# Swedish messages for ld.
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ld 2.12-pre020121\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-17 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-05 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: emultempl/armcoff.em:71
msgid "  --support-old-code   Support interworking with old code\n"
msgstr "  --support-old-code   St�d interaktion med gammal kod\n"

#: emultempl/armcoff.em:72
msgid "  --thumb-entry=<sym>  Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
msgstr "  --thumb-entry=<sym>  St�ll in ing�ngspunkten till att vara tumsymbolen <sym>\n"

#: emultempl/armcoff.em:141
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s"
msgstr "Fel intr�ffade vid bearbetning av filen %s"

#: emultempl/armcoff.em:207 emultempl/pe.em:1414
msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
msgstr "%P: varning: \"--thumb-entry %s\" �sidos�tter \"-e %s\"\n"

#: emultempl/armcoff.em:212 emultempl/pe.em:1419
msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n"
msgstr "%P: varning: kan inte hitta tumstartsymbol %s\n"

#: emultempl/pe.em:315
msgid "  --base_file <basefile>             Generate a base file for relocatable DLLs\n"
msgstr ""
"  --base_file <basfil>               Generera en basfil f�r\n"
"                                     omlokaliseringsbara DLL:er\n"

#: emultempl/pe.em:316
msgid "  --dll                              Set image base to the default for DLLs\n"
msgstr "  --dll                              St�ll in bildbas till standard f�r DLL:er\n"

#: emultempl/pe.em:317
msgid "  --file-alignment <size>            Set file alignment\n"
msgstr "  --file-alignment <storlek>         St�ll in filjustering\n"

#: emultempl/pe.em:318
msgid "  --heap <size>                      Set initial size of the heap\n"
msgstr "  --heap <storlek>                   St�ll in initial storlek p� h�gen\n"

#: emultempl/pe.em:319
msgid "  --image-base <address>             Set start address of the executable\n"
msgstr "  --image-base <adress>              St�ll in startadressen f�r det k�rbara\n"

#: emultempl/pe.em:320
msgid "  --major-image-version <number>     Set version number of the executable\n"
msgstr "  --major-image-version <nummer>     St�ll in versionsnummer f�r det k�rbara\n"

#: emultempl/pe.em:321
msgid "  --major-os-version <number>        Set minimum required OS version\n"
msgstr "  --major-os-version <nummer>        St�ll in l�gsta n�dv�ndiga OS-version\n"

#: emultempl/pe.em:322
msgid "  --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
msgstr ""
"  --major-subsystem-version <nummer> St�ll in l�gsta n�dv�ndiga\n"
"                                     OS-undersystemsversion\n"

#: emultempl/pe.em:323
msgid "  --minor-image-version <number>     Set revision number of the executable\n"
msgstr ""
"  --minor-image-version <nummer>     St�ll in underrevisionsnummer f�r det\n"
"                                     k�rbara\n"

#: emultempl/pe.em:324
msgid "  --minor-os-version <number>        Set minimum required OS revision\n"
msgstr "  --minor-os-version <nummer>        St�ll in l�gsta n�dv�ndiga OS-revision\n"

#: emultempl/pe.em:325
msgid "  --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
msgstr ""
"  --minor-subsystem-version <nummer> St�ll in l�gsta n�dv�ndiga\n"
"                                     OS-undersystemsrevision\n"

#: emultempl/pe.em:326
msgid "  --section-alignment <size>         Set section alignment\n"
msgstr "  --section-alignment <storlek>      St�ll in sektionsjustering\n"

#: emultempl/pe.em:327
msgid "  --stack <size>                     Set size of the initial stack\n"
msgstr "  --stack <storlek>                  St�ll in storlek p� initiala stacken\n"

#: emultempl/pe.em:328
msgid "  --subsystem <name>[:<version>]     Set required OS subsystem [& version]\n"
msgstr ""
"  --subsystem <namn>[:<version>]     St�ll in n�dv�ndigt OS-undersystem\n"
"                                     [och n�dv�ndig version]\n"

#: emultempl/pe.em:329
msgid "  --support-old-code                 Support interworking with old code\n"
msgstr "  --support-old-code                 St�d interaktion med gammal kod\n"

#: emultempl/pe.em:330
msgid "  --thumb-entry=<symbol>             Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
msgstr ""
"  --thumb-entry=<symbol>             St�ll in ing�ngspunkten till att vara\n"
"                                     tummen <symbol>\n"

#: emultempl/pe.em:332
msgid "  --add-stdcall-alias                Export symbols with and without @nn\n"
msgstr "  --add-stdcall-alias                Exportera symboler med och utan @nn\n"

#: emultempl/pe.em:333
msgid "  --disable-stdcall-fixup            Don't link _sym to _sym@nn\n"
msgstr "  --disable-stdcall-fixup            L�nka inte _sym till _sym@nn\n"

#: emultempl/pe.em:334
msgid "  --enable-stdcall-fixup             Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
msgstr "  --enable-stdcall-fixup             L�nka _sym till _sym@nn utan varningar\n"

#: emultempl/pe.em:335
msgid "  --exclude-symbols sym,sym,...      Exclude symbols from automatic export\n"
msgstr "  --exclude-symbols sym,sym,...      Exkludera symboler fr�n automatisk export\n"

#: emultempl/pe.em:336
msgid "  --export-all-symbols               Automatically export all globals to DLL\n"
msgstr "  --export-all-symbols               Exportera automatiskt alla symboler till DLL\n"

#: emultempl/pe.em:337
msgid "  --kill-at                          Remove @nn from exported symbols\n"
msgstr "  --kill-at                          Ta bort @nn fr�n exporterade symboler\n"

#: emultempl/pe.em:338
msgid "  --out-implib <file>                Generate import library\n"
msgstr "  --out-implib <fil>                 Generera importbibliotek\n"

#: emultempl/pe.em:339
msgid "  --output-def <file>                Generate a .DEF file for the built DLL\n"
msgstr "  --output-def <fil>                 Generera en .DEF-fil f�r byggd DLL\n"

#: emultempl/pe.em:340
msgid "  --warn-duplicate-exports           Warn about duplicate exports.\n"
msgstr "  --warn-duplicate-exports           Varna f�r dubbla exporter.\n"

#: emultempl/pe.em:341
msgid ""
"  --compat-implib                    Create backward compatible import libs;\n"
"                                       create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
msgstr ""
"  --compat-implib                    Skapa bak�tkompatibla importbibliotek;\n"
"                                       och skapa �ven __imp_<SYMBOL>.\n"

#: emultempl/pe.em:343
msgid ""
"  --enable-auto-image-base           Automatically choose image base for DLLs\n"
"                                       unless user specifies one\n"
msgstr ""
"  --enable-auto-image-base           V�lj automatiskt bildbas f�r DLL:er\n"
"                                       s�vida inte anv�ndaren anger en\n"

