# Danish messages for ld. # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ld 2.12.91\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-10 12:31+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: emultempl/armcoff.em:71 msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" msgstr " --support-old-code Underst�t samvirke med gammel kode\n" #: emultempl/armcoff.em:72 msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n" msgstr "" " --thumb-entry=<sym> Indstil indgangspunktet til at v�re tommelsymbolet\n" " <sym>\n" #: emultempl/armcoff.em:141 #, c-format msgid "Errors encountered processing file %s" msgstr "Fejl skete ved behandling af filen %s" #: emultempl/armcoff.em:207 emultempl/pe.em:1422 msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" msgstr "%P: advarsel: \"--thumb-entry %s\" tilsides�tter \"-e %s\"\n" #: emultempl/armcoff.em:212 emultempl/pe.em:1427 msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n" msgstr "%P: advarsel: kan ikke finde tommelstartsymbol %s\n" #: emultempl/pe.em:317 msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" msgstr "" " --base_file <basefil> Gener�r en basefil for\n" " relok�rbare DLL'er\n" #: emultempl/pe.em:318 msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" msgstr "" " --dll S�t billedbase til standard for\n" " DLL'er\n" #: emultempl/pe.em:319 msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" msgstr " --file-alignment <st�rrelse> S�t filjustering\n" #: emultempl/pe.em:320 msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" msgstr " --heap <st�rrelse> S�t initiel st�rrelse p� bunken\n" #: emultempl/pe.em:321 msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" msgstr " --image-base <adresse> S�t startadressen for den k�rbare\n" #: emultempl/pe.em:322 msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" msgstr " --major-image-version <nummer> S�t versionsnummer for den k�rbare\n" #: emultempl/pe.em:323 msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" msgstr " --major-os-version <nummer> S�t laveste kr�vet OS-version\n" #: emultempl/pe.em:324 msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" msgstr "" " --major-subsystem-version <nummer> S�t laveste n�dvendige\n" " OS-undersystemsversion\n" #: emultempl/pe.em:325 msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" msgstr "" " --minor-image-version <nummer> S�t underrevisionsnummer for\n" " den k�rbare\n" #: emultempl/pe.em:326 msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" msgstr " --minor-os-version <nummer> S�t laveste kr�vet OS-revision\n" #: emultempl/pe.em:327 msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" msgstr "" " --minor-subsystem-version <nummer> S�t laveste n�dvendige\n" " OS-undersystemsrevision\n" #: emultempl/pe.em:328 msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" msgstr " --section-alignment <st�rrelse> S�t sektionsjustering\n" #: emultempl/pe.em:329 msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" msgstr " --stack <st�rrelse> S�t st�rrelse p� initiel stak\n" #: emultempl/pe.em:330 msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" msgstr "" " --subsystem <navn>[:<version>] S�t n�dvendigt OS-undersystem\n" " [og kr�vet version]\n" #: emultempl/pe.em:331 msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" msgstr " --support-old-code Underst�ttelse samvirken med gammel kode\n" #: emultempl/pe.em:332 msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" msgstr "" " --thumb-entry=<symbol> S�t indgangspunktet til at\n" " v�re tommel <symbol>\n" #: emultempl/pe.em:334 msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" msgstr " --add-stdcall-alias Eksport�r symboler med og uden @nn\n" #: emultempl/pe.em:335 msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" msgstr " --disable-stdcall-fixup L�nk ikke _sym til _sym@nn\n" #: emultempl/pe.em:336 msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" msgstr " --enable-stdcall-fixup L�nk _sym til _sym@nn uden advarsler\n" #: emultempl/pe.em:337 msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" msgstr "" " --exclude-symbols sym,sym,... Udelad symboler fra automatisk\n" " export\n" #: emultempl/pe.em:338 msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" msgstr "" " --exclude-libs bibl,bibl,... Udelad bibliotek fra automatisk\n" " export\n" #: emultempl/pe.em:339 msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" msgstr "" " --export-all-symbols Eksport�r automatisk alle symboler\n" " til DLL\n" #: emultempl/pe.em:340 msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" msgstr " --kill-at Fjern @nn fra eksporterede symboler\n" #: emultempl/pe.em:341 msgid " --out-implib <file> Generate import library\n" msgstr " --out-implib <fil> Gener�r importbibliotek\n" #: emultempl/pe.em:342 msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" msgstr " --output-def <fil> Gener�r en .DEF-fil for bygget DLL\n" #: emultempl/pe.em:343 msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" msgstr " --warn-duplicate-exports Advar om dublet-eksporter.\n" #: emultempl/pe.em:344 msgid "" " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" " create __imp_<SYMBOL> as well.\n" msgstr "" " --compat-implib Opret bagudkompatible importbiblioteker;\n" " og opret ogs� __imp_<SYMBOL>.\n" #: emultempl/pe.em:346 msgid "" " --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" " unless user specifies one\n" msgstr "" " --enable-auto-image-base V�lg automatisk billedbase for DLL'er\n" " med mindre brugeren ikke angiver �n\n" #: emultempl/pe.em:348 msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" msgstr "" " --disable-auto-image-base V�lg ikke billedbase automatisk\n" " (standard).