestat.c:64
msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
msgstr "Gør uddata-grafik VÆRDI piksel-høj"
-#: malloc/memusagestat.c:70
+#: malloc/memusagestat.c:69
msgid "Generate graphic from memory profiling data"
msgstr "Generér grafik fra hukommelsesprofileringsdata"
-#: malloc/memusagestat.c:73
+#: malloc/memusagestat.c:72
msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
msgstr "DATAFIL [UDFIL]"
@@ -2702,11 +2694,11 @@ msgstr "DATAFIL [UDFIL]"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Ukendt systemfejl"
-#: nis/nis_callback.c:188
+#: nis/nis_callback.c:187
msgid "unable to free arguments"
msgstr "kan ikke frigøre argumenter"
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:922 posix/regcomp.c:135
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135
#: sysdeps/gnu/errlist.h:1
msgid "Success"
msgstr "Succes"
@@ -2748,7 +2740,7 @@ msgid "First/next chain broken"
msgstr "Første-/næstekæde brudt"
#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.h:90
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.h:90
msgid "Permission denied"
msgstr "Adgang nægtet"
@@ -2900,128 +2892,128 @@ msgstr "Ikke i stand til at oprette proces på serveren"
msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
msgstr "Hovedserver optaget, fuld lagring udsat."
-#: nis/nis_local_names.c:123
+#: nis/nis_local_names.c:122
#, c-format
msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
msgstr "LOKAL indtastning for UID %d i katalog %s er ikke unikt\n"
-#: nis/nis_print.c:52
+#: nis/nis_print.c:51
msgid "UNKNOWN"
msgstr "UKENDT"
-#: nis/nis_print.c:110
+#: nis/nis_print.c:109
msgid "BOGUS OBJECT\n"
msgstr "FALSKT OBJEKT\n"
-#: nis/nis_print.c:113
+#: nis/nis_print.c:112
msgid "NO OBJECT\n"
msgstr "INTET OBJEKT\n"
-#: nis/nis_print.c:116
+#: nis/nis_print.c:115
msgid "DIRECTORY\n"
msgstr "KATALOG\n"
-#: nis/nis_print.c:119
+#: nis/nis_print.c:118
msgid "GROUP\n"
msgstr "GRUPPE\n"
-#: nis/nis_print.c:122
+#: nis/nis_print.c:121
msgid "TABLE\n"
msgstr "TABEL\n"
-#: nis/nis_print.c:125
+#: nis/nis_print.c:124
msgid "ENTRY\n"
msgstr "POST\n"
-#: nis/nis_print.c:128
+#: nis/nis_print.c:127
msgid "LINK\n"
msgstr "LINK\n"
-#: nis/nis_print.c:131
+#: nis/nis_print.c:130
msgid "PRIVATE\n"
msgstr "PRIVAT\n"
-#: nis/nis_print.c:134
+#: nis/nis_print.c:133
msgid "(Unknown object)\n"
msgstr "(Ukendt objekt)\n"
-#: nis/nis_print.c:168
+#: nis/nis_print.c:167
#, c-format
msgid "Name : `%s'\n"
msgstr "Navn : '%s'\n"
-#: nis/nis_print.c:169
+#: nis/nis_print.c:168
#, c-format
msgid "Type : %s\n"
msgstr "Type : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:174
+#: nis/nis_print.c:173
msgid "Master Server :\n"
msgstr "Hovedserver: \n"
-#: nis/nis_print.c:176
+#: nis/nis_print.c:175
msgid "Replicate :\n"
msgstr "Replikér:\n"
-#: nis/nis_print.c:177
+#: nis/nis_print.c:176
#, c-format
msgid "\tName : %s\n"
msgstr "\tNavn : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:178
+#: nis/nis_print.c:177
msgid "\tPublic Key : "
msgstr "\tOffentlig nøgle: "
-#: nis/nis_print.c:182
+#: nis/nis_print.c:181
msgid "None.\n"
msgstr "Ingen.\n"
-#: nis/nis_print.c:185
+#: nis/nis_print.c:184
#, c-format
msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
msgstr "Diffie-Hellmannn (%d bit)\n"
-#: nis/nis_print.c:190
+#: nis/nis_print.c:189
#, c-format
msgid "RSA (%d bits)\n"
msgstr "RSA (%d bit)\n"
-#: nis/nis_print.c:193
+#: nis/nis_print.c:192
msgid "Kerberos.\n"
msgstr "Kerberos.\n"
-#: nis/nis_print.c:196
+#: nis/nis_print.c:195
#, c-format
msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
msgstr "Ukendt (type = %d, bit = %d)\n"
-#: nis/nis_print.c:207
+#: nis/nis_print.c:206
#, c-format
msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
msgstr "\tUniversale adresser (%u)\n"
-#: nis/nis_print.c:229
+#: nis/nis_print.c:228
msgid "Time to live : "
msgstr "Levetid: "
-#: nis/nis_print.c:231
+#: nis/nis_print.c:230
msgid "Default Access rights :\n"
msgstr "Forvalgte adgangsrettigheder:\n"
-#: nis/nis_print.c:240
+#: nis/nis_print.c:239
#, c-format
msgid "\tType : %s\n"
msgstr "\tType : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:241
+#: nis/nis_print.c:240
msgid "\tAccess rights: "
msgstr "\tAdgangsrettigheder: "
-#: nis/nis_print.c:255
+#: nis/nis_print.c:254
msgid "Group Flags :"
