aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ld/po/pt_BR.po
blob: 34e84d4ed657e3bfe0b019c1c56e6857ca38b999 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
# Brazilian Portuguese translations for ld (binutils package).
# Traduções em português brasileiro para o ld (pacote binutils).
# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ld 2.30.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:02-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"

#: emultempl/armcoff.em:72
#, c-format
msgid "  --support-old-code          Support interworking with old code\n"
msgstr "  --support-old-code          Suporte a interfuncionamento com código antigo\n"

#: emultempl/armcoff.em:73
#, c-format
msgid "  --thumb-entry=<sym>         Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
msgstr ""
"  --thumb-entry=<sym>         Define o ponto de entrada para ser um\n"
"                                símbolo <sym> Thumb\n"

#: emultempl/armcoff.em:121
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s"
msgstr "Encontrados erros de processamento do arquivo %s"

#. The arm backend needs special fields in the output hash structure.
#. These will only be created if the output format is an arm format,
#. hence we do not support linking and changing output formats at the
#. same time.  Use a link followed by objcopy to change output formats.
#: emultempl/armcoff.em:143 emultempl/pe.em:1559
msgid "%F%X%P: error: cannot change output format whilst linking ARM binaries\n"
msgstr "%F%X%P: erro: não é possível alterar o formato de saída enquanto vincula os binários ARM\n"

#: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:2063
msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
msgstr "%P: aviso: \"--thumb-entry %s\" é sobrepondo \"-e %s\"\n"

#: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:2068
msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
msgstr "%P: aviso: não foi possível localizar símbolo inicial %s Thumb\n"

#: emultempl/pe.em:430
#, c-format
msgid "  --base_file <basefile>             Generate a base file for relocatable DLLs\n"
msgstr "  --base_file <arquivobase>          Gera um arquivo base para DDLs relocáveis\n"

#: emultempl/pe.em:431
#, c-format
msgid "  --dll                              Set image base to the default for DLLs\n"
msgstr ""
"  --dll                              Define base de imagem para o padrão para\n"
"                                       DLLs\n"

#: emultempl/pe.em:432
#, c-format
msgid "  --file-alignment <size>            Set file alignment\n"
msgstr "  --file-alignment <tamanho>         Define alinhamento de arquivo\n"

#: emultempl/pe.em:433
#, c-format
msgid "  --heap <size>                      Set initial size of the heap\n"
msgstr "  --heap <tamanho>                   Define o tamanho inicial da heap\n"

#: emultempl/pe.em:434
#, c-format
msgid "  --image-base <address>             Set start address of the executable\n"
msgstr "  --image-base <endereço>            Define o endereço inicial do executável\n"

#: emultempl/pe.em:435
#, c-format
msgid "  --major-image-version <number>     Set version number of the executable\n"
msgstr "  --major-image-version <número>     Define o número de versão do executável\n"

#: emultempl/pe.em:436
#, c-format
msgid "  --major-os-version <number>        Set minimum required OS version\n"
msgstr "  --major-os-version <número>        Define a versão mínima exigida do SO\n"

#: emultempl/pe.em:437
#, c-format
msgid "  --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
msgstr ""
"  --major-subsystem-version <número> Define a versão mínima exibida do\n"
"                                       subsistema do SO\n"

#: emultempl/pe.em:438
#, c-format
msgid "  --minor-image-version <number>     Set revision number of the executable\n"
msgstr "  --minor-image-version <número>     Define o número de revisão do executável\n"

#: emultempl/pe.em:439
#, c-format
msgid "  --minor-os-version <number>        Set minimum required OS revision\n"
msgstr "  --minor-os-version <número>        Define a revisão mínima exigida do SO\n"

#: emultempl/pe.em:440
#, c-format
msgid "  --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
msgstr ""
"  --minor-subsystem-version <número> Define a revisão mínima exibida do\n"
"                                       subsistema do SO\n"

#: emultempl/pe.em:441
#, c-format
msgid "  --section-alignment <size>         Set section alignment\n"
msgstr "  --section-alignment <tamanho>      Define alinhamento de seção\n"

#: emultempl/pe.em:442
#, c-format
msgid "  --stack <size>                     Set size of the initial stack\n"
msgstr "  --stack <tamanho>                  Define o tamanho da pilha inicial\n"

#: emultempl/pe.em:443
#, c-format
msgid "  --subsystem <name>[:<version>]     Set required OS subsystem [& version]\n"
msgstr ""
"  --subsystem <nome>[:<versão>]      Define o subsistema [& versão] exigido\n"
"                                       do SO\n"

#: emultempl/pe.em:444
#, c-format
msgid "  --support-old-code                 Support interworking with old code\n"
msgstr "  --support-old-code                 Suporte a interfuncionamento com código antigo\n"

#: emultempl/pe.em:445
#, c-format
msgid "  --[no-]leading-underscore          Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
msgstr ""
"  --[no-]leading-underscore          Define o modo de prefixo sublinhado\n"
"                                       explícito de símbolo\n"

#: emultempl/pe.em:446
#, c-format
msgid "  --thumb-entry=<symbol>             Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
msgstr ""
"  --thumb-entry=<sym>                Define o ponto de entrada para ser\n"
"                                       <sym> Thumb\n"

#: emultempl/pe.em:447
#, c-format
msgid "  --[no-]insert-timestamp            Use a real timestamp rather than zero (default).\n"
msgstr "  --[no-]insert-timestamp            Usa uma marca de tempo em vez de zero (padrão).\n"

#: emultempl/pe.em:448
#, c-format
msgid "                                     This makes binaries non-deterministic\n"
msgstr "                                     Isso torna binários não-determinísticos\n"

#: emultempl/pe.em:450
#, c-format
msgid "  --add-stdcall-alias                Export symbols with and without @nn\n"
msgstr "  --add-stdcall-alias                Exporta símbolos com ou sem @nn\n"

#: emultempl/pe.em:451
#, c-format
msgid "  --disable-stdcall-fixup            Don't link _sym to _sym@nn\n"
msgstr "  --disable-stdcall-fixup            Não vincula _sym a _sym@nn\n"

#: emultempl/pe.em:452
#, c-format
msgid "  --enable-stdcall-fixup             Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
msgstr "  --enable-stdcall-fixup             Vincula _sym a _sym@nn sem avisos\n"

#: emultempl/pe.em:453
#, c-format
msgid "  --exclude-symbols sym,sym,...      Exclude symbols from automatic export\n"
msgstr "  --exclude-symbols sym,sym,...      Exclui símbolos da exportação automática\n"

#: emultempl/pe.em:454
#, c-format
msgid "  --exclude-all-symbols              Exclude all symbols from automatic export\n"
msgstr ""
"  --exclude-all-symbols              Exclui todos os símbolos da exportação\n"
"                                       automática\n"

#: emultempl/pe.em:455
#, c-format
msgid "  --exclude-libs lib,lib,...         Exclude libraries from automatic export\n"
msgstr ""
"  --exclude-libs lib,lib,...         Exclui bibliotecas da exportação \n"
"                                       automática\n"

#: emultempl/pe.em:456
#, c-format
msgid "  --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
msgstr "  --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"

# Continuação da descrição da opção "--exclude-modules-for-implib"
#: emultempl/pe.em:457
#, c-format
msgid "                                     Exclude objects, archive members from auto\n"
msgstr ""
"                                     Exclui objetos, arquiva membros da\n"
"                                       exportação automática, colocando\n"

# Continuação da descrição da opção "--exclude-modules-for-implib"
#: emultempl/pe.em:458
#, c-format
msgid "                                     export, place into import library instead.\n"
msgstr "                                       na biblioteca de importação.\n"

#: emultempl/pe.em:459
#, c-format
msgid "  --export-all-symbols               Automatically export all globals to DLL\n"
msgstr ""
"  --export-all-symbols               Exporta automaticamente todos globais\n"
"                                       para DLL\n"

#: emultempl/pe.em:460
#, c-format
msgid "  --kill-at                          Remove @nn from exported symbols\n"
msgstr "  --kill-at                          Remove @nn dos símbolos exportados\n"

#: emultempl/pe.em:461
#, c-format
msgid "  --output-def <file>                Generate a .DEF file for the built DLL\n"
msgstr "  --output-def <arquivo>             Gera um arquivo .DEF para a DLL compilada\n"

#: emultempl/pe.em:462
#, c-format
msgid "  --warn-duplicate-exports           Warn about duplicate exports\n"
msgstr "  --warn-duplicate-exports           Avisa sobre exportações duplicadas\n"

#: emultempl/pe.em:463
#, c-format
msgid ""
"  --compat-implib                    Create backward compatible import libs;\n"
"                                       create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
msgstr ""
"  --compat-implib                    Cria bibliotecas de importação com\n"
"                                       compatibilidade reversa;\n"
"                                       cria __imp_<SÍMBOLO> também.\n"

#: emultempl/pe.em:465
#, c-format
msgid ""
"  --enable-auto-image-base[=<address>] Automatically choose image base for DLLs\n"
"                                       (optionally starting with address) unless\n"
"                                       specifically set with --image-base\n"
msgstr ""
"  --enable-auto-image-base[=<endereço>]\n"
"                                     Escolhe automaticamente a base de imagem\n"
"                                       para DLLs (opcionalmente iniciando com\n"
"                                       endereço) a menos que seja definida\n"
"                                       especificamente com --image-base\n"

#: emultempl/pe.em:468
#, c-format
msgid "  --disable-auto-image-base          Do not auto-choose image base. (default)\n"
msgstr ""
"  --disable-auto-image-base          Não escolhe automaticamente base de\n"
"                                       imagem. (padrão)\n"

#: emultempl/pe.em:469
#, c-format
msgid ""
"  --dll-search-prefix=<string>       When linking dynamically to a dll without\n"
"                                       an importlib, use <string><basename>.dll\n"
"                                       in preference to lib<basename>.dll \n"
msgstr ""
"  --dll-search-prefix=<string>       Ao vincular dinamicamente a uma dll sem\n"
"                                       uma biblioteca de importação, use\n"
"                                       <string><nomebase>.dll como preferência\n"
"                                       sobre a lib<nomebase>.dll \n"

#: emultempl/pe.em:472
#, c-format
msgid ""
"  --enable-auto-import               Do sophisticated linking of _sym to\n"
"                                       __imp_sym for DATA references\n"
msgstr ""
"  --enable-auto-import               Faz vinculação sofisticada de _sym a\n"
"                                       __imp_sym para referências DATA\n"

#: emultempl/pe.em:474
#, c-format
msgid "  --disable-auto-import              Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
msgstr ""
"  --disable-auto-import              Não importa automaticamente itens DATA\n"
"                                       de DLLs\n"

#: emultempl/pe.em:475
#, c-format
msgid ""
"  --enable-runtime-pseudo-reloc      Work around auto-import limitations by\n"
"                                       adding pseudo-relocations resolved at\n"
"                                       runtime.\n"
msgstr ""
"  --enable-runtime-pseudo-reloc      Contorna limitações de importação\n"
"                                     automática adicionando pseudo-relocações\n"
"                                     resolvidas em tempo de execução.\n"

#: emultempl/pe.em:478
#, c-format
msgid ""
"  --disable-runtime-pseudo-reloc     Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
"                                       auto-imported DATA.\n"
msgstr ""
"  --disable-runtime-pseudo-reloc     Não adiciona pseudo-relocações em tempo\n"
"                                       de execução para DATA autoimportados.\n"

#: emultempl/pe.em:480
#, c-format
msgid ""
"  --enable-extra-pe-debug            Enable verbose debug output when building\n"
"                                       or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
msgstr ""
"  --enable-extra-pe-debug            Habilita saída de depuração verbosa ao\n"
"                                       compilar ou vincular a DLLs\n"
"                                       (autoimportação esp.)\n"