\n" #: emultempl/pe.em:349 msgid "" " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without an\n" " importlib, use <string><basename>.dll \n" " in preference to lib<basename>.dll \n" msgstr "" " --dll-search-prefix=<streng> Brug <streng><basenavn>.dll i stedet\n" " for lib<basenavn>.dll ved dynamisk\n" " l�nkning uden et importbibliotek\n" #: emultempl/pe.em:352 msgid "" " --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to \n" " __imp_sym for DATA references\n" msgstr "" " --enable-auto-import Udf�r sofistikeret l�nkning af _sym til\n" " __imp_sym for DATA-referencer\n" #: emultempl/pe.em:354 msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" msgstr "" " --disable-auto-import Import�r ikke DATA-objekter fra DLL'er\n" " automatisk\n" #: emultempl/pe.em:355 msgid "" " --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" " or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" msgstr "" " --enable-extra-pe-debug Brug udf�rlig fejls�gningsuddata ved\n" " bygning af eller l�nkning til DLL'er\n" " (is�r automatisk import)\n" #: emultempl/pe.em:424 msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" msgstr "%P: advarsel: fejlagtigt nummer i flaget -subsystem\n" #: emultempl/pe.em:460 msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" msgstr "%P%F: ugyldig type af undersystem %s\n" #: emultempl/pe.em:475 msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" msgstr "%P%F: ugyldigt heksadecimalt tal for PE-parameteren \"%s\"\n" #: emultempl/pe.em:493 msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" msgstr "%P%F: m�rkelig heksadecimal information for PE-parameteren \"%s\"\n" #: emultempl/pe.em:532 #, c-format msgid "%s: Can't open base file %s\n" msgstr "%s: Kan ikke �bne basefilen %s\n" #: emultempl/pe.em:738 msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" msgstr "%P: advarsel, filjusteringen > sektionsjusteringen.\n" #: emultempl/pe.em:822 emultempl/pe.em:848 #, c-format msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" msgstr "Advarsel: l�ser %s ved at l�nke til %s\n" #: emultempl/pe.em:827 emultempl/pe.em:853 msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" msgstr "Brug --enable-stdcall-fixup til at deaktivere disse advarsler\n" #: emultempl/pe.em:828 emultempl/pe.em:854 msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" msgstr "Brug --disable-stdcall-fixup til at deaktivere disse rettelser\n" #: emultempl/pe.em:879 msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" msgstr "%C: Kan ikke f� fat i sektionsindhold - undtagen i automatisk import\n" #: emultempl/pe.em:887 msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" msgstr "%C: variablen \"%T\" kan ikke importeres automatisk. L�s dokumentationen for ld's --enable-auto-import for detaljer.\n" #: emultempl/pe.em:916 #, c-format msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" msgstr "Info: l�ser %s ved at l�nke til %s (automatisk import)\n" #: emultempl/pe.em:997 msgid "%F%P: PE operations on non PE file.\n" msgstr "%F%P: PE-operationer p� fil som ikke er PE.\n" #: emultempl/pe.em:1226 #, c-format msgid "Errors encountered processing file %s\n" msgstr "Fejl opstod ved behandling af filen %s\n" #: emultempl/pe.em:1249 #, c-format msgid "Errors encountered processing file %s for interworking" msgstr "Fejl opstod ved behandling af filen %s for interaktion" #: emultempl/pe.em:1305 ldlang.c:2065 ldlang.c:4608 ldlang.c:4641 #: ldmain.c:1061 msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup mislykkedes: %E\n" #: ldcref.c:158 msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init af krydsreferencetabellen mislykkedes: %E\n" #: ldcref.c:164 msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" msgstr "%X%P: cref_hash_lookup mislykkedes: %E\n" #: ldcref.c:235 msgid "" "\n" "Cross Reference Table\n" "\n" msgstr "" "\n" "Krydsreferencetabel\n" "\n" #: ldcref.c:236 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #: ldcref.c:244 msgid "File\n" msgstr "Fil\n" #: ldcref.c:248 msgid "No symbols\n" msgstr "Ingen symboler\n" #: ldcref.c:400 msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" msgstr "%P: symbol \"%T\" mangler fra hastabellen\n" #: ldcref.c:465 msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n" msgstr "%B%F: kunne ikke l�se symboler; %E\n" #: ldcref.c:469 ldmain.c:1127 ldmain.c:1131 msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" msgstr "%B%F: kunne ikke l�se symboler: %E\n" #: ldcref.c:537 ldcref.c:544 ldmain.c:1177 ldmain.c:1184 msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" msgstr "%B%F: kunne ikke l�se relokeringer: %E\n" #. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined #. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME #. are prohibited. We must report an error. #: ldcref.c:563 msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" msgstr "%X%C: forbudt krydsreference fra %s til \"%T\" i %s\n" #: ldctor.c:88 msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" msgstr "%P%X: Forskellige relokeringer brugt i gruppen %s\n" #: ldctor.c:106 msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" msgstr "%P%X: Forskellige objektfilformater udg�r gruppen %s\n" #: ldctor.c:288 ldctor.c:302 msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" msgstr "%P%X: %s underst�tter ikke relokeringen %s for gruppen %s\n" #: ldctor.c:323 msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" msgstr "%P%X: St�rrelsen %d for gruppen %s underst�ttes ikke\n" #: ldctor.c:344 msgid "" "\n" "Set Symbol\n" "\n" msgstr "" "\n" "Gruppe Symbol\n" "\n" #: ldemul.c:225 msgid "%S SYSLIB ignored\n" msgstr "%S SYSLIB ignoreredes\n" #: ldemul.c:232 msgid "%S HLL ignored\n" msgstr "%S HLL ignoreredes\n" #: ldemul.c:253 msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" msgstr "%P: ukendt emuleringstilstand: %s\n" #: ldemul.c:254 msgid "Supported emulations: " msgstr "Emuleringer som underst�ttes: " #: ldemul.c:298 msgid " no emulation specific options.