# Swedish messages for gas. # Copyright © 2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2017. # # bad -> felaktigt # illegal -> otillåtet # invalid -> ogiltigt # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gas 2.26.51\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-04 15:27+1030\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-02 19:50+0800\n" "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.2\n" #: app.c:490 app.c:504 msgid "end of file in comment" msgstr "filslut i kommentar" #: app.c:582 app.c:629 #, c-format msgid "end of file in string; '%c' inserted" msgstr "filslut i sträng; ”%c” infogat" #: app.c:655 #, c-format msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored" msgstr "okänd kontrollsekvens ”\\%c” i sträng; överhoppad" #: app.c:828 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted" msgstr "filslut inte i slutet på en rad; nyrad infogat" #: app.c:991 msgid "end of file in multiline comment" msgstr "filslut i flerradskommentar" #: app.c:1066 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted" msgstr "filslut efter ett enteckenscitationstecken; \\0 infogat" #: app.c:1074 msgid "end of file in escape character" msgstr "filslut i kontrollsekvenstecken" #: app.c:1086 msgid "missing close quote; (assumed)" msgstr "saknar avslutande citattecken; (antaget)" #: app.c:1155 app.c:1210 app.c:1222 app.c:1302 msgid "end of file in comment; newline inserted" msgstr "filslut i kommentar; nyrad infogat" #: as.c:161 msgid "missing emulation mode name" msgstr "saknar namn på emuleringsläge" #: as.c:176 #, c-format msgid "unrecognized emulation name `%s'" msgstr "okänt emuleringsnamn ”%s”" #: as.c:223 #, c-format msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n" msgstr "GNU assembler version %s (%s) som använder BFD version %s\n" #: as.c:230 #, c-format msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n" msgstr "Användning %s [flagga…] [assemblerfil…]\n" #: as.c:232 #, c-format msgid "" "Options:\n" " -a[sub-option...]\t turn on listings\n" " \t Sub-options [default hls]:\n" " \t c omit false conditionals\n" " \t d omit debugging directives\n" " \t g include general info\n" " \t h include high-level source\n" " \t l include assembly\n" " \t m include macro expansions\n" " \t n omit forms processing\n" " \t s include symbols\n" " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n" msgstr "" "Användning:\n" " -a[underflagga…]\t slå på listningar\n" " \t Underflaggor [standard hls]:\n" " \t c uteslut falska villkor\n" " \t d uteslut felsökningsdirektiv\n" " \t g inkludera allmän information\n" " \t h inkludera högnivåkällkod\n" " \t l inkludera asselmber\n" " \t m inkludera makroexpansioner\n" " \t n uteslut formulärhantering\n" " \t s inkludera symboler\n" " \t =FIL lista till FIL (måste vara den sista underflaggan)\n" #: as.c:246 #, c-format msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n" msgstr " --alternate slå inledningsvis på alternativ makrosyntax\n" #: as.c:249 #, c-format msgid "" " --compress-debug-sections\n" " compress DWARF debug sections using zlib\n" msgstr "" " --compress-debug-sections\n" " komprimera DWARF-felsökningssektioner med zlib\n" #: as.c:252 #, c-format msgid "" " --nocompress-debug-sections\n" " don't compress DWARF debug sections\n" msgstr "" " --nocompress-debug-sections\n" " komprimera inte DWARF-felsökningssektioner\n" #: as.c:256 #, c-format msgid " -D produce assembler debugging messages\n" msgstr " -D producera assemblerfelsökningsmeddelanden\n" #: as.c:258 #, c-format msgid "" " --debug-prefix-map OLD=NEW\n" " map OLD to NEW in debug information\n" msgstr "" " --debug-prefix-map GAMMAL=NEY\n" " mappa om GAMMAL till NY i felsökningsinformationen\n" #: as.c:261 #, c-format msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n" msgstr " --defsym SYM=VÄR definiera symbol SYM till givet värde\n" #: as.c:277 #, c-format msgid " emulate output (default %s)\n" msgstr " emulera utdata (standard %s)\n" #: as.c:282 #, c-format msgid " --execstack require executable stack for this object\n" msgstr " --execstack kräv exekverbar stack för detta objekt\n" #: as.c:284 #, c-format msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n" msgstr " --noexecstack kräv inte exekverbar stack för detta objekt\n" #: as.c:286 #, c-format msgid "" " --size-check=[error|warning]\n" "\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n" msgstr "" " --size-check=[error|warning]\n" "\t\t\t kontroll av ELF .size-direktiv (standard --size-check=error)\n" #: as.c:290 #, c-format msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n" msgstr " -f hoppa över blankteckens- och kommentarshantering\n" #: as.c:292 #, c-format msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n" msgstr " -g --gen-debug generera felsökningsinformation\n" #: as.c:294 #, c-format msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n" msgstr " --gstabs generera STABS-felsökningsinformation\n" #: as.c:296 #, c-format msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n" msgstr " --gstabs+ generera STABS-felsökningsinfo. med GNU-utökningar\n" #: as.c:298 #, c-format msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n" msgstr " --gdwarf-2 generera DWARF2-felsökningsinformation\n" #: as.c:300 #, c-format msgid " --gdwarf-sections generate per-function section names for DWARF line information\n" msgstr " --gdwarf-sections generera sektionsnamn per funktion för DWARF-radinformation\n" #: as.c:302 #, c-format msgid " --hash-size=<value> set the hash table size close to <value>\n" msgstr " --hash-size=<värde> ställ in storlek för hashtabell i närheten av <värde>\n" #: as.c:304 #, c-format msgid " --help show this message and exit\n" msgstr " --help visa detta meddelande och avsluta\n" #: as.c:306 #, c-format msgid " --target-help show target specific options\n" msgstr " --target-help visa målspecifika flaggor\n" #: as.c:308 #, c-format msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n" msgstr " -I KAT lägg till KAT i söklistan för .include-direktiv\n" #: as.c:310 #, c-format msgid " -J don't warn about signed overflow\n" msgstr " -J varna inte om överspill med tecken\n" #: as.c:312 #, c-format msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n" msgstr " -K varna när skillnader ändras för långa förskjutningar\n" #: as.c:314 #, c-format msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n" msgstr " -L,--keep-locals behåll lokala symboler (t.ex. de som börjar med ”L”)\n" #: as.c:316 #, c-format msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n" msgstr " -M,--mri assemblera i MRI-kompatibilitetsläge\n" #: as.c:318 #, c-format msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n" msgstr " --MD FIL skriv beroendeinformation till FIL (standard ingen)\n" #: as.c:320 #, c-format msgid " -nocpp ignored\n" msgstr " -nocpp hoppas över\n" #: as.c:322 #, c-format msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n" msgstr " -o OBJFIL namnge utdataobjektfilen OBJFIL (standard a.out)\n" #: as.c:324 #, c-format msgid " -R fold data section into text section\n" msgstr " -R fäll in datasektion i textsektion\n" #: as.c:326 #, c-format msgid "" " --reduce-memory-overheads \n" " prefer smaller memory use at the cost of longer\n" " assembly times\n" msgstr "" " --reduce-memory-overheads \n" " föredra mindre minnesanvändning till priset av\n" " längre assembleringstider\n" #: as.c:330 #, c-format msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n" msgstr " --statistics skriv ut diverse uppmätt statistik för exekvering\n" #: as.c:332 #, c-format msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n" msgstr " --strip-local-absolute rensa bort lokala, absoluta symboler\n" #: as.c:334 #, c-format msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n" msgstr " --traditional-format Använd samma format som inbyggd assembler när möjligt\n" #: as.c:336 #, c-format msgid " --version print assembler version number and exit\n" msgstr " --version skriv ut versionsnummer för assembler och avsluta\n" #: as.c:338 #, c-format msgid " -W --no-warn suppress warnings\n" msgstr " -W --no-warn undertryck varningar\n" #: as.c:340 #, c-format msgid " --warn don't suppress warnings\n" msgstr " --warn undertryck inte varningar\n" #: as.c:342 #, c-format msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n" msgstr " --fatal-warnings behandla varningar som fel\n" #: as.c:345 #, c-format msgid "" " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n" " matching the specifications defined in file INSTTBL\n" msgstr "" " --itbl INSTTBL utöka instruktionsmängd så den inkluderar instruktioner\n" " som matchar specifikationerna definierade i filen INSTTBL\n" #: as.c:349 #, c-format msgid " -w ignored\n" msgstr " -w hoppas över\n" #: as.c:351 #, c-format msgid " -X ignored\n" msgstr " -X hoppas över\n" #: as.c:353 #, c-format msgid " -Z generate object file even after errors\n" msgstr " -Z generera objektfil även efter fel\n" #: as.c:355 #, c-format msgid "" " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n" " the listing\n" msgstr "" " --listing-lhs-width ställ in bredden i ord för utdatakolumnen i\n" " listningen\n" #: as.c:358 #, c-format msgid "" " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n" " of the output data column; ignored if smaller than\n" " the width of the first line\n" msgstr "" " --listing-lhs-width2 ställ in bredden i ord för fortsättningsraderna\n" " i utdatakolumnen; hoppas över om mindre än\n" " bredden för den första raden\n" #: as.c:362 #, c-format msgid "" " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n" " the source file\n" msgstr "" " --listing-rhs-width ställ in max bredd i tecken för raderna från\n" " källfilen\n" #: as.c:365 #, c-format msgid "" " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n" " for the output data column of the listing\n" msgstr "" " --listing-cont-lines ställ i maximalt antal fortsättningsrader som används\n" " för utdatakolumnen i listningen\n" #: as.c:368 #, c-format msgid " @FILE read options from FILE\n" msgstr " @FIL läs flaggor från FIL\n" #: as.c:376 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Rapportera buggar till %s\n" #: as.c:590 #, c-format msgid "unrecognized option -%c%s" msgstr "okänd flagga -%c%s" #. This output is intended to follow the GNU standards document. #: as.c:628 #, c-format msgid "GNU assembler %s\n" msgstr "Gnu assembler %s\n" #: as.c:629 #, c-format msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" #: as.c:630 #, c-format msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" "the GNU General Public License version 3 or later.\n" "This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" "Detta program är fri programvara; du kan sprida det vidare under villkoren\n" "i GNU General Public License version 3 eller (om du så vill) senare version.\n" "Detta program har inga som helst garantier.\n" "\n" #: as.c:634 #, c-format msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n" msgstr "Denna assembler konfigurerades för ett ”%s”-mål.\n" #: as.c:641 msgid "multiple emulation names specified" msgstr "flera emuleringsnamn angivna" #: as.c:643 msgid "emulations not handled in this configuration" msgstr "emuleringar hanteras inte i denna konfiguration" #: as.c:648 #, c-format msgid "alias = %s\n" msgstr "alias = %s\n" #: as.c:649 #, c-format msgid "canonical = %s\n" msgstr "" "kanoniskt = %s\n" "\n" #: as.c:650 #, c-format msgid "cpu-type = %s\n" msgstr "cputyp = %s\n" #: as.c:652 #, c-format msgid "format = %s\n" msgstr "format = %s\n" #: as.c:655 #, c-format msgid "bfd-target = %s\n" msgstr "bfd-mål = %s\n" #: as.c:663 msgid "cannot compress debug sections (zlib not installed)" msgstr "kan inte komprimera felsökningssektioner (zlib inte installerat)" #: as.c:684 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value" msgstr "felaktig defsym; formatet är --defsym namn=värde" #: as.c:704 msgid "no file name following -t option" msgstr "inget filnamn följer -t-flaggan" #: as.c:719 #, c-format msgid "failed to read instruction table %s\n" msgstr "misslyckades med att läsa instruktionstabellen %s\n" #: as.c:835 #, c-format msgid "Invalid --size-check= option: `%s'" msgstr "ogiltig --size-check=-flagga: ”%s”" #: as.c:903 #, c-format msgid "invalid listing option `%c'" msgstr "ogiltig listningsflagga ”%c”" #: as.c:956 msgid "--hash-size needs a numeric argument" msgstr "--hash-size behöver ett numeriskt argument" #: as.c:981 #, c-format msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n" msgstr "%s: total tid för assemblering: %ld.%06ld\n" #: as.c:984 #, c-format msgid "%s: data size %ld\n" msgstr "%s: datastorlek %ld\n" #: as.c:1268 #, c-format msgid "%d warning" msgstr "%d varning" #: as.c:1270 #, c-format msgid "%d warnings" msgstr "%d varningar" #: as.c:1272 #, c-format msgid "%d error" msgstr "%d fel" #: as.c:1274 #, c-format msgid "%d errors" msgstr "%d fel" #: as.c:1279 #, c-format msgid "%s, treating warnings as errors" msgstr "%s, hanterar varningar som fel" #: as.c:1290 #, c-format msgid "%s, %s, generating bad object file\n" msgstr "%s, %s, genererar felaktig objektfil\n" #: as.h:189 #, c-format msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n" msgstr "Fallvärde %ld oväntat vid rad %d i fil ”%s”\n" #. #. * We have a GROSS internal error. #. * This should never happen. #. #: atof-generic.c:416 config/tc-m68k.c:3581 msgid "failed sanity check" msgstr "misslyckades med rimlighetskontroll" #: cgen.c:112 config/tc-alpha.c:2099 config/tc-alpha.c:2123 #: config/tc-arc.c:1685 config/tc-d10v.c:550 config/tc-d30v.c:537 #: config/tc-mn10200.c:1101 config/tc-mn10300.c:1753 config/tc-ppc.c:2865 #: config/tc-ppc.c:3042 config/tc-ppc.c:3302 config/tc-s390.c:1261 #: config/tc-s390.c:1381 config/tc-s390.c:1510 config/tc-v850.c:2526 #: config/tc-v850.c:2597 config/tc-v850.c:2644 config/tc-v850.c:2681 #: config/tc-v850.c:2718 config/tc-v850.c:2979 msgid "too many fixups" msgstr "för många fixar" #: cgen.c:399 cgen.c:419 config/tc-arc.c:1666 config/tc-d10v.c:461 #: config/tc-d30v.c:453 config/tc-i370.c:2124 config/tc-mn10200.c:1043 #: config/tc-mn10300.c:1678 config/tc-ppc.c:2907 config/tc-s390.c:1232 #: config/tc-v850.c:2635 config/tc-v850.c:2669 config/tc-v850.c:2709 #: config/tc-v850.c:2952 config/tc-z80.c:444 msgid "illegal operand" msgstr "otillåten operand" #: cgen.c:423 config/tc-arc.c:1668 config/tc-avr.c:712 config/tc-d10v.c:463 #: config/tc-d30v.c:455 config/tc-h8300.c:497 config/tc-i370.c:2126 #: config/tc-mcore.c:661 config/tc-microblaze.c:604 config/tc-mmix.c:495 #: config/tc-mn10200.c:1046 config/tc-mn10300.c:1681 config/tc-msp430.c:420 #: config/tc-ppc.c:2909 config/tc-s390.c:1250 config/tc-sh.c:1385 #: config/tc-sh64.c:2212 config/tc-v850.c:2639 config/tc-v850.c:2673 #: config/tc-v850.c:2713 config/tc-v850.c:2955 config/tc-xgate.c:896 #: config/tc-z80.c:555 config/tc-z8k.c:349 msgid "missing operand" msgstr "saknar operand" #: cgen.c:799 msgid "a reloc on this operand implies an overflow" msgstr "en omlokalisering av denna operand medför överspill" #: cgen.c:822 msgid "operand mask overflow" msgstr "överspill för operandmask" #. We can't actually support subtracting a symbol. #: cgen.c:886 config/tc-arc.c:1250 config/tc-arm.c:1698 config/tc-arm.c:9942 #: config/tc-arm.c:9994 config/tc-arm.c:10243 config/tc-arm.c:11064 #: config/tc-arm.c:12190 config/tc-arm.c:12230 config/tc-arm.c:12573 #: config/tc-arm.c:12614 config/tc-avr.c:1333 config/tc-avr.c:1344 #: config/tc-avr.c:1607 config/tc-cris.c:4067 config/tc-d10v.c:1507 #: config/tc-d30v.c:1912 config/tc-mips.c:9070 config/tc-mips.c:10357 #: config/tc-mips.c:11613 config/tc-mips.c:12272 config/tc-nds32.c:6452 #: config/tc-ppc.c:6523 config/tc-spu.c:957 config/tc-spu.c:981 #: config/tc-tilegx.c:1485 config/tc-tilepro.c:1346 config/tc-v850.c:3438 #: config/tc-vax.c:282 config/tc-xstormy16.c:481 config/tc-xtensa.c:5856 #: config/tc-xtensa.c:12385 msgid "expression too complex" msgstr "uttryck för komplext" #: cgen.c:982 config/tc-arc.c:1311 config/tc-ppc.c:6840 config/tc-ppc.c:7067 #: config/tc-s390.c:2245 config/tc-v850.c:3490 config/tc-xstormy16.c:535 msgid "unresolved expression that must be resolved" msgstr "oupplöst uttryck som måste lösas upp" #: cgen.c:1007 config/tc-xstormy16.c:560 #, c-format msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')" msgstr "internt fel: kan inte installera fix för omlokaliseringstyp %d (”%s”)" #: cgen.c:1060 config/tc-nios2.c:1193 msgid "relocation is not supported" msgstr "omlokalisering stöds inte" #: cond.c:82 msgid "invalid identifier for \".ifdef\"" msgstr "ogiltig identifierare för ”.ifdef”" #: cond.c:149 msgid "non-constant expression in \".if\" statement" msgstr "icke-konstant uttryck i ”.if”-sats" #: cond.c:276 msgid "bad format for ifc or ifnc" msgstr "felaktigt format för ifc eller ifnc" #: cond.c:306 msgid "\".elseif\" without matching \".if\"" msgstr "”.elseif” utan matchande ”.if”" #: cond.c:310 msgid "\".elseif\" after \".else\"" msgstr "”.elseif” efter ”.else”" #: cond.c:313 cond.c:419 msgid "here is the previous \".else\"" msgstr "här är föregående ”.else”" #: cond.c:316 cond.c:422 msgid "here is the previous \".if\"" msgstr "här är föregående ”.if”" #: cond.c:345 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement" msgstr "icke-konstant uttryck i ”.elseif”-sats" #: cond.c:383 msgid "\".endif\" without \".if\"" msgstr "”.endif” utan ”.if”" #: cond.c:412 msgid "\".else\" without matching \".if\"" msgstr "”.else” utan matchande ”.if”" #: cond.c:416 msgid "duplicate \".else\"" msgstr "dubblerat ”.else”" #: cond.c:467 msgid ".ifeqs syntax error" msgstr "syntaxfel för .ifeqs" #: cond.c:548 msgid "end of macro inside conditional" msgstr "makroslut inuti villkor" #: cond.c:550 msgid "end of file inside conditional" msgstr "filslut inuti villkor" #: cond.c:553 msgid "here is the start of the unterminated conditional" msgstr "här är början på det oavslutade villkoret" #: cond.c:557 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional" msgstr "här är ”else”-grenen för det oavslutade villkoret" #: config/atof-ieee.c:140 msgid "cannot create floating-point number" msgstr "kan inte skapa flyttalsnummer" #: config/atof-ieee.c:287 msgid "NaNs are not supported by this target\n" msgstr "NaN stöds inte av detta mål\n" #: config/atof-ieee.c:326 config/atof-ieee.c:367 msgid "Infinities are not supported by this target\n" msgstr "Oändligheter stöds inte av detta mål\n" #: config/atof-ieee.c:783 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1085 #: config/tc-ia64.c:11652 config/tc-tic30.c:1258 config/tc-tic4x.c:2590 msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant" msgstr "Okänd flyttalskonstant eller så stöds den inte" #: config/obj-aout.c:81 #, c-format msgid "Attempt to put a common symbol into set %s" msgstr "Försök att placera en normal symbol i mängden %s" #: config/obj-aout.c:85 #, c-format msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s" msgstr "Försök att placera en odefinierad symbol i mängden %s" #: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1398 #, c-format msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common" msgstr "Symbol ”%s” kan inte både vara svag och normal" #: config/obj-coff.c:138 dw2gencfi.c:213 #, c-format msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s" msgstr "Misslyckades med att infoga ”%s” i strukturtabell: %s" #: config/obj-coff.c:217 config/obj-coff.c:1702 config/tc-ppc.c:5527 #: config/tc-tic54x.c:4007 read.c:2900 #, c-format msgid "error setting flags for \"%s\": %s" msgstr "fel vi inställning av flaggor för ”%s”: %s" #. Zero is used as an end marker in the file. #: config/obj-coff.c:436 msgid "Line numbers must be positive integers\n" msgstr "Radnummer måste vara positiva heltal.\n" #: config/obj-coff.c:468 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored." msgstr ".ln pseudoopkod inuti .def/.endif: överhoppad." #: config/obj-coff.c:510 ecoff.c:3247 msgid ".loc outside of .text" msgstr ".loc utanför .text" #: config/obj-coff.c:517 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored." msgstr ".loc pseudoopkod inuti .def/.endef: överhoppad." #: config/obj-coff.c:598 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored." msgstr ".def pseudoopkod använd inuti .def/.endef: överhoppad." #: config/obj-coff.c:634 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".endef pseudoopkod använd utanför .def/.endef: överhoppad." #: config/obj-coff.c:673 #, c-format msgid "`%s' symbol without preceding function" msgstr "”%s” symbol utan föregående funktion" #: config/obj-coff.c:760 #, c-format msgid "unexpected storage class %d" msgstr "oväntad lagringsklass %d" #: config/obj-coff.c:868 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".dim psuedo-opkod använd utanför .def/.endef: överhoppad." #: config/obj-coff.c:888 msgid "badly formed .dim directive ignored" msgstr "felaktigt utformat .dim-direktiv överhoppat" #: config/obj-coff.c:937 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgstr ".size pseudoopkod använd utanför .def/.endef överhoppad." #: config/obj-coff.c:952 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgstr ".scl pseudoopkod använd utanför .def/.endef överhoppad." #: config/obj-coff.c:969 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgstr ".tag pseudoopkod använd utanför .def/.endef överhoppad." #: config/obj-coff.c:987 #, c-format msgid "tag not found for .tag %s" msgstr "tagg inte hittad för .tag %s" #: config/obj-coff.c:1000 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgstr ".type pseudoopkod använd utanför .def/.endef överhoppad." #: config/obj-coff.c:1019 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgstr ".val pseudoopkod använd utanför .def/.endef överhoppad." #: config/obj-coff.c:1176 msgid "badly formed .weak directive ignored" msgstr "felaktigt utformat .weak-direktiv överhoppat" #: config/obj-coff.c:1354 msgid "mismatched .eb" msgstr ".eb stämmer inte" #: config/obj-coff.c:1377 #, c-format msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope" msgstr "C_EFCN-symbol för %s utanför räckvidd" #: config/obj-coff.c:1431 #, c-format msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s" msgstr "Varning: internt fel: glömmer att sätta endndx för %s" #. STYP_INFO #. STYP_LIB #. STYP_OVER #: config/obj-coff.c:1667 #, c-format msgid "unsupported section attribute '%c'" msgstr "sektionsattribut ”%c” stöds inte" #: config/obj-coff.c:1671 config/tc-ppc.c:5509 #, c-format msgid "unknown section attribute '%c'" msgstr "okänt sektionsattribut ”%c”" #: config/obj-coff.c:1714 config/obj-macho.c:276 #, c-format msgid "Ignoring changed section attributes for %s" msgstr "Hoppar över ändrade sektionsattribut för %s" #: config/obj-coff.c:1854 #, c-format msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n" msgstr "0x%lx: \"%s\" typ = %ld, klass = %d, segment = %d\n" #: config/obj-ecoff.c:124 msgid "Can't set GP value" msgstr "Kan inte sätta GP-värde" #: config/obj-ecoff.c:131 msgid "Can't set register masks" msgstr "Kan inte sätta registermasker" #: config/obj-elf.c:340 config/tc-sparc.c:4276 config/tc-v850.c:509 #, c-format msgid "bad .common segment %s" msgstr "felaktigt .common-segment %s" #: config/obj-elf.c:417 msgid "Missing symbol name in directive" msgstr "Saknar symbolnamn i direktiv" #: config/obj-elf.c:623 #, c-format msgid "setting incorrect section type for %s" msgstr "sätter in felaktig sektionstyp för %s" #: config/obj-elf.c:628 #, c-format msgid "ignoring incorrect section type for %s" msgstr "hoppar över felaktig sektionstyp för %s" #: config/obj-elf.c:678 #, c-format msgid "setting incorrect section attributes for %s" msgstr "ställer in felaktiga sektionsattribut för %s" #: config/obj-elf.c:733 #, c-format msgid "ignoring changed section type for %s" msgstr "hoppar över ändrad sektionstyp för %s" #: config/obj-elf.c:745 #, c-format msgid "ignoring changed section attributes for %s" msgstr "hoppar över ändrade sektionsattribut för %s" #: config/obj-elf.c:747 #, c-format msgid "ignoring changed section entity size for %s" msgstr "hoppar över ändrad storlek för sektionspost för %s" #: config/obj-elf.c:807 msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T" msgstr "okänt .section-attribut: vill ha a,e,w,x,M,S,G,T" #: config/obj-elf.c:849 read.c:2884 msgid "unrecognized section type" msgstr "okänd sektionstyp" #: config/obj-elf.c:881 msgid "unrecognized section attribute" msgstr "okänt sektionsattribut" #: config/obj-elf.c:912 config/tc-alpha.c:4206 msgid "missing name" msgstr "saknar namn" #: config/obj-elf.c:1043 msgid "invalid merge entity size" msgstr "ogiltig storlek för sammanfogningspost" #: config/obj-elf.c:1050 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified" msgstr "poststorlek för SHF_MERGE inte angiven" #: config/obj-elf.c:1056 msgid "? section flag ignored with G present" msgstr "? sektionsflagga överhoppad med G närvarande" #: config/obj-elf.c:1080 msgid "group name for SHF_GROUP not specified" msgstr "gruppnamn för SHF_GROUP inte angivet" #: config/obj-elf.c:1103 msgid "character following name is not '#'" msgstr "tecken efter namn är inte ”#”" #: config/obj-elf.c:1222 msgid ".previous without corresponding .section; ignored" msgstr ".previous utan motsvarande .section; överhoppat" #: config/obj-elf.c:1248 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored" msgstr ".popsection utan motsvarande .pushsection; överhoppat" #: config/obj-elf.c:1294 msgid "expected comma after name in .symver" msgstr "förväntade komma efter namn i .symver" #: config/obj-elf.c:1318 #, c-format msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'" msgstr "saknar versionsnamn i ”%s” för symbol ”%s”" #: config/obj-elf.c:1329 #, c-format msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'" msgstr "flera versioner [”%s”|”%s”] för symbol ”%s”" #: config/obj-elf.c:1366 #, c-format msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit" msgstr "förväntade att ”%s” redan ha ställts in för .vtable_inherit" #: config/obj-elf.c:1376 msgid "expected comma after name in .vtable_inherit" msgstr "förväntade komma efter namn i .vtable_inherit" #: config/obj-elf.c:1429 msgid "expected comma after name in .vtable_entry" msgstr "förväntade komma efter namn i .vtable_entry" #: config/obj-elf.c:1561 #, c-format msgid "Attribute name not recognised: %s" msgstr "Okänt attributnamn: %s" #: config/obj-elf.c:1576 msgid "expected numeric constant" msgstr "förväntade numerisk konstant" #: config/obj-elf.c:1585 config/tc-arm.c:6390 msgid "expected comma" msgstr "förväntade komma" #: config/obj-elf.c:1618 msgid "bad string constant" msgstr "felaktig strängkonstant" #: config/obj-elf.c:1622 msgid "expected <tag> , <value>" msgstr "förväntade <tagg>, <värde>" #: config/obj-elf.c:1741 msgid "expected quoted string" msgstr "förväntade citeradsträng" #: config/obj-elf.c:1761 #, c-format msgid "expected comma after name `%s' in .size directive" msgstr "förväntade komma efter namn ”%s” i .size-direktiv" #: config/obj-elf.c:1770 msgid "missing expression in .size directive" msgstr "uttryck saknas i .size-direktiv" #: config/obj-elf.c:1894 #, c-format msgid "symbol '%s' is already defined" msgstr "symbol ”%s” är redan definierad" #: config/obj-elf.c:1915 #, c-format msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "stöd för symboltyp ”%s” finns bara för GNU- och FreeBSD-mål" #: config/obj-elf.c:1927 #, c-format msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets" msgstr "stöd för symboltyp ”%s” finns bara för GNU-mål" #: config/obj-elf.c:1938 #, c-format msgid "unrecognized symbol type \"%s\"" msgstr "symboltyp ”%s” stöds inte" #: config/obj-elf.c:2108 config/obj-elf.c:2111 #, c-format msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant" msgstr ".size-uttryck för %s utvärderas inte till en konstant" #: config/obj-elf.c:2145 #, c-format msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'" msgstr "ogiltigt försök att deklarera externt versionsnamn som standard i symbol ”%s”" #: config/obj-elf.c:2207 ecoff.c:3605 #, c-format msgid "symbol `%s' can not be both weak and common" msgstr "symbol ”%s” kan inte både vara svag och normal" #: config/obj-elf.c:2324 #, c-format msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT" msgstr "antar att alla medlemmar i gruppen ”%s” är COMDAT" #: config/obj-elf.c:2336 #, c-format msgid "can't create group: %s" msgstr "kan inte skapa grupp: %s" #: config/obj-elf.c:2474 #, c-format msgid "failed to set up debugging information: %s" msgstr "misslyckades med att ställa in felsökningsinformation: %s" #: config/obj-elf.c:2494 #, c-format msgid "can't start writing .mdebug section: %s" msgstr "kan inte börja skriva .mdebug-sektion: %s" #: config/obj-elf.c:2502 #, c-format msgid "could not write .mdebug section: %s" msgstr "kunde inte skriva .mdebug-sektion: %s" #: config/obj-evax.c:129 #, c-format msgid "no entry symbol for global function '%s'" msgstr "ingen startsymbol för global funktion ”%s”" #. make a temp string. #: config/obj-macho.c:119 #, c-format msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)" msgstr "%s-namnet ”%s” är för långt (maximalt 16 tecken)" #: config/obj-macho.c:130 #, c-format msgid "expected a %s name followed by a `,'" msgstr "förväntade ett %s-namn följt av ett ”,”" #: config/obj-macho.c:195 #, c-format msgid "cannot overide zerofill section type for `%s,%s'" msgstr "kan inte åsidosätta zerofill-sektionstypen för ”%s,%s”" #: config/obj-macho.c:258 #, c-format msgid "failed to set flags for \"%s\": %s" msgstr "misslyckades med att ställa in flaggor för \"%s”: %s" #: config/obj-macho.c:349 #, c-format msgid "unknown or invalid section type '%s'" msgstr "okänd eller ogiltigt sektionstyp ”%s”" #: config/obj-macho.c:388 #, c-format msgid "unknown or invalid section attribute '%s'" msgstr "okänt eller ogiltigt sektionsattribut ”%s”" #: config/obj-macho.c:409 msgid "unexpected section size information" msgstr "oväntad sektionsstorleksinformation" #: config/obj-macho.c:421 msgid "missing sizeof_stub expression" msgstr "saknar sizeof_stub-uttryck" #: config/obj-macho.c:486 config/tc-ia64.c:1093 config/tc-ia64.c:11815 #: config/tc-score.c:6105 read.c:1673 msgid "expected symbol name" msgstr "förväntade symbolnamn" #: config/obj-macho.c:499 read.c:493 msgid "bad or irreducible absolute expression" msgstr "felaktigt eller oreducerbart absolututtryck" #: config/obj-macho.c:505 config/tc-score.c:6122 read.c:1711 msgid "missing size expression" msgstr "storleksuttryck saknas" #: config/obj-macho.c:514 config/tc-ia64.c:1128 read.c:1717 #, c-format msgid "size (%ld) out of range, ignored" msgstr "storlek (%ld) utanför intervall, överhoppad" #: config/obj-macho.c:524 config/tc-score.c:6266 ecoff.c:3362 read.c:1729 #: read.c:1835 read.c:2572 read.c:3202 read.c:3564 symbols.c:339 symbols.c:435 #, c-format msgid "symbol `%s' is already defined" msgstr "symbolen ”%s” är redan definierad" #: config/obj-macho.c:534 read.c:1744 #, c-format msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld" msgstr "storleken för ”%s” är redan %ld; ändrar inte till %ld" #: config/obj-macho.c:545 msgid "align value not recognized, using size" msgstr "okänt justeringsvärde, använder storlek" #: config/obj-macho.c:550 config/obj-macho.c:913 #, c-format msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed." msgstr "Justering (%lu) för stor: 15 antaget." #: config/obj-macho.c:616 #, c-format msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'" msgstr "BFD är inte synkroniserat med GAS, ohanterad välkänd sektionstyp ”%s”" #: config/obj-macho.c:818 #, c-format msgid "%s is not used for the selected target" msgstr "%s används inte för det valda målet" #: config/obj-macho.c:883 msgid "internal error: base section index out of range" msgstr "internt fel: bas-sektionsindex utanför intervall" #: config/obj-macho.c:969 #, c-format msgid "internal error: bad file property ID %d" msgstr "internt fel: felaktigt filegenskaps-ID %d" #: config/obj-macho.c:977 msgid "failed to set subsections by symbols" msgstr "misslyckades med att ställa in undersektioner efter symboler" #: config/obj-macho.c:1040 #, c-format msgid "'%s' previously declared as '%s'." msgstr "”%s” tidigare deklarerad som ”%s”." #: config/obj-macho.c:1092 config/obj-macho.c:1414 config/obj-macho.c:1498 #, c-format msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)" msgstr "”%s” kan inte vara en weak_definition (stöds för närvarande endast i sektioner av sammanlagd typ)" #: config/obj-macho.c:1178 msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'" msgstr "användning av .indirect_symbols kräver ”-dynamic”" #: config/obj-macho.c:1195 #, c-format msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s" msgstr "försök att lägga till en indirect_symbol till en stubbe eller referenssektion med ett element av nollstorlek vid %s" #: config/obj-macho.c:1226 msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section." msgstr "en .indirect_symbol måste finnas i en symbolpekare eller stubbsektion." #: config/obj-macho.c:1495 #, c-format msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)" msgstr "”%s” kan inte vara en weak_definition (då den är odefinierad)" #: config/obj-macho.c:1501 #, c-format msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition." msgstr "Icke-global symbol: ”%s” kan inte vara en weak_definition." #: config/obj-macho.c:1507 #, c-format msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol" msgstr "internt fel: [%s] oväntad kod [%lx] i frob-symbol" #: config/obj-macho.c:1548 #, c-format msgid "unrecognized stab type '%c'" msgstr "okänd stabtyp ”%c”" #: config/obj-macho.c:1599 #, c-format msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}" msgstr "”%s” kan inte vara odefinierad i ”%s” - ”%s” {sektion %s}" #: config/obj-macho.c:1607 #, c-format msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'" msgstr "”%s” kan inte vara odefinierad i ”%s” {sektion %s} - ”%s”" #: config/obj-macho.c:1614 #, c-format msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'" msgstr "”%s” och ”%s” kan inte vara odefinierade i ”%s - ”%s”" #: config/obj-macho.c:1816 #, c-format msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)" msgstr "antalet .indirect_symbols definierade i sektion %s matchar inte antalet som förväntades (%d definierade, %d förväntade)" # sebras: space? #: config/obj-macho.c:1829 #, c-format msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers" msgstr "internt fel: misslyckades med att allokera %d indirekta symbolpekare" #: config/obj-som.c:56 msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!" msgstr "Endast en .compiler-pseudoopkod per fil!" #: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186 msgid "Expected quoted string" msgstr "Förväntade en citerad sträng" #: config/obj-som.c:86 msgid ".compiler directive missing language and version" msgstr ".compiler-direktiv saknar språk och version" #: config/obj-som.c:96 msgid ".compiler directive missing version" msgstr ".compiler-direktiv saknar version" #: config/obj-som.c:112 #, c-format msgid "FATAL: Attaching compiler header %s" msgstr "ÖDESDIGERT: Fäster kompilatorhuvud %s" #: config/obj-som.c:127 msgid "Only one .version pseudo-op per file!" msgstr "Endast en .version-pseudoopkod per fil!" #: config/obj-som.c:151 #, c-format msgid "attaching version header %s: %s" msgstr "fäster versionshuvud %s: %s" #: config/obj-som.c:169 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!" msgstr "Endast en .copyright-pseudoopkod per fil!" #: config/obj-som.c:193 #, c-format msgid "attaching copyright header %s: %s" msgstr "fäster copyright-huvud %s: %s" #: config/tc-aarch64.c:354 msgid "integer 32-bit register expected" msgstr "32-bitars heltalsregister förväntat" #: config/tc-aarch64.c:357 msgid "integer 64-bit register expected" msgstr "64-bitars heltalsregister förväntat" #: config/tc-aarch64.c:360 msgid "integer register expected" msgstr "heltalsregister förväntat" #: config/tc-aarch64.c:363 msgid "integer, zero or SP register expected" msgstr "heltals-, noll- eller SP-register förväntat" #: config/tc-aarch64.c:366 msgid "8-bit SIMD scalar register expected" msgstr "8-bitars SIMD skalärregister förväntades" #: config/tc-aarch64.c:369 msgid "16-bit SIMD scalar or floating-point half precision register expected" msgstr "16-bitars SIMD skalär- eller halvprecisions flyttalsregister förväntades" #: config/tc-aarch64.c:373 msgid "32-bit SIMD scalar or floating-point single precision register expected" msgstr "32-bitars SIMD skalär- eller helprecisions flyttalsregister förväntades" #: config/tc-aarch64.c:377 msgid "64-bit SIMD scalar or floating-point double precision register expected" msgstr "64-bitars SIMD skalär- eller dubbelprecisions flyttalsregister förväntades" #: config/tc-aarch64.c:381 msgid "128-bit SIMD scalar or floating-point quad precision register expected" msgstr "128-bitars SIMD skalär- eller kvadrupelprecisions flyttalsregister förväntades" #: config/tc-aarch64.c:385 msgid "C0 - C15 expected" msgstr "C0 - C15 förväntades" #: config/tc-aarch64.c:388 config/tc-arm.c:4365 msgid "register expected" msgstr "register förväntades" #. any [BHSDQ]P FP #: config/tc-aarch64.c:391 msgid "SIMD scalar or floating-point register expected" msgstr "SIMD skalär- eller flyttalsregister förväntades" #. any V reg #: config/tc-aarch64.c:394 msgid "vector register expected" msgstr "vektorregister förväntades" #: config/tc-aarch64.c:397 #, c-format msgid "invalid register type %d" msgstr "ogiltig registertyp %d" #. Define some common error messages. #: config/tc-aarch64.c:409 msgid "SP not allowed here" msgstr "SP tillåts inte här" #: config/tc-aarch64.c:559 config/tc-aarch64.c:561 config/tc-arm.c:994 #: config/tc-score.c:6515 expr.c:1361 read.c:2554 msgid "bad expression" msgstr "felaktigt uttryckt" #: config/tc-aarch64.c:571 config/tc-arm.c:1005 config/tc-i860.c:1003 #: config/tc-sparc.c:3179 msgid "bad segment" msgstr "felaktigt segment" #: config/tc-aarch64.c:782 #, c-format msgid "bad size %d in vector width specifier" msgstr "felaktig storlek %d i vektorbreddsspecificerare" #: config/tc-aarch64.c:815 #, c-format msgid "unexpected character `%c' in element size" msgstr "oväntat tecken ”%c” i elementstorlek" #: config/tc-aarch64.c:817 msgid "missing element size" msgstr "elementstorlek saknas" #: config/tc-aarch64.c:823 #, c-format msgid "invalid element size %d and vector size combination %c" msgstr "ogiltig elementstorlek %d och vektorstorlekskombination %c" #: config/tc-aarch64.c:850 config/tc-arm.c:1390 msgid "vector type expected" msgstr "vektortyp förväntades" #: config/tc-aarch64.c:931 msgid "this type of register can't be indexed" msgstr "denna typ av register kan inte indexeras" #: config/tc-aarch64.c:937 msgid "index not allowed inside register list" msgstr "index tillåts inte inuti registerlista" #: config/tc-aarch64.c:947 config/tc-aarch64.c:1877 config/tc-aarch64.c:2031 #: config/tc-arm.c:1495 config/tc-arm.c:3646 config/tc-arm.c:4761 msgid "constant expression required" msgstr "konstantuttryck krävs" #. Indexed vector register expected. #: config/tc-aarch64.c:959 msgid "indexed vector register expected" msgstr "indexerat vektorregister förväntat" #: config/tc-aarch64.c:966 msgid "invalid use of vector register" msgstr "ogiltig användning av vektorregister" #: config/tc-aarch64.c:1056 config/tc-arm.c:1759 msgid "expecting {" msgstr "förväntade {" #: config/tc-aarch64.c:1081 msgid "invalid vector register in list" msgstr "ogiltigt vektorregister i lista" #: config/tc-aarch64.c:1088 msgid "invalid scalar register in list" msgstr "ogiltigt skalärregister i lista" #: config/tc-aarch64.c:1101 msgid "invalid range in vector register list" msgstr "ogiltigt intervall i vektorregisterlista" #: config/tc-aarch64.c:1114 msgid "type mismatch in vector register list" msgstr "typ stämmer inte i vektorregisterlista" #: config/tc-aarch64.c:1131 msgid "end of vector register list not found" msgstr "slut på vektorregister lista hittades inte" #: config/tc-aarch64.c:1147 msgid "constant expression required." msgstr "konstantuttryck krävs." #: config/tc-aarch64.c:1157 msgid "expected index" msgstr "förväntade index" #: config/tc-aarch64.c:1164 msgid "too many registers in vector register list" msgstr "för många register i vektorregisterlista" #: config/tc-aarch64.c:1169 msgid "empty vector register list" msgstr "tom vektorregisterlista" #: config/tc-aarch64.c:1191 config/tc-arm.c:2141 #, c-format msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'" msgstr "hoppar över försök att omdefiniera inbyggt register ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:1197 config/tc-arm.c:2146 #, c-format msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'" msgstr "hoppar över omdefiniera av register alias ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:1243 config/tc-arm.c:2213 #, c-format msgid "unknown register '%s' -- .req ignored" msgstr "okänt register ”%s” -- .req överhoppat" #: config/tc-aarch64.c:1299 config/tc-arm.c:2420 msgid "invalid syntax for .req directive" msgstr "ogiltig syntax för .req-direktiv" #: config/tc-aarch64.c:1324 config/tc-arm.c:2458 msgid "invalid syntax for .unreq directive" msgstr "ogiltig syntax för .unreq-direktiv" #: config/tc-aarch64.c:1330 config/tc-arm.c:2465 #, c-format msgid "unknown register alias '%s'" msgstr "okänt registeralias ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:1332 #, c-format msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'" msgstr "hoppar över försök att odefiniera inbyggt register ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:1649 config/tc-arm.c:3263 config/tc-arm.c:3290 #: config/tc-arm.c:3302 msgid "literal pool overflow" msgstr "literalpoolöverspill" #: config/tc-aarch64.c:1830 config/tc-aarch64.c:5055 config/tc-arm.c:3523 #: config/tc-arm.c:6896 msgid "unrecognized relocation suffix" msgstr "okänt omlokaliseringssuffix" #: config/tc-aarch64.c:1832 msgid "unimplemented relocation suffix" msgstr "oimplementerat omlokaliseringssuffix" #: config/tc-aarch64.c:2000 config/tc-aarch64.c:2234 msgid "immediate operand required" msgstr "omedelbar operand krävs" #: config/tc-aarch64.c:2008 msgid "missing immediate expression" msgstr "saknar omedelbart uttryck" #: config/tc-aarch64.c:2214 config/tc-aarch64.c:4906 msgid "invalid floating-point constant" msgstr "ogiltig flyttalskonstant" #: config/tc-aarch64.c:2586 config/tc-arm.c:5084 config/tc-arm.c:5093 msgid "shift expression expected" msgstr "skiftuttryck förväntades" #: config/tc-aarch64.c:2594 msgid "shift operator expected" msgstr "skiftoperator förväntad" #: config/tc-aarch64.c:2602 msgid "invalid use of 'MSL'" msgstr "ogiltig användning av ”MSL”" #: config/tc-aarch64.c:2611 msgid "extending shift is not permitted" msgstr "utökad skift tillåts inte" #: config/tc-aarch64.c:2619 msgid "'ROR' shift is not permitted" msgstr "”ROR”-skift tillåts ing" #: config/tc-aarch64.c:2627 msgid "only 'LSL' shift is permitted" msgstr "endast ”LSL”-skift tillåts" #: config/tc-aarch64.c:2637 msgid "invalid shift for the register offset addressing mode" msgstr "ogiltig skift för registrets avståndsadresseringsläge" #: config/tc-aarch64.c:2645 msgid "invalid shift operator" msgstr "ogiltig skiftoperator" #: config/tc-aarch64.c:2674 msgid "missing shift amount" msgstr "saknar skiftmängd" #: config/tc-aarch64.c:2681 msgid "constant shift amount required" msgstr "konstant skiftmängd krävs" #: config/tc-aarch64.c:2686 msgid "shift amount out of range 0 to 63" msgstr "skiftmängd utanför intervall 0 till 63" #: config/tc-aarch64.c:2735 msgid "unexpected shift operator" msgstr "oväntad skiftoperator" #: config/tc-aarch64.c:2771 msgid "unexpected register in the immediate operand" msgstr "oväntat register i omedelbar operand" #: config/tc-aarch64.c:2796 msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register" msgstr "heltalsregister förväntades i det utökade-/skiftoperandsregisteret" #: config/tc-aarch64.c:2831 config/tc-aarch64.c:2942 config/tc-aarch64.c:3049 #: config/tc-aarch64.c:3191 config/tc-aarch64.c:3238 msgid "unknown relocation modifier" msgstr "okänd omlokaliseringsmodifierare" #: config/tc-aarch64.c:2838 config/tc-aarch64.c:2949 config/tc-aarch64.c:3056 #: config/tc-aarch64.c:3198 config/tc-aarch64.c:3245 msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction" msgstr "denna omlokaliseringsmodifierare är inte tillåten för denna instruktion" #: config/tc-aarch64.c:2957 config/tc-aarch64.c:3067 msgid "invalid relocation expression" msgstr "ogiltig omlokaliseringsuttryck" #: config/tc-aarch64.c:2975 msgid "invalid address" msgstr "ogiltig adress" #: config/tc-aarch64.c:3027 msgid "invalid use of 32-bit register offset" msgstr "ogiltig användning av 32-bitars registeravstånd" #: config/tc-aarch64.c:3033 msgid "invalid use of 64-bit register offset" msgstr "ogiltig användning av 64-bitars registeravstånd" #. [Xn],#expr #: config/tc-aarch64.c:3078 config/tc-aarch64.c:3130 msgid "invalid expression in the address" msgstr "ogiltigt uttryck i adressen" #: config/tc-aarch64.c:3087 config/tc-arm.c:5598 config/tc-arm.c:6168 msgid "']' expected" msgstr "”]” förväntades" #: config/tc-aarch64.c:3095 msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode" msgstr "registeravstånd inte tillåtet i förindexerat adresseringsläge" #: config/tc-aarch64.c:3110 config/tc-arm.c:5634 msgid "cannot combine pre- and post-indexing" msgstr "kan inte kombinera för- och efterindexering" #: config/tc-aarch64.c:3121 msgid "invalid 32-bit register offset" msgstr "ogiltigt 32-bitars registeravstånd" #. Reject [Rn]! #: config/tc-aarch64.c:3142 msgid "missing offset in the pre-indexed address" msgstr "saknar avstånd i förindexerad adress" #: config/tc-aarch64.c:3350 #, c-format msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release" msgstr "systemregisternamn ”%s” är föråldrat och kan komma att tas bort i en framtida version" #: config/tc-aarch64.c:3422 msgid "immediate value out of range " msgstr "omedelbart värde utanför intervall " #: config/tc-aarch64.c:3930 #, c-format msgid "Info: " msgstr "Info: " #: config/tc-aarch64.c:3963 config/tc-score.c:2750 config/tc-score.c:6504 #, c-format msgid "%s -- `%s'" msgstr "%s -- ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:3965 #, c-format msgid "%s at operand %d -- `%s'" msgstr "%s vid operand %d -- ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:3971 #, c-format msgid "operand %d should be %s -- `%s'" msgstr "operand %d bör vara %s -- ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:3977 #, c-format msgid "operand mismatch -- `%s'" msgstr "operand stämmer inte -- ”%s”" #. Print the hint. #: config/tc-aarch64.c:4038 msgid " did you mean this?" msgstr " menade du detta?" #: config/tc-aarch64.c:4041 config/tc-aarch64.c:4068 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" #: config/tc-aarch64.c:4046 msgid " other valid variant(s):" msgstr " andra giltiga varianter:" #: config/tc-aarch64.c:4076 #, c-format msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'" msgstr "%s utan för intervallet %d till %d vid operand %d -- ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:4077 config/tc-aarch64.c:4081 config/tc-aarch64.c:5410 msgid "immediate value" msgstr "omedelbart värde" #: config/tc-aarch64.c:4080 #, c-format msgid "%s expected to be %d at operand %d -- `%s'" msgstr "%s förväntades vara %d vid operand %d -- ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:4087 #, c-format msgid "invalid number of registers in the list; only 1 register is expected at operand %d -- `%s'" msgstr "ogiltigt antal register i listan; endast 1 register förväntades vid operand %d -- ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:4091 #, c-format msgid "invalid number of registers in the list; %d registers are expected at operand %d -- `%s'" msgstr "ogiltigt antal register i listan; %d register förväntades vid operand %d -- ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:4097 #, c-format msgid "immediate value should be a multiple of %d at operand %d -- `%s'" msgstr "omedelbart värde borde vara en multipel av %d vid operand %d -- ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:4348 msgid "bad vector arrangement type" msgstr "felaktigt typ av vektorarrangemang" #: config/tc-aarch64.c:4454 msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK" msgstr "den angivna omlokaliseringstypen är inte tillåten för MOVK" #: config/tc-aarch64.c:4483 config/tc-aarch64.c:4493 msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register" msgstr "den angivna omlokaliseringstypen är inte tillåten för 32-bitarsregister" #: config/tc-aarch64.c:4628 msgid "comma expected between operands" msgstr "komma förväntades mellan operander" #: config/tc-aarch64.c:4722 msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected" msgstr "den övre halvan av ett 128-bitars FP/SIMD-register förväntades" #: config/tc-aarch64.c:4760 config/tc-arm.c:1828 config/tc-arm.c:1873 #: config/tc-h8300.c:1043 msgid "invalid register list" msgstr "ogiltig registerlista" #: config/tc-aarch64.c:4825 config/tc-aarch64.c:4846 msgid "immediate zero expected" msgstr "omedelbar nolla förväntades" #: config/tc-aarch64.c:4920 msgid "shift not allowed for bitmask immediate" msgstr "skift inte tillåten för omedelbart värde med bitmask" #: config/tc-aarch64.c:4974 msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift" msgstr "kan inte bland omlokaliseringsmodifierare med uttrycklig skift" #: config/tc-aarch64.c:5017 msgid "invalid condition" msgstr "ogiltigt villkor" #: config/tc-aarch64.c:5042 msgid "invalid pc-relative address" msgstr "ogiltig pc-relativ adress" #. Only permit "=value" in the literal load instructions. #. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup. #: config/tc-aarch64.c:5050 msgid "invalid use of \"=immediate\"" msgstr "ogiltig användning av ”=immediate”" #: config/tc-aarch64.c:5116 msgid "the optional immediate offset can only be 0" msgstr "det valfria omedelbara avståndet kan endast vara 0" #: config/tc-aarch64.c:5131 config/tc-aarch64.c:5149 config/tc-aarch64.c:5166 #: config/tc-aarch64.c:5185 config/tc-aarch64.c:5200 msgid "invalid addressing mode" msgstr "ogiltigt adresseringsläge" #: config/tc-aarch64.c:5171 msgid "relocation not allowed" msgstr "omlokalisering inte tillåten" #: config/tc-aarch64.c:5210 msgid "writeback value should be an immediate constant" msgstr "återskrivningsvärde borde vara en omedelbar konstant" #: config/tc-aarch64.c:5221 msgid "unknown or missing system register name" msgstr "okänt eller saknat systemregisternamn" #: config/tc-aarch64.c:5231 msgid "unknown or missing PSTATE field name" msgstr "okänt eller saknat PSTATE-fältnamn" #: config/tc-aarch64.c:5255 msgid "unknown or missing operation name" msgstr "okänt eller saknat operationsnamn" #: config/tc-aarch64.c:5268 msgid "the specified option is not accepted in ISB" msgstr "den angivna flaggan accepteras inte i ISB" #: config/tc-aarch64.c:5288 config/tc-aarch64.c:6346 config/tc-arm.c:7111 #, c-format msgid "unhandled operand code %d" msgstr "ohanterad operandkod %d" #: config/tc-aarch64.c:5330 msgid "unexpected comma before the omitted optional operand" msgstr "oväntat komma före den utelämnade valfria operanden" #: config/tc-aarch64.c:5358 msgid "unexpected characters following instruction" msgstr "oväntade tecken följer på instruktion" #: config/tc-aarch64.c:5436 config/tc-arm.c:5195 config/tc-arm.c:5733 #: config/tc-arm.c:7767 msgid "constant expression expected" msgstr "konstantuttryck förväntades" #: config/tc-aarch64.c:5443 msgid "literal pool insertion failed" msgstr "infogning i literalpool" #: config/tc-aarch64.c:5561 #, c-format msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'" msgstr "okänd mnemonic ”%s” -- ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:5569 #, c-format msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'" msgstr "oväntat komma efter mnemonicnamnet ”%s” -- ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:5619 #, c-format msgid "selected processor does not support `%s'" msgstr "vald processor har inte stöd för ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:6010 config/tc-arm.c:21571 msgid "GOT already in the symbol table" msgstr "GOT finns redan i symboltabellen" #: config/tc-aarch64.c:6172 msgid "immediate cannot be moved by a single instruction" msgstr "omedelbar kan inte flyttas med en enstaka instruktion" #: config/tc-aarch64.c:6215 config/tc-aarch64.c:6260 config/tc-aarch64.c:6286 #: config/tc-arm.c:14789 config/tc-arm.c:14816 config/tc-arm.c:15360 #: config/tc-arm.c:15841 config/tc-metag.c:2444 config/tc-metag.c:2453 #: config/tc-metag.c:2492 config/tc-metag.c:2501 config/tc-metag.c:3020 #: config/tc-metag.c:3029 msgid "immediate out of range" msgstr "omedelbar utanför intervall" #: config/tc-aarch64.c:6279 config/tc-metag.c:4655 config/tc-xtensa.c:4133 msgid "invalid immediate" msgstr "ogiltig omedelbar" #: config/tc-aarch64.c:6341 config/tc-tic6x.c:3864 config/tc-tic6x.c:3929 #: config/tc-tic6x.c:3956 config/tc-tic6x.c:3984 msgid "immediate offset out of range" msgstr "omedelbart avstånd utanför intervall" #: config/tc-aarch64.c:6415 config/tc-arm.c:21909 config/tc-arm.c:21960 #: config/tc-arm.c:22241 #, c-format msgid "undefined symbol %s used as an immediate value" msgstr "odefinierad symbol %s använd som ett omedelbart värde" #: config/tc-aarch64.c:6427 msgid "pc-relative load offset not word aligned" msgstr "avstånd för pc-relativ läsning inte ordjusterat" #: config/tc-aarch64.c:6430 msgid "pc-relative load offset out of range" msgstr "avstånd för pc-relativ läsning utanför intervall" #: config/tc-aarch64.c:6442 msgid "pc-relative address offset out of range" msgstr "avstånd för pc-relativ adress utanför intervall" #: config/tc-aarch64.c:6454 config/tc-aarch64.c:6469 msgid "conditional branch target not word aligned" msgstr "mål för villkorlig gren inte ordjusterat" #: config/tc-aarch64.c:6457 config/tc-aarch64.c:6472 config/tc-arm.c:22504 msgid "conditional branch out of range" msgstr "villkorlig gren utanför intervall" #: config/tc-aarch64.c:6485 msgid "branch target not word aligned" msgstr "grenmål inte ordjusterat" #: config/tc-aarch64.c:6488 config/tc-arm.c:758 config/tc-mips.c:15081 msgid "branch out of range" msgstr "gren utanför intervall" #: config/tc-aarch64.c:6522 config/tc-arm.c:22132 config/tc-arm.c:22147 #: config/tc-arm.c:22162 config/tc-arm.c:22173 config/tc-arm.c:22196 #: config/tc-arm.c:22903 config/tc-moxie.c:708 config/tc-pj.c:448 #: config/tc-sh.c:4290 msgid "offset out of range" msgstr "avstånd utanför intervall" #: config/tc-aarch64.c:6535 msgid "unsigned value out of range" msgstr "teckenlöst värde utanför intervall" #: config/tc-aarch64.c:6543 msgid "signed value out of range" msgstr "värde med tecken utanför intervall" #: config/tc-aarch64.c:6655 #, c-format msgid "unexpected %s fixup" msgstr "oväntad %s-fix" #: config/tc-aarch64.c:6721 config/tc-arm.c:23339 config/tc-arm.c:23360 #: config/tc-mips.c:17189 config/tc-score.c:7480 #, c-format msgid "cannot represent %s relocation in this object file format" msgstr "kan inte representera %s-omlokalisering i detta objektfilsformat" #: config/tc-aarch64.c:6754 #, c-format msgid "cannot do %u-byte relocation" msgstr "kan inte göra %u-byte omlokalisering" #: config/tc-aarch64.c:7012 config/tc-arc.c:211 config/tc-arm.c:23815 #: config/tc-score.c:6299 config/tc-score.c:6528 config/tc-score.c:6533 msgid "virtual memory exhausted" msgstr "slut på virtuellt minne" #: config/tc-aarch64.c:7159 config/tc-arm.c:24140 msgid "assemble for big-endian" msgstr "assemblera enligt rak byteordning" #: config/tc-aarch64.c:7160 config/tc-arm.c:24141 msgid "assemble for little-endian" msgstr "assemblera enligt omvänd byteordning" #: config/tc-aarch64.c:7163 msgid "temporary switch for dumping" msgstr "tillfällig växling för dumpning" #: config/tc-aarch64.c:7165 msgid "output verbose error messages" msgstr "mata ut utförliga felmeddelanden" #: config/tc-aarch64.c:7167 msgid "do not output verbose error messages" msgstr "mata inte ut utförliga felmeddelanden" #: config/tc-aarch64.c:7259 config/tc-arm.c:24644 msgid "invalid architectural extension" msgstr "ogiltig arkitekturutökning" #: config/tc-aarch64.c:7284 config/tc-arm.c:24676 msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove" msgstr "måste ange utökningar att lägga till innan de som ska tas bort anges" #: config/tc-aarch64.c:7292 config/tc-arm.c:24684 msgid "missing architectural extension" msgstr "saknar arkitekturutökning" #: config/tc-aarch64.c:7311 config/tc-arm.c:24721 #, c-format msgid "unknown architectural extension `%s'" msgstr "okänt arkitekturutökning ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:7335 config/tc-arm.c:24755 config/tc-metag.c:5833 #, c-format msgid "missing cpu name `%s'" msgstr "saknar cpunamn ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:7349 config/tc-aarch64.c:7568 config/tc-arm.c:24781 #: config/tc-arm.c:25335 config/tc-metag.c:5844 #, c-format msgid "unknown cpu `%s'" msgstr "okänd cpu ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:7367 config/tc-arm.c:24799 #, c-format msgid "missing architecture name `%s'" msgstr "saknar arkitekturnamn ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:7381 config/tc-aarch64.c:7615 config/tc-arm.c:24816 #: config/tc-arm.c:25369 config/tc-arm.c:25400 config/tc-score.c:7715 #, c-format msgid "unknown architecture `%s'\n" msgstr "okänd arkitektur ”%s”\n" #: config/tc-aarch64.c:7406 #, c-format msgid "missing abi name `%s'" msgstr "saknar abinamn ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:7417 #, c-format msgid "unknown abi `%s'\n" msgstr "okänt abi ”%s”\n" #: config/tc-aarch64.c:7423 msgid "<abi name>\t specify for ABI <abi name>" msgstr "<abinamn>\t ange för ABI <abinamn>" #: config/tc-aarch64.c:7426 config/tc-arm.c:24903 config/tc-metag.c:5910 msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>" msgstr "<cpunamn>\t assemblera för CPU <cpunamn>" #: config/tc-aarch64.c:7428 config/tc-arm.c:24905 msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>" msgstr "<arknamn>\t assembler för arkitektur <arknamn>" #: config/tc-aarch64.c:7467 config/tc-aarch64.c:7487 config/tc-arm.c:24961 #: config/tc-arm.c:24979 config/tc-arm.c:24999 config/tc-metag.c:5935 #, c-format msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s" msgstr "flaggan ”-%c%s” är föråldrad: %s" #: config/tc-aarch64.c:7507 #, c-format msgid " AArch64-specific assembler options:\n" msgstr " AArch64-specifika assemblerflaggor:\n" #: config/tc-aarch64.c:7518 config/tc-arm.c:25030 #, c-format msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n" msgstr " -EB assemblera kod för rak byteordnings-cpu\n" #: config/tc-aarch64.c:7523 config/tc-arm.c:25035 #, c-format msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n" msgstr "" " -EL assemblera kod för omvänd byteordnings-cpu\n" "\n" #: config/tc-alpha.c:653 #, c-format msgid "No !literal!%ld was found" msgstr "Ingen !literal!%ld hittades" #: config/tc-alpha.c:660 #, c-format msgid "No !tlsgd!%ld was found" msgstr "Ingen !tlsgd!%ld hittades" #: config/tc-alpha.c:667 #, c-format msgid "No !tlsldm!%ld was found" msgstr "Ingen !tlsldm!%ld hittades" #: config/tc-alpha.c:676 #, c-format msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found" msgstr "Ingen ldah !gpdisp!%ld hittades" #: config/tc-alpha.c:726 #, c-format msgid "too many !literal!%ld for %s" msgstr "för många !literal!%ld for %s" #: config/tc-alpha.c:756 #, c-format msgid "No lda !gpdisp!%ld was found" msgstr "Ingen lda !gpdisp!%ld hittades" #. Only support one relocation op per insn. #: config/tc-alpha.c:915 msgid "More than one relocation op per insn" msgstr "Mer än en omlokaliseringsop per instr" #: config/tc-alpha.c:931 msgid "No relocation operand" msgstr "Ingen omlokaliseringsoperand" #: config/tc-alpha.c:941 #, c-format msgid "Unknown relocation operand: !%s" msgstr "Okänd omlokaliseringsoperand: !%s" #: config/tc-alpha.c:951 #, c-format msgid "no sequence number after !%s" msgstr "inget sekvensnummer efter !%s" #: config/tc-alpha.c:961 #, c-format msgid "!%s does not use a sequence number" msgstr "!%s använder inte ett sekvensnummer" #: config/tc-alpha.c:971 #, c-format msgid "Bad sequence number: !%s!%s" msgstr "Felaktigt sekvensnummer: !%s!%s" #: config/tc-alpha.c:1186 config/tc-alpha.c:3359 #, c-format msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'" msgstr "olämpliga argument för opkod ”%s”" #: config/tc-alpha.c:1188 config/tc-alpha.c:3361 #, c-format msgid "opcode `%s' not supported for target %s" msgstr "opkod ”%s” stöds inte för mål %s" #: config/tc-alpha.c:1192 config/tc-alpha.c:3365 config/tc-avr.c:1672 #: config/tc-msp430.c:3196 #, c-format msgid "unknown opcode `%s'" msgstr "okänd opkod ”%s”" #: config/tc-alpha.c:1273 config/tc-alpha.c:1532 msgid "overflow in literal (.lita) table" msgstr "överspill i literaltabell (.lita)" #: config/tc-alpha.c:1280 config/tc-alpha.c:1304 config/tc-alpha.c:1545 #: config/tc-alpha.c:2232 config/tc-alpha.c:2277 config/tc-alpha.c:2346 #: config/tc-alpha.c:2429 config/tc-alpha.c:2654 config/tc-alpha.c:2752 msgid "macro requires $at register while noat in effect" msgstr "makro kräver %at-register medan noat används" #: config/tc-alpha.c:1282 config/tc-alpha.c:1306 config/tc-alpha.c:1547 msgid "macro requires $at while $at in use" msgstr "makro kräver $at medan $at används" #: config/tc-alpha.c:1491 msgid "bignum invalid; zero assumed" msgstr "stornum ogiltigt; noll antaget" #: config/tc-alpha.c:1493 msgid "floating point number invalid; zero assumed" msgstr "flyttalsnummer ogiltigt; noll antaget" #: config/tc-alpha.c:1498 msgid "can't handle expression" msgstr "kan inte hantera uttryck" #: config/tc-alpha.c:1538 msgid "overflow in literal (.lit8) table" msgstr "överspill i literaltabell (.lit8)" #: config/tc-alpha.c:1835 #, c-format msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld" msgstr "för många ldah-instr för !gpdisp!%ld" #: config/tc-alpha.c:1837 config/tc-alpha.c:1849 #, c-format msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section" msgstr "både instr för !gpdisp!%ld måste vara i samma sektion" #: config/tc-alpha.c:1847 #, c-format msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld" msgstr "för många lda-instr för !gpdisp!%ld" #: config/tc-alpha.c:1903 #, c-format msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld" msgstr "för många lituse-instr för !lituse_tlsgd!%ld" #: config/tc-alpha.c:1906 #, c-format msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld" msgstr "för många lituse-instr för !lituse_tlsldm!%ld" #: config/tc-alpha.c:1923 #, c-format msgid "duplicate !tlsgd!%ld" msgstr "dubbelt !tlsgd!%ld" #: config/tc-alpha.c:1925 #, c-format msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld" msgstr "sekvensnummer används för !tlsldm!%ld" #: config/tc-alpha.c:1939 #, c-format msgid "duplicate !tlsldm!%ld" msgstr "dubbelt !tlsldm!%ld" #: config/tc-alpha.c:1941 #, c-format msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld" msgstr "sekvensnummer används för !tlsgd!%ld" #: config/tc-alpha.c:1996 config/tc-arc.c:291 config/tc-mn10200.c:857 #: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:1838 config/tc-s390.c:649 #: config/tc-tilegx.c:427 config/tc-tilegx.c:476 config/tc-tilepro.c:383 msgid "operand" msgstr "operand" #: config/tc-alpha.c:2135 msgid "invalid relocation for instruction" msgstr "ogiltig omlokalisering för instruktion" #: config/tc-alpha.c:2149 msgid "invalid relocation for field" msgstr "ogiltig omlokalisering för fält" #: config/tc-alpha.c:2980 msgid "can not resolve expression" msgstr "kan inte lösa upp uttryck" #: config/tc-alpha.c:3514 config/tc-i370.c:1054 config/tc-microblaze.c:199 #: config/tc-ppc.c:2161 config/tc-ppc.c:5272 #, c-format msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored." msgstr ".COMMon-längd (%ld.) < 0! Överhoppad." #: config/tc-alpha.c:3525 config/tc-ia64.c:1104 config/tc-sparc.c:4147 #: config/tc-v850.c:304 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol" msgstr "Hoppar över försök att omdefiniera symbol" #: config/tc-alpha.c:3617 config/tc-sparc.c:4155 #, c-format msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr "Längd för .comm ”%s” är redan %ld. Ändrades inte till %ld." #: config/tc-alpha.c:3720 ecoff.c:3061 msgid ".ent directive has no name" msgstr ".ent-direktiv har inget namn" #: config/tc-alpha.c:3728 msgid "nested .ent directives" msgstr "nästlade .ent-direktiv" #: config/tc-alpha.c:3773 ecoff.c:3012 msgid ".end directive has no name" msgstr ".end-direktiv har inget namn" #: config/tc-alpha.c:3782 msgid ".end directive without matching .ent" msgstr ".end-direktiv utan matchande .ent" #: config/tc-alpha.c:3784 msgid ".end directive names different symbol than .ent" msgstr ".end-direktiv namnger en annan symbol än .ent" #: config/tc-alpha.c:3827 ecoff.c:3147 msgid ".fmask outside of .ent" msgstr ".fmask utanför .ent" #: config/tc-alpha.c:3829 config/tc-score.c:5598 ecoff.c:3211 msgid ".mask outside of .ent" msgstr ".mask utanför .ent" #: config/tc-alpha.c:3837 ecoff.c:3154 msgid "bad .fmask directive" msgstr "felaktigt .fmask-direktiv" #: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3218 msgid "bad .mask directive" msgstr "felaktigt .mask-direktiv" #: config/tc-alpha.c:3872 config/tc-mips.c:18449 config/tc-score.c:5740 #: ecoff.c:3175 msgid ".frame outside of .ent" msgstr ".frame utanför .ent" #: config/tc-alpha.c:3883 config/tc-mips.c:18460 ecoff.c:3186 msgid "bad .frame directive" msgstr "felaktig .frame-direktiv" #: config/tc-alpha.c:3917 msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive" msgstr ".prologue-direkt utan ett föregående .ent-direktiv" #: config/tc-alpha.c:3935 #, c-format msgid "Invalid argument %d to .prologue." msgstr "Ogiltigt argument %d till .prologue." #: config/tc-alpha.c:4026 msgid "ECOFF debugging is disabled." msgstr "ECOFF-felsökning är inaktiverad." #: config/tc-alpha.c:4040 msgid ".ent directive without matching .end" msgstr ".ent-direktiv utan matchande .end" #: config/tc-alpha.c:4133 msgid ".usepv directive has no name" msgstr ".usepv-direktiv har inget namn" #: config/tc-alpha.c:4144 msgid ".usepv directive has no type" msgstr ".usepv-direktiv har ingen typ" #: config/tc-alpha.c:4159 msgid "unknown argument for .usepv" msgstr "okänt argument för .usepv" #: config/tc-alpha.c:4274 #, c-format msgid "unknown section attribute %s" msgstr "okänt sektionsattribut %s" #: config/tc-alpha.c:4368 msgid "previous .ent not closed by a .end" msgstr "föregående .ent inte stängt av ett .end" #: config/tc-alpha.c:4389 msgid ".ent directive has no symbol" msgstr ".ent-direktiv har ingen symbol" #: config/tc-alpha.c:4414 msgid ".handler directive has no name" msgstr ".handler-direktiv har inget namn" #: config/tc-alpha.c:4444 msgid "Bad .frame directive 1./2. param" msgstr "Felaktigt .frame-direktiv 1./2. param" #: config/tc-alpha.c:4454 #, c-format msgid "Bad RA (%d) register for .frame" msgstr "Felaktigt RA-register (%d) för .frame" #: config/tc-alpha.c:4459 msgid "Bad .frame directive 3./4. param" msgstr "Felaktig .frame-direktiv 3./4. param" #: config/tc-alpha.c:4495 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section" msgstr ".pdesc-direktiv inte i länkningssektion (.link)" #: config/tc-alpha.c:4502 msgid ".pdesc directive has no entry symbol" msgstr ".pdesc-direktiv har ingen symbolpost" #: config/tc-alpha.c:4513 msgid ".pdesc has a bad entry symbol" msgstr ".pdesc har en felaktig ingångssymbol" #: config/tc-alpha.c:4524 msgid ".pdesc doesn't match with last .ent" msgstr ".pdesc matchar inte med senaste .ent" #: config/tc-alpha.c:4539 msgid "No comma after .pdesc <entryname>" msgstr "Inget komma efter .pdesc <postnamn>" #: config/tc-alpha.c:4559 msgid "unknown procedure kind" msgstr "okänd procedurtyp" #: config/tc-alpha.c:4654 msgid ".name directive not in link (.link) section" msgstr ".name-direktiv inte i länkningssektion (.link)" #: config/tc-alpha.c:4662 msgid ".name directive has no symbol" msgstr ".name-direktiv har ingen symbol" #: config/tc-alpha.c:4696 msgid "No symbol after .linkage" msgstr "Ingen symbol efter .linkage" #: config/tc-alpha.c:4744 msgid "No symbol after .code_address" msgstr "Ingen symbol efter .code_adress" #: config/tc-alpha.c:4770 config/tc-score.c:5604 msgid "Bad .mask directive" msgstr "Felaktig .mask-direktiv" #: config/tc-alpha.c:4788 msgid "Bad .fmask directive" msgstr "Felaktigt .fmask-direktiv" #: config/tc-alpha.c:4945 #, c-format msgid "Expected comma after name \"%s\"" msgstr "Förväntade komma efter namn ”%s”" #: config/tc-alpha.c:4957 #, c-format msgid "unhandled: .proc %s,%d" msgstr "ohanterat: .proc %s,%d" #: config/tc-alpha.c:4991 #, c-format msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'" msgstr "Försökte att göra .set med okänt läge ”%s”" #: config/tc-alpha.c:5017 #, c-format msgid "Bad base register, using $%d." msgstr "Felaktig basregister, använder $%d." #: config/tc-alpha.c:5038 config/tc-nios2.c:337 config/tc-nios2.c:452 #, c-format msgid "Alignment too large: %d. assumed" msgstr "Justering för stor: %d. antaget" #: config/tc-alpha.c:5042 config/tc-d30v.c:2057 config/tc-nios2.c:341 #: config/tc-nios2.c:456 msgid "Alignment negative: 0 assumed" msgstr "Justering negativ: 0 antaget" #: config/tc-alpha.c:5137 config/tc-alpha.c:5629 #, c-format msgid "Unknown CPU identifier `%s'" msgstr "Okänd CPU-identifierare ”%s”" #: config/tc-alpha.c:5328 #, c-format msgid "Chose GP value of %lx\n" msgstr "Valde GP-värdet %lx\n" #: config/tc-alpha.c:5342 msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "felaktigt .section-direktiv: vill ha a,s,w,x,M,S,G,T i sträng" #: config/tc-alpha.c:5431 #, c-format msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s" msgstr "internt fel: kan inte hasha opkod ”%s”: %s" #: config/tc-alpha.c:5467 #, c-format msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s" msgstr "internt fel: kan inte hasha makro ”%s”: %s" #: config/tc-alpha.c:5551 config/tc-arm.c:7182 config/tc-arm.c:7194 #: config/tc-i960.c:705 config/tc-xtensa.c:5337 config/tc-xtensa.c:5415 #: config/tc-xtensa.c:5532 config/tc-z80.c:1927 msgid "syntax error" msgstr "syntaxfel" #: config/tc-alpha.c:5680 msgid "" "Alpha options:\n" "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n" "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n" "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n" "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n" "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n" msgstr "" "Alpha-flaggor:\n" "-32addr\t\t\tbehandla adresse som 32-bitarsvärden\n" "-F\t\t\tavstå från stöd för flyttalsinstruktioner\n" "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" "\t\t\tange variant av Alpha-arkitektur\n" "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n" "\t\t\tdessa varianter inkludera PALcode-opkoder\n" #: config/tc-alpha.c:5690 msgid "" "VMS options:\n" "-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n" "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" "-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n" msgstr "" "VMS-flaggor:\n" "-+\t\t\tkoda (trunkera ej) namn längre än 64 tecken\n" "-H\t\t\tvisa ny symbol efter hash-trunkering\n" "-replace/-noreplace\taktivera eller inaktivera optimeringen av proceduranrop\n" #: config/tc-alpha.c:5941 #, c-format msgid "unhandled relocation type %s" msgstr "ohanterad omlokaliseringstyp %s" #: config/tc-alpha.c:5954 msgid "non-absolute expression in constant field" msgstr "icke-absolut uttryck i konstantfält" #: config/tc-alpha.c:5968 #, c-format msgid "type %d reloc done?\n" msgstr "typ %d omlokalisering klar?