aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorUlrich Drepper <drepper@redhat.com>2007-08-18 15:10:21 +0000
committerUlrich Drepper <drepper@redhat.com>2007-08-18 15:10:21 +0000
commit8987185970c4aa90f5189ef71e012195ac548c50 (patch)
treee8780e06bf1c84d8f124b69487678ede4fdb29cf
parent20806a70b10072800901d0824bc07c58d5a6f45c (diff)
downloadglibc-8987185970c4aa90f5189ef71e012195ac548c50.zip
glibc-8987185970c4aa90f5189ef71e012195ac548c50.tar.gz
glibc-8987185970c4aa90f5189ef71e012195ac548c50.tar.bz2
Update from translation team.
-rw-r--r--po/nl.po63
1 files changed, 38 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 30fb4a7..d4f4518 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-04 11:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-04 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-15 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
#: argp/argp-help.c:228
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-msgstr "%.*s: Parameter van ARGP_HELP_FMT vereist een waarde"
+msgstr "%.*s: Parameter in ARGP_HELP_FMT vereist een waarde"
#: argp/argp-help.c:238
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-msgstr "%.*s: Onbekende parameter van ARGP_HELP_FMT"
+msgstr "%.*s: Onbekende parameter in ARGP_HELP_FMT"
#: argp/argp-help.c:251
#, c-format
@@ -126,9 +126,8 @@ msgid ""
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
-"Een berichtencatalogus genereren.\n"
-"\n"
-"Als INVOERBESTAND '-' is, wordt van standaardinvoer gelezen.\n"
+" \n"
+"Een berichtencatalogus genereren.\vAls INVOERBESTAND '-' is, wordt van standaardinvoer gelezen.\n"
"Als UITVOERBESTAND '-' is, wordt naar standaarduitvoer geschreven.\n"
#: catgets/gencat.c:124
@@ -264,7 +263,9 @@ msgstr "uitvoer niet bufferen"
#: debug/pcprofiledump.c:57
msgid "Dump information generated by PC profiling."
-msgstr "Door prestatie-analyse gegenereerde informatie weergeven."
+msgstr ""
+" \n"
+"Door prestatie-analyse gegenereerde informatie weergeven."
#: debug/pcprofiledump.c:60
msgid "[FILE]"
@@ -313,6 +314,7 @@ msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
msgstr ""
+" \n"
"De uitvoering van een programma volgen door steeds de naam van\n"
"de uitgevoerde functie te printen.\n"
"\n"
@@ -756,7 +758,9 @@ msgstr "te gebruiken indeling: 'compat' (standaard), 'new', of 'old'"
#: elf/ldconfig.c:152
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
-msgstr "Configureren van de dynamische linker."
+msgstr ""
+" \n"
+"Configureren van de dynamische linker."
#: elf/ldconfig.c:310
#, c-format
@@ -892,7 +896,7 @@ msgstr "bij gebruik van '-r' is voor het configuratiebestand een absoluut pad ve
#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1163
#, c-format
msgid "memory exhausted"
-msgstr "onvoldoende geheugen"
+msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
#: elf/ldconfig.c:1144
#, c-format
@@ -1062,6 +1066,7 @@ msgid ""
"Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
msgstr ""
+" \n"
"Gegevens van prestatie-analyse inlezen en afbeelden.\vVoor het rapporteren van fouten, zie:\n"
" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
@@ -1229,7 +1234,9 @@ msgstr "voortgangsinformatie tonen"
#: iconv/iconv_prog.c:74
msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
-msgstr "Bestanden converteren van ene codering naar andere."
+msgstr ""
+" \n"
+"Bestanden converteren van ene codering naar andere."
#: iconv/iconv_prog.c:78
msgid "[FILE...]"
@@ -1414,7 +1421,7 @@ msgstr "ergens hard gekoppeld"
#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
msgid "out of memory"
-msgstr "onvoldoende geheugen"
+msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
#: inet/ruserpass.c:184
msgid "Error: .netrc file is readable by others."
@@ -2393,6 +2400,7 @@ msgid ""
"Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
msgstr ""
+" \n"
"Informatie over locales weergeven.\vVoor het rapporteren van fouten, zie:\n"
" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
@@ -2499,7 +2507,9 @@ msgstr "te raadplegen aliassenbestand"
#: locale/programs/localedef.c:151
msgid "Compile locale specification"
-msgstr "Een locale-specificatie compileren."