\n" msgstr " ingen emuleringsspecifikke flag.\n" #: ldexp.c:174 msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n" msgstr "%F%P: %s bruger udefineret sektion %s\n" #: ldexp.c:176 msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n" msgstr "%F%P: %s fremadreference af sektionen %s\n" #: ldexp.c:304 msgid "%F%S %% by zero\n" msgstr "%F%S %% med nul\n" #: ldexp.c:311 msgid "%F%S / by zero\n" msgstr "%F%S / med nul\n" #: ldexp.c:463 msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" msgstr "%X%S: ul�seligt symbol \"%s\" refereredes i udtrykket\n" #: ldexp.c:483 msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" msgstr "%F%S: udefinerede symbol \"%s\" refereredes i udtrykket\n" #: ldexp.c:685 msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" msgstr "%F%S kan ikke LEVERE tildeling til pladsregnere\n" #: ldexp.c:695 msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" msgstr "%F%S ugyldig tildeling til pladsregnere\n" #: ldexp.c:699 msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n" msgstr "%F%S tildeling til pladsregnere som er ugyldig uden for SEKTION\n" #: ldexp.c:708 msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" msgstr "%F%S kan ikke flytte pladsregnere bagud (fra %V til %V)\n" #: ldexp.c:735 msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" msgstr "%P%F:%s: oprettelse af hash mislykkedes\n" #: ldexp.c:1037 ldexp.c:1071 msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n" msgstr "%F%S ikke-konstant udtryk for %s\n" #: ldexp.c:1126 msgid "%F%S non constant expression for %s\n" msgstr "%F%S ikke-konstant udtryk for %s\n" #: ldfile.c:105 #, c-format msgid "attempt to open %s failed\n" msgstr "fors�g p� at �bne %s mislykkedes\n" #: ldfile.c:107 #, c-format msgid "attempt to open %s succeeded\n" msgstr "fors�g p� at �bne %s lykkedes\n" #: ldfile.c:113 msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" msgstr "%F%P: ugyldigt BFD-m�l \"%s\"\n" #: ldfile.c:142 msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" msgstr "%P: hopper over inkompatibel %s ved s�gning af %s\n" #: ldfile.c:234 msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n" msgstr "%F%P: kan ikke �bne %s for %s: %E\n" #: ldfile.c:237 msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n" msgstr "%F%P: kan ikke �bne %s: %E\n" #: ldfile.c:267 msgid "%F%P: cannot find %s\n" msgstr "%F%P: kan ikke finde %s\n" #: ldfile.c:286 ldfile.c:302 #, c-format msgid "cannot find script file %s\n" msgstr "kan ikke finde skriptfilen %s\n" #: ldfile.c:288 ldfile.c:304 #, c-format msgid "opened script file %s\n" msgstr "�bnede skriptfilen %s\n" #: ldfile.c:353 msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" msgstr "%P%F: kan ikke �bne l�nkerskriptfilen %s: %E\n" #: ldfile.c:391 msgid "%P%F: unknown architecture: %s\n" msgstr "%P%F: ukendt arkitektur: %s\n" #: ldfile.c:407 msgid "%P%F: target architecture respecified\n" msgstr "%P%F: m�larkitekturen specificeredes igen\n" #: ldfile.c:461 msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" msgstr "%P%F: kan ikke repr�sentere maskinen \"%s\"\n" #: ldlang.c:784 msgid "" "\n" "Memory Configuration\n" "\n" msgstr "" "\n" "Hukommelseskonfiguration\n" "\n" #: ldlang.c:786 msgid "Name" msgstr "Navn" #: ldlang.c:786 msgid "Origin" msgstr "Begyndelse" #: ldlang.c:786 msgid "Length" msgstr "L�ngde" #: ldlang.c:786 msgid "Attributes" msgstr "Attributter" #: ldlang.c:828 msgid "" "\n" "Linker script and memory map\n" "\n" msgstr "" "\n" "L�nkerskript og hukommelsestabel\n" "\n" #: ldlang.c:845 msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" msgstr "%P%F: Ikke tilladt brug af sektionen \"%s\"\n" #: ldlang.c:855 msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" msgstr "%P%F: uddataformatet %s kan ikke repr�sentere sektionen kaldet %s\n" #: ldlang.c:1016 msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate section `%s'\n" msgstr "%P: %B: advarsel: ignorerer dublet-sektion \"%s\"\n" #: ldlang.c:1019 msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n" msgstr "%P: %B: advarsel: ignorerer dobbelt \"%s\"-sektionssymbol \"%s\"\n" #: ldlang.c:1033 msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n" msgstr "%P: %B: advarsel: dublet-sektion \"%s\" har anden st�rrelse\n" #: ldlang.c:1084 msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" msgstr "%P%F: Mislykkedes med at oprette hashtabel\n" #: ldlang.c:1503 msgid "%B: file not recognized: %E\n" msgstr "%B: filen ikke genkendt: %E\n" #: ldlang.c:1504 msgid "%B: matching formats:" msgstr "%B: matchende format:" #: ldlang.c:1511 msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" msgstr "%F%B: filen ikke genkendt: %E\n" #: ldlang.c:1567 msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" msgstr "%F%B: medlem %B i arkivet er ikke et objekt\n" #: ldlang.c:1578 ldlang.c:1592 msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n" msgstr "%F%B: kunne ikke l�se symboler: %E\n" #: ldlang.c:1853 msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" msgstr "%P: advarsel: kunne ikke finde nogen m�l som matcher kravet p� endianess\n" #: ldlang.c:1866 msgid "%P%F: target %s not found\n" msgstr "%P%F: m�let %s fandtes ikke\n" #: ldlang.c:1868 msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" msgstr "%P%F: kan ikke �bne uddatafilen %s: %E\n" #: ldlang.c:1878 msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" msgstr "%P%F:%s: kan ikke oprette objektfilen: %E\n" #: ldlang.c:1882 msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" msgstr "%P%F:%s: kan ikke s�tte arkitektur: %E\n" #: ldlang.c:1886 msgid "%P%F: can not create link hash table: %E\n" msgstr "%P%F: kan ikke oprette hashtabel over l�nker: %E\n" #: ldlang.c:2235 msgid " load address 0x%V" msgstr " indl�sningsadresse 