# translation of gas-2.15.96.tr.po to Turkish # Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2002,2003, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gas 2.15.96\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-05 20:33+1030\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-14 04:41+0200\n" "Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: app.c:468 app.c:482 msgid "end of file in comment" msgstr "açıklama içinde dosya sonu (EOF)" #: app.c:561 msgid "end of file in string; inserted '\"'" msgstr "dizge içinde dosya sonu (EOF): '\"' eklendi" #: app.c:606 msgid "end of file in string; '\"' inserted" msgstr "Dizgede dosya sonu: '\"' eklendi" #: app.c:632 #, c-format msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored" msgstr "Dizgede bilinmeyen kaçış '\\%c': Yoksayıldı" #: app.c:788 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted" msgstr "dosya sonu satır sonunda değil; yenisatır eklendi" #: app.c:947 msgid "end of file in multiline comment" msgstr "çok satırlı açıklama içinde dosya sonu (EOF)" #: app.c:1011 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted" msgstr "bir karakterlik alıntı sonrasında dosya sonu (EOF); \\0 eklendi" #: app.c:1019 msgid "end of file in escape character" msgstr "kaçış karakterinde dosya sonu (EOF)" #: app.c:1031 msgid "missing close quote; (assumed)" msgstr "Eksik kapanış tırnağı: (varsayıldı)" #: app.c:1099 app.c:1153 app.c:1164 app.c:1229 msgid "end of file in comment; newline inserted" msgstr "açıklama içinde dosya sonu (EOF); yenisatır eklendi" #: as.c:165 msgid "missing emulation mode name" msgstr "eksik öykünüm kipi adı" #: as.c:180 #, c-format msgid "unrecognized emulation name `%s'" msgstr "bilinmeyen öykünüm adı `%s'" #: as.c:228 #, c-format msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s" msgstr "GNU çevirici %s (%s) sürümü BFD %s sürümü" #: as.c:231 #, c-format msgid "GNU assembler version %s (%s)" msgstr "GNU çevirici %s (%s) sürümü" #: as.c:239 #, c-format msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n" msgstr "Kullanım: %s [seçenek...] [asmdosya...]\n" #: as.c:241 #, c-format msgid "" "Options:\n" " -a[sub-option...]\t turn on listings\n" " \t Sub-options [default hls]:\n" " \t c omit false conditionals\n" " \t d omit debugging directives\n" " \t h include high-level source\n" " \t l include assembly\n" " \t m include macro expansions\n" " \t n omit forms processing\n" " \t s include symbols\n" " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n" msgstr "" "Seçenekler:\n" " -a[alt-seçenek...]\t listelemeyi etkinleştirir\n" " \t Alt-seçenekler [öntanımlı hls]:\n" " \t c doğrulanmayan şartlı ifadeleri çıkarır\n" " \t d hata ayıklama yönergelerini çıkarır\n" " \t h yüksek düzey kodu içerir\n" " \t l çevirimi içerir\n" " \t m makro açılımlarını içerir\n" " \t n form işlemelerini yapmaz\n" " \t s sembolleri içerir\n" " \t =DOSYA DOSYA'ya listeler (en son alt seçenek olmalı)\n" #: as.c:254 #, c-format msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n" msgstr "" #: as.c:256 #, c-format msgid " -D produce assembler debugging messages\n" msgstr " -D çevirici hata ayıklama iletileri üretir\n" #: as.c:258 #, c-format msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n" msgstr " --defsym SEM=DEĞ sembol SEM'i verilen değere atar\n" #: as.c:274 #, c-format msgid " emulate output (default %s)\n" msgstr " çıktıda öykünüm uygular (öntanımlı %s)\n" #: as.c:279 #, c-format msgid " --execstack require executable stack for this object\n" msgstr " --execstack bu nesne için işlenebilir yığıt şartı koyar\n" #: as.c:281 #, c-format msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n" msgstr " --noexecstack bu nesne için işlenebilir yığıt şartı koymaz\n" #: as.c:284 #, c-format msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n" msgstr " -f boşlukları ve açıklama önişlemelerini atlar\n" #: as.c:286 #, fuzzy, c-format msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n" msgstr " --gstabs stabs hata ayıklama bilgisi üretir\n" #: as.c:288 #, fuzzy, c-format msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n" msgstr " --gstabs stabs hata ayıklama bilgisi üretir\n" #: as.c:290 #, fuzzy, c-format msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n" msgstr " --gstabs stabs hata ayıklama bilgisi üretir\n" #: as.c:292 #, fuzzy, c-format msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n" msgstr " --gdwarf2 DWARF2 hata ayıklama bilgisi üretir\n" #: as.c:294 #, c-format msgid " --help show this message and exit\n" msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n" #: as.c:296 #, c-format msgid " --target-help show target specific options\n" msgstr " --target-help hedefe özel seçenekleri gösterir\n" #: as.c:298 #, c-format msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n" msgstr " -I DİZ DİZ'i .include yönergeleri için arama listesine ekler\n" #: as.c:300 #, c-format msgid " -J don't warn about signed overflow\n" msgstr " -J signed taşmalarında uyarmaz\n" #: as.c:302 #, c-format msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n" msgstr " -K farklar uzak yerdeğişimler için değiştiğinde uyarır\n" #: as.c:304 #, c-format msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n" msgstr " -L,--keep-locals yerel sembolleri tutar (örn. `L' ile başlayanları)\n" #: as.c:306 #, c-format msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n" msgstr " -M,--mri MRI uyumluluk kipinde çevirir\n" #: as.c:308 #, c-format msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n" msgstr " --MD DOSYA DOSYA'ya bağımlılık bilgisini yazar (öntanımlı hiçbiri)\n" #: as.c:310 #, c-format msgid " -nocpp ignored\n" msgstr " -nocpp yoksayılır\n" #: as.c:312 #, c-format msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n" msgstr "" " -o NESDOS nesne dosyası çıktısını NESDOS olarak adlandırır\n" " (öntanımlı a.out)\n" #: as.c:314 #, c-format msgid " -R fold data section into text section\n" msgstr " -R veri bölümünü metin bölümüne ilave eder\n" #: as.c:316 #, c-format msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n" msgstr " --statistics çalıştırma esnasında ölçülen istatistikleri gösterir\n" #: as.c:318 #, c-format msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n" msgstr " --strip-local-absolute yerel bağımsız sembolleri soyar\n" #: as.c:320 #, c-format msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n" msgstr " --traditional-format Mümkün oldukça yerel çevirici biçemini kullanır\n" #: as.c:322 #, c-format msgid " --version print assembler version number and exit\n" msgstr " --version çevirici sürüm numarasını gösterir ve çıkar\n" #: as.c:324 #, c-format msgid " -W --no-warn suppress warnings\n" msgstr " -W --no-warn uyarıları göstermez\n" #: as.c:326 #, c-format msgid " --warn don't suppress warnings\n" msgstr " --warn uyarıları gösterir\n" #: as.c:328 #, c-format msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n" msgstr " --fatal-warnings uyarıları hata kabul eder\n" #: as.c:330 #, c-format msgid "" " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n" " matching the specifications defined in file INSTTBL\n" msgstr "" " --itbl YÖNER işlem kümesini YÖNER dosyasında tanımlanan\n" " niteliklere uygun işlemlerle arttırır\n" #: as.c:333 #, c-format msgid " -w ignored\n" msgstr " -w yoksayılır\n" #: as.c:335 #, c-format msgid " -X ignored\n" msgstr " -X yoksayılır\n" #: as.c:337 #, c-format msgid " -Z generate object file even after errors\n" msgstr " -Z hatalardan sonra dahi nesne dosyası oluşturur\n" #: as.c:339 #, c-format msgid "" " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n" " the listing\n" msgstr "" " --listing-lhs-width listelemede çıktı verisi sütun genişliğini word \n" " cinsinden belirtir\n" #: as.c:342 #, c-format msgid "" " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n" " of the output data column; ignored if smaller than\n" " the width of the first line\n" msgstr "" " --listing-lhs-width2 listelemede çıktı verisi uzatma satırlarındaki sütun\n" " genişliğini word cinsinden belirtir; eğer ilk satırın\n" " genişliğinden az ise, yoksayılır\n" #: as.c:346 #, c-format msgid "" " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n" " the source file\n" msgstr "" " --listing-rhs-width kaynak dosyadan alınan satırların maksimum \n" " genişliğini harf cinsinden belirtir\n" #: as.c:349 #, c-format msgid "" " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n" " for the output data column of the listing\n" msgstr "" " --listing-cont-lines listelemede çıktı verisi uzatma satırları için\n" " maksimum satır sayısını belirtir\n" #: as.c:356 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "" "Yazılım hatalarını %s adresine,\n" "çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine gönderin\n" #: as.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option -%c%s" msgstr "bilinmeyen seçenek: `-%c%s'" #: as.c:588 as.c:590 #, c-format msgid "GNU assembler %s\n" msgstr "GNU çevirici %s\n" #: as.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Telif Hakkı (c) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" #: as.c:593 #, c-format msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" "the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" "Bu, bir serbest yazılımdır; GNU Genel Kamu Lisansı koşulları altında değişiklik\n" "yapabilir ve/veya yeniden dağıtabilirsiniz. \n" "Bu yazılımın herhangi bir garantisi yoktur.\n" #: as.c:596 #, c-format msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n" msgstr "Bu çevirici, `%s' hedefi için ayarlanmıştır.\n" #: as.c:603 msgid "multiple emulation names specified" msgstr "çoklu öykünüm isimleri belirtilmiş" #: as.c:605 msgid "emulations not handled in this configuration" msgstr "öykünümler bu ayarlarda desteklenmemektedir" #: as.c:610 #, c-format msgid "alias = %s\n" msgstr "rumuz = %s\n" #: as.c:611 #, c-format msgid "canonical = %s\n" msgstr "canonical = %s\n" #: as.c:612 #, c-format msgid "cpu-type = %s\n" msgstr "cpu türü = %s\n" #: as.c:614 #, c-format msgid "format = %s\n" msgstr "biçem = %s\n" #: as.c:617 #, c-format msgid "bfd-target = %s\n" msgstr "bfd hedefi = %s\n" #: as.c:630 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value" msgstr "hatalı defsym; biçem: --defsym name=değer" #: as.c:654 msgid "no file name following -t option" msgstr "-t seçeneğinden sonra dosya ismi bulunamadı" #: as.c:669 #, c-format msgid "failed to read instruction table %s\n" msgstr "İşlem tablosu %s okunamadı\n" #: as.c:830 #, c-format msgid "invalid listing option `%c'" msgstr "geçersiz listeleme seçeneği `%c'" #: as.c:890 #, c-format msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n" msgstr "%s: çeviride geçen toplam zaman: %ld.%06ld\n" #: as.c:893 #, c-format msgid "%s: data size %ld\n" msgstr "%s: veri boyu %ld\n" #: as.c:1202 #, c-format msgid "%d warnings, treating warnings as errors" msgstr "%d uyarı, uyarılar hata olarak değerlendiriliyor" #: as.h:199 #, c-format msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n" msgstr "\"%3$s\" dosyası, %2$d satırında beklenmeyen case değeri: %1$ld\n" #. #. * We have a GROSS internal error. #. * This should never happen. #. #: atof-generic.c:419 config/tc-m68k.c:3160 msgid "failed sanity check" msgstr "başarısız kontrol" #: cond.c:82 msgid "invalid identifier for \".ifdef\"" msgstr "\".ifdef\" için geçersiz tanıtıcı" #: cond.c:149 msgid "non-constant expression in \".if\" statement" msgstr "\".if\" deyiminde sabit olmayan ifade" #: cond.c:242 msgid "bad format for ifc or ifnc" msgstr "ifc veya ifnc için hatalı biçem" #: cond.c:272 msgid "\".elseif\" without matching \".if\"" msgstr "\".if\" ile eşlenemeyen \".elseif\"" #: cond.c:276 msgid "\".elseif\" after \".else\"" msgstr "\".else\"den sonra \".elseif\"" #: cond.c:279 cond.c:385 msgid "here is the previous \"else\"" msgstr "bir önceki \"else\" burada" #: cond.c:282 cond.c:388 msgid "here is the previous \"if\"" msgstr "bir önceki \"if\" burada" #: cond.c:311 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement" msgstr "\".elseif\" deyiminde sabit olmayan ifade" #: cond.c:349 msgid "\".endif\" without \".if\"" msgstr "\".if\" ile eşleşmeyen \".endif\"" #: cond.c:378 msgid "\".else\" without matching \".if\"" msgstr "`if' ile eşleşmeyen `else'" #: cond.c:382 msgid "duplicate \"else\"" msgstr "birden fazla \"else\"" #: cond.c:433 msgid ".ifeqs syntax error" msgstr ".ifeqs sözdizim hatası" #: cond.c:514 msgid "end of macro inside conditional" msgstr "Macro koşulun içinde bitiyor" #: cond.c:516 msgid "end of file inside conditional" msgstr "Dosya koşulun içinde sonlanmış" #: cond.c:519 msgid "here is the start of the unterminated conditional" msgstr "sonlanmamış koşulun başlangıcı" #: cond.c:523 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional" msgstr "sonlanmamış koşulun \"else\" bölümü" #: config/obj-aout.c:162 #, c-format msgid "Attempt to put a common symbol into set %s" msgstr "%s kümesine ortak sembol ekleme denemesi" #: config/obj-aout.c:166 #, c-format msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s" msgstr "%s kümesine tanımlanmamış sembol ekleme denemesi" #: config/obj-aout.c:197 config/obj-coff.c:1415 #, c-format msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common" msgstr "`%s' sembolü hem zayıf hem ortak olamaz" #: config/obj-aout.c:255 config/obj-coff.c:2156 msgid "unresolved relocation" msgstr "çözümlenmemiş yerdeğişim" #: config/obj-aout.c:257 config/obj-coff.c:2158 #, c-format msgid "bad relocation: symbol `%s' not in symbol table" msgstr "hatalı yerdeğişim: `%s' sembolü sembol tablosunda değil" #: config/obj-aout.c:353 #, c-format msgid "%s: bad type for weak symbol" msgstr "%s: zayıf sembol için hatalı tür" #: config/obj-aout.c:459 config/obj-coff.c:3076 write.c:1904 #, c-format msgid "%s: global symbols not supported in common sections" msgstr "%s: ortak bölümlerde evrensel semboller" #: config/obj-aout.c:529 #, c-format msgid "Local symbol %s never defined." msgstr "Yerel %s sembolü tanımlanmamış." #: config/obj-bout.c:312 config/obj-vms.c:449 #, c-format msgid "Local symbol %s never defined" msgstr "Yerel %s sembolü tanımlanmamış" #: config/obj-coff.c:165 #, c-format msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s" msgstr "Yapı tablosuna \"%s\" eklenmesi başarısız: %s" #. Zero is used as an end marker in the file. #: config/obj-coff.c:426 msgid "Line numbers must be positive integers\n" msgstr "Satır sayıları pozitif tamsayı olmalı\n" #. Wrong context. #: config/obj-coff.c:460 config/obj-coff.c:2501 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored." msgstr ".def/.endef içinde .ln pseudo-op: yoksayıldı." #: config/obj-coff.c:503 ecoff.c:3240 msgid ".loc outside of .text" msgstr ".text dışında .loc" #: config/obj-coff.c:510 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored." msgstr ".def/.endef içinde .loc pseudo-op: yoksayıldı." #: config/obj-coff.c:598 config/obj-coff.c:2553 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored." msgstr ".def/.endef içinde .def pseudo-op kullanılmış: yoksayıldı." #: config/obj-coff.c:644 config/obj-coff.c:2605 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".endef pseudo-op .def/.endef dışında kullanılmış: yoksayıldı." #: config/obj-coff.c:682 #, c-format msgid "`%s' symbol without preceding function" msgstr "Öncesinde işlev olmadan `%s' sembolü" #: config/obj-coff.c:769 config/obj-coff.c:2685 #, c-format msgid "unexpected storage class %d" msgstr "beklenmeyen saklama sınıfı %d" #: config/obj-coff.c:882 config/obj-coff.c:2792 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".dim pseudo-op, .def/.endef dışında kullanılmış: yoksayıldı." #: config/obj-coff.c:902 config/obj-coff.c:2812 msgid "badly formed .dim directive ignored" msgstr "hatalı oluşturulmuş .dim yönergesi yoksayıldı" #: config/obj-coff.c:953 config/obj-coff.c:2869 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .size pseudo-op yoksayıldı." #: config/obj-coff.c:969 config/obj-coff.c:2885 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .scl pseudo-op yoksayıldı." #: config/obj-coff.c:987 config/obj-coff.c:2903 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .tag pseudo-op yoksayıldı." #: config/obj-coff.c:1006 config/obj-coff.c:2920 #, c-format msgid "tag not found for .tag %s" msgstr ".tag %s için etiket bulunamadı" #: config/obj-coff.c:1021 config/obj-coff.c:2934 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .type pseudo-op yoksayıldı." #: config/obj-coff.c:1043 config/obj-coff.c:2954 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .val pseudo-op yoksayıldı." #: config/obj-coff.c:1180 #, fuzzy msgid "badly formed .weak directive ignored" msgstr "hatalı oluşturulmuş .dim yönergesi yoksayıldı" #: config/obj-coff.c:1372 config/obj-coff.c:3147 msgid "mismatched .eb" msgstr "eşlenmeyen .eb" #: config/obj-coff.c:1393 config/obj-coff.c:3178 msgid "C_EFCN symbol out of scope" msgstr "C_EFCN sembolü kapsam dışı" #. STYP_INFO #. STYP_LIB #. STYP_OVER #: config/obj-coff.c:1621 #, c-format msgid "unsupported section attribute '%c'" msgstr "desteklenmeyen bölüm özniteliği '%c'" #: config/obj-coff.c:1626 config/obj-coff.c:3874 config/tc-ppc.c:4595 #, c-format msgid "unknown section attribute '%c'" msgstr "bilinmeyen bölüm özniteliği '%c'" #: config/obj-coff.c:1656 config/tc-ppc.c:4613 config/tc-tic54x.c:4306 #: read.c:2545 #, c-format msgid "error setting flags for \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" için bayrak atanırken hata oluştu: %s" #: config/obj-coff.c:1667 #, c-format msgid "Ignoring changed section attributes for %s" msgstr "%s için değişmiş bölüm öznitelikleri yoksayıldı" #: config/obj-coff.c:1803 #, c-format msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n" msgstr "0x%lx: \"%s\" tür = %ld, sınıf = %d, bölüm = %d\n" #: config/obj-coff.c:1983 config/obj-ieee.c:69 #, c-format msgid "Out of step\n" msgstr "Uygun adım dışında\n" #: config/obj-coff.c:2420 msgid "bfd_coff_swap_scnhdr_out failed" msgstr "bfd_coff_swap_scnhdr_out başarısız" #: config/obj-coff.c:2641 #, c-format msgid "`.bf' symbol without preceding function\n" msgstr "öncesinde işlev olmadan `.bf' sembolü\n" #: config/obj-coff.c:3581 config/obj-ieee.c:511 #, c-format msgid "FATAL: Can't create %s" msgstr "ÖLÜMCÜL: %s oluşturulamadı" #: config/obj-coff.c:3784 #, c-format msgid "Too many new sections; can't add \"%s\"" msgstr "Çok fazla sayıda yeni bölüm; \"%s\" eklenemedi" #: config/obj-coff.c:4247 config/tc-i960.c:3222 #, c-format msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s" msgstr "Leafproc %s için 'bal' giriş noktası yok" #: config/obj-coff.c:4323 #, c-format msgid "Negative of non-absolute symbol %s" msgstr "Bağımsız olmayan sembol %s'nin negatifi" #: config/obj-coff.c:4343 msgid "callj to difference of 2 symbols" msgstr "2 sembolün farkına callj" #: config/obj-coff.c:4383 #, c-format msgid "Can't emit reloc {- %s-seg symbol \"%s\"} @ file address %ld." msgstr "%3$ld dosya adresinde yerdeğişim {- %1$s-seg sembol \"%2$s\"} üretilemedi." #: config/obj-coff.c:4469 config/tc-i960.c:2849 msgid "can't use COBR format with external label" msgstr "Dış etiketle COBR biçemi kullanılamaz" #: config/obj-coff.c:4542 #, c-format msgid "Value of %ld too large for field of %d bytes at 0x%lx" msgstr "0x%3$lx adresinde %2$d baytlık alan için %1$ld değeri fazla yüksek" #: config/obj-coff.c:4556 #, c-format msgid "Signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx" msgstr "Signed .word taşması; bayrak çok büyük olabilir; 0x%2$lx de %1$ld" #: config/obj-ecoff.c:192 msgid "Can't set GP value" msgstr "GP değeri atanamadı" #: config/obj-ecoff.c:199 msgid "Can't set register masks" msgstr "Yazmaç maskeleri ayarlanamadı" #: config/obj-elf.c:307 config/tc-sparc.c:3976 config/tc-v850.c:461 #, c-format msgid "bad .common segment %s" msgstr "ortak .common bölümü %s" #: config/obj-elf.c:574 #, c-format msgid "setting incorrect section type for %s" msgstr "%s için hatalı bölüm türü atanıyor" #: config/obj-elf.c:579 #, c-format msgid "ignoring incorrect section type for %s" msgstr "%s için hatalı bölüm türü yoksayıldı" #: config/obj-elf.c:616 #, c-format msgid "setting incorrect section attributes for %s" msgstr "%s için hatalı bölüm öznitelikleri atanıyor" #: config/obj-elf.c:668 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring changed section type for %s" msgstr "%s için değişmiş bölüm öznitelikleri yoksayıldı" #: config/obj-elf.c:680 #, c-format msgid "ignoring changed section attributes for %s" msgstr "%s için değişmiş bölüm öznitelikleri yoksayıldı" #: config/obj-elf.c:682 #, c-format msgid "ignoring changed section entity size for %s" msgstr "%s için değişmiş bölüm öznitelikleri yoksayıldı" #: config/obj-elf.c:735 msgid "unrecognized .section attribute: want a,w,x,M,S,G,T" msgstr "Bilinmeyen .section özniteliği: a,w,x,M,S,G,T olabilir" #: config/obj-elf.c:772 msgid "unrecognized section attribute" msgstr "Bilinmeyen bölüm özniteliği" #: config/obj-elf.c:800 read.c:2528 msgid "unrecognized section type" msgstr "bilinmeyen bölüm türü" #: config/obj-elf.c:830 msgid "missing name" msgstr "isim eksik" #: config/obj-elf.c:941 msgid "invalid merge entity size" msgstr "geçersiz nesne boy birleştirmesi" #: config/obj-elf.c:948 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified" msgstr "SHF_MERGE için nesne boyu belirtilmemiş" #: config/obj-elf.c:968 msgid "group name for SHF_GROUP not specified" msgstr "SHF_GROUP için grup adı belirtilmemiş" #: config/obj-elf.c:981 msgid "character following name is not '#'" msgstr "ismi takip eden karakter '#' değil" #: config/obj-elf.c:1078 msgid ".previous without corresponding .section; ignored" msgstr ".section ile eşleşmeyen .previous; yoksayıldı" #: config/obj-elf.c:1104 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored" msgstr ".pushsection ile eşleşmeyen .popsection; yoksayıldı" #: config/obj-elf.c:1156 msgid "expected comma after name in .symver" msgstr ".symver'de isimden sonra virgül beklendi" #: config/obj-elf.c:1180 #, c-format msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'" msgstr "`%s' içinde `%s' sembolü için eksik sürüm ismi" #: config/obj-elf.c:1191 #, c-format msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'" msgstr "`%3$s' sembolü için çoklu sürüm [`%1$s'|`%2$s']" #: config/obj-elf.c:1421 msgid "expected quoted string" msgstr "Tırnak içinde bir dizge beklendi" #: config/obj-elf.c:1441 #, c-format msgid "expected comma after name `%s' in .size directive" msgstr ".size yönergesinde `%s' isminden sonra virgül beklendi" #: config/obj-elf.c:1450 msgid "missing expression in .size directive" msgstr ".size yönergesinde eksik ifade" #: config/obj-elf.c:1537 #, c-format msgid "unrecognized symbol type \"%s\"" msgstr "\"%s\" bilinmeyen sembol türü" #: config/obj-elf.c:1705 msgid ".size expression too complicated to fix up" msgstr ".size ifadesi düzeltme için çok karmaşık" #: config/obj-elf.c:1737 #, c-format msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'" msgstr "`%s' sembolünde dış sürüm ismini öntanımlı olarak tanımlama girişimi geçersiz" #: config/obj-elf.c:1798 ecoff.c:3598 #, c-format msgid "symbol `%s' can not be both weak and common" msgstr "`%s' sembolü hem zayıf hem ortak olamaz" #: config/obj-elf.c:1905 #, c-format msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT" msgstr "`%s' grubunun bütün öğelerinin COMDAT olduğu varsayıldı" #: config/obj-elf.c:1927 #, c-format msgid "can't create group: %s" msgstr "%s grubu oluşturulamadı" #: config/obj-elf.c:2036 #, c-format msgid "failed to set up debugging information: %s" msgstr "Hata ayıklama bilgisi oluşturma başarısız: %s" #: config/obj-elf.c:2056 #, c-format msgid "can't start writing .mdebug section: %s" msgstr ".mdebug bölümü yazılamıyor: %s" #: config/obj-elf.c:2064 #, c-format msgid "could not write .mdebug section: %s" msgstr ".mdebug bölümü yazılamadı: %s" #: config/obj-elf.h:140 #, fuzzy, c-format msgid "can't allocate ELF private section data: %s" msgstr "%s bölümü oluşturulamıyor" #: config/obj-ieee.c:449 msgid "too many sections" msgstr "çok fazla sayıda bölüm" #: config/obj-som.c:140 msgid "Only one .version pseudo-op per file!" msgstr "Her dosyada bir adet .version pseudo-op olabilir!" #: config/obj-som.c:157 config/obj-som.c:203 msgid "Expected quoted string" msgstr "Tırnak içinde bir dizge beklendi" #: config/obj-som.c:166 #, c-format msgid "FATAL: Attaching version header %s" msgstr "ÖLÜMCÜL: Sürüm başlığı %s ekte" #: config/obj-som.c:186 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!" msgstr "Her dosyada bir adet .copyright pseudo-op olabilir!" #: config/obj-som.c:212 #, c-format msgid "FATAL: Attaching copyright header %s" msgstr "ÖLÜMCÜL: Telif hakkı başlığı %s ekte" #: config/obj-vms.c:367 #, c-format msgid "compiler emitted zero-size common symbol `%s' already defined" msgstr "derleyici tarafından oluşturulan sıfır boylu ortak sembol `%s' önceden tanımlı" #: config/obj-vms.c:375 #, c-format msgid "compiler redefined zero-size common symbol `%s'" msgstr "derleyici tarafından tekrar tanımlanan sıfır boylu ortak sembol `%s'" #: config/obj-vms.c:482 #, c-format msgid "Couldn't create VMS object file \"%s\"" msgstr "VMS nesne dosyası \"%s\" oluşturulamadı" #: config/obj-vms.c:507 msgid "I/O error writing VMS object file (length prefix)" msgstr "VMS nesne dosyası yazılırken G/Ç (I/O) hatası (uzunluk öneki)" #: config/obj-vms.c:521 msgid "I/O error writing VMS object file" msgstr "VMS nesne dosyası yazılırken G/Ç hatası (I/O)" #: config/obj-vms.c:1057 #, c-format msgid "Couldn't find source file \"%s\", status=%%X%x" msgstr "Kaynak dosyası \"%s\" bulunamadı, durum=%%X%x" #: config/obj-vms.c:1505 config/obj-vms.c:2677 #, c-format msgid "debugger forward reference error, dbx type %d" msgstr "hata ayıklayıcı öne referans hatası, dbx türü %d" #: config/obj-vms.c:1579 #, c-format msgid "Variable descriptor %d too complicated. Defined as `void *'." msgstr "%d değişken betimleyicisi fazla karmaşık. `void *' olarak tanımlandı." #: config/obj-vms.c:1894 msgid "" "***Warning - the assembly code generated by the compiler has placed \n" " global constant(s) in the text psect. These will not be available to \n" " other modules, since this is not the correct way to handle this. You \n" " have two options: 1) get a patched compiler that does not put global \n" " constants in the text psect, or 2) remove the 'const' keyword from \n" " definitions of global variables in your source module(s). Don't say \n" " I didn't warn you! \n" msgstr "" "***Uyarı - derleyici tarafından oluşturulan çeviri kodu metin bölümüne evrensel\n" "sabit(ler) yerleştirdi. Bu sabitler başka modüller tarafından kullanılamayacak,\n" "çünkü bu işi yapmanın doğru yolu bu değil. İki seçeneğiniz mevcut: 1) evrensel\n" "sabitleri metin bölümüne yerleştirmeyen düzeltilmiş bir derleyici edinmek;\n" "veya 2) kaynak kodlarınızda evrensel değişken tanımlarından 'const' anahtar\n" "kelimesini kaldırmak. Sonra uyarılmadığınızı söylemeyin!\n" #: config/obj-vms.c:2199 #, c-format msgid "debugginer output: %d is an unknown untyped variable." msgstr "Hata ayıklayıcı çıktısı: %d, bilinmeyen, türlenmemiş bir değişken." #: config/obj-vms.c:2419 #, c-format msgid "debugger output: structure element `%s' has undefined type" msgstr "Hata ayıklayıcı çıktısı: yapı öğesi `%s', tanımsız türe sahip" #: config/obj-vms.c:2530 #, c-format msgid "debugger output: %d is an unknown type of variable." msgstr "Hata ayıklayıcı çıktısı: %d bilinmeyen bir tür değişken." #: config/obj-vms.c:2666 #, c-format msgid "debugger output: Unable to resolve %d circular references." msgstr "Hata ayıklayıcı çıktısı: %d çevrimsel referans çözümlenemedi." #: config/obj-vms.c:2854 #, c-format msgid "Module name truncated: %s\n" msgstr "Modül ismi budandı: %s\n" #: config/obj-vms.c:3096 #, c-format msgid "Symbol %s replaced by %s\n" msgstr "%s sembolü %s ile değiştirildi\n" #. impossible #: config/obj-vms.c:3322 #, c-format msgid "Unknown VMS psect type (%ld)" msgstr "Bilinmeyen VMS psect türü (%ld)" #: config/obj-vms.c:3360 #, c-format msgid "Globalsymbol attribute for symbol %s was unexpected." msgstr "%s sembolü için evrensel sembol özniteliği beklenmiyordu." #: config/obj-vms.c:3484 msgid "Invalid data type for globalvalue" msgstr "Evrensel değer (globalvalue) için geçersiz veri türü" #: config/obj-vms.c:3496 #, c-format msgid "Invalid globalvalue of %s" msgstr "%s'nin evrensel değeri (globalvalue) geçersiz" #: config/obj-vms.c:3736 msgid "Couldn't find fixup fragment when checking for indirect reference" msgstr "Endirekt referans için düzeltme fragmanı bulunamadı" #: config/obj-vms.c:4014 config/obj-vms.c:4149 msgid "Fixup data addsy and subsy don't have the same type" msgstr "Düzeltme verisi addsy ve subsy aynı türden değil" #: config/obj-vms.c:4018 config/obj-vms.c:4153 msgid "Fixup data addsy and subsy don't have an appropriate type" msgstr "Düzeltme verisi addsy ve subsy uygun bir türden değil" #: config/obj-vms.c:4021 config/obj-vms.c:4156 msgid "Fixup data is erroneously \"pcrel\"" msgstr "Düzeltme verisi hatalı olarak \"pcrel\"" #: config/obj-vms.c:4037 config/obj-vms.c:4173 msgid "Fixup datum is not a longword" msgstr "Düzeltme verisi longword değil" #: config/obj-vms.c:4041 config/obj-vms.c:4177 msgid "Fixup datum is not \"fixP->fx_addsy\"" msgstr "Düzeltme verisi \"fixP->fx_addsy\" değil" #: config/obj-vms.c:4353 msgid "Can't handle global xtors symbols yet." msgstr "Evrensel xtors sembolleri henüz desteklenmiyor." #: config/obj-vms.c:4356 #, c-format msgid "Unknown %s" msgstr "Bilinmeyen %s" #. #. * Error otherwise. #. #: config/obj-vms.c:4441 #, c-format msgid "unhandled stab type %d" msgstr "desteklenmeyen stab türü %d" #: config/tc-a29k.c:164 config/tc-sparc.c:4028 msgid "Unknown segment type" msgstr "Bilinmeyen bölüm türü" #. Probably a memory allocation problem? Give up now. #: config/tc-a29k.c:334 config/tc-dlx.c:331 config/tc-hppa.c:1480 #: config/tc-mips.c:1152 config/tc-mips.c:1194 config/tc-or32.c:228 #: config/tc-sparc.c:858 msgid "Broken assembler. No assembly attempted." msgstr "Çalışmayan çevirici. Çevrilmedi." #: config/tc-a29k.c:379 config/tc-avr.c:1179 config/tc-d10v.c:545 #: config/tc-d30v.c:552 config/tc-h8300.c:470 config/tc-h8500.c:283 #: config/tc-mcore.c:608 config/tc-mmix.c:502 config/tc-mn10200.c:940 #: config/tc-mn10300.c:1820 config/tc-msp430.c:407 config/tc-or32.c:334 #: config/tc-or32.c:390 config/tc-ppc.c:2367 config/tc-s390.c:1218 #: config/tc-sh64.c:2213 config/tc-sh.c:1240 config/tc-tic80.c:280 #: config/tc-v850.c:2034 config/tc-w65.c:215 config/tc-z8k.c:331 msgid "missing operand" msgstr "işlenen eksik" #: config/tc-a29k.c:418 config/tc-cris.c:1515 config/tc-cris.c:1523 #: config/tc-crx.c:2028 config/tc-dlx.c:808 config/tc-hppa.c:1616 #: config/tc-i860.c:492 config/tc-i860.c:509 config/tc-i860.c:989 #: config/tc-sparc.c:1420 config/tc-sparc.c:1426 #, c-format msgid "Unknown opcode: `%s'" msgstr "Bilinmeyen opkod: `%s'" #: config/tc-a29k.c:423 config/tc-dlx.c:826 #, c-format msgid "Unknown opcode `%s'." msgstr "Bilinmeyen opkod `%s'." #: config/tc-a29k.c:455 config/tc-dlx.c:887 #, c-format msgid "Too many operands: %s" msgstr "Çok fazla işlenen: %s" #: config/tc-a29k.c:477 config/tc-a29k.c:508 #, c-format msgid "Immediate value of %ld is too large" msgstr "%ld'nin şimdiki değeri fazla büyük" #: config/tc-a29k.c:547 config/tc-i860.c:395 config/tc-i860.c:940 #: config/tc-m68k.c:3485 config/tc-m68k.c:3517 config/tc-sparc.c:2658 msgid "failed sanity check." msgstr "başarısız kontrol." #: config/tc-a29k.c:891 config/tc-or32.c:1023 config/tc-or32.c:1147 #, c-format msgid "bad relocation type: 0x%02x" msgstr "hatalı yerdeğişim türü: 0x%02x" #: config/tc-a29k.c:918 #, c-format msgid "need %o3\n" msgstr "%o3 gerekli\n" #: config/tc-a29k.c:934 msgid "a29k_convert_frag\n" msgstr "a29k_convert_frag\n" #: config/tc-a29k.c:943 msgid "a29k_estimate_size_before_relax\n" msgstr "a29k_estimate_size_before_relax\n" #: config/tc-a29k.c:1037 config/tc-dlx.c:1251 config/tc-or32.c:1342 #, c-format msgid "label \"$%d\" redefined" msgstr "\"$%d\" etiketi yeniden tanımlandı" #: config/tc-a29k.c:1110 config/tc-dlx.c:485 config/tc-or32.c:1435 #, c-format msgid "Invalid expression after %%%%\n" msgstr "%%%%'den sonra geçersiz ifade\n" #: config/tc-a29k.c:1121 msgid "Invalid register in & expression" msgstr "& ifadesinde geçersiz yazmaç" #: config/tc-alpha.c:802 #, c-format msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s" msgstr "İç hata: `%s' opkodu hash'lenemedi: %s" #: config/tc-alpha.c:836 #, c-format msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s" msgstr "İç hata: `%s' makrosu hash'lenemedi: %s" #: config/tc-alpha.c:919 config/tc-i960.c:2712 config/tc-xtensa.c:5191 #: config/tc-xtensa.c:5260 config/tc-xtensa.c:5311 msgid "syntax error" msgstr "sözdizimi hatası" #: config/tc-alpha.c:993 config/tc-h8300.c:2092 config/tc-h8500.c:1204 #: config/tc-hppa.c:4033 config/tc-i860.c:1059 config/tc-m68hc11.c:558 #: config/tc-m68k.c:4576 config/tc-m88k.c:991 config/tc-ns32k.c:1689 #: config/tc-or32.c:902 config/tc-sparc.c:2945 config/tc-z8k.c:1328 msgid "Bad call to MD_ATOF()" msgstr "MD_ATOF()'a hatalı çağrı" #: config/tc-alpha.c:1043 #, c-format msgid "Unknown CPU identifier `%s'" msgstr "Bilinmeyen CPU tanımlayıcısı `%s'" #: config/tc-alpha.c:1087 msgid "" "Alpha options:\n" "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n" "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n" "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n" "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n" "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n" msgstr "" "Alpha seçenekleri:\n" "-32addr\t\t\tAdresleri 32bit değerler olarak alır\n" "-F\t\t\tKayan noktalı işlem desteğini içermez\n" "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" "\t\t\tAlpha mimarisinin alt-türlerini belirtir\n" "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n" "\t\t\tbu alt mimariler PALcode opkodları içerir\n" #: config/tc-alpha.c:1097 msgid "" "VMS options:\n" "-+\t\t\thash encode (don't truncate) names longer than 64 characters\n" "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" msgstr "" "VMS seçenekleri:\n" "-+\t\t\t64 karakterden uzun isimleri hash ile kodlar (budamaz)\n" "-H\t\t\thash budamasından sonra yeni sembolü gösterir\n" #: config/tc-alpha.c:1274 #, c-format msgid "unhandled relocation type %s" msgstr "desteklenmeyen yerdeğişim türü %s" #: config/tc-alpha.c:1287 msgid "non-absolute expression in constant field" msgstr "sabit alanda sabit olmayan ifade" #: config/tc-alpha.c:1301 #, c-format msgid "type %d reloc done?\n" msgstr "tür %d yerdeğişim tamam mı?\n" #: config/tc-alpha.c:1349 config/tc-alpha.c:1356 config/tc-mips.c:8442 msgid "Used $at without \".set noat\"" msgstr "\".set noat\" olmaksızın $at kullanıldı" #: config/tc-alpha.c:1518 #, c-format msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s" msgstr ".prologue olmaksızın sembole !samegp yerdeğişimi: %s" #: config/tc-alpha.c:1557 config/tc-xtensa.c:5831 #, c-format msgid "cannot represent `%s' relocation in object file" msgstr "Nesne dosyasında `%s' yerdeğişimi gösterilemiyor" #: config/tc-alpha.c:1564 config/tc-xtensa.c:5839 #, c-format msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation" msgstr "iç hata? `%s' yerdeğişimi üretilemedi" #: config/tc-alpha.c:1618 #, c-format msgid "frame reg expected, using $%d." msgstr "frame reg beklendi, $%d kullanılıyor." #: config/tc-alpha.c:1719 #, c-format msgid "No !literal!%ld was found" msgstr "!literal!%ld bulunamadı" #: config/tc-alpha.c:1726 #, c-format msgid "No !tlsgd!%ld was found" msgstr "!tlsgd!%ld bulunamadı" #: config/tc-alpha.c:1733 #, c-format msgid "No !tlsldm!%ld was found" msgstr "!tlsldm!%ld bulunamadı" #: config/tc-alpha.c:1742 #, c-format msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found" msgstr "ldah !gpdisp!%ld bulunamadı" #: config/tc-alpha.c:1792 #, c-format msgid "too many !literal!%ld for %s" msgstr "%2$s için çok fazla !literal!%1$ld " #: config/tc-alpha.c:1822 #, c-format msgid "No lda !gpdisp!%ld was found" msgstr "lda !gpdisp!%ld bulunamadı" #. Only support one relocation op per insn. #: config/tc-alpha.c:1970 msgid "More than one relocation op per insn" msgstr "Bir işlemde birden fazla yerdeğişim yönergesi" #: config/tc-alpha.c:1986 msgid "No relocation operand" msgstr "Yerdeğişim işleneni yok" #: config/tc-alpha.c:1996 #, c-format msgid "Unknown relocation operand: !%s" msgstr "Bilinmeyen yerdeğişim işleneni: !%s" #: config/tc-alpha.c:2006 #, c-format msgid "no sequence number after !%s" msgstr "!%s'den sonra sıra numarası yok" #: config/tc-alpha.c:2016 #, c-format msgid "!%s does not use a sequence number" msgstr "!%s bir sıra numarası kullanmıyor" #: config/tc-alpha.c:2026 #, c-format msgid "Bad sequence number: !%s!%s" msgstr "Hatalı sıra numarası: !%s!%s" #: config/tc-alpha.c:2352 config/tc-arc.c:331 config/tc-mn10200.c:1344 #: config/tc-mn10300.c:2601 config/tc-ppc.c:1461 config/tc-s390.c:612 #: config/tc-v850.c:1644 #, fuzzy msgid "operand" msgstr "Hatalı işlenen" #: config/tc-alpha.c:2456 config/tc-alpha.c:2480 config/tc-d10v.c:634 #: config/tc-d30v.c:640 config/tc-mn10200.c:995 config/tc-mn10300.c:1893 #: config/tc-ppc.c:2333 config/tc-ppc.c:2550 config/tc-ppc.c:2562 #: config/tc-s390.c:1228 config/tc-s390.c:1328 config/tc-s390.c:1424 #: config/tc-v850.c:1821 config/tc-v850.c:1844 config/tc-v850.c:2057 msgid "too many fixups" msgstr "çok fazla düzeltme" #: config/tc-alpha.c:2492 msgid "invalid relocation for instruction" msgstr "işlem için geçersiz yerdeğişim" #: config/tc-alpha.c:2503 msgid "invalid relocation for field" msgstr "Alan için geçersiz yerdeğişim" #: config/tc-alpha.c:2608 #, c-format msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld" msgstr "!gpdisp!%ld için çok fazla ldah işlemi" #: config/tc-alpha.c:2610 config/tc-alpha.c:2622 #, c-format msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section" msgstr "!gpdisp!%ld için her iki işlem de aynı bölümde olmalı" #: config/tc-alpha.c:2620 #, c-format msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld" msgstr "!gpdisp!%ld için çok fazla lda işlemi" #: config/tc-alpha.c:2673 #, c-format msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld" msgstr "!lituse_tlsgd!%ld için çok fazla lituse işlemi" #: config/tc-alpha.c:2676 #, c-format msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld" msgstr "!lituse_tlsldm!%ld için çok fazla lituse işlemi" #: config/tc-alpha.c:2693 #, c-format msgid "duplicate !tlsgd!%ld" msgstr "birden fazla !tlsgd!%ld" #: config/tc-alpha.c:2695 #, c-format msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld" msgstr "!tlsldm!%ld'nın sıra numarası kullanılmakta" #: config/tc-alpha.c:2709 #, c-format msgid "duplicate !tlsldm!%ld" msgstr "birden fazla !tlsldm!%ld" #: config/tc-alpha.c:2711 #, c-format msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld" msgstr "!tlsgd!%ld sıra numarası kullanılmakta" #: config/tc-alpha.c:2756 config/tc-alpha.c:2829 #, c-format msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'" msgstr "`%s' opkodu için uygun olmayan argümanlar" #: config/tc-alpha.c:2758 config/tc-alpha.c:2831 #, c-format msgid "opcode `%s' not supported for target %s" msgstr "%2$s hedefi için `%1$s' opkodu desteklenmiyor" #: config/tc-alpha.c:2762 config/tc-alpha.c:2835 config/tc-avr.c:1145 #: config/tc-msp430.c:1777 #, c-format msgid "unknown opcode `%s'" msgstr "bilinmeyen opkod `%s'" #: config/tc-alpha.c:2882 msgid "can not resolve expression" msgstr "ifade çözümlenemedi" #: config/tc-alpha.c:3026 config/tc-alpha.c:3205 msgid "overflow in literal (.lita) table" msgstr "literal (.lita) tablosunda taşma" #: config/tc-alpha.c:3033 config/tc-alpha.c:3056 config/tc-alpha.c:3218 #: config/tc-alpha.c:3433 config/tc-alpha.c:3478 config/tc-alpha.c:3552 #: config/tc-alpha.c:3644 config/tc-alpha.c:3892 config/tc-alpha.c:3991 msgid "macro requires $at register while noat in effect" msgstr "makro $at yazmacını gerektiriyor ama noat geçerli" #: config/tc-alpha.c:3035 config/tc-alpha.c:3058 config/tc-alpha.c:3220 msgid "macro requires $at while $at in use" msgstr "makro, $at kullanımdayken $at gerektiriyor" #: config/tc-alpha.c:3166 msgid "bignum invalid; zero assumed" msgstr "bignum geçersiz; 0 varsayıldı" #: config/tc-alpha.c:3168 msgid "floating point number invalid; zero assumed" msgstr "kayan nokta sayısı geçersiz; sıfır varsayıldı" #: config/tc-alpha.c:3173 msgid "can't handle expression" msgstr "ifade işlenemedi" #: config/tc-alpha.c:3211 msgid "overflow in literal (.lit8) table" msgstr "literal (.lit8) tablosunda taşma" #: config/tc-alpha.c:4228 config/tc-ppc.c:1766 config/tc-ppc.c:4358 #, c-format msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored." msgstr ".COMMon uzunluk (%ld.) <0! Yoksayıldı." #: config/tc-alpha.c:4257 config/tc-sparc.c:3844 config/tc-v850.c:256 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol" msgstr "Sembolü yeniden tanımlama denemesi yoksayıldı" #: config/tc-alpha.c:4266 config/tc-alpha.c:4275 config/tc-ppc.c:4395 #: config/tc-sparc.c:3852 #, c-format msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr ".comm \"%s\" uzunluğu zaten %ld. %ld olarak değiştirilmedi." #: config/tc-alpha.c:4396 ecoff.c:3054 msgid ".ent directive has no name" msgstr ".ent yönergesinin ismi yok" #: config/tc-alpha.c:4404 msgid "nested .ent directives" msgstr "içiçe .ent yönergeleri" #: config/tc-alpha.c:4449 ecoff.c:3005 msgid ".end directive has no name" msgstr ".end yönergesinin ismi yok" #: config/tc-alpha.c:4458 msgid ".end directive without matching .ent" msgstr "eşleşen .ent yönergesi olmaksızın .end yönergesi" #: config/tc-alpha.c:4460 msgid ".end directive names different symbol than .ent" msgstr ".end yönergesi .ent'ten farklı bir sembolü gösteriyor" #: config/tc-alpha.c:4504 ecoff.c:3140 msgid ".fmask outside of .ent" msgstr ".ent dışında .fmask" #: config/tc-alpha.c:4506 ecoff.c:3204 msgid ".mask outside of .ent" msgstr ".ent dışında .mask" #: config/tc-alpha.c:4514 ecoff.c:3147 msgid "bad .fmask directive" msgstr "hatalı .fmask yönergesi" #: config/tc-alpha.c:4516 ecoff.c:3211 msgid "bad .mask directive" msgstr "hatalı .mask yönergesi" #: config/tc-alpha.c:4550 config/tc-mips.c:13757 ecoff.c:3168 msgid ".frame outside of .ent" msgstr ".ent dışında .frame" #: config/tc-alpha.c:4561 ecoff.c:3179 msgid "bad .frame directive" msgstr "hatalı .frame yönergesi" #: config/tc-alpha.c:4594 msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive" msgstr "öncesinde .ent yönergesi olmaksızın .prologue yönergesi" #: config/tc-alpha.c:4612 #, c-format msgid "Invalid argument %d to .prologue." msgstr ".prologue için geçersiz %d argümanı." #: config/tc-alpha.c:4707 msgid "ECOFF debugging is disabled." msgstr "ECOFF hata ayıklaması etkinleştirilmemiş." #: config/tc-alpha.c:4721 msgid ".ent directive without matching .end" msgstr "eşleşen .end yönergesi olmaksızın .ent yönergesi" #: config/tc-alpha.c:4806 msgid ".usepv directive has no name" msgstr ".usepv yönergesinin ismi yok" #: config/tc-alpha.c:4817 msgid ".usepv directive has no type" msgstr ".usepv yönergesinin türü yok" #: config/tc-alpha.c:4832 msgid "unknown argument for .usepv" msgstr ".usepv için bilinmeyen argüman" #: config/tc-alpha.c:4866 msgid "Unknown section directive" msgstr "Bilinmeyen bölüm yönergesi" #: config/tc-alpha.c:4902 msgid ".ent directive has no symbol" msgstr ".ent yönergesinde sembol yok" #: config/tc-alpha.c:4928 msgid "Bad .frame directive 1./2. param" msgstr "Hatalı .frame yönergesi 1./2. parametre" #: config/tc-alpha.c:4940 msgid "Bad .frame directive 3./4. param" msgstr "Hatalı .frame yönergesi 3./4. parametre" #: config/tc-alpha.c:4963 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section" msgstr ".pdesc yönergesi link (.link) bölümünde değil" #: config/tc-alpha.c:4971 msgid ".pdesc has no matching .ent" msgstr ".pdesc'le eşleşen .ent yok" #: config/tc-alpha.c:4982 msgid ".pdesc directive has no entry symbol" msgstr ".pdesc yönergesinin giriş sembolü yok" #: config/tc-alpha.c:4995 msgid "No comma after .pdesc <entryname>" msgstr ".pdesc <girişadı> sonrasında virgül yok" #: config/tc-alpha.c:5018 msgid "unknown procedure kind" msgstr "bilinmeyen yordam türü" #: config/tc-alpha.c:5109 msgid ".name directive not in link (.link) section" msgstr ".name yönergesi link (.link) bölümünde değil" #: config/tc-alpha.c:5117 msgid ".name directive has no symbol" msgstr ".name yönergesinde sembol yok" #: config/tc-alpha.c:5149 msgid "No symbol after .linkage" msgstr ".linkage'dan sonra sembol yok" #: config/tc-alpha.c:5175 msgid "No symbol after .code_address" msgstr ".code_address'ten sonra sembol yok" #: config/tc-alpha.c:5205 msgid "Bad .mask directive" msgstr "Hatalı .mask yönergesi" #: config/tc-alpha.c:5224 msgid "Bad .fmask directive" msgstr "Hatalı .fmask yönergesi" #: config/tc-alpha.c:5386 #, c-format msgid "Expected comma after name \"%s\"" msgstr "\"%s\" isminden sonra virgül beklendi" #. *symbol_get_obj (symbolP) = (signed char) temp; #: config/tc-alpha.c:5397 #, c-format msgid "unhandled: .proc %s,%d" msgstr "Desteklenmiyor: .proc %s,%d" #: config/tc-alpha.c:5432 #, c-format msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'" msgstr "Bilinmeyen `%s' kipine atanmaya (.set) çalışıldı" #: config/tc-alpha.c:5457 #, c-format msgid "Bad base register, using $%d." msgstr "Hatalı temel yazmaç, $%d kullanıldı." #: config/tc-alpha.c:5479 #, c-format msgid "Alignment too large: %d. assumed" msgstr "Hizalama fazla büyük: %d. varsayıldı" #: config/tc-alpha.c:5483 config/tc-d30v.c:2183 msgid "Alignment negative: 0 assumed" msgstr "Hizalama negatif: 0 varsayıldı" #: config/tc-alpha.c:5790 #, c-format msgid "Chose GP value of %lx\n" msgstr "GP değeri olarak %lx seçildi\n" #: config/tc-alpha.c:5806 msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "Hatalı .section yönergesi: dizgede a,s,w,x,M,S,T olmalı" #: config/tc-arc.c:1574 config/tc-arm.c:12232 config/tc-ip2k.c:219 msgid "md_estimate_size_before_relax\n" msgstr "md_estimate_size_before_relax\n" #: config/tc-arc.c:1586 msgid "md_convert_frag\n" msgstr "md_convert_frag\n" #. We can't actually support subtracting a symbol. #: config/tc-arc.c:1856 config/tc-arm.c:6622 config/tc-arm.c:9378 #: config/tc-arm.c:9470 config/tc-avr.c:891 config/tc-cris.c:3999 #: config/tc-d10v.c:1708 config/tc-d30v.c:1836 config/tc-mips.c:3835 #: config/tc-mips.c:4949 config/tc-mips.c:5881 config/tc-mips.c:6469 #: config/tc-msp430.c:1871 config/tc-ppc.c:5542 config/tc-v850.c:2367 #: config/tc-xstormy16.c:499 msgid "expression too complex" msgstr "ifade fazla karmaşık" #: config/tc-arm.c:758 config/tc-arm.c:14522 msgid "ARM register expected" msgstr "ARM yazmacı beklendi" #: config/tc-arm.c:759 msgid "bad or missing co-processor number" msgstr "Hatalı veya eksik yardımcı işlemci numarası" #: config/tc-arm.c:760 msgid "co-processor register expected" msgstr "Yardımcı işlemci yazmacı beklendi" #: config/tc-arm.c:761 msgid "FPA register expected" msgstr "FPA yazmacı beklendi" #: config/tc-arm.c:762 msgid "VFP single precision register expected" msgstr "tek doğruluklu VFP yazmacı beklendi" #: config/tc-arm.c:763 msgid "VFP double precision register expected" msgstr "Çift doğruluklu VFP yazmacı beklendi" #: config/tc-arm.c:764 msgid "Maverick MVF register expected" msgstr "Maverick MVF yazmacı beklendi" #: config/tc-arm.c:765 msgid "Maverick MVD register expected" msgstr "Maverick MVD yazmacı beklendi" #: config/tc-arm.c:766 msgid "Maverick MVFX register expected" msgstr "Maverick MVFX yazmacı beklendi" #: config/tc-arm.c:767 #, fuzzy msgid "Maverick MVDX register expected" msgstr "Maverick MVD yazmacı beklendi" #: config/tc-arm.c:768 msgid "Maverick MVAX register expected" msgstr "Maverick MVAX yazmacı beklendi" #: config/tc-arm.c:769 msgid "Maverick DSPSC register expected" msgstr "Maverick DSPSC yazmacı beklendi" #: config/tc-arm.c:770 msgid "Intel Wireless MMX technology register expected" msgstr "Intel Wireless MMX teknoloji yazmacı beklendi" #: config/tc-arm.c:964 msgid "bad arguments to instruction" msgstr "İşleme hatalı argümanlar verilmiş" #: config/tc-arm.c:965 msgid "r15 not allowed here" msgstr "r15 burada kullanılamaz" #: config/tc-arm.c:966 msgid "instruction is not conditional" msgstr "İşlem koşullu değil" #: config/tc-arm.c:967 msgid "acc0 expected" msgstr "acc0 beklendi" #: config/tc-arm.c:1100 msgid "literal pool overflow" msgstr "Literal Havuz Taşması" #: config/tc-arm.c:1475 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes" msgstr "seçilen işlemci THUMB opkodlarını desteklemiyor" #: config/tc-arm.c:1489 msgid "selected processor does not support ARM opcodes" msgstr "seçilen işlemci ARM opkodlarını desteklemiyor" #: config/tc-arm.c:1502 #, c-format msgid "invalid instruction size selected (%d)" msgstr "geçersiz işlem boyutu seçildi (%d)" #: config/tc-arm.c:1509 msgid "invalid syntax for .req directive" msgstr ".req yönergesi için geçersiz sözdizimi" #: config/tc-arm.c:1552 #, c-format msgid "unreq: missing hash entry for \"%s\"" msgstr "" #: config/tc-arm.c:1571 config/tc-arm.c:1574 #, fuzzy, c-format msgid ".unreq: unrecognized symbol \"%s\"" msgstr "\"%s\" bilinmeyen sembol türü" #: config/tc-arm.c:1577 #, fuzzy msgid "invalid syntax for .unreq directive" msgstr ".req yönergesi için geçersiz sözdizimi" #: config/tc-arm.c:1659 #, c-format msgid "alignment too large: %d assumed" msgstr "Hizalama fazla büyük: %d varsayıldı" #: config/tc-arm.c:1662 msgid "alignment negative. 0 assumed." msgstr "Hizalama negatif. 