#: emultempl/pe.em:483
#, c-format
msgid ""
"  --large-address-aware              Executable supports virtual addresses\n"
"                                       greater than 2 gigabytes\n"
msgstr ""
"  --large-address-aware              Executável oferece suporte a endereços\n"
"                                       virtuais maiores que 2 gigabytes\n"

#: emultempl/pe.em:485
#, c-format
msgid ""
"  --disable-large-address-aware      Executable does not support virtual\n"
"                                       addresses greater than 2 gigabytes\n"
msgstr ""
"  --disable-large-address-aware      Executável não oferece suporte endereços\n"
"                                       virtuais maior que 2 gigabytes\n"

#: emultempl/pe.em:487
#, c-format
msgid ""
"  --enable-long-section-names        Use long COFF section names even in\n"
"                                       executable image files\n"
msgstr ""
"  --enable-long-section-names        Usa nomes longos de seção COFF mesmo em\n"
"                                       arquivos de imagem executável\n"

#: emultempl/pe.em:489
#, c-format
msgid ""
"  --disable-long-section-names       Never use long COFF section names, even\n"
"                                       in object files\n"
msgstr ""
"  --disable-long-section-names       Nunca usa nomes longos de seção COFF,\n"
"                                       mesmo em arquivos objetos\n"

#: emultempl/pe.em:491
#, c-format
msgid ""
"  --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n"
"\t\t\t\t       address space layout randomization (ASLR)\n"
msgstr ""
"  --dynamicbase                      Endereço de base de imagem pode ser\n"
"                                       relocado usando personalização de\n"
"                                       layout de espaço de endereço (ASLR)\n"

#: emultempl/pe.em:493
#, c-format
msgid "  --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n"
msgstr ""
"  --forceinteg                       Verificações de integridade de código\n"
"                                       são forçadas\n"

#: emultempl/pe.em:494
#, c-format
msgid "  --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"
msgstr ""
"  --nxcompat                         Imagem é compatível com prevenção de\n"
"                                       execução de dados\n"

#: emultempl/pe.em:495
#, c-format
msgid "  --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n"
msgstr ""
"  --no-isolation                     Imagem entender isolação, mas não isola\n"
"                                       a imagem\n"

#: emultempl/pe.em:496
#, c-format
msgid ""
"  --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n"
"\t\t\t\t       be called in this image\n"
msgstr ""
"  --no-seh                           Imagem não usa SEH. Nenhum manipulador\n"
"                                       de SE pode ser chamado nesta imagem\n"

#: emultempl/pe.em:498
#, c-format
msgid "  --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n"
msgstr "  --no-bind                          Não associa (bind) essa imagem\n"

#: emultempl/pe.em:499
#, c-format
msgid "  --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"
msgstr "  --wdmdriver                        O driver usa o modelo WDM\n"

#: emultempl/pe.em:500
#, c-format
msgid "  --tsaware                  Image is Terminal Server aware\n"
msgstr "  --tsaware                          Imagem tem ciência de Terminal Server\n"

#: emultempl/pe.em:501
#, c-format
msgid "  --build-id[=STYLE]         Generate build ID\n"
msgstr "  --build-id[=ESTILO]        Gera ID de compilação\n"

#: emultempl/pe.em:629
msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
msgstr "%P: aviso: número de versão inválida na opção --subsystem\n"

#: emultempl/pe.em:654
msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
msgstr "%P%F: subsistema de tipo inválido %s\n"

#: emultempl/pe.em:675
msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
msgstr "%P%F: número hexa inválido para o PE de parâmetro \"%s\"\n"

#: emultempl/pe.em:692
msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
msgstr "%P%F: informação hexa estranha para o PE de parâmetro \"%s\"\n"

#: emultempl/pe.em:708
msgid "%F%P: cannot open base file %s\n"
msgstr "%F%P: não foi abrir o arquivo base %s\n"

#: emultempl/pe.em:1004
msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
msgstr "%P: aviso, alinhamento de arquivo > alinhamento de seção.\n"

#: emultempl/pe.em:1017
msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
msgstr "%P: aviso: --export-dynamic não oferece suporte para alvos PE; você quis dizer --export-all-symbols?\n"

#: emultempl/pe.em:1069
#, c-format
msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
msgstr "Aviso: resolvendo %s por vinculação a %s\n"

#: emultempl/pe.em:1074
msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
msgstr "Use --enable-stdcall-fixup para desabilitar esses avisos\n"

#: emultempl/pe.em:1075
msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
msgstr "Use --disable-stdcall-fixup para desabilitar essas correções\n"

#: emultempl/pe.em:1143
#, c-format
msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
msgstr "%C: Não foi possível obter conteúdos de seção - excepção de autoimportação\n"

#: emultempl/pe.em:1206
#, c-format
msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
msgstr "Info: resolvendo %s por vinculação a %s (autoimportação)\n"

#: emultempl/pe.em:1213
msgid ""
"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n"
"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"
msgstr ""
"%P: aviso: autoimportação foi desativada sem --enable-auto-import especificado na linha de comando.\n"
"Isso deve funcionar a menos que envolva estruturas de dados constantes referenciando símbolos de DLLs autoimportadas.\n"

#: emultempl/pe.em:1223 emultempl/pe.em:1619 emultempl/pe.em:1826 ldcref.c:517
#: ldcref.c:628 ldmain.c:1186 ldmisc.c:453 pe-dll.c:725 pe-dll.c:1304
#: pe-dll.c:1399
msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
msgstr "%B%F: não foi possível ler os símbolos: %E\n"

#: emultempl/pe.em:1337
msgid "%P: warning: .buildid section discarded, --build-id ignored.\n"
msgstr "%P: aviso: seção .buildid descartada, --build-id ignorada.\n"

#: emultempl/pe.em:1410
msgid "%P: warning: unrecognized --build-id style ignored.\n"
msgstr "%P: aviso: estilo de --build-id não reconhecido ignorado.\n"

#: emultempl/pe.em:1434
msgid "%P: warning: Cannot create .buildid section, --build-id ignored.\n"
msgstr "%P: aviso: Não foi possível criar a seção .buildid, --build-id ignorada.\n"

#: emultempl/pe.em:1487
msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
msgstr "%F%P: não foi possível realizar operações de PO no arquivo de saída não PE \"%B\".\n"

#: emultempl/pe.em:1631
msgid "%X%P: unable to process relocs: %E\n"
msgstr "%X%P: não foi possível processar as relocações: %E\n"

#: emultempl/pe.em:1869
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s\n"
msgstr "Encontrados erros de processamento do arquivo %s\n"

#: emultempl/pe.em:1892
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
msgstr "Encontrados erros ao processar o arquivo %s para interfuncionalidade\n"

#: emultempl/pe.em:1954 ldexp.c:745 ldlang.c:3411 ldmain.c:1153
msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup falhou: %E\n"

#: ldcref.c:170
msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init da tabela cref falhou: %E\n"

#: ldcref.c:176
msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%X%P: cref_hash_lookup falhou: %E\n"

#: ldcref.c:186
msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
msgstr "%X%P: alloc de cref falhou: %E\n"

#: ldcref.c:371
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cross Reference Table\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Tabela de referência cruzada\n"
"\n"

#: ldcref.c:372
msgid "Symbol"
msgstr "Símbolo"

#: ldcref.c:380
#, c-format
msgid "File\n"
msgstr "Arquivo\n"

#: ldcref.c:384
#, c-format
msgid "No symbols\n"
msgstr "Nenhum símbolo\n"

#: ldcref.c:413 ldcref.c:565
msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
msgstr "%P: símbolo \"%T\" faltando da tabela hash principal\n"

#: ldcref.c:690 ldcref.c:697 ldmain.c:1248 ldmain.c:1255
msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
msgstr "%B%F: não foi possível ler as relocações: %E\n"

#. We found a reloc for the symbol.  The symbol is defined
#. in OUTSECNAME.  This reloc is from a section which is
#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
#. are prohibited.  We must report an error.
#: ldcref.c:724
msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
msgstr "%X%C: referência cruzada proibida de %s para \"%T\" em %s\n"

#: ldctor.c:83
msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
msgstr "%P%X: Relocações diferentes usadas no conjunto %s\n"

#: ldctor.c:101
msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
msgstr "%P%X: Formatos de arquivo objeto diferentes compondo conjunto %s\n"

#: ldctor.c:279 ldctor.c:300
msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
msgstr "%P%X: %s não oferece suporte a relocações %s para o conjunto %s\n"

#: ldctor.c:295
msgid "%P%X: Special section %s does not support reloc %s for set %s\n"
msgstr "%P%X: Seção especial %s não oferece suporte a relocações %s para o conjunto %s\n"

#: ldctor.c:321
msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
msgstr "%P%X: Tamanho sem suporte %d para o conjunto %s\n"

#: ldctor.c:344
msgid ""
"\n"
"Set                 Symbol\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Conjunto            Símbolo\n"
"\n"

#: ldemul.c:274
#, c-format
msgid "%S SYSLIB ignored\n"
msgstr "SYSLIB %S ignorado\n"

#: ldemul.c:280
#, c-format
msgid "%S HLL ignored\n"
msgstr "HLL %S ignorado\n"

#: ldemul.c:300
msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
msgstr "%P: modo de emulação não reconhecido: %s\n"

#: ldemul.c:301
msgid "Supported emulations: "
msgstr "Emulações sem suporte: "

#: ldemul.c:343
#, c-format
msgid "  no emulation specific options.\n"
msgstr "  sem opções específicas de emulação.\n"

#: ldexp.c:283
msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate falhou ao criar símbolo %s\n"

#: ldexp.c:314
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup falhou ao criar símbolo %s\n"

#: ldexp.c:549
msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
msgstr "%P: aviso: o endereço de \"%s\" não é múltiplo do tamanho máximo de página\n"

#: ldexp.c:627
#, c-format
msgid "%F%S %% by zero\n"
msgstr "%F%S %% por zero\n"

#: ldexp.c:636
#, c-format
msgid "%F%S / by zero\n"
msgstr "%F%S / por zero\n"

#: ldexp.c:757
#, c-format
msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%X%S: símbolo \"%s\" irresolvível referenciado na expressão\n"

#: ldexp.c:772
#, c-format
msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%S: símbolo \"%s\" indefinido referenciado na expressão\n"

#: ldexp.c:798 ldexp.c:816 ldexp.c:844
#, c-format
msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%S: seção \"%s\" indefinida referenciada na expressão\n"

#: ldexp.c:876 ldexp.c:892
#, c-format
msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%S: região de MEMORY \"%s\" indefinida referenciada na expressão\n"

#: ldexp.c:904
#, c-format
msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%S: constante desconhecida \"%s\" referenciada na expressão\n"

#: ldexp.c:1052
#, c-format
msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
msgstr "%F%S não pode fornecer (PROVIDE) atribuição ao contador de localização\n"

#: ldexp.c:1085
#, c-format
msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
msgstr "%F%S atribuição inválida ao contador de localização\n"

#: ldexp.c:1089
#, c-format
msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n"
msgstr "%F%S atribuição ao contador de localização inválida fora de SECTIONS\n"

#: ldexp.c:1108
msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
msgstr "%F%S não é possível mover contador de localização de volta (de %V para %V)\n"

#: ldexp.c:1167
msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
msgstr "%P%F:%s: criação de hash falhou\n"

#: ldexp.c:1516 ldexp.c:1542 ldexp.c:1602
#, c-format
msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
msgstr "%F%S: expressão não constante para %s\n"

#: ldexp.c:1628 ldlang.c:1234 ldlang.c:3187
msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
msgstr "%P%F: não foi possível criar tabela hash: %E\n"

#: ldfile.c:132
#, c-format
msgid "attempt to open %s failed\n"
msgstr "tentativa de abrir %s falhou\n"

#: ldfile.c:134
#, c-format
msgid "attempt to open %s succeeded\n"
msgstr "tentativa de abrir %s bem-sucedida\n"