0x%V" #: ldlang.c:2375 msgid "%W (size before relaxing)\n" msgstr "%W (st�rrelse inden forenkling)\n" #: ldlang.c:2462 #, c-format msgid "Address of section %s set to " msgstr "Adressen p� sektionen %s sat til " #: ldlang.c:2623 #, c-format msgid "Fail with %d\n" msgstr "Mislykkes med %d\n" #: ldlang.c:2868 msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n" msgstr "%X%P: sektionen %s [%V -> %V] overlapper med sektionen %s [%V -> %V]\n" #: ldlang.c:2897 msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n" msgstr "%X%P: adressen 0x%v i %B-sektionen %s er ikke inden for omr�det %s\n" #: ldlang.c:2905 msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n" msgstr "%X%P: omr�det %s er fuldt (%B-sektion %s)\n" #: ldlang.c:2955 msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" msgstr "%P%X: Intern fejl i delt COFF-bibliotek sektion %s\n" #: ldlang.c:2999 msgid "%P: warning: no memory region specified for section `%s'\n" msgstr "%P: advarsel: intet hukommelsesomr�de angivet for sektionen \"%s\"\n" #: ldlang.c:3014 msgid "%P: warning: changing start of section %s by %u bytes\n" msgstr "%P: advarsel: �ndrer start p� sektionen %s med %u byte\n" #: ldlang.c:3028 msgid "%F%S: non constant address expression for section %s\n" msgstr "%F%S: ikke-konstant adresseudtryk for sektionen %s\n" #: ldlang.c:3203 msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" msgstr "%P%F: kan ikke forenkle sektion: %E\n" #: ldlang.c:3398 msgid "%F%P: invalid data statement\n" msgstr "%F%P: ugyldig datas�tning\n" #: ldlang.c:3435 msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" msgstr "%F%P: ugyldig relokeringss�tning\n" #: ldlang.c:3574 msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" msgstr "%P%F:%s: kan ikke s�tte startadresse\n" #: ldlang.c:3587 ldlang.c:3605 msgid "%P%F: can't set start address\n" msgstr "%P%F: kan ikke s�tte startadresse\n" #: ldlang.c:3599 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" msgstr "%P: advarsel: kan ikke finde indgangssymbol %s; bruger som standard %V\n" #: ldlang.c:3610 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" msgstr "%P: advarsel: kan ikke finde indgangssymbol %s; s�tter ikke startadresse\n" #: ldlang.c:3660 msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" msgstr "%P%F: Relok�rbar l�nkning med oml�nkninger fra formatet %s (%B) til formatet %s (%B) underst�ttes ikke\n" #: ldlang.c:3669 msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" msgstr "%P: advarsel: %s-arkitekturen i inddatafilen \"%B\" er inkompatibel med %s-uddata\n" #: ldlang.c:3690 msgid "%E%X: failed to merge target specific data of file %B\n" msgstr "%E%X: mislykkedes at sammensl� m�lspecifik data i filen %B\n" #: ldlang.c:3779 msgid "" "\n" "Allocating common symbols\n" msgstr "" "\n" "Allokerer f�lles symboler\n" #: ldlang.c:3780 msgid "" "Common symbol size file\n" "\n" msgstr "" "F�lles symbol st�rrelse fil\n" "\n" #. This message happens when using the #. svr3.ifile linker script, so I have #. disabled it. #: ldlang.c:3858 msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n" msgstr "%P: ingen [COMMON]-kommando, bruger standardalternativet .bss\n" #: ldlang.c:3917 msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" msgstr "%P%F: ugyldig syntaks i flag\n" #: ldlang.c:4532 msgid "%P%Fmultiple STARTUP files\n" msgstr "%P%Fflere samtidige STARTUP-filer\n" #: ldlang.c:4575 msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" msgstr "%X%P:%S: sektionen har b�de en indl�sningsadresse og et hukommelsesindl�sningsomr�de\n" #: ldlang.c:4825 msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" msgstr "%F%P: bfd_record_phdr mislykkedes: %E\n" #: ldlang.c:4844 msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" msgstr "%X%P: sektionen \"%s\" er tildelt til ikke-eksisterende phvd \"%s\"\n" #: ldlang.c:5143 msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" msgstr "%X%P: ukendt sprog i \"%s\" i versionsinformation\n" #: ldlang.c:5195 msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" msgstr "%X%P: anonym versionsm�rke kan ikke kombineres med andre versionsm�rker\n" #: ldlang.c:5202 msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" msgstr "%X%P: dobbelt versionsm�rke \"%s\"\n" #: ldlang.c:5215 ldlang.c:5228 msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" msgstr "%X%P: dobbelt udtryk \"%s\" i versionsinformation\n" #: ldlang.c:5270 msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" msgstr "%X%P: kan ikke finde versionsafh�ngighed \"%s\"\n" #: ldlang.c:5292 msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" msgstr "%X%P: kan ikke l�se indeholdet i .exports-sektionen\n" #: ldmain.c:198 msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" msgstr "%X%P: kan ikke s�tte BSD-standardm�let til \"%s\": %E\n" #: ldmain.c:290 msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n" msgstr "%P%F: -r og --mpc860c0 kan ikke bruges sammen\n" #: ldmain.c:292 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" msgstr "%P%F: --relax og -r kan ikke bruges sammen\n" #: ldmain.c:294 msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" msgstr "%P%F: -r og -shared kan ikke bruges sammen\n" #: ldmain.c:300 msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" msgstr "%P%F: -F kan ikke bruges uden -shared\n" #: ldmain.c:302 msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" msgstr "%P%F: -f kan ikke bruges uden -shared\n" #: ldmain.c:341 msgid "using external linker script:" msgstr "bruger eksternt l�nkerskript:" #: ldmain.c:343 msgid "using internal linker script:" msgstr "bruger internt l�nkerskript:" #: ldmain.c:377 msgid "%P%F: no input files\n" msgstr "%P%F: ingen inddatafiler\n" #: ldmain.c:382 msgid "%P: mode %s\n" msgstr "%P: tilstand %s\n" #: ldmain.c:399 msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" msgstr "%P%F: kan ikke �bne tabelfil %s: %E\n" #: ldmain.c:432 msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" msgstr "%P: l�nkefejl fandtes, fjerner den k�rbare fil \"%s\"\n" #: ldmain.c:443 msgid "%F%B: final close failed: %E\n" msgstr "%F%B: afsluttende lukning mislykkedes: %E\n" #: ldmain.c:467 msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" msgstr "%X%P: kan ikke �bne for kildekoden til kopien \"%s\"\n" #: ldmain.c:469 msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" msgstr "%X%P: kan ikke �bne for m�l af kopien \"%s\"\n" #: ldmain.c:475 msgid "%P: Error writing file `%s'\n" msgstr "%P: Fejl ved skrivning af filen \"%s\"\n" #: ldmain.c:481 pe-dll.c:1463 #, c-format msgid "%P: Error closing file `%s'\n" msgstr "%P: Fejl ved lukning af filen \"%s\"\n" #: ldmain.c:498 #, c-format msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" msgstr "%s: total tid i l�nkning: %ld.%06ld\n" #: ldmain.c:501 #, c-format msgid "%s: data size %ld\n" msgstr "%s: datast�rrelse %ld\n" #: ldmain.c:542 msgid "%P%F: missing argument to -m\n" msgstr "%P%F: argument mangler til -m\n" #: ldmain.c:670 ldmain.c:691 ldmain.c:722 msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init mislykkedes: %E\n" #: ldmain.c:675 ldmain.c:694 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup mislykkedes: %E\n" #: ldmain.c:709 msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" msgstr "%X%P: fejl: dobbelt retain-symbols-file\n" #: ldmain.c:753 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup for indgang mislykkedes: %E\n" #: ldmain.c:758 msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" msgstr "%P: \"-retain-symbols-file\" tilsides�tter \"-s\" og \"-S\"\n" #: ldmain.c:834 msgid "" "Archive member included because of file (symbol)\n" "\n" msgstr "" "Arkivmedlem inkluderet p� grund af fil (symbol)\n" "\n" #: ldmain.c:905 msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" msgstr "%X%C: flere definitioner af \"%T\"\n" #: ldmain.c:908 msgid "%D: first defined here\n" msgstr "%D: f�rst defineret h�r\n" #: ldmain.c:912 msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" msgstr "%P: Deaktiverer forenkling: det vil ikke fungere med flere definitioner\n" #: ldmain.c:943 msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" msgstr "%B: advarsel: definitioner af \"%T\" tilsides�tter f�lles\n" #: ldmain.c:946 msgid "%B: warning: common is here\n" msgstr "%B: advarsel: f�lles er h�r\n" #: ldmain.c:953 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" msgstr "%B: advarsel: f�lles i \"%T\" tilsidesattes af definition\n" #: ldmain.c:956 msgid "%B: warning: defined here\n" msgstr "%B: advarsel: defineret h�r\n" #: ldmain.c:963 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" msgstr "%B: advarsel: f�lles i \"%T\" tilsidesattes af st�rre f�lles\n" #: ldmain.c:966 msgid "%B: warning: larger common is here\n" msgstr "%B: advarsel: st�rre f�lles er h�r\n" #: ldmain.c:970 msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" msgstr "%B: advarsel: f�lles i \"%T\" tilsides�tter mindre f�lles\n" #: ldmain.c:973 msgid "%B: warning: smaller common is here\n" msgstr "%B: advarsel: mindre f�lles er h�r\n" #: ldmain.c:977 msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" msgstr "%B: advarsel: flere f�lles i \"%T\"\n" #: ldmain.c:979 msgid "%B: warning: previous common is here\n" msgstr "%B: advarsel: foreg�ende f�lles er h�r\n" #: ldmain.c:1000 ldmain.c:1039 msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" msgstr "%P: advarsel: global konstruktor %s bruges\n" #: ldmain.c:1049 msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" msgstr "%P%F: Fejl i BFD-bagende: BFD_RELOC_CTOR underst�ttes ikke\n" #: ldmain.c:1233 msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init mislykkedes: %E\n" #: ldmain.c:1240 msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup mislykkedes: %E\n" #: ldmain.c:1260 msgid "%C: undefined reference to `%T'\n" msgstr "%C: udefineret reference til \"%T\"\n" #: ldmain.c:1266 msgid "%D: more undefined references to `%T' follow\n" msgstr "%D: flere udefinerede referencer til \"%T\" f�lger\n" #: ldmain.c:1273 msgid "%B: undefined reference to `%T'\n" msgstr "%B: udefineret reference til \"%T\"\n" #: ldmain.c:1279 msgid "%B: more undefined references to `%T' follow\n" msgstr "%B: flere udefinerede referencer til \"%T\" f�lger\n" #: ldmain.c:1299 ldmain.c:1320 ldmain.c:1339 msgid "%P%X: generated" msgstr "%P%X: genereret" #: ldmain.c:1302 msgid " relocation truncated to fit: %s %T" msgstr " relokering trunkeret til at passe til: %s %T" #: ldmain.c:1323 #, c-format msgid "dangerous relocation: %s\n" msgstr "farlig relokering: %s\n" #: ldmain.c:1342 msgid " reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" msgstr " relokering refererer til symbol \"%T\" som ikke skrives ud\n" #: ldmisc.c:157 msgid "no symbol" msgstr "intet symbol" #: ldmisc.c:221 #, c-format msgid "built in linker script:%u" msgstr "indbygget l�nkerskript:%u" #: ldmisc.c:271 ldmisc.c:275 msgid "%B%F: could not read symbols\n" msgstr "%B%F: kunne ikke l�se symboler\n" #. We use abfd->filename in this initial line, #. in case filename is a .h file or something #. similarly unhelpful. #: ldmisc.c:311 msgid "%B: In function `%T':\n" msgstr "%B: I funktionen \"%T\":\n" #: ldmisc.c:463 msgid "%F%P: internal error %s %d\n" msgstr "%F%P: intern fejl %s %d\n" #: ldmisc.c:513 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" msgstr "%P: intern fejl: afbryder ved %s linje %d i %s\n" #: ldmisc.c:516 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" msgstr "%P: intern fejl: afbryder ved %s linje %d\n" #: ldmisc.c:518 msgid "%P%F: please report this bug\n" msgstr "%P%F: rapport�r denne fejl\n" #. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. #: ldver.c:38 #, c-format msgid "GNU ld version %s\n" msgstr "GNU ld version %s\n" #: ldver.c:42 msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" #: ldver.c:43 msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" "the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" "Dette program er frit programmel. Du kan videredistribuere det under\n" "betingelserne i GNU General Public License. Dette program har ingen som\n" "helst garanti.\n" #: ldver.c:52 msgid " Supported emulations:\n" msgstr " Emuleringer som underst�ttes:\n" #: ldwrite.c:59 ldwrite.c:195 msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" msgstr "%P%F: bfd_new_link_order mislykkedes\n" #: ldwrite.c:325 msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" msgstr "%F%P: klonsektion mislykkedes: %E\n" #: ldwrite.c:364 #, c-format msgid "%8x something else\n" msgstr "%8x noget andet\n" #: ldwrite.c:547 msgid "%F%P: final link failed: %E\n" msgstr "%F%P: afsluttende l�nkning mislykkedes: %E\n" #: lexsup.c:172 lexsup.c:267 msgid "KEYWORD" msgstr "N�GLEORD" #: lexsup.c:172 msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" msgstr "Styrelse af delte biblioteker for kompatibilitet med HP/UX" #: lexsup.c:175 msgid "ARCH" msgstr "ARK" #: lexsup.c:175 msgid "Set architecture" msgstr "S�t arkitektur" #: lexsup.c:177 lexsup.c:336 msgid "TARGET" msgstr "M�L" #: lexsup.c:177 msgid "Specify target for following input files" msgstr "Angiv m�l for f�lgende inddatafiler" #: lexsup.c:179 lexsup.c:220 lexsup.c:232 lexsup.c:241 lexsup.c:312 #: lexsup.c:343 lexsup.c:383 msgid "FILE" msgstr "FIL" #: lexsup.c:179 msgid "Read MRI format linker script" msgstr "L�s l�nkerskript i MRI-format" #: lexsup.c:181 msgid "Force common symbols to be defined" msgstr "Tving f�lles symboler til at v�re definerede" #: lexsup.c:185 lexsup.c:373 lexsup.c:375 lexsup.c:377 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESSE" #: lexsup.c:185 msgid "Set start address" msgstr "S�t startadresse" #: lexsup.c:187 msgid "Export all dynamic symbols" msgstr "Eksport�r alle dynamiske symboler" #: lexsup.c:189 msgid "Link big-endian objects" msgstr "L�nk objekt som er big-endian" #: lexsup.c:191 msgid "Link little-endian objects" msgstr "L�nk objekt som er little-endian" #: lexsup.c:193 lexsup.c:196 msgid "SHLIB" msgstr "DELBIBL" #: lexsup.c:193 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" msgstr "Ydre filter for symboltabel over delte objekter" #: lexsup.c:196 msgid "Filter for shared object symbol table" msgstr "Filter for symboltabel over delte objekter" #: lexsup.c:198 msgid "Ignored" msgstr "Ignoreret" #: lexsup.c:200 msgid "SIZE" msgstr "ST�RRELSE" #: lexsup.c:200 msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" msgstr "Lille datast�rrelse (hvis ingen st�rrelse, samme som --shared)" #: lexsup.c:203 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" #: lexsup.c:203 msgid "Set internal name of shared library" msgstr "S�t internt navn p� delt bibliotek" #: lexsup.c:205 msgid "PROGRAM" msgstr "PROGRAM" #: lexsup.c:205 msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" msgstr "S�t PROGRAM som den dynamiske l�nker der bruges" #: lexsup.c:207 msgid "LIBNAME" msgstr "BIBLNAVN" #: lexsup.c:207 msgid "Search for library LIBNAME" msgstr "S�g efter biblioteket BIBLNAVN" #: lexsup.c:209 msgid "DIRECTORY" msgstr "KATALOG" #: lexsup.c:209 msgid "Add DIRECTORY to library search path" msgstr "Tilf�j KATALOG til bibliotekss�gestien" #: lexsup.c:211 msgid "EMULATION" msgstr "EMULERING" #: lexsup.c:211 msgid "Set emulation" msgstr "S�t emulering" #: lexsup.c:213 msgid "Print map file on standard output" msgstr "Vis tabelfil p� standard ud" #: lexsup.c:215 msgid "Do not page align data" msgstr "Just�r ikke data efter lige sider" #: lexsup.c:217 msgid "Do not page align data, do not make text readonly" msgstr "Just�r ikke data efter lige sider, g�r ikke teksten kun l�sbar" #: lexsup.c:220 msgid "Set output file name" msgstr "S�t uddatafilnavnet" #: lexsup.c:222 msgid "Optimize output file" msgstr "Optim�r uddatafil" #: lexsup.c:224 msgid "Ignored for SVR4 compatibility" msgstr "Ignoreret for kompatibilitet med SVR4" #: lexsup.c:228 msgid "Generate relocateable output" msgstr "Gener�r relok�rbar uddata" #: lexsup.c:232 msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" msgstr "L�nk kun symboler (hvis katalog, samme som --rpath)" #: lexsup.c:235 msgid "Strip all symbols" msgstr "Fjern alle symboler" #: lexsup.c:237 msgid "Strip debugging symbols" msgstr "Fjern fejls�gningssymboler" #: lexsup.c:239 msgid "Trace file opens" msgstr "Udskriv fil�bninger" #: lexsup.c:241 msgid "Read linker script" msgstr "L�s l�nkerskript" #: lexsup.c:243 lexsup.c:259 lexsup.c:298 lexsup.c:310 lexsup.c:367 #: lexsup.c:386 lexsup.c:406 msgid "SYMBOL" msgstr "SYMBOL" #: lexsup.c:243 msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" msgstr "Begynd med udefineret reference til SYMBOL" #: lexsup.c:245 msgid "[=SECTION]" msgstr "[=SEKTION]" #: lexsup.c:245 msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" msgstr "Flet ikke [SEKTION | for�lderl�se] sektioner" #: lexsup.c:247 msgid "Build global constructor/destructor tables" msgstr "Byg globale konstruktors-/destruktorstabeller" #: lexsup.c:249 msgid "Print version information" msgstr "Vis versionsinformation" #: lexsup.c:251 msgid "Print version and emulation information" msgstr "Vis versions- og emuleringsinformation" #: lexsup.c:253 msgid "Discard all local symbols" msgstr "Smid alle lokale symboler v�k" #: lexsup.c:255 msgid "Discard temporary local symbols (default)" msgstr "Smid tempor�re lokale symboler v�k (standard)" #: lexsup.c:257 msgid "Don't discard any local symbols" msgstr "Smid ikke nogen lokale symboler v�k" #: lexsup.c:259 msgid "Trace