0 varsayıldı." #: config/tc-arm.c:1743 #, c-format msgid "expected comma after name \"%s\"" msgstr "\"%s\" isminden sonra virgül beklendi" #: config/tc-arm.c:1793 config/tc-m32r.c:617 #, c-format msgid "symbol `%s' already defined" msgstr "`%s' sembolü zaten tanımlanmış" #: config/tc-arm.c:1836 #, c-format msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)" msgstr ".code yönergesine geçersiz işlenen (%d) verilmiş (16 veya 32 beklendi)" #: config/tc-arm.c:1846 msgid "garbage following instruction" msgstr "İşlemden sonra bozulma" #: config/tc-arm.c:1916 msgid "bad_segment" msgstr "hatalı_bölüm" #: config/tc-arm.c:1932 config/tc-arm.c:2699 config/tc-arm.c:3889 #: config/tc-arm.c:5841 config/tc-arm.c:5861 config/tc-i960.c:1940 msgid "invalid constant" msgstr "geçersiz sabit" #. In the few cases where we might be able to accept something else #. this error can be overridden. #: config/tc-arm.c:1967 #, c-format msgid "register expected, not '%.100s'" msgstr "Yazmaç beklendi, '%.100s' değil" #. In the few cases where we might be able to accept #. something else this error can be overridden. #: config/tc-arm.c:2017 #, c-format msgid "Intel Wireless MMX technology register expected, not '%.100s'" msgstr "Intel Wireless MMX teknoloji yazmacı beklendi, '%.100s' değil" #. In the few cases where we might be able to accept #. something else this error can be overridden. #: config/tc-arm.c:2087 msgid "flag for {c}psr instruction expected" msgstr "{c}psr işlemi için bayrak beklendi" #: config/tc-arm.c:2120 msgid "illegal co-processor number" msgstr "Geçersiz yardımcı işlemci numarası" #: config/tc-arm.c:2149 config/tc-arm.c:5101 msgid "bad or missing expression" msgstr "hatalı veya eksik ifade" #: config/tc-arm.c:2155 msgid "immediate co-processor expression too large" msgstr "şimdiki yardımcı işlemci ifadesi fazla büyük" #: config/tc-arm.c:2214 config/tc-arm.c:2427 config/tc-arm.c:3718 #: config/tc-arm.c:3804 config/tc-arm.c:3868 config/tc-arm.c:4106 #: config/tc-arm.c:4208 msgid "immediate expression expected" msgstr "şimdi ifade beklendi" #: config/tc-arm.c:2229 msgid "co-processor address must be word aligned" msgstr "yardımcı işlemci adresi word hizalı olmalı" #: config/tc-arm.c:2235 config/tc-arm.c:2442 config/tc-mips.c:5037 msgid "offset too large" msgstr "göreli konum fazla büyük" #: config/tc-arm.c:2290 #, fuzzy msgid "comma expected after closing square bracket" msgstr "yazmaç adından sonra virgül beklendi" #: config/tc-arm.c:2305 config/tc-arm.c:2489 msgid "pc may not be used in post-increment" msgstr "pc arttırma sonrası kullanılamaz" #: config/tc-arm.c:2333 #, fuzzy msgid "'option' field too large" msgstr "göreli konum fazla büyük" #: config/tc-arm.c:2341 msgid "'}' expected at end of 'option' field" msgstr "" #: config/tc-arm.c:2353 #, fuzzy msgid "non-constant expressions for 'option' field not supported" msgstr "\".if\" deyiminde sabit olmayan ifade" #: config/tc-arm.c:2359 #, fuzzy msgid "# or { expected after comma" msgstr "PLD ipucundan sonra '[' beklendi" #: config/tc-arm.c:2369 config/tc-arm.c:2505 config/tc-arm.c:3020 #: config/tc-arm.c:5530 config/tc-arm.c:6134 config/tc-arm.c:6405 msgid "pre-indexed expression expected" msgstr "önceden indekslenmiş ifade beklendi" #: config/tc-arm.c:2382 config/tc-arm.c:2518 config/tc-arm.c:3033 #: config/tc-arm.c:5541 config/tc-arm.c:6146 config/tc-arm.c:6417 #: config/tc-arm.c:6800 config/tc-arm.c:9110 config/tc-arm.c:9125 msgid "missing ]" msgstr "eksik ]" #: config/tc-arm.c:2392 config/tc-arm.c:2528 msgid "pc may not be used with write-back" msgstr "pc, geri-yazma (write-back) ile kullanılamaz" #: config/tc-arm.c:2577 #, fuzzy msgid "Invalid NOP hint" msgstr "Geçersiz COPR tanımlayıcısı" #: config/tc-arm.c:2612 msgid "comma expected after register name" msgstr "yazmaç adından sonra virgül beklendi" #: config/tc-arm.c:2631 msgid "CPSR or SPSR expected" msgstr "CPSR veya SPSR beklendi" #: config/tc-arm.c:2656 msgid "comma missing after psr flags" msgstr "psr bayraklarından sonra virgül eksik" #: config/tc-arm.c:2672 config/tc-arm.c:2682 msgid "only a register or immediate value can follow a psr flag" msgstr "bir psr bayrağından sonra yalnızca yazmaç veya şimdiki değer gelebilir" #: config/tc-arm.c:2746 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different" msgstr "rdhi, rdlo ve rm'un hepsi farklı olmalıdır" #: config/tc-arm.c:2798 msgid "rd and rm should be different in mul" msgstr "mul içinde rd ve rm farklı olmalıdır" #: config/tc-arm.c:2850 msgid "rd and rm should be different in mla" msgstr "mla içinde rd ve rm farklı olmalıdır" #: config/tc-arm.c:2896 #, c-format msgid "acc0 expected, not '%.100s'" msgstr "acc0 beklendi, '%.100s' değil" #: config/tc-arm.c:2925 config/tc-arm.c:5439 msgid "address offset too large" msgstr "adres göreli konumu fazla büyük" #: config/tc-arm.c:3130 msgid "rdhi and rdlo must be different" msgstr "rdhi ve rdlo farklı olmalıdır" #: config/tc-arm.c:3235 msgid "Warning: instruction unpredictable when using r15" msgstr "Uyarı: r15 kullanılırken işlem sonucu belirsiz" #: config/tc-arm.c:3444 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful" msgstr "ARM kipinde bx içinde r15 kullanılması pek faydalı değil" #: config/tc-arm.c:3466 msgid "use of r15 in bxj is not really useful" msgstr "bxj içinde r15 kullanılması pek faydalı değil" #: config/tc-arm.c:3524 config/tc-arm.c:3548 msgid "Rd equal to Rm or Rn yields unpredictable results" msgstr "" #: config/tc-arm.c:3577 config/tc-arm.c:3588 msgid "shift expression expected" msgstr "Kaydırma ifadesi beklendi" #: config/tc-arm.c:3598 #, fuzzy msgid "'LSL' or 'ASR' required" msgstr "')' gerekli" #: config/tc-arm.c:3604 #, fuzzy msgid "'LSL' required" msgstr "')' gerekli" #: config/tc-arm.c:3610 #, fuzzy msgid "'ASR' required" msgstr "')' gerekli" #: config/tc-arm.c:3632 msgid "shift requires register or #expression" msgstr "Kaydırma, yazmaç veya #ifade gerektiriyor" #: config/tc-arm.c:3633 msgid "shift requires #expression" msgstr "Kaydırma #ifade gerektiriyor" #: config/tc-arm.c:3663 msgid "shift of 0 ignored." msgstr "Sıfırlık kaydırma yoksayıldı." #: config/tc-arm.c:3669 msgid "invalid immediate shift" msgstr "Geçersiz şimdiki kaydırma" #: config/tc-arm.c:3723 config/tc-arm.c:3809 config/tc-arm.c:3875 #: config/tc-arm.c:4112 config/tc-arm.c:4214 config/tc-arm.c:4536 #: config/tc-arm.c:4760 config/tc-arm.c:5698 expr.c:1332 read.c:2198 msgid "bad expression" msgstr "geçersiz ifade" #: config/tc-arm.c:3728 config/tc-arm.c:3814 config/tc-arm.c:3881 #: config/tc-arm.c:4118 config/tc-arm.c:4220 config/tc-arm.c:5832 #: config/tc-arm.c:6182 config/tc-arm.c:6454 config/tc-arm.c:7063 #: config/tc-v850.c:1924 config/tc-v850.c:1945 msgid "constant expression expected" msgstr "sabit ifade beklendi" #: config/tc-arm.c:3734 config/tc-arm.c:3820 config/tc-arm.c:4545 #: config/tc-arm.c:4769 config/tc-arm.c:5109 config/tc-arm.c:8198 #: config/tc-arm.c:8233 config/tc-arm.c:8243 config/tc-z8k.c:1125 #: config/tc-z8k.c:1137 msgid "immediate value out of range" msgstr "şimdiki değer kapsam dışı" #: config/tc-arm.c:4020 #, fuzzy msgid "missing endian specifier" msgstr "hatalı/eksik psr belirteci" #: config/tc-arm.c:4029 msgid "valid endian specifiers are be or le" msgstr "" #: config/tc-arm.c:4096 config/tc-arm.c:4198 #, fuzzy msgid "missing rotation field after comma" msgstr "resmi parametrelerden sonra eksik )" #: config/tc-arm.c:4140 config/tc-arm.c:4243 msgid "rotation can be 8, 16, 24 or 0 when field is ommited" msgstr "" #: config/tc-arm.c:4492 #, fuzzy msgid "unrecognized flag" msgstr "bilinmeyen opkod" #: config/tc-arm.c:4499 msgid "no 'a', 'i', or 'f' flags for 'cps'" msgstr "" #: config/tc-arm.c:4810 msgid "lo register required" msgstr "lo yazmacı gerekli" #: config/tc-arm.c:4818 msgid "hi register required" msgstr "hi yazmacı gerekli" #: config/tc-arm.c:4886 msgid "only lo regs allowed with immediate" msgstr "Şimdiki ile yalnızca lo yazmaçları kullanılabilir" #: config/tc-arm.c:4905 config/tc-xtensa.c:4123 msgid "invalid immediate" msgstr "geçersiz şimdiki" #: config/tc-arm.c:5141 config/tc-arm.c:5285 #, fuzzy msgid "non-word size not supported with control register" msgstr "cr%ld rezerveli bir kontrol yazmacı" #: config/tc-arm.c:5155 msgid "only r15 allowed here" msgstr "burada ancak r15 kullanılabilir" #: config/tc-arm.c:5283 msgid "conditional execution not supported with control register" msgstr "" #: config/tc-arm.c:5493 msgid "'[' expected after PLD mnemonic" msgstr "PLD ipucundan sonra '[' beklendi" #: config/tc-arm.c:5515 msgid "post-indexed expression used in preload instruction" msgstr "önyükleme işleminde sonradan indekslenen ifade kullanıldı" #: config/tc-arm.c:5520 config/tc-arm.c:5550 msgid "writeback used in preload instruction" msgstr "önyükleme işleminde geri-yazma (write-back) kullanıldı" #: config/tc-arm.c:5591 msgid "destination register must be even" msgstr "Hedef yazmaç çift sayı olmalı" #: config/tc-arm.c:5597 msgid "r14 not allowed here" msgstr "r14 burada kullanılamaz" #: config/tc-arm.c:5604 msgid "pre/post-indexing used when modified address register is destination" msgstr "Hedef değiştirilmiş adres yazmacı olduğu zaman önce/sonra indeksleme kullanılır" #: config/tc-arm.c:5614 msgid "ldrd destination registers must not overlap index register" msgstr "ldrd hedef yazmacları indeks yazmacı ile örtüşmemeli" #: config/tc-arm.c:5874 msgid "register or shift expression expected" msgstr "Yazmaç veya kaydırma ifadesi beklendi" #: config/tc-arm.c:5926 msgid "invalid floating point immediate expression" msgstr "Geçersiz kayan nokta şimdiki ifadesi" #: config/tc-arm.c:5930 msgid "floating point register or immediate expression expected" msgstr "Kayan nokta yazmacı veya şimdiki ifade beklendi" #: config/tc-arm.c:6076 config/tc-arm.c:6264 config/tc-arm.c:6345 msgid "address expected" msgstr "Adres beklendi" #: config/tc-arm.c:6106 config/tc-arm.c:6118 config/tc-arm.c:6155 #: config/tc-arm.c:6282 config/tc-arm.c:6375 config/tc-arm.c:6389 #: config/tc-arm.c:6426 #, c-format msgid "%s register same as write-back base" msgstr "%s yazmacı geri-yazma (write-back) temeli ile aynı" #: config/tc-arm.c:6108 config/tc-arm.c:6120 config/tc-arm.c:6157 #: config/tc-arm.c:6284 config/tc-arm.c:6377 config/tc-arm.c:6391 #: config/tc-arm.c:6428 msgid "destination" msgstr "hedef" #: config/tc-arm.c:6108 config/tc-arm.c:6120 config/tc-arm.c:6157 #: config/tc-arm.c:6284 config/tc-arm.c:6377 config/tc-arm.c:6391 #: config/tc-arm.c:6428 msgid "source" msgstr "kaynak" #: config/tc-arm.c:6167 config/tc-arm.c:6438 config/tc-arm.c:8411 msgid "invalid pseudo operation" msgstr "geçersiz sanal işlem" #: config/tc-arm.c:6219 config/tc-arm.c:6489 msgid "literal pool insertion failed" msgstr "literal havuza ekleme başarısız" #: config/tc-arm.c:6312 config/tc-arm.c:6318 msgid "post-indexed expression expected" msgstr "sonradan indekslenmiş ifade beklendi" #: config/tc-arm.c:6553 msgid "bad range in register list" msgstr "Yazmaç listesinde hatalı aralık" #: config/tc-arm.c:6561 config/tc-arm.c:6570 config/tc-arm.c:6612 #, c-format msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list" msgstr "Uyarı: Yazmaç listesinde tekrarlanan yazmaç (r%d)" #: config/tc-arm.c:6573 msgid "Warning: register range not in ascending order" msgstr "Uyarı: Yazmaç aralığı artan sıralamada değil" #: config/tc-arm.c:6585 msgid "missing `}'" msgstr "Eksik `}'" #: config/tc-arm.c:6601 msgid "invalid register mask" msgstr "geçersiz yazmaç maskesi" #: config/tc-arm.c:6659 msgid "r15 not allowed as base register" msgstr "r15 temel yazmaç olarak kullanılamaz" #: config/tc-arm.c:6693 config/tc-arm.c:6702 msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE" msgstr "temel yazmaca geri yazım sonuçları TAHMİN EDİLEMEZ" #: config/tc-arm.c:6696 msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE" msgstr "yazmaç listesinde bulunan temel yazmaca geri yazım sonuçları TAHMİN EDİLEMEZ" #: config/tc-arm.c:6706 msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list" msgstr "eğer listede geriyazım yazmacı varsa, listedeki en düşük yazmaç olmalıdır" #: config/tc-arm.c:6760 config/tc-arm.c:6774 msgid "r15 not allowed in swap" msgstr "r15 takasta kullanılamaz" #: config/tc-arm.c:7069 msgid "constant value required for number of registers" msgstr "Yazmaç sayısı için sabit değer gerekli" #: config/tc-arm.c:7077 config/tc-arm.c:14226 msgid "number of registers must be in the range [1:4]" msgstr "Yazmaç sayısı aralık içinde olmalı [1:4]" #: config/tc-arm.c:7138 msgid "r15 not allowed as base register with write-back" msgstr "R15, geri-yazmalı (write-back) temel yazmaç olarak kullanılamaz" #: config/tc-arm.c:7533 config/tc-arm.c:7572 config/tc-h8300.c:1010 #: config/tc-mips.c:9585 config/tc-mips.c:9615 msgid "invalid register list" msgstr "geçersiz yazmaç listesi" #: config/tc-arm.c:7539 config/tc-arm.c:14310 config/tc-arm.c:14317 msgid "register list not in ascending order" msgstr "Yazmaç listesi artan sıralamada değil" #: config/tc-arm.c:7564 msgid "register range not in ascending order" msgstr "Yazmaç aralığı artan sıralamada değil" #: config/tc-arm.c:7597 msgid "non-contiguous register range" msgstr "ardışık olmayan yazmaç aralığı" #: config/tc-arm.c:7626 config/tc-arm.c:7663 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here" msgstr "burada yalnızca iki ardışık VFP SP yazmacına izin var" #: config/tc-arm.c:7810 msgid "VFP system register expected" msgstr "VFP sistem yazmacı beklendi" #: config/tc-arm.c:7921 config/tc-arm.c:7958 msgid "this addressing mode requires base-register writeback" msgstr "bu adresleme kip temel yazmaca geriyazma (write-back) gerektiriyor" #: config/tc-arm.c:8140 config/tc-arm.c:9219 msgid "dest and source1 must be the same register" msgstr "hedef ve kaynak1 aynı yazmaç olmalı" #: config/tc-arm.c:8147 msgid "subtract valid only on lo regs" msgstr "çıkarma yalnızca lo yazmaçlarında geçerli" #: config/tc-arm.c:8171 msgid "invalid Hi register with immediate" msgstr "Şimdiki ile geçersiz hi yazmacı" #: config/tc-arm.c:8211 msgid "invalid immediate value for stack adjust" msgstr "Yığıt düzeltme için geçersiz şimdiki değer" #: config/tc-arm.c:8222 msgid "invalid immediate for address calculation" msgstr "Adres hesaplaması için geçersiz şimdiki" #: config/tc-arm.c:8307 msgid "source1 and dest must be same register" msgstr "kaynak1 ve hedef aynı yazmaç olmalı" #: config/tc-arm.c:8341 msgid "invalid immediate for shift" msgstr "Kaydırma için geçersiz şimdiki" #: config/tc-arm.c:8402 msgid "expected ']'" msgstr "']' beklendi" #: config/tc-arm.c:8475 msgid "byte or halfword not valid for base register" msgstr "bayt veya halfword temel yazmaç için geçersiz" #: config/tc-arm.c:8480 msgid "r15 based store not allowed" msgstr "R15 temelli saklama geçersiz" #: config/tc-arm.c:8485 msgid "invalid base register for register offset" msgstr "Yazmaç göreli konumu için geçersiz temel yazmaç" #: config/tc-arm.c:8503 config/tc-arm.c:8538 msgid "invalid offset" msgstr "geçersiz göreli konum" #: config/tc-arm.c:8514 msgid "invalid base register in load/store" msgstr "yükle/sakla için geçersiz temel yazmaç" #: config/tc-arm.c:8990 msgid "expecting immediate, 7bit operand" msgstr "şimdiki, 7bitlik işlenen beklendi" #: config/tc-arm.c:9005 msgid "immediate out of range" msgstr "şimdiki değer kapsam dışı" #: config/tc-arm.c:9058 msgid "offset expected" msgstr "görece beklendi" #: config/tc-arm.c:9067 config/tc-pj.c:536 config/tc-sh.c:4107 msgid "offset out of range" msgstr "göreli konum kapsam dışı" #: config/tc-arm.c:9072 #, fuzzy msgid "offset not a multiple of 4" msgstr "yazmaç sakla görecesi %u'nun katı değil" #: config/tc-arm.c:9227 msgid "Rs and Rd must be different in MUL" msgstr "MUL içinde Rs ve Rd farklı olmalı" #: config/tc-arm.c:9362 msgid "inserted missing '!': load/store multiple always writes back base register" msgstr "Eksik '!' eklendi: yükle/sakla çoğulu hep temel yazmaca geri yazar" #: config/tc-arm.c:9384 msgid "only lo-regs valid in load/store multiple" msgstr "yükle/sakla çoğulunda yalnız lo yazmaçları geçerli" #: config/tc-arm.c:9426 msgid "syntax: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]" msgstr "Sözdizim: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]" #: config/tc-arm.c:9486 msgid "invalid register list to push/pop instruction" msgstr "emme/basma işlemi için geçersiz yazmaç listesi" #: config/tc-arm.c:9589 config/tc-arm.c:10966 msgid "virtual memory exhausted" msgstr "Sanal bellek tükendi" #: config/tc-arm.c:9613 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create an alias for %s, reason: %s" msgstr "Hata ayıklama bilgisi oluşturma başarısız: %s" #: config/tc-arm.c:9677 #, c-format msgid "register '%s' does not exist\n" msgstr "'%s' yazmacı yok\n" #: config/tc-arm.c:9681 #, c-format msgid "ignoring redefinition of register alias '%s' to non-existant register '%s'" msgstr "" "'%s' yazmaç rumuzunun var olmayan '%s' yazmacı olarak yeniden tanımlanması\n" "yoksayıldı" #: config/tc-arm.c:9690 #, c-format msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'" msgstr "'%s' yazmaç rumuzunun yeniden tanımlanması yoksayıldı" #: config/tc-arm.c:9696 msgid "ignoring incomplete .req pseuso op" msgstr "eksik .req pseudo-op yoksayıldı" #: config/tc-arm.c:10990 msgid "use of old and new-style options to set CPU type" msgstr "CPU türünü belirlemekte hem eski hem de yeni tarz seçeneği kullanılmış" #: config/tc-arm.c:11000 msgid "use of old and new-style options to set FPU type" msgstr "FPU türünü belirlemekte hem eski hem de yeni tarz seçeneği kullanılmış" #: config/tc-arm.c:11062 msgid "hard-float conflicts with specified fpu" msgstr "" #: config/tc-arm.c:11246 msgid "bad call to MD_ATOF()" msgstr "MD_ATOF()'a hatalı çağrı" #: config/tc-arm.c:11402 #, fuzzy, c-format msgid "undefined symbol %s used as an immediate value" msgstr "şimdiki değer olarak sıfır kullanıldı" #: config/tc-arm.c:11416 #, c-format msgid "invalid constant (%lx) after fixup" msgstr "düzeltmeden sonra geçersiz sabit (%lx)" #: config/tc-arm.c:11453 #, c-format msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx" msgstr "0x%lx PC göreli konumu için ADRL işlemleri hesaplanamadı" #: config/tc-arm.c:11483 #, c-format msgid "bad immediate value for offset (%ld)" msgstr "göreli konum (%ld) için hatalı şimdiki değer" #: config/tc-arm.c:11505 config/tc-arm.c:11527 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer" msgstr "geçersiz literal sabit: havuz daha yakın olmalı" #: config/tc-arm.c:11507 #, c-format msgid "bad immediate value for half-word offset (%ld)" msgstr "halfword göreli konumu (%ld) için hatalı şimdiki değer" #: config/tc-arm.c:11544 msgid "shift expression is too large" msgstr "kaydırma ifadesi fazla büyük" #: config/tc-arm.c:11561 #, fuzzy msgid "invalid smi expression" msgstr "geçersiz swi ifadesi" #: config/tc-arm.c:11572 config/tc-arm.c:11581 msgid "invalid swi expression" msgstr "geçersiz swi ifadesi" #: config/tc-arm.c:11591 msgid "invalid expression in load/store multiple" msgstr "yükle/sakla çoğulunda geçersiz ifade" #: config/tc-arm.c:11641 msgid "GAS can't handle same-section branch dest >= 0x04000000" msgstr "GAS aynı bölüm dal hedefini desteklemiyor >= 0x04000000" #: config/tc-arm.c:11650 msgid "out of range branch" msgstr "dal kapsamı dışında" #: config/tc-arm.c:11707 config/tc-arm.c:11732 msgid "branch out of range" msgstr "dal kapsam dışı" #: config/tc-arm.c:11765 msgid "branch with link out of range" msgstr "dal ile bağlantı kapsam dışı" #: config/tc-arm.c:11858 #, fuzzy msgid "rel31 relocation overflow" msgstr "yerdeğişim taşması" #: config/tc-arm.c:11874 msgid "illegal value for co-processor offset" msgstr "yardımcı işlemci göreli konumu için geçersiz değer" #: config/tc-arm.c:11886 msgid "Illegal value for co-processor offset" msgstr "Yardımcı işlemci göreli konumu için geçersiz değer" #: config/tc-arm.c:11910 #, c-format msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08X)" msgstr "geçersiz göreli konum, hedef word hizalı değil (0x%08X)" #: config/tc-arm.c:11916 config/tc-arm.c:11926 config/tc-arm.c:11934 #: config/tc-arm.c:11942 config/tc-arm.c:11950 #, c-format msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)" msgstr "geçersiz göreli konum, değer fazla büyük (0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:11990 msgid "invalid immediate for stack address calculation" msgstr "yığıt adres hesaplaması için geçersiz şimdiki" #: config/tc-arm.c:11999 #, c-format msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)" msgstr "adres hesaplaması için geçersiz şimdiki (değer = 0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:12009 msgid "invalid 8bit immediate" msgstr "geçersiz 8bitlik şimdiki" #: config/tc-arm.c:12017 msgid "invalid 3bit immediate" msgstr "geçersiz 3bitlik şimdiki" #: config/tc-arm.c:12033 #, c-format msgid "invalid immediate: %ld is too large" msgstr "geçersiz şimdiki: %ld fazla büyük" #: config/tc-arm.c:12048 #, c-format msgid "illegal Thumb shift value: %ld" msgstr "geçersiz Thumb kaydırma değeri: %ld" #: config/tc-arm.c:12062 #, c-format msgid "bad relocation fixup type (%d)" msgstr "hatalı yerdeğişim düzeltme türü (%d)" #: config/tc-arm.c:12133 msgid "literal referenced across section boundary" msgstr "literal bölüm sınırı ötesinden çağrılmış" #: config/tc-arm.c:12151 msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up" msgstr "iç yerdeğişim (türü: ŞİMDİKİ) düzeltilmemiş" #: config/tc-arm.c:12156 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file" msgstr "Aynı dosyada tanımlanmamış bir sembol için ADRL kullanılmış" #: config/tc-arm.c:12165 #, c-format msgid "undefined local label `%s'" msgstr "" #: config/tc-arm.c:12171 msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up" msgstr "iç yerdeğişim (türü: OFFSET_IMM) düzeltilmemiş" #: config/tc-arm.c:12191 config/tc-cris.c:3936 config/tc-mcore.c:2053 #: config/tc-mmix.c:2930 config/tc-ns32k.c:2393 msgid "<unknown>" msgstr "<bilinmiyor>" #: config/tc-arm.c:12194 config/tc-arm.c:12215 #, c-format msgid "cannot represent %s relocation in this object file format" msgstr "bu nesne dosya biçeminde %s yerdeğişimi gösterilemez" #: config/tc-arm.c:12342 #, c-format msgid "no operator -- statement `%s'\n" msgstr "işlemimi yok -- `%s' deyimi\n" #: config/tc-arm.c:12360 config/tc-arm.c:12386 #, c-format msgid "selected processor does not support `%s'" msgstr "seçilen işlemci `%s'ı desteklemiyor" #: config/tc-arm.c:12404 #, c-format msgid "bad instruction `%s'" msgstr "hatalı işlem `%s'" #: config/tc-arm.c:12505 msgid "generate PIC code" msgstr "PIC kodu üretir" #: config/tc-arm.c:12506 msgid "assemble Thumb code" msgstr "Thumb kodunu çevirir" #: config/tc-arm.c:12507 msgid "support ARM/Thumb interworking" msgstr "ARM/Thumb beraber çalışmasını destekler" #: config/tc-arm.c:12509 msgid "code uses 32-bit program counter" msgstr "kod, 32 bit yazılım sayacı kullanıyor" #: config/tc-arm.c:12510 msgid "code uses 26-bit program counter" msgstr "kod, 26 bitlik yazılım sayacı kullanıyor" #: config/tc-arm.c:12511 msgid "floating point args are in fp regs" msgstr "kayan nokta argümanları kayan nokta yazmaçlarında" #: config/tc-arm.c:12513 msgid "re-entrant code" msgstr "yeniden girişli kod" #: config/tc-arm.c:12514 msgid "code is ATPCS conformant" msgstr "kod ATPCS uyumlu" #: config/tc-arm.c:12515 msgid "assemble for big-endian" msgstr "büyük sonlu için çevirir" #: config/tc-arm.c:12516 msgid "assemble for little-endian" msgstr "küçük-sonlu için çevirir" #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code. #: config/tc-arm.c:12520 msgid "use frame pointer" msgstr "çerçeve imleyicisi kullanır" #: config/tc-arm.c:12521 msgid "use stack size checking" msgstr "yığıt boyu sağlaması kullanır" #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list #. to go away... Add them to the processors table instead. #: config/tc-arm.c:12525 config/tc-arm.c:12526 msgid "use -mcpu=arm1" msgstr " -mcpu=arm1 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12527 config/tc-arm.c:12528 msgid "use -mcpu=arm2" msgstr " -mcpu=arm2 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12529 config/tc-arm.c:12530 msgid "use -mcpu=arm250" msgstr " -mcpu=arm250 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12531 config/tc-arm.c:12532 msgid "use -mcpu=arm3" msgstr " -mcpu=arm3 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12533 config/tc-arm.c:12534 msgid "use -mcpu=arm6" msgstr " -mcpu=arm6 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12535 config/tc-arm.c:12536 msgid "use -mcpu=arm600" msgstr " -mcpu=arm600 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12537 config/tc-arm.c:12538 msgid "use -mcpu=arm610" msgstr " -mcpu=arm610 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12539 config/tc-arm.c:12540 msgid "use -mcpu=arm620" msgstr " -mcpu=arm620 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12541 config/tc-arm.c:12542 msgid "use -mcpu=arm7" msgstr " -mcpu=arm7 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12543 config/tc-arm.c:12544 msgid "use -mcpu=arm70" msgstr " -mcpu=arm70 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12545 config/tc-arm.c:12546 msgid "use -mcpu=arm700" msgstr " -mcpu=arm700 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12547 config/tc-arm.c:12548 msgid "use -mcpu=arm700i" msgstr " -mcpu=arm700i seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12549 config/tc-arm.c:12550 msgid "use -mcpu=arm710" msgstr " -mcpu=arm710 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12551 config/tc-arm.c:12552 msgid "use -mcpu=arm710c" msgstr " -mcpu=arm710c seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12553 config/tc-arm.c:12554 msgid "use -mcpu=arm720" msgstr " -mcpu=arm720 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12555 config/tc-arm.c:12556 msgid "use -mcpu=arm7d" msgstr " -mcpu=arm7d seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12557 config/tc-arm.c:12558 msgid "use -mcpu=arm7di" msgstr " -mcpu=arm7di seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12559 config/tc-arm.c:12560 msgid "use -mcpu=arm7m" msgstr " -mcpu=arm7m seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12561 config/tc-arm.c:12562 msgid "use -mcpu=arm7dm" msgstr " -mcpu=arm7dm seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12563 config/tc-arm.c:12564 msgid "use -mcpu=arm7dmi" msgstr " -mcpu=arm7dmi seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12565 config/tc-arm.c:12566 msgid "use -mcpu=arm7100" msgstr " -mcpu=arm7100 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12567 config/tc-arm.c:12568 msgid "use -mcpu=arm7500" msgstr " -mcpu=arm7500 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12569 config/tc-arm.c:12570 msgid "use -mcpu=arm7500fe" msgstr " -mcpu=arm7500fe seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12571 config/tc-arm.c:12572 config/tc-arm.c:12573 #: config/tc-arm.c:12574 msgid "use -mcpu=arm7tdmi" msgstr " -mcpu=arm7tdmi seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12575 config/tc-arm.c:12576 msgid "use -mcpu=arm710t" msgstr " -mcpu=arm710t seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12577 config/tc-arm.c:12578 msgid "use -mcpu=arm720t" msgstr " -mcpu=arm720t seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12579 config/tc-arm.c:12580 msgid "use -mcpu=arm740t" msgstr " -mcpu=arm740t seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12581 config/tc-arm.c:12582 msgid "use -mcpu=arm8" msgstr " -mcpu=arm8 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12583 config/tc-arm.c:12584 msgid "use -mcpu=arm810" msgstr " -mcpu=arm810 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12585 config/tc-arm.c:12586 msgid "use -mcpu=arm9" msgstr " -mcpu=arm9 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12587 config/tc-arm.c:12588 msgid "use -mcpu=arm9tdmi" msgstr " -mcpu=arm9tdmi seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12589 config/tc-arm.c:12590 msgid "use -mcpu=arm920" msgstr " -mcpu=arm920 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12591 config/tc-arm.c:12592 msgid "use -mcpu=arm940" msgstr " -mcpu=arm940 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12593 msgid "use -mcpu=strongarm" msgstr " -mcpu=strongarm seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12595 msgid "use -mcpu=strongarm110" msgstr " -mcpu=strongarm110 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12597 msgid "use -mcpu=strongarm1100" msgstr " -mcpu=strongarm1100 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12599 msgid "use -mcpu=strongarm1110" msgstr " -mcpu=strongarm1110 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12600 msgid "use -mcpu=xscale" msgstr " -mcpu=xscale seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12601 msgid "use -mcpu=iwmmxt" msgstr "-mcpu=iwmmxt kullanın" #: config/tc-arm.c:12602 msgid "use -mcpu=all" msgstr " -mcpu=all seçeneğini kullanır" #. Architecture variants -- don't add any more to this list either. #: config/tc-arm.c:12605 config/tc-arm.c:12606 msgid "use -march=armv2" msgstr " -march=armv2 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12607 config/tc-arm.c:12608 msgid "use -march=armv2a" msgstr " -march=armv2a seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12609 config/tc-arm.c:12610 msgid "use -march=armv3" msgstr " -march=armv3 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12611 config/tc-arm.c:12612 msgid "use -march=armv3m" msgstr " -march=armv3m seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12613 config/tc-arm.c:12614 msgid "use -march=armv4" msgstr " -march=armv4 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12615 config/tc-arm.c:12616 msgid "use -march=armv4t" msgstr " -march=armv4t seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12617 config/tc-arm.c:12618 msgid "use -march=armv5" msgstr " -march=armv5 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12619 config/tc-arm.c:12620 msgid "use -march=armv5t" msgstr " -march=armv5t seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12621 config/tc-arm.c:12622 msgid "use -march=armv5te" msgstr " -march=armv5te seçeneğini kullanır" #. Floating point variants -- don't add any more to this list either. #: config/tc-arm.c:12625 msgid "use -mfpu=fpe" msgstr " -mfpu=fpe seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12626 msgid "use -mfpu=fpa10" msgstr " -mfpu=fpa10 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12627 msgid "use -mfpu=fpa11" msgstr " -mfpu=fpa11 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12629 msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp" msgstr "ya -mfpu=softfpa ya da -mfpu=softvfp seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:12862 msgid "invalid architectural extension" msgstr "geçersiz mimari eklenti" #: config/tc-arm.c:12876 msgid "missing architectural extension" msgstr "eksik mimari eklenti" #: config/tc-arm.c:12889 #, c-format msgid "unknown architectural extnsion `%s'" msgstr "`%s' mimari yapısı bilinmiyor" #: config/tc-arm.c:12913 #, c-format msgid "missing cpu name `%s'" msgstr "`%s' cpu adı eksik" #: config/tc-arm.c:12929 #, c-format msgid "unknown cpu `%s'" msgstr "bilinmeyen cpu `%s'" #: config/tc-arm.c:12947 #, c-format msgid "missing architecture name `%s'" msgstr "`%s' mimari ismi eksik" #: config/tc-arm.c:12964 #, c-format msgid "unknown architecture `%s'\n" msgstr "`%s' mimarisi bilinmiyor\n" #: config/tc-arm.c:12980 #, c-format msgid "unknown floating point format `%s'\n" msgstr "bilinmeyen kayan nokta biçemi '%s'\n" #: config/tc-arm.c:12996 #, fuzzy, c-format msgid "unknown floating point abi `%s'\n" msgstr "bilinmeyen kayan nokta biçemi '%s'\n" #: config/tc-arm.c:13012 #, fuzzy, c-format msgid "unknown EABI `%s'\n" msgstr "bilinmeyen cpu `%s'" #: config/tc-arm.c:13019 msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>" msgstr "<cpu adı>\t <cpu adı> CPU'su için çevirir" #: config/tc-arm.c:13021 msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>" msgstr "<mimari adı>\t <mimari adı> mimarisi için çevirir" #: config/tc-arm.c:13023 msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>" msgstr "<fpu adı>\t <fpu adı> FPU mimarisi için çevirir" #: config/tc-arm.c:13025 msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>" msgstr "" #: config/tc-arm.c:13028 #, fuzzy msgid "<ver>\t assemble for eabi version <ver>" msgstr "<mimari adı>\t <mimari adı> mimarisi için çevirir" #: config/tc-arm.c:13069 config/tc-arm.c:13091 #, c-format msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s" msgstr "`-%c%s' seçeneği artık kullanılmıyor: %s" #: config/tc-arm.c:13112 #, c-format msgid " ARM-specific assembler options:\n" msgstr " ARM'a özgü çevirici seçenekleri:\n" #: config/tc-arm.c:13123 #, c-format msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n" msgstr " -EB büyük-sonlu bir cpu için kod çevrimi yapar\n" #: config/tc-arm.c:13128 #, c-format msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n" msgstr " -EL küçük-sonlu bir cpu için kod çevrimi yapar\n" #: config/tc-arm.c:13270 #, c-format msgid "%s: unexpected function type: %d" msgstr "%s: beklenmeyen işlev türü: %d" #: config/tc-arm.c:13540 #, fuzzy msgid "expected 0 or 1" msgstr "%c beklendi" #: config/tc-arm.c:13545 #, fuzzy msgid "missing comma" msgstr "`do' eksik" #: config/tc-arm.c:13838 msgid "handerdata in cantunwind frame" msgstr "" #: config/tc-arm.c:13855 msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0" msgstr "" #: config/tc-arm.c:13887 #, fuzzy msgid "too many unwind opcodes" msgstr "çok fazla işlenen" #: config/tc-arm.c:14017 #, fuzzy msgid "dupicate .handlerdata directive" msgstr "eşleşmeyen end yönergesi" #: config/tc-arm.c:14071 msgid "personality routine specified for cantunwind frame" msgstr "" #: config/tc-arm.c:14085 #, fuzzy msgid "duplicate .personalityindex directive" msgstr "eşleşmeyen end yönergesi" #: config/tc-arm.c:14094 msgid "bad personality routine number" msgstr "" #: config/tc-arm.c:14113 #, fuzzy msgid "duplicate .personality directive" msgstr "psr bit belirteci tekrarlandı" #: config/tc-arm.c:14139 config/tc-arm.c:14261 #, fuzzy msgid "expected register list" msgstr "yazmaç beklendi" #: config/tc-arm.c:14217 #, fuzzy msgid "expected , <constant>" msgstr "<nn> beklendi" #: config/tc-arm.c:14322 #, fuzzy msgid "expected wr or wcgr" msgstr "%c beklendi" #: config/tc-arm.c:14343 #, fuzzy msgid "bad register range" msgstr "Hatalı yazmaç aralığı" #: config/tc-arm.c:14358 #, fuzzy msgid "inconsistent register types" msgstr "yazmaç listesinde hatalı yazmaç" #. TODO: Maverick registers. #: config/tc-arm.c:14506 #, fuzzy msgid "unrecognised register" msgstr "Bilinmeyen yazmaç ismi" #: config/tc-arm.c:14529 #, c-format msgid "r%d not permitted in .unwind_movsp directive" msgstr "" #: config/tc-arm.c:14535 #, fuzzy msgid "unexpected .unwind_movsp directive" msgstr "içiçe .ent yönergeleri" #: config/tc-arm.c:14567 #, fuzzy msgid "expected #constant" msgstr "<nn> beklendi" #: config/tc-arm.c:14587 #, fuzzy msgid "stack increment must be multiple of 4" msgstr "işlenen 4'ün katı olmalı" #: config/tc-arm.c:14616 #, fuzzy msgid "expected <reg>, <reg>" msgstr "@(exp, reg16) beklendi" #: config/tc-arm.c:14634 msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive" msgstr "" #: config/tc-arm.c:14671 msgid "expected <offset>, <opcode>" msgstr "" #: config/tc-arm.c:14683 #, fuzzy msgid "unwind opcode too long" msgstr "bilinmeyen opkod %s" #: config/tc-arm.c:14688 #, fuzzy msgid "invalid unwind opcode" msgstr "geçersiz opkod" #: config/tc-arm.c:14783 msgid "alignments greater than 32 bytes not supported in .text sections." msgstr "32 bayttan daha büyük hizalamalar .text bölümlerinde desteklenmiyor." #: config/tc-arm.h:84 msgid "arm convert_frag\n" msgstr "arm convert_frag\n" #: config/tc-avr.c:215 #, c-format msgid "Known MCU names:" msgstr "Bilinen MCU adları:" #: config/tc-avr.c:284 #, c-format msgid "" "AVR options:\n" " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n" " [avr-name] can be:\n" " avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n" " avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n" " avr3 - ATmega103, ATmega603\n" " avr4 - ATmega83, ATmega85\n" " avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n" " or immediate microcontroller name.\n" msgstr "" "AVR seçenekleri:\n" " -mmcu=[avr-adı] mikrodenetçi alt-türünü seçer\n" " [avr-adı]:\n" " avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n" " avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n" " avr3 - ATmega103, ATmega603\n" " avr4 - ATmega83, ATmega85\n" " avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n" " veya şimdiki mikrodenetçi adı.\n" #: config/tc-avr.c:294 #, c-format msgid "" " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n" " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n" " (default for avr4, avr5)\n" " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n" " (default for avr3, avr5)\n" msgstr "" " -mall-opcodes MCU tarafından desteklenmese bile bütün AVR opkodlarını kabul\n" " eder\n" " -mno-skip-bug iki-wordlük işlemler atlanırken uyarmaz\n" " (avr4, avr5 için öntanımlı)\n" " -mno-wrap 8K başa sarmaya sahip rjmp/rcall işlemlerini reddeder\n" " (avr3, avr5 için öntanımlı)\n" #: config/tc-avr.c:342 config/tc-msp430.c:697 #, c-format msgid "unknown MCU: %s\n" msgstr "bilinmeyen MCU: %s\n" #: config/tc-avr.c:351 #, c-format msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'" msgstr "mcu türü `%s'den `%s'ye yeniden tanımlandı" #: config/tc-avr.c:402 config/tc-crx.c:490 config/tc-d10v.c:319 #: config/tc-d30v.c:366 config/tc-mips.c:10029 config/tc-mmix.c:2297 #: config/tc-mn10200.c:361 config/tc-msp430.c:805 config/tc-pj.c:373 #: config/tc-ppc.c:5192 config/tc-sh.c:2972 config/tc-v850.c:1242 msgid "bad call to md_atof" msgstr "md_atof'a hatalı çağrı" #: config/tc-avr.c:465 msgid "constant value required" msgstr "sabit değer gerekli" #: config/tc-avr.c:468 #, c-format msgid "number must be less than %d" msgstr "sayı %d'den daha az olmalı" #: config/tc-avr.c:520 msgid "`,' required" msgstr "`,' gerekli" #: config/tc-avr.c:539 msgid "undefined combination of operands" msgstr "tanımlanmamış işlenenler bileşimi" #: config/tc-avr.c:549 msgid "skipping two-word instruction" msgstr "iki-wordluk işlem atlandı" #: config/tc-avr.c:582 config/tc-avr.c:1274 #, c-format msgid "constant out of 8-bit range: %d" msgstr "8-bitlik aralık dışında sabit: %d" #: config/tc-avr.c:636 msgid "register r16-r23 required" msgstr "r16-r23 yazmaçları gerekli" #: config/tc-avr.c:642 msgid "register number above 15 required" msgstr "yazmaç numarası 15'den büyük olmalı" #: config/tc-avr.c:648 msgid "even register number required" msgstr "yazmaç numarası çift olmalı" #: config/tc-avr.c:654 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required" msgstr "r24, r26, r28 veya r30 yazmaçları gerekli" #: config/tc-avr.c:660 msgid "register name or number from 0 to 31 required" msgstr "yazmaç ismi veya 0'dan 31'e kadar numara gerekli" #: config/tc-avr.c:678 msgid "pointer register (X, Y or Z) required" msgstr "imleyici yazmacı (X, Y veya Z) gerekli" #: config/tc-avr.c:685 msgid "cannot both predecrement and postincrement" msgstr "ön-eksiltme ve sonra-arttırma işlemlerinin ikisi birden uygulanamaz" #: config/tc-avr.c:693 msgid "addressing mode not supported" msgstr "adresleme kipi desteklenmiyor" #: config/tc-avr.c:699 msgid "can't predecrement" msgstr "ön-eksiltme yapılamaz" #: config/tc-avr.c:702 msgid "pointer register Z required" msgstr "imleyici yazmacı Z gerekli" #: config/tc-avr.c:720 msgid "pointer register (Y or Z) required" msgstr "imleyici yazmacı (Y veya Z) gerekli" #: config/tc-avr.c:824 #, c-format msgid "unknown constraint `%c'" msgstr "`%c' bilinmeyen kısıtı" #: config/tc-avr.c:918 config/tc-avr.c:934 config/tc-avr.c:1056 #: config/tc-msp430.c:1899 config/tc-msp430.c:1917 #, c-format msgid "odd address operand: %ld" msgstr "tek sayılı adres işleneni: %ld" #: config/tc-avr.c:926 config/tc-avr.c:945 config/tc-avr.c:967 #: config/tc-avr.c:974 config/tc-avr.c:981 config/tc-d10v.c:586 #: config/tc-d30v.c:656 config/tc-msp430.c:1907 config/tc-msp430.c:1922 #: config/tc-msp430.c:1932 #, c-format msgid "operand out of range: %ld" msgstr "işlenen kapsam dışı: %ld" #: config/tc-avr.c:1065 config/tc-d10v.c:1791 config/tc-d30v.c:1958 #: config/tc-msp430.c:1950 #, c-format msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x" msgstr "satır %d: bilinmeyen yerdeğişim türü: 0x%x" #: config/tc-avr.c:1079 msgid "only constant expression allowed" msgstr "yalnız sabit ifadeler kullanılabilir" #: config/tc-avr.c:1115 config/tc-d10v.c:1657 config/tc-d30v.c:1791 #: config/tc-mn10200.c:1262 config/tc-mn10300.c:2308 config/tc-msp430.c:1986 #: config/tc-or32.c:1587 config/tc-ppc.c:6013 config/tc-v850.c:2274 #, c-format msgid "reloc %d not supported by object file format" msgstr "%d yerdeğişimi nesne dosya biçeminde desteklenmiyor" #: config/tc-avr.c:1139 config/tc-d10v.c:1248 config/tc-d10v.c:1262 #: config/tc-h8300.c:1887 config/tc-h8500.c:1106 config/tc-mcore.c:939 #: config/tc-msp430.c:1769 config/tc-pj.c:282 config/tc-sh.c:2425 #: config/tc-z8k.c:1200 msgid "can't find opcode " msgstr "opkod bulunamadı" #: config/tc-avr.c:1156 #, c-format msgid "illegal opcode %s for mcu %s" msgstr "mcu %2$s için geçersiz %1$s opkodu" #: config/tc-avr.c:1164 msgid "garbage at end of line" msgstr "satırsonunda bozukluk" #: config/tc-avr.c:1228 read.c:3203 msgid "illegal expression" msgstr "geçersiz ifade" #: config/tc-avr.c:1254 config/tc-avr.c:1318 msgid "`)' required" msgstr "`)' gerekli" #: config/tc-avr.c:1346 config/tc-avr.c:1353 #, c-format msgid "illegal %srelocation size: %d" msgstr "geçersiz %s yerdeğişim boyu: %d" #: config/tc-cris.c:540 config/tc-m68hc11.c:2794 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx" msgstr "%s içinde iç tutarlılık problemi: fr_symbol %lx" #: config/tc-cris.c:544 config/tc-m68hc11.c:2798 config/tc-msp430.c:2177 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol" msgstr "%s içinde iç tutarlılık problemi: çözümlenmiş sembol" #: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:2804 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d" msgstr "%s içinde iç tutarlılık problemi: fr_subtype %d" #: config/tc-cris.c:885 msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented" msgstr "" #: config/tc-cris.c:915 msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D" msgstr "" #: config/tc-cris.c:920 #, c-format msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this." msgstr "" #: config/tc-cris.c:945 #, c-format msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol" msgstr "%s içinde iç tutarlılık problemi: bdapq sembol yok" #: config/tc-cris.c:958 #, c-format msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol" msgstr "%s içinde iç tutarlılık problemi: bdap w ile sembol yok" #: config/tc-cris.c:982 msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness" msgstr "" #: config/tc-cris.c:991 msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment" msgstr "" #: config/tc-cris.c:1103 msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32" msgstr "" #: config/tc-cris.c:1168 config/tc-crx.c:581 config/tc-crx.c:608 #: config/tc-crx.c:626 msgid "Virtual memory exhausted" msgstr "Sanal bellek tükendi" #: config/tc-cris.c:1201 config/tc-crx.c:591 #, c-format msgid "Can't hash `%s': %s\n" msgstr "`%s' hash'lenemedi: %s\n" #: config/tc-cris.c:1202 config/tc-crx.c:592 msgid "(unknown reason)" msgstr "(bilinmeyen sebep)" #: config/tc-cris.c:1206 #, c-format msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n" msgstr "Hatalı opkod: `%s' \"%s\"\n" #: config/tc-cris.c:1621 #, c-format msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld" msgstr "Şimdiki değer 5bitlik unsigned aralıkta değil: %ld" #: config/tc-cris.c:1637 #, c-format msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld" msgstr "Şimdiki değer 4bitlik unsigned aralıkta değil: %ld" #: config/tc-cris.c:1689 #, c-format msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld" msgstr "Şimdiki değer 6bitlik aralıkta değil: %ld" #: config/tc-cris.c:1704 #, c-format msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld" msgstr "Şimdiki değer 6bitlik unsigned aralıkta değil: %ld" #. Others have a generic warning. #: config/tc-cris.c:1812 #, c-format msgid "Unimplemented register `%s' specified" msgstr "Desteklenmeyen `%s' yazmacı belirtilmiş" #. We've come to the end of instructions with this #. opcode, so it must be an error. #: config/tc-cris.c:2055 msgid "Illegal operands" msgstr "Geçersiz işlenenler" #: config/tc-cris.c:2096 config/tc-cris.c:2136 #, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld" msgstr "Şimdiki değer 8bit aralığında değil: %ld" #: config/tc-cris.c:2106 config/tc-cris.c:2157 #, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld" msgstr "Şimdiki değer 16bit aralığında değil: %ld" #: config/tc-cris.c:2141 #, fuzzy, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld" msgstr "Şimdiki değer 5bitlik unsigned aralıkta değil: %ld" #: config/tc-cris.c:2146 #, fuzzy, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld" msgstr "Şimdiki değer 6bitlik unsigned aralıkta değil: %ld" #: config/tc-cris.c:2162 #, fuzzy, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld" msgstr "Şimdiki değer 6bitlik unsigned aralıkta değil: %ld" #: config/tc-cris.c:2167 #, fuzzy, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld" msgstr "Şimdiki değer 6bitlik unsigned aralıkta değil: %ld" #: config/tc-cris.c:2189 msgid "PIC relocation size does not match operand size" msgstr "PIC yerdeğişim boyu işlenen boyuyla eşleşmiyor" #: config/tc-cris.c:3355 msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n" msgstr "" #: config/tc-cris.c:3359 msgid "32-bit conditional branch generated" msgstr "32-bit koşullu dal oluşturuldu" #: config/tc-cris.c:3418 msgid "Complex expression not supported" msgstr "Karmaşık ifadeler desteklenmiyor" #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If #. not, add it. #: config/tc-cris.c:3546 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported" msgstr "md_atof()'a hatalı çağrı -- kayan noktalı biçemler desteklenmiyor" #: config/tc-cris.c:3592 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved" msgstr "PC-göreceli yerdeğişimler basitçe çözümlenmeli" #: config/tc-cris.c:3645 #, c-format msgid "Value not in 16 bit range: %ld" msgstr "Değer 16bit aralığında değil: %ld" #: config/tc-cris.c:3656 #, fuzzy, c-format msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld" msgstr "Değer 6bit unsigned aralığında değil: %ld" #: config/tc-cris.c:3667 #, c-format msgid "Value not in 8 bit range: %ld" msgstr "Değer 8bit aralığında değil: %ld" #: config/tc-cris.c:3675 #, fuzzy, c-format msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld" msgstr "Değer 6bit unsigned aralığında değil: %ld" #: config/tc-cris.c:3686 #, c-format msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld" msgstr "Değer 4bit unsigned aralığında değil: %ld" #: config/tc-cris.c:3694 #, c-format msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld" msgstr "Değer 5bit unsigned aralığında değil: %ld" #: config/tc-cris.c:3702 #, c-format msgid "Value not in 6 bit range: %ld" msgstr "Değer 6bit aralığında değil: %ld" #: config/tc-cris.c:3710 #, c-format msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld" msgstr "Değer 6bit unsigned aralığında değil: %ld" #: config/tc-cris.c:3758 #, c-format msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n" msgstr "Kullanım ve seçenek bilgileri için lütfen --help seçeneğini kullanın.\n" #: config/tc-cris.c:3770 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format" msgstr "--no-underscore seçeneği a.out biçemi ile kullanılamaz" #: config/tc-cris.c:3790 #, fuzzy, c-format msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s" msgstr "geçersiz yapı -march=%s" #: config/tc-cris.c:3888 msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant" msgstr "Sözdizim hatası. Bu tür işlenenin yeri değiştirilemez, çevrim sırasında sabit olmalıdır." #: config/tc-cris.c:3937 #, c-format msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" msgstr "%s sembolü, %s kodu için yerdeğişim oluşturulamadı." #. The messages are formatted to line up with the generic options. #: config/tc-cris.c:3951 #, c-format msgid "CRIS-specific options:\n" msgstr "CRIS'a özgü seçenekler:\n" #: config/tc-cris.c:3953 msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n" msgstr "" " -h, -H İşlem yapmaz, bu yardım iletisini gösterir. \n" " Artık kullanılmıyor.\n" #: config/tc-cris.c:3955 msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n" msgstr " -N Dallar atlama olarak genişletildiği zaman uyarır\n" #: config/tc-cris.c:3957 msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n" msgstr " --underscore Kullanıcı sembolleri altçizgi ile başlatılır.\n" #: config/tc-cris.c:3959 msgid " Registers will not need any prefix.\n" msgstr " Yazmaçların öneklere ihtiyacı yoktur.\n" #: config/tc-cris.c:3961 msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n" msgstr " --no-underscore Kullanıcı sembolleri önek içermez.\n" #: config/tc-cris.c:3963 msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n" msgstr " Yazmaçlar `$' öneki gerektirir.\n" #: config/tc-cris.c:3965 msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n" msgstr " --pic\t\t\tYerden bağımsız kodun üretimine izin verir.