aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/binutils/po/vi.po
blob: cd9d50f7bd201db8c833b2324cc356d833fb13d6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
# Vietnamese translation for BinUtils.
# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: binutils-2.15.96\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:03+1030\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-23 23:18+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b31\n"

#: addr2line.c:73
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
msgstr "Cách sử dụng: %s [tùy_chọn...] [địa_chỉ...)]\n"

#: addr2line.c:74
#, c-format
msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
msgstr " Chuyển đổi địa chỉ sang cặp số thứ tự dòng/tên tập tin.\n"

#: addr2line.c:75
#, c-format
msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
msgstr "Nếu chưa ghi rõ địa chỉ trên dòng lệnh, sẽ đọc chúng từ thiết bị nhập chuẩn\n"

#: addr2line.c:76
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
"  -b --target=<bfdname>  Set the binary file format\n"
"  -e --exe=<executable>  Set the input file name (default is a.out)\n"
"  -s --basenames         Strip directory names\n"
"  -f --functions         Show function names\n"
"  -C --demangle[=style]  Demangle function names\n"
"  -h --help              Display this information\n"
"  -v --version           Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
" Tùy chọn:\n"
"  -b --target=<khuôn_dạng>  \tLập khuôn dạng tập tin nhị phân (_đích_)\n"
"  -e --exe=<chương_trình>  \tLập tên tập tin nhập (mặc định là <a.out>)\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t(_chương trình chạy được_)\n"
"  -s --basenames\t\tTước các tên thư mục (_các tên cơ bản_)\n"
"  -f --functions         \tHiện tên _các chức năng_\n"
"  -C --demangle[=kiểu_dáng]  \t_Tháo gỡ_ tên chức năng\n"
"  -h --help             \tHiện thông tin _trợ giúp_ này\n"
"  -v --version           \tHiện _phiên bản_ của chương trình\n"
"\n"

#: addr2line.c:88 ar.c:263 coffdump.c:467 nlmconv.c:1110 objcopy.c:478
#: objcopy.c:512 readelf.c:2631 size.c:99 srconv.c:1731 strings.c:667
#: sysdump.c:655 windres.c:672
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Hãy trình báo lỗi nào cho %s\n"

#: addr2line.c:241
#, c-format
msgid "%s: can not get addresses from archive"
msgstr "%s: không thể lấy địa chỉ từ kho"

#: addr2line.c:311 nm.c:1519 objdump.c:2848
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "không biết kiểu dáng tháo gõ « %s »"

#: ar.c:205
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "không có mục nhập %s trong kho\n"

#: ar.c:221
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr "Cách sử dụng: %s [tùy chọn mô phỏng] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [tên thành viên] [số đếm] tập_tin_kho tập_tin...\n"

#: ar.c:224
#, c-format
msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
msgstr "       %s -M [<tập_lệnh-mri]\n"

#: ar.c:225
#, c-format
msgid " commands:\n"
msgstr " lệnh:\n"

#: ar.c:226
#, c-format
msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
msgstr "  d            • _xóa bỏ_ tập tin ra kho\n"

#: ar.c:227
#, c-format
msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
msgstr "  m[ab]        • _di chuyển_ tập tin trong kho\n"

#: ar.c:228
#, c-format
msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
msgstr "  p            • _in_ tập tin được tìm trong kho\n"

#: ar.c:229
#, c-format
msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
msgstr "  q[f]         • phụ thêm _nhanh_ tập tin vào kho\n"

#: ar.c:230
#, c-format
msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgstr "  r[ab][f][u]  • _thay thế_ tập tin đã có, hoặc chèn tập tin mới vào kho\n"

#: ar.c:231
#, c-format
msgid "  t            - display contents of archive\n"
msgstr "  t            • hiển thị nội dung kho\n"

#: ar.c:232
#, c-format
msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
msgstr "  x[o]         • trích tập tin ra kho\n"

#: ar.c:233
#, c-format
msgid " command specific modifiers:\n"
msgstr " bộ sửa đổi đặc trưng cho lệnh:\n"

#: ar.c:234
#, c-format
msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
msgstr "  [a]          • để tập tin _sau_ [tên thành viên]\n"

#: ar.c:235
#, c-format
msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgstr "  [b]          • để tập tin _trước_ [tên thành viên] (bằng [i])\n"

#: ar.c:236
#, c-format
msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
msgstr "  [N]          • dùng lần [số đếm] gặp _tên_\n"

#: ar.c:237
#, c-format
msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
msgstr "  [f]         • cắt bớt tên _tập tin_ đã chèn\n"

#: ar.c:238
#, c-format
msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
msgstr "  [P]          • dùng tên _đường dẫn_ đầy đủ khi khớp\n"

#: ar.c:239
#, c-format
msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
msgstr "  [o]          • bảo tồn các ngày _gốc_\n"

#: ar.c:240
#, c-format
msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
msgstr "  [u]          • thay thế chỉ những tập tin mới hơn nội dung kho hiện thời\n"

#: ar.c:241
#, c-format
msgid " generic modifiers:\n"
msgstr " bộ sửa đổi chung:\n"

#: ar.c:242
#, c-format
msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
msgstr "  [c]          • đừng cảnh báo nếu thư viên phải được _tạo_\n"

#: ar.c:243
#, c-format
msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
msgstr "  [s]          • tạo chỉ mục kho (như ranlib)\n"

#: ar.c:244
#, c-format
msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
msgstr "  [S]          • đừng xây dụng bảng _ký hiệu_\n"

#: ar.c:245
#, c-format
msgid "  [v]          - be verbose\n"
msgstr "  [v]          • _xuất chi tiết_\n"

#: ar.c:246
#, c-format
msgid "  [V]          - display the version number\n"
msgstr "  [V]          • hiển thị số thứ tự _phiên bản_\n"

#: ar.c:253
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
msgstr "Cách sử dụng: %s [tùy_chọn] kho\n"

#: ar.c:254
#, c-format
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
msgstr " Tạo ra chỉ mục để tăng tốc độ truy cập kho\n"

#: ar.c:255
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
"  -h --help                    Print this help message\n"
"  -V --version                 Print version information\n"
msgstr ""
"Tùy chọn:\n"
"  -h, --help                  \thiển thị _trợ giúp_ này\n"
"  -V, --version            \txuất thông tin _phiên bản_\n"

#: ar.c:483
msgid "two different operation options specified"
msgstr "hai tùy chọn thao tác khác đã xác định"

#: ar.c:558
#, c-format
msgid "illegal option -- %c"
msgstr "không cho phép tùy chọn « -- %c »"

#: ar.c:604
msgid "no operation specified"
msgstr "chưa ghi rõ tùy chọn."

#: ar.c:607
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgstr "« u » có nghĩa chỉ cùng với tùy chọn « r »."

#: ar.c:615
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
msgstr "« N » có nghĩa chỉ cùng với tùy chọn « x » và « d »."

#: ar.c:618
msgid "Value for `N' must be positive."
msgstr "Giá trị cho « N » phải là số dương."

#: ar.c:668
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgstr "lỗi nội bộ: chưa thực hiện tùy chọn này"

#: ar.c:737
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "đang tạo %s..."

#: ar.c:786 ar.c:836 ar.c:1154 objcopy.c:1603
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
msgstr "lỗi stat nôi bộ trên %s"

# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
#: ar.c:790
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<%s>\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"<%s>\n"
"\n"

#: ar.c:806 ar.c:873
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s không phải là một kho hợp lệ"

#: ar.c:841
#, c-format
msgid "stat returns negative size for %s"
msgstr "việc stat (lấy các thông tin) trả gởi kích cỡ âm cho %s"

#: ar.c:1059
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
msgstr "Không có thành viên tên « %s »\n"

#: ar.c:1109
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgstr "không có mục nhập %s trong kho %s."

#: ar.c:1246
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: không có ánh xạ kho cần cập nhật"

#: arsup.c:83
#, c-format
msgid "No entry %s in archive.\n"
msgstr "Không có mục nhập %s trong kho.\n"

#: arsup.c:109
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Không thể mở tập tin %s\n"

#: arsup.c:162
#, c-format
msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
msgstr "%s: Không thể mở kho xuất %s\n"

#: arsup.c:179
#, c-format
msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
msgstr "%s: Không thể mở kho nhập %s\n"

#: arsup.c:188
#, c-format
msgid "%s: file %s is not an archive\n"
msgstr "%s: tập tin %s không phải là kho\n"

#: arsup.c:227
#, c-format
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
msgstr "%s: chưa ghi rõ kho xuất\n"

#: arsup.c:247 arsup.c:285 arsup.c:327 arsup.c:347 arsup.c:413
#, c-format
msgid "%s: no open output archive\n"
msgstr "%s: không có kho xuất đã mở\n"

#: arsup.c:258 arsup.c:368 arsup.c:394
#, c-format
msgid "%s: can't open file %s\n"
msgstr "%s: không thể mở tập tin %s\n"

#: arsup.c:312 arsup.c:390 arsup.c:471
#, c-format
msgid "%s: can't find module file %s\n"
msgstr "%s: không tìm thấy tập tin mô-đun %s\n"

#: arsup.c:422
#, c-format
msgid "Current open archive is %s\n"
msgstr "Kho đã mở hiện thời là %s\n"

#: arsup.c:446
#, c-format
msgid "%s: no open archive\n"
msgstr "%s: không có kho đã mở\n"

#: binemul.c:37
#, c-format
msgid "  No emulation specific options\n"
msgstr "  Không có tùy chọn đặc trưng cho mô phỏng\n"

#. Macros for common output.
#: binemul.h:42
#, c-format
msgid " emulation options: \n"
msgstr " tùy chọn mô phỏng:\n"

#: bucomm.c:109
#, c-format
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
msgstr "không thể lập đích mặc định BFD thành « %s »: %s"

#: bucomm.c:120
#, c-format
msgid "%s: Matching formats:"
msgstr "%s: khuôn dạng khớp:"

#: bucomm.c:135
#, c-format
msgid "Supported targets:"
msgstr "Đích hỗ trợ :"

#: bucomm.c:137
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: đích hỗ trợ :"

#: bucomm.c:153
#, c-format
msgid "Supported architectures:"
msgstr "Kiến trúc hỗ trợ :"

#: bucomm.c:155
#, c-format
msgid "%s: supported architectures:"
msgstr "%s: kiến trúc hỗ trợ :"

#: bucomm.c:348
#, c-format
msgid "BFD header file version %s\n"
msgstr "Phiên bản tập tin đầu BFD %s\n"

#: bucomm.c:449
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
msgstr "%s: số sai: %s"

#: bucomm.c:466 strings.c:386
#, c-format
msgid "'%s': No such file"
msgstr  %s »: không có tập tin như vậy"

#: bucomm.c:468 strings.c:388
#, c-format
msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
msgstr "Cảnh báo : không thể định vị « %s ». Lý do : %s"

#: bucomm.c:472
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
msgstr "Cảnh báo : « %s » không phải là một tập tin chuẩn"

#: coffdump.c:105
#, c-format
msgid "#lines %d "
msgstr "#dòng %d "

#: coffdump.c:459 sysdump.c:648
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
msgstr "Cách sử dụng: %s [tùy_chọn...] tập_tin_nhập\n"

#: coffdump.c:460
#, c-format
msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
msgstr "In ra lời thông dịch cho phép người đọc của tập tin đối tượng SYSROFF\n"

#: coffdump.c:461
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
"  -h --help              Display this information\n"
"  -v --version           Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
"Tùy chọn:\n"
" -h, --help            hiển thị _trợ giúp_ này\n"
" -v --version         hiển thị _phiên bản_ của chương trình\n"

#: coffdump.c:527 srconv.c:1819 sysdump.c:710
msgid "no input file specified"
msgstr "chưa ghi rõ tập tin nhập"

#: debug.c:648
msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
msgstr "debug_add_to_current_namespace: (gỡ lỗi thêm vào vùng tên hiện có) không có tập tin hiện thời"

#: debug.c:727
msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_start_source: (gỡ lỗi bắt đầu nguồn) không có cuộc gọi kiểu « debug_set_filename » (gỡ lỗi lập tên tập tin)"

#: debug.c:783
msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_record_function: (gỡ lỗi ghi lưu chứa năng) không có cuộc gọi kiểu « debug_set_filename » (gỡ lỗi lập tên tập tin)"

#: debug.c:835
msgid "debug_record_parameter: no current function"
msgstr "debug_record_parameter: (gỡ lỗi ghi lưu tham số) không có chức năng hiện thời"

#: debug.c:867
msgid "debug_end_function: no current function"
msgstr "debug_end_function: (gỡ lỗi kết thúc chức năng) không có chức năng hiện thời"

#: debug.c:873
msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
msgstr "debug_end_function: (gỡ lỗi kết thúc chức năng) một số khối chưa được đóng"

#: debug.c:901
msgid "debug_start_block: no current block"
msgstr "debug_start_block: (gỡ lỗi bắt đầu khối) không có khối hiện thời"

#: debug.c:937
msgid "debug_end_block: no current block"
msgstr "debug_end_block: (gỡ lỗi kết thúc khối) không có khối hiện thời"

#: debug.c:944
msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
msgstr "debug_end_block: (gỡ lỗi kết thúc khối) cố đóng khối cấp đầu"

#: debug.c:967
msgid "debug_record_line: no current unit"
msgstr "debug_record_line: (gỡ lỗi ghi lưu dòng) không có đơn vị hiện thời"

#. FIXME
#: debug.c:1020
msgid "debug_start_common_block: not implemented"
msgstr "debug_start_common_block: not implemented"

#. FIXME
#: debug.c:1031
msgid "debug_end_common_block: not implemented"
msgstr "debug_end_common_block: not implemented"

#. FIXME.
#: debug.c:1115
msgid "debug_record_label: not implemented"
msgstr "debug_record_label: not implemented"

#: debug.c:1137
msgid "debug_record_variable: no current file"
msgstr "debug_record_variable: (gỡ lỗi ghi lưu biến) không có tập tin hiện thờino current file"

#: debug.c:1665
msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
msgstr "debug_make_undefined_type: (gỡ lỗi tạo kiểu chưa được định nghĩa) kiểu chưa được hỗ trợ"

#: debug.c:1842
msgid "debug_name_type: no current file"
msgstr "debug_name_type: no current file"

#: debug.c:1887
msgid "debug_tag_type: no current file"
msgstr "debug_tag_type: (gỡ lỗi kiểu thẻ) không có tập tin hiện thờiLưu tập tin hiện"

#: debug.c:1895
msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
msgstr "debug_tag_type: (gỡ lỗi kiểu thẻ) đã cố thẻ thêm"

#: debug.c:1932
#, c-format
msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
msgstr "Cảnh báo : đang thay đổi kích cỡ kiểu từ %d đến %d\n"

#: debug.c:1954
msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
msgstr "debug_find_named_type: (gỡ lỗi tìm kiểu tên đã cho) không có đơn vị biên dịch hiện thời"

#: debug.c:2057
#, c-format
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
msgstr "debug_get_real_type: (gỡ lỗi lấy kiểu thật) thông tin gỡ lỗi vòng cho %s\n"

#: debug.c:2484
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgstr "debug_write_type: (gỡ lỗi ghi kiểu) gặp kiểu không được phép"

#: dlltool.c:773 dlltool.c:797 dlltool.c:826
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgstr "Lỗi nội bộ : không biết kiểu máy: %d"

#: dlltool.c:862
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
msgstr "Không thể mở tập tin định nghĩa: %s"

#: dlltool.c:867
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
msgstr "Đang xử lý tập tin định nghĩa: %s"

#: dlltool.c:871
msgid "Processed def file"
msgstr "Đã xử lý tập tin định nghĩa"

#: dlltool.c:895
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin định nghĩa %s:%d"

#: dlltool.c:930
#, c-format
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
msgstr "%s: các thành phần đường dẫn bị tước ra tên ảnh, « %s »."

#: dlltool.c:939
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "TÊN: %s cơ bản: %x"

#: dlltool.c:942 dlltool.c:958
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "Không cho phép dùng cả THƯ VIÊN lẫn TÊN đều"

#: dlltool.c:955
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "THƯ VIÊN: %s cơ bản: %x"

#: dlltool.c:1191 resrc.c:269
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgstr "đợi: %s"

#: dlltool.c:1196 dllwrap.c:418 resrc.c:274
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "tiến trình con đã nhận tín hiệu nghiệm trọng %d"

#: dlltool.c:1202 dllwrap.c:425 resrc.c:281
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s đã thoát với trạng thái %d"

#: dlltool.c:1233
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "Đang kéo vào thông tin từ phần %s trong %s..."

#: dlltool.c:1358
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Đang loại trừ ký hiệu : %s"

#: dlltool.c:1447 dlltool.c:1458 nm.c:998 nm.c:1009
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: không có ký hiệu"

#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
#: dlltool.c:1484
#, c-format
msgid "Done reading %s"
msgstr "Đã đọc xong %s"

#: dlltool.c:1494
#, c-format
msgid "Unable to open object file: %s"
msgstr "Không thể mở tập tin đối tượng: %s"

#: dlltool.c:1497
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "Đang quét tập tin đối tượng %s..."

#: dlltool.c:1512
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgstr "Không thể cung cấp « mcore-elf dll » từ tập tin kho: %s"

#: dlltool.c:1598
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "Đang thêm các việc xuất vào nhóm kết xuất..."

#: dlltool.c:1646
msgid "Added exports to output file"
msgstr "Đã thêm các việc xuất vào nhóm kết xuất"

#: dlltool.c:1767
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
msgstr "Đang tạo ra tập tin xuất: %s"

#: dlltool.c:1772
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "Không thể mở tập tin dịch mã số tạm thời: %s"

#: dlltool.c:1775
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "Đã mở tập tin tạm thời: %s"

#: dlltool.c:1997
msgid "Generated exports file"
msgstr "Đã tạo ra tập tin xuất"

#: dlltool.c:2203
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
msgstr "bfd_open không mở được tập tin stub: %s"

#: dlltool.c:2206
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
msgstr "Đang tạo tập tin stub: %s"

#: dlltool.c:2588
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgstr "lỗi mở tập tin đầu tạm: %s"

#: dlltool.c:2647
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgstr "lỗi mở tập tin đuôi tạm: %s"

#: dlltool.c:2714
#, c-format
msgid "Can't open .lib file: %s"
msgstr "Không thể mở tập tin « .lib » (thư viên): %s"

#: dlltool.c:2717
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
msgstr "Đang tạo tập tin thư viên: %s"

#: dlltool.c:2800 dlltool.c:2806
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
msgstr "không thể xóa bỏ %s: %s"

#: dlltool.c:2811
msgid "Created lib file"
msgstr "Đã tạo  tập tin thư viên"

#: dlltool.c:2904
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "Cảnh báo, đang bỏ qua XUẤT trùng %s %d,%d"

#: dlltool.c:2910
#, c-format
msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s"
msgstr "Lỗi: XUẤT trùng với điều thứ tự : %s"

#: dlltool.c:3026
msgid "Processing definitions"
msgstr "Đang xử lý các lời định nghĩa..."