mentions of SYMBOL" msgstr "Udskriv omtale af SYMBOL" #: lexsup.c:261 lexsup.c:345 lexsup.c:347 msgid "PATH" msgstr "S�GESTI" #: lexsup.c:261 msgid "Default search path for Solaris compatibility" msgstr "Standards�gesti for Solaris-kompatibilitet" #: lexsup.c:263 msgid "Start a group" msgstr "Start en gruppe" #: lexsup.c:265 msgid "End a group" msgstr "Slut en gruppe" #: lexsup.c:267 msgid "Ignored for SunOS compatibility" msgstr "Ignoreret for SunOS-kompatibilitet" #: lexsup.c:269 msgid "Link against shared libraries" msgstr "L�nk mod delte biblioteker" #: lexsup.c:275 msgid "Do not link against shared libraries" msgstr "L�nk ikke mod delte biblioteker" #: lexsup.c:283 msgid "Bind global references locally" msgstr "Bind globale referencer lokalt" #: lexsup.c:285 msgid "Check section addresses for overlaps (default)" msgstr "Kontroll�r sektionsadresser for overlapninger (standard)" #: lexsup.c:287 msgid "Do not check section addresses for overlaps" msgstr "Kontroll�r ikke sektionsadresser for overlapninger" #: lexsup.c:290 msgid "Output cross reference table" msgstr "Opret krydsreferencetabel" #: lexsup.c:292 msgid "SYMBOL=EXPRESSION" msgstr "SYMBOL=UDTRYK" #: lexsup.c:292 msgid "Define a symbol" msgstr "Defin�r en symbol" #: lexsup.c:294 msgid "[=STYLE]" msgstr "[=STIL]" #: lexsup.c:294 msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" msgstr "Afkod symbolnavn [brug STIL]" #: lexsup.c:296 msgid "Generate embedded relocs" msgstr "Gener�r indlejrede relokeringer" #: lexsup.c:298 msgid "Call SYMBOL at unload-time" msgstr "Kald SYMBOL ved udl�sning" #: lexsup.c:300 msgid "Force generation of file with .exe suffix" msgstr "Tving generering af fil med endelsen .exe" #: lexsup.c:302 msgid "Remove unused sections (on some targets)" msgstr "Fjern ubrugte sektioner (p� visse m�l)" #: lexsup.c:305 msgid "Don't remove unused sections (default)" msgstr "Fjern ikke ubrugte sektioner (standard)" #: lexsup.c:308 msgid "Print option help" msgstr "Vis hj�lp om flag" #: lexsup.c:310 msgid "Call SYMBOL at load-time" msgstr "Kald SYMBOL ved indl�sning" #: lexsup.c:312 msgid "Write a map file" msgstr "Skriv en tabelfil" #: lexsup.c:314 msgid "Do not define Common storage" msgstr "Defin�r ikke f�lles lagring" #: lexsup.c:316 msgid "Do not demangle symbol names" msgstr "Afkod ikke symbolnavne" #: lexsup.c:318 msgid "Use less memory and more disk I/O" msgstr "Brug mindre hukommelse og mere disk-I/O" #: lexsup.c:320 msgid "Allow no undefined symbols" msgstr "Tillad ingen udefinerede symboler" #: lexsup.c:322 msgid "Allow undefined symbols in shared objects" msgstr "Tillad udefinerede symboler i delte objekter" #: lexsup.c:324 msgid "Allow multiple definitions" msgstr "Tillad flere definitioner" # src/prefs.c:170 #: lexsup.c:326 msgid "Don't warn about mismatched input files" msgstr "Advar ikke om uparrede inddatafiler" #: lexsup.c:328 msgid "Turn off --whole-archive" msgstr "Deaktiv�r ---whole-archive" #: lexsup.c:330 msgid "Create an output file even if errors occur" msgstr "Opret en uddatafil ogs� hvis fejl forekommer" #: lexsup.c:334 msgid "" "Only use library directories specified on\n" "\t\t\t\tthe command line" msgstr "" "Brug kun bibliotekskataloger som angives\n" "\t\t\t\tp� kommandolinjen" #: lexsup.c:336 msgid "Specify target of output file" msgstr "Angiv m�l for uddatafil" #: lexsup.c:338 msgid "Ignored for Linux compatibility" msgstr "Ignoreret for kompatibilitet med Linux" #: lexsup.c:340 msgid "Relax branches on certain targets" msgstr "Forenkl greninger p� visse m�l" #: lexsup.c:343 msgid "Keep only symbols listed in FILE" msgstr "Behold kun symboler angivne i FIL" #: lexsup.c:345 msgid "Set runtime shared library search path" msgstr "S�t k�rselstidss�gesti for delte biblioteker" #: lexsup.c:347 msgid "Set link time shared library search path" msgstr "S�t l�nkningstidss�gesti for delte biblioteker" #: lexsup.c:349 msgid "Create a shared library" msgstr "Opret et delt bibliotek" #: lexsup.c:353 msgid "Sort common symbols by size" msgstr "Sort�r f�lles symboler efter st�rrelse" #: lexsup.c:357 msgid "COUNT" msgstr "ANTAL" #: lexsup.c:357 msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" msgstr "Hvor mange m�rker som skal reserveres i .dynamic-sektion" #: lexsup.c:359 msgid "[=SIZE]" msgstr "[=ST�RRELSE]" #: lexsup.c:359 msgid "Split output sections every SIZE octets" msgstr "Del uddatasektioner hver ST�RRELSE oktetter" #: lexsup.c:361 msgid "[=COUNT]" msgstr "[=ANTAL]" #: lexsup.c:361 msgid "Split output sections every COUNT relocs" msgstr "Del uddatasektioner hver ANTAL relokeringer" #: lexsup.c:363 msgid "Print memory usage statistics" msgstr "Vis statistik over hukommelsesbrug" #: lexsup.c:365 msgid "Display target specific options" msgstr "Vis m�lspecifikke flag" #: lexsup.c:367 msgid "Do task level linking" msgstr "Udf�r l�nkning p� opgaveniveau" #: lexsup.c:369 msgid "Use same format as native linker" msgstr "Brug samme format som indbygget l�nker" #: lexsup.c:371 msgid "SECTION=ADDRESS" msgstr "SEKTION=ADRESSE" #: lexsup.c:371 msgid "Set address of named section" msgstr "S�t adresse p� navngiven sektion" #: lexsup.c:373 msgid "Set address of .bss section" msgstr "S�t adresse p� .bss-sektion" #: lexsup.c:375 msgid "Set address of .data section" msgstr "S�t adresse p� .data-sektion" #: lexsup.c:377 msgid "Set address of .text section" msgstr "S�t adresse p� .text-sektion" #: lexsup.c:379 msgid "Output lots of information during link" msgstr "Vis meget information under l�nkning" #: lexsup.c:383 msgid "Read version information script" msgstr "L�s skript med versionsinformation" #: lexsup.c:386 msgid "" "Take export symbols list from .exports, using\n" "\t\t\t\tSYMBOL as the version." msgstr "" "Tag liste med eksportsymboler fra .exports og\n" "\t\t\t\tbrug SYMBOL som version." #: lexsup.c:389 msgid "Warn about duplicate common symbols" msgstr "Advar for duplerede f�lles symboler" #: lexsup.c:391 msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" msgstr "Advar hvis globale konstruktorer/destruktorer findes" #: lexsup.c:394 msgid "Warn if the multiple GP values are used" msgstr "Advar hvis flere GP-v�rdier bruges" #: lexsup.c:396 msgid "Warn only once per undefined symbol" msgstr "Advar kun �n gang per udefineret symbol" #: lexsup.c:398 msgid "Warn if start of section changes due to alignment" msgstr "Advar hvis begyndelsen p� sektionen �ndres p� grund af justering" #: lexsup.c:401 msgid "Treat warnings as errors" msgstr "Behandl advarsler som fejl" #: lexsup.c:404 msgid "Include all objects from following archives" msgstr "Inklud�r alle objekter fra f�lgende arkiver" #: lexsup.c:406 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" msgstr "Brug indkapslingsfunktioner for SYMBOL" #: lexsup.c:408 msgid "[=WORDS]" msgstr "[=ORD]" #: lexsup.c:408 msgid "" "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n" "\t\t\t\tdefault 5) words of a page" msgstr "" "�ndr problematiske greninger i sidste ORD (1-10,\n" "\t\t\t\tstandardv�rdi 5) ord p� en side" #: lexsup.c:574 msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" msgstr "%P: ukendt flag \"%s\"\n" #: lexsup.c:576 msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" msgstr "%P%F: brug flaget --help for brugsinformation\n" #: lexsup.c:595 msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" msgstr "%P%F: ukendt -a-flag \"%s\"\n" #: lexsup.c:608 msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" msgstr "%P%F: ukendt -assert-flag \"%s\"\n" #: lexsup.c:651 msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'" msgstr "%F%P: ukendt afkodningsstil \"%s\"" #: lexsup.c:711 msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" msgstr "%P%F: ugyldigt tal \"%s\"\n" #. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command #. line. (Or something similar. The comma is important). #. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option #. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to #. increment the optind counter. Detect this case and issue #. an error message here. We cannot just make this a warning, #. increment optind, and continue because getopt is too confused #. and will seg-fault the next time around. #: lexsup.c:812 msgid "%P%F: bad -rpath option\n" msgstr "%P%F: ukendt -rpath-flag\n" #: lexsup.c:910 msgid "%P%F: -shared not supported\n" msgstr "%P%F: -shared underst�ttes ikke\n" #: lexsup.c:942 msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" msgstr "%P%F: ugyldigt argument til flaget \"--section-start\"\n" #: lexsup.c:948 msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" msgstr "%P%F: argumenter mangler til flaget \"--section-start\"\n" #: lexsup.c:1097 msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n" msgstr "%P%F: m� ikke neste grupper (--help for brug)\n" #: lexsup.c:1104 msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" msgstr "%P%F: gruppen sluttede inden den begyndte (--help for brug)\n" #: lexsup.c:1118 msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n" msgstr "%P%F: ugyldigt argument til flaget \"mpc860c0\"\n" #: lexsup.c:1173 msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" msgstr "%P%F: ugyldigt heksadecimalt tal \"%s\"\n" #: lexsup.c:1185 #, c-format msgid "Usage: %s [options] file...\n" msgstr "Brug: %s [flag] fil...\n" #: lexsup.c:1187 msgid "Options:\n" msgstr "Alternativer:\n" #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the #. format of the listings below - do not change them. #: lexsup.c:1270 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: m�l som underst�ttes:" #: lexsup.c:1278 #, c-format msgid "%s: supported emulations: " msgstr "%s: emuleringer som underst�ttes: " #: lexsup.c:1283 #, c-format msgid "%s: emulation specific options:\n" msgstr "%s: emuleringsspecifikke flag:\n" #: lexsup.c:1287 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "" "Rapport�r fejl til %s\n" "Rapport�r fejl i overs�ttelsen til dansk@klid.dk\n" #: mri.c:334 msgid "%P%F: unknown format type %s\n" msgstr "%P%F: ukendt formattype %s\n" #: pe-dll.c:321 #, c-format msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" msgstr "%XPEI-arkitekturen underst�ttes ikke: %s\n" #: pe-dll.c:671 #, c-format msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" msgstr "%XFejl, dubleret EXPORT med ordinaler: %s (%d mod %d)\n" #: pe-dll.c:678 #, c-format msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" msgstr "Advarsel, dubleret EXPORT: %s\n" #: pe-dll.c:742 #, c-format msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" msgstr "%XKan ikke eksportere %s: symbol er ikke defineret\n" #: pe-dll.c:748 #, c-format msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" msgstr "%XKan ikke eksportere %s: symbol er af forkert type (%d mod %d)\n" #: pe-dll.c:755 #, c-format msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" msgstr "%XKan ikke eksportere %s: symbol fandtes ikke\n" #: pe-dll.c:870 #, c-format msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" msgstr "%XFejl, ordinalen bruges to gange: %d (%s mod %s)\n" #: pe-dll.c:1181 #, c-format msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" msgstr "%XFejl: %d-bit relokering i dll\n" #: pe-dll.c:1316 #, c-format msgid "%s: Can't open output def file %s\n" msgstr "%s: Kan ikke �bne uddatadefinitionsfilen %s\n" #: pe-dll.c:1459 msgid "; no contents available\n" msgstr "; intet indhold er tilg�ngeligt\n" #: pe-dll.c:2128 #, c-format msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" msgstr "%XKan ikke �bne .lib-filen: %s\n" #: pe-dll.c:2133 #, c-format msgid "Creating library file: %s\n" msgstr "Opretter biblioteksfil: %s\n"