\n" #: config/tc-cris.c:3967 msgid "" " --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n" "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n" msgstr "" #: config/tc-cris.c:3991 msgid "Invalid relocation" msgstr "Geçersiz yerdeğişim" #: config/tc-cris.c:4029 msgid "Invalid pc-relative relocation" msgstr "Geçersiz pc-göreli yerdeğişimi" #: config/tc-cris.c:4078 #, c-format msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large." msgstr "Signed .word (%ld) taşmaları düzeltildi: `switch' deyimi fazla büyük." #: config/tc-cris.c:4105 #, c-format msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'" msgstr "%s .syntax sözdizimi `--underscore' komut satırı seçeneğini gerektirir" #: config/tc-cris.c:4114 #, c-format msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'" msgstr "%s .syntax sözdizimi `--no-underscore' komut satırı seçeneğini gerektirir" #: config/tc-cris.c:4152 msgid "Unknown .syntax operand" msgstr "Bilinmeyen .syntax işleneni" #: config/tc-cris.c:4163 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF" msgstr ".file sanalyönergesi yalnız ELF üretilirken geçerli" #: config/tc-cris.c:4176 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF" msgstr ".loc sanal yönergesi yalnız ELF üretilirken geçerli" #: config/tc-cris.c:4322 #, fuzzy msgid "unknown operand to .arch" msgstr "bilinmeyen işlenen %s" #: config/tc-cris.c:4331 msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option" msgstr "" #: config/tc-crx.c:343 config/tc-mn10200.c:1249 write.c:2649 #, c-format msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}" msgstr "`%s' çözümlenemedi {%s bölümü} - `%s' {%s bölümü}" #: config/tc-crx.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format" msgstr "%d yerdeğişimi nesne dosya biçeminde desteklenmiyor" #: config/tc-crx.c:618 config/tc-crx.c:636 config/tc-i386.c:938 #: config/tc-i386.c:961 config/tc-m68k.c:4193 #, c-format msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" msgstr "İç Hata: %s hash'lenemedi: %s" #. Missing or bad expr becomes absolute 0. #: config/tc-crx.c:664 config/tc-i386.c:4111 #, c-format msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0" msgstr "eksik veya hatalı yerdeğişim ifadesi `%s' 0 varsayıldı" #: config/tc-crx.c:802 config/tc-crx.c:822 config/tc-crx.c:837 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'" msgstr "listede geçersiz yazmaç var" #: config/tc-crx.c:865 #, c-format msgid "Illegal Scale - `%d'" msgstr "" #: config/tc-crx.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'" msgstr "%s için geçersiz işlenen" #: config/tc-crx.c:993 config/tc-crx.c:1000 config/tc-crx.c:1017 #: config/tc-crx.c:1803 #, fuzzy, c-format msgid "Missing matching brackets : `%s'" msgstr "`%s' mimari ismi eksik" #: config/tc-crx.c:1043 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown exception: `%s'" msgstr "Bilinmeyen opkod: `%s'" #: config/tc-crx.c:1139 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'" msgstr "Geçersiz temel karakter %c.\n" #: config/tc-crx.c:1172 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown register: `%d'" msgstr "Tanımlanmamış yazmaç: '%s'." #. Issue a error message when register is illegal. #: config/tc-crx.c:1180 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "İşlemin sonunda bozukluk: `%s'." #: config/tc-crx.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal Co-processor register in Instruction `%s' " msgstr "Bu işlem için geçersiz kaynak yazmacı, 'tfr' kullanın." #: config/tc-crx.c:1316 #, c-format msgid "Illegal Co-processor special register in Instruction `%s' " msgstr "" #: config/tc-crx.c:1615 #, fuzzy msgid "Incorrect number of operands" msgstr "Hatalı sayıda işlenen" #: config/tc-crx.c:1617 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal type of operand (arg %d)" msgstr "%s için geçersiz işlenen" #: config/tc-crx.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "Operand out of range (arg %d)" msgstr "işlenen aralık dışı: %d" #: config/tc-crx.c:1626 #, fuzzy, c-format msgid "Operand has odd displacement (arg %d)" msgstr "%x'da tek sayılı sıçrama" #: config/tc-crx.c:1629 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)" msgstr "Geçersiz işlenen (1, 2 veya 3 kullanın)" #: config/tc-crx.c:1632 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)" msgstr "Geçersiz işlenen (1, 2 veya 3 kullanın)" #: config/tc-crx.c:1635 #, c-format msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)" msgstr "" #: config/tc-crx.c:1639 config/tc-crx.c:1670 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal operand (arg %d)" msgstr "%s için geçersiz işlenen" #: config/tc-crx.c:1701 config/tc-crx.c:1718 #, c-format msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined" msgstr "" #: config/tc-crx.c:1710 #, c-format msgid "`%s' has undefined result" msgstr "" #: config/tc-crx.c:1772 #, fuzzy msgid "Invalid Register in Register List" msgstr "geçersiz yazmaç listesi" #: config/tc-crx.c:1826 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal register `%s' in cop-register list" msgstr "listede geçersiz yazmaç var" #: config/tc-crx.c:1834 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list" msgstr "listede geçersiz yazmaç var" #: config/tc-crx.c:1853 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal register `%s' in user register list" msgstr "listede geçersiz yazmaç var" #: config/tc-crx.c:1872 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal register `%s' in register list" msgstr "Kayan nokta yazmacı yazmaç listesinde" #: config/tc-crx.c:1878 #, c-format msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand" msgstr "" #: config/tc-crx.c:1887 #, c-format msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'" msgstr "satırın geri kalanı yoksayıldı; ilk yoksayılan karakter `%c'." #: config/tc-crx.c:1895 #, c-format msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'" msgstr "" #. HI can't be specified without LO (and vise-versa). #: config/tc-crx.c:1901 msgid "HI/LO registers should be specified together" msgstr "" #: config/tc-crx.c:1907 msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers" msgstr "" #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte #. boundary. #: config/tc-crx.c:1992 config/tc-crx.h:78 #, fuzzy msgid "instruction address is not a multiple of 2" msgstr "4'ün katı olan bir adrese dallanmak gerekli" #: config/tc-d10v.c:252 #, c-format msgid "" "D10V options:\n" "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n" "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n" " when --gstabs is specified. On by default.\n" "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n" " instructions together.\n" msgstr "" "D10V seçenekleri:\n" "-O Eniyiler. Bazı işlemleri paralel yapar.\n" "--gstabs-packing Yanyana olan kısa işlemleri --gstabs kullanılsa bile\n" " birleştirir. Öntanımlı olarak etkin.\n" "--no-gstabs-packing --gstabs belirtilmişse yanyana olan işlemleri\n" " birleştirmez.\n" #: config/tc-d10v.c:543 config/tc-d30v.c:550 config/tc-mn10200.c:937 #: config/tc-mn10300.c:1817 config/tc-ppc.c:2365 config/tc-s390.c:1216 #: config/tc-tic80.c:276 config/tc-v850.c:2031 msgid "illegal operand" msgstr "geçersiz işlenen" #: config/tc-d10v.c:657 msgid "operand is not an immediate" msgstr "işlenen şimdiki değil" #: config/tc-d10v.c:675 #, c-format msgid "operand out of range: %lu" msgstr "işlenen kapsam dışı: %lu" #: config/tc-d10v.c:736 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction." msgstr "İşlem bir başka işlem ile paralel işlenmeli." #: config/tc-d10v.c:792 msgid "Instruction must be executed in parallel" msgstr "İşlem paralel işlenmeli." #: config/tc-d10v.c:795 msgid "Long instructions may not be combined." msgstr "Uzun işlemler birleştirilemez." #: config/tc-d10v.c:828 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel." msgstr "Bu işlemlerin biri paralel işlenemez." #: config/tc-d10v.c:832 config/tc-d30v.c:877 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel" msgstr "İki IU işlemi paralel işlenemez." #: config/tc-d10v.c:834 config/tc-d10v.c:842 config/tc-d10v.c:856 #: config/tc-d10v.c:871 config/tc-d30v.c:878 config/tc-d30v.c:887 msgid "Swapping instruction order" msgstr "İşlem sırası takas ediliyor." #: config/tc-d10v.c:840 config/tc-d30v.c:884 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel" msgstr "İki MU işlemi paralel işlenemez." #: config/tc-d10v.c:860 config/tc-d30v.c:904 msgid "IU instruction may not be in the left container" msgstr "IU işlemi sol taşıyıcıda tutulamaz." #: config/tc-d10v.c:862 config/tc-d10v.c:877 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container." msgstr "" "R taşıyıcısındaki işlem, L taşıyıcısındaki flow control işlemi tarafından\n" "etkisizleştirildi." #: config/tc-d10v.c:875 config/tc-d30v.c:915 msgid "MU instruction may not be in the right container" msgstr "MU işlemi sağ taşıyıcıda olamaz." #: config/tc-d10v.c:881 config/tc-d30v.c:927 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()" msgstr "write_2_short()'a bilinmeyen işlem türü geçirildi." #: config/tc-d10v.c:1072 config/tc-d10v.c:1080 #, c-format msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially" msgstr "paketleme çelişkisi: %s sıralı işlenmeli" #: config/tc-d10v.c:1179 #, c-format msgid "resource conflict (R%d)" msgstr "kaynak çelişkisi (R%d)" #: config/tc-d10v.c:1182 #, c-format msgid "resource conflict (A%d)" msgstr "kaynak çelişkisi (A%d)" #: config/tc-d10v.c:1184 msgid "resource conflict (PSW)" msgstr "kaynak çelişkisi (PSW)" #: config/tc-d10v.c:1186 msgid "resource conflict (C flag)" msgstr "kaynak çelişkisi (C bayrağı)" #: config/tc-d10v.c:1188 msgid "resource conflict (F flag)" msgstr "kaynak çelişkisi (F bayrağı)" #: config/tc-d10v.c:1276 config/tc-d10v.c:1298 config/tc-d30v.c:1408 msgid "Unable to mix instructions as specified" msgstr "işlemler belirtilen şekilde harmanlanamadı" #: config/tc-d10v.c:1343 config/tc-d30v.c:1538 #, c-format msgid "unknown opcode: %s" msgstr "bilinmeyen opkod: %s" #: config/tc-d10v.c:1426 config/tc-d10v.c:1601 msgid "bad opcode or operands" msgstr "hatalı opkod veya işlenenler" #: config/tc-d10v.c:1501 config/tc-m68k.c:4679 msgid "value out of range" msgstr "değer aralık dışı" #: config/tc-d10v.c:1577 msgid "illegal operand - register name found where none expected" msgstr "hatalı işlenen -- beklenmeyen yerde yazmaç adı" #: config/tc-d10v.c:1612 msgid "Register number must be EVEN" msgstr "Yazmaç numarası ÇİFT sayı olmalı" #: config/tc-d10v.c:1615 msgid "Unsupported use of sp" msgstr "sp'nin desteklenmeyen kullanımı" #: config/tc-d10v.c:1634 #, c-format msgid "cr%ld is a reserved control register" msgstr "cr%ld rezerveli bir kontrol yazmacı" #: config/tc-d10v.c:1771 #, c-format msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions" msgstr "satır %d: rep veya repi en az 4 işlem içermeli" #: config/tc-d30v.c:193 #, c-format msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name" msgstr "Yazmaç ismi %s, aynı isimde sembolle çakışıyor" #: config/tc-d30v.c:288 #, c-format msgid "" "\n" "D30V options:\n" "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n" "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n" "-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n" "-c Warn about symbols whoes names match register names.\n" "-C Opposite of -C. -c is the default.\n" msgstr "" "\n" "D30V seçenekleri:\n" "-O Mümkünse yanyana kısa işlemleri paralel yapar.\n" "-n Çevirici tarafından eklenen bütün NOPlar hakkında\n" " uyarır.\n" "-N\t\t\tWord çarpmaları sonrasında eklenen NOPlar hakkında uyarır.\n" "-c Adları yazmaç adları ile aynı olan semboller hakkında\n" " uyarır.\n" "-C -c'nin tersi. -c, öntanımlıdır.\n" #: config/tc-d30v.c:462 msgid "unexpected 12-bit reloc type" msgstr "beklenmeyen 12bitlik yerdeğişim türü" #: config/tc-d30v.c:469 msgid "unexpected 18-bit reloc type" msgstr "beklenmeyen 18bitlik yerdeğişim türü" #: config/tc-d30v.c:720 #, c-format msgid "%s NOP inserted" msgstr "%s NOP eklendi" #: config/tc-d30v.c:721 msgid "sequential" msgstr "ardışık sıralı" #: config/tc-d30v.c:721 msgid "parallel" msgstr "paralel" #: config/tc-d30v.c:873 msgid "Instructions may not be executed in parallel" msgstr "İşlemler paralel işlenemez" #: config/tc-d30v.c:886 #, c-format msgid "Executing %s in IU may not work" msgstr "%s'i IU'da işlemek çalışmayabilir" #: config/tc-d30v.c:893 #, c-format msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution" msgstr "%s'i IU'da işlemek paralel işlemede çalışmayabilir" #: config/tc-d30v.c:906 #, c-format msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container" msgstr "`%s' özel sol işlemi, sağ taşıyıcıdaki `%s' işlemini etkisizleştiriyor." #: config/tc-d30v.c:917 #, c-format msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work" msgstr "%s'yi %s ile ters ardışık sırada çalıştırmak başarılı olmayabilir" #: config/tc-d30v.c:920 #, c-format msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work" msgstr "%s'i IU'da ters ardışık sırada çalıştırmak başarılı olmayabilir" #: config/tc-d30v.c:1287 config/tc-d30v.c:1304 msgid "Cannot assemble instruction" msgstr "İşlem çevrimlenemedi" #: config/tc-d30v.c:1289 msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified." msgstr "İlk opkod uzun. İşlemler belirtildiği şekilde harmanlanamadı." #: config/tc-d30v.c:1358 msgid "word of NOPs added between word multiply and load" msgstr "Word çarpma ve yükleme arasına NOP word'u eklendi" #: config/tc-d30v.c:1360 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply" msgstr "Word çarpma ve 16bit çarpma arasına word NOP'u eklendi" #: config/tc-d30v.c:1392 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified" msgstr "İşlem uzun biçemi kullanıyor, belirtildiği şekilde harmanlanamaz" #: config/tc-d30v.c:1475 config/tc-d30v.c:1510 #, c-format msgid "unknown condition code: %s" msgstr "bilinmeyen koşul: %s" #: config/tc-d30v.c:1503 #, c-format msgid "cmpu doesn't support condition code %s" msgstr "cmpu %s koşulunu desteklemiyor" #: config/tc-d30v.c:1549 #, c-format msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format" msgstr "`%s' opkodunun işlenenleri geçerli bir biçemle eşleşmiyor" #: config/tc-d30v.c:1764 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction" msgstr "Tek numaralı yazmaç, çoklu yazmaç işleminin hedefi olarak kullanıldı" #: config/tc-d30v.c:1847 #, c-format msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte" msgstr "satır %d: '%s' sembolünün adresi bir bayta sığdırılamadı" #: config/tc-d30v.c:1850 #, c-format msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte" msgstr "satır %d: %lx değeri bir bayta sığdırılamadı." #: config/tc-d30v.c:1858 #, c-format msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short" msgstr "satır %d: '%s' sembolünün adresi bir short'a sığdırılamadı" #: config/tc-d30v.c:1861 #, c-format msgid "line %d: unable to place value %lx into a short" msgstr "satır %d: %lx değeri bir short'a sığdırılamadı" #: config/tc-d30v.c:1869 #, c-format msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad" msgstr "satır %d: '%s' sembolünün değeri bir quad'a sığdırılamadı" #: config/tc-d30v.c:2038 #, c-format msgid "value too large to fit in %d bits" msgstr "değer, %d bite sığdırmak için fazla büyük" #: config/tc-d30v.c:2179 #, c-format msgid "Alignment too large: %d assumed" msgstr "Hizalama fazla büyük: %d varsayıldı" #: config/tc-dlx.c:245 msgid "missing .proc" msgstr ".proc eksik" #: config/tc-dlx.c:262 msgid ".endfunc missing for previous .proc" msgstr "önceki .proc için eksik .endfunc" #: config/tc-dlx.c:472 #, c-format msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n" msgstr "%%hi/%%lo işlenen değiştiricisi için ifade hatası\n" #: config/tc-dlx.c:526 #, c-format msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>" msgstr "Yükleme işlemi için hatalı işlenen: <%s>" #: config/tc-dlx.c:641 #, c-format msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>" msgstr "Saklama işlemi için hatalı işlenen: <%s>" #: config/tc-dlx.c:839 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag" msgstr "dlx_skip_hi16_flag bayrağı işaretlenemedi" #: config/tc-dlx.c:853 #, c-format msgid "Missing arguments for opcode <%s>." msgstr "`%s' opkodu için eksik argümanlar" #: config/tc-dlx.c:924 #, c-format msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s" msgstr "Hem the_insn.HI hem de the_insn.LO işaretli : %s" #: config/tc-dlx.c:994 msgid "failed regnum sanity check." msgstr "başarısız regnum kontrolü." #: config/tc-dlx.c:1007 msgid "failed general register sanity check." msgstr "genel yazmaç hata kontrolü başarısız." #: config/tc-dlx.c:1292 msgid "Invalid expression after # number\n" msgstr "# sayısından sonra geçersiz ifade\n" #: config/tc-fr30.c:85 #, c-format msgid " FR30 specific command line options:\n" msgstr " FR30'a özgü komut satırı seçenekleri:\n" #: config/tc-fr30.c:139 #, c-format msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot." msgstr "%s işlemi gecikme yuvasında olamaz." #: config/tc-fr30.c:378 config/tc-frv.c:1600 config/tc-i960.c:798 #: config/tc-ip2k.c:350 config/tc-m32r.c:2205 config/tc-openrisc.c:401 #: config/tc-xstormy16.c:654 msgid "Bad call to md_atof()" msgstr "md_atof()'a hatalı çağrı" #: config/tc-frv.c:461 #, c-format msgid "FRV specific command line options:\n" msgstr "FRV'ye özgü komut satırı seçenekleri:\n" #: config/tc-frv.c:462 #, c-format msgid "-G n Data >= n bytes is in small data area\n" msgstr "-G n Veri >= n bayt, küçük veri bölgesinde tutulur\n" #: config/tc-frv.c:463 #, c-format msgid "-mgpr-32 Note 32 gprs are used\n" msgstr "-mgpr-32 32 gprs kullanılır\n" #: config/tc-frv.c:464 #, c-format msgid "-mgpr-64 Note 64 gprs are used\n" msgstr "-mgpr-64 64 gprs kullanılır\n" #: config/tc-frv.c:465 #, c-format msgid "-mfpr-32 Note 32 fprs are used\n" msgstr "-mfpr-32 32 fprs kullanılır\n" #: config/tc-frv.c:466 #, c-format msgid "-mfpr-64 Note 64 fprs are used\n" msgstr "-mfpr-64 64 fprs kullanılır\n" #: config/tc-frv.c:467 #, c-format msgid "-msoft-float Note software fp is used\n" msgstr "-msoft-float yazılım fp'si kullanılır\n" #: config/tc-frv.c:468 #, c-format msgid "-mdword Note stack is aligned to a 8 byte boundary\n" msgstr "-mdword Yığıt 8bayt sınırına hizalanır\n" #: config/tc-frv.c:469 #, c-format msgid "-mno-dword Note stack is aligned to a 4 byte boundary\n" msgstr "-mno-dword Yığıt 4 bayt sınırına hizalanır\n" #: config/tc-frv.c:470 #, c-format msgid "-mdouble Note fp double insns are used\n" msgstr "-mdouble fp double işlemleri kullanılır\n" #: config/tc-frv.c:471 #, c-format msgid "-mmedia Note media insns are used\n" msgstr "-mmedia media işlemleri kullanılır\n" #: config/tc-frv.c:472 #, c-format msgid "-mmuladd Note multiply add/subtract insns are used\n" msgstr "-mmuladd çarpma toplama/çıkarma işlemleri kullanılır\n" #: config/tc-frv.c:473 #, c-format msgid "-mpack Note instructions are packed\n" msgstr "-mpack işlemler paketlenir\n" #: config/tc-frv.c:474 #, c-format msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n" msgstr "-mno-pack İşlemler paketlenmez\n" #: config/tc-frv.c:475 #, c-format msgid "-mpic Note small position independent code\n" msgstr "-mpic yerden bağımsız küçük kod bulunur\n" #: config/tc-frv.c:476 #, c-format msgid "-mPIC Note large position independent code\n" msgstr "-mPIC yerden bağımsız büyük kod bulunur\n" #: config/tc-frv.c:477 #, c-format msgid "-mlibrary-pic Compile library for large position indepedent code\n" msgstr "-mlibrary-pic Kitaplık, yerden bağımsız büyük kod için derlenir\n" #: config/tc-frv.c:478 #, c-format msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n" msgstr "" #: config/tc-frv.c:479 #, c-format msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n" msgstr "" #: config/tc-frv.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n" msgstr "-mcpu={fr500|fr400|fr300|frv|simple|tomcat}\n" #: config/tc-frv.c:481 #, c-format msgid " Record the cpu type\n" msgstr " cpu türünü yazdırır\n" #: config/tc-frv.c:482 #, c-format msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n" msgstr "-mtomcat-stats Tomcat kestirmeleri için istatistik yazdırır\n" #: config/tc-frv.c:483 #, c-format msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n" msgstr "-mtomcat-debug Tomcat kestirmelerinde hata ayıklar\n" #: config/tc-frv.c:1187 msgid "VLIW packing used for -mno-pack" msgstr " -mno-pack için VLIW paketlemesi kullanır" #: config/tc-frv.c:1197 #, fuzzy msgid "Instruction not supported by this architecture" msgstr "-R seçeneği bu hedef için desteklenmiyor." #: config/tc-frv.c:1207 msgid "VLIW packing constraint violation" msgstr "VLIW paketleme kısıtlama ihlali" #: config/tc-frv.c:1874 #, c-format msgid "Relocation %s is not safe for %s" msgstr "%s yerdeğişimi %s için tehlikeli" #: config/tc-h8300.c:82 config/tc-h8300.c:93 config/tc-h8300.c:105 #: config/tc-h8300.c:117 config/tc-h8300.c:129 config/tc-h8300.c:142 #: config/tc-h8300.c:213 config/tc-hppa.c:1440 config/tc-hppa.c:6925 #: config/tc-hppa.c:6931 config/tc-hppa.c:6937 config/tc-hppa.c:6943 #: config/tc-mn10300.c:1223 config/tc-mn10300.c:1228 config/tc-mn10300.c:2726 msgid "could not set architecture and machine" msgstr "Yapı ve makina atanamadı" #: config/tc-h8300.c:416 config/tc-h8300.c:424 msgid "Reg not valid for H8/300" msgstr "Yazmaç, H8/300 için geçersiz" #: config/tc-h8300.c:505 msgid "invalid operand size requested" msgstr "geçersiz işlenen boyu istendi" #: config/tc-h8300.c:604 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n" msgstr "ldm/stm için geçersiz yazmaç listesi\n" #: config/tc-h8300.c:630 config/tc-h8300.c:635 config/tc-h8300.c:642 msgid "mismatch between register and suffix" msgstr "yazmaç ve sonek arasında uyumsuzluk" #: config/tc-h8300.c:669 msgid "address too high for vector table jmp/jsr" msgstr "vektör tablosu jmp/jsr için adres fazla yüksek" #: config/tc-h8300.c:696 config/tc-h8300.c:808 config/tc-h8300.c:818 msgid "Wrong size pointer register for architecture." msgstr "Yapı için hatalı boyda imleyici." #: config/tc-h8300.c:755 config/tc-h8300.c:763 config/tc-h8300.c:792 msgid "expected @(exp, reg16)" msgstr "@(exp, reg16) beklendi" #: config/tc-h8300.c:781 msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode" msgstr "indeksli adresleme kipindeki yazmaç için .L, .W veya .B beklendi" #: config/tc-h8300.c:975 msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" msgstr "mova için geçerli adresleme kipi beklendi: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" #: config/tc-h8300.c:993 config/tc-h8300.c:1002 msgid "expected register" msgstr "yazmaç beklendi" #: config/tc-h8300.c:1018 msgid "expected closing paren" msgstr "kapanış parantezi beklendi" #: config/tc-h8300.c:1077 #, c-format msgid "can't use high part of register in operand %d" msgstr "%d işleneninde yazmacın yüksek tarafı kullanılamaz" #: config/tc-h8300.c:1234 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode" msgstr "%2$s kipinde bu tür işlenenlerle çalışan `%1$s' opkodu yok" #: config/tc-h8300.c:1243 msgid "mismatch between opcode size and operand size" msgstr "opkod boyu ve işlenen boyu arasında uyumsuzluk" #: config/tc-h8300.c:1279 #, c-format msgid "operand %s0x%lx out of range." msgstr "%s0x%lx işleneni kapsam dışı." #: config/tc-h8300.c:1375 msgid "Can't work out size of operand.\n" msgstr "İşlenenin boyu hesaplanamadı.\n" #: config/tc-h8300.c:1424 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode" msgstr "H8/300 kipinde bu tür işlenenlerle çalışan `%s' opkodu yok" #: config/tc-h8300.c:1429 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode" msgstr "H8/300H kipinde bu tür işlenenlerle çalışan `%s' opkodu yok" #: config/tc-h8300.c:1435 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode" msgstr "H8/300S kipinde bu tür işlenenlerle çalışan `%s' opkodu yok" #: config/tc-h8300.c:1496 config/tc-h8300.c:1516 msgid "Need #1 or #2 here" msgstr "Burada #1 veya #2 gerekli" #: config/tc-h8300.c:1511 msgid "#4 not valid on H8/300." msgstr "#4, H8/300 için geçersiz." #: config/tc-h8300.c:1617 config/tc-h8300.c:1699 #, c-format msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n" msgstr "dal işleneni tek sayılı göreli konuma sahip (%lx)\n" #: config/tc-h8300.c:1737 msgid "destination operand must be 16 bit register" msgstr "hedef işlenen 16bitlik yazmaç olmalı" #: config/tc-h8300.c:1746 msgid "source operand must be 8 bit register" msgstr "kaynak işleneni 8bitlik yazmaç olmalı" #: config/tc-h8300.c:1754 msgid "destination operand must be 16bit absolute address" msgstr "hedef işleneni 16bitlik yere bağımlı adres olmalı" #: config/tc-h8300.c:1761 msgid "destination operand must be 8 bit register" msgstr "hedef işleneni 8bitlik yazmaç olmalı" #: config/tc-h8300.c:1769 msgid "source operand must be 16bit absolute address" msgstr "kaynak işleneni 16bitlik yere bağımlı adres olmalı" #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll #. get here only if the trailing trash starts with a comma. #. Types or values of args don't match. #: config/tc-h8300.c:1777 config/tc-mmix.c:486 config/tc-mmix.c:498 #: config/tc-mmix.c:2564 config/tc-mmix.c:2588 config/tc-mmix.c:2865 #: config/tc-or32.c:636 config/tc-or32.c:846 msgid "invalid operands" msgstr "geçersiz işlenen" #: config/tc-h8300.c:1808 msgid "operand/size mis-match" msgstr "işlenenler/boy uyuşmazlığı" #: config/tc-h8300.c:1904 config/tc-h8500.c:1112 config/tc-mips.c:9141 #: config/tc-sh64.c:2795 config/tc-sh.c:2806 config/tc-w65.c:688 #: config/tc-z8k.c:1210 msgid "unknown opcode" msgstr "bilinmeyen opkod" #: config/tc-h8300.c:1937 #, fuzzy msgid "invalid operand in ldm" msgstr "geçersiz işlenen" #: config/tc-h8300.c:1946 #, fuzzy msgid "invalid operand in stm" msgstr "geçersiz işlenen" #: config/tc-h8300.c:2029 config/tc-h8500.c:1139 config/tc-sh.c:2931 #: config/tc-z8k.c:1266 #, c-format msgid "call to tc_crawl_symbol_chain \n" msgstr "tc_crawl_symbol_chain'e çağrı\n" #: config/tc-h8300.c:2043 config/tc-h8500.c:1153 config/tc-sh.c:2937 #: config/tc-z8k.c:1280 #, c-format msgid "call to tc_headers_hook \n" msgstr "tc_headers_hook'e çağrı \n" #: config/tc-h8300.c:2130 #, c-format msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n" msgstr "tc_aout_fix_to_chars'e çağrı \n" #: config/tc-h8300.c:2144 #, c-format msgid "call to md_convert_frag \n" msgstr "md_convert_frag'e çağrı \n" #: config/tc-h8300.c:2198 #, c-format msgid "call tomd_estimate_size_before_relax \n" msgstr "md_estimate_size_before_relax'e çağrı \n" #: config/tc-h8300.c:2309 config/tc-mcore.c:2356 config/tc-pj.c:580 #: config/tc-sh.c:4455 #, c-format msgid "Cannot represent relocation type %s" msgstr "Yerdeğişim türü %s gösterilemedi" #: config/tc-h8500.c:325 msgid ":24 not valid for this opcode" msgstr ":24 bu opkod için geçersiz" #: config/tc-h8500.c:332 msgid "expect :8,:16 or :24" msgstr ":8, :16 veya :24 beklendi" #: config/tc-h8500.c:391 msgid "syntax error in reg list" msgstr "yazmaç listesinde sözdizim hatası" #: config/tc-h8500.c:409 msgid "missing final register in range" msgstr "aralıkta son yazmaç eksik" #: config/tc-h8500.c:498 config/tc-h8500.c:505 config/tc-h8500.c:511 msgid "expected @(exp, Rn)" msgstr "@(exp, Rn) beklendi" #: config/tc-h8500.c:527 msgid "@Rn+ needs word register" msgstr "@Rn+ için word yazmacı gerekli" #: config/tc-h8500.c:537 msgid "@Rn needs word register" msgstr "@Rn için word yazmacı gerekli" #: config/tc-h8500.c:838 config/tc-sh.c:2083 #, c-format msgid "unhandled %d\n" msgstr "%d desteklenmiyor\n" #: config/tc-h8500.c:868 #, c-format msgid "operand must be absolute in range %d..%d" msgstr "%d..%d aralığında işlenen kesin olmalı" #: config/tc-h8500.c:963 config/tc-sh.c:2353 #, c-format msgid "failed for %d\n" msgstr "%d için başarısız\n" #: config/tc-h8500.c:1128 config/tc-sh.c:2466 config/tc-sh.c:2862 #: config/tc-w65.c:707 msgid "invalid operands for opcode" msgstr "opkod için geçersiz işlenenler" #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds. #. IGNORE is used to suppress the error message. #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix3 and other places where #. the current file and line number are not valid. #: config/tc-hppa.c:1171 config/tc-hppa.c:1185 #, c-format msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)." msgstr "Alan kapsam dışı [%d..%d] (%d)." #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two). #. IGNORE is used to suppress the error message. #: config/tc-hppa.c:1199 #, c-format msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)." msgstr "Alan doğru hizalanmamış [%d] (%d)." #: config/tc-hppa.c:1228 msgid "Missing .exit\n" msgstr ".exit eksik\n" #: config/tc-hppa.c:1231 msgid "Missing .procend\n" msgstr ".procend eksik\n" #: config/tc-hppa.c:1413 #, c-format msgid "Invalid field selector. Assuming F%%." msgstr "Geçersiz alan seçicisi. F%% varsayıldı." #: config/tc-hppa.c:1446 msgid "-R option not supported on this target." msgstr "-R seçeneği bu hedef için desteklenmiyor." #: config/tc-hppa.c:1462 config/tc-sparc.c:814 config/tc-sparc.c:850 #, c-format msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n" msgstr "İç hata: `%s' hash'lenemedi: %s\n" #: config/tc-hppa.c:1470 config/tc-i860.c:238 #, c-format msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" msgstr "İç hata: opkod kaybedildi: `%s' \"%s\"\n" #: config/tc-hppa.c:1541 config/tc-hppa.c:7064 config/tc-hppa.c:7121 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)" msgstr ".PROC için eksik işlev adı (bozuk etiket zinciri)" #: config/tc-hppa.c:1544 config/tc-hppa.c:7124 msgid "Missing function name for .PROC" msgstr ".PROC için eksik işlev adı" #: config/tc-hppa.c:1651 config/tc-hppa.c:4920 msgid "could not update architecture and machine" msgstr "Yapı ve makina güncellenemedi" #: config/tc-hppa.c:1859 msgid "Invalid Indexed Load Completer." msgstr "Geçersiz İndeksli Yükleme Tamamlayıcısı." #: config/tc-hppa.c:1864 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax." msgstr "Geçersiz İndeksli Yükleme Tamamlayıcısı Sözdizimi." #: config/tc-hppa.c:1901 msgid "Invalid Short Load/Store Completer." msgstr "Geçersiz Short Yükle/Sakla Tamamlayıcısı." #: config/tc-hppa.c:1961 config/tc-hppa.c:1966 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer" msgstr "Geçersiz Short Bayt Saklama Tamamlayıcısı" #: config/tc-hppa.c:2277 config/tc-hppa.c:2283 msgid "Invalid left/right combination completer" msgstr "Geçersiz sol/sağ bileşim tamamlayıcısı" #: config/tc-hppa.c:2332 config/tc-hppa.c:2339 msgid "Invalid permutation completer" msgstr "Geçersiz permütasyon tamamlayıcısı" #: config/tc-hppa.c:2439 #, c-format msgid "Invalid Add Condition: %s" msgstr "Geçersiz Ekleme Koşulu: %s" #: config/tc-hppa.c:2450 config/tc-hppa.c:2460 msgid "Invalid Add and Branch Condition" msgstr "Geçersiz Ekleme ve Dal Koşulları" #: config/tc-hppa.c:2481 config/tc-hppa.c:2618 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition" msgstr "Geçersiz Karşılaştırma/Çıkarma Koşulu" #: config/tc-hppa.c:2521 #, c-format msgid "Invalid Bit Branch Condition: %c" msgstr "Geçersiz Bit Dalı Koşulu: %c" #: config/tc-hppa.c:2606 #, c-format msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s" msgstr "Geçersiz Karşılaştırma/Çıkarma Koşulu: %s" #: config/tc-hppa.c:2633 msgid "Invalid Compare and Branch Condition" msgstr "Geçersiz Karşılaştırma ve Dal Koşulu" #: config/tc-hppa.c:2729 msgid "Invalid Logical Instruction Condition." msgstr "Geçersiz Mantıksal İşlem Koşulu." #: config/tc-hppa.c:2784 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition." msgstr "Geçersiz Kaydırma/Çıkartma/Sokma Koşulu." #: config/tc-hppa.c:2896 msgid "Invalid Unit Instruction Condition." msgstr "Geçersiz Birim İşlem Koşulu." #: config/tc-hppa.c:3273 config/tc-hppa.c:3305 config/tc-hppa.c:3336 #: config/tc-hppa.c:3366 msgid "Branch to unaligned address" msgstr "Hizalanmamış adrese dal" #: config/tc-hppa.c:3544 msgid "Invalid SFU identifier" msgstr "Geçersiz SFU tanımlayıcısı" #: config/tc-hppa.c:3594 msgid "Invalid COPR identifier" msgstr "Geçersiz COPR tanımlayıcısı" #: config/tc-hppa.c:3723 msgid "Invalid Floating Point Operand Format." msgstr "Geçersiz Kayan Nokta İşlenen Biçemi." #: config/tc-hppa.c:3840 config/tc-hppa.c:3860 config/tc-hppa.c:3880 #: config/tc-hppa.c:3900 config/tc-hppa.c:3920 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub" msgstr "Tek duyarlılıkta fmpyadd veya fmpysub için geçersiz yazmaç" #: config/tc-hppa.c:3977 #, c-format msgid "Invalid operands %s" msgstr "Geçersiz işlenenler: %s" #: config/tc-hppa.c:4095 msgid "Cannot handle fixup" msgstr "düzeltme başarısız" #: config/tc-hppa.c:4396 #, c-format msgid " -Q ignored\n" msgstr " -Q yoksayıldı\n" #: config/tc-hppa.c:4400 #, c-format msgid " -c print a warning if a comment is found\n" msgstr " -c eğer açıklama bulunursa bir uyarı yazdırır\n" #: config/tc-hppa.c:4471 #, c-format msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x" msgstr "düzeltme türü 0x%x için hppa_fixup girdisi yok" #: config/tc-hppa.c:4642 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix." msgstr "md_apply_fix'de bilinmeyen yerdeğişime rastlandı." #: config/tc-hppa.c:4784 config/tc-hppa.c:4809 #, c-format msgid "Undefined register: '%s'." msgstr "Tanımlanmamış yazmaç: '%s'." #: config/tc-hppa.c:4843 #, c-format msgid "Non-absolute symbol: '%s'." msgstr "Yerden bağımsız sembol: '%s'." #: config/tc-hppa.c:4858 #, c-format msgid "Undefined absolute constant: '%s'." msgstr "Tanımsız kesin sabit: '%s'." #: config/tc-hppa.c:4959 #, c-format msgid "Invalid FP Compare Condition: %s" msgstr "Geçersiz FP Karşılaştırma Koşulu: %s" #: config/tc-hppa.c:5015 #, c-format msgid "Invalid FTEST completer: %s" msgstr "Geçersiz FTEST tamamlayıcısı: %s" #: config/tc-hppa.c:5082 config/tc-hppa.c:5120 #, c-format msgid "Invalid FP Operand Format: %3s" msgstr "Geçersiz FP İşlenen Biçemi: %3s" #: config/tc-hppa.c:5199 msgid "Bad segment in expression." msgstr "İfadede hatalı bölüm." #: config/tc-hppa.c:5258 msgid "Bad segment (should be absolute)." msgstr "Hatalı bölüm (kesin olmalı)." #: config/tc-hppa.c:5301 #, c-format msgid "Invalid argument location: %s\n" msgstr "Geçersiz argüman yeri: %s\n" #: config/tc-hppa.c:5332 #, c-format msgid "Invalid argument description: %d" msgstr "Geçersiz argüman anlatımı: %d" #: config/tc-hppa.c:5355 #, c-format msgid "Invalid Nullification: (%c)" msgstr "Geçersiz Sıfırlama: (%c)" #: config/tc-hppa.c:6075 #, c-format msgid "Invalid .CALL argument: %s" msgstr "Geçersiz .CALL argümanı: %s" #: config/tc-hppa.c:6197 msgid ".callinfo is not within a procedure definition" msgstr ".callinfo bir altyordam tanımı içinde değil" #: config/tc-hppa.c:6217 #, c-format msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n" msgstr "FRAME parametresi 8'in katı olmalı: %d\n" #: config/tc-hppa.c:6236 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n" msgstr "ENTRY_GR değeri 3..18 aralığında olmalı\n" #: config/tc-hppa.c:6248 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n" msgstr "ENTRY_FR değeri 12..21 aralığında olmalı\n" #: config/tc-hppa.c:6258 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n" msgstr "ENTRY_SR değeri 3 olmalı\n" #: config/tc-hppa.c:6314 #, c-format msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s" msgstr "Geçersiz .CALLINFO argümanı: %s" #: config/tc-hppa.c:6426 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported" msgstr ".ENTER sanal-op'u desteklenmiyor" #: config/tc-hppa.c:6442 msgid "Misplaced .entry. Ignored." msgstr ".entry yanlış yerde. Yoksayıldı." #: config/tc-hppa.c:6446 msgid "Missing .callinfo." msgstr ".callinfo eksik." #: config/tc-hppa.c:6512 msgid ".REG expression must be a register" msgstr ".REG ifadesi bir yazmaç olmalı" #: config/tc-hppa.c:6528 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed" msgstr "hatalı veya indirgenemeyen kesin ifade; sıfır varsayıldı" #: config/tc-hppa.c:6539 msgid ".REG must use a label" msgstr ".REG bir etiket kullanmalı" #: config/tc-hppa.c:6541 msgid ".EQU must use a label" msgstr ".EQU bir etiket kullanmalı" #: config/tc-hppa.c:6594 msgid ".EXIT must appear within a procedure" msgstr ".EXIT bir altyordam içinde olmalı" #: config/tc-hppa.c:6598 msgid "Missing .callinfo" msgstr ".callinfo eksik" #: config/tc-hppa.c:6602 msgid "No .ENTRY for this .EXIT" msgstr "Bu .EXIT için bir .ENTRY yok" #: config/tc-hppa.c:6629 #, c-format msgid "Cannot define export symbol: %s\n" msgstr "İhraç sembolü tanımlanamadı: %s\n" #: config/tc-hppa.c:6687 #, c-format msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s" msgstr "%s ihraç yönergesinde CODE yerine ENTRY kullanıldı" #: config/tc-hppa.c:6804 #, c-format msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s" msgstr "Tanımsız .EXPORT/.IMPORT argümanı (yoksayıldı): %s" #: config/tc-hppa.c:6886 msgid "Missing label name on .LABEL" msgstr ".LABEL'da etiket ismi eksik" #: config/tc-hppa.c:6891 msgid "extra .LABEL arguments ignored." msgstr "fazla .LABEL argümanları yoksayıldı." #: config/tc-hppa.c:6908 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported" msgstr ".LEAVE sanal op'u desteklenmiyor" #: config/tc-hppa.c:6947 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n" msgstr "Bilinmeyen .LEVEL argümanı\n" #: config/tc-hppa.c:6983 #, c-format msgid "Cannot define static symbol: %s\n" msgstr "Statik sembol tanımlanamadı: %s\n" #: config/tc-hppa.c:7018 msgid "Nested procedures" msgstr "İçiçe altyordamlar" #: config/tc-hppa.c:7028 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n" msgstr "Unwind betimleyicisine bellek ayrılamadı\n" #: config/tc-hppa.c:7128 msgid "misplaced .procend" msgstr ".procend yanlış yerde" #: config/tc-hppa.c:7131 msgid "Missing .callinfo for this procedure" msgstr "Bu altyordam için .callinfo eksik" #: config/tc-hppa.c:7134 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY" msgstr ".ENTRY için .EXIT eksik" #: config/tc-hppa.c:7172 msgid "Not in a space.\n" msgstr "Boşluk değil.\n" #: config/tc-hppa.c:7175 msgid "Not in a subspace.\n" msgstr "Altboşlukta değil.\n" #: config/tc-hppa.c:7266 msgid "Invalid .SPACE argument" msgstr "Geçersiz .SPACE argümanı" #: config/tc-hppa.c:7313 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored" msgstr "Bir altyordam tanımı içinde boşluklar değiştirilemez. Yoksayıldı" #: config/tc-hppa.c:7442 #, c-format msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0." msgstr "Tanımsız boşluk: '%s' Boşluk sayısı = 0 varsayıldı" #: config/tc-hppa.c:7466 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n" msgstr "" "Altboşluklar değiştirilmeden veya tanımlanmadan önce bir boşluk içinde olmak\n" "gerekli.\n" #: config/tc-hppa.c:7470 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored" msgstr "Bir altyordam tanımı içinde altboşluklar değiştirilemez. Yoksayıldı" #: config/tc-hppa.c:7506 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified" msgstr "Var olan bir altboşluğun parametreleri değiştirilemez" #: config/tc-hppa.c:7558 msgid "Alignment must be a power of 2" msgstr "Hizalama 2'nin kuvvetleri olmalı" #: config/tc-hppa.c:7605 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument" msgstr "FIRST, bir .SUBSPACE argümanı olarak desteklenmiyor" #: config/tc-hppa.c:7607 msgid "Invalid .SUBSPACE argument" msgstr "Geçersiz .SUBSPACE argümanı" #: config/tc-hppa.c:7796 #, c-format msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s." msgstr "İç hata: %s için taşıyıcı boşluk bulunamadı." #: config/tc-hppa.c:7836 #, c-format msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n" msgstr "Bellek tükendi: Yeni boşluk zincir girdisine bellek ayrılamadı: %s\n" #: config/tc-hppa.c:7925 #, c-format msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n" msgstr "Bellek tükendi: Yeni altboşluk zincir girdisine bellek ayrılamadı: %s\n" #: config/tc-hppa.c:8661 #, c-format msgid "Symbol '%s' could not be created." msgstr "Sembol '%s' oluşturulamadı." #: config/tc-hppa.c:8665 msgid "No memory for symbol name." msgstr "Sembol ismi için bellek yok." #: config/tc-i386.c:706 #, c-format msgid "%s shortened to %s" msgstr "%s, %s olarak kısaltıldı" #: config/tc-i386.c:762 msgid "same type of prefix used twice" msgstr "Aynı tür önek iki kez kullanıldı" #: config/tc-i386.c:780 msgid "64bit mode not supported on this CPU." msgstr "Bu CPU'da 64bit kipi desteklenmiyor." #: config/tc-i386.c:784 msgid "32bit mode not supported on this CPU." msgstr "Bu CPU'da 32bit kipi desteklenmiyor." #: config/tc-i386.c:817 msgid "bad argument to syntax directive." msgstr "Sözdizim yönergesine hatalı argüman." #: config/tc-i386.c:869 #, c-format msgid "no such architecture: `%s'" msgstr "Böyle bir yapı yok: `%s'" #: config/tc-i386.c:874 msgid "missing cpu architecture" msgstr "eksik cpu yapısı" #: config/tc-i386.c:888 #, c-format msgid "no such architecture modifier: `%s'" msgstr "Böyle bir yapı yok: `%s'" #: config/tc-i386.c:904 config/tc-i386.c:5169 msgid "Unknown architecture" msgstr "Bilinmeyen yapı" #: config/tc-i386.c:1218 msgid "There are no unsigned pc-relative relocations" msgstr "İşaretsiz (unsigned) pc-göreli yerdeğişimler yok" #: config/tc-i386.c:1225 config/tc-i386.c:5379 #, c-format msgid "can not do %d byte pc-relative relocation" msgstr "%d baytlık pc-göreli yerdeğişimler yapılamaz" #: config/tc-i386.c:1242 #, c-format msgid "can not do %s %d byte relocation" msgstr "%s %d baytlık yerdeğişim yapılamaz" #: config/tc-i386.c:1438 config/tc-i386.c:2416 #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous operand size for `%s'" msgstr "`%s' için geçersiz işlenen" #: config/tc-i386.c:1486 #, c-format msgid "can't use register '%%%s' as operand %d in '%s'." msgstr "'%3$s' içinde '%%%1$s' yazmacı %2$d işleneni olarak kullanılamaz." #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc. #: config/tc-i386.c:1515 #, c-format msgid "translating to `%sp'" msgstr "`%sp'e çevrildi" #: config/tc-i386.c:1560 #, fuzzy, c-format msgid "can't encode register '%%%s' in an instruction requiring REX prefix." msgstr "'%%%s' yazmaçları REX öneki gerektiren işlemde kodlanamaz.\n" #: config/tc-i386.c:1601 config/tc-i386.c:1699 #, c-format msgid "no such instruction: `%s'" msgstr "İşlem yok: `%s'" #: config/tc-i386.c:1611 config/tc-i386.c:1731 #, c-format msgid "invalid character %s in mnemonic" msgstr "İpucunda geçersiz %s karakteri" #: config/tc-i386.c:1618 msgid "expecting prefix; got nothing" msgstr "önek beklendi; hiç bir şey bulunamadı" #: config/tc-i386.c:1620 msgid "expecting mnemonic; got nothing" msgstr "ipucu beklendi; hiç bir şey bulunamadı" #: config/tc-i386.c:1639 #, c-format msgid "redundant %s prefix" msgstr "fazla %s öneki" #: config/tc-i386.c:1749 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode" msgstr "@%s yerdeğişimleri %s bit kipinde desteklenmiyor" #: config/tc-i386.c:1750 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode" msgstr "@%s yerdeğişimleri %s bit kipinde desteklenmiyor" #: config/tc-i386.c:1756 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not supported on `%s%s'" msgstr "`%s', `%s' üzerinde desteklenmiyor" #: config/tc-i386.c:1763 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode" msgstr "doğru adresleme kipi için .code16 kullanın" #: config/tc-i386.c:1770 #, c-format msgid "expecting string instruction after `%s'" msgstr "`%s'den sonra dizge işlemi beklendi" #: config/tc-i386.c:1798 #, c-format msgid "invalid character %s before operand %d" msgstr "%2$d işleneninden önce geçersiz %1$s karakteri" #: config/tc-i386.c:1812 #, c-format msgid "unbalanced parenthesis in operand %d." msgstr "%d işleneninde eşlenmeyen parantez" #: config/tc-i386.c:1815 #, c-format msgid "unbalanced brackets in operand %d." msgstr "%d işleneninde eşleşmeyen köşeli parantez" #: config/tc-i386.c:1824 #, c-format msgid "invalid character %s in operand %d" msgstr "%2$d işleneninde geçersiz %1$s karakteri" #: config/tc-i386.c:1851 #, c-format msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)" msgstr "gereksiz işlenenler; (%d işlenen/işlem maksimumu)" #: config/tc-i386.c:1874 msgid "expecting operand after ','; got nothing" msgstr "işlenenden sonra ',' beklendi; hiç bir şey bulunamadı" #: config/tc-i386.c:1879 msgid "expecting operand before ','; got nothing" msgstr "','den önce işlenen beklendi; hiç bir şey bulunamadı" #. We found no match. #: config/tc-i386.c:2225 #, c-format msgid "suffix or operands invalid for `%s'" msgstr "`%s' için sonek veya işlenenler geçersiz" #: config/tc-i386.c:2236 #, c-format msgid "indirect %s without `*'" msgstr "`*' olmaksızın endirekt %s" #. Warn them that a data or address size prefix doesn't #. affect assembly of the next line of code. #: config/tc-i386.c:2244 #, c-format msgid "stand-alone `%s' prefix" msgstr "tek kullanılabilen `%s' öneki" #: config/tc-i386.c:2273 config/tc-i386.c:2288 #, c-format msgid "`%s' operand %d must use `%%es' segment" msgstr "`%s' işleneni %d `%%es' bölümünü kullanmalı" #: config/tc-i386.c:2398 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction" msgstr "işlem ipucu soneki verilmemiş ve yazmaç işlenenleri yok; işlem boyu hesaplanamıyor" #. Prohibit these changes in the 64bit mode, since the #. lowering is more complicated. #: config/tc-i386.c:2499 config/tc-i386.c:2558 config/tc-i386.c:2575 #: config/tc-i386.c:2607 config/tc-i386.c:2640 #, c-format msgid "Incorrect register `%%%s' used with `%c' suffix" msgstr "Hatalı `%%%s' yazmacı `%c' soneki ile kullanılmış" #: config/tc-i386.c:2507 config/tc-i386.c:2565 config/tc-i386.c:2647 #, c-format msgid "using `%%%s' instead of `%%%s' due to `%c' suffix" msgstr "`%3$c' soneki yüzünden `%%%2$s' yerine `%%%1$s' kullanılıyor" #: config/tc-i386.c:2522 config/tc-i386.c:2543 config/tc-i386.c:2594 #: config/tc-i386.c:2625 #, c-format msgid "`%%%s' not allowed with `%s%c'" msgstr "`%%%s', `%s%c' ile kullanılamaz" #: config/tc-i386.c:2688 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size" msgstr "işlem ipucu soneki verilmemiş; şimdiki boy hesaplanamıyor" #: config/tc-i386.c:2721 #, c-format msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size %x %c" msgstr "işlem ipucu soneki verilmemiş; şimdiki boy %x %c hesaplanamıyor" #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc. #: config/tc-i386.c:2770 #, c-format msgid "translating to `%s %%%s,%%%s'" msgstr "`%s %%%s,%%%s'e çevrildi" #. Extraneous `l' suffix on fp insn. #: config/tc-i386.c:2777 #, c-format msgid "translating to `%s %%%s'" msgstr "`%s %%%s'e çevrildi" #: config/tc-i386.c:2795 #, c-format msgid "you can't `pop %%cs'" msgstr "`pop %%cs' emme işlemi yapılamıyor" #. lea #: config/tc-i386.c:2814 msgid "segment override on `lea' is ineffectual" msgstr "`lea' üzerinde bölüm üstüne yazması sonuçsuz" #: config/tc-i386.c:3123 config/tc-i386.c:3217 config/tc-i386.c:3262 msgid "skipping prefixes on this instruction" msgstr "bu işlemde önekler atlanıyor" #: config/tc-i386.c:3282 msgid "16-bit jump out of range" msgstr "16bitlik sıçrama kapsam dışı" #: config/tc-i386.c:3291 #, c-format msgid "can't handle non absolute segment in `%s'" msgstr "`%s' içinde kesin olmayan bölüm desteklenmiyor" #: config/tc-i386.c:3749 #, c-format msgid "@%s reloc is not supported in %s bit mode" msgstr "@%s yerdeğişimleri %s bit kipinde desteklenmiyor" #: config/tc-i386.c:3867 msgid "only 1 or 2 immediate operands are allowed" msgstr "yalnız 1 veya 2 şimdiki işlenen kullanılabilir" #: config/tc-i386.c:3890 config/tc-i386.c:4071 #, c-format msgid "junk `%s' after expression" msgstr "ifade sonrasında hatalı `%s'" #. Missing or bad expr becomes absolute 0. #: config/tc-i386.c:3901 #, c-format msgid "missing or invalid immediate expression `%s' taken as 0" msgstr "eksik veya hatalı şimdiki `%s' ifadesi 0 varsayıldı" #: config/tc-i386.c:3926 config/tc-i386.c:4129 #, c-format msgid "unimplemented segment %s in operand" msgstr "işlenende desteklenmeyen %s bölümü" #: config/tc-i386.c:3968 config/tc-i386.c:6264 #, c-format msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'" msgstr "Ölçek çarpanı 1, 2, 4 veya 8 beklendi: `%s' bulundu" #: config/tc-i386.c:3975 #, c-format msgid "scale factor of %d without an index register" msgstr "indeks yazmaçsız ölçek çarpanı %d" #: config/tc-i386.c:4090 #, c-format msgid "bad expression used with @%s" msgstr "@%s ile kullanılmış geçersiz ifade" #: config/tc-i386.c:4213 #, c-format msgid "`%s' is not a valid base/index expression" msgstr "`%s' geçerli bir temel/indeks ifadesi değil" #: config/tc-i386.c:4217 #, c-format msgid "`%s' is not a valid %s bit base/index expression" msgstr "`%s' geçerli %s bitlik temel/indeks ifadesi değil" #: config/tc-i386.c:4291 #, c-format msgid "bad memory operand `%s'" msgstr "hatalı bellek işleneni `%s'" #: config/tc-i386.c:4306 #, c-format msgid "junk `%s' after register" msgstr "yazmaçtan sonra bozuk `%s'" #: config/tc-i386.c:4315 config/tc-i386.c:4430 config/tc-i386.c:4468 #, c-format msgid "bad register name `%s'" msgstr "hatalı yazmaç ismi `%s'" #: config/tc-i386.c:4323 msgid "immediate operand illegal with absolute jump" msgstr "şimdiki işlenen, kesin sıçrama ile geçersiz" #: config/tc-i386.c:4345 #, c-format msgid "too many memory references for `%s'" msgstr "`%s' için çok fazla bellek başvurusu" #: config/tc-i386.c:4423 #, c-format msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'" msgstr "%s içinde indeks yazmacından sonra `,' veya `)' beklendi" #: config/tc-i386.c:4447 #, c-format msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'" msgstr "`%s' içinde ölçek çarpanından sonra `)' beklendi" #: config/tc-i386.c:4454 #, c-format msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'" msgstr "`,'den sonra indeks yazmacı veya ölçek çarpanı beklendi; '%c' bulundu" #: config/tc-i386.c:4461 #, c-format msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'" msgstr "`%s' içinde temel yazmaçtan sonra `,' veya `)' beklendi" #. It's not a memory operand; argh! #: config/tc-i386.c:4502 #, c-format msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'" msgstr "%2$d `%3$s' işleneninin başında geçersiz karakter %1$s" #: config/tc-i386.c:4677 msgid "long jump required" msgstr "uzun atlama gerekli" #: config/tc-i386.c:4954 msgid "Bad call to md_atof ()" msgstr "md_atof()'a hatalı çağrı" #: config/tc-i386.c:5121 msgid "No compiled in support for x86_64" msgstr "x86_64 için derlenmiş destek yok" #: config/tc-i386.c:5142 #, c-format msgid "" " -Q ignored\n" " -V print assembler version number\n" " -k ignored\n" " -n Do not optimize code alignment\n" " -q quieten some warnings\n" " -s ignored\n" msgstr "" " -Q yoksayılır\n" " -V çevirici sürüm numarasını yazdırır\n" " -k yoksayılır\n" " -n kod hizalamasını optimize etmez\n" " -q bazı uyarıları durdurur\n" " -s yoksayılır\n" #: config/tc-i386.c:5150 #, c-format msgid "" " -n Do not optimize code alignment\n" " -q quieten some warnings\n" msgstr "" " -n kod hizalamasını optimize etmez\n" " -q bazı uyarıları durdurur\n" #: config/tc-i386.c:5250 config/tc-s390.c:1826 msgid "GOT already in symbol table" msgstr "GOT zaten sembol tablosunda" #: config/tc-i386.c:5394 #, c-format msgid "can not do %d byte relocation" msgstr "%d baytlık yerdeğişim yapılamaz" #: config/tc-i386.c:5463 config/tc-s390.c:2272 #, c-format msgid "cannot represent relocation type %s" msgstr "%s yerdeğişim türü gösterilemiyor" #: config/tc-i386.c:5709 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand for '%s' ('%s' unexpected)" msgstr "'%2$s' için %1$d işlenen bulundu: %3$d beklendi" #: config/tc-i386.c:5721 #, c-format msgid "too many memory references for '%s'" msgstr "'%s' için çok fazla bellek başvurusu" #: config/tc-i386.c:5996 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operand modifier `%s'" msgstr "Bilinmeyen `%s' işlenen değiştiricisi\n" #: config/tc-i386.c:6006 #, fuzzy msgid "Conflicting operand modifiers" msgstr "desteklenmeyen işlenen değiştiricisi" #: config/tc-i386.c:6236 #, c-format msgid "`%s' is not a valid segment register" msgstr "`%s' geçerli bir bölüm yazmacı değil" #: config/tc-i386.c:6246 config/tc-i386.c:6373 msgid "Register scaling only allowed in memory operands." msgstr "Yazmaç ölçeklenmesi yalnız bellek işlenenleri için geçerli." #: config/tc-i386.c:6277 #, fuzzy msgid "Too many register references in memory operand." msgstr "Bellek işleneninde çok fazla yazmaç başvurusu.