msgstr "Gruppeflag :"
-#: nis/nis_print.c:258
+#: nis/nis_print.c:257
msgid ""
"\n"
"Group Members :\n"
@@ -3029,95 +3021,95 @@ msgstr ""
"\n"
"Gruppemedlemmer :\n"
-#: nis/nis_print.c:270
+#: nis/nis_print.c:269
#, c-format
msgid "Table Type : %s\n"
msgstr "Tabeltype : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:271
+#: nis/nis_print.c:270
#, c-format
msgid "Number of Columns : %d\n"
msgstr "Antal kolonner : %d\n"
-#: nis/nis_print.c:272
+#: nis/nis_print.c:271
#, c-format
msgid "Character Separator : %c\n"
msgstr "Tegn-separator : %c\n"
-#: nis/nis_print.c:273
+#: nis/nis_print.c:272
#, c-format
msgid "Search Path : %s\n"
msgstr "Søgesti : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:274
+#: nis/nis_print.c:273
msgid "Columns :\n"
msgstr "Kolonner :\n"
-#: nis/nis_print.c:277
+#: nis/nis_print.c:276
#, c-format
msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
msgstr "\t[%d]\tNavn : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:279
+#: nis/nis_print.c:278
msgid "\t\tAttributes : "
msgstr "\t\tAttributter :"
-#: nis/nis_print.c:281
+#: nis/nis_print.c:280
msgid "\t\tAccess Rights : "
msgstr "\t\tAdgangsrettigheder :"
-#: nis/nis_print.c:291
+#: nis/nis_print.c:290
msgid "Linked Object Type : "
msgstr "Lænket objekttype : "
-#: nis/nis_print.c:293
+#: nis/nis_print.c:292
#, c-format
msgid "Linked to : %s\n"
msgstr "Lænket til : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:303
+#: nis/nis_print.c:302
#, c-format
msgid "\tEntry data of type %s\n"
msgstr "\tIndtastningsdata af type %s\n"
-#: nis/nis_print.c:306
+#: nis/nis_print.c:305
#, c-format
msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
msgstr "\t[%u] - [%u byte] "
-#: nis/nis_print.c:309
+#: nis/nis_print.c:308
msgid "Encrypted data\n"
msgstr "Krypteret data\n"
-#: nis/nis_print.c:311
+#: nis/nis_print.c:310
msgid "Binary data\n"
msgstr "Binære data\n"
-#: nis/nis_print.c:327
+#: nis/nis_print.c:326
#, c-format
msgid "Object Name : %s\n"
msgstr "Objektnavn : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:328
+#: nis/nis_print.c:327
#, c-format
msgid "Directory : %s\n"
msgstr "Katalog : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:329
+#: nis/nis_print.c:328
#, c-format
msgid "Owner : %s\n"
msgstr "Ejer : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:330
+#: nis/nis_print.c:329
#, c-format
msgid "Group : %s\n"
msgstr "Gruppe : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:331
+#: nis/nis_print.c:330
msgid "Access Rights : "
msgstr "Adgangsrettigheder: "
-#: nis/nis_print.c:333
+#: nis/nis_print.c:332
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3126,594 +3118,594 @@ msgstr ""
"\n"
"Levetid : "
-#: nis/nis_print.c:336
+#: nis/nis_print.c:335
#, c-format
msgid "Creation Time : %s"
msgstr "Oprettelsestid: %s"
-#: nis/nis_print.c:338
+#: nis/nis_print.c:337
#, c-format
msgid "Mod. Time : %s"
msgstr "Ændringstid : %s"
-#: nis/nis_print.c:339
+#: nis/nis_print.c:338
msgid "Object Type : "
msgstr "Objekttype : "
-#: nis/nis_print.c:359
+#: nis/nis_print.c:358
#, c-format
msgid " Data Length = %u\n"
msgstr " Datalængde = %u\n"
-#: nis/nis_print.c:373
+#: nis/nis_print.c:372
#, c-format
msgid "Status : %s\n"
msgstr "Status : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:374
+#: nis/nis_print.c:373
#, c-format
msgid "Number of objects : %u\n"
msgstr "Antal objekter : %u\n"
-#: nis/nis_print.c:378
+#: nis/nis_print.c:377
#, c-format
msgid "Object #%d:\n"
msgstr "Objekt #%d:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:117
+#: nis/nis_print_group_entry.c:116
#, c-format
msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
msgstr "Gruppeindtastning for '%s.%s'-gruppen:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:125
+#: nis/nis_print_group_entry.c:124
msgid " Explicit members:\n"
msgstr " Eksplicitte medlemmer:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:130
+#: nis/nis_print_group_entry.c:129
msgid " No explicit members\n"
msgstr " Ingen eksplicitte medlemmer\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:133
+#: nis/nis_print_group_entry.c:132
msgid " Implicit members:\n"
msgstr " Implicitte medlemmer:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:138
+#: nis/nis_print_group_entry.c:137
msgid " No implicit members\n"
