# translation of gas-2.20.ru.po to Russian # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gas 2.38.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 10:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-20 15:12+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: app.c:381 #, c-format msgid "multibyte character (%#x) encountered in input" msgstr "во входных данных обнаружен мультибайтовый символ (%#x)" #: app.c:383 #, c-format msgid "multibyte character (%#x) encountered in %s" msgstr "в %2$s обнаружен мультибайтовый символ (%1$#x)" #: app.c:385 #, c-format msgid "multibyte character (%#x) encountered in %s at or near line %u" msgstr "в %2$s в строке %3$u или рядом обнаружен мультибайтовый символ (%1$#x)" #: app.c:389 msgid "further multibyte character warnings suppressed" msgstr "остальные предупреждения о мультибайтовом символе выводиться не будут" #: app.c:548 app.c:562 msgid "end of file in comment" msgstr "конец файла в комментарии" #: app.c:640 app.c:685 #, c-format msgid "end of file in string; '%c' inserted" msgstr "конец файла в строке; вставлен «%c»" #: app.c:711 #, c-format msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored" msgstr "неизвестная экранирующая последовательность '\\%c' в строке; игнорируется" #: app.c:887 input-scrub.c:367 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted" msgstr "конец файла не в конце строки; вставлен символ новой строки" #: app.c:1049 msgid "end of file in multiline comment" msgstr "конец файла в многостроковом комментарии" #: app.c:1123 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted" msgstr "конец файла после одиночной кавычки; вставлен \\0" #: app.c:1131 msgid "end of file in escape character" msgstr "конец файла в экранированном символе" #: app.c:1143 msgid "missing close quote; (assumed)" msgstr "отсутствует закрывающая кавычка; (предположительно)" #: app.c:1211 app.c:1266 app.c:1278 app.c:1356 msgid "end of file in comment; newline inserted" msgstr "конец файла в комментарии; вставлен символ новой строки" #: as.c:174 msgid "missing emulation mode name" msgstr "пропущено имя режима эмуляции" #: as.c:189 #, c-format msgid "unrecognized emulation name `%s'" msgstr "нераспознанное имя эмуляции «%s»" #: as.c:236 #, c-format msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n" msgstr "GNU ассемблер, версия %s (%s); используется BFD версии %s\n" #: as.c:248 #, c-format msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n" msgstr "Использование: %s [параметр...] [asm-файл...]\n" #: as.c:250 #, c-format msgid "" "Options:\n" " -a[sub-option...]\t turn on listings\n" " \t Sub-options [default hls]:\n" " \t c omit false conditionals\n" " \t d omit debugging directives\n" " \t g include general info\n" " \t h include high-level source\n" " \t l include assembly\n" " \t m include macro expansions\n" " \t n omit forms processing\n" " \t s include symbols\n" " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n" msgstr "" "Параметры:\n" " -a[доп-параметры...]\t создать листинг\n" " \t Доп-параметры [по умолчанию hls]:\n" " \t c пропускать ложные ветви\n" " \t d пропускать отладочные директивы\n" " \t g включать общую информацию\n" " \t h включить исходный код высокого уровня\n" " \t l включать ассемблерный код\n" " \t m включать раскрытие макросов\n" " \t n пропускать разбивку на страницы\n" " \t s включать символы\n" " \t =ФАЙЛ записывать в ФАЙЛ (должно быть последним)\n" #: as.c:264 #, c-format msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n" msgstr " --alternate сразу включить альтернативный синтаксис макросов\n" #: as.c:267 #, c-format msgid "" " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" " compress DWARF debug sections using zlib [default]\n" msgstr "" " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" " сжимать отладочные разделы DWARF\n" " с помощью zlib [по умолчанию]\n" #: as.c:270 #, c-format msgid "" " --nocompress-debug-sections\n" " don't compress DWARF debug sections\n" msgstr "" " --nocompress-debug-sections\n" " не сжимать отладочные разделы DWARF\n" #: as.c:274 #, c-format msgid "" " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" " compress DWARF debug sections using zlib\n" msgstr "" " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" " сжимать отладочные разделы DWARF\n" " с помощью zlib\n" #: as.c:277 #, c-format msgid "" " --nocompress-debug-sections\n" " don't compress DWARF debug sections [default]\n" msgstr "" " --nocompress-debug-sections\n" " не сжимать отладочные разделы DWARF [по умолчанию]\n" #: as.c:281 #, c-format msgid " -D produce assembler debugging messages\n" msgstr " -D выводить ассемблерные отладочные сообщения\n" #: as.c:283 #, c-format msgid "" " --debug-prefix-map OLD=NEW\n" " map OLD to NEW in debug information\n" msgstr "" " --debug-prefix-map СТА=НОВ\n" " в отладочной информации преобразовывать\n" " СТАрое в НОВое\n" #: as.c:286 #, c-format msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n" msgstr " --defsym СИМ=ЗНА назначить СИМволу нужно ЗНАчение\n" #: as.c:302 #, c-format msgid " emulate output (default %s)\n" msgstr " эмулировать вывод (по умолчанию %s)\n" #: as.c:307 #, c-format msgid " --execstack require executable stack for this object\n" msgstr " --execstack требовать исполняемый стек для этого объекта\n" #: as.c:309 #, c-format msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n" msgstr " --noexecstack не требовать исполняемый стек для этого объекта\n" #: as.c:311 #, c-format msgid "" " --size-check=[error|warning]\n" "\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n" msgstr "" " --size-check=[error|warning]\n" "\t\t\t проверка директивы .size в ELF (по умолчанию --size-check=error)\n" #: as.c:314 #, c-format msgid " --elf-stt-common=[no|yes] " msgstr " --elf-stt-common=[no|yes] " #: as.c:317 as.c:328 config/tc-i386.c:13904 config/tc-i386.c:13924 #, c-format msgid "(default: yes)\n" msgstr "(по умолчанию: yes)\n" #: as.c:319 as.c:330 config/tc-i386.c:13906 config/tc-i386.c:13926 #, c-format msgid "(default: no)\n" msgstr "(по умолчанию: no)\n" #: as.c:320 #, c-format msgid " generate ELF common symbols with STT_COMMON type\n" msgstr " генерировать общие символы ELF с типом STT_COMMON\n" #: as.c:322 #, c-format msgid " --sectname-subst enable section name substitution sequences\n" msgstr "" " --sectname-subst включать последовательности подстановки\n" " в именах разделов\n" #: as.c:325 #, c-format msgid " --generate-missing-build-notes=[no|yes] " msgstr " --generate-missing-build-notes=[no|yes] " #: as.c:332 #, c-format msgid " generate GNU Build notes if none are present in the input\n" msgstr "" " генерировать примечания GNU Build,\n" " если их нет во входных данных\n" #: as.c:336 #, c-format msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n" msgstr " -f не выполнять пред-обработку пробелов и комментариев\n" #: as.c:338 #, c-format msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n" msgstr " -g --gen-debug генерировать отладочную информацию\n" #: as.c:340 #, c-format msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n" msgstr " --gstabs генерировать отладочную информацию STABS\n" #: as.c:342 #, c-format msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n" msgstr "" " --gstabs+ генерировать отладочную информацию STABS\n" " с расширениями GNU\n" #: as.c:344 #, c-format msgid " --gdwarf-<N> generate DWARF<N> debugging information. 2 <= <N> <= 5\n" msgstr "" " --gdwarf-<N> генерировать отладочную информацию DWARF<N>.