\n" #: config/tc-alpha.c:6015 config/tc-alpha.c:6022 msgid "Used $at without \".set noat\"" msgstr "Använde $at utan ”.set noat”" #: config/tc-alpha.c:6191 #, c-format msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s" msgstr "!samegp omlokalisering mot symbol utan .prologue: %s" #: config/tc-alpha.c:6235 config/tc-tilegx.c:1751 config/tc-tilepro.c:1531 #: config/tc-xtensa.c:6025 #, c-format msgid "cannot represent `%s' relocation in object file" msgstr "kan inte representera ”%s”-omlokalisering i objektfil" #: config/tc-alpha.c:6241 #, c-format msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation" msgstr "internt fel\"? kan inte generera ”%s”-omlokalisering" #: config/tc-alpha.c:6340 #, c-format msgid "frame reg expected, using $%d." msgstr "ramregister förväntades, använder $%d." #: config/tc-arc.c:193 config/tc-arc.c:214 config/tc-arc.c:991 #: config/tc-h8300.c:75 config/tc-h8300.c:84 config/tc-h8300.c:94 #: config/tc-h8300.c:104 config/tc-h8300.c:114 config/tc-h8300.c:125 #: config/tc-h8300.c:242 config/tc-hppa.c:6892 config/tc-hppa.c:6898 #: config/tc-hppa.c:6904 config/tc-hppa.c:6910 config/tc-hppa.c:8317 #: config/tc-lm32.c:197 config/tc-mips.c:3471 config/tc-mips.c:3977 #: config/tc-mn10300.c:938 config/tc-mn10300.c:943 config/tc-mn10300.c:2441 #: config/tc-xc16x.c:79 config/tc-xc16x.c:86 config/tc-xc16x.c:93 msgid "could not set architecture and machine" msgstr "kan inte ställa in arkitektur och maskin" #: config/tc-arc.c:431 config/tc-arc.c:670 msgid "expected comma after operand name" msgstr "förväntade komma efter operandnamn" #: config/tc-arc.c:442 #, c-format msgid "negative operand number %d" msgstr "negativt operandnummer %d" #: config/tc-arc.c:454 msgid "expected comma after register-number" msgstr "förväntade komma efter registernummer" #: config/tc-arc.c:479 msgid "invalid mode" msgstr "ogiltigt läge" #: config/tc-arc.c:496 msgid "expected comma after register-mode" msgstr "förväntade komma efter registerläge" #: config/tc-arc.c:513 msgid "shortcut designator invalid" msgstr "genvägsbetecknare ogiltig" #: config/tc-arc.c:528 #, c-format msgid "core register value (%d) too large" msgstr "kärnregistervärde (%d) för stort" #: config/tc-arc.c:536 #, c-format msgid "condition code value (%d) too large" msgstr "villkorskodvärde (%d) för stort" #: config/tc-arc.c:554 #, c-format msgid "attempt to override symbol: %s" msgstr "försök att åsidosätta symbol: %s" #: config/tc-arc.c:625 msgid "invalid opertype" msgstr "ogiltig operationstyp" #: config/tc-arc.c:682 msgid "expected comma after opcode" msgstr "förväntade komma efter opkod" #: config/tc-arc.c:692 #, c-format msgid "negative subopcode %d" msgstr "negativ underopkod %d" #: config/tc-arc.c:701 msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03" msgstr "underopkodsvärde hittat när opkod inte är 0x03" #: config/tc-arc.c:709 #, c-format msgid "invalid subopcode %d" msgstr "ogiltig underopkod %d" #: config/tc-arc.c:720 msgid "expected comma after subopcode" msgstr "förväntade komma efter underopkod" #: config/tc-arc.c:739 msgid "invalid suffix class" msgstr "ogiltig suffix-klass" #: config/tc-arc.c:748 msgid "expected comma after suffix class" msgstr "förväntade komma efter suffix-klass" #: config/tc-arc.c:767 msgid "invalid syntax class" msgstr "ogiltig syntaxklass" #: config/tc-arc.c:774 msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid" msgstr "opkod 0x3 och SYNTAX_3OP ogiltiga" #: config/tc-arc.c:794 msgid "unknown suffix class" msgstr "okänd suffixklass" #: config/tc-arc.c:861 config/tc-tic6x.c:582 msgid "expected comma after symbol name" msgstr "förväntade komma efter symbolnamn" #: config/tc-arc.c:871 msgid "negative symbol length" msgstr "negativ symbollängd" #: config/tc-arc.c:882 msgid "ignoring attempt to re-define symbol" msgstr "hoppar över försök att omdefiniera symbol" #: config/tc-arc.c:889 #, c-format msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d" msgstr "längd för symbol ”%s” redan %ld, hoppar över %d" #: config/tc-arc.c:903 msgid "assuming symbol alignment of zero" msgstr "antar noll symboljustering" #: config/tc-arc.c:970 msgid "\".option\" directive must appear before any instructions" msgstr "”.option”-direktiv måste finnas före instruktioner" #: config/tc-arc.c:980 msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition" msgstr "”.option”-direktiv står i konflikt med inledande definition" #: config/tc-arc.c:988 msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value" msgstr "”.option”-direktiv åsidosätter (standard) kommandoradsvärde" #: config/tc-arc.c:998 msgid "invalid identifier for \".option\"" msgstr "ogiltig identifierare för ”.option”" #: config/tc-arc.c:1036 config/tc-i860.c:1034 config/tc-ip2k.c:248 msgid "relaxation not supported\n" msgstr "lättnad stöds inte\n" #: config/tc-arc.c:1080 msgid "expression too complex code symbol" msgstr "uttryck för komplext för kodsymbol" #: config/tc-arc.c:1107 #, c-format msgid "missing ')' in %%-op" msgstr "saknar ”)” i %%-op" #: config/tc-arc.c:1365 config/tc-dlx.c:1198 config/tc-i960.c:2636 #: config/tc-m32r.c:2280 config/tc-nds32.c:6503 config/tc-sparc.c:3834 #, c-format msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')" msgstr "internt fel: kan inte exportera omlokaliseringstyp %d (”%s”)" #: config/tc-arc.c:1497 #, c-format msgid "unknown syntax format character `%c'" msgstr "okänt syntaxformatstecken ”%c”" #: config/tc-arc.c:1636 msgid "too many suffixes" msgstr "för många suffix" #: config/tc-arc.c:1675 msgid "symbol as destination register" msgstr "symbol som destinationsregister" #. xgettext:c-format. #: config/tc-arc.c:1760 config/tc-i370.c:2206 config/tc-mn10200.c:1142 #: config/tc-mn10300.c:1822 config/tc-ppc.c:3350 config/tc-s390.c:1523 #: config/tc-v850.c:3029 #, c-format msgid "junk at end of line: `%s'" msgstr "skräp vid filslut: ”%s”" #: config/tc-arc.c:1799 msgid "8 byte instruction in delay slot" msgstr "8-bytesinstruktion i hopplucka" #. except for jl addr #: config/tc-arc.c:1802 msgid "8 byte jump instruction with delay slot" msgstr "8-byteshoppinstruktion med hopplucka" #: config/tc-arc.c:1810 msgid "conditional branch follows set of flags" msgstr "villkorsgren följer på inställning av flaggor" #: config/tc-arc.c:1894 config/tc-arm.c:17586 #, c-format msgid "bad instruction `%s'" msgstr "felaktig instruktion ”%s”" #: config/tc-arm.c:560 msgid "ARM register expected" msgstr "ARM-register förväntades" #: config/tc-arm.c:561 msgid "bad or missing co-processor number" msgstr "felaktig eller saknar koprocessornummer" #: config/tc-arm.c:562 msgid "co-processor register expected" msgstr "koprocessorregister förväntades" #: config/tc-arm.c:563 msgid "FPA register expected" msgstr "FPA-register förväntades" #: config/tc-arm.c:564 msgid "VFP single precision register expected" msgstr "VFP-enkelprecisionsregister förväntades" #: config/tc-arm.c:565 msgid "VFP/Neon double precision register expected" msgstr "VFP-/Neon-dubbelprecisionsregister förväntades" #: config/tc-arm.c:566 msgid "Neon quad precision register expected" msgstr "Neon-kvadrupelprecisionsregister förväntades" #: config/tc-arm.c:567 msgid "VFP single or double precision register expected" msgstr "VFP-enkel- eller dubbelprecisionsregister förväntades" #: config/tc-arm.c:568 msgid "Neon double or quad precision register expected" msgstr "Neon-dubbel- eller kvadrupelprecisionsregister förväntades" #: config/tc-arm.c:569 msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected" msgstr "VFP-enkel-, dubbel- eller Neon-kvadrupelprecisionsregister förväntades" #: config/tc-arm.c:570 msgid "VFP system register expected" msgstr "VFP-systemregister förväntades" #: config/tc-arm.c:571 msgid "Maverick MVF register expected" msgstr "Maverick MVF-register förväntades" #: config/tc-arm.c:572 msgid "Maverick MVD register expected" msgstr "Maverick MVD-register förväntades" #: config/tc-arm.c:573 msgid "Maverick MVFX register expected" msgstr "Maverick MVFS-register förväntades" #: config/tc-arm.c:574 msgid "Maverick MVDX register expected" msgstr "Maverick MVDX-register förväntades" #: config/tc-arm.c:575 msgid "Maverick MVAX register expected" msgstr "Maverick MVAX-register förväntades" #: config/tc-arm.c:576 msgid "Maverick DSPSC register expected" msgstr "Maverick DSPSC-register förväntades" #: config/tc-arm.c:577 msgid "iWMMXt data register expected" msgstr "iWMMXt-dataregister förväntades" #: config/tc-arm.c:578 config/tc-arm.c:6961 msgid "iWMMXt control register expected" msgstr "iWMMXt-kontrollregister förväntades" #: config/tc-arm.c:579 msgid "iWMMXt scalar register expected" msgstr "iWMMXt-skalärregister förväntades" #: config/tc-arm.c:580 msgid "XScale accumulator register expected" msgstr "XScale-ackumulatorregister förväntades" #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message. #: config/tc-arm.c:739 config/tc-score.c:259 msgid "bad arguments to instruction" msgstr "felaktiga argument för instruktion" #: config/tc-arm.c:740 msgid "r13 not allowed here" msgstr "r13 inte tillåtet här" #: config/tc-arm.c:741 msgid "r15 not allowed here" msgstr "r15 inte tillåtet här" #: config/tc-arm.c:742 msgid "instruction cannot be conditional" msgstr "instruktion kan inte vara villkorad" #: config/tc-arm.c:743 msgid "registers may not be the same" msgstr "register kan inte vara de samma" #: config/tc-arm.c:744 msgid "lo register required" msgstr "lo-register krävs" #: config/tc-arm.c:745 msgid "instruction not supported in Thumb16 mode" msgstr "instruktion stöds inte i Thumb16-läge" #: config/tc-arm.c:746 msgid "instruction does not accept this addressing mode" msgstr "instruktion accepterar inte detta adresseringsläge" #: config/tc-arm.c:747 msgid "branch must be last instruction in IT block" msgstr "gren måste vara sista instruktion i IT-block" #: config/tc-arm.c:748 msgid "instruction not allowed in IT block" msgstr "instruktion inte tillåten i IT-block" #: config/tc-arm.c:749 msgid "selected FPU does not support instruction" msgstr "vald FPU stöder inte instruktion" #: config/tc-arm.c:750 msgid "thumb conditional instruction should be in IT block" msgstr "villkorad thumb-instruktion bör vara i IT-block" #: config/tc-arm.c:751 msgid "incorrect condition in IT block" msgstr "felaktigt villkor i IT-block" #: config/tc-arm.c:752 msgid "IT falling in the range of a previous IT block" msgstr "IT faller inom intervallet för ett tidigare IT-block" #: config/tc-arm.c:753 msgid "missing .fnstart before unwinding directive" msgstr "saknar .fnstart för unwinding-direktiv" #: config/tc-arm.c:755 msgid "cannot use register index with PC-relative addressing" msgstr "kan inte använda registerindexering med PC-relativ adressering" #: config/tc-arm.c:757 msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing" msgstr "kan inte använda återskrivning med PC-relativ adressering" #: config/tc-arm.c:759 msgid "using " msgstr "använder " #: config/tc-arm.c:966 msgid "immediate expression requires a # prefix" msgstr "omedelbart uttryck kräver ett #-prefix" #: config/tc-arm.c:994 read.c:3731 msgid "missing expression" msgstr "saknar uttryck" #: config/tc-arm.c:1024 config/tc-arm.c:5207 config/tc-i960.c:1297 #: config/tc-score.c:1210 msgid "invalid constant" msgstr "ogiltig konstant" #: config/tc-arm.c:1154 msgid "expected #constant" msgstr "förväntade #konstant" #: config/tc-arm.c:1317 #, c-format msgid "unexpected character `%c' in type specifier" msgstr "oväntat tecken ”%c” i typspecificerare" #: config/tc-arm.c:1334 #, c-format msgid "bad size %d in type specifier" msgstr "felaktig storlek %d i typespecificerare" #: config/tc-arm.c:1384 msgid "only one type should be specified for operand" msgstr "endast en typ bör anges för operand" #: config/tc-arm.c:1462 msgid "can't redefine type for operand" msgstr "kan inte omdefiniera typ för operand" #: config/tc-arm.c:1473 msgid "only D registers may be indexed" msgstr "endast D-register kan indexeras" #: config/tc-arm.c:1479 msgid "can't change index for operand" msgstr "kan inte ändra index för operand" #: config/tc-arm.c:1542 msgid "register operand expected, but got scalar" msgstr "registeroperand förväntad, men fick skalär" #: config/tc-arm.c:1575 msgid "scalar must have an index" msgstr "skalär måste ha ett index" #: config/tc-arm.c:1580 config/tc-arm.c:15735 config/tc-arm.c:15795 #: config/tc-arm.c:16217 msgid "scalar index out of range" msgstr "skalärindex utanför intervall" #: config/tc-arm.c:1630 msgid "bad range in register list" msgstr "felaktigt intervall i registerlista" #: config/tc-arm.c:1638 config/tc-arm.c:1647 config/tc-arm.c:1688 #, c-format msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list" msgstr "Varning: duplicerat register (r%d) i registerlista" #: config/tc-arm.c:1650 msgid "Warning: register range not in ascending order" msgstr "Varning: registerintervall inte i stigande ordning" #: config/tc-arm.c:1661 msgid "missing `}'" msgstr "saknar ”}”" #: config/tc-arm.c:1677 msgid "invalid register mask" msgstr "ogiltig registermask" #: config/tc-arm.c:1812 config/tc-arm.c:1856 msgid "register out of range in list" msgstr "register utanför intervall i lista" #: config/tc-arm.c:1834 config/tc-arm.c:4161 config/tc-arm.c:4295 msgid "register list not in ascending order" msgstr "registerlista inte i stigande ordning" #: config/tc-arm.c:1865 msgid "register range not in ascending order" msgstr "registerintervall inte i stigande ordning" #: config/tc-arm.c:1898 msgid "non-contiguous register range" msgstr "diskontinuerligt registerintervall" #: config/tc-arm.c:1957 msgid "register stride must be 1 or 2" msgstr "registersteg måste vara 1 eller 2" #: config/tc-arm.c:1958 msgid "mismatched element/structure types in list" msgstr "element-/strukturtyper i lista stämmer inte" #: config/tc-arm.c:2022 msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride" msgstr "använd inte Rn-Rm-syntax utan enhetssteg" #: config/tc-arm.c:2077 msgid "error parsing element/structure list" msgstr "fel vid tolkning av element-/strukturlista" #: config/tc-arm.c:2083 msgid "expected }" msgstr "förväntade }" #: config/tc-arm.c:2174 msgid "attempt to redefine typed alias" msgstr "försökte att omdefiniera typsatt alias" #: config/tc-arm.c:2308 msgid "bad type for register" msgstr "felaktig typ för register" #: config/tc-arm.c:2319 msgid "expression must be constant" msgstr "uttryck måste vara konstant" #: config/tc-arm.c:2336 msgid "can't redefine the type of a register alias" msgstr "kan inte omdefiniera typen för ett registeralias" #: config/tc-arm.c:2343 msgid "you must specify a single type only" msgstr "du måste får endast ange en enkel typ" #: config/tc-arm.c:2356 msgid "can't redefine the index of a scalar alias" msgstr "kan inte omdefiniera indexet för ett skaläralias" #: config/tc-arm.c:2364 msgid "scalar index must be constant" msgstr "skalärindex måste vara konstant" #: config/tc-arm.c:2373 msgid "expecting ]" msgstr "förväntar ]" #: config/tc-arm.c:2426 msgid "invalid syntax for .dn directive" msgstr "ogiltig syntax för .dn-direktiv" #: config/tc-arm.c:2432 msgid "invalid syntax for .qn directive" msgstr "ogiltig syntax för .qn-direktiv" #: config/tc-arm.c:2467 #, c-format msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'" msgstr "hoppar över försök att använda .unreq för fixerat registernamn: ”%s”" #: config/tc-arm.c:2735 #, c-format msgid "Failed to find real start of function: %s\n" msgstr "Misslyckades med att hitta riktig början på funktionen: %s\n" #: config/tc-arm.c:2752 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes" msgstr "vald processor har inte stöd för THUMB-opkoder" #: config/tc-arm.c:2765 msgid "selected processor does not support ARM opcodes" msgstr "vald processor har inte stöd för ARM-opkoder" #: config/tc-arm.c:2777 #, c-format msgid "invalid instruction size selected (%d)" msgstr "ogiltig instruktionsstorlek vald (%d)" #: config/tc-arm.c:2809 #, c-format msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)" msgstr "ogiltig operand till .code-direktiv (%d) (förväntade 16 eller 32)" #: config/tc-arm.c:2865 #, c-format msgid "expected comma after name \"%s\"" msgstr "förväntade komma efter namn ”%s”" #: config/tc-arm.c:2915 config/tc-m32r.c:587 #, c-format msgid "symbol `%s' already defined" msgstr "symbol ”%s” redan definierad" #: config/tc-arm.c:2949 #, c-format msgid "unrecognized syntax mode \"%s\"" msgstr "okänt syntaxläge ”%s”" #: config/tc-arm.c:2970 #, c-format msgid "alignment too large: %d assumed" msgstr "justering för stor: %d antagen" #: config/tc-arm.c:2973 msgid "alignment negative. 0 assumed." msgstr "justering negativ. 0 antaget." #: config/tc-arm.c:3039 msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag." msgstr ".ref pseudo-opkod endast tillgänglig med -mccs-flagga." #: config/tc-arm.c:3080 msgid ".asmfunc repeated." msgstr ".asmfunc repeterat." #: config/tc-arm.c:3084 msgid ".asmfunc without function." msgstr ".asmfunc utan funktion." #: config/tc-arm.c:3090 msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag." msgstr ".asmfunc pseudo-opkod endast tillgänglig med -mccs-flagga." #: config/tc-arm.c:3101 msgid ".endasmfunc without a .asmfunc." msgstr ".endasmfunc utan en .asmfunc." #: config/tc-arm.c:3105 msgid ".endasmfunc without function." msgstr ".endasmfunc utan funktion." #: config/tc-arm.c:3116 msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag." msgstr ".endasmfunc pseudo-opkod endast tillgänglig med -mccs-flagga." #: config/tc-arm.c:3125 msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag." msgstr ".def psuedo-opkod endast tillgänglig med -mccs-flagga." #: config/tc-arm.c:3283 msgid "invalid type for literal pool" msgstr "ogiltig typ för literalpool" #: config/tc-arm.c:3362 config/tc-tic54x.c:5385 #, c-format msgid "Invalid label '%s'" msgstr "Ogiltig etikett ”%s”" #: config/tc-arm.c:3538 msgid "(plt) is only valid on branch targets" msgstr "(plt) är endast giltigt för grenmål" #: config/tc-arm.c:3544 config/tc-s390.c:1145 config/tc-s390.c:1788 #: config/tc-xtensa.c:1613 #, c-format msgid "%s relocations do not fit in %d bytes" msgstr "%s omlokaliseringar får inte plats i %d byte" #: config/tc-arm.c:3622 msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead" msgstr ".inst.n-operand för stor. Använd .inst.w istället" #: config/tc-arm.c:3642 msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead" msgstr "kan inte avgöra Thumb-instruktionsstorlek. Använd .inst.n/.inst.w istället" #: config/tc-arm.c:3672 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode" msgstr "breddsuffix är ogiltiga i ARM-läge" #: config/tc-arm.c:3714 dwarf2dbg.c:751 msgid "expected 0 or 1" msgstr "förväntade 0 eller 1" #: config/tc-arm.c:3718 msgid "missing comma" msgstr "saknar komma" #: config/tc-arm.c:3751 msgid "duplicate .fnstart directive" msgstr "dubblerat .fnstart-direktiv" #: config/tc-arm.c:3782 config/tc-tic6x.c:412 msgid "duplicate .handlerdata directive" msgstr "dubblerat .handlerdata-direktiv" #: config/tc-arm.c:3801 msgid ".fnend directive without .fnstart" msgstr ".fnend-direktiv utan .fnstart" #: config/tc-arm.c:3868 config/tc-tic6x.c:393 msgid "personality routine specified for cantunwind frame" msgstr "personlighetsrutin angiven för cantunwind-ram" #: config/tc-arm.c:3885 config/tc-tic6x.c:454 msgid "duplicate .personalityindex directive" msgstr "dubblerat .personalityindex-direktiv" #: config/tc-arm.c:3892 config/tc-tic6x.c:461 msgid "bad personality routine number" msgstr "felaktigt personlighetsrutinsnummer" #: config/tc-arm.c:3914 config/tc-tic6x.c:478 msgid "duplicate .personality directive" msgstr "dubblerat .personality-direktiv" #: config/tc-arm.c:3937 config/tc-arm.c:4065 config/tc-arm.c:4113 msgid "expected register list" msgstr "förväntade registerlista" #: config/tc-arm.c:4019 msgid "expected , <constant>" msgstr "förväntade , <konstant>" #: config/tc-arm.c:4028 msgid "number of registers must be in the range [1:4]" msgstr "antalet register måste vara i intervallet [1:4]" #: config/tc-arm.c:4175 config/tc-arm.c:4309 msgid "bad register range" msgstr "ogiltigt registerintervall" #: config/tc-arm.c:4375 msgid "FPA .unwind_save does not take a register list" msgstr "FPA .unwind_save accepterar inte en registerlista" #: config/tc-arm.c:4403 msgid ".unwind_save does not support this kind of register" msgstr ".unwind_save har inte stöd för denna typ av register" #: config/tc-arm.c:4442 msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive" msgstr "SP och PC är inte tillåtna i .unwind_movsp-direktiv" #: config/tc-arm.c:4447 msgid "unexpected .unwind_movsp directive" msgstr "oväntat .unwind-movsp-direktiv" #: config/tc-arm.c:4474 msgid "stack increment must be multiple of 4" msgstr "stackinkrement måste vara en multipel av 4" #: config/tc-arm.c:4506 msgid "expected <reg>, <reg>" msgstr "förväntade <reg>, <reg>" #: config/tc-arm.c:4524 msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive" msgstr "register måste antingen vara sp eller inställt av ett tidigare unwind_movsp-direktiv" #: config/tc-arm.c:4563 msgid "expected <offset>, <opcode>" msgstr "förväntade <avstånd>, <opkod>" #: config/tc-arm.c:4575 msgid "unwind opcode too long" msgstr "upprullningsopkod för lång" #: config/tc-arm.c:4580 msgid "invalid unwind opcode" msgstr "ogiltig upprullningsopkod" #: config/tc-arm.c:4767 config/tc-arm.c:5739 config/tc-arm.c:10246 #: config/tc-arm.c:10769 config/tc-arm.c:12789 config/tc-arm.c:14222 #: config/tc-arm.c:22819 config/tc-arm.c:22844 config/tc-arm.c:22852 #: config/tc-metag.c:5175 config/tc-z8k.c:1143 config/tc-z8k.c:1153 msgid "immediate value out of range" msgstr "omedelbart värde utanför intervall" #: config/tc-arm.c:4935 msgid "invalid FPA immediate expression" msgstr "ogiltigt omedelbart FPA-uttryck" #: config/tc-arm.c:5107 msgid "'LSL' or 'ASR' required" msgstr "”LSL” eller ”ASR” krävs" #: config/tc-arm.c:5115 msgid "'LSL' required" msgstr "”LSL” krävs" #: config/tc-arm.c:5123 msgid "'ASR' required" msgstr "”ASR” krävs" #: config/tc-arm.c:5202 msgid "invalid rotation" msgstr "ogiltig rotation" #: config/tc-arm.c:5361 config/tc-arm.c:5530 msgid "unknown group relocation" msgstr "okänd gruppomlokalisering" #: config/tc-arm.c:5397 msgid "alignment must be constant" msgstr "justering måste vara konstant" #: config/tc-arm.c:5561 msgid "this group relocation is not allowed on this instruction" msgstr "denna gruppomlokalisering är inte tillåten för denna instruktion" #: config/tc-arm.c:5616 msgid "'}' expected at end of 'option' field" msgstr "”}” förväntat vid slutat av ett ”option”-fält" #: config/tc-arm.c:5621 msgid "cannot combine index with option" msgstr "kan inte kombinera index med flagga" #: config/tc-arm.c:5877 msgid "unexpected bit specified after APSR" msgstr "oväntad bit angiven efter APSR" #: config/tc-arm.c:5889 msgid "selected processor does not support DSP extension" msgstr "vald processor har inte stöd för DSP-utökning" #: config/tc-arm.c:5901 msgid "bad bitmask specified after APSR" msgstr "felaktig bitmask angiven efter APSR" #: config/tc-arm.c:5925 msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated" msgstr "att skriva till APSR utan att ange en bitmask är föråldrat" #: config/tc-arm.c:5937 config/tc-arm.c:11914 config/tc-arm.c:11958 #: config/tc-arm.c:11962 msgid "selected processor does not support requested special purpose register" msgstr "vald processor har inte stöd för begärt register för särskilt ändamål" #: config/tc-arm.c:5942 msgid "flag for {c}psr instruction expected" msgstr "flagga för {c}psr-instruktion förväntad" #: config/tc-arm.c:5967 msgid "unrecognized CPS flag" msgstr "okänd CPS-flagga" #: config/tc-arm.c:5974 msgid "missing CPS flags" msgstr "saknar CPS-flaggor" #: config/tc-arm.c:5997 config/tc-arm.c:6003 msgid "valid endian specifiers are be or le" msgstr "giltiga byteordningsspecificerare är be eller le" #: config/tc-arm.c:6025 msgid "missing rotation field after comma" msgstr "saknar rotationsfält efter komma" #: config/tc-arm.c:6040 msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24" msgstr "rotation kan endast vara 0, 8, 16 eller 24" #: config/tc-arm.c:6069 msgid "condition required" msgstr "villkor krävs" #: config/tc-arm.c:6130 config/tc-arm.c:8570 msgid "'[' expected" msgstr "”[” förväntad" #: config/tc-arm.c:6143 msgid "',' expected" msgstr "”,” förväntat" #: config/tc-arm.c:6160 msgid "invalid shift" msgstr "ogiltig skift" #: config/tc-arm.c:6233 msgid "can't use Neon quad register here" msgstr "kan inte använda Neon quad-register här" #: config/tc-arm.c:6300 msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand" msgstr "förväntade <Rm>- eller <Dm>- eller <Qm>-operand" #: config/tc-arm.c:6380 msgid "parse error" msgstr "tolkningfel" #. ISB can only take SY as an option. #: config/tc-arm.c:6645 msgid "invalid barrier type" msgstr "ogiltig barriärtyp" #: config/tc-arm.c:6741 msgid "only floating point zero is allowed as immediate value" msgstr "endast flyttalsnolla är tillåten som omedelbart värde" #: config/tc-arm.c:6799 msgid "immediate value is out of range" msgstr "omedelbart värde är utanför intervall" #: config/tc-arm.c:6946 msgid "iWMMXt data or control register expected" msgstr "iWMMXt-data eller kontrollregister förväntat" #: config/tc-arm.c:6986 msgid "Banked registers are not available with this architecture." msgstr "Bankregister är inte tillåtna med denna arkitektur." #: config/tc-arm.c:7208 config/tc-score.c:264 msgid "garbage following instruction" msgstr "skräp följer instruktion" #. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is #. deprecated. #: config/tc-arm.c:7249 msgid "use of r13 is deprecated" msgstr "användning av r13 är föråldrat" #: config/tc-arm.c:7319 msgid "D register out of range for selected VFP version" msgstr "D-register utanför intervall för vald VFP-version" #: config/tc-arm.c:7398 config/tc-arm.c:9974 msgid "Instruction does not support =N addresses" msgstr "Instruktionen har inte stöd för =N-adresser" #: config/tc-arm.c:7406 msgid "instruction does not accept preindexed addressing" msgstr "instruktionen accepterar inte förindexerad adressering" #. unindexed - only for coprocessor #: config/tc-arm.c:7422 config/tc-arm.c:10037 msgid "instruction does not accept unindexed addressing" msgstr "instruktionen accepterar inte oindexerad adressering" #: config/tc-arm.c:7430 msgid "destination register same as write-back base" msgstr "destinationsregister är det samma som återskrivningsbas" #: config/tc-arm.c:7431 msgid "source register same as write-back base" msgstr "källregister samma som återskrivningsbas" #: config/tc-arm.c:7481 msgid "use of PC in this instruction is deprecated" msgstr "användning av PC i denna instruktion är föråldrat" #: config/tc-arm.c:7504 msgid "instruction does not accept scaled register index" msgstr "instruktion accepterar inte skalat registerindex" #: config/tc-arm.c:7760 msgid "invalid pseudo operation" msgstr "ogiltig pseudooperation" #: config/tc-arm.c:7887 msgid "instruction does not support unindexed addressing" msgstr "instruktion har inte stöd för oindexerad adressering" #: config/tc-arm.c:7902 msgid "pc may not be used with write-back" msgstr "pc kan inte användas med återskrivning" #: config/tc-arm.c:7907 msgid "instruction does not support writeback" msgstr "instruktionen har inte stöd för återskrivning" #: config/tc-arm.c:8000 msgid "Rn must not overlap other operands" msgstr "Rn får inte överlappa med andra operander" #: config/tc-arm.c:8005 msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later" msgstr "användning av swp{b} för ARMv8 och senare är föråldrat" #: config/tc-arm.c:8008 msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7" msgstr "användning av swp{b} för ARMv6 och ARMv7 är föråldrat" #: config/tc-arm.c:8110 config/tc-arm.c:8129 config/tc-arm.c:8142 #: config/tc-arm.c:10610 config/tc-arm.c:10641 config/tc-arm.c:10663 msgid "bit-field extends past end of register" msgstr "bitfält sträcker sig utanför registerslut" #: config/tc-arm.c:8172 msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'" msgstr "de enda giltiga suffixen här är ”(plt)” och ”(tlscall)”" #: config/tc-arm.c:8225 msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful" msgstr "användning av r15 i blx i ARM-läge är inte så användbart" #: config/tc-arm.c:8247 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful" msgstr "användning av r15 i bx i ARM-läge är inte så användbart" #: config/tc-arm.c:8272 msgid "use of r15 in bxj is not really useful" msgstr "användning av r15 i bxj är inte så användbart" #: config/tc-arm.c:8320 msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8" msgstr "Denna coprocessor-registeråtkomst för ARMv8 är föråldrat" #: config/tc-arm.c:8520 config/tc-arm.c:8529 msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE" msgstr "återskrivning av basregister är OPÅLITLIGT" #: config/tc-arm.c:8523 msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE" msgstr "återskrivning av basregister i registerlista är OPÅLITLIGT" #: config/tc-arm.c:8533 msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list" msgstr "om återskrivningsregister finns i lista, måste det vara det lägsta registret i listan" #: config/tc-arm.c:8565 msgid "first transfer register must be even" msgstr "första överföringsregistret måste vara jämnt" #: config/tc-arm.c:8568 msgid "can only transfer two consecutive registers" msgstr "kan endast överföra två konsekutiva register" #. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't #. have been called in the first place. #. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't #. have been called in the first place. #: config/tc-arm.c:8569 config/tc-arm.c:8639 config/tc-arm.c:9272 #: config/tc-arm.c:11415 msgid "r14 not allowed here" msgstr "r14 inte tillåtet här" #: config/tc-arm.c:8581 msgid "base register written back, and overlaps second transfer register" msgstr "basregister återskrivet och överlappar med andra överföringsregistret" #: config/tc-arm.c:8591 msgid "index register overlaps transfer register" msgstr "indexregister överlappar med överföringsregister" #: config/tc-arm.c:8620 config/tc-arm.c:9239 msgid "offset must be zero in ARM encoding" msgstr "avstånd måste vara noll i ARM-kodning" #: config/tc-arm.c:8633 config/tc-arm.c:9266 msgid "even register required" msgstr "jämnt register krävs" #: config/tc-arm.c:8636 msgid "can only load two consecutive registers" msgstr "kan endast läsa två konsekutiva register" #: config/tc-arm.c:8654 msgid "ldr to register 15 must be 4-byte alligned" msgstr "ldr till register 15 måste vara 4-byte-justerat" #: config/tc-arm.c:8677 config/tc-arm.c:8709 msgid "this instruction requires a post-indexed address" msgstr "denna instruktion kräver en efterindexerad adress" #: config/tc-arm.c:8736 msgid "Rd and Rm should be different in mla" msgstr "Rd och Rm bör vara olika i mla" #: config/tc-arm.c:8760 config/tc-arm.c:11779 msgid ":lower16: not allowed this instruction" msgstr ":lower16: inte tillåten i denna instruktion" #: config/tc-arm.c:8762 msgid ":upper16: not allowed instruction" msgstr ":upper16: inte tillåten instruktion" #: config/tc-arm.c:8781 msgid "operand 1 must be FPSCR" msgstr "operand 1 måste vara FPSCR" #: config/tc-arm.c:8863 config/tc-arm.c:11898 msgid "bad register for mrs" msgstr "felaktig register för mrs" #: config/tc-arm.c:8870 config/tc-arm.c:11921 msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected" msgstr "”APSR”, ”CPSR” eller ”SPSR” förväntades" #: config/tc-arm.c:8911 msgid "Rd and Rm should be different in mul" msgstr "Rd och Rm bör vara olika i mul" #: config/tc-arm.c:8930 config/tc-arm.c:9184 config/tc-arm.c:12059 msgid "rdhi and rdlo must be different" msgstr "rdhi och rdlo måste vara olika" #: config/tc-arm.c:8936 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different" msgstr "rdhi, rdlo och rm måste alla vara olika" #: config/tc-arm.c:9002 msgid "'[' expected after PLD mnemonic" msgstr "”[” förväntades efter PLD-mnemonic" #: config/tc-arm.c:9004 config/tc-arm.c:9019 msgid "post-indexed expression used in preload instruction" msgstr "efterindexerat uttryck använt i förinläsningsinstruktion" #: config/tc-arm.c:9006 config/tc-arm.c:9021 msgid "writeback used in preload instruction" msgstr "återskrivning använd i förinläsningsinstruktion" #: config/tc-arm.c:9008 config/tc-arm.c:9023 msgid "unindexed addressing used in preload instruction" msgstr "oindexerad adressering använd i förinläsningsinstruktion" #: config/tc-arm.c:9017 msgid "'[' expected after PLI mnemonic" msgstr "”[” förväntades efter PLI-mnemonic" #: config/tc-arm.c:9108 config/tc-arm.c:12375 msgid "setend use is deprecated for ARMv8" msgstr "setend-användning för ARMv8 är föråldrat" #: config/tc-arm.c:9129 config/tc-arm.c:12436 config/tc-arm.c:12468 #: config/tc-arm.c:12511 msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn" msgstr "extra skift som del av operand till skift-instr" #: config/tc-arm.c:9210 msgid "SRS base register must be r13" msgstr "SRS-basregister måste vara r13" #: config/tc-arm.c:9269 msgid "can only store two consecutive registers" msgstr "kan endast lagra två konsekutiva register" #: config/tc-arm.c:9383 config/tc-arm.c:9400 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here" msgstr "endast två konsekutiva VFP-SP-register tillåtna här" #: config/tc-arm.c:9428 config/tc-arm.c:9443 msgid "this addressing mode requires base-register writeback" msgstr "detta adresseringsläge kräver återskrivning av basregister" #. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16. #. i.e. immbits must be in range 0 - 16. #: config/tc-arm.c:9560 msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]" msgstr "omedelbart värde utanför intervall, förväntat intervall [0, 16]" #. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32. #. i.e. immbits must be in range 0 - 31. #: config/tc-arm.c:9567 msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]" msgstr "omedelbart värde utanför intervall, förväntat intervall [1, 32]" #: config/tc-arm.c:9633 msgid "this instruction does not support indexing" msgstr "denna instruktion har inte stöd för indexering" #: config/tc-arm.c:9656 msgid "only r15 allowed here" msgstr "endast r15 är tillåtet här" #: config/tc-arm.c:9791 msgid "immediate operand requires iWMMXt2" msgstr "omedelbar operand kräver iWMMXt2" #: config/tc-arm.c:9935 msgid "shift by register not allowed in thumb mode" msgstr "skift med register inte tillåtet i thumb-läge" #: config/tc-arm.c:9947 config/tc-arm.c:12619 config/tc-arm.c:22214 msgid "shift expression is too large" msgstr "skiftuttryck allt för stort" #: config/tc-arm.c:9980 msgid "cannot use register index with this instruction" msgstr "kan inte använda registerindex med denna instruktion" #: config/tc-arm.c:9982 msgid "Thumb does not support negative register indexing" msgstr "Thumb har inte stöd för negativ registerindexering" #: config/tc-arm.c:9984 msgid "Thumb does not support register post-indexing" msgstr "Thumb har inte stöd för registerefterindexering" #: config/tc-arm.c:9986 msgid "Thumb does not support register indexing with writeback" msgstr "Thumb har inte stöd för registerindexering med återskrivning" #: config/tc-arm.c:9988 msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing" msgstr "Thumb har endast stöd för LSL i skiftad registerindexering" #: config/tc-arm.c:9997 config/tc-arm.c:15527 msgid "shift out of range" msgstr "skift utanför intervall" #: config/tc-arm.c:10006 msgid "cannot use writeback with this instruction" msgstr "kan inte använda återskrivning med denna instruktion" #: config/tc-arm.c:10027 msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing" msgstr "kan inte använda efterindexering med PC-relativ adressering" #: config/tc-arm.c:10028 msgid "cannot use post-indexing with this instruction" msgstr "kan inte använda efterindexering med denna instruktion" #: config/tc-arm.c:10241 msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed" msgstr "endast SUBS PC, LR, #konst tillåtet" #: config/tc-arm.c:10323 config/tc-arm.c:10478 config/tc-arm.c:10575 #: config/tc-arm.c:11859 config/tc-arm.c:12165 msgid "shift must be constant" msgstr "skift måste vara konstant" #: config/tc-arm.c:10328 msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode" msgstr "skiftvärde över 3 inte tillåtet i thumb-läge" #: config/tc-arm.c:10330 msgid "only LSL shift allowed in thumb mode" msgstr "endast LSL-skift tillåtet i thumb-läge" #: config/tc-arm.c:10354 config/tc-arm.c:10493 config/tc-arm.c:10590 #: config/tc-arm.c:11872 msgid "unshifted register required" msgstr "oskiftat register krävs" #: config/tc-arm.c:10369 config/tc-arm.c:10601 config/tc-arm.c:12020 msgid "dest must overlap one source register" msgstr "destination måste överlappa med ett källregister" #: config/tc-arm.c:10496 msgid "dest and source1 must be the same register" msgstr "destination och källa1 måste vara samma register" #: config/tc-arm.c:10765 msgid "instruction is always unconditional" msgstr "instruktion är alltid ovillkorad" #: config/tc-arm.c:10880 msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction" msgstr "vald processor har inte stöd för ”A”-formen av denna instruktion" #: config/tc-arm.c:10883 msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction" msgstr "Thumb har inte stöd för 2-argumentsformen av denna instruktion" #: config/tc-arm.c:11004 msgid "SP not allowed in register list" msgstr "SP inte tillåtet i registerlista" #: config/tc-arm.c:11008 config/tc-arm.c:11114 msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE" msgstr "att ha basregistret i registerlistan när återskrivning används är OPÅLITLIGT" #: config/tc-arm.c:11016 msgid "LR and PC should not both be in register list" msgstr "LR och PC bör inte båda finnas i registerlista" #: config/tc-arm.c:11024 msgid "PC not allowed in register list" msgstr "PC inte tillåten i registerlista" #: config/tc-arm.c:11066 msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^" msgstr "Thumb load/store multple har inte stöd för {reglist}^" #: config/tc-arm.c:11091 config/tc-arm.c:11168 #, c-format msgid "value stored for r%d is UNKNOWN" msgstr "värde sparat för r%d är OKÄNT" #: config/tc-arm.c:11161 msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax" msgstr "Thumb-2-instruktion endast giltig i enhetlig syntax" #: config/tc-arm.c:11165 config/tc-arm.c:11175 msgid "this instruction will write back the base register" msgstr "denna instruktion kommer att återskriva basregistret" #: config/tc-arm.c:11178 msgid "this instruction will not write back the base register" msgstr "denna instruktion kommer inte att återskriva basregistret" #: config/tc-arm.c:11209 msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted" msgstr "r14 inte tillåtet som första register när andra registret utelämnas" #: config/tc-arm.c:11309 msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled." msgstr "Denna instruktion kan vara oförutsägbar om exekverad på M-profilkärnor med avbrott aktiverade." #: config/tc-arm.c:11338 config/tc-arm.c:11351 config/tc-arm.c:11387 msgid "Thumb does not support this addressing mode" msgstr "Thumb har inte stöd för detta adresseringsläge" #: config/tc-arm.c:11355 msgid "byte or halfword not valid for base register" msgstr "byte eller halvord inte giltigt för basregister" #: config/tc-arm.c:11358 msgid "r15 based store not allowed" msgstr "r15 baserad sparning inte tillåten" #: config/tc-arm.c:11360 msgid "invalid base register for register offset" msgstr "ogiltig basregister för registeravstånd" #: config/tc-arm.c:11417 msgid "r12 not allowed here" msgstr "r12 inte tillåtet här" #: config/tc-arm.c:11423 msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers" msgstr "basregister återskrivet och överlappar med ett av överföringsregistren" #: config/tc-arm.c:11551 #, c-format msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register." msgstr "Användning av r%u som ett källregister när r%u är destinationsregister är föråldrat." #: config/tc-arm.c:11735 msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax" msgstr "skiftar i CMP-/MOV-instruktioner stöds endast för enhetlig syntax" #: config/tc-arm.c:11763 msgid "only lo regs allowed with immediate" msgstr "endast lo-register tillåtna med omedelbar" #: config/tc-arm.c:11784 msgid ":upper16: not allowed this instruction" msgstr ":upper16: tillåter inte denna instruktion" #: config/tc-arm.c:11939 msgid "Thumb encoding does not support an immediate here" msgstr "Thumb-kodning har inte stöd för en omedelbar här" #: config/tc-arm.c:12025 msgid "Thumb-2 MUL must not set flags" msgstr "Thumb2-MUL får inte ställa in flaggor" #: config/tc-arm.c:12090 msgid "Thumb does not support NOP with hints" msgstr "Thumb har inte stöd för NOP med tips" #: config/tc-arm.c:12228 msgid "push/pop do not support {reglist}^" msgstr "push/pop har inte stöd för {reglist}^" #: config/tc-arm.c:12250 msgid "invalid register list to push/pop instruction" msgstr "ogiltig registerlista för push/pop-instruktion" #: config/tc-arm.c:12495 msgid "source1 and dest must be same register" msgstr "källa1 och destination måste vara samma register" #: config/tc-arm.c:12520 msgid "ror #imm not supported" msgstr "ror #imm stöds inte" #: config/tc-arm.c:12571 msgid "SMC is not permitted on this architecture" msgstr "SMC är inte tillåtet för denna arkitektur" #: config/tc-arm.c:12736 msgid "Thumb encoding does not support rotation" msgstr "Thumb-kodning har inte stöd för rotation" #: config/tc-arm.c:12751 msgid "SVC is not permitted on this architecture" msgstr "SVC är inte tillåtet för denna arkitektur" #: config/tc-arm.c:12767 msgid "instruction requires register index" msgstr "instruktion kräver registerindex" #: config/tc-arm.c:12776 msgid "instruction does not allow shifted index" msgstr "instruktion tillåter inte skiftat index" #: config/tc-arm.c:12960 msgid "invalid neon suffix for non neon instruction" msgstr "ogiltigt neon-suffix för icke-neon-instruktion" #: config/tc-arm.c:13255 config/tc-arm.c:13592 config/tc-arm.c:15056 #: config/tc-arm.c:16449 msgid "invalid instruction shape" msgstr "ogiltig instruktionsform" #: config/tc-arm.c:13500 msgid "types specified in both the mnemonic and operands" msgstr "typer angivna i både mnemonic och operande" #: config/tc-arm.c:13537 msgid "operand types can't be inferred" msgstr "operandtyper kan inte härledas" #: config/tc-arm.c:13543 msgid "type specifier has the wrong number of parts" msgstr "typspecificerare har fel antal delar" #: config/tc-arm.c:13608 config/tc-arm.c:15196 config/tc-arm.c:15203 msgid "operand size must match register width" msgstr "operandstorlek måste stämma överens med registerbredd" #: config/tc-arm.c:13619 msgid "bad type in Neon instruction" msgstr "felaktig typ i Neon-instruktion" #: config/tc-arm.c:13630 msgid "inconsistent types in Neon instruction" msgstr "inkonsekventa typer i Neon-instruktion" #: config/tc-arm.c:14256 msgid "first and second operands shall be the same register" msgstr "första och andra operander bör vara samma register" #: config/tc-arm.c:14532 msgid "scalar out of range for multiply instruction" msgstr "skalär utanför intervall för multiplkationsinstruktion" #: config/tc-arm.c:14708 config/tc-arm.c:14720 msgid "immediate out of range for insert" msgstr "omedelbar utanför intervall för infogning" #: config/tc-arm.c:14732 config/tc-arm.c:15900 msgid "immediate out of range for shift" msgstr "omedelbar utanför intervall för skift" #: config/tc-arm.c:14853 msgid "immediate out of range for narrowing operation" msgstr "omedelbar utanför intervall för avsmalningsoperation" #: config/tc-arm.c:14987 msgid "operands 0 and 1 must be the same register" msgstr "operander 0 och 1 måste vara samma register" #: config/tc-arm.c:15066 config/tc-arm.c:16532 msgid "invalid rounding mode" msgstr "ogiltigt avrundningsläge" #: config/tc-arm.c:15334 msgid "operand size must be specified for immediate VMOV" msgstr "operandstorlek måste specificeras för omedelbar VMOV" #: config/tc-arm.c:15344 msgid "immediate has bits set outside the operand size" msgstr "omedelbar har bitar satta utanför operandstorleken" #: config/tc-arm.c:15509 msgid "Instruction form not available on this architecture." msgstr "Instruktionsform inte tillgänglig för denna arkitektur." #: config/tc-arm.c:15553 msgid "elements must be smaller than reversal region" msgstr "element måste vara mindre än omvändningsområde" #: config/tc-arm.c:15734 config/tc-arm.c:15794 msgid "bad type for scalar" msgstr "felaktig typ för skalär" #: config/tc-arm.c:15858 config/tc-arm.c:15866 msgid "VFP registers must be adjacent" msgstr "VFP-register måste vara intilliggande" #: config/tc-arm.c:16012 msgid "bad list length for table lookup" msgstr "felaktig listlängd för tabelluppslagning" #: config/tc-arm.c:16042 msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB" msgstr "återskrivning (!) måste användas för VLDMDB och VSTMDB" #: config/tc-arm.c:16045 msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers" msgstr "registerlista måste innehålla åtminstone 1 och som mest 16 register" #: config/tc-arm.c:16070 msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE" msgstr "Användning av PC här är OPÅLITLIGT" #: config/tc-arm.c:16072 msgid "Use of PC here is deprecated" msgstr "Användning av PC här är föråldrat" #: config/tc-arm.c:16135 msgid "bad alignment" msgstr "felaktig justering" #: config/tc-arm.c:16152 msgid "bad list type for instruction" msgstr "felaktig listtyp för instruktion" #: config/tc-arm.c:16154 msgid "bad element type for instruction" msgstr "felaktig elementtyp för instruktion" #: config/tc-arm.c:16196 msgid "unsupported alignment for instruction" msgstr "justering för instruktion stöds inte" #: config/tc-arm.c:16215 config/tc-arm.c:16309 config/tc-arm.c:16320 #: config/tc-arm.c:16330 config/tc-arm.c:16344 msgid "bad list length" msgstr "felaktig listlängd" #: config/tc-arm.c:16220 msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8" msgstr "steg om 2 inte tillgängligt när elementstorlek är 8" #: config/tc-arm.c:16253 config/tc-arm.c:16328 msgid "can't use alignment with this instruction" msgstr "kan inte använda justering med denna instruktion" #: config/tc-arm.c:16400 msgid "post-index must be a register" msgstr "efterindex måste var ett register" #: config/tc-arm.c:16402 msgid "bad register for post-index" msgstr "felaktigt register för efterindexering" #: config/tc-arm.c:17087 config/tc-arm.c:17173 msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax" msgstr "villkorade infix i enhetlig syntax är föråldrat" #: config/tc-arm.c:17324 msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb." msgstr "Varning: villkor utanför IT-block för Thumb." #: config/tc-arm.c:17476 msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM" msgstr "Korta grenar, Odefinierad, SVC, LDM/STM" #: config/tc-arm.c:17477 msgid "Miscellaneous 16-bit instructions" msgstr "Diverse 16-bitarsinstruktioner" #: config/tc-arm.c:17478 msgid "ADR" msgstr "ADR" #: config/tc-arm.c:17479 msgid "Literal loads" msgstr "Literalläsningar" #: config/tc-arm.c:17480 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc" msgstr "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX använder PC" #: config/tc-arm.c:17481 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc" msgstr "Hi-register ADD, MOV, CMP använder pc" #. NOTE: 0x00dd is not the real encoding, instead, it is the 'tvalue' #. field in asm_opcode. 'tvalue' is used at the stage this check happen. #: config/tc-arm.c:17484 msgid "ADD/SUB sp, sp #imm" msgstr "ADD/SUB sp, sp #imm" #: config/tc-arm.c:17503 msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are deprecated in ARMv8" msgstr "IT-block som innehåller 32-bitars Thumb-instruktioner för ARMv8 är föråldrat" #: config/tc-arm.c:17515 #, c-format msgid "IT blocks containing 16-bit Thumb instructions of the following class are deprecated in ARMv8: %s" msgstr "IT-block som innehåller 16-bitars Thumb-instruktioner för ARMv8 från följande klass är föråldrat: %s" #: config/tc-arm.c:17528 msgid "IT blocks containing more than one conditional instruction are deprecated in ARMv8" msgstr "IT-block som innehåller mer än en villkorad instruktion för ARMv8 är föråldrat" #: config/tc-arm.c:17592 msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated" msgstr "s-suffix vid jämförelseinstruktioner är föråldrat" #: config/tc-arm.c:17611 #, c-format msgid "selected processor does not support Thumb mode `%s'" msgstr "vald processor har inte stöd för Thumb-läge ”%s”" #: config/tc-arm.c:17617 msgid "Thumb does not support conditional execution" msgstr "Thumb har inte stöd för villkorad exekvering" #: config/tc-arm.c:17636 #, c-format msgid "selected processor does not support Thumb-2 mode `%s'" msgstr "vald processor har inte stöd för Thumb-2-läge ”%s”" #: config/tc-arm.c:17661 #, c-format msgid "cannot honor width suffix -- `%s'" msgstr "kan inte respektera breddsuffix -- ”%s”" #: config/tc-arm.c:17702 #, c-format msgid "selected processor does not support ARM mode `%s'" msgstr "vald processor har inte stöd för ARM-läge ”%s”" #: config/tc-arm.c:17707 #, c-format msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'" msgstr "breddsuffix är ogiltiga i ARM-läge -- ”%s”" #: config/tc-arm.c:17740 #, c-format msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'" msgstr "försök att använda en ARM-instruktion på en processor med endast Thumb -- ”%s”" #: config/tc-arm.c:17757 #, c-format msgid "section '%s' finished with an open IT block." msgstr "sektion ”%s” avslutad med ett öppet IT-block." #: config/tc-arm.c:17762 msgid "file finished with an open IT block." msgstr "fil avslutad med ett öppet IT-block." #: config/tc-arm.c:20930 #, c-format msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections." msgstr "justeringar större än %d byte stöds inte i .text-sektioner." #: config/tc-arm.c:21198 config/tc-ia64.c:3612 #, c-format msgid "Group section `%s' has no group signature" msgstr "Gruppsektion ”%s” har ingen gruppsignatur" #: config/tc-arm.c:21243 msgid "handlerdata in cantunwind frame" msgstr "handlerdata i cantunwind-ram" #: config/tc-arm.c:21260 msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0" msgstr "allt för många upprullningsopkoder för personlighetsrutin 0" #: config/tc-arm.c:21291 msgid "attempt to recreate an unwind entry" msgstr "försök att återskapa en upprullningspost" #: config/tc-arm.c:21301 msgid "too many unwind opcodes" msgstr "för många upprullningsopkoder" #: config/tc-arm.c:21911 config/tc-arm.c:21962 #, c-format msgid "symbol %s is in a different section" msgstr "symbol %s är i en annan sektion" #: config/tc-arm.c:21913 config/tc-arm.c:21964 #, c-format msgid "symbol %s is weak and may be overridden later" msgstr "symbol %s är svag och kan åsidosättas senare" #: config/tc-arm.c:21941 config/tc-arm.c:22283 #, c-format msgid "invalid constant (%lx) after fixup" msgstr "ogiltig konstant (%lx) efter uppfixning" #: config/tc-arm.c:21997 #, c-format msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx" msgstr "kan inte beräkna ADRL-instruktioner för PC-avstånd 0x%lx" #: config/tc-arm.c:22032 config/tc-arm.c:22062 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer" msgstr "ogiltig literalkonstant: pool måste vara närmre" #: config/tc-arm.c:22035 config/tc-arm.c:22084 #, c-format msgid "bad immediate value for offset (%ld)" msgstr "felaktigt omedelbart värde för avstånd (%ld)" #: config/tc-arm.c:22065 #, c-format msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)" msgstr "felaktigt omedelbart värde för 8-bitarsavstånd (%ld)" #: config/tc-arm.c:22125 msgid "offset not a multiple of 4" msgstr "avstånd inte en multipel av 4" #: config/tc-arm.c:22299 msgid "invalid smc expression" msgstr "ogiltigt smc-uttryck" #: config/tc-arm.c:22308 msgid "invalid hvc expression" msgstr "ogiltigt hvc-uttryck" #: config/tc-arm.c:22319 config/tc-arm.c:22328 msgid "invalid swi expression" msgstr "ogtiligt swi-uttryck" #: config/tc-arm.c:22338 msgid "invalid expression in load/store multiple" msgstr "ogiltigt uttryck i load/store multiple" #: config/tc-arm.c:22399 #, c-format msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl" msgstr "blx till ”%s” en ARM ISA-tillståndsfunktion ändrad till bl" #: config/tc-arm.c:22418 msgid "misaligned branch destination" msgstr "feljusterad grendestination" #: config/tc-arm.c:22538 #, c-format msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl" msgstr "blx till Thumb-funk ”%s” från Thumb ISA-tillstånd ändrad till bl" #: config/tc-arm.c:22588 msgid "Thumb2 branch out of range" msgstr "Thumb2-gren utanför intervall" #: config/tc-arm.c:22672 msgid "rel31 relocation overflow" msgstr "överspill för rel31-omlokalisering" #: config/tc-arm.c:22684 config/tc-arm.c:22712 msgid "co-processor offset out of range" msgstr "koprocessoravstånd utanför intervall" #: config/tc-arm.c:22729 #, c-format msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)" msgstr "ogiltigt avstånd, mål inte ordjusterat (0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:22736 config/tc-arm.c:22745 config/tc-arm.c:22753 #: config/tc-arm.c:22761 config/tc-arm.c:22769 #, c-format msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)" msgstr "ogiltigt avstånd, värde för stort (0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:22810 msgid "invalid Hi register with immediate" msgstr "ogiltigt Hi-register med omedelbar" #: config/tc-arm.c:22826 msgid "invalid immediate for stack address calculation" msgstr "ogiltig omedelbar för beräkning av stackadress" #: config/tc-arm.c:22834 #, c-format msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)" msgstr "ogiltig omedelbar för adressberäkning (värde = 0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:22864 #, c-format msgid "invalid immediate: %ld is out of range" msgstr "ogiltig omedelbar: %ld är utanför intervall" #: config/tc-arm.c:22876 #, c-format msgid "invalid shift value: %ld" msgstr "ogiltigt skiftvärde: %ld" #: config/tc-arm.c:22955 #, c-format msgid "the offset 0x%08lX is not representable" msgstr "avstånde 0x%08lX är inte representerbar" #: config/tc-arm.c:22995 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)" msgstr "felaktig avstånd 0x%08lX (endast 12 bitar tillgängliga för magnituden)" #: config/tc-arm.c:23034 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)" msgstr "felaktig avstånd 0x%08lX (endast 8 bitar tillgängliga för magnituden)" #: config/tc-arm.c:23074 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)" msgstr "felaktig avstånd 0x%08lX (måste vara ordjusterad)" #: config/tc-arm.c:23079 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)" msgstr "felaktig avstånd 0x%08lX (måste vara ett 8-bitars antal ord)" #: config/tc-arm.c:23110 config/tc-score.c:7392 #, c-format msgid "bad relocation fixup type (%d)" msgstr "felaktig fixtyp för omlokalisering (%d)" #: config/tc-arm.c:23221 msgid "literal referenced across section boundary" msgstr "literal refererad till över sektionsgräns" #: config/tc-arm.c:23288 msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up" msgstr "intern omlokalisering (typ: OMEDELBAR) inte uppfixad" #: config/tc-arm.c:23293 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file" msgstr "ADRL använt för en symbol som inte definierats i samma fil" #: config/tc-arm.c:23308 #, c-format msgid "undefined local label `%s'" msgstr "odefinierad lokal etikett ”%s”" #: config/tc-arm.c:23314 msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up" msgstr "internal_relocation (typ: OFFSET_IMM) inte fixad" #: config/tc-arm.c:23336 config/tc-cris.c:4006 config/tc-mcore.c:1925 #: config/tc-microblaze.c:1966 config/tc-mmix.c:2893 config/tc-moxie.c:818 #: config/tc-ns32k.c:2247 config/tc-score.c:7478 msgid "<unknown>" msgstr "<okänd>" #: config/tc-arm.c:23720 #, c-format msgid "%s: unexpected function type: %d" msgstr "%s: oväntad funktionstyp: %d" #: config/tc-arm.c:23857 msgid "use of old and new-style options to set CPU type" msgstr "användning av gammal och ny flaggstil för att ställa in CPU-typ" #: config/tc-arm.c:23867 msgid "use of old and new-style options to set FPU type" msgstr "användning av gammal och ny flaggstil för att ställa in FPU-typ" #: config/tc-arm.c:23943 msgid "hard-float conflicts with specified fpu" msgstr "hard-float står i konflikt med angiven fpu" #: config/tc-arm.c:24130 msgid "generate PIC code" msgstr "generera PIC-kod" #: config/tc-arm.c:24131 msgid "assemble Thumb code" msgstr "assemblera Thumb-kod" #: config/tc-arm.c:24132 msgid "support ARM/Thumb interworking" msgstr "stöd för ARM/Thumb-samarbete" #: config/tc-arm.c:24134 msgid "code uses 32-bit program counter" msgstr "kod använder 32-bitars programräknare" #: config/tc-arm.c:24135 msgid "code uses 26-bit program counter" msgstr "kod använde 26-bitars programräknare" #: config/tc-arm.c:24136 msgid "floating point args are in fp regs" msgstr "flyttalsargument finns i fp-register" #: config/tc-arm.c:24138 msgid "re-entrant code" msgstr "återstartbar kod" #: config/tc-arm.c:24139 msgid "code is ATPCS conformant" msgstr "kod överrensstämmer med ATPCS" #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code. #: config/tc-arm.c:24145 msgid "use frame pointer" msgstr "använd rampekare" #: config/tc-arm.c:24146 msgid "use stack size checking" msgstr "använd kontroll av stackstorlek" #: config/tc-arm.c:24149 msgid "do not warn on use of deprecated feature" msgstr "varna inte vid användning av funktion som är föråldrat" #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list #. to go away... Add them to the processors table instead. #: config/tc-arm.c:24166 config/tc-arm.c:24167 msgid "use -mcpu=arm1" msgstr "använd -mcpu=arm1" #: config/tc-arm.c:24168 config/tc-arm.c:24169 msgid "use -mcpu=arm2" msgstr "använd -mcpu=arm2" #: config/tc-arm.c:24170 config/tc-arm.c:24171 msgid "use -mcpu=arm250" msgstr "använd -mcpu=arm250" #: config/tc-arm.c:24172 config/tc-arm.c:24173 msgid "use -mcpu=arm3" msgstr "använd -mcpu=arm3" #: config/tc-arm.c:24174 config/tc-arm.c:24175 msgid "use -mcpu=arm6" msgstr "använd -mcpu=arm6" #: config/tc-arm.c:24176 config/tc-arm.c:24177 msgid "use -mcpu=arm600" msgstr "använd -mcpu=arm600" #: config/tc-arm.c:24178 config/tc-arm.c:24179 msgid "use -mcpu=arm610" msgstr "använd -mcpu=arm610" #: config/tc-arm.c:24180 config/tc-arm.c:24181 msgid "use -mcpu=arm620" msgstr "använd -mcpu=arm620" #: config/tc-arm.c:24182 config/tc-arm.c:24183 msgid "use -mcpu=arm7" msgstr "använd -mcpu=arm7" #: config/tc-arm.c:24184 config/tc-arm.c:24185 msgid "use -mcpu=arm70" msgstr "använd -mcpu=arm70" #: config/tc-arm.c:24186 config/tc-arm.c:24187 msgid "use -mcpu=arm700" msgstr "använd -mcpu=arm700" #: config/tc-arm.c:24188 config/tc-arm.c:24189 msgid "use -mcpu=arm700i" msgstr "använd -mcpu=arm700i" #: config/tc-arm.c:24190 config/tc-arm.c:24191 msgid "use -mcpu=arm710" msgstr "använd -mcpu=arm710" #: config/tc-arm.c:24192 config/tc-arm.c:24193 msgid "use -mcpu=arm710c" msgstr "använd -mcpu=arm710c" #: config/tc-arm.c:24194 config/tc-arm.c:24195 msgid "use -mcpu=arm720" msgstr "använd -mcpu=arm720" #: config/tc-arm.c:24196 config/tc-arm.c:24197 msgid "use -mcpu=arm7d" msgstr "använd -mcpu=arm7d" #: config/tc-arm.c:24198 config/tc-arm.c:24199 msgid "use -mcpu=arm7di" msgstr "använd -mcpu=arm7di" #: config/tc-arm.c:24200 config/tc-arm.c:24201 msgid "use -mcpu=arm7m" msgstr "använd -mcpu=arm7m" #: config/tc-arm.c:24202 config/tc-arm.c:24203 msgid "use -mcpu=arm7dm" msgstr "använd -mcpu=arm7dm" #: config/tc-arm.c:24204 config/tc-arm.c:24205 msgid "use -mcpu=arm7dmi" msgstr "använd -mcpu=arm7dmi" #: config/tc-arm.c:24206 config/tc-arm.c:24207 msgid "use -mcpu=arm7100" msgstr "använd -mcpu=arm7100" #: config/tc-arm.c:24208 config/tc-arm.c:24209 msgid "use -mcpu=arm7500" msgstr "använd -mcpu=arm7500" #: config/tc-arm.c:24210 config/tc-arm.c:24211 msgid "use -mcpu=arm7500fe" msgstr "använd -mcpu=arm7500fe" #: config/tc-arm.c:24212 config/tc-arm.c:24213 config/tc-arm.c:24214 #: config/tc-arm.c:24215 msgid "use -mcpu=arm7tdmi" msgstr "använd -mcpu=arm7tdmi" #: config/tc-arm.c:24216 config/tc-arm.c:24217 msgid "use -mcpu=arm710t" msgstr "använd -mcpu=arm710t" #: config/tc-arm.c:24218 config/tc-arm.c:24219 msgid "use -mcpu=arm720t" msgstr "använd -mcpu=arm720t" #: config/tc-arm.c:24220 config/tc-arm.c:24221 msgid "use -mcpu=arm740t" msgstr "använd -mcpu=arm740t" #: config/tc-arm.c:24222 config/tc-arm.c:24223 msgid "use -mcpu=arm8" msgstr "använd -mcpu=arm8" #: config/tc-arm.c:24224 config/tc-arm.c:24225 msgid "use -mcpu=arm810" msgstr "använd -mcpu=arm810" #: config/tc-arm.c:24226 config/tc-arm.c:24227 msgid "use -mcpu=arm9" msgstr "använd -mcpu=arm9" #: config/tc-arm.c:24228 config/tc-arm.c:24229 msgid "use -mcpu=arm9tdmi" msgstr "använd -mcpu=arm9tdmi" #: config/tc-arm.c:24230 config/tc-arm.c:24231 msgid "use -mcpu=arm920" msgstr "använd -mcpu=arm920" #: config/tc-arm.c:24232 config/tc-arm.c:24233 msgid "use -mcpu=arm940" msgstr "använd -mcpu=arm940" #: config/tc-arm.c:24234 msgid "use -mcpu=strongarm" msgstr "använd -mcpu=strongarm" #: config/tc-arm.c:24236 msgid "use -mcpu=strongarm110" msgstr "använd -mcpu=strongarm110" #: config/tc-arm.c:24238 msgid "use -mcpu=strongarm1100" msgstr "använd -mcpu=strongarm1100" #: config/tc-arm.c:24240 msgid "use -mcpu=strongarm1110" msgstr "använd -mcpu=strongarm1110" #: config/tc-arm.c:24241 msgid "use -mcpu=xscale" msgstr "använd -mcpu=xscale" #: config/tc-arm.c:24242 msgid "use -mcpu=iwmmxt" msgstr "använd -mcpu=iwmmxt" #: config/tc-arm.c:24243 msgid "use -mcpu=all" msgstr "använd -mcpu=all" #. Architecture variants -- don't add any more to this list either. #: config/tc-arm.c:24246 config/tc-arm.c:24247 msgid "use -march=armv2" msgstr "använd -march=armv2" #: config/tc-arm.c:24248 config/tc-arm.c:24249 msgid "use -march=armv2a" msgstr "använd -march=armv2a" #: config/tc-arm.c:24250 config/tc-arm.c:24251 msgid "use -march=armv3" msgstr "använd -march=armv3" #: config/tc-arm.c:24252 config/tc-arm.c:24253 msgid "use -march=armv3m" msgstr "använd -march=armv3m" #: config/tc-arm.c:24254 config/tc-arm.c:24255 msgid "use -march=armv4" msgstr "använd -march=armv4" #: config/tc-arm.c:24256 config/tc-arm.c:24257 msgid "use -march=armv4t" msgstr "använd -march=armv4t" #: config/tc-arm.c:24258 config/tc-arm.c:24259 msgid "use -march=armv5" msgstr "använd -march=armv5" #: config/tc-arm.c:24260 config/tc-arm.c:24261 msgid "use -march=armv5t" msgstr "använd -march=armv5t" #: config/tc-arm.c:24262 config/tc-arm.c:24263 msgid "use -march=armv5te" msgstr "använd -march=armv5te" #. Floating point variants -- don't add any more to this list either. #: config/tc-arm.c:24266 msgid "use -mfpu=fpe" msgstr "använd -mfpu=fpe" #: config/tc-arm.c:24267 msgid "use -mfpu=fpa10" msgstr "använd -mfpu=fpa10" #: config/tc-arm.c:24268 msgid "use -mfpu=fpa11" msgstr "använd -mfpu=fpa11" #: config/tc-arm.c:24270 msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp" msgstr "använd antingen -mfpu=softfpa eller -mfpu=softvfp" #: config/tc-arm.c:24698 msgid "extension does not apply to the base architecture" msgstr "utökning gäller inte för basarkitekturen" #: config/tc-arm.c:24723 msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order" msgstr "arkitekturutökningar måste anges i alfabetisk ordning" #: config/tc-arm.c:24832 config/tc-arm.c:25482 #, c-format msgid "unknown floating point format `%s'\n" msgstr "okänt flyttalsformat ”%s”\n" #: config/tc-arm.c:24848 #, c-format msgid "unknown floating point abi `%s'\n" msgstr "okänt flyttalsabi ”%s”\n" #: config/tc-arm.c:24864 #, c-format msgid "unknown EABI `%s'\n" msgstr "okänt EABI ”%s”\n" #: config/tc-arm.c:24884 #, c-format msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never." msgstr "okänt implicit IT-läge ”%s”, bör vara arm, thumb, always eller never." #: config/tc-arm.c:24907 config/tc-metag.c:5912 msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>" msgstr "<fpunamn>\t assemblera för FPU-arkitektur <fpunamn>" #: config/tc-arm.c:24909 msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>" msgstr "<abi>\t assemblera för flyttals-ABI <abi>" #: config/tc-arm.c:24912 msgid "<ver>\t\t assemble for eabi version <ver>" msgstr "<ver>\t\t assemblera för eabi version <ver>" #: config/tc-arm.c:24915 msgid "<mode>\t controls implicit insertion of IT instructions" msgstr "<läge>\t styr implicit infogning av IT-instruktioner" #: config/tc-arm.c:24917 msgid "\t\t\t TI CodeComposer Studio syntax compatibility mode" msgstr "\t\t\t kompatibilitetsläge för TI CodeComposer Studio-syntax" #: config/tc-arm.c:25019 #, c-format msgid " ARM-specific assembler options:\n" msgstr " ARM-specifika assemblerflaggor:\n" #: config/tc-arm.c:25039 #, c-format msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n" msgstr " --fix-v4bx Tillåt BX i ARMv4-kod\n" #: config/tc-arm.c:25433 #, c-format msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture" msgstr "arkitekturutökning ”%s” är inte tillåtet för den aktuella basarkitekturen" #: config/tc-arm.c:25451 #, c-format msgid "unknown architecture extension `%s'\n" msgstr "okänd arkitekturutökning ”%s”\n" #: config/tc-avr.c:437 #, c-format msgid "Known MCU names:" msgstr "Kända MCU-namn:" #: config/tc-avr.c:502 #, c-format msgid "" "AVR Assembler options:\n" " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n" " [avr-name] can be:\n" " avr1 - classic AVR core without data RAM\n" " avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n" " avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n" " plus the MOVW instruction\n" " avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n" " avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n" " avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n" " plus the MOVW instruction\n" " avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n" " avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n" " avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n" " avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n" " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n" " avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n" " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n" " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n" " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n" " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n" " avrtiny - AVR Tiny core with 16 gp registers\n" msgstr "" "AVR assemblerflaggor:\n" " -mmcu=[avrnamn] välj mikrokontrollervariant\n" " [avrnamn] kan vara:\n" " avr1 - klassisk AVR-kärna utan data-RAM\n" " avr2 - klassisk AVR-kärna med upp till 8K programminne\n" " avr25 - klassisk AVR-kärna med upp till 8K programminne\n" " samt MOVW-instruktionen\n" " avr3 - klassisk AVR-kärna med upp till 64K programminne\n" " avr31 - klassisk AVR-kärna med upp till 128K programminne\n" " avr35 - klassisk AVR-kärna med upp till 64K programminne\n" " samt MOVW-instruktionen\n" " avr4 - förbättrad AVR-kärna med upp till 8K programminne\n" " avr5 - förbättrad AVR-kärna med upp till 64K programminne\n" " avr51 - förbättrad AVR-kärna med upp till 128K programminne\n" " avr6 - förbättrad AVR-kärna med upp till 256K programminne\n" " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n" " avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n" " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n" " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n" " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n" " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n" " avrtiny - AVR Tiny-kärna med 16 gp-register\n" #: config/tc-avr.c:525 #, c-format msgid "" " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n" " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n" " (default for avr4, avr5)\n" " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n" " (default for avr3, avr5)\n" " -mrmw accept Read-Modify-Write instructions\n" " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation\n" msgstr "" " -mall-opcodes acceptera alla AVR-opkoder, även om de inte stöds av MCU:n\n" " -mno-skip-bug inaktivera varningar för överhoppning av tvåordsinstruktioner\n" " (standard för avr4, avr5)\n" " -mno-wrap avvisa rjmp/rcall-instruktioner med 8K omslag\n" " (standard för avr3, avr5)\n" " -mrmw acceptera Read-Modify-Write-instruktioner\n" " -mlink-relax generera omlokaliseringar för länkarlättnad\n" #: config/tc-avr.c:572 #, c-format msgid "unknown MCU: %s\n" msgstr "okänd MCU: %s\n" #: config/tc-avr.c:586 #, c-format msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'" msgstr "omdefinition mcutyp ”%s” till ”%s”" #: config/tc-avr.c:671 msgid "constant value required" msgstr "konstantvärde krävs" #: config/tc-avr.c:674 #, c-format msgid "number must be positive and less than %d" msgstr "nummer måste vara positivt och mindre än %d" #: config/tc-avr.c:700 config/tc-avr.c:837 #, c-format msgid "constant out of 8-bit range: %d" msgstr "konstant utanför 8-bitarsintervall: %d" #: config/tc-avr.c:768 config/tc-score.c:1199 read.c:3729 msgid "illegal expression" msgstr "otillåtet uttryck" #: config/tc-avr.c:797 config/tc-avr.c:1753 msgid "`)' required" msgstr "”)” krävs" #: config/tc-avr.c:903 msgid "register name or number from 16 to 31 required" msgstr "registernamn eller nummer från 16 till 31 krävs" #: config/tc-avr.c:909 msgid "register name or number from 0 to 31 required" msgstr "registernamn eller nummer från 0 till 31 krävs" #: config/tc-avr.c:917 msgid "register r16-r23 required" msgstr "register r16-r23 krävs" #: config/tc-avr.c:923 msgid "register number above 15 required" msgstr "registernummer ovanför 15 krävs" #: config/tc-avr.c:929 msgid "even register number required" msgstr "även registernummer krävs" #: config/tc-avr.c:935 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required" msgstr "register r24, r26, r28 eller r30 krävs" #: config/tc-avr.c:956 msgid "pointer register (X, Y or Z) required" msgstr "pekarregister (X, Y eller Z) krävs" #: config/tc-avr.c:963 msgid "cannot both predecrement and postincrement" msgstr "kan inte både fördekrementera och efterinkrementera" #: config/tc-avr.c:971 msgid "addressing mode not supported" msgstr "adresseringsläge stöds inte" #: config/tc-avr.c:977 msgid "can't predecrement" msgstr "kan inte fördekrementera" #: config/tc-avr.c:980 msgid "pointer register Z required" msgstr "pekarregister Z krävs" #: config/tc-avr.c:999 msgid "postincrement not supported" msgstr "efterinkrementering stöds inte" #: config/tc-avr.c:1009 msgid "pointer register (Y or Z) required" msgstr "pekarregister (Y eller Z) krävs" #: config/tc-avr.c:1121 config/tc-xgate.c:1348 #, c-format msgid "unknown constraint `%c'" msgstr "okänd begränsning ”%c”" #: config/tc-avr.c:1173 msgid "`,' required" msgstr "”,” krävs" #: config/tc-avr.c:1191 msgid "undefined combination of operands" msgstr "odefinierad kombination av operander" #: config/tc-avr.c:1200 msgid "skipping two-word instruction" msgstr "hoppar över tvåordsinstruktion" #: config/tc-avr.c:1385 config/tc-avr.c:1401 config/tc-avr.c:1532 #: config/tc-msp430.c:3334 config/tc-msp430.c:3353 #, c-format msgid "odd address operand: %ld" msgstr "udda adressoperand: %ld" #: config/tc-avr.c:1393 config/tc-avr.c:1412 config/tc-avr.c:1430 #: config/tc-avr.c:1441 config/tc-avr.c:1457 config/tc-avr.c:1465 #: config/tc-avr.c:1560 config/tc-avr.c:1567 config/tc-d10v.c:503 #: config/tc-d30v.c:553 config/tc-msp430.c:3342 config/tc-msp430.c:3360 #, c-format msgid "operand out of range: %ld" msgstr "operand utanför intervall: %ld" #: config/tc-avr.c:1448 #, c-format msgid "operand out of range: 0x%lx" msgstr "operand utanför intervall: 0x%lx" #: config/tc-avr.c:1553 config/tc-d10v.c:1590 config/tc-d30v.c:2034 #: config/tc-msp430.c:3431 #, c-format msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x" msgstr "rad %d: okänd omlokaliseringstyp: 0x%x" #: config/tc-avr.c:1581 msgid "only constant expression allowed" msgstr "endast konstantuttryck tillåtet" #. xgettext:c-format. #: config/tc-avr.c:1621 config/tc-bfin.c:832 config/tc-d10v.c:1462 #: config/tc-d30v.c:1771 config/tc-metag.c:7023 config/tc-mn10200.c:782 #: config/tc-mn10300.c:2178 config/tc-msp430.c:3479 config/tc-ppc.c:7140 #: config/tc-spu.c:879 config/tc-spu.c:1090 config/tc-v850.c:3354 #: config/tc-z80.c:2051 #, c-format msgid "reloc %d not supported by object file format" msgstr "omlokalisering %d stöds inte av objektfilsformat" #: config/tc-avr.c:1644 config/tc-h8300.c:1954 config/tc-mcore.c:880 #: config/tc-microblaze.c:921 config/tc-moxie.c:182 config/tc-msp430.c:3188 #: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2588 config/tc-z8k.c:1215 msgid "can't find opcode " msgstr "kan inte hitta opkod " #: config/tc-avr.c:1663 #, c-format msgid "illegal opcode %s for mcu %s" msgstr "otillåten opkod %s för mcu %s" #: config/tc-avr.c:1691 msgid "garbage at end of line" msgstr "skräp vid radslut" #: config/tc-avr.c:1802 #, c-format msgid "illegal %srelocation size: %d" msgstr "otillåten %s-omlokaliseringsstorlek: %d" #: config/tc-bfin.c:95 config/tc-frv.c:1604 config/tc-frv.c:1614 msgid "missing ')'" msgstr "saknar ”)”" #: config/tc-bfin.c:441 #, c-format msgid " Blackfin specific assembler options:\n" msgstr " Blackfin-specifika assemblerflaggor:\n" #: config/tc-bfin.c:442 #, c-format msgid " -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n" msgstr " -mcpu=<cpu[-sirevision]> ange namnet på mål CPU:n\n" #: config/tc-bfin.c:443 #, c-format msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n" msgstr " -mfdpic assemblera för FDPIC ABI:t\n" #: config/tc-bfin.c:444 #, c-format msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n" msgstr "" " -mno-fdpic/-mnopic inaktivera -mfdpic\n" "\n" #: config/tc-bfin.c:457 msgid "Could not set architecture and machine." msgstr "Kunde inte ställa in arkitektur och maskin." #: config/tc-bfin.c:606 msgid "Parse failed." msgstr "Tolkning misslyckades." #: config/tc-bfin.c:681 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10" msgstr "pcrel allt för fjärran från BFD_RELOC_BFIN_10" #: config/tc-bfin.c:697 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12" msgstr "pcrel allt för fjärran från BFD_RELOC_BFIN_12" #: config/tc-bfin.c:717 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24" msgstr "pcrel allt för fjärran från BFD_RELOC_BFIN_24" #: config/tc-bfin.c:732 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5" msgstr "pcrel allt för fjärran från BFD_RELOC_BFIN_5" #: config/tc-bfin.c:744 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL" msgstr "pcrel allt för fjärran från BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL" #: config/tc-bfin.c:754 msgid "rel too far BFD_RELOC_8" msgstr "rel allt för fjärran BFD_RELOC_8" #: config/tc-bfin.c:761 msgid "rel too far BFD_RELOC_16" msgstr "rel allt för fjärran BFD_RELOC_16" #: config/tc-cr16.c:164 read.c:4532 msgid "using a bit field width of zero" msgstr "använder en bitfältsbredd som är noll" #: config/tc-cr16.c:172 read.c:4540 #, c-format msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield" msgstr "fältbredd ”%s” för komplex för ett bitfält" #: config/tc-cr16.c:181 read.c:4548 #, c-format msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits" msgstr "fältbredd %lu för stor för att få plats i %d byte: trunkerad till %d bitar" #: config/tc-cr16.c:203 read.c:4570 #, c-format msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield" msgstr "fältvärde ”%s” för komplex för ett bitfält" #: config/tc-cr16.c:384 #, c-format msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'" msgstr "Okänt registerpar - index relativtläge: ”%d”" #: config/tc-cr16.c:568 config/tc-crx.c:345 config/tc-mn10200.c:769 #: write.c:1011 #, c-format msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}" msgstr "kan inte lösa upp ”%s” {sektion %s} - ”%s” {sektion %s}" #: config/tc-cr16.c:598 config/tc-crx.c:361 #, c-format msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format" msgstr "internt fel: omlokalisering %d (”%s”) stöds inte av objektfilsformatet" #: config/tc-cr16.c:691 config/tc-i386.c:10224 config/tc-s390.c:2001 msgid "GOT already in symbol table" msgstr "GOT redan i symboltabell" #: config/tc-cr16.c:800 config/tc-cr16.c:823 config/tc-cris.c:1195 #: config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562 config/tc-crx.c:580 #: config/tc-pdp11.c:193 msgid "Virtual memory exhausted" msgstr "Slut på virtuellt minne" #: config/tc-cr16.c:808 config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591 #: config/tc-m68k.c:4659 config/tc-tilegx.c:319 config/tc-tilepro.c:256 #, c-format msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" msgstr "Internt fel: Kan inte hasha %s: %s" #: config/tc-cr16.c:834 config/tc-cris.c:1229 config/tc-crx.c:545 #, c-format msgid "Can't hash `%s': %s\n" msgstr "Kan inte hasha ”%s”: %s\n" #: config/tc-cr16.c:835 config/tc-cris.c:1230 config/tc-crx.c:546 msgid "(unknown reason)" msgstr "(okänd orsak)" #. Missing or bad expr becomes absolute 0. #: config/tc-cr16.c:887 config/tc-crx.c:619 #, c-format msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0" msgstr "saknar eller ogiltigt förskjutningsuttryck ”%s” antogs vara 0" #: config/tc-cr16.c:937 #, c-format msgid "GOT bad expression with %s." msgstr "GOT felaktigt uttryck med %s." #: config/tc-cr16.c:1048 #, c-format msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`" msgstr "operand %d: otillåtet användningsuttryck: ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1113 config/tc-crx.c:1127 #, c-format msgid "Unknown register: `%d'" msgstr "Okänt register: ”%d”" #. Issue a error message when register is illegal. #: config/tc-cr16.c:1121 config/tc-crx.c:1135 #, c-format msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Otillåtet register (”%s”) i instruktion: ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1192 config/tc-cr16.c:1267 config/tc-crx.c:757 #: config/tc-crx.c:777 config/tc-crx.c:792 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'" msgstr "Otillåtet register ”%s” i instruktion ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1220 config/tc-cr16.c:1231 #, c-format msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'" msgstr "Otillåtet registerpar ”%s” i instruktion ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1256 config/tc-i960.c:832 msgid "unmatched '['" msgstr "omatchad ”[”" #: config/tc-cr16.c:1262 config/tc-i960.c:839 msgid "garbage after index spec ignored" msgstr "skräp efter index-spec. överhoppat" #: config/tc-cr16.c:1410 config/tc-crx.c:936 #, c-format msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'" msgstr "Otillåtna operander (blanksteg): ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1422 config/tc-cr16.c:1429 config/tc-cr16.c:1446 #: config/tc-crx.c:948 config/tc-crx.c:955 config/tc-crx.c:972 #: config/tc-crx.c:1764 #, c-format msgid "Missing matching brackets : `%s'" msgstr "Saknar matchande klammrar: ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1478 config/tc-crx.c:998 #, c-format msgid "Unknown exception: `%s'" msgstr "Okänt undantag: ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1563 config/tc-crx.c:1094 #, c-format msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'" msgstr "Otillåten ”cinv”-parameter: ”%c”" #: config/tc-cr16.c:1584 config/tc-cr16.c:1623 #, c-format msgid "Unknown register pair: `%d'" msgstr "Okänt registerpar: ”%d”" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1592 #, c-format msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Otillåtet registerpar (”%s”) i instruktion: ”%s”" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1631 #, c-format msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Otillåtet indexregisterpar (”%s”) i instruktion: ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1670 #, c-format msgid "Unknown processor register : `%d'" msgstr "Okänt processorregister : ”%d”" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1678 #, c-format msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Otillåtet processorregister (”%s”) i instruktion: ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1726 #, c-format msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'" msgstr "Okänt processorregister (32-bitar) : ”%d”" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1734 #, c-format msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Otillåtet 32-bitars processorregister (”%s”) i instruktion: ”%s”" #: config/tc-cr16.c:2098 config/tc-crx.c:1662 config/tc-crx.c:1679 #, c-format msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined" msgstr "Samma käll-/destinationsregister använt (”r%d”), resultat är odefinierat" #: config/tc-cr16.c:2119 msgid "RA register is saved twice." msgstr "RA-register sparas två gånger." #: config/tc-cr16.c:2123 #, c-format msgid "`%s' Illegal use of registers." msgstr "”%s” Otillåten användning av register." #: config/tc-cr16.c:2137 #, c-format msgid "`%s' Illegal count-register combination." msgstr "”%s” Otillåten räkningsregisterkombination." #: config/tc-cr16.c:2143 #, c-format msgid "`%s' Illegal use of register." msgstr "”%s” Otillåten användning av register." #: config/tc-cr16.c:2152 config/tc-crx.c:1671 #, c-format msgid "`%s' has undefined result" msgstr "”%s” har odefinierat resultat." #: config/tc-cr16.c:2160 #, c-format msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined" msgstr "Samma käll-/destinationsregister använt (”r%d”), resultat är odefinierat." #: config/tc-cr16.c:2331 config/tc-crx.c:1576 msgid "Incorrect number of operands" msgstr "Felaktig tantal operander" #: config/tc-cr16.c:2333 config/tc-crx.c:1578 #, c-format msgid "Illegal type of operand (arg %d)" msgstr "Otillåten typ av operand (arg %d)" #: config/tc-cr16.c:2339 config/tc-crx.c:1584 #, c-format msgid "Operand out of range (arg %d)" msgstr "Operand utanför intervall (arg %d)" #: config/tc-cr16.c:2342 config/tc-crx.c:1587 #, c-format msgid "Operand has odd displacement (arg %d)" msgstr "Operand har udda förskjutning (arg %d)" #: config/tc-cr16.c:2345 config/tc-cr16.c:2376 config/tc-crx.c:1600 #: config/tc-crx.c:1631 #, c-format msgid "Illegal operand (arg %d)" msgstr "Otillåten operand (arg %d)" #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte #. boundary. #: config/tc-cr16.c:2478 config/tc-cr16.h:74 config/tc-crx.c:1953 #: config/tc-crx.h:77 config/tc-ppc.c:3402 config/tc-ppc.c:6383 msgid "instruction address is not a multiple of 2" msgstr "instruktionsadress är inte en multipel av 2" #: config/tc-cr16.c:2553 config/tc-cris.c:1556 config/tc-cris.c:1564 #: config/tc-crx.c:1989 config/tc-dlx.c:692 config/tc-hppa.c:3242 #: config/tc-hppa.c:3249 config/tc-i860.c:490 config/tc-i860.c:507 #: config/tc-i860.c:987 config/tc-sparc.c:1584 config/tc-sparc.c:1592 #, c-format msgid "Unknown opcode: `%s'" msgstr "Okänd opkod: ”%s”" #: config/tc-cris.c:550 config/tc-m68hc11.c:3896 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx" msgstr "internt inkonsekvensproblem i %s: fr_symbol %lx" #: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:3900 config/tc-msp430.c:3829 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol" msgstr "internt inkonsekvensproblem i %s: upplöst symbol" #: config/tc-cris.c:564 config/tc-m68hc11.c:3906 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d" msgstr "internt inkonsekvensproblem i %s: fr_subtype %d" #: config/tc-cris.c:904 msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented" msgstr "Lättnad för långagrenar för .arch common_v10_v32 inte implementerat" #: config/tc-cris.c:934 msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D" msgstr "Komplicerad LAPC-måloperand är inte en multipel av två. Använd LAPC.D" #: config/tc-cris.c:939 #, c-format msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this." msgstr "Internt fel hittat i md_convert_frag: avstånd %ld. Rapportera detta." #: config/tc-cris.c:964 #, c-format msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol" msgstr "intern inkonsekvens i %s: bdapq ingen symbol" #: config/tc-cris.c:977 #, c-format msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol" msgstr "intern inkonsekvens i %s: kdap.w utan symbol" #: config/tc-cris.c:1001 msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness" msgstr "sektionsjustering måste vara >= 4 byte för att matcha MULS/MULU-säkerhet" #: config/tc-cris.c:1010 msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment" msgstr "farlig MULS/MULU-position; ge den högre justering" #. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented, #. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump #. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.) #: config/tc-cris.c:1051 msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32" msgstr ".word-avståndshantering utanför intervall är inte implementerat för .arch common_v10_v32" #: config/tc-cris.c:1096 msgid ".word case-table handling failed: table too large" msgstr "misslyckades med behandling av .word falltabell: tabell för stor" #: config/tc-cris.c:1234 #, c-format msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n" msgstr "Buggig opkod: ”%s” ”%s”\n" #: config/tc-cris.c:1662 #, c-format msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld" msgstr "Omedelbart värde inte i teckenlöst 5-bitarsintervall: %ld" #: config/tc-cris.c:1678 #, c-format msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld" msgstr "Omedelbart värde inte i teckenlöst 4-bitarsintervall: %ld" #: config/tc-cris.c:1730 #, c-format msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld" msgstr "Omedelbart värde inte i 6-bitarsintervall: %ld" #: config/tc-cris.c:1746 #, c-format msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld" msgstr "Omedelbart värde inte i teckenlöst 6-bitarsintervall: %ld" #. Others have a generic warning. #: config/tc-cris.c:1855 #, c-format msgid "Unimplemented register `%s' specified" msgstr "Oimplementerat register ”%s” angivet" #. We've come to the end of instructions with this #. opcode, so it must be an error. #: config/tc-cris.c:2099 msgid "Illegal operands" msgstr "Otillåtna operander" #: config/tc-cris.c:2140 config/tc-cris.c:2180 #, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld" msgstr "Omedelbart värde inte i 8-bitarsintervall: %ld" #: config/tc-cris.c:2150 config/tc-cris.c:2201 #, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld" msgstr "Omedelbart värde inte i 16-bitarsintervall: %ld" #: config/tc-cris.c:2185 #, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld" msgstr "Omedelbart värde inte i 8-bitarsintervall med tecken: %ld" #: config/tc-cris.c:2190 #, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld" msgstr "Omedelbart värde inte i teckenlöst8-bitarsintervall: %ld" #: config/tc-cris.c:2206 #, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld" msgstr "Omedelbart värde inte i 16-bitarsintervall med tecken: %ld" #: config/tc-cris.c:2211 #, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld" msgstr "Omedelbart värde inte i teckenlöst 16-bitarsintervall: %ld" #: config/tc-cris.c:2237 msgid "TLS relocation size does not match operand size" msgstr "TLS omlokaliseringsstorlek matchar inte operandstorlek" #: config/tc-cris.c:2238 msgid "PIC relocation size does not match operand size" msgstr "PIC omlokaliseringsstorlek matchar inte operandstorlek" #: config/tc-cris.c:3385 msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n" msgstr "Anropar gen_cond_branch_32 för .arch common_v10_v32\n" #: config/tc-cris.c:3389 msgid "32-bit conditional branch generated" msgstr "32-bitars villkorad gren genererad" #: config/tc-cris.c:3450 msgid "Complex expression not supported" msgstr "Komplextuttryck stöds inte" #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If #. not, add it. #: config/tc-cris.c:3600 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported" msgstr "Felaktigt anrop till md_atof() - flyttalsformat stöds inte" #: config/tc-cris.c:3641 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved" msgstr "PC-relativ omlokalisering måste lösas upp trivialt" #: config/tc-cris.c:3713 #, c-format msgid "Value not in 16 bit range: %ld" msgstr "Värde inte i 16-bitarsintervall: %ld" #: config/tc-cris.c:3721 #, c-format msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld" msgstr "Värde inte i 16-bitarsintervall med tecken: %ld" #: config/tc-cris.c:3729 #, c-format msgid "Value not in 8 bit range: %ld" msgstr "Värde inte i 8-bitarsintervall: %ld" #: config/tc-cris.c:3736 #, c-format msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld" msgstr "Värde inte i 16-bitarsintervall med tecken: %ld" #: config/tc-cris.c:3746 #, c-format msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld" msgstr "Värde inte i teckenlöst 4-bitarsintervall: %ld" #: config/tc-cris.c:3753 #, c-format msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld" msgstr "Värde inte i teckenlöst 5-bitarsintervall: %ld" #: config/tc-cris.c:3760 #, c-format msgid "Value not in 6 bit range: %ld" msgstr "Värde inte i 6-bitarsintervall: %ld" #: config/tc-cris.c:3767 #, c-format msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld" msgstr "Värde inte i teckenlöst 6-bitarsintervall: %ld" #: config/tc-cris.c:3811 #, c-format msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n" msgstr "Använd --help för att se användning och flaggor för denna assembler.\n" #: config/tc-cris.c:3823 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format" msgstr "--no-underscor är ogiltigt med a.out-format" #: config/tc-cris.c:3835 msgid "--pic is invalid for this object format" msgstr "--pic är ogiltigt för detta objektformat" #: config/tc-cris.c:3849 #, c-format msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s" msgstr "ogiltig <ark> i --march=<ark>: %s" #: config/tc-cris.c:3958 config/tc-moxie.c:770 msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant" msgstr "Semantiskt fel. Denna typ av operand kan inte omlokaliseras, det måste var en assembleringstidskonstant." #: config/tc-cris.c:4007 config/tc-moxie.c:819 #, c-format msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" msgstr "Kan inte generera omlokaliseringstyp för symbol %s, kod %s" #. The messages are formatted to line up with the generic options. #: config/tc-cris.c:4020 #, c-format msgid "CRIS-specific options:\n" msgstr "CRIS-specifika flaggor:\n" #: config/tc-cris.c:4022 msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n" msgstr " -h, -H Exekvera inte, skriv ut denna hjälptext. Föråldrad.\n" #: config/tc-cris.c:4024 msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n" msgstr " -N Varna när grenar expanderas till hopp.\n" #: config/tc-cris.c:4026 msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n" msgstr " --underscore Användarsymboler inleds normalt med understreck.\n" #: config/tc-cris.c:4028 msgid " Registers will not need any prefix.\n" msgstr " Register kommer inte att behöva något prefix.\n" #: config/tc-cris.c:4030 msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n" msgstr " --no-underscore Användarsymboler har inte något prefix.\n" #: config/tc-cris.c:4032 msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n" msgstr " Register kommer att kräva ett ”$”-prefix.\n" #: config/tc-cris.c:4035 msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n" msgstr " --pic\t\t\tAktivera generering av positionsoberoende kod.\n" #: config/tc-cris.c:4038 msgid "" " --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n" "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n" msgstr "" " --march=<ark>\t\tGenerera kod för <ark>. Giltiga val för <ark>\n" "\t\t\t\tär v0_v10, v10, v32 och common_v10_v32.\n" #: config/tc-cris.c:4059 msgid "Invalid relocation" msgstr "Ogiltig omlokalisering" #: config/tc-cris.c:4096 msgid "Invalid pc-relative relocation" msgstr "Ogiltig pc-relativ omlokalisering" #: config/tc-cris.c:4141 #, c-format msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large." msgstr "Justerat .word (%ld) med tecken fick överspill: ”switch”-sats för stor." #: config/tc-cris.c:4171 #, c-format msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'" msgstr ".syntax %s kräver kommandoradsflagga ”--underscore”" #: config/tc-cris.c:4180 #, c-format msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'" msgstr ".syntax %s kräver kommandoradsflagga ”--no-underscore”" #: config/tc-cris.c:4217 msgid "Unknown .syntax operand" msgstr "Okänd .syntax-operand" #: config/tc-cris.c:4227 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF" msgstr "Pseudodirektiv .fil är endast giltig vid generering av ELF" #: config/tc-cris.c:4239 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF" msgstr "Pseudodirektiv .loc är endast giltigt vid generering av ELF" #: config/tc-cris.c:4254 #, c-format msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes" msgstr "internt inkonsekvensproblem: %s anropat för %d byte" #: config/tc-cris.c:4406 msgid "unknown operand to .arch" msgstr "okänd operand till .arch" #: config/tc-cris.c:4415 msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option" msgstr ".arch <ark> kräver en matchande --march=…-flagga" #: config/tc-crx.c:820 #, c-format msgid "Illegal Scale - `%d'" msgstr "Otillåten skala - ”%d”" #: config/tc-crx.c:1262 #, c-format msgid "Illegal Co-processor register in Instruction `%s' " msgstr "Otillåtet koprocessorregister i instruktion ”%s” " #: config/tc-crx.c:1269 #, c-format msgid "Illegal Co-processor special register in Instruction `%s' " msgstr "Otillåtet specialregister för koprocessor i instruktion ”%s”" #: config/tc-crx.c:1590 #, c-format msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)" msgstr "Ogiltigt DISPU4-operandvärde (arg %d)" #: config/tc-crx.c:1593 #, c-format msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)" msgstr "Ogiltig CST4-operandvärde (arg %d)" #: config/tc-crx.c:1596 #, c-format msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)" msgstr "Operandvärde är inte inom övre 64 KB (arg %d)" #: config/tc-crx.c:1733 msgid "Invalid Register in Register List" msgstr "Ogiltigt register i registerlista" #: config/tc-crx.c:1787 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in cop-register list" msgstr "Otillåtet register ”%s” i kop-registerlista" #: config/tc-crx.c:1795 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list" msgstr "Otillåtet register ”%s” i kop-specialregisterlista" #: config/tc-crx.c:1814 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in user register list" msgstr "Otillåtet register ”%s” i användarregisterlista" #: config/tc-crx.c:1833 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in register list" msgstr "Otillåtet register ”%s” i registerlista" #: config/tc-crx.c:1839 #, c-format msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand" msgstr "Maximalt %d bitar kan sättas i ”mask16”-operand" #: config/tc-crx.c:1848 #, c-format msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'" msgstr "resten av raden överhoppad; första överhoppat tecken är ”%c”" #: config/tc-crx.c:1856 #, c-format msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'" msgstr "Otillåten ”mask16”-operand, operationen är odefinierad - ”%s”" #. HI can't be specified without LO (and vise-versa). #: config/tc-crx.c:1862 msgid "HI/LO registers should be specified together" msgstr "HI-/LO-register bör anges tillsammans" #: config/tc-crx.c:1868 msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers" msgstr "HI-/LO-register bör anges utan ytterligare register" #: config/tc-d10v.c:216 #, c-format msgid "" "D10V options:\n" "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n" "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n" " when --gstabs is specified. On by default.\n" "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n" " instructions together.\n" msgstr "" "D10V-flaggor:\n" "-O Optimera. Kommer att genomföra vissa operationer parallellt.\n" "--gstabs-packing Packa ihop intilliggande korta instruktioner även\n" " när --gstabs anges. På som standard.\n" "--no-gstabs-packing Om --gstabs är angivet, packa inte ihop\n" " intilliggande instruktioner.\n" #: config/tc-d10v.c:573 msgid "operand is not an immediate" msgstr "operand är inte en omedelbar" #: config/tc-d10v.c:591 #, c-format msgid "operand out of range: %lu" msgstr "operand utanför intervall: %lu" #: config/tc-d10v.c:651 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction." msgstr "Instruktion måste exekveras parallellt med annan instruktion." #: config/tc-d10v.c:705 config/tc-d10v.c:713 #, c-format msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially" msgstr "packningskonflikt: %s måste avsändas sekvensiellt" #: config/tc-d10v.c:812 #, c-format msgid "resource conflict (R%d)" msgstr "resurskonflikt (R%d)" #: config/tc-d10v.c:815 #, c-format msgid "resource conflict (A%d)" msgstr "resurskonflikt (A%d)" #: config/tc-d10v.c:817 msgid "resource conflict (PSW)" msgstr "resurskonflikt (PSW)" #: config/tc-d10v.c:819 msgid "resource conflict (C flag)" msgstr "resurskonflikt (C-flagga)" #: config/tc-d10v.c:821 msgid "resource conflict (F flag)" msgstr "resurskonflikt (F-flagga)" #: config/tc-d10v.c:971 msgid "Instruction must be executed in parallel" msgstr "Instruktion måste exekveras parallellt" #: config/tc-d10v.c:974 msgid "Long instructions may not be combined." msgstr "Långa instruktioner kan inte kombineras." #: config/tc-d10v.c:1007 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel." msgstr "En av dessa instruktioner kan inte exekveras parallellt." #: config/tc-d10v.c:1011 config/tc-d30v.c:1037 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel" msgstr "Två IU-instruktioner kan inte exekveras parallellt." #: config/tc-d10v.c:1013 config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d10v.c:1035 #: config/tc-d10v.c:1050 config/tc-d30v.c:1038 config/tc-d30v.c:1047 msgid "Swapping instruction order" msgstr "Byter instruktionsordning" #: config/tc-d10v.c:1019 config/tc-d30v.c:1044 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel" msgstr "Två MU-instruktioner kan inte exekveras parallellt" #: config/tc-d10v.c:1039 config/tc-d30v.c:1064 msgid "IU instruction may not be in the left container" msgstr "IU-instruktion kan inte befinna sig i den vänstra behållaren" #: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d10v.c:1056 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container." msgstr "Instruktion i R-behållare klämd av flödeskontroll i L-behållare." #: config/tc-d10v.c:1054 config/tc-d30v.c:1075 msgid "MU instruction may not be in the right container" msgstr "MU-instruktion kan inte befinnas sig i den högra behållaren." #: config/tc-d10v.c:1060 config/tc-d30v.c:1087 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()" msgstr "okänd exekveringstyp skickad till write_2_short()" #: config/tc-d10v.c:1189 config/tc-d10v.c:1362 msgid "bad opcode or operands" msgstr "felaktig opkod eller operander" #: config/tc-d10v.c:1264 msgid "value out of range" msgstr "värde utanför intervall" #: config/tc-d10v.c:1338 msgid "illegal operand - register name found where none expected" msgstr "otillåten operand - registernamn hittat där inget förväntades" #: config/tc-d10v.c:1373 msgid "Register number must be EVEN" msgstr "Registernummer måste vara JÄMNT" #: config/tc-d10v.c:1376 msgid "Unsupported use of sp" msgstr "Användning av sp saknar stöd" #: config/tc-d10v.c:1395 #, c-format msgid "cr%ld is a reserved control register" msgstr "cr%ld är ett reserverat kontrollregister" #: config/tc-d10v.c:1570 #, c-format msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions" msgstr "rad %d: rep eller repi måste inkludera åtminstone 4 instruktioner" #: config/tc-d10v.c:1759 msgid "can't find previous opcode " msgstr "kan inte hitta tidigare opkod " #: config/tc-d10v.c:1771 #, c-format msgid "could not assemble: %s" msgstr "kunde inte assemblera: %s" #: config/tc-d10v.c:1786 config/tc-d10v.c:1808 config/tc-d30v.c:1744 msgid "Unable to mix instructions as specified" msgstr "Kan inte mixa instruktioner som angivet." #: config/tc-d30v.c:149 #, c-format msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name" msgstr "Registernamn %s står i konflikt med en symbol med samma namn" #: config/tc-d30v.c:239 #, c-format msgid "" "\n" "D30V options:\n" "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n" "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n" "-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n" "-c Warn about symbols whoes names match register names.\n" "-C Opposite of -C. -c is the default.\n" msgstr "" "\n" "D30V-flaggor:\n" "-O Gör intilliggande korta instruktioner parallella om möjligt.\n" "-n Varna om alla NOP:ar som infogas av assemblern.\n" "-N\t\t\tVarna om NOP:ar som infogats efter multipler av ord.\n" "-c Varna om symboler vilkas namn matchar registernamn.\n" "-C Motsatsen till -C. -c är standard.\n" #: config/tc-d30v.c:367 msgid "unexpected 12-bit reloc type" msgstr "oväntad 12-bitars omlokaliseringstyp" #: config/tc-d30v.c:374 msgid "unexpected 18-bit reloc type" msgstr "oväntad 18-bitars omlokaliseringstyp" #: config/tc-d30v.c:625 #, c-format msgid "%s NOP inserted" msgstr "%s NOP infogad" #: config/tc-d30v.c:626 msgid "sequential" msgstr "sekvensiell" #: config/tc-d30v.c:626 msgid "parallel" msgstr "parallell" #: config/tc-d30v.c:1033 msgid "Instructions may not be executed in parallel" msgstr "Instruktioner får inte exekveras parallellt" #: config/tc-d30v.c:1046 #, c-format msgid "Executing %s in IU may not work" msgstr "Att exekverar %s i IU kanske inte fungerar" #: config/tc-d30v.c:1053 #, c-format msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution" msgstr "Att exekvera %s i IU kanske inte fungerar vid parallell exekvering" #: config/tc-d30v.c:1066 #, c-format msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container" msgstr "speciell vänsterinstruktion ”%s” döda instruktionen ”%s” i högerbehållare" #: config/tc-d30v.c:1077 #, c-format msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work" msgstr "Att exekvera %s i omvänd serie med %s kanske inte fungerar" #: config/tc-d30v.c:1080 #, c-format msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work" msgstr "Att exekvera %s i IU i omvänd serie kanske inte fungerar" #: config/tc-d30v.c:1268 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction" msgstr "Udda numrerat register använt som mål för flerregisterinstruktion" #: config/tc-d30v.c:1332 config/tc-d30v.c:1368 #, c-format msgid "unknown condition code: %s" msgstr "okänd villkorskod: %s" #: config/tc-d30v.c:1361 #, c-format msgid "cmpu doesn't support condition code %s" msgstr "cmpu har inte stöd för villkorskod %s" #: config/tc-d30v.c:1396 #, c-format msgid "unknown opcode: %s" msgstr "okänd opkod: %s" #: config/tc-d30v.c:1407 #, c-format msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format" msgstr "operander för opkod ”%s” matchar inte något giltigt format" #: config/tc-d30v.c:1622 config/tc-d30v.c:1639 msgid "Cannot assemble instruction" msgstr "Kan inte assemblera instruktion" #: config/tc-d30v.c:1624 msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified." msgstr "Första opkoden är lång. Kan inte mixa instruktioner som angivet." #: config/tc-d30v.c:1694 msgid "word of NOPs added between word multiply and load" msgstr "ord med NOP:ar tillagt mellan ordmultiplikation och läsning" #: config/tc-d30v.c:1696 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply" msgstr "ord med NOP:ar tillagt mellan ordmultiplikation och 16-bitarsmultiplikation" #: config/tc-d30v.c:1728 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified" msgstr "Instruktion använder lång version, så den kan inte mixas som angivet" #: config/tc-d30v.c:1855 #, c-format msgid "value too large to fit in %d bits" msgstr "värde för stort för att får plats i %d bitar" #: config/tc-d30v.c:1923 #, c-format msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte" msgstr "rad %d: kan inte placera symboladress ”%s” i en byte" #: config/tc-d30v.c:1926 #, c-format msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte" msgstr "rad %d: kan inte placera värde %lx i en byte" #: config/tc-d30v.c:1934 #, c-format msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short" msgstr "rad %d: kan inte placera adress för symbol ”%s” i en kort" #: config/tc-d30v.c:1937 #, c-format msgid "line %d: unable to place value %lx into a short" msgstr "rad %d: kan inte placera värde %lx i en kort" #: config/tc-d30v.c:1945 #, c-format msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad" msgstr "rad %d: kan inte placera adress för symbol ”%s” i en quad" #: config/tc-d30v.c:2053 #, c-format msgid "Alignment too large: %d assumed" msgstr "Justering för stor: %d antaget" #: config/tc-dlx.c:211 msgid "missing .proc" msgstr "saknar .proc" #: config/tc-dlx.c:228 msgid ".endfunc missing for previous .proc" msgstr ".endfunc saknas för föregående .proc" #: config/tc-dlx.c:295 config/tc-i860.c:226 config/tc-mips.c:3483 #: config/tc-nios2.c:2419 config/tc-nios2.c:2433 config/tc-nios2.c:2448 #, c-format msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n" msgstr "internt fel: kan inte hasha ”%s”: %s\n" #. Probably a memory allocation problem? Give up now. #: config/tc-dlx.c:302 config/tc-hppa.c:8359 config/tc-nios2.c:1270 #: config/tc-nios2.c:2422 config/tc-nios2.c:2436 config/tc-nios2.c:2451 #: config/tc-sparc.c:930 msgid "Broken assembler. No assembly attempted." msgstr "Trasig assembler. Har inte försökt göra assemblering." #: config/tc-dlx.c:332 #, c-format msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>" msgstr "Felaktig operand för en läsinstruktion: <%s>" #: config/tc-dlx.c:446 #, c-format msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>" msgstr "Felaktig operand för en lagringsinstruktion: <%s>" #: config/tc-dlx.c:626 #, c-format msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n" msgstr "Uttrycksfel för operandmodifierare %%hi/%%lo\n" #: config/tc-dlx.c:639 #, c-format msgid "Invalid expression after %%%%\n" msgstr "Ogiltigt uttryck efter %%%%\n" #: config/tc-dlx.c:703 config/tc-tic4x.c:2479 #, c-format msgid "Unknown opcode `%s'." msgstr "Okänd opkod ”%s”." #: config/tc-dlx.c:712 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag" msgstr "Kan inte ställa in dlx_skip_hi16_flag" #: config/tc-dlx.c:726 #, c-format msgid "Missing arguments for opcode <%s>." msgstr "Saknar argument för opkod <%s>." #: config/tc-dlx.c:760 #, c-format msgid "Too many operands: %s" msgstr "För många operander: %s" #: config/tc-dlx.c:797 #, c-format msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s" msgstr "Både the_insn.HI och the_insn.LO är inställda : %s" #: config/tc-dlx.c:867 msgid "failed regnum sanity check." msgstr "misslyckades med rimlighetskontroll för regnum." #: config/tc-dlx.c:880 msgid "failed general register sanity check." msgstr "misslyckades med rimlighetskontroll för generellt register" #. Types or values of args don't match. #: config/tc-dlx.c:888 msgid "Invalid operands" msgstr "Ogiltiga operander" #: config/tc-dlx.c:1117 #, c-format msgid "label \"$%d\" redefined" msgstr "etikett ”$%d” omdefinierad" #: config/tc-dlx.c:1155 msgid "Invalid expression after # number\n" msgstr "Ogiltigt uttryck efter # nummer\n" #: config/tc-epiphany.c:147 #, c-format msgid "EPIPHANY specific command line options:\n" msgstr "EPIPHANY-specifika kommandoradsflaggor:\n" #: config/tc-epiphany.c:386 msgid "register number too large for push/pop" msgstr "registernummer för stort för push/pop" #: config/tc-epiphany.c:390 msgid "register is out of order" msgstr "register är i fel ordning" #: config/tc-epiphany.c:401 config/tc-m68k.c:6036 config/tc-m68k.c:6065 msgid "bad register list" msgstr "felaktig registerlista" #: config/tc-epiphany.c:404 msgid "malformed reglist in push/pop" msgstr "felaktigt angiven registerlista i push/pop" #. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions. #: config/tc-epiphany.c:505 msgid "destination register modified by displacement-post-modified address" msgstr "destinationsregister modifierat av efterförskjutningsmodifieradadress" #: config/tc-epiphany.c:506 msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair" msgstr "ldrd/strd kräver udda:jämnt registerpar" #: config/tc-epiphany.c:824 config/tc-m32r.c:1788 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary." msgstr "Tillägg till oupplöst symbol inte på ordgräns." #: config/tc-fr30.c:81 #, c-format msgid " FR30 specific command line options:\n" msgstr " FR30-specifika kommandoradsflaggor:\n" #: config/tc-fr30.c:134 #, c-format msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot." msgstr "Instruktion %s inte tillåten i en hopplucka." #: config/tc-frv.c:404 #, c-format msgid "Unknown cpu -mcpu=%s" msgstr "Okänd cpu -mcpu=%s" #: config/tc-frv.c:457 #, c-format msgid "FRV specific command line options:\n" msgstr "FRV-specifika kommandoradsflaggor:\n" #: config/tc-frv.c:458 #, c-format msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n" msgstr "" "-G n Placera data <= n byte i det lilla dataområdet\n" "\n" #: config/tc-frv.c:459 #, c-format msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n" msgstr "-mgpr-32 Markera genererad fil som att den endast använder 32 GPRs\n" #: config/tc-frv.c:460 #, c-format msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n" msgstr "-mgpr-32 Markera genererad fil som att den använder alla 64 GPRs\n" #: config/tc-frv.c:461 #, c-format msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n" msgstr "-mfpr-32 Markera genererad fil som att den endast använder 32 FPRs\n" #: config/tc-frv.c:462 #, c-format msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n" msgstr "-mfpr-64 Markera genererad fil som att den använder alla 64 FPRs\n" #: config/tc-frv.c:463 #, c-format msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n" msgstr "-msoft-float Markera generera fil som att den använder mjukvaru-FP\n" #: config/tc-frv.c:464 #, c-format msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n" msgstr "-mdword Markera generera fil som att den använder 8-byte stackjustering\n" #: config/tc-frv.c:465 #, c-format msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n" msgstr "-mno-dword Markera generera fil som att den använder 4-byte stackjustering\n" #: config/tc-frv.c:466 #, c-format msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n" msgstr "-mdouble Markera generera fil som att den använder dubbelprecisions FP instr\n" #: config/tc-frv.c:467 #, c-format msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n" msgstr "-mmedia Markera generera fil som att den använder media instr\n" #: config/tc-frv.c:468 #, c-format msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n" msgstr "-mmuladd Markera generera fil som att den använder flera add/sub instr\n" #: config/tc-frv.c:469 #, c-format msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n" msgstr "-mpack Tillåt instruktioner att packas\n" #: config/tc-frv.c:470 #, c-format msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n" msgstr "-mno-pack Tillåt inte instruktioner att packas\n" #: config/tc-frv.c:471 #, c-format msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n" msgstr "-mpic Markera generera fil som att den använder liten positionsoberoende kod\n" #: config/tc-frv.c:472 #, c-format msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n" msgstr "-mPIC Markera generera fil som att den använder stor positionsoberoende kod\n" #: config/tc-frv.c:473 #, c-format msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position indepedent code for libraries\n" msgstr "-mlibrary-pic Markera generera fil som att den använder positionsoberoende kod för bibliotek\n" #: config/tc-frv.c:474 #, c-format msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n" msgstr "-mfdpic Assemblera för FDPIC ABI:t\n" #: config/tc-frv.c:475 #, c-format msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n" msgstr "-mnopic Inaktivera -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic och -mfdpic\n" #: config/tc-frv.c:476 #, c-format msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n" msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n" #: config/tc-frv.c:477 #, c-format msgid " Record the cpu type\n" msgstr " Bestäm cpu-typen\n" #: config/tc-frv.c:478 #, c-format msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n" msgstr "-mtomcat-stats Skriv ut statistik för tomcat-lösningar\n" #: config/tc-frv.c:479 #, c-format msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n" msgstr "-mtomcat-debug Felsök tomcat-lösningar\n" #: config/tc-frv.c:1161 msgid "VLIW packing used for -mno-pack" msgstr "VLIW-packning använd för -mno-pack" #: config/tc-frv.c:1171 msgid "Instruction not supported by this architecture" msgstr "Instruktion stöds inte av denna arkitektur" #: config/tc-frv.c:1181 msgid "VLIW packing constraint violation" msgstr "Kränkning av VLIW-packningsbegränsning" #: config/tc-frv.c:1772 #, c-format msgid "Relocation %s is not safe for %s" msgstr "Omlokalisering %s är inte säker för %s" #: config/tc-h8300.c:172 #, c-format msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems" msgstr "ny sektion ”%s” definierad utan attribut - detta kan orsaka problem" #: config/tc-h8300.c:443 config/tc-h8300.c:451 msgid "Reg not valid for H8/300" msgstr "Register inte giltig för H8/300" #: config/tc-h8300.c:532 msgid "invalid operand size requested" msgstr "ogiltig operandstorlek begärd" #: config/tc-h8300.c:637 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n" msgstr "Ogiltig registerlista för ldm/stm\n" #: config/tc-h8300.c:663 config/tc-h8300.c:668 config/tc-h8300.c:675 msgid "mismatch between register and suffix" msgstr "register och suffix stämmer inte" #: config/tc-h8300.c:680 msgid "invalid suffix after register." msgstr "ogiltigt suffix efter register." #: config/tc-h8300.c:702 msgid "address too high for vector table jmp/jsr" msgstr "adress för hög för jmp/jsr i vektortabell" #: config/tc-h8300.c:729 config/tc-h8300.c:841 config/tc-h8300.c:851 msgid "Wrong size pointer register for architecture." msgstr "Felaktig storlekspekarregister för arkitektur." #: config/tc-h8300.c:788 config/tc-h8300.c:796 config/tc-h8300.c:825 msgid "expected @(exp, reg16)" msgstr "förväntade @(exp, reg16)" #: config/tc-h8300.c:814 msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode" msgstr "förväntade .L, .W eller .B för register i indexerat adresseringsläge" #: config/tc-h8300.c:1008 msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" msgstr "förväntade giltigt adresseringsläge för mova: ”@(disp, ea.xz),ERn”" #: config/tc-h8300.c:1026 config/tc-h8300.c:1035 msgid "expected register" msgstr "förväntade register" #: config/tc-h8300.c:1051 msgid "expected closing paren" msgstr "förväntade avslutande parentes" #: config/tc-h8300.c:1110 #, c-format msgid "can't use high part of register in operand %d" msgstr "kan inte använda hög del av register i operand %d" #: config/tc-h8300.c:1267 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode" msgstr "Opkod ”%s” med dessa operandtyper inte tillgänglig i %s-läge" #: config/tc-h8300.c:1276 msgid "mismatch between opcode size and operand size" msgstr "opkodsstorlek och operandstorlek stämmer inte" #: config/tc-h8300.c:1312 #, c-format msgid "operand %s0x%lx out of range." msgstr "operand %s0x%lx utanför intervall." #: config/tc-h8300.c:1429 msgid "Can't work out size of operand.\n" msgstr "Kan inte reda ut storlek för operand.\n" #: config/tc-h8300.c:1478 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode" msgstr "Opkod ”%s” med dessa operandtyper inte tillgänglig i H8/300-läge" #: config/tc-h8300.c:1483 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode" msgstr "Opkod ”%s” med dessa operandtyper inte tillägnlig i H8/300H-läge" #: config/tc-h8300.c:1489 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode" msgstr "Opkod ”%s” med dessa operandtyper inte tillägnlig i H8/300S-läge" #: config/tc-h8300.c:1550 config/tc-h8300.c:1570 msgid "Need #1 or #2 here" msgstr "Behöver #1 eller #2 här" #: config/tc-h8300.c:1565 msgid "#4 not valid on H8/300." msgstr "#4 inte giltig för H8/300." #: config/tc-h8300.c:1680 config/tc-h8300.c:1762 #, c-format msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n" msgstr "grenoperand har udda avstånd (%lx)\n" #: config/tc-h8300.c:1800 msgid "destination operand must be 16 bit register" msgstr "destinationsoperand måste vara 16-bitarsregister" #: config/tc-h8300.c:1809 msgid "source operand must be 8 bit register" msgstr "källoperand måste vara 8-bitarsregister" #: config/tc-h8300.c:1817 msgid "destination operand must be 16bit absolute address" msgstr "destinationsoperand måste vara 16-bitars absolutadress" #: config/tc-h8300.c:1824 msgid "destination operand must be 8 bit register" msgstr "destinationsoperand måste vara 8-bitars register" #: config/tc-h8300.c:1832 msgid "source operand must be 16bit absolute address" msgstr "källoperand måste vara 16-bitars absolutadress" #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll #. get here only if the trailing trash starts with a comma. #: config/tc-h8300.c:1840 config/tc-mips.c:13631 config/tc-mips.c:13699 #: config/tc-mmix.c:479 config/tc-mmix.c:491 config/tc-mmix.c:2531 #: config/tc-mmix.c:2555 config/tc-mmix.c:2828 msgid "invalid operands" msgstr "ogiltiga operander" #: config/tc-h8300.c:1871 msgid "operand/size mis-match" msgstr "operand/storlek stämmer inte" #: config/tc-h8300.c:1971 config/tc-sh.c:2969 config/tc-sh64.c:2794 #: config/tc-z8k.c:1225 msgid "unknown opcode" msgstr "okänd opkod" #: config/tc-h8300.c:2004 msgid "invalid operand in ldm" msgstr "ogiltig operand i ldm" #: config/tc-h8300.c:2013 msgid "invalid operand in stm" msgstr "ogiltig operand i stm" #: config/tc-h8300.c:2139 #, c-format msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n" msgstr "anrop till tc_aout_fix_to_chars \n" #: config/tc-h8300.c:2148 config/tc-xc16x.c:347 #, c-format msgid "call to md_convert_frag \n" msgstr "anrop till md_convert_frag \n" #: config/tc-h8300.c:2199 config/tc-xc16x.c:251 #, c-format msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n" msgstr "anrop till md_estimate_size_before_relax \n" #: config/tc-h8300.c:2214 msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section" msgstr "Oväntad referens till en symbol i en icke-kodsektion" #: config/tc-h8300.c:2230 config/tc-xc16x.c:292 msgid "Difference of symbols in different sections is not supported" msgstr "Skillnad mellan symboler i olika sektioner stöds inte" #: config/tc-h8300.c:2252 config/tc-mcore.c:2198 config/tc-microblaze.c:2445 #: config/tc-pj.c:487 config/tc-sh.c:4477 config/tc-tic6x.c:4523 #: config/tc-xc16x.c:315 #, c-format msgid "Cannot represent relocation type %s" msgstr "Kan inte representera omlokaliseringstyp %s" #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds. #. IGNORE is used to suppress the error message. #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where #. the current file and line number are not valid. #: config/tc-hppa.c:1024 config/tc-hppa.c:1038 #, c-format msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)." msgstr "Fält utanför intervall [%d..%d] (%d)." #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two). #. IGNORE is used to suppress the error message. #: config/tc-hppa.c:1052 #, c-format msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)." msgstr "Fält inte korrekt justerat [%d] (%d)." #: config/tc-hppa.c:1105 msgid "Missing .exit\n" msgstr "Saknar .exit\n" #: config/tc-hppa.c:1108 msgid "Missing .procend\n" msgstr "Saknar .procend\n" #: config/tc-hppa.c:1294 #, c-format msgid "Invalid field selector. Assuming F%%." msgstr "Ogiltig fältväljare. Antar F%%." #: config/tc-hppa.c:1318 msgid "Bad segment in expression." msgstr "Felaktigt segment i uttryck." #: config/tc-hppa.c:1343 #, c-format msgid "Invalid Nullification: (%c)" msgstr "Ogiltig nullifiering: (%c)" #: config/tc-hppa.c:1414 msgid "Cannot handle fixup" msgstr "Kan inte hantera uppfixning" #: config/tc-hppa.c:1712 #, c-format msgid " -Q ignored\n" msgstr " -Q hoppas över\n" #: config/tc-hppa.c:1716 #, c-format msgid " -c print a warning if a comment is found\n" msgstr " -c skriv ut en varning om en kommentar hittas\n" #: config/tc-hppa.c:1782 #, c-format msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x" msgstr "ingen hppa_fixup-post för uppfixningstyp 0x%x" #: config/tc-hppa.c:1961 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix." msgstr "Okänd omlokalisering påträffad i md_apply_fix." #: config/tc-hppa.c:2149 config/tc-hppa.c:2174 #, c-format msgid "Undefined register: '%s'." msgstr "Odefinierat register: ”%s”." #: config/tc-hppa.c:2208 #, c-format msgid "Non-absolute symbol: '%s'." msgstr "Icke-absolut symbol: ”%s”." #: config/tc-hppa.c:2223 #, c-format msgid "Undefined absolute constant: '%s'." msgstr "Odefinierad absolutkonstant: ”%s”." #: config/tc-hppa.c:2254 config/tc-hppa.c:5722 msgid "could not update architecture and machine" msgstr "kunde inte uppdaterar arkitektur och maskin" #: config/tc-hppa.c:2292 #, c-format msgid "Invalid FP Compare Condition: %s" msgstr "Ogiltigt villkot för FP-jämförelse: %s" #: config/tc-hppa.c:2347 #, c-format msgid "Invalid FTEST completer: %s" msgstr "Ogiltigt FTEST-slutförare: %s" #: config/tc-hppa.c:2413 config/tc-hppa.c:2450 #, c-format msgid "Invalid FP Operand Format: %3s" msgstr "Ogiltigt format för FP-operand: %3s" #: config/tc-hppa.c:2555 msgid "Bad segment (should be absolute)." msgstr "Felaktigt segment (borde vara absolut)." #: config/tc-hppa.c:2615 #, c-format msgid "Invalid argument location: %s\n" msgstr "Ogiltig argumentposition: %s\n" #: config/tc-hppa.c:2644 #, c-format msgid "Invalid argument description: %d" msgstr "Ogiltig argumentbeskrivning: %d" #: config/tc-hppa.c:3473 msgid "Invalid Indexed Load Completer." msgstr "Ogiltig indexerad laddningsslutförare." #: config/tc-hppa.c:3478 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax." msgstr "Ogiltig syntax för indexerad laddningsslutförare." #: config/tc-hppa.c:3512 msgid "Invalid Short Load/Store Completer." msgstr "Ogiltig kort laddnings/lagringsslutförare." #: config/tc-hppa.c:3572 config/tc-hppa.c:3577 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer" msgstr "Ogiltig bytelagringsslutförare." #: config/tc-hppa.c:3892 config/tc-hppa.c:3898 msgid "Invalid left/right combination completer" msgstr "Ogiltig kombination av vänster-/högerslutförare." #: config/tc-hppa.c:3947 config/tc-hppa.c:3954 msgid "Invalid permutation completer" msgstr "Ogiltig permutationsslutförare" #: config/tc-hppa.c:4054 #, c-format msgid "Invalid Add Condition: %s" msgstr "Ogiltigt additionsvillkor: %s" #: config/tc-hppa.c:4070 config/tc-hppa.c:4080 msgid "Invalid Add and Branch Condition" msgstr "Ogiltigt additions- och grenvillkor" #: config/tc-hppa.c:4101 config/tc-hppa.c:4246 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition" msgstr "Ogiltigt jämförelse-/subtraktionsvillkor" #: config/tc-hppa.c:4141 #, c-format msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c" msgstr "Ogiltigt gren vid bit-villkor: %c" #: config/tc-hppa.c:4144 msgid "Missing Branch On Bit Condition" msgstr "Saknar gren eller bitvillkor" #: config/tc-hppa.c:4229 #, c-format msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s" msgstr "Ogiltigt jämförelse-/subtraktionsvillkor: %s" #: config/tc-hppa.c:4261 msgid "Invalid Compare and Branch Condition" msgstr "Ogiltigt jämförelse- och grenvillkor" #: config/tc-hppa.c:4357 msgid "Invalid Logical Instruction Condition." msgstr "Ogiltigt logikinstruktionsvillkor" #: config/tc-hppa.c:4419 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition." msgstr "Ogiltigt skift-/extraherings-/insättningsvilkor" #: config/tc-hppa.c:4536 msgid "Invalid Unit Instruction Condition." msgstr "Ogiltig enhetsintstruktionsvillkor." #: config/tc-hppa.c:5015 config/tc-hppa.c:5047 config/tc-hppa.c:5078 #: config/tc-hppa.c:5108 msgid "Branch to unaligned address" msgstr "Gren till ojusterad adress" #: config/tc-hppa.c:5292 msgid "Invalid SFU identifier" msgstr "Ogiltig SFU-identifierare" #: config/tc-hppa.c:5342 msgid "Invalid COPR identifier" msgstr "Ogiltig COPR-identifierare" #: config/tc-hppa.c:5471 msgid "Invalid Floating Point Operand Format." msgstr "Ogiltigt flyttalsformat för operand." #: config/tc-hppa.c:5591 config/tc-hppa.c:5611 config/tc-hppa.c:5631 #: config/tc-hppa.c:5651 config/tc-hppa.c:5671 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub" msgstr "Ogiltigt register för enkelprecisions-fmpyadd eller fmpysub" #: config/tc-hppa.c:5739 #, c-format msgid "Invalid operands %s" msgstr "Ogiltiga operander %s" #: config/tc-hppa.c:5749 #, c-format msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior." msgstr "Omedelbara %d och %d kommer att ge odefinierat beteende." #: config/tc-hppa.c:5801 config/tc-hppa.c:7028 config/tc-hppa.c:7083 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)" msgstr "Saknar funktionsnamn för .PROC (korrupt etikettkedja)" #: config/tc-hppa.c:5804 config/tc-hppa.c:7086 msgid "Missing function name for .PROC" msgstr "Saknar funktionsnamn för .PROC" #: config/tc-hppa.c:5863 msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff" msgstr "Argument till .BLOCK/.BLOCKZ måste vara mellan 0 och 0x3fffffff" #: config/tc-hppa.c:5959 #, c-format msgid "Invalid .CALL argument: %s" msgstr "Ogiltigt .CALL-argument: %s" #: config/tc-hppa.c:6107 msgid ".callinfo is not within a procedure definition" msgstr ".callinfo är inte inom en procedurdefinition" #: config/tc-hppa.c:6127 #, c-format msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n" msgstr "FRAME-parameter måste vara en multipel av 8: %d\n" #: config/tc-hppa.c:6146 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n" msgstr "Värde för ENTRY_GR måste vara i intervallet 3..18\n" #: config/tc-hppa.c:6158 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n" msgstr "Värde för ENTRY_FR måste vara i intervallet 12..21\n" #: config/tc-hppa.c:6168 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n" msgstr "Värde för ENTRY_SR måste vara 3\n" #: config/tc-hppa.c:6224 #, c-format msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s" msgstr "Ogiltigt .CALLINFO-argument: %s" #: config/tc-hppa.c:6334 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported" msgstr "Pseudo-op:en .ENTER stöds inte" #: config/tc-hppa.c:6350 msgid "Misplaced .entry. Ignored." msgstr "Felplacerat .entry. Överhoppat." #: config/tc-hppa.c:6354 msgid "Missing .callinfo." msgstr "Saknar .callinfo." #: config/tc-hppa.c:6418 msgid ".REG expression must be a register" msgstr ".REG-uttryck måste vara ett register" #: config/tc-hppa.c:6434 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed" msgstr "felaktig eller oreducerbart absolututtryck; noll antas." #: config/tc-hppa.c:6445 msgid ".REG must use a label" msgstr ".REG måste använda en etikett" #: config/tc-hppa.c:6447 msgid ".EQU must use a label" msgstr ".EQU måste använda en etikett" #: config/tc-hppa.c:6509 #, c-format msgid "Symbol '%s' could not be created." msgstr "Symbol ”%s” kunde inte skapas." #: config/tc-hppa.c:6513 msgid "No memory for symbol name." msgstr "Inget minne för symbolnamn." #: config/tc-hppa.c:6563 msgid ".EXIT must appear within a procedure" msgstr ".EXIT måste finnas inom en procedur" #: config/tc-hppa.c:6567 msgid "Missing .callinfo" msgstr "Saknar .callinfo" #: config/tc-hppa.c:6571 msgid "No .ENTRY for this .EXIT" msgstr "Inget .ENTRY för detta .EXIT" #: config/tc-hppa.c:6611 #, c-format msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s" msgstr "Använder ENTRY snarare än CODE i exportdirektig för %s" #: config/tc-hppa.c:6734 #, c-format msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s" msgstr "Odefinerade .EXPORT/.IMPORT-argument (överhoppade): %s" #: config/tc-hppa.c:6758 #, c-format msgid "Cannot define export symbol: %s\n" msgstr "Kan inte definiera exportsymbol: %s\n" #: config/tc-hppa.c:6855 msgid "Missing label name on .LABEL" msgstr "Saknar etikettnamn för .LABEL" #: config/tc-hppa.c:6860 msgid "extra .LABEL arguments ignored." msgstr "extra .LABEL-argument överhoppade." #: config/tc-hppa.c:6876 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported" msgstr ".LEAVE pseudo-op:en stöds inte" #: config/tc-hppa.c:6914 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n" msgstr "Okänt .LEVEL-argument\n" #: config/tc-hppa.c:6948 #, c-format msgid "Cannot define static symbol: %s\n" msgstr "Kan inte definiera statisk symbol: %s\n" #: config/tc-hppa.c:6982 msgid "Nested procedures" msgstr "Nästlade procedurer" #: config/tc-hppa.c:6992 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n" msgstr "Kan inte allokera upprullningsbeskrivning\n" #: config/tc-hppa.c:7090 msgid "misplaced .procend" msgstr "felplacerat .procend" #: config/tc-hppa.c:7093 msgid "Missing .callinfo for this procedure" msgstr "Saknar .callinfo för denna procedur" #: config/tc-hppa.c:7096 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY" msgstr "Saknar .EXIT för ett .ENTRY" #: config/tc-hppa.c:7133 msgid "Not in a space.\n" msgstr "Inte i ett utrymme.\n" #: config/tc-hppa.c:7136 msgid "Not in a subspace.\n" msgstr "Inte i ett underutrymme.\n" #: config/tc-hppa.c:7225 msgid "Invalid .SPACE argument" msgstr "Ogiltigt .SPACE-argument" #: config/tc-hppa.c:7271 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored" msgstr "Kan inte ändra utrymmen inom en procedurdefinition. Överhoppat" #: config/tc-hppa.c:7399 #, c-format msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0." msgstr "Odefinierad rymd: ”%s” Antar rymdnummer = 0." #: config/tc-hppa.c:7422 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n" msgstr "Måste vara inom en rymd innan byte eller deklaration av underrymder.\n" #: config/tc-hppa.c:7426 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored" msgstr "Kan inte ändra underrymder inom en procedurdefinition. Överhoppad" #: config/tc-hppa.c:7462 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified" msgstr "Parametrar för en existerande underrymd kan inte modifieras" #: config/tc-hppa.c:7514 msgid "Alignment must be a power of 2" msgstr "Justering måste vara en tvåpotens" #: config/tc-hppa.c:7561 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument" msgstr "FIRST stöds inte som ett .SUBSPACE-argument" #: config/tc-hppa.c:7563 msgid "Invalid .SUBSPACE argument" msgstr "Ogiltigt .SUBSPACE-argument" #: config/tc-hppa.c:7752 #, c-format msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s." msgstr "Internt fel: Kan inte hitta omslutande rymd för %s." #: config/tc-hppa.c:7790 #, c-format msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n" msgstr "Slut på minne: kunde inte allokera ny rymdkedjningspost: %s\n" #: config/tc-hppa.c:7878 #, c-format msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n" msgstr "Slut på minne: kunde inte allokera ny underrymdskedjningspost: %s\n" #: config/tc-hppa.c:8323 msgid "-R option not supported on this target." msgstr "-R-flaggan stöds inte för detta mål." #: config/tc-hppa.c:8340 config/tc-sparc.c:885 config/tc-sparc.c:922 #, c-format msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n" msgstr "Internt fel: kan inte hasha ”%s”: %s\n" #: config/tc-hppa.c:8349 config/tc-i860.c:235 #, c-format msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" msgstr "internt fel: tappar bort opkod: ”%s” ”%s”\n" #: config/tc-i370.c:418 config/tc-ppc.c:1219 config/tc-s390.c:431 #: config/tc-s390.c:438 #, c-format msgid "invalid switch -m%s" msgstr "ogiltig flagga -m%s" #: config/tc-i370.c:515 config/tc-s390.c:518 #, c-format msgid "Internal assembler error for instruction %s" msgstr "Internt assemblerfel för instruktion %s" #: config/tc-i370.c:534 #, c-format msgid "Internal assembler error for macro %s" msgstr "Internt assemblerfel för makro %s" #: config/tc-i370.c:629 config/tc-ppc.c:2014 msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant" msgstr "identifierar+konstant@got innebär identifierare@got+konstant" #: config/tc-i370.c:683 config/tc-m68k.c:8074 #, c-format msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n" msgstr "%s-omlokaliseringar får inte plats i %d byte\n" #: config/tc-i370.c:925 config/tc-i370.c:965 msgid "unsupported DC type" msgstr "DC-typ stöds inte" #: config/tc-i370.c:937 config/tc-i370.c:947 config/tc-i370.c:1529 #: config/tc-i370.c:1540 msgid "missing end-quote" msgstr "saknar slutcitattecken" #: config/tc-i370.c:995 msgid "unsupported alignment" msgstr "justering stöds inte" #: config/tc-i370.c:1002 msgid "this DS form not yet supported" msgstr "denna DS-form stöds inte än" #: config/tc-i370.c:1045 config/tc-m32r.c:1492 config/tc-microblaze.c:191 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored." msgstr "Förväntade komma efter symbolnamn: resten av raden överhoppad." #: config/tc-i370.c:1068 config/tc-m32r.c:1516 config/tc-microblaze.c:213 #: config/tc-ppc.c:2175 config/tc-ppc.c:3661 config/tc-ppc.c:3704 #: config/tc-ppc.c:5288 msgid "ignoring bad alignment" msgstr "hoppar över felaktig justering" #: config/tc-i370.c:1079 config/tc-m32r.c:1543 config/tc-microblaze.c:224 #, c-format msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'." msgstr "Hoppar över försök att omdefiniera symbol ”%s”." #: config/tc-i370.c:1087 config/tc-microblaze.c:232 #, c-format msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr "Längden för .lcomm ”%s” är redan %ld. Ändrades inte till %ld." #: config/tc-i370.c:1106 config/tc-m32r.c:1528 config/tc-microblaze.c:248 #: config/tc-v850.c:381 msgid "Common alignment not a power of 2" msgstr "Generell justering inte en tvåpotens" #: config/tc-i370.c:1244 msgid "Missing or bad .using directive" msgstr "Saknat eller felaktigt .using-direktiv" #: config/tc-i370.c:1289 msgid "Literal Pool Overflow" msgstr "Literalpoolsöverspill" #: config/tc-i370.c:1587 msgid "expression not a constant" msgstr "uttryck inte en konstant" #: config/tc-i370.c:1594 msgid "Unknown/unsupported address literal type" msgstr "Okänd/Saknar stöd för adressliteraltyp" #: config/tc-i370.c:1617 #, c-format msgid ".ltorg without prior .using in section %s" msgstr ".ltorg utan föregående .using i sektion %s" #: config/tc-i370.c:1621 #, c-format msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s" msgstr ".ltorg i sektion %s parad med .using i sektion %s" #: config/tc-i370.c:1644 #, c-format msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool" msgstr "felaktig justering om %d byte i literalpool" #: config/tc-i370.c:1668 msgid "bad literal size\n" msgstr "felaktig literalstorlek\n" #: config/tc-i370.c:1742 msgid ".using: base address expression illegal or too complex" msgstr ".using: basadressuttryck otillåtet eller för komplext" #: config/tc-i370.c:1777 config/tc-i370.c:1786 #, c-format msgid "droping register %d in section %s does not match using register %d" msgstr "att tappa register %d i sektion %s matchar inte att använda register %d" #: config/tc-i370.c:1790 #, c-format msgid "droping register %d in section %s previously used in section %s" msgstr "att tappa register %d i sektion %s matchar inte tidigare använt register %s" #: config/tc-i370.c:1846 config/tc-ppc.c:3493 msgid "wrong number of operands" msgstr "fel antal operander" #: config/tc-i370.c:1927 config/tc-mn10200.c:899 config/tc-mn10300.c:1253 #: config/tc-s390.c:1607 config/tc-v850.c:2316 #, c-format msgid "Unrecognized opcode: `%s'" msgstr "Okänd opkod: ”%s”" #: config/tc-i370.c:2070 msgid "not using any base register" msgstr "använder inte något basregister" #: config/tc-i370.c:2100 #, c-format msgid "expecting a register for operand %d" msgstr "förväntar ett register för operand %d" #. Not used --- don't have any 8 byte instructions. #: config/tc-i370.c:2221 msgid "Internal Error: bad instruction length" msgstr "Internt fel: felaktig instruktionslängd" #: config/tc-i386.c:2101 #, c-format msgid "%s shortened to %s" msgstr "%s förkortat till %s" #: config/tc-i386.c:2187 msgid "same type of prefix used twice" msgstr "samma typ av prefix använt två gånger" #: config/tc-i386.c:2214 #, c-format msgid "64bit mode not supported on `%s'." msgstr "64-bitarsläge stöds inte på ”%s”." #: config/tc-i386.c:2223 #, c-format msgid "32bit mode not supported on `%s'." msgstr "32-bitarsläge stöds inte på ”%s”." #: config/tc-i386.c:2263 msgid "bad argument to syntax directive." msgstr "felaktig argument till syntax-direktiv." #: config/tc-i386.c:2326 #, c-format msgid "bad argument to %s_check directive." msgstr "felaktig argument till %s_check-direktiv." #: config/tc-i386.c:2330 #, c-format msgid "missing argument for %s_check directive" msgstr "saknar argument för %s_check-direktiv" #: config/tc-i386.c:2365 #, c-format msgid "`%s' is not supported on `%s'" msgstr "”%s” stöds inte för ”%s”" #: config/tc-i386.c:2439 #, c-format msgid "no such architecture: `%s'" msgstr "ingen sådan arkitektur: ”%s”" #: config/tc-i386.c:2444 msgid "missing cpu architecture" msgstr "saknar cpu-arkitektur" #: config/tc-i386.c:2458 #, c-format msgid "no such architecture modifier: `%s'" msgstr "ingen sådan arkitekturmodifierare: ”%s”" #: config/tc-i386.c:2473 config/tc-i386.c:2496 msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only" msgstr "Intel L1OM kan endast 64-bitars ELF" #: config/tc-i386.c:2480 config/tc-i386.c:2503 msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only" msgstr "Intel K1OM kan endast 64-bitars ELF" #: config/tc-i386.c:2514 config/tc-i386.c:10086 msgid "unknown architecture" msgstr "okänd arkitektur" #: config/tc-i386.c:2548 config/tc-i386.c:2570 #, c-format msgid "can't hash %s: %s" msgstr "kan inte hasha %s: %s" #: config/tc-i386.c:2864 msgid "there are no pc-relative size relocations" msgstr "det finns inga prc-relativa storleksomlokaliseringar" #: config/tc-i386.c:2876 #, c-format msgid "unknown relocation (%u)" msgstr "okänd omlokalisering (%u)" #: config/tc-i386.c:2878 #, c-format msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field" msgstr "%u-byte omlokalisering kan inte tillämpas för ett %u-byte fält" #: config/tc-i386.c:2882 msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field" msgstr "icke-pc-relativ omlokalisering för pc-relativt fält" #: config/tc-i386.c:2887 msgid "relocated field and relocation type differ in signedness" msgstr "omlokaliserat fält och omlokaliseringstyp skiljer sig i tecken" #: config/tc-i386.c:2896 msgid "there are no unsigned pc-relative relocations" msgstr "det finns inga teckenlösa pc-relativa omlokaliseringar" #: config/tc-i386.c:2906 #, c-format msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation" msgstr "kan inte göra %u byte pc-relativ omlokalisering" #: config/tc-i386.c:2923 #, c-format msgid "cannot do %s %u byte relocation" msgstr "kan inte göra %s %u byte omlokalisering" #: config/tc-i386.c:3373 #, c-format msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'." msgstr "kan inte använda register ”%s%s som operand %d i ”%s”." #: config/tc-i386.c:3412 config/tc-i386.c:3549 #, c-format msgid "invalid instruction `%s' after `%s'" msgstr "ogiltig instruktion ”%s” efter ”%s”" #: config/tc-i386.c:3418 #, c-format msgid "missing `lock' with `%s'" msgstr "saknar ”lock” med ”%s”" #: config/tc-i386.c:3425 #, c-format msgid "instruction `%s' after `xacquire' not allowed" msgstr "instruktion ”%s” efter ”xacquire” inte tillåten" #: config/tc-i386.c:3432 #, c-format msgid "memory destination needed for instruction `%s' after `xrelease'" msgstr "minnesdestination krävs för instruktion ”%s” efter ”xrelease”" #: config/tc-i386.c:3523 #, c-format msgid "SSE instruction `%s' is used" msgstr "SSE-instruktion ”%s” använd" #: config/tc-i386.c:3537 config/tc-i386.c:5297 #, c-format msgid "ambiguous operand size for `%s'" msgstr "tvetydig operandstorlek för ”%s”" #: config/tc-i386.c:3562 msgid "expecting lockable instruction after `lock'" msgstr "förväntar låsbar instruktion efter ”lock”" #: config/tc-i386.c:3572 msgid "expecting valid branch instruction after `bnd'" msgstr "förväntad giltig hoppinstruktion efter ”bnd”" #: config/tc-i386.c:3577 msgid "32-bit address isn't allowed in 64-bit MPX instructions." msgstr "32-bitars adress tillåts inte i 64-bitars MPX-instruktioner." #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc. #: config/tc-i386.c:3632 #, c-format msgid "translating to `%sp'" msgstr "översätter till ”%sp”" #: config/tc-i386.c:3639 #, c-format msgid "instruction `%s' isn't supported in 16-bit mode." msgstr "instruktion ”%s” stöds inte i 16-bitarsläge." #: config/tc-i386.c:3699 #, c-format msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix." msgstr "kan inte koda register ”%s%s” i en instruktion som kräver REX-prefix." #: config/tc-i386.c:3739 config/tc-i386.c:3880 #, c-format msgid "no such instruction: `%s'" msgstr "ingen sådan instruktion : ”%s”" #: config/tc-i386.c:3750 config/tc-i386.c:3913 #, c-format msgid "invalid character %s in mnemonic" msgstr "ogiltigt tecken %s i mnemonic" #: config/tc-i386.c:3757 msgid "expecting prefix; got nothing" msgstr "förväntade prefix; fick ingenting" #: config/tc-i386.c:3759 msgid "expecting mnemonic; got nothing" msgstr "förväntade mnemonic, fick ingenting" #: config/tc-i386.c:3774 config/tc-i386.c:3931 #, c-format msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode" msgstr "”%s” stöds endast i 64-bitarsläge" #: config/tc-i386.c:3775 config/tc-i386.c:3930 #, c-format msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode" msgstr "”%s” stöds inte i 64-bitarsläge" #: config/tc-i386.c:3787 #, c-format msgid "redundant %s prefix" msgstr "redundant %s-prefix" #: config/tc-i386.c:3937 #, c-format msgid "`%s' is not supported on `%s%s'" msgstr "”%s” stöds inte för ”%s%s”" #: config/tc-i386.c:3948 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode" msgstr "använd .code16 för att garantera korrekt adresseringsläge" #: config/tc-i386.c:3972 #, c-format msgid "invalid character %s before operand %d" msgstr "ogiltigt tecken %s före operand %d" #: config/tc-i386.c:3986 #, c-format msgid "unbalanced parenthesis in operand %d." msgstr "obalanserade parenteser i operand %d." #: config/tc-i386.c:3989 #, c-format msgid "unbalanced brackets in operand %d." msgstr "obalanserade klamrar i operand %d." #: config/tc-i386.c:3998 #, c-format msgid "invalid character %s in operand %d" msgstr "ogiltigt tecken %s i operand %d" #: config/tc-i386.c:4026 #, c-format msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)" msgstr "vilsekommen operand; (max %d operander/instruktion)" #: config/tc-i386.c:4049 msgid "expecting operand after ','; got nothing" msgstr "förväntade operand efter ”,”; fick ingenting" #: config/tc-i386.c:4054 msgid "expecting operand before ','; got nothing" msgstr "förväntade operand före ”,”; fick ingenting" #: config/tc-i386.c:4424 msgid "mask, index, and destination registers should be distinct" msgstr "mask-, index- och destinationsregister bör vara destinkta" #: config/tc-i386.c:4439 msgid "index and destination registers should be distinct" msgstr "index- och destinationsregister bör vara distinkta" #: config/tc-i386.c:4957 msgid "operand size mismatch" msgstr "felaktig operandstorlek" #: config/tc-i386.c:4960 msgid "operand type mismatch" msgstr "felaktig operandtyp" #: config/tc-i386.c:4963 msgid "register type mismatch" msgstr "felaktig registertyp" #: config/tc-i386.c:4966 msgid "number of operands mismatch" msgstr "felaktigt antal operander" #: config/tc-i386.c:4969 msgid "invalid instruction suffix" msgstr "ogiltigt instruktionssuffix" #: config/tc-i386.c:4972 msgid "constant doesn't fit in 4 bits" msgstr "konstant får inte plats i 4 bitar" #: config/tc-i386.c:4975 msgid "only supported with old gcc" msgstr "stöds endast med gammal gcc" #: config/tc-i386.c:4978 msgid "unsupported with Intel mnemonic" msgstr "stöds inte med Intel-mnemonic" #: config/tc-i386.c:4981 msgid "unsupported syntax" msgstr "syntax stöds ej" #: config/tc-i386.c:4984 #, c-format msgid "unsupported instruction `%s'" msgstr "instruktion ”%s” stöds inte" #: config/tc-i386.c:4988 msgid "invalid VSIB address" msgstr "ogiltig VSIB-adress" #: config/tc-i386.c:4991 msgid "mask, index, and destination registers must be distinct" msgstr "mask-, index- och destinationsregister måste vara distinkta" #: config/tc-i386.c:4994 msgid "unsupported vector index register" msgstr "vektorindexregister stöds inte" #: config/tc-i386.c:4997 msgid "unsupported broadcast" msgstr "utsändning stöds inte" #: config/tc-i386.c:5000 msgid "broadcast not on source memory operand" msgstr "utsändning inte på källoperand för minne" #: config/tc-i386.c:5003 msgid "broadcast is needed for operand of such type" msgstr "utsändning behövs för operand av en sådan typ" #: config/tc-i386.c:5006 msgid "unsupported masking" msgstr "maskning stöds inte" #: config/tc-i386.c:5009 msgid "mask not on destination operand" msgstr "mask inte på destinationsoperand" #: config/tc-i386.c:5012 msgid "default mask isn't allowed" msgstr "standardmask tillåts inte" #: config/tc-i386.c:5015 msgid "unsupported static rounding/sae" msgstr "statisk avrundning/sae stöds inte" #: config/tc-i386.c:5019 msgid "RC/SAE operand must precede immediate operands" msgstr "RC/SAE-operand måste föregå omedelbara operander" #: config/tc-i386.c:5021 msgid "RC/SAE operand must follow immediate operands" msgstr "RC/SAE-operand måste följa omedelbara operander" #: config/tc-i386.c:5024 config/tc-metag.c:4788 config/tc-metag.c:5529 #: config/tc-metag.c:5551 msgid "invalid register operand" msgstr "ogiltig registeroperand" #: config/tc-i386.c:5027 #, c-format msgid "%s for `%s'" msgstr "%s för ”%s”" #: config/tc-i386.c:5038 #, c-format msgid "indirect %s without `*'" msgstr "indirekt %s utan ”*”" #. Warn them that a data or address size prefix doesn't #. affect assembly of the next line of code. #: config/tc-i386.c:5046 #, c-format msgid "stand-alone `%s' prefix" msgstr "fristående ”%s”-prefix" #: config/tc-i386.c:5080 config/tc-i386.c:5096 #, c-format msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment" msgstr "”%s” operand %d måste använda ”%ses”-segment" #. We have to know the operand size for crc32. #: config/tc-i386.c:5150 #, c-format msgid "ambiguous memory operand size for `%s`" msgstr "tvetydig storlek för minnesoperand för ”%s”" #: config/tc-i386.c:5270 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction" msgstr "inget suffix för instruktionsmnemonic angivet och inga registeroperander; kan inte avgöra storlek på instruktion" #: config/tc-i386.c:5412 config/tc-i386.c:5486 config/tc-i386.c:5597 #, c-format msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix" msgstr "använder ”%s%s” istället för ”%s%s” på grund av ”%c”-suffix" #: config/tc-i386.c:5439 config/tc-i386.c:5463 config/tc-i386.c:5528 #: config/tc-i386.c:5573 #, c-format msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'" msgstr "”%s%s” tillåts inte med ”%s%c”" #: config/tc-i386.c:5480 config/tc-i386.c:5506 config/tc-i386.c:5552 #: config/tc-i386.c:5591 #, c-format msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix" msgstr "felaktig register ”%s%s” använt med ”%c”-suffix" #: config/tc-i386.c:5660 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size" msgstr "inget suffix för instruktionmnemonic angivet; kan inte avgöra omedelbar storlek" #: config/tc-i386.c:5696 #, c-format msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'" msgstr "den sista operanden till ”%s” måste vara ”%s%s”" #: config/tc-i386.c:5699 #, c-format msgid "the first operand of `%s' must be `%s%s'" msgstr "den första operanden till ”%s” måste vara ”%s%s”" #: config/tc-i386.c:5848 #, c-format msgid "you can't `pop %scs'" msgstr "du kan inte använda ”pop %scs”" #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc. #: config/tc-i386.c:5877 #, c-format msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'" msgstr "översätter till ”%s %s%s,%s%s”" #. Extraneous `l' suffix on fp insn. #: config/tc-i386.c:5884 #, c-format msgid "translating to `%s %s%s'" msgstr "översätter till ”%s %s%s”" #: config/tc-i386.c:5912 #, c-format msgid "segment override on `%s' is ineffectual" msgstr "segmentåsidosättning för ”%s” har ingen effekt" #: config/tc-i386.c:6728 config/tc-i386.c:6835 config/tc-i386.c:6892 msgid "skipping prefixes on this instruction" msgstr "hoppar över prefix för denna instruktion" #: config/tc-i386.c:6912 msgid "16-bit jump out of range" msgstr "16-bitarshopp utanför intervall" #: config/tc-i386.c:6921 #, c-format msgid "can't handle non absolute segment in `%s'" msgstr "kan inte hantera icke-absolut segment i ”%s”" #: config/tc-i386.c:7555 config/tc-i386.c:7658 #, c-format msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format" msgstr "@%s omlokalisering stöds inte med %d-bitars utmatningsformat" #: config/tc-i386.c:7709 #, c-format msgid "missing or invalid expression `%s'" msgstr "saknat eller ogiltigt uttryck ”%s”" #: config/tc-i386.c:7795 #, c-format msgid "Unsupported broadcast: `%s'" msgstr "Utsändning stöds inte: ”%s”" #: config/tc-i386.c:7810 #, c-format msgid "`%s' can't be used for write mask" msgstr "”%s” kan inte användas som skrivmask" #: config/tc-i386.c:7833 #, c-format msgid "invalid write mask `%s'" msgstr "ogiltig skrivmask ”%s”" #: config/tc-i386.c:7855 config/tc-i386.c:8487 #, c-format msgid "duplicated `%s'" msgstr "duplicerat ”%s”" #: config/tc-i386.c:7865 #, c-format msgid "invalid zeroing-masking `%s'" msgstr "ogiltig nollningsmask ”%s”" #: config/tc-i386.c:7878 #, c-format msgid "missing `}' in `%s'" msgstr "saknar ”}” i ”%s”" #. We don't know this one. #: config/tc-i386.c:7886 #, c-format msgid "unknown vector operation: `%s'" msgstr "okänd vektoroperation: ”%s”" #: config/tc-i386.c:7906 #, c-format msgid "at most %d immediate operands are allowed" msgstr "som mest tillåts %d operander" #: config/tc-i386.c:7940 config/tc-i386.c:8189 #, c-format msgid "junk `%s' after expression" msgstr "”%s”-skräp efter uttryck" #: config/tc-i386.c:7961 #, c-format msgid "missing or invalid immediate expression `%s'" msgstr "saknat eller ogiltigt omedelbart uttryck ”%s”" #: config/tc-i386.c:7984 config/tc-i386.c:8279 #, c-format msgid "unimplemented segment %s in operand" msgstr "oimplementerat segment %s i operand" #: config/tc-i386.c:7991 #, c-format msgid "illegal immediate register operand %s" msgstr "otillåten omedelbar registeroperand %s" #: config/tc-i386.c:8039 #, c-format msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'" msgstr "förväntar skalfaktor på 1, 2, 4 eller 8: fick ”%s”" #: config/tc-i386.c:8048 #, c-format msgid "scale factor of %d without an index register" msgstr "%d skalfaktor utan ett indexregister" #: config/tc-i386.c:8070 #, c-format msgid "at most %d displacement operands are allowed" msgstr "som mest tillåts %d förskjutningsoperander" #: config/tc-i386.c:8245 #, c-format msgid "missing or invalid displacement expression `%s'" msgstr "saknat eller ogiltigt förskjutningsuttryck ”%s”" #: config/tc-i386.c:8262 #, c-format msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement" msgstr "0x%lx utanför 32-bitars förskjutningsintervall med tecken" #: config/tc-i386.c:8402 #, c-format msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')" msgstr "”%s” är inte giltigt här (förväntade ”%c%s%s%c”)" #: config/tc-i386.c:8414 #, c-format msgid "`%s' is not a valid %s expression" msgstr "”%s” är inte ett giltigt %s-uttryck" #: config/tc-i386.c:8500 #, c-format msgid "Missing '}': '%s'" msgstr "Saknar ”}”: ”%s”" #: config/tc-i386.c:8506 #, c-format msgid "Junk after '}': '%s'" msgstr "Skräp efter ”}”: ”%s”" #: config/tc-i386.c:8591 #, c-format msgid "bad memory operand `%s'" msgstr "felaktig minnesoperand ”%s”" #: config/tc-i386.c:8615 #, c-format msgid "junk `%s' after register" msgstr "”%s”-skräp efter register" #: config/tc-i386.c:8628 config/tc-i386.c:8762 config/tc-i386.c:8806 #, c-format msgid "bad register name `%s'" msgstr "felaktigt registernamn ”%s”" #: config/tc-i386.c:8636 msgid "immediate operand illegal with absolute jump" msgstr "omedelbar operand otillåten med absolut hopp" #: config/tc-i386.c:8664 #, c-format msgid "too many memory references for `%s'" msgstr "allt för många minnesreferenser för ”%s”" #: config/tc-i386.c:8751 #, c-format msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'" msgstr "förväntade ”,” eller ”)” efter index register i ”%s”" #: config/tc-i386.c:8779 #, c-format msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'" msgstr "förväntade ”)” efter skalfaktor i ”%s”" #: config/tc-i386.c:8787 #, c-format msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'" msgstr "förväntade indexregister eller skalfaktor efter ”,”; fick ”%c”" #: config/tc-i386.c:8795 #, c-format msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'" msgstr "förväntade ”,” eller ”)” efter basregister i ”%s”" #. It's not a memory operand; argh! #: config/tc-i386.c:8842 #, c-format msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'" msgstr "ogiltigt tecken %s inleder operand %d ”%s”" #: config/tc-i386.c:9032 msgid "long jump required" msgstr "långt hopp krävs" #: config/tc-i386.c:9087 msgid "jump target out of range" msgstr "hoppmål utanför intervall" #: config/tc-i386.c:9650 msgid "no compiled in support for x86_64" msgstr "stöd för x86_64 har inte kompilerats in" #: config/tc-i386.c:9670 msgid "no compiled in support for 32bit x86_64" msgstr "stöd för 32bitars x86_64 har inte kompilerats in" #: config/tc-i386.c:9674 msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF" msgstr "32bitars x86_64 stöds endast för ELF" #: config/tc-i386.c:9704 config/tc-i386.c:9760 #, c-format msgid "invalid -march= option: `%s'" msgstr "ogiltig -march=-flagga: ”%s”" #: config/tc-i386.c:9769 config/tc-i386.c:9781 #, c-format msgid "invalid -mtune= option: `%s'" msgstr "ogiltig -mtune=-flagga: ”%s”" #: config/tc-i386.c:9790 #, c-format msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'" msgstr "ogiltig -mmnemonic=-flagga: ”%s”" #: config/tc-i386.c:9799 #, c-format msgid "invalid -msyntax= option: `%s'" msgstr "ogiltig -msyntax=-flagga: ”%s”" #: config/tc-i386.c:9826 #, c-format msgid "invalid -msse-check= option: `%s'" msgstr "ogiltig -msse-check=-flagga: ”%s”" #: config/tc-i386.c:9837 #, c-format msgid "invalid -moperand-check= option: `%s'" msgstr "ogiltig -moperand-check=-flagga: ”%s”" #: config/tc-i386.c:9846 #, c-format msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'" msgstr "ogiltig -mavxscalar=-flagga: ”%s”" #: config/tc-i386.c:9861 #, c-format msgid "invalid -mevexlig= option: `%s'" msgstr "ogiltig -mevexlig=-flagga: ”%s”" #: config/tc-i386.c:9874 #, c-format msgid "invalid -mevexrcig= option: `%s'" msgstr "ogiltig -mevexrcig=-flagga: ”%s”" #: config/tc-i386.c:9883 #, c-format msgid "invalid -mevexwig= option: `%s'" msgstr "ogiltig -mevexwig=-flagga: ”%s”" #: config/tc-i386.c:9898 #, c-format msgid "invalid -momit-lock-prefix= option: `%s'" msgstr "ogiltig -momit-lock-prefix=-flagga: ”%s”" #: config/tc-i386.c:9990 #, c-format msgid "" " -Q ignored\n" " -V print assembler version number\n" " -k ignored\n" msgstr "" " -Q hoppas över\n" " -V skriv ut versionsnummer för assembler\n" " -k hoppas över\n" #: config/tc-i386.c:9995 #, c-format msgid "" " -n Do not optimize code alignment\n" " -q quieten some warnings\n" msgstr "" " -n Optimera inte kodjustering\n" " -q tysta vissa varningar\n" #: config/tc-i386.c:9999 #, c-format msgid " -s ignored\n" msgstr " -s hoppas över\n" #: config/tc-i386.c:10004 #, c-format msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 code\n" msgstr " --32/--64/--x32 generera 32-bitars/64-bitars/x32-kod\n" #: config/tc-i386.c:10008 #, c-format msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n" msgstr " --divide behandla inte ”/” som ett kommentarstecken\n" #: config/tc-i386.c:10011 #, c-format msgid " --divide ignored\n" msgstr " --divide hoppas över\n" #: config/tc-i386.c:10014 #, c-format msgid "" " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n" " generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n" msgstr "" " -march=CPU[,+UTÖKNING…]\n" " generera kod för CPU och UTÖKNING, CPU är endera av:\n" #: config/tc-i386.c:10018 #, c-format msgid " EXTENSION is combination of:\n" msgstr " UTÖKNING är en kombination av:\n" #: config/tc-i386.c:10021 #, c-format msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n" msgstr " -mtune=CPU optimera för CPU, CPU är endera av:\n" #: config/tc-i386.c:10024 #, c-format msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n" msgstr " -msse2avx koda SSE-instruktioner med VEX-prefix\n" #: config/tc-i386.c:10026 #, c-format msgid "" " -msse-check=[none|error|warning]\n" " check SSE instructions\n" msgstr "" " -msse-check=[none|error|warning]\n" " kontrollera SSE-instruktioner\n" #: config/tc-i386.c:10029 #, c-format msgid "" " -moperand-check=[none|error|warning]\n" " check operand combinations for validity\n" msgstr "" " -moperand-check=[none|error|warning]\n" " kontrollera giltighet av operandkombinationer\n" #: config/tc-i386.c:10032 #, c-format msgid "" " -mavxscalar=[128|256] encode scalar AVX instructions with specific vector\n" " length\n" msgstr "" " -mavxscalar=[128|256] koda skalära AVX-instruktioner med specifik\n" " vektorlängd\n" #: config/tc-i386.c:10035 #, c-format msgid "" " -mevexlig=[128|256|512] encode scalar EVEX instructions with specific vector\n" " length\n" msgstr "" " -mevexlig=[128|256|512] koda skalära EVEX-instruktioner med specifik\n" " vektorlängd\n" #: config/tc-i386.c:10038 #, c-format msgid "" " -mevexwig=[0|1] encode EVEX instructions with specific EVEX.W value\n" " for EVEX.W bit ignored instructions\n" msgstr "" " -mevexwig=[0|1] koda EVEX-instruktioner med specifikt EVEX.W-värde\n" " för EVEX.W-bitöverhoppade instruktioner\n" #: config/tc-i386.c:10041 #, c-format msgid "" " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz]\n" " encode EVEX instructions with specific EVEX.RC value\n" " for SAE-only ignored instructions\n" msgstr "" " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz]\n" " koda EVEX-instruktioner med ett specifikt EVEX.RC-värde\n" " för endast-SAE överhoppade instruktioner\n" #: config/tc-i386.c:10045 #, c-format msgid " -mmnemonic=[att|intel] use AT&T/Intel mnemonic\n" msgstr " -mmnemonic=[att|intel] använd AT&T/Intel mnemonics\n" #: config/tc-i386.c:10047 #, c-format msgid " -msyntax=[att|intel] use AT&T/Intel syntax\n" msgstr " -msyntax=[att|intel] använd AT&T/Intel-syntax\n" #: config/tc-i386.c:10049 #, c-format msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n" msgstr " -mindex-reg ha stöd för pseudoindexregister\n" #: config/tc-i386.c:10051 #, c-format msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n" msgstr " -mnaked-reg kräv inte ”%%”-prefix för register\n" #: config/tc-i386.c:10053 #, c-format msgid " -mold-gcc support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n" msgstr " -mold-gcc ha stöd för gamla (<= 2.8.1) versions av gcc\n" #: config/tc-i386.c:10055 #, c-format msgid " -madd-bnd-prefix add BND prefix for all valid branches\n" msgstr " -madd-bnd-prefix lägg till BND-prefix för alla giltiga grenar\n" #: config/tc-i386.c:10058 #, c-format msgid " -mbig-obj generate big object files\n" msgstr " -mbig-obj generera stora objektfiler\n" #: config/tc-i386.c:10061 #, c-format msgid "" " -momit-lock-prefix=[no|yes]\n" " strip all lock prefixes\n" msgstr "" " -momit-lock-prefix=[no|yes]\n" " rensa bort alla låsprefix\n" #: config/tc-i386.c:10139 msgid "Intel L1OM is 64bit only" msgstr "Intel L1OM kan endast 64-bit" #: config/tc-i386.c:10145 msgid "Intel K1OM is 64bit only" msgstr "Intel K1OM kan endast 64-bitars" #: config/tc-i386.c:10326 msgid "symbol size computation overflow" msgstr "överspill vid beräkning av symbolstorlek" #: config/tc-i386.c:10390 #, c-format msgid "can not do %d byte pc-relative relocation" msgstr "kan inte genomföra %d byte pc-relativ omlokalisering" #: config/tc-i386.c:10411 #, c-format msgid "can not do %d byte relocation" msgstr "kan inte genomföra %d byte omlokalisering" #: config/tc-i386.c:10479 #, c-format msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode" msgstr "kan inte representera omlokaliseringstyp %s i x32-läge" #: config/tc-i386.c:10515 config/tc-s390.c:2478 #, c-format msgid "cannot represent relocation type %s" msgstr "kan inte representera omlokaliseringstyp %s" #: config/tc-i386.c:10632 msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "felaktigt .section-direktiv: vill ha a,l,w,x,M,S,G,T i sträng" #: config/tc-i386.c:10635 msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "felaktigt .section-direktiv: vill ha a,w,x,M,S,G,T i sträng" #: config/tc-i386.c:10654 msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm" msgstr ".largecomm stöds endast i 64-bitarsläge, producerar .comm" #: config/tc-i860.c:121 msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option" msgstr "Direktivet .dual endast tillgängligt med -mintel-syntax-flagga" #: config/tc-i860.c:131 msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option" msgstr "Direktivet .enddual endast tillgängligt med -mintel-syntax-flagga" #: config/tc-i860.c:144 msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option" msgstr "Direktive .atmp endast tillgängligt med -mintel-syntax-flagga" #: config/tc-i860.c:166 config/tc-i860.c:170 msgid "Unknown temporary pseudo register" msgstr "Okänt tillfälligt pseudoregister" #: config/tc-i860.c:246 msgid "Defective assembler. No assembly attempted." msgstr "Defekt assembler. Har inte försökt göra assemblering." #: config/tc-i860.c:392 config/tc-i860.c:938 config/tc-m68k.c:3916 #: config/tc-m68k.c:3948 config/tc-sparc.c:2978 msgid "failed sanity check." msgstr "misslyckades med rimlighetskontroll." #: config/tc-i860.c:399 #, c-format msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'" msgstr "Utöka opkod efter fördröjd gren: ”%s”" #: config/tc-i860.c:403 #, c-format msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'" msgstr "Expanderad opkod i dubbelt läge: ”%s”" #: config/tc-i860.c:407 #, c-format msgid "An instruction was expanded (%s)" msgstr "En instruktion expanderades (%s)" #: config/tc-i860.c:674 msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest" msgstr "Rörledningsinstruktion: fsrc1 = fdest" #: config/tc-i860.c:877 config/tc-i860.c:884 config/tc-i860.c:891 msgid "Assembler does not yet support PIC" msgstr "Assembler har inte stöd för PIC än" #: config/tc-i860.c:955 #, c-format msgid "Illegal operands for %s" msgstr "Otillåtna operander för %s" #: config/tc-i860.c:972 #, c-format msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned" msgstr "”d.