#: dlltool.c:3058
msgid "Processed definitions"
msgstr "Đã xử lý các lời định nghĩa"

#. xgetext:c-format
#: dlltool.c:3065 dllwrap.c:479
#, c-format
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
msgstr "Cách sử dụng %s <tùy_chọn...> <tập_tin_đối_tượng...>\n"

#. xgetext:c-format
#: dlltool.c:3067
#, c-format
msgid "   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
msgstr "   -m --machine <máy>    Tạo dạng DLL cho <máy>.  [mặc định: %s]\n"

#: dlltool.c:3068
#, c-format
msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
msgstr "        <máy> có thể: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"

#: dlltool.c:3069
#, c-format
msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
msgstr "   -e --output-exp <tên_tập_tin> \tTạo ra tập tin _xuất_.\n"

#: dlltool.c:3070
#, c-format
msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
msgstr "   -l --output-lib <tên_tập_tin> \tTạo _ra thư viên_ giao diện.\n"

#: dlltool.c:3071
#, c-format
msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
msgstr "   -a --add-indirect         _Thêm lời gián tiếp_dạng dll vào tập tin xuất\n"

#: dlltool.c:3072
#, c-format
msgid "   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgstr "   -D --dllname <tên>       _Tên dll_ nhập cần để vào thư viên giao diện.\n"

#: dlltool.c:3073
#, c-format
msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
msgstr "   -d --input-def <tên_tập_tin>  \tTên tập tin _định nghĩa_ cần đọc _vào_.\n"

#: dlltool.c:3074
#, c-format
msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
msgstr "   -z --output-def <tên_tập_tin> Tên tập tin _định nghĩa_ cần tạo (_ra_).\n"

#: dlltool.c:3075
#, c-format
msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
msgstr "  --export-all-symbols    Tự động _xuất mọi ký hiệu_ vào tập tin định nghĩa\n"

#: dlltool.c:3076
#, c-format
msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
msgstr ""
"      --no-export-all-symbols  \tXuất chỉ những ký hiệu đã liệt kê\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t(_không xuất mọi ký hiệu_)\n"

#: dlltool.c:3077
#, c-format
msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
msgstr ""
"      --exclude-symbols <danh_sách>           Đừng xuất danh sách này\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t(_loại trừ ký hiệu_)\n"

#: dlltool.c:3078
#, c-format
msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
msgstr ""
"      --no-default-excludes      Xóa các ký hiệu cần loại trừ theo mặc định\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t(không loại trừ mặc định)\n"

#: dlltool.c:3079
#, c-format
msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
msgstr "   -b --base-file <tên_tập_tin>    Đọc _tập tin cơ bản_ do bộ liên kết tạo ra.\n"

#: dlltool.c:3080
#, c-format
msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
msgstr "   -x --no-idata4            Đừng tạo ra phần « idata$4 ».\n"

#: dlltool.c:3081
#, c-format
msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
msgstr "   -c --no-idata5            Đừng tạo ra phần « idata$5 ».\n"

#: dlltool.c:3082
#, c-format
msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to symbols in interface library.\n"
msgstr ""
"   -U --add-underscore     \t_Thêm dấu gạch dưới_ vào\n"
"\t\t\t\t\t\tcác ký hiệu trong thư viên giao diện.\n"

#: dlltool.c:3083
#, c-format
msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
msgstr ""
"   -k --kill-at              Xóa bỏ « @<n> » ra các tên đã xuất.\n"
"\t\t\t\t\t\t(_buộc kết thúc tại_)\n"

#: dlltool.c:3084
#, c-format
msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
msgstr ""
"   -A --add-stdcall-alias    \tThêm biệt hiệu không có « @<n> ».\n"
"\t\t\t\t\t\t(_thêm biệt hiệu gọi chuẩn_)\n"

#: dlltool.c:3085
#, c-format
msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
msgstr ""
"   -p --ext-prefix-alias <tiền_tố> \tThêm các biệt hiệu có tiền tố này.\n"
"\t\t\t\t\t\t(_biệt hiệu tiền tố thêm_)\n"

#: dlltool.c:3086
#, c-format
msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
msgstr "   -S --as <tên>            \tDùng tên này cho chương trình dịch mã số.\n"

#: dlltool.c:3087
#, c-format
msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
msgstr ""
"   -f --as-flags <các_cờ>     Gởi các cờ này qua cho chương trình dịch mã số.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t(_dạng cờ_)\n"

#: dlltool.c:3088
#, c-format
msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
msgstr "   -C --compat-implib        \tTạo _thư viên nhập tương thích_ ngược.\n"

#: dlltool.c:3089
#, c-format
msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgstr ""
"   -n --no-delete \t\tGiữ lại các tập tin tạm thời (lặp lại để bảo tồn thêm)\n"
"\t\t\t\t\t\t(_không xóa bỏ_)\n"

#: dlltool.c:3090
#, c-format
msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
msgstr "   -t --temp-prefix <tiền_tố>\tDùng _tiền tố_ này để tạo tên tập tin _tạm_.\n"

#: dlltool.c:3091
#, c-format
msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
msgstr "  -v --verbose               Xuất _chi tiết_.\n"

#: dlltool.c:3092
#, c-format
msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
msgstr "  -V --version       \tHiển thị phiên bản chương trình.\n"

#: dlltool.c:3093
#, c-format
msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
msgstr "  -h --help         \tHiển thị _trợ giúp_ này.\n"

#: dlltool.c:3095
#, c-format
msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
msgstr ""
"   -M --mcore-elf <tên_tập_tin>\n"
"\t\tXử lý các tập tin đối tượng kiểu « mcore-elf » vào tập tin tên này.\n"

#: dlltool.c:3096
#, c-format
msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
msgstr "   -L --linker <tên>   \t\tDùng tên này là _bộ liên kết_.\n"

#: dlltool.c:3097
#, c-format
msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
msgstr "   -F --linker-flags <các_cờ> \tGởi _các cờ_ này qua cho _bộ liên kết_.\n"

#: dlltool.c:3211
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
msgstr "Các thành phần đường dẫn bị tước ra tên dll, « %s »."

#: dlltool.c:3256
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "Không thể mở tập tin cơ sở: %s"

#: dlltool.c:3288
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "Không hỗ trợ máy « %s »"

#: dlltool.c:3392 dllwrap.c:209
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Đã thử tập tin: %s"

#: dlltool.c:3399 dllwrap.c:216
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgstr "Đang dùng tập tin: %s"

#: dllwrap.c:299
#, c-format
msgid "Keeping temporary base file %s"
msgstr "Đang giữ tập tin cơ bản tạm thời %s"

#: dllwrap.c:301
#, c-format
msgid "Deleting temporary base file %s"
msgstr "Đang xóa bỏ tập tin cơ bản tạm thời %s..."

#: dllwrap.c:315
#, c-format
msgid "Keeping temporary exp file %s"
msgstr "Đang giữ tập tin xuất tạm thời %s"

#: dllwrap.c:317
#, c-format
msgid "Deleting temporary exp file %s"
msgstr "Đang xóa bỏ tập tin xuất tạm thời %s..."

#: dllwrap.c:330
#, c-format
msgid "Keeping temporary def file %s"
msgstr "Đang giữ tập tin định nghĩa tạm thời %s"

#: dllwrap.c:332
#, c-format
msgid "Deleting temporary def file %s"
msgstr "Đang xóa bỏ tập tin định nghĩa tạm thời %s..."

#: dllwrap.c:480
#, c-format
msgid "  Generic options:\n"
msgstr "  Tùy chọn chung:\n"

#: dllwrap.c:481
#, c-format
msgid "   --quiet, -q            Work quietly\n"
msgstr "   --quiet, -q            Không xuất chi tiết (_im_)\n"

#: dllwrap.c:482
#, c-format
msgid "   --verbose, -v          Verbose\n"
msgstr "   --verbose, -v          Xuất _chi tiết_\n"

#: dllwrap.c:483
#, c-format
msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
msgstr "   --version              In ra phiên bản dllwrap\n"

#: dllwrap.c:484
#, c-format
msgid "   --implib <outname>     Synonym for --output-lib\n"
msgstr "   --implib <tên_tập_tin>     Bằng « --output-lib »\n"

#: dllwrap.c:485
#, c-format
msgid "  Options for %s:\n"
msgstr "  Tùy chọn cho %s:\n"

#: dllwrap.c:486
#, c-format
msgid "   --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
msgstr ""
"   --driver-name <trình_điều_khiển> \t        Mặc định là « gcc »\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t(_tên trình điều khiển_)\n"

#: dllwrap.c:487
#, c-format
msgid "   --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
msgstr ""
"   --driver-flags <các_cờ> \t\tCó quyền cao hơn các cờ ld mặc định\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t(_các cờ trình điều khiển_)\n"

#: dllwrap.c:488
#, c-format
msgid "   --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
msgstr ""
"   --dlltool-name <dlltool> \t\tMặc định là « dlltool »\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t(_tên công cụ dlltool_)\n"

#: dllwrap.c:489
#, c-format
msgid "   --entry <entry>        Specify alternate DLL entry point\n"
msgstr "   --entry <điểm_vào>        \t\tGhi rõ điểm _vào_ DLL xen kẽ\n"

#: dllwrap.c:490
#, c-format
msgid "   --image-base <base>    Specify image base address\n"
msgstr "   --image-base <cơ_bản>    \tGhi rõ địa chỉ _cơ bản ảnh_\n"

#: dllwrap.c:491
#, c-format
msgid "   --target <machine>     i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
msgstr "   --target <máy>     i386-cygwin32 hay i386-mingw32\n"

#: dllwrap.c:492
#, c-format
msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
msgstr "   --dry-run              \tHiển thị các điều cần chạy (_chạy thực hành_)\n"

#: dllwrap.c:493
#, c-format
msgid "   --mno-cygwin           Create Mingw DLL\n"
msgstr "   --mno-cygwin       \tTạo DLL dạng Mingw\n"

#: dllwrap.c:494
#, c-format
msgid "  Options passed to DLLTOOL:\n"
msgstr "  Các tùy chọn được gởi qua cho DLLTOOL:\n"

#: dllwrap.c:495
#, c-format
msgid "   --machine <machine>\n"
msgstr "   --machine <máy>\n"

#: dllwrap.c:496
#, c-format
msgid "   --output-exp <outname> Generate export file.\n"
msgstr "   --output-exp <tên_tập_tin> \t\tTạo ra tập tin _xuất_.\n"

#: dllwrap.c:497
#, c-format
msgid "   --output-lib <outname> Generate input library.\n"
msgstr "   --output-lib <tên_tập_tin> \t\tTạo _ra thư viên_ nhập.\n"

#: dllwrap.c:498
#, c-format
msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
msgstr "   --add-indirect         \t\t_Thêm_ các lời _gián tiếp_ vào tập tin xuất.\n"

#: dllwrap.c:499
#, c-format
msgid "   --dllname <name>       Name of input dll to put into output lib.\n"
msgstr "   --dllname <tên>       \t\t_Tên dll_ nhập cần để vào thư viên xuất.\n"

#: dllwrap.c:500
#, c-format
msgid "   --def <deffile>        Name input .def file\n"
msgstr "   --def <tên_tập_tin>        \tTên tập tin _định nghĩa_ nhập\n"

#: dllwrap.c:501
#, c-format
msgid "   --output-def <deffile> Name output .def file\n"
msgstr "   --output-def <tên_tập_tin>\tTên _tập tin định nghĩa xuất_\n"

#: dllwrap.c:502
#, c-format
msgid "   --export-all-symbols     Export all symbols to .def\n"
msgstr "   --export-all-symbols     _Xuất mọi ký hiệu_ vào tập tin định nghĩa\n"

#: dllwrap.c:503
#, c-format
msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
msgstr ""
"   --no-export-all-symbols  \tXuất chỉ ký hiệu kiểu « .drectve ».\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t(_không xuất mọi ký hiệu_)\n"

#: dllwrap.c:504
#, c-format
msgid "   --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
msgstr ""
"   --exclude-symbols <danh sách>\n"
"\t\t\t\t\tLoại trừ danh sách này ra tập tin định nghĩa.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t(_loại trừ các ký hiệu_)\n"

#: dllwrap.c:505
#, c-format
msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
msgstr ""
"   --no-default-excludes    \t\tSửa mọi ký hiệu loại trừ mặc định.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t(_không loại trừ mặc định_)\n"

#: dllwrap.c:506
#, c-format
msgid "   --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
msgstr "   --base-file <tên_tập_tin>     Đọc _tập tin cơ bản_ do bộ liên kết tạo ra.\n"

#: dllwrap.c:507
#, c-format
msgid "   --no-idata4           Don't generate idata$4 section\n"
msgstr "   --no-idata4           Đừng tạo ra phần « idata$4 ».\n"

#: dllwrap.c:508
#, c-format
msgid "   --no-idata5           Don't generate idata$5 section\n"
msgstr "   --no-idata5           Đừng tạo ra phần « idata$5 ».\n"

#: dllwrap.c:509
#, c-format
msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
msgstr "   -U                     Thêm dấu gạch _dưới_ vào thư viên\n"

#: dllwrap.c:510
#, c-format
msgid "   -k                     Kill @<n> from exported names\n"
msgstr ""
"   -k                     Xóa bỏ « @<n> » ra các tên đã xuất\n"
"\t\t\t\t\t(_buộc kết thúc_)\n"

#: dllwrap.c:511
#, c-format
msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>\n"
msgstr ""
"   --add-stdcall-alias    \tThêm biệt hiệu không có « @<n> ».\n"
"\t\t\t\t\t\t\t(_thêm biệt hiệu gọi chuẩn_)\n"

#: dllwrap.c:512
#, c-format
msgid "   --as <name>            Use <name> for assembler\n"
msgstr "   --as <tên>           Dùng tên này cho chương trình dịch mã số (_dạng_)\n"

#: dllwrap.c:513
#, c-format
msgid "   --nodelete             Keep temp files.\n"
msgstr "   --nodelete             Giữ các tập tin tạm (_không xóa bỏ_)\n"

#: dllwrap.c:514
#, c-format
msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
msgstr "  Các điều còn lại được gởi dạng chưa được sửa đổi qua cho trình điều khiển ngôn ngữ\n"

#: dllwrap.c:784
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
msgstr "Phải cung cấp ít nhất một của hai tùy chọn « -o » hay « -dllname »"

#: dllwrap.c:813
msgid ""
"no export definition file provided.\n"
"Creating one, but that may not be what you want"
msgstr ""
"chưa cung cấp tập tin định nghĩa xuất.\n"
"Đang tạo một điều, mà có lẽ không phải là điều bạn muốn"

#: dllwrap.c:972
#, c-format
msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
msgstr "Tên công cụ DLLTOOL    : %s\n"

#: dllwrap.c:973
#, c-format
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
msgstr "Tùy chọn DLLTOOL: %s\n"

#: dllwrap.c:974
#, c-format
msgid "DRIVER name     : %s\n"
msgstr "Tên TRÌNH ĐIỀU KHIỀN     : %s\n"

#: dllwrap.c:975
#, c-format
msgid "DRIVER options  : %s\n"
msgstr "Tùy chọn TRÌNH ĐIỀU KHIỂN  : %s\n"

#: emul_aix.c:51
#, c-format
msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
msgstr "  [-g]         • kho nhỏ 32-bit\n"

#: emul_aix.c:52
#, c-format
msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
msgstr "  [-X32]       • bỏ qua các đối tượng kiểu 64 bit\n"

#: emul_aix.c:53
#, c-format
msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
msgstr "  [-X64]       • bỏ qua các đối tượng kiểu 32 bit\n"

#: emul_aix.c:54
#, c-format
msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
msgstr "  [-X32_64]    • chấp nhận các đối tượng kiểu cả 32 bit lẫn 64 bit đều\n"

#: ieee.c:311
msgid "unexpected end of debugging information"
msgstr "gặp kết thúc thông tin gỡ lỗi bất ngờ"

#: ieee.c:398
msgid "invalid number"
msgstr "số không hợp lệ"

#: ieee.c:451
msgid "invalid string length"
msgstr "độ dài chuỗi không hợp lệ"

#: ieee.c:506 ieee.c:547
msgid "expression stack overflow"
msgstr "trán đống biểu thức"

#: ieee.c:526
msgid "unsupported IEEE expression operator"
msgstr "toán tử biểu thức IEE không được hỗ trợ"

#: ieee.c:541
msgid "unknown section"
msgstr "không biết phần"

#: ieee.c:562
msgid "expression stack underflow"
msgstr "trán ngược đống biểu thức"

#: ieee.c:576
msgid "expression stack mismatch"
msgstr "đống biểu thức không khớp với nhau"

#: ieee.c:613
msgid "unknown builtin type"
msgstr "không biết kiểu builtin"

#: ieee.c:758
msgid "BCD float type not supported"
msgstr "Kiểu nổi BDC không được hỗ trợ"

#: ieee.c:895
msgid "unexpected number"
msgstr "số bất ngờ"

#: ieee.c:902
msgid "unexpected record type"
msgstr "kiểu mục ghi bất ngờ"

#: ieee.c:935
msgid "blocks left on stack at end"
msgstr "có một số khối còn lại trên đống khi kết thúc"

#: ieee.c:1198
msgid "unknown BB type"
msgstr "không biết kiểu BB"

#: ieee.c:1207
msgid "stack overflow"
msgstr "trán đống"

#: ieee.c:1230
msgid "stack underflow"
msgstr "trán ngược đống"

#: ieee.c:1342 ieee.c:1412 ieee.c:2109
msgid "illegal variable index"
msgstr "chỉ mục biến không được phép"

#: ieee.c:1390
msgid "illegal type index"
msgstr "chỉ mục kiểu không được phép"

#: ieee.c:1400 ieee.c:1437
msgid "unknown TY code"
msgstr "không biết mã TY"

#: ieee.c:1419
msgid "undefined variable in TY"
msgstr "gặp biến chưa được định nghĩa trong TY"

#. Pascal file name.  FIXME.
#: ieee.c:1830
msgid "Pascal file name not supported"
msgstr "Chưa hỗ trợ tên tập tin kiểu Pascal"

#: ieee.c:1878
msgid "unsupported qualifier"
msgstr "bộ dè dặt chưa được hỗ trợ"

#: ieee.c:2147
msgid "undefined variable in ATN"
msgstr "gặp biến chưa định nghĩa trong ATN"

#: ieee.c:2190
msgid "unknown ATN type"
msgstr "không biết kiểu ATN"

#. Reserved for FORTRAN common.
#: ieee.c:2312
msgid "unsupported ATN11"
msgstr "ATN11 không được hỗ trơ"

#. We have no way to record this information.  FIXME.
#: ieee.c:2339
msgid "unsupported ATN12"
msgstr "ATN12 không được hỗ trơ"

#: ieee.c:2399
msgid "unexpected string in C++ misc"
msgstr "gặp chuỗi không được hỗ trơ trong C++ lặt vặt"

#: ieee.c:2412
msgid "bad misc record"
msgstr "mục ghi lặt vặt sai"

#: ieee.c:2453
msgid "unrecognized C++ misc record"
msgstr "không chấp nhận mục ghi C++ lặt vặt"

#: ieee.c:2568
msgid "undefined C++ object"
msgstr "đối tượng C++ chưa được định nghĩa"

#: ieee.c:2602
msgid "unrecognized C++ object spec"
msgstr "chưa chấp nhận đặc tả đối tượng C++"

#: ieee.c:2638
msgid "unsupported C++ object type"
msgstr "kiểu đối tượng C++ chưa được hỗ trợ"

#: ieee.c:2648
msgid "C++ base class not defined"
msgstr "chưa định nghĩa hạng cơ bản C++"

#: ieee.c:2660 ieee.c:2765
msgid "C++ object has no fields"
msgstr "Đối tượng C++ không có trường nào"

#: ieee.c:2679
msgid "C++ base class not found in container"
msgstr "Không tìm thấy hạng cơ bản C++ trong bộ chứa"

#: ieee.c:2786
msgid "C++ data member not found in container"
msgstr "Không tìm thấy bộ phạn dữ liệu C++ trong bộ chứa"

#: ieee.c:2827 ieee.c:2977
msgid "unknown C++ visibility"
msgstr "không biết độ thấy rõ C++"

#: ieee.c:2861
msgid "bad C++ field bit pos or size"
msgstr "vị trí bit hay kích cỡ trường C++ sai"

#: ieee.c:2953
msgid "bad type for C++ method function"
msgstr "kiểu sai cho hàm phương pháp C++"

#: ieee.c:2963
msgid "no type information for C++ method function"
msgstr "không có thông tin kiểu cho hàm phương pháp C++"

#: ieee.c:3002
msgid "C++ static virtual method"
msgstr "phương pháp ảo tĩnh C++"

#: ieee.c:3097
msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
msgstr "chưa chấp nhận đặc tả duy tu đối tượng C++"

#: ieee.c:3136
msgid "undefined C++ vtable"
msgstr "chưa định nghĩa vtable C++"

#: ieee.c:3205
msgid "C++ default values not in a function"
msgstr "Giá trị C++ mặc định không phải trong hàm"

#: ieee.c:3245
msgid "unrecognized C++ default type"
msgstr "chưa chấp nhận kiểu C++ mặc định"

#: ieee.c:3276
msgid "reference parameter is not a pointer"
msgstr "tham số tham chiếu không phải là con trỏ"

#: ieee.c:3359
msgid "unrecognized C++ reference type"
msgstr "chưa chấp nhận kiểu tham chiếu C++"

#: ieee.c:3441
msgid "C++ reference not found"
msgstr "Không tìm thấy tham chiếu C++"

#: ieee.c:3449
msgid "C++ reference is not pointer"
msgstr "Tham chiếu C++ không phải là con trỏ"

#: ieee.c:3475 ieee.c:3483
msgid "missing required ASN"
msgstr "thiếu ASN cần thiết"

#: ieee.c:3510 ieee.c:3518
msgid "missing required ATN65"
msgstr "thiếu ATN65 cần thiết"

#: ieee.c:3532
msgid "bad ATN65 record"
msgstr "mục ghi ATN65 sai"

#: ieee.c:4160
#, c-format
msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
msgstr "trán thuộc số IEEE: 0x"

#: ieee.c:4204
#, c-format
msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
msgstr "Trán độ dài chuỗi IEEE: %u\n"

#: ieee.c:5203
#, c-format
msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
msgstr "Kích cỡ kiểu số nguyên không được hỗ trợ IEEE %u\n"

#: ieee.c:5237
#, c-format
msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
msgstr "Kích cỡ kiểu nổi không được hỗ trợ IEEE %u\n"

#: ieee.c:5271
#, c-format
msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
msgstr "Kích cỡ kiểu phức tạp không được hỗ trợ IEEE %u\n"

#: nlmconv.c:267 srconv.c:1810
msgid "input and output files must be different"
msgstr "tập tin nhập và xuất phải là khác nhau"

#: nlmconv.c:314
msgid "input file named both on command line and with INPUT"
msgstr "tên tập tin được lập cả trên dòng lệnh lẫn bằng INPUT đều"

#: nlmconv.c:323
msgid "no input file"
msgstr "không có tập tin nhập nào"

#: nlmconv.c:353
msgid "no name for output file"
msgstr "không có tên cho tập tin nhập"

#: nlmconv.c:367
msgid "warning: input and output formats are not compatible"
msgstr "cảnh báo : khuôn dạng nhập và xuất không tương thích với nhau"

#: nlmconv.c:396
msgid "make .bss section"
msgstr "tạo phần « .bss »"

#: nlmconv.c:405
msgid "make .nlmsections section"
msgstr "tạo phần « .nlmsections »"

#: nlmconv.c:407
msgid "set .nlmsections flags"
msgstr "đặt các cờ « .nlmsections »"

#: nlmconv.c:435
msgid "set .bss vma"
msgstr "đặt vma .bss"

#: nlmconv.c:442
msgid "set .data size"
msgstr "đặt kích cỡ dữ liệu .data"

#: nlmconv.c:622
#, c-format
msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
msgstr "cảnh báo : ký hiệu %s được nhập mà không phải trong danh sách nhập"