#: emultempl/pe.em:345
msgid "  --disable-auto-image-base          Do not auto-choose image base. (default)\n"
msgstr "  --disable-auto-image-base          V�lj inte bildbas automatiskt. (standard)\n"

#: emultempl/pe.em:346
msgid ""
"  --dll-search-prefix=<string>       When linking dynamically to a dll without an\n"
"                                       importlib, use <string><basename>.dll \n"
"                                       in preference to lib<basename>.dll \n"
msgstr ""
"  --dll-search-prefix=<str�ng>       Anv�nd <str�ng><basnamn>.dll ist�llet\n"
"                                       f�r lib<basnamn>.dll vid dynamisk\n"
"                                       l�nkning utan ett importbibliotek\n"

#: emultempl/pe.em:349
msgid ""
"  --enable-auto-import               Do sophistcated linking of _sym to \n"
"                                       __imp_sym for DATA references\n"
msgstr ""
"  --enable-auto-import               Utf�r sofistikerad l�nkning av _sym till\n"
"                                       __imp_sym f�r DATA-referenser\n"

#: emultempl/pe.em:351
msgid "  --disable-auto-import              Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
msgstr ""
"  --disable-auto-import              Importera inte DATA-objekt fr�n DLL:er\n"
"                                       automatiskt\n"

#: emultempl/pe.em:352
msgid ""
"  --enable-extra-pe-debug            Enable verbose debug output when building\n"
"                                       or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
msgstr ""
"  --enable-extra-pe-debug            Anv�nd utf�rlig fels�kningsutdata vid\n"
"                                       bygge av eller l�nkning till DLL:er\n"
"                                       (s�rskilt automatisk import)\n"

#: emultempl/pe.em:421
msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
msgstr "%P: varning: felaktigt nummer i flaggan -subsystem\n"

#: emultempl/pe.em:457
msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
msgstr "%P%F: ogiltig typ av undersystem %s\n"

#: emultempl/pe.em:472
msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
msgstr "%P%F: ogiltigt hexadecimalt tal f�r PE-parametern \"%s\"\n"

#: emultempl/pe.em:490
msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
msgstr "%P%F: konstig hexadecimal information f�r PE-parametern \"%s\"\n"

#: emultempl/pe.em:529
#, c-format
msgid "%s: Can't open base file %s\n"
msgstr "%s: Kan inte �ppna basfilen %s\n"

#: emultempl/pe.em:731
msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
msgstr "%P: varning, filjusteringen > sektionsjusteringen.\n"

#: emultempl/pe.em:815 emultempl/pe.em:841
#, c-format
msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
msgstr "Varning: l�ser upp %s genom att l�nka till %s\n"

#: emultempl/pe.em:820 emultempl/pe.em:846
msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
msgstr "Anv�nd --enable-stdcall-fixup f�r att st�nga av dessa varningar\n"

#: emultempl/pe.em:821 emultempl/pe.em:847
msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
msgstr "Anv�nd --disable-stdcall-fixup f�r att st�nga av dessa korrigeringar\n"

#: emultempl/pe.em:872
msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
msgstr "%C: Kan inte f� tag i sektionsinneh�ll - undantag i automatisk import\n"

#: emultempl/pe.em:880
msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
msgstr "%C: variabeln \"%T\" kan inte importeras automatiskt. L�s dokumentationen f�r ld:s --enable-auto-import f�r detaljer.\n"

#: emultempl/pe.em:908
#, c-format
msgid "Warning: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
msgstr "Varning: l�ser upp %s genom att l�nka till %s (automatisk import)\n"

#: emultempl/pe.em:989
msgid "%F%P: PE operations on non PE file.\n"
msgstr "%F%P: PE-operationer p� fil som inte �r PE.\n"

#: emultempl/pe.em:1218
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s\n"
msgstr "Fel uppstod vid behandling av filen %s\n"

#: emultempl/pe.em:1241
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s for interworking"
msgstr "Fel uppstod vid behandling av filen %s f�r interaktion"

#: emultempl/pe.em:1297 ldlang.c:2050 ldlang.c:4441 ldlang.c:4474 ldmain.c:1067
msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup misslyckades: %E\n"

#: ldcref.c:158
msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init av korsreferenstabellen misslyckades: %E\n"

#: ldcref.c:164
msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%X%P: cref_hash_lookup misslyckades: %E\n"

#: ldcref.c:235
msgid ""
"\n"
"Cross Reference Table\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Korsreferenstabell\n"
"\n"

#: ldcref.c:236
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"

#: ldcref.c:244
msgid "File\n"
msgstr "Fil\n"

#: ldcref.c:248
msgid "No symbols\n"
msgstr "Inga symboler\n"

#: ldcref.c:400
msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
msgstr "%P: symbolen \"%T\" saknas fr�n hastabellen\n"

#: ldcref.c:465
msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
msgstr "%B%F: kunde inte l�sa symboler; %E\n"

#: ldcref.c:469 ldmain.c:1133 ldmain.c:1137
msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
msgstr "%B%F: kunde inte l�sa symboler: %E\n"

#: ldcref.c:537 ldcref.c:544 ldmain.c:1183 ldmain.c:1190
msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
msgstr "%B%F: kunde inte l�sa omlokaliseringar: %E\n"

#. We found a reloc for the symbol.  The symbol is defined
#. in OUTSECNAME.  This reloc is from a section which is
#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
#. are prohibited.  We must report an error.
#: ldcref.c:563
msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
msgstr "%X%C: f�rbjuden korsreferens fr�n %s till \"%T\" i %s\n"

#: ldctor.c:88
msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
msgstr "%P%X: Olika omlokaliseringar anv�nda i gruppen %s\n"

#: ldctor.c:106
msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
msgstr "%P%X: Olika objektfilformat utg�r gruppen %s\n"

#: ldctor.c:288 ldctor.c:302
msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
msgstr "%P%X: %s st�der inte omlokaliseringen %s f�r gruppen %s\n"

#: ldctor.c:323
msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
msgstr "%P%X: Storleken %d f�r gruppen %s st�ds inte\n"

#: ldctor.c:344
msgid ""
"\n"
"Set                 Symbol\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Grupp               Symbol\n"
"\n"

#: ldemul.c:225
msgid "%S SYSLIB ignored\n"
msgstr "%S SYSLIB ignorerades\n"

#: ldemul.c:232
msgid "%S HLL ignored\n"
msgstr "%S HLL ignorerades\n"

#: ldemul.c:253
msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
msgstr "%P: ok�nt emuleringsl�ge: %s\n"