#: ldfile.c:140
msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
msgstr "%F%P: alvo BFD inválido \"%s\"\n"

#: ldfile.c:265 ldfile.c:295
msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
msgstr "%P: pulando %s incompatível ao pesquisar para %s\n"

#: ldfile.c:278
msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
msgstr "%F%P: tentado vínculo estático de objeto dinâmico \"%s\"\n"

#: ldfile.c:405
msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
msgstr "%P: não foi possível localizar %s (%s): %E\n"

#: ldfile.c:408
msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
msgstr "%P: não foi possível localizar %s: %E\n"

#: ldfile.c:443
msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
msgstr "%P: não foi possível localizar %s dentro de %s\n"

#: ldfile.c:446
msgid "%P: cannot find %s\n"
msgstr "%P: não foi possível localizar %s\n"

#: ldfile.c:468
#, c-format
msgid "cannot find script file %s\n"
msgstr "não foi possível localizar o arquivo script %s\n"

#: ldfile.c:470
#, c-format
msgid "opened script file %s\n"
msgstr "aberto arquivo de script %s\n"

#: ldfile.c:601
msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
msgstr "%P%F: não foi possível abrir o arquivo de script do vinculador %s: %E\n"

#: ldfile.c:666
msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
msgstr "%P%F: não foi possível representar a máquina \"%s\"\n"

#: ldlang.c:1318
msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
msgstr "%P:%S: aviso: redeclaração de região de memória \"%s\"\n"

#: ldlang.c:1324
msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"
msgstr "%P:%S: aviso: região de memória \"%s\" não declarada\n"

#: ldlang.c:1361
msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
msgstr "%F%P:%S: erro: apelido para região de memória padrão\n"

#: ldlang.c:1372
msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
msgstr "%F%P:%S: erro: redefinição de região de memória com apelido \"%s\"\n"

#: ldlang.c:1379
msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
msgstr "%F%P:%S: erro: a região de memória \"%s\" para apelido \"%s\" não existe\n"

#: ldlang.c:1438 ldlang.c:1477
msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
msgstr "%P%F: falha ao criar a seção \"%s\": %E\n"

#: ldlang.c:1998
msgid ""
"\n"
"As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Biblioteca conforme necessária incluída para satisfazer referência por arquivo (símbolo)\n"
"\n"

#: ldlang.c:2064
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Discarded input sections\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Seções de entrada descartadas\n"
"\n"

#: ldlang.c:2072
msgid ""
"\n"
"Memory Configuration\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Configuração de memória\n"
"\n"

#: ldlang.c:2074
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: ldlang.c:2074
msgid "Origin"
msgstr "Origem"

#: ldlang.c:2074
msgid "Length"
msgstr "Tamanho"

#: ldlang.c:2074
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"

#: ldlang.c:2114
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Linker script and memory map\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Mapa de memória e script de vinculador\n"
"\n"

#: ldlang.c:2167
msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
msgstr "%P%F: Uso ilegal de seção \"%s\"\n"

#: ldlang.c:2176
msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s: %E\n"
msgstr "%P%F: o formato de saída %s não pode representar a seção chamada %s: %E\n"

#: ldlang.c:2773
msgid "%B: file not recognized: %E\n"
msgstr "%B: arquivo não reconhecido: %E\n"

#: ldlang.c:2774
msgid "%B: matching formats:"
msgstr "%B: formatos correspondentes:"

#: ldlang.c:2781
msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
msgstr "%F%B: arquivo não reconhecido: %E\n"

#: ldlang.c:2854
msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
msgstr "%F%B: o membro %B no arquivo não é um objeto\n"

#: ldlang.c:2869 ldlang.c:2883
msgid "%F%B: error adding symbols: %E\n"
msgstr "%F%B: erro ao adicionar símbolos: %E\n"

#: ldlang.c:3157
msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
msgstr "%P: aviso: não foi possível localizar quaisquer alvos que correspondam ao requerimento de endianness\n"

#: ldlang.c:3171
msgid "%P%F: target %s not found\n"
msgstr "%P%F: aviso %s não localizado\n"

#: ldlang.c:3173
msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
msgstr "%P%F: não foi possível abrir o arquivo de saída %s: %E\n"

#: ldlang.c:3179
msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
msgstr "%P%F:%s: não foi possível fazer arquivo objeto: %E\n"

#: ldlang.c:3183
msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
msgstr "%P%F:%s: não foi possível definir arquitetura: %E\n"

#: ldlang.c:3342
msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
msgstr "%P: aviso: %s contém seções de saída; você se esqueceu de -T?\n"

#: ldlang.c:3480
msgid "%P%X: required symbol `%s' not defined\n"
msgstr "%P%X: símbolo exigido \"%s\" não definido\n"

#: ldlang.c:3770
msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
msgstr "%F%P: %s não localizado para inserção\n"

#: ldlang.c:4013
msgid " load address 0x%V"
msgstr " carga com endereço 0x%V"

#: ldlang.c:4249
msgid "%W (size before relaxing)\n"
msgstr "%W (tamanho antes de relaxar)\n"

#: ldlang.c:4342
#, c-format
msgid "Address of section %s set to "
msgstr "Endereço de seção %s definido para "

#: ldlang.c:4540
#, c-format
msgid "Fail with %d\n"
msgstr "Falha com %d\n"

#: ldlang.c:4810
msgid "%X%P: section %s VMA wraps around address space\n"
msgstr "%X%P: VMA da seção %s cobre o espaço de endereço\n"

#: ldlang.c:4816
msgid "%X%P: section %s LMA wraps around address space\n"
msgstr "%X%P: VMA da seção %s cobre o espaço de endereço\n"

#: ldlang.c:4867
msgid "%X%P: section %s LMA [%V,%V] overlaps section %s LMA [%V,%V]\n"
msgstr "%X%P: LMA [%V,%V] da seção %s sobrepõe LMA [%V,%V] da seção %s\n"

#: ldlang.c:4910
msgid "%X%P: section %s VMA [%V,%V] overlaps section %s VMA [%V,%V]\n"
msgstr "%X%P: VMA [%V,%V] da seção %s sobrepõe VMA [%V,%V] da seção %s\n"

#: ldlang.c:4933
msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %lu byte\n"
msgid_plural "%X%P: region `%s' overflowed by %lu bytes\n"
msgstr[0] "%X%P: a região \"%s\" estourou por %lu byte\n"
msgstr[1] "%X%P: a região \"%s\" estourou por %lu bytes\n"

#: ldlang.c:4958
msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
msgstr "%X%P: endereço 0x%v de seção %B \"%s\" não está dentro da região \"%s\"\n"

#: ldlang.c:4969
msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
msgstr "%X%P: a seção %B \"%s\" não vai caber na região \"%s\"\n"

#: ldlang.c:5050
#, c-format
msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
msgstr "%F%S: expressão de endereço não constante ou referência direta para seção %s\n"

#: ldlang.c:5075
msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
msgstr "%P%X: Erro interno em biblioteca compartilhada COFF na seção %s\n"

#: ldlang.c:5133
msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
msgstr "%P%F: erro: nenhuma região de memória especificada para seção carregável \"%s\"\n"

#: ldlang.c:5138
msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
msgstr "%P: aviso: nenhuma região de memória especificada para seção carregável \"%s\"\n"

#: ldlang.c:5161
msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu byte\n"
msgid_plural "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
msgstr[0] "%P: aviso: alterando início da seção %s em %lu byte\n"
msgstr[1] "%P: aviso: alterando início da seção %s em %lu bytes\n"

#: ldlang.c:5253
msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
msgstr "%P: avio: ponto movido para atrás antes de \"%s\"\n"

#: ldlang.c:5428
msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
msgstr "%P%F: não é possível relaxar a seção: %E\n"

#: ldlang.c:5810
msgid "%F%P: invalid data statement\n"
msgstr "%F%P: instrução de dados inválida\n"

#: ldlang.c:5843
msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
msgstr "%F%P: instrução de relocação inválida\n"

#: ldlang.c:6177
msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
msgstr "%P%F: gc-sections requer uma entrada ou um símbolo indefinido\n"

#: ldlang.c:6202
msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
msgstr "%P%F:%s: não foi possível definir endereço inicial\n"

#: ldlang.c:6215 ldlang.c:6234
msgid "%P%F: can't set start address\n"
msgstr "%P%F: não foi possível definir endereço inicial\n"

#: ldlang.c:6227
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
msgstr "%P: aviso: não foi possível localizar símbolo de entrada %s; usando o padrão %V\n"

#: ldlang.c:6239
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
msgstr "%P: aviso: não foi possível localizar símbolo de entrada %s; não definindo o endereço inicial\n"

#: ldlang.c:6293
msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
msgstr "%P%F: Sem suporte a vinculação relocável com relocações do formato %s (%B) para o formato %s (%B)\n"

#: ldlang.c:6303
msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
msgstr "%P%X: a arquitetura %s do arquivo de entrada \"%B\" é incompatível com a saída de %s\n"

#: ldlang.c:6325
msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
msgstr "%P%X: falha ao mesclar dados específicos de alvo do arquivo %B\n"

#: ldlang.c:6396
msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
msgstr "%P%F: Não foi possível definir símbolo comum \"%T\": %E\n"

#: ldlang.c:6408
msgid ""
"\n"
"Allocating common symbols\n"
msgstr ""
"\n"
"Alocação de símbolos comuns\n"

#: ldlang.c:6409
msgid ""
"Common symbol       size              file\n"
"\n"
msgstr ""
"Símbolo comum       tamanho           arquivo\n"
"\n"

#: ldlang.c:6483
msgid "%X%P: error: unplaced orphan section `%A' from `%B'.\n"
msgstr "%X%P: erro: seção órfã não colocada \"%A\" de \"%B\".\n"

#: ldlang.c:6501
msgid "%P: warning: orphan section `%A' from `%B' being placed in section `%s'.\n"
msgstr "%P: aviso: seção órfã \"%A\" de \"%B\" sendo colocada na seção \"%s\".\n"

#: ldlang.c:6592
msgid "%P%F: invalid character %c (%d) in flags\n"
msgstr "%P%F: caractere inválido %c (%d) nas flags\n"

#: ldlang.c:6719
msgid "%F%P:%S: error: align with input and explicit align specified\n"
msgstr "%F%P:%S: erro: alinhamento com entrada e alinhamento explícito especificados\n"

#: ldlang.c:7165
msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
msgstr "%P%F: Falha ao criar tabela hash\n"

#: ldlang.c:7189
msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
msgstr "%P%F: %s: plug-ins relatou erro após leitura de todos símbolos\n"

#: ldlang.c:7593
msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
msgstr "%P%F: múltiplos arquivos STARTUP\n"

#: ldlang.c:7639
msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
msgstr "%X%P:%S: a seção possui um endereço de carga e uma região de carga\n"

#: ldlang.c:7754
msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
msgstr "%X%P:%S: Sem suporte a PHDRS e FILEHDR quando estão faltando nos cabeçalhos PT_LOAD anteriores\n"

#: ldlang.c:7827
msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
msgstr "%F%P: nenhuma seção atribuída a phdrs\n"

#: ldlang.c:7865
msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
msgstr "%F%P: bfd_record_phdr falhou: %E\n"

#: ldlang.c:7885
msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
msgstr "%X%P: seção \"%s\" atribuída a phdr não existente \"%s\"\n"

#: ldlang.c:8308
msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
msgstr "%X%P: linguagem desconhecida \"%s\" na informação da versão\n"

#: ldlang.c:8453
msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
msgstr "%X%P: tag de versão anônima não pode ser combinada com de outras versões\n"

#: ldlang.c:8462
msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
msgstr "%X%P: tag versão duplicada \"%s\"\n"