msgstr " Ingen implicitte medlemmer\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:141
+#: nis/nis_print_group_entry.c:140
msgid " Recursive members:\n"
msgstr " Rekursive medlemmer:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:146
+#: nis/nis_print_group_entry.c:145
msgid " No recursive members\n"
msgstr " Ingen rekursive medlemmer\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:149
+#: nis/nis_print_group_entry.c:148
msgid " Explicit nonmembers:\n"
msgstr " Eksplicitte ikke-medlemmer:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:154
+#: nis/nis_print_group_entry.c:153
msgid " No explicit nonmembers\n"
msgstr " Ingen eksplicitte ikke-medlemmer\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:157
+#: nis/nis_print_group_entry.c:156
msgid " Implicit nonmembers:\n"
msgstr " Implicitte ikke-medlemmer:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:162
+#: nis/nis_print_group_entry.c:161
msgid " No implicit nonmembers\n"
msgstr " Ingen implicitte ikke-medlemmer\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:165
+#: nis/nis_print_group_entry.c:164
msgid " Recursive nonmembers:\n"
msgstr " Rekursive ikke-medlemmer:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:170
+#: nis/nis_print_group_entry.c:169
msgid " No recursive nonmembers\n"
msgstr " Ingen rekursive ikke-medlemmer\n"
-#: nis/ypclnt.c:836
+#: nis/ypclnt.c:835
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Argumenter for forespørgsel er ugyldige"
-#: nis/ypclnt.c:839
+#: nis/ypclnt.c:838
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "RPC-fejl ved NIS-operation"
# nis/ypclnt.c:637+
-#: nis/ypclnt.c:842
+#: nis/ypclnt.c:841
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "Kan ikke forbinde til server for dette domæne"
-#: nis/ypclnt.c:845
+#: nis/ypclnt.c:844
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "Ingen sådan tabel i serverens domæne"
-#: nis/ypclnt.c:848
+#: nis/ypclnt.c:847
msgid "No such key in map"
msgstr "Ingen sådan nøgle i tabellen"
-#: nis/ypclnt.c:851
+#: nis/ypclnt.c:850
msgid "Internal NIS error"
msgstr "Intern NIS-fejl"
-#: nis/ypclnt.c:854
+#: nis/ypclnt.c:853
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "Tildelingsfejl for lokal ressource"
-#: nis/ypclnt.c:857
+#: nis/ypclnt.c:856
msgid "No more records in map database"
msgstr "Ikke flere poster i tabel-database"
-#: nis/ypclnt.c:860
+#: nis/ypclnt.c:859
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "Kan ikke kommunikere med portmapper"
-#: nis/ypclnt.c:863
+#: nis/ypclnt.c:862
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "Kan ikke kommunikere med ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:866
+#: nis/ypclnt.c:865
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "Kan ikke kommunikere med ypserv"
-#: nis/ypclnt.c:869
+#: nis/ypclnt.c:868
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Lokalt domænenavn er ikke sat"
-#: nis/ypclnt.c:872
+#: nis/ypclnt.c:871
msgid "NIS map database is bad"
msgstr "NIS' tabel-database er dårlig"
-#: nis/ypclnt.c:875
+#: nis/ypclnt.c:874
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "NIS klient/server versionsforskel - kan ikke betjene"
-#: nis/ypclnt.c:881
+#: nis/ypclnt.c:880
msgid "Database is busy"
msgstr "Databasen er optaget"
-#: nis/ypclnt.c:884
+#: nis/ypclnt.c:883
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Ukendt NIS-fejlkode"
-#: nis/ypclnt.c:925
+#: nis/ypclnt.c:924
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "Intern ypbind-fejl"
-#: nis/ypclnt.c:928
+#: nis/ypclnt.c:927
msgid "Domain not bound"
msgstr "Domænet er ikke bundet"
-#: nis/ypclnt.c:931
+#: nis/ypclnt.c:930
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "Kunne ikke tildele systemressource"
-#: nis/ypclnt.c:934
+#: nis/ypclnt.c:933
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Ukendt ypbind-fejl"
-#: nis/ypclnt.c:975
+#: nis/ypclnt.c:974
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: kan ikke konvertere vært til netnavn\n"
-#: nis/ypclnt.c:993
+#: nis/ypclnt.c:992
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: kan ikke hente serveradresse\n"
-#: nscd/aicache.c:69 nscd/hstcache.c:452
+#: nscd/aicache.c:68 nscd/hstcache.c:451
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Har ikke fundet '%s' i værts-nærbuffer!"