\n" " 2 <= <N> <= 5\n" #: as.c:346 #, c-format msgid " --gdwarf-sections generate per-function section names for DWARF line information\n" msgstr "" " --gdwarf-sections генерировать имена разделов для каждой функции\n" " в информацию DWARF о строках\n" #: as.c:348 #, c-format msgid " --target-help show target specific options\n" msgstr " --target-help показать параметры, подходящие только к этой цели\n" #: as.c:350 #, c-format msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n" msgstr "" " -I КАТ добавить КАТалог в список поиска, используемого\n" " директивами .include\n" #: as.c:352 #, c-format msgid " -J don't warn about signed overflow\n" msgstr " -J не предупреждать о знаковом переполнении\n" #: as.c:354 #, c-format msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n" msgstr " -K предупреждать при изменении различий в длинных перестановках\n" #: as.c:356 #, c-format msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n" msgstr "" " -L,--keep-locals сохранять локальные символы (например,\n" " начинающиеся с L)\n" #: as.c:358 #, c-format msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n" msgstr " -M,--mri ассемблировать в режиме совместимости с MRI\n" #: as.c:360 #, c-format msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n" msgstr "" " --MD ФАЙЛ записывать информацию о зависимостях в ФАЙЛ\n" " (по умолчанию не записывается)\n" #: as.c:362 #, c-format msgid " -nocpp ignored\n" msgstr " -nocpp игнорируется\n" #: as.c:364 #, c-format msgid " -no-pad-sections do not pad the end of sections to alignment boundaries\n" msgstr " -no-pad-sections не дополнять конец разделов для выравнивая по границам\n" #: as.c:366 #, c-format msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n" msgstr " -o OBJ-ФАЙЛ имя объектного файла результата (по умолчанию a.out)\n" #: as.c:368 #, c-format msgid " -R fold data section into text section\n" msgstr " -R поместить раздел данных в раздел текста\n" #: as.c:370 #, c-format msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n" msgstr " --statistics показать различную измеренную статистику выполнения\n" #: as.c:372 #, c-format msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n" msgstr " --strip-local-absolute удалить локальные абсолютные символы\n" #: as.c:374 #, c-format msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n" msgstr "" " --traditional-format использовать родной для ассемблера формат,\n" " если возможно\n" #: as.c:376 #, c-format msgid " --version print assembler version number and exit\n" msgstr " --version показать версию ассемблера и закончить работу\n" #: as.c:378 #, c-format msgid " -W --no-warn suppress warnings\n" msgstr " -W --no-warn не показывать предупреждения\n" #: as.c:380 #, c-format msgid " --warn don't suppress warnings\n" msgstr " --warn показывать предупреждения\n" #: as.c:382 #, c-format msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n" msgstr " --fatal-warnings считать предупреждения ошибками\n" #: as.c:385 #, c-format msgid "" " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n" " matching the specifications defined in file INSTTBL\n" msgstr "" " --itbl INSTTBL расширить набор инструкций, включив инструкции\n" " из спецификации, определённой в файле INSTTBL\n" #: as.c:389 #, c-format msgid " -w ignored\n" msgstr " -w игнорируется\n" #: as.c:391 #, c-format msgid " -X ignored\n" msgstr " -X игнорируется\n" #: as.c:393 #, c-format msgid " -Z generate object file even after errors\n" msgstr " -Z генерировать объектный файл не смотря на ошибки\n" #: as.c:395 #, c-format msgid "" " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n" " the listing\n" msgstr "" " --listing-lhs-width задать в словах ширину выводимого столбца данных\n" " в листинге\n" #: as.c:398 #, c-format msgid "" " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n" " of the output data column; ignored if smaller than\n" " the width of the first line\n" msgstr "" " --listing-lhs-width2 задать в словах ширину последующих выводимых строк\n" " столбца данных; игнорируется, если меньше ширины\n" " первой строки\n" #: as.c:402 #, c-format msgid "" " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n" " the