#: nlmconv.c:642
msgid "set start address"
msgstr "đặt địa chỉ bắt đầu"

#: nlmconv.c:691
#, c-format
msgid "warning: START procedure %s not defined"
msgstr "cảnh báo : thủ tục START (bắt đầu) %s chưa được định nghĩa"

#: nlmconv.c:693
#, c-format
msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
msgstr "cảnh báo : thủ tục EXIT (thoát) %s chưa được định nghĩa"

#: nlmconv.c:695
#, c-format
msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
msgstr "cảnh báo : thủ tục CHECK (kiểm tra) %s chưa được định nghĩa"

#: nlmconv.c:716 nlmconv.c:905
msgid "custom section"
msgstr "phần tự chọn"

#: nlmconv.c:737 nlmconv.c:934
msgid "help section"
msgstr "phần trợ giúp"

#: nlmconv.c:759 nlmconv.c:952
msgid "message section"
msgstr "phần thông điệp"

#: nlmconv.c:775 nlmconv.c:985
msgid "module section"
msgstr "phần mô-đun"

#: nlmconv.c:795 nlmconv.c:1001
msgid "rpc section"
msgstr "phần rpc"

#. There is no place to record this information.
#: nlmconv.c:831
#, c-format
msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
msgstr "%s: cảnh báo : thư viên dùng chung không thể chứa dữ liệu chưa được sở khởi"

#: nlmconv.c:852 nlmconv.c:1020
msgid "shared section"
msgstr "phần dùng chung"

#: nlmconv.c:860
msgid "warning: No version number given"
msgstr "cảnh báo : chưa đưa ra số thứ tự phiên bản"

#: nlmconv.c:900 nlmconv.c:929 nlmconv.c:947 nlmconv.c:996 nlmconv.c:1015
#, c-format
msgid "%s: read: %s"
msgstr "%s: đọc: %s"

#: nlmconv.c:922
msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
msgstr "cảnh báo : chưa hỗ trợ FULLMAP; hãy thử « ld -M »"

#: nlmconv.c:1098
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
msgstr "Cách sử dụng: %s [tùy_chọn...] [tập_tin_nhập [tập_tin_xuất]]\n"

#: nlmconv.c:1099
#, c-format
msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
msgstr " Chuyển đổi tập tin đối tượng sang Mô-đun Tải được NetWare (NetWare Loadable Module)\n"

#: nlmconv.c:1100
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
"  -I --input-target=<bfdname>   Set the input binary file format\n"
"  -O --output-target=<bfdname>  Set the output binary file format\n"
"  -T --header-file=<file>       Read <file> for NLM header information\n"
"  -l --linker=<linker>          Use <linker> for any linking\n"
"  -d --debug                    Display on stderr the linker command line\n"
"  -h --help                     Display this information\n"
"  -v --version                  Display the program's version\n"
msgstr ""
" Tùy chọn:\n"
"  -I --input-target=<tên_bfd>   \t\tLập dạng thức tập tin nhị phân nhập\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t    (_đích nhập_)\n"
"  -O --output-target=<tên_bfd>  \tLập dạng thức tập tin nhị phân xuất\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t    (_đích xuất_)\n"
"  -T --header-file=<tập_tin>\n"
"\t\tĐọc tập tin này để  tìm thông tin phần đầu NLM (_tập tin phần đầu_)\n"
"  -l --linker=<bộ_liên_kết>          \tDùng _bộ liên kết_ này khi liên kết\n"
"  -d --debug\n"
"\tHiển thị trên thiết bị lỗi chuẩn dòng lệnh của bộ liên kết (_gỡ lỗi_)\n"
"  -h --help                     \t\t\tHiển thị _trợ giúp_ này\n"
"  -v --version                  \t\t\tHiển thị _phiên bản_ chương trình\n"

#: nlmconv.c:1140
#, c-format
msgid "support not compiled in for %s"
msgstr "chưa biên dịch cách hỗ trợ %s"

#: nlmconv.c:1177
msgid "make section"
msgstr "tạo phần"

#: nlmconv.c:1191
msgid "set section size"
msgstr "lập kích cỡ phần"

#: nlmconv.c:1197
msgid "set section alignment"
msgstr "lập canh lề phần"

#: nlmconv.c:1201
msgid "set section flags"
msgstr "lập các cờ phân"

#: nlmconv.c:1212
msgid "set .nlmsections size"
msgstr "lập kích cỡ « .nlmsections »"

#: nlmconv.c:1293 nlmconv.c:1301 nlmconv.c:1310 nlmconv.c:1315
msgid "set .nlmsection contents"
msgstr "lập nội dung « .nlmsections »"

#: nlmconv.c:1794
msgid "stub section sizes"
msgstr "kích cỡ phần stub"

#: nlmconv.c:1841
msgid "writing stub"
msgstr "đang ghi stub..."

#: nlmconv.c:1925
#, c-format
msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
msgstr "có việc định vị lại liên quan đến PC chưa tháo gỡ đối với %s"

#: nlmconv.c:1989
#, c-format
msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
msgstr "trán khi điều chỉnh việc định vị lại đối với %s"

#: nlmconv.c:2116
#, c-format
msgid "%s: execution of %s failed: "
msgstr "%s: việc thực hiện %s bị lỗi:"

#: nlmconv.c:2131
#, c-format
msgid "Execution of %s failed"
msgstr "Việc thực hiện %s bị lỗi"

#: nm.c:224 size.c:80 strings.c:651
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
msgstr "Cách sử dụng: %s [tùy_chọn...] [tập_tin...]\n"

#: nm.c:225
#, c-format
msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
msgstr " Liệt kê các ký hiệu trong những tập tin này (mặc định là <a.out>).\n"

#: nm.c:226
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
"  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
"  -A, --print-file-name  Print name of the input file before every symbol\n"
"  -B                     Same as --format=bsd\n"
"  -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
"                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
"                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
"                          or `gnat'\n"
"      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
"  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
"      --defined-only     Display only defined symbols\n"
"  -e                     (ignored)\n"
"  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd',\n"
"                           `sysv' or `posix'.  The default is `bsd'\n"
"  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
"  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
"                           line number for each symbol\n"
"  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
"  -o                     Same as -A\n"
"  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
"  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
"  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
"  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
"  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
"      --size-sort        Sort symbols by size\n"
"      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
"      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
"  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
"      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
"  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
"  -X 32_64               (ignored)\n"
"  -h, --help             Display this information\n"
"  -V, --version          Display this program's version number\n"
"\n"
msgstr ""
" Tùy chọn:\n"
"  -a, --debug-syms       \tHiển thị _ký hiệu_ chỉ kiểu bộ _gỡ lỗi_ thôi\n"
"  -A, --print-file-name  \t_In ra tên tập tin_ nhập trước mỗi ký hiệu\n"
"  -B                     \t\t\tBằng « --format=bsd »\n"
"  -C, --demangle[=KIỂU_DÁNG]\n"
"\tGiải mã các tên ký hiệu cấp thấp thành tên cấp người dùng (_tháo gỡ_)\n"
"       Kiểu dáng này, nếu được ghi rõ, có thể  là « auto » (tự động: mặc định)\n"
"\t« gnu », « lucid », « arm », « hp », « edg », « gnu-v3 », « java » hay « gnat ».\n"
"      --no-demangle      \t\t_Đừng tháo gỡ_ tên ký hiệu cấp thấp\n"
"  -D, --dynamic          \t\tHiển thị ký hiệu _động_ thay vào ký hiệu chuẩn\n"
"      --defined-only     \t\tHiển thị _chỉ_ ký hiệu _được định nghĩa_\n"
"  -e                     \t\t\t(bị bỏ qua)\n"
"  -f, --format=DẠNG_THỨC    \tDùng _dạng thức_ xuất này, một của\n"
"\t\t\t\t\t\t\t« bsd » (mặc định), « sysv » hay « posix »\n"
"  -g, --extern-only      \t\tHiển thị _chỉ_ ký hiệu _bên ngoài_\n"
"  -l, --line-numbers     \t\tDùng thông tin gỡ lỗi để tìm tên tập tin\n"
"\t\t\t\t\t\tvà _số thứ tự dòng_ cho mỗi ký hiệu\n"
"  -n, --numeric-sort     \t\t_Sắp xếp_ ký hiệu một cách _thuộc số_ theo địa chỉ\n"
"  -o                     \t\t\tBằng « -A »\n"
"  -p, --no-sort          \t\t_Đừng sắp xếp_ ký hiệu\n"
"  -P, --portability      \t\tBằng « --format=posix »\n"
"  -r, --reverse-sort     \t\t_Sắp xếp ngược_\n"
"  -S, --print-size       \t\tIn ra kích cỡ của các ký hiệu được định nghĩa\n"
"  -s, --print-armap      \t\tGồm chỉ mục cho ký hiệu từ bộ phạn kho\n"
"      --size-sort        \t\t_Sắp xếp_ ký hiệu theo _kích cỡ_\n"
"      --special-syms     \t\tGồm _ký hiệu đặc biệt_ trong dữ liệu xuất\n"
"      --synthetic        \t\tCũng hiển thị ký hiệu _tổng hợp_\n"
"  -t, --radix=CƠ_SỞ      \tDùng _cơ sở_ này để in ra giá trị ký hiệu\n"
"      --target=TÊN_BFD   \tGhi rõ dạng thức đối tượng _đích_ là tên BFD này\n"
"  -u, --undefined-only   \tHiển thị _chỉ_ ký hiệu _chưa được định nghĩa_\n"
"  -X 32_64               \t\t(bị bỏ qua)\n"
"  -h, --help             \t\tHiển thị _trợ giúp_ này\n"
"  -V, --version          \t\tHiển thị số thứ tự _phiên bản_ của chương trình này\n"
"\n"

#: nm.c:262 objdump.c:232
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Hãy trình báo lỗi nào cho %s\n"

#: nm.c:294
#, c-format
msgid "%s: invalid radix"
msgstr "%s: cơ sở không hợp lệ"

#: nm.c:318
#, c-format
msgid "%s: invalid output format"
msgstr "%s: dạng thức xuất không hợp lệ"

#: nm.c:339 readelf.c:6342 readelf.c:6378
#, c-format
msgid "<processor specific>: %d"
msgstr "<đặc trưng cho bộ xử lý>: %d"

#: nm.c:341 readelf.c:6345 readelf.c:6390
#, c-format
msgid "<OS specific>: %d"
msgstr "<đặc trưng cho hệ điều hành>: %d"

#: nm.c:343 readelf.c:6347 readelf.c:6393
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<không biết>: %d"

#: nm.c:380
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Archive index:\n"
msgstr ""
"\n"
"Chỉ mục kho:\n"

#: nm.c:1225
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Undefined symbols from %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ký hiệu chưa được định nghĩa từ %s:\n"
"\n"

#: nm.c:1227
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Symbols from %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ký hiệu từ %s:\n"
"\n"

#: nm.c:1229 nm.c:1280
#, c-format
msgid ""
"Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
"\n"
msgstr ""
"Tên                  Giá trị   Hạng        Kiểu         Cỡ     Dòng  Phần\n"
"\n"

#: nm.c:1232 nm.c:1283
#, c-format
msgid ""
"Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
"\n"
msgstr ""
"Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
"\n"

#: nm.c:1276
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ký hiệu chưa được định nghĩa từUndefined symbols from %s[%s]:\n"
"\n"

#: nm.c:1278
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Symbols from %s[%s]:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ký hiệu từ %s[%s]:\n"
"\n"

#: nm.c:1580
msgid "Only -X 32_64 is supported"
msgstr "Chỉ hỗ trợ « -X 32_64 »"

#: nm.c:1600
msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
msgstr "Dùng tùy chọn cả « --size-sort » lẫn « --undefined-only » đều"

#: nm.c:1601
msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
msgstr "sẽ không xuất gì, vì ký hiệu chưa được định nghĩa không có kích cỡ nào."

#: nm.c:1629
#, c-format
msgid "data size %ld"
msgstr "cỡ dữ liệu %ld"

#: objcopy.c:396 srconv.c:1721
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
msgstr "Cách sử dụng: %s [tùy_chọn...] tập_tin_nhập [tập_tin_xuất]\n"

#: objcopy.c:397
#, c-format
msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
msgstr " Sao chép tập tin nhị phân, cũng có thể chuyển đổi nó\n"

#: objcopy.c:398 objcopy.c:487
#, c-format
msgid " The options are:\n"
msgstr " Tùy chọn:\n"

#: objcopy.c:399
#, c-format
msgid ""
"  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
"  -O --output-target <bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
"  -B --binary-architecture <arch>  Set arch of output file, when input is binary\n"
"  -F --target <bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
"     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
"  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
"     --add-gnu-debuglink=<file>    Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
"  -R --remove-section <name>       Remove section <name> from the output\n"
"  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
"  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
"  -N --strip-symbol <name>         Do not copy symbol <name>\n"
"     --strip-unneeded-symbol <name>\n"
"                                   Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
"                                     relocations\n"
"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
"  -K --keep-symbol <name>          Only copy symbol <name>\n"
"  -L --localize-symbol <name>      Force symbol <name> to be marked as a local\n"
"  -G --keep-global-symbol <name>   Localize all symbols except <name>\n"
"  -W --weaken-symbol <name>        Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
"     --weaken                      Force all global symbols to be marked as weak\n"
"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
"  -i --interleave <number>         Only copy one out of every <number> bytes\n"
"  -b --byte <num>                  Select byte <num> in every interleaved block\n"
"     --gap-fill <val>              Fill gaps between sections with <val>\n"
"     --pad-to <addr>               Pad the last section up to address <addr>\n"
"     --set-start <addr>            Set the start address to <addr>\n"
"    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
"                                   Add <incr> to the start address\n"
"    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
"                                   Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
"                                   Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
"     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
"                                   Change the LMA of section <name> by <val>\n"
"     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
"                                   Change the VMA of section <name> by <val>\n"
"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
"                                   Warn if a named section does not exist\n"
"     --set-section-flags <name>=<flags>\n"
"                                   Set section <name>'s properties to <flags>\n"
"     --add-section <name>=<file>   Add section <name> found in <file> to output\n"
"     --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
"     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
"     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
"     --redefine-sym <old>=<new>    Redefine symbol name <old> to <new>\n"
"     --redefine-syms <file>        --redefine-sym for all symbol pairs \n"
"                                     listed in <file>\n"
"     --srec-len <number>           Restrict the length of generated Srecords\n"
"     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
"     --strip-symbols <file>        -N for all symbols listed in <file>\n"
"     --strip-unneeded-symbols <file>\n"
"                                   --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
"                                     in <file>\n"
"     --keep-symbols <file>         -K for all symbols listed in <file>\n"
"     --localize-symbols <file>     -L for all symbols listed in <file>\n"
"     --keep-global-symbols <file>  -G for all symbols listed in <file>\n"
"     --weaken-symbols <file>       -W for all symbols listed in <file>\n"
"     --alt-machine-code <index>    Use alternate machine code for output\n"
"     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
"     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
"     --pure                        Mark the output file as demand paged\n"
"     --impure                      Mark the output file as impure\n"
"     --prefix-symbols <prefix>     Add <prefix> to start of every symbol name\n"
"     --prefix-sections <prefix>    Add <prefix> to start of every section name\n"
"     --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
"                                   Add <prefix> to start of every allocatable\n"
"                                     section name\n"
"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
"  -V --version                     Display this program's version number\n"
"  -h --help                        Display this output\n"
"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
msgstr ""
"  -I --input-target <tên_bfd>\t\tGiả sử tập tin nhập có dạng <tên_bfd>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t    (_đích nhập_)\n"
"  -O --output-target <tên_bfd>     \tTạo tập tin dạng <tên_bfd>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t    (_đích xuất_)\n"
"  -B --binary-architecture <kiến_trúc>\n"
"\t\t\tLập _kiến trúc_ của tập tin xuất, khi tập tin nhập là _nhị phân_\n"
"  -F --target <tên_bfd>\n"
"\t\t\tLập dạng thức cả nhập lẫn xuất đều thành <tên_bfd> (_đích_)\n"
"     --debugging                   \t\t\tChuyển đổi thông tin _gỡ lỗi_, nếu có thể\n"
"  -p --preserve-dates\n"
"\tSao chép nhãn thời gian truy cập/sửa đổi vào kết xuất (_bảo tồn các ngày_)\n"
"  -j --only-section <tên>         \t_Chỉ_ sao chép <tên> _phần_ vào kết xuất\n"
"     --add-gnu-debuglink=<tập_tin>\n"
"\t\t_Thêm_ khả năng liên kết phần « .gnu_debuglink » vào <tập_tin>\n"
"  -R --remove-section <tên>       \t_Gỡ bỏ phần_ <tên> ra kết xuất\n"
"  -S --strip-all                   \t\t\tGỡ bỏ mọi thông tin ký hiệu và định vị lại\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t    (_tước hết_)\n"
"  -g --strip-debug                 \t\tGỡ bỏ mọi ký hiệu và phần kiểu gỡ lỗi\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t    (_tước gỡ lỗi_)\n"
"     --strip-unneeded        \tGỡ bỏ mọi ký hiệu không cần thiết để định vị lại\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t    (_tước không cần thiết_)\n"
"  -N --strip-symbol <tên>        \t\t Đừng sao chép ký hiệu <tên>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t    (_tước ký hiệu_)\n"
"     --strip-unneeded-symbol <tên>\n"
"\tĐừng sao chép ký hiệu trừ cần thiết để định vị lại (_tước không cần thiết_)\n"
"     --only-keep-debug\t\t\t\tTước hết, trừ thông tin gỡ lỗi\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t    (_chỉ giữ gỡ lỗi_)\n"
"  -K --keep-symbol <tên>          \tChỉ sao chép ký hiệu <tên>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t    (_giữ ký hiệu_)\n"
"  -L --localize-symbol <tên>\n"
"\t\t\t\tBuộc ký hiệu <tên>có nhãn điều cục bộ (_địa phương hóa_)\n"
"  -G --keep-global-symbol <tên>   \tĐịa phương hóa mọi ký hiệu trừ <name>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t    (_giữ ký hiệu toàn cục_)\n"
"      -W --weaken-symbol <tên>        \tBuộc ký hiệu <name> có nhãn điều yếu\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t    (_làm yếu ký hiệu_)\n"
"     --weaken                      \t\tBuộc mọi ký hiệu toàn cục có nhãn điều yếu\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t    (_làm yếu đi_)\n"
"  -w --wildcard          \t\tCho phép _ký tự đại diện_ trong sự so sánh ký hiệu\n"
"  -x --discard-all                 \t\t\tGỡ bỏ mọi ký hiệu không toàn cục\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t    (_hủy hết_)\n"
"  -X --discard-locals              Gỡ bỏ ký hiệu nào được tạo ra bởi bộ biên dịch\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t    (_hủy các điều cục bộ_)\n"
"  -i --interleave <số>         \t\t\tChỉ sao chép một của mỗi <số> byte\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t    (_chen vào_)\n"
"  -b --byte <số>\n"
"\t\t\t\tChọn byte số thứ tự <số> trong mỗi khối tin đã chen vào\n"
"     --gap-fill <giá_trị>              \t_Điền vào khe_ giữa hai phần bằng <giá_trị>\n"
"     --pad-to <địa_chỉ>\t\t_Đệm_ phần cuối cùng _đế_n địa chỉ <địa_chỉ>\n"
"     --set-start <địa_chỉ>            \t\t_Lập_ địa chỉ _đầu_ thành <địa_chỉ>\n"
"    {--change-start|--adjust-start} <tăng>\n"
"\t\tThêm <tăng> vào địa chỉ đầu (_thay đổi đầu, điều chỉnh đầu_)\n"
"    {--change-addresses|--adjust-vma} <tang>\n"
"    \t\t\t\t\t\t\tThêm <tang> vào địa chỉ đầu, LMA và VMA\n"
"\t\t\t\t\t\t\t    (_thay đổi địa chỉ, điều chỉnh vma_)\n"
"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <tên>{=|+|-}<giá_trị>\n"
"\t\t\t\t\tThay đổi LMA và VMA của phần <tên> bằng <giá_trị>\n"
"\t\t\t\t\t\t(_thay đổi địa chỉ phần, điều chỉnh vma phần_)\n"
"     --change-section-lma <tên>{=|+|-}<giá_trị>\n"
"   \tThay đổi LMA của phần <tên> bằng <giá_trị> (_thay đổi LMA của phần_)\n"
"     --change-section-vma <tên>{=|+|-}<giá_trị>\n"
"  \tThay đổi VMA của phần <tên> bằng <giá_trị> (_thay đổi VMA của phần_)\n"
"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
"   \t\t\t\t\t\t\t\tCảnh báo nếu không có phần có tên\n"
"\t\t(_[không] thay đổi các cảnh báo, [không] điều chỉnh các cảnh báo_)\n"
"     --set-section-flags <tên>=<cờ ...>\n"
"                                   \t\tLập thuộc tính của phần <tên> thành <cờ ...>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t    (_lập các cờ phần_)\n"
"     --add-section <tên>=<tập_tin>\n"
"\t\t\t\t_Thêm phần_ <tên> được tìm trong <tập_tin> vào kết  xuất\n"
"     --rename-section <cũ>=<mới>[,<cờ ...>]\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t_Thay đổi phần_ <cũ> thành <mới>\n"
"     --change-leading-char\n"
"\t\t\t\t\tBuộc kiểu dáng của ký tự đi trước của dạng thức xuất\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t    (_thay đổi ký tự đi trước_)\n"
"     --remove-leading-char\t\t_Gỡ bỏ ký tự đi trước_ ra các ký hiệu toàn cục\n"
"     --redefine-sym <cũ>=<mới>\n"
"\t\t\t\t\t\t_Định nghĩa lại_ tên _ký hiệu_ <cũ> thành <mới>\n"
"     --redefine-syms <tập_tin>\n"
"\t\t« --redefine-sym » cho mọi cặp ký hiệu được liệt kê trong <tập_tin>\n"
"     --srec-len <số>           \t\tGiới hạn _độ dài_ của các Srecords đã tạo ra\n"
"     --srec-forceS3                \tGiới hạn kiểu Srecords thành S3 (_buộc_)\n"
"     --strip-symbols <tập_tin>\n"
"\t« -N » cho mọi ký hiệu được liệt kê trong <tập_tin> (_tước các ký hiệu_)\n"
"     --strip-unneeded-symbols <tập_tin>\n"
"     \t\t\t\t\t\t\t« --strip-unneeded-symbol » cho mọi ký hiệu\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tđược liệt kê trong <tập_tin>\n"
"     --keep-symbols <tập_tin>\n"
"\t\t\t\t\t« -K » cho mọi ký hiệu được liệt kê trong <tập_tin>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t    (_giữ các ký hiệu_)\n"
"     --localize-symbols <tập_tin>\n"
"\t\t\t\t\t« -L » cho mọi ký hiệu được liệt kê trong <tập_tin>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t    (_địa phương hóa các ký hiệu_)\n"
"     --keep-global-symbols <tập_tin>\n"
"\t\t\t\t\t« -G » cho mọi ký hiệu được liệt kê trong <tập_tin>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t    (_giữ các ký hiệu toàn cục_)\n"
"     --weaken-symbols <tập_tin>\n"
"\t\t\t\t\t« -W » cho mọi ký hiệu được liệt kê trong <tập_tin>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t    (_làm yếu các ký hiệu_)\n"
"     --alt-machine-code <chỉ_mục>    Dùng _mã máy xen kẽ_ cho kết xuất\n"
"     --writable-text               \t\tĐánh dấu _văn bản_ xuất _có khả năng ghi_\n"
"     --readonly-text               \tLàm cho vân bản xuất được bảo vậ chống ghi\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t    (_văn bản chỉ có khả năng đọc_)\n"
"     --pure\n"
"\t\t\tĐánh dấu tập tin xuất sẽ có trang được sắp xếp theo yêu cầu\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t    (_tinh khiết_)\n"
"     --impure                      \t\tĐánh dấu tập tin xuất _không tinh khiết_\n"
"     --prefix-symbols <tiền_tố>\n"
"\t\tThêm <tiền_tố> vào đầu của mọi tên ký hiệu (_tiền tố các ký hiệu_)\n"
"     --prefix-sections <tiền_tố>\n"
"\t\tThêm <tiền_tố> vào đầu của mọi tên phần (_tiền tố các phần_)\n"
"     --prefix-alloc-sections <tiền_tố>\n"
"\t\tThêm <tiền_tố> vào đầu của mọi tên phần có thể cấp phát\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t(_tiền tố các phần có thể cấp phát_)\n"
"  -v --verbose                     \t\tLiệt kê mọi tập tin đối tượng đã được sửa đổi\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t    (_chi tiết_)\n"
"  -V --version                    Hiển thị số thứ tự _phiên bản_ của chương trình này\n"
"  -h --help                        \t\t\tHiển thị _trợ giúp_ này\n"
"     --info                        \t\tLiệt kê các dạng thức và kiến trúc được hỗ trợ\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t    (_thông tin_)\n"