-#: nscd/aicache.c:71 nscd/hstcache.c:454
+#: nscd/aicache.c:70 nscd/hstcache.c:453
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Genindlæser '%s' i værts-nærbuffer!"
-#: nscd/cache.c:151
+#: nscd/cache.c:150
#, c-format
msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
msgstr "tilføj ny post \"%s\" af typen %s for %s til cache%s"
-#: nscd/cache.c:153
+#: nscd/cache.c:152
msgid " (first)"
msgstr " (første)"
-#: nscd/cache.c:341
+#: nscd/cache.c:340
#, c-format
msgid "pruning %s cache; time %ld"
msgstr "formindsker %s cache; tid %ld"
-#: nscd/cache.c:370
+#: nscd/cache.c:369
#, c-format
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr "overvejer %s-post \"%s\", tidsgrænse %<PRIu64>"
-#: nscd/connections.c:520
+#: nscd/connections.c:519
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
msgstr "Ugyldig overlevende databasefil '%s': %s"
-#: nscd/connections.c:528
+#: nscd/connections.c:527
msgid "uninitialized header"
msgstr "uinitieret hoved"
-#: nscd/connections.c:533
+#: nscd/connections.c:532
msgid "header size does not match"
msgstr "hovedstørrelse er ikke overensstemmende"
-#: nscd/connections.c:543
+#: nscd/connections.c:542
msgid "file size does not match"
msgstr "filstørrelse er ikke overensstemmende"
-#: nscd/connections.c:560
+#: nscd/connections.c:559
msgid "verification failed"
msgstr "efterprøvelse mislykkedes"
-#: nscd/connections.c:574
+#: nscd/connections.c:573
#, c-format
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
msgstr "foreslået størrelse på tabellen for database %s er større end den overlevende databases tabel"
-#: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669
+#: nscd/connections.c:584 nscd/connections.c:668
#, c-format
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
msgstr "kan ikke oprette kun læsbar filidentifikator for \"%s\", ingen mmap"
-#: nscd/connections.c:601
+#: nscd/connections.c:600
#, c-format
msgid "cannot access '%s'"
msgstr "kan ikke få adgang til '%s'"
-#: nscd/connections.c:649
+#: nscd/connections.c:648
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
msgstr "database for %s ødelagt eller brugt af flere samtidigt; fjern %s manuelt hvis det behøves og genstart"
-#: nscd/connections.c:655
+#: nscd/connections.c:654
#, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
msgstr "kan ikke oprette %s, ingen overlevende database brugt"
-#: nscd/connections.c:658
+#: nscd/connections.c:657
#, c-format
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr "Kan ikke oprette %s, ingen deling mulig"
-#: nscd/connections.c:729
+#: nscd/connections.c:728
#, c-format
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr "kan ikke skrive til databasefil '%s': %s"
-#: nscd/connections.c:785
+#: nscd/connections.c:784
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "kan ikke åbne sokkel: %s"
-#: nscd/connections.c:804
+#: nscd/connections.c:803
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "kan ikke få sokkel til at acceptere forbindelser: %s"
-#: nscd/connections.c:1039
+#: nscd/connections.c:1038
#, c-format
msgid "provide access to FD %d, for %s"
msgstr "giv adgang til FD %d, for %s"
-#: nscd/connections.c:1051
+#: nscd/connections.c:1050
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "kan ikke håndtere gammel forespørgsel af version %d. Nuværende version er %d"
-#: nscd/connections.c:1074
+#: nscd/connections.c:1073
#, c-format
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
msgstr "forespørgsel fra %ld ikke behandlet da rettigheder mangler"
-#: nscd/connections.c:1079
+#: nscd/connections.c:1078
#, c-format
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
msgstr "forespørgsel fra \"%s\" [%ld] ikke behandlet da rettigheder mangler"
-#: nscd/connections.c:1084
+#: nscd/connections.c:1083
msgid "request not handled due to missing permission"
msgstr "forespørgsel ikke behandlet da rettigheder mangler"
-#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148
+#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "kan ikke udskrive resultat: '%s'"
-#: nscd/connections.c:1239
+#: nscd/connections.c:1238
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "fejl ved indhentning af opkalders id: %s"
-#: nscd/connections.c:1372
+#: nscd/connections.c:1371
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan ikke ændre til foregående UID: %s; deaktiverer paranoiatilstand"
-#: nscd/connections.c:1383