#: ldlang.c:8483 ldlang.c:8492 ldlang.c:8510 ldlang.c:8520
msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
msgstr "%X%P: expressão duplicada \"%s\" na informação de versão\n"

#: ldlang.c:8560
msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
msgstr "%X%P: não foi possível localizar a dependência de versão \"%s\"\n"

#: ldlang.c:8583
msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
msgstr "%X%P: não foi possível ler conteúdo de seção .exports\n"

#: ldlang.c:8621
msgid "%F%P: invalid origin for memory region %s\n"
msgstr "%F%P: origem inválida para região de memória %s\n"

#: ldlang.c:8630
msgid "%F%P: invalid length for memory region %s\n"
msgstr "%F%P: tamanho inválido para região de memória %s\n"

#: ldlang.c:8740
msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
msgstr "%X%P: recurso desconhecido \"%s\"\n"

#: ldmain.c:241
msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
msgstr "%X%P: não foi possível definir alvo padrão BFD para \"%s\": %E\n"

#: ldmain.c:341
msgid "built in linker script"
msgstr "script de vinculador incorporado"

#: ldmain.c:351
msgid "using external linker script:"
msgstr "usando script de vinculador externo:"

#: ldmain.c:353
msgid "using internal linker script:"
msgstr "usando script de vinculador interno:"

#: ldmain.c:400
msgid "%P%F: --no-define-common may not be used without -shared\n"
msgstr "%P%F: --no-define-common não pode ser usado sem -shared\n"

#: ldmain.c:406
msgid "%P%F: no input files\n"
msgstr "%P%F: nenhum arquivo de entrada\n"

#: ldmain.c:410
msgid "%P: mode %s\n"
msgstr "%P: modo %s\n"

#: ldmain.c:426
msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
msgstr "%P%F: não foi possível abrir o arquivo de mapeamento %s: %E\n"

#: ldmain.c:475
msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
msgstr "%P: erros de vinculação localizados, excluindo executável \"%s\"\n"

#: ldmain.c:484
msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
msgstr "%F%B: fechamento final falhou: %E\n"

#: ldmain.c:511
msgid "%P%F: unable to open for source of copy `%s'\n"
msgstr "%P%F: não foi possível abrir para ordem da cópia \"%s\"\n"

#: ldmain.c:514
msgid "%P%F: unable to open for destination of copy `%s'\n"
msgstr "%P%F: não foi possível abrir para destino da cópia \"%s\"\n"

#: ldmain.c:521
msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
msgstr "%P: Erro ao escrever o arquivo \"%s\"\n"

#: ldmain.c:526 pe-dll.c:1789
#, c-format
msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
msgstr "%P: Erro ao fechar o arquivo \"%s\"\n"

#: ldmain.c:540
#, c-format
msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
msgstr "%s: tempo total no vínculo: %ld.%06ld\n"

#: ldmain.c:623
msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
msgstr "%P%F: faltando argumento para -m\n"

#: ldmain.c:673 ldmain.c:690 ldmain.c:710 ldmain.c:742
msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init falhou: %E\n"

#: ldmain.c:677 ldmain.c:694 ldmain.c:714
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup falhou: %E\n"

#: ldmain.c:728
msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
msgstr "%X%P: erro: retain-symbols-file duplicado\n"

#: ldmain.c:772
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup para inserção falhou: %E\n"

#: ldmain.c:777
msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
msgstr "%P: \"-retain-symbols-file\" sobrepõe \"-s\" e \"-S\"\n"

#: ldmain.c:876
msgid ""
"Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n"
"\n"
msgstr ""
"Membro de arquivo incluído para satisfazer referência por arquivo (símbolo)\n"
"\n"

#: ldmain.c:982
msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
msgstr "%X%C: múltiplas definições de \"%T\"\n"

#: ldmain.c:985
msgid "%D: first defined here\n"
msgstr "%D: definido primeiro aqui\n"

#: ldmain.c:989
msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
msgstr "%P: Desabilitando relaxamento: não vai funcionar com múltiplas definições\n"

#: ldmain.c:1041
msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
msgstr "%B: aviso: definição de \"%T\" sobrepondo comum\n"

#: ldmain.c:1044
msgid "%B: warning: common is here\n"
msgstr "%B: aviso: comum está aqui\n"

#: ldmain.c:1051
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
msgstr "%B: aviso: comum de \"%T\" sobreposto pela definição\n"

#: ldmain.c:1054
msgid "%B: warning: defined here\n"
msgstr "%B: aviso: definido aqui\n"

#: ldmain.c:1061
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
msgstr "%B: aviso: comum de \"%T\" sobreposto por um comum maior\n"

#: ldmain.c:1064
msgid "%B: warning: larger common is here\n"
msgstr "%B: aviso: comum maior está aqui\n"

#: ldmain.c:1068
msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
msgstr "%B: aviso: comum de \"%T\" sobrepondo um comum menor\n"

#: ldmain.c:1071
msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
msgstr "%B: aviso: comum menor está aqui\n"

#: ldmain.c:1075
msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
msgstr "%B: aviso: múltiplos comuns de \"%T\"\n"

#: ldmain.c:1077
msgid "%B: warning: previous common is here\n"
msgstr "%B: aviso: comum anterior está aqui\n"

#: ldmain.c:1095 ldmain.c:1131
msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
msgstr "%P: aviso: construtor global %s usado\n"

#: ldmain.c:1141
msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
msgstr "%P%F: erro de backend BFD: sem suporte a BFD_RELOC_CTOR\n"

#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
#: ldmain.c:1213 ldmain.c:1215 ldmain.c:1217 ldmain.c:1225 ldmain.c:1268
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "

#: ldmain.c:1321
msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%X%C: referência não definida para \"%T\"\n"

#: ldmain.c:1324
msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%C: aviso: referência não definida para \"%T\"\n"

#: ldmain.c:1330
msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%X%D: mais referências não definidas para \"%T\" seguir\n"

#: ldmain.c:1333
msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%D: aviso: mais referências não definidas para \"%T\" seguir\n"

#: ldmain.c:1344
msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%X%B: referência não definida para \"%T\"\n"

#: ldmain.c:1347
msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%B: aviso: referência não definida para \"%T\"\n"

#: ldmain.c:1353
msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%X%B: mais referências não definidas para \"%T\" seguir\n"

#: ldmain.c:1356
msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%B: aviso: mais referências não definidas para \"%T\" seguir\n"

#: ldmain.c:1393
msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
msgstr " estouro de relocação adiciona omitido da saída\n"

#: ldmain.c:1406
msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
msgstr " relocação truncada para caber: %s contra símbolo não definido \"%T\""

#: ldmain.c:1412
msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
msgstr " relocação truncada para caber: %s contra símbolo não definido \"%T\" na seção %A em %B"

#: ldmain.c:1425
msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
msgstr " relocação truncada para caber: %s contra \"%T\""

#: ldmain.c:1441
msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n"
msgstr "%X%H: relocação perigosa: %s\n"

#: ldmain.c:1455
msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
msgstr "%X%H: a relocação faz referência a símbolo \"%T\" que não está sendo emitido\n"

#: ldmain.c:1489
msgid "%B: reference to %s\n"
msgstr "%B: referência a %s\n"

#: ldmain.c:1491
msgid "%B: definition of %s\n"
msgstr "%B: definição de %s\n"

#: ldmisc.c:299
#, c-format
msgid "no symbol"
msgstr "nenhum símbolo"

#: ldmisc.c:492
msgid "%B: In function `%T':\n"
msgstr "%B: Na função \"%T\":\n"

#: ldmisc.c:633
msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
msgstr "%F%P: erro interno %s %d\n"

#: ldmisc.c:697
msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d in %s\n"
msgstr "%P: erro interno: abortando em %s:%d em %s\n"

#: ldmisc.c:700
msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d\n"
msgstr "%P: erro interno: abortando em %s:%d\n"

#: ldmisc.c:702
msgid "%P%F: please report this bug\n"
msgstr "%P%F: Por favor, relate o erro\n"

#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
#: ldver.c:37
#, c-format
msgid "GNU ld %s\n"
msgstr "GNU ld %s\n"

#: ldver.c:41
#, c-format
msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"

#: ldver.c:42
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Este programa é um software livre; você pode redistribuí-lo sob os termos\n"
"da Licença Pública Geral GNU versão 3 ou (a seu critério) uma versão posterior.\n"
"Esse programa possui absolutamente nenhuma garantia.\n"

#: ldver.c:52
#, c-format
msgid "  Supported emulations:\n"
msgstr "  Emulações com suporte:\n"

#: ldwrite.c:60 ldwrite.c:206 ldwrite.c:258 ldwrite.c:299
msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
msgstr "%P%F: bfd_new_link_order falhou\n"

#: ldwrite.c:368
msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
msgstr "%F%P: não foi possível criar nome de seção dividida para %s\n"

#: ldwrite.c:380
msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
msgstr "%F%P: clonagem de seção falhou: %E\n"

#: ldwrite.c:418
#, c-format
msgid "%8x something else\n"
msgstr "%8x alguma outra coisa\n"

#: ldwrite.c:588
msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
msgstr "%F%P: vinculação final falhou: %E\n"

#: lexsup.c:102 lexsup.c:276
msgid "KEYWORD"
msgstr "PALAVRA-CHAVE"

# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
#: lexsup.c:102
msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
msgstr ""
"Controle de biblioteca compartilhada para\n"
"                                compatibilidade com HP/UX"

#: lexsup.c:105
msgid "ARCH"
msgstr "ARCH"

#: lexsup.c:105
msgid "Set architecture"
msgstr "Define a arquitetura"

#: lexsup.c:107 lexsup.c:398
msgid "TARGET"
msgstr "ALVO"

# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
#: lexsup.c:107
msgid "Specify target for following input files"
msgstr ""
"Especifica o alvo para os seguintes arquivos\n"
"                                de entrada"

#: lexsup.c:110 lexsup.c:167 lexsup.c:171 lexsup.c:202 lexsup.c:215
#: lexsup.c:217 lexsup.c:352 lexsup.c:416 lexsup.c:483 lexsup.c:496
msgid "FILE"
msgstr "ARQUIVO"

#: lexsup.c:110
msgid "Read MRI format linker script"
msgstr "Lê script de vinculador no formato MRI"

#: lexsup.c:112
msgid "Force common symbols to be defined"
msgstr "Força símbolos comuns a serem definidos"

#: lexsup.c:117
msgid "Force group members out of groups"
msgstr "Força membros de grupos para fora dos grupos"

#: lexsup.c:119 lexsup.c:460 lexsup.c:462 lexsup.c:464 lexsup.c:466
#: lexsup.c:468 lexsup.c:470
msgid "ADDRESS"
msgstr "ENDEREÇO"

#: lexsup.c:119
msgid "Set start address"
msgstr "Define o endereço inicial"

#: lexsup.c:121
msgid "Export all dynamic symbols"
msgstr "Exporta todas os símbolos dinâmicos"

#: lexsup.c:123
msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
msgstr "Desfaz o efeito de --export-dynamic"

#: lexsup.c:125
msgid "Link big-endian objects"
msgstr "Vincula objetos big-endian"

#: lexsup.c:127
msgid "Link little-endian objects"
msgstr "Vincula objetos little-endian"

#: lexsup.c:129 lexsup.c:132
msgid "SHLIB"
msgstr "SHLIB"

# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
#: lexsup.c:129
msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
msgstr ""
"Filtro auxiliar para tabela de símbolos\n"
"                                de objeto compartilhado"

# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
#: lexsup.c:132
msgid "Filter for shared object symbol table"
msgstr ""
"Filtro para tabela de símbolos de objeto\n"
"                                compartilhado"

#: lexsup.c:135
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorado"