#: ldemul.c:254
msgid "Supported emulations: "
msgstr "Emuleringar som st�ds: "

#: ldemul.c:298
msgid "  no emulation specific options.\n"
msgstr "  inga emuleringsspecifika flaggor.\n"

#: ldexp.c:163
msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n"
msgstr "%F%P: %s anv�nder odefinierad sektion %s\n"

#: ldexp.c:165
msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n"
msgstr "%F%P: %s fram�treferens av sektionen %s\n"

#: ldexp.c:277
msgid "%F%S %% by zero\n"
msgstr "%F%S %% med noll\n"

#: ldexp.c:284
msgid "%F%S / by zero\n"
msgstr "%F%S / med noll\n"

#: ldexp.c:408
msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%X%S: ouppl�sningsbara symbolen \"%s\" refererades i uttrycket\n"

#: ldexp.c:427
msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%S: odefinierade symbolen \"%s\" refererades i uttrycket\n"

#: ldexp.c:611
msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
msgstr "%F%S kan inte TILLHANDAH�LLA tilldelning till platsr�knare\n"

#: ldexp.c:621
msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
msgstr "%F%S ogiltig tilldelning till platsr�knare\n"

#: ldexp.c:625
msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
msgstr "%F%S tilldelning till platsr�knare som �r ogiltig utanf�r SEKTION\n"

#: ldexp.c:634
msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
msgstr "%F%S kan inte flytta platsr�knare bak�t (fr�n %V till %V)\n"

#: ldexp.c:661
msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
msgstr "%P%F:%s: skapande av hash misslyckades\n"

#: ldexp.c:963
msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n"
msgstr "%F%S ickekonstant uttryck f�r %s\n"

#: ldexp.c:993
msgid "%F%S non constant expression for %s\n"
msgstr "%F%S ickekonstant uttryck f�r %s\n"

#: ldfile.c:105
#, c-format
msgid "attempt to open %s failed\n"
msgstr "f�rs�k att �ppna %s misslyckades\n"

#: ldfile.c:107
#, c-format
msgid "attempt to open %s succeeded\n"
msgstr "f�rs�k att �ppna %s lyckades\n"

#: ldfile.c:113
msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
msgstr "%F%P: ogiltigt BFD-m�l \"%s\"\n"

#: ldfile.c:137
msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
msgstr "%P: hoppar �ver inkompatibel %s vid s�kning av %s\n"

#: ldfile.c:229
msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n"
msgstr "%F%P: kan inte �ppna %s f�r %s: %E\n"

#: ldfile.c:232
msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n"
msgstr "%F%P: kan inte �ppna %s: %E\n"

#: ldfile.c:262
msgid "%F%P: cannot find %s\n"
msgstr "%F%P: kan inte hitta %s\n"

#: ldfile.c:281 ldfile.c:297
#, c-format
msgid "cannot find script file %s\n"
msgstr "kan inte hitta skriptfilen %s\n"

#: ldfile.c:283 ldfile.c:299
#, c-format
msgid "opened script file %s\n"
msgstr "�ppnade skriptfilen %s\n"

#: ldfile.c:348
msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
msgstr "%P%F: kan inte �ppna l�nkskriptfilen %s: %E\n"

#: ldfile.c:386
msgid "%P%F: unknown architecture: %s\n"
msgstr "%P%F: ok�nd arkitektur: %s\n"

#: ldfile.c:402
msgid "%P%F: target architecture respecified\n"
msgstr "%P%F: m�larkitekturen specifierades om\n"

#: ldfile.c:456
msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
msgstr "%P%F: kan inte representera maskinen \"%s\"\n"

#: ldlang.c:771
msgid ""
"\n"
"Memory Configuration\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Minneskonfiguration\n"
"\n"

#: ldlang.c:773
msgid "Name"
msgstr "Namn"

#: ldlang.c:773
msgid "Origin"
msgstr "B�rjan"

#: ldlang.c:773
msgid "Length"
msgstr "L�ngd"

#: ldlang.c:773
msgid "Attributes"
msgstr "Attribut"

#: ldlang.c:815
msgid ""
"\n"
"Linker script and memory map\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"L�nkskript och minnestabell\n"
"\n"

#: ldlang.c:832
msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
msgstr "%P%F: Otill�ten anv�ndning av sektionen \"%s\"\n"

#: ldlang.c:842
msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
msgstr "%P%F: utdataformatet %s kan inte representera sektionen kallad %s\n"

#: ldlang.c:1004
msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate section `%s'\n"
msgstr "%P: %B: varning: ignorerar dubbel sektion \"%s\"\n"

#: ldlang.c:1007
msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n"
msgstr "%P: %B: varning: ignorerar dubbla \"%s\"-sektionssymbolen \"%s\"\n"

#: ldlang.c:1021
msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n"
msgstr "%P: %B: varning: dubbla sektionen \"%s\" har annan storlek\n"

#: ldlang.c:1069
msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
msgstr "%P%F: Misslyckades med att skapa hashtabell\n"

#: ldlang.c:1484
msgid "%B: file not recognized: %E\n"
msgstr "%B: filen inte igenk�nd: %E\n"

#: ldlang.c:1485
msgid "%B: matching formats:"
msgstr "%B: matchande format:"

#: ldlang.c:1492
msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
msgstr "%F%B: filen inte igenk�nd: %E\n"

#: ldlang.c:1548
msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
msgstr "%F%B: medlem %B i arkivet �r inte ett objekt\n"

#: ldlang.c:1559 ldlang.c:1573
msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
msgstr "%F%B: kunde inte l�sa symboler: %E\n"

#: ldlang.c:1834
msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
msgstr "%P: varning: kunde inte hitta n�gra m�l som matchar kravet p� endianess\n"

#: ldlang.c:1847
msgid "%P%F: target %s not found\n"
msgstr "%P%F: m�let %s hittades inte\n"

#: ldlang.c:1849
msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
msgstr "%P%F: kan inte �ppna utdatafilen %s: %E\n"

#: ldlang.c:1859
msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
msgstr "%P%F:%s: kan inte skapa objektfilen: %E\n"

#: ldlang.c:1863
msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
msgstr "%P%F:%s: kan inte st�lla in arkitektur: %E\n"

#: ldlang.c:1867
msgid "%P%F: can not create link hash table: %E\n"
msgstr "%P%F: kan inte skapa hashtabell �ver l�nkar: %E\n"

#: ldlang.c:2169
msgid " load address 0x%V"
msgstr " inl�sningsadress 0x%V"

#: ldlang.c:2299
msgid "%W (size before relaxing)\n"
msgstr "%W (storlek innan avslappning)\n"