+#: nscd/connections.c:1382
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan ikke ændre til foregående GID: %s; deaktiverer paranoiatilstand"
-#: nscd/connections.c:1397
+#: nscd/connections.c:1396
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan ikke ændre til foregående arbejdskatalog: %s; deaktiverer paranoiatilstand"
-#: nscd/connections.c:1444
+#: nscd/connections.c:1443
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "genstart mislykkedes: %s; deaktiverer paranoiatilstand"
-#: nscd/connections.c:1453
+#: nscd/connections.c:1452
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "kan ikke ændre aktuelt arbejdskatalog to \"/\": %s"
-#: nscd/connections.c:1637
+#: nscd/connections.c:1636
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "afkortet læsning ved læsning af forespørgsel: %s"
-#: nscd/connections.c:1670
+#: nscd/connections.c:1669
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "nøglelængde i forespørgsel for lang: %d"
-#: nscd/connections.c:1683
+#: nscd/connections.c:1682
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "afkortet læsning ved læsning af forespørgsels-nøgle: %s"
-#: nscd/connections.c:1693
+#: nscd/connections.c:1692
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request: forespørgsel modtaget (version = %d) fra PID %ld"
-#: nscd/connections.c:1698
+#: nscd/connections.c:1697
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: forespørgsel modtaget (version = %d)"
-#: nscd/connections.c:2386
+#: nscd/connections.c:2385
msgid "could not initialize conditional variable"
msgstr "kan ikke initiere betingelsesvariabel"
-#: nscd/connections.c:2394
+#: nscd/connections.c:2393
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
msgstr "kunne ikke starte oprydningstråd; afslutter"
-#: nscd/connections.c:2408
+#: nscd/connections.c:2407
msgid "could not start any worker thread; terminating"
msgstr "kunne ikke starte nogen arbejdstråd; afslutter"
-#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
-#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
-#: nscd/connections.c:2530
+#: nscd/connections.c:2462 nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2480
+#: nscd/connections.c:2490 nscd/connections.c:2508 nscd/connections.c:2519
+#: nscd/connections.c:2529
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "Kunne ikke køre nscd som bruger \"%s\""
-#: nscd/connections.c:2483
+#: nscd/connections.c:2482
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "indledende getgrouplist mislykkedes"
-#: nscd/connections.c:2492
+#: nscd/connections.c:2491
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist mislykkedes"
-#: nscd/connections.c:2510
+#: nscd/connections.c:2509
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups mislykkedes"
-#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:378
-#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
+#: nscd/grpcache.c:384 nscd/hstcache.c:401 nscd/initgrcache.c:377
+#: nscd/pwdcache.c:362 nscd/servicescache.c:309
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "afkortet skrivning i %s: %s"
-#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:75
+#: nscd/grpcache.c:429 nscd/initgrcache.c:74
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "Har ikke fundet '%s' i gruppe-nærbuffer!"
-#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:77
+#: nscd/grpcache.c:431 nscd/initgrcache.c:76
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
msgstr "Genindlæser '%s' i gruppe-nærbuffer!"
-#: nscd/grpcache.c:492
+#: nscd/grpcache.c:491
#, c-format
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "Ugyldigt numerisk gruppe-id (gid) \"%s\"!"
-#: nscd/mem.c:425
+#: nscd/mem.c:424
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "frigjorde %zu byte i %s cache"
-#: nscd/mem.c:568
+#: nscd/mem.c:567
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "Ikke mere hukommelse for database '%s'"
-#: nscd/nscd.c:108
+#: nscd/nscd.c:107
msgid "Read configuration data from NAME"
msgstr "Læs konfigurationsdata fra NAVN"
-#: nscd/nscd.c:110
+#: nscd/nscd.c:109
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
msgstr "Forgren ikke ny proces og vis meddelelser på nuværende tty"
-#: nscd/nscd.c:115
+#: nscd/nscd.c:114
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMMER"
-#: nscd/nscd.c:115
+#: nscd/nscd.c:114
msgid "Start NUMBER threads"
msgstr "Start ANTAL tråde"
-#: nscd/nscd.c:116