\n" #: config/tc-i386.c:6352 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error. Expecting a constant. Got `%s'." msgstr "Sözdizim hatası. Sabit beklendi. `%s' bulundu.\n" #: config/tc-i386.c:6422 #, c-format msgid "Unrecognized token '%s'" msgstr "Bilinmeyen '%s' dizgeciği" #: config/tc-i386.c:6439 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected token `%s'" msgstr "Beklenmeyen `%s' dizgeciği\n" #: config/tc-i386.c:6622 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized token `%s'" msgstr "Bilinmeyen `%s' dizgeciği\n" #: config/tc-i860.c:124 msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option" msgstr "" #: config/tc-i860.c:134 msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option" msgstr "" #: config/tc-i860.c:147 msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option" msgstr "" #: config/tc-i860.c:169 config/tc-i860.c:173 msgid "Unknown temporary pseudo register" msgstr "Bilinmeyen geçici sanal yazmaç" #: config/tc-i860.c:229 config/tc-mips.c:1149 #, c-format msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n" msgstr "İç hata: `%s' hash'lenemedi: %s\n" #: config/tc-i860.c:249 msgid "Defective assembler. No assembly attempted." msgstr "Çevirici problemli. Çeviri yapılamıyor." #: config/tc-i860.c:402 #, c-format msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'" msgstr "Gecikmeli daldan sonra genişletilmiş opkod: `%s'" #: config/tc-i860.c:406 #, c-format msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'" msgstr "Çiftli kipte genişletilmiş opkod: `%s'" #: config/tc-i860.c:410 #, c-format msgid "An instruction was expanded (%s)" msgstr "İşlem genişletildi (%s)" #: config/tc-i860.c:676 msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest" msgstr "Veriyollanmış işlem: fsrc1 = fdest" #: config/tc-i860.c:879 config/tc-i860.c:886 config/tc-i860.c:893 msgid "Assembler does not yet support PIC" msgstr "Çevirici henüz PIC desteklemiyor" #: config/tc-i860.c:957 #, c-format msgid "Illegal operands for %s" msgstr "%s için geçersiz işlenen" #: config/tc-i860.c:974 #, c-format msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned" msgstr "" #: config/tc-i860.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'" msgstr "İşlemin sonunda bozukluk: `%s'." #: config/tc-i860.c:1005 config/tc-sparc.c:2845 msgid "bad segment" msgstr "hatalı bölüm" #: config/tc-i860.c:1088 msgid "i860_estimate_size_before_relax\n" msgstr "i860_estimate_size_before_relax\n" #: config/tc-i860.c:1187 #, fuzzy, c-format msgid "" " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n" " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n" " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n" " -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n" " -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n" msgstr "" " -EL\t\t\t küçük sonlu kipte kod üretir (öntanımlı)\n" " -EB\t\t\t büyük sonlu kipte kod üretir\n" " -mwarn-expand\t\t sanal işlemler genişletilirse uyarı verir\n" " -mxp\t\t\t i860XP desteğini etkinleştirir (öntanımlı etkisiz)\n" #. SVR4 compatibility flags. #: config/tc-i860.c:1195 #, c-format msgid "" " -V\t\t\t print assembler version number\n" " -Qy, -Qn\t\t ignored\n" msgstr "" " -V\t\t\t çevirici sürüm numarasını yazdırır\n" " -Qy, -Qn\t\t yoksayılır\n" #: config/tc-i860.c:1258 msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment" msgstr "Şimdiki için 0 MOD 2 hizalaması gerekli" #: config/tc-i860.c:1261 msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment" msgstr "Şimdiki için 0 MOD 4 hizalaması gerekli" #: config/tc-i860.c:1264 msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment" msgstr "Şimdiki için 0 MOD 8 hizalaması gerekli" #: config/tc-i860.c:1267 msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment" msgstr "Şimdiki için 0 MOD 16 hizalaması gerekli" #: config/tc-i860.c:1362 msgid "5-bit immediate too large" msgstr "5bitlik şimdiki fazla büyük" #: config/tc-i860.c:1365 msgid "5-bit field must be absolute" msgstr "5bitlik alan kesin olmalı" #: config/tc-i860.c:1410 config/tc-i860.c:1433 msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment" msgstr "Dal göreli konumu için 0 MOD 4 hizalaması gerekli" #: config/tc-i860.c:1454 #, c-format msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)" msgstr "Bilinmeyen düzeltme (0x%08lx)" #: config/tc-i860.h:80 msgid "i860_convert_frag\n" msgstr "i860_convert_frag\n" #: config/tc-i960.c:574 #, c-format msgid "Hashing returned \"%s\"." msgstr "Hash işlemi \"%s\" sonucunu verdi." #. Offset of last character in opcode mnemonic #: config/tc-i960.c:608 msgid "branch prediction invalid on this opcode" msgstr "dal ön tahmini bu opkodda geçerli değil" #: config/tc-i960.c:648 #, c-format msgid "invalid opcode, \"%s\"." msgstr "geçersiz opkod, \"%s\"." #: config/tc-i960.c:653 #, c-format msgid "improper number of operands. expecting %d, got %d" msgstr "hatalı işlenen sayısı. %d beklendi, %d bulundu" #: config/tc-i960.c:877 #, c-format msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d" msgstr "%ld düzeltmesi %d alan genişliği için fazla büyük" #: config/tc-i960.c:994 #, c-format msgid "invalid architecture %s" msgstr "geçersiz yapı %s" #: config/tc-i960.c:1014 #, c-format msgid "I960 options:\n" msgstr "I960 seçenekleri:\n" #: config/tc-i960.c:1017 #, c-format msgid "" "\n" "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n" "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n" "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n" "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n" "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n" "\t\t\tlong displacements\n" msgstr "" "\n" "\t\t\t960 yapısının alt-türünü belirtir\n" "-b\t\t\tgidilen dallar hakkında istatistik toplamak için kod ekler\n" "-link-relax\t\tbağlayıcıya verilen münferit hizalama yönergelerini tutar\n" "\t\t\tgevşetme yapabilir (yalnız b.out biçeminde)\n" "-no-relax\t\tkarşılaştır-ve-dallan işlemlerini uzak yerdeğişimler için\n" "\t\t\tdeğiştirmez\n" #: config/tc-i960.c:1424 config/tc-xtensa.c:11516 msgid "too many operands" msgstr "çok fazla işlenen" #: config/tc-i960.c:1482 config/tc-i960.c:1707 msgid "expression syntax error" msgstr "ifade sözdizim hatası" #: config/tc-i960.c:1520 msgid "attempt to branch into different segment" msgstr "değişik bölüme dallanma denemesi" #: config/tc-i960.c:1524 #, c-format msgid "target of %s instruction must be a label" msgstr "%s işleminin hedefi etiket olmalı" #: config/tc-i960.c:1562 msgid "unmatched '['" msgstr "'[' eşleşmiyor" #: config/tc-i960.c:1573 msgid "garbage after index spec ignored" msgstr "indeks tanımından sonraki bozukluk yoksayıldı" #. We never moved: there was no opcode either! #: config/tc-i960.c:1638 msgid "missing opcode" msgstr "eksik opkod" #: config/tc-i960.c:2051 msgid "invalid index register" msgstr "geçersiz indeks yazmacı" #: config/tc-i960.c:2074 msgid "invalid scale factor" msgstr "geçersiz ölçek çarpanı" #: config/tc-i960.c:2255 msgid "unaligned register" msgstr "hizalanmamış yazmaç" #: config/tc-i960.c:2278 msgid "no such sfr in this architecture" msgstr "bu yapıda sfr yok" #: config/tc-i960.c:2316 msgid "illegal literal" msgstr "geçersiz sabit" #. Should not happen: see block comment above #: config/tc-i960.c:2544 #, c-format msgid "Trying to 'bal' to %s" msgstr "%s'e 'bal' yapılmaya çalışılıyor" #: config/tc-i960.c:2555 msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n" msgstr "Alt yordama benziyor ama türü belirlenemedi.\n" #: config/tc-i960.c:2587 msgid "should have 1 or 2 operands" msgstr "1 veya 2 işlenen olmalı" #: config/tc-i960.c:2596 config/tc-i960.c:2615 #, c-format msgid "Redefining leafproc %s" msgstr "leafproc %s yeniden tanımlanıyor" #: config/tc-i960.c:2646 msgid "should have two operands" msgstr "iki işleneni olmalı" #: config/tc-i960.c:2656 msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]" msgstr "'entry_num' [0,31] aralığında kesin bir sayı olmalı" #: config/tc-i960.c:2665 #, c-format msgid "Redefining entrynum for sysproc %s" msgstr "sysproc %s için entrynum yeniden tanımlanıyor" #: config/tc-i960.c:2769 msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)" msgstr "opkod'un yapısı önceki işlem(ler)in yapısı ile çakışıyor" #: config/tc-i960.c:2790 msgid "big endian mode is not supported" msgstr "büyük sonlu kip desteklenmiyor" #: config/tc-i960.c:2792 #, c-format msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'" msgstr "bilinmeyen .endian türü `%s' yoksayıldı " #: config/tc-i960.c:3076 #, c-format msgid "leafproc symbol '%s' undefined" msgstr "leafproc sembolü '%s' tanımlanmamış" #: config/tc-i960.c:3086 #, c-format msgid "Warning: making leafproc entries %s and %s both global\n" msgstr "Uyarı: leafproc girdileri %s ve %s evrenselleştirildi\n" #: config/tc-i960.c:3191 msgid "option --link-relax is only supported in b.out format" msgstr "--link-relax seçeneği yalnız b.out biçeminde destekleniyor" #: config/tc-ia64.c:982 msgid "Bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "Hatalı .section yönergesi: dizgede a,o,s,w,x,M,S,G,T olmalı" #: config/tc-ia64.c:1119 msgid "Unwind directive not followed by an instruction." msgstr "Geriye sarma yönergesi sonrasında bir işlem yok." #: config/tc-ia64.c:4930 msgid "Register name expected" msgstr "Yazmaç ismi beklendi" #: config/tc-ia64.c:4935 config/tc-ia64.c:5251 msgid "Comma expected" msgstr "Virgül beklendi" #: config/tc-ia64.c:4943 msgid "Register value annotation ignored" msgstr "Yazmaç değeri açıklaması yoksayıldı" #: config/tc-ia64.c:4984 msgid "Directive invalid within a bundle" msgstr "İşlem balya (bundle) içinde geçersiz" #: config/tc-ia64.c:5077 msgid "Missing predicate relation type" msgstr "Dayanak ilişki türü eksik" #: config/tc-ia64.c:5083 msgid "Unrecognized predicate relation type" msgstr "Bilinmeyen dayanak ilişki türü" #: config/tc-ia64.c:5130 msgid "Bad register range" msgstr "Hatalı yazmaç aralığı" #: config/tc-ia64.c:5139 msgid "Predicate register expected" msgstr "Dayanak yazmacı beklendi" #: config/tc-ia64.c:5144 msgid "Duplicate predicate register ignored" msgstr "Çoklu dayanak yazmacı yoksayıldı" #: config/tc-ia64.c:5162 msgid "Predicate source and target required" msgstr "Dayanak kaynak ve hedefi gerekli" #: config/tc-ia64.c:5164 config/tc-ia64.c:5176 msgid "Use of p0 is not valid in this context" msgstr "Bu bağlamda p0 kullanımı geçersiz" #: config/tc-ia64.c:5171 msgid "At least two PR arguments expected" msgstr "En az iki PR argümanı beklendi" #: config/tc-ia64.c:5185 msgid "At least one PR argument expected" msgstr "En az bir PR argümanı beklendi" #: config/tc-ia64.c:5221 #, c-format msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s" msgstr "Girdi ipucu tablosuna \"%s\" eklenmesi başarısız: %s" #. FIXME -- need 62-bit relocation type #: config/tc-ia64.c:5697 msgid "62-bit relocation not yet implemented" msgstr "62 bitlik yerdeğişim henüz desteklenmiyor" #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning #. messages until we're sure this instruction pattern is going to #. be used! #: config/tc-ia64.c:5770 msgid "lower 16 bits of mask ignored" msgstr "maskenin alt 16 biti yoksayıldı" #: config/tc-ia64.c:6389 msgid "Value truncated to 62 bits" msgstr "Değer 62 bite budandı" #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte #. boundary. #: config/tc-ia64.c:6527 config/tc-ia64.h:171 #, fuzzy msgid "instruction address is not a multiple of 16" msgstr "4'ün katı olan bir adrese dallanmak gerekli" #: config/tc-ia64.c:7049 #, c-format msgid "Unrecognized option '-x%s'" msgstr "Bilinmeyen seçenek: '-x%s'" #: config/tc-ia64.c:7077 #, fuzzy msgid "" "IA-64 options:\n" " --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n" "\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n" " --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n" "\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n" "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n" " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n" " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n" " -munwind-check=[warning|error]\n" "\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n" " -mhint.b=[ok|warning|error]\n" "\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n" " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n" " -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n" " -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n" " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n" " -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n" "\t\t\t dependency violation checking\n" " -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n" "\t\t\t dependency violation checking\n" msgstr "" "IA-64 seçenekleri:\n" " --mconstant-gp\t çıktı dosyasını sabit GP modelini kullanıyor olarak\n" "\t\t\t işaretler (ELF başlık bayrağı EF_IA_64_CONS_GP'ye değer atar)\n" " --mauto-pic\t\t çıktı dosyasını , işlem tanımlayıcılar olmaksızın \n" "\t\t\t sabit GP modeli olarak işaretler (ELF başlık bayrağı\n" "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP'ye değer atar)\n" " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tveri modelini seçer (öntanımlı -mlp64)\n" " -mle | -mbe\t\t küçük (-mle) veya büyük (-mbe) sonlu (öntanımlı -mle)\n" " -x | -xexplicit\t bağımlılık ihlali kontrolünü etkinleştirir (öntanımlı)\n" " -xauto\t\t bağımlılık ihlallerini otomatik kaldırır\n" " -xdebug\t\t bağımlılık ihlal kontrolünde hata ayıklar\n" #: config/tc-ia64.c:7105 msgid "--gstabs is not supported for ia64" msgstr "--gstabs ia64 için desteklenmiyor" #: config/tc-ia64.c:7408 config/tc-mips.c:1138 msgid "Could not set architecture and machine" msgstr "Yapı ve makina ayarlanamadı" #: config/tc-ia64.c:7524 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode" msgstr "Açık durmalar otomatik kipte yoksayılır" #: config/tc-ia64.c:7576 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode" msgstr "Otomatik kipe açık girişten sonra '{' bulundu" #: config/tc-ia64.c:8142 #, c-format msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d" msgstr "%2$s (%3$s) için çözümlenmemiş %1$s bağımlılığı, not: %4$d" #: config/tc-ia64.c:9417 #, c-format msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n" msgstr "Bilinmeyen bağımlılık belirteci %d\n" #: config/tc-ia64.c:10311 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported" msgstr "Sadece uyuşmazlığa ilk rastlanan yol bildirildi" #: config/tc-ia64.c:10314 msgid "This is the location of the conflicting usage" msgstr "Uyumsuz kullanımın yeri burası" #: config/tc-ia64.c:11528 #, fuzzy msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group" msgstr "sabit işleme sığmak için fazla büyük" #: config/tc-ia64.c:11628 read.c:1411 read.c:2176 read.c:2772 msgid "expected symbol name" msgstr "sembol adı beklendi." #: config/tc-ia64.c:11638 read.c:2186 read.c:2782 stabs.c:471 #, c-format msgid "expected comma after \"%s\"" msgstr "\"%s\"dan sonra virgül beklendi" #: config/tc-ia64.c:11680 #, c-format msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'" msgstr "\"%s\" sembolü zaten %s `%s' rumuzu olarak tanımlanmış" #: config/tc-ia64.c:11690 #, c-format msgid "%s `%s' already has an alias `%s'" msgstr "%s `%s'un zaten `%s' rumuzu var" #: config/tc-ia64.c:11701 #, c-format msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s" msgstr "%2$s rumuz hash tablosuna \"%1$s\" eklenmesi başarısız: %3$s" #: config/tc-ia64.c:11709 #, c-format msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s" msgstr "%2$s isim hash tablosuna \"%1$s\" eklenmesi başarısız: %3$s" #: config/tc-ia64.c:11728 #, c-format msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used" msgstr "`%2$s' rumuzlu `%1$s' sembolü kullanılmamış" #: config/tc-ia64.c:11750 #, c-format msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used" msgstr "`%2$s' rumuzlu `%1$s' bölümü kullanılmamış" #: config/tc-ip2k.c:123 #, c-format msgid "IP2K specific command line options:\n" msgstr "IP2K'ya özgü komut satırı seçenekleri:\n" #: config/tc-ip2k.c:124 #, c-format msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n" msgstr " -mip2022 yalnız IP2022 işlemlerini kullanır\n" #: config/tc-ip2k.c:125 #, c-format msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n" msgstr " -mip2022ext genişletilmiş IP2022 işlemlerine izin verir\n" #: config/tc-ip2k.c:246 msgid "md_pcrel_from\n" msgstr "md_pcrel_from\n" #. Pretend that we do not recognise this option. #: config/tc-m32r.c:334 msgid "Unrecognised option: -hidden" msgstr "Bilinmeyen seçenek: -hidden" #: config/tc-m32r.c:361 config/tc-sparc.c:596 msgid "Unrecognized option following -K" msgstr "-K'dan sonra bilinmeyen seçenek" #: config/tc-m32r.c:377 #, c-format msgid " M32R specific command line options:\n" msgstr " M32R'a özgü komut satırı seçenekleri:\n" #: config/tc-m32r.c:379 #, c-format msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n" msgstr " -m32r m32rx işlem kümesi için desteği etkisizleştirir\n" #: config/tc-m32r.c:381 #, c-format msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n" msgstr " -m32rx genişletilmiş m32rx işlem kümesini destekler\n" #: config/tc-m32r.c:383 #, fuzzy, c-format msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n" msgstr " -m32rx genişletilmiş m32rx işlem kümesini destekler\n" #: config/tc-m32r.c:385 #, c-format msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n" msgstr "" #: config/tc-m32r.c:387 #, fuzzy, c-format msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n" msgstr " -EB büyük-sonlu bir cpu için kod çevrimi yapar\n" #: config/tc-m32r.c:389 #, fuzzy, c-format msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n" msgstr " -O işlemleri paralel birleştirmeye çalışır\n" #: config/tc-m32r.c:391 #, fuzzy, c-format msgid " -no-parallel disable -parallel\n" msgstr " -mrelax bağlayıcı tarafından gevşetilebilen kod üretir\n" #: config/tc-m32r.c:393 #, fuzzy, c-format msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n" msgstr " -m32rx genişletilmiş m32rx işlem kümesini destekler\n" #: config/tc-m32r.c:395 #, fuzzy, c-format msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n" msgstr " -O işlemleri paralel birleştirmeye çalışır\n" #: config/tc-m32r.c:398 #, c-format msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n" msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts paralel işlemlerde uyarır\n" #: config/tc-m32r.c:400 #, fuzzy, c-format msgid " might violate contraints\n" msgstr " sınır ihlallerinde\n" #: config/tc-m32r.c:402 #, c-format msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n" msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts paralel olduğu zaman uyarmaz\n" #: config/tc-m32r.c:404 #, fuzzy, c-format msgid " instructions might violate contraints\n" msgstr " sınır ihlallerinde\n" #: config/tc-m32r.c:406 #, c-format msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n" msgstr " -Wp -warn-explicit-parallel-conflicts ile aynı\n" #: config/tc-m32r.c:408 #, c-format msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" msgstr " -Wnp -no-warn-explicit-parallel-conflicts ile aynı\n" #: config/tc-m32r.c:410 #, fuzzy, c-format msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n" msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts paralel işlemlerde uyarır\n" #: config/tc-m32r.c:412 #, fuzzy, c-format msgid " fo contraint violations\n" msgstr " sınır ihlallerinde\n" #: config/tc-m32r.c:414 #, fuzzy, c-format msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n" msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts paralel işlemlerde uyarır\n" #: config/tc-m32r.c:416 #, fuzzy, c-format msgid " contraint violations\n" msgstr " sınır ihlallerinde\n" #: config/tc-m32r.c:418 #, fuzzy, c-format msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n" msgstr " -Wp -warn-explicit-parallel-conflicts ile aynı\n" #: config/tc-m32r.c:420 #, fuzzy, c-format msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n" msgstr " -Wnp -no-warn-explicit-parallel-conflicts ile aynı\n" #: config/tc-m32r.c:423 #, c-format msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n" msgstr "" " -warn-unmatched-high üst yerdeğişimin eşleşen alt yerdeğişimi olmadığı\n" " zaman uyarır\n" #: config/tc-m32r.c:425 #, c-format msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n" msgstr " -no-warn-unmatched-high eksik alt yerdeğişimler için uyarmaz\n" #: config/tc-m32r.c:427 #, c-format msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n" msgstr " -Wuh -warn-unmatched-high ile aynı\n" #: config/tc-m32r.c:429 #, c-format msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n" msgstr " -Wnuh -no-warn-unmatched-high ile aynı\n" #: config/tc-m32r.c:432 #, fuzzy, c-format msgid " -KPIC generate PIC\n" msgstr " -Q yoksayıldı\n" #: config/tc-m32r.c:892 #, fuzzy msgid "instructions write to the same destination register." msgstr "İşlemler aynı hedef yazmacına yazıyor." #: config/tc-m32r.c:900 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines." msgstr "İşlemler paralel çalışma yolları kullanmıyor." #: config/tc-m32r.c:908 msgid "Instructions share the same execution pipeline" msgstr "İşlemler aynı çalışma yolunu paylaşıyor." #: config/tc-m32r.c:984 config/tc-m32r.c:1098 #, c-format msgid "not a 16 bit instruction '%s'" msgstr "'%s' 16bitlik işlem değil" #: config/tc-m32r.c:996 config/tc-m32r.c:1110 config/tc-m32r.c:1295 #, fuzzy, c-format msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only" msgstr "'%s' işlemi yalnız M32RX için geçerli" #: config/tc-m32r.c:1009 config/tc-m32r.c:1123 config/tc-m32r.c:1308 #, c-format msgid "unknown instruction '%s'" msgstr "bilinmeyen işlem '%s'" #: config/tc-m32r.c:1018 config/tc-m32r.c:1130 config/tc-m32r.c:1315 #, c-format msgid "instruction '%s' is for the M32RX only" msgstr "'%s' işlemi yalnız M32RX için geçerli" #: config/tc-m32r.c:1027 config/tc-m32r.c:1139 #, c-format msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel." msgstr "'%s' işlemi paralel çalıştırılamaz." #: config/tc-m32r.c:1082 config/tc-m32r.c:1164 config/tc-m32r.c:1372 msgid "internal error: lookup/get operands failed" msgstr "iç hata: sorgu/al işlenenleri başarısız" #: config/tc-m32r.c:1149 #, c-format msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r" msgstr "'%s': m32r üzerinde yalnız NOP işlemi paralel çalıştırılabilir" #: config/tc-m32r.c:1178 #, c-format msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?" msgstr "%s: 1. işleminin çıktısı 2. işleminin girdisi ile aynı - bu istendi mi?" #: config/tc-m32r.c:1182 #, c-format msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?" msgstr "%s: 2. işleminin çıktısı 1. işleminin girdisi ile aynı - bu istendi mi?" #: config/tc-m32r.c:1551 config/tc-ppc.c:1758 config/tc-ppc.c:4350 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored." msgstr "sembol isminden sonra virgül beklendi: satırın gerisi yoksayıldı." #: config/tc-m32r.c:1561 #, c-format msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored." msgstr ".SCOMMon uzunluğu (%ld.) <0! Yoksayıldı." #: config/tc-m32r.c:1575 config/tc-ppc.c:1780 config/tc-ppc.c:2937 #: config/tc-ppc.c:4374 msgid "ignoring bad alignment" msgstr "hatalı hizalama yoksayıldı" #: config/tc-m32r.c:1587 config/tc-ppc.c:1817 config/tc-v850.c:335 msgid "Common alignment not a power of 2" msgstr "Ortak hizalama 2'nin kuvveti değil" #: config/tc-m32r.c:1602 config/tc-ppc.c:1791 config/tc-ppc.c:4386 #, c-format msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'." msgstr "`%s' sembolünü yeniden tanımlama denemesi yoksayıldı." #: config/tc-m32r.c:1611 #, c-format msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr ".scomm \"%s\" uzunluğu zaten %ld. %ld'e değiştirilmedi." #: config/tc-m32r.c:1839 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary." msgstr "Word sınırında olmayan çözümlenmemiş sembole addend eklendi." #: config/tc-m32r.c:1988 config/tc-m32r.c:2038 config/tc-sh.c:747 msgid "Invalid PIC expression." msgstr "geçersiz PIC ifadesi" #: config/tc-m32r.c:2129 msgid "Unmatched high/shigh reloc" msgstr "Eşlenmemiş high/shigh yerdeğişimi" #: config/tc-m32r.c:2380 config/tc-sparc.c:3525 #, c-format msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')" msgstr "iç hata: %d yerdeğişim türü ihraç edilemedi (`%s')" #: config/tc-m68hc11.c:369 #, c-format msgid "" "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n" " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" " -m68hcs12 specify the processor [default %s]\n" " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n" " -mlong use 32-bit int ABI\n" " -mshort-double use 32-bit double ABI\n" " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n" " --force-long-branchs always turn relative branchs into absolute ones\n" " -S,--short-branchs do not turn relative branchs into absolute ones\n" " when the offset is out of range\n" " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n" " when the instruction does not support direct mode\n" " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n" " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n" " --generate-example generate an example of each instruction\n" " (used for testing)\n" msgstr "" "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 seçenekleri:\n" " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" " -m68hcs12 işlemciyi belirler [öntanımlı %s]\n" " -mshort 16 bit tamsayı ABI kullanır (öntanımlı)\n" " -mlong 32 bit tamsayı ABI kullanır\n" " -mshort-double 32 bit double ABI kullanır\n" " -mlong-double 64 bit double ABI kullanır (öntanımlı)\n" " --force-long-branchs göreli dalları hep kesin hale getirir\n" " -S,--short-branchs göreli konum kapsam dışı olduğu zaman göreli\n" " dalları kesin hale getirmez.\n" " --strict-direct-mode işlem direkt kip desteklemediği zaman\n" " direkt kipi genişletilmiş kipe dönüştürmez\n" " --print-insn-syntax hata esnasında işlemin sözdizimini gösterir\n" " --print-opcodes işlem listesini sözdizimle birlikte yazdırır\n" " --generate-example her işlem için bir örnek oluşturur\n" " (test amaçlı kullanılır)\n" #: config/tc-m68hc11.c:415 #, c-format msgid "Default target `%s' is not supported." msgstr "Öntanımlı `%s' hedefi desteklenmiyor." #. Dump the opcode statistics table. #: config/tc-m68hc11.c:433 #, c-format msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n" msgstr "İsim # Kipler Min op Maks op Kip maskesi # Kull\n" #: config/tc-m68hc11.c:499 #, c-format msgid "Option `%s' is not recognized." msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor." #: config/tc-m68hc11.c:721 msgid "#<imm8>" msgstr "#<imm8>" #: config/tc-m68hc11.c:730 msgid "#<imm16>" msgstr "#<imm16>" #: config/tc-m68hc11.c:739 config/tc-m68hc11.c:748 msgid "<imm8>,X" msgstr "<imm8>,X" #: config/tc-m68hc11.c:775 msgid "*<abs8>" msgstr "*<abs8>" #: config/tc-m68hc11.c:787 msgid "#<mask>" msgstr "#<mask>" #: config/tc-m68hc11.c:797 #, c-format msgid "symbol%d" msgstr "sembol%d" #: config/tc-m68hc11.c:799 msgid "<abs>" msgstr "<abs>" #: config/tc-m68hc11.c:818 msgid "<label>" msgstr "<label>" #: config/tc-m68hc11.c:834 #, c-format msgid "" "# Example of `%s' instructions\n" "\t.sect .text\n" "_start:\n" msgstr "" "# `%s' işlemleri örneği\n" "\t.sect .text\n" "_start:\n" #: config/tc-m68hc11.c:881 #, c-format msgid "Instruction `%s' is not recognized." msgstr "`%s' işlemi bilinmiyor." #: config/tc-m68hc11.c:886 #, c-format msgid "Instruction formats for `%s':" msgstr "`%s' için işlem biçemleri:" #: config/tc-m68hc11.c:1016 #, c-format msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d." msgstr "%d işleneni için şimdiki işlenen kullanılamaz." #: config/tc-m68hc11.c:1060 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11." msgstr "Dolaylı indeksli adresleme, 68HC11 için geçersiz." #: config/tc-m68hc11.c:1080 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode." msgstr "Gereksiz `,' veya hatalı dolaylı yazmaç adreslemesi kipi." #: config/tc-m68hc11.c:1102 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode." msgstr "İkinci yazmaç veya indeksli-dolaylı kip için göreli konum eksik." #: config/tc-m68hc11.c:1112 msgid "Missing second register for indexed-indirect mode." msgstr "İndeksli-dolaylı kip için ikinci yazmaç eksik" #: config/tc-m68hc11.c:1128 msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode." msgstr "İndeksli-dolaylı kip için `]' eksik." #: config/tc-m68hc11.c:1173 msgid "Illegal operand." msgstr "Geçersiz işlenen." #: config/tc-m68hc11.c:1178 msgid "Missing operand." msgstr "Eksik işlenen." #: config/tc-m68hc11.c:1231 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11" msgstr "Ön-arttırma kipi 68HC11 için geçerli değil" #: config/tc-m68hc11.c:1244 msgid "Wrong register in register indirect mode." msgstr "Dolaylı yazmaç kipinde yanlış yazmaç." #: config/tc-m68hc11.c:1252 msgid "Missing `]' to close register indirect operand." msgstr "dolaylı yazmaç işleneni kapatmak için eksik `]'." #: config/tc-m68hc11.c:1272 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11." msgstr "Son-eksiltme kipi 68HC11 için geçersiz." #: config/tc-m68hc11.c:1280 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11." msgstr "Son-arttırma kipi, 68HC11 için geçersiz." #: config/tc-m68hc11.c:1298 msgid "Invalid indexed indirect mode." msgstr "Geçersiz indeksli dolaylı kip." #: config/tc-m68hc11.c:1390 #, c-format msgid "Trap id `%ld' is out of range." msgstr "Tuzak kimliği `%ld' kapsam dışı." #: config/tc-m68hc11.c:1394 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]." msgstr "Tuzak kimliği [0x30..0x39] veya [0x40..0xff] aralığında olmalı." #: config/tc-m68hc11.c:1401 #, c-format msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'." msgstr "İşlenen 8bit aralığının dışında: `%ld'." #: config/tc-m68hc11.c:1408 msgid "The trap id must be a constant." msgstr "Tuzak kimliği sabit olmalı." #: config/tc-m68hc11.c:1443 #, c-format msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8." msgstr "`%x' işleneni fixup8'de bilinmiyor." #: config/tc-m68hc11.c:1460 config/tc-m68hc11.c:1509 #, c-format msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'." msgstr "İşlenen 16 bit aralığının dışında: `%ld'." #: config/tc-m68hc11.c:1492 config/tc-m68hc11.c:1525 #, c-format msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16." msgstr "`%x' işleneni fixup16'da bilinmiyor." #: config/tc-m68hc11.c:1542 #, c-format msgid "Unexpected branch conversion with `%x'" msgstr "`%x' ile beklenmeyen dal çevrimi" #: config/tc-m68hc11.c:1633 config/tc-m68hc11.c:1771 #, c-format msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'" msgstr "Göreli dal için işlenen kapsam dışı: `%ld'" #: config/tc-m68hc11.c:1739 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction." msgstr "dbcc/tbcc işlemi için geçersiz yazmaç." #: config/tc-m68hc11.c:1827 #, c-format msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'." msgstr "Artırma/eksiltme değeri kapsam dışı: `%ld'." #: config/tc-m68hc11.c:1838 msgid "Expecting a register." msgstr "Yazmaç beklendi." #: config/tc-m68hc11.c:1853 msgid "Invalid register for post/pre increment." msgstr "Son/ön arttırma için geçersiz yazmaç." #: config/tc-m68hc11.c:1883 msgid "Invalid register." msgstr "Geçersiz yazmaç." #: config/tc-m68hc11.c:1890 #, c-format msgid "Offset out of 16-bit range: %ld." msgstr "Göreli konum 16 bitlik aralığın dışında: %ld." #: config/tc-m68hc11.c:1895 #, c-format msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld." msgstr "Göreli konum, movw/movb işlemi için 5 bitlik aralığın dışında: %ld" #: config/tc-m68hc11.c:2001 msgid "Expecting register D for indexed indirect mode." msgstr "İndeksli dolaylı kip için D yazmacı beklendi." #: config/tc-m68hc11.c:2003 msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw." msgstr "İndeksli dolaylı kip movb/movw için geçersiz." #: config/tc-m68hc11.c:2020 msgid "Invalid accumulator register." msgstr "Geçersiz biriktirici yazmaç." #: config/tc-m68hc11.c:2045 msgid "Invalid indexed register." msgstr "Geçersiz indeksli yazmaç." #: config/tc-m68hc11.c:2053 msgid "Addressing mode not implemented yet." msgstr "Adresleme kipi henüz desteklenmiyor." #: config/tc-m68hc11.c:2066 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'." msgstr "Bu işlem için geçersiz kaynak yazmacı, 'tfr' kullanın." #: config/tc-m68hc11.c:2068 msgid "Invalid source register." msgstr "Geçersiz kaynak yazmacı." #: config/tc-m68hc11.c:2073 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'." msgstr "Bu işlem için geçersiz hedef yazmacı, 'tfr' kullanın." #: config/tc-m68hc11.c:2075 msgid "Invalid destination register." msgstr "Geçersiz hedef yazmacı." #: config/tc-m68hc11.c:2171 msgid "Invalid indexed register, expecting register X." msgstr "Geçersiz indeksli yazmaç, X yazmacı beklendi." #: config/tc-m68hc11.c:2173 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y." msgstr "Geçersiz indeksli yazmaç, Y yazmacı beklendi." #: config/tc-m68hc11.c:2479 msgid "No instruction or missing opcode." msgstr "İşlem yok veya eksik opkod." #: config/tc-m68hc11.c:2544 #, c-format msgid "Opcode `%s' is not recognized." msgstr "`%s' opkodu bilinmiyor." #: config/tc-m68hc11.c:2566 #, c-format msgid "Garbage at end of instruction: `%s'." msgstr "İşlemin sonunda bozukluk: `%s'." #: config/tc-m68hc11.c:2589 #, c-format msgid "Invalid operand for `%s'" msgstr "`%s' için geçersiz işlenen" #: config/tc-m68hc11.c:2640 #, c-format msgid "Invalid mode: %s\n" msgstr "Geçersiz kip: %s\n" #: config/tc-m68hc11.c:2700 msgid "bad .relax format" msgstr "hatalı .relax biçemi" #: config/tc-m68hc11.c:2744 #, c-format msgid "Relocation %d is not supported by object file format." msgstr "%d yerdeğişimi nesne dosyası biçeminde desteklenmiyor." #: config/tc-m68hc11.c:3023 msgid "bra or bsr with undefined symbol." msgstr "Tanımsız sembollü bra veya bsr." #: config/tc-m68hc11.c:3126 config/tc-m68hc11.c:3183 #, c-format msgid "Subtype %d is not recognized." msgstr "%d alttürü bilinmiyor." #: config/tc-m68hc11.c:3242 msgid "Expression too complex." msgstr "İfade fazla karmaşık." #: config/tc-m68hc11.c:3275 msgid "Value out of 16-bit range." msgstr "Değer 16 bit aralığının dışında." #: config/tc-m68hc11.c:3293 #, c-format msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch." msgstr "%ld değeri, 8 bitlik PC-göreli dal için fazla büyük." #: config/tc-m68hc11.c:3300 #, c-format msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range." msgstr "Otomatik arttırma/eksiltme görecesi '%ld', kapsam dışı." #: config/tc-m68hc11.c:3313 #, fuzzy, c-format msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld" msgstr "Göreli konum, movw/movb işlemi için 5 bitlik aralığın dışında: %ld" #: config/tc-m68hc11.c:3329 #, c-format msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x." msgstr "Satır %d: bilinmeyen yerdeğişim türü: 0x%x" #: config/tc-m68k.c:693 #, fuzzy msgid "no matching ColdFire architectures found" msgstr "bu yapıda sfr yok" #: config/tc-m68k.c:707 msgid " or " msgstr "" #: config/tc-m68k.c:712 msgid ", or " msgstr "" #: config/tc-m68k.c:729 msgid ", or aliases" msgstr "" #: config/tc-m68k.c:753 config/tc-m68k.c:4765 config/tc-m68k.c:5156 msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump" msgstr "" #: config/tc-m68k.c:760 config/tc-m68k.c:4755 msgid "Tried to convert PC relative BSR to absolute JSR" msgstr "" #: config/tc-m68k.c:765 msgid "Unknown PC relative instruction" msgstr "Bilinmeyen PC göreli işlemi" #: config/tc-m68k.c:897 #, c-format msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation" msgstr "%d baytlık pc-göreli yerdeğişim yapılamaz" #: config/tc-m68k.c:899 #, c-format msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation" msgstr "%d baytlık pc-göreli pic yerdeğişimi yapılamaz" #: config/tc-m68k.c:904 #, c-format msgid "Can not do %d byte relocation" msgstr "%d baytlık yerdeğişim yapılamaz" #: config/tc-m68k.c:906 #, c-format msgid "Can not do %d byte pic relocation" msgstr "%d baytlık pic yerdeğişimi yapılamaz" #: config/tc-m68k.c:971 #, c-format msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'" msgstr "'%s' sembolüne yerdeğişim üretilemedi" #: config/tc-m68k.c:1015 config/tc-vax.c:3456 #, c-format msgid "Cannot make %s relocation PC relative" msgstr "%s yerdeğişimi PC göreli yapılamaz" #: config/tc-m68k.c:1107 config/tc-tahoe.c:1495 config/tc-vax.c:1895 msgid "No operator" msgstr "İşlemimi yok" #: config/tc-m68k.c:1137 config/tc-tahoe.c:1512 config/tc-vax.c:1912 msgid "Unknown operator" msgstr "Bilinmeyen operatör" #: config/tc-m68k.c:1990 msgid "invalid instruction for this architecture; needs " msgstr "bu yapı için geçersiz işlem; gereken: " #: config/tc-m68k.c:1996 msgid "ColdFire ISA_A" msgstr "" #: config/tc-m68k.c:2004 msgid "ColdFire hardware divide" msgstr "" #: config/tc-m68k.c:2012 msgid "ColdFire ISA_A+" msgstr "" #: config/tc-m68k.c:2020 msgid "ColdFire ISA_B" msgstr "" #: config/tc-m68k.c:2028 msgid "ColdFire fpu" msgstr "" #: config/tc-m68k.c:2035 msgid "fpu (68040, 68060 or 68881/68882)" msgstr "fpu (68040, 68060 veya 68881/68882)" #: config/tc-m68k.c:2038 msgid "mmu (68030 or 68851)" msgstr "mmu (68030 veya 68851)" #: config/tc-m68k.c:2041 msgid "68020 or higher" msgstr "68020 veya üstü" #: config/tc-m68k.c:2044 msgid "68000 or higher" msgstr "68000 veya üstü" #: config/tc-m68k.c:2047 msgid "68010 or higher" msgstr "68010 veya üstü" #: config/tc-m68k.c:2075 msgid "operands mismatch" msgstr "işlenenler uyuşmuyor" #: config/tc-m68k.c:2136 config/tc-m68k.c:2142 config/tc-m68k.c:2148 #: config/tc-mmix.c:2526 config/tc-mmix.c:2550 msgid "operand out of range" msgstr "işlenen kapsam dışı" #: config/tc-m68k.c:2205 #, c-format msgid "Bignum too big for %c format; truncated" msgstr "Büyük sayı (bignum) %c biçemi için fazla büyük; budandı" #: config/tc-m68k.c:2286 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher" msgstr "bu yapı için yerdeğiştirme fazla büyük; 68020 veya üstü gerekli" #: config/tc-m68k.c:2397 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher" msgstr "ölçek çarpanı bu yapıda geçersiz; cpu32 veya 68020 ve üstü gerekli" #: config/tc-m68k.c:2402 msgid "invalid index size for coldfire" msgstr "coldfire için geçersiz indeks boyu" #: config/tc-m68k.c:2455 msgid "Forcing byte displacement" msgstr "Bayt yerdeğişimi zorlandı" #: config/tc-m68k.c:2457 msgid "byte displacement out of range" msgstr "bayt yerdeğişimi kapsam dışı" #: config/tc-m68k.c:2504 config/tc-m68k.c:2542 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher" msgstr "bu yapı için geçersiz işlenen kipi; 68020 veya üstü gerekli" #: config/tc-m68k.c:2528 config/tc-m68k.c:2562 msgid ":b not permitted; defaulting to :w" msgstr ":b kullanılamaz; :w varsayıldı" #: config/tc-m68k.c:2639 msgid "unsupported byte value; use a different suffix" msgstr "desteklenmeyen bayt değeri; farklı bir sonek kullanın" #: config/tc-m68k.c:2654 msgid "unknown/incorrect operand" msgstr "bilinmeyen/geçersiz işlenen" #: config/tc-m68k.c:2697 config/tc-m68k.c:2705 config/tc-m68k.c:2712 #: config/tc-m68k.c:2719 msgid "out of range" msgstr "kapsam dışı" #: config/tc-m68k.c:2765 msgid "Can't use long branches on 68000/68010/5200" msgstr "68000/68010/5200 üzerinde uzun dal kullanılamaz" #: config/tc-m68k.c:2875 msgid "Expression out of range, using 0" msgstr "İfade kapsam dışı, 0 kullanıldı" #: config/tc-m68k.c:3056 config/tc-m68k.c:3072 msgid "Floating point register in register list" msgstr "Kayan nokta yazmacı yazmaç listesinde" #: config/tc-m68k.c:3062 msgid "Wrong register in floating-point reglist" msgstr "Kayan nokta yazmaç listesinde hatalı yazmaç" #: config/tc-m68k.c:3078 msgid "incorrect register in reglist" msgstr "yazmaç listesinde hatalı yazmaç" #: config/tc-m68k.c:3084 msgid "wrong register in floating-point reglist" msgstr "kayan nokta yazmaç listesinde hatalı yazmaç" #. ERROR. #: config/tc-m68k.c:3547 msgid "Extra )" msgstr "Fazla )" #. ERROR. #: config/tc-m68k.c:3558 msgid "Missing )" msgstr "Eksik )" #: config/tc-m68k.c:3575 msgid "Missing operand" msgstr "İşlenen eksik" #: config/tc-m68k.c:3937 #, c-format msgid "%s -- statement `%s' ignored" msgstr "%s -- `%s' deyimi yoksayıldı" #: config/tc-m68k.c:3986 #, c-format msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()" msgstr "md_assemble()'da %c'nin genişliğinin nasıl belirtileceği bilinmiyor" #: config/tc-m68k.c:4152 #, fuzzy, c-format msgid "Internal Error: Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d" msgstr "İç Hata: %s hash'lenemedi: %s" #: config/tc-m68k.c:4203 config/tc-m68k.c:4242 #, c-format msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table" msgstr "İç Hata: %s hash tablosunda bulunamadı" #: config/tc-m68k.c:4206 config/tc-m68k.c:4245 #, c-format msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" msgstr "İç Hata: %s hash'lenemedi: %s" #: config/tc-m68k.c:4326 msgid "architecture not yet selected: defaulting to 68020" msgstr "mimari seçilmemiş: 68020 varsayılıyor" #: config/tc-m68k.c:4386 #, c-format msgid "unrecognized default cpu `%s' ???" msgstr "bilinmeyen öntanımlı cpu `%s' ???" #: config/tc-m68k.c:4397 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly" msgstr "68040 ve 68851 belirtilmiş; mmu işlemleri doğru çevrilmeyebilir" #: config/tc-m68k.c:4414 msgid "options for 68881 and no-68881 both given" msgstr "hem 68881, hem de no-68881 seçenekleri verilmiş" #: config/tc-m68k.c:4417 msgid "options for 68851 and no-68851 both given" msgstr "hem 68851, hem de no-68851 seçenekleri verilmiş" #: config/tc-m68k.c:4486 #, c-format msgid "text label `%s' aligned to odd boundary" msgstr "`%s' metin etiketi tek sayılı sınıra hizalanmış" #: config/tc-m68k.c:4695 msgid "invalid byte branch offset" msgstr "geçersiz bayt dalı görecesi" #: config/tc-m68k.c:4731 msgid "short branch with zero offset: use :w" msgstr "sıfır göreceli kısa dal: :w kullanın" #: config/tc-m68k.c:4781 config/tc-m68k.c:4840 config/tc-m68k.c:4904 msgid "Tried to convert PC relative conditional branch to absolute jump" msgstr "" #: config/tc-m68k.c:4821 #, fuzzy msgid "Tried to convert DBcc to absolute jump" msgstr "şimdiki işlenen, kesin sıçrama ile geçersiz" #: config/tc-m68k.c:5200 config/tc-m68k.c:5211 config/tc-m68k.c:5252 msgid "expression out of range: defaulting to 1" msgstr "ifade kapsam dışı: 1 varsayıldı" #: config/tc-m68k.c:5243 msgid "expression out of range: defaulting to 0" msgstr "ifade kapsam dışı: 0 varsayıldı" #: config/tc-m68k.c:5285 config/tc-m68k.c:5297 #, c-format msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld" msgstr "ifade çözümlenemedi; %ld varsayıldı" #: config/tc-m68k.c:5311 msgid "expression doesn't fit in BYTE" msgstr "ifade BAYT'a sığmıyor" #: config/tc-m68k.c:5315 msgid "expression doesn't fit in WORD" msgstr "ifade WORD'e sığmıyor" #: config/tc-m68k.c:5402 #, c-format msgid "%s: unrecognized processor name" msgstr "%s: bilinmeyen işlemci adı" #: config/tc-m68k.c:5466 msgid "bad coprocessor id" msgstr "hatalı yardımcı işlemci kimliği" #: config/tc-m68k.c:5472 msgid "unrecognized fopt option" msgstr "bilinmeyen fopt seçeneği" #: config/tc-m68k.c:5605 #, c-format msgid "option `%s' may not be negated" msgstr "`%s' seçeneği olumsuzlanamaz" #: config/tc-m68k.c:5616 #, c-format msgid "option `%s' not recognized" msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor" #: config/tc-m68k.c:5645 msgid "bad format of OPT NEST=depth" msgstr "OPT NEST=derinlik için hatalı biçem" #: config/tc-m68k.c:5701 msgid "missing label" msgstr "etiket eksik" #: config/tc-m68k.c:5725 config/tc-m68k.c:5754 msgid "bad register list" msgstr "Hatalı yazmaç listesi" #: config/tc-m68k.c:5727 #, c-format msgid "bad register list: %s" msgstr "hatalı yazmaç listesi: %s" #: config/tc-m68k.c:5825 msgid "restore without save" msgstr "kaydetmeden eski haline getirir" #: config/tc-m68k.c:5979 config/tc-m68k.c:6349 msgid "syntax error in structured control directive" msgstr "yapılandırılmış denetim yönergesinde biçem hatası" #: config/tc-m68k.c:6024 msgid "missing condition code in structured control directive" msgstr "yapılandırılmış denetim yönergesinde eksik koşul kodu" #: config/tc-m68k.c:6095 #, c-format msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly" msgstr "yapılandırılmış denetim yönergesindeki <%c%c> koşulu doğru kodlanamıyor" #: config/tc-m68k.c:6391 msgid "missing then" msgstr "`then' eksik" #: config/tc-m68k.c:6472 msgid "else without matching if" msgstr "`if' ile eşleşmeyen `else'" #: config/tc-m68k.c:6505 msgid "endi without matching if" msgstr "`if' ile eşleşmeyen `endi'" #: config/tc-m68k.c:6545 msgid "break outside of structured loop" msgstr "yapılandırılmış döngünün dışında `break' (durma)" #: config/tc-m68k.c:6583 msgid "next outside of structured loop" msgstr "yapılandırılmış döngünün dışında `next' (sonraki)" #: config/tc-m68k.c:6634 msgid "missing =" msgstr "= eksik" #: config/tc-m68k.c:6672 msgid "missing to or downto" msgstr "`to' veya `downto' eksik" #: config/tc-m68k.c:6708 config/tc-m68k.c:6742 config/tc-m68k.c:6956 msgid "missing do" msgstr "`do' eksik" #: config/tc-m68k.c:6843 msgid "endf without for" msgstr "`for' ile eşleşmeyen `endf'" #: config/tc-m68k.c:6897 msgid "until without repeat" msgstr "`repeat' ile eşleşmeyen `until'" #: config/tc-m68k.c:6991 msgid "endw without while" msgstr "`while' ile eşleşmeyen `endw'" #: config/tc-m68k.c:7153 #, c-format msgid "unrecognized architecture specification `%s'" msgstr "bilinmeyen yapı tanımı `%s'" #: config/tc-m68k.c:7246 #, fuzzy, c-format msgid "" "680X0 options:\n" "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n" "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n" "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n" "-m5200 | -m5202 | -m5204 | -m5206 | -m5206e | -m521x | -m5249 |\n" "-m528x | -m5307 | -m5407 | -m547x | -m548x | -mcfv4 | -mcfv4e\n" "\t\t\tspecify variant of 680X0 architecture [default %s]\n" "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n" "\t\t\ttarget has/lacks floating-point coprocessor\n" "\t\t\t[default yes for 68020, 68030, and cpu32]\n" msgstr "" "680X0 seçenekleri:\n" "-l\t\t\ttanımlanmamış sembollere çağrı için 1 word kullanır [öntanımlı 2]\n" "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n" "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n" "-m5200 | -m5202 | -m5204 | -m5206 | -m5206e | -m5307 | -m5407\n" "\t\t\t680X0 yapısının alttürünü tanımlar [öntanımlı %s]\n" "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n" "\t\t\thedefte kayan nokta yardımcı işlemcisi var/yok\n" "\t\t\t[öntanımlı: 68020, 68030 ve cpu32 için `yes' (var)]\n" #: config/tc-m68k.c:7258 #, c-format msgid "" "-m68851 | -mno-68851\n" "\t\t\ttarget has/lacks memory-management unit coprocessor\n" "\t\t\t[default yes for 68020 and up]\n" "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n" "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n" "--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n" "--register-prefix-optional\n" "\t\t\trecognize register names without prefix character\n" "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n" msgstr "" "-m68851 | -mno-68851\n" "\t\t\thedefte bellek-yönetim yardımcı işlemcisi var/yok\n" "\t\t\t[öntanımlı: 68020 ve üstü için `yes' (var)]\n" "-pic, -k\t\tyerden bağımsız kod üretir\n" "-S\t\t\tjbsr'yi jsr'ye çevirir\n" "--pcrel PC göreli dalları kesin sıçramalar haline getirmez\n" "--register-prefix-optional\n" "\t\t\tyazmaç isimlerini önek karakteri olmaksızın tanır\n" "--bitwise-or\t\t`|'ı bir açıklama karakteri olarak işlemez\n" #: config/tc-m68k.c:7268 #, c-format msgid "" "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n" "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n" "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n" "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n" msgstr "" "--base-size-default-16\tboysuz temel yazmaç 16 bit\n" "--base-size-default-32\tboysuz temel yazmaç 32 bit (öntanımlı)\n" "--disp-size-default-16\tbilinmeyen boyda yerdeğişim 16 bit\n" "--disp-size-default-32\tbilinmeyen boyda yerdeğişim 32 bit (öntanımlı)\n" #: config/tc-m68k.c:7303 #, c-format msgid "Error %s in %s\n" msgstr "%s hatası %s içerisinde\n" #: config/tc-m68k.c:7307 #, c-format msgid "Opcode(%d.%s): " msgstr "Opkod(%d.