%s” måste vara 8-bytejusterad" #: config/tc-i860.c:980 #, c-format msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'" msgstr "Prefix ”d.” ogiltigt för instruktion ”%s”" #: config/tc-i860.c:1133 #, c-format msgid "" " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n" " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n" " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n" " -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n" " -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n" msgstr "" " -EL\t\t\t generera kod för omvänd byteordning (standard)\n" " -EB\t\t\t generera kod för rak byteordning\n" " -mwarn-expand\t\t varna om pseudo-operationer expanderas\n" " -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n" " -mintel-syntax\t aktivera Intel-syntax (standard är AT&T/SVR4)\n" #. SVR4 compatibility flags. #: config/tc-i860.c:1141 #, c-format msgid "" " -V\t\t\t print assembler version number\n" " -Qy, -Qn\t\t ignored\n" msgstr "" " -V\t\t\t skriv ut versionsnummer för assembler\n" " -Qy, -Qn\t\t hoppas över\n" #: config/tc-i860.c:1204 msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment" msgstr "Denna omedelbar kräver 0 MOD 2-justering" #: config/tc-i860.c:1207 msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment" msgstr "Denna omedelbar kräver 0 MOD 4-justering" #: config/tc-i860.c:1210 msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment" msgstr "Denna omedelbar kräver 0 MOD 8-justering" #: config/tc-i860.c:1213 msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment" msgstr "Denna omedelbar kräver 0 MOD 16-justering" #: config/tc-i860.c:1308 msgid "5-bit immediate too large" msgstr "5-bitars omedelbar för stor" #: config/tc-i860.c:1311 msgid "5-bit field must be absolute" msgstr "5-bitarsfält måste vara absolut" #: config/tc-i860.c:1356 config/tc-i860.c:1379 msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment" msgstr "Ett grenavstånd kräver 0 MOD 4-justering" #: config/tc-i860.c:1400 #, c-format msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)" msgstr "Okänd uppfixning (0x%08lx)" #: config/tc-i960.c:483 #, c-format msgid "Hashing returned \"%s\"." msgstr "Hashning returnerade ”%s”." #: config/tc-i960.c:579 config/tc-i960.c:1109 msgid "expression syntax error" msgstr "syntaxfel i uttryck" #: config/tc-i960.c:615 msgid "attempt to branch into different segment" msgstr "försök att grena till annat segment" #: config/tc-i960.c:619 #, c-format msgid "target of %s instruction must be a label" msgstr "mål för %s-instruktion måste vara en etikett" #: config/tc-i960.c:729 msgid "unaligned register" msgstr "ojusterat register" #: config/tc-i960.c:751 msgid "no such sfr in this architecture" msgstr "ingen sådan sfr i denna arkitektur" #: config/tc-i960.c:789 msgid "illegal literal" msgstr "otillåten literal" #: config/tc-i960.c:939 msgid "invalid index register" msgstr "ogiltigt indexregister" #: config/tc-i960.c:962 msgid "invalid scale factor" msgstr "ogiltig skalfaktor" #: config/tc-i960.c:1186 msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)" msgstr "opkodsarkitektur står i konflikt med den för tidigare instruktion(er)" #: config/tc-i960.c:1420 config/tc-xtensa.c:12074 msgid "too many operands" msgstr "för många operander" #. We never moved: there was no opcode either! #: config/tc-i960.c:1468 msgid "missing opcode" msgstr "saknar opkod" #: config/tc-i960.c:1608 msgid "branch prediction invalid on this opcode" msgstr "grenförutsägelse ogiltig för denna opkod" #: config/tc-i960.c:1646 #, c-format msgid "invalid opcode, \"%s\"." msgstr "ogiltig opkod, ”%s”." #: config/tc-i960.c:1648 #, c-format msgid "improper number of operands. expecting %d, got %d" msgstr "felaktigt antal operander. förväntade %d, fick %d" #: config/tc-i960.c:1748 #, c-format msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d" msgstr "Uppfixning %ld för stor för fält med bredd %d" #: config/tc-i960.c:1858 #, c-format msgid "invalid architecture %s" msgstr "ogiltig arkitektur %s" #: config/tc-i960.c:1878 #, c-format msgid "I960 options:\n" msgstr "I960-flaggor:\n" #: config/tc-i960.c:1881 #, c-format msgid "" "\n" "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n" "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n" "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n" "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n" "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n" "\t\t\tlong displacements\n" msgstr "" "\n" "\t\t\tange variant av 960-arkitektur\n" "-b\t\t\tlägg till kod för att samla statistik om tagna grenar\n" "-link-relax\t\tbibehåll individuella justeringsdirektiv så att länkaren\n" "\t\t\tkan genomföra lättnad (endast b.out utmatning)\n" "-no-relax\t\tändra inte compare-and-branch-instruktioner för\n" "\t\t\tlånga förskjutningar\n" #: config/tc-i960.c:2143 msgid "should have 1 or 2 operands" msgstr "bör ha 1 eller 2 operander" #: config/tc-i960.c:2151 config/tc-i960.c:2166 #, c-format msgid "Redefining leafproc %s" msgstr "Omdefiniera leafproc %s" #: config/tc-i960.c:2196 msgid "should have two operands" msgstr "bör ha två operander" #: config/tc-i960.c:2206 msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]" msgstr "”entry_num” måste vara ett absolut tal i intervallet [0,31]" #: config/tc-i960.c:2214 #, c-format msgid "Redefining entrynum for sysproc %s" msgstr "Omdefiniera entrynum för sysproc %s" #. Should not happen: see block comment above. #: config/tc-i960.c:2314 #, c-format msgid "Trying to 'bal' to %s" msgstr "Försöker att utföra ”bal” till %s" #: config/tc-i960.c:2324 msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n" msgstr "Ser ut som en proc, men kan inte avgöra vilken sort.\n" #: config/tc-i960.c:2343 msgid "big endian mode is not supported" msgstr "rak byteordning stöds inte" #: config/tc-i960.c:2345 #, c-format msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'" msgstr "hoppar över okänd .endian-typ ”%s”" #: config/tc-i960.c:2390 msgid "can't use COBR format with external label" msgstr "kan inte använda COBR-format med extern etikett" #: config/tc-i960.c:2565 msgid "option --link-relax is only supported in b.out format" msgstr "flagga --link-relax stöds endast i b.out-format" #: config/tc-i960.c:2592 #, c-format msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s" msgstr "Ingen ”bal”-ingångspunkt för leafproc %s" #: config/tc-ia64.c:872 msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "felaktigt .section-direktiv: vill ha a,o,s,w,x,M,S,G,T i sträng" #: config/tc-ia64.c:924 msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers" msgstr "Storlek för ram överstiger max om 96 register" #: config/tc-ia64.c:929 msgid "Size of rotating registers exceeds frame size" msgstr "Storlek för roterande register överstiger ramstorlek" #: config/tc-ia64.c:1016 msgid "Unwind directive not followed by an instruction." msgstr "Upprullningsdirektiv följs inte av en instruktion." #: config/tc-ia64.c:1025 config/tc-ia64.c:7649 msgid "qualifying predicate not followed by instruction" msgstr "kvalificerande predikat följs inte av instruktion" #: config/tc-ia64.c:1082 msgid "expected ',' after section name" msgstr "förväntade ”,” efter sektionsnamn" #: config/tc-ia64.c:1118 msgid "expected ',' after symbol name" msgstr "förväntade ”,” efter symbolnamn" #: config/tc-ia64.c:1142 msgid "expected ',' after symbol size" msgstr "förväntade ”,” efter symbolstorlek" #: config/tc-ia64.c:1225 config/tc-ia64.c:1259 msgid "record type is not valid" msgstr "posttyp är inte giltig" #: config/tc-ia64.c:1328 msgid "Invalid record type for P3 format." msgstr "Ogiltig posttyp för P3-format." #: config/tc-ia64.c:1364 msgid "Invalid record type for format P6" msgstr "Ogiltig posttyp för format P6" #: config/tc-ia64.c:1544 config/tc-ia64.c:1596 msgid "Invalid record type for format B1" msgstr "Ogiltig posttyp för format B1" #: config/tc-ia64.c:1629 msgid "Invalid record type for format X1" msgstr "Ogiltig posttyp för format X1" #: config/tc-ia64.c:1671 msgid "Invalid record type for format X3" msgstr "Ogiltig posttyp för format X3" #: config/tc-ia64.c:1709 msgid "Previous .save incomplete" msgstr "Föregående .save inte komplett" #: config/tc-ia64.c:2534 msgid "spill_mask record unimplemented." msgstr "spill_mask-post inte implementerad" #: config/tc-ia64.c:2591 msgid "record_type_not_valid" msgstr "record_type_not_valid" #: config/tc-ia64.c:2676 msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region" msgstr "Hoppar över försök att spilla efter områdesslut" #: config/tc-ia64.c:2735 msgid "Only constant space allocation is supported" msgstr "Endast konstant uttrymmesallokering stöds" #: config/tc-ia64.c:2749 msgid "Only constant offsets are supported" msgstr "Endast konstantavstånd stöds" #: config/tc-ia64.c:2772 msgid "Section switching in code is not supported." msgstr "Sektionsväxling i kod stöds inte." #: config/tc-ia64.c:2814 msgid " Insn slot not set in unwind record." msgstr " Instr-lucka inte inställd i upprullningspost." #: config/tc-ia64.c:2888 msgid "frgr_mem record before region record!" msgstr "frgr_mem-post före områdespost!" #: config/tc-ia64.c:2899 msgid "fr_mem record before region record!" msgstr "fr_mem-post före områdespost!" #: config/tc-ia64.c:2908 msgid "gr_mem record before region record!" msgstr "gr_mem-post före områdespost!" #: config/tc-ia64.c:2917 msgid "br_mem record before region record!" msgstr "br_mem-post före områdespost!" #: config/tc-ia64.c:2927 msgid "gr_gr record before region record!" msgstr "gr_gr-post före områdespost!" #: config/tc-ia64.c:2935 msgid "br_gr record before region record!" msgstr "br_gr-post före områdespost!" #: config/tc-ia64.c:3053 #, c-format msgid "First operand to .%s must be a predicate" msgstr "Första operanden till .%s måste vara ett predikat" #: config/tc-ia64.c:3057 #, c-format msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s" msgstr "Onödig användning av p0 som första operand till .%s" #: config/tc-ia64.c:3113 #, c-format msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register" msgstr "Operan %d till .%s måste vara ett bevarat register" #: config/tc-ia64.c:3149 #, c-format msgid "Operand %d to .%s must be a writable register" msgstr "Operand %d till .%s måste vara ett skrivbart register" #: config/tc-ia64.c:3174 #, c-format msgid "Radix `%s' unsupported or invalid" msgstr "Talbas ”%s” stöds inte eller är ogiltig" #: config/tc-ia64.c:3204 config/tc-ia64.c:3209 #, c-format msgid ".%s outside of %s" msgstr ".%s utanför %s" #: config/tc-ia64.c:3294 msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet" msgstr "Taggar för upprullningspseudo-op:ar stöds inte än" #: config/tc-ia64.c:3316 msgid "First operand to .fframe must be a constant" msgstr "Första operanden till .fframe måste vara en konstant" #: config/tc-ia64.c:3336 msgid "First operand to .vframe must be a general register" msgstr "Första operanden till .vframe måste vara ett generellt register" #: config/tc-ia64.c:3344 msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue" msgstr "Operand till .vframe motsäger .prologue" #: config/tc-ia64.c:3354 msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant" msgstr ".vframepsp är meningslös, antar att .vframesp menades" #: config/tc-ia64.c:3362 msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)" msgstr "Operand till .vframesp måste vara en konstant (sp-relativt avstånd)" #: config/tc-ia64.c:3389 msgid "First operand to .save not a register" msgstr "Första operand till .save inte ett register" #: config/tc-ia64.c:3395 msgid "Second operand to .save not a valid register" msgstr "Andra operanden till .save inte ett giltigt register" #: config/tc-ia64.c:3426 config/tc-ia64.c:3437 config/tc-ia64.c:3445 msgid "Second operand of .save contradicts .prologue" msgstr "Andra operanden till .save motsäger .prologue" #: config/tc-ia64.c:3452 msgid "First operand to .save not a valid register" msgstr "Första operanden till .save inte ett giltigt register" #: config/tc-ia64.c:3470 msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)" msgstr "Första operanden till .restore måste var stackpekare (sp)" #: config/tc-ia64.c:3479 msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0" msgstr "Andra operanden till .restore måste vara en konstant >= 0" #: config/tc-ia64.c:3489 #, c-format msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)" msgstr "Epilogantalet %lu överstiger antalet nästlade prologer (%u)" #: config/tc-ia64.c:3576 #, c-format msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)" msgstr "Otillåtet sektionsnamn ”%s” (orsakar namnkollision med upprullningssektion)" #: config/tc-ia64.c:3767 msgid "First operand to .altrp not a valid branch register" msgstr "Första operanden till .altrp inte ett giltigt grenregister" #: config/tc-ia64.c:3796 #, c-format msgid "First operand to .%s not a register" msgstr "Första operanden till .%s inte ett register" #: config/tc-ia64.c:3801 #, c-format msgid "Second operand to .%s not a constant" msgstr "Andra operanden till .%s inte en konstant" #: config/tc-ia64.c:3868 #, c-format msgid "First operand to .%s not a valid register" msgstr "Första operanden till .%s är inte ett giltigt register" #: config/tc-ia64.c:3891 msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant" msgstr "Första operanden till .save.g måste vara en positiv 4-bitarskonstant" #: config/tc-ia64.c:3904 msgid "Second operand to .save.g must be a general register" msgstr "Andra operanden till .save.g måste vara ett generellt register" #: config/tc-ia64.c:3909 #, c-format msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers" msgstr "Andra operanden till .save.g. måste vara det första av %d generella register" #: config/tc-ia64.c:3932 msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant" msgstr "Operand till .save.f måste vara en positivt 20-bitarskonstant" #: config/tc-ia64.c:3955 msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant" msgstr "Första operanden till .save.b måste vara en positiv 5-bitarskonstant" #: config/tc-ia64.c:3968 msgid "Second operand to .save.b must be a general register" msgstr "Andra operanden till .save.b måste vara ett generellt register" #: config/tc-ia64.c:3973 #, c-format msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers" msgstr "Andra operanden till .save.b måste vara det första av %d generella register" #: config/tc-ia64.c:3999 msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant" msgstr "Första operanden till .save.gf måste vara en icke negativ 4-bitarskonstant" #: config/tc-ia64.c:4007 msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant" msgstr "Den andra operanden till .save.gf måste vara en icke negativ 20-bitarskonstant" #: config/tc-ia64.c:4015 msgid "Operands to .save.gf may not be both zero" msgstr "Operander till .save.gf får inte båda vara noll" #: config/tc-ia64.c:4032 msgid "Operand to .spill must be a constant" msgstr "Operand till .spill måste var en konstant" #: config/tc-ia64.c:4101 #, c-format msgid "Operand %d to .%s must be a constant" msgstr "Operand %d till .%s måste vara en konstant" #: config/tc-ia64.c:4122 #, c-format msgid "Missing .label_state %ld" msgstr "Saknar .label_state %ld" #: config/tc-ia64.c:4176 msgid "Operand to .label_state must be a constant" msgstr "Operan till .label_state måste vara en konstant" #: config/tc-ia64.c:4195 msgid "Operand to .copy_state must be a constant" msgstr "Operand till .copy_state måste vara en konstant" #: config/tc-ia64.c:4218 msgid "First operand to .unwabi must be a constant" msgstr "Första operanden till .unwabi måste vara en konstant" #: config/tc-ia64.c:4224 msgid "Second operand to .unwabi must be a constant" msgstr "Andra operanden till .unwabi måste vara en konstant" #: config/tc-ia64.c:4259 msgid "Missing .endp after previous .proc" msgstr "Saknar .endp efter föregående .proc" #: config/tc-ia64.c:4278 msgid "Empty argument of .proc" msgstr "Tomt argument för .proc" #: config/tc-ia64.c:4283 #, c-format msgid "`%s' was already defined" msgstr "”%s” var redan definierad" #: config/tc-ia64.c:4326 msgid "Initial .body should precede any instructions" msgstr "Inledande .body bör inte föregå några instruktioner" #: config/tc-ia64.c:4345 msgid ".prologue within prologue" msgstr ".prologue inom prolog" #: config/tc-ia64.c:4350 msgid "Initial .prologue should precede any instructions" msgstr "Inledande .prologue bör föregå instruktioner" #: config/tc-ia64.c:4360 msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant" msgstr "Första operanden till .prologue måste vara en positiv 4-bitarskonstant" #: config/tc-ia64.c:4362 msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue" msgstr "Onödig användning av noll som första operand till .prologue" #: config/tc-ia64.c:4376 msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated" msgstr "Att använda en konstant som andra operand till .prologue är föråldrat" #: config/tc-ia64.c:4382 msgid "Second operand to .prologue must be a general register" msgstr "Andra operanden till .prologue måste vara ett generellt register" #: config/tc-ia64.c:4387 #, c-format msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers" msgstr "Andra operanden till .prologue måste vara det första av %d generella register" #: config/tc-ia64.c:4500 #, c-format msgid "`%s' was not defined within procedure" msgstr "”%s” definierades inte inom procedur" #: config/tc-ia64.c:4538 msgid "Empty argument of .endp" msgstr "Tomt argument för .endp" #: config/tc-ia64.c:4552 #, c-format msgid "`%s' was not specified with previous .proc" msgstr "”%s” specificerades inte med föregående .proc" #: config/tc-ia64.c:4567 #, c-format msgid "`%s' should be an operand to this .endp" msgstr "”%s” bör var en operand till detta .endp" #: config/tc-ia64.c:4608 config/tc-ia64.c:4946 config/tc-ia64.c:5253 msgid "Comma expected" msgstr "Komma förväntades" #: config/tc-ia64.c:4649 msgid "Expected '['" msgstr "Förväntade ”[”" #: config/tc-ia64.c:4658 config/tc-ia64.c:7784 msgid "Expected ']'" msgstr "Förväntade ”]”" #: config/tc-ia64.c:4663 msgid "Number of elements must be positive" msgstr "Antalet element måste vara positivt" #: config/tc-ia64.c:4674 #, c-format msgid "Used more than the declared %d rotating registers" msgstr "Använde mer än %d deklarerat antal roterande register" #: config/tc-ia64.c:4682 msgid "Used more than the available 96 rotating registers" msgstr "Använde mer än 96 tillgängliga roterande register" #: config/tc-ia64.c:4689 msgid "Used more than the available 48 rotating registers" msgstr "Använde mer än 48 tillgängliga roterande register" #: config/tc-ia64.c:4717 #, c-format msgid "Attempt to redefine register set `%s'" msgstr "Försök att omdefiniera registeruppsättning ”%s”" #: config/tc-ia64.c:4783 #, c-format msgid "Unknown psr option `%s'" msgstr "Okänd psr-flagga ”%s”" #: config/tc-ia64.c:4831 msgid "Missing section name" msgstr "Saknar sektionsnamn" #: config/tc-ia64.c:4841 msgid "Comma expected after section name" msgstr "Komma förväntade efter sektionsnamn" #: config/tc-ia64.c:4852 msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated." msgstr "Att skapa sektion med .xdataN/.xrealN/.xstringZ är föråldrat." #: config/tc-ia64.c:4941 msgid "Register name expected" msgstr "Registernamn förväntades" #: config/tc-ia64.c:4954 msgid "Register value annotation ignored" msgstr "Registervärdesnotering överhoppad" #: config/tc-ia64.c:4993 msgid "Directive invalid within a bundle" msgstr "Direktiv ogiltigt inom en bunt" #: config/tc-ia64.c:5084 msgid "Missing predicate relation type" msgstr "Saknar relationstyp för predikat" #: config/tc-ia64.c:5090 msgid "Unrecognized predicate relation type" msgstr "Okänt relationstyp för predikat" #: config/tc-ia64.c:5136 msgid "Bad register range" msgstr "Felaktigt registerintervall" #: config/tc-ia64.c:5145 config/tc-ia64.c:7729 msgid "Predicate register expected" msgstr "Predikatregister förväntades" #: config/tc-ia64.c:5150 msgid "Duplicate predicate register ignored" msgstr "Dubblerat predikatregister överhoppat" #: config/tc-ia64.c:5166 msgid "Predicate source and target required" msgstr "Predikatkälla och mål krävs" #: config/tc-ia64.c:5168 config/tc-ia64.c:5180 msgid "Use of p0 is not valid in this context" msgstr "Användning av p0 är inte giltigt i detta sammanhang" #: config/tc-ia64.c:5175 msgid "At least two PR arguments expected" msgstr "Åtminstone två PR-argument förväntades" #: config/tc-ia64.c:5189 msgid "At least one PR argument expected" msgstr "Åtminstone ett PR-argument förväntades" #: config/tc-ia64.c:5224 #, c-format msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s" msgstr "Misslyckades med att infoga ”%s” i posttipstabell: %s" #. FIXME -- need 62-bit relocation type #: config/tc-ia64.c:5703 msgid "62-bit relocation not yet implemented" msgstr "62-bitars omlokalisering inte implementerad än" #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning #. messages until we're sure this instruction pattern is going to #. be used! #: config/tc-ia64.c:5789 msgid "lower 16 bits of mask ignored" msgstr "de lägre 16 bitarna i masken ignorerade" #: config/tc-ia64.c:6018 msgid "stride must be a multiple of 64; lower 6 bits ignored" msgstr "steg måste vara en multipel av 64; de 6 lägre bitarna ignorerade" #: config/tc-ia64.c:6136 msgid "Expected separator `='" msgstr "Förväntade separator ”=”" #: config/tc-ia64.c:6170 msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction" msgstr "Dubblerat likhetstecken (=) i instruktion" #: config/tc-ia64.c:6177 #, c-format msgid "Illegal operand separator `%c'" msgstr "Otillåten operandseparator ”%c”" #: config/tc-ia64.c:6292 #, c-format msgid "Operand %u of `%s' should be %s" msgstr "Operand %u till ”%s” borde vara %s" #: config/tc-ia64.c:6296 msgid "Wrong number of output operands" msgstr "Felaktigt antal utdataoperander" #: config/tc-ia64.c:6298 msgid "Wrong number of input operands" msgstr "Felaktigt antal indataoperander" #: config/tc-ia64.c:6300 msgid "Operand mismatch" msgstr "Operander stämmer inte" #: config/tc-ia64.c:6382 #, c-format msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand" msgstr "Ogiltig användning av ”%c%d” som utdataoperand" # sebras: det blev lite långt... #: config/tc-ia64.c:6385 #, c-format msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand" msgstr "Ogiltig användning av ”r%d” som basuppdateringsadressoperand" #: config/tc-ia64.c:6409 #, c-format msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'" msgstr "Ogiltig dubbel användning av ”%c%d”" #: config/tc-ia64.c:6416 #, c-format msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'" msgstr "Ogiltig samtidig användning av ”f%d” och ”f%d”" #: config/tc-ia64.c:6422 #, c-format msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'" msgstr "Farlig samtidig användning av ”f%d” och ”f%d”" #: config/tc-ia64.c:6466 msgid "Value truncated to 62 bits" msgstr "Värde trunkerat till 62 bitar" #: config/tc-ia64.c:6534 #, c-format msgid "Bad operand value: %s" msgstr "Felaktig operandvärde: %s" #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte #. boundary. #: config/tc-ia64.c:6609 config/tc-ia64.h:177 msgid "instruction address is not a multiple of 16" msgstr "instruktionsadress inte en multipel av 16" #: config/tc-ia64.c:6677 #, c-format msgid "`%s' must be last in bundle" msgstr "”%s” får inte vara sist i en bunt" #: config/tc-ia64.c:6709 #, c-format msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group" msgstr "Internt fel: vet inte hur %s ska tvingas till slutet av instruktionsgrupp" #: config/tc-ia64.c:6722 #, c-format msgid "`%s' must be last in instruction group" msgstr "”%s” måste vara sist i instruktionsgrupp" #: config/tc-ia64.c:6752 msgid "Label must be first in a bundle" msgstr "Etikett måste vara först i en bunt" #: config/tc-ia64.c:6829 msgid "hint in B unit may be treated as nop" msgstr "tips i B-enhet kan komma att hanteras som nop" #: config/tc-ia64.c:6840 msgid "hint in B unit can't be used" msgstr "tips i B-enhet kan inte användas" #: config/tc-ia64.c:6854 msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op" msgstr "emit_one_bundle: oväntad dynamisk-op" #: config/tc-ia64.c:6979 #, c-format msgid "`%s' does not fit into %s template" msgstr "”%s” passar inte i %s-mall" #: config/tc-ia64.c:6994 #, c-format msgid "`%s' does not fit into bundle" msgstr "”%s” passar inte i bunt" #: config/tc-ia64.c:7006 #, c-format msgid "`%s' can't go in %s of %s template" msgstr "”%s” kan inte placeras i %s i %s-mall" #: config/tc-ia64.c:7012 msgid "Missing '}' at end of file" msgstr "Saknar ”}” vid filslut" #: config/tc-ia64.c:7159 #, c-format msgid "Unrecognized option '-x%s'" msgstr "Okänd flagga ”-x%s”" #: config/tc-ia64.c:7186 msgid "" "IA-64 options:\n" " --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n" "\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n" " --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n" "\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n" "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n" " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n" " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n" " -mtune=[itanium1|itanium2]\n" "\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n" " -munwind-check=[warning|error]\n" "\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n" " -mhint.b=[ok|warning|error]\n" "\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n" " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n" msgstr "" "IA-64-flaggor:\n" " --mconstant-gp\t markera utmatningsfil som att den använder konstant-GP-modell\n" "\t\t\t (ställer in ELF-huvudflaggan EF_IA_64_CONS_GP)\n" " --mauto-pic\t\t markera utmatningsfil som att den använder konstant-GP-modell\n" "\t\t\t utan funktionsbeskrivningar (ställer in ELF-huvudflaggan\n" "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n" " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tvälj datamodell (standard -mlp64)\n" " -mle | -mbe\t\t välj omvänd eller rak byteordning (standard -mle)\n" " -mtune=[itanium1|itanium2]\n" "\t\t\t justera för en specifik CPU (standard -mtune=itanium2)\n" " -munwind-check=[warning|error]\n" "\t\t\t kontroll av unwind-direktiv (standard -munwind-check=warning)\n" " -mhint.b=[ok|warning|error]\n" "\t\t\t kontroll av hint.b (default -mhint.b=error)\n" " -x | -xexplicit\t slå på kontroll av beroendekränkningar\n" #. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here. #: config/tc-ia64.c:7203 msgid "" " -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n" " -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n" " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n" " -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n" "\t\t\t dependency violation checking\n" " -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n" "\t\t\t dependency violation checking\n" msgstr "" " -xauto\t\t ta automatiskt bort beroendekränkningar (standard)\n" " -xnone\t\t slå av kontroll av beroendekränkningar\n" " -xdebug\t\t felsök kontroll av beroendekränkningar\n" " -xdebugn\t\t felsök kontroll av beroendekränkningar men slå av\n" "\t\t\t kontroll av beroendekränkningar\n" " -xdebugx\t\t felsök kontroll av beroendekränkningar och slå på\n" "\t\t\t kontroll av beroendekränkningar\n" #: config/tc-ia64.c:7218 msgid "--gstabs is not supported for ia64" msgstr "--gstabs stöds inte för ia64" #: config/tc-ia64.c:7456 #, c-format msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s" msgstr "ia64.md_begin: kan inte hasha ”%s”: %s" #: config/tc-ia64.c:7520 #, c-format msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s" msgstr "Misslyckades med att infoga ”%s” i konstanthashtabell: %s" #: config/tc-ia64.c:7532 config/tc-tilegx.c:263 msgid "Could not set architecture and machine" msgstr "Kunde inte ställa in arkitektur och maskin" #: config/tc-ia64.c:7664 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode" msgstr "Uttryckliga stop hoppas över i automatiskt läge" #: config/tc-ia64.c:7673 msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on" msgstr "Hittade ”{” när manuell buntning redan var påslaget" #: config/tc-ia64.c:7686 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode" msgstr "Hittade ”{” efter uttryckligt omslag till automatiskt läge" #: config/tc-ia64.c:7692 msgid "Found '}' when manual bundling is off" msgstr "Hittade ”}” när manuell buntning är av" #: config/tc-ia64.c:7719 msgid "Expected ')'" msgstr "Förväntade ”)”" #: config/tc-ia64.c:7724 msgid "Qualifying predicate expected" msgstr "Kvalificerande predikat förväntades" #: config/tc-ia64.c:7743 msgid "Tag must come before qualifying predicate." msgstr "Tagg måste komma före kvalificerande predikat." #: config/tc-ia64.c:7773 msgid "Expected ':'" msgstr "Förväntade ”:”" #: config/tc-ia64.c:7789 msgid "Tag name expected" msgstr "Taggnamn förväntades" #: config/tc-ia64.c:7891 msgid "Rotating register index must be a non-negative constant" msgstr "Roterande registerindex måste vara en icke-negativ konstant" #: config/tc-ia64.c:7896 #, c-format msgid "Index out of range 0..%u" msgstr "Index utanför intervall 0..%u" #: config/tc-ia64.c:7908 msgid "Indirect register index must be a general register" msgstr "Indirekt registerindex måste vara ett generellt register" #: config/tc-ia64.c:7917 msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers" msgstr "Index kan endast tillämpas för roterande eller indirekta register" #: config/tc-ia64.c:7953 config/tc-xstormy16.c:145 msgid "Expected '('" msgstr "Förväntade ”(”" #: config/tc-ia64.c:7961 config/tc-pdp11.c:447 config/tc-pdp11.c:511 #: config/tc-pdp11.c:545 config/tc-tilegx.c:1046 config/tc-tilepro.c:938 #: config/tc-xstormy16.c:154 msgid "Missing ')'" msgstr "Saknar ”}”" #: config/tc-ia64.c:7979 config/tc-xstormy16.c:161 msgid "Not a symbolic expression" msgstr "Inte ett symboliskt uttryck" #: config/tc-ia64.c:7984 config/tc-ia64.c:7998 msgid "Illegal combination of relocation functions" msgstr "Otillåten kombination av omlokaliseringsfunktioner" #: config/tc-ia64.c:8087 msgid "No current frame" msgstr "Ingen aktuell ram" #: config/tc-ia64.c:8089 #, c-format msgid "Register number out of range 0..%u" msgstr "Registernummer utanför intervall 0..%u" #: config/tc-ia64.c:8127 msgid "Standalone `#' is illegal" msgstr "Fristående ”#” är otillåtet" #: config/tc-ia64.c:8130 msgid "Redundant `#' suffix operators" msgstr "Överflödiga ”#”-suffixoperatorer" #: config/tc-ia64.c:8288 #, c-format msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d" msgstr "Ohanterat beroende %s för %s (%s), not %d" #: config/tc-ia64.c:9600 #, c-format msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n" msgstr "Okänd beroendespecificerare %d\n" #: config/tc-ia64.c:10476 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported" msgstr "Endast den första sökvägen som påträffar konflikten rapporteras" #: config/tc-ia64.c:10478 msgid "This is the location of the conflicting usage" msgstr "Detta är positionen där användningen står i konflikt" #: config/tc-ia64.c:10739 #, c-format msgid "Unknown opcode `%s'" msgstr "Okänd opkod ”%s”" #: config/tc-ia64.c:10817 #, c-format msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit" msgstr "AR %d kan endast användas av %c-enhet" #: config/tc-ia64.c:10829 msgid "hint.b may be treated as nop" msgstr "hint.b kan komma att hanteras som nop" #: config/tc-ia64.c:10832 msgid "hint.b shouldn't be used" msgstr "hint.b bör inte användas" #: config/tc-ia64.c:10871 #, c-format msgid "`%s' cannot be predicated" msgstr "”%s” kan inte ha predikat" #: config/tc-ia64.c:10943 msgid "Closing bracket missing" msgstr "Avslutande klammer saknas" #: config/tc-ia64.c:10952 msgid "Index must be a general register" msgstr "Index måste vara ett generellt register" #: config/tc-ia64.c:11117 #, c-format msgid "Unsupported fixup size %d" msgstr "Uppfixningsstorlek %d stöds inte" #. This should be an error, but since previously there wasn't any #. diagnostic here, don't make it fail because of this for now. #: config/tc-ia64.c:11389 #, c-format msgid "Cannot express %s%d%s relocation" msgstr "Kan inte uttrycka %s%d%s-omlokalisering" #: config/tc-ia64.c:11408 msgid "No addend allowed in @fptr() relocation" msgstr "Inget tillägg tillåtet i @fptr()-omlokalisering" #: config/tc-ia64.c:11447 msgid "integer operand out of range" msgstr "heltalsoperand utanför intervall" #: config/tc-ia64.c:11514 #, c-format msgid "%s must have a constant value" msgstr "%s måste ha ett konstant värde" #: config/tc-ia64.c:11534 msgid "cannot resolve @slotcount parameter" msgstr "kan inte lösa upp @slotcounter-parameter" #: config/tc-ia64.c:11567 msgid "invalid @slotcount value" msgstr "ogiltigt @slotcount-värde" #: config/tc-ia64.c:11604 config/tc-z8k.c:1370 #, c-format msgid "Cannot represent %s relocation in object file" msgstr "Kan inte representera %s-omlokalisering i objektfil" #: config/tc-ia64.c:11715 msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group" msgstr "Kan inte lägga till stoppbit för att markera slutet på instruktionsgrupp" #: config/tc-ia64.c:11825 read.c:2544 read.c:3238 read.c:3575 stabs.c:468 #, c-format msgid "expected comma after \"%s\"" msgstr "förväntade komma efter ”%s”" #: config/tc-ia64.c:11867 #, c-format msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'" msgstr "”%s” är redan alias för %s ”%s”" #: config/tc-ia64.c:11877 #, c-format msgid "%s `%s' already has an alias `%s'" msgstr "%s ”%s” har redan ett alias ”%s”" #: config/tc-ia64.c:11888 #, c-format msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s" msgstr "misslyckades med att infoga ”%s” i %s aliashashtabell: %s" #: config/tc-ia64.c:11896 #, c-format msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s" msgstr "misslyckades med att infoga ”%s” i %s namnhashtabell: %s" #: config/tc-ia64.c:11922 #, c-format msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used" msgstr "symbol ”%s” aliasad till ”%s” används inte" #: config/tc-ia64.c:11945 #, c-format msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used" msgstr "sektion ”%s” aliasad till ”%s” används inte" #: config/tc-ip2k.c:157 #, c-format msgid "IP2K specific command line options:\n" msgstr "IP2K-specifika kommandoradsflaggor:\n" #: config/tc-ip2k.c:158 #, c-format msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n" msgstr " -mip2022 begränsa till IP2022 instr \n" #: config/tc-ip2k.c:159 #, c-format msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n" msgstr " -mip2022ext tillåt utökade IP2022 instr\n" #: config/tc-iq2000.c:363 #, c-format msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot." msgstr "vikningsinstruktionen %s får inte placeras i en hopplucka." #: config/tc-iq2000.c:371 #, c-format msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even." msgstr "Registernummer (R%ld) för dubbelordsåtkomst måste vara jämn." #: config/tc-iq2000.c:380 config/tc-iq2000.c:385 config/tc-iq2000.c:390 #: config/tc-iq2000.c:407 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249 #, c-format msgid "operand references R%ld of previous load." msgstr "operand referera till R%ld för föregående laddning." #: config/tc-iq2000.c:395 msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load." msgstr "instruktion använder implicit R31 från föregående laddning." #: config/tc-iq2000.c:650 config/tc-mep.c:2007 msgid "Unmatched high relocation" msgstr "Omatchad hög omlokalisering" #: config/tc-iq2000.c:828 config/tc-mips.c:18314 config/tc-score.c:5815 msgid ".end not in text section" msgstr ".end inte i textsektion" #: config/tc-iq2000.c:832 config/tc-score.c:5818 msgid ".end directive without a preceding .ent directive." msgstr ".end-direktiv utan ett föregående .ent-direktiv" #: config/tc-iq2000.c:841 config/tc-score.c:5826 msgid ".end symbol does not match .ent symbol." msgstr ".end-symbol matchar inte .ent-symbol" #: config/tc-iq2000.c:844 config/tc-mips.c:18334 config/tc-score.c:5831 msgid ".end directive missing or unknown symbol" msgstr ".end-direktiv saknas eller okänd symbol" #: config/tc-iq2000.c:862 msgid "Expected simple number." msgstr "Förväntade enkelt nummer." #: config/tc-iq2000.c:891 config/tc-mips.c:18239 config/tc-score.c:5667 #, c-format msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n" msgstr " *input_line_pointer == ”%c” 0x%02x\n" #: config/tc-iq2000.c:893 msgid "Invalid number" msgstr "Ogiltigt nummer" #: config/tc-iq2000.c:927 config/tc-score.c:5705 msgid ".ent or .aent not in text section." msgstr ".ent eller .aent inte i textsektion." #: config/tc-iq2000.c:930 msgid "missing `.end'" msgstr "saknar ”.end”" #: config/tc-lm32.c:236 config/tc-moxie.c:579 config/tc-nios2.c:274 msgid "bad call to md_atof" msgstr "felaktigt anrop till md_atof" #: config/tc-m32c.c:143 #, c-format msgid " M32C specific command line options:\n" msgstr " M32C-specifika kommandoradsflaggor:\n" #. Pretend that we do not recognise this option. #: config/tc-m32r.c:330 msgid "Unrecognised option: -hidden" msgstr "Okänd flagga: -hidden" #: config/tc-m32r.c:357 config/tc-sparc.c:648 msgid "Unrecognized option following -K" msgstr "Okänd flagga följer efter -K" #: config/tc-m32r.c:372 #, c-format msgid " M32R specific command line options:\n" msgstr " M32R-specifika kommandoradsflaggor:\n" #: config/tc-m32r.c:374 #, c-format msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n" msgstr " -m32r inaktivera stöd för m32rx instruktionsuppsättning\n" #: config/tc-m32r.c:376 #, c-format msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n" msgstr " -m32rx ha stöd för utökad m32rx instruktionsuppsättning\n" #: config/tc-m32r.c:378 #, c-format msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n" msgstr " -m32r2 ha stöd för utökad m32r2 instruktionsuppsättning\n" #: config/tc-m32r.c:380 #, c-format msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n" msgstr " -EL,-little producera kod och data med omvänd byteordning\n" #: config/tc-m32r.c:382 #, c-format msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n" msgstr " -EB,-big producera kod och data med rak byteordning\n" #: config/tc-m32r.c:384 #, c-format msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n" msgstr " -parallel försök att kombinera instruktioner parallellt\n" #: config/tc-m32r.c:386 #, c-format msgid " -no-parallel disable -parallel\n" msgstr " -no-parallel inaktivera -parallel\n" #: config/tc-m32r.c:388 #, c-format msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n" msgstr " -no-bitinst tillåt inte M32R2:s utökade bitfältsinstruktioner\n" #: config/tc-m32r.c:390 #, c-format msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n" msgstr " -O försök att optimera kod. Medför -parallel\n" #: config/tc-m32r.c:393 #, c-format msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n" msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts varna när parallella instruktioner\n" #: config/tc-m32r.c:395 #, c-format msgid " might violate contraints\n" msgstr " kan kränka begränsningar\n" #: config/tc-m32r.c:397 #, c-format msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n" msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts varna inte när parallella\n" #: config/tc-m32r.c:399 #, c-format msgid " instructions might violate contraints\n" msgstr "" " instruktioner kan kränka begränsningar\n" "\n" #: config/tc-m32r.c:401 #, c-format msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n" msgstr " -Wp synonym för -warn-explicit-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:403 #, c-format msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" msgstr " -Wnp synonym för -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:405 #, c-format msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n" msgstr " -ignore-parallel-conflicts kontrollera inte parallella instruktioner efter\n" #: config/tc-m32r.c:407 #, c-format msgid " for constraint violations\n" msgstr " begränsningskränkningar\n" #: config/tc-m32r.c:409 #, c-format msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n" msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts kontrollera parallella instruktioner efter\n" #: config/tc-m32r.c:411 #, c-format msgid " constraint violations\n" msgstr " begränsningskränkningar\n" #: config/tc-m32r.c:413 #, c-format msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n" msgstr " -Ip synonym för -ignore-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:415 #, c-format msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n" msgstr " -nIp synonym för -no-ignore-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:418 #, c-format msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n" msgstr " -warn-unmatched-high varna när en (s)hög omlokaliseringen inte har någon matchande låg omlokalisering\n" #: config/tc-m32r.c:420 #, c-format msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n" msgstr " -no-warn-unmatched-high varna inta om missade låga omlokaliseringar\n" #: config/tc-m32r.c:422 #, c-format msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n" msgstr " -Wuh synonym för -warn-unmatched-high\n" #: config/tc-m32r.c:424 #, c-format msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n" msgstr " -Wnuh synonym för -no-warn-unmatched-high\n" #: config/tc-m32r.c:427 #, c-format msgid " -KPIC generate PIC\n" msgstr " -KPIC generera PIC\n" #: config/tc-m32r.c:849 msgid "instructions write to the same destination register." msgstr "instruktioner skriver till samma destinationsregister." #: config/tc-m32r.c:857 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines." msgstr "Instruktion använder inte parallella exekverings rörledningar." #: config/tc-m32r.c:865 msgid "Instructions share the same execution pipeline" msgstr "Instruktioner dela samma exekveringsrörledning" #: config/tc-m32r.c:930 config/tc-m32r.c:1044 #, c-format msgid "not a 16 bit instruction '%s'" msgstr "inte en 16-bitarsinstruktion ”%s”" #: config/tc-m32r.c:942 config/tc-m32r.c:1056 config/tc-m32r.c:1240 #, c-format msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only" msgstr "instruktion ”%s” finns endast för M32R2" #: config/tc-m32r.c:955 config/tc-m32r.c:1069 config/tc-m32r.c:1253 #, c-format msgid "unknown instruction '%s'" msgstr "okänd instruktion ”%s”" #: config/tc-m32r.c:964 config/tc-m32r.c:1076 config/tc-m32r.c:1260 #, c-format msgid "instruction '%s' is for the M32RX only" msgstr "instruktion ”%s” finns endast för M32RX" #: config/tc-m32r.c:973 config/tc-m32r.c:1085 #, c-format msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel." msgstr "instruktion ”%s” kan inte exekveras parallellt" #: config/tc-m32r.c:1028 config/tc-m32r.c:1110 config/tc-m32r.c:1317 msgid "internal error: lookup/get operands failed" msgstr "internt fel: uppslag/hämtning av operander misslyckades" #: config/tc-m32r.c:1095 #, c-format msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r" msgstr "”%s”: endast NOP-instruktionen får utfärdas parallellt på m32r" #: config/tc-m32r.c:1124 #, c-format msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?" msgstr "%s utdata från första instruktionen är den samma som indata till andra instruktionen - är detta avsiktligt?" #: config/tc-m32r.c:1128 #, c-format msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?" msgstr "%s: utdata från andra instruktionen är den samma som indata till första instruktionen - är detta avsiktligt?" #: config/tc-m32r.c:1502 #, c-format msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored." msgstr ".SCOMMon-längd (%ld.) <0! Överhoppad." #: config/tc-m32r.c:1552 #, c-format msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr ".scomm-längden ”%s” är redan %ld. Inte ändrad till %ld." #: config/tc-m32r.c:1929 config/tc-m32r.c:1982 config/tc-nds32.c:4150 #: config/tc-nds32.c:4186 config/tc-sh.c:774 config/tc-sh.c:2454 msgid "Invalid PIC expression." msgstr "Ogiltigt PIC-uttryck." #: config/tc-m32r.c:2073 msgid "Unmatched high/shigh reloc" msgstr "Omatchad high/shigh omlokalisering" #: config/tc-m68hc11.c:416 #, c-format msgid "" "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n" " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n" " -mm9s12xg specify the processor [default %s]\n" " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n" " -mlong use 32-bit int ABI\n" " -mshort-double use 32-bit double ABI\n" " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n" " --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n" " -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n" " when the offset is out of range\n" " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n" " when the instruction does not support direct mode\n" " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n" " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n" " --xgate-ramoffset offset ram addresses by 0xc000\n" " --generate-example generate an example of each instruction\n" " (used for testing)\n" msgstr "" "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12-flaggor:\n" " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n" " -mm9s12xg ange processorn [standard %s]\n" " -mshort använd 16-bitars heltals ABI (standard)\n" " -mlong använd 32-bitars heltals ABI\n" " -mshort-double använd 32-bitars dubbel ABI\n" " -mlong-double använd 64-bitars dubbel ABI (standard)\n" " --force-long-branches förvandla alltid relativa grenar till absoluta\n" " -S,--short-branches förvandla inte relativa grenar till absoluta\n" " när avståndet är utanför intervallet\n" " --strict-direct-mode förvandla inte direktläge till utökat läge\n" " när instruktionen inte har stöd för direktläge\n" " --print-insn-syntax skriv ut instruktionssyntax vid fel\n" " --print-opcodes skriv ut listan över instruktioner med syntax\n" " --xgate-ramoffset förskjut ram-adresse med 0xc000\n" " --generate-example generera ett exempel för varje instruktion\n" " (används för testning)\n" #: config/tc-m68hc11.c:464 config/tc-xgate.c:284 #, c-format msgid "Default target `%s' is not supported." msgstr "Standardmål ”%s” stöds inte." #. Dump the opcode statistics table. #: config/tc-m68hc11.c:482 #, c-format msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n" msgstr "" "Namn # Lägen Min opr Max opr Lägesmask # Använt\n" "\n" #: config/tc-m68hc11.c:561 #, c-format msgid "Option `%s' is not recognized." msgstr "Okänd flagga ”%s”." #: config/tc-m68hc11.c:751 msgid "imm3" msgstr "imm3" #: config/tc-m68hc11.c:759 msgid "RD" msgstr "RD" #: config/tc-m68hc11.c:767 msgid "RD,RS" msgstr "RD,RS" #: config/tc-m68hc11.c:775 msgid "RI, #imm4" msgstr "RI, #imm4" #: config/tc-m68hc11.c:807 msgid "RD, (RI,#offs5)" msgstr "RD, (RI,#offs5)" #: config/tc-m68hc11.c:859 msgid "#<imm8>" msgstr "#<imm8>" #: config/tc-m68hc11.c:868 msgid "#<imm16>" msgstr "#<imm16>" #: config/tc-m68hc11.c:877 config/tc-m68hc11.c:886 msgid "<imm8>,X" msgstr "<imm8>,X" #: config/tc-m68hc11.c:913 msgid "*<abs8>" msgstr "*<abs8>" #: config/tc-m68hc11.c:925 msgid "#<mask>" msgstr "#<mask>" #: config/tc-m68hc11.c:935 #, c-format msgid "symbol%d" msgstr "symbol%d" #: config/tc-m68hc11.c:937 msgid "<abs>" msgstr "<abs>" #: config/tc-m68hc11.c:956 msgid "<label>" msgstr "<etikett>" #: config/tc-m68hc11.c:972 #, c-format msgid "" "# Example of `%s' instructions\n" "\t.sect .text\n" "_start:\n" msgstr "" "# Exempel på ”%s”-instruktioner\n" "\t.sect .text\n" "_start:\n" #: config/tc-m68hc11.c:1019 #, c-format msgid "Instruction `%s' is not recognized." msgstr "Okänd instruktion ”%s”." #: config/tc-m68hc11.c:1024 #, c-format msgid "Instruction formats for `%s':" msgstr "Instruktionsformat för ”%s”:" #: config/tc-m68hc11.c:1176 #, c-format msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d." msgstr "Omedelbar operand är inte tillåten för operand %d." #: config/tc-m68hc11.c:1220 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11." msgstr "Indirekt indexerad adressering är inte giltigt för 68HC11." #: config/tc-m68hc11.c:1240 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode." msgstr "Vilsekommet ”,” eller felaktig indirekt registeradresseringsläge." #: config/tc-m68hc11.c:1262 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode." msgstr "Saknar andra register eller avstånd för indexerat indirekt läge." #: config/tc-m68hc11.c:1272 msgid "Missing second register for indexed-indirect mode." msgstr "Saknar andra register för indexerat indirekt läge." #: config/tc-m68hc11.c:1288 msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode." msgstr "Saknar ”]” för att avsluta indexerat indirekt läge." #: config/tc-m68hc11.c:1333 config/tc-m68hc11.c:2963 config/tc-m68hc11.c:3075 #: config/tc-m68hc11.c:3149 config/tc-m68hc11.c:3333 config/tc-m68hc11.c:3404 msgid "Illegal operand." msgstr "Otillåten operand." #. Looks like OP_R_R. #: config/tc-m68hc11.c:1338 config/tc-m68hc11.c:2968 config/tc-m68hc11.c:3080 #: config/tc-m68hc11.c:3154 config/tc-m68hc11.c:3260 config/tc-m68hc11.c:3312 #: config/tc-m68hc11.c:3320 config/tc-m68hc11.c:3338 msgid "Missing operand." msgstr "Saknar operand." #: config/tc-m68hc11.c:1391 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11" msgstr "Förinkrementsläge är inte giltigt för 68HC11" #: config/tc-m68hc11.c:1404 msgid "Wrong register in register indirect mode." msgstr "Felaktigt register i registerindirekt läge." #: config/tc-m68hc11.c:1412 msgid "Missing `]' to close register indirect operand." msgstr "Saknar ”]” för att avsluta registerindirekt läge." #: config/tc-m68hc11.c:1432 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11." msgstr "Efterdekrementsläge är inte giltigt för 68HC11." #: config/tc-m68hc11.c:1440 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11." msgstr "Efterinkrementsläge inte giltigt för 68HC11." #: config/tc-m68hc11.c:1458 msgid "Invalid indexed indirect mode." msgstr "Ogiltigt indexerat indirekt läge." #: config/tc-m68hc11.c:1582 #, c-format msgid "Trap id `%ld' is out of range." msgstr "Fäll-ID ”%ld” är utanför intervall." #: config/tc-m68hc11.c:1586 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]." msgstr "Fäll-ID måste vara inom [0x30..0x39] eller [0x40..0xff]." #: config/tc-m68hc11.c:1593 config/tc-m68hc11.c:1744 #, c-format msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'." msgstr "Operand utanför 8-bitarsintervall: ”%ld”." #: config/tc-m68hc11.c:1600 msgid "The trap id must be a constant." msgstr "Fäll-ID:t måste vara en konstant" #: config/tc-m68hc11.c:1632 config/tc-m68hc11.c:1787 config/tc-xgate.c:1341 #, c-format msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8." msgstr "Operand ”%x” inte känd i fixup8." #: config/tc-m68hc11.c:1649 config/tc-m68hc11.c:1697 #, c-format msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'." msgstr "Operand utanför 16-bitarsintervall: ”%ld”." #: config/tc-m68hc11.c:1680 config/tc-m68hc11.c:1711 #, c-format msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16." msgstr "Operand ”%x” inte känd i fixup16." #: config/tc-m68hc11.c:1804 #, c-format msgid "Unexpected branch conversion with `%x'" msgstr "Oväntad grenkonvertering med ”%x”" #: config/tc-m68hc11.c:1890 config/tc-m68hc11.c:2022 #, c-format msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'" msgstr "Operand utanför intervall för en relativ gren: ”%ld”." #: config/tc-m68hc11.c:1990 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction." msgstr "Ogiltigt register för dbcc/tbcc-instruktion" #: config/tc-m68hc11.c:2078 #, c-format msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'." msgstr "Inkrement-/dekrementvärde är utanför intervall: ”%ld”." #: config/tc-m68hc11.c:2090 msgid "Expecting a register." msgstr "Förväntade ett register." #: config/tc-m68hc11.c:2105 msgid "Invalid register for post/pre increment." msgstr "Ogiltigt register för post-/preinkrement." #: config/tc-m68hc11.c:2135 msgid "Invalid register." msgstr "Ogiltigt regsiter." #: config/tc-m68hc11.c:2142 #, c-format msgid "Offset out of 16-bit range: %ld." msgstr "Avstånd utanför 16-bitarsintervall: %ld." #: config/tc-m68hc11.c:2148 #, c-format msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld." msgstr "Avstånd utanför 5-bitarsintervall för movw/movb-instr: %ld." #: config/tc-m68hc11.c:2273 msgid "Expecting register D for indexed indirect mode." msgstr "Förväntade register D för indexerat indirekt läge." #: config/tc-m68hc11.c:2275 msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw." msgstr "Indexerat indirekt läge inte tillåtet för movb/movw." #: config/tc-m68hc11.c:2292 msgid "Invalid accumulator register." msgstr "Ogiltig ackumulatorregister." #: config/tc-m68hc11.c:2317 msgid "Invalid indexed register." msgstr "Ogiltigt indexerat register." #: config/tc-m68hc11.c:2327 msgid "Addressing mode not implemented yet." msgstr "Adresseringsläge inte implementerat än." #: config/tc-m68hc11.c:2341 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'." msgstr "Ogiltigt källregister för denna instruktion, använd ”tfr”." #: config/tc-m68hc11.c:2343 msgid "Invalid source register." msgstr "Ogiltigt källregister." #: config/tc-m68hc11.c:2348 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'." msgstr "Ogiltigt destinationsregister för denna instruktion, använd ”tfr”." #: config/tc-m68hc11.c:2350 msgid "Invalid destination register." msgstr "Ogiltigt destinationsregister." #: config/tc-m68hc11.c:2525 msgid "Invalid indexed register, expecting register X." msgstr "Ogiltigt indexerat register, förväntade register X." #: config/tc-m68hc11.c:2527 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y." msgstr "Ogiltigt indexerat register, förväntade register Y." #: config/tc-m68hc11.c:2846 msgid "No instruction or missing opcode." msgstr "Ingen instruktion eller så saknas opkod." #: config/tc-m68hc11.c:2856 config/tc-m68hc11.c:3534 #, c-format msgid "Opcode `%s' is not recognized." msgstr "Okänd opkod ”%s”." #: config/tc-m68hc11.c:2905 config/tc-m68hc11.c:3454 config/tc-m68hc11.c:3556 #, c-format msgid "Garbage at end of instruction: `%s'." msgstr "Skräp på slutet av instruktionen: ”%s”." #: config/tc-m68hc11.c:3442 #, c-format msgid "Failed to find a valid mode for `%s'." msgstr "Misslyckades med att hitta ett giltigt läge för ”%s”." #: config/tc-m68hc11.c:3466 config/tc-m68hc11.c:3684 config/tc-m68hc11.c:3690 #, c-format msgid "Invalid operand for `%s'" msgstr "Ogiltig operand för ”%s”" #: config/tc-m68hc11.c:3742 #, c-format msgid "Invalid mode: %s\n" msgstr "Ogiltigt läge: %s\n" #: config/tc-m68hc11.c:3802 msgid "bad .relax format" msgstr "felaktigt .relax-format" #: config/tc-m68hc11.c:3846 config/tc-xgate.c:632 #, c-format msgid "Relocation %d is not supported by object file format." msgstr "Omlokalisering %d stöds inte av objektfilsformat." #: config/tc-m68hc11.c:4123 msgid "bra or bsr with undefined symbol." msgstr "bra eller bsr med odefinierad symbol." #: config/tc-m68hc11.c:4224 config/tc-m68hc11.c:4281 #, c-format msgid "Subtype %d is not recognized." msgstr "Okänd undertyp %d." #: config/tc-m68hc11.c:4339 config/tc-xgate.c:665 msgid "Expression too complex." msgstr "Uttryck för komplext." #: config/tc-m68hc11.c:4370 config/tc-xgate.c:710 config/tc-xgate.c:719 msgid "Value out of 16-bit range." msgstr "Värde utanför 16-bitarsintervall." #: config/tc-m68hc11.c:4392 #, c-format msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch." msgstr "Värde %ld för stort för 8-bitars PC-relativ gren." #: config/tc-m68hc11.c:4402 config/tc-xgate.c:676 #, c-format msgid "Value %ld too large for 9-bit PC-relative branch." msgstr "Värde %ld för stort för 9-bitars PC-relativ gren." #: config/tc-m68hc11.c:4411 config/tc-xgate.c:693 #, c-format msgid "Value %ld too large for 10-bit PC-relative branch." msgstr "Värde %ld för stort för 10-bitras PC-relativ gren." #: config/tc-m68hc11.c:4419 #, c-format msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range." msgstr "Autoinkrementerings/dekrementeringsavstånd ”%ld” är utanför intervall." #: config/tc-m68hc11.c:4432 #, c-format msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld" msgstr "Avstånd utanför 5-bitarsintervall för movw/movb-instr: %ld" #: config/tc-m68hc11.c:4443 #, c-format msgid "Offset out of 9-bit range for movw/movb insn: %ld" msgstr "Avstånd utanför 9-bitarsintervall för movw/movb-instr: %ld" #: config/tc-m68hc11.c:4455 #, c-format msgid "Offset out of 16-bit range for movw/movb insn: %ld" msgstr "Avstånd utanför 16-bitarsintervall för movw/movb-instr: %ld" #: config/tc-m68hc11.c:4472 config/tc-xgate.c:754 #, c-format msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x." msgstr "Rad %d: okänd omlokaliseringstyp: 0x%x." #: config/tc-m68hc11.c:4497 msgid "Invalid directive" msgstr "Ogiltigt direktiv" #: config/tc-m68k.c:1165 #, c-format msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation" msgstr "Kan inte utföra %d-byte pc-relativ omlokalisering" #: config/tc-m68k.c:1167 #, c-format msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation" msgstr "Kan inte utföra %d-byte pc-relativ pic-omlokalisering" #: config/tc-m68k.c:1172 #, c-format msgid "Can not do %d byte relocation" msgstr "Kan inte utföra %d-byte omlokalisering" #: config/tc-m68k.c:1174 #, c-format msgid "Can not do %d byte pic relocation" msgstr "Kan inte utföra %d-byte pic-omlokalisering" #: config/tc-m68k.c:1254 #, c-format msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'" msgstr "Kan inte producera omlokalisering mot symbol ”%s”" #: config/tc-m68k.c:1313 config/tc-vax.c:2367 #, c-format msgid "Cannot make %s relocation PC relative" msgstr "Kan inte göra %s-omlokalisering PC-relativ" #: config/tc-m68k.c:1429 config/tc-vax.c:1877 msgid "No operator" msgstr "Ingen operator" #: config/tc-m68k.c:1459 config/tc-vax.c:1893 msgid "Unknown operator" msgstr "Okänd operator" #: config/tc-m68k.c:2362 msgid "invalid instruction for this architecture; needs " msgstr "ogiltig instruktion för denna arkitektur; behöver " #: config/tc-m68k.c:2370 msgid "hardware divide" msgstr "hårdvarudivision" #: config/tc-m68k.c:2392 config/tc-m68k.c:2396 config/tc-m68k.c:2400 msgid "or higher" msgstr "eller högre" #: config/tc-m68k.c:2453 msgid "operands mismatch" msgstr "operander stämmer inte" #: config/tc-m68k.c:2517 config/tc-m68k.c:2523 config/tc-m68k.c:2529 #: config/tc-mmix.c:2493 config/tc-mmix.c:2517 msgid "operand out of range" msgstr "operand utanför intervall" #: config/tc-m68k.c:2586 #, c-format msgid "Bignum too big for %c format; truncated" msgstr "Stornum för stort för %c-format; trunkerat" #: config/tc-m68k.c:2663 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher" msgstr "förskjutning för stor för denna arkitektur; behöver 68020 eller högre" #: config/tc-m68k.c:2774 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher" msgstr "skalfaktor ogiltig för denna arkitektur; behöver cpu32 eller 68020 eller högre" #: config/tc-m68k.c:2779 msgid "invalid index size for coldfire" msgstr "ogiltig indexstorlek för coldfire" #: config/tc-m68k.c:2832 msgid "Forcing byte displacement" msgstr "Tvingar byteförskjutning" #: config/tc-m68k.c:2834 msgid "byte displacement out of range" msgstr "byteförskjutning utanför intervall" #: config/tc-m68k.c:2882 config/tc-m68k.c:2920 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher" msgstr "ogiltigt operandläge för denna arkitektur; behöver 68020 eller högre" #: config/tc-m68k.c:2906 config/tc-m68k.c:2940 msgid ":b not permitted; defaulting to :w" msgstr ":b tillåts inte; faller tillbaka på :w" #: config/tc-m68k.c:3017 msgid "unsupported byte value; use a different suffix" msgstr "bytevärde stöds inte; använd ett annat suffix" #: config/tc-m68k.c:3032 msgid "unknown/incorrect operand" msgstr "okänd/felaktig operand" #: config/tc-m68k.c:3075 config/tc-m68k.c:3083 config/tc-m68k.c:3090 #: config/tc-m68k.c:3097 msgid "out of range" msgstr "utanför intervall" #: config/tc-m68k.c:3170 msgid "Can't use long branches on this architecture" msgstr "Kan inte använda långa grenar för denna arkitektur" #: config/tc-m68k.c:3276 msgid "Expression out of range, using 0" msgstr "Uttryck utanför intervall, använder 0" #: config/tc-m68k.c:3477 config/tc-m68k.c:3493 msgid "Floating point register in register list" msgstr "Flyttalsregister i registerlista" #: config/tc-m68k.c:3483 msgid "Wrong register in floating-point reglist" msgstr "Felaktigt register i flyttalsregisterlista" #: config/tc-m68k.c:3499 msgid "incorrect register in reglist" msgstr "felaktigt register i registerlista" #: config/tc-m68k.c:3505 msgid "wrong register in floating-point reglist" msgstr "felaktigt register i flyttalsregisterlista" #. ERROR. #: config/tc-m68k.c:3978 msgid "Extra )" msgstr "Extra )" #. ERROR. #: config/tc-m68k.c:3989 msgid "Missing )" msgstr "Saknar )" #: config/tc-m68k.c:4006 msgid "Missing operand" msgstr "Saknar operand" #: config/tc-m68k.c:4331 #, c-format msgid "unrecognized default cpu `%s'" msgstr "okänd standard-cpu ”%s”" #: config/tc-m68k.c:4385 #, c-format msgid "%s -- statement `%s' ignored" msgstr "%s -- sats ”%s” överhoppad" #: config/tc-m68k.c:4434 #, c-format msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()" msgstr "Vet inte hur bredd för %c ska räknas ut i md_assemble()" #: config/tc-m68k.c:4604 #, c-format msgid "Internal Error: Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d" msgstr "Internt fel: Kan inte allokera m68k_sorted_opcodes med storlek %d" #: config/tc-m68k.c:4669 config/tc-m68k.c:4708 #, c-format msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table" msgstr "Internt fel: Kan inte hitta %s i hashtabell" #: config/tc-m68k.c:4672 config/tc-m68k.c:4711 #, c-format msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" msgstr "Internt fel: Kan inte hasha %s: %s" #: config/tc-m68k.c:4836 #, c-format msgid "text label `%s' aligned to odd boundary" msgstr "textetikett ”%s” justerad till udda gräns" #: config/tc-m68k.c:5008 #, c-format msgid "value %ld out of range" msgstr "värde %ld utanför intervall" #: config/tc-m68k.c:5022 msgid "invalid byte branch offset" msgstr "ogiltigt avstånd för bytegren" #: config/tc-m68k.c:5059 msgid "short branch with zero offset: use :w" msgstr "kort gren med noll avstånd: använd :w" #: config/tc-m68k.c:5103 msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR" msgstr "Konvertering av PC-relativ BSR till absolut JSR" #: config/tc-m68k.c:5114 msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump" msgstr "Konvertering av PC-relativ gren till absoluthopp" #: config/tc-m68k.c:5131 config/tc-m68k.c:5188 msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump" msgstr "Konvertering av PC-relativ villkorad gren till absoluthopp" #: config/tc-m68k.c:5253 msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute" msgstr "Konvertering av PC-relativ förskjutning till absolut" #: config/tc-m68k.c:5466 msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump" msgstr "Försökte att konvertera PC-relativ gren till absoluthopp" #: config/tc-m68k.c:5511 config/tc-m68k.c:5522 config/tc-m68k.c:5566 msgid "expression out of range: defaulting to 1" msgstr "uttryck utanför intervall: standardvärdet är 1" #: config/tc-m68k.c:5558 msgid "expression out of range: defaulting to 0" msgstr "uttryck utanför intervall: standardvärdet är 0" #: config/tc-m68k.c:5599 config/tc-m68k.c:5611 #, c-format msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld" msgstr "Kan inte hantera uttryck: standard värdet är %ld" #: config/tc-m68k.c:5625 msgid "expression doesn't fit in BYTE" msgstr "uttryck får inte plats i BYTE" #: config/tc-m68k.c:5629 msgid "expression doesn't fit in WORD" msgstr "uttryck får inte plats i ORD" #: config/tc-m68k.c:5716 #, c-format msgid "%s: unrecognized processor name" msgstr "%s: okänt processornamn" #: config/tc-m68k.c:5777 msgid "bad coprocessor id" msgstr "felaktigt koprocessor-ID" #: config/tc-m68k.c:5783 msgid "unrecognized fopt option" msgstr "okänd fopt-flagga" #: config/tc-m68k.c:5916 #, c-format msgid "option `%s' may not be negated" msgstr "flagga ”%s” kan inte negeras" #: config/tc-m68k.c:5927 #, c-format msgid "option `%s' not recognized" msgstr "okänd flagga ”%s”" #: config/tc-m68k.c:5956 msgid "bad format of OPT NEST=depth" msgstr "felaktig format för OPT NEST=djup" #: config/tc-m68k.c:6012 msgid "missing label" msgstr "saknar etikett" #: config/tc-m68k.c:6038 #, c-format msgid "bad register list: %s" msgstr "felaktig registerlista: %s" #: config/tc-m68k.c:6136 msgid "restore without save" msgstr "återställning utan lagring" #: config/tc-m68k.c:6290 config/tc-m68k.c:6660 msgid "syntax error in structured control directive" msgstr "syntaxfel i strukturerat villkorsdirektiv" #: config/tc-m68k.c:6335 msgid "missing condition code in structured control directive" msgstr "saknar villkorskod i strukturerat kontrolldirektiv" #: config/tc-m68k.c:6406 #, c-format msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly" msgstr "Villkod <%c%c> i strukturerat kontrolldirektiv kan inte kodas korrekt" #: config/tc-m68k.c:6702 msgid "missing then" msgstr "saknar then" #: config/tc-m68k.c:6783 msgid "else without matching if" msgstr "else utan matchande if" #: config/tc-m68k.c:6816 msgid "endi without matching if" msgstr "endi utan matchande if" #: config/tc-m68k.c:6856 msgid "break outside of structured loop" msgstr "break utanför strukturerad loop" #: config/tc-m68k.c:6894 msgid "next outside of structured loop" msgstr "next utanför strukturerad loop" #: config/tc-m68k.c:6945 msgid "missing =" msgstr "saknar =" #: config/tc-m68k.c:6983 msgid "missing to or downto" msgstr "saknar to eller downto" #: config/tc-m68k.c:7019 config/tc-m68k.c:7053 config/tc-m68k.c:7267 msgid "missing do" msgstr "saknar do" #: config/tc-m68k.c:7154 msgid "endf without for" msgstr "endf utan for" #: config/tc-m68k.c:7208 msgid "until without repeat" msgstr "until utan repeat" #: config/tc-m68k.c:7302 msgid "endw without while" msgstr "endw utan while" #: config/tc-m68k.c:7335 config/tc-m68k.c:7363 msgid "already assembled instructions" msgstr "redan assemblerade instruktioner" #: config/tc-m68k.c:7440 #, c-format msgid "`%s' is deprecated, use `%s'" msgstr "”%s” är föråldrat, använd ”%s”" #: config/tc-m68k.c:7459 #, c-format msgid "cpu `%s' unrecognized" msgstr "okänd cpu ”%s”" #: config/tc-m68k.c:7478 #, c-format msgid "architecture `%s' unrecognized" msgstr "okänd arkitektur ”%s”" #: config/tc-m68k.c:7499 #, c-format msgid "extension `%s' unrecognized" msgstr "okänd utökning ”%s”" #: config/tc-m68k.c:7618 #, c-format msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'" msgstr "flaggan ”-A%s” är föråldrad: använd ”-%s”" #: config/tc-m68k.c:7651 msgid "architecture features both enabled and disabled" msgstr "arkitekturfunktioner både aktiverade och inaktiverade" #: config/tc-m68k.c:7678 msgid "selected processor does not have all features of selected architecture" msgstr "vald processor har inte alla funktioner för den valda arkitekturen" #: config/tc-m68k.c:7687 msgid "m68k and cf features both selected" msgstr "m68k- och cf-funktioner är båda valda" #: config/tc-m68k.c:7699 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly" msgstr "68040 och 68851 angiven; mmu-instruktioner kan assemblera felaktigt" #: config/tc-m68k.c:7731 #, c-format msgid "" "-march=<arch>\t\tset architecture\n" "-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n" msgstr "" "-march=<ark>\t\tställ in arkitektur\n" "-mcpu=<cpu>\t\tstll in cpu [standard %s]\n" #: config/tc-m68k.c:7736 #, c-format msgid "-m[no-]%-16s enable/disable%s architecture extension\n" msgstr "-m[no-]%-16s aktivera/inaktivera %s-arkitektur utökning\n" #: config/tc-m68k.c:7742 #, c-format msgid "" "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n" "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n" "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n" "--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n" "--register-prefix-optional\n" "\t\t\trecognize register names without prefix character\n" "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n" "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n" "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n" "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n" "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n" msgstr "" "-l\t\t\tanvänd 1 ord för referenser till odefinierade symboler [standard 2]\n" "-pic, -k\t\tgenerera positionsoberoende kod\n" "-S\t\t\tförvandla jbsr till jsr\n" "--pcrel förvandla aldrig PC-relativa grenar till absoluta hopp\n" "--register-prefix-optional\n" "\t\t\tkön igen registernamn utan prefixtecken\n" "--bitwise-or\t\tbehandla inte ”|” som ett kommentarstecken\n" "--base-size-default-16\tbasreg utan storlek är 16 bitar\n" "--base-size-default-32\tbasreg utan storlek är 32 bitar (standard)\n" "--disp-size-default-16\tförskjutning med okänd storlek är 16 bitar\n" "--disp-size-default-32\tförskjutning med okänd storlek är 32 bitar (standard)\n" #: config/tc-m68k.c:7756 #, c-format msgid "Architecture variants are: " msgstr "Arkitekturvarianter: " #: config/tc-m68k.c:7765 #, c-format msgid "Processor variants are: " msgstr "Processorvarianter: " #: config/tc-m68k.c:7772 config/tc-xtensa.c:6267 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" #: config/tc-m68k.c:7803 #, c-format msgid "Error %s in %s\n" msgstr "Fel %s i %s\n" #: config/tc-m68k.c:7807 #, c-format msgid "Opcode(%d.%s): " msgstr "Opkod(%d.