#: ldlang.c:2381
#, c-format
msgid "Address of section %s set to "
msgstr "Adressen p� sektionen %s st�lld till "

#: ldlang.c:2535
#, c-format
msgid "Fail with %d\n"
msgstr "Misslyckas med %d\n"

#: ldlang.c:2777
msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n"
msgstr "%X%P: sektionen %s [%V -> %V] �verlappar med sektionen %s [%V -> %V]\n"

#: ldlang.c:2806
msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n"
msgstr "%X%P: adressen 0x%v i %B-sektionen %s �r inte inom omr�det %s\n"

#: ldlang.c:2814
msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n"
msgstr "%X%P: omr�det %s �r fullt (%B-sektion %s)\n"

#: ldlang.c:2864
msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
msgstr "%P%X: Internt fel i delat COFF-bibliotek sektion %s\n"

#: ldlang.c:2906
msgid "%P: warning: no memory region specified for section `%s'\n"
msgstr "%P: varning: inget minnesomr�de angivet f�r sektionen \"%s\"\n"

#: ldlang.c:2921
msgid "%P: warning: changing start of section %s by %u bytes\n"
msgstr "%P: varning: �ndrar start p� sektionen %s med %u byte\n"

#: ldlang.c:2935
msgid "%F%S: non constant address expression for section %s\n"
msgstr "%F%S: ickekonstant adressuttryck f�r sektionen %s\n"

#: ldlang.c:2999
msgid "%X%P: use an absolute load address or a load memory region, not both\n"
msgstr "%X%P: anv�nd en absolut inl�sningsadress eller ett minnesinl�sningsomr�de, inte b�de och\n"

#: ldlang.c:3114
msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
msgstr "%P%F: kan inte slappna av sektion: %E\n"

#: ldlang.c:3273
msgid "%F%P: invalid data statement\n"
msgstr "%F%P: ogiltig datasats\n"

#: ldlang.c:3310
msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
msgstr "%F%P: ogiltig omlokaliseringssats\n"

#: ldlang.c:3448
msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
msgstr "%P%F:%s: kan inte st�lla in startadress\n"

#: ldlang.c:3461 ldlang.c:3478
msgid "%P%F: can't set start address\n"
msgstr "%P%F: kan inte st�lla in startadress\n"

#: ldlang.c:3473
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
msgstr "%P: varning: kan inte hitta ing�ngssymbolen %s; anv�nder som standard %V\n"

#: ldlang.c:3483
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
msgstr "%P: varning: kan inte hitta ing�ngssymbolen %s; st�ller inte in startadress\n"

#: ldlang.c:3525
msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
msgstr "%P: varning: %s-arkitekturen i indatafilen \"%B\" �r inkompatibel med %s-utdata\n"

#: ldlang.c:3538
msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
msgstr "%P%F: Omlokaliseringsbar l�nkning med oml�nkningar fr�n formatet %s (%B) till formatet %s (%B) st�ds inte\n"

#: ldlang.c:3558
msgid "%E%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
msgstr "%E%X: misslyckades med att sl� samman m�lspecifik data i filen %B\n"

#: ldlang.c:3647
msgid ""
"\n"
"Allocating common symbols\n"
msgstr ""
"\n"
"Allokerar gemensamma symboler\n"

#: ldlang.c:3648
msgid ""
"Common symbol       size              file\n"
"\n"
msgstr ""
"Gemensam symbol     storlek           fil\n"
"\n"

#. This message happens when using the
#. svr3.ifile linker script, so I have
#. disabled it.
#: ldlang.c:3730
msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n"
msgstr "%P: inget [COMMON]-kommando, anv�nder standardalternativet .bss\n"

#: ldlang.c:3789
msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
msgstr "%P%F: ogiltig syntax i flaggor\n"

#: ldlang.c:4390
msgid "%P%Fmultiple STARTUP files\n"
msgstr "%P%Fflera samtidiga STARTUP-filer\n"

#: ldlang.c:4658
msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
msgstr "%F%P: bfd_record_phdr misslyckades: %E\n"

#: ldlang.c:4677
msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
msgstr "%X%P: sektionen \"%s\" �r tilldelad till ickexisterande phvd \"%s\"\n"

#: ldlang.c:5003
msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
msgstr "%X%P: ok�nt spr�k i \"%s\" i versionsinformation\n"

#: ldlang.c:5055
msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
msgstr "%X%P: anonym versionstagg kan inte kombineras med andra versionstaggar\n"

#: ldlang.c:5062
msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
msgstr "%X%P: dubbel versionstagg \"%s\"\n"

#: ldlang.c:5075 ldlang.c:5088
msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
msgstr "%X%P: dubbelt uttryck \"%s\" i versionsinformation\n"

#: ldlang.c:5130
msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
msgstr "%X%P: kan inte hitta versionsberoende \"%s\"\n"

#: ldlang.c:5152
msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
msgstr "%X%P: kan inte l�sa inneh�llet i .exports-sektionen\n"

#: ldmain.c:195
msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
msgstr "%X%P: kan inte st�lla in BSD-standardm�let till \"%s\": %E\n"

#: ldmain.c:284
msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n"
msgstr "%P%F: -r och --mpc860c0 kan inte anv�ndas tillsammans\n"

#: ldmain.c:286
msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
msgstr "%P%F: --relax och -r kan inte anv�ndas tillsammans\n"

#: ldmain.c:288
msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
msgstr "%P%F: -r och -shared kan inte anv�ndas tillsammans\n"

#: ldmain.c:294
msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
msgstr "%P%F: -F kan inte anv�ndas utan -shared\n"

#: ldmain.c:296
msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
msgstr "%P%F: -f kan inte anv�ndas utan -shared\n"

# This is broken
#
#  info_msg (_("using %s linker script:\n"),
#    saved_script_handle ? "external" : "internal");
#
#: ldmain.c:334
#, c-format
msgid "using %s linker script:\n"
msgstr "anv�nder %s l�nkskript:\n"

#: ldmain.c:369
msgid "%P%F: no input files\n"
msgstr "%P%F: inga indatafiler\n"

#: ldmain.c:374
msgid "%P: mode %s\n"
msgstr "%P: l�ge %s\n"

#: ldmain.c:391
msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
msgstr "%P%F: kan inte �ppna tabellfil %s: %E\n"

#: ldmain.c:438
msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
msgstr "%P: l�nkfel hittades, tar bort den k�rbara filen \"%s\"\n"

#: ldmain.c:449
msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
msgstr "%F%B: avslutande st�ngning misslyckades: %E\n"

#: ldmain.c:473
msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
msgstr "%X%P: kan inte �ppna f�r k�llkoden till kopian \"%s\"\n"