+#: nscd/nscd.c:115
msgid "Shut the server down"
msgstr "Luk serveren ned"
-#: nscd/nscd.c:117
+#: nscd/nscd.c:116
msgid "Print current configuration statistics"
msgstr "Skriv nuværende konfigurationsstatistik ud"
-#: nscd/nscd.c:118
+#: nscd/nscd.c:117
msgid "TABLE"
msgstr "TABEL"
-#: nscd/nscd.c:119
+#: nscd/nscd.c:118
msgid "Invalidate the specified cache"
msgstr "Ugyldiggør den opgivne hurtigbuffer"
-#: nscd/nscd.c:120
+#: nscd/nscd.c:119
msgid "TABLE,yes"
msgstr "TABEL,ja"
-#: nscd/nscd.c:121
+#: nscd/nscd.c:120
msgid "Use separate cache for each user"
msgstr "Brug separat buffer for hver bruger"
-#: nscd/nscd.c:126
+#: nscd/nscd.c:125
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "Dæmon for bufring af navnetjeneste"
-#: nscd/nscd.c:159 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:207
+#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:986 nss/makedb.c:206
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "galt antal argumenter"
-#: nscd/nscd.c:174
+#: nscd/nscd.c:173
#, c-format
msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
msgstr "fejl ved læsning af konfigurationsfil; dette er fatalt"
-#: nscd/nscd.c:183
+#: nscd/nscd.c:182
#, c-format
msgid "already running"
msgstr "kører allerede"
-#: nscd/nscd.c:207
+#: nscd/nscd.c:206
#, c-format
msgid "cannot fork"
msgstr "kan ikke duplikere program"
-#: nscd/nscd.c:277
+#: nscd/nscd.c:276
msgid "cannot change current working directory to \"/\""
msgstr "kan ikke ændre aktuelt arbejdskatalog til \"/\""
-#: nscd/nscd.c:285
+#: nscd/nscd.c:284
msgid "Could not create log file"
msgstr "Kunne ikke oprette logfil"
-#: nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:209
+#: nscd/nscd.c:363 nscd/nscd_stat.c:208
#, c-format
msgid "write incomplete"
msgstr "skrivning ufuldstændig"
-#: nscd/nscd.c:375
+#: nscd/nscd.c:374
#, c-format
msgid "cannot read invalidate ACK"
msgstr "kan ikke læse ugyldiggørelses-ACK"
-#: nscd/nscd.c:381
+#: nscd/nscd.c:380
#, c-format
msgid "invalidation failed"
msgstr "ugyldiggørelse mislykkedes"
-#: nscd/nscd.c:430 nscd/nscd.c:455 nscd/nscd_stat.c:190
+#: nscd/nscd.c:429 nscd/nscd.c:454 nscd/nscd_stat.c:189
#, c-format
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "Kun 'root' har lov til at bruge dette flag!"
-#: nscd/nscd.c:450
+#: nscd/nscd.c:449
#, c-format
msgid "'%s' is not a known database"
msgstr "'%s' er ikke en kendt database"
-#: nscd/nscd.c:465
+#: nscd/nscd.c:464
#, c-format
msgid "secure services not implemented anymore"
msgstr "sikre tjenester er ikke længere implementerede"
-#: nscd/nscd_conf.c:54
+#: nscd/nscd_conf.c:53
#, c-format
msgid "database %s is not supported"
msgstr "database %s er ikke understøttet"
-#: nscd/nscd_conf.c:105
+#: nscd/nscd_conf.c:104
#, c-format
msgid "Parse error: %s"
msgstr "Fejl under tolkning: %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:191
+#: nscd/nscd_conf.c:190
#, c-format
msgid "Must specify user name for server-user option"
msgstr "Brugernavn skal angives for server-bruger-mulighed"
-#: nscd/nscd_conf.c:201
+#: nscd/nscd_conf.c:200
#, c-format
msgid "Must specify user name for stat-user option"
msgstr "Brugernavn skal angives for stat-bruger-mulighed"
-#: nscd/nscd_conf.c:259
+#: nscd/nscd_conf.c:258
#, c-format
msgid "Must specify value for restart-interval option"
msgstr "Skal angive værdi for \"restart-interval\"-flaget"
-#: nscd/nscd_conf.c:273
+#: nscd/nscd_conf.c:272
#, c-format
msgid "Unknown option: %s %s %s"
msgstr "Ukendt flag: %s %s %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:286
+#: nscd/nscd_conf.c:285
#, c-format
msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan ikke få fat på aktuelt arbejdskatalog: %s; deaktiverer paranoiatilstand"
-#: nscd/nscd_conf.c:306
+#: nscd/nscd_conf.c:305
#, c-format
msgid "maximum file size for %s database too small"
msgstr "maksimal filstørrelse for \"%s\"-databasen er for lille"
-#: nscd/nscd_stat.c:159
+#: nscd/nscd_stat.c:158
#, c-format
msgid "cannot write statistics: %s"
msgstr "kan ikke udskrive statistik: '%s'"
-#: nscd/nscd_stat.c:174
+#: nscd/nscd_stat.c:173
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: nscd/nscd_stat.c:175
+#: nscd/nscd_stat.c:174
msgid "no"
msgstr "nej"
-#: nscd/nscd_stat.c:186
+#: nscd/nscd_stat.c:185
#, c-format
msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
msgstr "Kun 'root' eller '%s' har lov til at bruge dette flag!"