%s):" #: config/tc-m88k.c:201 #, c-format msgid "Can't hash instruction '%s':%s" msgstr "'%s' işlemi hash'lenemedi:%s" #: config/tc-m88k.c:250 #, c-format msgid "Invalid mnemonic '%s'" msgstr "Geçersiz ipucu '%s'" #: config/tc-m88k.c:268 msgid "Parameter syntax error" msgstr "Parametre sözdizim hatası" #: config/tc-m88k.c:321 msgid "Unknown relocation type" msgstr "Bilinmeyen yerdeğişim türü" #. Having this here repeats the warning somtimes. #. But can't we stand that? #: config/tc-m88k.c:434 msgid "Use of obsolete instruction" msgstr "Kullanımdan kalkmış işlem kullanılmış" #: config/tc-m88k.c:551 msgid "Expression truncated to 16 bits" msgstr "İfade 16 bite budandı" #: config/tc-m88k.c:617 config/tc-m88k.c:639 msgid "Expression truncated to 5 bits" msgstr "İfade 5 bite budandı" #: config/tc-m88k.c:856 msgid "Expression truncated to 9 bits" msgstr "İfade 9 bite budandı" #: config/tc-m88k.c:878 msgid "Removed lower 2 bits of expression" msgstr "İfadenin alt 2 biti silindi" #: config/tc-m88k.c:1057 msgid "Relaxation should never occur" msgstr "Gevşetme hiç bir zaman olmamalı" #: config/tc-m88k.h:78 msgid "m88k convert_frag\n" msgstr "m88k convert_frag\n" #: config/tc-mcore.c:461 #, c-format msgid "register expected, but saw '%.6s'" msgstr "yazmaç beklendi fakat '%.6s' bulundu" #: config/tc-mcore.c:545 #, c-format msgid "control register expected, but saw '%.6s'" msgstr "denetim yazmacı beklendi fakat '%.6s' bulundu" #: config/tc-mcore.c:583 msgid "bad/missing psr specifier" msgstr "hatalı/eksik psr belirteci" #: config/tc-mcore.c:744 msgid "more than 65K literal pools" msgstr "65K sabit (literal) havuzdan fazla" #: config/tc-mcore.c:798 msgid "missing ']'" msgstr "eksik ']'" #: config/tc-mcore.c:838 msgid "operand must be a constant" msgstr "işlenen sabit olmalı" #: config/tc-mcore.c:840 #, c-format msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld" msgstr "işlenen, %3$ld değil, %1$u..%2$u aralığında kesin olmalı" #: config/tc-mcore.c:876 msgid "operand must be a multiple of 4" msgstr "işlenen 4'ün katı olmalı" #: config/tc-mcore.c:883 msgid "operand must be a multiple of 2" msgstr "işlenen 2'nin katı olmalı" #: config/tc-mcore.c:897 config/tc-mcore.c:1411 config/tc-mcore.c:1465 msgid "base register expected" msgstr "temel yazmaç beklendi" #: config/tc-mcore.c:946 #, c-format msgid "unknown opcode \"%s\"" msgstr "bilinmeyen opkod \"%s\"" #: config/tc-mcore.c:989 msgid "invalid register: r15 illegal" msgstr "geçersiz yazmaç: r15 hatalı" #: config/tc-mcore.c:1037 config/tc-mcore.c:1615 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210" msgstr "M210 için çevrilirken M340'a özgü opkod kullanlmış" #: config/tc-mcore.c:1055 config/tc-mcore.c:1094 config/tc-mcore.c:1113 #: config/tc-mcore.c:1132 config/tc-mcore.c:1159 config/tc-mcore.c:1188 #: config/tc-mcore.c:1225 config/tc-mcore.c:1260 config/tc-mcore.c:1279 #: config/tc-mcore.c:1298 config/tc-mcore.c:1332 config/tc-mcore.c:1357 #: config/tc-mcore.c:1414 config/tc-mcore.c:1468 config/tc-mcore.c:1504 #: config/tc-mcore.c:1562 config/tc-mcore.c:1584 config/tc-mcore.c:1607 msgid "second operand missing" msgstr "ikinci işlenen eksik" #: config/tc-mcore.c:1070 msgid "destination register must be r1" msgstr "hedef yazmacı r1 olmalı" #: config/tc-mcore.c:1091 msgid "source register must be r1" msgstr "kaynak yazmacı r1 olmalı" #: config/tc-mcore.c:1154 config/tc-mcore.c:1211 msgid "immediate is not a power of two" msgstr "şimdiki, ikinin kuvveti olmalı" #: config/tc-mcore.c:1182 msgid "translating bgeni to movi" msgstr "bgeni, movi'ye çevriliyor" #: config/tc-mcore.c:1219 msgid "translating mgeni to movi" msgstr "mgeni, movi'ye çevriliyor" #: config/tc-mcore.c:1251 msgid "translating bmaski to movi" msgstr "bmaski, movi'ye çevriliyor" #: config/tc-mcore.c:1327 #, c-format msgid "displacement too large (%d)" msgstr "yerdeğişim fazla büyük (%d)" #: config/tc-mcore.c:1341 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal" msgstr "Geçersiz yazmaç: r0 ve r15 hatalı" #: config/tc-mcore.c:1372 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid" msgstr "hatalı başlangıç yazmacı: r0 ve r15 hatalı" #: config/tc-mcore.c:1385 msgid "ending register must be r15" msgstr "son yazmaç r15 olmalı" #: config/tc-mcore.c:1405 msgid "bad base register: must be r0" msgstr "hatalı temel yazmaç: r0 olmalı" #: config/tc-mcore.c:1423 msgid "first register must be r4" msgstr "ilk yazmaç r4 olmalı" #: config/tc-mcore.c:1434 msgid "last register must be r7" msgstr "son yazmaç r7 olmalı" #: config/tc-mcore.c:1471 msgid "reg-reg expected" msgstr "yazmaç-yazmaç beklendi" #: config/tc-mcore.c:1581 msgid "second operand must be 1" msgstr "ikinci işlenen 1 olmalı" #: config/tc-mcore.c:1602 msgid "zero used as immediate value" msgstr "şimdiki değer olarak sıfır kullanıldı" #: config/tc-mcore.c:1629 msgid "duplicated psr bit specifier" msgstr "psr bit belirteci tekrarlandı" #: config/tc-mcore.c:1635 msgid "`af' must appear alone" msgstr "`af' tek başına olmalı" #: config/tc-mcore.c:1642 #, c-format msgid "unimplemented opcode \"%s\"" msgstr "henüz desteklenmeyen opkod \"%s\"" #: config/tc-mcore.c:1651 #, c-format msgid "ignoring operands: %s " msgstr "işlenenler yoksayıldı: %s" #: config/tc-mcore.c:1719 config/tc-w65.c:769 msgid "Bad call to MD_NTOF()" msgstr "MD_NTOF()'ye hatalı çağrı" #: config/tc-mcore.c:1789 #, c-format msgid "unrecognised cpu type '%s'" msgstr "bilinmeyen cpu türü '%s'" #: config/tc-mcore.c:1808 #, c-format msgid "" "MCORE specific options:\n" " -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n" " -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n" " -cpu=[210|340] select CPU type\n" " -EB assemble for a big endian system (default)\n" " -EL assemble for a little endian system\n" msgstr "" "MCORE'a özgü seçenekler:\n" " -{no-}jsri2bsr\t jsri'den bsr'ye dönüşümü etkin{etkisiz}leştirir\n" " (öntanımlı: etkisiz)\n" " -{no-}sifilter\t silikon filtre davranışını etkin{etkisiz}leştirir\n" " (öntanımlı: etkisiz)\n" " -cpu=[210|340] CPU türünü seçer\n" " -EB büyük sonlu sistem için çevrim yapar (öntanımlı)\n" " -EL küçük sonlu sistem için çevrim yapar\n" #: config/tc-mcore.c:1827 msgid "failed sanity check: short_jump" msgstr "başarısız kontrol: short_jump" #: config/tc-mcore.c:1838 msgid "failed sanity check: long_jump" msgstr "başarısız kontrol: long_jump" #: config/tc-mcore.c:1864 #, c-format msgid "odd displacement at %x" msgstr "%x'da tek sayılı sıçrama" #: config/tc-mcore.c:2048 msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" #: config/tc-mcore.c:2074 #, c-format msgid "odd distance branch (0x%lx bytes)" msgstr "tek sayılı uzaklık dalı (0x%lx bayt)" #: config/tc-mcore.c:2078 #, c-format msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)" msgstr "%s'ye dal için pcrel fazla uzak (0x%lx)" #: config/tc-mcore.c:2097 #, c-format msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)" msgstr "%s'ye lrw/jmpi/jsri için pcrel fazla uzak (0x%lx)" #: config/tc-mcore.c:2108 #, c-format msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)" msgstr "loopt için pcrel fazla uzak (0x%lx)" #: config/tc-mcore.c:2337 #, c-format msgid "Can not do %d byte %srelocation" msgstr "%d baytlık %s yerdeğişimi yapılamaz" #: config/tc-mcore.c:2339 msgid "pc-relative" msgstr "pc-göreli" #. Prototypes for static functions. #: config/tc-mips.c:862 #, c-format msgid "internal Error, line %d, %s" msgstr "İç Hata, %d satırı, %s" #: config/tc-mips.c:1175 #, c-format msgid "internal: can't hash `%s': %s" msgstr "iç: `%s' hash'lenemedi: %s" #: config/tc-mips.c:1183 #, c-format msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n" msgstr "iç hata: hatalı mips16 opkodu: %s %s\n" #: config/tc-mips.c:1376 #, c-format msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n" msgstr "geri dönüş: mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n" #: config/tc-mips.c:2085 config/tc-mips.c:13223 msgid "extended instruction in delay slot" msgstr "gecikme yuvasında genişletilmiş işlem" #: config/tc-mips.c:2145 config/tc-mips.c:2155 #, c-format msgid "jump to misaligned address (0x%lx)" msgstr "hizalanmamış adrese sıçrama (0x%lx)" #: config/tc-mips.c:2148 config/tc-mips.c:2158 #, c-format msgid "jump address range overflow (0x%lx)" msgstr "sıçrama adres aralık taşması (0x%lx)" #: config/tc-mips.c:2937 msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot" msgstr "Makro işlemi bir gecikme dalında birden fazla işlem olarak genişletildi" #: config/tc-mips.c:2940 msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions" msgstr "Makro işlemi birden fazla işlem olarak genişletildi" #: config/tc-mips.c:3436 config/tc-mips.c:3602 config/tc-mips.c:5891 #, fuzzy msgid "constant too large" msgstr "karakter sabiti fazla büyük" #: config/tc-mips.c:3444 config/tc-mips.c:7375 config/tc-mips.c:7399 #: config/tc-mips.c:7472 config/tc-mips.c:7495 msgid "operand overflow" msgstr "işlenen taşması" #: config/tc-mips.c:3463 config/tc-mips.c:4074 config/tc-mips.c:6765 #: config/tc-mips.c:7562 msgid "Macro used $at after \".set noat\"" msgstr "Macro, \".set noat\" sonrasında $at kullanmış" #: config/tc-mips.c:3500 msgid "unsupported large constant" msgstr "desteklenmeyen büyük sabit" #: config/tc-mips.c:3502 #, c-format msgid "Instruction %s requires absolute expression" msgstr "%s işlemi kesin ifade gerektirir" #: config/tc-mips.c:3637 #, c-format msgid "Number (0x%lx) larger than 32 bits" msgstr "Sayı (0x%lx) 32 bitten büyük" #: config/tc-mips.c:3658 msgid "Number larger than 64 bits" msgstr "Sayı 64 bitten büyük" #: config/tc-mips.c:3952 config/tc-mips.c:3980 config/tc-mips.c:4018 #: config/tc-mips.c:4063 config/tc-mips.c:6094 config/tc-mips.c:6133 #: config/tc-mips.c:6172 config/tc-mips.c:6584 config/tc-mips.c:6636 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)" msgstr "PIC kodu görece taşması (maksimum 16 signed bit)" #: config/tc-mips.c:4371 config/tc-mips.c:4437 config/tc-mips.c:4525 #: config/tc-mips.c:4572 config/tc-mips.c:4633 config/tc-mips.c:4681 #: config/tc-mips.c:7660 config/tc-mips.c:7667 config/tc-mips.c:7674 #: config/tc-mips.c:7781 msgid "Unsupported large constant" msgstr "Desteklenmeyen büyük sabit" #. result is always true #: config/tc-mips.c:4403 #, c-format msgid "Branch %s is always true" msgstr "%s dalı her zaman doğru" #: config/tc-mips.c:4644 config/tc-mips.c:4692 config/tc-mips.c:8106 #, c-format msgid "Improper position (%lu)" msgstr "Geçersiz yer (%lu)" #: config/tc-mips.c:4650 config/tc-mips.c:8174 #, c-format msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)" msgstr "Geçersiz çıkarma boyu (%lu, yer %lu)" #: config/tc-mips.c:4698 config/tc-mips.c:8138 #, c-format msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)" msgstr "Geçersiz ekleme boyu (%lu, yer %lu)" #: config/tc-mips.c:4735 config/tc-mips.c:4834 msgid "Divide by zero." msgstr "Sıfırla bölüm." #: config/tc-mips.c:4922 msgid "dla used to load 32-bit register" msgstr "dla 32 bit yazmaç yüklemekte kullanıldı" #: config/tc-mips.c:4925 msgid "la used to load 64-bit address" msgstr "la 64 bit adres yüklemekte kullanıldı" #: config/tc-mips.c:5209 config/tc-mips.c:5488 msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)" msgstr "PIC kodu görece taşması (maksimum 32 signed bit)" #: config/tc-mips.c:5534 msgid "MIPS PIC call to register other than $25" msgstr "$25'ten başka yazmaca MIPS PIC çağrısı" #: config/tc-mips.c:5540 config/tc-mips.c:5551 config/tc-mips.c:5675 #: config/tc-mips.c:5686 msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code" msgstr "PIC kodunda .cprestore sanal işlemi kullanılmamış" #: config/tc-mips.c:5545 config/tc-mips.c:5680 msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code" msgstr "PIC kodunda .frame sanal işlemi kullanılmamış" #: config/tc-mips.c:5751 config/tc-mips.c:5839 config/tc-mips.c:6379 #: config/tc-mips.c:6410 config/tc-mips.c:6428 config/tc-mips.c:7072 msgid "opcode not supported on this processor" msgstr "bu işlemcide bu opkod desteklenmiyor" #: config/tc-mips.c:6938 config/tc-mips.c:6969 config/tc-mips.c:7020 #: config/tc-mips.c:7050 msgid "Improper rotate count" msgstr "Geçersiz döndürme sayısı" #: config/tc-mips.c:7105 #, c-format msgid "Instruction %s: result is always false" msgstr "%s işlemi: sonuç her zaman yanlış" #: config/tc-mips.c:7251 #, c-format msgid "Instruction %s: result is always true" msgstr "%s işlemi: sonuç her zaman doğru" #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they #. are added dynamically. #: config/tc-mips.c:7558 #, c-format msgid "Macro %s not implemented yet" msgstr "%s macrosu henüz desteklenmiyor" #: config/tc-mips.c:7812 #, c-format msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s" msgstr "iç hata: hatalı mips opkodu (maske hatası): %s %s" #: config/tc-mips.c:7837 config/tc-mips.c:8200 #, c-format msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s" msgstr "iç hata: hatalı mips opkodu (bilinmeyen genişletilmiş işlenen türü `+%c'): %s %s" #: config/tc-mips.c:7898 #, c-format msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s" msgstr "iç hata: hatalı mips opkodu (bilinmeyen işlenen türü `%c'): %s %s" #: config/tc-mips.c:7905 #, c-format msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s" msgstr "iç hata: hatalı mips opkodu (0x%lx bitleri tanımsız): %s %s" #: config/tc-mips.c:8019 #, c-format msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)" msgstr "opkod bu işlemcide desteklenmiyor: %s (%s)" #: config/tc-mips.c:8194 config/tc-mips.c:8684 msgid "absolute expression required" msgstr "kesin ifade gerekli" #: config/tc-mips.c:8218 #, c-format msgid "Improper shift amount (%lu)" msgstr "Geçersiz kaydırma miktarı (%lu)" #: config/tc-mips.c:8244 config/tc-mips.c:9517 config/tc-mips.c:9632 #, c-format msgid "Invalid value for `%s' (%lu)" msgstr "`%s' için geçersiz değer (%lu)" #: config/tc-mips.c:8262 #, c-format msgid "Illegal break code (%lu)" msgstr "Geçersiz durma (break) kodu (%lu)" #: config/tc-mips.c:8276 #, c-format msgid "Illegal lower break code (%lu)" msgstr "Geçersiz alt durma (break) kodu (%lu)" #: config/tc-mips.c:8289 #, c-format msgid "Illegal 20-bit code (%lu)" msgstr "Geçersiz 20 bit kod (%lu)" #: config/tc-mips.c:8301 #, c-format msgid "Coproccesor code > 25 bits (%lu)" msgstr "Yardımcı işlemci kodu > 25 bit (%lu)" #: config/tc-mips.c:8314 #, c-format msgid "Illegal 19-bit code (%lu)" msgstr "Geçersiz 19 bitlik kod (%lu)" #: config/tc-mips.c:8326 #, c-format msgid "Invalid performance register (%lu)" msgstr "Başarım yazmacı geçersiz (%lu)" #: config/tc-mips.c:8364 #, c-format msgid "Invalid register number (%d)" msgstr "Geçersiz yazmaç numarası (%d)" #: config/tc-mips.c:8542 #, c-format msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)" msgstr "geçersiz MDMX şimdiki (%ld)" #: config/tc-mips.c:8585 #, c-format msgid "Invalid float register number (%d)" msgstr "Geçersiz kayan nokta yazmaç numarası (%d)" #: config/tc-mips.c:8595 #, c-format msgid "Float register should be even, was %d" msgstr "Kayan noktalı yazmaç çift sayılı olmalı, %d bulundu" #: config/tc-mips.c:8634 #, c-format msgid "Bad element selector %ld" msgstr "Hatalı öğe seçici %ld" #: config/tc-mips.c:8642 #, c-format msgid "Expecting ']' found '%s'" msgstr "']' beklendi, '%s' bulundu" #: config/tc-mips.c:8746 #, c-format msgid "Bad floating point constant: %s" msgstr "Hatalı kayan noktalı sabit: %s" #: config/tc-mips.c:8867 msgid "Can't use floating point insn in this section" msgstr "Bu bölümde kayan noktalı işlem kullanılamaz" #: config/tc-mips.c:8928 msgid "expression out of range" msgstr "İfade kapsam dışı" #: config/tc-mips.c:8968 msgid "lui expression not in range 0..65535" msgstr "lui ifadesi 0..65535 aralığında değil" #: config/tc-mips.c:8992 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid condition code register $fcc%d" msgstr "hatalı koşul kodu yazmacı $fcc%d" #: config/tc-mips.c:8997 #, fuzzy, c-format msgid "Condition code register should be even for %s, was %d" msgstr "Kayan noktalı yazmaç çift sayılı olmalı, %d bulundu" #: config/tc-mips.c:9002 #, fuzzy, c-format msgid "Condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d" msgstr "Kayan noktalı yazmaç çift sayılı olmalı, %d bulundu" #: config/tc-mips.c:9028 msgid "invalid coprocessor sub-selection value (0-7)" msgstr "hatalı yardımcı işlemci alt seçim değeri (0-7)" #: config/tc-mips.c:9040 config/tc-mips.c:9057 #, c-format msgid "bad byte vector index (%ld)" msgstr "hatalı bayt vektör indeksi (%ld)" #: config/tc-mips.c:9068 #, c-format msgid "bad char = '%c'\n" msgstr "hatalı karakter = '%c'\n" #: config/tc-mips.c:9079 config/tc-mips.c:9084 config/tc-mips.c:9657 msgid "illegal operands" msgstr "geçersiz işlenenler" #: config/tc-mips.c:9150 msgid "unrecognized opcode" msgstr "bilinmeyen opkod" #: config/tc-mips.c:9289 #, c-format msgid "invalid register number (%d)" msgstr "geçersiz yazmaç numarası (%d)" #: config/tc-mips.c:9380 msgid "used $at without \".set noat\"" msgstr "\".set noat\" olmaksızın $at kullanılmış" #: config/tc-mips.c:9551 msgid "can't parse register list" msgstr "yazmaç listesi ayrıştırılamadı" #: config/tc-mips.c:9775 msgid "extended operand requested but not required" msgstr "genişletilmiş işlenen tercih edilir fakat şart değil" #: config/tc-mips.c:9777 msgid "invalid unextended operand value" msgstr "geçersiz genişletilmemiş işlenen değeri" #: config/tc-mips.c:9805 msgid "operand value out of range for instruction" msgstr "işlenen değeri işlem için kapsam dışı" #: config/tc-mips.c:10245 #, c-format msgid "A different %s was already specified, is now %s" msgstr "Farklı bir %s zaten belirtilmişti, şimdi %s oldu" #: config/tc-mips.c:10441 msgid "-call_shared is supported only for ELF format" msgstr "-call_shared yalnız ELF biçemi için destekleniyor" #: config/tc-mips.c:10448 config/tc-mips.c:10477 config/tc-mips.c:11571 #: config/tc-mips.c:11805 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code" msgstr "-G SVR4 PIC kodu ile kullanılamaz" #: config/tc-mips.c:10457 msgid "-non_shared is supported only for ELF format" msgstr "-non_shared yalnız ELF biçemi için destekleniyor" #: config/tc-mips.c:10488 msgid "-32 is supported for ELF format only" msgstr "-32 yalnız ELF biçemi için destekleniyor" #: config/tc-mips.c:10497 msgid "-n32 is supported for ELF format only" msgstr "-n32 yalnız ELF biçemi için destekleniyor" #: config/tc-mips.c:10506 msgid "-64 is supported for ELF format only" msgstr "-64 yalnız ELF biçemi için destekleniyor" #: config/tc-mips.c:10511 config/tc-mips.c:10548 msgid "No compiled in support for 64 bit object file format" msgstr "64 bitlik nesne dosyası biçemi için derlenmiş destek yok" #: config/tc-mips.c:10535 msgid "-mabi is supported for ELF format only" msgstr "-mabi yalnız ELF biçemi için destekleniyor" #: config/tc-mips.c:10555 #, c-format msgid "invalid abi -mabi=%s" msgstr "geçersiz abi -mabi=%s" #: config/tc-mips.c:10629 msgid "-G not supported in this configuration." msgstr "-G bu ayarlarda desteklenmiyor." #: config/tc-mips.c:10655 #, c-format msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s" msgstr "-%s, -%s gerektiren diğer mimari seçenekleri ile çelişiyor" #: config/tc-mips.c:10686 msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor" msgstr "32 bitlik işlemci ile -mgp64 kullanılmış" #: config/tc-mips.c:10688 msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI" msgstr "64 bit ABI ile -mgp32 kullanılmış" #: config/tc-mips.c:10690 msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI" msgstr "32 bit ABI ile -mgp64 kullanılmış" #: config/tc-mips.c:10720 msgid "trap exception not supported at ISA 1" msgstr "tuzak olağandışılığı ISA 1'de desteklenmiyor" #: config/tc-mips.c:10974 msgid "Cannot branch to undefined symbol." msgstr "Tanımsız sembole dallanılamaz." #: config/tc-mips.c:10981 msgid "Cannot branch to symbol in another section." msgstr "Değişik bölümdeki sembole dallanılamaz." #: config/tc-mips.c:10990 msgid "Pretending global symbol used as branch target is local." msgstr "Dal hedefi olarak kullanılan global sembol, yerel gibi değerlendirildi." #: config/tc-mips.c:11147 config/tc-sparc.c:3230 config/tc-sparc.c:3237 #: config/tc-sparc.c:3244 config/tc-sparc.c:3251 config/tc-sparc.c:3258 #: config/tc-sparc.c:3267 config/tc-sparc.c:3278 config/tc-sparc.c:3300 #: config/tc-sparc.c:3324 write.c:962 write.c:1034 msgid "relocation overflow" msgstr "yerdeğişim taşması" #: config/tc-mips.c:11157 #, c-format msgid "Branch to odd address (%lx)" msgstr "Tek sayılı adrese dal (%lx)" #: config/tc-mips.c:11206 msgid "Branch out of range" msgstr "Dal kapsam dışı" #: config/tc-mips.c:11285 #, c-format msgid "Alignment too large: %d. assumed." msgstr "Hizalama fazla büyük: %d. varsayıldı." #: config/tc-mips.c:11288 msgid "Alignment negative: 0 assumed." msgstr "Hizalama negatif: 0 varsayıldı." #: config/tc-mips.c:11527 #, c-format msgid "%s: no such section" msgstr "%s: böyle bir bölüm yok" #: config/tc-mips.c:11566 #, c-format msgid ".option pic%d not supported" msgstr ".option pic%d desteklenmiyor" #: config/tc-mips.c:11577 #, c-format msgid "Unrecognized option \"%s\"" msgstr "Bilinmeyen seçenek \"%s\"" #: config/tc-mips.c:11639 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'" msgstr "`nomacro'dan önce `noreorder' atanmalı" #: config/tc-mips.c:11690 #, c-format msgid "unknown architecture %s" msgstr "`%s' mimarisi bilinmiyor" #: config/tc-mips.c:11703 config/tc-mips.c:11733 #, c-format msgid "unknown ISA level %s" msgstr "bilinmeyen ISA seviyesi %s" #: config/tc-mips.c:11711 #, fuzzy, c-format msgid "unknown ISA or architecture %s" msgstr "`%s' mimarisi bilinmiyor" #: config/tc-mips.c:11761 msgid ".set pop with no .set push" msgstr ".set push olmaksızın .set pop" #: config/tc-mips.c:11789 #, c-format msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n" msgstr "Bilinmeyen sembol atanmaya çalışıldı: %s\n" #: config/tc-mips.c:11847 msgid ".cpload not in noreorder section" msgstr ".cpload, `noreorder' bölümünde değil" #: config/tc-mips.c:11916 config/tc-mips.c:11935 msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup" msgstr ".cpsetup için eksik argüman ayracı ','" #: config/tc-mips.c:12125 msgid "Unsupported use of .gpword" msgstr ".gpword'un desteklenmeyen kullanımı" #: config/tc-mips.c:12161 msgid "Unsupported use of .gpdword" msgstr ".gpdword'un desteklenmeyen kullanımı" #: config/tc-mips.c:12293 msgid "expected `$'" msgstr "`$' beklendi" #: config/tc-mips.c:12301 msgid "Bad register number" msgstr "Hatalı yazmaç numarası" #: config/tc-mips.c:12349 msgid "Unrecognized register name" msgstr "Bilinmeyen yazmaç ismi" #: config/tc-mips.c:12582 msgid "unsupported PC relative reference to different section" msgstr "Değişik bölüme desteklenmeyen PC göreli başvuru" #: config/tc-mips.c:12695 config/tc-xtensa.c:1624 config/tc-xtensa.c:1835 msgid "unsupported relocation" msgstr "desteklenmeyen yerdeğişim" #: config/tc-mips.c:12901 config/tc-sh.c:4302 #, c-format msgid "Can not represent %s relocation in this object file format" msgstr "Bu nesne dosya biçeminde %s yerdeğişimi gösterilemez" #: config/tc-mips.c:12987 msgid "relaxed out-of-range branch into a jump" msgstr "kapsam dışı dal, sıçrama olarak esnetildi" #: config/tc-mips.c:13501 msgid "missing .end at end of assembly" msgstr "çevrimin sonunda `.end' eksik" #: config/tc-mips.c:13516 msgid "expected simple number" msgstr "Basit sayı beklendi." #: config/tc-mips.c:13542 #, c-format msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n" msgstr " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n" #: config/tc-mips.c:13544 msgid "invalid number" msgstr "Geçersiz sayı" #: config/tc-mips.c:13617 msgid ".end not in text section" msgstr ".end metin bölümünde değil" #: config/tc-mips.c:13621 msgid ".end directive without a preceding .ent directive." msgstr "Öncesinde .ent yönergesi olmayan .end yönergesi" #: config/tc-mips.c:13630 msgid ".end symbol does not match .ent symbol." msgstr ".end sembolü .ent sembolü ile eşleşmiyor." #: config/tc-mips.c:13637 msgid ".end directive missing or unknown symbol" msgstr ".end yönergesi eksik veya bilinmeyen sembol" #: config/tc-mips.c:13713 msgid ".ent or .aent not in text section." msgstr ".ent veya .aent metin bölümünde değil." #: config/tc-mips.c:13716 msgid "missing .end" msgstr "eksik `.end'" #: config/tc-mips.c:13768 msgid "Bad .frame directive" msgstr "Hatalı .frame yönergesi" #: config/tc-mips.c:13800 msgid ".mask/.fmask outside of .ent" msgstr ".ent dışında .mask/.fmask" #: config/tc-mips.c:13807 msgid "Bad .mask/.fmask directive" msgstr "Hatalı .mask/.fmask yönergesi" #: config/tc-mips.c:14064 #, fuzzy, c-format msgid "" "MIPS options:\n" "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n" "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n" "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n" "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n" "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n" msgstr "" "MIPS seçenekleri:\n" "-membedded-pic gömülü yerden bağımsız kod üretir\n" "-EB büyük sonlu çıktı üretir\n" "-EL küçük sonlu çıktı üretir\n" "-g, -g2 gereksiz NOP'ları kaldırmaz, dalları takas etmez\n" "-G SAYI SAYI bayta kadar nesnelere başvuruya örtük olarak gp\n" " yazmacı ile izin verir [öntanımlı 8]\n" #: config/tc-mips.c:14071 #, fuzzy, c-format msgid "" "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n" "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n" "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n" "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n" "-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n" "-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n" "-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n" "-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n" "-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n" "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n" msgstr "" "-mips1 MIPS ISA I işlemleri üretir\n" "-mips2 MIPS ISA II işlemleri üretir\n" "-mips3 MIPS ISA III işlemleri üretir\n" "-mips4 MIPS ISA IV işlemleri üretir\n" "-mips5 MIPS ISA V işlemleri üretir\n" "-mips32 MIPS32 ISA işlemleri üretir\n" "-mips32r2 2. Sürüm MIPS32 ISA işlemleri üretir\n" "-mips64 MIPS64 ISA işlemleri üretir\n" "-march=İŞL/-mtune=İŞL İŞL işlemcisi için kod üretir. İŞL seçenekleri:\n" #: config/tc-mips.c:14090 #, c-format msgid "" "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n" "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n" "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n" msgstr "" "-mİŞL -march=İŞL -mtune=İŞL ile aynı. Artık kullanılmıyor.\n" "-no-mİŞL İŞL işlemcisine özgü kod üretmez.\n" " -mİŞL ve -no-mİŞL için İŞL seçenekleri:\n" #: config/tc-mips.c:14103 #, c-format msgid "" "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n" "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n" msgstr "" "-mips16 mips16 işlemleri üretir\n" "-no-mips16 mips16 işlemleri üretmez\n" #: config/tc-mips.c:14106 #, fuzzy, c-format msgid "" "-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n" "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n" "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n" "-mno-shared\t\toptimize output for executables\n" "-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n" "-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n" "-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n" "--[no-]construct-floats [dis]allow floating point values to be constructed\n" "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n" "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n" msgstr "" "-mgp32 ISA seçeneğinden bağımsız, 32 bit GPR kullanılır\n" "-mfp32 ISA seçeneğinden bağımsız, 32 bit FPR kullanılır\n" "-O0 gerekmeyen NOP'ları kaldırır, dalları takas etmez\n" "-O gerekmeyen NOP'ları kaldırır ve dalları takas eder\n" "-n makrolardan üretilen NOP'lar hakkında uyarır.\n" "--[no-]construct-floats kayan nokta değerlerinin oluşturulmasına izin verir\n" " veya izin vermez [no ile]\n" "--trap, --no-break sıfırla bölme ve çarpma taşmasında olağandışılığı\n" " yakalar, durdurmaz\n" "--break, --no-trap sıfırla bölme ve çarpma taşmasında olağandışılığı\n" " yakalamaz, durdurur\n" #: config/tc-mips.c:14118 #, fuzzy, c-format msgid "" "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n" "-non_shared\t\tdo not generate position independent code\n" "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n" "-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n" "-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n" " non-shared code\n" "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n" msgstr "" "-KPIC, -call_shared SVR4 için yerden bağımsız kod üretir\n" "-non_shared yerden bağımsız kod üretmez\n" "-xgot 32 bitlik GOT varsayar\n" "-mabi=ABI ABI uyumlu nesne dosyası oluşturur:\n" #: config/tc-mips.c:14137 #, c-format msgid "" "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n" "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n" "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n" msgstr "" "-32\t\t\to32 ABI nesne dosyası oluşturur (öntanımlı)\n" "-n32\t\t\tn32 ABI nesne dosyası oluşturur\n" "-64\t\t\t64 ABI nesne dosyası oluşturur\n" #: config/tc-mmix.c:713 #, c-format msgid " MMIX-specific command line options:\n" msgstr " MMIX'a özgü komut satırı seçenekleri:\n" #: config/tc-mmix.c:714 #, c-format msgid "" " -fixed-special-register-names\n" " Allow only the original special register names.\n" msgstr "" " -fixed-special-register-names\n" " Yalnız orjinal özel yazmaç adlarına izin verir.\n" #: config/tc-mmix.c:717 #, c-format msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n" msgstr " -globalize-symbols Bütün sembolleri evrensel yapar.\n" #: config/tc-mmix.c:719 #, c-format msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n" msgstr " -gnu-syntax mmixal sözdizim uyumluluğunu etkisizleştirir.\n" #: config/tc-mmix.c:721 #, c-format msgid " -relax Create linker relaxable code.\n" msgstr " -relax bağlayıcı tarafından gevşetilebilen kod üretir\n" #: config/tc-mmix.c:723 #, c-format msgid "" " -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n" " Implies -fixed-special-register-names.\n" msgstr "" " -no-predefined-syms Yerleşik mmixal sabitlerini kullandırmaz.\n" " -fixed-special-register-names seçeneğini örtük\n" " olarak etkinleştirir.\n" #: config/tc-mmix.c:726 #, c-format msgid "" " -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n" " into multiple instructions.\n" msgstr "" " -no-expand GETA, dallar, PUSHJ veya JUMP'ı birden fazla işlem\n" " olarak açmaz.\n" #: config/tc-mmix.c:729 #, c-format msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n" msgstr " -no-merge-gregs GREG tanımlarını yaklaşık değerlerle birleştirmez.\n" #: config/tc-mmix.c:731 #, c-format msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n" msgstr "" " -linker-allocated-gregs Eğer bir işlemin işlenenleri için uygun GREG tanımı\n" " yoksa, bağlayıcının çözümlemesine bırakır.\n" #: config/tc-mmix.c:734 #, c-format msgid "" " -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n" " PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n" " The linker will catch any errors. Implies\n" " -linker-allocated-gregs." msgstr "" " -x GETA, bir dal, PUSHJ veya JUMP'ın bir işleneni kapsam\n" " dışında olduğu zaman uyarı vermez.\n" " Bağlayıcı hataları yakalayacaktır.\n" " -linker-allocated-gregs seçeneğinin kullanıldığını\n" " varsayar." #: config/tc-mmix.c:861 #, c-format msgid "unknown opcode: `%s'" msgstr "bilinmeyen opkod `%s'" #: config/tc-mmix.c:983 config/tc-mmix.c:998 msgid "specified location wasn't TETRA-aligned" msgstr "belirtilen konum TETRA hizalanmamış." #: config/tc-mmix.c:985 config/tc-mmix.c:1000 config/tc-mmix.c:4186 #: config/tc-mmix.c:4202 msgid "unaligned data at an absolute location is not supported" msgstr "kesin konumlarda hizalanmamış veri desteklenmiyor" #: config/tc-mmix.c:1110 #, c-format msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'" msgstr "opkod %s için geçersiz işlenen: `%s'" #: config/tc-mmix.c:1132 config/tc-mmix.c:1159 config/tc-mmix.c:1192 #: config/tc-mmix.c:1200 config/tc-mmix.c:1217 config/tc-mmix.c:1245 #: config/tc-mmix.c:1266 config/tc-mmix.c:1291 config/tc-mmix.c:1339 #: config/tc-mmix.c:1437 config/tc-mmix.c:1462 config/tc-mmix.c:1494 #: config/tc-mmix.c:1526 config/tc-mmix.c:1556 config/tc-mmix.c:1609 #: config/tc-mmix.c:1626 config/tc-mmix.c:1653 config/tc-mmix.c:1681 #: config/tc-mmix.c:1708 config/tc-mmix.c:1734 config/tc-mmix.c:1750 #: config/tc-mmix.c:1776 config/tc-mmix.c:1792 config/tc-mmix.c:1808 #: config/tc-mmix.c:1871 config/tc-mmix.c:1887 #, c-format msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'" msgstr "opkod %s için geçersiz işlenenler: `%s'" #: config/tc-mmix.c:1864 #, c-format msgid "unsupported operands to %s: `%s'" msgstr "%s için desteklenmeyen işlenenler: `%s'" #: config/tc-mmix.c:1992 msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix" msgstr "iç: mmix_prefix_name verilmiş fakat önek boş" #: config/tc-mmix.c:2037 #, c-format msgid "too many GREG registers allocated (max %d)" msgstr "çok fazla GREG yazmacı ayrılmış (maksimum %d)" #: config/tc-mmix.c:2097 msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported." msgstr "BSPEC zaten etkin. Yuvalanma desteklenmiyor." #: config/tc-mmix.c:2106 msgid "invalid BSPEC expression" msgstr "geçersiz BSPEC ifadesi" #: config/tc-mmix.c:2122 #, c-format msgid "can't create section %s" msgstr "%s bölümü oluşturulamıyor" #: config/tc-mmix.c:2127 #, c-format msgid "can't set section flags for section %s" msgstr "%s bölümü için bölüm bayrakları atanamadı" #: config/tc-mmix.c:2149 msgid "ESPEC without preceding BSPEC" msgstr "öncesinde BSPEC olmayan ESPEC" #: config/tc-mmix.c:2179 msgid "missing local expression" msgstr "Yerel ifade eksik" #: config/tc-mmix.c:2424 msgid "operand out of range, instruction expanded" msgstr "işlenen değeri işlem için kapsam dışı, işlem genişletildi" #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be #. user-friendly, though a little bit non-substantial. #: config/tc-mmix.c:2682 msgid "directive LOCAL must be placed in code or data" msgstr "LOCAL (yerel) yönergesi kod veya veri içine yerleştirilmelidir" #: config/tc-mmix.c:2683 msgid "internal confusion: relocation in a section without contents" msgstr "iç karışıklık: içeriği olmayan bir bölüme yerdeğişim" #: config/tc-mmix.c:2797 msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section" msgstr "içsel: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET bölüme çözümlenmedi" #: config/tc-mmix.c:2845 msgid "no suitable GREG definition for operands" msgstr "işlenenler için uygun GREG tanımı yok" #: config/tc-mmix.c:2904 msgid "operands were not reducible at assembly-time" msgstr "işlenenler çevrim esnasında indirgenemiyor" #: config/tc-mmix.c:2931 #, c-format msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" msgstr "%s sembolü, %s kodu için yerdeğişim oluşturulamadı." #: config/tc-mmix.c:2951 #, c-format msgid "internal: unhandled label %s" msgstr "desteklenmeyen etiket türü %s" #: config/tc-mmix.c:3005 msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line" msgstr " [0-9]H etiketleri bir satırda tek başına olamaz" #: config/tc-mmix.c:3014 msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos" msgstr "[0-9]H etiketleri dot-pseudo'larla karıştırılamaz" #: config/tc-mmix.c:3078 msgid "invalid characters in input" msgstr "Girdide geçersiz karakterler" #: config/tc-mmix.c:3182 msgid "empty label field for IS" msgstr "IS için boş etiket alanı" #: config/tc-mmix.c:3515 #, c-format msgid "internal: unexpected relax type %d:%d" msgstr "iç hata: beklenmeyen genişleme türü %d:%d" #: config/tc-mmix.c:3537 msgid "BSPEC without ESPEC." msgstr "ESPEC'siz BSPEC." #: config/tc-mmix.c:3739 msgid "GREG expression too complicated" msgstr "GREG ifadesi fazla karmaşık" #: config/tc-mmix.c:3754 msgid "internal: GREG expression not resolved to section" msgstr "içsel: GREG ifadesi bölüme çözümlenmedi" #: config/tc-mmix.c:3805 msgid "register section has contents\n" msgstr "yazmaç bölümünde içerik var\n" #: config/tc-mmix.c:3939 msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported" msgstr "BSPEC/ESPEC çiftinin içinden bölüm değişikliği desteklenmiyor" #: config/tc-mmix.c:3961 msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported" msgstr "BSPEC/ESPEC çiftinin içinden LOC yönergesi desteklenmiyor" #: config/tc-mmix.c:3972 msgid "invalid LOC expression" msgstr "geçersiz LOC ifadesi" #: config/tc-mmix.c:3997 config/tc-mmix.c:4023 msgid "LOC expression stepping backwards is not supported" msgstr "LOC ifadesi geri adımlama desteklenmiyor" #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP, #. where the unterminated string is not recognized by the #. preformatting pass. #: config/tc-mmix.c:4107 config/tc-mmix.c:4268 msgid "unterminated string" msgstr "sonlanmamış dizge" #: config/tc-mmix.c:4124 msgid "BYTE expression not a pure number" msgstr "BYTE ifadesi salt sayı değil" #. Note that mmixal does not allow negative numbers in #. BYTE sequences, so neither should we. #: config/tc-mmix.c:4133 msgid "BYTE expression not in the range 0..255" msgstr "BYTE ifadesi 0..255 aralığında değil" #: config/tc-mmix.c:4184 config/tc-mmix.c:4200 msgid "data item with alignment larger than location" msgstr "yerden daha büyük hizalamalı veri" #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a #. macro. FIXME: Do it cleaner. #: config/tc-mmix.h:104 msgid "`&' serial number operator is not supported" msgstr "`&' seri sayı işlemimi desteklenmiyor" #: config/tc-mn10200.c:319 #, c-format msgid "" "MN10200 options:\n" "none yet\n" msgstr "" "MN10200 seçenekleri:\n" "henüz yok\n" #: config/tc-mn10200.c:793 config/tc-mn10300.c:1392 config/tc-ppc.c:2120 #: config/tc-s390.c:1522 config/tc-v850.c:1693 #, c-format msgid "Unrecognized opcode: `%s'" msgstr "Bilinmeyen opkod: `%s'" #: config/tc-mn10200.c:1036 config/tc-mn10300.c:1965 config/tc-ppc.c:2599 #: config/tc-s390.c:1437 config/tc-v850.c:2110 #, c-format msgid "junk at end of line: `%s'" msgstr "satır sonunda bozukluk: `%s'" #: config/tc-mn10300.c:695 #, c-format msgid "" "MN10300 options:\n" "none yet\n" msgstr "" "MN10300 seçenekleri:\n" "henüz yok\n" #: config/tc-mn10300.c:1361 config/tc-sh.c:776 read.c:3729 #, c-format msgid "unsupported BFD relocation size %u" msgstr "desteklenmeyen BFD yerdeğişim boyu %u" #: config/tc-mn10300.c:1409 msgid "Invalid opcode/operands" msgstr "Geçersiz opkod/işlenenler" #: config/tc-mn10300.c:1936 msgid "Invalid register specification." msgstr "Geçersiz yazmaç bildirimi." #: config/tc-mn10300.c:2519 #, c-format msgid "Bad relocation fixup type (%d)" msgstr "Hatalı yerdeğişim düzeltme türü (%d)" #: config/tc-msp430.c:502 msgid ".profiler pseudo requires at least two operands." msgstr "" #: config/tc-msp430.c:561 msgid "unknown profiling flag - ignored." msgstr "" #: config/tc-msp430.c:577 #, fuzzy msgid "ambigious flags combination - '.profiler' directive ignored." msgstr "Geri dönülecek önceki bölüm yok. Yönerge yoksayıldı." #: config/tc-msp430.c:587 #, fuzzy msgid "profiling in absolute section? Hm..." msgstr "kesin bölümde dolgu değeri yoksayıldı" #: config/tc-msp430.c:674 #, c-format msgid "Known MCU names:\n" msgstr "Bilinen MCU adları:\n" #: config/tc-msp430.c:677 #, c-format msgid "\t %s\n" msgstr "\t %s\n" #: config/tc-msp430.c:703 #, c-format msgid "redefinition of mcu type %s' to %s'" msgstr "mcu türü `%s'den `%s'ye yeniden tanımlandı" #: config/tc-msp430.c:733 #, fuzzy, c-format msgid "" "MSP430 options:\n" " -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n" " msp430x110 msp430x112\n" " msp430x1101 msp430x1111\n" " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n" " msp430x122 msp430x123\n" " msp430x1222 msp430x1232\n" " msp430x133 msp430x135\n" " msp430x1331 msp430x1351\n" " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n" " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n" " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n" " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n" " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n" " msp430x323 msp430x325\n" " msp430x336 msp430x337\n" " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n" " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n" " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n" " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n" " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n" " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n" msgstr "" "MSP430 seçenekleri:\n" " -mmcu=[msp430-adı] mikrokontrolör türü seçer\n" " msp430x110 msp430x112\n" " msp430x1101 msp430x1111\n" " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n" " msp430x122 msp430x123\n" " msp430x1222 msp430x1232\n" " msp430x133 msp430x135\n" " msp430x1331 msp430x1351\n" " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n" " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n" " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n" " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n" " msp430x323 msp430x325\n" " msp430x336 msp430x337\n" " msp430x412 msp430x413\n" " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n" " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n" #: config/tc-msp430.c:943 #, fuzzy, c-format msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()" msgstr "%ld değeri aralık dışı #lo() veya #hi() kullanın" #: config/tc-msp430.c:1031 #, c-format msgid "unknown expression in operand %s. use #llo() #lhi() #hlo() #hhi() " msgstr "%s işleneninde bilinmeyen ifade. #llo() #lhi() #hlo() #hhi() kullanın" #: config/tc-msp430.c:1082 #, fuzzy, c-format msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]" msgstr "yazmaç değeri ifade olarak kullanıldı" #: config/tc-msp430.c:1084 #, c-format msgid "unknown operand %s" msgstr "bilinmeyen işlenen %s" #: config/tc-msp430.c:1106 config/tc-msp430.c:1241 #, c-format msgid "value out of range: %d" msgstr "değer aralık dışı: %d" #: config/tc-msp430.c:1117 #, fuzzy, c-format msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]" msgstr "yazmaç değeri ifade olarak kullanıldı" #: config/tc-msp430.c:1119 config/tc-msp430.c:1262 #, c-format msgid "unknown expression in operand %s" msgstr "%s işleneninde bilinmeyen ifade" #: config/tc-msp430.c:1133 config/tc-msp430.c:1140 #, c-format msgid "unknown addressing mode %s" msgstr "bilinmeyen adresleme kipi %s" #: config/tc-msp430.c:1148 #, c-format msgid "Bad register name r%s" msgstr "Hatalı yazmaç ismi r%s" #: config/tc-msp430.c:1160 #, c-format msgid "MSP430 does not have %d registers" msgstr "MSP430'da %d yazmaç yok" #: config/tc-msp430.c:1180 msgid "')' required" msgstr "')' gerekli" #: config/tc-msp430.c:1193 #, c-format msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?" msgstr "bilinmeyen işlemimi %s. X(Rn) veya #[hl][hl][oi](CONST) mı kastettiniz?" #: config/tc-msp430.c:1202 #, c-format msgid "unknown operator (r%s substituded as a register name" msgstr "bilinmeyen işlemimi (r%s yazmaç adı olarak kullanıldı" #: config/tc-msp430.c:1214 config/tc-msp430.c:1225 #, c-format msgid "unknown operator %s" msgstr "bilinmeyen işlemimi %s" #: config/tc-msp430.c:1219 msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode" msgstr "r2 indeksli adresleme kipinde kullanılmamalı" #: config/tc-msp430.