#: ldmain.c:475
msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
msgstr "%X%P: kan inte �ppna f�r m�l av kopian \"%s\"\n"

#: ldmain.c:481
msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
msgstr "%P: Fel vid skrivning av filen \"%s\"\n"

#: ldmain.c:487 pe-dll.c:1442
#, c-format
msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
msgstr "%P: Fel vid st�ngning av filen \"%s\"\n"

#: ldmain.c:504
#, c-format
msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
msgstr "%s: total tid i l�nkning: %ld.%06ld\n"

#: ldmain.c:507
#, c-format
msgid "%s: data size %ld\n"
msgstr "%s: datastorlek %ld\n"

#: ldmain.c:548
msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
msgstr "%P%F: argument saknas till -m\n"

#: ldmain.c:676 ldmain.c:697 ldmain.c:728
msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init misslyckades: %E\n"

#: ldmain.c:681 ldmain.c:700
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup misslyckades: %E\n"

#: ldmain.c:715
msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
msgstr "%X%P: fel: dubbel retain-symbols-file\n"

#: ldmain.c:759
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup f�r ing�ng misslyckades: %E\n"

#: ldmain.c:764
msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
msgstr "%P: \"-retain-symbols-file\" �sidos�tter \"-s\" och \"-S\"\n"

#: ldmain.c:840
msgid ""
"Archive member included because of file (symbol)\n"
"\n"
msgstr ""
"Arkivmedlem inkluderad p� grund av fil (symbol)\n"
"\n"

#: ldmain.c:911
msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
msgstr "%X%C: flera defintioner av \"%T\"\n"

#: ldmain.c:914
msgid "%D: first defined here\n"
msgstr "%D: f�rst definierad h�r\n"

#: ldmain.c:918
msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
msgstr "%P: St�nger av avslappning: det kommer inte att fungera med flera definitioner\n"

#: ldmain.c:949
msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
msgstr "%B: varning: definitioner av \"%T\" �sidos�tter gemensam\n"

#: ldmain.c:952
msgid "%B: warning: common is here\n"
msgstr "%B: varning: gemensam �r h�r\n"

#: ldmain.c:959
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
msgstr "%B: varning: gemensam i \"%T\" �sidosattes av definition\n"

#: ldmain.c:962
msgid "%B: warning: defined here\n"
msgstr "%B: varning: definierad h�r\n"

#: ldmain.c:969
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
msgstr "%B: varning: gemensam i \"%T\" �sidosattes av st�rre gemensam\n"

#: ldmain.c:972
msgid "%B: warning: larger common is here\n"
msgstr "%B: varning: st�rre gemensam �r h�r\n"

#: ldmain.c:976
msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
msgstr "%B: varning: gemensam i \"%T\" �sidos�tter mindre gemensam\n"

#: ldmain.c:979
msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
msgstr "%B: varning: mindre gemensam �r h�r\n"

#: ldmain.c:983
msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
msgstr "%B: varning: flera gemensamma i \"%T\"\n"

#: ldmain.c:985
msgid "%B: warning: previous common is here\n"
msgstr "%B: varning: f�reg�ende gemensam �r h�r\n"

#: ldmain.c:1006 ldmain.c:1045
msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
msgstr "%P: varning: global konstruktor %s anv�ndes\n"

#: ldmain.c:1055
msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
msgstr "%P%F: Fel i BFD-backend: BFD_RELOC_CTOR st�ds inte\n"

#: ldmain.c:1239
msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init misslyckades: %E\n"

#: ldmain.c:1246
msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup misslyckades: %E\n"

#: ldmain.c:1266
msgid "%C: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%C: odefinierad referens till \"%T\"\n"

#: ldmain.c:1272
msgid "%D: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%D: flera odefinierade referenser till \"%T\" f�ljer\n"

#: ldmain.c:1279
msgid "%B: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%B: odefinierad referens till \"%T\"\n"

#: ldmain.c:1285
msgid "%B: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%B: flera odefinierade referenser till \"%T\" f�ljer\n"

#: ldmain.c:1305 ldmain.c:1326 ldmain.c:1345
msgid "%P%X: generated"
msgstr "%P%X: genererad"

#: ldmain.c:1308
msgid " relocation truncated to fit: %s %T"
msgstr " omlokalisering trunkerad f�r att passa: %s %T"

#: ldmain.c:1329
#, c-format
msgid "dangerous relocation: %s\n"
msgstr "farlig omlokalisering: %s\n"

#: ldmain.c:1348
msgid " reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
msgstr " omlokalisering refererar till symbolen \"%T\" som inte skrivs ut\n"

#: ldmisc.c:176
msgid "no symbol"
msgstr "ingen symbol"

#: ldmisc.c:240
#, c-format
msgid "built in linker script:%u"
msgstr "inbyggt l�nkskript:%u"

#: ldmisc.c:290 ldmisc.c:294
msgid "%B%F: could not read symbols\n"
msgstr "%B%F: kunde inte l�sa symboler\n"

#. We use abfd->filename in this initial line,
#. in case filename is a .h file or something
#. similarly unhelpful.
#: ldmisc.c:330
msgid "%B: In function `%T':\n"
msgstr "%B: I funktionen \"%T\":\n"

#: ldmisc.c:439
msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
msgstr "%F%P: internt fel %s %d\n"

#: ldmisc.c:489
msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
msgstr "%P: internt fel: avbryter vid %s rad %d i %s\n"

#: ldmisc.c:492
msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
msgstr "%P: internt fel: avbryter vid %s rad %d\n"

#: ldmisc.c:494
msgid "%P%F: please report this bug\n"
msgstr "%P%F: rapportera detta fel\n"

#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
#: ldver.c:38
#, c-format
msgid "GNU ld version %s\n"
msgstr "GNU ld version %s\n"

#: ldver.c:42
msgid "Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"

#: ldver.c:43
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License.  This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Detta program �r fri programvara. Du kan vidaredistribuera det under\n"
"villkoren i GNU General Public License. Detta program har ingen som\n"
"helst garanti.\n"

#: ldver.c:52
msgid "  Supported emulations:\n"
msgstr "  Emuleringar som st�ds:\n"

#: ldwrite.c:59 ldwrite.c:195
msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
msgstr "%P%F: bfd_new_link_order misslyckades\n"

#: ldwrite.c:321
msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
msgstr "%F%P: klonsektion misslyckades: %E\n"

#: ldwrite.c:360
#, c-format
msgid "%8x something else\n"
msgstr "%8x n�gonting annat\n"

#: ldwrite.c:543
msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
msgstr "%F%P: avslutande l�nkning misslyckades: %E\n"