#: objcopy.c:485
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
msgstr "Cách sử dụng: %s <tùy_chọn> tập_tin_nhập...\n"

#: objcopy.c:486
#, c-format
msgid " Removes symbols and sections from files\n"
msgstr " Gỡ bỏ ký hiệu và phần ra tập tin\n"

#: objcopy.c:488
#, c-format
msgid ""
"  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
"  -O --output-target=<bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
"  -F --target=<bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
"  -R --remove-section=<name>       Remove section <name> from the output\n"
"  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
"  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
"  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
"  -K --keep-symbol=<name>          Only copy symbol <name>\n"
"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
"  -V --version                     Display this program's version number\n"
"  -h --help                        Display this output\n"
"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
"  -o <file>                        Place stripped output into <file>\n"
msgstr ""
"  -I --input-target=<tên_bfd>        Giả sử tập tin nhập có dạng thức <tên_bfd>\n"
"\t\t(đích nhập)\n"
"  -O --output-target=<tên_bfd>  Tạo một tập tin xuất có dạng thức <tên_bfd>\n"
"\t\t(đích xuất)\n"
"  -F --target=<tên_bfd>   Đặt dạng thức cả nhập lẫn xuất đều thành <tên_bfd>\n"
"\t\t(đích)\n"
"  -p --preserve-dates\n"
"\t\tSao chép các nhãn thời gian truy cập/đã sửa đổi vào kết xuất\n"
"\t\t(bảo tồn các ngày)\n"
"  -R --remove-section=<tên>       \t_Gỡ bỏ phần_ <name> ra dữ liệu xuất\n"
"  -s --strip-all                   \t\tGỡ bỏ mọi thông tin kiểu ký hiệu và định vị lại\n"
"\t\t(tước hết)\n"
"  -g -S -d --strip-debug           \tGỡ bỏ mọi ký hiệu và phần kiểu gỡ lỗi\n"
"\t\t(tước gỡ lỗi)\n"
"     --strip-unneeded               Gỡ bỏ mọi ký hiệu không cần thiết khi định vị lại\n"
"\t\t(tước không cần thiết)\n"
"     --only-keep-debug             \tTước hết, trừ thông tin gỡ lỗi\n"
"\t\t(chỉ giữ gỡ lỗi)\n"
"  -N --strip-symbol=<tên>      \tĐừng sao chép ký hiệu <tên>\n"
"\t\t(tước ký hiệu)\n"
"  -K --keep-symbol=<tên>       \tSao chép chỉ ký hiệu <tên>\n"
"\t\t(giữ ký hiệu)\n"
"  -w --wildcard                Cho phép _ký tự đại diện_ trong chuỗi so sánh ký hiệu\n"
"  -x --discard-all                 \t\tGỡ bỏ mọi ký hiệu không toàn cục\n"
"\t\t(hủy hết)\n"
"  -X --discard-locals              \tGỡ bo ký hiệu nào do bộ biên dịch tạo ra\n"
"\t\t(hủy các điều cục bộ)\n"
"  -v --verbose                     \t\tLiệt kê mọi tập tin đối tượng đã sửa đổi\n"
"\t\t(chi tiết)\n"
"  -V --version                     Hiển thị số thứ tự _phiên bản_ của chương trình này\n"
"  -h --help                        \t\tHiển thị _trợ giúp_ này\n"
"     --info                     Liệt kê các dạng thức đối tượng và kiến trúc được hỗ trợ\n"
"\t\t(thông tin)  -o <tập_tin>                        \tĐể kết _xuất_ đã tướng vào <tập_tin>\n"

#: objcopy.c:560
#, c-format
msgid "unrecognized section flag `%s'"
msgstr "không nhận ra cờ phần « %s »"

#: objcopy.c:561
#, c-format
msgid "supported flags: %s"
msgstr "các cờ đã hỗ trợ : %s"

#: objcopy.c:638
#, c-format
msgid "cannot open '%s': %s"
msgstr "không thể mở « %s »: %s"

#: objcopy.c:641 objcopy.c:2629
#, c-format
msgid "%s: fread failed"
msgstr "%s: việc fread (đọc f) bị lỗi"

#: objcopy.c:714
#, c-format
msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
msgstr "%s:%d: Đang bỏ qua rác được gặp trên dòng này"

#: objcopy.c:976
#, c-format
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
msgstr "%s: Ký hiệu « %s » đã được định nghĩa lại nhiều lần"

#: objcopy.c:980
#, c-format
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
msgstr "%s: Ký hiệu « %s » là đích của nhiều lời định nghĩa lại"

#: objcopy.c:1008
#, c-format
msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
msgstr "không thể mở tập tin định nghĩa lại ký hiệu %s (lỗi: %s)"

#: objcopy.c:1086
#, c-format
msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
msgstr "%s:%d: gặp rác tại kết thúc dòng"

#: objcopy.c:1089
#, c-format
msgid "%s:%d: missing new symbol name"
msgstr "%s:%d: thiếu tên ký hiệu mới"

#: objcopy.c:1099
#, c-format
msgid "%s:%d: premature end of file"
msgstr "%s:%d: gặp kết thúc tập tin quá sớm"

#: objcopy.c:1124
msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
msgstr "Không thể thay đổi tính trạng cuối (endian) của (các) tập tin nhập"

#: objcopy.c:1133
#, c-format
msgid "copy from %s(%s) to %s(%s)\n"
msgstr "chép từ %s(%s) đến %s(%s)\n"

#: objcopy.c:1170
#, c-format
msgid "Unable to recognise the format of the input file %s"
msgstr "Không thể nhận diện dạng thức của tập tin nhập %s"

#: objcopy.c:1174
#, c-format
msgid "Warning: Output file cannot represent architecture %s"
msgstr "Cảnh báo : Tập tin xuất không thể tiêu biểu kiến trúc %s"

#: objcopy.c:1211
#, c-format
msgid "can't create section `%s': %s"
msgstr "không thể tạo phần « %s »: %s"

#: objcopy.c:1277
msgid "there are no sections to be copied!"
msgstr "• Không có phần cần sao chép. •"

#: objcopy.c:1323
#, c-format
msgid "Can't fill gap after %s: %s"
msgstr "Không thể điền vào khe sau : %s: %s"

#: objcopy.c:1348
#, c-format
msgid "Can't add padding to %s: %s"
msgstr "Không thể thêm đệm vào %s: %s"

#: objcopy.c:1514
#, c-format
msgid "%s: error copying private BFD data: %s"
msgstr "%s: gặp lỗi khi sao chép dữ liệu BFD riêng : %s"

#: objcopy.c:1525
msgid "unknown alternate machine code, ignored"
msgstr "không biết mã máy xen kẽ nên bỏ qua nó"

#: objcopy.c:1555 objcopy.c:1585
#, c-format
msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)"
msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục) %s để sao chép kho (lỗi: %s)"

#: objcopy.c:1790
#, c-format
msgid "Multiple renames of section %s"
msgstr "Đã thay đổi tên phần %s nhiều lần"

#: objcopy.c:1841
msgid "private header data"
msgstr "dữ liệu dòng đầu riêng"

#: objcopy.c:1849
#, c-format
msgid "%s: error in %s: %s"
msgstr "%s: lỗi trong %s: %s"

#: objcopy.c:1903
msgid "making"
msgstr "làm"

#: objcopy.c:1912
msgid "size"
msgstr "cỡ"

#: objcopy.c:1926
msgid "vma"
msgstr "vma"

#: objcopy.c:1951
msgid "alignment"
msgstr "canh lề"

#: objcopy.c:1966
msgid "flags"
msgstr "cờ"

#: objcopy.c:1988
msgid "private data"
msgstr "dữ liệu riêng"

#: objcopy.c:1996
#, c-format
msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
msgstr "%s: phần « %s »: lỗi trong %s: %s"

#: objcopy.c:2274
#, c-format
msgid "%s: can't create debugging section: %s"
msgstr "%s: không thể tạo phần gỡ lỗi: %s"

#: objcopy.c:2288
#, c-format
msgid "%s: can't set debugging section contents: %s"
msgstr "%s: không thể đặt nội dung phần gỡ lỗi: %s"

#: objcopy.c:2297
#, c-format
msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s"
msgstr "%s: không biết cách ghi thông tin gỡ lỗi cho %s"

#: objcopy.c:2472
msgid "byte number must be non-negative"
msgstr "số byte phải là không âm"

#: objcopy.c:2482
msgid "interleave must be positive"
msgstr "chen vào phải là dương"

#: objcopy.c:2502 objcopy.c:2510
#, c-format
msgid "%s both copied and removed"
msgstr "%s cả được sao chép lẫn bị gỡ bỏ đều"

#: objcopy.c:2603 objcopy.c:2674 objcopy.c:2774 objcopy.c:2805 objcopy.c:2829
#: objcopy.c:2833 objcopy.c:2853
#, c-format
msgid "bad format for %s"
msgstr "dạng thức sai cho %s"

#: objcopy.c:2624
#, c-format
msgid "cannot open: %s: %s"
msgstr "không thể mở : %s: %s"

#: objcopy.c:2743
#, c-format
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
msgstr "Cảnh báo : đang cắt xén điền-khe từ 0x%s thành 0x%x"

#: objcopy.c:2903
msgid "alternate machine code index must be positive"
msgstr "chỉ mục mã máy xen kẽ phải là dương"

#: objcopy.c:2961
msgid "byte number must be less than interleave"
msgstr "số byte phải là ít hơn chen vào"

#: objcopy.c:2991
#, c-format
msgid "architecture %s unknown"
msgstr "không biết kiến trúc %s"

#: objcopy.c:2995
msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
msgstr "Cảnh báo : đích nhập « binary » (nhị phân) cần thiết cho tham số kiến trúc nhị phân."

#: objcopy.c:2996
#, c-format
msgid " Argument %s ignored"
msgstr " Đối số %s bị bỏ qua"

#: objcopy.c:3002
#, c-format
msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
msgstr "cảnh báo : không thể định vị « %s ». Thông điệp lỗi hệ thống: %s"

#: objcopy.c:3042 objcopy.c:3056
#, c-format
msgid "%s %s%c0x%s never used"
msgstr "%s %s%c0x%s chưa bao giờ dùng"

#: objdump.c:176
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
msgstr "Cách sử dụng: %s <tùy_chọn...> <tập_tin...>\n"

#: objdump.c:177
#, c-format
msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
msgstr " Hiển thị thông tin từ <tập_tin...> đối tượng.\n"

#: objdump.c:178
#, c-format
msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
msgstr " Phải đưa ra ít nhất một của những cái chuyển theo sau :\n"

#: objdump.c:179
#, c-format
msgid ""
"  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
"  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
"  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
"  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
"  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
"  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
"  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
"  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
"  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
"  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
"  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
"  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
"  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
"  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
"  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
"  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
"  -v, --version            Display this program's version number\n"
"  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
"  -H, --help               Display this information\n"
msgstr ""
"  -a, --archive-headers    \t\tHiển thị thông tin về _các phần đầu kho_\n"
"  -f, --file-headers          Hiển thị nội dung của _toàn bộ phần đầu tập tin_\n"
"  -p, --private-headers\n"
"\t\tHiển thị nội dung của phần đầu tập tin đặc trưng cho đối tượng\n"
"\t\t(các phần đầu riêng)\n"
"  -h, --[section-]headers    Hiển thị nội dung của _các phần đầu của phần_\n"
"  -x, --all-headers        \t\t     Hiển thị nội dung của _mọi phần đầu_\n"
"  -d, --disassemble\n"
"\t\tHiển thị nội dung của các phần có khả năng thực hiện\n"
"\t\t(rã)\n"
"  -D, --disassemble-all    \t    Hiển thị nội dung dịch mã số của mọi phần\n"
"\t\t(rã hết)\n"
"  -S, --source             \t\t\t\t      Trộn lẫn mã _nguồn_ với việc rã\n"
"  -s, --full-contents   Hiển thị _nội dung đầy đủ_ của mọi phần đã yêu cầu\n"
"  -g, --debugging          Hiển thị thông tin _gỡ lỗi_ trong tập tin đối tượng\n"
"  -e, --debugging-tags      Hiển thị thông tin gỡ lỗi, dùng kiểu dáng ctags\n"
"\t\t(các thẻ gỡ lỗi)\n"
"  -G, --stabs         Hiển thị (dạng thô) thông tin STABS nào trong thông tin\n"
"  -t, --syms               \t\t\t   Hiển thị nội dung của các bảng ký hiệu\n"
"\t\t(các ký hiệu [viết tắt])\n"
"  -T, --dynamic-syms       \t\tHiển thị nội dung của bảng ký hiệu động\n"
"\t\t(các ký hiệu động [viết tắt])\n"
"  -r, --reloc             \t\tHiển thị các mục nhập định vị lại trong tập tin\n"
"\t\t(định vị lại [viết tắt])\n"
"  -R, --dynamic-reloc\n"
"\t\t\t\t      Hiển thị các mục nhập định vị lại động trong tập tin\n"
"\t\t(định vị lại động [viết tắt])\n"
"  -v, --version            Hiển thị số thự tự _phiên bản_ của chương trình này\n"
"  -i, --info           Liệt kê các dạng thức đối tượng và kiến trúc được hỗ trợ\n"
"\t\t(thông tin [viết tắt])\n"
"  -H, --help              \tHiển thị _trợ giúp_ này\n"

#: objdump.c:202
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The following switches are optional:\n"
msgstr ""
"\n"
" Những cái chuyển theo đây là tùy chọn:\n"

#: objdump.c:203
#, c-format
msgid ""
"  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
"  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
"  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
"  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
"  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
"  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
"      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
"  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
"  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
"  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
"                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
"                                  or `gnat'\n"
"  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
"  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
"      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
"      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
"      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
"      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
"      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
"      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
"\n"
msgstr ""
"  -b, --target=TÊN_BFD  \tGhi rõ dạng thức đối tượng _đích_ là TÊN_BFD\n"
"  -m, --architecture=MÁY     \t\t          Ghi rõ _kiến trúc_ đích là MÁY\n"
"  -j, --section=TÊN             \t\t     Hiển thị thông tin chỉ cho _phần_ TÊN\n"
"  -M, --disassembler-options=TÙY_CHỌN\n"
"\t\tGởi chuỗi TÙY_CHỌN qua cho _bộ rã_\n"
"\t\t(các tùy chọn bộ rã)\n"
"  -EB --endian=big\n"
"\t\tGiả sử dạng thức tính trạng cuối lớn (big-endian) khi rã\n"
"  -EL --endian=little\n"
"\t\tGiả sử dạng thức tính trạng cuối nhỏ (little-endian) khi rã\n"
"      --file-start-context       \tGồm _ngữ cảnh_ từ _đầu tập tin_ (bằng « -S »)\n"
"  -I, --include=THƯ_MỤC\n"
"\t\tThêm THƯ_MỤC vào danh sách tìm kiếm tập tin nguồn\n"
"\t\t(bao gồm)\n"
"  -l, --line-numbers\n"
"\t\tGồm các _số thứ tự dòng_ và tên tập tin trong kết xuất\n"
"  -C, --demangle[=KIỂU_DÁNG]           giải mã các tên ký hiệu đã rối/xử lý\n"
"\t\t(tháo gỡ)\n"
"\t\tKIỂU_DÁNG, nếu đã ghi rõ, có thể là:\n"
"\t\t • auto\t\ttự động\n"
"\t\t • gnu\n"
"             \t • lucid\t\trõ ràng\n"
"\t\t • arm\n"
"\t\t • hp\n"
"\t\t • edg\n"
"\t\t • gnu-v3\n"
" \t\t • java\n"
"           \t • gnat\n"
"  -w, --wide                     \t\tĐịnh dạng dữ liệu xuất chiếm hơn 80 cột\n"
"\t\t(rộng)\n"
"  -z, --disassemble-zeroes       \t\tĐừng nhảy qua khối  ố không khi rã\n"
"\t\t(rã các số không)\n"
"      --start-address=ĐỊA_CHỈ            Xử lý chỉ dữ liệu có địa chỉ ≥ ĐỊA_CHỈ\n"
"      --stop-address=ĐỊA_CHỈ            Xử lý chỉ dữ liệu có địa chỉ ≤ ĐỊA_CHỈ\n"
"      --prefix-addresses         \t\tIn ra địa chỉ hoàn toàn ở b        việc rã\n"
"\t\t(thêm vào đầu các địa chỉ)\n"
"      --[no-]show-raw-insn\n"
"\t\tHiển thị thập lục phân ở bên việc rã kiểu ký hiệu\n"
"hông] hiển thị câu lệnh thô)\n"
"      --adjust-vma=HIỆU_SỐ\n"
"\t\tThêm HIỆU_SỐ vào mọi địa chỉ phần đã hiển thị\n"
"\t\t(điều chỉnh vma)      --special-syms          Gồm _các ký hiệu đặc biệt_ trong việc đổ ký hiệu\n"
"\n"

#: objdump.c:378
#, c-format
msgid "Sections:\n"
msgstr "Phần:\n"

#: objdump.c:381 objdump.c:385
#, c-format
msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
msgstr "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"

#: objdump.c:387
#, c-format
msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
msgstr "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"

#: objdump.c:391
#, c-format
msgid "  Flags"
msgstr "  Cờ"

#: objdump.c:393
#, c-format
msgid "  Pg"
msgstr "  Tr"

#: objdump.c:436
#, c-format
msgid "%s: not a dynamic object"
msgstr "%s không phải là môt đối tượng động"

#: objdump.c:1722
#, c-format
msgid "Disassembly of section %s:\n"
msgstr "Việc rã phần %s:\n"

#: objdump.c:1884
#, c-format
msgid "Can't use supplied machine %s"
msgstr "Không thể sử dụng máy đã cung cấp %s"

#: objdump.c:1903
#, c-format
msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
msgstr "Không thể rã cho kiến trúc %s\n"

#: objdump.c:1973
#, c-format
msgid ""
"No %s section present\n"
"\n"
msgstr ""
"Không có phần %s \n"
"\n"

#: objdump.c:1982
#, c-format
msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
msgstr "Việc đọc phần %s của %s bị lỗi: %s"

#: objdump.c:2026
#, c-format
msgid ""
"Contents of %s section:\n"
"\n"
msgstr ""
"Nội dung phần %s\n"
"\n"