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]" msgstr "yazmaç değeri ifade olarak kullanıldı" #. Unreachable. #: config/tc-msp430.c:1309 #, c-format msgid "unknown addressing mode for operand %s" msgstr "%s işleneni için bilinmeyen adresleme kipi" #: config/tc-msp430.c:1334 #, c-format msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d" msgstr "İç hata. @r%2$d yerine 0(r%1$d) kullanmayı deneyin" #: config/tc-msp430.c:1344 msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand" msgstr "bu adresleme kipi hedef işlenen için geçerli değil" #: config/tc-msp430.c:1388 #, c-format msgid "instruction %s requires %d operand(s)" msgstr "'%s' işlemi için %d işlenen gerekli" #: config/tc-msp430.c:1634 #, c-format msgid "Even number required. Rounded to %d" msgstr "Çift sayı gerekli. %d'ye yuvarlandı" #: config/tc-msp430.c:1645 #, c-format msgid "Wrong displacement %d" msgstr "Yanlış yerdeğiştirme %d" #: config/tc-msp430.c:1662 msgid "instruction requires label sans '$'" msgstr "işlem, '$' içermeyen etiket gerektirir" #: config/tc-msp430.c:1668 msgid "instruction requires label or value in range -511:512" msgstr "işlem etiket veya -511:512 aralığında değer gerektirir" #: config/tc-msp430.c:1674 config/tc-msp430.c:1707 config/tc-msp430.c:1739 msgid "instruction requires label" msgstr "işlem etiket gerektirir" #: config/tc-msp430.c:1743 msgid "Ilegal instruction or not implmented opcode." msgstr "Geçersiz işlem veya eksik opkod." #: config/tc-msp430.c:2075 #, fuzzy, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx" msgstr "%s içinde iç tutarlılık problemi: fr_symbol %lx" #: config/tc-msp430.c:2105 config/tc-msp430.c:2128 #, fuzzy, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx" msgstr "%s içinde iç tutarlılık problemi: fr_symbol %lx" #: config/tc-msp430.c:2140 #, fuzzy, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx" msgstr "%s içinde iç tutarlılık problemi: fr_symbol %lx" #: config/tc-ns32k.c:449 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode" msgstr "PC-göreli adresleme kipinde geçersiz sözdizimi" #: config/tc-ns32k.c:473 msgid "Invalid syntax in External addressing mode" msgstr "Dış adresleme kipinde geçersiz sözdizimi" #: config/tc-ns32k.c:554 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode" msgstr "Bellek göreceli adresleme kipinde geçersiz sözdizimi" #: config/tc-ns32k.c:621 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)" msgstr "Geçersiz ölçekli-indeksli kip, (b,w,d,q) kullanın" #: config/tc-ns32k.c:626 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}" msgstr "Ölçekli-indeksli kipte sözdizim, [Rn:m] kullanın, n=[0..7] ve m={b,w,d,q}" #: config/tc-ns32k.c:631 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index" msgstr "Ölçekli indeksle birleştirilmiş ölçekli-indeksli adresleme kipi" #: config/tc-ns32k.c:642 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index" msgstr "Ölçekli indeksle birleştirilmiş geçersiz veya hatalı adresleme kipi" #: config/tc-ns32k.c:757 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d" msgstr "Sonek sonu erken geldi -- d varsayıldı" #: config/tc-ns32k.c:770 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d" msgstr "':'dan sonra hatalı sonek; {b|w|d} kullanın. d varsayıldı." #: config/tc-ns32k.c:817 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr" msgstr "Seçeneğe fazla kısa işlem, örn. NULLstr üzerinde uygulanamaz" #: config/tc-ns32k.c:870 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)" msgstr "Listede böyle bir girdi yok. (cpu/mmu yazmacı)" #: config/tc-ns32k.c:915 msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h" msgstr "İç tutarlılık hatası. ns32k-opcode.h'ı kontrol edin." #: config/tc-ns32k.c:939 msgid "Address of immediate operand" msgstr "Şimdiki işlenenin adresi" #: config/tc-ns32k.c:940 msgid "Invalid immediate write operand." msgstr "Geçersiz şimdiki yazma işleneni." #: config/tc-ns32k.c:1070 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h" msgstr "Hatalı opkod tablo seçeneği, ns32k-opcode.h dosyasından kontrol edin" #: config/tc-ns32k.c:1107 msgid "No such opcode" msgstr "Böyle bir opkod yok" #: config/tc-ns32k.c:1184 msgid "Bad suffix, defaulting to d" msgstr "Hatalı sonek, d varsayıldı" #: config/tc-ns32k.c:1212 msgid "Too many operands passed to instruction" msgstr "İşleme çok fazla işlenen geçirildi" #. Check error in default. #: config/tc-ns32k.c:1225 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h" msgstr "Öntanımlı olarak çok fazla sayıda işlenen, ns32k-opcodes.h'i kontrol edin." #: config/tc-ns32k.c:1229 msgid "Wrong number of operands" msgstr "Hatalı sayıda işlenen" #: config/tc-ns32k.c:1355 msgid "iif convert internal pcrel/binary" msgstr "iif çevrimi: iç pcrel/binary" #: config/tc-ns32k.c:1372 msgid "Bignum too big for long" msgstr "Büyük sayı (bignum) long için fazla büyük" #: config/tc-ns32k.c:1451 msgid "iif convert internal pcrel/pointer" msgstr "iif çevrimi: iç pcrel/imleyici" #: config/tc-ns32k.c:1456 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type" msgstr "iif.iifP[n].type'da iç mantıksal hata" #. We cant relax this case. #: config/tc-ns32k.c:1493 msgid "Can't relax difference" msgstr "Fark gevşetilemedi" #: config/tc-ns32k.c:1541 msgid "Displacement to large for :d" msgstr ":d için yerdeğişim fazla büyük" #: config/tc-ns32k.c:1554 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type" msgstr "iif.iifP[].type'da iç mantıksal hata" #: config/tc-ns32k.c:1614 #, c-format msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d" msgstr "%2$d saklama türü için %1$d baytlık pc-göreli yerdeğişim yapılamadı" #: config/tc-ns32k.c:1617 #, c-format msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d" msgstr "%2$d saklama türü için %1$d baytlık yerdeğişim yapılamadı" #. Fatal. #: config/tc-ns32k.c:1652 #, c-format msgid "Can't hash %s: %s" msgstr "%s hash'lenemedi: %s" #: config/tc-ns32k.c:1740 #, c-format msgid "value of %ld out of byte displacement range." msgstr "%ld'nin değeri, bayt yerdeğişim aralığının dışında." #: config/tc-ns32k.c:1749 #, c-format msgid "value of %ld out of word displacement range." msgstr "%ld'nin değeri word yerdeğişimi aralığının dışında." #: config/tc-ns32k.c:1763 #, c-format msgid "value of %ld out of double word displacement range." msgstr "%ld'nin değeri double word yerdeğişimi aralığının dışında." #: config/tc-ns32k.c:1783 #, c-format msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\"" msgstr "İç mantıksal hata. Satır %d, dosya \"%s\"" #: config/tc-ns32k.c:1831 #, c-format msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\"" msgstr "İç mantıksal hata. Satır %d, dosya \"%s\"" #: config/tc-ns32k.c:1936 msgid "Bit field out of range" msgstr "Bit alanı kapsam dışı" #: config/tc-ns32k.c:2180 #, c-format msgid "invalid architecture option -m%s, ignored" msgstr "geçersiz yapı seçeneği -m%s, yoksayıldı" #: config/tc-ns32k.c:2193 #, c-format msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d." msgstr "geçersiz öntanımlı yerdeğişim boyu \"%s\". %d varsayılıyor." #: config/tc-ns32k.c:2210 #, c-format msgid "" "NS32K options:\n" "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n" "--disp-size-default=<1|2|4>\n" msgstr "" "NS32K seçenekleri:\n" "-m32032 | -m32532\tNS32K yapısının alt türlerini belirtir\n" "--disp-size-default=<1|2|4>\n" #: config/tc-ns32k.c:2394 #, c-format msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d" msgstr "%s sembolü, %d kodu için yerdeğişim türü bulunamadı" #: config/tc-or32.c:465 config/tc-or32.c:676 #, c-format msgid "unknown opcode1: `%s'" msgstr "bilinmeyen opkod `%s'" #: config/tc-or32.c:471 config/tc-or32.c:682 #, c-format msgid "unknown opcode2 `%s'." msgstr "bilinmeyen opkod2 `%s'" #: config/tc-or32.c:510 config/tc-or32.c:721 #, c-format msgid "instruction not allowed: %s" msgstr "işleme izin yok: %s" #: config/tc-or32.c:513 config/tc-or32.c:724 #, c-format msgid "too many operands: %s" msgstr "Çok fazla işlenen: %s" #: config/tc-or32.c:599 config/tc-or32.c:811 msgid "call/jmp target out of range (1)" msgstr "call/jmp hedefi aralık dışı (1)" #: config/tc-or32.c:1004 config/tc-or32.c:1112 msgid "call/jmp target out of range (2)" msgstr "call/jmp hedefi aralık dışı (2)" #: config/tc-or32.c:1402 msgid "register out of range" msgstr "yazmaç kapsam dışı" #: config/tc-or32.c:1447 msgid "invalid register in & expression" msgstr "& ifadesinde geçersiz yazmaç" #: config/tc-pdp11.c:431 msgid "Low order bits truncated in immediate float operand" msgstr "Şimdiki kayan nokta işleneninde düşük basamaklı bitler budandı" #: config/tc-pdp11.c:620 #, c-format msgid "Unknown instruction '%s'" msgstr "Bilinmeyen işlem '%s'" #: config/tc-pj.c:83 config/tc-pj.c:91 msgid "confusing relocation expressions" msgstr "yerdeğişim ifadeleri karmaşık" #: config/tc-pj.c:182 msgid "can't have relocation for ipush" msgstr "ipush için yerdeğişim yapılamaz" #: config/tc-pj.c:289 #, c-format msgid "unknown opcode %s" msgstr "bilinmeyen opkod %s" #: config/tc-pj.c:438 #, c-format msgid "" "PJ options:\n" "-little\t\t\tgenerate little endian code\n" "-big\t\t\tgenerate big endian code\n" msgstr "" "PJ seçenekleri:\n" "-little\t\t\tküçük sonlu kod üretir\n" "-big\t\t\tbüyük sonlu kod üretir\n" #: config/tc-pj.c:468 config/tc-sh.c:3978 config/tc-sh.c:3985 #: config/tc-sh.c:3992 config/tc-sh.c:3999 msgid "pcrel too far" msgstr "pcrel fazla uzak" #: config/tc-pj.h:38 msgid "convert_frag\n" msgstr "convert_frag\n" #: config/tc-pj.h:39 msgid "estimate size\n" msgstr "boyut tahmini\n" #: config/tc-ppc.c:980 #, c-format msgid "%s unsupported" msgstr "%s desteklenmiyor" #: config/tc-ppc.c:1046 config/tc-s390.c:415 config/tc-s390.c:422 #, c-format msgid "invalid switch -m%s" msgstr "geçersiz bayrak -m%s" #: config/tc-ppc.c:1083 #, fuzzy, c-format msgid "" "PowerPC options:\n" "-a32\t\t\tgenerate ELF32/XCOFF32\n" "-a64\t\t\tgenerate ELF64/XCOFF64\n" "-u\t\t\tignored\n" "-mpwrx, -mpwr2\t\tgenerate code for POWER/2 (RIOS2)\n" "-mpwr\t\t\tgenerate code for POWER (RIOS1)\n" "-m601\t\t\tgenerate code for PowerPC 601\n" "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n" "\t\t\tgenerate code for PowerPC 603/604\n" "-m403, -m405\t\tgenerate code for PowerPC 403/405\n" "-m440\t\t\tgenerate code for PowerPC 440\n" "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n" "\t\t\tgenerate code For PowerPC 7400/7410/7450/7455\n" msgstr "" "PowerPC seçenekleri:\n" "-a32\t\t\tELF32/XCOFF32 üretir\n" "-a64\t\t\tELF64/XCOFF64 üretir\n" "-u\t\t\tyoksayılır\n" "-mpwrx, -mpwr2\t\tPOWER/2 (RIOS2) için kod üretir\n" "-mpwr\t\t\tPOWER (RIOS1) için kod üretir\n" "-m601\t\t\tPowerPC 601 için kod üretir\n" "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n" "\t\t\tPowerPC 603/604 için kod üretir\n" "-m403, -m405\t\tPowerPC 403/405 için kod üretir\n" "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n" "\t\t\tPowerPC 7400/7410/7450/7455 için kod üretir\n" #: config/tc-ppc.c:1097 #, c-format msgid "" "-mppc64, -m620\t\tgenerate code for PowerPC 620/625/630\n" "-mppc64bridge\t\tgenerate code for PowerPC 64, including bridge insns\n" "-mbooke64\t\tgenerate code for 64-bit PowerPC BookE\n" "-mbooke, mbooke32\tgenerate code for 32-bit PowerPC BookE\n" "-mpower4\t\tgenerate code for Power4 architecture\n" "-mcom\t\t\tgenerate code Power/PowerPC common instructions\n" "-many\t\t\tgenerate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n" msgstr "" "-mppc64, -m620\t\tPowerPC 620/625/630 için kod üretir\n" "-mppc64bridge\t\tPowerPC 64 için kod üretir, bridge işlemleri dahil\n" "-mbooke64\t\t64-bit PowerPC BookE için kod üretir\n" "-mbooke, mbooke32\t32-bit PowerPC BookE için kod üretir\n" "-mpower4\t\tPower4 mimarisi için kod üretir\n" "-mcom\t\t\tPower/PowerPC ortak işlemleri için kod üretir\n" "-many\t\t\tBütün mimariler (PWR/PWRX/PPC) için kod üretir\n" #: config/tc-ppc.c:1105 #, c-format msgid "" "-maltivec\t\tgenerate code for AltiVec\n" "-me500, -me500x2\tgenerate code for Motorola e500 core complex\n" "-mspe\t\t\tgenerate code for Motorola SPE instructions\n" "-mregnames\t\tAllow symbolic names for registers\n" "-mno-regnames\t\tDo not allow symbolic names for registers\n" msgstr "" "-maltivec\t\tAltiVec için kod üretir\n" "-me500, -me500x2\tMotorola e500 temeli için kod üretir\n" "-mspe\t\t\tMotorola SPE işlemleri için kod üretir\n" "-mregnames\t\tYazmaçlarda sembolik isimlere izin verir\n" "-mno-regnames\t\tYazmaçlarda sembolik isimlere izin vermez\n" #: config/tc-ppc.c:1112 #, c-format msgid "" "-mrelocatable\t\tsupport for GCC's -mrelocatble option\n" "-mrelocatable-lib\tsupport for GCC's -mrelocatble-lib option\n" "-memb\t\t\tset PPC_EMB bit in ELF flags\n" "-mlittle, -mlittle-endian, -l, -le\n" "\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n" "-mbig, -mbig-endian, -b, -be\n" "\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n" "-msolaris\t\tgenerate code for Solaris\n" "-mno-solaris\t\tdo not generate code for Solaris\n" "-V\t\t\tprint assembler version number\n" "-Qy, -Qn\t\tignored\n" msgstr "" "-mrelocatable\t\tGCC'nin -mrelocatble seçeneğini destekler\n" "-mrelocatable-lib\tGCC'nin -mrelocatble-lib seçeneğini destekler\n" "-memb\t\t\tELF bayraklarında PPC_EMB bitini atar\n" "-mlittle, -mlittle-endian\n" "\t\t\tküçük sonlu yapılar için kod üretir\n" "-mbig, -mbig-endian\tbüyük sonlu yapılar için kod üretir\n" "-msolaris\t\tSolaris için kod üretir\n" "-mno-solaris\t\tSolaris için kod üretmez\n" "-V\t\t\tçeviricinin sürüm numarasını yazdırır\n" "-Qy, -Qn\t\tyoksayılır\n" #: config/tc-ppc.c:1154 #, c-format msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s" msgstr "Bilinmeyen öntanımlı işlemci = %s, os = %s" #: config/tc-ppc.c:1180 msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected." msgstr "Ne Power ne de PowerPC opkodları belirtilmiş." #: config/tc-ppc.c:1270 config/tc-s390.c:517 #, c-format msgid "Internal assembler error for instruction %s" msgstr "%s işlemi için iç çevirici hatası" #: config/tc-ppc.c:1294 #, c-format msgid "Internal assembler error for macro %s" msgstr "%s makrosu için iç çevirici hatası" #: config/tc-ppc.c:1625 msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant" msgstr "tanımlayıcı+sabit@got, tanımlayıcı@got+sabit ile aynı" #: config/tc-ppc.c:1692 #, c-format msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n" msgstr "%s yerdeğişimleri %d bayta sığmıyor\n" #: config/tc-ppc.c:1799 #, c-format msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr ".lcomm uzunluğu \"%s\" zaten %ld. %ld olarak değiştirilmedi." #: config/tc-ppc.c:1881 msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable" msgstr "-mrelocatable kullanılırken yerdeğişim yapılamaz" #: config/tc-ppc.c:1930 msgid "TOC section size exceeds 64k" msgstr "" #: config/tc-ppc.c:2012 #, c-format msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'" msgstr "sözdizim hatası: geçersiz toc belirteci `%s'" #: config/tc-ppc.c:2026 #, c-format msgid "syntax error: expected `]', found `%c'" msgstr "sözdizim hatası: `]' beklendi, `%c' bulundu" #: config/tc-ppc.c:2305 msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol" msgstr "[tocv] sembolü toc sembolü değil" #: config/tc-ppc.c:2316 msgid "Unimplemented toc32 expression modifier" msgstr "toc32 ifade değiştiricisi henüz desteklenmiyor" #: config/tc-ppc.c:2321 msgid "Unimplemented toc64 expression modifier" msgstr "toc64 ifade değiştiricisi henüz desteklenmiyor" #: config/tc-ppc.c:2325 #, c-format msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n" msgstr "parse_toc_entry'den beklenmeyen geri dönüş değeri [%d]!\n" #: config/tc-ppc.c:2543 msgid "unsupported relocation for DS offset field" msgstr "DS görece alanı için desteklenmeyen yerdeğişim türü" #: config/tc-ppc.c:2587 #, c-format msgid "syntax error; found `%c' but expected `%c'" msgstr "sözdizim hatası; `%2$c' beklendi fakat `%1$c' bulundu" #: config/tc-ppc.c:2630 config/tc-ppc.h:117 #, fuzzy msgid "instruction address is not a multiple of 4" msgstr "4'ün katı olan bir adrese dallanmak gerekli" #: config/tc-ppc.c:2741 msgid "wrong number of operands" msgstr "işlenen sayısı yanlış" #: config/tc-ppc.c:2797 msgid "Bad .section directive: want a,e,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "Hatalı .section yönergesi: dizgede a,e,w,x,M,S,T olmalı" #: config/tc-ppc.c:2912 msgid "missing size" msgstr "boy eksik" #: config/tc-ppc.c:2921 msgid "negative size" msgstr "boy negatif" #: config/tc-ppc.c:2958 msgid "missing real symbol name" msgstr "gerçek sembol ismi eksik" #: config/tc-ppc.c:2979 msgid "attempt to redefine symbol" msgstr "sembolü yeniden tanımlama denemesi" #: config/tc-ppc.c:3226 msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections" msgstr "XCOFF dosya biçemi, gelişigüzel bölümleri desteklemiyor" #: config/tc-ppc.c:3303 msgid "missing rename string" msgstr "isim değişim dizgesi eksik" #: config/tc-ppc.c:3334 config/tc-ppc.c:3889 read.c:3035 msgid "missing value" msgstr "değer eksik" #: config/tc-ppc.c:3352 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed" msgstr "geçersiz .stabx ifadesi; sıfır varsayıldı" #: config/tc-ppc.c:3384 msgid "missing class" msgstr "eksik sınıf" #: config/tc-ppc.c:3393 msgid "missing type" msgstr "eksik tür" #: config/tc-ppc.c:3474 msgid "missing symbol name" msgstr "eksik sembol adı" #: config/tc-ppc.c:3668 msgid "nested .bs blocks" msgstr "içiçe .bs blokları" #: config/tc-ppc.c:3701 msgid ".es without preceding .bs" msgstr "öncesinde .bs olmayan .es" #: config/tc-ppc.c:3881 msgid "non-constant byte count" msgstr "sabit olmayan bayt sayısı" #: config/tc-ppc.c:3929 msgid ".tc not in .toc section" msgstr ".tc, .toc bölümünde değil" #: config/tc-ppc.c:3948 msgid ".tc with no label" msgstr "etiketi olmayan .tc" #: config/tc-ppc.c:4040 msgid ".machine stack overflow" msgstr "" #: config/tc-ppc.c:4047 msgid ".machine stack underflow" msgstr "" #: config/tc-ppc.c:4054 #, fuzzy, c-format msgid "invalid machine `%s'" msgstr "geçersiz yapı %s" #: config/tc-ppc.c:4108 msgid "No previous section to return to. Directive ignored." msgstr "Geri dönülecek önceki bölüm yok. Yönerge yoksayıldı." #. Section Contents #. unknown #: config/tc-ppc.c:4525 msgid "Unsupported section attribute -- 'a'" msgstr "Desteklenmeyen bölüm özniteliği -- 'a'" #: config/tc-ppc.c:4714 msgid "bad symbol suffix" msgstr "hatalı sembol soneki" #: config/tc-ppc.c:4807 msgid "Unrecognized symbol suffix" msgstr "Bilinmeyen sembol soneki" #: config/tc-ppc.c:4893 msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef" msgstr "arada .ef olmaksızın iki .function sanal-op'u " #: config/tc-ppc.c:4906 msgid ".ef with no preceding .function" msgstr "öncesinde .function olmayan .ef" #: config/tc-ppc.c:5034 #, c-format msgid "warning: symbol %s has no csect" msgstr "uyarı: %s sembolünde csect yok" #: config/tc-ppc.c:5338 msgid "symbol in .toc does not match any .tc" msgstr ".toc'daki sembol .tc'de eşleşmiyor" #: config/tc-ppc.c:5666 config/tc-s390.c:2057 config/tc-v850.c:2408 #: config/tc-xstormy16.c:555 msgid "unresolved expression that must be resolved" msgstr "Çözümlenmesi gereken çözümlenmemiş ifade" #: config/tc-ppc.c:5669 #, c-format msgid "unsupported relocation against %s" msgstr "%s'e karşı desteklenmeyen yerdeğişim" #: config/tc-ppc.c:5744 #, c-format msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s" msgstr "%2$s'ye göreli PC göreli %1$s yerdeğişimi üretilemedi" #: config/tc-ppc.c:5749 #, c-format msgid "cannot emit PC relative %s relocation" msgstr "PC göreli %s yerdeğişimi üretilemedi" #: config/tc-ppc.c:5905 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to handle reference to symbol %s" msgstr "iki sembolün farkına callj" #: config/tc-ppc.c:5908 #, fuzzy msgid "Unable to resolve expression" msgstr "ifade çözümlenemedi" #: config/tc-ppc.c:5935 msgid "must branch to an address a multiple of 4" msgstr "4'ün katı olan bir adrese dallanmak gerekli" #: config/tc-ppc.c:5939 #, c-format msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes" msgstr "@local veya @plt dal hedefi fazla uzak, %ld bayt" #: config/tc-ppc.c:5970 #, c-format msgid "Gas failure, reloc value %d\n" msgstr "Gas hatası, yerdeğişim değeri %d\n" #: config/tc-s390.c:458 #, c-format msgid "" " S390 options:\n" " -mregnames Allow symbolic names for registers\n" " -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n" " -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n" " -m31 Set file format to 31 bit format\n" " -m64 Set file format to 64 bit format\n" msgstr "" " S390 seçenekleri:\n" " -mregnames Yazmaçlar için sembolik isimlere izin verir\n" " -mwarn-areg-zero Sıfır değerli temel/indeks yazmaçlar hakkında uyarır\n" " -mno-regnames Yazmaçlarda sembolik isimlere izin vermez\n" " -m31 Dosya biçemini 31 bit biçemi olarak ayarlar\n" " -m64 Dosya biçemini 64 bit biçemi olarak ayarlar\n" #: config/tc-s390.c:465 #, c-format msgid "" " -V print assembler version number\n" " -Qy, -Qn ignored\n" msgstr "" " -V\t\t\t çevirici sürüm numarasını yazdırır\n" " -Qy, -Qn\t\t yoksayılır\n" #: config/tc-s390.c:501 #, c-format msgid "Internal assembler error for instruction format %s" msgstr "%s işlem biçemi için iç çevirici hatası" #: config/tc-s390.c:764 #, c-format msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant" msgstr "tanımlayıcı+sabit@%s, tanımlayıcı@%s+sabit ile aynı" #: config/tc-s390.c:847 msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare" msgstr "s390_exp_compare içinde O_big işlenemiyor" #: config/tc-s390.c:931 msgid "Invalid suffix for literal pool entry" msgstr "Literal havuz girdisi için geçersiz sonek" #: config/tc-s390.c:988 msgid "Big number is too big" msgstr "Büyük sayı fazla büyük" #: config/tc-s390.c:1126 config/tc-s390.c:1707 config/tc-xtensa.c:1632 #, c-format msgid "%s relocations do not fit in %d bytes" msgstr "%s yerdeğişimleri %d bayta sığmıyor" #: config/tc-s390.c:1136 msgid "relocation not applicable" msgstr "yerdeğişim kapsam dışı" #: config/tc-s390.c:1324 msgid "invalid operand suffix" msgstr "geçersiz işlenen soneki" #: config/tc-s390.c:1347 msgid "syntax error; missing '(' after displacement" msgstr "sözdizim hatası; yerdeğişim sonrası '(' eksik" #: config/tc-s390.c:1357 config/tc-s390.c:1390 config/tc-s390.c:1409 msgid "syntax error; expected ," msgstr "sözdizim hatası: , beklendi" #: config/tc-s390.c:1384 msgid "syntax error; missing ')' after base register" msgstr "sözdizim hatası: temel yazmaçtan sonra ')' eksik" #: config/tc-s390.c:1402 msgid "syntax error; ')' not allowed here" msgstr "sözdizim hatası; ')' burada kullanılamaz" #: config/tc-s390.c:1584 config/tc-s390.c:1607 config/tc-s390.c:1620 msgid "Invalid .insn format\n" msgstr "Geçersiz .insn biçemi\n" #: config/tc-s390.c:1592 #, c-format msgid "Unrecognized opcode format: `%s'" msgstr "Bilinmeyen opkod biçemi: `%s'" #: config/tc-s390.c:1623 msgid "second operand of .insn not a constant\n" msgstr "işlemin ikinci işleneni sabit değil\n" #: config/tc-s390.c:1626 msgid "missing comma after insn constant\n" msgstr "işlem sabitinden sonra virgül eksik\n" #: config/tc-s390.c:2060 msgid "unsupported relocation type" msgstr "desteklenmeyen yerdeğişim türü" #: config/tc-sh64.c:568 msgid "This operand must be constant at assembly time" msgstr "Bu işlenen çevrim esnasında sabit olmalı" #: config/tc-sh64.c:681 msgid "Invalid operand expression" msgstr "Geçersiz işlenen ifadesi" #: config/tc-sh64.c:773 config/tc-sh64.c:877 msgid "PTB operand is a SHmedia symbol" msgstr "PTB işleneni bir SHmedia sembolü" #: config/tc-sh64.c:776 config/tc-sh64.c:874 msgid "PTA operand is a SHcompact symbol" msgstr "PTA işleneni bir SHcompact sembolü" #: config/tc-sh64.c:792 msgid "invalid expression in operand" msgstr "İşlenende geçersiz ifade" #: config/tc-sh64.c:1483 #, c-format msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d" msgstr "Geçersiz işlenen; değeri 5bit unsigned değil: %d" #: config/tc-sh64.c:1488 #, c-format msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d" msgstr "Geçersiz işlenen; değeri 6bit unsigned değil: %d" #: config/tc-sh64.c:1493 #, c-format msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d" msgstr "geçersiz işlenen; değeri 6bit unsigned değil: %d" #: config/tc-sh64.c:1498 config/tc-sh64.c:1510 #, c-format msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d" msgstr "geçersiz işlenen; değeri 11bit signed değil: %d" #: config/tc-sh64.c:1500 #, c-format msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d" msgstr "geçersiz işlenen; 32'nin katı değil: %d" #: config/tc-sh64.c:1505 #, c-format msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d" msgstr "geçersiz işlenen; değeri 10 bit signed değil: %d" #: config/tc-sh64.c:1512 #, c-format msgid "invalid operand, not an even value: %d" msgstr "geçersiz işlenen; değeri çift sayı değil: %d" #: config/tc-sh64.c:1517 #, c-format msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d" msgstr "geçersiz işlenen; değeri 12 bit signed değil: %d" #: config/tc-sh64.c:1519 #, c-format msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d" msgstr "geçersiz işlenen; 4'ün katı değil: %d" #: config/tc-sh64.c:1524 #, c-format msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d" msgstr "geçersiz işlenen; değeri 13 bit signed değil: %d" #: config/tc-sh64.c:1526 #, c-format msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d" msgstr "geçersiz işlenen; 8'in katı değil: %d" #: config/tc-sh64.c:1531 #, c-format msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d" msgstr "geçersiz işlenen; değeri 16 bit signed değil: %d" #: config/tc-sh64.c:1536 #, c-format msgid "invalid operand, not an 16-bit unsigned value: %d" msgstr "geçersiz işlenen; değeri 16 bit unsigned değil: %d" #: config/tc-sh64.c:1542 msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB" msgstr "işlenen PT, PTA ve PTB için aralık dışı" #: config/tc-sh64.c:1544 #, c-format msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d" msgstr "işlenen PT, PTA ve PTB için 4'ün katı olmalı: %d" #: config/tc-sh64.c:2064 #, c-format msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x" msgstr "MOVI işleneni 32 bit signed değil: 0x%8x%08x" #: config/tc-sh64.c:2421 config/tc-sh64.c:2584 config/tc-sh64.c:2599 msgid "invalid PIC reference" msgstr "geçersiz PIC referansı" #: config/tc-sh64.c:2478 msgid "can't find opcode" msgstr "opkod bulunamadı" #: config/tc-sh64.c:2681 config/tc-sh64.c:2721 #, fuzzy msgid "invalid operand: expression in PT target" msgstr "Geçersiz işlenen ifadesi" #: config/tc-sh64.c:2812 #, c-format msgid "invalid operands to %s" msgstr "Geçersiz işlenenler: %s" #: config/tc-sh64.c:2818 #, c-format msgid "excess operands to %s" msgstr "fazla işlenenler: '%s'" #: config/tc-sh64.c:2863 #, c-format msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture" msgstr "'.mode %s' yönergesi bu mimari için geçerli değil" #: config/tc-sh64.c:2871 #, c-format msgid "Invalid argument to .mode: %s" msgstr ".mode için geçersiz argüman: %s" #: config/tc-sh64.c:2901 #, c-format msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture" msgstr "'.abi %s' yönergesi bu mimari için geçerli değil" #: config/tc-sh64.c:2907 msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI" msgstr "'.abi 64' fakat komut satırı seçenekleri 64 bit ABI belirtmiyor" #: config/tc-sh64.c:2912 msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI" msgstr "'.abi 32' fakat komut satırı seçenekleri 32 bit ABI belirtmiyor" #: config/tc-sh64.c:2915 #, c-format msgid "Invalid argument to .abi: %s" msgstr ".abi'ye geçersiz argüman: %s" #: config/tc-sh64.c:2970 msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia" msgstr "-no-mix, SHcompact veya SHmedia belirtilmeden geçersiz" #: config/tc-sh64.c:2975 msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact" msgstr "-shcompact-const-crange SHcompact seçeneği olmadan geçersizdir" #: config/tc-sh64.c:2978 msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64" msgstr "-expand-pt32 ancak -abi=64 ile birlikte geçerli olur" #: config/tc-sh64.c:2981 msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia" msgstr "-no-expand ancak SHcompact veya SHmedia ile birlikte geçerli olur" #: config/tc-sh64.c:2984 msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand" msgstr "-expand-pt32, -no-expand ile birlikte geçersiz olur" #: config/tc-sh64.c:3201 msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code" msgstr "SHmedia kodu, SHcompact kodu ve sabitlerle aynı bölümde bulunamaz" #: config/tc-sh64.c:3219 msgid "No segment info for current section" msgstr "Şimdiki bölüm için segment bilgisi yok" #: config/tc-sh64.c:3257 msgid "duplicate datalabel operator ignored" msgstr "Çoklu veri etiket işlemimi yoksayıldı" #: config/tc-sh64.c:3327 msgid "Invalid DataLabel expression" msgstr "geçersiz Veri Etiketi ifadesi" #: config/tc-sh.c:65 msgid "directive .big encountered when option -big required" msgstr "seçenek -big gereken yerde .big yönergesi bulundu" #: config/tc-sh.c:75 msgid "directive .little encountered when option -little required" msgstr "seçenek -little gereken yerde .little yönergesi bulundu" #: config/tc-sh.c:1245 msgid "misplaced PIC operand" msgstr "PIC işleneni yanlış yerde" #: config/tc-sh.c:1283 #, fuzzy msgid "illegal double indirection" msgstr "geçersiz ifade" #: config/tc-sh.c:1292 msgid "illegal register after @-" msgstr "@- sonrasında geçersiz yazmaç" #: config/tc-sh.c:1308 msgid "must be @(r0,...)" msgstr "@(r0,...) olmalı" #: config/tc-sh.c:1332 msgid "syntax error in @(r0,...)" msgstr "@(r0,...) içinde sözdizim hatası" #: config/tc-sh.c:1337 msgid "syntax error in @(r0...)" msgstr "@(r0...) içinde sözdizim hatası" #: config/tc-sh.c:1382 msgid "Deprecated syntax." msgstr "Artık kullanılmayan biçem." #: config/tc-sh.c:1394 config/tc-sh.c:1399 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])" msgstr "@(disp,[Rn, gbr, pc]) içinde sözdizim hatası" #: config/tc-sh.c:1404 msgid "expecting )" msgstr ") beklendi" #: config/tc-sh.c:1412 msgid "illegal register after @" msgstr "@ sonrasında geçersiz yazmaç" #: config/tc-sh.c:2249 #, c-format msgid "Invalid register: 'r%d'" msgstr "Geçersiz yazmaç: 'r%d'" #: config/tc-sh.c:2471 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn" msgstr "işlem, paralel işlenen işlem ile birleştirilemez" #: config/tc-sh.c:2478 config/tc-sh.c:2489 config/tc-sh.c:2521 msgid "multiple movx specifications" msgstr "birden fazla movx tanımı" #: config/tc-sh.c:2483 config/tc-sh.c:2505 config/tc-sh.c:2544 msgid "multiple movy specifications" msgstr "birden fazla movy tanımı" #: config/tc-sh.c:2492 config/tc-sh.c:2525 msgid "invalid movx address register" msgstr "geçersiz movx adres yazmacı" #: config/tc-sh.c:2494 #, fuzzy msgid "insn cannot be combined with non-nopy" msgstr "işlem 'pmuls' ile birleştirilemez" #: config/tc-sh.c:2508 config/tc-sh.c:2564 msgid "invalid movy address register" msgstr "geçersiz movy adres yazmacı" #: config/tc-sh.c:2510 #, fuzzy msgid "insn cannot be combined with non-nopx" msgstr "işlem 'pmuls' ile birleştirilemez" #: config/tc-sh.c:2523 msgid "previous movy requires nopx" msgstr "" #: config/tc-sh.c:2531 config/tc-sh.c:2536 msgid "invalid movx dsp register" msgstr "geçersiz movx dsp yazmacı" #: config/tc-sh.c:2546 msgid "previous movx requires nopy" msgstr "" #: config/tc-sh.c:2555 config/tc-sh.c:2560 msgid "invalid movy dsp register" msgstr "geçersiz movy dsp yazmacı" #: config/tc-sh.c:2570 msgid "dsp immediate shift value not constant" msgstr "dsp şimdiki kaydırma değeri sabit değil" #: config/tc-sh.c:2584 config/tc-sh.c:2610 msgid "multiple parallel processing specifications" msgstr "birden fazla paralel işleme tanımı" #: config/tc-sh.c:2603 msgid "multiple condition specifications" msgstr "birden fazla koşul tanımı" #: config/tc-sh.c:2641 msgid "insn cannot be combined with pmuls" msgstr "işlem 'pmuls' ile birleştirilemez" #: config/tc-sh.c:2657 #, fuzzy msgid "bad combined pmuls output operand" msgstr "hatalı padd / psub pmuls çıktı işleneni" #: config/tc-sh.c:2667 msgid "destination register is same for parallel insns" msgstr "Paralel işlemler için hedef yazmaç aynı" #: config/tc-sh.c:2676 msgid "condition not followed by conditionalizable insn" msgstr "koşuldan sonra koşullanabilir işlem yok" #: config/tc-sh.c:2686 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn" msgstr "paralel işlenen işlemin sonunda bilinmeyen karakterler" #: config/tc-sh.c:2802 #, fuzzy msgid "opcode not valid for this cpu variant" msgstr ":24 bu opkod için geçersiz" #: config/tc-sh.c:2835 msgid "Delayed branches not available on SH1" msgstr "" #: config/tc-sh.c:2867 #, c-format msgid "excess operands: '%s'" msgstr "fazla işlenenler: '%s'" #: config/tc-sh.c:3012 msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing" msgstr ".uses sanal-op'u gevşetme olmadığı halde bulundu" #: config/tc-sh.c:3018 msgid "bad .uses format" msgstr "hatalı .uses biçemi" #: config/tc-sh.c:3104 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia" msgstr "Geçersiz birleşim: --isa=SHcompact ve --isa=SHmedia" #: config/tc-sh.c:3110 msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact" msgstr "Geçersiz birleşim: --isa=SHmedia ve --isa=SHcompact" #: config/tc-sh.c:3112 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact" msgstr "Geçersiz birleşim: --abi=64 ve --isa=SHcompact" #: config/tc-sh.c:3152 msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64" msgstr "Geçersiz birleşim: --abi=32 ve --abi=64" #: config/tc-sh.c:3158 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32" msgstr "Geçersiz birleşim: --abi=64 ve --abi=32" #: config/tc-sh.c:3160 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64" msgstr "Geçersiz birleşim: --isa=SHcompact ve --abi=64" #: config/tc-sh.c:3194 #, fuzzy, c-format msgid "" "SH options:\n" "-little\t\t\tgenerate little endian code\n" "-big\t\t\tgenerate big endian code\n" "-relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n" "-renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n" "\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n" "-small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n" "-dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n" "-isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n" " | dsp same as '-dsp'\n" " | fp" msgstr "" "SH seçenekleri:\n" "-little\t\t\tküçük sonlu kod üretir\n" "-big\t\t\tbüyük sonlu kod üretir\n" "-relax\t\t\tuzun sıçramalar için sıçrama işlemlerini değiştirir\n" "-small\t\t\tbölümleri 4 baytlık sınırlara hizalar, 16 değil\n" "-dsp\t\t\tsh-dsp işlemlerini etkinleştirir,\n" "\t\t\t\tsh3e/sh4 işlemlerini etkisiz kılar.\n" #: config/tc-sh.c:3218 #, c-format msgid "" "-isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n" " | SHmedia\n" " | shcompact\n" " | SHcompact]\n" msgstr "" #: config/tc-sh.c:3223 #, fuzzy, c-format msgid "" "-abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n" "\t\t\tfile type\n" "-shcompact-const-crange\temit code-range descriptors for constants in\n" "\t\t\tSHcompact code sections\n" "-no-mix\t\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n" "\t\t\tconstants and SHcompact code\n" "-no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n" "-expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n" "\t\t\tto 32 bits only\n" msgstr "" "-isa=[shmedia\t\tSH64 için öntanımlı işlem kümesini belirler\n" " | SHmedia\n" " | shcompact\n" " | SHcompact]\n" "-abi=[32|64]\t\tgenişletilmiş SHmedia işlenen ve nesne dosyasının boyunu\n" "\t\t\tbelirler\n" "-shcompact-const-crange\tSHcompact kod bölümlerindeki sabitler için kod aralık\n" "\t\t\ttanımlayıcılar üretir\n" "-no-mix\t\t\tsabitler ve SHcompact kodunun bulunduğu bölümde SHmedia koduna\n" "\t\t\tizin vermez\n" "-no-expand\t\tMOVI, PT, PTA veya PTB işlemleri genişletilmez\n" "-expand-pt32\t\t-abi=64 ile PT, PTA ve PTB işlemleri yalnız 32 bite\n" "\t\t\t genişletilir" #: config/tc-sh.c:3311 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section" msgstr ".uses aynı bölümde yerel bir sembole başvurmuyor" #: config/tc-sh.c:3330 msgid "can't find fixup pointed to by .uses" msgstr ".uses tarafından imlenen düzeltme bulunamadı" #: config/tc-sh.c:3353 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section" msgstr ".uses hedefi aynı bölümde yerel bir sembole başvurmuyor" #: config/tc-sh.c:3453 msgid "displacement overflows 12-bit field" msgstr "yerdeğişim 12 bitlik alana sığmıyor" #: config/tc-sh.c:3456 #, c-format msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field" msgstr "tanımlı %s sembolüne yerdeğişim 12 bitlik alana sığmıyor" #: config/tc-sh.c:3460 #, c-format msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field" msgstr "tanımlanmamış %s sembolüne yerdeğişim 12 bitlik alana sığmıyor" #: config/tc-sh.c:3538 msgid "displacement overflows 8-bit field" msgstr "yerdeğişim 12 bitlik alana sığmıyor" #: config/tc-sh.c:3541 #, c-format msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field" msgstr "tanımlı %s sembolüne yerdeğişim 8 bitlik alana sığmıyor" #: config/tc-sh.c:3545 #, c-format msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field " msgstr "tanımlanmamış %s sembolüne yerdeğişim 8 bitlik alana sığmıyor" #: config/tc-sh.c:3562 #, c-format msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence" msgstr "dalda %s'ye taşma; daha uzun işlem dizisine çevrildi" #: config/tc-sh.c:3633 config/tc-sh.c:3680 config/tc-sparc.c:4237 #: config/tc-sparc.c:4262 msgid "misaligned data" msgstr "hatalı hizalanmış veri" #: config/tc-sh.c:4099 msgid "misaligned offset" msgstr "hatalı hizalanmış görece" #: config/tc-sparc.c:291 msgid "Invalid default architecture, broken assembler." msgstr "Geçersiz öntanımlı yapı, hatalı çevirici." #: config/tc-sparc.c:295 config/tc-sparc.c:498 msgid "Bad opcode table, broken assembler." msgstr "Hatalı opkod tablosu, hatalı çevirici" #: config/tc-sparc.c:490 #, c-format msgid "invalid architecture -xarch=%s" msgstr "geçersiz yapı -xarch=%s" #: config/tc-sparc.c:492 #, c-format msgid "invalid architecture -A%s" msgstr "geçersiz yapı -A%s" #: config/tc-sparc.c:559 #, c-format msgid "No compiled in support for %d bit object file format" msgstr "%d bitlik nesne dosyası biçemi için derlenmiş destek yok" #: config/tc-sparc.c:637 #, c-format msgid "SPARC options:\n" msgstr "SPARC seçenekleri:\n" #: config/tc-sparc.c:666 #, c-format msgid "" "\n" "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n" "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n" "-sparc\t\t\tignored\n" "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n" "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n" "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n" msgstr "" "\n" "\t\t\tSPARC yapısının alt türünü belirtir\n" "-bump\t\t\tçevirici yapı değiştirdiği zaman uyarı verir\n" "-sparc\t\t\tyoksayılır\n" "--enforce-aligned-data\t.long vs.'nin doğru hizalanmasını sağlar\n" "-relax\t\t\tsıçrama ve dalları gevşetir (öntanımlı)\n" "-no-relax\t\tsıçrama ve dalları değiştirmez\n" #: config/tc-sparc.c:674 #, c-format msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n" msgstr "-k\t\t\tPIC üretir\n" #: config/tc-sparc.c:678 #, c-format msgid "" "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n" "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n" msgstr "" "-32\t\t\t32 bit nesne dosyası oluşturur\n" "-64\t\t\t64 bit nesne dosyası oluşturur\n" #: config/tc-sparc.c:681 #, c-format msgid "\t\t\t[default is %d]\n" msgstr "\t\t\t[öntanımlı: %d]\n" #: config/tc-sparc.c:683 #, c-format msgid "" "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n" "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n" "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n" msgstr "" "-TSO\t\t\tToplam Saklama Sıralaması kullanır\n" "-PSO\t\t\tKısmi Saklama Sıralaması kullanır\n" "-RMO\t\t\tGevşetilmiş Bellek Sıralaması kullanır\n" #: config/tc-sparc.c:687 #, c-format msgid "\t\t\t[default is %s]\n" msgstr "\t\t\t[öntanımlı: %s]\n" #: config/tc-sparc.c:689 #, c-format msgid "" "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n" "-V\t\t\tprint assembler version number\n" "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n" "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n" "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n" "\t\t\twithout appropriate .register directive\n" "-q\t\t\tignored\n" "-Qy, -Qn\t\tignored\n" "-s\t\t\tignored\n" msgstr "" "-KPIC\t\t\tPIC oluşturur\n" "-V\t\t\tçevirici sürüm numarasını yazdırır\n" "-undeclared-regs\tilgili .register yönergesi olmaksızın uygulamanın\n" "\t\t\tevrensel yazmaç kullanımını yoksayar (öntanımlı)\n" "-no-undeclared-regs\tilgili .register yönergesi olmaksızın\n" "\t\t\tuygulamanın evrensel yazmaç kullanımında hata oluşturur\n" "-q\t\t\tyoksayılır\n" "-Qy, -Qn\t\tyoksayılır\n" "-s\t\t\tyoksayılır\n" #: config/tc-sparc.c:701 #, c-format msgid "" "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n" "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n" "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n" " instructions and little endian data.\n" msgstr "" "-EL\t\t\tküçük sonlu makinalar için kod üretir\n" "-EB\t\t\tbüyük sonlu makinalar için kod üretir\n" "--little-endian-data\tbüyük sonlu işlemler ve küçük sonlu veriye sahip\n" " makinalar için işlem üretir\n" #: config/tc-sparc.c:822 #, c-format msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" msgstr "İç hata: opkod kaybedildi: `%s' \"%s\"\n" #: config/tc-sparc.c:841 #, c-format msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n" msgstr "İç hata: `%2$s' için `%1$s' opkodu bulunamadı\n" #: config/tc-sparc.c:987 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in." msgstr "64 bitlik aritmetik desteği içine derlenmemiş." #: config/tc-sparc.c:1034 msgid "set: number not in 0..4294967295 range" msgstr "set: sayı 0..4294967295 aralığında değil" #: config/tc-sparc.c:1041 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range" msgstr "set: sayı -2147483648..4294967295 aralığında değil" #: config/tc-sparc.c:1101 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range" msgstr "setsw: sayı -2147483648..4294967295 aralığında değil" #: config/tc-sparc.c:1150 msgid "setx: temporary register same as destination register" msgstr "setx: geçici yazmaç, hedef yazmaçla aynı" #: config/tc-sparc.c:1221 msgid "setx: illegal temporary register g0" msgstr "setx: geçersiz geçici yazmaç g0" #: config/tc-sparc.c:1318 msgid "FP branch in delay slot" msgstr "gecikme yuvasında FP dalı" #: config/tc-sparc.c:1334 msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted" msgstr "FP dalından önce FP işlemi geldi; NOP eklendi" #: config/tc-sparc.c:1374 msgid "failed special case insn sanity check" msgstr "özel durum işlem kontrolü başarısız" #: config/tc-sparc.c:1462 msgid ": invalid membar mask name" msgstr ": geçersiz membar maske adı" #: config/tc-sparc.c:1478 msgid ": invalid membar mask expression" msgstr ": geçersiz membar maske ifadesi" #: config/tc-sparc.c:1483 msgid ": invalid membar mask number" msgstr ": geçersiz membar maske numarası" #: config/tc-sparc.c:1498 msgid ": invalid siam mode expression" msgstr ": geçersiz siam kipi ifadesi" #: config/tc-sparc.c:1503 msgid ": invalid siam mode number" msgstr ": geçersiz siam kip numarası" #: config/tc-sparc.c:1519 msgid ": invalid prefetch function name" msgstr ": geçersiz prefetch işlev adı" #: config/tc-sparc.c:1527 msgid ": invalid prefetch function expression" msgstr ": geçersiz prefetch işlev ifadesi" #: config/tc-sparc.c:1532 msgid ": invalid prefetch function number" msgstr ": geçersiz prefetch işlev numarası" #: config/tc-sparc.c:1560 config/tc-sparc.c:1572 msgid ": unrecognizable privileged register" msgstr ": bilinmeyen ayrıcalıklı yazmaç" #: config/tc-sparc.c:1596 config/tc-sparc.c:1621 msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register" msgstr ": bilinmeyen v9a veya v9b yardımcı durum yazmacı" #: config/tc-sparc.c:1601 msgid ": rd on write only ancillary state register" msgstr ": salt yazılır yardımcı durum yazmacında rd (okuma)" #. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a #: config/tc-sparc.c:1609 msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register" msgstr ": bilinmeyen v9a yardımcı durum yazmacı" #: config/tc-sparc.c:1645 msgid ": asr number must be between 16 and 31" msgstr ": asr sayısı 16 ve 31 arasında olmalı" #: config/tc-sparc.c:1653 msgid ": asr number must be between 0 and 31" msgstr ": asr numarası 0 ve 31 arasında olmalı" #: config/tc-sparc.c:1663 #, c-format msgid ": expecting %asrN" msgstr ": %asrN beklendi" #: config/tc-sparc.c:1845 config/tc-sparc.c:1883 config/tc-sparc.c:2290 #: config/tc-sparc.c:2326 #, c-format msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()" msgstr "Geçersiz işlenen: %%%s, () içinde argüman istiyor" #: config/tc-sparc.c:1851 #, c-format msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()" msgstr "Geçersiz işlenen: %%%s, () işlemindeki başka yerdeğişimlerle beraber kullanılamaz" #: config/tc-sparc.c:1862 #, c-format msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr" msgstr "Geçersiz işlenen: %%%s ancak __tls_get_addr çağrısı ile beraber kullanılabilir" #: config/tc-sparc.c:2069 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op" msgstr ".register sanal op tarafından desteklenmeyen evrensel yazmaç kullanımı bulundu" #: config/tc-sparc.c:2140 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]" msgstr ": Yalnızca 64 f yazmacı var; [0-63]" #: config/tc-sparc.c:2142 config/tc-sparc.c:2160 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]" msgstr ": Yalnız 32 f yazmacı var; [0-31]" #: config/tc-sparc.c:2152 #, fuzzy msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]" msgstr ": Yalnız 32 f yazmacı var; [0-31]" #: config/tc-sparc.c:2338 #, c-format msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()" msgstr "Geçersiz işlenenler: %%%s() ile ilgili + ve -'den başka aritmetik yapılamaz" #: config/tc-sparc.c:2448 #, c-format msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()" msgstr "Geçersiz işlenenler: Sabit olmayan ifade %%%s()'e eklenemez" #: config/tc-sparc.c:2458 #, c-format msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol" msgstr "" "Geçersiz işlenenler: Yerdeğiştirebilen bir sembolün %%%s()'ı ile ilgili\n" "aritmetik yapılamaz" #: config/tc-sparc.c:2476 msgid ": PC-relative operand can't be a constant" msgstr ": PC göreli işlenen sabit olamaz" #: config/tc-sparc.c:2483 msgid ": TLS operand can't be a constant" msgstr ": TLS işleneni sabit olamaz" #: config/tc-sparc.c:2516 msgid ": invalid ASI name" msgstr ": geçersiz ASI ismi" #: config/tc-sparc.c:2524 msgid ": invalid ASI expression" msgstr ": geçersiz ASI ifadesi" #: config/tc-sparc.c:2529 msgid ": invalid ASI number" msgstr ": geçersiz ASI sayısı" #: config/tc-sparc.c:2626 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)" msgstr "OPF şimdiki işlenenleri aralık dışı (0-0x1ff)" #: config/tc-sparc.c:2631 msgid "non-immediate OPF operand, ignored" msgstr "şimdiki olmayan OPF işleneni, yoksayıldı" #: config/tc-sparc.c:2650 msgid ": invalid cpreg name" msgstr ": geçersiz cpreg ismi" #: config/tc-sparc.c:2679 #, c-format msgid "Illegal operands%s" msgstr "Geçersiz işlenen %s" #: config/tc-sparc.c:2713 #, c-format msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\"" msgstr "\"%3$s\" üzerinde yapı, \"%1$s\"den \"%2$s\"e yükseltildi" #: config/tc-sparc.c:2749 #, c-format msgid "Architecture mismatch on \"%s\"." msgstr "\"%s\" üzerinde yapı uyumsuzluğu" #: config/tc-sparc.c:2750 #, c-format msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)" msgstr " (%s gerekli; talep edilen yapı: %s.)" #: config/tc-sparc.c:3370 #, c-format msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x" msgstr "hatalı veya desteklenmeyen yerdeğişim türü: 0x%02x" #: config/tc-sparc.c:3680 msgid "Expected comma after name" msgstr "İsimden sonra virgül beklendi" #: config/tc-sparc.c:3689 #, c-format msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored." msgstr "BSS uzunluğu (%d.) <0! Yoksayıldı." #: config/tc-sparc.c:3701 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment" msgstr "hatalı .reserve bölümü -- BSS bölümü beklendi" #: config/tc-sparc.c:3718 msgid "missing alignment" msgstr "hizalama eksik" #: config/tc-sparc.c:3729 #, c-format msgid "alignment too large; assuming %d" msgstr "hizalama fazla büyük; %d varsayıldı" #: config/tc-sparc.c:3735 config/tc-sparc.c:3886 msgid "negative alignment" msgstr "negatif hizalama" #: config/tc-sparc.c:3745 config/tc-sparc.c:3909 read.c:1284 read.c:2113 msgid "alignment not a power of 2" msgstr "hizalama 2'nin kuvveti değil" #: config/tc-sparc.c:3823 config/tc-v850.c:233 msgid "Expected comma after symbol-name" msgstr "Sembol adından sonra virgül beklendi" #: config/tc-sparc.c:3833 #, c-format msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored" msgstr ".COMM ortak uzunluğu (%lu) kapsam dışı, yoksayıldı" #: config/tc-sparc.c:3866 msgid "Expected comma after common length" msgstr "Ortak uzunluktan sonra virgül beklendi" #: config/tc-sparc.c:3880 #, fuzzy, c-format msgid "alignment too large; assuming %ld" msgstr "hizalama fazla büyük; %d varsayıldı" #: config/tc-sparc.c:4107 config/tc-sparc.c:4117 #, c-format msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}" msgstr "yazmaç sözdizimi .register %%g[2367],{#scratch|sembolismi|#ignore} olmalı" #: config/tc-sparc.c:4135 msgid "redefinition of global register" msgstr "evrensel yazmaç yeniden tanımlanmış" #: config/tc-sparc.c:4146 #, c-format msgid "Register symbol %s already defined." msgstr "Yazmaç sembolü %s zaten tanımlı." #: config/tc-sparc.c:4355 #, c-format msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field" msgstr "Geçersiz işlenenler: %d-bayt veri alanında %%r_plt" #: config/tc-sparc.c:4365 #, c-format msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field" msgstr "Geçersiz işlenenler: %d-bayt veri alanında %%r_tls_dtpoff" #: config/tc-sparc.c:4402 #, c-format msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields" msgstr "Geçersiz işlenenler: %3$d-bayt veri alanlarında yalnız %%r_%1$s%2$d" #: config/tc-sparc.c:4410 config/tc-sparc.c:4441 config/tc-sparc.c:4450 #, c-format msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()" msgstr "Geçersiz işlenen: %%r_%s%d, () içinde argüman istiyor" #: config/tc-sparc.c:4459 #, c-format msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()" msgstr "Geçersiz işlenen: %%r_%s%d() sonrasında karmaşıklık" #: config/tc-sparc.h:48 msgid "sparc convert_frag\n" msgstr "sparc convert_frag\n" #: config/tc-sparc.h:50 msgid "estimate_size_before_relax called" msgstr "estimate_size_before_relax çağrısı" #: config/tc-tahoe.c:403 msgid "The -a option doesn't exist. (Despite what the man page says!" msgstr "-a seçeneği mevcut değil. (man sayfası ne derse desin!)" #: config/tc-tahoe.c:407 config/tc-vax.c:3295 #, c-format msgid "Displacement length %s ignored!" msgstr "Kaydırma uzunluğu %s yoksayıldı!" #: config/tc-tahoe.c:411 config/tc-vax.c:3287 msgid "SYMBOL TABLE not implemented" msgstr "SEMBOL TABLOsu henüz desteklenmiyor" #: config/tc-tahoe.c:415 config/tc-vax.c:3291 msgid "TOKEN TRACE not implemented" msgstr "DİZGECİK İZLEMESİ (token trace) henüz desteklenmiyor" #: config/tc-tahoe.c:419 config/tc-vax.c:3299 #, c-format msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"." msgstr "\"%s\" geçici dosyası istenmiyor ve kullanılmıyor." #: config/tc-tahoe.c:423 config/tc-vax.c:3303 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored" msgstr "Interpass dosyası kullanılmıyor! -V yoksayıldı" #: config/tc-tahoe.c:437 #, c-format msgid "" "Tahoe options:\n" "-a\t\t\tignored\n" "-d LENGTH\t\tignored\n" "-J\t\t\tignored\n" "-S\t\t\tignored\n" "-t FILE\t\t\tignored\n" "-T\t\t\tignored\n" "-V\t\t\tignored\n" msgstr "" "Tahoe seçenekleri:\n" "-a\t\t\tyoksayıldı\n" "-d UZUNLUK\t\tyoksayıldı\n" "-J\t\t\tyoksayıldı\n" "-S\t\t\tyoksayıldı\n" "-t DOSYA\t\t\tyoksayıldı\n" "-T\t\t\tyoksayıldı\n" "-V\t\t\tyoksayıldı\n" #: config/tc-tahoe.c:1066 msgid "Casting a branch displacement is bad form, and is ignored." msgstr "Dal yerdeğişiminin tür değiştirilmesi hoş değil ve yoksayıldı." #: config/tc-tahoe.c:1122 msgid "Couldn't parse the [index] in this operand." msgstr "Bu işlenende [indeks] ayrıştırılamadı." #: config/tc-tahoe.c:1128 msgid "Couldn't find the opening '[' for the index of this operand." msgstr "Bu işlenenin indeksi için başlangıç '[' bulunamadı." #: config/tc-tahoe.c:1168 msgid "Couldn't find the opening '(' for the deref of this operand." msgstr "Bu işlenenin karşı-başvurusu için başlangıç '(' bulunamadı." #: config/tc-tahoe.c:1178 msgid "Operand can't be both pre-inc and post-dec." msgstr "İşlenen hem önce-arttırmalı hem de sonra-azaltmalı olamaz." #: config/tc-tahoe.c:1208 msgid "I parsed 2 registers in this operand." msgstr "Bu işlenende 2 yazmaç ayrıştırıldı." #: config/tc-tahoe.c:1258 msgid "Can't relocate expression error." msgstr "İfade hatası yerdeğiştirilemez." #. This is an error. Tahoe doesn't allow any expressions #. bigger that a 32 bit long word. Any bigger has to be referenced #. by address. #: config/tc-tahoe.c:1265 msgid "Expression is too large for a 32 bits." msgstr "İfade 32 bit için fazla büyük." #: config/tc-tahoe.c:1270 msgid "Junk at end of expression." msgstr "İfadenin sonunda bozukluk." #: config/tc-tahoe.c:1309 msgid "Syntax error in direct register mode." msgstr "Doğrudan yazmaç kipinde sözdizim hatası." #: config/tc-tahoe.c:1311 msgid "You can't index a register in direct register mode." msgstr "Doğrudan yazmaç kipinde yazmaç indekslenemez." #: config/tc-tahoe.c:1314 msgid "SP can't be the source operand with direct register addressing." msgstr "SP doğrudan yazmaç adreslemesiyle kaynak işlenen olamaz." #: config/tc-tahoe.c:1316 msgid "Can't take the address of a register." msgstr "Yazmacın adresi alınamaz." #: config/tc-tahoe.c:1318 msgid "Direct Register can't be used in a branch." msgstr "Doğrudan yazmaç bir dalda kullanılamaz." #: config/tc-tahoe.c:1320 msgid "For quad access, the register must be even and < 14." msgstr "Quad erişimi için yazmaç çift sayılı ve < 14 olmalı." #: config/tc-tahoe.c:1322 msgid "You can't cast a direct register." msgstr "Doğrudan yazmaca tür çevrimi uygulanamaz." #: config/tc-tahoe.c:1328 msgid "Using reg 14 for quadwords can tromp the FP register." msgstr "Quadword'ler için reg 14 kullanılması FP yazmacını bozabilir." #: config/tc-tahoe.c:1340 msgid "Syntax error in auto-dec mode." msgstr "Otomatik azaltma kipinde sözdizim hatası." #: config/tc-tahoe.c:1342 msgid "You can't have an index auto dec mode." msgstr "Otomatik azaltma kipinde indeks olamaz." #: config/tc-tahoe.c:1344 msgid "Auto dec mode cant be used for reading." msgstr "Otomatik azaltma kipi okuma için kullanılamaz." #: config/tc-tahoe.c:1346 msgid "Auto dec only works of the SP register." msgstr "Otomatik azaltma yalnız SP yazmacı için çalışır." #: config/tc-tahoe.c:1348 msgid "Auto dec can't be used in a branch." msgstr "Otomatik azaltma bir dalda kullanılamaz." #: config/tc-tahoe.c:1350 msgid "Auto dec won't work with quadwords." msgstr "Otomatik azaltma quadword'lerle kullanılamaz." #: config/tc-tahoe.c:1357 msgid "Syntax error in one of the auto-inc modes." msgstr "Otomatik arttırma kiplerinin birinde sözdizim hatası." #: config/tc-tahoe.c:1363 msgid "Auto inc deferred only works of the SP register." msgstr "Otomatik arttırma gecikmesi yalnız SP yazmacında çalışır." #: config/tc-tahoe.c:1365 msgid "You can't have an index auto inc deferred mode." msgstr "Otomatik arttırma gecikme kipinde indeks kullanılamaz." #: config/tc-tahoe.c:1367 config/tc-tahoe.c:1378 msgid "Auto inc can't be used in a branch." msgstr "Otomatik arttırma dalda kullanılamaz." #: config/tc-tahoe.c:1374 msgid "You can't write to an auto inc register." msgstr "Otomatik arttırma yazmacına yazılamaz." #: config/tc-tahoe.c:1376 msgid "Auto inc only works of the SP register." msgstr "Otomatik arttırma yalnız SP yazmacında çalışır." #: config/tc-tahoe.c:1380 msgid "Auto inc won't work with quadwords." msgstr "Otomatik arttırma quadword'lerle çalışmaz." #: config/tc-tahoe.c:1382 msgid "You can't have an index in auto inc mode." msgstr "Otomatik arttırma kipinde indeks kullanılamaz." #: config/tc-tahoe.c:1390 msgid "You can't index the sp register." msgstr "SP yazmacı indekslenemez." #: config/tc-tahoe.c:1396 msgid "Syntax error in register displaced mode." msgstr "Yazmaç yerdeğiştirilmiş kipte sözdizim hatası." #: config/tc-tahoe.c:1415 msgid "An offest is needed for this operand." msgstr "Bu işlenen için bir göreceye ihtiyaç var." #: config/tc-tahoe.c:1427 msgid "You can't index a register in immediate mode." msgstr "Şimdiki kipte yazmaç indekslenemez." #: config/tc-tahoe.c:1429 msgid "Immediate access can't be used as an address." msgstr "Şimdiki erişim bir adres olarak kullanılamaz." #: config/tc-tahoe.c:1540 #, c-format msgid "Compiler bug: ODD number of bytes in arg structure %s." msgstr "Derleyici hatası: Argüman yapısı %s'da TEK sayılı bayt." #: config/tc-tahoe.c:1567 config/tc-vax.c:1968 msgid "Not enough operands" msgstr "Yeteri kadar işlenen yok" #: config/tc-tahoe.c:1577 config/tc-vax.c:1975 msgid "Too many operands" msgstr "Çok fazla işlenen" #: config/tc-tahoe.c:1628 config/tc-vax.c:408 #, c-format msgid "Ignoring statement due to \"%s\"" msgstr "\"%s\" yüzünden deyim yoksayıldı" #: config/tc-tahoe.c:1723 #, c-format msgid "Compliler bug: Got a case (%d) I wasn't expecting." msgstr "Derleyici hatası: Beklenmeyen durum (%d) bulundu." #: config/tc-tahoe.c:1817 msgid "Real branch displacements must be expressions." msgstr "Gerçek dal yerdeğişimleri ifade olmalı." #: config/tc-tahoe.c:1820 #, c-format msgid "Complier error: I got an unknown synthetic branch :%c" msgstr "Derleyici hatası: Bilinmeyen sentetik dal: %c" #: config/tc-tahoe.c:1961 #, c-format msgid "Barf, bad mode %x\n" msgstr "Hatalı %x kipi\n" #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within #. .struct/.union. #: config/tc-tic54x.c:222 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union" msgstr "sanal op .struct/.union içinde geçersiz" #: config/tc-tic54x.c:347 #, c-format msgid "C54x-specific command line options:\n" msgstr "C54x'e özgü komut satırı seçenekleri:\n" #: config/tc-tic54x.c:348 #, c-format msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n" msgstr "-mfar-mode | -mf Genişletilmiş adresleme kullanır\n" #: config/tc-tic54x.c:349 #, c-format msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n" msgstr "-mcpu=<işlemci sürümü> İşlemci sürümünü belirtir\n" #: config/tc-tic54x.c:350 #, c-format msgid "-merrors-to-file <filename>\n" msgstr "-merrors-to-file <dosya adı>\n" #: config/tc-tic54x.c:351 #, c-format msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n" msgstr "-me <dosya adı> Hataları bir dosyaya yönlendirir\n" #: config/tc-tic54x.c:473 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'" msgstr "'.asg DİZGE, SEMBOL' için virgül ve sembol beklendi" #: config/tc-tic54x.c:527 msgid "Unterminated string after absolute expression" msgstr "Kesin ifadeden sonra sonlanmamış dizge" #: config/tc-tic54x.c:535 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'" msgstr "'.eval İFADE, SEMBOL' için virgül ve sembol beklendi" #: config/tc-tic54x.c:547 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter" msgstr ".eval ile atanmış semboller bir harfle başlamalı" #: config/tc-tic54x.c:805 msgid "Offset on nested structures is ignored" msgstr "İçiçe yapılarda görece yoksayılır" #: config/tc-tic54x.c:856 #, c-format msgid ".end%s without preceding .