%s): " #: config/tc-m68k.c:7965 msgid "Not a defined coldfire architecture" msgstr "Inte en definierad coldfire-arkitektur" #: config/tc-m68k.c:8141 #, c-format msgid "Adjusted signed .word (%#lx) overflows: `switch'-statement too large." msgstr "Justerade .word (%#lx)-överspill med tecken: ”switch”-sats för stor." #: config/tc-mcore.c:520 config/tc-microblaze.c:506 config/tc-microblaze.c:534 #: config/tc-microblaze.c:571 config/tc-microblaze.c:583 #, c-format msgid "register expected, but saw '%.6s'" msgstr "register förväntat, men såg ”%.6s”" #: config/tc-mcore.c:602 #, c-format msgid "control register expected, but saw '%.6s'" msgstr "kontrollregister förväntat, men såg ”%.6s”" #: config/tc-mcore.c:638 msgid "bad/missing psr specifier" msgstr "felaktig/saknad psr-specificerare" #: config/tc-mcore.c:688 msgid "more than 65K literal pools" msgstr "mer än 65K literalpooler" #: config/tc-mcore.c:742 msgid "missing ']'" msgstr "saknar ”]”" #: config/tc-mcore.c:781 msgid "operand must be a constant" msgstr "operand måste vara en konstant" #: config/tc-mcore.c:783 #, c-format msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld" msgstr "operand måste vara ett heltal i intervallet %u..%u, inte %ld" #: config/tc-mcore.c:818 msgid "operand must be a multiple of 4" msgstr "operand måste vara en multipel av 4" #: config/tc-mcore.c:825 msgid "operand must be a multiple of 2" msgstr "operand måste var en multipel av 2" #: config/tc-mcore.c:839 config/tc-mcore.c:1355 config/tc-mcore.c:1409 msgid "base register expected" msgstr "basregister förväntat" #: config/tc-mcore.c:887 config/tc-microblaze.c:928 #: config/tc-microblaze.c:1060 config/tc-microblaze.c:1092 #: config/tc-microblaze.c:1545 config/tc-microblaze.c:1611 #: config/tc-microblaze.c:1684 config/tc-microblaze.c:2096 #: config/tc-microblaze.c:2142 #, c-format msgid "unknown opcode \"%s\"" msgstr "okänd opkod ”%s”" #: config/tc-mcore.c:930 msgid "invalid register: r15 illegal" msgstr "ogiltigt register: r15 otillåtet" #: config/tc-mcore.c:979 config/tc-mcore.c:1560 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210" msgstr "M340-specifik opkod använd vid assemblering för M210" #: config/tc-mcore.c:997 config/tc-mcore.c:1037 config/tc-mcore.c:1056 #: config/tc-mcore.c:1075 config/tc-mcore.c:1103 config/tc-mcore.c:1132 #: config/tc-mcore.c:1169 config/tc-mcore.c:1204 config/tc-mcore.c:1223 #: config/tc-mcore.c:1242 config/tc-mcore.c:1276 config/tc-mcore.c:1301 #: config/tc-mcore.c:1358 config/tc-mcore.c:1412 config/tc-mcore.c:1448 #: config/tc-mcore.c:1507 config/tc-mcore.c:1529 config/tc-mcore.c:1552 msgid "second operand missing" msgstr "andra operanden saknas" #: config/tc-mcore.c:1013 msgid "destination register must be r1" msgstr "destinationsregister måste vara r1" #: config/tc-mcore.c:1034 msgid "source register must be r1" msgstr "källregister måste vara r1" #: config/tc-mcore.c:1098 config/tc-mcore.c:1155 msgid "immediate is not a power of two" msgstr "omedelbar är inte en tvåpotens" #: config/tc-mcore.c:1126 msgid "translating bgeni to movi" msgstr "översätter bgeni till movi" #: config/tc-mcore.c:1163 msgid "translating mgeni to movi" msgstr "översätter mgeni till movi" #: config/tc-mcore.c:1195 msgid "translating bmaski to movi" msgstr "översätter bmaski till movi" #: config/tc-mcore.c:1271 #, c-format msgid "displacement too large (%d)" msgstr "förskjutning för stor (%d)" #: config/tc-mcore.c:1285 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal" msgstr "ogiltigt register r0 och r15 är otillåtna" #: config/tc-mcore.c:1316 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid" msgstr "felaktig startregister: r0 och r15 ogiltiga" #: config/tc-mcore.c:1329 msgid "ending register must be r15" msgstr "slutregister måste vara r15" #: config/tc-mcore.c:1349 msgid "bad base register: must be r0" msgstr "felaktig basregister: måste vara r0" #: config/tc-mcore.c:1367 msgid "first register must be r4" msgstr "första register måste vara r4" #: config/tc-mcore.c:1378 msgid "last register must be r7" msgstr "sista register måste vara r7" #: config/tc-mcore.c:1415 msgid "reg-reg expected" msgstr "reg-reg förväntat" #: config/tc-mcore.c:1526 msgid "second operand must be 1" msgstr "andra operanden måste vara 1" #: config/tc-mcore.c:1547 msgid "zero used as immediate value" msgstr "noll måste användas som omedelbart värde" #: config/tc-mcore.c:1574 msgid "duplicated psr bit specifier" msgstr "dubblerad psr-bitspecificerare" #: config/tc-mcore.c:1580 msgid "`af' must appear alone" msgstr "”af” måste anges ensam" #: config/tc-mcore.c:1587 config/tc-microblaze.c:1722 #, c-format msgid "unimplemented opcode \"%s\"" msgstr "oimplementerad opkod ”%s”" #: config/tc-mcore.c:1596 config/tc-microblaze.c:1731 #, c-format msgid "ignoring operands: %s " msgstr "hoppar över operande: %s " #: config/tc-mcore.c:1666 #, c-format msgid "unrecognised cpu type '%s'" msgstr "okänd cpu-typ ”%s”" #: config/tc-mcore.c:1684 #, c-format msgid "" "MCORE specific options:\n" " -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n" " -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n" " -cpu=[210|340] select CPU type\n" " -EB assemble for a big endian system (default)\n" " -EL assemble for a little endian system\n" msgstr "" "MCORE-specifika flaggor:\n" " -{no-}jsri2bsr\t {in}aktivera jsri-till-bsr-transformation (std: inakt)\n" " -{no-}sifilter\t {in}aktivera silicon-filterbeteende (def: inakt)\n" " -cpu=[210|340] välj CPU-typ\n" " -EB assemblera för ett system med rak byteordning (standard)\n" " -EL assemblera för ett system med omvänd byteordning\n" #: config/tc-mcore.c:1702 config/tc-microblaze.c:1842 msgid "failed sanity check: short_jump" msgstr "misslyckades med rimlighetskontroll: short_jump" #: config/tc-mcore.c:1712 config/tc-microblaze.c:1852 msgid "failed sanity check: long_jump" msgstr "misslyckades med rimlighetskontroll: long_jump" #: config/tc-mcore.c:1738 #, c-format msgid "odd displacement at %x" msgstr "udda justering vid %x" #. Variable not in small data read only segment accessed #. using small data read only anchor. #: config/tc-mcore.c:1920 config/tc-microblaze.c:1958 #: config/tc-microblaze.c:2255 config/tc-microblaze.c:2278 msgid "unknown" msgstr "okänd" #: config/tc-mcore.c:1947 #, c-format msgid "odd distance branch (0x%lx bytes)" msgstr "udda förskjutningsgren (0x%lx byte)" #: config/tc-mcore.c:1951 #, c-format msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)" msgstr "pcrel för gren till %s för långt bort (0x%lx)" #: config/tc-mcore.c:1971 #, c-format msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)" msgstr "pcrel för lrw/jmpi/jsri till %s för långt bort (0x%lx)" #: config/tc-mcore.c:1983 #, c-format msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)" msgstr "pcrel för loopt för långt bort (0x%lx)" #: config/tc-mcore.c:2179 config/tc-microblaze.c:2422 config/tc-tic30.c:1381 #, c-format msgid "Can not do %d byte %srelocation" msgstr "Kan inte göra %d-byte %s-omlokalisering" #: config/tc-mcore.c:2181 config/tc-microblaze.c:2424 msgid "pc-relative" msgstr "pc-relativ" #: config/tc-mep.c:340 #, c-format msgid "" "MeP specific command line options:\n" " -EB assemble for a big endian system\n" " -EL assemble for a little endian system (default)\n" " -mconfig=<name> specify a chip configuration to use\n" " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n" " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n" " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n" " enable/disable the given opcodes\n" "\n" " If -mconfig is given, the other -m options modify it. Otherwise,\n" " if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n" " if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n" " if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n" msgstr "" "MeP-specifika kommandoradsflaggor:\n" " -EB assemblera för system med rak byteordning\n" " -EL assemblera för system med omvänd byteordning (standard)\n" " -mconfig=<namn> ange en chipkonfiguration som ska användas\n" " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n" " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n" " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n" " aktivera/inaktivera de angivna opkoderna\n" "\n" " Om -mconfig är angivet, modifierar övriga -m-flaggorna den. Annars,\n" " om inga -m-flaggor är angivna, kommer alla kärn-opkoder att aktiveras;\n" " om någon aktiverande -m-flagga är angiven, kommer endast de att aktiveras;\n" " om endas inaktiverande -m-flaggor är angivna, kommer endast de att inaktiveras.\n" #: config/tc-mep.c:409 msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off" msgstr "$hi och $lo är inaktiverad när MUL och DIV är av" #: config/tc-mep.c:416 msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off" msgstr "$mb0, $me0, $mb1 och $me1 är inaktiverade när COP är av" #: config/tc-mep.c:421 msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off" msgstr "$dbg och $depc är inaktiverade när DEBUG är av" #: config/tc-mep.c:612 msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits." msgstr "längder för core- och copro instr måste bli 32 bitar." #: config/tc-mep.c:615 config/tc-mep.c:752 msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn." msgstr "vliw-grup måste bestå av 1 kärn- och 1 kopro-instr." #: config/tc-mep.c:749 msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits." msgstr "längder för kärn- och kopro-instr. måste bli 64-bitar." #: config/tc-mep.c:981 #, c-format msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn" msgstr "kan inte packa %s med en 16-bitars instr" #: config/tc-mep.c:999 #, c-format msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn" msgstr "kan inte packa %s och %s tillsammans med en 16-bitars instr" #: config/tc-mep.c:1005 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn" msgstr "för många IVC2-instr att packa med en 16-bitars core-instr" #: config/tc-mep.c:1020 #, c-format msgid "cannot pack %s into slot P1" msgstr "kan inte packa %s i lucka P1" #: config/tc-mep.c:1026 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn" msgstr "för många IVC2-instr att packa med en 32-bitars core-instr" #: config/tc-mep.c:1044 #, c-format msgid "unable to pack %s by itself?" msgstr "kan inte packa %s ensamt?" #: config/tc-mep.c:1074 #, c-format msgid "cannot pack %s and %s together" msgstr "kan inte packa %s och %s tillsammans" #: config/tc-mep.c:1080 msgid "too many IVC2 insns to pack together" msgstr "för många IVC2-instr att packa tillsammans" #. There are no insns in the queue and a plus is present. #. This is a syntax error. Let's not tolerate this. #. We can relax this later if necessary. #: config/tc-mep.c:1317 msgid "Invalid use of parallelization operator." msgstr "Ogiltig användning av parallelliseringsoperator." #: config/tc-mep.c:1363 msgid "Leading plus sign not allowed in core mode" msgstr "Inledande plustecken inte tillåtet i kärnläge" #: config/tc-mep.c:1891 #, c-format msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s" msgstr "Vet inte hur vanliga operander av typ %s ska omlokaliseras" #: config/tc-mep.c:1901 #, c-format msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?" msgstr "Kanske du saknar %%tpoff()?" #: config/tc-mep.c:2088 msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string" msgstr "felaktigt .section-direktiv: vill ha a,v,w,x,M,S i sträng" #: config/tc-mep.c:2146 msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled." msgstr ".vliw inte tillgänglig när VLIW är inaktiverat." #: config/tc-metag.c:457 msgid "no floating point unit specified" msgstr "ingen flyttalsenhet angiven" #: config/tc-metag.c:722 #, c-format msgid "offset must be a multiple of %d" msgstr "avstånd måste vara en multipel av %d" #: config/tc-metag.c:738 config/tc-metag.c:4444 msgid "offset and base must be from the same unit" msgstr "avstånd och bas måste vara i samma enhet" #: config/tc-metag.c:869 config/tc-metag.c:3168 config/tc-metag.c:3270 msgid "invalid destination register" msgstr "ogiltigt destinationsregister" #: config/tc-metag.c:885 config/tc-metag.c:903 config/tc-metag.c:1294 #: config/tc-metag.c:1312 config/tc-metag.c:1532 config/tc-metag.c:3100 #: config/tc-metag.c:3185 config/tc-metag.c:3287 msgid "invalid memory operand" msgstr "ogiltig minnesoperand" #: config/tc-metag.c:940 config/tc-metag.c:3118 msgid "invalid source register" msgstr "ogiltigt källregister" #: config/tc-metag.c:1025 msgid "invalid destination unit" msgstr "ogiltig destinationsenhet" #: config/tc-metag.c:1033 msgid "mov cannot use RD port as destination" msgstr "mov kan inte använda RD-port som destination" #: config/tc-metag.c:1058 msgid "invalid source unit" msgstr "ogiltig källenhet" #: config/tc-metag.c:1066 msgid "source and address units must not be shared for this addressing mode" msgstr "käll- och adressenheter får inte delas i detta adresseringsläge" #: config/tc-metag.c:1074 config/tc-metag.c:1678 msgid "set can only use RD port as source" msgstr "set kan endast använda RD-port som källa" #: config/tc-metag.c:1089 config/tc-metag.c:1190 config/tc-metag.c:1441 #: config/tc-metag.c:1699 config/tc-metag.c:4054 #, c-format msgid "base unit must be one of %s" msgstr "basenhet måste vara endera av %s" #. We already tried to encode as an extended GET/SET. #. Parsing as a standard GET/SET provides a smaller offset. #: config/tc-metag.c:1110 config/tc-metag.c:1216 config/tc-metag.c:3131 #: config/tc-metag.c:3198 config/tc-metag.c:3300 config/tc-metag.c:4581 msgid "offset value out of range" msgstr "avståndsvärde utanför intervall" #: config/tc-metag.c:1170 msgid "destination unit must be RD" msgstr "destinationsenhet måste vara RD" #: config/tc-metag.c:1280 msgid "invalid destination register list" msgstr "ogiltig registerlista för destination" #: config/tc-metag.c:1327 msgid "invalid source register list" msgstr "ogiltig registerlista för källa" #: config/tc-metag.c:1352 msgid "register list must be even numbered" msgstr "registerlista måste vara jämnt numrerad" #: config/tc-metag.c:1358 msgid "register list must be from the same unit" msgstr "registerlista måste vara från samma enhet" #: config/tc-metag.c:1381 msgid "register list must not contain duplicates" msgstr "registerlista får inte innehålla duplikat" #: config/tc-metag.c:1638 msgid "MDRD value must be between 1 and 8" msgstr "MDRD-värde måste vara mellan 1 och 8" #: config/tc-metag.c:1729 msgid "invalid destination memory operand" msgstr "ogiltig minnesoperand för destination" #: config/tc-metag.c:1744 msgid "invalid source memory operand" msgstr "ogiltig minnesoperand för källa" #: config/tc-metag.c:1751 #, c-format msgid "address units must be one of %s" msgstr "adressenheter måste vara endera av %s" #: config/tc-metag.c:1758 msgid "base and offset must be from the same unit" msgstr "bas och avstånd måste vara från samma enhet" #: config/tc-metag.c:1766 msgid "source and destination increment mode must agree" msgstr "käll- och destinationsinkrementläge måste stämma" #: config/tc-metag.c:2041 msgid "PC, CT, TR and TT are treated as if they are a single unit but operands must be in different units" msgstr "PC, CT, TR och TT behandlas som om de är en enhet men operander måste vara i olika enheter" #: config/tc-metag.c:2049 msgid "source and destination register must be in different units" msgstr "käll- och destinationsregister måste vara i olika enheter" #: config/tc-metag.c:2081 #, c-format msgid "register unit must be one of %s" msgstr "registerenhet måste vara endera av %s" #: config/tc-metag.c:2168 #, c-format msgid "link register unit must be one of %s" msgstr "länkregisterenhet måste vara endera av %s" #: config/tc-metag.c:2174 msgid "link register must be in a low numbered register" msgstr "länkregister måste vara ett lågt numrerat register" #: config/tc-metag.c:2191 config/tc-metag.c:2715 config/tc-metag.c:2769 msgid "target out of range" msgstr "mål utanför intervall" #: config/tc-metag.c:2672 msgid "invalid quickrot unit specified" msgstr "ogiltig quickrot-enhet angiven" #: config/tc-metag.c:2687 msgid "invalid quickrot register specified" msgstr "ogiltigt quickrot-register angivet" #: config/tc-metag.c:2741 msgid "source register must be in the trigger unit" msgstr "källregister måste vara i utlösarenheten" #: config/tc-metag.c:2844 msgid "Source registers must be in the same unit" msgstr "Källregister måste vara i samma enhet" #: config/tc-metag.c:3555 config/tc-metag.c:3719 config/tc-metag.c:3987 msgid "destination register should be even numbered" msgstr "destinationsregister borde vara jämnt numrerade" #: config/tc-metag.c:3627 msgid "comparison must be with register or #0" msgstr "jämförelse måste göras med register eller #0" #: config/tc-metag.c:3693 config/tc-metag.c:3758 msgid "instruction cannot operate on pair values" msgstr "instruktion kan inte behandla par av värden" #: config/tc-metag.c:3704 msgid "zero flag is not valid for this instruction" msgstr "nollflagga inte giltig för denna instruktion" #: config/tc-metag.c:3725 msgid "source register should be even numbered" msgstr "källregister borde vara jämnt numrerade" #: config/tc-metag.c:3785 config/tc-metag.c:3794 msgid "fraction bits value out of range" msgstr "värde för decimalbitar utanför intervall" #: config/tc-metag.c:3976 msgid "simd instructions operate on pair values (L prefix)" msgstr "simd-instruktioner arbetar på parvärden (L-prefix)" #: config/tc-metag.c:3994 msgid "source registers should be even numbered" msgstr "källregister borde vara jämnt numrerade" #: config/tc-metag.c:4272 #, c-format msgid "expected ']', not %c in %s" msgstr "förväntade ”]”, inte %c i %s" #: config/tc-metag.c:4391 msgid "invalid register for memory access" msgstr "ogiltigt register för minnesåtkomst" #: config/tc-metag.c:4504 config/tc-metag.c:4632 msgid "unexpected end of line" msgstr "oväntat radslut" #: config/tc-metag.c:4551 msgid "'H' modifier only valid for accumulator registers" msgstr "”H”-modifierar endast giltig för ackumulatorregister" #: config/tc-metag.c:4604 msgid "base unit must be either A0 or A1" msgstr "basenhet måste vara antingen A0 eller A1" #: config/tc-metag.c:4677 config/tc-metag.c:5120 msgid "invalid register" msgstr "ogiltigt register" #: config/tc-metag.c:4825 msgid "could not parse template definition" msgstr "kunde inte tolk malldefinition" #: config/tc-metag.c:5012 msgid "QUICKRoT 64-bit extension not applicable to this instruction" msgstr "QUICKRoT 64-bitarsutökning inte tillämpbar för denna instruktion" #: config/tc-metag.c:5068 msgid "invalid operands for cross-unit op" msgstr "ogiltiga operander för korsenhets operation" #: config/tc-metag.c:5110 msgid "missing flags: one of 'P', 'N' or 'Z' required" msgstr "saknar flaggor: en av ”P”, ”N” eller ”Z” krävs" #: config/tc-metag.c:5138 msgid "'P', 'N' or 'Z' flags may only be specified when accumulating" msgstr "”P”-, ”N”- eller ”Z”-flaggor får endast anges vid ackumulering" #: config/tc-metag.c:5159 msgid "accumulator not a valid destination" msgstr "ackumulator inte en giltig destination." #: config/tc-metag.c:5169 config/tc-metag.c:5385 config/tc-metag.c:5569 msgid "invalid immediate value" msgstr "ogiltigt omedelbart värde" #: config/tc-metag.c:5181 msgid "immediate value not allowed when source & dest differ" msgstr "omedelbart värde inte tillåtet när källa & destination skiljer sig åt" #: config/tc-metag.c:5213 #, c-format msgid "invalid register operand: %s" msgstr "ogiltig registeroperand: %s" #: config/tc-metag.c:5247 msgid "QUICKRoT extension requires 4 registers" msgstr "QUICKRoT-utökning kräver 4 register" #: config/tc-metag.c:5254 msgid "invalid fourth register" msgstr "ogiltigt fjärde register" #: config/tc-metag.c:5261 msgid "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 required for QUICKRoT register" msgstr "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 krävs för QUICKRoT-register" #: config/tc-metag.c:5289 msgid "DSP RAM pointer in incorrect unit" msgstr "DSP RAM-pekare i felaktig enhet" #: config/tc-metag.c:5335 msgid "invalid register operand #1" msgstr "ogiltig registeroperand #1" #: config/tc-metag.c:5349 msgid "invalid register operand #2" msgstr "ogiltig registeroperand #2" #: config/tc-metag.c:5413 msgid "this instruction does not accept an immediate" msgstr "denna instruktion accepterar inte en omedelbar" #: config/tc-metag.c:5433 msgid "invalid register operand #3" msgstr "ogiltig registeroperand #3" #: config/tc-metag.c:5445 msgid "this instruction does not accept an accumulator" msgstr "denna instruktion accepterar inte en ackumulator" #: config/tc-metag.c:5463 msgid "invalid register operand #4" msgstr "ogiltig registeroperand #4" #: config/tc-metag.c:5540 msgid "invalid accumulator register" msgstr "ogiltigt ackumulatorregister" #: config/tc-metag.c:5596 msgid "conditional instruction cannot use G flag" msgstr "villkorad instruktion kan inte använda G-flagga" #: config/tc-metag.c:5607 msgid "conditional instruction cannot use B flag" msgstr "villkorad instruktion kan inte använda B-flagga" #: config/tc-metag.c:5618 msgid "conditional instruction cannot use R flag" msgstr "villkorad instruktion kan inte använda R-flagga" #: config/tc-metag.c:5727 msgid "'L' modifier not valid for this instruction" msgstr "”L”-modifierare inte giltig för denna instruktion" #: config/tc-metag.c:5859 #, c-format msgid "missing fpu name `%s'" msgstr "saknar fpu-namn ”%s”" #: config/tc-metag.c:5870 #, c-format msgid "unknown fpu `%s'" msgstr "okänd fpu ”%s”" #: config/tc-metag.c:5885 #, c-format msgid "missing DSP name `%s'" msgstr "saknar DSP-namn ”%s”" #: config/tc-metag.c:5896 #, c-format msgid "unknown DSP `%s'" msgstr "okänd DSP ”%s”" #: config/tc-metag.c:5914 msgid "<dsp name>\t assemble for DSP architecture <dsp name>" msgstr "<dspnamn>\t assemblera för DSP-arkitektur <dspnamn>" #: config/tc-metag.c:5952 #, c-format msgid " Meta specific command line options:\n" msgstr " Meta-specifika kommandoradsflaggor:\n" #: config/tc-metag.c:6041 msgid "premature end of floating point prefix" msgstr "förtigt slut på flyttalsprefix" #: config/tc-metag.c:6101 msgid "unknown floating point prefix character" msgstr "okänt flyttalsprefixtecken" #: config/tc-metag.c:6250 #, c-format msgid "unknown DSP prefix character %c %s" msgstr "okänt DSP-prefixtecken %c %s" #: config/tc-metag.c:6513 #, c-format msgid "instruction mnemonic too long: %s" msgstr "instruktionsmnemonic för lång: %s" #: config/tc-metag.c:6568 #, c-format msgid "junk at end of line: \"%s\"" msgstr "skräp vid radlust: ”%s”" #: config/tc-metag.c:6575 #, c-format msgid "failed to assemble instruction: \"%s\"" msgstr "misslyckades med att assemblera instruktion: ”%s”" #: config/tc-metag.c:6580 #, c-format msgid "unknown floating point mnemonic: \"%s\"" msgstr "okänd flyttalsmnemonic: ”%s”" #: config/tc-metag.c:6582 #, c-format msgid "unknown mnemonic: \"%s\"" msgstr "okänd mnemonic: ”%s”" #: config/tc-metag.c:6633 #, c-format msgid "cannot assemble DSP instruction, DSP option not set: %s" msgstr "kan inte assemblera DSP-instruktion, DSP-flagga inte inställd: %s" #: config/tc-metag.c:6640 #, c-format msgid "cannot assemble FPU instruction, FPU option not set: %s" msgstr "kan inte assemblera FPU-instruktion, FPU-flagga inte inställd: %s" #: config/tc-metag.c:6738 config/tc-nds32.c:6010 msgid "Bad call to md_atof()" msgstr "Felaktigt anrop till md_atof()" #: config/tc-microblaze.c:511 config/tc-microblaze.c:540 #: config/tc-microblaze.c:577 #, c-format msgid "Invalid register number at '%.6s'" msgstr "Ogiltigt registernummer vid ”%.6s”" #: config/tc-microblaze.c:738 msgid "operand must be a constant or a label" msgstr "operand måste vara en konstant eller en etikett" #: config/tc-microblaze.c:742 #, c-format msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d" msgstr "operand måste vara absolut i intervallet %d..%d, inte %d" #: config/tc-microblaze.c:942 config/tc-microblaze.c:949 #: config/tc-microblaze.c:956 config/tc-microblaze.c:989 #: config/tc-microblaze.c:996 config/tc-microblaze.c:1002 #: config/tc-microblaze.c:1115 config/tc-microblaze.c:1122 #: config/tc-microblaze.c:1128 config/tc-microblaze.c:1159 #: config/tc-microblaze.c:1166 config/tc-microblaze.c:1186 #: config/tc-microblaze.c:1193 config/tc-microblaze.c:1213 #: config/tc-microblaze.c:1220 config/tc-microblaze.c:1238 #: config/tc-microblaze.c:1245 config/tc-microblaze.c:1267 #: config/tc-microblaze.c:1274 config/tc-microblaze.c:1292 #: config/tc-microblaze.c:1304 config/tc-microblaze.c:1322 #: config/tc-microblaze.c:1339 config/tc-microblaze.c:1346 #: config/tc-microblaze.c:1392 config/tc-microblaze.c:1399 #: config/tc-microblaze.c:1445 config/tc-microblaze.c:1452 #: config/tc-microblaze.c:1474 config/tc-microblaze.c:1481 #: config/tc-microblaze.c:1501 config/tc-microblaze.c:1507 #: config/tc-microblaze.c:1567 config/tc-microblaze.c:1573 #: config/tc-microblaze.c:1633 config/tc-microblaze.c:1707 msgid "Error in statement syntax" msgstr "Fel i satssyntax" #: config/tc-microblaze.c:962 config/tc-microblaze.c:964 #: config/tc-microblaze.c:966 config/tc-microblaze.c:1006 #: config/tc-microblaze.c:1008 config/tc-microblaze.c:1132 #: config/tc-microblaze.c:1134 config/tc-microblaze.c:1172 #: config/tc-microblaze.c:1174 config/tc-microblaze.c:1199 #: config/tc-microblaze.c:1201 config/tc-microblaze.c:1226 #: config/tc-microblaze.c:1249 config/tc-microblaze.c:1280 #: config/tc-microblaze.c:1310 config/tc-microblaze.c:1328 #: config/tc-microblaze.c:1458 config/tc-microblaze.c:1460 #: config/tc-microblaze.c:1487 config/tc-microblaze.c:1489 #: config/tc-microblaze.c:1511 config/tc-microblaze.c:1577 #: config/tc-microblaze.c:1639 msgid "Cannot use special register with this instruction" msgstr "Kan inte använda specialregister med denna funktion" #: config/tc-microblaze.c:1016 msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field" msgstr "lmi-pseudoinstruktion bör inte använda en etikett i imm-fältet" #: config/tc-microblaze.c:1018 msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field" msgstr "smi-pseudoinstruktion borde inte använda en etikett i imm-fältet" #: config/tc-microblaze.c:1137 msgid "Symbol used as immediate for shift instruction" msgstr "Symbol använd som omedelbar för skiftinstruktion" #: config/tc-microblaze.c:1146 #, c-format msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>" msgstr "Skiftvärde > 32. använder <värde %% 32>" #: config/tc-microblaze.c:1252 msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions" msgstr "Symbol använd som omedelbart värde för msrset/msrclr-instruktioner" #: config/tc-microblaze.c:1381 config/tc-microblaze.c:1434 msgid "invalid value for special purpose register" msgstr "ogiltigt värde för specialsyftesregister" #: config/tc-microblaze.c:1647 msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file" msgstr "En IMM-instruktion bör inte finnas i .s-filen" #: config/tc-microblaze.c:1709 msgid "Symbol used as immediate for mbar instruction" msgstr "Symbolen använd som omedelbar för mbar-instruktion" #: config/tc-microblaze.c:1715 #, c-format msgid "Immediate value for mbar > 32. using <value %% 32>" msgstr "Omedelbart värde för mbar > 32. använder <värde %% 32>" #: config/tc-microblaze.c:1792 msgid "Bad call to MD_NTOF()" msgstr "Felaktigt anrop till MD_NTOF()" #: config/tc-microblaze.c:2049 #, c-format msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)" msgstr "pcrel för gren till %s för långt bort (0x%x)" #. We know the abs value: Should never happen. #: config/tc-microblaze.c:2203 msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code. Assembler error....." msgstr "Absolut PC-relativt värde i lättnadskod. Assembleringsfel…" #. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment. #: config/tc-microblaze.c:2217 #, c-format msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space" msgstr "PC-relativ gren till etikett %s vilken inte finns i instruktionsrymden" #: config/tc-microblaze.c:2258 msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section" msgstr "Åtkomst av variabel använder skrivskyddat ankare liten dataläsning, men det är inte i den skrivskyddade sektionen för liten data" #: config/tc-microblaze.c:2281 msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section" msgstr "Åtkomst av variabel använder ankare för läsning/skrivning för liten dataläsning, men det är inte i sektionen för läsning/skrivning för liten data" #: config/tc-microblaze.c:2290 msgid "Incorrect fr_opcode value in frag. Internal error....." msgstr "Felaktigt fr_opcode-värde i frag. Internt fel…" #. We know the abs value: Should never happen. #: config/tc-microblaze.c:2297 msgid "Absolute value in relaxation code. Assembler error....." msgstr "Absolutvärd i lättnadskod. Assemblerfel…" #: config/tc-microblaze.c:2518 config/tc-mn10300.c:1069 config/tc-sh.c:801 #: config/tc-z80.c:694 read.c:4463 #, c-format msgid "unsupported BFD relocation size %u" msgstr "BFD omlokaliseringsstorlek %u stöds inte" #: config/tc-mips.c:2021 #, c-format msgid "the %d-bit %s architecture does not support the `%s' extension" msgstr "%d-bitars %s-arkitektur har inte stöd för ”%s”-utökningen" #: config/tc-mips.c:2024 #, c-format msgid "the `%s' extension requires %s%d revision %d or greater" msgstr "”%s”-utökning kräver %s%d revision %d eller störe" #: config/tc-mips.c:2033 #, c-format msgid "the `%s' extension was removed in %s%d revision %d" msgstr "”%s”-utökning togs bort i %s%d revision %d" #: config/tc-mips.c:2042 #, c-format msgid "the `%s' extension requires 64-bit FPRs" msgstr "”%s”-utökningen kräver 64-bitars FPR:er" #: config/tc-mips.c:2861 config/tc-mips.c:15503 #, c-format msgid "unrecognized register name `%s'" msgstr "okänt registernamn ”%s”" #: config/tc-mips.c:3087 msgid "invalid register range" msgstr "ogiltigt registerintervall" #: config/tc-mips.c:3115 msgid "vector element must be constant" msgstr "vektorelement måste vara konstant" #: config/tc-mips.c:3125 msgid "missing `]'" msgstr "saknar ”]”" #: config/tc-mips.c:3321 #, c-format msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s" msgstr "internt: felaktig mips-opkod (maskfel):%s %s" #: config/tc-mips.c:3348 #, c-format msgid "internal: unknown operand type: %s %s" msgstr "internt: okänd operandtyp: %s %s" #: config/tc-mips.c:3373 #, c-format msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx doubly defined): %s %s" msgstr "internt: felaktig mips-opkod (bitar 0x%08lx definierade dubbelt): %s %s" #: config/tc-mips.c:3381 #, c-format msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx undefined): %s %s" msgstr "internt: felaktig mips-opkod (bitar 0x%08lx odefinierade): %s %s" #: config/tc-mips.c:3388 #, c-format msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx defined): %s %s" msgstr "internt: felaktig mips-opkod (bitar 0x%08lx definierade): %s %s" #: config/tc-mips.c:3432 #, c-format msgid "internal error: bad microMIPS opcode (incorrect length: %u): %s %s" msgstr "internt fel: felaktig microMIPS-opkod (felaktig längd: %u): %s %s" #: config/tc-mips.c:3440 #, c-format msgid "internal error: bad microMIPS opcode (opcode/length mismatch): %s %s" msgstr "internt fel: felaktig microMIPS-opkod (opkod/längd stämmer inte): %s %s" #: config/tc-mips.c:3466 msgid "-G may not be used in position-independent code" msgstr "-G får inte användas i positionsoberoende kod" #. Probably a memory allocation problem? Give up now. #: config/tc-mips.c:3486 config/tc-mips.c:3577 msgid "broken assembler, no assembly attempted" msgstr "trasig assembler, försökte inte assemblera" #: config/tc-mips.c:3516 config/tc-mips.c:3545 #, c-format msgid "internal: can't hash `%s': %s" msgstr "internt: kan inte hasha ”%s”: %s" #: config/tc-mips.c:3728 #, c-format msgid ".gnu_attribute %d,%d is incompatible with `%s'" msgstr ".gnu_attribute %d,%d är inkompatibelt med ”%s”" #: config/tc-mips.c:3735 #, c-format msgid ".gnu_attribute %d,%d requires `%s'" msgstr ".gnu_attribute %d,%d kräver ”%s”" #: config/tc-mips.c:3796 #, c-format msgid ".gnu_attribute %d,%d is no longer supported" msgstr ".gnu_attribute %d,%d stöds inte längre" #: config/tc-mips.c:3801 #, c-format msgid ".gnu_attribute %d,%d is not a recognized floating-point ABI" msgstr ".gnu_attribute %d,%d är inte ett igenkänt flyttals-ABI" #: config/tc-mips.c:3814 msgid "`gp=64' used with a 32-bit processor" msgstr "”gp=64” använt med en 32-bitarsprocessor" #: config/tc-mips.c:3817 msgid "`gp=32' used with a 64-bit ABI" msgstr "”gp=32” använt med ett 64-bitars-ABI" #: config/tc-mips.c:3820 msgid "`gp=64' used with a 32-bit ABI" msgstr "”gp=64” använt med ett 32-bitars-ABI" #: config/tc-mips.c:3827 msgid "`fp=xx' used with a cpu lacking ldc1/sdc1 instructions" msgstr "”fp=xx” använt med en cpu som saknar ldc1/sdc1-instruktioner" #: config/tc-mips.c:3829 msgid "`fp=xx' cannot be used with `singlefloat'" msgstr "”fp=xx” kan inte använda smed ”singlefloat”" #: config/tc-mips.c:3833 msgid "`fp=64' used with a 32-bit fpu" msgstr "”fp=64” använt med en 32-bitars-fpu" #: config/tc-mips.c:3837 msgid "`fp=64' used with a 32-bit ABI" msgstr "”fp=64” använt med ett 32-bitars-ABI" #: config/tc-mips.c:3842 msgid "`fp=32' used with a 64-bit ABI" msgstr "”fp=32” använt med ett 64-bitars-API" #: config/tc-mips.c:3844 msgid "`fp=32' used with a MIPS R6 cpu" msgstr "”fp=32” använt med en MIPS R6-cpu" #: config/tc-mips.c:3847 msgid "Unknown size of floating point registers" msgstr "Okänd storlek på flyttalsregister" #: config/tc-mips.c:3852 msgid "`nooddspreg` cannot be used with a 64-bit ABI" msgstr "”nooddspreg” kan inte användas med ett 64-bitars-ABI" #: config/tc-mips.c:3855 msgid "`mips16' cannot be used with `micromips'" msgstr "”mips16” kan inte användas med ”micromips”" #: config/tc-mips.c:3859 #, c-format msgid "`%s' can not be used with `%s'" msgstr "”%s” kan inte användas med ”%s”" #: config/tc-mips.c:3864 #, c-format msgid "branch relaxation is not supported in `%s'" msgstr "grenlättnad stöds inte i ”%s”" #: config/tc-mips.c:3944 msgid "trap exception not supported at ISA 1" msgstr "fällundantag stöds inte i vid ISA 1" #: config/tc-mips.c:3957 config/tc-mips.c:16377 #, c-format msgid "`%s' does not support legacy NaN" msgstr "”%s” har inte stöd för föråldrat NaN" #: config/tc-mips.c:4004 #, c-format msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n" msgstr "returnerad från mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n" #: config/tc-mips.c:4689 #, c-format msgid "operand %d out of range" msgstr "operand %d utanför intervall" #: config/tc-mips.c:4697 #, c-format msgid "operand %d must be constant" msgstr "operand %d måste vara konstant" #: config/tc-mips.c:4741 read.c:4241 read.c:5146 write.c:264 write.c:1008 msgid "register value used as expression" msgstr "registervärde använt som uttryck" #: config/tc-mips.c:4754 #, c-format msgid "operand %d must be an immediate expression" msgstr "operand %d måste vara ett omedelbart uttryck" #: config/tc-mips.c:4873 config/tc-mips.c:4875 #, c-format msgid "float register should be even, was %d" msgstr "flyttalsregister bör vara jämnt, var %d" #: config/tc-mips.c:4888 #, c-format msgid "condition code register should be even for %s, was %d" msgstr "villkorskodsregister bör vara jämnt för %s, var %d" #: config/tc-mips.c:4893 #, c-format msgid "condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d" msgstr "villkorskodsregister bör vara 0 eller 4 för %s, var %d" #: config/tc-mips.c:5202 msgid "invalid performance register" msgstr "ogiltigt prestandaregister" #: config/tc-mips.c:5298 msgid "the source register must not be $0" msgstr "källregister får inte vara $0" #: config/tc-mips.c:5538 msgid "missing frame size" msgstr "saknar ramstorlek" #: config/tc-mips.c:5543 msgid "frame size specified twice" msgstr "ramstorlek angiven två gånger" #: config/tc-mips.c:5548 msgid "invalid frame size" msgstr "ogiltig ramstorlek" #: config/tc-mips.c:5586 #, c-format msgid "operand %d must be an immediate" msgstr "operand %d måste vara en omedelbar" #: config/tc-mips.c:5601 msgid "invalid element selector" msgstr "ogiltigt elementväljare" #: config/tc-mips.c:5614 #, c-format msgid "operand %d must be scalar" msgstr "operand %d måste vara skalär" #: config/tc-mips.c:5774 msgid "floating-point expression required" msgstr "flyttalsuttryck krävs" #: config/tc-mips.c:5874 #, c-format msgid "cannot use `%s' in this section" msgstr "kan inte använda ”%s” i denna sektion" #: config/tc-mips.c:6018 msgid "used $at without \".set noat\"" msgstr "$at använt utan ”.set noat”" #: config/tc-mips.c:6020 #, c-format msgid "used $%u with \".set at=$%u\"" msgstr "$%u använt med ”.set at=$%u”" #: config/tc-mips.c:7013 #, c-format msgid "wrong size instruction in a %u-bit branch delay slot" msgstr "felaktig instruktionsstorlek i en %u-bitarsgrenhopplucka" #: config/tc-mips.c:7031 config/tc-mips.c:7041 #, c-format msgid "jump to misaligned address (0x%lx)" msgstr "hopp till feljusterad adress (0x%lx)" #: config/tc-mips.c:7056 config/tc-mips.c:7076 config/tc-mips.c:7093 #: config/tc-mips.c:8505 #, c-format msgid "branch to misaligned address (0x%lx)" msgstr "gren till feljusterad adress (0x%lx)" #: config/tc-mips.c:7062 config/tc-mips.c:7080 config/tc-mips.c:7097 #: config/tc-mips.c:8508 #, c-format msgid "branch address range overflow (0x%lx)" msgstr "intervall överspill för grenadress (0x%lx)" #: config/tc-mips.c:7300 config/tc-mips.c:17726 msgid "extended instruction in delay slot" msgstr "utökad instruktion i hopplucka" #: config/tc-mips.c:7727 msgid "source and destination must be different" msgstr "källa och destination måste vara olika" #: config/tc-mips.c:7730 msgid "a destination register must be supplied" msgstr "ett destinationsregister måste anges" #: config/tc-mips.c:7735 msgid "the source register must not be $31" msgstr "källregistret får inte vara $31" #: config/tc-mips.c:7973 config/tc-mips.c:13790 msgid "invalid unextended operand value" msgstr "ogiltigt outökat operandvärde" #: config/tc-mips.c:8086 #, c-format msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)" msgstr "opkod stöds inte för denna processor: %s (%s)" #: config/tc-mips.c:8165 msgid "opcode not supported in the `insn32' mode" msgstr "opkod stöds inte i ”insn32”-läge" #: config/tc-mips.c:8168 #, c-format msgid "unrecognized %d-bit version of microMIPS opcode" msgstr "okänd %d-bitarsversion av microMIPS-opkod" #: config/tc-mips.c:8252 msgid "macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot" msgstr "makroinstruktion expanderad till multipla instruktioner i en grenhopplucka" #: config/tc-mips.c:8255 msgid "macro instruction expanded into multiple instructions" msgstr "makroinstruktion expandera till multipla instruktioner" #: config/tc-mips.c:8259 msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 16-bit branch delay slot" msgstr "makroinstruktion expanderad till instruktion med fel storlek i en 16-bitarsgrenhopplucka" #: config/tc-mips.c:8261 msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 32-bit branch delay slot" msgstr "makroinstruktion expanderad till instruktion med fel storlek i en 32-bitarsgrenhopplucka" #: config/tc-mips.c:8706 msgid "operand overflow" msgstr "operandöverspill" #: config/tc-mips.c:8725 config/tc-mips.c:9309 config/tc-mips.c:13278 msgid "macro used $at after \".set noat\"" msgstr "makro använde $at efter ”.set noat”" #: config/tc-mips.c:8873 config/tc-mips.c:11623 config/tc-mips.c:12282 #, c-format msgid "number (0x%s) larger than 32 bits" msgstr "tal (0x%s) större än 32 bitar" #: config/tc-mips.c:8893 msgid "number larger than 64 bits" msgstr "tal större än 64 bitar" #: config/tc-mips.c:9187 config/tc-mips.c:9215 config/tc-mips.c:9253 #: config/tc-mips.c:9298 config/tc-mips.c:11858 config/tc-mips.c:11897 #: config/tc-mips.c:11936 config/tc-mips.c:12378 config/tc-mips.c:12430 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)" msgstr "överspill för PIC-kodavstånd (max 16 bitar med tecken)" #: config/tc-mips.c:9826 #, c-format msgid "BALIGN immediate not 0, 1, 2 or 3 (%lu)" msgstr "BALIGN-omedelbar inte 0, 1, 2 eller 3 (%lu)" #. result is always true #: config/tc-mips.c:9920 #, c-format msgid "branch %s is always true" msgstr "gren %s är alltid sann" #: config/tc-mips.c:10136 config/tc-mips.c:10246 msgid "divide by zero" msgstr "division med noll" #: config/tc-mips.c:10334 msgid "dla used to load 32-bit register" msgstr "dla använt för att ladda 32-bitarsregister" #: config/tc-mips.c:10337 msgid "la used to load 64-bit address" msgstr "la använt för att ladda 64-bitarsadress" #: config/tc-mips.c:10445 config/tc-z80.c:726 msgid "offset too large" msgstr "avstånd för stort" #: config/tc-mips.c:10619 config/tc-mips.c:10897 msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)" msgstr "överspill för PIC-kodsavstånd (max 32 bitar med tecken)" #: config/tc-mips.c:10967 config/tc-mips.c:11043 #, c-format msgid "opcode not supported in the `insn32' mode `%s'" msgstr "opkod stöds inte i ”insn32”-läge ”%s”" #: config/tc-mips.c:10995 msgid "MIPS PIC call to register other than $25" msgstr "MIPS PIC-anrop till register annat än $25" #: config/tc-mips.c:11011 config/tc-mips.c:11022 config/tc-mips.c:11155 #: config/tc-mips.c:11166 msgid "no .cprestore pseudo-op used in PIC code" msgstr "ingen .cprestore-pseudo-op använd i PIC-kod" #: config/tc-mips.c:11016 config/tc-mips.c:11160 msgid "no .frame pseudo-op used in PIC code" msgstr "ingen .frame-pseudo-op använd i PIC-kod" #: config/tc-mips.c:11181 msgid "non-PIC jump used in PIC library" msgstr "icke-PIC-hopp använd i PIC-bibliotek" #: config/tc-mips.c:12108 #, c-format msgid "Unable to generate `%s' compliant code without mthc1" msgstr "Kan inte generera ”%s”-överrensstämmande kod utan mthc1" #: config/tc-mips.c:12836 #, c-format msgid "instruction %s: result is always false" msgstr "instruktion %s: resultat är alltid falskt" #: config/tc-mips.c:12989 #, c-format msgid "instruction %s: result is always true" msgstr "instruktion %s: resultat är alltid sant" #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they #. are added dynamically. #: config/tc-mips.c:13274 #, c-format msgid "macro %s not implemented yet" msgstr "makro %s inte implementerat än" #: config/tc-mips.c:13615 config/tc-mips.c:13677 config/tc-mips.c:13690 #: config/tc-score.c:2691 config/tc-score.c:2737 msgid "unrecognized opcode" msgstr "okänd opkod" #: config/tc-mips.c:13800 msgid "extended operand requested but not required" msgstr "utökad operand begärd men krävs inte" #: config/tc-mips.c:13809 msgid "operand value out of range for instruction" msgstr "operandvärde utanför intervall för instruktion" #: config/tc-mips.c:13906 #, c-format msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI" msgstr "omlokalisering %s stöds inte av aktuellt ABI" #: config/tc-mips.c:13962 msgid "unclosed '('" msgstr "oavslutad ”(”" #: config/tc-mips.c:14028 #, c-format msgid "a different %s was already specified, is now %s" msgstr "en annan %s har redan angetts, är nu %s" #: config/tc-mips.c:14195 msgid "-mmicromips cannot be used with -mips16" msgstr "-mmicromips kan inte använda smed -mips16" #: config/tc-mips.c:14210 msgid "-mips16 cannot be used with -micromips" msgstr "-mips16 kan inte användas med -micromips" #: config/tc-mips.c:14353 config/tc-mips.c:14411 msgid "no compiled in support for 64 bit object file format" msgstr "ingen stöd inkompilerat för 64-bitars objektfilsformat" #: config/tc-mips.c:14418 #, c-format msgid "invalid abi -mabi=%s" msgstr "ogiltigt abi -mabi=%s" #: config/tc-mips.c:14458 #, c-format msgid "invalid NaN setting -mnan=%s" msgstr "ogiltig NaN-inställning -mnan=%s" #: config/tc-mips.c:14492 msgid "-G not supported in this configuration" msgstr "-G stöds inte i denna konfiguration" #: config/tc-mips.c:14518 #, c-format msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s" msgstr "-%s står i konflikt med de andra arkitekturflaggorna, vilka medför -%s" #: config/tc-mips.c:14534 #, c-format msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI" msgstr "-march=%s är inte kompatibel med det valda ABI:t" #: config/tc-mips.c:14818 msgid "PC-relative reference to a different section" msgstr "PC-relativ referens till en annan sektion" #: config/tc-mips.c:14888 msgid "TLS relocation against a constant" msgstr "TLS-omlokalisering mot en konstant" #: config/tc-mips.c:14965 msgid "unsupported constant in relocation" msgstr "konstant i omlokalisering stöds inte" #: config/tc-mips.c:15006 config/tc-mips.c:15037 #, c-format msgid "branch to misaligned address (%lx)" msgstr "hopp till feljusterad adress (%lx)" #: config/tc-mips.c:15014 config/tc-mips.c:15023 #, c-format msgid "PC-relative access to misaligned address (%lx)" msgstr "PC-relativ åtkomst till feljusterad adress (%lx)" #: config/tc-mips.c:15179 #, c-format msgid "alignment too large, %d assumed" msgstr "justering för stor, %d antaget" #: config/tc-mips.c:15182 msgid "alignment negative, 0 assumed" msgstr "justering negativ, 0 antaget" #: config/tc-mips.c:15418 #, c-format msgid "%s: no such section" msgstr "%s: ingen sådan sektion" #: config/tc-mips.c:15467 #, c-format msgid ".option pic%d not supported" msgstr ".option pic%d stöds inte" #: config/tc-mips.c:15472 config/tc-mips.c:15783 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code" msgstr "-G kan inte användas med SVR4 PIC-kod" #: config/tc-mips.c:15478 #, c-format msgid "unrecognized option \"%s\"" msgstr "okänd flagga ”%s”" #: config/tc-mips.c:15565 #, c-format msgid "unknown architecture %s" msgstr "okänd arkitektur %s" #: config/tc-mips.c:15578 config/tc-mips.c:15734 #, c-format msgid "unknown ISA level %s" msgstr "okänd ISA-nivå %s" #: config/tc-mips.c:15586 #, c-format msgid "unknown ISA or architecture %s" msgstr "okänd ISA eller arktitektur %s" #: config/tc-mips.c:15644 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'" msgstr "”noreorder” måste ställas in innan ”nomacro”" #: config/tc-mips.c:15673 msgid ".set pop with no .set push" msgstr ".set pop utan .set push" #: config/tc-mips.c:15689 #, c-format msgid "tried to set unrecognized symbol: %s\n" msgstr "försökte att ställa in okänd symbol: %s\n" #: config/tc-mips.c:15761 #, c-format msgid ".module used with unrecognized symbol: %s\n" msgstr ".module använt med okänd symbol: %s\n" #: config/tc-mips.c:15767 msgid ".module is not permitted after generating code" msgstr ".module är inte tillåtet efter att ha genererat kod" #: config/tc-mips.c:15827 config/tc-mips.c:15906 config/tc-mips.c:16011 #: config/tc-mips.c:16041 config/tc-mips.c:16090 #, c-format msgid "%s not supported in MIPS16 mode" msgstr "%s stöds inte i MIPS16-läge" #: config/tc-mips.c:15834 msgid ".cpload not in noreorder section" msgstr ".cpload är inte i noreorder-sektion" #: config/tc-mips.c:15915 config/tc-mips.c:15934 msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup" msgstr "saknar argumentseparator ”,” för .cpsetup" #: config/tc-mips.c:16133 #, c-format msgid "unsupported use of %s" msgstr "felaktig användning av %s stöd inte" #: config/tc-mips.c:16224 msgid "unsupported use of .gpword" msgstr "felaktig användning av .gpword stöds inte" #: config/tc-mips.c:16262 msgid "unsupported use of .gpdword" msgstr "felaktig användning av .gpdword stöds inte" #: config/tc-mips.c:16294 msgid "unsupported use of .ehword" msgstr "felaktig användning av .ehword stöds inte" #: config/tc-mips.c:16381 msgid "bad .nan directive" msgstr "felaktigt .nan-direktiv" #: config/tc-mips.c:16430 #, c-format msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s" msgstr "hoppar över försökt att omdefiniera symbol %s" #: config/tc-mips.c:16445 ecoff.c:3375 msgid "bad .weakext directive" msgstr "felaktigt .weakext-direktiv" #: config/tc-mips.c:16653 msgid "unsupported PC relative reference to different section" msgstr "PC-relativ referens till annan sektion stöds inte" #: config/tc-mips.c:16762 config/tc-xtensa.c:1605 config/tc-xtensa.c:1881 msgid "unsupported relocation" msgstr "omlokalisering stöds inte" #: config/tc-mips.c:17284 config/tc-mips.c:17547 msgid "relaxed out-of-range branch into a jump" msgstr "lättade gren utanför intervall till ett hopp" #: config/tc-mips.c:18213 config/tc-score.c:5641 msgid "expected simple number" msgstr "förväntade enkelt nummer" #: config/tc-mips.c:18241 config/tc-score.c:5668 msgid "invalid number" msgstr "ogiltigt nummer" #: config/tc-mips.c:18318 ecoff.c:3002 msgid ".end directive without a preceding .ent directive" msgstr ".end-direktiv utan föregående .ent-direktiv" #: config/tc-mips.c:18327 msgid ".end symbol does not match .ent symbol" msgstr ".end-symbol matchar inte .ent-symbol" #: config/tc-mips.c:18404 msgid ".ent or .aent not in text section" msgstr ".ent eller .aent inte i textsektion" #: config/tc-mips.c:18407 config/tc-score.c:5707 msgid "missing .end" msgstr "saknar .end" #: config/tc-mips.c:18490 msgid ".mask/.fmask outside of .ent" msgstr ".mask/.fmask utanför .ent" #: config/tc-mips.c:18497 msgid "bad .mask/.fmask directive" msgstr "felaktigt .mask/.fmask-direktiv" #: config/tc-mips.c:18778 #, c-format msgid "bad value (%s) for %s" msgstr "felaktigt värde (%s) för %s" #: config/tc-mips.c:18842 #, c-format msgid "" "MIPS options:\n" "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n" "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n" "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n" "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n" "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n" msgstr "" "MIPS-flaggor:\n" "-EB\t\t\tgenerera utmatning med rak byteordning\n" "-EL\t\t\tgenerera utmatning med omvänd byteordning\n" "-g, -g2\t\t\tta inte bort onödiga NOP:ar eller växla grenar\n" "-G NUM\t\t\ttillåt refereande objekt upp till NUM byte\n" "\t\t\timplicit med gp-registret [standard 8]\n" #: config/tc-mips.c:18849 #, c-format msgid "" "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n" "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n" "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n" "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n" "-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n" "-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n" "-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n" "-mips32r3 generate MIPS32 release 3 ISA instructions\n" "-mips32r5 generate MIPS32 release 5 ISA instructions\n" "-mips32r6 generate MIPS32 release 6 ISA instructions\n" "-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n" "-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n" "-mips64r3 generate MIPS64 release 3 ISA instructions\n" "-mips64r5 generate MIPS64 release 5 ISA instructions\n" "-mips64r6 generate MIPS64 release 6 ISA instructions\n" "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n" msgstr "" "-mips1\t\t\tgenerera MIPS ISA I-instruktioner\n" "-mips2\t\t\tgenerera MIPS ISA II-instruktioner\n" "-mips3\t\t\tgenerera MIPS ISA III-instruktioner\n" "-mips4\t\t\tgenerera MIPS ISA IV-instruktioner\n" "-mips5 generera MIPS ISA V-instruktioner\n" "-mips32 generera MIPS32 ISA-instruktioner\n" "-mips32r2 generera MIPS32 version 2 ISA-instruktioner\n" "-mips32r3 generera MIPS32 version 3 ISA-instruktioner\n" "-mips32r5 generera MIPS32 version 5 ISA-instruktioner\n" "-mips32r6 generera MIPS32 version 6 ISA-instruktioner\n" "-mips64 generera MIPS64 ISA-instruktioner\n" "-mips64r2 generera MIPS64 version 2 ISA-instruktioner\n" "-mips64r3 generera MIPS64 version 3 ISA-instruktioner\n" "-mips64r5 generera MIPS64 version 5 ISA-instruktioner\n" "-mips64r6 generera MIPS64 version 6 ISA-instruktioner\n" "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerea kod/schema för CPU, där CPU är endera av:\n" #: config/tc-mips.c:18874 #, c-format msgid "" "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n" "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n" "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n" msgstr "" "-mCPU\t\t\tekvivalent med -march=CPU -mtune=CPU. Föråldrad.\n" "-no-mCPU\t\tgenerera inte kod specifik för CPU:n.\n" "\t\t\tFör -mCPU och -no-mCPU, måste CPU vara endera av:\n" #: config/tc-mips.c:18887 #, c-format msgid "" "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n" "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n" msgstr "" "-mips16\t\t\tgenerera mips16-instruktioner\n" "-no-mips16\t\tgenerera inte mips16-instruktioner\n" #: config/tc-mips.c:18890 #, c-format msgid "" "-mmicromips\t\tgenerate microMIPS instructions\n" "-mno-micromips\t\tdo not generate microMIPS instructions\n" msgstr "" "-mmicromips\t\tgenerera microMIPS-instruktioner\n" "-mno-micromips\t\tgenerera inte microMIPS-instruktioner\n" #: config/tc-mips.c:18893 #, c-format msgid "" "-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n" "-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n" msgstr "" "-msmartmips\t\tgenerera smartmips-instruktioner\n" "-mno-smartmips\t\tgenerera inte smartmips-instruktioner\n" #: config/tc-mips.c:18896 #, c-format msgid "" "-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n" "-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n" msgstr "" "-mdsp\t\t\tgenerera DSP-instruktioner\n" "-mno-dsp\t\tgenerera inte DSP-instruktioner\n" #: config/tc-mips.c:18899 #, c-format msgid "" "-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n" "-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n" msgstr "" "-mdspr2\t\t\tgenerera DSP R2-instruktioner\n" "-mno-dspr2\t\\generera inte DSP R2-instruktioner\n" #: config/tc-mips.c:18902 #, c-format msgid "" "-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n" "-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n" msgstr "" "-mmt\t\t\tgenerera MT-instruktioner\n" "-mno-mt\t\t\tgenerera inte MT-instruktioner\n" #: config/tc-mips.c:18905 #, c-format msgid "" "-mmcu\t\t\tgenerate MCU instructions\n" "-mno-mcu\t\tdo not generate MCU instructions\n" msgstr "" "-mmcu\t\t\tgenerera MCU-instruktioner\n" "-mno-mcu\t\tgenerera inte MCU-instruktioner\n" #: config/tc-mips.c:18908 #, c-format msgid "" "-mmsa\t\t\tgenerate MSA instructions\n" "-mno-msa\t\tdo not generate MSA instructions\n" msgstr "" "-mmsa\t\t\tgenerera MSA-instruktioner\n" "-mno-msa\t\tgenerera inte MSA-instruktioner\n" #: config/tc-mips.c:18911 #, c-format msgid "" "-mxpa\t\t\tgenerate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n" "-mno-xpa\t\tdo not generate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n" msgstr "" "-mxpa\t\t\tgenerera eXtended Physical Address (XPA)-instruktioner\n" "-mno-xpa\t\tgenerera inte eXtended Physical Address (XPA)-instruktioner\n" #: config/tc-mips.c:18914 #, c-format msgid "" "-mvirt\t\t\tgenerate Virtualization instructions\n" "-mno-virt\t\tdo not generate Virtualization instructions\n" msgstr "" "-mvirt\t\t\tgenerera Virtualization-instruktioner\n" "-mno-virt\t\tgenerera inte Virtualization-instruktioner\n" #: config/tc-mips.c:18917 #, c-format msgid "" "-minsn32\t\tonly generate 32-bit microMIPS instructions\n" "-mno-insn32\t\tgenerate all microMIPS instructions\n" msgstr "" "-minsn32\t\tgenerera endast 32-bitars microMIPS-instruktioner\n" "-mno-insn32\t\tgenerera alla microMIPS-instruktioner\n" #: config/tc-mips.c:18920 #, c-format msgid "" "-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n" "-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n" "-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n" "-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n" "-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n" "-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n" "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n" "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n" "-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n" "-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n" "-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n" "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n" "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n" msgstr "" "-mfix-loongson2f-jump\tlösning för Loongson2F JUMP-instruktioner\n" "-mfix-loongson2f-nop\tlösning för Loongson2F NOP-errata\n" "-mfix-vr4120\t\tlösning för specifika VR4120-errata\n" "-mfix-vr4130\t\tlösning för VR4130 mflo/mfhi-errata\n" "-mfix-24k\t\tinfoga en nop efter ERET- och DERET-instruktioner\n" "-mfix-cn63xxp1\t\tlösning för CN63XXP1 PREF-errata\n" "-mgp32\t\t\tanvänd 32-bitars GPRs, oberoende av vald ISA\n" "-mfp32\t\t\tanvänd 32-bitars FPRs, oberoende av vald ISA\n" "-msym32\t\t\tantag att alla symbole har 32-bitars värden\n" "-O0\t\t\tta bort onödiga NOP:ar, växla inte grenar\n" "-O\t\t\tta bort onödiga NOP:ar och växla grenar\n" "--trap, --no-break\tfånga undantag vid division med 0 och mult. överspill\n" "--break, --no-trap\tavbryt exekvering vid division med 0 och mult. överspill\n" #: config/tc-mips.c:18934 #, c-format msgid "" "-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n" "-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n" "-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n" "-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n" "--[no-]construct-floats\t[dis]allow floating point values to be constructed\n" "--[no-]relax-branch\t[dis]allow out-of-range branches to be relaxed\n" "-mnan=ENCODING\t\tselect an IEEE 754 NaN encoding convention, either of:\n" msgstr "" "-mhard-float\t\ttillåt flyttalsinstruktioner\n" "-msoft-float\t\ttillåt inte flyttalsinstruktioner\n" "-msingle-float\t\ttillåt endast 32-bitars flyttalsinstruktioner\n" "-mdouble-float\t\ttillåt 32- och 64-bitars flyttalsinstruktioner\n" "--[no-]construct-floats\ttillåt (inte) konstruktion av flyttal\n" "--[no-]relax-branch\ttillåt (inte) grenar utanför intervall att lättas\n" "-mnan=KODNING\t\tvälj en IEEE 754 NaN-kodningskonvention, endera av:\n" #: config/tc-mips.c:18950 #, c-format msgid "" "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n" "-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n" "-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n" "-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n" "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n" "-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n" "-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n" " position dependent (non shared) code\n" "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n" msgstr "" "-KPIC, -call_shared\tgenerera positionsoberoende SVR4-kod\n" "-call_nonpic\t\tgenerera icke-positionsoberoende kod som kan fungera med DSO:er\n" "-mvxworks-pic\t\tgenerera positionsoberoende VxWorks-kod\n" "-non_shared\t\tgenerera inte kod som kan fungera med DSO:er\n" "-xgot\t\t\tantag en 32-bitars GOT\n" "-mpdr, -mno-pdr\t\taktivera/inaktivera skapande av .pdf-sektioner\n" "-mshared, -mno-shared inaktivera/aktivera .cpload-optimering för\n" " positionsberoende (ej delad) kod\n" "-mabi=ABI\t\tskapa objektfil som stämmer med ABI för:\n" #: config/tc-mips.c:18971 #, c-format msgid "" "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n" "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n" "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n" msgstr "" "-32\t\t\tskapa o32-ABI-objektfil (standard)\n" "-n32\t\t\tskapa n32-ABI-objektfil\n" "-64\t\t\tskapa 64-ABI-objektfil\n" #: config/tc-mips.c:19054 msgid "missing .end at end of assembly" msgstr "saknar .end vid slutet av assemblering" #: config/tc-mmix.c:700 #, c-format msgid " MMIX-specific command line options:\n" msgstr " MMIX-specifika kommandoradsflaggor:\n" #: config/tc-mmix.c:701 #, c-format msgid "" " -fixed-special-register-names\n" " Allow only the original special register names.\n" msgstr "" " -fixed-special-register-names\n" " Tillåt endast originalnamn för specialregister.\n" #: config/tc-mmix.c:704 #, c-format msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n" msgstr " -globalize-symbols Gör alla symboler globala.\n" #: config/tc-mmix.c:706 #, c-format msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n" msgstr " -gnu-syntax Stäng av kompatibilitet med mmixal-syntax.\n" #: config/tc-mmix.c:708 #, c-format msgid " -relax Create linker relaxable code.\n" msgstr " -relax Skapa kod lämplig för länkarlättnad.\n" #: config/tc-mmix.c:710 #, c-format msgid "" " -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n" " Implies -fixed-special-register-names.\n" msgstr "" " -no-predefined-syms Tillhandahåll inte inbyggda mmixal-konstanter.\n" " Medför -fixed-special-register-names.\n" #: config/tc-mmix.c:713 #, c-format msgid "" " -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n" " into multiple instructions.\n" msgstr "" " -no-expand Expandera inte GETA, grenar, PUSHJ eller JUMP\n" " till flera instruktioner.\n" #: config/tc-mmix.c:716 #, c-format msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n" msgstr " -no-merge-gregs Lägg inte samma GREG-definitioner med närliggande värden.\n" #: config/tc-mmix.c:718 #, c-format msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n" msgstr "" " -linker-allocated-gregs Om det inte finns någon lämplig GREG-definition\n" " för en instruktions operander, låt länkaren lösa upp det.\n" #: config/tc-mmix.c:721 #, c-format msgid "" " -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n" " PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n" " The linker will catch any errors. Implies\n" " -linker-allocated-gregs." msgstr "" " -x Varna inte när en operand till GETA, en gren,\n" " PUSHJ eller JUMP inte säkert är inom intervall.\n" " Länkaren kommer att fånga sådana fel. Medför\n" " -linker-allocated-gregs." #: config/tc-mmix.c:847 #, c-format msgid "unknown opcode: `%s'" msgstr "okänd opkod: ”%s”" #: config/tc-mmix.c:969 config/tc-mmix.c:984 msgid "specified location wasn't TETRA-aligned" msgstr "angiven position var inte TETRA-justerad" #: config/tc-mmix.c:971 config/tc-mmix.c:986 config/tc-mmix.c:4215 #: config/tc-mmix.c:4231 msgid "unaligned data at an absolute location is not supported" msgstr "ojusterad data vid en absolut position stöds inte" #: config/tc-mmix.c:1096 #, c-format msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'" msgstr "ogiltig operand till opkod %s: ”%s”" #: config/tc-mmix.c:1118 config/tc-mmix.c:1145 config/tc-mmix.c:1178 #: config/tc-mmix.c:1186 config/tc-mmix.c:1203 config/tc-mmix.c:1231 #: config/tc-mmix.c:1252 config/tc-mmix.c:1277 config/tc-mmix.c:1325 #: config/tc-mmix.c:1426 config/tc-mmix.c:1451 config/tc-mmix.c:1483 #: config/tc-mmix.c:1515 config/tc-mmix.c:1545 config/tc-mmix.c:1598 #: config/tc-mmix.c:1615 config/tc-mmix.c:1642 config/tc-mmix.c:1670 #: config/tc-mmix.c:1700 config/tc-mmix.c:1726 config/tc-mmix.c:1742 #: config/tc-mmix.c:1768 config/tc-mmix.c:1784 config/tc-mmix.c:1800 #: config/tc-mmix.c:1881 #, c-format msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'" msgstr "ogiltiga operander till opkod %s: ”%s”" #: config/tc-mmix.c:1983 msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix" msgstr "internt: mmix_prefix_name men tomt prefix" #: config/tc-mmix.c:2046 #, c-format msgid "too many GREG registers allocated (max %d)" msgstr "för många GREG-register allokerade (max %d)" #: config/tc-mmix.c:2104 msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported." msgstr "BSPEC redan aktiv. Nästling stöds inte." #: config/tc-mmix.c:2113 msgid "invalid BSPEC expression" msgstr "ogiltigt BSPEC-uttryck" #: config/tc-mmix.c:2129 #, c-format msgid "can't create section %s" msgstr "kan inte skapa sektion %s" #: config/tc-mmix.c:2134 #, c-format msgid "can't set section flags for section %s" msgstr "kan inte ställa in sektionsflaggor för sektion %s" #: config/tc-mmix.c:2155 msgid "ESPEC without preceding BSPEC" msgstr "ESPEC utan föregående BSPEC" #: config/tc-mmix.c:2184 msgid "missing local expression" msgstr "saknar lokalt uttryck" #: config/tc-mmix.c:2394 msgid "operand out of range, instruction expanded" msgstr "operand utanför intervall, instruktion expanderad" #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be #. user-friendly, though a little bit non-substantial. #: config/tc-mmix.c:2645 msgid "directive LOCAL must be placed in code or data" msgstr "LOCAL-direktiv måste placeras i kod eller data" #: config/tc-mmix.c:2646 msgid "internal confusion: relocation in a section without contents" msgstr "intern förvirring: omlokalisering i en sektion utan innehåll" #: config/tc-mmix.c:2760 msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section" msgstr "internt: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET inte upplöst till sektion" #: config/tc-mmix.c:2808 msgid "no suitable GREG definition for operands" msgstr "olämplig GREG-definition för operander" #: config/tc-mmix.c:2867 msgid "operands were not reducible at assembly-time" msgstr "operander var inte reducerbara i assembleringstid" #: config/tc-mmix.c:2894 #, c-format msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" msgstr "kan inte generera omlokaliseringstyp för symbol %s, kod %s" #: config/tc-mmix.c:2914 #, c-format msgid "internal: unhandled label %s" msgstr "internt: ohanterad etikett %s" #: config/tc-mmix.c:2944 msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line" msgstr "[0-9]H-etiketter får inte finnas ensamma på en rad" #: config/tc-mmix.c:2953 msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos" msgstr "[0-9]H-etiketter får inte blandas med dot-pseudo:er" #: config/tc-mmix.c:3041 msgid "invalid characters in input" msgstr "ogiltigt tecken i indata" #: config/tc-mmix.c:3147 msgid "empty label field for IS" msgstr "tomt etikettfält för IS" #: config/tc-mmix.c:3473 #, c-format msgid "internal: unexpected relax type %d:%d" msgstr "internt: oväntad lättnadstyp %d:%d" #: config/tc-mmix.c:3497 msgid "BSPEC without ESPEC." msgstr "BSPEC utan ESPC." #: config/tc-mmix.c:3562 msgid "LOC to section unknown or indeterminable at first pass" msgstr "LOC till okänd eller obestämbar sektion vid första passet" #: config/tc-mmix.c:3734 msgid "GREG expression too complicated" msgstr "GREG-uttryck för komplicerat" #: config/tc-mmix.c:3749 msgid "internal: GREG expression not resolved to section" msgstr "internt: GREG-uttryck inte upplöst till sektion" #: config/tc-mmix.c:3798 msgid "register section has contents\n" msgstr "registersektion har innehåll\n" #: config/tc-mmix.c:3925 msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported" msgstr "sektionsändring från inuti ett BSPEC/ESPEC-par stöds inte" #: config/tc-mmix.c:3946 msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported" msgstr "LOC-direktiv från inuti ett BSPEC/ESPEC-par stöds inte" #: config/tc-mmix.c:3956 msgid "invalid LOC expression" msgstr "ogiltigt LOC-uttryck" #: config/tc-mmix.c:4001 config/tc-mmix.c:4028 msgid "LOC expression stepping backwards is not supported" msgstr "att LOC-uttryck stegar bakåt stöds inte" #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP, #. where the unterminated string is not recognized by the #. preformatting pass. #: config/tc-mmix.c:4138 config/tc-mmix.c:4296 config/tc-z80.c:1725 msgid "unterminated string" msgstr "oterminerad sträng" #: config/tc-mmix.c:4155 msgid "BYTE expression not a pure number" msgstr "BYTE-uttryck inte ett rent nummer" #. Note that mmixal does not allow negative numbers in #. BYTE sequences, so neither should we. #: config/tc-mmix.c:4164 msgid "BYTE expression not in the range 0..255" msgstr "BYTE-uttryck inte i intervallet 0..255" #: config/tc-mmix.c:4213 config/tc-mmix.c:4229 msgid "data item with alignment larger than location" msgstr "dataobjekt med justering större än position" #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a #. macro. FIXME: Do it cleaner. #: config/tc-mmix.h:104 msgid "`&' serial number operator is not supported" msgstr "”&”-serienummersoperator stöds inte." #: config/tc-mn10200.c:303 #, c-format msgid "" "MN10200 options:\n" "none yet\n" msgstr "" "MN10200-flaggor:\n" "inga än\n" #: config/tc-mn10300.c:442 #, c-format msgid "" "MN10300 assembler options:\n" "none yet\n" msgstr "" "MN10300 assemblerflaggor:\n" "inga än\n" #: config/tc-mn10300.c:1270 msgid "Invalid opcode/operands" msgstr "Ogiltig opkod/operander" #: config/tc-mn10300.c:1793 msgid "Invalid register specification." msgstr "Ogiltig registerspecifikation." #: config/tc-mn10300.c:2391 #, c-format msgid "Bad relocation fixup type (%d)" msgstr "Felaktig omlokaliseringsuppfixningstyp (%d)" #: config/tc-moxie.c:104 msgid "expecting register" msgstr "förväntade register" #: config/tc-moxie.c:123 config/tc-moxie.c:139 msgid "illegal register number" msgstr "otillåtet registernummer" #: config/tc-moxie.c:188 config/tc-pj.c:260 #, c-format msgid "unknown opcode %s" msgstr "okänd opkod %s" #: config/tc-moxie.c:206 config/tc-moxie.c:225 config/tc-moxie.c:316 #: config/tc-moxie.c:362 msgid "expecting comma delimited register operands" msgstr "förväntade kommaavgränsade registeroperander" #: config/tc-moxie.c:232 config/tc-moxie.c:292 config/tc-moxie.c:304 #: config/tc-moxie.c:337 config/tc-moxie.c:369 config/tc-moxie.c:402 #: config/tc-moxie.c:456 config/tc-moxie.c:510 config/tc-moxie.c:520 #: config/tc-moxie.c:548 config/tc-pj.c:308 msgid "extra stuff on line ignored" msgstr "extra saker på raden över hoppade" #: config/tc-moxie.c:252 config/tc-moxie.c:392 config/tc-moxie.c:422 #: config/tc-moxie.c:497 msgid "expecting comma delimited operands" msgstr "förväntade kommaavgränsade operander" #: config/tc-moxie.c:320 config/tc-moxie.c:348 msgid "expecting indirect register `($rA)'" msgstr "förväntade indirekt register ”(%rA)”" #: config/tc-moxie.c:328 config/tc-moxie.c:356 config/tc-moxie.c:447 #: config/tc-moxie.c:489 msgid "missing closing parenthesis" msgstr "saknar avslutande parentes" #: config/tc-moxie.c:439 config/tc-moxie.c:481 msgid "expecting indirect register `($rX)'" msgstr "förväntade indirekt register ”($rX)”" #: config/tc-moxie.c:551 config/tc-pj.c:313 msgid "Something forgot to clean up\n" msgstr "Något glömde bort att rensa upp\n" #: config/tc-moxie.c:635 #, c-format msgid "" " -EB assemble for a big endian system (default)\n" " -EL assemble for a little endian system\n" msgstr "" " -EB assemblera för ett system med rak byteordning (standard)\n" " -EL assemblera för ett system med omvänd byteordning\n" #: config/tc-moxie.c:695 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10" msgstr "pcrel för långt från BFD_RELOC_MOXIE_10" #: config/tc-msp430.c:515 msgid ".profiler pseudo requires at least two operands." msgstr ".profiler pseudo kräver åtminstone två operander." #: config/tc-msp430.c:574 msgid "unknown profiling flag - ignored." msgstr "okänd profileringsflagga - överhoppad." #: config/tc-msp430.c:590 msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored." msgstr "tvetydig flaggkombination - ”.profiler”-direktiv överhoppat." #: config/tc-msp430.c:600 msgid "profiling in absolute section?" msgstr "profilering i absolut sektion?" #: config/tc-msp430.c:763 msgid "MCU option requires a name\n" msgstr "MCU-flagga kräver ett namn\n" #: config/tc-msp430.c:796 #, c-format msgid "unrecognised argument to -mcpu option '%s'" msgstr "okänt argument till -mcpu-flagga ”%s”" #: config/tc-msp430.c:945 #, c-format msgid "" "MSP430 options:\n" " -mmcu=<msp430-name> - select microcontroller type\n" " -mcpu={430|430x|430xv2} - select microcontroller architecture\n" msgstr "" "MSP430-flaggor:\n" " -mmcu=<msp430-namn> - välj mikrokontrollertyp\n" " -mcpu={430|430x|430xv2} - välj mikrokontrollerarkitektur\n" #: config/tc-msp430.c:949 #, c-format msgid "" " -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n" " -mP - enable polymorph instructions\n" msgstr "" " -mQ - aktivera lättnad i assembleringstid. FARLIGT!\n" " -mP - aktivera polymorfiska instruktioner\n" #: config/tc-msp430.c:952 #, c-format msgid " -ml - enable large code model\n" msgstr " -ml - aktivera stor kodmodell\n" #: config/tc-msp430.c:954 #, c-format msgid " -mN - do not insert NOPs after changing interrupts (default)\n" msgstr "" " -mN - infoga inte NOP:ar efter att ha ändrat avbrott (standard)\n" "\n" #: config/tc-msp430.c:956 #, c-format msgid " -mn - insert a NOP after changing interrupts\n" msgstr " -mn - infoga NOP efter att ha ändrat avbrott\n" #: config/tc-msp430.c:958 #, c-format msgid " -mY - do not warn about missing NOPs after changing interrupts\n" msgstr "" " -mY - varna inte då NOP:ar saknar efter att ha ändrat avbrott\n" "\n" #: config/tc-msp430.c:960 #, c-format msgid " -my - warn about missing NOPs after changing interrupts (default)\n" msgstr "" " -my - varna då NOP:ar saknas efter att ha ändrat avbrott (standard)\n" "\n" #: config/tc-msp430.c:962 #, c-format msgid " -md - Force copying of data from ROM to RAM at startup\n" msgstr " -md - Tvinga kopiering av data från ROM till RAM vid uppstart\n" #: config/tc-msp430.c:1137 config/tc-msp430.c:1316 config/tc-msp430.c:1425 #, c-format msgid "value 0x%x out of extended range." msgstr "värde 0x%x utanför utökat intervall." #: config/tc-msp430.c:1143 #, c-format msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()" msgstr "värde %d utanför intervall. Använd #lo() eller #hi()" #: config/tc-msp430.c:1221 msgid "error: unsupported #foo() directive used on symbol" msgstr "fel: #foo()-direktiv använt på symbol stöds inte" #: config/tc-msp430.c:1238 #, c-format msgid "unknown expression in operand %s. use #llo() #lhi() #hlo() #hhi() " msgstr "okänt uttryck i operand %s. använd #llo() #lhi() #hlo() #hhi() " #: config/tc-msp430.c:1289 #, c-format msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]" msgstr "Register kan inte användas inom omedelbart uttryck [%s]" #: config/tc-msp430.c:1291 #, c-format msgid "unknown operand %s" msgstr "okänd operand %s" #: config/tc-msp430.c:1322 config/tc-msp430.c:1431 #, c-format msgid "value out of range: 0x%x" msgstr "värde utanför intervall: 0x%x" #: config/tc-msp430.c:1333 #, c-format msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]" msgstr "Register kan inte användas utan absolututtryck [%s]" #: config/tc-msp430.c:1335 config/tc-msp430.c:1452 #, c-format msgid "unknown expression in operand %s" msgstr "okänt uttryck i operand %s" #: config/tc-msp430.c:1349 #, c-format msgid "unknown addressing mode %s" msgstr "okänt adresseringsläge %s" #: config/tc-msp430.c:1357 #, c-format msgid "Bad register name %s" msgstr "Felaktigt registernamn %s" #: config/tc-msp430.c:1368 msgid "cannot use indirect addressing with the PC" msgstr "kan inte använda indirekt adressering med PC" #: config/tc-msp430.c:1388 msgid "')' required" msgstr "”)” krävs" #: config/tc-msp430.c:1400 #, c-format msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?" msgstr "okänd operator %s. Menade du X(Rn) eller #[hl][hl][oi](CONST) ?" #: config/tc-msp430.c:1407 msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode" msgstr "r2 bör inte används i indexerat adresseringsläge" #: config/tc-msp430.c:1450 #, c-format msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]" msgstr "Register kan inte användas som ett prefix för indexerat uttryck [%s]" #. Unreachable. #: config/tc-msp430.c:1485 #, c-format msgid "unknown addressing mode for operand %s" msgstr "okänt adresseringsläge för operand %s" #: config/tc-msp430.c:1517 #, c-format msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d" msgstr "Internt fel. Försök att använda 0(r%d) istället för @r%d" #: config/tc-msp430.c:1527 msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand" msgstr "detta adresseringsläge är inte tillämpbart för destinationsoperand" #: config/tc-msp430.c:1558 config/tc-msp430.c:1693 config/tc-msp430.c:1730 #: config/tc-msp430.c:1760 config/tc-msp430.c:2375 config/tc-msp430.c:2453 #: config/tc-msp430.c:2593 #, c-format msgid "expected register as second argument of %s" msgstr "förväntade register som andra argument till %s" #: config/tc-msp430.c:1597 config/tc-msp430.c:1663 #, c-format msgid "index value too big for %s" msgstr "indexvärde för stort för %s" #: config/tc-msp430.c:1614 config/tc-msp430.c:1680 config/tc-msp430.c:1787 #, c-format msgid "unexpected addressing mode for %s" msgstr "oväntat adresseringsläge för %s" #: config/tc-msp430.c:1700 config/tc-msp430.c:1737 config/tc-msp430.c:1767 #, c-format msgid "constant generator destination register found in %s" msgstr "destinationsregister för konstantgenerator hittat i %s" #: config/tc-msp430.c:1744 config/tc-msp430.c:1774 #, c-format msgid "constant generator source register found in %s" msgstr "källregister för konstantgenerator hittat i %s" #: config/tc-msp430.c:1859 msgid "no size modifier after period, .w assumed" msgstr "okänd storleksmodifierare efter punkt, .w antaget" #: config/tc-msp430.c:1863 #, c-format msgid "unrecognised instruction size modifier .