source file\n" msgstr "" " --listing-rhs-width задать максимальную ширину (в символах) строк из\n" " файла исходного кода\n" #: as.c:405 #, c-format msgid "" " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n" " for the output data column of the listing\n" msgstr "" " --listing-cont-lines задать максимальное количество последующих строк,\n" " используемых в листинге при выводе столбца данных\n" #: as.c:408 #, c-format msgid " @FILE read options from FILE\n" msgstr " @ФАЙЛ прочитать параметры из ФАЙЛа\n" #: as.c:416 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Сообщения об ошибках отправляйте в %s\n" #: as.c:648 #, c-format msgid "unrecognized option -%c%s" msgstr "нераспознанный параметр -%c%s" #: as.c:698 #, c-format msgid "unexpected argument to --multibyte-input-option: '%s'" msgstr "нераспознанный аргумент в параметре --multibyte-input-option: «%s»" #. This output is intended to follow the GNU standards document. #: as.c:703 #, c-format msgid "GNU assembler %s\n" msgstr "GNU ассемблер %s\n" #: as.c:704 #, c-format msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.\n" #: as.c:705 #, c-format msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" "the GNU General Public License version 3 or later.\n" "This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" "Эта программа является открытым программным обеспечением; вы можете\n" "распространять её согласно условиям GNU General Public License версии 3 или\n" "более новой версии.\n" "Эта программа не имеет абсолютно никаких гарантий.\n" #: as.c:710 #, c-format msgid "" "This assembler was configured for a target of `%s' and default,\n" "cpu type `%s'.\n" msgstr "" "По умолчанию ассемблер настроен на цель «%s»\n" "с типом процессора «%s».\n" #: as.c:714 #, c-format msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n" msgstr "Ассемблер настроен на цель %s.\n" #: as.c:722 msgid "multiple emulation names specified" msgstr "указано несколько имён эмуляции" #: as.c:724 msgid "emulations not handled in this configuration" msgstr "эмуляции не обрабатываются при таких настройках" #: as.c:729 #, c-format msgid "alias = %s\n" msgstr "псевдоним = %s\n" #: as.c:730 #, c-format msgid "canonical = %s\n" msgstr "каноническое = %s\n" #: as.c:731 #, c-format msgid "cpu-type = %s\n" msgstr "тип ЦП = %s\n" #: as.c:733 #, c-format msgid "format = %s\n" msgstr "формат = %s\n" #: as.c:736 #, c-format msgid "bfd-target = %s\n" msgstr "bfd-цель = %s\n" #: as.c:753 #, c-format msgid "Invalid --compress-debug-sections option: `%s'" msgstr "Некорректный параметр --compress-debug-sections: «%s»" #: as.c:756 #, c-format msgid "--compress-debug-sections=%s is unsupported" msgstr "--compress-debug-sections=%s не поддерживается" #: as.c:781 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value" msgstr "неверный defsym; формат должен быть --defsym имя=значение" #: as.c:801 msgid "no file name following -t option" msgstr "для параметра -t не указано имя файла" #: as.c:816 #, c-format msgid "failed to read instruction table %s\n" msgstr "не удалось прочитать таблицу инструкций %s\n" #: as.c:838 #, c-format msgid "unknown DWARF option %s\n" msgstr "неизвестный параметр DWARF %s\n" #: as.c:840 #, c-format msgid "unknown option `%s'" msgstr "неизвестный параметр «%s»" #: as.c:891 #, c-format msgid "Invalid --gdwarf-cie-version `%s'" msgstr "Некорректное значение --gdwarf-cie-version «%s»" #: as.c:984 #, c-format msgid "Invalid --size-check= option: `%s'" msgstr "Некорректное значение --size-check=: «%s»" #: as.c:993 #, c-format msgid "Invalid --elf-stt-common= option: `%s'" msgstr "Некорректное значение --elf-stt-common=: «%s»" #: as.c:1007 #, c-format msgid "Invalid --generate-missing-build-notes option: `%s'" msgstr "Некорректный параметр --generate-missing-build-notes: «%s»" #: as.c:1078 #, c-format msgid "invalid listing option `%c'" msgstr "неверный параметр %c для листинга" #: as.c:1141 #, c-format msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n" msgstr "%s: общее время ассемблирования: %ld.