+msgstr ""
+" \n"
+"Een locale-specificatie compileren."
#: locale/programs/localedef.c:154
msgid ""
@@ -2985,7 +2995,7 @@ msgstr "Naam wordt door deze server niet aangeboden"
#: nis/nis_error.h:14
msgid "Server out of memory"
-msgstr "Server heeft onvoldoende geheugen"
+msgstr "Server heeft onvoldoende geheugen beschikbaar"
#: nis/nis_error.h:15
msgid "Object with same name exists"
@@ -3805,7 +3815,7 @@ msgstr "%zu bytes in cache %s vrijgegeven"
#: nscd/mem.c:512
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
-msgstr "onvoldoende geheugen voor gegevensbank '%s'"
+msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor gegevensbank '%s'"
#: nscd/nscd.c:98
msgid "Read configuration data from NAME"
@@ -3849,7 +3859,9 @@ msgstr "aparte cache gebruiken voor elke gebruiker"
#: nscd/nscd.c:112
msgid "Name Service Cache Daemon."
-msgstr "Daemon voor namen-cache."
+msgstr ""
+" \n"
+"Daemon voor namen-cache."
#: nscd/nscd.c:144 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123
#, c-format
@@ -4211,6 +4223,7 @@ msgid ""
"Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
msgstr ""
+" \n"
"Items uit een gegevensbank weergeven.\vVoor het rapporteren van fouten, zie:\n"
" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
@@ -4396,7 +4409,7 @@ msgstr "Ongeldige tekenklassenaam"
#: posix/regcomp.c:147
msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Backslash aan einde"
+msgstr "Backslash aan het eind"
#: posix/regcomp.c:150
msgid "Invalid back reference"
@@ -4424,7 +4437,7 @@ msgstr "Ongeldig bereikeinde"
#: posix/regcomp.c:168
msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Onvoldoende geheugen"
+msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
#: posix/regcomp.c:171
msgid "Invalid preceding regular expression"
@@ -5174,7 +5187,7 @@ msgstr "EMT-instructie"
#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38
msgid "Bad system call"
-msgstr "Ongeldige systeemaanroep"
+msgstr "Onjuiste systeemaanroep"
#: sysdeps/generic/siglist.h:66
msgid "Stack fault"
@@ -5254,7 +5267,7 @@ msgstr "Ongeldige bestandsdescriptor"
#. TRANS to manipulate.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:126
msgid "No child processes"
-msgstr "Geen kindprocessen"
+msgstr "Geen dochterprocessen"
#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
@@ -5268,7 +5281,7 @@ msgstr "Volledige blokkering van hulpbron is omzeild"
#. TRANS because its capacity is full.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:148
msgid "Cannot allocate memory"
-msgstr "Kan geen geheugen meer reserveren"
+msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
@@ -6039,7 +6052,7 @@ msgstr "Ongeldige waarde voor 'ai_flags'"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Niet-herstelbare mislukking in naamsherleiding"
+msgstr "Onherstelbare mislukking in naamsherleiding"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
msgid "ai_family not supported"
@@ -6047,11 +6060,11 @@ msgstr "'ai_family' wordt niet ondersteund"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Onvoldoende geheugen"
+msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Geen adres geassocieerd met hostnaam"
+msgstr "Aan hostnaam is geen adres verbonden"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
msgid "Name or service not known"
@@ -6091,7 +6104,7 @@ msgstr "Onderbroken door een signaal"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "Parameter-tekenreeks is niet juist gecodeerd"
+msgstr "Parametertekst is niet juist gecodeerd"
#: sysdeps/unix/siglist.c:26
msgid "Signal 0"
@@ -6166,7 +6179,7 @@ msgstr "%s: Optie -v is gebruikt op een systeem zonder een adequaat drijvende-ko
#: timezone/zic.c:392
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
-msgstr "%s: Onvoldoende geheugen: %s\n"
+msgstr "%s: Onvoldoende geheugen beschikbaar: %s\n"
#: timezone/zic.c:451
#, c-format