#: lexsup.c:137
msgid "SIZE"
msgstr "TAMANHO"

# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
#: lexsup.c:137
msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
msgstr ""
"Tamanho de dados pequenos (se nenhum tamanho,\n"
"                                mesmo que --shared)"

#: lexsup.c:140
msgid "FILENAME"
msgstr "ARQUIVO"

#: lexsup.c:140
msgid "Set internal name of shared library"
msgstr "Define nome interno da biblioteca compartilhada"

#: lexsup.c:142
msgid "PROGRAM"
msgstr "PROGRAMA"

#: lexsup.c:142
msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
msgstr "Define PROGRAMA como vinculador dinâmico a usar"

# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
#: lexsup.c:145
msgid "Produce an executable with no program interpreter header"
msgstr ""
"Produz um executável com nenhum cabeçalho\n"
"                                de interpretação de programa"

#: lexsup.c:148
msgid "LIBNAME"
msgstr "NOMELIB"

#: lexsup.c:148
msgid "Search for library LIBNAME"
msgstr "Pesquisa pela biblioteca NOMELIB"

#: lexsup.c:150
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRETÓRIO"

# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
#: lexsup.c:150
msgid "Add DIRECTORY to library search path"
msgstr ""
"Adiciona DIRETÓRIO ao caminho de pesquisa\n"
"                                de biblioteca"

#: lexsup.c:153
msgid "Override the default sysroot location"
msgstr "Substitui o local da raiz do sistema padrão"

#: lexsup.c:155
msgid "EMULATION"
msgstr "EMULAÇÃO"

# Espaço extra para promover alinhamento
#: lexsup.c:155
msgid "Set emulation"
msgstr "  Define emulação"

# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
#: lexsup.c:157
msgid "Print map file on standard output"
msgstr ""
"Imprime o arquivo de mapeamento para a saída\n"
"                                padrão"

#: lexsup.c:159
msgid "Do not page align data"
msgstr "Não alinha em página os dados"

# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
#: lexsup.c:161
msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
msgstr ""
"Não alinha em página os dados, não torna o\n"
"                                texto somente leitura"

# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
#: lexsup.c:164
msgid "Page align data, make text readonly"
msgstr ""
"Alinha em página os dados, torna o\n"
"                                texto somente leitura"

#: lexsup.c:167
msgid "Set output file name"
msgstr "Define nome de arquivo de saída"

#: lexsup.c:169
msgid "Optimize output file"
msgstr "Otimiza o arquivo de saída"

#: lexsup.c:171
msgid "Generate import library"
msgstr "Gera biblioteca de importação"

#: lexsup.c:174
msgid "PLUGIN"
msgstr "PLUG-IN"

#: lexsup.c:174
msgid "Load named plugin"
msgstr "Carrega o plug-in especificado"

#: lexsup.c:176
msgid "ARG"
msgstr "ARG"

#: lexsup.c:176
msgid "Send arg to last-loaded plugin"
msgstr "Envia arg para o último plug-in carregado"

# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
#: lexsup.c:178 lexsup.c:181
msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility"
msgstr ""
"Ignorada para manter compatibilidade com\n"
"                                a opção LTO do GCC"

# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
#: lexsup.c:185
msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
msgstr ""
"Ignorada para manter compatibilidade com\n"
"                                a opção de vinculação do GCC"

# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
#: lexsup.c:188 lexsup.c:191
msgid "Ignored for gold option compatibility"
msgstr ""
"Ignorada para manter compatibilidade com\n"
"                                a opção gold"

#: lexsup.c:194
msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
msgstr "Ignorada para manter compatibilidade com SVR4"

#: lexsup.c:198
msgid "Generate relocatable output"
msgstr "Gera uma saída relocável"

# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
#: lexsup.c:202
msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
msgstr ""
"Só vincula símbolos (se diretório, igual\n"
"                                a --rpath)"

#: lexsup.c:205
msgid "Strip all symbols"
msgstr "Remove todos símbolos"

#: lexsup.c:207
msgid "Strip debugging symbols"
msgstr "Remove símbolos de depuração"

#: lexsup.c:209
msgid "Strip symbols in discarded sections"
msgstr "Remove símbolos nas seções descartadas"

#: lexsup.c:211
msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
msgstr "Não remove símbolos nas seções descartadas"

#: lexsup.c:213
msgid "Trace file opens"
msgstr "Rastreia aberturas de arquivos"

#: lexsup.c:215
msgid "Read linker script"
msgstr "Lê script do vinculador"

#: lexsup.c:217
msgid "Read default linker script"
msgstr "Lê o script do vinculador padrão"

#: lexsup.c:221 lexsup.c:224 lexsup.c:242 lexsup.c:326 lexsup.c:350
#: lexsup.c:453 lexsup.c:486 lexsup.c:525 lexsup.c:528
msgid "SYMBOL"
msgstr "SÍMBOLO"

#: lexsup.c:221
msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
msgstr "Inicia com referência não definida a SÍMBOLO"

#: lexsup.c:224
msgid "Require SYMBOL be defined in the final output"
msgstr "Exibe que SÍMBOLO esteja definido na saída final"

#: lexsup.c:227
msgid "[=SECTION]"
msgstr "[=SEÇÃO]"

# Espaço extra para promover alinhamento
#: lexsup.c:228
msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
msgstr "  Não mescla seções [SEÇÃO | órfãs] de entrada"

# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
#: lexsup.c:230
msgid "Build global constructor/destructor tables"
msgstr ""
"Constrói tabelas globais de\n"
"                                construtor/desconstrutor"

#: lexsup.c:232
msgid "Print version information"
msgstr "Emite as informações da versão"

#: lexsup.c:234
msgid "Print version and emulation information"
msgstr "Exibe as informações da versão e emulação"

#: lexsup.c:236
msgid "Discard all local symbols"
msgstr "Descarta todos os símbolos locais"

#: lexsup.c:238
msgid "Discard temporary local symbols (default)"
msgstr "Descarta símbolos locais temporários (padrão)"

#: lexsup.c:240
msgid "Don't discard any local symbols"
msgstr "Não descarta quaisquer símbolos locais"

#: lexsup.c:242
msgid "Trace mentions of SYMBOL"
msgstr "Rastreia menções ao SÍMBOLO"

#: lexsup.c:244 lexsup.c:418 lexsup.c:420
msgid "PATH"
msgstr "CAMINHO"

# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
#: lexsup.c:244
msgid "Default search path for Solaris compatibility"
msgstr ""
"O caminho de pesquisa padrão para manter\n"
"                                compatibilidade com Solaris"

#: lexsup.c:247
msgid "Start a group"
msgstr "Inicia um grupo"

#: lexsup.c:249
msgid "End a group"
msgstr "Termina um grupo"

#: lexsup.c:253
msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
msgstr ""
"Aceita arquivos de entrada cuja arquitetura\n"
"                                não pôde ser determinada"

#: lexsup.c:257
msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
msgstr ""
"Rejeita arquivos de entrada cuja arquitetura\n"
"                                é desconhecida"

#: lexsup.c:269
msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
msgstr ""
"Só define DT_NEEDED para as seguintes\n"
"                                bibliotecas dinâmicas se usadas"

#: lexsup.c:272
msgid ""
"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
"                                the command line"
msgstr ""
"Sempre define DT_NEEDED para bibliotecas\n"
"                                dinâmicas mencionadas na linha de comando"

#: lexsup.c:276
msgid "Ignored for SunOS compatibility"
msgstr "Ignorado por questão de compatibilidade com SunOS"

#: lexsup.c:278
msgid "Link against shared libraries"
msgstr "Vincula com bibliotecas compartilhadas"

#: lexsup.c:284
msgid "Do not link against shared libraries"
msgstr "Não vincula com bibliotecas compartilhadas"

#: lexsup.c:292
msgid "Bind global references locally"
msgstr "Associa referências globais localmente"

#: lexsup.c:294
msgid "Bind global function references locally"
msgstr "Associa referências de função global localmente"

# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
#: lexsup.c:296
msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
msgstr ""
"Verifica os endereços de seção por\n"
"                                sobreposições (padrão)"

#: lexsup.c:299
msgid "Do not check section addresses for overlaps"
msgstr "Não verifica endereços de seção por sobreposições"

# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
#: lexsup.c:303
msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
msgstr ""
"Copia vínculos a DT_NEEDED mencionados dentro\n"
"                                de DSOs que segue"

# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
#: lexsup.c:307
msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
msgstr ""
"Não copia vínculos a DT_NEEDED mencionados\n"
"                                dentro de DSOs que segue"

#: lexsup.c:311
msgid "Output cross reference table"
msgstr "Emite tabela de referência cruzada"

#: lexsup.c:313
msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
msgstr "SÍMBOLO=EXPRESSÃO"

#: lexsup.c:313
msgid "Define a symbol"
msgstr "Define um símbolo"

#: lexsup.c:315
msgid "[=STYLE]"
msgstr "[=ESTILO]"

# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
#: lexsup.c:315
msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
msgstr ""
"Realiza \"demangle\" em nomes de símbolos\n"
"                                [usando ESTILO]"

#: lexsup.c:318
msgid "Generate embedded relocs"
msgstr "Gera relocações incorporadas"

#: lexsup.c:320
msgid "Treat warnings as errors"
msgstr "Trata avisos como erros"

#: lexsup.c:323
msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
msgstr "Não trata de avisos como erros (padrão)"

# Espaço extra para promover alinhamento
#: lexsup.c:326
msgid "Call SYMBOL at unload-time"
msgstr " Chama SÍMBOLO em tempo de descarregamento"

#: lexsup.c:328
msgid "Force generation of file with .exe suffix"
msgstr "Força geração de arquivo com sufixo .exe"

#: lexsup.c:330
msgid "Remove unused sections (on some targets)"
msgstr "Remove seções não usadas (em alguns alvos)"

#: lexsup.c:333
msgid "Don't remove unused sections (default)"
msgstr "Não remove seções não usadas (padrão)"

#: lexsup.c:336
msgid "List removed unused sections on stderr"
msgstr "Lista seções não usadas removidas na stderr"

#: lexsup.c:339
msgid "Do not list removed unused sections"
msgstr "Não lista seções não usadas removidas"

#: lexsup.c:342
msgid "Keep exported symbols when removing unused sections"
msgstr ""
"Mantém símbolos exportados ao remover\n"
"                                seções não usadas"

# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
#: lexsup.c:345
msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
msgstr ""
"Define o tamanho da tabela de hash padrão\n"
"                                próximo a <NÚMERO>"

#: lexsup.c:348
msgid "Print option help"
msgstr "Emite ajuda das opções"

# Espaço extra para promover alinhamento
#: lexsup.c:350
msgid "Call SYMBOL at load-time"
msgstr " Chama SÍMBOLO em tempo de carregamento"

#: lexsup.c:352
msgid "Write a map file"
msgstr "Grava um arquivo de mapeamento"

#: lexsup.c:354
msgid "Do not define Common storage"
msgstr "Não define o armazenamento comum"

#: lexsup.c:356
msgid "Do not demangle symbol names"
msgstr "Não realiza \"demangle\" em nomes de símbolos"

#: lexsup.c:358
msgid "Use less memory and more disk I/O"
msgstr "Usa menos memória e mais E/S de disco"

# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
#: lexsup.c:360
msgid "Do not allow unresolved references in object files"
msgstr ""
"Não permite referências não resolvidas em\n"
"                                arquivos de objeto"

# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
#: lexsup.c:363
msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
msgstr ""
"Permite referências não resolvidas em\n"
"                                bibliotecas compartilhadas"

# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
#: lexsup.c:367
msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
msgstr ""
"Não permite referências não resolvidas em\n"
"                                bibliotecas compartilhadas"

#: lexsup.c:371
msgid "Allow multiple definitions"
msgstr "Permite múltiplas definições"