#: objdump.c:2153
#, c-format
msgid "architecture: %s, "
msgstr "kiến trúc: %s, "

#: objdump.c:2156
#, c-format
msgid "flags 0x%08x:\n"
msgstr "cờ 0x%08x:\n"

#: objdump.c:2170
#, c-format
msgid ""
"\n"
"start address 0x"
msgstr ""
"\n"
"địa chỉ đầu 0x"

#: objdump.c:2210
#, c-format
msgid "Contents of section %s:\n"
msgstr "Nội dung phần %s:\n"

#: objdump.c:2335
#, c-format
msgid "no symbols\n"
msgstr "không có ký hiệu\n"

#: objdump.c:2342
#, c-format
msgid "no information for symbol number %ld\n"
msgstr "không có thông tin cho ký hiệu số %ld\n"

#: objdump.c:2345
#, c-format
msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
msgstr "không thể quyết định kiểu ký hiệu số %ld\n"

#: objdump.c:2611
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s:     file format %s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s:    dạng thức tập tin %s\n"

#: objdump.c:2662
#, c-format
msgid "%s: printing debugging information failed"
msgstr "%s: việc in ra thông tin gỡ lỗi bị lỗi"

#: objdump.c:2753
#, c-format
msgid "In archive %s:\n"
msgstr "Trong kho %s\n"

#: objdump.c:2873
msgid "unrecognized -E option"
msgstr "không nhận ra tùy chọn « -E »"

#: objdump.c:2884
#, c-format
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
msgstr "không nhận ra kiểu tính trạng cuối (endian) « %s »"

#: rdcoff.c:196
#, c-format
msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
msgstr "parse_coff_type: (phân tách kiểu coff) Mã kiểu sai 0x%x"

#: rdcoff.c:404 rdcoff.c:509 rdcoff.c:697
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
msgstr "« bfd_coff_get_syment » bị lỗi: %s"

#: rdcoff.c:420 rdcoff.c:717
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
msgstr "« bfd_coff_get_auxent » bị lỗi: %s"

#: rdcoff.c:784
#, c-format
msgid "%ld: .bf without preceding function"
msgstr "%ld: « .bf » không có hàm đi trước"

#: rdcoff.c:834
#, c-format
msgid "%ld: unexpected .ef\n"
msgstr "%ld: « .ef » bất ngờ\n"

#: rddbg.c:85
#, c-format
msgid "%s: no recognized debugging information"
msgstr "%s: không có thông tin gỡ lỗi đã nhận ra"

#: rddbg.c:394
#, c-format
msgid "Last stabs entries before error:\n"
msgstr "Những mục nhập stabs cuối cùng trước lỗi:\n"

#: readelf.c:272
#, c-format
msgid "%s: Error: "
msgstr "%s: Lỗi: "

#: readelf.c:283
#, c-format
msgid "%s: Warning: "
msgstr "%s: Cảnh báo : "

#: readelf.c:298
#, c-format
msgid "Unable to seek to 0x%x for %s\n"
msgstr "Không thể nhảy tới 0x%x tìm %s\n"

#: readelf.c:310
#, c-format
msgid "Out of memory allocating 0x%x bytes for %s\n"
msgstr "Hết bộ nhớ khi cấp phát 0x%x byte cho %s\n"

#: readelf.c:318
#, c-format
msgid "Unable to read in 0x%x bytes of %s\n"
msgstr "Không thể đọc trong 0x%x byte của %s\n"

#: readelf.c:364 readelf.c:412 readelf.c:615 readelf.c:647
#, c-format
msgid "Unhandled data length: %d\n"
msgstr "Độ dài dữ liệu không được quản lý: %d\n"

#: readelf.c:752
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
msgstr "Không biết về việc định vị lại trên kiến trúc máy này\n"

#: readelf.c:772 readelf.c:799 readelf.c:842 readelf.c:869
msgid "relocs"
msgstr "đ.v. lại"

#: readelf.c:782 readelf.c:809 readelf.c:852 readelf.c:879
msgid "out of memory parsing relocs"
msgstr "hết bộ nhớ khi phân tách việc định vị lại"

#: readelf.c:933
#, c-format
msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
msgstr " Hiệu     Tin    Kiểu            Giá trị ký hiệu  Tên ký hiệu + gì thêm\n"

#: readelf.c:935
#, c-format
msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
msgstr " HIệu     Tin    Kiểu    Giá trị ký hiệu Tên ký hiệu + gì thêm\n"

#: readelf.c:940
#, c-format
msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
msgstr " HIệu     Tin    Kiểu            Giá trị ký hiệu Tên ký hiệu\n"

#: readelf.c:942
#, c-format
msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
msgstr " Hiệu     Tin    Kiểu    Giá trị ký hiệu Tên ký hiệu\n"

#: readelf.c:950
#, c-format
msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
msgstr "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"

#: readelf.c:952
#, c-format
msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
msgstr "  Hiệu        Tin         Kiểu     Giá trị ký hiệu  Tên ký hiệu + gì thêm\n"

#: readelf.c:957
#, c-format
msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
msgstr "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"

#: readelf.c:959
#, c-format
msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
msgstr "  HIệu        Tin         Kiểu      Giá trị ký hiệu  Tên ký hiệu\n"

#: readelf.c:1239 readelf.c:1241 readelf.c:1324 readelf.c:1326 readelf.c:1335
#: readelf.c:1337
#, c-format
msgid "unrecognized: %-7lx"
msgstr "không nhận ra: %-7lx"

#: readelf.c:1295
#, c-format
msgid "<string table index: %3ld>"
msgstr "<chỉ mục bảng chuỗi: %3ld>"

#: readelf.c:1297
#, c-format
msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
msgstr "<chỉ mục bảng chuỗi bị hỏng: %3ld>"

#: readelf.c:1569
#, c-format
msgid "Processor Specific: %lx"
msgstr "Đặc trưng cho bộ xử lý: %lx"

#: readelf.c:1588
#, c-format
msgid "Operating System specific: %lx"
msgstr "Đặc trưng cho Hệ điều hành: %lx"

#: readelf.c:1592 readelf.c:2370
#, c-format
msgid "<unknown>: %lx"
msgstr "<không rõ>: %lx"

#: readelf.c:1605
msgid "NONE (None)"
msgstr "KHÔNG CÓ (Không có)"

#: readelf.c:1606
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (Tập tin có thể _định vị lại_)"

#: readelf.c:1607
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (Executable file)"

#: readelf.c:1608
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (Shared object file)"

#: readelf.c:1609
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (Core file)"

#: readelf.c:1613
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)"
msgstr "Đặc trưng cho bộ xử lý: (%x)"

#: readelf.c:1615
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)"
msgstr "Đặc trưng cho HĐH: (%x)"

#: readelf.c:1617 readelf.c:1724 readelf.c:2554
#, c-format
msgid "<unknown>: %x"
msgstr "<không rõ>: %x"

#: readelf.c:1629
msgid "None"
msgstr "Không có"

#: readelf.c:2229
msgid "Standalone App"
msgstr "Ứng dụng Độc lập"

#: readelf.c:2232 readelf.c:2952 readelf.c:2968
#, c-format
msgid "<unknown: %x>"
msgstr "<không rõ : %x>"

#: readelf.c:2597
#, c-format
msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
msgstr "Cách sử dụng: readelf <tùy_chọn...> tập_tin_elf...\n"

#: readelf.c:2598
#, c-format
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
msgstr " Hiển thị thông tin về nội dung tập tin dạng thức ELF\n"

#: readelf.c:2599
#, c-format
msgid ""
" Options are:\n"
"  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
"  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
"  -l --program-headers   Display the program headers\n"
"     --segments          An alias for --program-headers\n"
"  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
"     --sections          An alias for --section-headers\n"
"  -g --section-groups    Display the section groups\n"
"  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
"  -s --syms              Display the symbol table\n"
"      --symbols          An alias for --syms\n"
"  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
"  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
"  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
"  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
"  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
"  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any).\n"
"  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
"  -x --hex-dump=<number> Dump the contents of section <number>\n"
"  -w[liaprmfFsoR] or\n"
"  --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
"                         Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
msgstr ""
" Tùy chọn:\n"
"  -a --all               \t\t\t\t\tBằng: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
"\t(hết)\n"
"  -h --file-header       \t\t\t\tHiển thị _dòng đầu tập tin_ ELF\n"
"  -l --program-headers   \t\tHiển thị _các dòng đầu chương trình_\n"
"     --segments          \t\t\tBiệt hiệu cho « --program-headers »\n"
"\t(các phân đoạn)\n"
"  -S --section-headers   \t\t\tHiển thị dòng đầu của các phần\n"
"\t(các dòng đầu phần)\n"
"     --sections          \t\t\tBiệt hiệu cho « --section-headers »\n"
"\t(các phần)\n"
"  -g --section-groups    \t\t\t     Hiển thị _các nhóm phần_\n"
"  -e --headers           \t\t\t\tBằng: -h -l -S\n"
"\t(các dòng đầu)\n"
"  -s --syms              \t\t\tHiển thị bảng _ký hiệu_\n"
"      --symbols          \t\t\tBiệt hiệu cho « --syms »\n"
"\t(các ký hiệu [« syms » là viết tắt])\n"
"  -n --notes             \t\t\tHiển thị _các ghi chú_ lõi (nếu có)\n"
"  -r --relocs            \t\tHiển thị _các việc định vị lại_ (nếu có)\n"
"  -u --unwind            \t\tHiển thị thông tin _tri ra_ (nếu có)\n"
"  -d --dynamic           \t\tHiển thị phần _động_ (nếu có)\n"
"  -V --version-info      \t\tHiển thị các phần phiên bản (nếu có)\n"
"\t(thông tin phiên bản)\n"
"  -A --arch-specific     Hiển thị thông tin _đặc trưng cho kiến trúc_ (nếu có)\n"
"  -D --use-dynamic       _Dùng_ thông tin phần _động_ khi hiển thị ký hiệu\n"
"  -x --hex-dump=<số> \t\t\tĐổ nội dung phần <số>\n"
"\t(đổ thập lục)\n"
"  -w[liaprmfFsoR] or\n"
"  --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
"\t[line\t\t\tdòng\n"
"\tinfo\t\t\tthông tin\n"
"\tabbrev.\t\tviết tắt\n"
"\tpubnames\tcác tên công\n"
"\taranges\t\tcác phạm vị a\n"
"\tmacro\t\tbộ lệnh\n"
"\tframes\t\tcác khung\n"
"\tstr\t\t\tchuỗi\n"
"\tloc\t\t\tđịnh vị\n"
"\tRanges\t\tCác phạm vị]\n"
"       Hiển thị nội dung các phần gỡ lỗi kiểu DWARF2\n"

#: readelf.c:2622
#, c-format
msgid ""
"  -i --instruction-dump=<number>\n"
"                         Disassemble the contents of section <number>\n"
msgstr ""
"  -i --instruction-dump=<số>\t\tTháo ra nội dung phần <số>\n"
"\t(đổ câu lệnh)\n"

#: readelf.c:2626
#, c-format
msgid ""
"  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
"  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
"  -H --help              Display this information\n"
"  -v --version           Display the version number of readelf\n"
msgstr ""
"  -I --histogram\n"
"\tHiển thị _biểu đồ tần xuất_ của các độ dài danh sách xô\n"
"  -W --wide              Cho phép độ _rộng_ kết xuất vượt qua 80 ký tự\n"
"  -H --help             \tHiển thị _trợ giúp_ này\n"
"  -v --version           \tHiển thị số thứ tự _phiên bản_ của readelf\n"

#: readelf.c:2651 readelf.c:12118
msgid "Out of memory allocating dump request table."
msgstr "Hết bộ nhớ khi cấp phát bảng yêu cầu đổ."

#: readelf.c:2820 readelf.c:2888
#, c-format
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
msgstr "Không nhận diện tùy chọn gỡ lỗi « %s »\n"

#: readelf.c:2922
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'\n"
msgstr "Tùy chọn không hợp lệ « -%c »\n"

#: readelf.c:2936
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Không có gì cần làm.\n"

#: readelf.c:2948 readelf.c:2964 readelf.c:5906
msgid "none"
msgstr "không có"

#: readelf.c:2965
msgid "2's complement, little endian"
msgstr "phần bù của 2, tính trạng cuối nhỏ"

#: readelf.c:2966
msgid "2's complement, big endian"
msgstr "phần bù của 2, tính trạng cuối lớn"

#: readelf.c:2984
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "Không phải là tập tin ELF — có những byte ma thuật không đúng tại đầu nó.\n"

#: readelf.c:2992
#, c-format
msgid "ELF Header:\n"
msgstr "Dòng đầu ELF:\n"

#: readelf.c:2993
#, c-format
msgid "  Magic:   "
msgstr "  Ma thuật:   "

#: readelf.c:2997
#, c-format
msgid "  Class:                             %s\n"
msgstr "  Class:                             %s\n"

#: readelf.c:2999
#, c-format
msgid "  Data:                              %s\n"
msgstr "  Data:                              %s\n"

#: readelf.c:3001
#, c-format
msgid "  Version:                           %d %s\n"
msgstr "  Version:                           %d %s\n"

#: readelf.c:3008
#, c-format
msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"

#: readelf.c:3010
#, c-format
msgid "  ABI Version:                       %d\n"
msgstr "  Phiên bản ABI:                       %d\n"

#: readelf.c:3012
#, c-format
msgid "  Type:                              %s\n"
msgstr "  Type:                              %s\n"

#: readelf.c:3014
#, c-format
msgid "  Machine:                           %s\n"
msgstr "  Machine:                           %s\n"

#: readelf.c:3016
#, c-format
msgid "  Version:                           0x%lx\n"
msgstr "  Version:                           0x%lx\n"

#: readelf.c:3019
#, c-format
msgid "  Entry point address:               "
msgstr "  Địa chỉ điểm vào :               "

#: readelf.c:3021
#, c-format
msgid ""
"\n"
"  Start of program headers:          "
msgstr ""
"\n"
"  Điểm đầu các dòng đầu chương trình:          "

#: readelf.c:3023
#, c-format
msgid ""
" (bytes into file)\n"
"  Start of section headers:          "
msgstr ""
" (byte vào tập tin)\n"
"  Đầu các dòng đầu phần:          "

#: readelf.c:3025
#, c-format
msgid " (bytes into file)\n"
msgstr " (byte vào tập tin)\n"

#: readelf.c:3027
#, c-format
msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
msgstr "  Flags:                             0x%lx%s\n"

#: readelf.c:3030
#, c-format
msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
msgstr "  Cỡ phần này:               %ld (byte)\n"

#: readelf.c:3032
#, c-format
msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
msgstr "  Cỡ các dòng đầu chương trình:           %ld (byte)\n"

#: readelf.c:3034
#, c-format
msgid "  Number of program headers:         %ld\n"
msgstr "  Số dòng đầu chương trình:         %ld\n"

#: readelf.c:3036
#, c-format
msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
msgstr "  Cỡ các dòng đầu phần:           %ld (byte)\n"

#: readelf.c:3038
#, c-format
msgid "  Number of section headers:         %ld"
msgstr "  Số dòng đầu phần:         %ld"

#: readelf.c:3043
#, c-format
msgid "  Section header string table index: %ld"
msgstr "  Chỉ mục bảng chuỗi dòng đầu phần: %ld"

#: readelf.c:3074 readelf.c:3107
msgid "program headers"
msgstr "các dòng đầu chương trình"

#: readelf.c:3145 readelf.c:3446 readelf.c:3487 readelf.c:3546 readelf.c:3609
#: readelf.c:3993 readelf.c:4017 readelf.c:5247 readelf.c:5291 readelf.c:5489
#: readelf.c:6450 readelf.c:6464 readelf.c:11493 readelf.c:11912
#: readelf.c:11979
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Hết bộ nhớ\n"

#: readelf.c:3172
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no program headers in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Không có dòng đầu chương trình nào trong tập tin này.\n"

#: readelf.c:3178
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Elf file type is %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Kiểu tập tin Elf là %s\n"

#: readelf.c:3179
#, c-format
msgid "Entry point "
msgstr "Điểm vào"

#: readelf.c:3181
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are %d program headers, starting at offset "
msgstr ""
"\n"
"Có %d dòng đầu chương trình, bắt đầu tại hiệu số"

#: readelf.c:3193 readelf.c:3195
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Program Headers:\n"
msgstr ""
"\n"
"Dòng đầu chương trình:\n"

#: readelf.c:3199
#, c-format
msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
msgstr "  Kiểu         HIệu   ĐChỉẢo   ĐChỉVật   CỡTập CỡNhớ  Cờ Cạnh lề\n"

#: readelf.c:3202
#, c-format
msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
msgstr "  Kiểu         HIệu   Địa Chỉ Ảo   Địa Chỉ Vật lý   CỡTập CỡNhớ  Cờ Cạnh lề\n"

#: readelf.c:3206
#, c-format
msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
msgstr "   Kiểu         HIệu         Địa Chỉ Ảo     Địa Chỉ Vật lý\n"

#: readelf.c:3208
#, c-format
msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
msgstr "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"

#: readelf.c:3301
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "hơn một phân đoạn động\n"

#: readelf.c:3312
msgid "no .dynamic section in the dynamic segment"
msgstr "không có phân đoạn « .dynamic » (động) trong phân đoạn động"

#: readelf.c:3321
msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment"
msgstr "phần « .dynamic » (động) không có được chứa ở trong phân đoạn động"

#: readelf.c:3323
msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment."
msgstr "phần « .dynamic » (động) không phải là phần thứ nhất trong phân đoạn động."

#: readelf.c:3337
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
msgstr "Không tìm thấy tên bộ giải dịch chương trình\n"

#: readelf.c:3344
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      [Requesting program interpreter: %s]"
msgstr ""
"\n"
"      [Đang yêu cầu bộ giải dịch chương trình: %s]"

#: readelf.c:3356
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Section to Segment mapping:\n"
msgstr ""
"\n"
" Ánh xạ Phần đến Phân đoạn:\n"

#: readelf.c:3357
#, c-format
msgid "  Segment Sections...\n"
msgstr "  Các phần phân đoạn...\n"

#: readelf.c:3408
msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
msgstr "Không thể giải dịch địa chỉ ảo khi không có dòng đầu chương trình.\n"

#: readelf.c:3424
#, c-format
msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
msgstr "Địa chỉ ảo 0x%lx không được định vị trong phân đoạn kiểu « PT_LOAD » nào.\n"

#: readelf.c:3438 readelf.c:3479
msgid "section headers"
msgstr "dòng đầu phần"

#: readelf.c:3523 readelf.c:3586
msgid "symbols"
msgstr "ký hiệu"

#: readelf.c:3533 readelf.c:3596
msgid "symtab shndx"
msgstr "symtab shndx"

#: readelf.c:3697 readelf.c:3977
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no sections in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Không có phần nào trong tập tin này.\n"

#: readelf.c:3703
#, c-format
msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
msgstr "Có %d dòng đầu phần, bắt đầu tại hiệu số 0x%lx:\n"

#: readelf.c:3720 readelf.c:4079 readelf.c:4290 readelf.c:4591 readelf.c:5011
#: readelf.c:6618
msgid "string table"
msgstr "bảng chuỗi"

#: readelf.c:3765
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
msgstr "Tập tin chứa nhiều bảng ký hiệu động\n"

# Type: text
# Description
#: readelf.c:3777
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
msgstr "Tập tin chứa nhiều bảng chuỗi động\n"

#: readelf.c:3782
msgid "dynamic strings"
msgstr "chuỗi động"

#: readelf.c:3789
msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
msgstr "Tập tin chứa nhiều bảng symtab shndx\n"

#: readelf.c:3828
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section Headers:\n"
msgstr ""
"\n"
"Dòng đầu phần:\n"

#: readelf.c:3830
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section Header:\n"
msgstr ""
"\n"
"Dòng đầu phần:\n"

#: readelf.c:3834
#, c-format
msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"

#: readelf.c:3837
#, c-format
msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"

#: readelf.c:3840
#, c-format
msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
msgstr "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"

#: readelf.c:3841
#, c-format
msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
msgstr "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"

#: readelf.c:3936
#, c-format
msgid ""
"Key to Flags:\n"
"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
"  I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
"  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
msgstr ""
"Cờ ey \tW\tghi\n"
" \tA\tcấp phát\n"
"\tX\tthực hiện\n"
"\tM\ttrộn\n"
"\tS\tcác chuỗi\n"
"\tI\tthông tin\n"
"\tL\tthứ tự liên kết\n"
"\tG\tnhóm\n"
"\tO\tcần thiết xử lý hệ điều hành thêm\n"
"\to \tđặc trưng cho hệ điều hành\n"
"\ts\tđặc trưng cho bộ xử lý\n"

#: readelf.c:3954
#, c-format
msgid "[<unknown>: 0x%x]"
msgstr "[<không rõ>: 0x%x]"

#: readelf.c:3984
msgid "Section headers are not available!\n"
msgstr "Dòng đầu phần không sẵn sàng.\n"

#: readelf.c:4008
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no section groups in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Không có nhóm phần nào trong tập tin này.\n"

#: readelf.c:4042
#, c-format
msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
msgstr "Có liên kết « sh_link » sai trong phần nhóm « %s »\n"

#: readelf.c:4061
#, c-format
msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
msgstr "Có thông tin « sh_info » sai trong phần nhóm « %s »\n"

#: readelf.c:4085 readelf.c:6947
msgid "section data"
msgstr "dữ liệu phần"