#: lexsup.c:175 lexsup.c:270
msgid "KEYWORD"
msgstr "NYCKELORD"

#: lexsup.c:175
msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
msgstr "Styrning av delade bibliotek f�r kompatibilitet med HP/UX"

#: lexsup.c:178
msgid "ARCH"
msgstr "ARK"

#: lexsup.c:178
msgid "Set architecture"
msgstr "St�ll in arkitektur"

#: lexsup.c:180 lexsup.c:337
msgid "TARGET"
msgstr "M�L"

#: lexsup.c:180
msgid "Specify target for following input files"
msgstr "Ange m�l f�r f�ljande indatafiler"

#: lexsup.c:182 lexsup.c:223 lexsup.c:235 lexsup.c:244 lexsup.c:315 lexsup.c:344 lexsup.c:384
msgid "FILE"
msgstr "FIL"

#: lexsup.c:182
msgid "Read MRI format linker script"
msgstr "L�s l�nkskript i MRI-format"

#: lexsup.c:184
msgid "Force common symbols to be defined"
msgstr "Tvinga gemensamma symboler att vara definierade"

#: lexsup.c:188 lexsup.c:374 lexsup.c:376 lexsup.c:378
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESS"

#: lexsup.c:188
msgid "Set start address"
msgstr "St�ll in startadress"

#: lexsup.c:190
msgid "Export all dynamic symbols"
msgstr "Exportera alla dynamiska symboler"

#: lexsup.c:192
msgid "Link big-endian objects"
msgstr "L�nka objekt som �r big-endian"

#: lexsup.c:194
msgid "Link little-endian objects"
msgstr "L�nka objekt som �r little-endian"

#: lexsup.c:196 lexsup.c:199
msgid "SHLIB"
msgstr "DELBIBL"

#: lexsup.c:196
msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
msgstr "Yttre filter f�r symboltabell �ver delade objekt"

#: lexsup.c:199
msgid "Filter for shared object symbol table"
msgstr "Filter f�r symboltabell �ver delade objekt"

#: lexsup.c:201
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorerad"

#: lexsup.c:203
msgid "SIZE"
msgstr "STORLEK"

#: lexsup.c:203
msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
msgstr "Liten datastorlek (om ingen storlek, samma som --shared)"

#: lexsup.c:206
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAMN"

#: lexsup.c:206
msgid "Set internal name of shared library"
msgstr "St�ll in internt namn p� delat bibliotek"

#: lexsup.c:208
msgid "PROGRAM"
msgstr "PROGRAM"

#: lexsup.c:208
msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
msgstr "St�ll in PROGRAM som den dynamiska l�nkare som ska anv�ndas"

#: lexsup.c:210
msgid "LIBNAME"
msgstr "BIBLNAMN"

#: lexsup.c:210
msgid "Search for library LIBNAME"
msgstr "S�k efter biblioteket BIBLNAMN"

#: lexsup.c:212
msgid "DIRECTORY"
msgstr "KATALOG"

#: lexsup.c:212
msgid "Add DIRECTORY to library search path"
msgstr "L�gg till KATALOG till bibliotekss�kv�gen"

#: lexsup.c:214
msgid "EMULATION"
msgstr "EMULERING"

#: lexsup.c:214
msgid "Set emulation"
msgstr "St�ll in emulering"

#: lexsup.c:216
msgid "Print map file on standard output"
msgstr "Visa tabellfil p� standard ut"

#: lexsup.c:218
msgid "Do not page align data"
msgstr "Justera inte data efter j�mna sidor"

#: lexsup.c:220
msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
msgstr "Justera inte data efter j�mna sidor, g�r inte texten endast l�sbar"

#: lexsup.c:223
msgid "Set output file name"
msgstr "St�ll in utdatafilnamnet"

#: lexsup.c:225
msgid "Optimize output file"
msgstr "Optimera utdatafil"

#: lexsup.c:227
msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
msgstr "Ignorerad f�r kompatibilitet med SVR4"

#: lexsup.c:231
msgid "Generate relocateable output"
msgstr "Generera omlokaliseringsbar utdata"

#: lexsup.c:235
msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
msgstr "L�nka bara symboler (om katalog, samma som --rpath)"

#: lexsup.c:238
msgid "Strip all symbols"
msgstr "Ta bort alla symboler"

#: lexsup.c:240
msgid "Strip debugging symbols"
msgstr "Ta bort fels�kningssymboler"

#: lexsup.c:242
msgid "Trace file opens"
msgstr "Sp�ra fil�ppningar"

#: lexsup.c:244
msgid "Read linker script"
msgstr "L�s l�nkskript"

#: lexsup.c:246 lexsup.c:262 lexsup.c:301 lexsup.c:313 lexsup.c:368 lexsup.c:387 lexsup.c:407
msgid "SYMBOL"
msgstr "SYMBOL"

#: lexsup.c:246
msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
msgstr "B�rja med odefinierad referens till SYMBOL"

#: lexsup.c:248
msgid "[=SECTION]"
msgstr "[=SEKTION]"

#: lexsup.c:248
msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
msgstr "Sl� inte samman [SEKTION | f�r�ldral�sa] sektioner"

#: lexsup.c:250
msgid "Build global constructor/destructor tables"
msgstr "Bygg globala konstruktors-/destruktorstabeller"

#: lexsup.c:252
msgid "Print version information"
msgstr "Visa versionsinformation"

#: lexsup.c:254
msgid "Print version and emulation information"
msgstr "Visa versions- och emuleringsinformation"

#: lexsup.c:256
msgid "Discard all local symbols"
msgstr "Kasta alla lokala symboler"

#: lexsup.c:258
msgid "Discard temporary local symbols (default)"
msgstr "Kasta tempor�ra lokala symboler (standard)"

#: lexsup.c:260
msgid "Don't discard any local symbols"
msgstr "Kasta inte n�gra lokala symboler"

#: lexsup.c:262
msgid "Trace mentions of SYMBOL"
msgstr "Sp�ra omn�mningar av SYMBOL"

#: lexsup.c:264 lexsup.c:346 lexsup.c:348
msgid "PATH"
msgstr "S�KV�G"

#: lexsup.c:264
msgid "Default search path for Solaris compatibility"
msgstr "Standards�kv�g f�r Solaris-kompatibilitet"

#: lexsup.c:266
msgid "Start a group"
msgstr "Starta en grupp"

#: lexsup.c:268
msgid "End a group"
msgstr "Sluta en grupp"

#: lexsup.c:270
msgid "Ignored for SunOS compatibility"
msgstr "Ignorerad f�r SunOS-kompatibilitet"

#: lexsup.c:272
msgid "Link against shared libraries"
msgstr "L�nka mot delade bibliotek"