%06ld\n" #: as.c:1305 msgid "libbfd ABI mismatch" msgstr "несовпадение ABI libbfd" #: as.c:1350 #, c-format msgid "The input '%s' and output '%s' files are the same" msgstr "Входной «%s» и выходной «%s» файлы должны быть одинаковыми" #: as.c:1460 #, c-format msgid "%d warning" msgid_plural "%d warnings" msgstr[0] "%d предупреждение" msgstr[1] "%d предупреждения" msgstr[2] "%d предупреждений" #: as.c:1462 #, c-format msgid "%d error" msgid_plural "%d errors" msgstr[0] "%d ошибка" msgstr[1] "%d ошибки" msgstr[2] "%d ошибок" #: as.c:1466 #, c-format msgid "%s, treating warnings as errors" msgstr "%s, предупреждения считаются ошибками" #: as.c:1477 #, c-format msgid "%s, %s, generating bad object file\n" msgstr "%s, %s, генерируется плохой объектный файл\n" #: as.h:129 #, c-format msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n" msgstr "Неожиданное значение %ld в строке %d файла «%s»\n" #. #. * We have a GROSS internal error. #. * This should never happen. #. #: atof-generic.c:456 config/tc-m68k.c:3487 msgid "failed sanity check" msgstr "проверка на исправность не пройдена" #: cgen.c:106 config/tc-alpha.c:2095 config/tc-alpha.c:2119 #: config/tc-arc.c:4053 config/tc-arc.c:4126 config/tc-d10v.c:550 #: config/tc-d30v.c:534 config/tc-mn10200.c:1091 config/tc-mn10300.c:1752 #: config/tc-ppc.c:3910 config/tc-s390.c:1334 config/tc-s390.c:1457 #: config/tc-s390.c:1591 config/tc-v850.c:2535 config/tc-v850.c:2606 #: config/tc-v850.c:2653 config/tc-v850.c:2690 config/tc-v850.c:2727 #: config/tc-v850.c:2990 msgid "too many fixups" msgstr "слишком много местоположений (fixups)" #: cgen.c:371 cgen.c:391 config/tc-d10v.c:461 config/tc-d30v.c:450 #: config/tc-mn10200.c:1033 config/tc-mn10300.c:1677 config/tc-ppc.c:3433 #: config/tc-s390.c:1318 config/tc-v850.c:2644 config/tc-v850.c:2678 #: config/tc-v850.c:2718 config/tc-v850.c:2963 config/tc-z80.c:785 msgid "illegal operand" msgstr "неверный операнд" #: cgen.c:395 config/tc-avr.c:910 config/tc-d10v.c:463 config/tc-d30v.c:452 #: config/tc-h8300.c:496 config/tc-mcore.c:662 config/tc-microblaze.c:613 #: config/tc-mmix.c:495 config/tc-mn10200.c:1036 config/tc-mn10300.c:1680 #: config/tc-msp430.c:417 config/tc-ppc.c:3435 config/tc-s390.c:1323 #: config/tc-sh.c:988 config/tc-v850.c:2648 config/tc-v850.c:2682 #: config/tc-v850.c:2722 config/tc-v850.c:2966 config/tc-xgate.c:895 #: config/tc-z80.c:932 config/tc-z8k.c:349 msgid "missing operand" msgstr "пропущен операнд" #: cgen.c:772 msgid "a reloc on this operand implies an overflow" msgstr "перемещение на этот операнд означает переполнение" #: cgen.c:795 msgid "operand mask overflow" msgstr "переполнение маски операнда" #: cgen.c:858 config/tc-arm.c:2070 config/tc-arm.c:11365 config/tc-arm.c:11417 #: config/tc-arm.c:11705 config/tc-arm.c:12601 config/tc-arm.c:13741 #: config/tc-arm.c:13781 config/tc-arm.c:14154 config/tc-arm.c:14196 #: config/tc-arm.c:21442 config/tc-arm.c:21502 config/tc-mips.c:9707 #: config/tc-mips.c:11017 config/tc-mips.c:12314 config/tc-mips.c:12997 #: config/tc-spu.c:981 config/tc-xtensa.c:13092 msgid "expression too complex" msgstr "слишком сложное выражение" #: cgen.c:959 config/tc-ppc.c:7382 config/tc-s390.c:2373 config/tc-v850.c:3499 #: config/tc-xstormy16.c:541 msgid "unresolved expression that must be resolved" msgstr "нерешаемое выражение, которое должно быть решено" #: cgen.c:984 config/tc-xstormy16.c:566 #, c-format msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')" msgstr "внутренняя ошибка: не удалось установить местоположение для перемещения с типом %d («%s»)" #: cgen.c:1035 config/tc-nios2.c:1355 config/tc-pru.c:786 msgid "relocation is not supported" msgstr "перемещение не поддерживается" #: cond.c:84 msgid "invalid identifier for \".ifdef\"" msgstr "неверный идентификатор для «.ifdef»" #: cond.c:151 msgid "non-constant expression in \".if\" statement" msgstr "неконстантное выражение в операторе «.if»" #: cond.c:279 msgid "bad format for ifc or ifnc" msgstr "неверный формат для ifc или ifnc" #: cond.c:310 msgid "\".elseif\" without matching \".if\"" msgstr "«.elseif» без надлежащего «.if»" #: cond.c:314 msgid "\".elseif\" after \".else\"" msgstr "«.elseif» после «.else»" #: cond.c:317 cond.c:423 msgid "here is the previous \".else\"" msgstr "здесь предыдущий «.else»" #: cond.c:320 cond.c:426 msgid "here is the previous \".if\"" msgstr "здесь предыдущий «.if»" #: cond.c:349 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement" msgstr "неконстантное выражение в операторе «.elseif»" #: cond.c:387 msgid "\".endif\" without \".if\"" msgstr "«.endif» без «.if»" #: cond.c:416 msgid "\".else\" without matching \".if\"" msgstr "«.else» без надлежащего «.if»" #: cond.c:420 msgid "duplicate \".else\"" msgstr "повторный «.else»" #: cond.c:471 msgid ".ifeqs syntax error" msgstr "синтаксическая ошибка в .ifeqs" #: cond.c:559 msgid "end of macro inside conditional" msgstr "конец макроса внутри условия" #: cond.c:561 msgid "end of file inside conditional" msgstr "конец файла внутри условия" #: cond.c:565 msgid "here is the start of the unterminated conditional" msgstr "вот начало незавершённого условия" #: cond.c:569 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional" msgstr "вот \"else\" незавершённого условия" #: config/atof-ieee.c:148 msgid "cannot create floating-point number" msgstr "не удалось создать число с плавающей точкой" #: config/atof-ieee.c:335 msgid "NaNs are not supported by this target" msgstr "NaN не поддерживается этой целью" #: config/atof-ieee.c:354 msgid "NaN flavors are not supported by this target" msgstr "Разновидности NaN не поддерживаются этой целью" #: config/atof-ieee.c:392 msgid "Infinities are not supported by this target" msgstr "Бесконечность не поддерживается этой целью" #: config/atof-ieee.c:825 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1284 #: config/tc-ia64.c:11593 config/tc-tic30.c:1241 config/tc-tic4x.c:2567 msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant" msgstr "Нераспознанная или неподдерживаемая константа с плавающей точкой" #: config/obj-aout.c:81 #, c-format msgid "Attempt to put a common symbol into set %s" msgstr "Попытка поместить общий символ в набор %s" #: config/obj-aout.c:85 #, c-format msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s" msgstr "Попытка поместить неопределённый символ в набор %s" #: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1369 #, c-format msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common" msgstr "Символ «%s» не может быть слабым и общим одновременно" #: config/obj-coff.c:206 config/obj-coff.c:1684 config/tc-tic54x.c:3971 #: read.c:2952 #, c-format msgid "error setting flags for \"%s\": %s" msgstr "ошибка установки флагов для «%s»: %s" #. Zero is used as an end marker in the file. #: config/obj-coff.c:424 msgid "Line numbers must be positive integers\n" msgstr "Номера строк должны быть положительными целыми числами\n" #: config/obj-coff.c:456 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored." msgstr "Псевдооперация .in внутри .def/.endef: игнорируется." #: config/obj-coff.c:497 ecoff.c:3233 msgid ".loc outside of .text" msgstr ".loc вне .text" #: config/obj-coff.c:504 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored." msgstr "Псевдооперация .loc внутри .def/.endef: игнорируется." #: config/obj-coff.c:584 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored." msgstr "Псевдооперация .def используется внутри .def/.endef: игнорируется." #: config/obj-coff.c:617 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr "Псевдооперация .endef используется