#: readelf.c:4097
#, c-format
msgid "   [Index]    Name\n"
msgstr "   [Chỉ mục]    Tên\n"

#: readelf.c:4114
#, c-format
msgid "section [%5u] already in group section [%5u]\n"
msgstr "phần [%5u] đã có trong phần nhóm [%5u]\n"

#: readelf.c:4127
#, c-format
msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
msgstr "phần 0 trong phần nhóm [%5u]\n"

#: readelf.c:4224
#, c-format
msgid ""
"\n"
"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
msgstr ""
"\n"
"phần định vị lại « %s » tại hiệu số 0x%lx chứa %ld byte:\n"

#: readelf.c:4236
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no dynamic relocations in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Không có việc định vị lại động nào trong tập tin này.\n"

#: readelf.c:4260
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Relocation section "
msgstr ""
"\n"
"Phần định vị lại"

#: readelf.c:4265 readelf.c:4666 readelf.c:4680 readelf.c:5025
#, c-format
msgid "'%s'"
msgstr  %s »"

#: readelf.c:4267 readelf.c:4682 readelf.c:5027
#, c-format
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr " tại hiệu số 0x%lx chứa %lu mục nhập:\n"

#: readelf.c:4308
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no relocations in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Không có việc định vị lại nào trong tập tin này.\n"

#: readelf.c:4482 readelf.c:4862
msgid "unwind table"
msgstr "tri ra bảng"

#: readelf.c:4540 readelf.c:4959
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
msgstr "Đang nhảy kiểu định vị lại bất ngờ %s\n"

#: readelf.c:4598 readelf.c:5018 readelf.c:5069
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no unwind sections in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Không có phần tri ra nào trong tập tin này.\n"

#: readelf.c:4661
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Could not find unwind info section for "
msgstr ""
"\n"
"Không thể tìm thấy phần thông tin tri ra cho "

#: readelf.c:4673
msgid "unwind info"
msgstr "thông tin tri ra"

#: readelf.c:4675 readelf.c:5024
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Unwind section "
msgstr ""
"\n"
"Phần tri ra "

#: readelf.c:5228 readelf.c:5272
msgid "dynamic section"
msgstr "phần động"

#: readelf.c:5349
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is no dynamic section in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Không có phần động nào trong tập tin này.\n"

#: readelf.c:5387
msgid "Unable to seek to end of file!"
msgstr "• Không thể tìm tới kết thúc tập tin. •"

#: readelf.c:5400
msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
msgstr "Không thể quyết định số ký hiệu cần tải\n"

#: readelf.c:5435
msgid "Unable to seek to end of file\n"
msgstr "Không thể tìm tới kết thúc tập tin\n"

#: readelf.c:5442
msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
msgstr "Không thể quyết định độ dài của bảng chuỗi động\n"

#: readelf.c:5447
msgid "dynamic string table"
msgstr "bảng chuỗi động"

#: readelf.c:5482
msgid "symbol information"
msgstr "thông tin ký hiệu"

#: readelf.c:5507
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
msgstr ""
"\n"
"Phần động tại hiệu số 0x%lx chứa %u mục nhập:\n"

#: readelf.c:5510
#, c-format
msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
msgstr "  Thẻ        Kiểu                     Tên/Giá trị\n"

#: readelf.c:5546
#, c-format
msgid "Auxiliary library"
msgstr "Thư viên phụ"

#: readelf.c:5550
#, c-format
msgid "Filter library"
msgstr "Thư viên lọc"

#: readelf.c:5554
#, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr "Tập tin cấu hình"

#: readelf.c:5558
#, c-format
msgid "Dependency audit library"
msgstr "Thư viên kiểm tra cách phụ thuộc"

#: readelf.c:5562
#, c-format
msgid "Audit library"
msgstr "Thư viên kiểm tra"

#: readelf.c:5580 readelf.c:5608 readelf.c:5636
#, c-format
msgid "Flags:"
msgstr "Cờ :"

#: readelf.c:5583 readelf.c:5611 readelf.c:5638
#, c-format
msgid " None\n"
msgstr " Không có\n"

#: readelf.c:5759
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]"
msgstr "Thư viện dùng chung: [%s]"

#: readelf.c:5762
#, c-format
msgid " program interpreter"
msgstr " bộ giải dịch chương trình"

#: readelf.c:5766
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]"
msgstr "soname (tên so) thư viên: [%s]"

#: readelf.c:5770
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]"
msgstr "rpath (đường dẫn r) thư viên: [%s]"

#: readelf.c:5774
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]"
msgstr "runpath (đường dẫn chạy) thư viên: [%s]"

#: readelf.c:5837
#, c-format
msgid "Not needed object: [%s]\n"
msgstr "Đối tượng không cần thiết: [%s]\n"

#: readelf.c:5951
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version definition section '%s' contains %ld entries:\n"
msgstr ""
"\n"
"Phần định nghĩa phiên bản « %s » chứa %ld mục nhập:\n"

#: readelf.c:5954
#, c-format
msgid "  Addr: 0x"
msgstr "  ĐChỉ: 0x"

#: readelf.c:5956 readelf.c:6148
#, c-format
msgid "  Offset: %#08lx  Link: %lx (%s)\n"
msgstr "  HIệu: %#08lx  LKết: %lx (%s)\n"

#: readelf.c:5961
msgid "version definition section"
msgstr "phần định nghĩa phiên bản"

#: readelf.c:5987
#, c-format
msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
msgstr "  %#06x: Bản: %d  Cờ: %s"

#: readelf.c:5990
#, c-format
msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
msgstr "  Chỉ mục: %d  Đếm: %d  "

#: readelf.c:6001
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Tên: %s\n"

#: readelf.c:6003
#, c-format
msgid "Name index: %ld\n"
msgstr "Chỉ mục tên: %ld\n"

#: readelf.c:6018
#, c-format
msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
msgstr "  %#06x: Mẹ %d: %s\n"

#: readelf.c:6021
#, c-format
msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
msgstr "  %#06x: Mẹ %d, chỉ mục tên: %ld\n"

#: readelf.c:6040
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version needs section '%s' contains %ld entries:\n"
msgstr ""
"\n"
"Phần cần thiết phiên bản « %s » chứa %ld mục nhập:\n"

#: readelf.c:6043
#, c-format
msgid " Addr: 0x"
msgstr " ĐChỉ: 0x"

#: readelf.c:6045
#, c-format
msgid "  Offset: %#08lx  Link to section: %ld (%s)\n"
msgstr "  HIệu: %#08lx  Liên kết đến phần: %ld (%s)\n"

#: readelf.c:6050
msgid "version need section"
msgstr "phần cần phiên bản"

#: readelf.c:6072
#, c-format
msgid "  %#06x: Version: %d"
msgstr "  %#06x: PhBản: %d"

#: readelf.c:6075
#, c-format
msgid "  File: %s"
msgstr "  Tập tin: %s"

#: readelf.c:6077
#, c-format
msgid "  File: %lx"
msgstr "  Tập tin: %lx"

#: readelf.c:6079
#, c-format
msgid "  Cnt: %d\n"
msgstr "  Đếm: %d\n"

#: readelf.c:6097
#, c-format
msgid "  %#06x:   Name: %s"
msgstr "  %#06x:   Tên: %s"

#: readelf.c:6100
#, c-format
msgid "  %#06x:   Name index: %lx"
msgstr "  %#06x:   Chỉ mục tên: %lx"

#: readelf.c:6103
#, c-format
msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
msgstr "  Cờ: %s  Phiên bản: %d\n"

#: readelf.c:6139
msgid "version string table"
msgstr "bảng chuỗi phiên bản"

#: readelf.c:6143
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
msgstr ""
"\n"
"Phần ký hiệu phiên bản « %s » chứa %d mục nhập:\n"

#: readelf.c:6146
#, c-format
msgid " Addr: "
msgstr " ĐChỉ: "

#: readelf.c:6156
msgid "version symbol data"
msgstr "dữ liệu ký hiệu phiên bản"

#: readelf.c:6183
msgid "   0 (*local*)    "
msgstr "   0 (*local*)    "

#: readelf.c:6187
msgid "   1 (*global*)   "
msgstr "   1 (*toàn cụcglobal*)   "

#: readelf.c:6223 readelf.c:6677
msgid "version need"
msgstr "phiên bản cần"

#: readelf.c:6233
msgid "version need aux (2)"
msgstr "phiên bản cần phụ (2)"

#: readelf.c:6275 readelf.c:6740
msgid "version def"
msgstr "phbản đ.nghĩa"

#: readelf.c:6294 readelf.c:6755
msgid "version def aux"
msgstr "phbản đ.nghĩa phụ"

#: readelf.c:6325
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No version information found in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Không tìm thấy thông tin phiên bản trong tập tin này.\n"

#: readelf.c:6456
msgid "Unable to read in dynamic data\n"
msgstr "Không thể đọc vào dữ liệu động\n"

#: readelf.c:6509
msgid "Unable to seek to start of dynamic information"
msgstr "Không thể tìm tới đầu thông tin động"

#: readelf.c:6515
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
msgstr "Việc đọc vào số xô bị lỗi\n"

#: readelf.c:6521
msgid "Failed to read in number of chains\n"
msgstr "Việc đọc vào số dây bị lỗi\n"

#: readelf.c:6541
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Symbol table for image:\n"
msgstr ""
"\n"
"Bảng ký hiệu cho ảnh:\n"

#: readelf.c:6543
#, c-format
msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
msgstr "  Số xô :    Giá trị  Cỡ   Kiểu   Trộn Hiện      Ndx Tên\n"

#: readelf.c:6545
#, c-format
msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
msgstr "  Số xô :    Giá trị         Cỡ   Kiểu   Trộn Hiện     Ndx Tên\n"

#: readelf.c:6597
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
msgstr ""
"\n"
"Bảng ký hiệu « %s » chứa %lu mục nhập:\n"

#: readelf.c:6601
#, c-format
msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
msgstr "   Số :    Giá trị  Cỡ Kiểu    Trộn   Hiện    Ndx Tên\n"

#: readelf.c:6603
#, c-format
msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
msgstr "   Số :    Giá trị        Cỡ Kiểu    Trộn   Hiện    Ndx Tên\n"

#: readelf.c:6649
msgid "version data"
msgstr "dữ liệu phiên bản"

#: readelf.c:6690
msgid "version need aux (3)"
msgstr "phiên bản cần phụ (3)"

#: readelf.c:6715
msgid "bad dynamic symbol"
msgstr "ký hiệu động sai"

#: readelf.c:6778
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
msgstr ""
"\n"
"Không có thông tin ký hiệu động để hiển thị ký hiệu.\n"

#: readelf.c:6790
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
msgstr ""
"\n"
"Biểu đồ tần xuất cho độ dài danh sách xô (tổng số %lu xô):\n"

#: readelf.c:6792
#, c-format
msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
msgstr " Dài       Số           %% tổng phạm vị\n"

#: readelf.c:6797 readelf.c:6813 readelf.c:10967 readelf.c:11159
msgid "Out of memory"
msgstr "Hết bộ nhớ"

#: readelf.c:6862
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
msgstr ""
"\n"
"Phân đoạn thông tin động tại hiệu số 0x%lx chứa %d mục nhập:\n"

#: readelf.c:6865
#, c-format
msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
msgstr " Số : Tên                           ĐóngVới     Cờ\n"

#: readelf.c:6917
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Assembly dump of section %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Việc đổ thanh ghi của phần %s\n"

#: readelf.c:6938
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '%s' has no data to dump.\n"
msgstr ""
"\n"
"Phần « %s » không có dữ liệu cần đổ.\n"

#: readelf.c:6943
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Hex dump of section '%s':\n"
msgstr ""
"\n"
"Việc đổ thập lục của phần « %s »:\n"

#: readelf.c:7090
msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
msgstr "gặp thao tác dòng đã mở rộng dạng sai.\n"

#: readelf.c:7097
#, c-format
msgid "  Extended opcode %d: "
msgstr "  Opcode (mã thao tác) đã mở rộng %d: "

#: readelf.c:7102
#, c-format
msgid ""
"End of Sequence\n"
"\n"
msgstr ""
"Kết thúc dãy\n"
"\n"

#: readelf.c:7108
#, c-format
msgid "set Address to 0x%lx\n"
msgstr "đặt Địa chỉ là 0x%lx\n"

#: readelf.c:7113
#, c-format
msgid "  define new File Table entry\n"
msgstr "  định nghĩa mục nhập Bảng Tập tin mới\n"

#: readelf.c:7114 readelf.c:9032
#, c-format
msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr "  Mục\tTMục\tGiờ\tCỡ\tTên\n"

# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
#: readelf.c:7116
#, c-format
msgid "   %d\t"
msgstr "   %d\t"

# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
#: readelf.c:7119 readelf.c:7121 readelf.c:7123 readelf.c:9044 readelf.c:9046
#: readelf.c:9048
#, c-format
msgid "%lu\t"
msgstr "%lu\t"

# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
#: readelf.c:7124
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"

#: readelf.c:7128
#, c-format
msgid "UNKNOWN: length %d\n"
msgstr "KHÔNG RÕ: độ dài %d\n"

#: readelf.c:7155
msgid "debug_str section data"
msgstr "debug_str section data"

#: readelf.c:7173
msgid "<no .debug_str section>"
msgstr "<no .debug_str section>"

#: readelf.c:7176
msgid "<offset is too big>"
msgstr "<offset is too big>"

#: readelf.c:7201
msgid "debug_loc section data"
msgstr "dữ liệu phần « debug_loc » (định vị gỡ lỗi)"

#: readelf.c:7235
msgid "debug_range section data"
msgstr "dữ liệu phần « debug_range » (phạm vị gỡ lỗi)"

#: readelf.c:7307
#, c-format
msgid "%s: skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n"
msgstr "%s: đang nhảy qua kiểu ký hiệu bất ngờ %s trong việc định vị lại trong phần .rela%s\n"

#: readelf.c:7321
#, c-format
msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n"
msgstr "đang nhảy qua kiểu ký hiệu bất ngờ %s trong việc định vị lại trong phần .rela%s\n"

#: readelf.c:7565
#, c-format
msgid "Unknown TAG value: %lx"
msgstr "Giá trị TAG (thẻ) không rõ : %lx"

#: readelf.c:7601
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "Giá trị FORM (dạng) không rõ : %lx"

#: readelf.c:7610
#, c-format
msgid " %lu byte block: "
msgstr " Khối %lu byte: "

#: readelf.c:7944
#, c-format
msgid "(User defined location op)"
msgstr "(Thao tác định vị do người dùng định nghĩa)"

#: readelf.c:7946
#, c-format
msgid "(Unknown location op)"
msgstr "(Thao tác định vị không rõ)"

#: readelf.c:8015
msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"
msgstr "Lỗi nội bộ: phiên bản DWARF không phải là 2 hay 3.\n"

#: readelf.c:8113
msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
msgstr "Không hỗ trợ « DW_FORM_data8 » khi « sizeof (unsigned long) != 8 » [kích cỡ của (dài không ký)]\n"

#: readelf.c:8162
#, c-format
msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
msgstr " (chuỗi gián tiếp, hiệu số: 0x%lx): %s"

#: readelf.c:8171
#, c-format
msgid "Unrecognized form: %d\n"
msgstr "Không nhận diện dạng: %d\n"

#: readelf.c:8256
#, c-format
msgid "(not inlined)"
msgstr "(không đặt trực tiếp)"

#: readelf.c:8259
#, c-format
msgid "(inlined)"
msgstr "(đặt trực tiếp)"

#: readelf.c:8262
#, c-format
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgstr "(khai báo là trực tiếp mà bị bỏ qua)"

#: readelf.c:8265
#, c-format
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgstr "(khai báo là trực tiếp và đặt trực tiếp)"

#: readelf.c:8268
#, c-format
msgid "  (Unknown inline attribute value: %lx)"
msgstr "  (Không biết giá trị thuộc tính trực tiếp: %lx)"

#: readelf.c:8413 readelf.c:9537
#, c-format
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
msgstr " [không có DW_AT_frame_base (cơ bản khung)]"

#: readelf.c:8416
#, c-format
msgid "(location list)"
msgstr "(danh sách địa điểm)"

#: readelf.c:8534
#, c-format
msgid "Unknown AT value: %lx"
msgstr "Không biết giá trị AT: %lx"

#: readelf.c:8602
msgid "No comp units in .debug_info section ?"
msgstr "Không có đơn vị biên dịch trong phần « .debug_info » (thông tin gỡ lỗi) ?"

#: readelf.c:8611
#, c-format
msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
msgstr "Không đủ bộ nhớ cho mảng thông tin gỡ lỗi có mục nhập %u"

#: readelf.c:8619 readelf.c:9630
#, c-format
msgid ""
"The section %s contains:\n"
"\n"
msgstr ""
"Phần %s chứa:\n"
"\n"

#: readelf.c:8693
#, c-format
msgid "  Compilation Unit @ %lx:\n"
msgstr "  Đơn vị biên dịch @ %lx:\n"

#: readelf.c:8694
#, c-format
msgid "   Length:        %ld\n"
msgstr "   Dài:        %ld\n"

#: readelf.c:8695
#, c-format
msgid "   Version:       %d\n"
msgstr "   Phiên bản:       %d\n"

#: readelf.c:8696
#, c-format
msgid "   Abbrev Offset: %ld\n"
msgstr "   Hiệu số tắt: %ld\n"

#: readelf.c:8697
#, c-format
msgid "   Pointer Size:  %d\n"
msgstr "   Cỡ con trỏ :  %d\n"

#: readelf.c:8702
msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n"
msgstr "Hỗ trợ chỉ thông tin gỡ lỗi phiên bản DWARF 2 và 3 thôi.\n"

#: readelf.c:8717
msgid "Unable to locate .debug_abbrev section!\n"
msgstr "Không thể định vị phần « .debug_abbrev » (gỡ lỗi viết tắt)\n"

#: readelf.c:8722
msgid "debug_abbrev section data"
msgstr "dữ liệu phần « .debug_abbrev » (gỡ lỗi viết tắt)"

#: readelf.c:8759
#, c-format
msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
msgstr "Không thể định vị mục nhâp %lu trong bảng viết tắt\n"

#: readelf.c:8765
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n"
msgstr " <%d><%lx>: Số viết tắt: %lu (%s)\n"

#: readelf.c:8838
#, c-format
msgid "%s section needs a populated .debug_info section\n"
msgstr "Phần %s cần phần « .debug_info » (thông tin gỡ lỗi) có dữ liệu\n"

#: readelf.c:8845
#, c-format
msgid "%s section has more comp units than .debug_info section\n"
msgstr "Phần %s có nhiều đơn vị biên dịch hơn phần « .debug_info » (thông tin gỡ lỗi)\n"

#: readelf.c:8847
#, c-format
msgid ""
"assuming that the pointer size is %d, from the last comp unit in .debug_info\n"
"\n"
msgstr ""
"giả sử kích cỡ con trỏ là %d, từ đơn vị biên dịch cuối cùng trong « .debug_info » (thông tin gỡ lỗi)\n"
"\n"

#: readelf.c:8891
msgid "extracting information from .debug_info section"
msgstr "đang trích thông tin ra phần « .debug_info » (thông tin gỡ lỗi)"

#: readelf.c:8909
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dump of debug contents of section %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Việc đổ nội dung gỡ lỗi của phần %s:\n"

#: readelf.c:8948
msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
msgstr "Hình như dòng bị hỏng — phần quá nhỏ\n"

#: readelf.c:8957
msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"
msgstr "Hỗ trợ hiện thời chỉ thông tin dòng DWARF phiên bản 2 và 3.\n"

#: readelf.c:8984
#, c-format
msgid "  Length:                      %ld\n"
msgstr "  Dài:                      %ld\n"

#: readelf.c:8985
#, c-format
msgid "  DWARF Version:               %d\n"
msgstr "  Phiên bản DWARF:               %d\n"

#: readelf.c:8986
#, c-format
msgid "  Prologue Length:             %d\n"
msgstr "  Dài đoạn mở đầu :             %d\n"

#: readelf.c:8987
#, c-format
msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
msgstr "  Dài câu lệnh tối thiểu :  %d\n"

#: readelf.c:8988
#, c-format
msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
msgstr " Giá trị đầu của « is_stmt »:  %d\n"

#: readelf.c:8989
#, c-format
msgid "  Line Base:                   %d\n"
msgstr "  Cơ bản dòng:                   %d\n"

#: readelf.c:8990
#, c-format
msgid "  Line Range:                  %d\n"
msgstr "  Phạm vị dòng:                  %d\n"

#: readelf.c:8991
#, c-format
msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
msgstr "  Cơ bản mã thao tác:                 %d\n"

#: readelf.c:8992
#, c-format
msgid "  (Pointer size:               %u)\n"
msgstr "  (cỡ con trỏ :               %u)\n"

#: readelf.c:9001
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Opcodes:\n"
msgstr ""
"\n"
" Mã thao tác:\n"

#: readelf.c:9004
#, c-format
msgid "  Opcode %d has %d args\n"
msgstr "  Mã thao tác %d  %d đối số\n"

#: readelf.c:9010
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The Directory Table is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
"  Bảng Thư mục rỗng\n"

#: readelf.c:9013
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The Directory Table:\n"
msgstr ""
"\n"
"  Bảng Thư mục:\n"

# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
#: readelf.c:9017
#, c-format
msgid "  %s\n"
msgstr "  %s\n"

#: readelf.c:9028
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The File Name Table is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
" Bảng Tên Tập tin rỗng:\n"

#: readelf.c:9031
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The File Name Table:\n"
msgstr ""
"\n"
"  Bảng Tên Tập tin:\n"

# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
#: readelf.c:9039
#, c-format
msgid "  %d\t"
msgstr "  %d\t"

# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
#: readelf.c:9050
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"

#. Now display the statements.
#: readelf.c:9058
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Line Number Statements:\n"
msgstr ""
"\n"
" Câu Số thứ tự Dòng:\n"

#: readelf.c:9073
#, c-format
msgid "  Special opcode %d: advance Address by %d to 0x%lx"
msgstr "  Mã thao tác đặc biệt %d: nâng cao Địa chỉ bước %d tới 0x%lx"

#: readelf.c:9077
#, c-format
msgid " and Line by %d to %d\n"
msgstr " và Dòng bước %d tới %d\n"

#: readelf.c:9088
#, c-format
msgid "  Copy\n"
msgstr "  Chép\n"

#: readelf.c:9095
#, c-format
msgid "  Advance PC by %d to %lx\n"
msgstr "  Nâng cao PC bước %d tới %lx\n"

#: readelf.c:9103
#, c-format
msgid "  Advance Line by %d to %d\n"
msgstr "  Nâng cao dòng bước %d tới %d\n"

#: readelf.c:9110
#, c-format
msgid "  Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
msgstr "  Lập Tên Tập tin là mục nhập %d trong Bảng Tên Tập tin\n"

#: readelf.c:9118
#, c-format
msgid "  Set column to %d\n"
msgstr "  Lập cột là %d\n"

#: readelf.c:9125
#, c-format
msgid "  Set is_stmt to %d\n"
msgstr "  Lập « is_stmt » (là câu) là %d\n"

#: readelf.c:9130
#, c-format
msgid "  Set basic block\n"
msgstr "  Lập khối cơ bản\n"

#: readelf.c:9138
#, c-format
msgid "  Advance PC by constant %d to 0x%lx\n"
msgstr "  Nâng cao PC bước hằng số %d tới 0x%lx\n"

#: readelf.c:9146
#, c-format
msgid "  Advance PC by fixed size amount %d to 0x%lx\n"
msgstr "  Nâng cao PC bước kích cỡ cố định %d tới 0x%lx\n"

#: readelf.c:9151
#, c-format
msgid "  Set prologue_end to true\n"
msgstr "  Lập « prologue_end » (kết thúc đoạn mở đầu) là true (đúng)\n"

#: readelf.c:9155
#, c-format
msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
msgstr "  Lập « epilogue_begin » (đầu phần kết) là true (đúng)\n"

#: readelf.c:9161
#, c-format
msgid "  Set ISA to %d\n"
msgstr "  Lập ISA là %d\n"

#: readelf.c:9165
#, c-format
msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
msgstr "  Gặp opcode (mã thao tác) không rõ %d với tác tử : "

#: readelf.c:9193 readelf.c:9279 readelf.c:9354
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section:\n"
"\n"
msgstr ""
"Nội dung của phần %s:\n"
"\n"

#: readelf.c:9233
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
msgstr "Hỗ trợ hiện thời chỉ pubnames (tên công) DWARF phiên bản 2 và 3 thôi\n"

#: readelf.c:9240
#, c-format
msgid "  Length:                              %ld\n"
msgstr "  Length:                              %ld\n"

#: readelf.c:9242
#, c-format
msgid "  Version:                             %d\n"
msgstr "  Version:                             %d\n"

#: readelf.c:9244
#, c-format
msgid "  Offset into .debug_info section:     %ld\n"
msgstr "  Hiệu số vào phầnO« ffset into .» (thông tin gỡ lỗi)nfo section:     %ld\n"

#: readelf.c:9246
#, c-format
msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgstr "  Kích cỡ của vùng trong phần « .debug_info » (thông tin gỡ lỗi): %ld\n"

#: readelf.c:9249
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    Offset\tName\n"
msgstr ""
"\n"
"    Hiệu\tTên\n"

#: readelf.c:9300
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file (bắt đầu tập tin) — số_dòng: %d số_tập_tin: %d\n"

#: readelf.c:9306
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file (kết thúc tập tin)\n"

#: readelf.c:9314
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define (định nghĩa) — số_dòng : %d bộ_lệnh : %s\n"

#: readelf.c:9323
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef (chưa định nghĩa) — số_dòng : %d bộ_lệnh : %s\n"

#: readelf.c:9335
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext (phần mở rộng nhà bán) — hằng số : %d chuối : %s\n"

#: readelf.c:9363
#, c-format
msgid "  Number TAG\n"
msgstr "  Số THẺ\n"

# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
#: readelf.c:9369
#, c-format
msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"

#: readelf.c:9372
msgid "has children"
msgstr "có điều con"

#: readelf.c:9372
msgid "no children"
msgstr "không có con"

# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
#: readelf.c:9375
#, c-format
msgid "    %-18s %s\n"
msgstr "    %-18s %s\n"

#: readelf.c:9410
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The .debug_loc section is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
"Phần « .debug_loc » (gỡ lỗi định vị) rỗng:\n"

#. FIXME: Should we handle this case?
#: readelf.c:9455
msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
msgstr "• Các danh sách địa điểm trong phần « .debug_info » (thông tin gỡ lỗi) không phải theo thứ tự dần. •\n"

#: readelf.c:9458
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
msgstr "• Không có danh sách địa điểm trong phần « .debug_info » (thông tin gỡ lỗi). •\n"

#: readelf.c:9461
#, c-format
msgid "Location lists in .debug_loc section start at 0x%lx\n"
msgstr "Danh sách địa điểm trong phần « .debug_info » (thông tin gỡ lỗi) bắt đầu tại 0x%lx\n"

#: readelf.c:9464
#, c-format
msgid ""
"Contents of the .debug_loc section:\n"
"\n"
msgstr ""
"Nội dung của phần « .debug_info » (thông tin gỡ lỗi):\n"
"\n"

#: readelf.c:9465
#, c-format
msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
msgstr "    HIệu   Đầu    Cuối      Biểu thức\n"

#: readelf.c:9495
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "Có một lỗ [0x%lx - 0x%lx] trong phần « .debug_info » (thông tin gỡ lỗi).\n"

#: readelf.c:9498
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "Có một nơi chồng lấp [0x%lx - 0x%lx] trong phần « .debug_info » (thông tin gỡ lỗi).\n"

#: readelf.c:9512 readelf.c:9837
#, c-format
msgid "    %8.8lx <End of list>\n"
msgstr "    %8.8lx <Kết thúc danh sách>\n"

#: readelf.c:9540 readelf.c:9854
msgid " (start == end)"
msgstr " (start == end)"

#: readelf.c:9542 readelf.c:9856
msgid " (start > end)"
msgstr " (start > end)"

#: readelf.c:9566
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The .debug_str section is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
"Phần « .debug_str » (chuỗi gỡ lỗi) rỗng.\n"

#: readelf.c:9570
#, c-format
msgid ""
"Contents of the .debug_str section:\n"
"\n"
msgstr ""
"Nội dung của phần « .debug_str » (chuỗi gỡ lỗi):\n"
"\n"

#: readelf.c:9675
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
msgstr "Hỗ trợ hiện thời chỉ arange (phạm vị a) DWARF phiên bản 2 và 3 thôi.\n"

#: readelf.c:9679
#, c-format
msgid "  Length:                   %ld\n"
msgstr "  Dài:                   %ld\n"

#: readelf.c:9680
#, c-format
msgid "  Version:                  %d\n"
msgstr "  Phiên bản:                  %d\n"

#: readelf.c:9681
#, c-format
msgid "  Offset into .debug_info:  %lx\n"
msgstr "  Hiệu số vào « .debug_info » (thông tin gỡ lỗi):  %lx\n"

#: readelf.c:9682
#, c-format
msgid "  Pointer Size:             %d\n"
msgstr "  Kích cỡ con trỏ :             %d\n"

#: readelf.c:9683
#, c-format
msgid "  Segment Size:             %d\n"
msgstr "  Kích cỡ phân đoạn:             %d\n"

#: readelf.c:9685
#, c-format
msgid ""
"\n"
"    Address  Length\n"
msgstr ""
"\n"
"    Độ dài địa chỉ\n"

#: readelf.c:9741
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The .debug_ranges section is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
"Phần « .debug_ranges » (các phạm vị gỡ lỗi) rỗng.\n"

#. FIXME: Should we handle this case?
#: readelf.c:9786
msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
msgstr "• Các danh sách phạm vị trong phần « .debug_info » (thông tin gỡ lỗi) không phải theo thứ tự dần. •\n"

#: readelf.c:9789
msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
msgstr "• Không có danh sách phạm vị trong phần « .debug_info » (thông tin gỡ lỗi). •\n"

#: readelf.c:9792
#, c-format
msgid "Range lists in .debug_ranges section start at 0x%lx\n"
msgstr "Danh sách phạm vị trong phần « .debug_ranges » (các phạm vị gỡ lỗi) bắt đầu tại 0x%lx\n"

#: readelf.c:9795
#, c-format
msgid ""
"Contents of the .debug_ranges section:\n"
"\n"
msgstr ""
"Nội dung của phần « .debug_ranges » (các phạm vị gỡ lỗi):\n"
"\n"

#: readelf.c:9796
#, c-format
msgid "    Offset   Begin    End\n"
msgstr "    HIệu   Đầu    Cuối\n"

#: readelf.c:9820
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n"
msgstr "Có một lỗ [0x%lx - 0x%lx] trong phần « .debug_ranges » (các phạm vị gỡ lỗi).\n"

#: readelf.c:9823
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n"
msgstr "Có một chồng lấp [0x%lx - 0x%lx] trong phần « .debug_ranges » (các phạm vị gỡ lỗi).\n"

#: readelf.c:10017
#, c-format
msgid "The section %s contains:\n"
msgstr "Phần %s chứa:\n"

#: readelf.c:10663
#, c-format
msgid "unsupported or unknown DW_CFA_%d\n"
msgstr "« DW_CFA_%d » không được hỗ trợ, hay không rõ\n"

#: readelf.c:10688
#, c-format
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
msgstr "Chưa hỗ trợ khả năng hiển thị nội dung phần %s.\n"

#: readelf.c:10732
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '%s' has no debugging data.\n"
msgstr ""
"\n"
"Phần « %s » không có dữ liệu gỡ lỗi nào.\n"

#: readelf.c:10746
msgid "debug section data"
msgstr "dữ liệu phần gỡ lỗi"

#: readelf.c:10765
#, c-format
msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
msgstr "Không nhận diện phần gỡ lỗi: %s\n"

#: readelf.c:10800
#, c-format
msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "• Phần %d không được đổ vì nó không tồn tại. •\n"

#: readelf.c:10872 readelf.c:11236
msgid "liblist"
msgstr "danh sách thư viên"

#: readelf.c:10961
msgid "options"
msgstr "tùy chọn"

#: readelf.c:10991
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '%s' contains %d entries:\n"
msgstr ""
"\n"
"Phần « %s » chứa %d mục nhập:\n"

#: readelf.c:11152
msgid "conflict list found without a dynamic symbol table"
msgstr "tìm danh sách xung đột không có bảng ký hiệu động"

#: readelf.c:11168 readelf.c:11182
msgid "conflict"
msgstr "xung đột"

#: readelf.c:11192
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
msgstr ""
"\n"
"Phần « .conflict » (xung đột) chứa %lu mục nhập:\n"

#: readelf.c:11194
msgid "  Num:    Index       Value  Name"
msgstr "  Số :    CMục     Giá trị    Tên"

#: readelf.c:11243
msgid "liblist string table"
msgstr "bảng chuỗi danh sách thư viên"

#: readelf.c:11252
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
msgstr ""
"\n"
"Phần danh sách thư viên « %s » chứa %lu mục nhập:\n"

#: readelf.c:11303
msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
msgstr "NT_AUXV (véc-tơ phụ)"

#: readelf.c:11305
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
msgstr "NT_PRSTATUS (cấu trúc trạng thái prstatus)"

#: readelf.c:11307
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGSET (thanh ghi điểm phù động)"

#: readelf.c:11309
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
msgstr "NT_PRPSINFO (cấu trúc thông tin prpsinfo)"

#: readelf.c:11311
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
msgstr "NT_TASKSTRUCT (cấu trúc tác vụ)"

#: readelf.c:11313
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
msgstr "NT_PRXFPREG (cấu trúc « user_xfpregs »)"

#: readelf.c:11315
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
msgstr "NT_PSTATUS (cấu trúc trạng thái pstatus)"

#: readelf.c:11317
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGS (thanh ghi điểm phù động)"

#: readelf.c:11319
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
msgstr "NT_PSINFO (cấu trúc thông tin psinfo)"

#: readelf.c:11321
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
msgstr "NT_LWPSTATUS (cấu trúc trạng thái « lwpstatus_t »)"

#: readelf.c:11323
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
msgstr "NT_LWPSINFO (cấu trúc thông tin « lwpsinfo_t »)"

#: readelf.c:11325
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (cấu trúc trạng thái « win32_pstatus »)"

#: readelf.c:11333
msgid "NT_VERSION (version)"
msgstr "NT_VERSION (phiên bản)"

#: readelf.c:11335
msgid "NT_ARCH (architecture)"
msgstr "NT_ARCH (architecture)"

#: readelf.c:11340 readelf.c:11362
#, c-format
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgstr "Không biết kiểu ghi chú : (0x%08x)"

#. NetBSD core "procinfo" structure.
#: readelf.c:11352
msgid "NetBSD procinfo structure"
msgstr "Cấu trúc thông tin tiến trình procinfo NetBSD"

#: readelf.c:11379 readelf.c:11393
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
msgstr "PT_GETREGS (cấu trúc thanh ghi)"

#: readelf.c:11381 readelf.c:11395
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
msgstr "PT_GETFPREGS (cấu trúc thanh ghi « fpreg »)"

# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
#: readelf.c:11401
#, c-format
msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"

#: readelf.c:11447
msgid "notes"
msgstr "ghi chú"

#: readelf.c:11453
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
msgstr ""
"\n"
"Gặp ghi chú tại hiệu số 0x%08lx có độ dài 0x%08lx:\n"

#: readelf.c:11455
#, c-format
msgid "  Owner\t\tData size\tDescription\n"
msgstr "  Chủ\t\tCỡ dữ liệu\tMô tả\n"

#: readelf.c:11474
#, c-format
msgid "corrupt note found at offset %x into core notes\n"
msgstr "tìm ghi chú bị hỏng tại hiệu số %x vào ghi chú lõi\n"

#: readelf.c:11476
#, c-format
msgid " type: %x, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
msgstr " kiểu: %x, cỡ_tên: %08lx, cỡ_mô_tả: %08lx\n"

#: readelf.c:11574
#, c-format
msgid "No note segments present in the core file.\n"
msgstr "Không có phân đoạn ghi chú trong tập tin lõi.\n"

#: readelf.c:11653
msgid ""
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
msgstr ""
"Tức thời readelf này đã được xây dụng\n"
"không có hỗ trợ kiểu dữ liệu 64-bit\n"
"nên không thể đọc tập tin ELF kiểu 64-bit.\n"

#: readelf.c:11700 readelf.c:12059
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file header\n"
msgstr "%s: việc đọc dòng đầu tập tin bị lỗi\n"

#: readelf.c:11713
#, c-format
msgid ""
"\n"
"File: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Tập tin: %s\n"

#: readelf.c:11876 readelf.c:11897 readelf.c:11934 readelf.c:12014
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header\n"
msgstr "%s: việc đọc dòng đầu kho bị lỗi\n"

# Type: error
# Description
#: readelf.c:11887
#, c-format
msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
msgstr "%s: việc nhảy qua bảng ký hiệu kho bị lỗi\n"

# Type: error
# Description
#: readelf.c:11919
#, c-format
msgid "%s: failed to read string table\n"
msgstr "%s: việc đọc bảng chuỗi bị lỗi\n"

#: readelf.c:11955
#, c-format
msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n"
msgstr "%s: hiệu số bảng chuỗi kho không hợp lệ %lu\n"

#: readelf.c:11971
#, c-format
msgid "%s: bad archive file name\n"
msgstr "%s: tên tập tin kho sai\n"

#: readelf.c:12003
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
msgstr "%s: việc tìm tới dòng đầu kho kế tiếp bị lỗi\n"

#: readelf.c:12037
#, c-format
msgid "'%s': No such file\n"
msgstr  %s »: không có tập tin như vậy\n"

#: readelf.c:12039
#, c-format
msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
msgstr "Không thể định vị « %s ». Thông điệp lỗi hệ thống: %s\n"

#: readelf.c:12046
#, c-format
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
msgstr  %s » không phải là tập tin chuẩn\n"

#: readelf.c:12053
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
msgstr "Tập tin nhập « %s » không có khả năng đọc.\n"

#: rename.c:127
#, c-format
msgid "%s: cannot set time: %s"
msgstr "%s: không thể lập thời gian: %s"

#. We have to clean up here.
#: rename.c:162 rename.c:200
#, c-format
msgid "unable to rename '%s' reason: %s"
msgstr "không thể đổi tên %s vì lý do : %s"

#: rename.c:208
#, c-format
msgid "unable to copy file '%s' reason: %s"
msgstr "không thể sao chép tập tin « %s » vì lý do : %s"

#: resbin.c:132
#, c-format
msgid "%s: not enough binary data"
msgstr "%s: không đủ dữ liệu nhị phân"

#: resbin.c:148
msgid "null terminated unicode string"
msgstr "chuỗi Unicode không được chấm dứt rỗng"

#: resbin.c:175 resbin.c:181
msgid "resource ID"
msgstr "ID tài nguyên"

#: resbin.c:221
msgid "cursor"
msgstr "con chạy"

#: resbin.c:253 resbin.c:260
msgid "menu header"
msgstr "dòng đầu trình đơn"

#: resbin.c:270
msgid "menuex header"
msgstr "dòng đầu trình đơn menuex"

#: resbin.c:274
msgid "menuex offset"
msgstr "hiệu số trình đơn menuex"

#: resbin.c:281
#, c-format
msgid "unsupported menu version %d"
msgstr "phiên bản trình đơn không được hỗ trợ %d"

#: resbin.c:306 resbin.c:321 resbin.c:384
msgid "menuitem header"
msgstr "dòng đầu mục trình đơn"

#: resbin.c:414
msgid "menuitem"
msgstr "mục trình đơn"

#: resbin.c:453 resbin.c:481
msgid "dialog header"
msgstr "dòng đầu đối thoại"

#: resbin.c:471
#, c-format
msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
msgstr "ngờ đối thoại DIALOGEX phiên bản %d"

#: resbin.c:516
msgid "dialog font point size"
msgstr "kích cỡ điểm phông chữ đối thoại"

#: resbin.c:524
msgid "dialogex font information"
msgstr "thông tin phông chữ đối thoại dialogex"

#: resbin.c:550 resbin.c:568
msgid "dialog control"
msgstr "điều kiện đối thoại"

#: resbin.c:560
msgid "dialogex control"
msgstr "điều kiện đối thoại dialogex"

#: resbin.c:589
msgid "dialog control end"
msgstr "kết thúc điều khiển đối thoại"

#: resbin.c:601
msgid "dialog control data"
msgstr "dữ liệu điều khiển đối thoại"

#: resbin.c:642
msgid "stringtable string length"
msgstr "độ dài bảng chuỗi"

#: resbin.c:652
msgid "stringtable string"
msgstr "chuỗi bảng chuỗi"

#: resbin.c:683
msgid "fontdir header"
msgstr "dòng đầu thư mục phông chữ"

#: resbin.c:696
msgid "fontdir"
msgstr "thư mục phông chữ"

#: resbin.c:712
msgid "fontdir device name"
msgstr "tên thiết bị thư mục phông chữ"

#: resbin.c:718
msgid "fontdir face name"
msgstr "tên mặt thư mục phông chữ"

#: resbin.c:759
msgid "accelerator"
msgstr "phím tắt"

#: resbin.c:819
msgid "group cursor header"
msgstr "dòng đầu con chạy nhóm"

#: resbin.c:823
#, c-format
msgid "unexpected group cursor type %d"
msgstr "kiểu con chạy nhóm bất ngờ %d"

#: resbin.c:838
msgid "group cursor"
msgstr "con chạy nhóm"

#: resbin.c:875
msgid "group icon header"
msgstr "dòng đầu biểu tượng nhóm"

#: resbin.c:879
#, c-format
msgid "unexpected group icon type %d"
msgstr "kiểu biểu tượng nhóm bất ngờ %d"

#: resbin.c:894
msgid "group icon"
msgstr "biểu tượng nhóm"

#: resbin.c:957 resbin.c:1174
msgid "unexpected version string"
msgstr "chuỗi phiên bản bất ngờ"

#: resbin.c:989
#, c-format
msgid "version length %d does not match resource length %lu"
msgstr "độ dài phiên bản %d không khớp độ dài tài nguyên %lu."