#: lexsup.c:278
msgid "Do not link against shared libraries"
msgstr "L�nka inte mot delade bibliotek"

#: lexsup.c:286
msgid "Bind global references locally"
msgstr "Bind globala referenser lokalt"

#: lexsup.c:288
msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
msgstr "Kontrollera sektionsadresser f�r �verlappningar (standard)"

#: lexsup.c:290
msgid "Do not check section addresses for overlaps"
msgstr "Kontrollera inte sektionsadresser f�r �verlappningar"

#: lexsup.c:293
msgid "Output cross reference table"
msgstr "Skapa korsreferenstabell"

#: lexsup.c:295
msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
msgstr "SYMBOL=UTTRYCK"

#: lexsup.c:295
msgid "Define a symbol"
msgstr "Definiera en symbol"

#: lexsup.c:297
msgid "[=STYLE]"
msgstr "[=STIL]"

#: lexsup.c:297
msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
msgstr "Avkoda symbolnamn [anv�nd STIL]"

#: lexsup.c:299
msgid "Generate embedded relocs"
msgstr "Generera inb�ddade omlokaliseringar"

#: lexsup.c:301
msgid "Call SYMBOL at unload-time"
msgstr "Anropa SYMBOL vid urladdning"

#: lexsup.c:303
msgid "Force generation of file with .exe suffix"
msgstr "Tvinga generering av fil med �ndelsen .exe"

#: lexsup.c:305
msgid "Remove unused sections (on some targets)"
msgstr "Ta bort oanv�nda sektioner (p� vissa m�l)"

#: lexsup.c:308
msgid "Don't remove unused sections (default)"
msgstr "Ta inte bort oanv�nda sektioner (standard)"

#: lexsup.c:311
msgid "Print option help"
msgstr "Visa hj�lp om flaggor"

#: lexsup.c:313
msgid "Call SYMBOL at load-time"
msgstr "Anropa SYMBOL vid inl�sning"

#: lexsup.c:315
msgid "Write a map file"
msgstr "Skriv en tabellfil"

#: lexsup.c:317
msgid "Do not define Common storage"
msgstr "Definiera inte gemensam lagring"

#: lexsup.c:319
msgid "Do not demangle symbol names"
msgstr "Avkoda inte symbolnamn"

#: lexsup.c:321
msgid "Use less memory and more disk I/O"
msgstr "Anv�nd mindre minne och mer disk-I/O"

#: lexsup.c:323
msgid "Allow no undefined symbols"
msgstr "Till�t inga odefinierade symboler"

#: lexsup.c:325
msgid "Allow undefined symbols in shared objects"
msgstr "Till�t odefinierade symboler i delade objekt"

# src/prefs.c:170
#: lexsup.c:327
msgid "Don't warn about mismatched input files"
msgstr "Varna inte om opassande indatafiler"

#: lexsup.c:329
msgid "Turn off --whole-archive"
msgstr "Sl� av ---whole-archive"

#: lexsup.c:331
msgid "Create an output file even if errors occur"
msgstr "Skapa en utdatafil �ven om fel f�rekommer"

#: lexsup.c:335
msgid ""
"Only use library directories specified on\n"
"\t\t\t\tthe command line"
msgstr ""
"Anv�nd endast bibliotekskataloger som anges\n"
"\t\t\t\tp� kommandoraden"

#: lexsup.c:337
msgid "Specify target of output file"
msgstr "Ange m�l f�r utdatafil"

#: lexsup.c:339
msgid "Ignored for Linux compatibility"
msgstr "Ignorerad f�r kompatibilitet med Linux"

#: lexsup.c:341
msgid "Relax branches on certain targets"
msgstr "Slappna av greningar p� vissa m�l"

#: lexsup.c:344
msgid "Keep only symbols listed in FILE"
msgstr "Beh�ll endast symboler angivna i FIL"

#: lexsup.c:346
msgid "Set runtime shared library search path"
msgstr "St�ll in k�rtidss�kv�g f�r delade bibliotek"

#: lexsup.c:348
msgid "Set link time shared library search path"
msgstr "St�ll in l�nkningstidss�kv�g f�r delade bibliotek"

#: lexsup.c:350
msgid "Create a shared library"
msgstr "Skapa ett delat bibliotek"

#: lexsup.c:354
msgid "Sort common symbols by size"
msgstr "Sortera gemensamma symboler efter storlek"

#: lexsup.c:358
msgid "COUNT"
msgstr "ANTAL"

#: lexsup.c:358
msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
msgstr "Hur m�nga taggar som ska reserveras i .dynamic-sektion"

#: lexsup.c:360
msgid "[=SIZE]"
msgstr "[=STORLEK]"

#: lexsup.c:360
msgid "Split output sections every SIZE octets"
msgstr "Dela utdatasektioner var STORLEK oktett"

#: lexsup.c:362
msgid "[=COUNT]"
msgstr "[=ANTAL]"

#: lexsup.c:362
msgid "Split output sections every COUNT relocs"
msgstr "Dela utdatasektioner var ANTAL omlokalisering"

#: lexsup.c:364
msgid "Print memory usage statistics"
msgstr "Visa statistik �ver minnesanv�ndning"

#: lexsup.c:366
msgid "Display target specific options"
msgstr "Visa m�lspecifika flaggor"

#: lexsup.c:368
msgid "Do task level linking"
msgstr "Utf�r l�nkning p� uppgiftsniv�"

#: lexsup.c:370
msgid "Use same format as native linker"
msgstr "Anv�nd samma format som inhemska l�nkaren"

#: lexsup.c:372
msgid "SECTION=ADDRESS"
msgstr "SEKTION=ADRESS"

#: lexsup.c:372
msgid "Set address of named section"
msgstr "St�ll in adress p� namngiven sektion"

#: lexsup.c:374
msgid "Set address of .bss section"
msgstr "St�ll in adress p� .bss-sektion"

#: lexsup.c:376
msgid "Set address of .data section"
msgstr "St�ll in adress p� .data-sektion"

#: lexsup.c:378
msgid "Set address of .text section"
msgstr "St�ll in adress p� .text-sektion"

#: lexsup.c:380
msgid "Output lots of information during link"
msgstr "Visa mycket information under l�nkning"

#: lexsup.c:384
msgid "Read version information script"
msgstr "L�s skript med versionsinformation"

#: lexsup.c:387
msgid ""
"Take export symbols list from .exports, using\n"
"\t\t\t\tSYMBOL as the version."
msgstr ""
"Plocka lista med exportsymboler fr�n .exports och\n"
"\t\t\t\tanv�nd SYMBOL som version."