%c" msgstr "okänd storleksmodifierare för instruktion .%c" #: config/tc-msp430.c:1877 #, c-format msgid "junk found after instruction: %s.%s" msgstr "skräp hittat efter instruktion: %s.%s" #: config/tc-msp430.c:1897 #, c-format msgid "instruction %s.a does not exist" msgstr "instruktion %s.a existerar inte" #: config/tc-msp430.c:1911 #, c-format msgid "instruction %s requires %d operand(s)" msgstr "instruktion %s kräver %d operand(er)" #: config/tc-msp430.c:1927 #, c-format msgid "instruction %s requires MSP430X mcu" msgstr "instruktion %s kräver MSP430X-mcu" #: config/tc-msp430.c:1947 #, c-format msgid "unable to repeat %s insn" msgstr "kan inte repetera %s-instr" #: config/tc-msp430.c:1968 config/tc-msp430.c:2020 config/tc-msp430.c:2745 msgid "NOP inserted between two instructions that change interrupt state" msgstr "NOP infogat mellan två instruktioner som ändrar avbrottstillstånd" #: config/tc-msp430.c:1970 config/tc-msp430.c:2022 config/tc-msp430.c:2747 msgid "a NOP might be needed here because of successive changes in interrupt state" msgstr "ett NOP kan krävas här på grund av på varandra följande ändringar i avbrottstillstånd" #: config/tc-msp430.c:2051 config/tc-msp430.c:2137 config/tc-msp430.c:2780 #: config/tc-msp430.c:2929 msgid "repeat instruction used with non-register mode instruction" msgstr "repetitionsinstruktion använd med icke-registerlägesinstruktion" #: config/tc-msp430.c:2126 config/tc-msp430.c:2460 config/tc-msp430.c:2500 #: config/tc-msp430.c:2899 #, c-format msgid "%s: attempt to rotate the PC register" msgstr "%s: försök att rotera PC-registret" #: config/tc-msp430.c:2362 config/tc-msp430.c:2433 #, c-format msgid "expected #n as first argument of %s" msgstr "förväntade #n som första argument till %s" #: config/tc-msp430.c:2368 config/tc-msp430.c:2439 #, c-format msgid "expected constant expression for first argument of %s" msgstr "förväntade konstantuttryck som första argument till %s" #: config/tc-msp430.c:2394 msgid "Too many registers popped" msgstr "För många register poppade" #: config/tc-msp430.c:2404 msgid "Cannot use POPM to restore the SR register" msgstr "Kan inte använda POPM för att återställa SR-registret" #: config/tc-msp430.c:2424 config/tc-msp430.c:2486 config/tc-msp430.c:2545 #, c-format msgid "repeat count cannot be used with %s" msgstr "repetitionsantal kan inte användas med %s" #: config/tc-msp430.c:2446 #, c-format msgid "expected first argument of %s to be in the range 1-4" msgstr "förväntade första argumentet till %s skulle vara i intervallet 1-4" #: config/tc-msp430.c:2493 #, c-format msgid "expected register as argument of %s" msgstr "förväntade register som argument till %s" #: config/tc-msp430.c:2563 #, c-format msgid "expected value of first argument of %s to fit into 20-bits" msgstr "förväntade värdet av första argumentet till %s skulle få plats i 20 bitar" #: config/tc-msp430.c:2582 #, c-format msgid "expected register name or constant as first argument of %s" msgstr "förväntade registernamn eller konstant som första argument till %s" #: config/tc-msp430.c:2671 msgid "expected constant value as argument to RPT" msgstr "förväntade konstantvärde som argument till RPT" #: config/tc-msp430.c:2677 msgid "expected constant in the range 2..16" msgstr "förväntade konstant i intervallet 2..16" #: config/tc-msp430.c:2692 msgid "PC used as an argument to RPT" msgstr "PC använt som argument till RPT" #: config/tc-msp430.c:2698 msgid "expected constant or register name as argument to RPT insn" msgstr "förväntade konstant eller registernamn som argument till RPT-inst" #: config/tc-msp430.c:2705 msgid "Illegal emulated instruction " msgstr "Otillåten emulerad instruktion " #: config/tc-msp430.c:2917 #, c-format msgid "%s instruction does not accept a .b suffix" msgstr "%s-instruktion accepterar inte ett .b-suffix" #: config/tc-msp430.c:3022 #, c-format msgid "Even number required. Rounded to %d" msgstr "Jämnt tal krävs. Avrundat till %d" #: config/tc-msp430.c:3033 #, c-format msgid "Wrong displacement %d" msgstr "Felaktig förskjutning %d" #: config/tc-msp430.c:3055 msgid "instruction requires label sans '$'" msgstr "instruktion kräver etikett utan ”%s”" #: config/tc-msp430.c:3059 msgid "instruction requires label or value in range -511:512" msgstr "instruktion kräver etikett eller värde i intervall -511:512" #: config/tc-msp430.c:3065 config/tc-msp430.c:3114 config/tc-msp430.c:3157 msgid "instruction requires label" msgstr "instruktion kräver etikett" #: config/tc-msp430.c:3073 config/tc-msp430.c:3120 msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable." msgstr "polymorfer är inte aktiverade. Använd flaggan -mP för att aktivera" #: config/tc-msp430.c:3161 msgid "Illegal instruction or not implemented opcode." msgstr "Otillåten instruktion eller icke implementerad opkod." #: config/tc-msp430.c:3706 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx" msgstr "internt inkonsekvensproblem i %s: instr %04lx" #: config/tc-msp430.c:3748 config/tc-msp430.c:3780 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx" msgstr "internt inkonsekvensproblem i %s: ext. instr %04lx" #: config/tc-msp430.c:3792 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx" msgstr "internt inkonsekvensproblem i %s: %lx" #: config/tc-mt.c:151 #, c-format msgid "MT specific command line options:\n" msgstr "MT-specifika kommandoradsflaggor:\n" #: config/tc-mt.c:152 #, c-format msgid " -march=ms1-64-001 allow ms1-64-001 instructions\n" msgstr " -march=ms1-64-001 tillåt ms1-64-001-instruktioner\n" #: config/tc-mt.c:153 #, c-format msgid " -march=ms1-16-002 allow ms1-16-002 instructions (default)\n" msgstr " -march=ms1-16-002 tillåt ms1-16-002-instruktioner (standard)\n" #: config/tc-mt.c:154 #, c-format msgid " -march=ms1-16-003 allow ms1-16-003 instructions\n" msgstr " -march=ms1-16-003 tillåt ms1-16-003-instruktioner\n" #: config/tc-mt.c:155 #, c-format msgid " -march=ms2 allow ms2 instructions \n" msgstr " -march=ms2 tillåt ms2-instruktioner \n" #: config/tc-mt.c:156 #, c-format msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n" msgstr " -nosched inaktivera schemaläggningsrestriktioner\n" #: config/tc-mt.c:224 #, c-format msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction." msgstr "instruktion %s för inte följa på en annan instruktion med minnesåtkomst." #: config/tc-mt.c:230 #, c-format msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction." msgstr "instruktion %s får inte följa på en annan I/O-instruktion." #: config/tc-mt.c:236 #, c-format msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn." msgstr "%s får inte uppta hoppluckan för en annan hopp-instr." #: config/tc-mt.c:261 #, c-format msgid "operand references R%ld of previous instruction." msgstr "operand refererar till R%ld för föregående instruktion." #: config/tc-mt.c:267 #, c-format msgid "operand references R%ld of instruction before previous." msgstr "operand refererar till R%ld för instruktion före föregående." #: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286 #, c-format msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn." msgstr "villkorad grens eller jal-instruktioners operand refererar till R%ld för föregående aritmetisk eller logisk instr." #: config/tc-mt.c:349 msgid "md_estimate_size_before_relax\n" msgstr "md_estimate_size_before_relax\n" #: config/tc-nds32.c:1944 msgid "" "<arch name>\t Assemble for architecture <arch name>\n" "\t\t\t <arch name> could be\n" "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s" msgstr "" "<arknamn>\t Assemblera för arkitektur <arknman>\n" "\t\t\t <arknamn> kan vara\n" "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s" #: config/tc-nds32.c:1948 msgid "" "<baseline>\t Assemble for baseline <baseline>\n" "\t\t\t <baseline> could be v2, v3, v3m" msgstr "" "<baslinje>\t Assembera för baslinjer <baslinje>\n" "\t\t\t <baslinje> kan vara v2, v3, v3m" #: config/tc-nds32.c:1951 msgid "" "<freg>\t Specify a FPU configuration\n" "\t\t\t <freg>\n" "\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP registers\n" "\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP registers\n" "\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP registers\n" "\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP registers" msgstr "" "<freg>\t Ange en FPU-konfiguration\n" "\t\t\t <freg>\n" "\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP register\n" "\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP register\n" "\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP register\n" "\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP register" #: config/tc-nds32.c:1957 msgid "" "<abi>\t Specify a abi version\n" "\t\t\t <abi> could be v1, v2, v2fp, v2fpp" msgstr "" "<abi>\t Ange en abi-version\n" "\t\t\t <abi> kan vara v1, v2, v2fp, v2fpp" #: config/tc-nds32.c:1988 msgid "Multiply instructions support" msgstr "Stöd för multiplikationsinstruktioner" #: config/tc-nds32.c:1989 msgid "Divide instructions support" msgstr "Stöd för divisionsinstruktioner" #: config/tc-nds32.c:1990 msgid "16-bit extension" msgstr "16-bitarsutökning" #: config/tc-nds32.c:1991 msgid "d0/d1 registers" msgstr "d0/d1-register" #: config/tc-nds32.c:1992 msgid "Performance extension" msgstr "Prestandautökning" #: config/tc-nds32.c:1993 msgid "Performance extension 2" msgstr "Prestandautökning 2" #: config/tc-nds32.c:1994 msgid "String extension" msgstr "Strängutökning" #: config/tc-nds32.c:1995 msgid "Reduced Register configuration (GPR16) option" msgstr "Reducerad registerkonfigurationsalterntiv (GPR16)" #: config/tc-nds32.c:1996 msgid "AUDIO ISA extension" msgstr "AUDIO ISA-utökning" #: config/tc-nds32.c:1997 msgid "FPU SP extension" msgstr "FPU SP-utökning" #: config/tc-nds32.c:1998 msgid "FPU DP extension" msgstr "FPU DP-utökning" #: config/tc-nds32.c:1999 msgid "FPU fused-multiply-add instructions" msgstr "FPU sammansmälta multiplikations-additions-instruktioner" #: config/tc-nds32.c:2036 #, c-format msgid "" "\n" " NDS32-specific assembler options:\n" msgstr "" "\n" " NDS32-specifika assemblerflaggor:\n" #: config/tc-nds32.c:2037 #, c-format msgid "" " -O1,\t\t\t Optimize for performance\n" " -Os\t\t\t Optimize for space\n" msgstr "" " -O1,\t\t\t Optimera för prestanda\n" " -Os\t\t\t Optimera för utrymme\n" #: config/tc-nds32.c:2040 #, c-format msgid "" " -EL, -mel or -little Produce little endian output\n" " -EB, -meb or -big Produce big endian output\n" " -mpic\t\t\t Generate PIC\n" " -mno-fp-as-gp-relax\t Suppress fp-as-gp relaxation for this file\n" " -mb2bb-relax\t\t Back-to-back branch optimization\n" " -mno-all-relax\t Suppress all relaxation for this file\n" msgstr "" " -EL, -mel eller -little Producera utmatning i omvänd byteordning\n" " -EB, -meb eller -big Producera utmatning i rak byteordning\n" " -mpic\t\t\t Generera PIC\n" " -mno-fp-as-gp-relax\t Undertryck fp-as-gp-lättnad för denna filen\n" " -mb2bb-relax\t\t Konsekutiv grenoptimering\n" " -mno-all-relax\t Undertryck alla lättnad för denna filen\n" #: config/tc-nds32.c:2051 #, c-format msgid " -m%s%s\n" msgstr " -m%s%s\n" #: config/tc-nds32.c:2058 #, c-format msgid " -m[no-]%-17sEnable/Disable %s\n" msgstr " -m[no-]%-17sAktivera/inaktivera %s\n" #: config/tc-nds32.c:2062 #, c-format msgid " -mall-ext\t\t Turn on all extensions and instructions support\n" msgstr " -mall-ext\t\t Slå på stöd för alla utökningar och instruktioner\n" #: config/tc-nds32.c:2366 #, c-format msgid "need PIC qualifier with symbol. '%s'" msgstr "behöver PIC-kvalificerare med symbol. ”%s”" #: config/tc-nds32.c:2401 #, c-format msgid "Operand is not a constant. `%s'" msgstr "Operand är inte en konstant. ”%s”" #: config/tc-nds32.c:2489 #, c-format msgid "needs @GOT or @GOTOFF. %s" msgstr "behöver @GOT eller @GOTOFF. %s" #: config/tc-nds32.c:2968 #, c-format msgid "Duplicated pseudo-opcode %s." msgstr "Dubblerad pseudo-opkod %s" #: config/tc-nds32.c:3018 #, c-format msgid "Too many argument. `%s'" msgstr "För många argument. ”%s”" #. Logic here rejects the input arch name. #: config/tc-nds32.c:3079 #, c-format msgid "unknown arch name `%s'\n" msgstr "okänt arkitekturnamn ”%s”\n" #. Logic here rejects the input baseline. #: config/tc-nds32.c:3098 #, c-format msgid "unknown baseline `%s'\n" msgstr "okänd baslinje ”%s”\n" #. Logic here rejects the input FPU configuration. #: config/tc-nds32.c:3121 #, c-format msgid "unknown FPU configuration `%s'\n" msgstr "okänd FPU-konfiguration ”%s”\n" #. Logic here rejects the input abi version. #: config/tc-nds32.c:3145 #, c-format msgid "unknown ABI version`%s'\n" msgstr "okänt ABI-version ”%s”\n" #: config/tc-nds32.c:3750 #, c-format msgid "Different arguments of .vec_size are found, previous %d, current %d" msgstr "Olika argument för .vec_size hittade, föregående %d, nuvarande %d" #: config/tc-nds32.c:3755 #, c-format msgid "Argument of .vec_size is expected 4 or 16, actual: %d." msgstr "Argument till .vec_size förväntas vara 4 eller 16, men är: %d." #: config/tc-nds32.c:3759 msgid "Argument of .vec_size is not a constant." msgstr "Argument till .vec_size är inte en konstant." #: config/tc-nds32.c:4293 #, c-format msgid "Don't know how to handle this field. %s" msgstr "Vet inte hur detta fält ska hanteras. %s" #: config/tc-nds32.c:4458 #, c-format msgid "instruction %s requires enabling performance extension" msgstr "instruktion %s kräver aktivering av prestandautökning" #: config/tc-nds32.c:4466 #, c-format msgid "instruction %s requires enabling performance extension II" msgstr "instruktion %s kräver aktivering av prestandautökning II" #: config/tc-nds32.c:4474 #, c-format msgid "instruction %s requires enabling AUDIO extension" msgstr "instruktion %s kräver aktivering av AUDIO-utökning" #: config/tc-nds32.c:4482 #, c-format msgid "instruction %s requires enabling STRING extension" msgstr "instruktion %s kräver aktivering av STRING-utökning" #: config/tc-nds32.c:4491 #, c-format msgid "instruction %s requires enabling DIV & DX_REGS extension" msgstr "instruktion %s kräver aktivering av DIV- & DX_REGS-utökning" #: config/tc-nds32.c:4502 #, c-format msgid "instruction %s requires enabling FPU extension" msgstr "instruktion %s kräver aktivering av FPU-utökning" #: config/tc-nds32.c:4510 #, c-format msgid "instruction %s requires enabling FPU_SP extension" msgstr "instruktion %s kräver aktivering av FPU_SP-utökning" #: config/tc-nds32.c:4522 config/tc-nds32.c:4542 #, c-format msgid "instruction %s requires enabling FPU_MAC extension" msgstr "instruktion %s kräver aktivering av FPU_MAC-utökning" #: config/tc-nds32.c:4530 #, c-format msgid "instruction %s requires enabling FPU_DP extension" msgstr "instruktion %s kräver aktivering av FPU_DP-utökning" #: config/tc-nds32.c:4552 #, c-format msgid "instruction %s requires enabling DX_REGS extension" msgstr "instruktion %s kräver aktivering av DX_REGS-utökning" #: config/tc-nds32.c:4743 #, c-format msgid "relax hint unrecognized instruction: line %d." msgstr "okänt lättnadstipsinstruktion: rad %d." #: config/tc-nds32.c:4784 #, c-format msgid "Can not find match relax hint. line : %d" msgstr "Kan inte hitta matchande lättnadstips. rad : %d" #: config/tc-nds32.c:4963 #, c-format msgid "Internal error: Relax hint error. %s: %x" msgstr "Internt fel: Lättnadstipsfel. %s: %x" #: config/tc-nds32.c:5034 #, c-format msgid "Internal error: Range error. %s" msgstr "Internt fel: Intervallfel. %s" #: config/tc-nds32.c:5116 #, c-format msgid "Not support instrcution %s in the baseline." msgstr "Instruktion %s stöds inte i baslinjen." #: config/tc-nds32.c:5169 #, c-format msgid "Unrecognized opcode, %s." msgstr "Okänd opkod, %s." #: config/tc-nds32.c:5172 #, c-format msgid "Incorrect syntax, %s." msgstr "Felaktig syntax, %s." #: config/tc-nds32.c:5175 #, c-format msgid "Unrecognized operand, %s." msgstr "Okänd operand, %s." #: config/tc-nds32.c:5178 #, c-format msgid "Operand out of range, %s." msgstr "Operand utanför intervall, %s." #: config/tc-nds32.c:5181 #, c-format msgid "Prohibited register used for reduced-register, %s." msgstr "Förbjudet register använt som reduktionsregister, %s." #: config/tc-nds32.c:5184 #, c-format msgid "Junk at end of line, %s." msgstr "Skräp vid filslut, %s." #: config/tc-nds32.c:5783 msgid "Addend to unresolved symbol is not on word boundary." msgstr "Tillägg till oupplöst symbol är inte vid ordgräns." #. Should never here. #: config/tc-nds32.c:6285 msgid "Used FPU instructions requires enabling FPU extension" msgstr "Använda FPU-instruktioner kräver aktivering av FPU-utökning" #: config/tc-nds32.c:6475 #, c-format msgid "Internal error: Unknown fixup type %d (`%s')" msgstr "Internt fel: Okänd fixningstyp %d (”%s”)" #: config/tc-nds32.c:6568 msgid "need PIC qualifier with symbol." msgstr "behöver PIC-kvalificerare med symbol." #: config/tc-nios2.c:429 msgid "expecting opcode string in self test mode" msgstr "förväntar opkodssträngi självtextläge" #: config/tc-nios2.c:431 #, c-format msgid "assembly 0x%08x, expected %s" msgstr "assembler 0x%08x, förväntade %s" #: config/tc-nios2.c:805 msgid "branch offset out of range\n" msgstr "grenavstånd utanför interval\n" #: config/tc-nios2.c:806 msgid "branch relaxation failed\n" msgstr "grenlättnad misslyckades\n" #: config/tc-nios2.c:891 msgid "expecting conditional branch for relaxation\n" msgstr "förväntade villkorlig gren för lättnad\n" #: config/tc-nios2.c:1006 msgid "error checking for overflow - broken assembler" msgstr "fel vid kontroll för överspill - trasig assembler" #: config/tc-nios2.c:1022 #, c-format msgid "immediate value 0x%x truncated to 0x%x" msgstr "omedelbart värde 0x%x trunkerat till 0x%x" #: config/tc-nios2.c:1049 #, c-format msgid "call target address 0x%08x out of range 0x%08x to 0x%08x" msgstr "måladress för anrop 0x%08x utanför intervall 0x%08x till 0x%08x" #: config/tc-nios2.c:1054 #, c-format msgid "branch offset %d out of range %d to %d" msgstr "grenavstånd %d utanför intervall %d till %d" #: config/tc-nios2.c:1059 #, c-format msgid "%s offset %d out of range %d to %d" msgstr "%s-avstånd %d utanför intervall %d till %d" #: config/tc-nios2.c:1064 #, c-format msgid "immediate value %d out of range %d to %d" msgstr "omedelbart värde %d utanför intervall %d till %d" #: config/tc-nios2.c:1069 config/tc-nios2.c:1074 #, c-format msgid "immediate value %u out of range %u to %u" msgstr "omedelbart värde %u utanför intervall %u till %u" #: config/tc-nios2.c:1079 #, c-format msgid "custom instruction opcode %u out of range %u to %u" msgstr "anpassad instruktionsopkod %u utanför intervall %u till %u" #: config/tc-nios2.c:1084 msgid "overflow in immediate argument" msgstr "överspill i omedelbart argument" #: config/tc-nios2.c:1143 msgid "cannot create 64-bit relocation" msgstr "kan inte skapa 64-bitars omlokalisering" #: config/tc-nios2.c:1268 #, c-format msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'\n" msgstr "internt fel: trasig opkodsdeskriptor för ”%s %s”\n" #: config/tc-nios2.c:1317 msgid "can't create relocation" msgstr "kan inte skapa omlokalisering" #: config/tc-nios2.c:1348 #, c-format msgid "unknown register %s" msgstr "okänt register %s" #: config/tc-nios2.c:1356 msgid "expecting control register" msgstr "förväntade kontrollregister" #: config/tc-nios2.c:1358 msgid "illegal use of control register" msgstr "otillåten användning av kontrollregister" #: config/tc-nios2.c:1360 msgid "illegal use of coprocessor register" msgstr "otillåten användning av koprocessorregister" #: config/tc-nios2.c:1362 #, c-format msgid "invalid register %s" msgstr "ogiltigt register %s" #: config/tc-nios2.c:1370 msgid "" "Register at (r1) can sometimes be corrupted by assembler optimizations.\n" "Use .set noat to turn off those optimizations (and this warning)." msgstr "" "Register vid (r1) kan ibland bli korrupt av assembleroptmieringar.\n" "Använd .set noat för att stänga av de optimeringarna (och denna varning)." #: config/tc-nios2.c:1375 msgid "" "The debugger will corrupt bt (r25).\n" "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning." msgstr "" "Felsökaren kommer att korrumpera bt (r25).\n" "Om du inte behöver felsöka denna kod använd .set nobreak för att slå av denna varning." #: config/tc-nios2.c:1379 msgid "" "The debugger will corrupt sstatus/ba (r30).\n" "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning." msgstr "" "Felsökaren kommer att korrumpera sstatus/ba (r30).\n" "Om du inte behöver felsöka denna kod använd .set nobreak för att slå av denna varning." #: config/tc-nios2.c:1790 config/tc-nios2.c:1798 #, c-format msgid "badly formed expression near %s" msgstr "felaktigt utformat uttryck nära %s" #: config/tc-nios2.c:1855 config/tc-nios2.c:1882 config/tc-xtensa.c:2055 msgid "too many arguments" msgstr "för många argument" #: config/tc-nios2.c:1871 #, c-format msgid "expecting %c near %s" msgstr "förväntade %c nära %s" #. we cannot recover from this. #: config/tc-nios2.c:2018 #, c-format msgid "unrecognized pseudo-instruction %s" msgstr "okänd pseudo-instruktion %s" #. ??? Ideally we should do something other than as_fatal here as we can #. continue to assemble. #. However this function (actually the output_* functions) should not #. have been called in the first place once an illegal instruction had #. been encountered. #: config/tc-nios2.c:2075 msgid "Invalid instruction encountered, cannot recover. No assembly attempted." msgstr "Ogiltig instruktion påträffad, kan inte återhämta. Försökte inte genomföra assemblering." #. Unrecognised instruction - error. #: config/tc-nios2.c:2560 #, c-format msgid "unrecognised instruction %s" msgstr "okänd instruktion %s" #: config/tc-nios2.c:2680 #, c-format msgid "can't represent relocation type %s" msgstr "kan inte representera omlokaliseringstyp %s" #: config/tc-nios2.c:2773 msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "Felaktigt .sektion-direktiv: vill ha a,s,w,x,M,S,G,T i sträng" #: config/tc-nios2.c:2799 #, c-format msgid "Illegal operands: %%tls_ldo in %d-byte data field" msgstr "Otillåtna operander: %%tls_ldo i %d-byte datafält" #: config/tc-nios2.c:2811 config/tc-nios2.c:2829 config/tc-nios2.c:2836 #, c-format msgid "Illegal operands: %%tls_ldo requires arguments in ()" msgstr "Otillåtna operander: %%tls_ldo kräver argument i ()" #: config/tc-nios2.c:2843 #, c-format msgid "Illegal operands: garbage after %%tls_ldo()" msgstr "Otillåtna operander: skräp efter %%tld_ldo()" #: config/tc-ns32k.c:437 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode" msgstr "Ogiltig syntax i PC-relativt adresseringsläge" #: config/tc-ns32k.c:461 msgid "Invalid syntax in External addressing mode" msgstr "Ogiltig syntax i Externt adresseringsläge" #: config/tc-ns32k.c:542 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode" msgstr "Ogiltig syntax i Minnesrelativt adresseringsläge" #: config/tc-ns32k.c:609 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)" msgstr "Ogiltigt skalat indexeringsläge, anvädn (b,w,d,q)" #: config/tc-ns32k.c:614 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}" msgstr "Syntax i skalat indexeringsläge, använd [Rn:m] där n=[0..7] m={b,w,d,q}" # sebras: sounds contrieved..? #: config/tc-ns32k.c:619 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index" msgstr "Skalat indexeringsadresseringsläge kombinerad med skalatindex" #: config/tc-ns32k.c:630 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index" msgstr "Ogiltigt eller otillåtet adresseringsläge kombinerat med skalat index" #: config/tc-ns32k.c:753 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d" msgstr "För tidigt suffixslut -- Standarvärdet blir d" #: config/tc-ns32k.c:766 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d" msgstr "Felaktig suffix efter ”:” använd {b|w|d} Standardvärde blir d" #: config/tc-ns32k.c:811 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr" msgstr "Väldigt kort instr till flagga, d.v.s. du kan inte göra det på en NULLstr" #: config/tc-ns32k.c:861 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)" msgstr "Ingen sådan post i lista (cpu-/mmu-register)" #: config/tc-ns32k.c:918 msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h" msgstr "Internt konsekvensfel. kontrollera ns32k-opcode.h" #: config/tc-ns32k.c:942 msgid "Address of immediate operand" msgstr "Adress för omedelbar operand" #: config/tc-ns32k.c:943 msgid "Invalid immediate write operand." msgstr "Ogiltig omedelbar skrivoperand." #: config/tc-ns32k.c:1073 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h" msgstr "Felaktig opkodstabell-flagga, kontroller i fil ns32k-opcode.h" #: config/tc-ns32k.c:1106 msgid "No such opcode" msgstr "Ingen sådan opkod" #: config/tc-ns32k.c:1181 msgid "Bad suffix, defaulting to d" msgstr "Felaktigt suffix, standard blir d" #: config/tc-ns32k.c:1208 msgid "Too many operands passed to instruction" msgstr "För många operander skickade till instruktion" #. Check error in default. #: config/tc-ns32k.c:1220 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h" msgstr "Fel antal operander i standard, kontroller ns32k-opcodes.h" #: config/tc-ns32k.c:1223 msgid "Wrong number of operands" msgstr "Felaktigt antal operander" #: config/tc-ns32k.c:1296 #, c-format msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d" msgstr "Kan inte utföra %d-byte pc-relativ omlokalisering för lagringstyp %d" #: config/tc-ns32k.c:1299 #, c-format msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d" msgstr "Kan inte utföra %d-byte omlokalisering för lagringstyp %d" #: config/tc-ns32k.c:1391 #, c-format msgid "value of %ld out of byte displacement range." msgstr "värde %ld utanför intervall för byteförskjutning." #: config/tc-ns32k.c:1401 #, c-format msgid "value of %ld out of word displacement range." msgstr "värde %ld utanför intervall för ordförskjutning." #: config/tc-ns32k.c:1416 #, c-format msgid "value of %ld out of double word displacement range." msgstr "värde %ld utanför intervall för dubbeloldsförskjutning." #: config/tc-ns32k.c:1437 #, c-format msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\"" msgstr "Internt logikfel. rad %d, fil ”%s”" #: config/tc-ns32k.c:1485 #, c-format msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\"" msgstr "Internt logikfel. rad %d, fil ”%s”" #: config/tc-ns32k.c:1586 msgid "Bit field out of range" msgstr "Bitfält utanför intervall" #: config/tc-ns32k.c:1686 msgid "iif convert internal pcrel/binary" msgstr "iff konvertera intern pcrel/binär" #: config/tc-ns32k.c:1703 msgid "Bignum too big for long" msgstr "Stornum för stort för lång" #: config/tc-ns32k.c:1780 msgid "iif convert internal pcrel/pointer" msgstr "iff konvertera intern pcrel/pekare" #: config/tc-ns32k.c:1785 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type" msgstr "Internt logikfel i iif.iffP[n].typ" #. We cant relax this case. #: config/tc-ns32k.c:1821 msgid "Can't relax difference" msgstr "Kan inte utföra lättnad för skillnad" #: config/tc-ns32k.c:1862 msgid "Displacement too large for :d" msgstr "Förskjutning för stor för :d" #: config/tc-ns32k.c:1875 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type" msgstr "Internt logikfel i iff.iffP[].typ" #. Fatal. #: config/tc-ns32k.c:1907 #, c-format msgid "Can't hash %s: %s" msgstr "Kan inte hasha %s: %s" #: config/tc-ns32k.c:2143 #, c-format msgid "invalid architecture option -m%s, ignored" msgstr "ogiltig arkitekturflagga -m%s; överhoppad" #: config/tc-ns32k.c:2156 #, c-format msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d." msgstr "ogiltigt standardförskjutningsstorlek ”%s”. Standardvärde blir %d." #: config/tc-ns32k.c:2172 #, c-format msgid "" "NS32K options:\n" "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n" "--disp-size-default=<1|2|4>\n" msgstr "" "NS32K-flaggor:\n" "-m32032 | -m32532\tvälj variant av NS32K-arkitektur\n" "--disp-size-default=<1|2|4>\n" #: config/tc-ns32k.c:2248 #, c-format msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d" msgstr "Kan inte hitta omlokaliseringstyp för symbol %s, kod %d" #: config/tc-pdp11.c:338 config/tc-pdp11.c:356 config/tc-pdp11.c:381 #: config/tc-pdp11.c:387 config/tc-pdp11.c:400 msgid "Bad register name" msgstr "Felaktigt registernamn" #: config/tc-pdp11.c:419 config/tc-pdp11.c:483 config/tc-pdp11.c:494 msgid "Error in expression" msgstr "Fel i uttryck" #: config/tc-pdp11.c:491 msgid "Low order bits truncated in immediate float operand" msgstr "Lägsta bitar trunkerade i omedelbar flyttalsoperand" #: config/tc-pdp11.c:610 msgid "Float AC not legal as integer operand" msgstr "Flyttals AC inte giltigt som heltalsoperand" #: config/tc-pdp11.c:630 msgid "General register not legal as float operand" msgstr "Allmänt register inte giltigt som flyttalsoperand" #: config/tc-pdp11.c:663 msgid "No instruction found" msgstr "Ingen instruktion hittad" #: config/tc-pdp11.c:673 config/tc-z80.c:1924 config/tc-z80.c:1937 #, c-format msgid "Unknown instruction '%s'" msgstr "Okänd instruktion ”%s”" #: config/tc-pdp11.c:679 #, c-format msgid "Unsupported instruction set extension: %s" msgstr "Utökning för instruktionsuppsättning stöds inte: %s" #: config/tc-pdp11.c:715 msgid "operand is not an absolute constant" msgstr "operand är inte en absolut konstant" #: config/tc-pdp11.c:723 msgid "3-bit immediate out of range" msgstr "3-bitars omedelbar utanför intervall" #: config/tc-pdp11.c:730 msgid "6-bit immediate out of range" msgstr "6-bitars omedelbar utanför intervall" #: config/tc-pdp11.c:737 msgid "8-bit immediate out of range" msgstr "8-bitars omedelbar utanför intervall" #: config/tc-pdp11.c:754 config/tc-pdp11.c:947 msgid "Symbol expected" msgstr "Symbol förväntades" #: config/tc-pdp11.c:759 msgid "8-bit displacement out of range" msgstr "8-bitarsförskjutning utanför intervall" #: config/tc-pdp11.c:801 config/tc-pdp11.c:822 config/tc-pdp11.c:839 #: config/tc-pdp11.c:860 config/tc-pdp11.c:877 config/tc-pdp11.c:898 #: config/tc-pdp11.c:917 config/tc-pdp11.c:938 msgid "Missing ','" msgstr "Saknar ”,”" #: config/tc-pdp11.c:952 msgid "6-bit displacement out of range" msgstr "6-bitarsförskjutning utanför intervall" #: config/tc-pdp11.c:973 config/tc-tilegx.c:1215 config/tc-tilepro.c:1101 #: config/tc-vax.c:1948 msgid "Too many operands" msgstr "För många operander" #: config/tc-pdp11.c:1423 #, c-format msgid "Can not represent %s relocation in this object file format" msgstr "Kan inte representera %s-omlokalisering i detta objektfilsformat" #: config/tc-pj.c:64 config/tc-pj.c:73 msgid "confusing relocation expressions" msgstr "förvirrande omlokaliseringsuttryck" #: config/tc-pj.c:157 msgid "can't have relocation for ipush" msgstr "kan inte ha omlokalisering för ipush" #: config/tc-pj.c:289 msgid "expected expression" msgstr "förväntade uttryck" #: config/tc-pj.c:355 #, c-format msgid "" "PJ options:\n" "-little\t\t\tgenerate little endian code\n" "-big\t\t\tgenerate big endian code\n" msgstr "" "PJ-flaggor:\n" "-little\t\t\tgenerera kod med omvänd byteordning\n" "-big\t\t\tgenerera kod med rak byteordning\n" #: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:4146 config/tc-sh.c:4153 #: config/tc-sh.c:4160 config/tc-sh.c:4167 msgid "pcrel too far" msgstr "pcrel för långt bort" #: config/tc-pj.h:39 msgid "convert_frag\n" msgstr "convert_frag\n" #: config/tc-pj.h:40 msgid "estimate size\n" msgstr "uppskattad storlek\n" #: config/tc-ppc.c:1101 config/tc-ppc.c:1158 config/tc-ppc.c:1196 msgid "the use of -mvle requires big endian." msgstr "användning av -mvle kräver rak byteordning." #: config/tc-ppc.c:1139 config/tc-ppc.c:1160 msgid "the use of -mvle requires -a32." msgstr "användning av -mvle kräver -a32." #: config/tc-ppc.c:1141 #, c-format msgid "%s unsupported" msgstr "%s stöds inte" #: config/tc-ppc.c:1250 msgid "--nops needs a numeric argument" msgstr "--nops behöver ett numeriskt argument" #: config/tc-ppc.c:1267 #, c-format msgid "" "PowerPC options:\n" "-a32 generate ELF32/XCOFF32\n" "-a64 generate ELF64/XCOFF64\n" "-u ignored\n" "-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n" "-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n" "-m601 generate code for PowerPC 601\n" "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n" " generate code for PowerPC 603/604\n" "-m403 generate code for PowerPC 403\n" "-m405 generate code for PowerPC 405\n" "-m440 generate code for PowerPC 440\n" "-m464 generate code for PowerPC 464\n" "-m476 generate code for PowerPC 476\n" "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n" " generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n" "-m750cl generate code for PowerPC 750cl\n" msgstr "" "PowerPC-flaggor:\n" "-a32 generera ELF32/XCOFF32\n" "-a64 generera ELF64/XCOFF64\n" "-u hoppas över\n" "-mpwrx, -mpwr2 generera kod för POWER/2 (RIOS2)\n" "-mpwr generera kod för POWER (RIOS1)\n" "-m601 generera kod för PowerPC 601\n" "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n" " generera kod för PowerPC 603/604\n" "-m403 generera kod för PowerPC 403\n" "-m405 generera kod för PowerPC 405\n" "-m440 generera kod för PowerPC 440\n" "-m464 generera kod för PowerPC 464\n" "-m476 generera kod för PowerPC 476\n" "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n" " generera kod för PowerPC 7400/7410/7450/7455\n" "-m750cl generera kod för PowerPC 750cl\n" #: config/tc-ppc.c:1285 #, c-format msgid "" "-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n" "-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n" "-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n" "-ma2 generate code for A2 architecture\n" "-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n" "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n" " generate code for Power5 architecture\n" "-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n" "-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n" "-mpower8, -mpwr8 generate code for Power8 architecture\n" "-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n" "-mcom generate code Power/PowerPC common instructions\n" "-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n" msgstr "" "-mppc64, -m620 generera kod för PowerPC 620/625/630\n" "-mppc64bridge generera kod för PowerPC 64, inklusive brygginstr\n" "-mbooke generera kod för 32-bit PowerPC BookE\n" "-ma2 generera kod för A2-arkitektur\n" "-mpower4, -mpwr4 generera kod för Power4-arkitektur\n" "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n" " generera kod för Power5-arkitektur\n" "-mpower6, -mpwr6 generera kod för Power6-arkitektur\n" "-mpower7, -mpwr7 generera kod för Power7-arkitektur\n" "-mpower8, -mpwr8 generera kod för Power8-arkitektur\n" "-mcell generera kod för Cell Broadband Engine-arkitektur\n" "-mcom generera kod för Power/PowerPC common instructions\n" "-many generera kod för vilken arkitektur som helst (PWR/PWRX/PPC)\n" #: config/tc-ppc.c:1299 #, c-format msgid "" "-maltivec generate code for AltiVec\n" "-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n" "-mhtm generate code for Hardware Transactional Memory\n" "-me300 generate code for PowerPC e300 family\n" "-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n" "-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n" "-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n" "-me5500, generate code for Freescale e5500 core complex\n" "-me6500, generate code for Freescale e6500 core complex\n" "-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n" "-mvle generate code for Freescale VLE instructions\n" "-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n" "-mregnames Allow symbolic names for registers\n" "-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n" msgstr "" "-maltivec generera kod för AltiVec\n" "-mvsx generera kod för Vector-Scalar (VSX)-instruktioner\n" "-mhtm generera kod för Hardware Transactional Memory\n" "-me300 generera kod för PowerPC e300-familjen\n" "-me500, -me500x2 generera kod för Motorola e500-kärnkomplex\n" "-me500mc, generera kod för Freescale e500mc-kärnkomplex\n" "-me500mc64, generera kod för Freescale e500mc64-kärnkomplex\n" "-me5500, generera kod för Freescale e5500-kärnkomplex\n" "-me6500, generera kod för Freescale e6500-kärnkomplex\n" "-mspe generera kod för Motorola SPE-instruktioner\n" "-mvle generera kod för Freescale VLE-instruktioner\n" "-mtitan generera kod för AppliedMicro Titan-kärnkomplex\n" "-mregnames Tillåt symboliska namn för register\n" "-mno-regnames Tillåt inte symboliska namn för register\n" #: config/tc-ppc.c:1315 #, c-format msgid "" "-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n" "-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n" "-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n" "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n" " generate code for a little endian machine\n" "-mbig, -mbig-endian, -be\n" " generate code for a big endian machine\n" "-msolaris generate code for Solaris\n" "-mno-solaris do not generate code for Solaris\n" "-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n" "-V print assembler version number\n" "-Qy, -Qn ignored\n" msgstr "" "-mrelocatable ha stöd för GCC:s -mrelocatble-flagga\n" "-mrelocatable-lib ha stöd för GCC:s -mrelocatble-lib-flagga\n" "-memb ställ in PPC_EMB-biten bland ELF-flaggorna\n" "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n" " generera kod för en maskin med omvänd byteordning\n" "-mbig, -mbig-endian, -be\n" " generera kod för en maskin med rak byteordning\n" "-msolaris generera kod för Solaris\n" "-mno-solaris generera inte kod för Solaris\n" "-K PIC ställ in EF_PPC_RELOCATABLE_LIB bland ELF-flaggorna\n" "-V skriv ut versionsnummer för assembler\n" "-Qy, -Qn hoppas över\n" #: config/tc-ppc.c:1329 #, c-format msgid "" "-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n" "-ppc476-workaround warn if emitting data to code sections\n" msgstr "" "-nops=antal vid justering använder mer än ANTAL NOP:ar en gren\n" "-ppc476-workaround varna om data matas ut till kodsektioner\n" #: config/tc-ppc.c:1356 #, c-format msgid "unknown default cpu = %s, os = %s" msgstr "okänd standardvärde cpu = %s, os = %s" #: config/tc-ppc.c:1384 msgid "neither Power nor PowerPC opcodes were selected." msgstr "varken Power- eller PowerPC-opkoder valdes." #: config/tc-ppc.c:1444 #, c-format msgid "mask trims opcode bits for %s" msgstr "mask trimmar bort opkodsbitar för %s" #: config/tc-ppc.c:1453 #, c-format msgid "operand index error for %s" msgstr "operandindexfel för %s" #: config/tc-ppc.c:1469 #, c-format msgid "operand %d overlap in %s" msgstr "operand %d överlappar i %s" #: config/tc-ppc.c:1521 #, c-format msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid" msgstr "powerpc_operands[%d].bitm ogiltig" #: config/tc-ppc.c:1528 #, c-format msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]" msgstr "powerpc_operands[%d] dubblerar powerpc_operands[%d]" #: config/tc-ppc.c:1557 config/tc-ppc.c:1609 #, c-format msgid "major opcode is not sorted for %s" msgstr "huvudopkod är inte sorterad för %s" #: config/tc-ppc.c:1573 config/tc-ppc.c:1626 #, c-format msgid "duplicate instruction %s" msgstr "dubblerad instruktion %s" #: config/tc-ppc.c:1650 #, c-format msgid "duplicate macro %s" msgstr "dubblerat makro %s" #: config/tc-ppc.c:2034 msgid "symbol+offset not supported for got tls" msgstr "symbol+avstånd stöds inte för got tls" #: config/tc-ppc.c:2111 config/tc-ppc.c:3598 config/tc-ppc.c:7005 msgid "data in executable section" msgstr "data i exekverbar sektion" #: config/tc-ppc.c:2153 config/tc-ppc.c:5264 msgid "expected comma after symbol-name: rest of line ignored." msgstr "förväntade komma efter symbolnamn: resten av raden överhoppad." #: config/tc-ppc.c:2186 config/tc-ppc.c:5300 #, c-format msgid "ignoring attempt to re-define symbol `%s'." msgstr "hoppar över försök att omdefiniera symbol ”%s”." #: config/tc-ppc.c:2194 #, c-format msgid "length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr "längd för .lcomm ”%s” är redan %ld. Inte ändrad till %ld." #: config/tc-ppc.c:2212 msgid "common alignment not a power of 2" msgstr "allmän justering inte en tvåpotens" #: config/tc-ppc.c:2254 #, c-format msgid "expected comma after name `%s' in .localentry directive" msgstr "förväntade komma efter namn ”%s” i .localentry-direktiv" #: config/tc-ppc.c:2264 msgid "missing expression in .localentry directive" msgstr "saknar uttryck i .localentry-direktiv" #: config/tc-ppc.c:2278 #, c-format msgid ".localentry expression for `%s' is not a valid power of 2" msgstr ".localentry-uttryck för ”%s” är inte en giltig tvåpotens" #: config/tc-ppc.c:2292 #, c-format msgid ".localentry expression for `%s' does not evaluate to a constant" msgstr ".localentry-uttryck för ”%s” beräknas inte till en konstant" #: config/tc-ppc.c:2307 msgid "missing expression in .abiversion directive" msgstr "saknar uttryck i .abiversion-direktiv" #: config/tc-ppc.c:2316 msgid ".abiversion expression does not evaluate to a constant" msgstr ".abiversion-uttryck beräknas inte till en konstant" #: config/tc-ppc.c:2368 msgid "relocation cannot be done when using -mrelocatable" msgstr "omlokalisering kan inte utföras när -mrelocatable används" #: config/tc-ppc.c:2418 msgid "TOC section size exceeds 64k" msgstr "TOC-sektionsstorlek överstiger 64k" #: config/tc-ppc.c:2514 #, c-format msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'" msgstr "syntaxfel: otilgit toc-specificerare ”%s”" #: config/tc-ppc.c:2528 #, c-format msgid "syntax error: expected `]', found `%c'" msgstr "syntaxfel: förväntade ”]”, hittade ”%c”" #: config/tc-ppc.c:2654 #, c-format msgid "unrecognized opcode: `%s'" msgstr "okänd opkod: ”%s”" #: config/tc-ppc.c:2837 msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol" msgstr "[tocv] symbol är inte en toc-symbol" #: config/tc-ppc.c:2848 msgid "unimplemented toc32 expression modifier" msgstr "oimplementerad toc32-uttrycksmodifierare" #: config/tc-ppc.c:2853 msgid "unimplemented toc64 expression modifier" msgstr "oimplementerad toc64-uttrycksmodifierare" #: config/tc-ppc.c:2857 #, c-format msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n" msgstr "Oväntat returvärde [%d] från parse_toc_entry!\n" #: config/tc-ppc.c:3063 #, c-format msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands" msgstr "@tls kan inte användas med ”%s”-operander" #: config/tc-ppc.c:3066 msgid "@tls may only be used in last operand" msgstr "@tls kan endast används för sista operanden" #: config/tc-ppc.c:3191 #, c-format msgid "assuming %s on symbol" msgstr "antar %s för symbol" #: config/tc-ppc.c:3294 msgid "unsupported relocation for DS offset field" msgstr "omlokalisering för DS-avståndsfält stöds inte" #: config/tc-ppc.c:3336 #, c-format msgid "syntax error; end of line, expected `%c'" msgstr "syntaxfel; filslut, förväntade ”%c”" #: config/tc-ppc.c:3338 #, c-format msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'" msgstr "syntaxfel; hittade ”%c”, förväntade ”%c”" #: config/tc-ppc.c:3404 config/tc-ppc.c:6388 msgid "instruction address is not a multiple of 4" msgstr "instruktionsadress är inte en multipel av 4" #: config/tc-ppc.c:3636 msgid "missing size" msgstr "saknar storlek" #: config/tc-ppc.c:3645 msgid "negative size" msgstr "negativ storlek" #: config/tc-ppc.c:3677 msgid "missing real symbol name" msgstr "saknar riktigt symbolnamn" #: config/tc-ppc.c:3717 msgid "attempt to redefine symbol" msgstr "försök att omdefiniera symbol" #: config/tc-ppc.c:3982 #, c-format msgid "no known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n" msgstr "ingen känd dwarf-XCOFF-sektion för flagga 0x%08x\n" #: config/tc-ppc.c:3995 #, c-format msgid "label %s was not defined in this dwarf section" msgstr "etikett %s har inte definierats i denna dwarf-sektion" #: config/tc-ppc.c:4111 msgid "the XCOFF file format does not support arbitrary sections" msgstr "XCOFF-filformatet har inte stöd för godtyckliga sektion" #: config/tc-ppc.c:4184 msgid ".ref outside .csect" msgstr ".ref utanför .csect" #: config/tc-ppc.c:4206 config/tc-ppc.c:4408 msgid "missing symbol name" msgstr "saknar symbolnamn" #: config/tc-ppc.c:4237 msgid "missing rename string" msgstr "saknar namnbytessträng" #: config/tc-ppc.c:4267 config/tc-ppc.c:4809 read.c:3451 msgid "missing value" msgstr "saknar värde" #: config/tc-ppc.c:4285 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed" msgstr "otillåtet .stabx-uttryck; noll antaget" #: config/tc-ppc.c:4317 msgid "missing class" msgstr "saknar klass" #: config/tc-ppc.c:4326 msgid "missing type" msgstr "saknar typ" #: config/tc-ppc.c:4353 msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es" msgstr ".stabx av lagringsklass stsym måste vara inom .bs/.es" #: config/tc-ppc.c:4596 msgid "nested .bs blocks" msgstr "nästlade .bs-block" #: config/tc-ppc.c:4628 msgid ".es without preceding .bs" msgstr ".es utan föregående .bs" #: config/tc-ppc.c:4801 msgid "non-constant byte count" msgstr "icke-konstant byteantal" #: config/tc-ppc.c:4875 msgid ".tc not in .toc section" msgstr ".tc inte i .toc-sektion" #: config/tc-ppc.c:4894 msgid ".tc with no label" msgstr ".tc utan etikett" #: config/tc-ppc.c:4987 config/tc-s390.c:1856 msgid ".machine stack overflow" msgstr "stacköverspill för .machine" #: config/tc-ppc.c:4994 config/tc-s390.c:1863 msgid ".machine stack underflow" msgstr "stackunderspill för .machine" #: config/tc-ppc.c:5001 config/tc-s390.c:1870 config/tc-s390.c:1946 #, c-format msgid "invalid machine `%s'" msgstr "ogiltig maskin ”%s”" #: config/tc-ppc.c:5033 msgid "no previous section to return to, ignored." msgstr "ingen föregående sektion att returnera till, hoppas över." #: config/tc-ppc.c:5309 #, c-format msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr "längden för .comm ”%s” är redan %ld. Inte ändrad till %ld." #. Section Contents #. unknown #: config/tc-ppc.c:5439 msgid "unsupported section attribute -- 'a'" msgstr "sektionsattribut stöds inte -- ”a”" #: config/tc-ppc.c:5623 msgid "bad symbol suffix" msgstr "felaktig symbolsuffix" #: config/tc-ppc.c:5716 msgid "unrecognized symbol suffix" msgstr "okänt symbolsuffix" #: config/tc-ppc.c:5805 msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef" msgstr "två .function-pseudo-op:er utan mellanliggande .ef" #: config/tc-ppc.c:5818 msgid ".ef with no preceding .function" msgstr ".ef utan föregående .function" #: config/tc-ppc.c:5947 #, c-format msgid "warning: symbol %s has no csect" msgstr "varning: symbol %s har ingen csect" #: config/tc-ppc.c:6209 msgid "symbol in .toc does not match any .tc" msgstr "symbol i .toc matchar inte någon i .tc" #: config/tc-ppc.c:6843 #, c-format msgid "unsupported relocation against %s" msgstr "omlokalisering mot %s stöds inte" #: config/tc-ppc.c:6988 #, c-format msgid "Gas failure, reloc value %d\n" msgstr "Gas-fel, omlokaliseringsvärde %d\n" #: config/tc-ppc.c:7071 #, c-format msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s" msgstr "Kan inte mata ut PC-relativ %s-omlokalisering mot %s" #: config/tc-ppc.c:7078 msgid "unable to resolve expression" msgstr "kan inte lösa upp uttryck" #: config/tc-rl78.c:214 msgid "16-bit relocation used in 8-bit operand" msgstr "16-bitarsomlokalisering använd i 8-bitarsoperand" #: config/tc-rl78.c:218 msgid "8-bit relocation used in 16-bit operand" msgstr "8-bitarsomlokalisering använd i 16-bitarsoperand" #: config/tc-rl78.c:244 config/tc-rx.c:862 #, c-format msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field" msgstr "Värde %d får inte plats i teckenlöst %d-bitarsfält" #: config/tc-rl78.c:250 config/tc-rx.c:868 #, c-format msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field" msgstr "Värde %d får inte plats i %d-bitarsfält med tecken" #: config/tc-rl78.c:329 #, c-format msgid " RL78 specific command line options:\n" msgstr " RL78-specifika kommandoradsflaggor:\n" #: config/tc-rl78.c:330 #, c-format msgid " --mg10 Enable support for G10 variant\n" msgstr " --mg10 Aktivera stöd för G10-variant\n" #: config/tc-rl78.c:331 #, c-format msgid " --m32bit-doubles [default]\n" msgstr " --m32bit-doubles [standard]\n" #: config/tc-rl78.c:332 config/tc-rx.c:187 #, c-format msgid " --m64bit-doubles\n" msgstr " --m64bit-doubles\n" #: config/tc-rl78.c:405 #, c-format msgid "%%%s() must be outermost term in expression" msgstr "%%%s() måste vara den yttersta termen i uttrycket" #: config/tc-rl78.c:633 config/tc-rx.c:2190 #, c-format msgid "unsupported constant size %d\n" msgstr "konstantstorlek %d stöds inte\n" #: config/tc-rl78.c:646 #, c-format msgid "%%hi16/%%lo16 only applies to .short or .hword" msgstr "%%hi16/%%lo16 tillämpas endast för .short eller .hword" #: config/tc-rl78.c:651 #, c-format msgid "%%hi8 only applies to .byte" msgstr "%%hi8 tillämpas endast för .byte" #: config/tc-rl78.c:661 config/tc-rx.c:2197 msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte" msgstr "skillnad mellan två symboler stöds endast med .long, .short eller .byte" #: config/tc-rl78.c:1146 config/tc-rx.c:2124 #, c-format msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n" msgstr "felaktig frag vid %p : fixa %ld adr %ld %ld \n" #: config/tc-rl78.c:1338 #, c-format msgid "value of %ld too large for 8-bit branch" msgstr "värde %ld för stort för 8-bitarsgren" #: config/tc-rl78.c:1348 #, c-format msgid "value of %ld too large for 16-bit branch" msgstr "värde %ld för stort för 16-bitarsgren" #: config/tc-rl78.c:1397 config/tc-rx.c:2387 #, c-format msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s" msgstr "Okänd omlokalisering i md_apply_fix: %s" #: config/tc-rx.c:172 #, c-format msgid "unrecognised RX CPU type %s" msgstr "okänd RX CPU-typ %s" #: config/tc-rx.c:183 #, c-format msgid " RX specific command line options:\n" msgstr " RX-specifika kommandoradsflaggor:\n" #: config/tc-rx.c:184 #, c-format msgid " --mbig-endian-data\n" msgstr " --mbig-endian-data\n" #: config/tc-rx.c:185 #, c-format msgid " --mlittle-endian-data [default]\n" msgstr " --mlittle-endian-data [standard]\n" #: config/tc-rx.c:186 #, c-format msgid " --m32bit-doubles [default]\n" msgstr " --m32bit-doubles [standard]\n" #: config/tc-rx.c:188 #, c-format msgid " --muse-conventional-section-names\n" msgstr " --muse-conventional-section-names\n" #: config/tc-rx.c:189 #, c-format msgid " --muse-renesas-section-names [default]\n" msgstr " --muse-renesas-section-names [standard]\n" #: config/tc-rx.c:190 #, c-format msgid " --msmall-data-limit\n" msgstr " --msmall-data-limit\n" #: config/tc-rx.c:191 #, c-format msgid " --mrelax\n" msgstr " --mrelax\n" #: config/tc-rx.c:192 #, c-format msgid " --mpid\n" msgstr " --mpid\n" #: config/tc-rx.c:193 #, c-format msgid " --mint-register=<value>\n" msgstr " --mint-register=<value>\n" #: config/tc-rx.c:194 #, c-format msgid " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610>\n" msgstr " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610>\n" #: config/tc-rx.c:274 msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op" msgstr "inget filnamn följer .INCLUDE pseudo-op" #: config/tc-rx.c:377 #, c-format msgid "unable to locate include file: %s" msgstr "kan inte hitta inkluderingsfil: %s" #: config/tc-rx.c:428 #, c-format msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s" msgstr "okänt justeringsvärde i .SECTION-direktiv: %s" #: config/tc-rx.c:445 #, c-format msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s" msgstr "okänd parameter följer .SECTION-direktiv: %s" #: config/tc-rx.c:534 msgid "expecting either ON or OFF after .list" msgstr "förväntade antingen ON eller OFF efter .list" #: config/tc-rx.c:570 #, c-format msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n" msgstr "Pseudo-op:en ”.%s” inte implementerad\n" #: config/tc-rx.c:1068 msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented" msgstr "Pseudo-op:en .DEFINE är inte implementerad" #: config/tc-rx.c:1070 msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented" msgstr "Pseudo-op:en .MACRO är inte implementerad" #: config/tc-rx.c:1072 msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented." msgstr "Pseudo-op:en .BTEQU är inte implementerad" #: config/tc-rx.c:2056 msgid "invalid immediate size" msgstr "Ogiltig omedelbarstorlek" #: config/tc-rx.c:2075 msgid "invalid immediate field position" msgstr "ogiltig omelbar fältposition" #: config/tc-rx.c:2241 #, c-format msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)" msgstr "hopp inte 3..10 byte bort (är %d)" #: config/tc-s390.c:337 config/tc-sparc.c:325 msgid "Invalid default architecture, broken assembler." msgstr "Ogiltigt standard arkitektur, trasig assembler." #: config/tc-s390.c:450 config/tc-sparc.c:536 #, c-format msgid "invalid architecture -A%s" msgstr "ogiltig arkitektur -A%s" #: config/tc-s390.c:473 #, c-format msgid "" " S390 options:\n" " -mregnames Allow symbolic names for registers\n" " -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n" " -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n" " -m31 Set file format to 31 bit format\n" " -m64 Set file format to 64 bit format\n" msgstr "" " S390-flaggor:\n" " -mregnames Tillåt symboliska namn för register\n" " -mwarn-areg-zero Varna vid noll bas/index-register\n" " -mno-regnames Tillåt inte symboliska namn för register\n" " -m31 Ställ in filformat till 31-bitarsformat\n" " -m64 Ställ in filformat till 64-bitarsformat\n" #: config/tc-s390.c:480 #, c-format msgid "" " -V print assembler version number\n" " -Qy, -Qn ignored\n" msgstr "" " -V skriv ut versionsnummer för assembler\n" " -Qy, -Qn hoppas över\n" #: config/tc-s390.c:545 msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions." msgstr "64-bitarsfilformatet används utan esame-instruktion" #: config/tc-s390.c:561 #, c-format msgid "Internal assembler error for instruction format %s" msgstr "Internt assemblerfel för instruktionsformat %s" #: config/tc-s390.c:607 #, c-format msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)" msgstr "operand utanför intervall (%s inte mellan %ld och %ld)" #: config/tc-s390.c:789 #, c-format msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant" msgstr "identifierare+konstant@%s innebär identifierare@%s+konstant" #: config/tc-s390.c:870 msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare" msgstr "Kan inte hantera O_big i s390_exp_compare" #: config/tc-s390.c:951 msgid "Invalid suffix for literal pool entry" msgstr "Ogiltigt suffix för literalpoolspost" #: config/tc-s390.c:1008 msgid "Big number is too big" msgstr "Stort nummer för stort" #: config/tc-s390.c:1155 msgid "relocation not applicable" msgstr "omlokalisering inte tillämplig" #: config/tc-s390.c:1272 msgid "index register specified but zero" msgstr "indexregister angivet men är noll" #: config/tc-s390.c:1276 msgid "base register specified but zero" msgstr "basregister angivet men är noll" #: config/tc-s390.c:1280 msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair" msgstr "udda numrerat allmänt register angivet som registerpar" #: config/tc-s390.c:1288 msgid "invalid floating point register pair. Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13." msgstr "ogiltig flyttalsregisterpar. Giltiga operander för fp-registerpar är 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 eller 13." #: config/tc-s390.c:1377 msgid "invalid operand suffix" msgstr "ogiltigt operandsuffix" #: config/tc-s390.c:1400 msgid "syntax error; missing '(' after displacement" msgstr "syntaxfel; saknar ”(” efter förskjutning" #: config/tc-s390.c:1416 config/tc-s390.c:1460 config/tc-s390.c:1490 msgid "syntax error; expected ," msgstr "syntaxfel; förväntade ," #: config/tc-s390.c:1448 msgid "syntax error; missing ')' after base register" msgstr "syntaxfel; saknar ”)” efter basregister" #: config/tc-s390.c:1477 msgid "syntax error; ')' not allowed here" msgstr "syntaxfel; ”)” inte tillåtet här" #: config/tc-s390.c:1612 #, c-format msgid "Opcode %s not available in this mode" msgstr "Opkod %s inte tillgänglig i detta läge" #: config/tc-s390.c:1667 config/tc-s390.c:1690 config/tc-s390.c:1703 msgid "Invalid .insn format\n" msgstr "Ogiltigt .instr-format\n" #: config/tc-s390.c:1675 #, c-format msgid "Unrecognized opcode format: `%s'" msgstr "Okänt opkodsformat: ”%s”" #: config/tc-s390.c:1706 msgid "second operand of .insn not a constant\n" msgstr "andra operanden till .instr inte en konstant\n" #: config/tc-s390.c:1709 msgid "missing comma after insn constant\n" msgstr "saknar komma efter instr-konstant\n" #: config/tc-s390.c:1922 msgid ".machinemode stack overflow" msgstr "stacköverspill för .machinemode" #: config/tc-s390.c:1929 msgid ".machinemode stack underflow" msgstr "stackunderspill för .machinemode" #: config/tc-s390.c:2144 #, c-format msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s" msgstr "kan inte mata ut omlokalisering %s mot subsy-symbol %s" #: config/tc-s390.c:2248 msgid "unsupported relocation type" msgstr "omlokaliseringstyp stöds inte" #: config/tc-s390.c:2303 #, c-format msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s" msgstr "kan inte mata ut PC-relativ %s-omlokalisering%s%s" #: config/tc-s390.c:2442 #, c-format msgid "Gas failure, reloc type %s\n" msgstr "Gas-fel, omlokaliseringstyp %s\n" #: config/tc-s390.c:2444 #, c-format msgid "Gas failure, reloc type #%i\n" msgstr "Gas-fel, omlokaliseringstyp #%i\n" #: config/tc-score.c:260 msgid "div / mul are reserved instructions" msgstr "div / mul är reserverade instruktioner" #: config/tc-score.c:261 msgid "This architecture doesn't support mmu" msgstr "Denna arkitektur har inte stöd för mmu" #: config/tc-score.c:262 msgid "This architecture doesn't support atomic instruction" msgstr "Denna arkitektur har inte stöd för atomiska instruktioner" #: config/tc-score.c:469 msgid "S+core register expected" msgstr "S+coer register förväntades" #: config/tc-score.c:470 msgid "S+core special-register expected" msgstr "S+core specialregister förväntades" #: config/tc-score.c:471 msgid "S+core co-processor register expected" msgstr "S+core koprocessorregister förväntades" #: config/tc-score.c:1074 config/tc-score.c:2068 msgid "Using temp register(r1)" msgstr "Använder temp.-register (r1)" #: config/tc-score.c:1093 #, c-format msgid "register expected, not '%.100s'" msgstr "register förväntades, inte ”%.100s”" #: config/tc-score.c:1149 config/tc-score.c:5485 msgid "rd must be even number." msgstr "rd måste vara ett jämnt register." #: config/tc-score.c:1513 config/tc-score.c:1520 #, c-format msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u" msgstr "ogiltig konstant: %d-bitarsuttryck inte i intervall %u..%u" #: config/tc-score.c:1526 config/tc-score.c:1533 config/tc-score.c:2895 #: config/tc-score.c:2900 config/tc-score.c:3165 config/tc-score.c:3170 #: config/tc-score.c:3462 #, c-format msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d" msgstr "ogiltig konstant: %d-bitarsuttryck inte i intervall %d..%d" #: config/tc-score.c:1558 msgid "invalid constant: bit expression not defined" msgstr "ogiltig konstant: bituttryck inte definierat" #: config/tc-score.c:2082 #, c-format msgid "low register(r0-r15)expected, not '%.100s'" msgstr "lägre register (r0-r15) förväntades, inte ”%.100s”" #: config/tc-score.c:2144 config/tc-score.c:3482 config/tc-score.c:3650 #: config/tc-score.c:3695 #, c-format msgid "missing [" msgstr "saknar [" #: config/tc-score.c:2158 config/tc-score.c:3103 config/tc-score.c:3305 #: config/tc-score.c:3321 config/tc-score.c:3392 config/tc-score.c:3447 #: config/tc-score.c:3671 config/tc-score.c:3716 config/tc-score.c:3865 #: config/tc-score.c:3919 config/tc-score.c:3965 #, c-format msgid "missing ]" msgstr "saknar ]" #: config/tc-score.c:2347 #, c-format msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)" msgstr "Fixar databeroende: %s %s -- %s %s (infogade %d nop!/%d)" #: config/tc-score.c:2366 #, c-format msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)" msgstr "Fixar databeroende: %s %s -- %s %s (infogade 1 pflush/%d)" #: config/tc-score.c:2382 config/tc-score.c:2389 #, c-format msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)" msgstr "databeroende: %s %s -- %s %s (%d/%d-bubbla)" #: config/tc-score.c:2838 msgid "address offset must be half word alignment" msgstr "adressavstånd måste vara halvordsjusterat" #: config/tc-score.c:2846 msgid "address offset must be word alignment" msgstr "adressavstånd måste vara ordsjusterat" #: config/tc-score.c:2986 config/tc-score.c:3123 msgid "register same as write-back base" msgstr "register samma som åteskrivningsbas" #: config/tc-score.c:3093 msgid "pre-indexed expression expected" msgstr "förindexerad uttryck förväntat" #: config/tc-score.c:3422 #, c-format msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]" msgstr "ogiltigt registernummer: %d är inte i [r0--r7]" #: config/tc-score.c:3439 msgid "comma is expected" msgstr "komma förväntades" #: config/tc-score.c:3470 #, c-format msgid "invalid constant: %d is not word align integer" msgstr "ogiltig konstant: %d är inte ett ordjusterat heltal" #: config/tc-score.c:3509 config/tc-score.c:3552 msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align" msgstr "ogiltig konstant: 32-bitarsuttryck inte ordjusterat" #: config/tc-score.c:3518 config/tc-score.c:3561 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]" msgstr "ogiltig konstant: 32-bitarsuttryck inte i intervall [0, 0xffffffff]" #: config/tc-score.c:3594 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]" msgstr "ogiltig konstant: 32-bitarsuttryck inte i intervall [-0x80000000, 0x7fffffff]" #: config/tc-score.c:3783 config/tc-score.c:3811 msgid "imm5 should >= 2" msgstr "imm5 borde vara >= 2" #: config/tc-score.c:3788 config/tc-score.c:3817 msgid "reg should <= 31" msgstr "register borde vara <= 31" #: config/tc-score.c:3859 config/tc-score.c:3910 msgid "missing +" msgstr "saknar +" #: config/tc-score.c:3903 #, c-format msgid "%s register same as write-back base" msgstr "%s-register samma som återskrivninsbas" #: config/tc-score.c:3905 msgid "destination" msgstr "destination" #: config/tc-score.c:3905 msgid "source" msgstr "källa" #: config/tc-score.c:4235 config/tc-score.c:4311 config/tc-score.c:4946 msgid "expression error" msgstr "uttrycksfel" #: config/tc-score.c:4241 msgid "value not in range [0, 0xffffffff]" msgstr "värde inte i intervall [0, 0xffffffff]" #: config/tc-score.c:4317 msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]" msgstr "värde inte i intervall [-0xffffffff, 0xffffffff]" #: config/tc-score.c:4345 msgid "li rd label isn't correct instruction form" msgstr "li rd-etikett följer inte korrekt instruktionsform" #: config/tc-score.c:4515 config/tc-score.c:4670 config/tc-score.c:5197 #: config/tc-score.c:5225 msgid "lacking label " msgstr "saknar etikett " #: config/tc-score.c:4896 msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)" msgstr "överspill för s3_PIC kodavstånd (max 16 bitar med tecken)" #: config/tc-score.c:4952 msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]" msgstr "värde utanför intervall [0, 0x7fffffff]" #: config/tc-score.c:4957 msgid "end on line error" msgstr "radslutsfel" #: config/tc-score.c:5204 msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]" msgstr "ogiltig konstant: 25-bitarsuttryck utanför intervall [-16777216, 16777215]" #: config/tc-score.c:5231 msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19" msgstr "ogiltig konstant: 29-bitarsuttryck utanför intervall -20^19..2^19" #: config/tc-score.c:5264 msgid "lacking label" msgstr "saknar etikett" #: config/tc-score.c:5269 msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]" msgstr "ogiltig konstant: 10-bitarsuttryck utanför intervall [-2^9, 2^9-1" #: config/tc-score.c:5365 msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)'" msgstr "pce-instruktionsfel (16 bit || 16 bit)'" #: config/tc-score.c:5383 config/tc-score.c:5407 config/tc-score.c:5434 #: config/tc-score.c:5463 config/tc-score.c:5512 msgid "score3d instruction." msgstr "score3d-instruktion" #: config/tc-score.c:6031 msgid "Unsupported use of .gpword" msgstr "Använding av .gpword stöds inte" #: config/tc-score.c:6128 #, c-format msgid "BSS length (%d) < 0 ignored" msgstr "BSS-längd (%d) < 0 överhoppad" #: config/tc-score.c:6143 read.c:2412 #, c-format msgid "error setting flags for \".sbss\": %s" msgstr "fel vid inställning av flaggor för ”.sbss”: %s" #: config/tc-score.c:6157 config/tc-sparc.c:4022 msgid "missing alignment" msgstr "saknar justering" #: config/tc-score.c:6194 #, c-format msgid "alignment too large; %d assumed" msgstr "justering för stor; %d antaget" #: config/tc-score.c:6199 read.c:2473 msgid "alignment negative; 0 assumed" msgstr "justering negativ; 0 antaget" #. Error routine. #: config/tc-score.c:6608 config/tc-score.c:6632 msgid "size is not 4 or 6" msgstr "storlek är inte 4 eller 6" #: config/tc-score.c:6691 msgid "bad call to MD_ATOF()" msgstr "felaktigt anrop till MD_ATOF()" #: config/tc-score.c:7198 #, c-format msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]" msgstr " grenomlokalisering trunkerad (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]" #: config/tc-score.c:7213 config/tc-score.c:7242 config/tc-score.c:7294 #, c-format msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]" msgstr " grenomlokalisering trunkerad (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]" #: config/tc-score.c:7264 config/tc-score.c:7319 #, c-format msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]" msgstr " grenomlokalisering trunkerad (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]" #: config/tc-score.c:7488 #, c-format msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1" msgstr "kan inte representera %s-omlokalisering i detta objektfilsformat1" #: config/tc-score.c:7779 #, c-format msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n" msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n" #: config/tc-score.c:7799 #, c-format msgid " Score-specific assembler options:\n" msgstr " Score-specifika assemblerflaggor:\n" #: config/tc-score.c:7801 #, c-format msgid " -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n" msgstr " -EB\t\tassemblera kod för cpu med rak byteordning\n" #: config/tc-score.c:7806 #, c-format msgid " -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n" msgstr " -EL\t\tassemblera koda för cpu med omvänd byteordning\n" #: config/tc-score.c:7810 #, c-format msgid " -FIXDD\t\tassemble code for fix data dependency\n" msgstr " -FIXDD\t\tassemblera kod för fixa databeroenden\n" #: config/tc-score.c:7812 #, c-format msgid " -NWARN\t\tassemble code for no warning message for fix data dependency\n" msgstr " -NWARN\t\tassemblera kod utan att ge varningsmeddelanden för fixa databeroenden\n" #: config/tc-score.c:7814 #, c-format msgid " -SCORE5\t\tassemble code for target is SCORE5\n" msgstr " -SCORE5\t\tassemblera kod för målet SCORE5\n" #: config/tc-score.c:7816 #, c-format msgid " -SCORE5U\tassemble code for target is SCORE5U\n" msgstr " -SCORE5U\tassemblera kod för mål SCORE5U\n" #: config/tc-score.c:7818 #, c-format msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n" msgstr " -SCORE7\t\tassembler kod för mål SCORE7, detta är standardinställningen\n" #: config/tc-score.c:7820 #, c-format msgid " -SCORE3\t\tassemble code for target is SCORE3\n" msgstr " -SCORE3\t\tassemblera kod för mål SCORE3\n" #: config/tc-score.c:7822 #, c-format msgid " -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n" msgstr " -march=score7\tassemblera kod för mål SCORE7, detta är standardinställningen\n" #: config/tc-score.c:7824 #, c-format msgid " -march=score3\tassemble code for target is SCORE3\n" msgstr " -march=score3\tassemblera kod för mål SCORE3\n" #: config/tc-score.c:7826 #, c-format msgid " -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n" msgstr " -USE_R1\t\tassemblera kod utan varningsmeddelande när temporärregister r1 används\n" #: config/tc-score.c:7828 #, c-format msgid " -KPIC\t\tassemble code for PIC\n" msgstr " -KPIC\t\tassemblera kod för PIC\n" #: config/tc-score.c:7830 #, c-format msgid " -O0\t\tassembler will not perform any optimizations\n" msgstr " -O0\t\tassembler kommer inte att utföra några optimeringar\n" #: config/tc-score.c:7832 #, c-format msgid " -G gpnum\tassemble code for setting gpsize and default is 8 byte\n" msgstr " -G gpnum\tassemblera kod för inställning av gpsize, standardvärdet är 8 byte\n" #: config/tc-score.c:7834 #, c-format msgid " -V \t\tSunplus release version \n" msgstr " -V \t\tSunplus-version \n" #: config/tc-sh.c:62 msgid "directive .big encountered when option -big required" msgstr "direktiv .big påträffat när flaggan -big krävs" #: config/tc-sh.c:72 msgid "directive .little encountered when option -little required" msgstr "direktiv .littel påträffat när flaggan -little krävs" #: config/tc-sh.c:1422 msgid "illegal double indirection" msgstr "otillåten dubbelindirektion" #: config/tc-sh.c:1431 msgid "illegal register after @-" msgstr "otillåtet register efter @-" #: config/tc-sh.c:1447 msgid "must be @(r0,...)" msgstr "måste vara @(r0,…)" #: config/tc-sh.c:1471 msgid "syntax error in @(r0,...)" msgstr "syntaxfel i @(r0,…)" #: config/tc-sh.c:1476 msgid "syntax error in @(r0...)" msgstr "syntaxfel i @(r0…)" #: config/tc-sh.c:1521 msgid "Deprecated syntax." msgstr "Föråldrad syntax." #: config/tc-sh.c:1533 config/tc-sh.c:1538 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])" msgstr "syntaxfel i @(disp,[Rn, gbr, pc])" #: config/tc-sh.c:1543 msgid "expecting )" msgstr "förväntade )" #: config/tc-sh.c:1551 msgid "illegal register after @" msgstr "otillåtet register efter @" #: config/tc-sh.c:2192 #, c-format msgid "unhandled %d\n" msgstr "ohanterat %d\n" #: config/tc-sh.c:2402 #, c-format msgid "Invalid register: 'r%d'" msgstr "ogiltigt register: 'r%d'" #: config/tc-sh.c:2512 #, c-format msgid "failed for %d\n" msgstr "misslyckades för %d\n" #: config/tc-sh.c:2518 msgid "misplaced PIC operand" msgstr "felplacerad PIC-operand" #: config/tc-sh.c:2629 config/tc-sh.c:3028 msgid "invalid operands for opcode" msgstr "ogiltiga operander för opkod" #: config/tc-sh.c:2634 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn" msgstr "instr kan inte kombineras med parallellhanterings-instr" #: config/tc-sh.c:2641 config/tc-sh.c:2652 config/tc-sh.c:2684 msgid "multiple movx specifications" msgstr "multipla movx-specifikationer" #: config/tc-sh.c:2646 config/tc-sh.c:2668 config/tc-sh.c:2707 msgid "multiple movy specifications" msgstr "multipla movy-specifikationer" #: config/tc-sh.c:2655 config/tc-sh.c:2688 msgid "invalid movx address register" msgstr "ogiltigt movx-adressregister" #: config/tc-sh.c:2657 msgid "insn cannot be combined with non-nopy" msgstr "instr kan inte kombinerad med icke-nopy" #: config/tc-sh.c:2671 config/tc-sh.c:2727 msgid "invalid movy address register" msgstr "ogiltigt movy-adressregister" #: config/tc-sh.c:2673 msgid "insn cannot be combined with non-nopx" msgstr "instr kan inte kombineras med icke-nopx" #: config/tc-sh.c:2686 msgid "previous movy requires nopx" msgstr "föregående movy kräver nopx" #: config/tc-sh.c:2694 config/tc-sh.c:2699 msgid "invalid movx dsp register" msgstr "ogiltigt movx-dspregister" #: config/tc-sh.c:2709 msgid "previous movx requires nopy" msgstr "föregående movx kräver nopy" #: config/tc-sh.c:2718 config/tc-sh.c:2723 msgid "invalid movy dsp register" msgstr "ogiltigt movy-dspregsiter" #: config/tc-sh.c:2733 msgid "dsp immediate shift value not constant" msgstr "dsp-omedelbart skiftvärde inte konstant" #: config/tc-sh.c:2747 config/tc-sh.c:2773 msgid "multiple parallel processing specifications" msgstr "multipla specifikationer för parallellhantering" #: config/tc-sh.c:2766 msgid "multiple condition specifications" msgstr "multipla villkorsspecifikationer" #: config/tc-sh.c:2804 msgid "insn cannot be combined with pmuls" msgstr "instr kan inte kombineras med pmuls" #: config/tc-sh.c:2820 msgid "bad combined pmuls output operand" msgstr "felaktigt kombinerad utdataoperand för pmuls" #: config/tc-sh.c:2830 msgid "destination register is same for parallel insns" msgstr "destinationsregister är det samma för parallell-instr" #: config/tc-sh.c:2839 msgid "condition not followed by conditionalizable insn" msgstr "villkor följs inte av villkorbar instr" #: config/tc-sh.c:2849 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn" msgstr "okända tecken vid slutet av parallellhanterings-instr" #: config/tc-sh.c:2965 msgid "opcode not valid for this cpu variant" msgstr "opkod inte giltig för denna cpu-variant" #: config/tc-sh.c:2998 msgid "Delayed branches not available on SH1" msgstr "Försenade grenar inte tillgängliga på SH1" #: config/tc-sh.c:3033 #, c-format msgid "excess operands: '%s'" msgstr "för många operander: ”%s”" #: config/tc-sh.c:3110 msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing" msgstr ".uses pseudo-opkod påträffad när lättnad inte används" #: config/tc-sh.c:3116 msgid "bad .uses format" msgstr "felaktigt .uses-format" #: config/tc-sh.c:3227 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia" msgstr "Ogiltig kombination: --isa=SHcompact med --isa=SHmedia" #: config/tc-sh.c:3233 msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact" msgstr "Ogiltig kombination: --isa=SHmedia med --isa=SHcompact" #: config/tc-sh.c:3235 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact" msgstr "Ogiltig kombination: --abi=64 med --isa=SHcompact" #: config/tc-sh.c:3267 #, c-format msgid "Invalid argument to --isa option: %s" msgstr "Ogiltigt argument till --isa-flagga: %s" #: config/tc-sh.c:3276 msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64" msgstr "Ogiltig kombination: --abi=32 med --abi=64" #: config/tc-sh.c:3282 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32" msgstr "Ogiltig kombination: --abi=64 med --abi=32" #: config/tc-sh.c:3284 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64" msgstr "Ogiltig kombination: --isa=SHcompact med --abi=64" #: config/tc-sh.c:3288 #, c-format msgid "Invalid argument to --abi option: %s" msgstr "Ogiltigt argument till --abi-flagga: %s" #: config/tc-sh.c:3328 #, c-format msgid "" "SH options:\n" "--little\t\tgenerate little endian code\n" "--big\t\t\tgenerate big endian code\n" "--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n" "--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n" "\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n" "--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n" "--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n" "--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n" "--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n" " | dsp same as '-dsp'\n" " | fp" msgstr "" "SH-flaggor:\n" "--little\t\tgenerera kod med omvänd byteordning\n" "--big\t\t\tgenerera kod med rak byteordning\n" "--relax\t\t\tändra hoppinstruktioner för långa förskjutningar\n" "--renesas\t\tinaktivera optimering med sektionssymbol för\n" "\t\t\tkompatibilitet med Renesas-assembler.\n" "--small\t\t\tjustera sektioner till 4 byts-gränser, inte 16\n" "--dsp\t\t\taktivera sh-dsp instr, och inaktivera flyttals-ISA.\n" "--allow-reg-prefix\ttillåt ”$” som ett registernamnsprefix.