#: resbin.c:993
#, c-format
msgid "unexpected version type %d"
msgstr "kiểu phiên bản bất ngờ %d"

#: resbin.c:1005
#, c-format
msgid "unexpected fixed version information length %d"
msgstr "độ dài thông tin phiên bản cố định bất ngờ %d"

#: resbin.c:1008
msgid "fixed version info"
msgstr "thông tin phiên bản cố định"

#: resbin.c:1012
#, c-format
msgid "unexpected fixed version signature %lu"
msgstr "chữ ký phiên bản cố định bất ngờ %lu"

#: resbin.c:1016
#, c-format
msgid "unexpected fixed version info version %lu"
msgstr "phiên bản thông tin phiên bản cố định %lu"

#: resbin.c:1045
msgid "version var info"
msgstr "hông tin tạm phiên bản"

#: resbin.c:1062
#, c-format
msgid "unexpected stringfileinfo value length %d"
msgstr "độ dài giá trị thông tin tập tin chuỗi bất ngờ %d"

#: resbin.c:1072
#, c-format
msgid "unexpected version stringtable value length %d"
msgstr "độ dài giá trị bảng chuỗi phiên bản bất ngờ %d"

#: resbin.c:1106
#, c-format
msgid "unexpected version string length %d != %d + %d"
msgstr "độ dài chuỗi phiên bản bất ngờ %d != %d + %d"

#: resbin.c:1117
#, c-format
msgid "unexpected version string length %d < %d"
msgstr "độ dài chuỗi phiên bản bất ngờ %d < %d"

#: resbin.c:1134
#, c-format
msgid "unexpected varfileinfo value length %d"
msgstr "độ dài giá trị thông tin tập tin tạm bất ngờ %d"

#: resbin.c:1153
msgid "version varfileinfo"
msgstr "thông tin tập tin tạm phiên bản"

#: resbin.c:1168
#, c-format
msgid "unexpected version value length %d"
msgstr "nđộ dài giá trị phiên bản bất ngờ %d"

#: rescoff.c:126
msgid "filename required for COFF input"
msgstr "tên tập tin cần thiết cho dữ liệu nhập COFF"

#: rescoff.c:143
#, c-format
msgid "%s: no resource section"
msgstr "%s: không có phần tài nguyên"

#: rescoff.c:150
msgid "can't read resource section"
msgstr "không thể đọc phần tài nguyên"

#: rescoff.c:174
#, c-format
msgid "%s: %s: address out of bounds"
msgstr "%s: %s: địa chỉ ở ngoại phạm vị"

#: rescoff.c:190
msgid "directory"
msgstr "thư mục"

#: rescoff.c:218
msgid "named directory entry"
msgstr "mục nhập thư mục có tên"

#: rescoff.c:227
msgid "directory entry name"
msgstr "tên mục nhập thư mục "

#: rescoff.c:247
msgid "named subdirectory"
msgstr "thư mục con có tên"

#: rescoff.c:255
msgid "named resource"
msgstr "tài nguyên có tên"

#: rescoff.c:270
msgid "ID directory entry"
msgstr "mục nhập thư mục ID"

#: rescoff.c:287
msgid "ID subdirectory"
msgstr "thư mục con ID"

#: rescoff.c:295
msgid "ID resource"
msgstr "tài nguyên ID"

#: rescoff.c:318
msgid "resource type unknown"
msgstr "không biết kiểu tài nguyên"

#: rescoff.c:321
msgid "data entry"
msgstr "mục nhập dữ liệu"

#: rescoff.c:329
msgid "resource data"
msgstr "dữ liệu tài nguyên"

#: rescoff.c:334
msgid "resource data size"
msgstr "kích cỡ dữ liệu tài nguyên"

#: rescoff.c:427
msgid "filename required for COFF output"
msgstr "tên tập tin cần thiết cho kết xuất COFF"

#: rescoff.c:719
msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
msgstr "không thể lấy kiểu việc định vị lại « BFD_RELOC_RVA »"

#: resrc.c:238 resrc.c:309
#, c-format
msgid "can't open temporary file `%s': %s"
msgstr "không thể mở tập tin tạm thời « %s »: %s"

#: resrc.c:244
#, c-format
msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
msgstr "không thể chuyển hướng thiết bị xuất chuẩn « %s »: %s"

# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
#: resrc.c:260
#, c-format
msgid "%s %s: %s"
msgstr "%s %s: %s"

#: resrc.c:305
#, c-format
msgid "can't execute `%s': %s"
msgstr "không thể thực hiện « %s »: %s"

#: resrc.c:314
#, c-format
msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
msgstr "Đang dùng tập tin tạm thời « %s » để đọc dữ liệu xuất bộ tiền xử lý\n"

#: resrc.c:321
#, c-format
msgid "can't popen `%s': %s"
msgstr "Không thể popen (mở p) « %s »: %s"

#: resrc.c:323
#, c-format
msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
msgstr "Đang dùng popen để đọc dữ liệu xuất bộ tiền xử lý\n"

#: resrc.c:362
#, c-format
msgid "Tried `%s'\n"
msgstr "Đã thử « %s »\n"

#: resrc.c:373
#, c-format
msgid "Using `%s'\n"
msgstr "Đang dùng « %s »\n"

# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
#: resrc.c:529
#, c-format
msgid "%s:%d: %s\n"
msgstr "%s:%d: %s\n"

#: resrc.c:537
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF"
msgstr "%s: gặp kết thúc tập tin bất ngờ"

#: resrc.c:586
#, c-format
msgid "%s: read of %lu returned %lu"
msgstr "%s: việc đọc %lu đã trả gởi %lu"

#: resrc.c:624 resrc.c:1134
#, c-format
msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
msgstr "việc lấy các thông tin bị lỗi trên tập tin bitmap « %s »: %s"

#: resrc.c:675
#, c-format
msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
msgstr "tập tin con chạy « %s » không chứa dữ liệu con chạy"

#: resrc.c:707 resrc.c:1003
#, c-format
msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
msgstr "%s: việc fseek (tìm f) tới %lu bị lỗi: %s"

#: resrc.c:831
msgid "help ID requires DIALOGEX"
msgstr "ID trợ giúp cần thiết DIALOGEX (đối thoại)"

#: resrc.c:833
msgid "control data requires DIALOGEX"
msgstr "dữ liệu điều khiển cần thiết DIALOGEX (đối thoại)"

#: resrc.c:861
#, c-format
msgid "stat failed on font file `%s': %s"
msgstr "việc lấy các thông tin bị lỗi trên tập tin phông chữ « %s »: %s"

#: resrc.c:972
#, c-format
msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
msgstr "tập tin biểu tượng « %s » không chứa dữ liệu biểu tượng"

#: resrc.c:1273 resrc.c:1308
#, c-format
msgid "stat failed on file `%s': %s"
msgstr "việc lấy các thông tin bị lỗi trên tập tin « %s »: %s"

#: resrc.c:1494
#, c-format
msgid "can't open `%s' for output: %s"
msgstr "không thể mở « %s » để xuất: %s"

#: size.c:81
#, c-format
msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
msgstr " Hiển thị kích cỡ của các phần ở trong tập tin nhị phân\n"

#: size.c:82
#, c-format
msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
msgstr "Nếu chưa ghi rõ tập tin nhập, giả sử <a.out>\n"

#: size.c:83
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Select output style (default is %s)\n"
"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Display numbers in octal, decimal or hex\n"
"  -t        --totals                  Display the total sizes (Berkeley only)\n"
"            --target=<bfdname>        Set the binary file format\n"
"  -h        --help                    Display this information\n"
"  -v        --version                 Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
" Tùy chọn:\n"
"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}\n"
"\t\t\tChọn kiểu dáng xuất (mặc định là %s)\n"
"\t\t\t(dạng thức)\n"
"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}\n"
"\t\t\tHiển thị số dạng bát phân, thập phân hay thập lục\n"
"\t\t\t(cơ sở)\n"
"  -t        --totals          Hiển thị các kích cỡ _tổng cổng_ (chỉ Berkeley)\n"
"            --target=<tên_bfd>        \tLập dạng thức tập tin nhị phân\n"
"\t\t\t(đích)\n"
"  -h        --help                Hiển thị _trợ giúp_ này\n"
"  -v        --version            Hiển thị _phiên bản_ của chương trình này\n"
"\n"

#: size.c:153
#, c-format
msgid "invalid argument to --format: %s"
msgstr "đối sô không hợp lệ tới « --format » (dạng thức): %s"

#: size.c:180
#, c-format
msgid "Invalid radix: %s\n"
msgstr "Cơ sở không hợp lệ: %s\n"

#: srconv.c:1722
#, c-format
msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
msgstr "Chuyển đổi một tập tin đối tượng COFF thành một tập tin đối tượng SYSROFF\n"

#: srconv.c:1723
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
"  -q --quick       (Obsolete - ignored)\n"
"  -n --noprescan   Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
"  -d --debug       Display information about what is being done\n"
"  -h --help        Display this information\n"
"  -v --version     Print the program's version number\n"
msgstr ""
" Tùy chọn:\n"
"  -q --quick       \t(Cũ nên bị bỏ qua)\n"
"  -n --noprescan\n"
"\t\tĐừng quét để chuyển đổi các điều dùng chung (common)\n"
"\t\tthành lời định nghĩa (def)\n"
"\t\t(không quét trước)\n"
"  -d --debug       \t\t\tHiển thị thông tin về hành động hiện thời\n"
"\t\t(gỡ lỗi)\n"
"  -h --help        \t\t\tHiển thị _trợ giúp_ này\n"
"  -v --version     \t\tIn ra số thứ tự _phiên bản_ của chương trình\n"

#: srconv.c:1866
#, c-format
msgid "unable to open output file %s"
msgstr "không thể mở tập tin kết xuất %s"

#: stabs.c:330 stabs.c:1708
msgid "numeric overflow"
msgstr "tràn thuộc số"

#: stabs.c:340
#, c-format
msgid "Bad stab: %s\n"
msgstr "stab sai: %s\n"

#: stabs.c:348
#, c-format
msgid "Warning: %s: %s\n"
msgstr "Cảnh báo : %s: %s\n"

#: stabs.c:458
#, c-format
msgid "N_LBRAC not within function\n"
msgstr "« N_LBRAC » không phải ở trong hàm\n"

#: stabs.c:497
#, c-format
msgid "Too many N_RBRACs\n"
msgstr "Quá nhiều « N_RBRAC »\n"

#: stabs.c:738
msgid "unknown C++ encoded name"
msgstr "không biết tên mã C++"

#. Complain and keep going, so compilers can invent new
#. cross-reference types.
#: stabs.c:1253
msgid "unrecognized cross reference type"
msgstr "không nhận diện kiểu tham chiếu chéo"

#. Does this actually ever happen?  Is that why we are worrying
#. about dealing with it rather than just calling error_type?
#: stabs.c:1800
msgid "missing index type"
msgstr "thiếu kiểu chỉ mục"

#: stabs.c:2114
msgid "unknown virtual character for baseclass"
msgstr "không biết ký tự ảo cho hạng cơ bản"

#: stabs.c:2132
msgid "unknown visibility character for baseclass"
msgstr "không biết ký tự tính trạng hiển thị cho hạng cơ bản"

#: stabs.c:2318
msgid "unnamed $vb type"
msgstr "kiểu $vb chưa có tên"

#: stabs.c:2324
msgid "unrecognized C++ abbreviation"
msgstr "không nhận biết viết tắt C++"

#: stabs.c:2400
msgid "unknown visibility character for field"
msgstr "không biết ký tự tính trạng hiển thị cho trường"

#: stabs.c:2652
msgid "const/volatile indicator missing"
msgstr "thiếu chỉ thị bất biến/hay thay đổi"

#: stabs.c:2888
#, c-format
msgid "No mangling for \"%s\"\n"
msgstr "Không có việc tháo gỡ cho « %s »\n"

#: stabs.c:3188
msgid "Undefined N_EXCL"
msgstr "Chưa định nghĩa « N_EXCL »"

#: stabs.c:3268
#, c-format
msgid "Type file number %d out of range\n"
msgstr "Số kiểu tập tin %d ở ngoài phạm vi\n"

#: stabs.c:3273
#, c-format
msgid "Type index number %d out of range\n"
msgstr "Số kiểu chỉ mục %d ở ngoài phạm vi\n"

#: stabs.c:3352
#, c-format
msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
msgstr "Không nhận diện kiểu XCOFF %d\n"

#: stabs.c:3644
#, c-format
msgid "bad mangled name `%s'\n"
msgstr "tên đã rối sai « %s »\n"

#: stabs.c:3739
#, c-format
msgid "no argument types in mangled string\n"
msgstr "không có kiểu đối số nào trong chuỗi đã rối\n"

#: stabs.c:5093
#, c-format
msgid "Demangled name is not a function\n"
msgstr "Tên đã tháo gỡ không phải là hàm\n"

#: stabs.c:5135
#, c-format
msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
msgstr "Gặp kiểu bất ngờ trong việc tháo gỡ danh sách đối số v3\n"

#: stabs.c:5202
#, c-format
msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
msgstr "Không nhận diện thành phần tháo gỡ %d\n"

#: stabs.c:5254
#, c-format
msgid "Failed to print demangled template\n"
msgstr "Việc in ra biểu mẫu đã tháo gỡ bị lỗi\n"

#: stabs.c:5334
#, c-format
msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
msgstr "Không thể lấy kiểu builtin (điều có sẵn) đã tháo gỡ\n"

#: stabs.c:5383
#, c-format
msgid "Unexpected demangled varargs\n"
msgstr "Gặp một số varargs (đối số biến) đã tháo gỡ bất ngờ\n"

#: stabs.c:5390
#, c-format
msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
msgstr "Không nhận diện kiểu builtin (điều có sẵn) đã tháo gỡ\n"

#: strings.c:206
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "số không hợp lệ %s"

#: strings.c:643
#, c-format
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "đối số số nguyên không hợp lệ %s"

#: strings.c:652
#, c-format
msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
msgstr " Hiển thị các chuỗi có khả năng in trong [tập tin...] (mặc định là thiết bị nhập chuẩn)\n"

#: strings.c:653
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
"  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
"  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
"  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
"  -<number>                 least [number] characters (default 4).\n"
"  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
"  -o                        An alias for --radix=o\n"
"  -T --target=<BFDNAME>     Specify the binary file format\n"
"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
"                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
"  -h --help                 Display this information\n"
"  -v --version              Print the program's version number\n"
msgstr ""
" Tùy chọn:\n"
"  -a - --all                \t\tQuét toàn bộ tập tin, không chỉ phần dữ liệu\n"
"\t\t(hết)\n"
"  -f --print-file-name      \t\t\t _In ra tên tập tin_ trước mỗi chuỗi\n"
"  -n --bytes=[số]\n"
"\t\tĐịnh vị và in ra dãy đã chấm dứt RỖNG nào tại số byte này\n"
"  -<số>                 số ký tự tối thiểu (mặc định là 4).\n"
"  -t --radix={o,d,x}\n"
"\t\tIn ra địa điểm của chuỗi dạng bát phân, thập phân hay thập lục\n"
"\t\t(cơ sở)\n"
"  -o                        \t\tBiệt hiệu cho « --radix=o » \n"
"  -T --target=<TÊN_BFD>     \t\tGhi rõ dạng thức tập tin nhị phân\n"
"\t\t(đích)\n"
"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L}\n"
"\t\tChọn kích cỡ ký tự và tính trạng cuối (endian):\n"
"            \ts = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
"  -h --help                 \t\tHiển thị _trợ giúp_ này\n"
"  -v --version              \t\tIn ra số thứ tự _phiên bản_ của chương trình\n"

#: sysdump.c:649
#, c-format
msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
msgstr "In ra lời giải dịch tập tin đối tượng SYSROFF cho người đọc\n"

#: sysdump.c:650
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
"  -h --help        Display this information\n"
"  -v --version     Print the program's version number\n"
msgstr ""
" Tùy chọn:\n"
"  -h --help                 \t\tHiển thị _trợ giúp_ này\n"
"  -v --version              \t\tIn ra số thứ tự _phiên bản_ của chương trình\n"

#: sysdump.c:715
#, c-format
msgid "cannot open input file %s"
msgstr "không thể mở tập tin nhập %s"

#: version.c:35
#, c-format
msgid "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Bản quyền © năm 2005 Tổ chức Phần mềm Tự do.\n"

#: version.c:36
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License.  This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Chương trình này là phần mềm tự do; bạn có thể phát hành lại\n"
"nó với điều kiện của Quyền Công Chung GNU (GPL).\n"
"Chương trình này không bảo đảm gì cả.\n"

#: windres.c:204
#, c-format
msgid "can't open %s `%s': %s"
msgstr "Không thể mở %s « %s »: %s"

#: windres.c:370
#, c-format
msgid ": expected to be a directory\n"
msgstr ": ngờ là thư mục\n"

#: windres.c:382
#, c-format
msgid ": expected to be a leaf\n"
msgstr ": ngờ là lá\n"

#: windres.c:391
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: cảnh báo : "

#: windres.c:393
#, c-format
msgid ": duplicate value\n"
msgstr ": giá trị trùng\n"

#: windres.c:543
#, c-format
msgid "unknown format type `%s'"
msgstr "không biết kiểu dạng thức « %s »"

#: windres.c:544
#, c-format
msgid "%s: supported formats:"
msgstr "%s: dạng thức hỗ trợ :"

#. Otherwise, we give up.
#: windres.c:627
#, c-format
msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
msgstr "không thể quyết định kiểu tập tin « %s »: hãy sử dụng tùy chọn « -J »"

#: windres.c:639
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
msgstr "Usage: %s [tùy_chọn...] [tập_tin_nhập] [tập_tin_xuất]\n"

#: windres.c:641
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
"  -i --input=<file>            Name input file\n"
"  -o --output=<file>           Name output file\n"
"  -J --input-format=<format>   Specify input format\n"
"  -O --output-format=<format>  Specify output format\n"
"  -F --target=<target>         Specify COFF target\n"
"     --preprocessor=<program>  Program to use to preprocess rc file\n"
"  -I --include-dir=<dir>       Include directory when preprocessing rc file\n"
"  -D --define <sym>[=<val>]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
"  -U --undefine <sym>          Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
"  -l --language=<val>          Set language when reading rc file\n"
"     --use-temp-file           Use a temporary file instead of popen to read\n"
"                               the preprocessor output\n"
"     --no-use-temp-file        Use popen (default)\n"
msgstr ""
" Tùy chọn:\n"
"  -i --input=<tập_tin>            \t\t                  Lập tập tin _nhập_\n"
"  -o --output=<tập_tin>           \t\t                  Lập tập tin _xuất_\n"
"  -J --input-format=<dạng_thức>   \t                  Ghi rõ _dạng thức nhập_\n"
"  -O --output-format=<dạng_thức>  \t                  Ghi rõ _dạng thức xuất_\n"
"  -F --target=<đích>         \t\t\t                  Ghi rõ _đích_ COFF\n"
"     --preprocessor=<chương_trình>\n"
"\t\tChương trình cần dùng để tiền xử lý tập tin rc (tài nguyên)\n"
"\t\t(bộ tiền xử lý)\n"
"  -I --include-dir=<thư_mục>\n"
"\t\t_Gồm thư mục_ khi tiền xử lý tập tin rc (tài nguyên)\n"
"  -D --define <ký_hiệu>[=<giá_trị>]\n"
"\t\t_Định nghĩa_ ký hiệu khi tiền xử lý tập tin rc (tài nguyên)\n"
"  -U --undefine <ký_hiệu>\n"
"\t\t_Hủy định nghĩa_ ký hiệu khi tiền xử lý tập tin rc (tài nguyên)\n"
"  -v --verbose                 _Chi tiết_: xuất thông tin về hành động hiện thời\n"
"  -l --language=<giá_trị>    Lập _ngôn ngữ_ để đọc tập tin rc (tài nguyên)\n"
"     --use-temp-file\n"
"\t\t_Dùng tập tin tạm thời_ thay vào popen để đọc kết xuất tiền xử lý\n"
"     --no-use-temp-file        \t\t\t                 Dùng popen (mặc định)\n"
"\t\t(không dùng tập tin tạm thời)\n"

#: windres.c:657
#, c-format
msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
msgstr "     --yydebug                 Bật khả năng gỡ lỗi kiểu bộ phân tách\n"

#: windres.c:660
#, c-format
msgid ""
"  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
"  -h --help                    Print this help message\n"
"  -V --version                 Print version information\n"
msgstr ""
"  -r\t\t\t\t\t \t \t\t     Bị bỏ qua để tương thích với rc (tài nguyên)\n"
"  -h, --help                  \t\t\t\t             rctrợ giúp_ này\n"
"  -V, --version            \t\t\t\t           In ra thông tin _phiên bản_\n"

#: windres.c:664
#, c-format
msgid ""
"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
"extension if not specified.  A single file name is an input file.\n"
"No input-file is stdin, default rc.  No output-file is stdout, default rc.\n"
msgstr ""
"DẠNG THỨC là một của rc, res hay coff, và được quyết định\n"
"từ phần mở rộng tên tập tin nếu chưa ghi rõ.\n"
"Một tên tập tin đơn là tập tin nhập. Không có tập tin nhập thì\n"
"thiết bị nhập chuẩn, mặc định là rc. Không có tập tin xuất thì\n"
"thiết bị xuất chuẩn, mặc định là rc.\n"

#: windres.c:800
msgid "invalid option -f\n"
msgstr "tùy chọn không hợp lệ « -f »\n"

#: windres.c:805
msgid "No filename following the -fo option.\n"
msgstr "Không có tên tập tin đi sau tùy chọn « -fo ».\n"

#: windres.c:863
#, c-format
msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
msgstr "Tùy chọn « -l » bị phản đối để lập dạng thức nhập, hãy dùng « -J » thay thế.\n"

#: windres.c:981
msgid "no resources"
msgstr "không có tài nguyên nào"

#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915
#, c-format
msgid "string_hash_lookup failed: %s"
msgstr "việc « string_hash_lookup » (tra tìm băm chuỗi) bị lỗi: %s"

#: wrstabs.c:635
#, c-format
msgid "stab_int_type: bad size %u"
msgstr "stab_int_type: (kiểu số nguyên stab) kích cỡ sai %u"

#: wrstabs.c:1393
#, c-format
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
msgstr "%s: cảnh báo : không biết kích cỡ cho trường « %s » trong cấu trúc"