#: lexsup.c:373
msgid "Disallow undefined version"
msgstr "Proíbe versão não definida"

#: lexsup.c:375
msgid "Create default symbol version"
msgstr "Cria versão de símbolo padrão"

# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
#: lexsup.c:378
msgid "Create default symbol version for imported symbols"
msgstr ""
"Cria versão de símbolo padrão para símbolos\n"
"                                importados"

# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
#: lexsup.c:381
msgid "Don't warn about mismatched input files"
msgstr ""
"Não avisa sobre arquivos de entrada não\n"
"                                incompatíveis"

#: lexsup.c:384
msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
msgstr "Não avisa ao localizar uma biblioteca incompatível"

#: lexsup.c:387
msgid "Turn off --whole-archive"
msgstr "Desliga --whole-archive"

#: lexsup.c:389
msgid "Create an output file even if errors occur"
msgstr "Cria um arquivo de saída mesmo se ocorrer erros"

#: lexsup.c:394
msgid ""
"Only use library directories specified on\n"
"                                the command line"
msgstr ""
"Usa somente diretórios de biblioteca\n"
"                                especificados na linha de comando"

#: lexsup.c:398
msgid "Specify target of output file"
msgstr "Especifica alvo de arquivo de saída"

#: lexsup.c:401
msgid "Print default output format"
msgstr "Emite o formato de saída padrão"

#: lexsup.c:403
msgid "Print current sysroot"
msgstr "Emite sysroot atual"

#: lexsup.c:405
msgid "Ignored for Linux compatibility"
msgstr "Ignorado por questão de compatibilidade com Linux"

# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
#: lexsup.c:408
msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
msgstr ""
"Reduz excessos de uso de memória,\n"
"                                possivelmente demorando mais"

# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
#: lexsup.c:411
msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
msgstr ""
"Reduz o tamanho do código usando\n"
"                                otimizações específicas de alvo"

# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
#: lexsup.c:413
msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
msgstr ""
"Não usa técnicas de relaxamento para\n"
"                                reduzir tamanho do código"

#: lexsup.c:416
msgid "Keep only symbols listed in FILE"
msgstr "Mantém apenas símbolos listados no ARQUIVO"

# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
#: lexsup.c:418
msgid "Set runtime shared library search path"
msgstr ""
"Define o caminho de pesquisa de biblioteca\n"
"                                compartilhada em tempo de execução"

# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
#: lexsup.c:420
msgid "Set link time shared library search path"
msgstr ""
"Define o caminho de pesquisa de biblioteca\n"
"                                compartilhada em tempo de vínculo"

#: lexsup.c:423
msgid "Create a shared library"
msgstr "Cria uma biblioteca compartilhada"

#: lexsup.c:427
msgid "Create a position independent executable"
msgstr "Cria um executável independente de posição"

#: lexsup.c:431
msgid "[=ascending|descending]"
msgstr "[=ascending|descending]"

# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
#: lexsup.c:432
msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
msgstr ""
"Ordena símbolos comuns por alinhamento\n"
"                                [na ordem especificada]"

#: lexsup.c:437
msgid "name|alignment"
msgstr "nome|alinhamento"

#: lexsup.c:438
msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
msgstr "Ordena seções por nome ou alinhamento máximo"

#: lexsup.c:440
msgid "COUNT"
msgstr "QTDE"

#: lexsup.c:440
msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
msgstr "Quantas tags para reservar na seção .dynamic"

#: lexsup.c:443
msgid "[=SIZE]"
msgstr "[=TAMANHO]"

#: lexsup.c:443
msgid "Split output sections every SIZE octets"
msgstr "Divide a saída em seções a cada TAMANHO octetos"

#: lexsup.c:446
msgid "[=COUNT]"
msgstr "[=CONTAGEM]"

# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres
#: lexsup.c:446
msgid "Split output sections every COUNT relocs"
msgstr ""
"Divide a saída em seções a cada CONTAGEM\n"
"                                relocações"

#: lexsup.c:449
msgid "Print memory usage statistics"
msgstr "Emite estatísticas de uso de memória"

#: lexsup.c:451
msgid "Display target specific options"
msgstr "Exibe opções específicas de alvo"

# Espaço extra para promover alinhamento
#: lexsup.c:453
msgid "Do task level linking"
msgstr " Faz vínculo em nível de tarefa"

#: lexsup.c:455
msgid "Use same format as native linker"
msgstr "Usa o mesmo formato que o vinculador nativo"

#: lexsup.c:457
msgid "SECTION=ADDRESS"
msgstr "SEÇÃO=ENDEREÇO"

#: lexsup.c:457
msgid "Set address of named section"
msgstr "Define o endereço da seção dada"

# Espaço extra para promover alinhamento
#: lexsup.c:460
msgid "Set address of .bss section"
msgstr " Define o endereço da seção .bss"

# Espaço extra para promover alinhamento
#: lexsup.c:462
msgid "Set address of .data section"
msgstr " Define o endereço da seção .data"

# Espaço extra para promover alinhamento
#: lexsup.c:464
msgid "Set address of .text section"
msgstr " Define o endereço da seção .text"

# Espaço extra para promover alinhamento
#: lexsup.c:466
msgid "Set address of text segment"
msgstr " Define o endereço do segmento \"text\""

# Espaço extra para promover alinhamento
#: lexsup.c:468
msgid "Set address of rodata segment"
msgstr " Define o endereço do segmento \"rodata\""

# Espaço extra para promover alinhamento
#: lexsup.c:470
msgid "Set address of ldata segment"
msgstr " Define o endereço do segmento \"ldata\""

# Não traduzir "<method>", pois seu texto correspondente na opção não é traduzível.
#: lexsup.c:473
msgid ""
"How to handle unresolved symbols.  <method> is:\n"
"                                ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
"                                ignore-in-shared-libs"
msgstr ""
"Como tratar símbolos não resolvidos. <method> é:\n"
"                                ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
"                                ignore-in-shared-libs"

#: lexsup.c:478
msgid "[=NUMBER]"
msgstr "[=NÚMERO]"

# Espaço extra para promover alinhamento
#: lexsup.c:479
msgid "Output lots of information during link"
msgstr " Emite muitas informações durante vinculação"

#: lexsup.c:483
msgid "Read version information script"
msgstr "Lê script de informações de versão"

#: lexsup.c:486
msgid ""
"Take export symbols list from .exports, using\n"
"                                SYMBOL as the version."
msgstr ""
"Obtém lista de símbolos de exportação de\n"
"                                .exports, usando SÍMBOLO como a versão."

#: lexsup.c:490
msgid "Add data symbols to dynamic list"
msgstr "Adiciona símbolos de dados à lista dinâmica"

#: lexsup.c:492
msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
msgstr ""
"Usa a lista dinâmica dos operações de C++\n"
"                                new/delete"

#: lexsup.c:494
msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
msgstr "Usa a lista dinâmica de typeinfo de C++"

#: lexsup.c:496
msgid "Read dynamic list"
msgstr "Lê a lista dinâmica"

#: lexsup.c:498
msgid "Warn about duplicate common symbols"
msgstr "Avisa sobre símbolos comuns duplicados"

#: lexsup.c:500
msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
msgstr ""
"Avisa se construtores/destrutores globais\n"
"                                forem vistos"

#: lexsup.c:503
msgid "Warn if the multiple GP values are used"
msgstr "Avisa se os múltiplos valores de GP forem usados"

#: lexsup.c:505
msgid "Warn only once per undefined symbol"
msgstr "Avisa uma vez por símbolo não definido"

#: lexsup.c:507
msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
msgstr ""
"Avisa se o início da seção alterar em razão\n"
"                                de alinhamento"

#: lexsup.c:510
msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
msgstr "Avisa se objeto compartilhado possuir DT_TEXTREL"

#: lexsup.c:513
msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
msgstr ""
"Avisa se um objeto possuir código alterativo\n"
"                                de máquina ELF"

#: lexsup.c:517
msgid "Report unresolved symbols as warnings"
msgstr "Relata símbolos não resolvidos como avisos"

#: lexsup.c:520
msgid "Report unresolved symbols as errors"
msgstr "Relata símbolos não resolvidos como erros"

#: lexsup.c:522
msgid "Include all objects from following archives"
msgstr "Inclui todos os objetos dos seguintes arquivos"

# Espaço extra para promover alinhamento
#: lexsup.c:525
msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
msgstr " Usa funções interfaceadores para SÍMBOLO"

#: lexsup.c:529
msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning"
msgstr ""
"SÍMBOLO não resolvido não causará um erro\n"
"                                ou um aviso"

#: lexsup.c:531
msgid "Push state of flags governing input file handling"
msgstr ""
"Faz push do estado de flags governando\n"
"                                o tratamento de arquivo de entrada"

#: lexsup.c:534
msgid "Pop state of flags governing input file handling"
msgstr ""
"Faz pop do estado de flags governando\n"
"                                o tratamento de arquivo de entrada"

#: lexsup.c:537
msgid "Report target memory usage"
msgstr "Relata uso de memória alvo"

#: lexsup.c:539
msgid "=MODE"
msgstr "=MODO"

#: lexsup.c:539
msgid "Control how orphan sections are handled."
msgstr "Controla como seções órfãs são tratadas."

#: lexsup.c:705
msgid "%P: %s: missing argument\n"
msgstr "%P: %s: argumento em falta\n"

#: lexsup.c:710
msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
msgstr "%P: opção não reconhecida \"%s\"\n"

#: lexsup.c:715
msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
msgstr "%P%F: use a opção --help para informações de uso\n"

#: lexsup.c:734
msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
msgstr "%P%F: opção -a não reconhecida \"%s\"\n"

#: lexsup.c:747
msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
msgstr "%P%F: opção -assert não reconhecida \"%s\"\n"

#: lexsup.c:791
msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%F%P: estilo de \"demangling\" desconhecido \"%s\"\n"

#: lexsup.c:861 lexsup.c:1330
msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
msgstr "%P%F: número inválido \"%s\"\n"

#: lexsup.c:962
msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
msgstr "%P%F: opção --unresolved-symbols inválida: %s\n"

#: lexsup.c:1039
msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n"
msgstr "%P%F: opção -plugin-opt inválida\n"

#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
#. line.  (Or something similar.  The comma is important).
#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
#. increment the optind counter.  Detect this case and issue
#. an error message here.  We cannot just make this a warning,
#. increment optind, and continue because getopt is too confused
#. and will seg-fault the next time around.
#: lexsup.c:1056
msgid "%P%F: unrecognised option: %s\n"
msgstr "%P%F: opção não reconhecida %s\n"

#: lexsup.c:1059 lexsup.c:1299
msgid "%P%F: -r and %s may not be used together\n"
msgstr "%P%F: -r e %s não podem ser usados juntos\n"

#: lexsup.c:1166
msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
msgstr "%P%F: -r e -shared não podem ser usados juntos\n"

#: lexsup.c:1177
msgid "%P%F: -shared not supported\n"
msgstr "%P%F: sem suporte a -shared\n"

#: lexsup.c:1183
msgid "%P%F: -r and -pie may not be used together\n"
msgstr "%P%F: -r e -pie não podem ser usados juntos\n"

#: lexsup.c:1188
msgid "%P%F: -pie not supported\n"
msgstr "%P%F: sem suporte a -pie\n"

#: lexsup.c:1194
msgid "%P: SONAME must not be empty string; keeping previous one\n"
msgstr "%P: SONAME não pode ser uma string vazia; mantendo o anterior\n"

#: lexsup.c:1200
msgid "descending"
msgstr "descendente"

#: lexsup.c:1202
msgid "ascending"
msgstr "ascendente"

#: lexsup.c:1205
msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
msgstr "%P%F: opção inválida de ordenação de seção comum: %s\n"

#: lexsup.c:1209
msgid "name"
msgstr "nome"