\n" "--isa=[any\t\tanvänd lämpligast isa\n" " | dsp samma som ”-dsp”\n" " | fp" #: config/tc-sh.c:3354 #, c-format msgid "" "--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n" " | SHmedia\n" " | shcompact\n" " | SHcompact]\n" msgstr "" "--isa=[shmedia\t\tställ in som standard instruktionsuppsättning för SH64\n" " | SHmedia\n" " | shcompact\n" " | SHcompact]\n" #: config/tc-sh.c:3359 #, c-format msgid "" "--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n" "\t\t\tfile type\n" "--shcompact-const-crange emit code-range descriptors for constants in\n" "\t\t\tSHcompact code sections\n" "--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n" "\t\t\tconstants and SHcompact code\n" "--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n" "--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n" "\t\t\tto 32 bits only\n" msgstr "" "--abi=[32|64]\t\tställ in storlek för utökade SHmedia-operander och objekt\n" "\t\t\tfiltyp\n" "--shcompact-const-crange mata ut kodintervall beskrivningar för konstanter i\n" "\t\t\tSHcompact-kodsektioner\n" "--no-mix\t\ttillåt inte SHmedia-kod i samma sektion som\n" "\t\t\tkonstanter och SHcompact-kod\n" "--no-expand\t\texpandera inte MOVI-, PT-, PTA- eller PTB-instruktioner\n" "--expand-pt32\t\tmed -abi=64, expandera PT-, PTA- och PTB-instruktioner\n" "\t\t\tendast till 32-bitar\n" #: config/tc-sh.c:3371 #, c-format msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n" msgstr "--fdpic\t\t\tgenerera en FDPIC-objektfil\n" #: config/tc-sh.c:3462 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section" msgstr ".uses refererar inte till en lokal symbol i samma sektion" #: config/tc-sh.c:3481 msgid "can't find fixup pointed to by .uses" msgstr "kan inte hitta uppfixning som pekas till av .uses" #: config/tc-sh.c:3501 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section" msgstr ".uses-mål refererar inte till en lokal symbol i samma sektion" #: config/tc-sh.c:3578 msgid "displacement overflows 12-bit field" msgstr "förskjutning spiller över 12-bitarsfält" #: config/tc-sh.c:3581 #, c-format msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field" msgstr "förskjutning till definierad symbol %s spiller över 12-bitarsfält" #: config/tc-sh.c:3585 #, c-format msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field" msgstr "förskjutning till odefinierad symbol %s spiller över 12-bitarsfält" #: config/tc-sh.c:3658 msgid "displacement overflows 8-bit field" msgstr "förskjutning spiller över 8-bitarsfält" #: config/tc-sh.c:3661 #, c-format msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field" msgstr "förskjutning till definierad symbol %s spiller över 8-bitarsfält" #: config/tc-sh.c:3665 #, c-format msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field " msgstr "förskjutning till odefinierad symbol %s spiller över 8-bitarsfält" #: config/tc-sh.c:3682 #, c-format msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence" msgstr "överspill i gren till %s; konverterad till längre instruktionssekvens" #: config/tc-sh.c:3747 config/tc-sh.c:3794 config/tc-sparc.c:4524 #: config/tc-sparc.c:4548 msgid "misaligned data" msgstr "feljusterad data" #: config/tc-sh.c:4123 msgid "offset to unaligned destination" msgstr "avstånd till ojusterad destination" #: config/tc-sh.c:4128 msgid "negative offset" msgstr "negativt avstånd" #: config/tc-sh.c:4279 msgid "misaligned offset" msgstr "feljusterat avstånd" #: config/tc-sh64.c:567 msgid "This operand must be constant at assembly time" msgstr "Denna operand måste vara konstant vid assembleringstid" #: config/tc-sh64.c:680 msgid "Invalid operand expression" msgstr "Ogiltigt operanduttryck" #: config/tc-sh64.c:772 config/tc-sh64.c:876 msgid "PTB operand is a SHmedia symbol" msgstr "PTB-operand är en SHmedia-symbol" #: config/tc-sh64.c:775 config/tc-sh64.c:873 msgid "PTA operand is a SHcompact symbol" msgstr "PTA-operand är en SHcompact-symbol" #: config/tc-sh64.c:791 msgid "invalid expression in operand" msgstr "ogiltigt uttryck i operand" #: config/tc-sh64.c:1482 #, c-format msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d" msgstr "ogiltig operand, inte ett teckenlöst 5-bitarsvärde: %d" #: config/tc-sh64.c:1487 #, c-format msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d" msgstr "ogiltig operand, inte ett 6-bitarsvärde med tecken: %d" #: config/tc-sh64.c:1492 #, c-format msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d" msgstr "ogiltig operand, inte ett teckenlöst 6-bitarsvärde: %d" #: config/tc-sh64.c:1497 config/tc-sh64.c:1509 #, c-format msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d" msgstr "ogiltig operand, inte ett 11-bitarsvärde med tecken: %d" #: config/tc-sh64.c:1499 #, c-format msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d" msgstr "ogiltig operand, inte en multipel av 32: %d" #: config/tc-sh64.c:1504 #, c-format msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d" msgstr "ogiltig operand, inte ett 10-bitarsvärde med tecken: %d" #: config/tc-sh64.c:1511 #, c-format msgid "invalid operand, not an even value: %d" msgstr "ogiltig operand, inte ett jämnt värde: %d" #: config/tc-sh64.c:1516 #, c-format msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d" msgstr "ogiltig operand, inte ett 12-bitarsvärde med tecken: %d" #: config/tc-sh64.c:1518 #, c-format msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d" msgstr "ogiltig operand, inte en multipel av 4: %d" #: config/tc-sh64.c:1523 #, c-format msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d" msgstr "ogiltig operand, inte ett 13-bitarsvärde med tecken: %d" #: config/tc-sh64.c:1525 #, c-format msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d" msgstr "ogiltig operand, inte en multipel av 8: %d" #: config/tc-sh64.c:1530 #, c-format msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d" msgstr "ogiltig operand, inte ett 16-bitarsvärde med tecken: %d" #: config/tc-sh64.c:1535 #, c-format msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d" msgstr "ogiltig operand, inte ett teckenlöst 16-bitarsvärde: %d" #: config/tc-sh64.c:1541 msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB" msgstr "operand utanför intervall för PT, PTA och PTB" #: config/tc-sh64.c:1543 #, c-format msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d" msgstr "operand inte en multipel av 4 för PT, PTA eller PTB: %d" #: config/tc-sh64.c:2063 #, c-format msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x" msgstr "MOVI-operand är inte ett 32-bitarsvärde med tecken: 0x%8x%08x" #: config/tc-sh64.c:2420 config/tc-sh64.c:2583 config/tc-sh64.c:2598 msgid "invalid PIC reference" msgstr "ogiltig PIC-referens" #: config/tc-sh64.c:2477 msgid "can't find opcode" msgstr "kan inte hitta opkod" #: config/tc-sh64.c:2680 config/tc-sh64.c:2720 msgid "invalid operand: expression in PT target" msgstr "ogiltig operand: uttryck i PT-mål" #: config/tc-sh64.c:2811 #, c-format msgid "invalid operands to %s" msgstr "ogiltiga operander till %s" #: config/tc-sh64.c:2817 #, c-format msgid "excess operands to %s" msgstr "för många operander till %s" #: config/tc-sh64.c:2862 #, c-format msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture" msgstr "Direktivet ”.mode %s” är inte giltigt för denna arktiektur" #: config/tc-sh64.c:2870 #, c-format msgid "Invalid argument to .mode: %s" msgstr "Ogiltigt argument till .mode: %s" #: config/tc-sh64.c:2900 #, c-format msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture" msgstr "Direktivet ”.abi %s” är inte giltigt för denna arktiektur" #: config/tc-sh64.c:2906 msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI" msgstr "”.abi 64” men kommandoradsflaggor anger inte 64-bitars ABI" #: config/tc-sh64.c:2911 msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI" msgstr "”.abi 32” men kommandoradsflaggor anger inte 32-bitars ABI" #: config/tc-sh64.c:2914 #, c-format msgid "Invalid argument to .abi: %s" msgstr "Ogiltigt argument till .abi: %s" #: config/tc-sh64.c:2969 msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia" msgstr "-no-mix är ogiltig utan att ange SHcompact eller SHmedia" #: config/tc-sh64.c:2974 msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact" msgstr "-shcompact-const-crange är ogiltig utan SHcompact" #: config/tc-sh64.c:2977 msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64" msgstr "-expand-pt32 endast giltig med -abi=64" #: config/tc-sh64.c:2980 msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia" msgstr "-no-expand endast giltig med SHcompact eller SHmedia" #: config/tc-sh64.c:2983 msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand" msgstr "-expand-pt32 ogiltig tillsammans med -no-expand" #: config/tc-sh64.c:3197 msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code" msgstr "SHmedia-kod inte tillåten i samma sektion som konstanter och SHcompact-kod" #: config/tc-sh64.c:3215 msgid "No segment info for current section" msgstr "Ingen segmentinfo för aktuell sektion" #: config/tc-sh64.c:3254 msgid "duplicate datalabel operator ignored" msgstr "dubblerad dataetikettsoperator överhoppad" #: config/tc-sh64.c:3324 msgid "Invalid DataLabel expression" msgstr "Ogiltigt DataLabel-uttryck" #: config/tc-sparc.c:329 config/tc-sparc.c:542 msgid "Bad opcode table, broken assembler." msgstr "Felaktig opkodstabell, trasig assembler." #: config/tc-sparc.c:534 #, c-format msgid "invalid architecture -xarch=%s" msgstr "ogiltig arkitektur -xarch=%s" #: config/tc-sparc.c:607 #, c-format msgid "No compiled in support for %d bit object file format" msgstr "Inget stöd inkompilerat för %d bitars objektfilsformat" #: config/tc-sparc.c:688 #, c-format msgid "SPARC options:\n" msgstr "SPARC-flaggor:\n" #: config/tc-sparc.c:717 #, c-format msgid "" "\n" "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n" "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n" "-sparc\t\t\tignored\n" "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n" "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n" "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n" msgstr "" "\n" "\t\t\tange variant av SPARC-arkitekturen\n" "-bump\t\t\tvarna när assembler byte arkitektur\n" "-sparc\t\t\thoppas över\n" "--enforce-aligned-data\ttvinga .long, etc att justeras korrekt\n" "-relax\t\t\tanvänd hopp- och grenlättnad (standard)\n" "-no-relax\t\tundvik att ändra hopp och grenar\n" #: config/tc-sparc.c:725 #, c-format msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n" msgstr "-k\t\t\tgenerera PIC\n" #: config/tc-sparc.c:729 #, c-format msgid "" "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n" "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n" msgstr "" "-32\t\t\tskapa 32-bitars objektfiler\n" "-64\t\t\tskapa 64-bitars objektfiler\n" #: config/tc-sparc.c:732 #, c-format msgid "\t\t\t[default is %d]\n" msgstr "\t\t\t[standard är %d]\n" #: config/tc-sparc.c:734 #, c-format msgid "" "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n" "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n" "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n" msgstr "" "-TSO\t\t\tanvänd Total Store Ordering\n" "-PSO\t\t\tanvänd Partial Store Ordering\n" "-RMO\t\t\tanvänd Relaxed Memory Ordering\n" #: config/tc-sparc.c:738 #, c-format msgid "\t\t\t[default is %s]\n" msgstr "\t\t\t[standard är %s]\n" #: config/tc-sparc.c:740 #, c-format msgid "" "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n" "-V\t\t\tprint assembler version number\n" "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n" "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n" "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n" "\t\t\twithout appropriate .register directive\n" "-q\t\t\tignored\n" "-Qy, -Qn\t\tignored\n" "-s\t\t\tignored\n" msgstr "" "-KPIC\t\t\tgenerera PIC\n" "-V\t\t\tskriv ut versionsnummer för assembler\n" "-undeclared-regs\thoppa över global registeranvändning för program utan\n" "\t\t\tlämpliga .register-direktiv (standard)\n" "-no-undeclared-regs\ttvinga fel vid användning av global registeranvändning\n" "\t\t\tutan lämpligt .register-direktiv\n" "-q\t\t\thoppas över\n" "-Qy, -Qn\t\thoppas över\n" "-s\t\t\thoppas över\n" #: config/tc-sparc.c:752 #, c-format msgid "" "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n" "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n" "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n" " instructions and little endian data.\n" msgstr "" "-EL\t\t\tgenerera kod för en maskin med omvänd byteordning\n" "-EB\t\t\tgenerera kod för en maskin med rak byteordning\n" "--little-endian-data\tgenerera kod för en maskin som har kod enligt\n" " rak byteordning och data enligt omvänd byteordning.\n" #: config/tc-sparc.c:893 #, c-format msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" msgstr "Internt fel: tappar bort opkod: ”%s” ”%s”\n" #: config/tc-sparc.c:912 #, c-format msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n" msgstr "Internt fel: kan inte hitta opkod ”%s” för ”%s”\n" #: config/tc-sparc.c:1074 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in." msgstr "Stöd för 64-bitars aritmetik inte inkompilerat." #: config/tc-sparc.c:1120 msgid "set: number not in 0..4294967295 range" msgstr "set: nummer inte i intervall 0..4294967295" #: config/tc-sparc.c:1127 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range" msgstr "set: nummer inte i intervall -2147483648..4294967295" #: config/tc-sparc.c:1186 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range" msgstr "setsw: nummer inte i intervall -2147483648..4294967295" #: config/tc-sparc.c:1234 msgid "setx: temporary register same as destination register" msgstr "setx: temporärregister samma som destinationsregister" #: config/tc-sparc.c:1305 msgid "setx: illegal temporary register g0" msgstr "setx: otillåtet temporärregister g0" #: config/tc-sparc.c:1402 msgid "FP branch in delay slot" msgstr "FP-gren i hopplucka" #: config/tc-sparc.c:1417 msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted" msgstr "FP-gren föregås av FP-instruktion; NOP infogad" #: config/tc-sparc.c:1457 msgid "failed special case insn sanity check" msgstr "misslyckades med rimlighetskontroll för specialfalls instr" #: config/tc-sparc.c:1628 msgid ": invalid membar mask name" msgstr ": ogiltigt membar-masknamn" #: config/tc-sparc.c:1644 msgid ": invalid membar mask expression" msgstr ": ogiltigt membar-maskuttryck" #: config/tc-sparc.c:1649 msgid ": invalid membar mask number" msgstr ": ogiltigt membar-masknummer" #: config/tc-sparc.c:1664 msgid ": invalid siam mode expression" msgstr ": ogiltig siam-lägesuttryck" #: config/tc-sparc.c:1669 msgid ": invalid siam mode number" msgstr ": ogiltigt siam-lägesnummer" #: config/tc-sparc.c:1685 msgid ": invalid prefetch function name" msgstr ": ogiltigt förhämtningsfunktionsnamn" #: config/tc-sparc.c:1693 msgid ": invalid prefetch function expression" msgstr ": ogiltigt förhämtningsfunktionsuttryck" #: config/tc-sparc.c:1698 msgid ": invalid prefetch function number" msgstr ": ogiltigt förhämtningsfunktionsnummer" #: config/tc-sparc.c:1726 config/tc-sparc.c:1738 msgid ": unrecognizable privileged register" msgstr ": oigenkännbart privilegierat register" #: config/tc-sparc.c:1762 config/tc-sparc.c:1774 msgid ": unrecognizable hyperprivileged register" msgstr ": oigenkännbart hyperprivilegierat register" #: config/tc-sparc.c:1798 config/tc-sparc.c:1823 msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register" msgstr ": oigenkännbart v9a- eller v9b-underordnade tillståndsregister" #: config/tc-sparc.c:1803 msgid ": rd on write only ancillary state register" msgstr ": läsning från underordnat tillståndsregister som endast kan skrivas" #. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a #: config/tc-sparc.c:1811 msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register" msgstr ": oigenkännbart v9a-underordnat stillståndsregister" #: config/tc-sparc.c:1847 msgid ": asr number must be between 16 and 31" msgstr ": asr-nummer måste vara mellan 16 och 31" #: config/tc-sparc.c:1855 msgid ": asr number must be between 0 and 31" msgstr ": asr-nummer måste vara mellan 0 och 31" #: config/tc-sparc.c:1865 #, c-format msgid ": expecting %asrN" msgstr ": förväntade %asrN" #: config/tc-sparc.c:1907 msgid ": crypto immediate must be between 0 and 31" msgstr ": krypto-omedelbar måste vara mellan 0 och 31" #: config/tc-sparc.c:1916 msgid ": expecting crypto immediate" msgstr ": förväntade krypto-omedelbar" #: config/tc-sparc.c:2098 config/tc-sparc.c:2136 config/tc-sparc.c:2577 #: config/tc-sparc.c:2613 #, c-format msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()" msgstr "Otillåtna operander: %%%s kräver argument i ()" #: config/tc-sparc.c:2104 #, c-format msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()" msgstr "Otillåtna operander: %%%s kan inte användas tillsammans med andra omlokaliseringar i instr ()" #: config/tc-sparc.c:2115 #, c-format msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr" msgstr "Otillåtna operander: %%%s kan endast användas med call __tls_get_addr" #: config/tc-sparc.c:2322 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op" msgstr "detekterade global registeranvändning som inte täckas av .register-pseudo-op" #: config/tc-sparc.c:2398 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]" msgstr ": Det finns endast 64 f-register; [0-63]" #: config/tc-sparc.c:2400 config/tc-sparc.c:2418 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]" msgstr ": Det finns endast 32 f-register; [0-31]" #: config/tc-sparc.c:2410 msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]" msgstr ": Det finns endast 32 enkelprecisions f-register; [0-31]" #: config/tc-sparc.c:2431 msgid ": Instruction requires frs2 and frsd must be the same register" msgstr ": Instruktion kräver att frs2 och frsd måste vara samma register" #: config/tc-sparc.c:2625 #, c-format msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()" msgstr "Otillåtna operander: Kan inte utföra aritmetik annan än + och - som inbegriper %%%s()" #: config/tc-sparc.c:2742 #, c-format msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()" msgstr "Otillåtna operander: Kan inte addera icke-konstant uttryck till %%%s()" #: config/tc-sparc.c:2752 #, c-format msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol" msgstr "Otillåtna operander: Kan inte utföra aritmetik som inbegriper %%%s() från en omlokaliserbar symbol" #: config/tc-sparc.c:2770 msgid ": PC-relative operand can't be a constant" msgstr ": PC-relativ operand kan inte vara en konstant" #: config/tc-sparc.c:2777 msgid ": TLS operand can't be a constant" msgstr ": TLS-operand kan inte vara en konstant" #: config/tc-sparc.c:2803 msgid ": Immediate value in cbcond is out of range." msgstr ": Omedelbart värde i cbcond är utanför intervall." #: config/tc-sparc.c:2830 msgid ": invalid ASI name" msgstr ": ogiltig ASI-namn" #: config/tc-sparc.c:2838 msgid ": invalid ASI expression" msgstr ": ogiltigt ASI-uttryck" #: config/tc-sparc.c:2843 msgid ": invalid ASI number" msgstr ": ogiltigt ASI-nummet" #: config/tc-sparc.c:2946 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)" msgstr "OPF omedelbar operand utanför intervall (0-0x1ff)" #: config/tc-sparc.c:2951 msgid "non-immediate OPF operand, ignored" msgstr "icke-omedelbar OPF-operand, överhoppad" #: config/tc-sparc.c:2970 msgid ": invalid cpreg name" msgstr ": ogiltigt cpreg-namn" #: config/tc-sparc.c:2999 #, c-format msgid "Illegal operands%s" msgstr "Otillåtna operander%s" #: config/tc-sparc.c:3039 #, c-format msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\"" msgstr "arkitektur uppdaterad från ”%s” till ”%s” på ”%s”" #: config/tc-sparc.c:3076 #, c-format msgid "Architecture mismatch on \"%s\"." msgstr "Arkitektur stämmer inte på ”%s”." #: config/tc-sparc.c:3077 #, c-format msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)" msgstr " (Kräver %s; begärd arkitektur är %s.)" #: config/tc-sparc.c:3089 #, c-format msgid "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"." msgstr "Hårdvarukapacitet ”%s” inte aktiverad för ”%s”." #: config/tc-sparc.c:3487 config/tc-sparc.c:3494 config/tc-sparc.c:3501 #: config/tc-sparc.c:3508 config/tc-sparc.c:3515 config/tc-sparc.c:3524 #: config/tc-sparc.c:3536 config/tc-sparc.c:3547 config/tc-sparc.c:3569 #: config/tc-sparc.c:3593 write.c:1159 msgid "relocation overflow" msgstr "omlokaliseringsöverspill" #: config/tc-sparc.c:3648 #, c-format msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x" msgstr "felaktig eller ohanterad omlokaliseringstyp: 0x%02x" #: config/tc-sparc.c:3984 msgid "Expected comma after name" msgstr "Förväntade komma efter namn" #: config/tc-sparc.c:3993 #, c-format msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored." msgstr "BSS-längd (%d.) <0! Överhoppad." #: config/tc-sparc.c:4005 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment" msgstr "felaktigt .reserve-segment -- förväntade BSS-segment" #: config/tc-sparc.c:4033 #, c-format msgid "alignment too large; assuming %d" msgstr "justering för stor; antar %d" #: config/tc-sparc.c:4039 config/tc-sparc.c:4189 msgid "negative alignment" msgstr "negativ justering" #: config/tc-sparc.c:4049 config/tc-sparc.c:4211 read.c:1486 read.c:2485 msgid "alignment not a power of 2" msgstr "justering inte en tvåpotens" #: config/tc-sparc.c:4102 #, c-format msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s" msgstr "Hoppar över försök att omdefiniera symbol %s" #: config/tc-sparc.c:4126 config/tc-v850.c:281 msgid "Expected comma after symbol-name" msgstr "Förväntade komma efter symbolnamn" # sebras: comma? #: config/tc-sparc.c:4136 #, c-format msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored" msgstr ".COMMon-längd (%lu) utanför intervall, överhoppad" #: config/tc-sparc.c:4169 msgid "Expected comma after common length" msgstr "Förväntade komma efter allmän längd" #: config/tc-sparc.c:4183 #, c-format msgid "alignment too large; assuming %ld" msgstr "justering för stor; antar %ld" #: config/tc-sparc.c:4326 msgid "Unknown segment type" msgstr "Okänd segmenttyp" #: config/tc-sparc.c:4396 config/tc-sparc.c:4406 #, c-format msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}" msgstr "registersyntax är .register %%g[2367],{#kladd|symbolnamn|#hoppaöver}" #: config/tc-sparc.c:4424 msgid "redefinition of global register" msgstr "omdefinition av globalt register" #: config/tc-sparc.c:4435 #, c-format msgid "Register symbol %s already defined." msgstr "Registersymbol %s är redan definierad." #: config/tc-sparc.c:4639 #, c-format msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field" msgstr "Otillåtna operander: %%r_plt i %d-byte datafält" #: config/tc-sparc.c:4649 #, c-format msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field" msgstr "Otillåtna operander: %%r_tls_dtpoff i %d-byte datafält" #: config/tc-sparc.c:4686 config/tc-vax.c:3315 #, c-format msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields" msgstr "Otillåtna operander: Endast %%r_%s%d tillåtet i %d-byte datafält" #: config/tc-sparc.c:4694 config/tc-sparc.c:4725 config/tc-sparc.c:4734 #: config/tc-vax.c:3323 config/tc-vax.c:3354 config/tc-vax.c:3363 #, c-format msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()" msgstr "Otillåtna operander: %%r_%s%d kräver argument i ()" #: config/tc-sparc.c:4743 config/tc-vax.c:3372 #, c-format msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()" msgstr "Otillåtna operander: skräp efter %%r_%s%d()" #: config/tc-sparc.h:63 msgid "sparc convert_frag\n" msgstr "sparc convert_frag\n" #: config/tc-sparc.h:65 config/tc-z80.h:53 msgid "estimate_size_before_relax called" msgstr "estimate_size_before_relax anropad" #: config/tc-spu.c:130 #, c-format msgid "Can't hash instruction '%s':%s" msgstr "Kan inte hasha instruktion ”%s”:%s" #: config/tc-spu.c:184 msgid "" "SPU options:\n" " --apuasm\t\t emulate behaviour of apuasm\n" msgstr "" "SPU-flaggor:\n" " --apuasm\t\t emulera apuasm-beteende\n" #: config/tc-spu.c:290 #, c-format msgid "Invalid mnemonic '%s'" msgstr "Ogiltig mnemonic ”%s”" #: config/tc-spu.c:296 #, c-format msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher." msgstr "”%s” är endast tillgänglig i DD2.0 eller högre." #: config/tc-spu.c:328 #, c-format msgid "Error in argument %d. Expecting: \"%s\"" msgstr "Fel i argument %d. Förväntade: ”%s”" #: config/tc-spu.c:339 msgid "Mixing register syntax, with and without '$'." msgstr "Blandar registersyntax, med och utan ”$”." #: config/tc-spu.c:345 #, c-format msgid "Treating '%-*s' as a symbol." msgstr "Behandlar ”%-*s” som en symbol." #: config/tc-spu.c:564 msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher." msgstr "'SPU_RdEventMask' (kanal 11) är endast tillgänglig i DD2.0 eller högre." #: config/tc-spu.c:566 msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher." msgstr "'MFC_RdTagMask' (kanal 12) är endast tillgänglig i DD2.0 eller högre." #: config/tc-spu.c:609 #, c-format msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l." msgstr "Använder gammal stil, %%lo(utr), ändra till PCC-stil, utr@l." #: config/tc-spu.c:615 #, c-format msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h." msgstr "Använder gammal stil, %%hi(utr), ändra till PPC-stil, utr@h." #: config/tc-spu.c:685 config/tc-spu.c:688 #, c-format msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]." msgstr "Konstantuttryck %d utanför intervall, [%d, %d]." #: config/tc-spu.c:790 #, c-format msgid "invalid priority '%lu'" msgstr "ogiltig prioritet ”%lu”" #: config/tc-spu.c:796 #, c-format msgid "invalid lrlive '%lu'" msgstr "ogiltig lrlive ”%lu”" #: config/tc-spu.c:855 msgid "Relaxation should never occur" msgstr "Lättnad borde aldrig inträffa" #: config/tc-spu.c:1005 #, c-format msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)" msgstr "Omlokalisering får inte plats. (omlokaliseringsvärde = 0x%lx)" #: config/tc-spu.h:85 msgid "spu convert_frag\n" msgstr "spu convert_frag\n" #: config/tc-tic30.c:36 msgid "first" msgstr "första" #: config/tc-tic30.c:36 msgid "second" msgstr "andra" #: config/tc-tic30.c:36 msgid "third" msgstr "tredje" #: config/tc-tic30.c:36 msgid "fourth" msgstr "fjärde" #: config/tc-tic30.c:36 msgid "fifth" msgstr "femte" #: config/tc-tic30.c:482 msgid "More than one AR register found in indirect reference" msgstr "Mer än ett AR-register funnet i indirekt referense" #: config/tc-tic30.c:487 msgid "Illegal AR register in indirect reference" msgstr "Otillåtet AR-register i indirekt referens" #: config/tc-tic30.c:507 msgid "More than one displacement found in indirect reference" msgstr "Mer än en förskjutning hittad i indirekt referens" #: config/tc-tic30.c:515 msgid "Invalid displacement in indirect reference" msgstr "Ogiltig förskjutning i indirekt referens" #: config/tc-tic30.c:532 msgid "AR register not found in indirect reference" msgstr "AR-register inte hittat i indirekt referens" #. Maybe an implied displacement of 1 again. #: config/tc-tic30.c:548 msgid "required displacement wasn't given in indirect reference" msgstr "nödvändig förskjutning angavs inte i indirekt referens" #: config/tc-tic30.c:554 msgid "illegal indirect reference" msgstr "otillåten indirekt referens" #: config/tc-tic30.c:560 msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number" msgstr "förskjutning måste vara ett teckenlöst 8-bitarsnummer" #: config/tc-tic30.c:746 config/tc-tic30.c:1493 #, c-format msgid "Invalid character %s before %s operand" msgstr "Ogiltigt tecken %s före %s-operand" #: config/tc-tic30.c:765 config/tc-tic30.c:1508 #, c-format msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand." msgstr "Obalanserade parenteser i %s-operand." #: config/tc-tic30.c:781 config/tc-tic30.c:1518 #, c-format msgid "Invalid character %s in %s operand" msgstr "Ogiltigt tecken %s i %s-operand" #: config/tc-tic30.c:800 config/tc-tic30.c:1535 #, c-format msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)" msgstr "Vilsekomna operander; (%d operander/instruktion max)" #. Just skip it, if it's \n complain. #: config/tc-tic30.c:818 config/tc-tic30.c:834 config/tc-tic30.c:1552 #: config/tc-tic30.c:1568 msgid "Expecting operand after ','; got nothing" msgstr "Förväntade operand efter ”,”; fick ingen" #: config/tc-tic30.c:823 config/tc-tic30.c:1557 msgid "Expecting operand before ','; got nothing" msgstr "Förväntade operand före ”,”; fick ingen" #: config/tc-tic30.c:861 msgid "incorrect number of operands given in the first instruction" msgstr "felaktigt antal operander angivna i den första instruktionen" #: config/tc-tic30.c:867 msgid "incorrect number of operands given in the second instruction" msgstr "felaktigt antal operander angivna i den andra instruktionen" #: config/tc-tic30.c:888 #, c-format msgid "%s instruction, operand %d doesn't match" msgstr "%s-instruktion, operand %d matchar inte" #. Shouldn't get here. #: config/tc-tic30.c:912 config/tc-tic30.c:919 msgid "incorrect format for multiply parallel instruction" msgstr "felaktig format för parallell multiplikationsinstruktion" #: config/tc-tic30.c:926 msgid "destination for multiply can only be R0 or R1" msgstr "destination för multiplikation kan endast vara R0 eller R1" #: config/tc-tic30.c:933 msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3" msgstr "destination för addition/subtraktion kan endast vara R2 eller R3" #: config/tc-tic30.c:1000 msgid "loading the same register in parallel operation" msgstr "laddar samma register i parallell operation" #: config/tc-tic30.c:1382 msgid "pc-relative " msgstr "pc-relativ " #: config/tc-tic30.c:1443 #, c-format msgid "Invalid character %s in opcode" msgstr "Ogiltig tecken %s i opkod" #: config/tc-tic30.c:1473 #, c-format msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s" msgstr "Okänd TMS320C30-instruktion: %s" #: config/tc-tic30.c:1593 msgid "Incorrect number of operands given" msgstr "Felaktigt antal operander angivna" #: config/tc-tic30.c:1626 #, c-format msgid "The %s operand doesn't match" msgstr "%s-operanden matchar inte" #. Shouldn't make it to this stage. #: config/tc-tic30.c:1651 config/tc-tic30.c:1663 msgid "Incompatible first and second operands in instruction" msgstr "Inkompatibla första och andra operander i instruktion" #: config/tc-tic30.c:1777 msgid "invalid short form floating point immediate operand" msgstr "ogiltig omedelbar flyttalsoperand i kortform" #: config/tc-tic30.c:1787 msgid "rounding down first operand float to unsigned int" msgstr "avrundar första flyttalsoperanden nedåt till teckenlöst heltal" #: config/tc-tic30.c:1789 msgid "only lower 16-bits of first operand are used" msgstr "endast de lägre 16 bitarna av den första operanden används" #: config/tc-tic30.c:1799 msgid "rounding down first operand float to signed int" msgstr "avrundar den första operandens flyttal nedåt till ett heltal med tecken" #: config/tc-tic30.c:1804 config/tc-tic30.c:1875 msgid "first operand is too large for 16-bit signed int" msgstr "första operanden är för stor för ett 16-bitars heltal med tecken" #: config/tc-tic30.c:1869 msgid "first operand is floating point" msgstr "första operanden är flyttal" #. Shouldn't get here. #: config/tc-tic30.c:1900 msgid "interrupt vector for trap instruction out of range" msgstr "avbrottsvektor för fällinstruktion utanför intervall" #: config/tc-tic30.c:1945 msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand" msgstr "LDP-instruktion behöver en 24-bitarsoperand" #: config/tc-tic30.c:1969 msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement" msgstr "första operanden är för stor för en 24-bitarsförskjutning" #: config/tc-tic4x.c:391 msgid "Nan, using zero." msgstr "Nan, använder noll." #: config/tc-tic4x.c:513 #, c-format msgid "Cannot represent exponent in %d bits" msgstr "Kan inte representera exponent med %d bitar" #: config/tc-tic4x.c:596 config/tc-tic4x.c:606 msgid "Invalid floating point number" msgstr "Ogiltigt flyttalsnummer" #: config/tc-tic4x.c:726 msgid "Comma expected\n" msgstr "Komma förväntat\n" #: config/tc-tic4x.c:766 config/tc-tic54x.c:478 msgid ".bss size argument missing\n" msgstr "Storleksargument till .bbs saknas\n" #: config/tc-tic4x.c:774 #, c-format msgid ".bss size %ld < 0!" msgstr ".bss-storlek %ld < 0!" #: config/tc-tic4x.c:908 msgid "Non-constant symbols not allowed\n" msgstr "Icke-konstanta symboler inte tillåtna\n" #: config/tc-tic4x.c:939 msgid "Symbol missing\n" msgstr "Symbol saknas\n" #. Get terminator. #. Skip null symbol terminator. #: config/tc-tic4x.c:985 msgid ".sect: subsection name ignored" msgstr ".sect: undersektionsnamn överhoppat" #: config/tc-tic4x.c:1013 config/tc-tic4x.c:1113 config/tc-tic54x.c:1440 #, c-format msgid "Error setting flags for \"%s\": %s" msgstr "Fel vid inställning av flaggor för ”%s”: %s" #: config/tc-tic4x.c:1044 msgid ".set syntax invalid\n" msgstr ".set-syntax ogiltig\n" #: config/tc-tic4x.c:1102 msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored" msgstr ".usect: justeringsflagga som inte är noll överhoppad" #: config/tc-tic4x.c:1133 #, c-format msgid "This assembler does not support processor generation %ld" msgstr "Denna assembler har inte stöd för processorgeneration %ld" #: config/tc-tic4x.c:1137 msgid "Changing processor generation on fly not supported..." msgstr "Att ändra processor i farten stöds inte…" #: config/tc-tic4x.c:1436 msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect" msgstr "Tillsatsregister AR0--AR7 nödvändigt för indirekt" #: config/tc-tic4x.c:1450 #, c-format msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n" msgstr "Felaktig förskjutning %d (kräver 0--25)\n" #: config/tc-tic4x.c:1468 msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement" msgstr "Indexregister IR0,IR1 krävs för förskjutning" #: config/tc-tic4x.c:1537 msgid "Expecting a register name" msgstr "Förväntade ett registernamn" #: config/tc-tic4x.c:1549 config/tc-tic4x.c:1572 config/tc-tic4x.c:1641 msgid "Number too large" msgstr "Tal för stor" #: config/tc-tic4x.c:1589 msgid "Expecting a constant value" msgstr "Förväntade ett konstantvärde" #: config/tc-tic4x.c:1596 #, c-format msgid "Bad direct addressing construct %s" msgstr "Felaktig direktadresseringskonstruktion %s" #: config/tc-tic4x.c:1600 #, c-format msgid "Direct value of %ld is not suitable" msgstr "Direktvärde %ld är inte lämpligt" #: config/tc-tic4x.c:1624 msgid "Unknown indirect addressing mode" msgstr "Okänt indirekt adresseringsläge" #: config/tc-tic4x.c:1721 #, c-format msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf" msgstr "Omedelbart värde %ld är för stort för ldf" #: config/tc-tic4x.c:1761 msgid "Destination register must be ARn" msgstr "Destinationsregister måste vara ARn" #: config/tc-tic4x.c:1780 config/tc-tic4x.c:2153 config/tc-tic4x.c:2212 #, c-format msgid "Immediate value of %ld is too large" msgstr "Omedelbart värde %ld är för stort" #: config/tc-tic4x.c:1809 config/tc-tic4x.c:2014 msgid "Invalid indirect addressing mode" msgstr "Ogiltigt indirekt adresseringsläge" #: config/tc-tic4x.c:1833 config/tc-tic4x.c:1873 config/tc-tic4x.c:2064 #: config/tc-tic4x.c:2086 msgid "Register must be Rn" msgstr "Register måste vara Rn" #: config/tc-tic4x.c:1887 config/tc-tic4x.c:1957 config/tc-tic4x.c:1971 msgid "Register must be R0--R7" msgstr "Register måste vara R0--R7" #: config/tc-tic4x.c:1911 config/tc-tic4x.c:1939 #, c-format msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d" msgstr "Ogiltig förskjutning för indirekt adresseringsläge %d" #: config/tc-tic4x.c:1985 msgid "Destination register must be R2 or R3" msgstr "Destinationsregister måste vara R2 eller R3" #: config/tc-tic4x.c:1999 msgid "Destination register must be R0 or R1" msgstr "Destinationsregister måste vara R0 eller R1" #: config/tc-tic4x.c:2036 #, c-format msgid "Displacement value of %ld is too large" msgstr "Förskjutningsvärde %ld är för stort" #: config/tc-tic4x.c:2097 config/tc-tic4x.c:2228 msgid "Floating point number not valid in expression" msgstr "Flyttalsnummer inte giltigt i uttryck" #: config/tc-tic4x.c:2111 #, c-format msgid "Signed immediate value %ld too large" msgstr "Omedelbart värde med tecken %ld för stort" #: config/tc-tic4x.c:2174 #, c-format msgid "Unsigned immediate value %ld too large" msgstr "Teckenlöst omedelbart värde %ld för stort" #: config/tc-tic4x.c:2242 #, c-format msgid "Immediate value %ld too large" msgstr "Omedelbart värde %ld för stort" #: config/tc-tic4x.c:2261 config/tc-tic4x.c:2289 msgid "Register must be ivtp or tvtp" msgstr "Register måste vara ivtp eller tvtp" #: config/tc-tic4x.c:2275 msgid "Register must be address register" msgstr "Register måste vara adressregister" #: config/tc-tic4x.c:2348 msgid "Source and destination register should not be equal" msgstr "Käll- och destinationsregister bör inte vara samma" #: config/tc-tic4x.c:2363 msgid "Equal parallell destination registers, one result will be discarded" msgstr "Samma parallella destinationsregister, ett resultat kommer att kasseras" #: config/tc-tic4x.c:2404 msgid "Too many operands scanned" msgstr "För många operander skannade" #: config/tc-tic4x.c:2434 msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions" msgstr "Parallellopkod kan inte innehålla mer än två instruktioner" #: config/tc-tic4x.c:2507 #, c-format msgid "Invalid operands for %s" msgstr "Ogiltiga operander för %s" #: config/tc-tic4x.c:2510 #, c-format msgid "Invalid instruction %s" msgstr "Ogiltig instruktion %s" #: config/tc-tic4x.c:2659 #, c-format msgid "Bad relocation type: 0x%02x" msgstr "Felaktig omlokaliseringstyp: 0x%02x" #: config/tc-tic4x.c:2717 #, c-format msgid "Unsupported processor generation %d" msgstr "Processorgeneration %d stöds inte" #: config/tc-tic4x.c:2725 msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig" msgstr "Flaggan -b är föråldrad, använd -mbig" #: config/tc-tic4x.c:2731 msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm" msgstr "Flaggan -p är föråldrad, använd -mmemparm" #: config/tc-tic4x.c:2737 msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm" msgstr "Flaggan -r är föråldrad, använd -mregparm" #: config/tc-tic4x.c:2743 msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall" msgstr "Flaggan -s är föråldrad, använd -msmall" #: config/tc-tic4x.c:2771 #, c-format msgid "" "\n" "TIC4X options:\n" " -mcpu=CPU -mCPU select architecture variant. CPU can be:\n" " 30 - TMS320C30\n" " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n" " 32 - TMS320C32\n" " 33 - TMS320VC33\n" " 40 - TMS320C40\n" " 44 - TMS320C44\n" " -mrev=REV set cpu hardware revision (integer numbers).\n" " Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n" " the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n" " -menhanced) according to the selected type\n" " -mbig select big memory model\n" " -msmall select small memory model (default)\n" " -mregparm select register parameters (default)\n" " -mmemparm select memory parameters\n" " -midle2 enable IDLE2 support\n" " -mlowpower enable LOPOWER and MAXSPEED support\n" " -menhanced enable enhanced opcode support\n" msgstr "" "\n" "TIC4X-flaggor:\n" " -mcpu=CPU -mCPU välj arkitekturvariant. CPU kan vara:\n" " 30 - TMS320C30\n" " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n" " 32 - TMS320C32\n" " 33 - TMS320VC33\n" " 40 - TMS320C40\n" " 44 - TMS320C44\n" " -mrev=REV välj cpu hårdvaruversion (heltalsnummer).\n" " Kombinationer av -mcpu och -mrev kommer att aktivera/\n" " inaktivera lämpliga flaggor (-midle2, -mlowpower och\n" " -menhanced) enligt vald typ\n" " -mbig välj stor minnesmodell\n" " -msmall välj liten minnesmodell (standard)\n" " -mregparm välj registerparametrar (standard)\n" " -mmemparm välj minnesparametrar\n" " -midle2 aktivera IDLE2-stöd\n" " -mlowpower aktivera LOPOWER- och MAXSPEED-stöd\n" " -menhanced aktivera förbättrat opkodsstöd\n" #: config/tc-tic4x.c:2816 #, c-format msgid "Label \"$%d\" redefined" msgstr "Etiketten ”$%d” omdefinierad" #: config/tc-tic4x.c:3026 #, c-format msgid "Reloc %d not supported by object file format" msgstr "Omlokalisering %d stöds inte av objektfilsformat" #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within #. .struct/.union. #: config/tc-tic54x.c:219 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union" msgstr "pseudo-op otillåten inom .struct/.union" #: config/tc-tic54x.c:233 #, c-format msgid "C54x-specific command line options:\n" msgstr "C54x-specifika kommandoradsflaggor:\n" #: config/tc-tic54x.c:234 #, c-format msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n" msgstr "-mfar-mode | -mf Använd utökad adressering\n" #: config/tc-tic54x.c:235 #, c-format msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n" msgstr "-mcpu=<CPU-version> Ange CPU-versionen\n" #: config/tc-tic54x.c:236 #, c-format msgid "-merrors-to-file <filename>\n" msgstr "-merrors-to-file <filnamn>\n" #: config/tc-tic54x.c:237 #, c-format msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n" msgstr "-me <filnamn> Omdirigera fel till en fil\n" #: config/tc-tic54x.c:349 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'" msgstr "Komma och symbol förväntades för ”.asg STRING, SYMBOL”" #: config/tc-tic54x.c:358 msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter" msgstr "symboler tilldelade med .asg måste börja med en bokstav" #: config/tc-tic54x.c:402 msgid "Unterminated string after absolute expression" msgstr "Oterminerad sträng efter absolututtryck" #: config/tc-tic54x.c:410 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'" msgstr "Komma och symbol förväntades för ”.eval EXPR, SYMBOL”" #: config/tc-tic54x.c:422 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter" msgstr "symboler tilldelade med .eval måste börja med en bokstav" #: config/tc-tic54x.c:487 #, c-format msgid ".bss size %d < 0!" msgstr ".bss storlek %d < 0!" #: config/tc-tic54x.c:676 msgid "Offset on nested structures is ignored" msgstr "Avstånd för nästlade strukturer hoppas över" #: config/tc-tic54x.c:726 #, c-format msgid ".end%s without preceding .%s" msgstr ".end%s utan föregående .%s" #: config/tc-tic54x.c:792 #, c-format msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'" msgstr "Okänd struktur-/uniontagg ”%s”" #: config/tc-tic54x.c:794 msgid ".tag requires a structure tag" msgstr ".tag kräver en strukturtagg" #: config/tc-tic54x.c:800 msgid "Label required for .tag" msgstr "Etikett krävs för .tag" #: config/tc-tic54x.c:819 #, c-format msgid ".tag target '%s' undefined" msgstr ".tag-mål ”%s” odefinierat" #: config/tc-tic54x.c:881 #, c-format msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)" msgstr ".fält-antal ”%d” utanför intervall (1 <= X <= 32)" #: config/tc-tic54x.c:909 #, c-format msgid "Unrecognized field type '%c'" msgstr "Okänd fälttyp ”%c”" #: config/tc-tic54x.c:1032 msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits" msgstr "Överspill i uttryck, trunkerat till 8 bitar" #: config/tc-tic54x.c:1037 msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits" msgstr "Överspill i uttryck, trunkerat till 16 bitar" #. Disallow .byte with a non constant expression that will #. require relocation. #: config/tc-tic54x.c:1045 msgid "Relocatable values require at least WORD storage" msgstr "Omlokaliserbara värden kräver åtminstone ORD-lagring" #: config/tc-tic54x.c:1106 msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead" msgstr "Användning av .def/.ref är föråldrat. Använd .global istället" #: config/tc-tic54x.c:1299 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored" msgstr ".space/.bes repetitionsantal är negativt, överhoppat" #: config/tc-tic54x.c:1304 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored" msgstr ".space/.bes repetitionsantal är noll, överhoppat" #: config/tc-tic54x.c:1381 msgid "Missing size argument" msgstr "Saknar storleksargument" #: config/tc-tic54x.c:1515 msgid "CPU version has already been set" msgstr "CPU-version har redan ställts in" #: config/tc-tic54x.c:1519 #, c-format msgid "Unrecognized version '%s'" msgstr "Okänd version ”%s”" #: config/tc-tic54x.c:1525 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported" msgstr "Att ändra CPU-version i farten stöds inte" #: config/tc-tic54x.c:1656 msgid "p2align not supported on this target" msgstr "p2align stöds inte för detta mål" #: config/tc-tic54x.c:1668 msgid "Argument to .even ignored" msgstr "Argument till .even överhoppat" #: config/tc-tic54x.c:1714 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32" msgstr "Ogiltig fältstorlek, måste vara från 1 till 32" #: config/tc-tic54x.c:1727 msgid "field size must be 16 when value is relocatable" msgstr "fältstorlek måste vara 16 när värde är omlokaliseringsbart" #: config/tc-tic54x.c:1742 msgid "field value truncated" msgstr "fältvärde trunkerat" #: config/tc-tic54x.c:1849 config/tc-tic54x.c:2155 #, c-format msgid "Unrecognized section '%s'" msgstr "Okänd sektion ”%s”" #: config/tc-tic54x.c:1858 msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink" msgstr "Aktuell sektion är oinitierad, sektionsnamn krävs för .clink" #: config/tc-tic54x.c:2065 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP" msgstr "ENDLOOP utan motsvarande LOOP" #: config/tc-tic54x.c:2106 msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported" msgstr "Blandning av normal och utökad adressering stöds inte" #: config/tc-tic54x.c:2112 msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU" msgstr "Utökad adressering stöds inte för den angivna CPU:n" #: config/tc-tic54x.c:2161 msgid ".sblock may be used for initialized sections only" msgstr ".sblock kan endast användas för initiering av sektioner" #: config/tc-tic54x.c:2191 msgid "Symbol missing for .set/.equ" msgstr "Symbol saknas för .set/.equ" #: config/tc-tic54x.c:2247 msgid ".var may only be used within a macro definition" msgstr ".var kan endast användas inom en makrodefinition" #: config/tc-tic54x.c:2255 msgid "Substitution symbols must begin with a letter" msgstr "Ersättningssymboler måste börja med en bokstav" #: config/tc-tic54x.c:2348 #, c-format msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s" msgstr "kan inte öppna makrobiblioteksfil ”%s” för läsning: %s" #: config/tc-tic54x.c:2355 #, c-format msgid "File '%s' not in macro archive format" msgstr "Fil ”%s” inte i makroarkivsformat" #: config/tc-tic54x.c:2485 #, c-format msgid "Bad COFF version '%s'" msgstr "Felaktig COFF-version ”%s”" #: config/tc-tic54x.c:2494 #, c-format msgid "Bad CPU version '%s'" msgstr "Felaktig CPU-version ”%s”" #: config/tc-tic54x.c:2507 config/tc-tic54x.c:2510 #, c-format msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'" msgstr "Kan inte omdirigera stderr till filen ”%s”" #: config/tc-tic54x.c:2625 #, c-format msgid "Undefined substitution symbol '%s'" msgstr "Odefinierad ersättningssymbol ”%s”" #: config/tc-tic54x.c:3127 #, c-format msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d" msgstr "Obalanserade parenteser i operand %d" #: config/tc-tic54x.c:3158 config/tc-tic54x.c:3166 msgid "Expecting operand after ','" msgstr "Förväntade operand efter ”,”" #: config/tc-tic54x.c:3177 msgid "Extra junk on line" msgstr "Extra skräp på rad" #: config/tc-tic54x.c:3214 msgid "Badly formed address expression" msgstr "Felaktigt utformat adressuttryck" #: config/tc-tic54x.c:3467 #, c-format msgid "Invalid dmad syntax '%s'" msgstr "Ogiltig dmad-syntax ”%s”" #: config/tc-tic54x.c:3531 #, c-format msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'" msgstr "Använd .mmregs-direktivet för att använda minnesmappade registernamn så som ”%s”" #: config/tc-tic54x.c:3582 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined." msgstr "Adresseringsläge *+ARx är skrivskyddat. Resultat från läsning är odefinierade." #: config/tc-tic54x.c:3602 #, c-format msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\"" msgstr "Okänt indirekt adresseringsformat ”%s”" #: config/tc-tic54x.c:3640 #, c-format msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)" msgstr "Operand ”%s” utanför intervall (%d <= x <= %d)" #: config/tc-tic54x.c:3660 msgid "Error in relocation handling" msgstr "Fel vid hantering av omlokalisering" #: config/tc-tic54x.c:3679 config/tc-tic54x.c:3741 config/tc-tic54x.c:3769 #, c-format msgid "Unrecognized condition code \"%s\"" msgstr "Okänd villkorskod ”%s”" #: config/tc-tic54x.c:3696 #, c-format msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group" msgstr "Villkor ”%s” matchar inte föregående grupp" #: config/tc-tic54x.c:3704 #, c-format msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition" msgstr "Villkor ”%s” använder en annan ackumulator från en föregående villkor" #: config/tc-tic54x.c:3711 msgid "Only one comparison conditional allowed" msgstr "Endast ett jämförelsevillkor tillåtet" #: config/tc-tic54x.c:3716 msgid "Only one overflow conditional allowed" msgstr "Ondast ett överspillsvillkor tillåtet" #: config/tc-tic54x.c:3724 #, c-format msgid "Duplicate %s conditional" msgstr "Dubblerad %s-villkor" #: config/tc-tic54x.c:3755 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)" msgstr "Ogiltigt tillsatsregister (använd AR0-AR7)" #: config/tc-tic54x.c:3786 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing" msgstr "lk-adresseringslägen är ogiltiga för minnesmappad registeradressering" #: config/tc-tic54x.c:3794 msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined." msgstr "Adresseringsläge *+ARx är inte tillåtet vid minnesmappad registeradressering. Beteende är odefinierat." #: config/tc-tic54x.c:3820 msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different" msgstr "Destinationsackumulator för varje del av denna parallella instruktion måste vara olika" #: config/tc-tic54x.c:3869 #, c-format msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range" msgstr "Minnesmappat register ”%s” utanför intervall" #: config/tc-tic54x.c:3908 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)" msgstr "Ogiltig opernad (använd 1, 2 eller 3)" #: config/tc-tic54x.c:3933 msgid "A status register or status bit name is required" msgstr "Ett statusregister eller statusbitnamn krävs" #: config/tc-tic54x.c:3943 #, c-format msgid "Unrecognized status bit \"%s\"" msgstr "Okänd statusbit ”%s”" #: config/tc-tic54x.c:3966 #, c-format msgid "Invalid status register \"%s\"" msgstr "Ogiltigt statusregister ”%s”" #: config/tc-tic54x.c:3978 #, c-format msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)" msgstr "Operand ”%s” utanför intervall (använd 1 eller 2)" #: config/tc-tic54x.c:4181 #, c-format msgid "Unrecognized instruction \"%s\"" msgstr "Okänd instruktion ”%s”" #: config/tc-tic54x.c:4210 #, c-format msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'" msgstr "Okänd operandlista ”%s” för instruktion ”%s”" #: config/tc-tic54x.c:4239 #, c-format msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\"" msgstr "Okänd parallell instruktion ”%s”" #: config/tc-tic54x.c:4288 #, c-format msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\"" msgstr "Ogiltiga operander för parallell instruktion ”%s”" #: config/tc-tic54x.c:4291 #, c-format msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\"" msgstr "Okänd kombination av parallellinstruktioner ”%s || %s”" #: config/tc-tic54x.c:4518 #, c-format msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'" msgstr "Rekursion för symbol %s stoppad vid andra förekomsten av ”%s”" #: config/tc-tic54x.c:4558 msgid "Unrecognized substitution symbol function" msgstr "Okänd funktion för ersättningssymbol" #: config/tc-tic54x.c:4563 msgid "Missing '(' after substitution symbol function" msgstr "Saknar ”(” efter funktion för ersättningssymbol" #: config/tc-tic54x.c:4577 msgid "Expecting second argument" msgstr "Förväntade ett andra argument" #: config/tc-tic54x.c:4590 config/tc-tic54x.c:4640 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'" msgstr "Extra skräp i funktionsanrop, förväntade ”)”" #: config/tc-tic54x.c:4616 msgid "Function expects two arguments" msgstr "Funktion förväntar två argument" #: config/tc-tic54x.c:4629 msgid "Expecting character constant argument" msgstr "Förväntade argument som är teckenkonstant" #: config/tc-tic54x.c:4635 msgid "Both arguments must be substitution symbols" msgstr "Båda argumenten måste vara ersättningssymboler" #: config/tc-tic54x.c:4688 #, c-format msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)" msgstr "Ogiltigt index (använd 1 till %d)" #: config/tc-tic54x.c:4698 #, c-format msgid "Invalid length (use 0 to %d" msgstr "Ogiltig längd (använd 0 till %d" #: config/tc-tic54x.c:4708 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression" msgstr "Saknar ”)” i indexerat ersättningssymboluttryck" #: config/tc-tic54x.c:4728 msgid "Missing forced substitution terminator ':'" msgstr "Saknar tvingande ersättningsterminator ”:”" #: config/tc-tic54x.c:4882 #, c-format msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)" msgstr "Instruktion får inte plats i tillgängliga hoppluckor (%d-ordsinstr, %d luckor kvar)" #: config/tc-tic54x.c:4923 #, c-format msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'" msgstr "Okänd parallellinstruktion ”%s”" #: config/tc-tic54x.c:4935 #, c-format msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version" msgstr "Instruktion ”%s” kräver en LP-cpu-version" #: config/tc-tic54x.c:4942 #, c-format msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing" msgstr "Instruktion ”%s” kräver fjärrlägesadressering" #: config/tc-tic54x.c:4954 #, c-format msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined." msgstr "Instruktion får inte plats i tillgänglig hoppluckor (%d-ordinstr, %d luckor kvar). Resulterande beteende är odefinierat." #: config/tc-tic54x.c:4964 msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined." msgstr "Instruktioner som orsakar PC-diskontinuitet tillåts inte i en hopplucka. Resulterande beteende är odefinierat." #: config/tc-tic54x.c:4975 #, c-format msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined." msgstr "”%s” är inte repeterbar. Resulterande beteende är odefinierad." #: config/tc-tic54x.c:4979 msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined." msgstr "Instruktioner som använder långa avståndsmodifierare eller absoluta adresser är inte repeterbara. Resulterande beteende är odefinierat." #: config/tc-tic54x.c:5130 #, c-format msgid "Unsupported relocation size %d" msgstr "Omlokaliseringsstorlek %d stöds inte" #: config/tc-tic54x.c:5261 msgid "non-absolute value used with .space/.bes" msgstr "icke-absolut värde använt med .space/.bes" #: config/tc-tic54x.c:5265 #, c-format msgid "negative value ignored in %s" msgstr "negativt värde överhoppat i %s" #: config/tc-tic54x.c:5353 #, c-format msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)" msgstr "försöka att göra .space/.bes bakåt? (%ld)" #: config/tc-tic6x.c:232 #, c-format msgid "unknown architecture '%s'" msgstr "okänd arkitektur ”%s”" #: config/tc-tic6x.c:262 #, c-format msgid "unknown -mpid= argument '%s'" msgstr "okänt -mpid=-argument ”%s”" #: config/tc-tic6x.c:320 #, c-format msgid "TMS320C6000 options:\n" msgstr "TMS320C6000-flaggor:\n" #: config/tc-tic6x.c:321 #, c-format msgid " -march=ARCH enable instructions from architecture ARCH\n" msgstr " -march=ARK aktivera instruktioner från arkitektur ARK\n" #: config/tc-tic6x.c:322 #, c-format msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n" msgstr " -mbig-endian generera kod enligt rak byteordning\n" #: config/tc-tic6x.c:323 #, c-format msgid " -mlittle-endian generate little-endian code\n" msgstr " -mlittle-endian generera kod enligt omvänd byteordning\n" #: config/tc-tic6x.c:324 #, c-format msgid " -mdsbt code uses DSBT addressing\n" msgstr " -mdsbt kod använder DSBT-adressering\n" #: config/tc-tic6x.c:325 #, c-format msgid " -mno-dsbt code does not use DSBT addressing\n" msgstr " -mno-dsbt kod använder inte DSBT-adressering\n" #: config/tc-tic6x.c:326 #, c-format msgid " -mpid=no code uses position-dependent data addressing\n" msgstr " -mpid=no kod använder positionsberoenden dataadressering\n" #: config/tc-tic6x.c:327 #, c-format msgid "" " -mpid=near code uses position-independent data addressing,\n" " GOT accesses use near DP addressing\n" msgstr "" " -mpid=near kod använder positionsoberoende dataadressering,\n" " GOT-åtkomst använder närliggande-DP-adressering\n" #: config/tc-tic6x.c:329 #, c-format msgid "" " -mpid=far code uses position-independent data addressing,\n" " GOT accesses use far DP addressing\n" msgstr "" " -mpid=far kod använder positionsoberoende dataadressering,\n" " GOT-åtkomst använder fjärr-DP-adressering\n" #: config/tc-tic6x.c:331 #, c-format msgid " -mpic code addressing is position-independent\n" msgstr " -mpic kodadressering är positionsoberoende\n" #: config/tc-tic6x.c:332 #, c-format msgid " -mno-pic code addressing is position-dependent\n" msgstr " -mno-pic kodadressering är positionsberoenden\n" #: config/tc-tic6x.c:337 #, c-format msgid "Supported ARCH values are:" msgstr "ARK-värde som stöds är:" #: config/tc-tic6x.c:386 msgid "unexpected .cantunwind directive" msgstr "oväntat .cantunwind-direktiv" #: config/tc-tic6x.c:406 msgid "unexpected .handlerdata directive" msgstr "oväntat .handlerdata-direktiv" #: config/tc-tic6x.c:418 msgid "personality routine required before .handlerdata directive" msgstr "personlighetsrutin krävs före .handlerdata-direktiv" #: config/tc-tic6x.c:534 msgid "expected symbol" msgstr "förväntade symbol" #: config/tc-tic6x.c:592 #, c-format msgid "invalid length for .scomm directive" msgstr "ogiltig längd för .scomm-direktiv" #: config/tc-tic6x.c:606 msgid "alignment is not a positive number" msgstr "justering är inte ett positivt nummer" #: config/tc-tic6x.c:618 msgid "alignment is not a power of 2" msgstr "justering är inte en tvåpotens" #: config/tc-tic6x.c:633 #, c-format msgid "attempt to re-define symbol `%s'" msgstr "försök att omdefiniera symbol ”%s”" #: config/tc-tic6x.c:642 #, c-format msgid "attempt to redefine `%s' with a different length" msgstr "försök att omdefiniera ”%s” med en annan längd" #: config/tc-tic6x.c:844 msgid "multiple '||' on same line" msgstr "flera ”||” på samma rad" #: config/tc-tic6x.c:847 msgid "'||' after predicate" msgstr "”||” efter predikat" #: config/tc-tic6x.c:891 msgid "multiple predicates on same line" msgstr "flera predikat på samma rad" #: config/tc-tic6x.c:897 #, c-format msgid "bad predicate '%s'" msgstr "felaktigt predikat ”%s”" #: config/tc-tic6x.c:908 msgid "predication on A0 not supported on this architecture" msgstr "predikat på A0 stöds inte för denna arktitektur" #: config/tc-tic6x.c:941 msgid "label after '||'" msgstr "etikett efter ”||”" #: config/tc-tic6x.c:947 msgid "label after predicate" msgstr "etikett efter predikat" #: config/tc-tic6x.c:971 msgid "'||' not followed by instruction" msgstr "”||” stöds inte av instruktion" #: config/tc-tic6x.c:977 msgid "predicate not followed by instruction" msgstr "predikat följs inte av instruktion" #: config/tc-tic6x.c:1410 #, c-format msgid "control register '%s' not supported on this architecture" msgstr "kontrollregister ”%s” stöds inte av denna arkitektur" #: config/tc-tic6x.c:1589 config/tc-tic6x.c:1592 config/tc-tic6x.c:1645 #: config/tc-tic6x.c:1649 #, c-format msgid "register number %u not supported on this architecture" msgstr "registernummer %u stöds inte för denna arkitektur" #: config/tc-tic6x.c:1620 #, c-format msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair" msgstr "registerpar för operand %u till ”%.*s” inte ett giltig jämnt/udda-par" #: config/tc-tic6x.c:1676 #, c-format msgid "junk after operand %u of '%.*s'" msgstr "skräp efter operand %u till ”%.*s”" #: config/tc-tic6x.c:1689 #, c-format msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'" msgstr "felaktigt register eller registerpar för operand %u till ”%.*s”" #: config/tc-tic6x.c:1695 #, c-format msgid "bad register for operand %u of '%.*s'" msgstr "felaktigt register för operand %u till ”%.*s”" #: config/tc-tic6x.c:1700 #, c-format msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'" msgstr "felaktigt registerpar för operand %u till ”%.*s”" #: config/tc-tic6x.c:1705 #, c-format msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'" msgstr "felaktig funktionell enhet för operand %u till ”%.*s”" #: config/tc-tic6x.c:1710 #, c-format msgid "bad operand %u of '%.*s'" msgstr "felaktig operand %u till ”%.*s”" #: config/tc-tic6x.c:1842 msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE" msgstr "$DSBT_INDEX måste användas med __c6xabi_DSBT_BASE" #: config/tc-tic6x.c:1882 msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context" msgstr "$DSBT_INDEX stöds inte i detta sammanhang" #: config/tc-tic6x.c:1895 msgid "$GOT not supported in this context" msgstr "$GOT stöds inte i detta sammanhang" #: config/tc-tic6x.c:1912 msgid "$DPR_GOT not supported in this context" msgstr "$DPR_GOT stöds inte i detta sammanhang" #: config/tc-tic6x.c:1933 msgid "$DPR_BYTE not supported in this context" msgstr "$DPR_BYTE stöds inte i detta sammanhang" #: config/tc-tic6x.c:1950 msgid "$DPR_HWORD not supported in this context" msgstr "$DPR_HWORD stöds inte i detta sammanhang" #: config/tc-tic6x.c:1967 msgid "$DPR_WORD not supported in this context" msgstr "$DPR_WORD stöds inte i detta sammanhang" #: config/tc-tic6x.c:1986 msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context" msgstr "$PCR_OFFSET stöds inte i detta sammanhang" #: config/tc-tic6x.c:1997 msgid "invalid PC-relative operand" msgstr "ogiltig PC-relativ operand" #: config/tc-tic6x.c:2034 #, c-format msgid "no %d-byte relocations available" msgstr "inga %d-byteomlokaliseringar tillgängliga" #: config/tc-tic6x.c:2521 config/tc-tic6x.c:2552 config/tc-tic6x.c:2570 #: config/tc-tic6x.c:3000 config/tc-tic6x.c:3019 config/tc-tic6x.c:3051 #, c-format msgid "operand %u of '%.*s' out of range" msgstr "operand %u till ”%.*s” utanför intervall" #: config/tc-tic6x.c:2614 config/tc-tic6x.c:2839 #, c-format msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u" msgstr "avstånd i operand %u till ”%.*s” inte delbart med %u" #: config/tc-tic6x.c:2831 config/tc-tic6x.c:2864 #, c-format msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range" msgstr "avstånd i operand %u till ”%.*s” utanför intervall" #: config/tc-tic6x.c:2946 #, c-format msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'" msgstr "funktionell enhet redan maskad för operand %u till ”%.*s”" #: config/tc-tic6x.c:2970 config/tc-tic6x.c:3729 #, c-format msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop" msgstr "”%.*s”-instruktion inte i en mjukvarurörledad loop" #: config/tc-tic6x.c:3069 #, c-format msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated" msgstr "instruktion ”%.*s” kan inte använda predikat" #: config/tc-tic6x.c:3198 #, c-format msgid "unknown opcode '%s'" msgstr "okänd opkod ”%s”" #: config/tc-tic6x.c:3337 #, c-format msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture" msgstr "”%.*s”-instruktion stöds inte för denna arkitektur" #: config/tc-tic6x.c:3345 #, c-format msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit" msgstr "”%.*s”-instruktion stöds inte för denna funktionella enhet" #: config/tc-tic6x.c:3353 #, c-format msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture" msgstr "”%.*s”-instruktion stöds inte för denna funktionella enhet för denna arkitektur" #: config/tc-tic6x.c:3373 msgid "missing operand after comma" msgstr "saknar operand eller komma" #: config/tc-tic6x.c:3381 config/tc-tic6x.c:3399 #, c-format msgid "too many operands to '%.*s'" msgstr "för många operander till ”%.*s”" #: config/tc-tic6x.c:3412 #, c-format msgid "bad number of operands to '%.*s'" msgstr "felaktigt antal operander till ”%.*s”" #: config/tc-tic6x.c:3484 #, c-format msgid "operand %u of '%.*s' not constant" msgstr "operand %u till ”%.*s” inte konstant" #: config/tc-tic6x.c:3489 #, c-format msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side" msgstr "operand %u till ”%.*s” på fel sida" #: config/tc-tic6x.c:3494 #, c-format msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register" msgstr "operand %u till ”%.*s” inte ett giltigt returadressregister" #: config/tc-tic6x.c:3500 #, c-format msgid "operand %u of '%.*s' is write-only" msgstr "operand %u till ”%.*s” är lässkyddat" #: config/tc-tic6x.c:3505 #, c-format msgid "operand %u of '%.*s' is read-only" msgstr "operand %u till ”%.*s” är skrivskyddat" #: config/tc-tic6x.c:3510 #, c-format msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference" msgstr "operand %u till ”%.*s” är inte en giltig minnesreferens" #: config/tc-tic6x.c:3516 #, c-format msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register" msgstr "operand %u till ”%.*s” är inte ett giltigt basadressregister" #: config/tc-tic6x.c:3602 #, c-format msgid "bad operand combination for '%.*s'" msgstr "felaktig operandkombination för ”%.*s”" #: config/tc-tic6x.c:3648 msgid "parallel instruction not following another instruction" msgstr "parallellinstruktion följer inte en annan instruktion" #: config/tc-tic6x.c:3654 msgid "too many instructions in execute packet" msgstr "för många instruktioner i exekveringspaket" #: config/tc-tic6x.c:3659 msgid "label not at start of execute packet" msgstr "etikett inte vid början av exekveringspaket" #: config/tc-tic6x.c:3662 #, c-format msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet" msgstr "”%.*s”-instruktion inte vid början av exekveringspaket" #: config/tc-tic6x.c:3710 msgid "functional unit already used in this execute packet" msgstr "funktionell enhet redan använd i detta exekveringspaket" #: config/tc-tic6x.c:3718 msgid "nested software pipelined loop" msgstr "nästlad mjukvarurörledad loop" #: config/tc-tic6x.c:3737 msgid "'||^' without previous SPMASK" msgstr "”||^” utan föregående SPMASK" #: config/tc-tic6x.c:3739 msgid "cannot mask instruction using no functional unit" msgstr "kan inte maska instruktion utan funktionell enhet" #: config/tc-tic6x.c:3751 msgid "functional unit already masked" msgstr "funktionell enhet redan maskad" #: config/tc-tic6x.c:3816 msgid "value too large for 2-byte field" msgstr "värde för stort för 2-bytesfält" #: config/tc-tic6x.c:3826 msgid "value too large for 1-byte field" msgstr "värde för stort för 1-bytesfält" #: config/tc-tic6x.c:3953 msgid "immediate offset not 2-byte-aligned" msgstr "omedelbart avstånd inte 2-bytesjusterat" #: config/tc-tic6x.c:3981 msgid "immediate offset not 4-byte-aligned" msgstr "omedelbart avstånd inte 4-bytesjusterat" #: config/tc-tic6x.c:3995 msgid "addend used with $DSBT_INDEX" msgstr "tillägg använt med $DSBT_INDEX" #: config/tc-tic6x.c:4009 config/tc-tic6x.c:4027 config/tc-tic6x.c:4045 #: config/tc-tic6x.c:4063 msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned" msgstr "PC-relativt avstånd inte 4-bytesjusterat" #: config/tc-tic6x.c:4012 config/tc-tic6x.c:4030 config/tc-tic6x.c:4048 #: config/tc-tic6x.c:4066 msgid "PC-relative offset out of range" msgstr "PC-relativt avstånd utanför intervall" #: config/tc-tic6x.c:4545 #, c-format msgid "undefined symbol %s in PCR relocation" msgstr "odefinierad symbol %s i PCR-omlokalisering" #: config/tc-tic6x.c:4663 #, c-format msgid "group section `%s' has no group signature" msgstr "gruppsektion ”%s” har ingen gruppsignatur" #: config/tc-tic6x.c:4814 msgid "missing .endp before .cfi_startproc" msgstr "saknar .endp före .cfi_startproc" #: config/tc-tic6x.c:4919 msgid "stack pointer offset too large for personality routine" msgstr "stackpekaravstånd för stort för personlighetsrutin" #: config/tc-tic6x.c:4926 msgid "stack frame layout does not match personality routine" msgstr "stackramslayout matchar inte personlighetsrutin" #: config/tc-tic6x.c:5060 msgid "too many unwinding instructions" msgstr "för många upprullningsinstruktioner" #: config/tc-tic6x.c:5135 config/tc-tic6x.c:5148 config/tc-tic6x.c:5156 #, c-format msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d" msgstr "kan inte generera upprullningsopkod för register %d" #: config/tc-tic6x.c:5165 msgid "unable to restore return address from previously restored reg" msgstr "kan inte återställa returadress från tidigare återställt register" #: config/tc-tic6x.c:5177 #, c-format msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)" msgstr "ohanterad CFA-instr för upprullning (%d)" #: config/tc-tic6x.c:5187 #, c-format msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d" msgstr "kan inte generera upprullningsopkod för rampekarregister %d" #: config/tc-tic6x.c:5196 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset" msgstr "kan inte generera upprullningsopkod för rampekaravstånd" #: config/tc-tic6x.c:5205 msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned" msgstr "upprullad stackpekare inte dubbelordsjusterad" #: config/tc-tic6x.c:5350 msgid "stack frame layout too complex for unwinder" msgstr "stackramslayout för komplex för upprullare" #: config/tc-tic6x.c:5367 msgid "unwound frame has negative size" msgstr "upprullad ram har negativ storlek" #: config/tc-tilegx.c:142 #, c-format msgid "" " -Q ignored\n" " -V print assembler version number\n" " -EB/-EL generate big-endian/little-endian code\n" " --32/--64 generate 32bit/64bit code\n" msgstr "" " -Q hoppas över\n" " -V skriv ut versionsnummer för assembler\n" " -EB/-EL generera för rak/omvänd byteordning\n" " --32/--64 generera 32-/64-bitarskod\n" #: config/tc-tilegx.c:735 config/tc-tilepro.c:627 msgid "Invalid operator for operand." msgstr "Ogiltig operator för operand." #: config/tc-tilegx.c:756 config/tc-tilepro.c:648 msgid "Operator may only be applied to symbols." msgstr "Operator kan endast tillämpas för symboler." #: config/tc-tilegx.c:821 config/tc-tilepro.c:713 #, c-format msgid "Writes to register '%s' are not allowed." msgstr "Skrivningar till register ”%s” är inte tillåtna." #: config/tc-tilegx.c:848 config/tc-tilepro.c:740 #, c-format msgid "Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not allowed." msgstr "Två instruktioner i samma bunt skriver båda till register %s, vilket inte är tillået." #: config/tc-tilegx.c:913 config/tc-tilepro.c:804 #, c-format msgid "'%s' may not be bundled with other instructions." msgstr "”%s” kan inte buntas ihop med andra instruktioner." #: config/tc-tilegx.c:943 config/tc-tilepro.c:834 msgid "Invalid combination of instructions for bundle." msgstr "Ogiltig kombination av instruktioner för bunt." #: config/tc-tilegx.c:978 config/tc-tilepro.c:869 msgid "instruction address is not a multiple of 8" msgstr "instruktionsadress är inte en multipel av 8" #: config/tc-tilegx.c:1055 config/tc-tilepro.c:947 msgid "Invalid expression." msgstr "Ogiltigt uttryck." #: config/tc-tilegx.c:1098 config/tc-tilepro.c:989 #, c-format msgid "Expected register, got '%s'." msgstr "Förväntade register, fick ”%s”." #: config/tc-tilegx.c:1107 config/tc-tilepro.c:996 #, c-format msgid "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead." msgstr "Hittade användning av icke-kanoniskt registernamn %s; använd %s istället." #: config/tc-tilegx.c:1169 config/tc-tilepro.c:1055 #, c-format msgid "Too few operands to '%s'." msgstr "För få operander till ”%s”." #: config/tc-tilegx.c:1174 config/tc-tilepro.c:1060 #, c-format msgid "Unexpected character '%c' after operand %d to %s." msgstr "Oväntat tecken ”%c” efter operand %d till %s." #: config/tc-tilegx.c:1195 config/tc-tilepro.c:1081 msgid "Expected immediate expression" msgstr "Förväntade omedelbart uttryck" #: config/tc-tilegx.c:1208 config/tc-tilegx.c:1813 config/tc-tilepro.c:1094 #: config/tc-tilepro.c:1593 msgid "Found '}' when not bundling." msgstr "Hittade ”}” när buntning inte användes." #: config/tc-tilegx.c:1249 config/tc-tilepro.c:1134 #, c-format msgid "Unknown opcode `%.*s'." msgstr "Okänd opkod ”%.