%s" msgstr "öncesinde .%s olmayan .end%s" #: config/tc-tic54x.c:923 #, c-format msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'" msgstr "Bilinmeyen struct/union etiketi '%s'" #: config/tc-tic54x.c:925 msgid ".tag requires a structure tag" msgstr ".tag bir yapı etiketi gerektirir" #: config/tc-tic54x.c:931 msgid "Label required for .tag" msgstr ".tag için etiket gerekli" #: config/tc-tic54x.c:950 #, c-format msgid ".tag target '%s' undefined" msgstr ".tag hedefi '%s' tanımlanmamış" #: config/tc-tic54x.c:1013 #, c-format msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)" msgstr ".field (alan) sayısı '%d' aralık dışı (1 <= X <= 32)" #: config/tc-tic54x.c:1041 #, c-format msgid "Unrecognized field type '%c'" msgstr "Bilinmeyen alan türü '%c'" #. Disallow .byte with a non constant expression that will #. require relocation. #: config/tc-tic54x.c:1178 msgid "Relocatable values require at least WORD storage" msgstr "Yerdeğiştirebilen değerler en az WORD saklama türünden olmalıdır" #: config/tc-tic54x.c:1240 msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead" msgstr ".def/.ref kullanımı artık geçersiz. Yerine .global kullanın" #: config/tc-tic54x.c:1439 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored" msgstr ".space/.bes tekrar sayısı negatif, yoksayıldı" #: config/tc-tic54x.c:1444 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored" msgstr ".space/.bes tekrar sayısı sıfır, yoksayıldı" #: config/tc-tic54x.c:1522 msgid "Missing size argument" msgstr "Eksik boyut argümanı" #: config/tc-tic54x.c:1659 msgid "CPU version has already been set" msgstr "İşlemci sürümü zaten belirtilmiş" #: config/tc-tic54x.c:1663 #, c-format msgid "Unrecognized version '%s'" msgstr "Bilinmeyen sürüm '%s'" #: config/tc-tic54x.c:1669 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported" msgstr "İşlemci sürümünü çevrim içinde değiştirmek desteklenmiyor" #: config/tc-tic54x.c:1805 msgid "p2align not supported on this target" msgstr "p2align bu hedef üzerinde desteklenmiyor" #: config/tc-tic54x.c:1818 msgid "Argument to .even ignored" msgstr ".even'a argüman yoksayıldı" #: config/tc-tic54x.c:1865 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32" msgstr "Geçersiz alan boyutu, 1'den 32'ye kadar olmalı" #: config/tc-tic54x.c:1878 msgid "field size must be 16 when value is relocatable" msgstr "değer yerdeğişebilir olduğu zaman alan boyu 16 olmalı" #: config/tc-tic54x.c:1893 msgid "field value truncated" msgstr "alan değeri budandı" #: config/tc-tic54x.c:2002 config/tc-tic54x.c:2319 #, c-format msgid "Unrecognized section '%s'" msgstr "Bilinmeyen bölüm '%s'" #: config/tc-tic54x.c:2011 msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink" msgstr "Şimdiki bölüm ilklenmemiş, .clink için bölüm ismi gerekli" #: config/tc-tic54x.c:2225 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP" msgstr "LOOP olmaksızın ENDLOOP" #: config/tc-tic54x.c:2269 msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported" msgstr "Normal ve genişletilmiş adreslemelerin karışımı desteklenmiyor" #: config/tc-tic54x.c:2275 msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU" msgstr "Belirtilen işlemcide genişletilmiş adresleme desteklenmiyor" #: config/tc-tic54x.c:2325 msgid ".sblock may be used for initialized sections only" msgstr ".sblock yalnız ilklenmiş bölümler için kullanılabilir" #: config/tc-tic54x.c:2356 msgid "Symbol missing for .set/.equ" msgstr ".set/.equ için sembol eksik" #: config/tc-tic54x.c:2415 msgid ".var may only be used within a macro definition" msgstr ".var yalnız bir makro tanımı içinde kullanılabilir" #: config/tc-tic54x.c:2423 msgid "Substitution symbols must begin with a letter" msgstr "İkame sembolleri bir harfle başlamalı" #: config/tc-tic54x.c:2517 #, c-format msgid "Can't open macro library file '%s' for reading." msgstr "Makro kitaplık dosyası '%s' okuma için açılamadı." #: config/tc-tic54x.c:2524 #, c-format msgid "File '%s' not in macro archive format" msgstr "'%s' dosyası makro arşiv biçeminde değil" #: config/tc-tic54x.c:2656 #, c-format msgid "Bad COFF version '%s'" msgstr "Hatalı COFF sürümü '%s'" #: config/tc-tic54x.c:2665 #, c-format msgid "Bad CPU version '%s'" msgstr "Hatalı işlemci sürümü '%s'" #: config/tc-tic54x.c:2678 config/tc-tic54x.c:2681 #, c-format msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'" msgstr "Standart hata (stderr) '%s' dosyasına yönlendirilemez" #: config/tc-tic54x.c:2828 #, c-format msgid "Undefined substitution symbol '%s'" msgstr "Tanımsız ikame sembolü '%s'" #: config/tc-tic54x.c:3485 msgid "Badly formed address expression" msgstr "Hatalı oluşturulmuş adres ifadesi" #: config/tc-tic54x.c:3749 #, c-format msgid "Invalid dmad syntax '%s'" msgstr "Geçersiz dmad sözdizimi '%s'" #: config/tc-tic54x.c:3815 #, c-format msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'" msgstr "" "'%s' gibi bellek eşlemeli yazmaç adlarını kullanmak için .mmregs yönergesini\n" "kullanın" #: config/tc-tic54x.c:3868 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined." msgstr "Adres kipi *+ARx salt yazılır. Okuma sonuçları tanımsız." #: config/tc-tic54x.c:3888 #, c-format msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\"" msgstr "Bilinmeyen dolaylı adresleme biçemi \"%s\"" #: config/tc-tic54x.c:3927 #, c-format msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)" msgstr "'%s' işleneni aralık dışı (%d <= x <= %d)" #: config/tc-tic54x.c:3947 msgid "Error in relocation handling" msgstr "Yerdeğişim desteğinde hata" #: config/tc-tic54x.c:3968 config/tc-tic54x.c:4032 config/tc-tic54x.c:4064 #, c-format msgid "Unrecognized condition code \"%s\"" msgstr "Bilinmeyen koşul kodu \"%s\"" #: config/tc-tic54x.c:3985 #, c-format msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group" msgstr "\"%s\" koşulu önceki grupla eşleşmiyor" #: config/tc-tic54x.c:3993 #, c-format msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition" msgstr "\"%s\" koşulu önceki koşuldan daha farklı bir biriktirici kullanıyor" #: config/tc-tic54x.c:4000 msgid "Only one comparison conditional allowed" msgstr "Yalnızca bir karşılaştırma koşulu kullanılabilir" #: config/tc-tic54x.c:4005 msgid "Only one overflow conditional allowed" msgstr "Yalnızca bir taşma koşulu kullanılabilir" #: config/tc-tic54x.c:4013 #, c-format msgid "Duplicate %s conditional" msgstr "Birden fazla %s koşulu" #: config/tc-tic54x.c:4048 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)" msgstr "Geçersiz yardımcı yazmaç (AR0-AR7 kullanın)" #: config/tc-tic54x.c:4084 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing" msgstr "1k adresleme kipleri bellek-eşlemeli yazmaç adreslemesi için geçersiz" #: config/tc-tic54x.c:4092 msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined." msgstr "*+ARx adresleme kipi bellek eşlemeli yazmaç adreslemesinde kullanılamaz. Oluşan durum tanımsız." #: config/tc-tic54x.c:4118 msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different" msgstr "Bu paralel işlemin her parçası için hedef biriktirici farklı olmalı." #: config/tc-tic54x.c:4167 #, c-format msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range" msgstr "Bellek eşlemeli \"%s\" yazmacı kapsam dışı" #: config/tc-tic54x.c:4206 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)" msgstr "Geçersiz işlenen (1, 2 veya 3 kullanın)" #: config/tc-tic54x.c:4231 msgid "A status register or status bit name is required" msgstr "Durum yazmacı veya durum bit ismi gerekli" #: config/tc-tic54x.c:4241 #, c-format msgid "Unrecognized status bit \"%s\"" msgstr "Bilinmeyen durum biti \"%s\"" #: config/tc-tic54x.c:4264 #, c-format msgid "Invalid status register \"%s\"" msgstr "Geçersiz durum yazmacı \"%s\"" #: config/tc-tic54x.c:4276 #, c-format msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)" msgstr "\"%s\" işleneni aralık dışı (1 veya 2 kullanın)" #: config/tc-tic54x.c:4484 #, c-format msgid "Unrecognized instruction \"%s\"" msgstr "Bilinmeyen işlem \"%s\"" #: config/tc-tic54x.c:4513 #, c-format msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'" msgstr "'%2$s' işlemi için bilinmeyen işlenen listesi '%1$s'" #: config/tc-tic54x.c:4545 #, c-format msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\"" msgstr "Bilinmeyen paralel işlem \"%s\"" #: config/tc-tic54x.c:4596 #, c-format msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\"" msgstr "\"%s\" paralel işlemi için geçersiz işlenen(ler)" #: config/tc-tic54x.c:4599 #, c-format msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\"" msgstr "Bilinmeyen paralel işlem birleşimi \"%s || %s\"" #: config/tc-tic54x.c:4836 #, c-format msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'" msgstr "%s sembol çevrimi '%s'nın ikinci görülmesinde durduruldu" #: config/tc-tic54x.c:4876 msgid "Unrecognized substitution symbol function" msgstr "Bilinmeyen ikame sembol işlevi" #: config/tc-tic54x.c:4881 msgid "Missing '(' after substitution symbol function" msgstr "İkame sembol işlevinden sonra eksik '('" #: config/tc-tic54x.c:4895 msgid "Expecting second argument" msgstr "İkinci argüman bekleniyor" #: config/tc-tic54x.c:4908 config/tc-tic54x.c:4958 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'" msgstr "İşlev çağrısında bozukluk, ')' beklendi" #: config/tc-tic54x.c:4934 msgid "Function expects two arguments" msgstr "İşlev iki argüman gerektiriyor" #: config/tc-tic54x.c:4947 msgid "Expecting character constant argument" msgstr "Karakter sabiti argüman beklendi" #: config/tc-tic54x.c:4953 msgid "Both arguments must be substitution symbols" msgstr "Her iki argüman da ikame sembolü olmalı" #: config/tc-tic54x.c:5006 #, c-format msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)" msgstr "Geçersiz altsimge (1'den %d'e kadar kullanın)" #: config/tc-tic54x.c:5016 #, c-format msgid "Invalid length (use 0 to %d" msgstr "Geçersiz uzunluk (0'dan %d'e kadar kullanın)" #: config/tc-tic54x.c:5026 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression" msgstr "Altsimgeli ikame sembol ifadesinde eksik ')'" #: config/tc-tic54x.c:5046 msgid "Missing forced substitution terminator ':'" msgstr "Zorlanmış ikame sonlayıcısı ':' eksik" #: config/tc-tic54x.c:5201 #, c-format msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)" msgstr "İşlem mevcut gecikme yuvalarına sığmıyor (%d word işlem, %d yuva kaldı)" #: config/tc-tic54x.c:5242 #, c-format msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'" msgstr "Bilinmeyen paralel işlem '%s'" #: config/tc-tic54x.c:5254 #, c-format msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version" msgstr "'%s' işlemi LP işlemci sürümü gerektiriyor" #: config/tc-tic54x.c:5261 #, c-format msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing" msgstr "'%s' işlemi uzak kip adreslemesi gerektiriyor" #: config/tc-tic54x.c:5273 #, c-format msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined." msgstr "İşlem mevcut gecikme yuvalarına sığmıyor (%d word işlem, %d yuva kalmış). Oluşacak durum tanımlı değil." #: config/tc-tic54x.c:5283 msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined." msgstr "PC kesintisi oluşturan işlemler gecikme yuvasında olamaz. Oluşacak durum tanımlı değil." #: config/tc-tic54x.c:5294 #, c-format msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined." msgstr "'%s' tekrarlanabilir değil. Oluşacak durum tanımlı değil." #: config/tc-tic54x.c:5298 msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined." msgstr "Uzun görece değiştiricileri veya kesin adresler kullanan işlemler tekrarlanabilir değil. Oluşacak durum tanımlı değil." #: config/tc-tic54x.c:5478 #, c-format msgid "Unsupported relocation size %d" msgstr "Desteklenmeyen yerdeğişim boyu %d" #: config/tc-tic54x.c:5632 msgid "non-absolute value used with .space/.bes" msgstr ".space/.bes ile kesin olmayan değer kullanılmış" #: config/tc-tic54x.c:5636 #, c-format msgid "negative value ignored in %s" msgstr "%s'deki negatif değer yoksayıldı" #: config/tc-tic54x.c:5725 #, c-format msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)" msgstr ".space/.bes geri mi yapılmaya çalışılmış? (%ld)" #: config/tc-tic54x.c:5759 #, c-format msgid "Invalid label '%s'" msgstr "Geçersiz etiket '%s'" #: config/tc-tic80.c:27 #, c-format msgid "internal error:%s:%d: %s\n" msgstr "iç hata:%s:%d: %s\n" #: config/tc-tic80.c:30 #, c-format msgid "internal error:%s:%d: %s %ld\n" msgstr "iç hata:%s:%d: %s %ld\n" #: config/tc-tic80.c:90 msgid "Relaxation is a luxury we can't afford" msgstr "Gevşetme bizim için fazla lüks" #: config/tc-tic80.c:139 msgid "bad call to md_atof ()" msgstr "md_atof()'a hatalı çağrı" #: config/tc-tic80.c:236 msgid "':' not followed by 'm' or 's'" msgstr "':' 'm' veya 's' ile izlenmiyor" #: config/tc-tic80.c:249 msgid "paren nesting" msgstr "içiçe parantez" #: config/tc-tic80.c:263 msgid "mismatched parenthesis" msgstr "eşleşmeyen parantez" #: config/tc-tic80.c:461 msgid "unhandled expression type" msgstr "desteklenmeyen ifade türü" #: config/tc-tic80.c:592 msgid "symbol reloc that is not PC relative or 32 bits" msgstr "PC göreli veya 32 bit olmayan sembol yerdeğişimi" #: config/tc-tic80.c:621 msgid "unhandled operand modifier" msgstr "desteklenmeyen işlenen değiştiricisi" #: config/tc-tic80.c:663 msgid "unhandled expression" msgstr "desteklenmeyen ifade" #: config/tc-tic80.c:711 #, c-format msgid "Invalid mnemonic: '%s'" msgstr "Geçersiz ipucu: '%s'" #: config/tc-tic80.c:724 #, c-format msgid "Invalid operands: '%s'" msgstr "Geçersiz işlenenler: '%s'" #: config/tc-tic80.c:802 msgid "unhandled predefined symbol bits" msgstr "desteklenmeyen önceden tanımlı sembol bitleri" #: config/tc-tic80.c:897 #, c-format msgid "PC offset 0x%lx outside range 0x%lx-0x%lx" msgstr "PC görecesi 0x%lx, 0x%lx-0x%lx aralığının dışında" #: config/tc-tic80.c:912 msgid "unhandled relocation type in fixup" msgstr "düzeltmede desteklenmeyen yerdeğişim türü" #: config/tc-tic80.c:951 msgid "md_convert_frag() not implemented yet" msgstr "md_convert_frag() henüz desteklenmiyor" #: config/tc-v850.c:244 #, c-format msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored." msgstr ".COMM ortak uzunluğu (%d.) < 0! Yoksayıldı" #: config/tc-v850.c:266 #, c-format msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d." msgstr ".comm \"%s\" uzunluğu zaten %ld. %d olarak değiştirilmedi." #: config/tc-v850.c:293 msgid "Common alignment negative; 0 assumed" msgstr "Ortak hizalama negatif; 0 varsayıldı" #: config/tc-v850.c:976 #, c-format msgid "unknown operand shift: %x\n" msgstr "bilinmeyen terim kaydırması: %x\n" #: config/tc-v850.c:977 msgid "internal failure in parse_register_list" msgstr "parse_register_list'te iç hata" #: config/tc-v850.c:993 msgid "constant expression or register list expected" msgstr "sabit ifade veya yazmaç listesi beklendi" #: config/tc-v850.c:998 config/tc-v850.c:1011 config/tc-v850.c:1030 msgid "high bits set in register list expression" msgstr "yazmaç liste ifadesinde yüksek bitler atanmış" #: config/tc-v850.c:1069 config/tc-v850.c:1132 msgid "illegal register included in list" msgstr "listede geçersiz yazmaç var" #: config/tc-v850.c:1075 msgid "system registers cannot be included in list" msgstr "sistem yazmaçları listeye dahil edilemez" #: config/tc-v850.c:1080 msgid "PSW cannot be included in list" msgstr "PSW listeye dahil edilemez" #: config/tc-v850.c:1087 msgid "High value system registers cannot be included in list" msgstr "Yüksek değerli sistem yazmaçları listeye dahil edilemez" #: config/tc-v850.c:1111 msgid "second register should follow dash in register list" msgstr "ikinci yazmaç yazmaç listesinde tireyi takip etmeli" #: config/tc-v850.c:1156 #, c-format msgid " V850 options:\n" msgstr " V850 seçenekleri:\n" #: config/tc-v850.c:1157 #, c-format msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n" msgstr " -mwarn-signed-overflow Eğer signed şimdiki değerler taşarsa uyarır\n" #: config/tc-v850.c:1158 #, c-format msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n" msgstr " -mwarn-unsigned-overflow Eğer unsigned şimdiki değerler taşarsa uyarır\n" #: config/tc-v850.c:1159 #, c-format msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n" msgstr " -mv850 v850 için kod üretilir\n" #: config/tc-v850.c:1160 #, c-format msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n" msgstr " -mv850e v850e için kod üretilir\n" #: config/tc-v850.c:1161 #, fuzzy, c-format msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n" msgstr " -mv850e v850e için kod üretilir\n" #: config/tc-v850.c:1162 #, c-format msgid " -mv850any The code is generic, despite any processor specific instructions\n" msgstr " -mv850any İşlemciye özgü işlemlere rağmen kod genel amaçlı\n" #: config/tc-v850.c:1163 #, c-format msgid " -mrelax Enable relaxation\n" msgstr " -mrelax bağlayıcı tarafından gevşetilebilen kod üretir\n" #: config/tc-v850.c:1354 #, c-format msgid "Unable to determine default target processor from string: %s" msgstr "Öntanımlı hedef işlemci dizgeden belirlenemedi: %s" #: config/tc-v850.c:1389 #, fuzzy msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it" msgstr "ctoff() yerdeğişimi, bunu desteklemeyen bir işlem için kullanıldı" #: config/tc-v850.c:1410 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it" msgstr "ctoff() yerdeğişimi, bunu desteklemeyen bir işlem için kullanıldı" #: config/tc-v850.c:1436 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" msgstr "sdaoff() yerdeğişimi, bunu desteklemeyen bir işlem için kullanıldı" #: config/tc-v850.c:1462 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" msgstr "zdaoff() yerdeğişimi, bunu desteklemeyen bir işlem için kullanıldı" #: config/tc-v850.c:1499 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" msgstr "tdaoff() yerdeğişimi, bunu desteklemeyen bir işlem için kullanıldı" #: config/tc-v850.c:1714 msgid "Target processor does not support this instruction." msgstr "Hedef işlemci bu işlemi desteklemiyor." #: config/tc-v850.c:1805 config/tc-v850.c:1834 config/tc-v850.c:2022 msgid "immediate operand is too large" msgstr "şimdiki işlenen fazla büyük" #: config/tc-v850.c:1816 msgid "AAARG -> unhandled constant reloc" msgstr "AAARG -> desteklenmeyen sabit yerdeğişimi" #: config/tc-v850.c:1860 msgid "invalid register name" msgstr "geçersiz yazmaç ismi" #: config/tc-v850.c:1865 msgid "register r0 cannot be used here" msgstr "r0 yazmacı burada kullanılamaz" #: config/tc-v850.c:1877 msgid "invalid system register name" msgstr "geçersiz sistem yazmaç ismi" #: config/tc-v850.c:1890 msgid "expected EP register" msgstr "EP yazmacı beklendi" #: config/tc-v850.c:1907 msgid "invalid condition code name" msgstr "geçersiz koşul kodu ismi" #: config/tc-v850.c:1928 config/tc-v850.c:1932 msgid "constant too big to fit into instruction" msgstr "sabit işleme sığmak için fazla büyük" #: config/tc-v850.c:1985 msgid "syntax error: value is missing before the register name" msgstr "sözdizim hatası: yazmaç adından önce değer eksik" #: config/tc-v850.c:1987 msgid "syntax error: register not expected" msgstr "sözdizim hatası: beklenmeyen yerde yazmaç bulundu" #: config/tc-v850.c:2001 msgid "syntax error: system register not expected" msgstr "sözdizim hatası: beklenmeyen yerde sistem yazmacı bulundu" #: config/tc-v850.c:2006 msgid "syntax error: condition code not expected" msgstr "sözdizim hatası: beklenmeyen yerde koşul kodu bulundu" #: config/tc-v850.c:2040 msgid "invalid operand" msgstr "geçersiz işlenen" #: config/tc-vax.c:290 #, c-format msgid "VIP_BEGIN error:%s" msgstr "VIP_BEGIN hatası:%s" #: config/tc-vax.c:427 #, c-format msgid "Aborting because statement has \"%s\"" msgstr "İşlem durduruluyor çünkü deyimde \"%s\" var" #: config/tc-vax.c:474 msgid "Can't relocate expression" msgstr "İfade yerdeğiştirtilemez" #: config/tc-vax.c:577 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed." msgstr "Büyüksayı (bignum) short sabitte kullanılamaz. Şimdiki kip varsayıldı." #: config/tc-vax.c:586 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used." msgstr "Kayan noktalı short sabit kullanılamaz: şimdiki kip kullanıldı." #: config/tc-vax.c:631 #, c-format msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used" msgstr "Büyüksayı/kayan noktalı yerdeğişim olamaz: 0x%lx kullanıldı" #: config/tc-vax.c:967 #, c-format msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed." msgstr "Short sabit taşması (%ld), şimdiki kip varsayıldı." #: config/tc-vax.c:976 #, c-format msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s" msgstr "Short sabit şimdiki kipe zorlandı. now_seg=%s to_seg=%s" #: config/tc-vax.c:1041 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used" msgstr "Uzunluk tanımı yoksayıldı. 9F adresleme kipi kullanıldı" #: config/tc-vax.c:1102 msgid "Invalid operand: immediate value used as base address." msgstr "Geçersiz işlenen: şimdiki değer temel adres olarak kullanıldı." #: config/tc-vax.c:1104 msgid "Invalid operand: immediate value used as address." msgstr "Geçersiz işlenen: şimdiki değer adres olarak kullanıldı." #: config/tc-vax.c:1129 msgid "Symbol used as immediate operand in PIC mode." msgstr "Sembol PIC kipinde şimdiki işlenen olarak kullanıldı" #: config/tc-vax.c:1947 msgid "odd number of bytes in operand description" msgstr "işlenen tanımında tek sayılı bayt." #: config/tc-vax.c:1963 msgid "Bad operand" msgstr "Hatalı işlenen" #: config/tc-vax.c:2538 msgid "no '[' to match ']'" msgstr "']' ile eşleşen '[' yok" #: config/tc-vax.c:2558 msgid "bad register in []" msgstr "[]'da hatalı yazmaç" #: config/tc-vax.c:2560 msgid "[PC] index banned" msgstr "[PC] indeksi yasaklandı" #: config/tc-vax.c:2595 msgid "no '(' to match ')'" msgstr "')' ile eşleşen '(' yok" #: config/tc-vax.c:2735 msgid "invalid branch operand" msgstr "geçersiz dal işleneni" #: config/tc-vax.c:2764 msgid "address prohibits @" msgstr "adres @'i yasaklıyor" #: config/tc-vax.c:2766 msgid "address prohibits #" msgstr "adres #'i yasaklıyor" #: config/tc-vax.c:2770 msgid "address prohibits -()" msgstr "adres -()'i yasaklıyor" #: config/tc-vax.c:2772 msgid "address prohibits ()+" msgstr "adres ()+'i yasaklıyor" #: config/tc-vax.c:2775 msgid "address prohibits ()" msgstr "adres ()'i yasaklıyor" #: config/tc-vax.c:2777 msgid "address prohibits []" msgstr "adres []'i yasaklıyor" #: config/tc-vax.c:2779 msgid "address prohibits register" msgstr "adres yazmacı yasaklıyor" #: config/tc-vax.c:2781 msgid "address prohibits displacement length specifier" msgstr "adres yerdeğişim uzunluk belirleyicisini yasaklıyor" #: config/tc-vax.c:2811 msgid "invalid operand of S^#" msgstr "S^# için geçersiz işlenen" #: config/tc-vax.c:2828 msgid "S^# needs expression" msgstr "S^# için ifade gerekli" #: config/tc-vax.c:2835 msgid "S^# may only read-access" msgstr "S^# yalnız salt okunur erişime izin verir" #: config/tc-vax.c:2860 msgid "invalid operand of -()" msgstr "-() için geçersiz işlenen" #: config/tc-vax.c:2866 msgid "-(PC) unpredictable" msgstr "-(PC)'nin sonuçları tahmin edilemez" #: config/tc-vax.c:2868 msgid "[]index same as -()register: unpredictable" msgstr "[]indeks, -()yazmaç ile aynı: sonuçları tahmin edilemez" #: config/tc-vax.c:2904 msgid "invalid operand of ()+" msgstr "()+ için geçersiz işlenen" #: config/tc-vax.c:2910 msgid "(PC)+ unpredictable" msgstr "(PC)+'nin sonuçları tahmin edilemez" #: config/tc-vax.c:2912 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable" msgstr "[]indeks, ()+yazmaç ile aynı: sonuçları tahmin edilemez" #: config/tc-vax.c:2937 msgid "# conflicts length" msgstr "#, uzunluk ile çakışıyor" #: config/tc-vax.c:2939 msgid "# bars register" msgstr "#, yazmacı yasaklıyor" #: config/tc-vax.c:2961 msgid "writing or modifying # is unpredictable" msgstr "#'i yazmak veya değiştirmenin sonuçları tahmin edilemez" #: config/tc-vax.c:2991 msgid "length not needed" msgstr "uzunluk gerekli değil" #: config/tc-vax.c:2998 msgid "can't []index a register, because it has no address" msgstr "bir yazmaca []indeks uygulanamaz, çünkü adresi yoktur" #: config/tc-vax.c:3000 msgid "a register has no address" msgstr "bir yazmacın adresi yoktur" #: config/tc-vax.c:3011 msgid "PC part of operand unpredictable" msgstr "İşlenenin PC bölümünün sonuçları tahmin edilemez" #: config/tc-vax.c:3360 #, c-format msgid "" "VAX options:\n" "-d LENGTH\t\tignored\n" "-J\t\t\tignored\n" "-S\t\t\tignored\n" "-t FILE\t\t\tignored\n" "-T\t\t\tignored\n" "-V\t\t\tignored\n" msgstr "" "VAX seçenekleri:\n" "-d UZUNLUK\t\tyoksayıldı\n" "-J\t\t\tyoksayıldı\n" "-S\t\t\tyoksayıldı\n" "-t DOSYA\t\t\tyoksayıldı\n" "-T\t\t\tyoksayıldı\n" "-V\t\t\tyoksayıldı\n" #: config/tc-vax.c:3369 #, c-format msgid "" "VMS options:\n" "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n" "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n" "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n" "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n" "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n" msgstr "" "VMS seçenekleri:\n" "-+\t\t\t31 karakterden uzun isimleri hash ile kodlar\n" "-1\t\t\t`const' kullanımı gcc 1.x ile uyumlu olur\n" "-H\t\t\thash budanmasından sonra yeni sembolü gösterir\n" "-h SAYI\t\t\tbüyük/küçük harf karışık isimleri hash'lemez ve\n" "\t\t\tbüyük/küçük harf düzeltmesi yapar:\n" "\t\t\t0 = büyük, 2 = küçük, 3 = olduğu gibi\n" "-v\"SÜRÜM\"\t\tçevrimi yapılan kod, \"SÜRÜM\" sürümündeki\n" "\t\t\tderleyici ile üretilir\n" #: config/tc-w65.c:142 msgid "need on or off." msgstr "açık veya kapalı." #: config/tc-w65.c:278 config/tc-w65.c:321 msgid "syntax error after <exp" msgstr "<exp sonrasında sözdizim hatası" #: config/tc-xstormy16.c:80 #, c-format msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n" msgstr " XSTORMY16'ya özgü komut satırı seçenekleri:\n" #: config/tc-xstormy16.c:580 #, c-format msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')" msgstr "iç hata: %d yerdeğişim türünün düzeltmesi kurulamadı (`%s')" #: config/tc-xtensa.c:588 msgid "illegal range of target hardware versions" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:736 #, fuzzy msgid "--density option is ignored" msgstr "Xtensa yoğunluk seçeneği desteklenmiyor; yoksayıldı" #: config/tc-xtensa.c:739 #, fuzzy msgid "--no-density option is ignored" msgstr "Xtensa yoğunluk seçeneği desteklenmiyor; yoksayıldı" #: config/tc-xtensa.c:748 msgid "--generics is deprecated; use --transform instead" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:751 msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:754 msgid "--relax is deprecated; use --transform instead" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:757 msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:774 #, fuzzy msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration" msgstr "'--density' seçeneği bu Xtensa ayarlarında desteklenmiyor" #: config/tc-xtensa.c:847 msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:853 msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:861 config/tc-xtensa.c:870 config/tc-xtensa.c:874 #, fuzzy msgid "invalid target hardware version" msgstr "geçersiz mimari eklenti" #: config/tc-xtensa.c:1086 msgid "unmatched end directive" msgstr "eşleşmeyen end yönergesi" #: config/tc-xtensa.c:1115 msgid ".begin directive with no matching .end directive" msgstr "eşleşen .end yönergesi olmaksızın .begin yönergesi" #: config/tc-xtensa.c:1156 msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:1161 msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:1174 #, fuzzy, c-format msgid "directive %s cannot be negated" msgstr "`%s' yönergesi olumsuzlanamaz" #: config/tc-xtensa.c:1180 msgid "unknown directive" msgstr "bilinmeyen yönerge" #: config/tc-xtensa.c:1202 config/tc-xtensa.c:1308 config/tc-xtensa.c:1604 #: config/tc-xtensa.c:5552 #, fuzzy msgid "directives are not valid inside bundles" msgstr "İşlem balya (bundle) içinde geçersiz" #: config/tc-xtensa.c:1214 #, fuzzy msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead" msgstr ".def/.ref kullanımı artık geçersiz. Yerine .global kullanın" #: config/tc-xtensa.c:1228 msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment" msgstr "literal parça içerisinde literal_prefix atanamaz" #: config/tc-xtensa.c:1271 msgid ".begin [no-]density is ignored" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:1278 config/tc-xtensa.c:1328 #, fuzzy msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored" msgstr "Xtensa yoğunluk seçeneği desteklenmiyor; yoksayıldı" #: config/tc-xtensa.c:1321 msgid ".end [no-]density is ignored" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:1346 #, c-format msgid "does not match begin %s%s at %s:%d" msgstr "%3$s:%4$d adresinde begin %1$s%2$s ile eşleşmiyor" #: config/tc-xtensa.c:1424 msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring" msgstr "literal yönerge içinde .literal_position; yoksayıldı" #: config/tc-xtensa.c:1444 #, fuzzy msgid ".literal not allowed inside .begin literal region" msgstr "literal yönerge içinde .literal_position; yoksayıldı" #: config/tc-xtensa.c:1480 msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored" msgstr "sembol adından sonra virgül veya noktalıvirgül beklendi; satırın gerisi yoksayıldı" #: config/tc-xtensa.c:1573 msgid "fall through frequency must be greater than 0" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:1581 msgid "branch target frequency must be greater than 0" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:1629 #, fuzzy, c-format msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction" msgstr "%2$s işlemi için %1$d türü yerdeğişim geçersiz" #: config/tc-xtensa.c:1782 config/tc-xtensa.c:1799 #, c-format msgid "bad register name: %s" msgstr "hatalı yazmaç ismi: %s" #: config/tc-xtensa.c:1788 #, c-format msgid "bad register number: %s" msgstr "hatalı yazmaç numarası: %s" #: config/tc-xtensa.c:1867 msgid "register number out of range" msgstr "yazmaç numarası kapsam dışı" #: config/tc-xtensa.c:1951 msgid "extra comma" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:1953 msgid "extra colon" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:1955 #, fuzzy msgid "missing argument" msgstr "hizalama eksik" #: config/tc-xtensa.c:1957 #, fuzzy msgid "missing comma or colon" msgstr "`to' veya `downto' eksik" #: config/tc-xtensa.c:2014 #, fuzzy msgid "incorrect register number, ignoring" msgstr "yazmaç listesinde hatalı yazmaç" #: config/tc-xtensa.c:2021 msgid "too many arguments" msgstr "çok fazla argüman" #: config/tc-xtensa.c:2094 #, fuzzy, c-format msgid "cannot encode opcode \"%s\"" msgstr "bilinmeyen opkod \"%s\"" #: config/tc-xtensa.c:2188 #, c-format msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d" msgstr "'%2$s' için yeterli işlenen (%1$d) yok; %3$d beklendi" #: config/tc-xtensa.c:2195 #, c-format msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d" msgstr "'%2$s' için çok fazla işlenen (%1$d) var; %3$d beklendi" #: config/tc-xtensa.c:2250 #, fuzzy, c-format msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction" msgstr "emme/basma işlemi için geçersiz yazmaç listesi" #: config/tc-xtensa.c:2257 #, fuzzy, c-format msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction" msgstr "`%2$s' için yazmaç numarası (%1$ld) kapsam dışı" #: config/tc-xtensa.c:2326 #, fuzzy, c-format msgid "invalid register number (%ld) for '%s'" msgstr "geçersiz yazmaç numarası (%d)" #: config/tc-xtensa.c:2716 #, fuzzy, c-format msgid "operand %u is out of range for '%s'" msgstr "'%2$s' için %1$d işleneni fazla büyük" #: config/tc-xtensa.c:2720 #, fuzzy, c-format msgid "operand %u is invalid for '%s'" msgstr "'%2$s' için %1$d işleneni geçersiz" #: config/tc-xtensa.c:2766 #, fuzzy, c-format msgid "internal error: unknown option name '%s'" msgstr "iç hata: bilinmeyen dwarf2 biçemi" #: config/tc-xtensa.c:3873 msgid "INSTR_LABEL_DEF not supported yet" msgstr "INSTR_LABEL_DEF henüz desteklenmiyor" #: config/tc-xtensa.c:3902 msgid "can't handle generation of literal/labels yet" msgstr "literal/etiketlerin üretimi henüz desteklenmiyor" #: config/tc-xtensa.c:3906 msgid "can't handle undefined OP TYPE" msgstr "tanımlanmamış OP TYPE henüz desteklenmiyor" #: config/tc-xtensa.c:3966 #, c-format msgid "found %d operands for '%s': Expected %d" msgstr "'%2$s' için %1$d işlenen bulundu: %3$d beklendi" #: config/tc-xtensa.c:3973 #, c-format msgid "found too many (%d) operands for '%s': Expected %d" msgstr "'%2$s' için çok fazla işlenen (%1$d) bulundu: %3$d beklendi" #: config/tc-xtensa.c:4234 #, fuzzy, c-format msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'" msgstr "'%2$s'nın %1$d işleneni için geçersiz yerdeğişim" #: config/tc-xtensa.c:4244 #, fuzzy, c-format msgid "invalid expression for operand %i of '%s'" msgstr "'%2$s' içinde %1$d işleneninde geçersiz ifade" #: config/tc-xtensa.c:4254 #, fuzzy, c-format msgid "invalid relocation in instruction slot %i" msgstr "işlem için geçersiz yerdeğişim" #: config/tc-xtensa.c:4261 #, fuzzy, c-format msgid "undefined symbol for opcode \"%s\"" msgstr "\"%s\" opkodu için tanımsız sembol" #: config/tc-xtensa.c:4700 msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration" msgstr "'NOP.N' opkodu bu ayarlarda desteklenmemektedir" #: config/tc-xtensa.c:4759 msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode" msgstr "get_expanded_loop_offset: geçersiz opkod" #: config/tc-xtensa.c:4840 #, fuzzy, c-format msgid "assembly state not set for first frag in section %s" msgstr "%s bölümü için bölüm bayrakları atanamadı" #: config/tc-xtensa.c:4889 #, c-format msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:4927 #, fuzzy, c-format msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx" msgstr "0x%3$lx adresinde %2$d baytlık alan için %1$ld değeri fazla yüksek" #: config/tc-xtensa.c:4951 #, fuzzy msgid "unexpected fix" msgstr "%c beklendi" #: config/tc-xtensa.c:4962 config/tc-xtensa.c:4966 #, fuzzy msgid "undecodable fix" msgstr "anlaşılamayan FIX" #: config/tc-xtensa.c:5105 msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop" msgstr "sıfır-masraflı döngü için geçersiz son işlem" #: config/tc-xtensa.c:5176 msgid "extra opening brace" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:5186 #, fuzzy msgid "extra closing brace" msgstr "kapanış parantezi beklendi" #: config/tc-xtensa.c:5204 #, fuzzy msgid "missing closing brace" msgstr "eksik dizge" #: config/tc-xtensa.c:5284 #, fuzzy, c-format msgid "unknown opcode or format name '%s'" msgstr "bilinmeyen opkod `%s'" #: config/tc-xtensa.c:5290 msgid "format names only valid inside bundles" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:5295 #, c-format msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:5351 msgid "entry instruction with stack decrement < 16" msgstr "yığıt azaltımı 16'dan küçük olan giriş işlemi" #: config/tc-xtensa.c:5355 msgid "entry instruction with non-constant decrement" msgstr "sabit olmayan azaltımlı giriş işlemi" #: config/tc-xtensa.c:5410 #, fuzzy msgid "unaligned entry instruction" msgstr "işlem genişletilemedi" #: config/tc-xtensa.c:5472 #, fuzzy msgid "bad instruction format" msgstr "hatalı işlem `%s'" #: config/tc-xtensa.c:5475 #, fuzzy msgid "invalid relocation" msgstr "Geçersiz yerdeğişim" #: config/tc-xtensa.c:5485 #, fuzzy, c-format msgid "invalid relocation for '%s' instruction" msgstr "işlem için geçersiz yerdeğişim" #: config/tc-xtensa.c:5497 #, c-format msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'" msgstr "'%2$s'nın %1$d işleneni için geçersiz yerdeğişim" #: config/tc-xtensa.c:5611 config/tc-xtensa.c:5629 #, c-format msgid "unhandled local relocation fix %s" msgstr "desteklenmeyen yerel yerdeğişim düzeltmesi %s" #: config/tc-xtensa.c:5741 #, fuzzy msgid "cannot represent subtraction with an offset" msgstr "%s yerdeğişim türü gösterilemiyor" #: config/tc-xtensa.c:5757 #, fuzzy, c-format msgid "value of %ld too large" msgstr "%ld'nin şimdiki değeri fazla büyük" #: config/tc-xtensa.c:5819 msgid "emitting simplification relocation" msgstr "basitleştirme yerdeğişimi üretiliyor" #: config/tc-xtensa.c:5823 msgid "emitting unknown relocation" msgstr "bilinmeyen yerdeğişim üretiliyor" #: config/tc-xtensa.c:6076 #, fuzzy msgid "couldn't find a valid instruction format" msgstr "işlem parçacığında anlaşılamayan işlem" #: config/tc-xtensa.c:6077 #, c-format msgid " ops were: " msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:6079 #, fuzzy, c-format msgid " %s;" msgstr "\t %s\n" #: config/tc-xtensa.c:6082 #, c-format msgid "\n" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:6090 #, c-format msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:6101 config/tc-xtensa.c:6197 #, fuzzy msgid "illegal resource usage in bundle" msgstr "listede geçersiz yazmaç var" #: config/tc-xtensa.c:6284 #, fuzzy, c-format msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register" msgstr "hedef ve kaynak1 aynı yazmaç olmalı" #: config/tc-xtensa.c:6289 #, c-format msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:6294 #, c-format msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same queue" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:6299 #, c-format msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile queue accesses" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:6315 msgid "multiple branches or jumps in the same bundle" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:6780 #, fuzzy msgid "cannot assemble into a literal fragment" msgstr "'%s' sabit parçacık haline getirilemedi" #: config/tc-xtensa.c:6782 msgid "..." msgstr "..." #: config/tc-xtensa.c:7336 msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:7444 msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:7542 msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:7551 #, fuzzy, c-format msgid "fr_var %lu < length %d" msgstr "fr_var %lu < %d uzunluğu; yoksayıldı" #: config/tc-xtensa.c:7724 msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:7795 msgid "undecodable instruction in instruction frag" msgstr "işlem parçacığında anlaşılamayan işlem" #: config/tc-xtensa.c:7903 msgid "invalid empty loop" msgstr "geçersiz boş döngü" #: config/tc-xtensa.c:7908 msgid "loop target does not follow loop instruction in section" msgstr "döngü hedefi bölümde döngü işlemini takip etmiyor" #: config/tc-xtensa.c:8471 msgid "bad relaxation state" msgstr "hatalı gevşeme durumu" #: config/tc-xtensa.c:8529 #, fuzzy, c-format msgid "fr_var (%ld) < length (%d)" msgstr "fr_var (%ld) < length (%d); yoksayıldı" #: config/tc-xtensa.c:9038 msgid "internal error: relaxation failed" msgstr "iç hata: gevşetme başarısız" #: config/tc-xtensa.c:9044 msgid "internal error: relaxation requires too many steps" msgstr "iç hata: gevşetme çok fazla adım gerektiriyor" #: config/tc-xtensa.c:9218 msgid "invalid relaxation fragment result" msgstr "geçersiz gevşetme parçacık sonucu" #: config/tc-xtensa.c:9300 msgid "unable to widen instruction" msgstr "işlem genişletilemedi" #: config/tc-xtensa.c:9442 msgid "multiple literals in expansion" msgstr "açılımda birden fazla sabit" #: config/tc-xtensa.c:9446 msgid "no registered fragment for literal" msgstr "sabit için yazmaçlanmış parçacık yok" #: config/tc-xtensa.c:9448 msgid "number of literal tokens != 1" msgstr "sabit dizgecik sayısı != 1" #: config/tc-xtensa.c:9592 config/tc-xtensa.c:9598 #, c-format msgid "unresolved loop target symbol: %s" msgstr "çözümlenmemiş döngü hedef sembolü: %s" #: config/tc-xtensa.c:9704 #, c-format msgid "invalid expression evaluation type %d" msgstr "geçersiz ifade değerlendirme türü %d" #: config/tc-xtensa.c:9726 msgid "loop too long for LOOP instruction" msgstr "döngü, LOOP işlemi için fazla uzun" #: config/tc-xtensa.c:10027 #, c-format msgid "fixes not all moved from %s" msgstr "%s'den bütün düzeltmeler kaldırılmadı" #: config/tc-xtensa.c:10169 msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:10678 #, c-format msgid "could not create section %s" msgstr "%s bölümü oluşturulamıyor" #: config/tc-xtensa.c:10680 #, c-format msgid "invalid flag combination on section %s" msgstr "%s bölümünde geçersiz bayrak bileşimi" #: config/tc-xtensa.c:11066 #, fuzzy msgid "too many operands in instruction" msgstr "İşleme çok fazla işlenen geçirildi" #: config/tc-xtensa.c:11300 #, c-format msgid "invalid symbolic operand %d on '%s'" msgstr "'%2$s' için geçersiz sembolik işlenen %1$d" #: config/tc-xtensa.c:11369 config/tc-xtensa.c:11443 msgid "operand number mismatch" msgstr "işlenen sayısı uyuşmuyor" #: config/tc-xtensa.c:11372 #, fuzzy msgid "cannot encode opcode" msgstr "opkod bulunamadı" #: config/tc-xtensa.c:11447 #, c-format msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\"" msgstr "" #: config/tc-xtensa.c:11471 #, fuzzy, c-format msgid "xtensa-isa failure: %s" msgstr "Liste dosyası açılamadı: %s" #: config/tc-xtensa.c:11504 msgid "invalid opcode" msgstr "geçersiz opkod" #: config/tc-xtensa.c:11510 msgid "too few operands" msgstr "çok az işlenen" #: config/tc-xtensa.c:11637 config/tc-xtensa.c:11645 #, fuzzy msgid "out of memory" msgstr "kapsam dışı" #: config/tc-xtensa.c:11757 msgid "instruction with constant operands does not fit" msgstr "sabit işlenenli işlem sığmıyor" #: config/tc-xtensa.c:11766 config/tc-xtensa.c:11787 #, c-format msgid "invalid operand %d on '%s'" msgstr "'%2$s' için geçersiz %1$d işleneni" #: config/tc-xtensa.c:11778 #, fuzzy msgid "invalid subtract operand" msgstr "geçersiz dal işleneni" #: config/tc-xtensa.c:11792 #, c-format msgid "invalid expression for operand %d on '%s'" msgstr "'%2$s' içinde %1$d işleneninde geçersiz ifade" #: config/tc-xtensa.c:11822 #, fuzzy msgid "cannot decode instruction format" msgstr "İşlem çevrimlenemedi" #: config/tc-xtensa.c:11981 msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'" msgstr "fazla '-rename-section' sınırlayıcısı ':' yoksayıldı" #: config/tc-xtensa.c:11986 #, c-format msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'" msgstr "geçersiz '-rename-section' bildirimi '%s' yoksayıldı" #: config/tc-xtensa.c:11997 #, c-format msgid "section %s renamed multiple times" msgstr "%s bölümü birden fazla defa yeniden adlandırıldı" #: config/tc-xtensa.c:11999 #, c-format msgid "multiple sections remapped to output section %s" msgstr "birden fazla bölüm %s çıktı bölümüne eşlendi" #: config/tc-z8k.c:271 #, c-format msgid "register rr%d out of range" msgstr "rr%d yazmacı kapsam dışı" #: config/tc-z8k.c:273 #, c-format msgid "register rr%d does not exist" msgstr "rr%d yazmacı yok" #: config/tc-z8k.c:283 #, c-format msgid "register rh%d out of range" msgstr "rh%d yazmacı kapsam dışı" #: config/tc-z8k.c:293 #, c-format msgid "register rl%d out of range" msgstr "rl%d yazmacı kapsam dışı" #: config/tc-z8k.c:304 #, c-format msgid "register rq%d out of range" msgstr "rq%d yazmacı kapsam dışı" #: config/tc-z8k.c:306 #, c-format msgid "register rq%d does not exist" msgstr "rq%d yazmacı yok" #: config/tc-z8k.c:316 #, c-format msgid "register r%d out of range" msgstr "r%d yazmacı kapsam dışı" #: config/tc-z8k.c:357 #, c-format msgid "expected %c" msgstr "%c beklendi" #: config/tc-z8k.c:372 #, c-format msgid "register is wrong size for a word %s" msgstr "Word %s'i için yazmaç yanlış boyda" #: config/tc-z8k.c:386 #, c-format msgid "register is wrong size for address %s" msgstr "%s adresi için yazmaç yanlış boyda" #: config/tc-z8k.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "unknown interrupt %s" msgstr "bilinmeyen işlem '%s'" #. No interrupt type specified, opcode won't do anything. #: config/tc-z8k.c:543 msgid "opcode has no effect" msgstr "opkod etkisiz" #: config/tc-z8k.c:654 msgid "Missing ) in ra(rb)" msgstr "ra(rb) içinde eksik )" #: config/tc-z8k.c:734 config/tc-z8k.c:773 #, fuzzy, c-format msgid "invalid condition code '%s'" msgstr "geçersiz koşul kodu ismi" #: config/tc-z8k.