#: lexsup.c:1211
msgid "alignment"
msgstr "alinhamento"

#: lexsup.c:1214
msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
msgstr "%P%F: opção inválida de ordenação de seção: %s\n"

#: lexsup.c:1248
msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
msgstr "%P%F: argumento inválido para a opção \"--section-start\"\n"

#: lexsup.c:1255
msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
msgstr "%P%F: faltando argumento(s) para a opção \"--section-start\"\n"

#: lexsup.c:1505
msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
msgstr "%P%F: o grupo terminou antes de começar (--help para uso)\n"

#: lexsup.c:1533
msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
msgstr "%P%X: --hash-size precisa de um argumento numérico\n"

#: lexsup.c:1545
msgid "%P%F: no state pushed before popping\n"
msgstr "%P%F: não foi feito push do estado antes de fazer pop\n"

#: lexsup.c:1568
msgid "%P%F: invalid argument to option \"--orphan-handling\"\n"
msgstr "%P%F: argumento inválido para a opção \"--orphan-handling\"\n"

#: lexsup.c:1576
msgid "%P: SONAME must not be empty string; ignored\n"
msgstr "%P: SONAME não pode ser uma string vazia; ignorado\n"

#: lexsup.c:1644
msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
msgstr "%P%F: -F não pode ser usado sem -shared\n"

#: lexsup.c:1646
msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
msgstr "%P%F: -f não pode ser usado sem -shared\n"

#: lexsup.c:1687 lexsup.c:1700
msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
msgstr "%P%F: número hexa inválido \"%s\"\n"

#: lexsup.c:1730
#, c-format
msgid "  --audit=AUDITLIB            Specify a library to use for auditing\n"
msgstr ""
"  --audit=AUDITLIB            Especifica uma biblioteca para usar\n"
"                                para auditamento\n"

#: lexsup.c:1732
#, c-format
msgid "  -Bgroup                     Selects group name lookup rules for DSO\n"
msgstr ""
"  -Bgroup                     Seleciona regras de procura por nome de grupo\n"
"                                para DSO\n"

#: lexsup.c:1734
#, c-format
msgid "  --disable-new-dtags         Disable new dynamic tags\n"
msgstr "  --disable-new-dtags         Desabilita novas tags dinâmicas\n"

#: lexsup.c:1736
#, c-format
msgid "  --enable-new-dtags          Enable new dynamic tags\n"
msgstr "  --enable-new-dtags          Habilita novas tags dinâmicas\n"

#: lexsup.c:1738
#, c-format
msgid "  --eh-frame-hdr              Create .eh_frame_hdr section\n"
msgstr "  --eh-frame-hdr              Cria a seção .eh_frame_hdr\n"

#: lexsup.c:1740
#, c-format
msgid "  --no-eh-frame-hdr           Do not create .eh_frame_hdr section\n"
msgstr "  --no-eh-frame-hdr           Não cria a seção .eh_frame_hdr\n"

#: lexsup.c:1742
#, c-format
msgid "  --exclude-libs=LIBS         Make all symbols in LIBS hidden\n"
msgstr "  --exclude-libs=LIBS         Torna todos os símbolos em LIBS ocultos\n"

#: lexsup.c:1744
#, c-format
msgid "  --hash-style=STYLE          Set hash style to sysv, gnu or both\n"
msgstr "  --hash-style=ESTILO         Define estilo hash para sysv, gnu ou ambos\n"

#: lexsup.c:1746
#, c-format
msgid ""
"  -P AUDITLIB, --depaudit=AUDITLIB\n"
"\t\t\t      Specify a library to use for auditing dependencies\n"
msgstr ""
"  -P AUDITLIB, --depaudit=AUDITLIB\n"
"                              Especifica biblioteca para usar para auditar\n"
"                                dependências\n"

#: lexsup.c:1749
#, c-format
msgid "  -z combreloc                Merge dynamic relocs into one section and sort\n"
msgstr "  -z combreloc                Mescla relocações dinâmicas numa seção e ordena\n"

#: lexsup.c:1751
#, c-format
msgid "  -z nocombreloc              Don't merge dynamic relocs into one section\n"
msgstr "  -z nocombreloc              Não mescla relocações dinâmicas em uma seção\n"

#: lexsup.c:1753
#, c-format
msgid ""
"  -z global                   Make symbols in DSO available for subsequently\n"
"\t\t\t       loaded objects\n"
msgstr ""
"  -z global                   Torna símbolos em DSO disponíveis para objetos\n"
"                                carregados em seguida\n"

#: lexsup.c:1756
#, c-format
msgid "  -z initfirst                Mark DSO to be initialized first at runtime\n"
msgstr ""
"  -z initfirst                Marca o DSO para ser inicializado primeiro em\n"
"                                tempo de execução\n"

#: lexsup.c:1758
#, c-format
msgid "  -z interpose                Mark object to interpose all DSOs but executable\n"
msgstr ""
"  -z interpose                Marca o objeto para interpor todos os DSOs,\n"
"                                exceto executáveis\n"

#: lexsup.c:1760
#, c-format
msgid "  -z lazy                     Mark object lazy runtime binding (default)\n"
msgstr ""
"  -z lazy                     Marca o objeto com vinculação preguiçosa de\n"
"                                tempo de execução (padrão)\n"

#: lexsup.c:1762
#, c-format
msgid "  -z loadfltr                 Mark object requiring immediate process\n"
msgstr "  -z loadfltr                 Marca o objeto como exigindo processo imediato\n"

#: lexsup.c:1764
#, c-format
msgid "  -z nocopyreloc              Don't create copy relocs\n"
msgstr "  -z nocopyreloc              Não cria realocações copiadas\n"

#: lexsup.c:1766
#, c-format
msgid "  -z nodefaultlib             Mark object not to use default search paths\n"
msgstr ""
"  -z nodefaultlib             Marca o objeto para não usar caminhos de\n"
"                                pesquisa padrão\n"

#: lexsup.c:1768
#, c-format
msgid "  -z nodelete                 Mark DSO non-deletable at runtime\n"
msgstr ""
"  -z nodelete                 Marca DSO como não excluível em tempo\n"
"                                de execução\n"

#: lexsup.c:1770
#, c-format
msgid "  -z nodlopen                 Mark DSO not available to dlopen\n"
msgstr "  -z nodlopen                 Marca o DSO como não disponível para dlopen\n"

#: lexsup.c:1772
#, c-format
msgid "  -z nodump                   Mark DSO not available to dldump\n"
msgstr "  -z nodump                   Marca o DSO como não disponível para dldump\n"

#: lexsup.c:1774
#, c-format
msgid "  -z now                      Mark object non-lazy runtime binding\n"
msgstr ""
"  -z now                      Marca o objeto com vinculação não preguiçosa\n"
"                                de tempo de execução\n"

#: lexsup.c:1776
#, c-format
msgid ""
"  -z origin                   Mark object requiring immediate $ORIGIN\n"
"\t\t\t\tprocessing at runtime\n"
msgstr ""
"  -z origin                   Marca o objeto como exigindo processamento\n"
"                                imediato de $ORIGIN em tempo de execução\n"

#: lexsup.c:1780
#, c-format
msgid "  -z relro                    Create RELRO program header (default)\n"
msgstr "  -z relro                    Cria cabeçalho de programa RELRO (padrão)\n"

#: lexsup.c:1782
#, c-format
msgid "  -z norelro                  Don't create RELRO program header\n"
msgstr "  -z norelro                  Não cria cabeçalho de programa RELRO\n"

#: lexsup.c:1785
#, c-format
msgid "  -z relro                    Create RELRO program header\n"
msgstr "  -z relro                    Cria cabeçalho de programa RELRO\n"

#: lexsup.c:1787
#, c-format
msgid "  -z norelro                  Don't create RELRO program header (default)\n"
msgstr "  -z norelro                  Não cria cabeçalho de programa RELRO (padrão)\n"

#: lexsup.c:1790
#, c-format
msgid "  -z separate-code            Create separate code program header\n"
msgstr "  -z separate-code            Cria cabeçalho de programa de código separado\n"

#: lexsup.c:1792
#, c-format
msgid "  -z noseparate-code          Don't create separate code program header (default)\n"
msgstr ""
"  -z noseparate-code          Não cria cabeçalho de programa de código\n"
"                                separado (padrão)\n"

#: lexsup.c:1794
#, c-format
msgid "  -z common                   Generate common symbols with STT_COMMON type\n"
msgstr "  -z common                   Gera símbolos comuns com tipo STT_COMMON\n"

#: lexsup.c:1796
#, c-format
msgid "  -z nocommon                 Generate common symbols with STT_OBJECT type\n"
msgstr "  -z nocommon                 Gera símbolos comuns com tipo STT_OBJECT\n"

#: lexsup.c:1798
#, c-format
msgid "  -z stack-size=SIZE          Set size of stack segment\n"
msgstr "  -z stack-size=TAM           Define o tamanho do segmento de pilha\n"

#: lexsup.c:1800
#, c-format
msgid "  -z text                     Treat DT_TEXTREL in shared object as error\n"
msgstr ""
"  -z text                     Trata DT_TEXTREL em objeto compartilhado\n"
"                                como erro\n"

#: lexsup.c:1802
#, c-format
msgid "  -z notext                   Don't treat DT_TEXTREL in shared object as error\n"
msgstr ""
"  -z notext                   Não trata DT_TEXTREL em objeto compartilhado\n"
"                                como erro\n"

#: lexsup.c:1804
#, c-format
msgid "  -z textoff                  Don't treat DT_TEXTREL in shared object as error\n"
msgstr ""
"  -z textoff                  Não trata DT_TEXTREL em objeto compartilhado\n"
"                                como erro\n"

#: lexsup.c:1811
#, c-format
msgid "  --build-id[=STYLE]          Generate build ID note\n"
msgstr "  --build-id[=ESTILO]         Gera uma nota de ID de compilação\n"

#: lexsup.c:1813
#, c-format
msgid ""
"  --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n"
"                              Compress DWARF debug sections using zlib\n"
msgstr ""
"  --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n"
"                              Comprime seções de depuração DWARF usando zlib\n"

#: lexsup.c:1817
#, c-format
msgid "                               Default: zlib-gabi\n"
msgstr "                                Padrão: zlib-gabi\n"

#: lexsup.c:1820
#, c-format
msgid "                               Default: none\n"
msgstr "                                Padrão: nenhum\n"

#: lexsup.c:1823
#, c-format
msgid "  -z common-page-size=SIZE    Set common page size to SIZE\n"
msgstr "  -z common-page-size=TAM     Define o tamanho comum de página para TAM\n"

#: lexsup.c:1825
#, c-format
msgid "  -z max-page-size=SIZE       Set maximum page size to SIZE\n"
msgstr "  -z max-page-size=TAM        Define o tamanho máximo de página para TAM\n"

#: lexsup.c:1827
#, c-format
msgid "  -z defs                     Report unresolved symbols in object files.\n"
msgstr ""
"  -z defs                     Relata símbolos não resolvidos em arquivos\n"
"                                de objeto.\n"

#: lexsup.c:1829
#, c-format
msgid "  -z muldefs                  Allow multiple definitions\n"
msgstr "  -z muldefs                  Permite múltiplas definições\n"

#: lexsup.c:1831
#, c-format
msgid "  -z execstack                Mark executable as requiring executable stack\n"
msgstr "  -z execstack                Marca executável como exigindo pilha executável\n"

#: lexsup.c:1833
#, c-format
msgid "  -z noexecstack              Mark executable as not requiring executable stack\n"
msgstr ""
"  -z noexecstack              Marca executável como não exigindo pilha\n"
"                                executável\n"

#: lexsup.c:1835
#, c-format
msgid "  -z globalaudit              Mark executable requiring global auditing\n"
msgstr "  -z globalaudit              Marca executável como exigindo auditoria global\n"