-#: nscd/nscd_stat.c:197
+#: nscd/nscd_stat.c:196
#, c-format
msgid "nscd not running!\n"
msgstr "nscd kører ikke!\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:221
+#: nscd/nscd_stat.c:220
#, c-format
msgid "cannot read statistics data"
msgstr "kan ikke læse statistikdata"
-#: nscd/nscd_stat.c:224
+#: nscd/nscd_stat.c:223
#, c-format
msgid ""
"nscd configuration:\n"
@@ -3724,27 +3716,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%15d fejlsøgningsniveau for server\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:248
+#: nscd/nscd_stat.c:247
#, c-format
msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus kørende server\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:251
+#: nscd/nscd_stat.c:250
#, c-format
msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr " %2uh %2um %2lus kørende server\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:253
+#: nscd/nscd_stat.c:252
#, c-format
msgid " %2um %2lus server runtime\n"
msgstr " %2um %2lus kørende server\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:255
+#: nscd/nscd_stat.c:254
#, c-format
msgid " %2lus server runtime\n"
msgstr " %2lus kørende server\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:292
+#: nscd/nscd_stat.c:291
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3795,77 +3787,77 @@ msgstr ""
"%15<PRIuMAX> hukommelsesallokeringer mislykket\n"
"%15s tjek /etc/%s for ændringer\n"
-#: nscd/pwdcache.c:471
+#: nscd/pwdcache.c:470
#, c-format
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
msgstr "Ugyldig numerisk bruger-id (uid) \"%s\"!"
-#: nscd/selinux.c:155
+#: nscd/selinux.c:154
#, c-format
msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
msgstr "Kunne ikke åbne en forbindelse til undersystemet for revision (audit): %m"
-#: nscd/selinux.c:176
+#: nscd/selinux.c:175
msgid "Failed to set keep-capabilities"
msgstr "Kunne ikke sætte \"keep\"-kapabiliteter"
-#: nscd/selinux.c:177 nscd/selinux.c:240
+#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
msgstr "prctl(KEEPCAPS) mislykkedes"
-#: nscd/selinux.c:191
+#: nscd/selinux.c:190
msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
msgstr "Kunne ikke initiere fjernelse af kapabiliteter"
-#: nscd/selinux.c:192
+#: nscd/selinux.c:191
msgid "cap_init failed"
msgstr "cap_init mislykkedes"
-#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
+#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
msgid "Failed to drop capabilities"
msgstr "Kunne ikke fjerne kapabiliteter"
-#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
+#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
msgid "cap_set_proc failed"
msgstr "cap_set_proc mislykkedes"
-#: nscd/selinux.c:239
+#: nscd/selinux.c:238
msgid "Failed to unset keep-capabilities"
msgstr "Kunne ikke fjerne \"keep\"-kapabiliteter"
-#: nscd/selinux.c:255
+#: nscd/selinux.c:254
msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
msgstr "Kunne ikke finde ud af om kernen understøtter SELinux"
-#: nscd/selinux.c:270
+#: nscd/selinux.c:269
msgid "Failed to start AVC thread"
msgstr "Kunne ikke starte AVC-tråd"
-#: nscd/selinux.c:292
+#: nscd/selinux.c:291
msgid "Failed to create AVC lock"
msgstr "Kunne ikke oprette AVC-lås"
-#: nscd/selinux.c:338
+#: nscd/selinux.c:337
msgid "Failed to start AVC"
msgstr "Kunne ikke starte AVC"
-#: nscd/selinux.c:340
+#: nscd/selinux.c:339
msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
msgstr "Access Vector Cache (AVC) startet"
-#: nscd/selinux.c:404
+#: nscd/selinux.c:403
msgid "Error getting context of socket peer"
msgstr "Kunne ikke hente kontekst for sokkelpartner (socket peer)"
-#: nscd/selinux.c:409
+#: nscd/selinux.c:408
msgid "Error getting context of nscd"
msgstr "Kunne ikke hente kontekst for nscd"
-#: nscd/selinux.c:415
+#: nscd/selinux.c:414
msgid "Error getting sid from context"
msgstr "Kunne ikke hente \"sid\" fra kontekst"
-#: nscd/selinux.c:454
+#: nscd/selinux.c:453
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3892,60 +3884,60 @@ msgstr ""
"%15u CAV-sonderinger\n"
"%15u CAV-missere\n"
-#: nscd/servicescache.c:358
+#: nscd/servicescache.c:357
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
msgstr "Har ikke fundet '%s' i tjeneste-nærbuffer!"
-#: nscd/servicescache.c:360
+#: nscd/servicescache.c:359
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
msgstr "Genindlæser '%s' i tjeneste-nærbuffer!"