*s”." #: config/tc-tilegx.c:1260 config/tc-tilepro.c:1145 msgid "Too many instructions for bundle." msgstr "För många instruktioner för bunt." #: config/tc-tilegx.c:1355 config/tc-tilepro.c:1230 msgid "Bad call to md_atof ()" msgstr "Felaktigt anrop till md_atof()" #: config/tc-tilegx.c:1431 config/tc-tilepro.c:1293 msgid "This operator only produces two byte values." msgstr "Denna operator producerar endast två bytevärden" #: config/tc-tilegx.c:1457 config/tc-tilepro.c:1319 #, c-format msgid "unsupported BFD relocation size %d" msgstr "BFD-omlokaliseringsstorlek %d stöds inte" #: config/tc-tilegx.c:1758 config/tc-tilepro.c:1538 #, c-format msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation (%d, %d)" msgstr "internt fel? kan inte generera ”%s”-omlokalisering (%d, %d)" #: config/tc-tilegx.c:1801 config/tc-tilepro.c:1581 msgid "Found '{' when already bundling." msgstr "Hittade ”{” när buntning redan pågår." #: config/tc-tilepro.c:99 #, c-format msgid "" " -Q ignored\n" " -V print assembler version number\n" msgstr "" " -Q hoppas över\n" " -V skriver ut versionsnummer för assembler\n" #: config/tc-v850.c:292 #, c-format msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored." msgstr ".COMMon-längd (%d.) < 0! Överhoppad." #: config/tc-v850.c:313 #, c-format msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d." msgstr "Längden för .comm ”%s” är redan %ld. Inte ändrad till %d." #: config/tc-v850.c:339 msgid "Common alignment negative; 0 assumed" msgstr "Allmän justering negativ; 0 antaget" #: config/tc-v850.c:543 msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing" msgstr ".longcall-pseudo-op påträffad när lättnad inte var aktiverad" #: config/tc-v850.c:545 msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing" msgstr ".longjump-pseudo-op påträffad när lättnad inte var aktiverad" #: config/tc-v850.c:552 msgid "bad .longcall format" msgstr "felaktigt .longcall-format" #: config/tc-v850.c:1398 #, c-format msgid "unknown operand shift: %x\n" msgstr "okänd operandskift: %x\n" #: config/tc-v850.c:1399 msgid "internal failure in parse_register_list" msgstr "internt fel i parse_register_list" #: config/tc-v850.c:1415 msgid "constant expression or register list expected" msgstr "konstantuttryck eller registerlista förväntades" #: config/tc-v850.c:1420 msgid "high bits set in register list expression" msgstr "höga bitar satta i uttryck för registerlista" #: config/tc-v850.c:1458 config/tc-v850.c:1515 msgid "illegal register included in list" msgstr "otillåtet register inkluderat i lista" #: config/tc-v850.c:1464 msgid "system registers cannot be included in list" msgstr "systemregister kan inte inkluderas i listan" #: config/tc-v850.c:1490 msgid "second register should follow dash in register list" msgstr "ett andra register borde följa efter bindestreck i registerlista" #: config/tc-v850.c:1495 msgid "second register should be greater than first register" msgstr "det andra registret borde vara större än det första registret" #: config/tc-v850.c:1543 #, c-format msgid " V850 options:\n" msgstr " V850-flaggor:\n" #: config/tc-v850.c:1544 #, c-format msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n" msgstr " -mwarn-signed-overflow Varna vid överspill för omedelbara värden med tecken\n" #: config/tc-v850.c:1545 #, c-format msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n" msgstr " -mwarn-unsigned-overflow Varna vid överspill för omedelbara värden utan tecken\n" #: config/tc-v850.c:1546 #, c-format msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n" msgstr " -mv850 Kodens mål är v850\n" #: config/tc-v850.c:1547 #, c-format msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n" msgstr " -mv850e Kodens mål är v850e\n" #: config/tc-v850.c:1548 #, c-format msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n" msgstr " -mv850e1 Kodens mål är v850e1\n" #: config/tc-v850.c:1549 #, c-format msgid " -mv850e2 The code is targeted at the v850e2\n" msgstr " -mv850e2 Kodens mål är v850e2\n" #: config/tc-v850.c:1550 #, c-format msgid " -mv850e2v3 The code is targeted at the v850e2v3\n" msgstr " -mv850e2v3 Kodens mål är v850e2v3\n" #: config/tc-v850.c:1551 #, c-format msgid " -mv850e2v4 Alias for -mv850e3v5\n" msgstr " -mv850e2v4 Alias för -mv850e3v5\n" #: config/tc-v850.c:1552 #, c-format msgid " -mv850e3v5 The code is targeted at the v850e3v5\n" msgstr " -mv850e3v5 Kodens mål är v850e3v5\n" #: config/tc-v850.c:1553 #, c-format msgid " -mrelax Enable relaxation\n" msgstr " -mrelax Aktivera lättnad\n" #: config/tc-v850.c:1554 #, c-format msgid " --disp-size-default-22 branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n" msgstr " --disp-size-default-22 hoppförskjutning med okänd storlek är 22 bitar (standard)\n" #: config/tc-v850.c:1555 #, c-format msgid " --disp-size-default-32 branch displacement with unknown size is 32 bits\n" msgstr " --disp-size-default-32 hoppförskjutning med okänd storlek är 32 bitar\n" #: config/tc-v850.c:1556 #, c-format msgid " -mextension enable extension opcode support\n" msgstr " -mextension aktivera stöd för opkodsutökning\n" #: config/tc-v850.c:1557 #, c-format msgid " -mno-bcond17\t\t disable b<cond> disp17 instruction\n" msgstr " -mno-bcond17\t\t inskativa b<vlkr> disp17-instruktion\n" #: config/tc-v850.c:1558 #, c-format msgid " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n" msgstr " -mno-stld23\t\t inaktivera st/ld offset23-instruktion\n" #: config/tc-v850.c:1559 #, c-format msgid " -mgcc-abi Mark the binary as using the old GCC ABI\n" msgstr " -mgcc-abi Markera binären som att den använder det gamla GCC-ABI:t\n" #: config/tc-v850.c:1560 #, c-format msgid " -mrh850-abi Mark the binary as using the RH850 ABI (default)\n" msgstr " -mrh850-abi Markera binären som att den använder RH850-ABI:t (standard)\n" #: config/tc-v850.c:1561 #, c-format msgid " -m8byte-align Mark the binary as using 64-bit alignment\n" msgstr " -m8byte-align Markera binären som att den använder 64-bitars justering\n" #: config/tc-v850.c:1562 #, c-format msgid " -m4byte-align Mark the binary as using 32-bit alignment (default)\n" msgstr " -m4byte-align Markera binären som att den använder 32-bitars justering (standard)\n" #: config/tc-v850.c:1940 #, c-format msgid "Unable to determine default target processor from string: %s" msgstr "Kan inte avgöra standardmålprocessor från sträng: %s" #: config/tc-v850.c:1981 msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it" msgstr "hi0()-omlokalisering använd på en instruktion som inte har stöd för det" #: config/tc-v850.c:2001 msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it" msgstr "hi()-omlokalisering använd på en instruktion som inte har stöd för det" #: config/tc-v850.c:2024 msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it" msgstr "lo()-omlokalisering använd på en instruktion som inte har stöd för det" #: config/tc-v850.c:2034 msgid "ctoff() is not supported by the rh850 ABI. Use -mgcc-abi instead" msgstr "ctoff() stöds inte av rh850-ABI:t. Använd -mgcc-abi istället" #: config/tc-v850.c:2050 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it" msgstr "ctoff()-omlokalisering använd på en instruktion som inte har stöd för det" #: config/tc-v850.c:2069 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" msgstr "sdaoff()-omlokalisering använd på en instruktion som inte har stöd för det" #: config/tc-v850.c:2088 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" msgstr "zdaoff()-omlokalisering använd på en instruktion som inte har stöd för det" #: config/tc-v850.c:2120 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" msgstr "tdaoff()-omlokalisering använd på en instruktion som inte har stöd för det" #: config/tc-v850.c:2261 #, c-format msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)" msgstr "operand utanför intervall (%d är inte mellan %d och %d)" #: config/tc-v850.c:2344 msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ." msgstr "st/ld-avstånd 23-instruktion var inaktiverad." #: config/tc-v850.c:2353 msgid "Target processor does not support this instruction." msgstr "Målprocessor har inte stöd för denna instruktion." #: config/tc-v850.c:2465 config/tc-v850.c:2475 config/tc-v850.c:2496 #: config/tc-v850.c:2510 config/tc-v850.c:2516 config/tc-v850.c:2540 #: config/tc-v850.c:2546 config/tc-v850.c:2553 config/tc-v850.c:2567 #: config/tc-v850.c:2581 config/tc-v850.c:2587 config/tc-v850.c:2922 msgid "immediate operand is too large" msgstr "omedelbar operand för stor" #: config/tc-v850.c:2482 #, c-format msgid "AAARG -> unhandled constant reloc: %d" msgstr "AAARG -> ohanterad konstantomlokalisering: %d" #: config/tc-v850.c:2617 config/tc-v850.c:2628 msgid "constant too big to fit into instruction" msgstr "konstant för stor för att få plats i instruktion" #: config/tc-v850.c:2703 msgid "odd number cannot be used here" msgstr "udda nummer kan inte användas här" #: config/tc-v850.c:2748 msgid "invalid register name" msgstr "ogiltigt registernamne" #: config/tc-v850.c:2754 msgid "register r0 cannot be used here" msgstr "register r0 kan inte användas här" #: config/tc-v850.c:2760 msgid "odd register cannot be used here" msgstr "udda register kan inte användas här" #: config/tc-v850.c:2769 msgid "invalid system register name" msgstr "ogiltigt systemregisternamn" #: config/tc-v850.c:2782 msgid "expected EP register" msgstr "förväntade EP-register" #: config/tc-v850.c:2799 config/tc-v850.c:2812 msgid "invalid condition code name" msgstr "ogiltigt villkodskodsnamn" #: config/tc-v850.c:2805 msgid "condition sa cannot be used here" msgstr "villkor sa kan inte användas här" #: config/tc-v850.c:2818 msgid "invalid cache oparation name" msgstr "ogiltigt cachoperationsnamn" #: config/tc-v850.c:2823 msgid "invalid pref oparation name" msgstr "ogiltig pref-operationsnamn" #: config/tc-v850.c:2828 msgid "invalid vector register name" msgstr "ogiltigt vektorregisternamn" #: config/tc-v850.c:2865 msgid "syntax error: value is missing before the register name" msgstr "syntaxfel: värde saknas före registernamnet" #: config/tc-v850.c:2867 msgid "syntax error: register not expected" msgstr "syntaxfel: register förväntades inte" #: config/tc-v850.c:2881 msgid "syntax error: system register not expected" msgstr "syntaxfel: systemregister förväntades inte" #: config/tc-v850.c:2886 config/tc-v850.c:2891 msgid "syntax error: condition code not expected" msgstr "syntaxfel: villkorskod förväntades inte" #: config/tc-v850.c:2896 msgid "syntax error: vector register not expected" msgstr "syntaxfel: vektorregister förväntades inte" #: config/tc-v850.c:2906 msgid "immediate 0 cannot be used here" msgstr "omedelbart 0 kan inte användas här" #: config/tc-v850.c:2930 msgid "immediate operand is not match" msgstr "omedelbar operand matchar inte" #: config/tc-v850.c:2943 msgid "displacement is too large" msgstr "förskjutning för stort" #: config/tc-v850.c:2961 config/tc-xtensa.c:12371 msgid "invalid operand" msgstr "ogiltigt operand" #: config/tc-v850.c:3074 msgid "loop: 32-bit displacement not supported" msgstr "loop: 32-bitarsförskjutning stöds inte" #: config/tc-vax.c:1344 msgid "no '[' to match ']'" msgstr "ingen ”[” matchar ”]”" #: config/tc-vax.c:1360 msgid "bad register in []" msgstr "felaktig register i []" #: config/tc-vax.c:1362 msgid "[PC] index banned" msgstr "[PC]-index förbjudet" #: config/tc-vax.c:1398 msgid "no '(' to match ')'" msgstr "ingen ”(” som matchar ”)”" #: config/tc-vax.c:1514 msgid "invalid branch operand" msgstr "ogiltig grenoperand" #: config/tc-vax.c:1541 msgid "address prohibits @" msgstr "adress förbjuder @" #: config/tc-vax.c:1543 msgid "address prohibits #" msgstr "adress förbjuder #" #: config/tc-vax.c:1547 msgid "address prohibits -()" msgstr "adress förbjuder -()" #: config/tc-vax.c:1549 msgid "address prohibits ()+" msgstr "adress förbjuder ()+" #: config/tc-vax.c:1552 msgid "address prohibits ()" msgstr "adress förbjuder ()" #: config/tc-vax.c:1554 msgid "address prohibits []" msgstr "adress förbjuder []" #: config/tc-vax.c:1556 msgid "address prohibits register" msgstr "adress förbjuder register" #: config/tc-vax.c:1558 msgid "address prohibits displacement length specifier" msgstr "adress förbjuder specificerare för förskjutningslängd" #: config/tc-vax.c:1586 msgid "invalid operand of S^#" msgstr "ogiltig operand för S^#" #: config/tc-vax.c:1599 msgid "S^# needs expression" msgstr "S^# behöver uttryck" #: config/tc-vax.c:1606 msgid "S^# may only read-access" msgstr "S^# får endast läsåtkomst" #: config/tc-vax.c:1629 msgid "invalid operand of -()" msgstr "ogiltig operand till -()" #: config/tc-vax.c:1635 msgid "-(PC) unpredictable" msgstr "-(PC) opålitligt" #: config/tc-vax.c:1637 msgid "[]index same as -()register: unpredictable" msgstr "[]index samma som -()register: opålitligt" #: config/tc-vax.c:1669 msgid "invalid operand of ()+" msgstr "ogiltig operand till ()+" #: config/tc-vax.c:1675 msgid "(PC)+ unpredictable" msgstr "(PC)+ opålitligt" #: config/tc-vax.c:1677 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable" msgstr "[]index samma som ()+register: opålitligt" #: config/tc-vax.c:1700 msgid "# conflicts length" msgstr "# står i konflikt med längd" #: config/tc-vax.c:1702 msgid "# bars register" msgstr "# förbjuder register" #: config/tc-vax.c:1722 msgid "writing or modifying # is unpredictable" msgstr "att skriva eller modifiera # är opålitligt" #: config/tc-vax.c:1748 msgid "length not needed" msgstr "längd behövs inte" #: config/tc-vax.c:1755 msgid "can't []index a register, because it has no address" msgstr "kan inte använda []index med register, då det inte har någon adress" #: config/tc-vax.c:1757 msgid "a register has no address" msgstr "ett register har ingen adress" #: config/tc-vax.c:1766 msgid "PC part of operand unpredictable" msgstr "PC-del av operand opålitlig" #: config/tc-vax.c:1922 msgid "odd number of bytes in operand description" msgstr "udda antal byte i operandbeskrivning" #: config/tc-vax.c:1936 msgid "Bad operand" msgstr "Felaktig operand" #: config/tc-vax.c:1941 msgid "Not enough operands" msgstr "Inte tillräckligt med operander" #: config/tc-vax.c:2218 msgid "SYMBOL TABLE not implemented" msgstr "SYMBOLTABELL inte implementerad" #: config/tc-vax.c:2222 msgid "TOKEN TRACE not implemented" msgstr "SYMBOLSPÅRNING inte implementerat" #: config/tc-vax.c:2226 #, c-format msgid "Displacement length %s ignored!" msgstr "Förskjutningslängd %s överhoppad!" #: config/tc-vax.c:2230 #, c-format msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"." msgstr "Jag behöver inte använda temporärfil ”%s”." #: config/tc-vax.c:2234 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored" msgstr "Jag använder inte en interpass-fil! -V överhoppat" #: config/tc-vax.c:2291 #, c-format msgid "" "VAX options:\n" "-d LENGTH\t\tignored\n" "-J\t\t\tignored\n" "-S\t\t\tignored\n" "-t FILE\t\t\tignored\n" "-T\t\t\tignored\n" "-V\t\t\tignored\n" msgstr "" "VAX-flaggor:\n" "-d LÄNGD\t\\hoppas över\n" "-J\t\t\\hoppas över\n" "-S\t\t\\hoppas över\n" "-t FIL\t\t\\hoppas över\n" "-T\t\t\\hoppas över\n" "-V\t\t\\hoppas över\n" #: config/tc-vax.c:2300 #, c-format msgid "" "VMS options:\n" "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n" "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n" "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n" "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n" "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n" msgstr "" "VMS-flaggor:\n" "-+\t\t\thash-koda namn längre än 31 tecken\n" "-1\t\t\t”const”-hantering kompatibel med gcc 1.x\n" "-H\t\t\tvisa ny symbol efter hash-trunkering\n" "-h NUM\t\t\thasha inte namn med blandade gemener/versaler, och justera skiftläge till:\n" "\t\t\t0 = versaler, 2 = gemener, 3 = bevara skiftläge\n" "-v\"VERSION\"\t\tkod som assemblerades producerades av kompilator ”VERSION”\n" #: config/tc-vax.c:2465 #, c-format msgid "Ignoring statement due to \"%s\"" msgstr "Hoppar över sats på grund av ”%s”" #: config/tc-vax.c:2482 #, c-format msgid "Aborting because statement has \"%s\"" msgstr "Avbryter för då sats har ”%s”" #: config/tc-vax.c:2527 msgid "Can't relocate expression" msgstr "Kan inte omlokalisera uttryck" #: config/tc-vax.c:2630 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed." msgstr "Stornum inte tillåtna i kort literal. Omedelbart läge antaget." #: config/tc-vax.c:2639 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used." msgstr "Kan inte skapa kort flytnumsliteral: omedelbart läge använt." #: config/tc-vax.c:2686 #, c-format msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used" msgstr "Stornum/flytnum får inte vara en förskjutning: 0x%lx använt" #: config/tc-vax.c:2998 #, c-format msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed." msgstr "Överspill för kort literal (%ld.), omedelbart läge antaget." #: config/tc-vax.c:3007 #, c-format msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s" msgstr "Tvingade kort literal till omedelbart läge. now_seg%s to_seg=%s" #: config/tc-vax.c:3072 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used" msgstr "Längdspecifikation överhoppad. Adressläge 9F använt" #: config/tc-vax.c:3130 msgid "Invalid operand: immediate value used as base address." msgstr "Ogiltig operand: omedelbart läge använd som basadress." #: config/tc-vax.c:3132 msgid "Invalid operand: immediate value used as address." msgstr "Ogiltig operand: omedelbart läge använt som adress." #: config/tc-vax.c:3157 #, c-format msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode." msgstr "Symbol %s använd som omedelbar operand i PIC-läge." #: config/tc-vax.c:3262 #, c-format msgid "VIP_BEGIN error:%s" msgstr "VIP_BEGIN-fel:%s" #: config/tc-xc16x.c:218 #, c-format msgid " XC16X specific command line options:\n" msgstr " XC16X-specifika kommandoradsflaggor:\n" #: config/tc-xgate.c:215 msgid " architecture variant invalid" msgstr " arkitekturvariant ogiltig" #: config/tc-xgate.c:372 #, c-format msgid "" "Freescale XGATE co-processor options:\n" " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n" " -mlong use 32-bit int ABI\n" " -mshort-double use 32-bit double ABI\n" " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n" " --mxgate specify the processor variant[default %s]\n" " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n" " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n" " --generate-example generate an example of each instruction" msgstr "" "Freescale XGATE-koprocessorflaggor:\n" " -mshort använd 16-bitars heltals-ABI (standard)\n" " -mlong använd 32-bitars heltals-ABI\n" " -mshort-double använd 32-bitars dubbel-ABI\n" " -mlong-double använd 64-bitars dubbel-ABI (standard)\n" " --mxgate ange processorvariant [standard %s]\n" " --print-insn-syntax skriv ut instruktionssyntax vid fel\n" " --print-opcodes skriv ut lista över instruktioner med syntax\n" " --generate-example generera ett exempel för varje instruktion" #: config/tc-xgate.c:495 msgid "opcode missing or not found on input line" msgstr "opkod saknas eller hittades inte på indataraden" #: config/tc-xgate.c:500 #, c-format msgid "opcode %s not found in opcode hash table" msgstr "opkod %s hittades inte i hashtabellen över opkoder" #: config/tc-xgate.c:513 msgid "matching operands to opcode " msgstr "matchande operander till opkod" #: config/tc-xgate.c:551 msgid ": processing macro, real opcode handle not found in hash" msgstr ": behandlar makro, riktigt opkodshandtag inte funnet i hash" #: config/tc-xgate.c:682 #, c-format msgid "Value %ld not aligned by 2 for 9-bit PC-relative branch." msgstr "Värde %ld inte justerad med 2 för 9-bitars PC-relativ gren." #: config/tc-xgate.c:699 #, c-format msgid "Value %ld not aligned by 2 for 10-bit PC-relative branch." msgstr "Värde %ld inte justerat med 2 för 10-bitars PC-relativ gren." #: config/tc-xgate.c:726 msgid "Value out of 3-bit range." msgstr "Värde utanför 3-bitarsintervall." #: config/tc-xgate.c:733 msgid "Value out of 4-bit range." msgstr "Värde utanför 4-bitarsintervall." #: config/tc-xgate.c:740 msgid "Value out of 5-bit range." msgstr "Värde utanför 5-bitarsintervall." #: config/tc-xgate.c:877 msgid ":operand has too many bits" msgstr ":operand har för många bitar" #: config/tc-xgate.c:989 msgid "unknown operand count" msgstr "okänt antal operander" #: config/tc-xgate.c:1232 config/tc-xgate.c:1244 msgid ": expected register name r0-r7 " msgstr ": förväntade registernamn r0-r7 " #: config/tc-xgate.c:1280 #, c-format msgid ":operand value(%d) too big for constraint" msgstr ":operandvärde (%d) för stort för begränsning" #: config/tc-xgate.c:1298 msgid "you must use a hi/lo directive or 16-bit macro to load a 16-bit value." msgstr "du måste använda hi-/lo-direktiv eller 16-bitarsmakro för att ladda ett 16-bitars värde." #: config/tc-xgate.c:1311 msgid ":unknown relocation constraint size" msgstr ":okänd begränsningsstorlek för omlokalisering" #: config/tc-xgate.c:1318 msgid ": expected register name ccr " msgstr ": förväntade registernamn ccr " #: config/tc-xgate.c:1324 msgid ": expected register name pc " msgstr ": förväntade registernamn pc " #: config/tc-xstormy16.c:77 #, c-format msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n" msgstr " XSTORMY16-specifika kommandoradsflaggor:\n" #: config/tc-xstormy16.c:223 #, c-format msgid "unsupported fptr fixup size %d" msgstr "fptr-uppfixningsstorlek %d stöds inte" #: config/tc-xstormy16.c:235 #, c-format msgid "unsupported fixup size %d" msgstr "uppfixningsstorlek %d stöds inte" #: config/tc-xstormy16.c:266 msgid "unsupported fptr fixup" msgstr "fptr-uppfixning stöds inte" #: config/tc-xtensa.c:625 msgid "illegal range of target hardware versions" msgstr "otillåtet intervall över versioner av målhårdvara" #: config/tc-xtensa.c:788 msgid "--density option is ignored" msgstr "--density-flaggan överhoppad" #: config/tc-xtensa.c:791 msgid "--no-density option is ignored" msgstr "--no-density-flaggan överhoppad" #: config/tc-xtensa.c:809 msgid "--generics is deprecated; use --transform instead" msgstr "--generics är föråldrat; använd --transform istället" #: config/tc-xtensa.c:812 msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead" msgstr "--no-generic är föråldrat; använd --no-transform istället" #: config/tc-xtensa.c:815 msgid "--relax is deprecated; use --transform instead" msgstr "--relax är föråldrat; använd --transform istället" #: config/tc-xtensa.c:818 msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead" msgstr "--no-relax är föråldrat; använd --no-transform istället" #: config/tc-xtensa.c:835 msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration" msgstr "--absolut-literals-flagga stöds inte i Xtens-konfiguration" #: config/tc-xtensa.c:908 msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16" msgstr "prefer-l32r står i konflikt med prefer-const16" #: config/tc-xtensa.c:914 msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r" msgstr "prefer-const16 står i konflikt med prefer-l32r" #: config/tc-xtensa.c:922 config/tc-xtensa.c:931 config/tc-xtensa.c:935 msgid "invalid target hardware version" msgstr "ogiltig version av målhårdvara" #: config/tc-xtensa.c:1129 msgid "unmatched end directive" msgstr "omatchard end-direktiv" #: config/tc-xtensa.c:1158 msgid ".begin directive with no matching .end directive" msgstr ".begin-direktiv utan matchande .end-direktiv" #: config/tc-xtensa.c:1199 msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead" msgstr "[no-]generics är föråldrat; använd [no-]transform istället" #: config/tc-xtensa.c:1204 msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead" msgstr "[no-]relax är föråldrat; använd [no-]transform istället" #: config/tc-xtensa.c:1217 #, c-format msgid "directive %s cannot be negated" msgstr "direktiv %s kan inte negeras" #: config/tc-xtensa.c:1223 msgid "unknown directive" msgstr "okänt direktiv" #: config/tc-xtensa.c:1244 config/tc-xtensa.c:1340 config/tc-xtensa.c:1585 #: config/tc-xtensa.c:5797 msgid "directives are not valid inside bundles" msgstr "direktiv är inte giltiga inuti buntar" #: config/tc-xtensa.c:1256 msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead" msgstr ".begin-literal är föråldrat; använd .literal istället" #: config/tc-xtensa.c:1270 msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment" msgstr "kan inte ställa in literal_prefix inuti literal-fragment" #: config/tc-xtensa.c:1303 msgid ".begin [no-]density is ignored" msgstr ".being [no-]density överhoppad" #: config/tc-xtensa.c:1310 config/tc-xtensa.c:1360 msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored" msgstr "Xtensa-alternativet för absoluta literaler stöds inte; överhoppat" #: config/tc-xtensa.c:1353 msgid ".end [no-]density is ignored" msgstr ".end [no-]density överhoppad" #: config/tc-xtensa.c:1378 #, c-format msgid "does not match begin %s%s at %s:%d" msgstr "matchar inte begin %s%s vid %s:%d" #: config/tc-xtensa.c:1433 msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring" msgstr ".literal_position inuti literal-direktiv; överhoppat" #: config/tc-xtensa.c:1453 msgid ".literal not allowed inside .begin literal region" msgstr ".literal inte tillåtet inom .begin literalområde" #: config/tc-xtensa.c:1492 msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored" msgstr "förväntade komma eller kolon efter symbolnamn; resten av redan överhoppad" #: config/tc-xtensa.c:1554 msgid "fall through frequency must be greater than 0" msgstr "genomfallfrekvens måste vara större än 0" #: config/tc-xtensa.c:1562 msgid "branch target frequency must be greater than 0" msgstr "grenmålsfrekvens måste vara större än 0" #: config/tc-xtensa.c:1610 #, c-format msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction" msgstr "opkodsspecifik %s-omlokalisering använd utanför en instruktion" #: config/tc-xtensa.c:1618 #, c-format msgid "invalid use of %s relocation" msgstr "ogiltig användning av %s-omlokalisering" #: config/tc-xtensa.c:1814 config/tc-xtensa.c:1831 #, c-format msgid "bad register name: %s" msgstr "felaktigt registernamn: %s" #: config/tc-xtensa.c:1820 #, c-format msgid "bad register number: %s" msgstr "felaktigt registernummer: %s" #: config/tc-xtensa.c:1884 msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction" msgstr "pcrel-omlokalisering tillåts inte i en instruktion" #: config/tc-xtensa.c:1901 msgid "register number out of range" msgstr "registernummer utanför intervall" #: config/tc-xtensa.c:1985 msgid "extra comma" msgstr "extra komma" #: config/tc-xtensa.c:1987 msgid "extra colon" msgstr "extra kolon" #: config/tc-xtensa.c:1989 msgid "missing argument" msgstr "saknar argument" #: config/tc-xtensa.c:1991 msgid "missing comma or colon" msgstr "saknar komma eller kolon" #: config/tc-xtensa.c:2048 msgid "incorrect register number, ignoring" msgstr "felaktigt registernummer, hoppar över" #: config/tc-xtensa.c:2129 #, c-format msgid "cannot encode opcode \"%s\"" msgstr "kan inte koda opkod ”%s”" #: config/tc-xtensa.c:2223 #, c-format msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d" msgstr "inte tillräckligt med operander (%d) till ”%s”; förväntade %d" #: config/tc-xtensa.c:2230 #, c-format msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d" msgstr "för många operander (%d) till ”%s”; förväntade %d" #: config/tc-xtensa.c:2281 #, c-format msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction" msgstr "ogiltigt register ”%s” för ”%s”-instruktion" #: config/tc-xtensa.c:2288 #, c-format msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction" msgstr "ogiltigt registernummer (%ld) för ”%s”-instruktion" #: config/tc-xtensa.c:2356 #, c-format msgid "invalid register number (%ld) for '%s'" msgstr "ogiltigt registernummer (%ld) för ”%s”" #: config/tc-xtensa.c:2747 #, c-format msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'" msgstr "operand %d för ”%s” har värde ”%u” utanför intervall" #: config/tc-xtensa.c:2753 #, c-format msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'" msgstr "operand %d för ”%s” har ogiltigt värde ”%u”" #: config/tc-xtensa.c:2800 #, c-format msgid "internal error: unknown option name '%s'" msgstr "internt fel: okänt flaggnamn ”%s”" #: config/tc-xtensa.c:3909 msgid "can't handle generation of literal/labels yet" msgstr "kan inte hantera generering av literal/etiketter än" #: config/tc-xtensa.c:3913 msgid "can't handle undefined OP TYPE" msgstr "kan inte hantera odefinierad OP-TYP" #: config/tc-xtensa.c:3974 #, c-format msgid "found %d operands for '%s': Expected %d" msgstr "hittade %d operander för ”%s”: Förväntade %d" #: config/tc-xtensa.c:3981 #, c-format msgid "found too many (%d) operands for '%s': Expected %d" msgstr "hittade för många (%d) operander för ”%s”: Förväntade %d" #: config/tc-xtensa.c:4002 msgid "immediate operands sum to greater than 32" msgstr "summa av omedelbara operander blir större än 32" #: config/tc-xtensa.c:4254 #, c-format msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'" msgstr "ogiltig omlokalisering för operand %i för ”%s”" #: config/tc-xtensa.c:4264 #, c-format msgid "invalid expression for operand %i of '%s'" msgstr "ogiltigt uttryck för operand %i för ”%s”" #: config/tc-xtensa.c:4274 #, c-format msgid "invalid relocation in instruction slot %i" msgstr "ogiltig omlokalisering i instruktionslucka %i" #: config/tc-xtensa.c:4281 #, c-format msgid "undefined symbol for opcode \"%s\"" msgstr "odefinierad symbol för opkod ”%s”" #: config/tc-xtensa.c:4767 msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration" msgstr "opkod ”NOP.N” inte tillgänglig i denna konfiguration" #: config/tc-xtensa.c:4827 msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode" msgstr "get_expanded_loop_offset: ogiltig opkod" #: config/tc-xtensa.c:4960 #, c-format msgid "assembly state not set for first frag in section %s" msgstr "assembleringstillstånd inte inställt för första fragment i sektion %s" #: config/tc-xtensa.c:5013 #, c-format msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx" msgstr "ojusterat grenmål: %d byte vid 0x%lx" #: config/tc-xtensa.c:5057 #, c-format msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx" msgstr "ojusterad loop: %d byte vid 0x%lx" #: config/tc-xtensa.c:5082 msgid "unexpected fix" msgstr "oväntad fix" #: config/tc-xtensa.c:5093 config/tc-xtensa.c:5097 msgid "undecodable fix" msgstr "oavkodbar fix" #: config/tc-xtensa.c:5235 msgid "labels are not valid inside bundles" msgstr "etiketter är inte giltiga inuti buntar" #: config/tc-xtensa.c:5255 msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop" msgstr "ogiltig sista instruktion för en loop utan extra omkostnader" #: config/tc-xtensa.c:5322 msgid "extra opening brace" msgstr "extra inledande klammer" #: config/tc-xtensa.c:5332 msgid "extra closing brace" msgstr "extra avslutande klammer" #: config/tc-xtensa.c:5359 msgid "missing closing brace" msgstr "saknar avslutande klammer" #: config/tc-xtensa.c:5459 config/tc-xtensa.c:5488 #, c-format msgid "wrong number of operands for '%s'" msgstr "fel antal operander för ”%s”" #: config/tc-xtensa.c:5475 #, c-format msgid "bad relocation expression for '%s'" msgstr "felaktigt omlokaliseringsuttryck för ”%s”" #: config/tc-xtensa.c:5510 #, c-format msgid "unknown opcode or format name '%s'" msgstr "okänd opkod eller formatnamn ”%s”" #: config/tc-xtensa.c:5516 msgid "format names only valid inside bundles" msgstr "formatnamn endast giltiga inuti buntar" #: config/tc-xtensa.c:5521 #, c-format msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'" msgstr "multipla format angivna för en bunt; använd ”%s”" #: config/tc-xtensa.c:5571 msgid "entry instruction with stack decrement < 16" msgstr "postinstruktion med stackdekrement < 16" #: config/tc-xtensa.c:5625 msgid "unaligned entry instruction" msgstr "ojusterad postinstruktion" #: config/tc-xtensa.c:5690 msgid "bad instruction format" msgstr "felaktigt instruktionsformat" #: config/tc-xtensa.c:5693 msgid "invalid relocation" msgstr "ogiltig omlokalisering" #: config/tc-xtensa.c:5704 #, c-format msgid "invalid relocation for '%s' instruction" msgstr "ogiltig omlokalisering för ”%s”-instruktion" #: config/tc-xtensa.c:5716 #, c-format msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'" msgstr "ogiltig omlokalisering för operand %d för ”%s”" #: config/tc-xtensa.c:5982 #, c-format msgid "unhandled local relocation fix %s" msgstr "ohanterad lokal omlokaliseringsfix %s" #: config/tc-xtensa.c:6033 #, c-format msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation" msgstr "internt fel; kan inte generera ”%s”-omlokalisering" #: config/tc-xtensa.c:6252 msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix." msgstr "Flaggan ”--no-allow-flix” förhindra flerlucks-flix." #: config/tc-xtensa.c:6261 msgid "couldn't find a valid instruction format" msgstr "kunde inte hitta ett giltigt instruktionsformat" #: config/tc-xtensa.c:6262 #, c-format msgid " ops were: " msgstr " oper var: " #: config/tc-xtensa.c:6264 #, c-format msgid " %s;" msgstr " %s;" #: config/tc-xtensa.c:6275 #, c-format msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes" msgstr "format '%s' tillåter %d luckor, men det finns %d opkoder" #: config/tc-xtensa.c:6286 config/tc-xtensa.c:6384 msgid "illegal resource usage in bundle" msgstr "otillåten resursanvändning i bunt" #: config/tc-xtensa.c:6473 #, c-format msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register" msgstr "opkoder ”%s” (lucka %d) och ”%s” (lucka %d) skriver till samma register" #: config/tc-xtensa.c:6478 #, c-format msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state" msgstr "opkoder ”%s” (lucka %d) och ”%s” (lucka %d) skriver till samma tillstånd" #: config/tc-xtensa.c:6483 #, c-format msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port" msgstr "opkoder ”%s” (lucka %d) och ”%s” (lucka %d) skriver till samma port" # sebras: volatile? #: config/tc-xtensa.c:6488 #, c-format msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses" msgstr "opkoder ”%s” (lucka %d) och ”%s” (lucka %d) har båda flyktig portåtkomst" #: config/tc-xtensa.c:6504 msgid "multiple branches or jumps in the same bundle" msgstr "flera grenar eller hopp i samma bunt" #: config/tc-xtensa.c:6956 msgid "cannot assemble into a literal fragment" msgstr "kan inte assemblera till ett literalfragment" #: config/tc-xtensa.c:6958 msgid "..." msgstr "…" #: config/tc-xtensa.c:7749 msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata" msgstr "instruktionssekvens (skriv a0, gren, retw) kan utlösta hårdvarufel" #: config/tc-xtensa.c:7861 msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata" msgstr "grening eller hoppande till en loop kan utlösa hårdvarufel" #: config/tc-xtensa.c:7943 msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata" msgstr "loopslut för när ett annat loopslut kan utlösa hårdvarufel" #: config/tc-xtensa.c:7952 #, c-format msgid "fr_var %lu < length %d" msgstr "fr_var %lu < längd %d" #: config/tc-xtensa.c:8109 msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata" msgstr "loop som innehåller mindre än tre instruktioner kan utlösa hårdvarufel" #: config/tc-xtensa.c:8181 msgid "undecodable instruction in instruction frag" msgstr "oavkodbar instruktion i instruktions-frag" #: config/tc-xtensa.c:8291 msgid "invalid empty loop" msgstr "ogiltig tom loop" #: config/tc-xtensa.c:8296 msgid "loop target does not follow loop instruction in section" msgstr "loopmål följer inte loopinstruktion i sektion." #: config/tc-xtensa.c:9040 msgid "bad relaxation state" msgstr "felaktig lättnadsdata" #: config/tc-xtensa.c:9098 #, c-format msgid "fr_var (%ld) < length (%d)" msgstr "fr_var (%ld) < längd (%d)" #: config/tc-xtensa.c:9834 msgid "jump target out of range; no usable trampoline found" msgstr "hoppmål utanför intervall; ingen användbar trampolin hittad" #: config/tc-xtensa.c:9958 msgid "invalid relaxation fragment result" msgstr "ogiltigt resultat från lättnadsfragment" #: config/tc-xtensa.c:10040 msgid "unable to widen instruction" msgstr "kan inte bredda instruktion" #: config/tc-xtensa.c:10179 msgid "multiple literals in expansion" msgstr "flera literaler i expansion" #: config/tc-xtensa.c:10183 msgid "no registered fragment for literal" msgstr "inget registrerat fragment för literal" #: config/tc-xtensa.c:10185 msgid "number of literal tokens != 1" msgstr "antal literalsymboler != 1" #: config/tc-xtensa.c:10314 config/tc-xtensa.c:10320 #, c-format msgid "unresolved loop target symbol: %s" msgstr "oupplöst målsymbol för loop: %s" #: config/tc-xtensa.c:10426 #, c-format msgid "invalid expression evaluation type %d" msgstr "ogiltigt beräkningstyp för uttryck %d" #: config/tc-xtensa.c:10443 msgid "loop too long for LOOP instruction" msgstr "loop för lång för LOOP-instruktion" #: config/tc-xtensa.c:10712 #, c-format msgid "fixes not all moved from %s" msgstr "alla fixar inte flyttade från %s" #: config/tc-xtensa.c:10843 msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position" msgstr "plats för literalpool krävd för literaler i textsektion; ange med .literal_position" #: config/tc-xtensa.c:11685 msgid "too many operands in instruction" msgstr "för många operander till instruktion" #: config/tc-xtensa.c:11895 msgid "invalid symbolic operand" msgstr "ogiltig symbolisk operand" #: config/tc-xtensa.c:11956 msgid "operand number mismatch" msgstr "operandnummer stämmer inte" #: config/tc-xtensa.c:11960 #, c-format msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\"" msgstr "kan inte koda opkod ”%s” i det givna formatet ”%s”" #: config/tc-xtensa.c:11985 #, c-format msgid "xtensa-isa failure: %s" msgstr "xtensa-isa-fel: %s" #: config/tc-xtensa.c:12062 msgid "invalid opcode" msgstr "ogiltig opkod" #: config/tc-xtensa.c:12068 msgid "too few operands" msgstr "för få operander" #: config/tc-xtensa.c:12118 msgid "multiple writes to the same register" msgstr "multipla skrivningar till samma register" #: config/tc-xtensa.c:12232 config/tc-xtensa.c:12238 msgid "out of memory" msgstr "slut på minne" #: config/tc-xtensa.c:12327 msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle" msgstr "TLS-omlokalisering inte tillåtet i FLIX-bunt" #. Instructions that generate TLS relocations should always be #. relaxed in the front-end. If "record_fixup" is set, then this #. function is being called during back-end relaxation, so flag #. the unexpected behavior as an error. #: config/tc-xtensa.c:12333 msgid "unexpected TLS relocation" msgstr "oväntad TLS-omlokalisering" #: config/tc-xtensa.c:12377 msgid "symbolic operand not allowed" msgstr "symbolisk operand inte tillåten" #: config/tc-xtensa.c:12414 msgid "cannot decode instruction format" msgstr "kan inte avkoda instruktionsformat" #: config/tc-xtensa.c:12558 msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'" msgstr "hoppar över extra ”-rename-section”-avgränsare ”:”" #: config/tc-xtensa.c:12563 #, c-format msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'" msgstr "hoppar över ogiltig ”-rename-section”-specifikation: ”%s”" #: config/tc-xtensa.c:12574 #, c-format msgid "section %s renamed multiple times" msgstr "sektion %s har bytt namn flera gånger" #: config/tc-xtensa.c:12576 #, c-format msgid "multiple sections remapped to output section %s" msgstr "multipla sektioner ommappade till utdatasektion %s" #: config/tc-z80.c:325 msgid "-- unterminated string" msgstr "-- oterminerad sträng" #: config/tc-z80.c:390 msgid "floating point numbers are not implemented" msgstr "flyttal är inte implementerade" #: config/tc-z80.c:515 config/tc-z80.c:521 msgid "mismatched parentheses" msgstr "parenteser stämmer inte" #: config/tc-z80.c:558 msgid "bad expression syntax" msgstr "felaktig uttryckssyntax" #: config/tc-z80.c:716 msgid "cannot make a relative jump to an absolute location" msgstr "kan inte göra ett relativt hopp till en absolut position" #: config/tc-z80.c:728 config/tc-z80.c:1994 msgid "overflow" msgstr "överspill" #: config/tc-z80.c:1099 config/tc-z80.c:1142 config/tc-z80.c:1186 #: config/tc-z80.c:1254 config/tc-z80.c:1306 config/tc-z80.c:1360 #: config/tc-z80.c:1629 msgid "bad instruction syntax" msgstr "felaktig instruktionssyntax" #: config/tc-z80.c:1232 msgid "condition code invalid for jr" msgstr "villkorskod ogiltig för jr" #: config/tc-z80.c:1738 msgid "parentheses ignored" msgstr "parenteser överhoppade" #: config/tc-z80.c:1943 read.c:3670 #, c-format msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'" msgstr "skräp vid filslut, första okända tecken är ”%c”" #: config/tc-z80.c:1969 config/tc-z8k.c:1459 config/tc-z8k.c:1522 msgid "relative jump out of range" msgstr "relativt hopp utanför intervall" #: config/tc-z80.c:1986 msgid "index offset out of range" msgstr "indexavstånd utanför intervall" #: config/tc-z80.c:2028 config/tc-z8k.c:1530 #, c-format msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n" msgstr "md_apply_fix: okänd r_type 0x%x\n" #: config/tc-z8k.c:281 #, c-format msgid "register rr%d out of range" msgstr "register rr%d utanför intervall" #: config/tc-z8k.c:283 #, c-format msgid "register rr%d does not exist" msgstr "register rr%d existerar inte" #: config/tc-z8k.c:295 #, c-format msgid "register rh%d out of range" msgstr "register rh%d utanför intervall" #: config/tc-z8k.c:307 #, c-format msgid "register rl%d out of range" msgstr "register rl%d utanför intervall" #: config/tc-z8k.c:320 #, c-format msgid "register rq%d out of range" msgstr "register rq%d utanför intervall" #: config/tc-z8k.c:322 #, c-format msgid "register rq%d does not exist" msgstr "register rq%d existerar inte" #: config/tc-z8k.c:334 #, c-format msgid "register r%d out of range" msgstr "register r%d utanför intervall" #: config/tc-z8k.c:375 #, c-format msgid "expected %c" msgstr "förväntade %c" #: config/tc-z8k.c:390 #, c-format msgid "register is wrong size for a word %s" msgstr "register har fel storlek för ett ord %s" #: config/tc-z8k.c:404 #, c-format msgid "register is wrong size for address %s" msgstr "register har fel storlek för adress %s" #: config/tc-z8k.c:538 #, c-format msgid "unknown interrupt %s" msgstr "okänt avbrott %s" #. No interrupt type specified, opcode won't do anything. #: config/tc-z8k.c:561 msgid "opcode has no effect" msgstr "opkod har ingen effekt" #: config/tc-z8k.c:672 msgid "Missing ) in ra(rb)" msgstr "Saknar ) i ra(rb)" #: config/tc-z8k.c:752 config/tc-z8k.c:791 #, c-format msgid "invalid condition code '%s'" msgstr "ogiltig villkorskod ”%s”" #: config/tc-z8k.c:764 #, c-format msgid "invalid flag '%s'" msgstr "ogiltig flagga ”%s”" #: config/tc-z8k.c:918 config/tc-z8k.c:924 msgid "invalid indirect register size" msgstr "ogiltig indirekt registerstorlek" #: config/tc-z8k.c:941 config/tc-z8k.c:1089 config/tc-z8k.c:1094 msgid "invalid control register name" msgstr "ogiltigt namn för kontrollregister" #: config/tc-z8k.c:1078 msgid "immediate must be 1 or 2" msgstr "omedelbar måste vara 1 eller 2" #: config/tc-z8k.c:1081 msgid "immediate 1 or 2 expected" msgstr "omedelbar 1 eller 2 förväntad" #: config/tc-z8k.c:1112 msgid "can't use R0 here" msgstr "R0 kan inte användas här" #: config/tc-z8k.c:1270 msgid "Can't find opcode to match operands" msgstr "Kan inte hitta opkod som matchar operander" #: config/tc-z8k.c:1317 #, c-format msgid "invalid architecture -z%s" msgstr "ogiltig arkitektur -z%s" # sebras: relax? #: config/tc-z8k.c:1336 #, c-format msgid "" " Z8K options:\n" " -z8001 generate segmented code\n" " -z8002 generate unsegmented code\n" " -linkrelax create linker relaxable code\n" msgstr "" " Z8K-flaggor\n" " -z8001 generera segmenterad kod\n" " -z8002 generera osegmenterad kod\n" " -linkrelax skapa länkaravslappningsbar kod\n" #: config/tc-z8k.c:1348 #, c-format msgid "call to md_convert_frag\n" msgstr "anrop till md_convert_frag\n" #: config/tc-z8k.c:1455 config/tc-z8k.c:1495 config/tc-z8k.c:1518 msgid "cannot branch to odd address" msgstr "kan inte grena till udda adress" #: config/tc-z8k.c:1477 msgid "relative address out of range" msgstr "relativ adress utanför intervall" #: config/tc-z8k.c:1498 msgid "relative call out of range" msgstr "relativt anrop utanför intervall" #: config/tc-z8k.c:1542 #, c-format msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n" msgstr "anrop till md_estimate_size_before_relax\n" #: config/xtensa-relax.c:1555 #, c-format msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'" msgstr "ogiltig konfigurationsflagga ”%s” i övergångsregel ”%s”" #: config/xtensa-relax.c:1680 #, c-format msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'" msgstr "opkod ”%s”: inget bundet opnamn ”%s” för förvillkor i ”%s”" #: config/xtensa-relax.c:1690 #, c-format msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s" msgstr "opkod ”%s”: inget bundet opnamn ”%s” för förvillkor i %s" #: config/xtensa-relax.c:1697 #, c-format msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'" msgstr "opkod ”%s”: förvillkor innehåller endast konstanter i ”%s”" #: config/xtensa-relax.c:1744 msgid "expected one operand for generated literal" msgstr "förväntade en operand för genererad literal" #: config/xtensa-relax.c:1751 msgid "expected 0 operands for generated label" msgstr "förväntade 0 operander för genererad etikett" #: config/xtensa-relax.c:1764 #, c-format msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'" msgstr "ogiltig opkod ”%s” i övergångsregel ”%s”" #: config/xtensa-relax.c:1772 #, c-format msgid "opcode '%s': replacement does not have %d ops" msgstr "opkod ”%s”: ersättning har inte %d operationer" #: config/xtensa-relax.c:1786 #, c-format msgid "opcode '%s': cannot find literal definition" msgstr "opkod ”%s”: kan inte hitta literaldefinition" #: config/xtensa-relax.c:1802 config/xtensa-relax.c:1832 #, c-format msgid "opcode %s: unidentified operand '%s' in '%s'" msgstr "opkod %s: oidentifierad operand ”%s” i ”%s”" #: config/xtensa-relax.c:1827 #, c-format msgid "unknown user-defined function %s" msgstr "okänd användardefinierad funktion %s" #: config/xtensa-relax.c:1838 #, c-format msgid "opcode %s: could not parse operand '%s' in '%s'" msgstr "opkod %s: kunde inte tolka operand ”%s” i ”%s”" #: config/xtensa-relax.c:1879 #, c-format msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'" msgstr "kunde inte tolka INSN_PATTERN ”%s”" #: config/xtensa-relax.c:1883 #, c-format msgid "could not parse INSN_REPL '%s'" msgstr "kunde inte tolka INSN_REPL ”%s”" #: config/xtensa-relax.c:1894 #, c-format msgid "could not build transition for %s => %s" msgstr "kunde inte bygga övergång för %s => %s" #: depend.c:194 #, c-format msgid "can't open `%s' for writing" msgstr "kan inte öppna ”%s” för skrivning" #: depend.c:206 #, c-format msgid "can't close `%s'" msgstr "kan inte stänga ”%s”" #: dw2gencfi.c:198 read.c:2386 #, c-format msgid "bfd_set_section_flags: %s" msgstr "bfd_set_section_flags: %s" #: dw2gencfi.c:456 #, c-format msgid "register save offset not a multiple of %u" msgstr "register lagringsavstånd inte en multipel av %u" #: dw2gencfi.c:539 msgid "CFI state restore without previous remember" msgstr "CFI-tillstånd återställt utan föregående ihågkomst" #: dw2gencfi.c:588 msgid "missing separator" msgstr "saknar avgränsare" #: dw2gencfi.c:638 msgid "bad register expression" msgstr "felaktigt registeruttryck" #: dw2gencfi.c:659 dw2gencfi.c:782 dw2gencfi.c:820 dw2gencfi.c:890 #: dw2gencfi.c:962 msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc" msgstr "CFI-instruktion använd utan föregående .cfi_startproc" #: dw2gencfi.c:844 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality" msgstr "ogiltig kodning eller kodning utan stöd i .cfi_personality" #: dw2gencfi.c:851 msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments" msgstr ".cfi_personality kräver kodning- och symbolargument" #: dw2gencfi.c:874 msgid "wrong second argument to .cfi_personality" msgstr "fel andra argument till .cfi_personality" #: dw2gencfi.c:914 dw2gencfi.c:990 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda" msgstr "ogiltig kodning eller kodning utan stöd i .cfi_lsda" #: dw2gencfi.c:921 msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments" msgstr ".cfi_lsda kräver kodning- och symbolargument" #: dw2gencfi.c:946 msgid "wrong second argument to .cfi_lsda" msgstr "fel andraargument till .cfi_lsda" #: dw2gencfi.c:1011 msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr" msgstr "fel tredjeargument till .cfi_val_encoded_addr" #: dw2gencfi.c:1082 msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)" msgstr "föregående CFI-post inte avslutad (saknar .cfi_endproc)" #: dw2gencfi.c:1122 msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc" msgstr ".cfi_endproc utan föregående .cfi_startproc" #: dw2gencfi.c:1919 dw2gencfi.c:1982 msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive" msgstr "CFI öppet vid filslut; saknar .cfi_endproc-direktiv" #: dw2gencfi.c:2008 msgid "CFI is not supported for this target" msgstr "CFI stöds inte för detta mål" #: dwarf2dbg.c:592 dwarf2dbg.c:627 msgid "file number less than one" msgstr "filnummer mindre än ett" #: dwarf2dbg.c:602 #, c-format msgid "file number %ld already allocated" msgstr "filnummer %ld redan allokerat" #: dwarf2dbg.c:632 dwarf2dbg.c:1434 #, c-format msgid "unassigned file number %ld" msgstr "otilldelat filnummer %ld" #: dwarf2dbg.c:701 msgid "is_stmt value not 0 or 1" msgstr "is_stmt value inte 0 eller 1" #: dwarf2dbg.c:713 msgid "isa number less than zero" msgstr "isa nummer mindre än noll" #: dwarf2dbg.c:725 msgid "discriminator less than zero" msgstr "diskriminator mindre än noll" #: dwarf2dbg.c:731 #, c-format msgid "unknown .loc sub-directive `%s'" msgstr "okänt .loc-underdirektiv ”%s”" #: dwarf2dbg.c:1497 msgid "internal error: unknown dwarf2 format" msgstr "internt fel; okänt dwarf2-format" #: ecoff.c:1559 #, c-format msgid "string too big (%lu bytes)" msgstr "sträng för stor (%lu byte)" #: ecoff.c:1585 #, c-format msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s" msgstr "infogar ”%s” i stränghashtabell: %s" #: ecoff.c:1616 ecoff.c:1809 ecoff.c:1832 ecoff.c:1863 ecoff.c:2016 #: ecoff.c:2127 msgid "no current file pointer" msgstr "ingen aktuell filpekare" #: ecoff.c:1703 msgid "too many st_End's" msgstr "för många st_End" #: ecoff.c:2041 #, c-format msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s" msgstr "infogar ”%s” i tagghashtabell: %s" #: ecoff.c:2202 msgid "fake .file after real one" msgstr "falsk .file efter riktig" #: ecoff.c:2292 msgid "filename goes over one page boundary" msgstr "filnamn spänner över en sidgräns" #: ecoff.c:2425 msgid ".begin directive without a preceding .file directive" msgstr ".begin-direktiv utan ett föregående .file-direktiv" #: ecoff.c:2432 msgid ".begin directive without a preceding .ent directive" msgstr ".begin-direktiv utan ett föregående .ent-direktiv" #: ecoff.c:2463 msgid ".bend directive without a preceding .file directive" msgstr ".bend-direktiv utan ett föregående .file-direktiv" #: ecoff.c:2470 msgid ".bend directive without a preceding .ent directive" msgstr ".bend-direktiv utan ett föregående .ent-direktiv" #: ecoff.c:2483 msgid ".bend directive names unknown symbol" msgstr ".bend-direktiv namnger okänd symbol" #: ecoff.c:2526 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored" msgstr ".def pseuod-op använd inuti .def/.endef; överhoppad" #: ecoff.c:2528 msgid "empty symbol name in .def; ignored" msgstr "tomt symbolnamn i .def; överhoppat" #: ecoff.c:2565 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" msgstr ".dim pseuod-op använd utanför .def/.endef; överhoppad" #: ecoff.c:2580 msgid "badly formed .dim directive" msgstr "felaktig utformat .dim-direktiv" #: ecoff.c:2593 msgid "too many .dim entries" msgstr "för många .dim-poster" #: ecoff.c:2613 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" msgstr ".scl pseuod-op använd utanför .def/.endef; överhoppad" #: ecoff.c:2638 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" msgstr ".size pseudo-op använd utanför .def/.endef; överhoppad" #: ecoff.c:2653 msgid "badly formed .size directive" msgstr "felaktigt utformat .size-direktiv" #: ecoff.c:2666 msgid "too many .size entries" msgstr "för många .size-poster" #: ecoff.c:2688 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" msgstr ".type pseudo-op använd utanför .def/.endef; överhoppad" #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit. #. There would still be a limit: the .type argument can not #. be infinite. #: ecoff.c:2706 #, c-format msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified" msgstr "typen för %s är för komplex; den kommer att förenklas" #: ecoff.c:2717 msgid "Unrecognized .type argument" msgstr "Okänd .type-argument" #: ecoff.c:2755 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" msgstr ".tag pseuod-op använd utanför .def/.endef; överhoppad" #: ecoff.c:2780 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" msgstr ".val pseuod-op använd utanför .def/.endef; överhoppad" #: ecoff.c:2788 msgid ".val expression is too complex" msgstr ".val-uttryck för komplext" #: ecoff.c:2818 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored" msgstr ".endef pseuod-op använd före .def; överhoppad" #: ecoff.c:2844 ecoff.c:2925 msgid "bad COFF debugging information" msgstr "felaktig COFF-felsökningsinformation" #: ecoff.c:2893 #, c-format msgid "no tag specified for %s" msgstr "ingen tagg angiven för %s" #: ecoff.c:2995 msgid ".end directive without a preceding .file directive" msgstr ".end-direktiv utan ett föregående .file-direktiv" #: ecoff.c:3024 msgid ".end directive names unknown symbol" msgstr ".end-direktiv namnger okänd symbol" #: ecoff.c:3051 msgid "second .ent directive found before .end directive" msgstr "andra .ent-direktiv funnet innan .end-direktiv" #: ecoff.c:3123 msgid "no way to handle .file within .ent/.end section" msgstr "inget sätt att hantera .file inom .ent/.end-sektion" #: ecoff.c:3240 msgid ".loc before .file" msgstr ".loc före .file" #: ecoff.c:3443 #, c-format msgid ".stab%c is not supported" msgstr ".stab%c stöds inte" #: ecoff.c:3453 #, c-format msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field" msgstr ".stab%c: hoppar över annat fält som är icke-noll" #: ecoff.c:3487 #, c-format msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)" msgstr "radnummer (%d) för .stab%c-direktiv får inte plats i indexfält (20 bitar)" #: ecoff.c:3523 #, c-format msgid "illegal .stab%c directive, bad character" msgstr "otillåtet .stab%c-direktiv, felaktigt tecken" #: ecoff.c:3982 ecoff.c:4171 ecoff.c:4196 msgid ".begin/.bend in different segments" msgstr ".begin/.bend i olika segment" #: ecoff.c:4692 msgid "missing .end or .bend at end of file" msgstr "saknar .end eller .bend vid filslut" #: ecoff.c:5177 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead" msgstr "GP-prologstorlek överstiger fältstorlek, använder 0 istället" #: expr.c:84 read.c:3735 msgid "bignum invalid" msgstr "stornum ogiltigt" #: expr.c:86 read.c:3737 read.c:4235 read.c:5140 msgid "floating point number invalid" msgstr "flyttal ogiltigt" #: expr.c:209 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow" msgstr "felaktig flyttalskonstant; exponentöverspill" #: expr.c:213 #, c-format msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d" msgstr "felaktig flyttalskonstant; okänd felkod=%d" #: expr.c:392 msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word" msgstr "stornum med understreck får inte har mer än 8 hexsiffror i något ord" #: expr.c:415 msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words" msgstr "stornum med understreck måste ha exakt fyra ord" #. Either not seen or not defined. #. @@ Should print out the original string instead of #. the parsed number. #: expr.c:538 #, c-format msgid "backward ref to unknown label \"%d:\"" msgstr "bakåtreferens till okänd etikett ”%d:”" #: expr.c:656 msgid "character constant too large" msgstr "teckenkonstant för stor" #: expr.c:903 #, c-format msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d" msgstr "expr.c(operand): felaktigt atof_generic returvärde %d" #: expr.c:966 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "saknar ”%c”" #: expr.c:977 read.c:4622 msgid "EBCDIC constants are not supported" msgstr "EBCDIC-konstanter stöds inte" #: expr.c:1103 #, c-format msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows" msgstr "Unär operator %c överhoppad efter som en felaktig operand följer" #: expr.c:1149 expr.c:1174 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof." msgstr "syntaxfel i .startof. eller .sizeof." #: expr.c:1255 expr.c:1616 #, c-format msgid "invalid use of operator \"%s\"" msgstr "ogiltig användning av operator ”%s”" #: expr.c:1800 msgid "missing operand; zero assumed" msgstr "saknar operand; noll antaget" #: expr.c:1839 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed" msgstr "vänster operand är ett stornum; heltalet 0 antaget" #: expr.c:1841 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed" msgstr "vänster operand är ett flyttal; heltalet 0 antaget" #: expr.c:1850 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed" msgstr "höger operand är ett stornum; heltalet 0 antaget" #: expr.c:1852 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed" msgstr "höger operand är ett flyttal; heltalet 0 antaget" #: expr.c:1923 symbols.c:1386 msgid "division by zero" msgstr "division med noll" #: expr.c:1929 msgid "shift count" msgstr "skiftantal" #: expr.c:2050 msgid "operation combines symbols in different segments" msgstr "operation kombinerar symboler i olika segment" #: frags.c:60 msgid "attempt to allocate data in absolute section" msgstr "försök att allokera data i en absolut sektion" #: frags.c:66 msgid "attempt to allocate data in common section" msgstr "försök att allokera data i en generell sektion" #: frags.c:115 #, c-format msgid "can't extend frag %lu chars" msgstr "kan inte utöka frag %lu tecken" #. For error messages. #. Detect if we are reading from stdin by examining the file #. name returned by as_where(). #. #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is #. not true, then this code will fail]. #. #. If we are reading from stdin, then we need to save each input #. line here (assuming of course that we actually have a line of #. input to read), so that it can be displayed in the listing #. that is produced at the end of the assembly. #: input-file.c:134 input-scrub.c:241 listing.c:349 msgid "{standard input}" msgstr "{standard in}" #: input-file.c:139 #, c-format msgid "can't open %s for reading: %s" msgstr "kan inte öppna %s för läsning: %s" #: input-file.c:148 input-file.c:222 #, c-format msgid "can't read from %s: %s" msgstr "kan inte läsa från %s: %s" #: input-file.c:250 listing.c:1446 output-file.c:71 #, c-format msgid "can't close %s: %s" msgstr "kan inte stänga %s: %s" #: input-scrub.c:268 msgid "macros nested too deeply" msgstr "makro nästlade för djupt" #: input-scrub.c:379 input-scrub.c:403 msgid "partial line at end of file ignored" msgstr "partiell rad vid filslut överhoppad" #: itbl-ops.c:331 #, c-format msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n" msgstr "Kan inte allokera minne för nya instruktioner\n" #: listing.c:255 messages.c:154 messages.c:156 messages.c:159 msgid "Warning: " msgstr "Varning: " #: listing.c:261 messages.c:219 messages.c:221 messages.c:224 msgid "Error: " msgstr "Fel: " #: listing.c:625 #, c-format msgid "unable to rebuffer file: %s\n" msgstr "kan inte ombuffra fil: %s\n" #: listing.c:1332 #, c-format msgid "" "\n" " time stamp \t: %s\n" "\n" msgstr "" "\n" " tidsstämpel \t: %s\n" "\n" #: listing.c:1342 #, c-format msgid "%s " msgstr "%s " #: listing.c:1347 #, c-format msgid "" "\n" "\t%s " msgstr "" "\n" "\t%s " #: listing.c:1357 msgid "" "\n" " options passed\t: " msgstr "" "\n" " flaggor angivna\t: " #: listing.c:1396 #, c-format msgid "" " GNU assembler version %s (%s)\n" "\t using BFD version %s." msgstr "" " GNU assembler version %s (%s)\n" "\t använder BFD version %s." #: listing.c:1399 #, c-format msgid "" "\n" " input file \t: %s" msgstr "" "\n" " inmatningsfil \t: %s" #: listing.c:1400 #, c-format msgid "" "\n" " output file \t: %s" msgstr "" "\n" " utmatningsfil \t: %s" #: listing.c:1401 #, c-format msgid "" "\n" " target \t: %s" msgstr "" "\n" " mål \t: %s" #: listing.c:1425 #, c-format msgid "can't open %s: %s" msgstr "kan inte öppna %s: %s" # sebras: no form? #: listing.c:1510 msgid "strange paper height, set to no form" msgstr "underlig pappershöjd, inställd till ingen form" #: listing.c:1574 msgid "new line in title" msgstr "nyrad i titel" #. Turns the next expression into a string. #: macro.c:382 #, no-c-format msgid "% operator needs absolute expression" msgstr "%-operator behöver absolut uttryck" #: macro.c:536 #, c-format msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'" msgstr "Saknar parameterkvalificerare för ”%s” i makro ”%s”" #: macro.c:546 #, c-format msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'" msgstr "”%s” är inte en giltig parameterkvalificerare för ”%s” i makro ”%s”" #: macro.c:563 #, c-format msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'" msgstr "Poänglöst standardvärde för nödvändig parameter ”%s” i makro ”%s”" #: macro.c:575 #, c-format msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'" msgstr "En parameter vid namn ”%s” existerar redan för makro ”%s”" #: macro.c:612 #, c-format msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'" msgstr "Reserverat ord ”%s” använt som parameter i makro ”%s”" #: macro.c:670 #, c-format msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition" msgstr "oväntat filslut i makro ”%s”-definition" #: macro.c:682 #, c-format msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'" msgstr "saknar ”)” efter formella i makrodefinition ”%s”" #: macro.c:697 msgid "Missing macro name" msgstr "Saknar makronamn" #: macro.c:706 #, c-format msgid "Bad parameter list for macro `%s'" msgstr "Felaktig parameterlista för makro ”%s”" #: macro.c:712 #, c-format msgid "Macro `%s' was already defined" msgstr "Makro ”%s” har redan definierats" #: macro.c:837 macro.c:839 msgid "missing `)'" msgstr "saknar ”)”" #: macro.c:936 #, c-format msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name" msgstr "”%s” har redan använts som parameternamn (eller annat lokalt namn)" #: macro.c:1094 msgid "confusion in formal parameters" msgstr "förvirring bland formella parametrar" #: macro.c:1102 #, c-format msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'" msgstr "Parameter vid namn ”%s” existerar inte för makro ”%s”" #: macro.c:1113 #, c-format msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified" msgstr "Värde för parameter ”%s” i makro ”%s” har redan angetts" #: macro.c:1127 msgid "can't mix positional and keyword arguments" msgstr "kan inte blanda positionella och nyckeordsargument" #: macro.c:1138 msgid "too many positional arguments" msgstr "för många positionella argument" #: macro.c:1186 #, c-format msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'" msgstr "Saknar värde för nödvändig parameter ”%s” för makro ”%s”" #: macro.c:1305 #, c-format msgid "Attempt to purge non-existant macro `%s'" msgstr "Försök att rensa icke-existerande makro ”%s”" #: macro.c:1324 msgid "unexpected end of file in irp or irpc" msgstr "oväntat filslut i irp eller irpc" #: macro.c:1332 msgid "missing model parameter" msgstr "saknar modellparameter" #: messages.c:80 #, c-format msgid "Assembler messages:\n" msgstr "Assemblermeddelanden:\n" #: messages.c:278 #, c-format msgid "Fatal error: " msgstr "Ödesdigert fel: " #: messages.c:296 #, c-format msgid "Internal error!\n" msgstr "Internt fel!\n" #: messages.c:298 #, c-format msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n" msgstr "Försäkran i %s vid %s rad %d misslyckades.\n" #: messages.c:301 #, c-format msgid "Assertion failure at %s line %d.\n" msgstr "Försäkran vid %s rad %d misslyckades.\n" #: messages.c:302 messages.c:319 #, c-format msgid "Please report this bug.\n" msgstr "Rapportera denna bugg.\n" #: messages.c:314 #, c-format msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n" msgstr "Internt fel, avbryter vid %s rad %d i %s\n" #: messages.c:317 #, c-format msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n" msgstr "Internet fel, avbryter vid %s rad %d\n" #: messages.c:366 #, c-format msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)" msgstr "%s utanför intervall (%d är inte en multipel av %d)" #: messages.c:384 #, c-format msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)" msgstr "%s utanför intervall (%d är inte mellan %d och %d)" #. xgettext:c-format. #: messages.c:407 #, c-format msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)" msgstr "%s utanför intervall (0x%s är inte mellan 0x%s och 0x%s)" #: output-file.c:34 #, c-format msgid "can't open a bfd on stdout %s" msgstr "kan inte öppna bfd vid stdout %s" #: output-file.c:41 #, c-format msgid "selected target format '%s' unknown" msgstr "valt målformat ”%s” är okänt" #: output-file.c:43 #, c-format msgid "can't create %s: %s" msgstr "kan inte skapa %s: %s" #: read.c:519 #, c-format msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s" msgstr "fel vid konstruktion av %s-pseudo-op-tabell: %s" #: read.c:700 msgid "cannot change section or subsection inside .bundle_lock" msgstr "kan inte ändra sektion eller undersektion inuti .bundle_lock" #: read.c:716 #, c-format msgid ".bundle_lock sequence at %u bytes but .bundle_align_mode limit is %u bytes" msgstr ".bundle_lock-sekvens vid %u byte men .bundle_align_mode-begränsing är %u byte" #: read.c:725 #, c-format msgid "single instruction is %u bytes long but .bundle_align_mode limit is %u" msgstr "enstaka instruktion är %u byte lång men .bundle_align_mode_limit är %u" #: read.c:1055 #, c-format msgid "unknown pseudo-op: `%s'" msgstr "okänd pseudo-op: ”%s”" #: read.c:1142 #, c-format msgid "label \"%d$\" redefined" msgstr "etikett ”%d$” omdefinierad" #: read.c:1289 msgid ".bundle_lock with no matching .bundle_unlock" msgstr ".bundle_lock utan motsvarande .bundle_unlock" #: read.c:1386 msgid ".abort detected. Abandoning ship." msgstr ".abort detekterad. Överger skeppet." #: read.c:1404 read.c:2755 msgid "ignoring fill value in absolute section" msgstr "hoppar över fyllnadsvärde i absolut sektion" #: read.c:1495 #, c-format msgid "alignment too large: %u assumed" msgstr "justering för stor: %u antaget" #: read.c:1527 msgid "expected fill pattern missing" msgstr "förväntat fyllnadsmönster saknas" #: read.c:1644 msgid "symbol name not recognised in the current locale" msgstr "okänt symbolnamn i den aktuella lokalen" #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers. #. Besides, it's silly. GCC however will generate a line number of #. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files: #. #. # 0 "<built-in>" #. #. We do not want to barf on this, especially since such files are used #. in the GCC and GDB testsuites. So we check for negative line numbers #. rather than non-positive line numbers. #: read.c:1987 #, c-format msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected" msgstr "radnummer måste vara positiva; radnummer %d avböjt" #: read.c:2024 #, c-format msgid "incompatible flag %i in line directive" msgstr "inkompatibel flagga %i i raddirektiv" #: read.c:2036 #, c-format msgid "unsupported flag %i in line directive" msgstr "flagga %i i raddirektiv stöds inte" #: read.c:2075 msgid "start address not supported" msgstr "startadress stöds inte" #: read.c:2084 msgid ".err encountered" msgstr ".err påträffat" #: read.c:2100 msgid ".error directive invoked in source file" msgstr ".error-direktiv åberopat i källfil" #: read.c:2101 msgid ".warning directive invoked in source file" msgstr ".warning-direktiv åberopat i källfil" #: read.c:2107 #, c-format msgid "%s argument must be a string" msgstr "%s-argument måste vara en sträng" #: read.c:2139 read.c:2141 #, c-format msgid ".fail %ld encountered" msgstr ".fail %ld påträffat" #: read.c:2181 #, c-format msgid ".fill size clamped to %d" msgstr ".fill-storlek begränsad till %d" #: read.c:2186 msgid "size negative; .fill ignored" msgstr "storlek negativ; .fill överhoppat" #: read.c:2192 msgid "repeat < 0; .fill ignored" msgstr "repetition < 0; .fill överhoppat" #: read.c:2352 #, c-format msgid "unrecognized .linkonce type `%s'" msgstr "okänd .linkonce-typ ”%s”" #: read.c:2364 msgid ".linkonce is not supported for this object file format" msgstr ".linkonce stöds inte för detta objektfilsformat" #: read.c:2459 msgid "expected alignment after size" msgstr "förväntad justering efter storlek" #: read.c:2677 #, c-format msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored" msgstr "försök att omdefiniera pseudo-op ”%s” överhoppad" #: read.c:2696 msgid "ignoring macro exit outside a macro definition." msgstr "hoppar över makroavslut utanför en makrodefinition." #: read.c:2750 #, c-format msgid "invalid segment \"%s\"" msgstr "ogiltigt segment ”%s”" #: read.c:2758 msgid "only constant offsets supported in absolute section" msgstr "endast konstanta avstånd stöds i absolutsektion" #: read.c:2797 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported" msgstr "ORG-pseudo-op i MRI-stil stöds inte" #: read.c:2950 #, c-format msgid "unrecognized section type `%s'" msgstr "okänd sektionstyp ”%s”" #: read.c:2964 msgid "absolute sections are not supported" msgstr "absoluta sektioner stöds inte" #: read.c:2979 #, c-format msgid "unrecognized section command `%s'" msgstr "okänt sektionskommando ”%s”" #: read.c:3043 #, c-format msgid ".end%c encountered without preceding %s" msgstr ".end%c påträffat utan föregående %s" #: read.c:3073 read.c:3103 #, c-format msgid "%s without %s" msgstr "%s utan %s" #: read.c:3334 msgid "unsupported variable size or fill value" msgstr "variabelstorlek eller fyllnadsvärde stöds inte" #: read.c:3362 msgid ".space repeat count is zero, ignored" msgstr ".space repetitionsantal är noll, överhoppat" #: read.c:3364 msgid ".space repeat count is negative, ignored" msgstr ".space repetitionsantal är negativt, överhoppat" #: read.c:3393 msgid "space allocation too complex in absolute section" msgstr "utrymmesallokering för komplex i absolutsektion" #: read.c:3399 msgid "space allocation too complex in common section" msgstr "utrymmesallokering för komplex i allmän sektion" #: read.c:3490 read.c:4868 #, c-format msgid "bad floating literal: %s" msgstr "felaktig flyttalsliteral: %s" #: read.c:3623 #, c-format msgid "%s: would close weakref loop: %s" msgstr "%s: skulle ha avslutat svagref-loop: %s" #: read.c:3673 #, c-format msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x" msgstr "skräp vid radslut, första okända tecken värde 0x%x" #: read.c:3801 #, c-format msgid "`%s' can't be equated to common symbol '%s'" msgstr "”%s” kan inte likställas med allmän symbol ”%s”" #: read.c:3937 msgid "unexpected `\"' in expression" msgstr "oväntat ”\"” i uttryck" #: read.c:3949 msgid "rva without symbol" msgstr "rva utan symbol" #: read.c:4009 msgid "missing or bad offset expression" msgstr "saknar eller felaktig avståndsuttryck" #: read.c:4030 msgid "missing reloc type" msgstr "saknar omlokaliseringstyp" #: read.c:4042 msgid "unrecognized reloc type" msgstr "okänd omlokaliseringstyp" #: read.c:4058 msgid "bad reloc expression" msgstr "felaktigt omlokaliseringsuttryck" #: read.c:4191 msgid "attempt to store value in absolute section" msgstr "försök att lagra värde i absolutsektion" #: read.c:4229 read.c:5134 msgid "zero assumed for missing expression" msgstr "noll antaget för saknat uttryck" #: read.c:4327 #, c-format msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx" msgstr "värde 0x%llx trunkerat till 0x%llx" #: read.c:4330 msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x" msgstr "värde 0x%I64x trunkerat till 0x%I64x" #: read.c:4334 #, c-format msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx" msgstr "värde 0x%lx trunkerat till 0x%lx" #: read.c:4361 #, c-format msgid "bignum truncated to %d bytes" msgstr "stornum trunkerat till %d byte" #: read.c:4437 #, c-format msgid "%s relocations do not fit in %u bytes\n" msgstr "%s-omlokaliseringar får inte plats i %u byte\n" #: read.c:4695 read.c:4890 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1" msgstr "oupplösbart eller icke-positivt repetitionsantal; använder 1" # sebras: type type? #: read.c:4744 #, c-format msgid "unknown floating type type '%c'" msgstr "okänd flyttalstyp ”%c”" #: read.c:4766 msgid "floating point constant too large" msgstr "flyttalskonstant för stor" #: read.c:5302 msgid "strings must be placed into a section" msgstr "strängar måste vara placerade i en sektion" #: read.c:5350 msgid "expected <nn>" msgstr "förväntade <nn>" #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!! #: read.c:5383 read.c:5469 msgid "unterminated string; newline inserted" msgstr "oterminerad sträng; nyrad infogat" #: read.c:5477 msgid "bad escaped character in string" msgstr "felaktigt kontrollsekvenstecken i sträng" #: read.c:5502 msgid "expected address expression" msgstr "förväntade adressuttryck" #: read.c:5521 #, c-format msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed" msgstr "symbol ”%s” odefinierad; noll antas" #: read.c:5524 msgid "some symbol undefined; zero assumed" msgstr "någon symbol odefinierad; noll antogs" #: read.c:5559 msgid "this string may not contain '\\0'" msgstr "denna sträng får inte innehålla ”\\0”" #: read.c:5595 msgid "missing string" msgstr "saknar sträng" #: read.c:5686 #, c-format msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'" msgstr ".incbin antal noll, hoppar över ”%s”" #: read.c:5712 #, c-format msgid "file not found: %s" msgstr "fil hittades inte: %s" #: read.c:5726 #, c-format msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'" msgstr "sökning till slutet av .incbin-fil misslyckades ”%s”" #: read.c:5737 #, c-format msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)" msgstr "överhoppning (%ld) eller antal (%ld) ogiltigt för filstorlek (%ld)" #: read.c:5744 #, c-format msgid "could not skip to %ld in file `%s'" msgstr "kunde inte hoppa till %ld i fil ”%s”" #: read.c:5753 #, c-format msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read" msgstr "trunkerad fil ”%s”, %ld av %ld byte inlästa" #: read.c:5912 msgid "missing .func" msgstr "saknar .func" #: read.c:5929 msgid ".endfunc missing for previous .func" msgstr ".endfunc saknas för föregående .func" #: read.c:5990 #, c-format msgid ".bundle_align_mode alignment too large (maximum %u)" msgstr ".bundle_align_mode-justering för stor (maximum %u)" #: read.c:5995 msgid "cannot change .bundle_align_mode inside .bundle_lock" msgstr "kan inte ändra .bundle_align_mode inuti .bundle_lock" #: read.c:6009 msgid ".bundle_lock is meaningless without .bundle_align_mode" msgstr ".bundle_lock är meningslöst utan .bundle_align_mode" #: read.c:6030 msgid ".bundle_unlock without preceding .bundle_lock" msgstr ".bundle_unlock utan föregående .bundle_lock" #: read.c:6043 #, c-format msgid ".bundle_lock sequence is %u bytes, but bundle size only %u" msgstr ".bundle_lock-sekvens är %u byte, men buntstorlek är bara %u" #: read.c:6141 #, c-format msgid "missing closing `%c'" msgstr "saknar avslutande ”%c”" #: read.c:6143 msgid "stray `\\'" msgstr "felplacerat ”\\”" #: remap.c:53 #, c-format msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map" msgstr "ogiltig argument ”%s” till -fdebug-prefix-map" #: stabs.c:214 stabs.c:222 stabs.c:230 stabs.c:249 #, c-format msgid ".stab%c: missing comma" msgstr ".stab%c: saknar komma" #. This could happen for example with a source file with a huge #. number of lines. The only cure is to use a different debug #. format, probably DWARF. #: stabs.c:242 #, c-format msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format" msgstr ".stab%c: beskrivningsfält ”%x” för stort, prova ett annat felsökningsformat" #: stabs.c:423 msgid "comma missing in .xstabs" msgstr "komma saknas i .xstabs" #: symbols.c:286 #, c-format msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section" msgstr "kan inte definiera symbol ”%s” i absolutsektion" #: symbols.c:420 #, c-format msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld" msgstr "symbol ”%s” är redan definierad som ”%s”/%s%ld" #: symbols.c:495 symbols.c:502 #, c-format msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s" msgstr "misslyckades med att infoga ”%s” i symboltabell: %s" #: symbols.c:1015 #, c-format msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'" msgstr "ogiltiga operander (sektionerna %s och %s) för ”%s”" #: symbols.c:1019 #, c-format msgid "invalid operand (%s section) for `%s'" msgstr "ogiltig operand (sektion %s) för ”%s”" #: symbols.c:1027 #, c-format msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'" msgstr "ogiltiga operande (sektionerna %s och %s) för ”%s” när ”%s” ställdes in" #: symbols.c:1030 #, c-format msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'" msgstr "ogiltig operand (sektion %s) för ”%s”) när ”%s” ställdes in" #: symbols.c:1079 #, c-format msgid "symbol definition loop encountered at `%s'" msgstr "loop mellan symboldefinioner påträffad vid ”%s”" #: symbols.c:1106 #, c-format msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation" msgstr "kan inte konvertera uttryckssymbol %s till komplex omlokalisering" #: symbols.c:1388 #, c-format msgid "division by zero when setting `%s'" msgstr "division med noll när ”%s” ställdes in" #: symbols.c:1469 write.c:2126 #, c-format msgid "can't resolve value for symbol `%s'" msgstr "kan inte lösa upp värde för symbol ”%s”" #: symbols.c:1916 #, c-format msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)" msgstr "”%d” (instans nummer %d av en %s-etikett)" #: symbols.c:1945 #, c-format msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'" msgstr "försök att hämta värde för ouppöst symbol ”%s”" #: symbols.c:2231 msgid "section symbols are already global" msgstr "sektionssymboler är redan globala" #: symbols.c:2344 #, c-format msgid "Accessing function `%s' as thread-local object" msgstr "Använder funktion ”%s” som trådlokalt objekt" #: symbols.c:2348 #, c-format msgid "Accessing `%s' as thread-local object" msgstr "Använder ”%s” som trådlokalt objekt" #: write.c:166 #, c-format msgid "field fx_size too small to hold %d" msgstr "fält fx_size för litet för att hålla %d" #: write.c:452 #, c-format msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)" msgstr "försök att .org/.space bakåt? (%ld)" #: write.c:689 msgid "invalid offset expression" msgstr "ogiltigt avståndsuttryck" #: write.c:711 msgid "invalid reloc expression" msgstr "ogiltigt omlokaliseringsuttryck" #: write.c:1096 #, c-format msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s" msgstr "värde för %s för stort för fält om %d byte vid %s" #: write.c:1108 #, c-format msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx" msgstr "överspill i .word med tecken; switch kan bli för stor; %ld vid 0x%lx" #: write.c:1149 msgid "redefined symbol cannot be used on reloc" msgstr "omdefinierad symbol kan inte användas för omlokalisering" #: write.c:1162 msgid "relocation out of range" msgstr "omlokalisering utanför intervall" #: write.c:1165 #, c-format msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x" msgstr "%s:%u felaktigt returvärde från bfd_install_relocation: %x" #: write.c:1188 msgid "reloc not within (fixed part of) section" msgstr "omlokalisering inte inom (fix del av) sektion" #: write.c:1258 msgid "internal error: fixup not contained within frag" msgstr "internt fel: uppfixning inte begränsad inom frag" #: write.c:1376 write.c:1506 msgid "can't extend frag" msgstr "kan inte utöka frag" #: write.c:1430 #, c-format msgid "can't extend frag %u chars" msgstr "kan inte över frag %u tecken" #: write.c:1568 write.c:1589 #, c-format msgid "can't write %s: %s" msgstr "kan inte skriva %s: %s" #: write.c:1619 #, c-format msgid "cannot write to output file '%s': %s" msgstr "kan inte skriva till utmatningsfil ”%s”: %s" #: write.c:2041 #, c-format msgid "%s: global symbols not supported in common sections" msgstr "%s: globala symboler stöds inte i generella sektioner" #: write.c:2055 #, c-format msgid "local label `%s' is not defined" msgstr "lokal etikett ”%s” är inte definierad" #: write.c:2077 #, c-format msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'" msgstr "Logisk symbol ”%s” kan inte likställas med generell symbol ”%s”" #: write.c:2084 #, c-format msgid "can't make global register symbol `%s'" msgstr "kan inte skapa global register symbol ”%s”" #: write.c:2377 #, c-format msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld" msgstr "justeringsutfyllnad (%lu byte) inte en multipel av %ld" #: write.c:2539 #, c-format msgid ".word %s-%s+%s didn't fit" msgstr ".word %s-%s+%s fick inte plats" #: write.c:2633 msgid "padding added" msgstr "utfyllnad tillagd" #: write.c:2683 msgid "attempt to move .org backwards" msgstr "försökte att flytta .org bakåt" #: write.c:2707 msgid ".space specifies non-absolute value" msgstr ".space ange ett icke-absolut värde" #: write.c:2722 msgid ".space or .fill with negative value, ignored" msgstr ".space eller .fill med negativt värde, överhoppat" #: write.c:2793 #, c-format msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s" msgstr "Oändlig loop påträffad vid försök att beräkna adresserna för symbolerna i sektion %s"