#: lexsup.c:1842
#, c-format
msgid ""
"  --ld-generated-unwind-info  Generate exception handling info for PLT\n"
"  --no-ld-generated-unwind-info\n"
"                              Don't generate exception handling info for PLT\n"
msgstr ""
"  --ld-generated-unwind-info  Gera info de tratamento de exceção para PLT\n"
"  --no-ld-generated-unwind-info\n"
"                              Não gera info de tratamento de exceção para PLT\n"

#: lexsup.c:1854
#, c-format
msgid "ELF emulations:\n"
msgstr "Emulações de ELF:\n"

#: lexsup.c:1872
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
msgstr "Uso: %s [opções] arquivo...\n"

#: lexsup.c:1874
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opções:\n"

#: lexsup.c:1952
#, c-format
msgid "  @FILE"
msgstr "  @ARQ"

#: lexsup.c:1955
#, c-format
msgid "Read options from FILE\n"
msgstr " Lê as opções do arquivo ARQ\n"

#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
#. format of the listings below - do not change them.
#: lexsup.c:1960
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: há suporte aos alvos:"

#: lexsup.c:1968
#, c-format
msgid "%s: supported emulations: "
msgstr "%s: há suporte às emulações: "

#: lexsup.c:1973
#, c-format
msgid "%s: emulation specific options:\n"
msgstr "%s: opções específicas de emulação:\n"

#: lexsup.c:1980
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Relate erros para %s\n"

#: mri.c:295
msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
msgstr "%P%F: tipo de formato desconhecido %s\n"

#: pe-dll.c:445
msgid "%P%X: Unsupported PEI architecture: %s\n"
msgstr "%P%X: Sem suporte à arquitetura PEI: %s\n"

#: pe-dll.c:814
msgid "%P%X: Cannot export %s: invalid export name\n"
msgstr "%P%X: Não foi possível exportar %s: nome inválido de exportação\n"

#: pe-dll.c:866
#, c-format
msgid "%P%X: Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
msgstr "%P%X: Erro, EXPORT duplicado com ordinais: %s (%d vs %d)\n"

#: pe-dll.c:873
#, c-format
msgid "%P: Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
msgstr "%P: Aviso, EXPORT duplicado: %s\n"

#: pe-dll.c:983
#, c-format
msgid "%P%X: Cannot export %s: symbol not defined\n"
msgstr "%P%X: Não foi possível exportar %s: símbolo não definido\n"

#: pe-dll.c:989
#, c-format
msgid "%P%X: Cannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
msgstr "%P%X: Não foi possível exportar %s: tipo incorreto de símbolo (%d vs %d)\n"

#: pe-dll.c:996
#, c-format
msgid "%P%X: Cannot export %s: symbol not found\n"
msgstr "%P%X: Não foi possível exportar %s: símbolo não localizado\n"

#: pe-dll.c:1019
msgid "%X%P: can not create BFD: %E\n"
msgstr "%X%P: não foi possível criar BFD: %E\n"

#: pe-dll.c:1034
msgid "%X%P: can not create .edata section: %E\n"
msgstr "%X%P: não foi possível criar seção .edata: %E\n"

#: pe-dll.c:1049
msgid "%X%P: can not create .reloc section: %E\n"
msgstr "%X%P: não foi possível criar seção .reloc: %E\n"

#: pe-dll.c:1110
#, c-format
msgid "%P%X: Error: ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
msgstr "%P%X: Erro: ordinal usado duas vezes: %d (%s vs %s)\n"

#: pe-dll.c:1146
#, c-format
msgid "%P%X: Error: export ordinal too large: %d\n"
msgstr "%P%X: Erro: ordinal exportação grande demais: %d\n"

#. Huh?  Shouldn't happen, but punt if it does.
#: pe-dll.c:1391
#, c-format
msgid "zero vma section reloc detected: `%s' #%d f=%d\n"
msgstr "relocação de seção de vma zero detectada: \"%s\" #%d f=%d\n"

#: pe-dll.c:1506
#, c-format
msgid "%P%X: Error: %d-bit reloc in dll\n"
msgstr "%P%X: Erro: relocação de %d bits na dll\n"

#: pe-dll.c:1634
#, c-format
msgid "%P: Can't open output def file %s\n"
msgstr "%P: Não foi possível abrir arquivo def de saída %s\n"

#: pe-dll.c:1785
#, c-format
msgid "; no contents available\n"
msgstr "; nenhum conteúdo disponível\n"

#: pe-dll.c:2704
msgid "%P%X%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
msgstr "%P%X%C: a variável \"%T\" não pode ser importada automaticamente. Por favor, leia a documentação para --enable-auto-import do \"ld\" para detalhes.\n"

#: pe-dll.c:2732
#, c-format
msgid "%P%X: Can't open .lib file: %s\n"
msgstr "%P%X: Não foi possível abrir o arquivo .lib: %s\n"

#: pe-dll.c:2738
#, c-format
msgid "Creating library file: %s\n"
msgstr "Criando arquivo de biblioteca: %s\n"

#: pe-dll.c:2767
msgid "%P%X: bfd_openr %s: %E\n"
msgstr "%P%X: bfd_openr %s: %E\n"

#: pe-dll.c:2779
msgid "%P%X: %s(%s): can't find member in non-archive file"
msgstr "%P%X: %s(%s): não foi possível localizar membro em arquivo que não é pacote"

#: pe-dll.c:2791
msgid "%P%X: %s(%s): can't find member in archive"
msgstr "%P%X: %s(%s): não foi possível localizar membro no pacote"

#: pe-dll.c:3053
msgid "%P%X: add symbols %s: %E\n"
msgstr "%P%X: adicionar símbolos %s: %E\n"

#: pe-dll.c:3239
msgid "%P%X: open %s: %E\n"
msgstr "%P%X: abrir %s: %E\n"

#: pe-dll.c:3246
msgid "%P%X: %s: this doesn't appear to be a DLL\n"
msgstr "%P%X: %s: isso não parece ser uma DLL\n"

#: pe-dll.c:3417
msgid "%P%X: Error: can't use long section names on this arch\n"
msgstr "%P%X: Erro: não foi possível usar nomes longos de seção nesta arquitetura\n"

#: plugin.c:231 plugin.c:277
msgid "<no plugin>"
msgstr "<nenhum plug-in>"

#: plugin.c:246 plugin.c:1017
msgid "%P%F: %s: error loading plugin: %s\n"
msgstr "%P%F: %s: erro ao carregar plug-in: %s\n"

#: plugin.c:253
msgid "%P: %s: duplicated plugin\n"
msgstr "%P: %s: plug-in duplicado\n"

#: plugin.c:339
#, c-format
msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n"
msgstr "não foi possível criar bfd IR simulatório: %F%E\n"

#: plugin.c:427
msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n"
msgstr "%P%F: %s: símbolo não ELF em BFD ELF!\n"

#: plugin.c:431
msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n"
msgstr "%P%F: visibilidade desconhecida de símbolo ELF: %d!\n"

#: plugin.c:542
msgid "%P%F: unsupported input file size: %s (%ld bytes)\n"
msgstr "%P%F: sem suporte ao tamanho de arquivo de entrada: %s (%ld bytes)\n"

#. We should not have a new, indirect or warning symbol here.
#: plugin.c:726
msgid "%P%F: %s: plugin symbol table corrupt (sym type %d)\n"
msgstr "%P%F: %s: tabela de símbolo de plug-in corrompida (tipo símb %d)\n"

#: plugin.c:786
msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n"
msgstr "%P: %B: definição de símbolo \"%s\": %d, visibilidade: %d, resolução: %d\n"

#: plugin.c:1024
msgid "%P%F: %s: plugin error: %d\n"
msgstr "%P%F: %s: erro de plug-in: %d\n"

#: plugin.c:1083
msgid "%P%F: plugin_strdup failed to allocate memory: %s\n"
msgstr "%P%F: plugin_strdup falhou em alocar memória: %s\n"

#: plugin.c:1115
msgid "%P%F: plugin failed to allocate memory for input: %s\n"
msgstr "%P%F: plugiin falhou em alocar memória para entrada: %s\n"

#: plugin.c:1148
msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
msgstr "%P%F: %s: o plug-in relatou erro ao reivindicar o arquivo\n"

#: plugin.c:1258
msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n"
msgstr "%P: %s: erro na limpeza do plug-in: %d (ignorado)\n"

#~ msgid "%s: data size %ld\n"
#~ msgstr "%s: tamanho de dados %ld\n"

#~ msgid "  --insert-timestamp                 Use a real timestamp rather than zero.\n"
#~ msgstr "  --insert-timestamp                 Usa uma marca de tempo em vez de zero.\n"

#~ msgid "  --out-implib <file>                Generate import library\n"
#~ msgstr "  --out-implib <arquivo>             Gera biblioteca de importação\n"

#~ msgid "  --warn-duplicate-exports           Warn about duplicate exports.\n"
#~ msgstr "  --warn-duplicate-exports           Avisa sobre exportações duplicadas.\n"

#~ msgid ""
#~ "  --enable-auto-image-base           Automatically choose image base for DLLs\n"
#~ "                                       unless user specifies one\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --enable-auto-image-base           Escolhe automaticamente a base da imagem\n"
#~ "                                       para DLLs, a menos que o usuário\n"
#~ "                                       especifique uma\n"

#~ msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
#~ msgstr "%P%F: o formato de saída %s não pode representar a seção chamada %s\n"

#~ msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"
#~ msgstr "%X%P: a seção %s carregada em [%V,%V] sobrepõe a seção %s carregada em [%V,%V]\n"

#~ msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
#~ msgstr "%P%F: sintaxe inválida nas flags\n"

#~ msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
#~ msgstr "%X%P: não foi possível abrir para ordem da cópia \"%s\"\n"

#~ msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
#~ msgstr "%X%P: não foi possível abrir para destino da cópia \"%s\"\n"

#~ msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
#~ msgstr "%P: erro interno: abortando em %s linha %d em %s\n"

#~ msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
#~ msgstr "%P: erro interno: abortando em %s linha %d\n"

#~ msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgstr "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"

#~ msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
#~ msgstr "%P%F: opção -rpath inválida\n"

#~ msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
#~ msgstr "%XSem suporte à arquitetura PEI: %s\n"

#~ msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
#~ msgstr "%XNão foi possível exportar %s: nome inválido de exportação\n"

#~ msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
#~ msgstr "%XErro, EXPORT duplicado com ordinais: %s (%d vs %d)\n"

#~ msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
#~ msgstr "Aviso, EXPORT duplicado: %s\n"

#~ msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
#~ msgstr "%XNão foi possível exportar %s: símbolo não definido\n"

#~ msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
#~ msgstr "%XNão foi possível exportar %s: tipo incorreto de símbolo (%d vs %d)\n"

#~ msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
#~ msgstr "%XNão foi possível exportar %s: símbolo não localizado\n"

#~ msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
#~ msgstr "%XErro, ordinal usado duas vezes: %d (%s vs %s)\n"

#~ msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
#~ msgstr "%XErro: relocação de %d bit na dll\n"

#~ msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
#~ msgstr "%s: Não foi possível abrir arquivo def de saída %s\n"

#~ msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
#~ msgstr "%C: a variável \"%T\" não pode ser importada automaticamente. Por favor, leia a documentação para --enable-auto-import do \"ld\" para detalhes.\n"

#~ msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
#~ msgstr "%XNão foi possível abrir o arquivo .lib: %s\n"

#~ msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n"
#~ msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"

#~ msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file"
#~ msgstr "%X%s(%s): não foi possível localizar membro em arquivo não-pacote"

#~ msgid "%X%s(%s): can't find member in archive"
#~ msgstr "%X%s(%s): não foi possível localizar membro no pacote"

#~ msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n"
#~ msgstr "%XErro: não foi possível usar nomes longos de seção nesta arquitetura\n"