-#: nss/getent.c:55
+#: nss/getent.c:54
msgid "database [key ...]"
msgstr "database [nøgle ...]"
-#: nss/getent.c:60
+#: nss/getent.c:59
msgid "Service configuration to be used"
msgstr "Tjenestekonfiguration som skal bruges"
-#: nss/getent.c:66
+#: nss/getent.c:65
msgid "Get entries from administrative database."
msgstr "Hent poster fra administrativ database."
-#: nss/getent.c:150 nss/getent.c:462 nss/getent.c:509
+#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:461 nss/getent.c:508
#, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
msgstr "Enumeration er ikke understøttet på %s\n"
-#: nss/getent.c:901
+#: nss/getent.c:900
#, c-format
msgid "Unknown database name"
msgstr "Ukendt databasenavn"
-#: nss/getent.c:931
+#: nss/getent.c:930
msgid "Supported databases:\n"
msgstr "Understøttede databaser:\n"
-#: nss/getent.c:997
+#: nss/getent.c:996
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Ukendt database: %s\n"
-#: nss/makedb.c:120
+#: nss/makedb.c:119
msgid "Convert key to lower case"
msgstr "Konvertér nøgle til små bogstaver"
-#: nss/makedb.c:123
+#: nss/makedb.c:122
msgid "Do not print messages while building database"
msgstr "Skriv ikke meddelelser under opbygning af databasen"
-#: nss/makedb.c:125
+#: nss/makedb.c:124
msgid "Print content of database file, one entry a line"
msgstr "Skriv indholdet af en databasefil ud, en post per linje"
-#: nss/makedb.c:135
+#: nss/makedb.c:134
msgid ""
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
@@ -3955,16 +3947,16 @@ msgstr ""
"-o UDFIL INDFIL\n"
"-u INDFIL"
-#: nss/makedb.c:289
+#: nss/makedb.c:288
#, c-format
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil"
-#: nss/makedb.c:557
+#: nss/makedb.c:556
msgid "duplicate key"
msgstr "duplikér nøgle"
-#: nss/makedb.c:569
+#: nss/makedb.c:568
#, c-format
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "problemer ved læsning af '%s'"
@@ -4091,7 +4083,7 @@ msgstr "Ubalanceret ) eller \\)"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Intet foregående regulært udtryk"
-#: posix/wordexp.c:1795
+#: posix/wordexp.c:1794
msgid "parameter null or not set"
msgstr "parameter er nul eller ikke sat"
@@ -4123,27 +4115,27 @@ msgstr "Intern fejl i navnetjenesten"
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Ukendt navnetjeneste-fejl"
-#: resolv/res_hconf.c:118
+#: resolv/res_hconf.c:117
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
msgstr "%s: linje %d: kan ikke specificere mere end %d trim-domæner"
-#: resolv/res_hconf.c:139
+#: resolv/res_hconf.c:138
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
msgstr "%s: linje %d: listeadskiller ikke fulgt af domæne"
-#: resolv/res_hconf.c:176
+#: resolv/res_hconf.c:175
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
msgstr "%s: linje %d: forventede 'on' eller 'off', fandt '%s'\n"
-#: resolv/res_hconf.c:219
+#: resolv/res_hconf.c:218
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
msgstr "%s: linje %d: dårlig kommando `%s'\n"
-#: resolv/res_hconf.c:252
+#: resolv/res_hconf.c:251
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
msgstr "%s: linje %d: ignorerer efterfølgende snavs '%s'\n"
@@ -4173,7 +4165,7 @@ msgstr "Ukendt signal %d"
#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
-#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
+#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:186 sunrpc/svc_unix.c:226
#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
msgid "out of memory\n"
@@ -4422,11 +4414,11 @@ msgstr "cache_set: offer-allokering fejlede"
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: kunne ikke allokere ny rpc-buffer"
-#: sunrpc/svc_unix.c:163
+#: sunrpc/svc_unix.c:166
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
msgstr "svc_unix.c - problem med oprettelse af AF_UNIX-sokkel"
-#: sunrpc/svc_unix.c:179
+#: sunrpc/svc_unix.c:176
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c - kan ikke kalde getsockname() eller listen()"
@@ -5464,12 +5456,12 @@ msgstr "Afbrudt af et signal"
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "Parameterstreng fejlagtigt kodet"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:57
#, c-format
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
msgstr "makecontext: véd ikke hvordan mere end 8 argumenter skal behandles\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:59
#, c-format
msgid ""
"Usage: lddlibc4 FILE\n"
@@ -5478,17 +5470,17 @@ msgstr ""
"Brug: lddlibc4 FIL\n"
"\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:80
#, c-format
msgid "cannot open `%s'"
msgstr "kan ikke åbne '%s'"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:84
#, c-format
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "kan ikke læse hoved fra '%s'"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:66
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s er til ukendt maskine %d.\n"