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "invalid flag '%s'" msgstr "Geçersiz etiket '%s'" #: config/tc-z8k.c:900 config/tc-z8k.c:906 msgid "invalid indirect register size" msgstr "geçersiz dolaylı yazmaç boyu" #: config/tc-z8k.c:923 config/tc-z8k.c:1070 config/tc-z8k.c:1075 #, fuzzy msgid "invalid control register name" msgstr "geçersiz yazmaç ismi" #: config/tc-z8k.c:1059 msgid "immediate must be 1 or 2" msgstr "şimdiki 1 veya 2 olmalı" #: config/tc-z8k.c:1062 msgid "immediate 1 or 2 expected" msgstr "şimdiki 1 veya 2 beklendi" #: config/tc-z8k.c:1093 msgid "can't use R0 here" msgstr "burada R0 kullanılamaz" #: config/tc-z8k.c:1255 msgid "Can't find opcode to match operands" msgstr "işlenenlerle eşleşen opkod bulunamadı" #: config/tc-z8k.c:1366 #, c-format msgid "invalid architecture -z%s" msgstr "geçersiz yapı -z%s" #: config/tc-z8k.c:1386 #, c-format msgid "" " Z8K options:\n" " -z8001 generate segmented code\n" " -z8002 generate unsegmented code\n" " -linkrelax create linker relaxable code\n" msgstr "" " Z8K seçenekleri:\n" " -z8001 bölümlenmiş kod üretir\n" " -z8002 bölümlenmemiş kod üretir\n" " -linkrelax bağlayıcı tarafından genişletilebilen kod üretir\n" #: config/tc-z8k.c:1398 #, c-format msgid "call to md_convert_frag\n" msgstr "md_convert_frag'e çağrı \n" #: config/tc-z8k.c:1434 config/tc-z8k.c:1455 config/tc-z8k.c:1476 msgid "cannot branch to odd address" msgstr "Tek sayılı adrese dallanılamaz" #: config/tc-z8k.c:1438 config/tc-z8k.c:1459 msgid "relative jump out of range" msgstr "göreceli yerdeğişim kapsam dışı" #: config/tc-z8k.c:1479 msgid "relative call out of range" msgstr "göreceli çağrı kapsam dışı" #: config/tc-z8k.c:1509 msgid "relative address out of range" msgstr "göreceli adres kapsam dışı" #: config/tc-z8k.c:1520 #, c-format msgid "md_apply_fix3: unknown r_type 0x%x\n" msgstr "md_apply_fix3: bilinmeyen r_type 0x%x\n" #: config/tc-z8k.c:1532 #, c-format msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n" msgstr "md_estimate_size_before_relax'e çağrı \n" #: config/tc-z8k.c:1569 #, c-format msgid "Can't subtract symbols in different sections %s %s" msgstr "Değişik bölümlerdeki semboller birbirinden çıkartılamaz %s %s" #: depend.c:193 #, c-format msgid "can't open `%s' for writing" msgstr "`%s' yazmak için açılamadı" #: depend.c:205 #, c-format msgid "can't close `%s'" msgstr "`%s' kapatılamadı" #: dw2gencfi.c:262 #, c-format msgid "register save offset not a multiple of %u" msgstr "yazmaç sakla görecesi %u'nun katı değil" #: dw2gencfi.c:345 #, fuzzy msgid "CFI state restore without previous remember" msgstr "öncesinde .cfi_startproc olmadan CFI işlemi kullanılmış" #: dw2gencfi.c:391 msgid "missing separator" msgstr "eksik ayraç" #: dw2gencfi.c:413 dw2gencfi.c:431 msgid "bad register expression" msgstr "geçersiz yazmaç ifadesi" #: dw2gencfi.c:453 dw2gencfi.c:554 msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc" msgstr "öncesinde .cfi_startproc olmadan CFI işlemi kullanılmış" #: dw2gencfi.c:586 msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)" msgstr "önceki CFI girdisi kapatılmamış (eksik .cfi_endproc)" #: dw2gencfi.c:620 msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc" msgstr ".cfi_startproc ile eşleşmeyen .cfi_endproc" #: dw2gencfi.c:1026 msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive" msgstr "dosyasonunda açık CFI; .cfi_endproc yönergesi eksik" #: dwarf2dbg.c:458 dwarf2dbg.c:487 msgid "file number less than one" msgstr "Dosya numarası birden küçük" #: dwarf2dbg.c:464 #, c-format msgid "file number %ld already allocated" msgstr "%ld dosya sayısı zaten ayrılmış" #: dwarf2dbg.c:492 dwarf2dbg.c:1025 #, c-format msgid "unassigned file number %ld" msgstr "verilmemiş dosya numarası %ld" #: dwarf2dbg.c:1090 dwarf2dbg.c:1281 msgid "internal error: unknown dwarf2 format" msgstr "iç hata: bilinmeyen dwarf2 biçemi" #: dwarf2dbg.c:1438 dwarf2dbg.c:1446 dwarf2dbg.c:1454 dwarf2dbg.c:1475 msgid "dwarf2 is not supported for this object file format" msgstr "bu nesne dosyası biçemi için dwarf2 desteklenmiyor" #: ecoff.c:1552 #, c-format msgid "string too big (%lu bytes)" msgstr "dizge fazla büyük (%lu bayt)" #: ecoff.c:1578 #, c-format msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s" msgstr "dizge hash tablosuna \"%s\" ekleniyor: %s" #: ecoff.c:1609 ecoff.c:1802 ecoff.c:1825 ecoff.c:1856 ecoff.c:2009 #: ecoff.c:2120 msgid "no current file pointer" msgstr "mevcut dosya imleyicisi yok" #: ecoff.c:1696 msgid "too many st_End's" msgstr "çok fazla sayıda st_End" #: ecoff.c:2034 #, c-format msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s" msgstr "etiket hash tablosuna \"%s\" eklendi: %s" #: ecoff.c:2195 msgid "fake .file after real one" msgstr "gerçek olanından sonra yalancı .file" #: ecoff.c:2285 msgid "filename goes over one page boundary" msgstr "dosya adı bir sayfa sınırının dışında." #: ecoff.c:2418 msgid ".begin directive without a preceding .file directive" msgstr "öncesinde .file yönergesi olmadan .begin yönergesi" #: ecoff.c:2425 msgid ".begin directive without a preceding .ent directive" msgstr "öncesinde .ent yönergesi olmaksızın .begin yönergesi" #: ecoff.c:2456 msgid ".bend directive without a preceding .file directive" msgstr "öncesinde .file yönergesi olmaksızın .bend yönergesi" #: ecoff.c:2463 msgid ".bend directive without a preceding .ent directive" msgstr "öncesinde .ent yönergesi olmaksızın .bend yönergesi" #: ecoff.c:2476 msgid ".bend directive names unknown symbol" msgstr ".bend yönergesi bilinmeyen sembolden bahsediyor" #: ecoff.c:2519 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored" msgstr ".def/.endef içinde .def sanal-op'u kullanılmış; yoksayıldı" #: ecoff.c:2521 msgid "empty symbol name in .def; ignored" msgstr ".def içinde boş sembol adı; yoksayıldı" #: ecoff.c:2558 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .dim sanal-op'u; yoksayıldı" #: ecoff.c:2573 msgid "badly formed .dim directive" msgstr "hatalı biçemlenmiş .dim yönergesi" #: ecoff.c:2586 msgid "too many .dim entries" msgstr "çok fazla .dim girdisi" #: ecoff.c:2606 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .scl sanal-op'u; yoksayıldı" #: ecoff.c:2631 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .size sanal op'u; yoksayıldı" #: ecoff.c:2646 msgid "badly formed .size directive" msgstr "hatalı biçemlenmiş .size yönergesi" #: ecoff.c:2659 msgid "too many .size entries" msgstr "çok fazla .size girdisi" #: ecoff.c:2681 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .type sanal-op'u; yoksayıldı" #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit. #. There would still be a limit: the .type argument can not #. be infinite. #: ecoff.c:2699 #, c-format msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified" msgstr "%s türü fazla karmaşık; basitleştirilecek" #: ecoff.c:2710 msgid "Unrecognized .type argument" msgstr "Bilinmeyen .type argümanı" #: ecoff.c:2748 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .tag sanal-op'u; yoksayıldı" #: ecoff.c:2773 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .val sanal-op'u; yoksayıldı" #: ecoff.c:2781 msgid ".val expression is too copmlex" msgstr ".val ifadesi fazla karmaşık" #: ecoff.c:2811 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored" msgstr ".def öncesinde kullanılan .endef sanal-op'u; yoksayıldı" #: ecoff.c:2837 ecoff.c:2918 msgid "bad COFF debugging information" msgstr "Hatalı COFF hata ayıklama bilgisi" #: ecoff.c:2886 #, c-format msgid "no tag specified for %s" msgstr "%s için etiket belirtilmemiş" #: ecoff.c:2988 msgid ".end directive without a preceding .file directive" msgstr "öncesinde .file yönergesi olmaksızın .end yönergesi" #: ecoff.c:2995 msgid ".end directive without a preceding .ent directive" msgstr "öncesinde .ent yönergesi olmaksızın .end yönergesi" #: ecoff.c:3017 msgid ".end directive names unknown symbol" msgstr ".end yönergesi bilinmeyen sembolden bahsediyor" #: ecoff.c:3044 msgid "second .ent directive found before .end directive" msgstr "öncesinde .end yönergesi olmaksızın ikinci .ent yönergesi" #: ecoff.c:3116 msgid "no way to handle .file within .ent/.end section" msgstr ".ent/.end bölümü içinde .file desteklenmiyor" #: ecoff.c:3233 msgid ".loc before .file" msgstr ".file'dan önce .loc" #: ecoff.c:3355 read.c:1446 read.c:1552 read.c:2226 read.c:2840 read.c:4925 #: symbols.c:358 symbols.c:457 #, c-format msgid "symbol `%s' is already defined" msgstr "`%s' sembolü zaten tanımlanmış" #: ecoff.c:3368 msgid "bad .weakext directive" msgstr "hatalı .weakext yönergesi" #: ecoff.c:3436 #, c-format msgid ".stab%c is not supported" msgstr ".stab%c desteklenmiyor" #: ecoff.c:3446 #, c-format msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field" msgstr ".stab%c: sıfır olmayan başka alan yoksayıldı" #: ecoff.c:3480 #, c-format msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)" msgstr ".stab%2$c yönergesi satır numarası (%1$d) indeks alanına sığmadı (20 bit)" #: ecoff.c:3516 #, c-format msgid "illegal .stab%c directive, bad character" msgstr "geçersiz .stab%c yönergesi, hatalı karakter" #: ecoff.c:3975 ecoff.c:4164 ecoff.c:4189 msgid ".begin/.bend in different segments" msgstr ".begin/.bend farklı bölümlerde" #: ecoff.c:4685 msgid "missing .end or .bend at end of file" msgstr "dosya sonunda eksik .end veya .bend" #: ecoff.c:5170 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead" msgstr "GP önbilgi boyu dosya boyundan büyük, 0 kullanıldı" #: expr.c:82 read.c:3209 msgid "bignum invalid" msgstr "bignum geçersiz" #: expr.c:84 read.c:3211 read.c:3552 read.c:4426 msgid "floating point number invalid" msgstr "kayan nokta sayısı geçersiz" #: expr.c:232 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow" msgstr "hatalı kayan nokta sabiti: kuvvet taşması" #: expr.c:236 #, c-format msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d" msgstr "hatalı kayan nokta sabiti: bilinmeyen hata kodu=%d" #: expr.c:412 msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word" msgstr "" "Alt tire içeren bir büyüksayı (bignum) her word içinde 8 onaltılık basamaktan\n" "fazla bulunduramaz." #: expr.c:435 msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words" msgstr "Alt tire içeren bir büyüksayı (bignum) tam 4 word'e sahip olmalı." #. Either not seen or not defined. #. @@ Should print out the original string instead of #. the parsed number. #: expr.c:558 #, c-format msgid "backward ref to unknown label \"%d:\"" msgstr "bilinmeyen etiket \"%d:\"e geri başvuru" #: expr.c:676 msgid "character constant too large" msgstr "karakter sabiti fazla büyük" #: expr.c:922 #, c-format msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d" msgstr "expr.c(işlenen): hatalı atof_generic geridönüş değeri %d" #: expr.c:980 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "eksik '%c'" #: expr.c:991 read.c:3910 msgid "EBCDIC constants are not supported" msgstr "EBCDIC sabitleri desteklenmiyor" #: expr.c:1112 #, c-format msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows" msgstr "Sonrasından gelen hatalı işlenenler yüzünden tekli işlemimi %c yoksayıldı" #: expr.c:1158 expr.c:1183 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof." msgstr ".startof veya .sizeof içinde sözdizim hatası." #: expr.c:1685 msgid "missing operand; zero assumed" msgstr "eksik işlenen; sıfır varsayıldı" #: expr.c:1720 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed" msgstr "sol işlenen büyüksayı (bignum); tamsayı 0 varsayıldı" #: expr.c:1722 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed" msgstr "sol işlenen kayan noktalı; tamsayı 0 varsayıldı" #: expr.c:1731 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed" msgstr "sağ işlenen büyüksayı (bignum); tamsayı 0 varsayıldı" #: expr.c:1733 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed" msgstr "sağ işlenen kayan noktalı; tamsayı 0 varsayıldı" #: expr.c:1789 symbols.c:1160 msgid "division by zero" msgstr "sıfırla bölüm" #: expr.c:1887 msgid "operation combines symbols in different segments" msgstr "işlem başka bölümlerdeki sembolleri birleştiriyor" #: frags.c:48 msgid "attempt to allocate data in absolute section" msgstr "kesin bölüm için veri ayırma denemesi" #: frags.c:54 msgid "attempt to allocate data in common section" msgstr "ortak bölümde veri ayırma denemesi" #: frags.c:105 #, c-format msgid "can't extend frag %u chars" msgstr "frag %u. chars uzatılamadı" #. For error messages. #. Detect if we are reading from stdin by examining the file #. name returned by as_where(). #. #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is #. not true, then this code will fail]. #. #. If we are reading from stdin, then we need to save each input #. line here (assuming of course that we actually have a line of #. input to read), so that it can be displayed in the listing #. that is produced at the end of the assembly. #: input-file.c:147 input-scrub.c:239 listing.c:332 msgid "{standard input}" msgstr "{standart girdi}" #: input-file.c:155 input-file.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open %s for reading" msgstr "%s okuma için açılamadı." #: input-file.c:231 input-file.c:260 #, c-format msgid "Can't read from %s" msgstr "%s'den okunamıyor" #: input-file.c:272 #, c-format msgid "Can't close %s" msgstr "%s kapatılamıyor" #: input-scrub.c:264 msgid "macros nested too deeply" msgstr "makrolar çok derin içiçe" #: input-scrub.c:366 input-scrub.c:388 msgid "partial line at end of file ignored" msgstr "dosyasonunda satır parçası yoksayıldı" #: itbl-ops.c:338 #, c-format msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n" msgstr "Yeni işlemler için bellek ayrılamadı\n" #: listing.c:238 msgid "Warning:" msgstr "Uyarı:" #: listing.c:244 msgid "Error:" msgstr "Hata:" #: listing.c:1092 #, c-format msgid "can't open list file: %s" msgstr "Liste dosyası açılamadı: %s" #: listing.c:1114 #, c-format msgid "error closing list file: %s" msgstr "liste dosyası kapatılırken hata: %s" #: listing.c:1187 msgid "strange paper height, set to no form" msgstr "kağıt yüksekliği garip, bir forma atanmadı" #: listing.c:1251 msgid "new line in title" msgstr "başlıkta yenisatır" #. Turns the next expression into a string. #: macro.c:391 #, no-c-format msgid "% operator needs absolute expression" msgstr "% işlemimi için kesin ifade gerekli" #: macro.c:555 msgid "unexpected end of file in macro definition" msgstr "Makro tanımında beklenmeyen dosyasonu" #: macro.c:564 msgid "missing ) after formals" msgstr "resmi parametrelerden sonra eksik )" #: macro.c:579 #, fuzzy msgid "Missing macro name" msgstr "eksik sembol adı" #: macro.c:588 #, fuzzy msgid "Bad macro parameter list" msgstr "Hatalı yazmaç listesi" #: macro.c:595 #, fuzzy msgid "Macro with this name was already defined" msgstr "Yazmaç sembolü %s zaten tanımlı." #: macro.c:712 msgid "missplaced )" msgstr "yanlış yerde )" #: macro.c:965 msgid "confusion in formal parameters" msgstr "resmi parametrelerde karışıklık" #: macro.c:970 msgid "macro formal argument does not exist" msgstr "resmi makro argümanı yok" #: macro.c:985 msgid "can't mix positional and keyword arguments" msgstr "yere bağımlı ve anahtar kelime argümanları birarada kullanılamaz" #: macro.c:993 msgid "too many positional arguments" msgstr "çok fazla yere bağımlı argüman" #: macro.c:1153 msgid "unexpected end of file in irp or irpc" msgstr "irp veya irpc içinde beklenmeyen dosyasonu" #: macro.c:1161 msgid "missing model parameter" msgstr "eksik model parametresi" #: messages.c:104 #, c-format msgid "Assembler messages:\n" msgstr "Çevirici iletileri:\n" #: messages.c:212 #, c-format msgid "Warning: " msgstr "Uyarı: " #: messages.c:313 #, c-format msgid "Error: " msgstr "Hata: " #: messages.c:408 messages.c:428 #, c-format msgid "Fatal error: " msgstr "Ölümcül hata: " #: messages.c:443 #, c-format msgid "Internal error!\n" msgstr "İç hata!\n" #: messages.c:445 #, c-format msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n" msgstr "%s içinde %s'de, %d satırında olumlama başarısız.\n" #: messages.c:448 #, c-format msgid "Assertion failure at %s line %d.\n" msgstr "%s'de %d satırında olumlama başarısız.\n" #: messages.c:449 messages.c:466 #, c-format msgid "Please report this bug.\n" msgstr "Lütfen bu hatayı bildirin.\n" #: messages.c:461 #, c-format msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n" msgstr "İç hata, %s'de %d satırında, %s içinde durduruldu\n" #: messages.c:464 #, c-format msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n" msgstr "İç hata, %s'de %d satırında durduruldu\n" #: messages.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)" msgstr "işlenen kapsam dışı (%s, %d ve %d arasında değil)" #. xgettext:c-format. #: messages.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)" msgstr "işlenen kapsam dışı (%s, %d ve %d arasında değil)" #: output-file.c:47 #, c-format msgid "can't open a bfd on stdout %s" msgstr "%s standart çıktısında bfd açılamadı " #: output-file.c:52 #, c-format msgid "Selected target format '%s' unknown" msgstr "" #: output-file.c:54 output-file.c:117 #, c-format msgid "FATAL: can't create %s" msgstr "ÖLÜMCÜL: %s oluşturulamadı" #: output-file.c:74 output-file.c:81 #, c-format msgid "FATAL: can't close %s\n" msgstr "ÖLÜMCÜL: %s kapatılamadı\n" #: output-file.c:130 #, c-format msgid "FATAL: can't close %s" msgstr "ÖLÜMCÜL: %s kapatılamadı" #: output-file.c:150 msgid "Failed to emit an object byte" msgstr "Bir nesne baytı üretilemedi" #: output-file.c:151 msgid "can't continue" msgstr "devam edilemez" #: read.c:453 #, c-format msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s" msgstr "%s sanal op tablosu oluşturulurken hata: %s" #: read.c:819 #, c-format msgid "unknown pseudo-op: `%s'" msgstr "bilinmeyen sanal op: `%s'" #: read.c:950 #, c-format msgid "label \"%d$\" redefined" msgstr "\"%d$\" etiketi yeniden tanımlandı" #: read.c:1181 msgid ".abort detected. Abandoning ship." msgstr ".abort bulundu. Terk ediliyor." #: read.c:1199 read.c:2398 msgid "ignoring fill value in absolute section" msgstr "kesin bölümde dolgu değeri yoksayıldı" #: read.c:1293 #, c-format msgid "alignment too large: %u assumed" msgstr "hizalama fazla büyük: %u varsayıldı" #: read.c:1325 msgid "expected fill pattern missing" msgstr "beklenen dolgu kalıbı eksik" #: read.c:1430 msgid "missing size expression" msgstr "boyut ifadesi eksik" #: read.c:1436 #, fuzzy, c-format msgid "size (%ld) out of range, ignored" msgstr ".COMM ortak uzunluğu (%ld) kapsam dışı, yoksayıldı." #: read.c:1456 #, fuzzy, c-format msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld" msgstr ".comm \"%s\" uzunluğu zaten %ld; %ld olarak değiştirilmedi." #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers. #. Besides, it's silly. #: read.c:1677 #, c-format msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected" msgstr "satır numaraları pozitif olmalı; %d satır numarası reddedildi" #: read.c:1704 msgid "start address not supported" msgstr "başlangıç adresi desteklenmiyor" #: read.c:1713 msgid ".err encountered" msgstr ".err bulundu" #: read.c:1729 msgid ".error directive invoked in source file" msgstr "" #: read.c:1730 msgid ".warning directive invoked in source file" msgstr "" #: read.c:1736 #, fuzzy, c-format msgid "%s argument must be a string" msgstr "Her iki argüman da ikame sembolü olmalı" #: read.c:1768 read.c:1770 #, c-format msgid ".fail %ld encountered" msgstr ".fail %ld bulundu" #: read.c:1806 #, c-format msgid ".fill size clamped to %d" msgstr ".fill boyu %d'e bağlandı." #: read.c:1811 msgid "size negative; .fill ignored" msgstr "Boy negatif: .fill yoksayıldı." #: read.c:1817 msgid "repeat < 0; .fill ignored" msgstr "tekrar < 0, .fill yoksayıldı" #: read.c:1974 #, c-format msgid "unrecognized .linkonce type `%s'" msgstr "bilinmeyen .linkonce türü `%s'" #: read.c:1987 read.c:2013 msgid ".linkonce is not supported for this object file format" msgstr ".linkonce bu nesne dosya biçemi için desteklenmiyor" #: read.c:2009 #, c-format msgid "bfd_set_section_flags: %s" msgstr "bfd_set_section_flags: %s" #: read.c:2039 #, c-format msgid "error setting flags for \".sbss\": %s" msgstr "\".sbss\" için bayrak atanırken hata: %s" #: read.c:2087 #, fuzzy msgid "expected alignment after size" msgstr "boydan sonra virgül beklendi" #: read.c:2101 msgid "alignment negative; 0 assumed" msgstr "hizalama negatif: 0 varsayıldı" #: read.c:2332 #, c-format msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored" msgstr "`%s' sanal op'unu yeniden tanımlama denemesi yoksayıldı" #: read.c:2393 #, c-format msgid "invalid segment \"%s\"" msgstr "geçersiz bölüm, \"%s\"" #: read.c:2401 msgid "only constant offsets supported in absolute section" msgstr "kesin bölümde yalnız sabit göreceler destekleniyor" #: read.c:2440 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported" msgstr "MRI tarzı ORG sanal op'u desteklenmiyor" #: read.c:2596 #, c-format msgid "unrecognized section type `%s'" msgstr "bilinmeyen bölüm türü `%s'" #: read.c:2610 msgid "absolute sections are not supported" msgstr "kesin bölümler desteklenmiyor" #: read.c:2625 #, c-format msgid "unrecognized section command `%s'" msgstr "bilinmeyen bölüm komutu `%s'" #: read.c:2689 #, fuzzy, c-format msgid ".end%c encountered without preceeding %s" msgstr "öncesinde .%s olmayan .end%s" #: read.c:2719 #, c-format msgid "%s without %s" msgstr "%2$s olmaksızın %1$s" #: read.c:2925 msgid "unsupported variable size or fill value" msgstr "desteklenmeyen değişken boyu veya dolgu değeri" #: read.c:2950 msgid ".space repeat count is zero, ignored" msgstr ".space tekrar sayısı sıfır, yoksayıldı" #: read.c:2952 msgid ".space repeat count is negative, ignored" msgstr ".space tekrar sayısı sıfır, yoksayıldı" #: read.c:2981 msgid "space allocation too complex in absolute section" msgstr "kesin bölümde yer ayırması fazla karmaşık" #: read.c:2987 msgid "space allocation too complex in common section" msgstr "ortak bölümde yer ayırması fazla karmaşık" #: read.c:3074 read.c:4152 #, c-format msgid "bad floating literal: %s" msgstr "hatalı kayan noktalı sabit: %s" #: read.c:3139 #, fuzzy, c-format msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'" msgstr "satırın geri kalanı yoksayıldı; ilk yoksayılan karakter `%c'." #: read.c:3142 #, fuzzy, c-format msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x" msgstr "satırın geri kalanı yoksayıldı; ilk yoksayılan karakterin değeri 0x%x." #: read.c:3205 msgid "missing expression" msgstr "eksik ifade" #: read.c:3386 msgid "rva without symbol" msgstr "sembol olmaksızın rva" #: read.c:3508 msgid "attempt to store value in absolute section" msgstr "kesin bölümde değer saklama denemesi" #: read.c:3546 read.c:4420 msgid "zero assumed for missing expression" msgstr "eksik ifade için sıfır varsayıldı" #: read.c:3558 read.c:4432 write.c:313 msgid "register value used as expression" msgstr "yazmaç değeri ifade olarak kullanıldı" #. Leading bits contain both 0s & 1s. #: read.c:3636 #, c-format msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx" msgstr "0x%lx değeri 0x%lx olarak budandı." #: read.c:3652 #, c-format msgid "bignum truncated to %d bytes" msgstr "büyüksayı (bignum) %d bayta budandı" #: read.c:3819 msgid "using a bit field width of zero" msgstr "bit alan genişliği sıfır kullanılıyor" #: read.c:3827 #, c-format msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield" msgstr "\"%s\" alan genişliği bit alanı için fazla karmaşık" #: read.c:3835 #, c-format msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits" msgstr "%lu alan genişliği %d bayta sığmak için fazla büyük: %d bite budandı" #: read.c:3857 #, c-format msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield" msgstr "\"%s\" alan değeri bit alanı için fazla karmaşık" #: read.c:3983 read.c:4174 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1" msgstr "çözümlenemeyen veya pozitif olmayan tekrar sayısı; 1 kullanıldı" #: read.c:4032 #, c-format msgid "unknown floating type type '%c'" msgstr "bilinmeyen kayan nokta türü '%c'" #: read.c:4054 msgid "floating point constant too large" msgstr "kayan nokta sabiti fazla büyük" #: read.c:4546 msgid "strings must be placed into a section" msgstr "dizgeler bir bölüm içine yerleştirilmeli" #: read.c:4596 msgid "expected <nn>" msgstr "<nn> beklendi" #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!! #: read.c:4629 read.c:4715 msgid "unterminated string; newline inserted" msgstr "sonlanmamış dizge; yenisatır eklendi." #: read.c:4723 msgid "bad escaped character in string" msgstr "dizgede hatalı kaçışlı karakter" #: read.c:4748 msgid "expected address expression" msgstr "adres ifadesi beklendi" #: read.c:4767 #, c-format msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed" msgstr "\"%s\" sembolü tanımsız; sıfır varsayıldı" #: read.c:4770 msgid "some symbol undefined; zero assumed" msgstr "bir sembol tanımsız; sıfır varsayıldı" #: read.c:4786 msgid "bad or irreducible absolute expression" msgstr "hatalı veya indirgenemeyen kesin ifade" #: read.c:4827 msgid "this string may not contain '\\0'" msgstr "bu dizgede '\\0' olamaz" #: read.c:4863 msgid "missing string" msgstr "eksik dizge" #: read.c:4983 #, c-format msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'" msgstr ".incbin sayısı sıfır, `%s' yoksayıldı" #: read.c:5009 #, c-format msgid "file not found: %s" msgstr "dosya bulunamadı: %s" #: read.c:5023 #, c-format msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'" msgstr ".incbin dosyasının sonuna arama başarısız `%s'" #: read.c:5034 #, fuzzy, c-format msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)" msgstr "atlama (%ld) + sayı (%ld) dosya boyundan büyük (%ld)" #: read.c:5041 #, c-format msgid "could not skip to %ld in file `%s'" msgstr "`%2$s' dosyasında %1$ld'ye atlanamadı" #: read.c:5050 #, c-format msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read" msgstr "`%s' dosyası budandı, %ld/%ld bayt okundu" #: read.c:5208 msgid "missing .func" msgstr "eksik .func" #: read.c:5225 msgid ".endfunc missing for previous .func" msgstr "önceki .func için eksik .endfunc" #: stabs.c:215 stabs.c:223 stabs.c:231 stabs.c:250 #, c-format msgid ".stab%c: missing comma" msgstr ".stab%c: eksik virgül" #. This could happen for example with a source file with a huge #. number of lines. The only cure is to use a different debug #. format, probably DWARF. #: stabs.c:243 #, c-format msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format" msgstr ".stab%c: '%x' tanım alanı fazla büyük, başka bir hata ayıklama biçemi deneyin" #: stabs.c:426 msgid "comma missing in .xstabs" msgstr ".xstabs içinde eksik virgül" #: subsegs.c:373 #, c-format msgid "attempt to switch to nonexistent segment \"%s\"" msgstr "Olmayan \"%s\" bölümüne geçiş denemesi" #: symbols.c:309 #, c-format msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section" msgstr "kesin bölüm içinde `%s' sembolü tanımlanamaz" #: symbols.c:443 #, c-format msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld" msgstr "\"%s\" sembolü zaten \"%s\"/%s%ld olarak tanımlanmış." #: symbols.c:519 symbols.c:526 #, c-format msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s" msgstr "sembol tablosuna \"%s\" eklenmesi başarısız: %s" #: symbols.c:840 symbols.c:844 #, c-format msgid "undefined symbol `%s' in operation" msgstr "işlemde tanımsız %s sembolü" #: symbols.c:851 #, c-format msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'" msgstr "`%s' ve `%s' üzerinde işlem için geçersiz bölümler" #: symbols.c:855 #, c-format msgid "invalid section for operation on `%s'" msgstr "`%s' üzerinde işlem için geçersiz bölüm" #: symbols.c:863 symbols.c:866 #, c-format msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'" msgstr "işlemde tanımsız %s sembolü %s'i atıyor" #: symbols.c:873 #, c-format msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'" msgstr "`%s' ve `%s' üzerinde ve `%s'i atayan işlem için geçersiz bölümler" #: symbols.c:877 #, c-format msgid "invalid section for operation on `%s' setting `%s'" msgstr "`%s' üzerinde `%s'i atayan işlem için geçersiz bölüm" #: symbols.c:929 #, c-format msgid "symbol definition loop encountered at `%s'" msgstr "%s'de sembol tanım döngüsü bulundu" #: symbols.c:1162 #, c-format msgid "division by zero when setting `%s'" msgstr "%s atanırken sıfırla bölüm" #: symbols.c:1249 write.c:1977 #, c-format msgid "can't resolve value for symbol `%s'" msgstr "\"%s\" sembolü için değer çözümlenemedi" #: symbols.c:1637 #, c-format msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)" msgstr "\"%1$d\" (%3$s etiketinde gerçekleme sayısı %2$d)" #: symbols.c:1673 #, c-format msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'" msgstr "tanımsız %s sembolünün değerini alma denemesi" #: symbols.c:1916 msgid "section symbols are already global" msgstr "bölüm sembolleri zaten evrensel" #: symbols.c:1961 #, c-format msgid "Accessing function `%s' as thread-local object" msgstr "`%s' işlevine iplikçiğe yerel nesne olarak erişildi" #: symbols.c:1965 #, c-format msgid "Accessing `%s' as thread-local object" msgstr "`%s'e iplikçiğe yerel nesne olarak erişildi" #: write.c:208 #, c-format msgid "field fx_size too small to hold %d" msgstr "fx_size alanı %d'i tutmak için çok küçük" #: write.c:340 msgid "rva not supported" msgstr "rva desteklenmiyor" #: write.c:540 #, c-format msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)" msgstr "Geriye .org/.space denemesi? (%ld)" #: write.c:966 write.c:1038 msgid "relocation out of range" msgstr "yerdeğişim kapsam dışı" #: write.c:969 write.c:1041 #, c-format msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x" msgstr "%s:%u: bfd_install_relocation'dan hatalı geri dönüş: %x" #: write.c:1021 msgid "internal error: fixup not contained within frag" msgstr "iç hata: düzeltme parça içinde değil" #: write.c:1127 write.c:1151 #, c-format msgid "FATAL: Can't write %s" msgstr "ÖLÜMCÜL: %s yazılamadı" #: write.c:1183 msgid "cannot write to output file" msgstr "çıktı dosyasına yazılamadı." #: write.c:1440 #, c-format msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file" msgstr "%d hata%s, %d uyarı%s, hatalı nesne dosyası üretiliyor" #: write.c:1447 #, c-format msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated" msgstr "%d hata%s, %d uyarı%s, nesne dosyası üretilmedi" #: write.c:1918 #, c-format msgid "local label `%s' is not defined" msgstr "yerel %s etiketi tanımsız" #: write.c:1931 #, c-format msgid "`%s' can't be equated to common symbol" msgstr "" #: write.c:2209 #, c-format msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld" msgstr "hizalama dolgusu (%lu bayt) %ld'nin katı değil" #: write.c:2326 #, c-format msgid ".word %s-%s+%s didn't fit" msgstr ".word %s-%s+%s sığmadı" #: write.c:2413 msgid "attempt to move .org backwards" msgstr ".org'u geriye taşıma denemesi" #: write.c:2441 msgid ".space specifies non-absolute value" msgstr ".space kesin olmayan değer belirtiyor" #: write.c:2448 msgid ".space or .fill with negative value, ignored" msgstr "negatif değerli .space veya .fill; yoksayıldı" #: write.c:2731 #, c-format msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s" msgstr "%s değeri %d baytlık alan için %s'de çok büyük" #: write.c:2743 #, c-format msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx" msgstr "signed .word taşması; bayrak çok büyük olabilir; 0x%2$lx de %1$ld" #~ msgid "Can't close %s: %s" #~ msgstr "%s kapatılamadı: %s" #~ msgid "Missing size expression" #~ msgstr "Boyut ifadesi eksik" #~ msgid "lcomm length (%d.) <0! Ignored." #~ msgstr "lcomm uzunluğu (%d.) <0! Yoksayıldı." #~ msgid "Symbol %s already defined" #~ msgstr "Sembol %s daha önce tanımlanmış" #~ msgid "expected comma after symbol-name" #~ msgstr "Sembol adından sonra virgül beklendi" #~ msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld; not changed to %ld" #~ msgstr ".comm \"%s\" uzunluğu zaten %ld. %ld olarak değiştirilmedi." #~ msgid "common alignment negative; 0 assumed" #~ msgstr "Ortak hizalama negatif; 0 varsayıldı" #~ msgid "common alignment not a power of 2" #~ msgstr "Ortak hizalama 2'nin kuvveti değil" #~ msgid "ignoring new section group for %s" #~ msgstr "%s için yeni bölüm grubu yoksayıldı" #~ msgid "" #~ "g++ wrote an extern reference to `%s' as a routine.\n" #~ "I will fix it, but I hope that it was note really a routine." #~ msgstr "" #~ "g++, `%s'a extern referansını bir işlev tanımı olarak yazdı.\n" #~ "Bu düzeltildi, fakat gerçekten bir işlev ise, hatalı sonuç verecek." #~ msgid "File overrides no-base-register option." #~ msgstr "Dosya no-base-register seçeneğini etkisizleştirdi" #~ msgid "floating point register expected" #~ msgstr "Kayan nokta yazmacı beklendi" #~ msgid "immediate value cannot be used to set this field" #~ msgstr "şimdiki değer, bu alanı değere atamak için kullanılamaz" #~ msgid "use old ABI (ELF only)" #~ msgstr "eski ABI'yi kullanır (yalnız ELF)" #~ msgid "expression possibly out of 8-bit range" #~ msgstr "ifade 8-bitlik aralık dışında olabilir" #~ msgid "Invalid register list for ldm/stm)\n" #~ msgstr "ldm/stm için geçersiz yazmaç listesi)\n" #~ msgid "unimplemented segment type %d in operand" #~ msgstr "işlenende desteklenmeyen bölüm türü %d" #~ msgid "Additional NOP may be necessary to workaround Itanium processor A/B step errata" #~ msgstr "Itanium işlemcisi A/B adım hatasını bertaraf etmek için ek NOP gerekebilir" #~ msgid " -relax create linker relaxable code\n" #~ msgstr " -relax bağlayıcı tarafından gevşetilebilen kod üretir\n" #~ msgid " -cpu-desc provide runtime cpu description file\n" #~ msgstr " -cpu-desc çalışma zamanı cpu tasvir dosyası üretir\n" #~ msgid "unrecognized option `%s'" #~ msgstr "bilinmeyen seçenek: `%s'" #~ msgid "Branch %s is always false (nop)" #~ msgstr "%s dalı her zaman yanlış (nop)" #~ msgid "Branch likely %s is always false" #~ msgstr "Olası %s dalı her zaman yanlış" #~ msgid "load/store address overflow (max 32 bits)" #~ msgstr "adres yükle/sakla taşması (maksimum 32 bit)" #~ msgid "-G may not be used with embedded PIC code" #~ msgstr "-G gömülü PIC kodu ile kullanılamaz" #~ msgid "-G is not supported for this configuration" #~ msgstr "-G bu ayarlarda desteklenmiyor" #~ msgid "-G may not be used with SVR4 or embedded PIC code" #~ msgstr "-G SVR4 veya gömülü PIC kodu ile kullanılamaz" #~ msgid "Unmatched %%hi reloc" #~ msgstr "Eşleşmeyen %%hi yerdeğişimi" #~ msgid "Invalid PC relative reloc" #~ msgstr "Geçersiz PC göreli yerdeğişim" #~ msgid "%08lx UNDEFINED\n" #~ msgstr "%08lx TANIMSIZ\n" #~ msgid "No read only data section in this object file format" #~ msgstr "Bu nesne dosyası biçeminde salt okunur veri bölümü yok" #~ msgid "Global pointers not supported; recompile -G 0" #~ msgstr "Evrensel imleyiciler desteklenmiyor; -G 0 ile yeniden derleyin" #~ msgid "AT used after \".set noat\" or macro used after \".set nomacro\"" #~ msgstr "" #~ "\".set noat\"dan sonra kullanılan AT veya \".set nomacro\"dan sonra\n" #~ "kullanılan makro" #~ msgid "Double check fx_r_type in tc-mips.c:tc_gen_reloc" #~ msgstr "tc-mips.c:tc_gen_reloc içinde fx_r_type'ı tekrar kontrol edin" #~ msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)" #~ msgstr "işlenen kapsam dışında (%s, %ld ve %ld arasında değil)" #~ msgid "the linker will not handle this relocation correctly (1)" #~ msgstr "bağlayıcı bu yerdeğişimi doğru uygulayamaz (1)" #~ msgid "-mcoff-version={0|1|2} Select COFF version\n" #~ msgstr "-mcoff-version={0|1|2} COFF sürümünü belirtir\n" #~ msgid "unknown command line option: -%c%s\n" #~ msgstr "bilinmeyen komut satırı seçeneği: -%c%s\n" #~ msgid "'--literal-section-name' is deprecated; use '--rename-section .literal=NEWNAME'" #~ msgstr "'--literal-section-name' eski; '--rename-section .literal=YENİAD' kullanın" #~ msgid "'--text-section-name' is deprecated; use '--rename-section .text=NEWNAME'" #~ msgstr "'--text-section-name' eski; '--rename-section .text=YENİİSİM' kullanın" #~ msgid "'--data-section-name' is deprecated; use '--rename-section .data=NEWNAME'" #~ msgstr "'--data-section-name' eski; '--rename-section .data=YENİİSİM' kullanın" #~ msgid "'--bss-section-name' is deprecated; use '--rename-section .bss=NEWNAME'" #~ msgstr "'--bss-section-name' eski; '--rename-section .bss=YENİİSİM' kullanın" #~ msgid "register number for `%s' is not a constant" #~ msgstr "`%s' için yazmaç sayısı sabit değil" #~ msgid "operand %d not properly aligned for '%s'" #~ msgstr "'%2$s' için %1$d işleneni doğru hizalanmamış" #~ msgid "operand %d not in immediate table for '%s'" #~ msgstr "'%2$s' için %1$d işleneni şimdiki tablosunda değil" #~ msgid "operand %d too small for '%s'" #~ msgstr "'%2$s' için %1$d işleneni çok küçük" #~ msgid "instruction fragment may contain data" #~ msgstr "İşlem parçacığı veri içerebilir" #~ msgid "invalid relocation operand %i on '%s'" #~ msgstr "'%2$s' içinde geçersiz yer değişim işleneni %1$i" #~ msgid "instruction with constant operands does not fit without widening" #~ msgstr "sabit işlenenli işlem, genişletme olmadan sığmıyor" #~ msgid "instruction's constant operands do not fit" #~ msgstr "işlemin sabit işlenenleri sığmıyor" #~ msgid "opcode 'OR' unavailable in this configuration" #~ msgstr "'OR' opkodu bu ayarlarda desteklenmemektedir" #~ msgid "invalid %d-byte NOP requested" #~ msgstr "geçersiz %d baytlık NOP istendi" #~ msgid "get_expanded_loop_offset: undefined opcode" #~ msgstr "get_expanded_loop_offset: tanımsız opkod" #~ msgid "undefined @ suffix '%s', expected '%s'" #~ msgstr "tanımsız @ soneki '%s', '%s' beklendi" #~ msgid "invalid operand relocation for '%s' instruction" #~ msgstr "'%s' işlemi için geçersiz işlenen yerdeğişimi" #~ msgid "invalid relocation for operand %d in '%s' instruction" #~ msgstr "'%2$s' işleminin %1$d işleneni için geçersiz yerdeğişim" #~ msgid "non-PCREL relocation operand %d for '%s': %s" #~ msgstr "'%2$s' için PCREL olmayan yerdeğişim işleneni %1$d: %3$s" #~ msgid "get_text_align_power: argument too large" #~ msgstr "get_text_align_power: argüman fazla büyük" #~ msgid "invalid opcode for RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE" #~ msgstr "RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE için geçersiz opkod" #~ msgid "cannot continue" #~ msgstr "devam edilemez" #~ msgid "expected loop opcode in relax align next target" #~ msgstr "'gevşet, sonraki hedefi hizala' içinde döngü opkodu beklendi" #~ msgid "expected align_code or RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE" #~ msgstr "align_code veya RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE beklendi" #~ msgid "internal error aligning" #~ msgstr "hizalamada iç hata" #~ msgid "loop relaxation specification does not correspond" #~ msgstr "döngü genişletme bildirimi eşleşmiyor" #~ msgid "inlining literal pool; specify location with .literal_position." #~ msgstr "sabit havuz 'inline' haline getirildi; yerini .literal_position ile bildirin" #~ msgid "operand %s0x%x out of range" #~ msgstr "%s0x%x işleneni kapsam dışı" #~ msgid "BSS length (%d) < 0 ignored" #~ msgstr "BSS uzunluğu (%d) <0 yoksayıldı." #~ msgid "alignment too large; %d assumed" #~ msgstr "hizalama fazla büyük: %d varsayıldı" #~ msgid ".endr encountered without preceeding .rept, .irc, or .irp" #~ msgstr "öncesinde .rept, .irc veya .irp olmaksızın .endr" #~ msgid "subsegment index too high" #~ msgstr "altbölüm indeksi fazla yüksek" #~ msgid ".COMMon length (%d.) <0! Ignored." #~ msgstr ".COMM ortak uzunluk (%d.) <0! Yoksayıldı." #~ msgid "expect :8 or :16 here" #~ msgstr "Burada :8 veya :16 beklendi" #~ msgid "md_number_to_disp\n" #~ msgstr "md_number_to_disp\n" #~ msgid "i860_number_to_field\n" #~ msgstr "i860_number_to_field\n" #~ msgid "md_number_to_disp not defined" #~ msgstr "md_number_to_disp tanımlanmamış" #~ msgid "md_number_to_field not defined" #~ msgstr "md_number_to_field tanımlanmamış" #~ msgid "MIPS internal Error" #~ msgstr "MIPS İç Hata" #~ msgid "rotate count too large" #~ msgstr "döngü sayısı fazla büyük" #~ msgid "bad composition of relocations" #~ msgstr "yerdeğişimlerin hatalı birleşimi" #~ msgid "16 bit expression not in range 0..65535" #~ msgstr "16 bitlik ifade 0..65535 aralığında değil" #~ msgid "16 bit expression not in range -32768..32767" #~ msgstr "16 bitlik ifade -32768..32767 aralığında değil" #~ msgid "invalid architecture -mtune=%s" #~ msgstr "geçersiz yapı -mtune=%s" #~ msgid "invalid architecture -mcpu=%s" #~ msgstr "geçersiz yapı -mcpu=%s" #~ msgid "A different -mtune= was already specified, is now -mtune=%s" #~ msgstr "Farklı bir -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -mtune=%s oldu" #~ msgid "A different -march= was already specified, is now -march=%s" #~ msgstr "Farklı bir -march= zaten belirtilmişti, şimdi -march=%s oldu" #~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4650" #~ msgstr "Farklı bir -march veya -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -m4650 oldu" #~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4010" #~ msgstr "Farklı bir -march veya -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -m4010 oldu" #~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4100" #~ msgstr "Farklı bir -march veya -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -m4100 oldu" #~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m3900" #~ msgstr "Farklı bir -march veya -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -m3900 oldu" #~ msgid "The -mcpu option can't be used together with -march. Use -mtune instead of -mcpu." #~ msgstr "-mcpu seçeneği -march ile birlikte kullanılamaz. -mcpu yerine -mtune kullanın." #~ msgid "The -mcpu option can't be used together with -mtune. Use -march instead of -mcpu." #~ msgstr "-mcpu seçeneği -mtune ile birlikte kullanılamaz. -mcpu yerine -march kullanın." #~ msgid "The -mcpu option is deprecated. Please use -march and -mtune instead." #~ msgstr "-mcpu seçeneği artık kullanılmıyor. Lütfen -march ve -mtune kullanın." #~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored." #~ msgstr "-march seçeneği -mipsN ile uyumsuz ve yoksayıldı." #~ msgid "Byte displacement out of range. line number not valid" #~ msgstr "Bayt yerdeğişimi kapsam dışı. Satır numarası hatalı" #~ msgid "Word displacement out of range. line number not valid" #~ msgstr "Word yerdeğişimi kapsam dışı. Satır numarası hatalı." #~ msgid "unresolved fx_subsy symbol that must be resolved" #~ msgstr "Çözümlenmesi gereken çözümlenmemiş fx_subsy sembolü" #~ msgid " -mv850ea The code is targeted at the v850ea\n" #~ msgstr " -mv850ea v850ea için kod üretilir\n" #~ msgid "call to tc_Nout_fix_to_chars \n" #~ msgstr "tc_Nout_fix_to_chars'a çağrı\n" #~ msgid "" #~ "Z8K options:\n" #~ "-z8001\t\t\tgenerate segmented code\n" #~ "-z8002\t\t\tgenerate unsegmented code\n" #~ msgstr "" #~ "Z8K seçenekleri:\n" #~ "-z8001\t\t\tbölümlü kod üretir\n" #~ "-z8002\t\t\tbölümsüz kod üretir\n" #~ msgid "redefinition not allowed\n" #~ msgstr "yeniden tanımlamaya izin yok\n" #~ msgid "the %c operator cannot take non-absolute arguments.\n" #~ msgstr "%c işlemimi kesin olmayan argümanlar alamaz\n" #~ msgid "string where expression expected.\n" #~ msgstr "ifade beklenen yerde dizge bulundu.\n" #~ msgid "can't find primary in expression.\n" #~ msgstr "ifadede ilk (primary) bulunamadı.\n" #~ msgid "attempt to divide by zero.\n" #~ msgstr "sıfırla bölüm denemesi.\n" #~ msgid "can't add two relocatable expressions\n" #~ msgstr "iki yerdeğişebilen ifade toplanamaz\n" #~ msgid "unreasonable nesting.\n" #~ msgstr "mantıksız içiçelik.\n" #~ msgid "End of file not at start of line.\n" #~ msgstr "Dosyasonu satır başında değil.\n" #~ msgid "radix is %c must be one of b, q, d or h" #~ msgstr "radix, %c b,q,d veya h'den biri olmalı" #~ msgid "size must be one of b, w or l, is %c.\n" #~ msgstr "boy b,w,l'den biri veya %c olmalı.\n" #~ msgid "datab repeat must be constant.\n" #~ msgstr "datab tekrarı sabit olmalı.\n" #~ msgid "datab data must be absolute.\n" #~ msgstr "datab verisi kesin olmalı.\n" #~ msgid "align needs absolute expression.\n" #~ msgstr "hizalama için kesin ifade gerekli.\n" #~ msgid ".align needs absolute fill value.\n" #~ msgstr ".align için kesin dolgu değeri gerekli.\n" #~ msgid "res needs absolute expression for fill count.\n" #~ msgstr "'res' dolgu sayısı için kesin ifade gerekli.\n" #~ msgid "form LIN= needs absolute expresssion.\n" #~ msgstr "form LIN= için kesin ifade gerekli.\n" #~ msgid "COL=" #~ msgstr "COL=" #~ msgid "form COL= needs absolute expresssion.\n" #~ msgstr "form COL= için kesin ifade gerekli.\n" #~ msgid "misplaced ( .\n" #~ msgstr "yanlış yerde (.\n" #~ msgid "misplaced ).\n" #~ msgstr "yanlış yerde ).\n" #~ msgid ".instr needs absolute expresson.\n" #~ msgstr ".instr için kesin ifade gerekli.\n" #~ msgid "need absolute position.\n" #~ msgstr "kesin yer gerekli.\n" #~ msgid "need absolute length.\n" #~ msgstr "kesin uzunluk gerekli.\n" #~ msgid "END missing from end of file.\n" #~ msgstr "dosya sonundan END eksik.\n" #~ msgid ".ASSIGNA needs constant expression argument.\n" #~ msgstr ".ASSIGNA için sabit ifade argümanı gerekli.\n" #~ msgid ".ASSIGNA without label.\n" #~ msgstr ".ASSIGNA için etiket yok.\n" #~ msgid ".ASSIGNS without label.\n" #~ msgstr ".ASSIGNS için etiket yok.\n" #~ msgid "Can't find preprocessor variable %s.\n" #~ msgstr "Önişlemci değişkeni %s bulunamadı.\n" #~ msgid "Comparison operator must be one of EQ, NE, LT, LE, GT or GE.\n" #~ msgstr "Karşılaştırma işlemimi EQ, NE, LT, LE, GT veya GE'dan biri olmalı.\n" #~ msgid "Comparison operator for strings must be EQ or NE\n" #~ msgstr "Dizgeler için karşılaştırma imi EQ veya NE olmalı.\n" #~ msgid "Conditional operator must have absolute operands.\n" #~ msgstr "Koşul işlemimi için kesin işlenenler gerekli.\n" #~ msgid "String compared against expression.\n" #~ msgstr "Dizge ifade ile karşılaştırıldı.\n" #~ msgid "AIF nesting unreasonable.\n" #~ msgstr "AIF içiçeliği mantıkdışı.\n" #~ msgid "Multiple AELSEs in AIF.\n" #~ msgstr "AIF içinde birden fazla AELSE.\n" #~ msgid "AENDI without AIF.\n" #~ msgstr "AIF olmaksızın AENDI.\n" #~ msgid "IF nesting unreasonable.\n" #~ msgstr "IF içiçeliği mantıkdışı.\n" #~ msgid "Bad format for IF or IFNC.\n" #~ msgstr "IF veya IFNC için hatalı biçem.\n" #~ msgid "AENDR without a AREPEAT.\n" #~ msgstr "AREPEAT ile eşleşmeyen AENDR.\n" #~ msgid "ENDR without a REPT.\n" #~ msgstr "REPT ile eşleşmeyen ENDR.\n" #~ msgid "AWHILE without a AENDW at %d.\n" #~ msgstr "%d'de AENDW ile eşleşmeyen AWHILE.\n" #~ msgid "AENDW without a AENDW.\n" #~ msgstr "AENDW ile eşleşmeyen AENDW.\n" #~ msgid "AREPEAT must have absolute operand.\n" #~ msgstr "AREPEAT'in işleneni kesin olmalı.\n" #~ msgid "AREPEAT without a AENDR at %d.\n" #~ msgstr "%d'de AENDR ile eşleşmeyen AREPEAT.\n" #~ msgid ".ENDM without a matching .MACRO.\n" #~ msgstr ".MACRO ile eşleşmeyen .ENDM.\n" #~ msgid "LOCAL outside of MACRO" #~ msgstr "MACRO dışında LOCAL" #~ msgid "macro at line %d: %s\n" #~ msgstr "%d satırında makro: %s\n" #~ msgid "macro expansion" #~ msgstr "makro açılımı" #~ msgid "Character code in string must be absolute expression.\n" #~ msgstr "Dizgede karakter kodu kesin ifade olmalı.\n" #~ msgid "Missing > for character code.\n" #~ msgstr "Karakter kodu için > eksik.\n" #~ msgid "string for SDATAC longer than 255 characters (%d).\n" #~ msgstr "SDATA için dizge 255 karakterden uzun (%d).\n" #~ msgid "illegal character in SDATA line (0x%x).\n" #~ msgstr "SDATA satırında geçersiz karakter (0x%x).\n" #~ msgid "Must have absolute SDATAB repeat count.\n" #~ msgstr "SDATAB tekrar sayısı kesin olmalı.\n" #~ msgid "Must have positive SDATAB repeat count (%d).\n" #~ msgstr "SDATAB tekrar sayısı pozitif olmalı (%d).\n" #~ msgid "Unreasonable include depth (%ld).\n" #~ msgstr "Mantıksız içerme derinliği (%ld).\n" #~ msgid "Can't open include file `%s'.\n" #~ msgstr "`%s' include dosyası açılamadı.\n" #~ msgid "Unreasonable expansion (-u turns off check).\n" #~ msgstr "Mantıksız açılım (-u kontrolü durdurur).\n" #~ msgid "Unrecognised pseudo op `%s'.\n" #~ msgstr "Bilinmeyen sanal op `%s'.\n" #~ msgid "ORG command not allowed.\n" #~ msgstr "ORG komutu kullanılamaz.\n" #~ msgid "Invalid expression on command line.\n" #~ msgstr "Komut satırında geçersiz ifade.\n" #~ msgid "" #~ "Usage: %s \n" #~ " [-a] [--alternate] enter alternate macro mode\n" #~ " [-c char] [--commentchar char] change the comment character from !\n" #~ " [-d] [--debug] print some debugging info\n" #~ " [-h] [--help] print this message\n" #~ " [-M] [--mri] enter MRI compatibility mode\n" #~ " [-o out] [--output out] set the output file\n" #~ " [-p] [--print] print line numbers\n" #~ msgstr "" #~ "Kullanım: %s \n" #~ " [-a] [--alternate] diğer makro kipine girer\n" #~ " [-c harf] [--commentchar harf] açıklama harfini '!'den değiştirir\n" #~ " [-d] [--debug] hata ayıklama bilgisi verir\n" #~ " [-h] [--help] bu yardımı gösterir\n" #~ " [-M] [--mri] MRI uyumluluk kipine girer\n" #~ " [-o çık] [--output çık] çıktı dosyasını belirtir\n" #~ " [-p] [--print] satır numaraları yazdırır\n" #~ msgid "" #~ " [-s] [--copysource] copy source through as comments \n" #~ " [-u] [--unreasonable] allow unreasonable nesting\n" #~ " [-v] [--version] print the program version\n" #~ " [-Dname=value] create preprocessor variable called name, with value\n" #~ " [-Ipath] add to include path list\n" #~ " [in-file]\n" #~ msgstr "" #~ " [-s] [--copysource] kaynak kodunu açıklama olarak kopyalar\n" #~ " [-u] [--unreasonable] mantıkdışı içiçeliğe izin verir\n" #~ " [-v] [--version] yazılım sürümünü gösterir\n" #~ " [-Disim=değer] önişlemcide 'isim' adında ve 'değer'\n" #~ " değerinde bir değişken oluşturur.\n" #~ " [-Iyol] Yol listesine ilave eder\n" #~ " [girdi-dosyası]\n" #~ msgid "%s: Gnu Assembler Macro Preprocessor\n" #~ msgstr "%s: Gnu Çevirici Makro Önişlemcisi\n" #~ msgid "GNU assembler pre-processor %s\n" #~ msgstr "GNU çevirici önişlemcisi %s\n" #~ msgid "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n" #~ msgstr "Telif Hakkı (c) 1996 Free Software Foundation, Inc.\n" #~ msgid "%s: Can't open output file `%s'.\n" #~ msgstr "%s: `%s' çıktı dosyası açılamadı.\n" #~ msgid "%s: Can't open input file `%s'.\n" #~ msgstr "%s: `%s' girdi dosyası açılamadı.\n" #~ msgid "Internal error, aborting at %s line %d" #~ msgstr "İç hata, %s'de, %d satırında durduruldu" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Please report this bug.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Lütfen bu hatayı bildirin.\n" #~ msgid "invalid section for operation" #~ msgstr "işlem için geçersiz bölüm" #~ msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation" #~ msgstr "%s:%u: bfd_install_relocation'dan hatalı geri dönüş" #~ msgid "negative of non-absolute symbol `%s'" #~ msgstr "bağımsız olmayan sembol %s'nin negatifi" #~ msgid "subtraction of two symbols in different sections `%s' {%s section} - `%s' {%s section} at file address %s" #~ msgstr "\"%s\" {%s bölümü} - \"%s\" {%s bölümü}, dosya adresi %s: farklı bölümlerden iki sembolün birbirinden çıkarılması." #~ msgid "unrecognised APCS switch -m%s" #~ msgstr "Bilinmeyen APCS bayrağı -m%s" #~ msgid "invalid architecture variant -m%s" #~ msgstr "Geçersiz platform alt-türü -m%s" #~ msgid "invalid processor variant -m%s" #~ msgstr "Geçersiz işlemci alt-türü -m%s" #~ msgid "" #~ " ARM Specific Assembler Options:\n" #~ " -m[arm][<processor name>] select processor variant\n" #~ " -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] select architecture variant\n" #~ " -marm9e allow Cirrus/DSP instructions\n" #~ " -mthumb only allow Thumb instructions\n" #~ " -mthumb-interwork mark the assembled code as supporting interworking\n" #~ " -mall allow any instruction\n" #~ " -mfpa10, -mfpa11 select floating point architecture\n" #~ " -mfpe-old don't allow floating-point multiple instructions\n" #~ " -mvfpxd allow vfp single-precision instructions\n" #~ " -mvfp allow all vfp instructions\n" #~ " -mno-fpu don't allow any floating-point instructions.\n" #~ " -k generate PIC code.\n" #~ msgstr "" #~ " ARM Özgün Çevirici Seçenekleri:\n" #~ " -m[arm][<işlemci_adı>] işlemci alt-türünü seçer\n" #~ " -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] mimari türünü seçer\n" #~ " -marm9e Cirrus/DSP işlemlerine izin verir\n" #~ " -mthumb yalnızca Thumb işlemlerini etkinleştirir\n" #~ " -mthumb-interwork çevrilmiş kodu beraber çalışmaya uygun olarak imler\n" #~ " -mall bütün işlemlere izin verir\n" #~ " -mfpa10, -mfpa11 kayan nokta mimarisine izin verir\n" #~ " -mfpe-old çoklu kayan nokta işlemlerine izin vermez\n" #~ " -mvfpxd vfp tek kesinlikli işlemlere izin verir\n" #~ " -mvfp bütün vfp işlemlerine izin verir\n" #~ " -mno-fpu hiç bir kayan nokta işlemine izin vermez\n" #~ " -k PIC kodu üretir\n" #~ msgid "" #~ " -mapcs-32, -mapcs-26 specify which ARM Procedure Calling Standard to use\n" #~ " -matpcs use ARM/Thumb Procedure Calling Standard\n" #~ " -mapcs-float floating point args are passed in FP regs\n" #~ " -mapcs-reentrant the code is position independent/reentrant\n" #~ msgstr "" #~ " -mapcs-32, -mapcs-26 hangi ARM Yordam Çağrı Standardını kullanacağını\n" #~ " belirtir\n" #~ " -matpcs ARM/Thumb Yordam Çağrı Standarını kullanır\n" #~ " -mapcs-float kayan nokta argümanları FP yazmaçlarında geçirilir\n" #~ " -mapcs-reentrant kod, yerden bağımsız/yeniden girişli\n" #~ msgid " -moabi support the old ELF ABI\n" #~ msgstr " -moabi eski ELF ABI'sini destekler\n" #~ msgid "64bit operations available only in 64bit modes." #~ msgstr "64bit işlemleri yalnız 64bit kiplerinde kullanılabilir"