#: lexsup.c:390
msgid "Warn about duplicate common symbols"
msgstr "Varna f�r dubbla gemensamma symboler"

#: lexsup.c:392
msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
msgstr "Varna om globala konstruktorer/destruktorer hittas"

#: lexsup.c:395
msgid "Warn if the multiple GP values are used"
msgstr "Varna om flera GP-v�rden anv�nds"

#: lexsup.c:397
msgid "Warn only once per undefined symbol"
msgstr "Varna endast en g�ng per odefinierad symbol"

#: lexsup.c:399
msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
msgstr "Varna om b�rjan p� sektionen �ndras p� grund av justering"

#: lexsup.c:402
msgid "Treat warnings as errors"
msgstr "Behandla varningar som fel"

#: lexsup.c:405
msgid "Include all objects from following archives"
msgstr "Inkludera alla objekt fr�n f�ljande arkiv"

#: lexsup.c:407
msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
msgstr "Anv�nd inkapslingsfunktioner f�r SYMBOL"

#: lexsup.c:409
msgid "[=WORDS]"
msgstr "[=ORD]"

#: lexsup.c:409
msgid ""
"Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n"
"\t\t\t\tdefault 5) words of a page"
msgstr ""
"�ndra problematiska greningar i sista ORD (1-10,\n"
"\t\t\t\tstandardv�rde 5) orden p� en sida"

#: lexsup.c:575
msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
msgstr "%P: ok�nd flagga \"%s\"\n"

#: lexsup.c:577
msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
msgstr "%P%F: anv�nd flaggan --help f�r anv�ndningsinformation\n"

#: lexsup.c:596
msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
msgstr "%P%F: ok�nd -a-flagga \"%s\"\n"

#: lexsup.c:609
msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
msgstr "%P%F: ok�nd -assert-flagga \"%s\"\n"

#: lexsup.c:652
msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
msgstr "%F%P: ok�nd avkodningsstil \"%s\""

#: lexsup.c:712
msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
msgstr "%P%F: ogiltigt tal \"%s\"\n"

#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
#. line.  (Or something similar.  The comma is important).
#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
#. increment the optind counter.  Detect this case and issue
#. an error message here.  We cannot just make this a warning,
#. increment optind, and continue because getopt is too confused
#. and will seg-fault the next time around.
#: lexsup.c:810
msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
msgstr "%P%F: ok�nd -rpath-flagga\n"

#: lexsup.c:908
msgid "%P%F: -shared not supported\n"
msgstr "%P%F: -shared st�ds inte\n"

#: lexsup.c:940
msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
msgstr "%P%F: ogiltigt argument till flaggan \"--section-start\"\n"

#: lexsup.c:946
msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
msgstr "%P%F: argument saknas till flaggan \"--section-start\"\n"

#: lexsup.c:1095
msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
msgstr "%P%F: f�r inte n�stla grupper (--help f�r anv�ndning)\n"

#: lexsup.c:1102
msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
msgstr "%P%F: gruppen slutade innan den b�rjade (--help f�r anv�ndning)\n"

#: lexsup.c:1116
msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n"
msgstr "%P%F: ogiltigt argument till flaggan \"mpc860c0\"\n"

#: lexsup.c:1171
msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
msgstr "%P%F: ogiltigt hexadecimalt tal \"%s\"\n"

#: lexsup.c:1183
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
msgstr "Anv�ndning: %s [flaggor] fil...\n"

#: lexsup.c:1185
msgid "Options:\n"
msgstr "Alternativ:\n"

#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
#. format of the listings below - do not change them.
#: lexsup.c:1268
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: m�l som st�ds:"

#: lexsup.c:1276
#, c-format
msgid "%s: supported emulations: "
msgstr "%s: emuleringar som st�ds: "

#: lexsup.c:1281
#, c-format
msgid "%s: emulation specific options:\n"
msgstr "%s: emuleringsspecifika flaggor:\n"

#: lexsup.c:1285
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr ""
"Rapportera fel till %s\n"
"Rapportera fel i �vers�ttningen till sv@li.org\n"

#: mri.c:334
msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
msgstr "%P%F: ok�nd formattyp %s\n"

#: pe-dll.c:316
#, c-format
msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
msgstr "%XPEI-arkitekturen st�ds inte: %s\n"

#: pe-dll.c:650
#, c-format
msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
msgstr "%XFel, dubbel EXPORT med ordinaler: %s (%d gentemot %d)\n"

#: pe-dll.c:657
#, c-format
msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
msgstr "Varning, dubbel EXPORT: %s\n"

#: pe-dll.c:721
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
msgstr "%XKan inte exportera %s: symbolen �r inte definierad\n"

#: pe-dll.c:727
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
msgstr "%XKan inte exportera %s: symbolen �r av fel typ (%d gentemot %d)\n"

#: pe-dll.c:734
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
msgstr "%XKan inte exportera %s: symbolen hittades inte\n"

#: pe-dll.c:849
#, c-format
msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
msgstr "%XFel, ordinalen anv�ndes tv� g�nger: %d (%s gentemot %s)\n"

#: pe-dll.c:1160
#, c-format
msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
msgstr "%XFel: %d-bitars omlokalisering i dll\n"

#: pe-dll.c:1295
#, c-format
msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
msgstr "%s: Kan inte �ppna utdatadefinitionsfilen %s\n"

#: pe-dll.c:1438
msgid "; no contents available\n"
msgstr "; inget inneh�ll �r tillg�ngligt\n"

#: pe-dll.c:2107
#, c-format
msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
msgstr "%XKan inte �ppna .lib-filen: %s\n"

#: pe-dll.c:2112
#, c-format
msgid "Creating library file: %s\n"
msgstr "Skapar biblioteksfil: %s\n"

#~ msgid "                                       create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
#~ msgstr "                                       skapa �ven __imp_<SYMBOL>.\n"

#~ msgid "                                       unless user specifies one\n"
#~ msgstr "                                       s�vida anv�ndaren inte anger en\n"

#~ msgid "  --dll-search-prefix=<string>       When linking dynamically to a dll witout an\n"
#~ msgstr "  --dll-search-prefix=<str�ng>       Anv�nd hellre <str�ng><basnamn>.dll\n"

#~ msgid "                                       importlib, use <string><basename>.dll \n"
#~ msgstr "                                       �n lib<basnamn>.dll vid dynamisk\n"

#~ msgid "                                       in preference to lib<basename>.dll \n"
#~ msgstr ""
#~ "                                       l�nkning till en dll utan ett\n"
#~ "                                       importbibliotek.\n"

#~ msgid "Archive member included"
#~ msgstr "Inkluderade arkivmedlem"

#~ msgid "Don't merge orphan sections with the same name"
#~ msgstr "Sl� inte samman f�r�ldral�sa sektioner med samma namn"