вне .def/.endef: игнорируется." #: config/obj-coff.c:656 #, c-format msgid "`%s' symbol without preceding function" msgstr "символ «%s» без предшествующей функции" #: config/obj-coff.c:743 #, c-format msgid "unexpected storage class %d" msgstr "неожиданный класс хранения %d" #: config/obj-coff.c:850 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr "Псевдооперация .dim используется вне .def/.endef: игнорируется." #: config/obj-coff.c:870 msgid "badly formed .dim directive ignored" msgstr "неправильный формат директивы .dim: игнорируется" #: config/obj-coff.c:919 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr "Псевдооперация .size используется вне .def/.endef: игнорируется." #: config/obj-coff.c:934 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr "Псевдооперация .scl используется вне .def/.endef: игнорируется." #: config/obj-coff.c:951 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr "Псевдооперация .tag используется вне .def/.endef: игнорируется." #: config/obj-coff.c:968 #, c-format msgid "tag not found for .tag %s" msgstr "метка не найдена для .tag %s" #: config/obj-coff.c:981 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr "Псевдооперация .type используется вне .def/.endef: игнорируется." #: config/obj-coff.c:1000 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr "Псевдооперация .val используется вне .def/.endef: игнорируется." #: config/obj-coff.c:1147 msgid "badly formed .weak directive ignored" msgstr "неправильный формат директивы.weak: игнорируется" #: config/obj-coff.c:1325 msgid "mismatched .eb" msgstr "непарная .eb" #: config/obj-coff.c:1348 #, c-format msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope" msgstr "Символ C_EFCN для %s вне области" #: config/obj-coff.c:1403 #, c-format msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s" msgstr "Предупреждение: внутренняя ошибка: забыли установить endndx для %s" #. STYP_INFO #. STYP_LIB #. STYP_OVER #: config/obj-coff.c:1646 #, c-format msgid "unsupported section attribute '%c'" msgstr "неподдерживаемый атрибут раздела %c" #: config/obj-coff.c:1650 #, c-format msgid "unknown section attribute '%c'" msgstr "неизвестный атрибут раздела %c" #: config/obj-coff.c:1696 config/obj-macho.c:269 #, c-format msgid "Ignoring changed section attributes for %s" msgstr "Игнорируются изменённые атрибуты раздела для %s" #: config/obj-coff.c:1838 #, c-format msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n" msgstr "0x%lx: \"%s\" тип = %ld, класс = %d, сегмент = %d\n" #: config/obj-ecoff.c:125 msgid "Can't set GP value" msgstr "Не удалось установить значение GP" #: config/obj-ecoff.c:132 msgid "Can't set register masks" msgstr "Не удалось установить значение регистра масок" #: config/obj-elf.c:334 config/tc-sparc.c:4379 config/tc-v850.c:511 #, c-format msgid "bad .common segment %s" msgstr "неправильный сегмент .common %s" #: config/obj-elf.c:410 config/tc-aarch64.c:1968 msgid "Missing symbol name in directive" msgstr "В директиве пропущено имя символа" #: config/obj-elf.c:645 #, c-format msgid "setting incorrect section type for %s" msgstr "установка некорректного типа раздела для %s" #: config/obj-elf.c:650 #, c-format msgid "ignoring incorrect section type for %s" msgstr "игнорируется некорректный тип раздела для %s" #: config/obj-elf.c:709 #, c-format msgid "setting incorrect section attributes for %s" msgstr "установка некорректных атрибутов раздела для %s" #. This is a special section with known type. User #. assembly might get the section type wrong; Even high #. profile projects like glibc have done so in the past. #. So don't error in this case. #: config/obj-elf.c:803 #, c-format msgid "ignoring changed section type for %s" msgstr "игнорируется изменение типа раздела для %s" #. Do error when assembly isn't self-consistent. #: config/obj-elf.c:806 #, c-format msgid "changed section type for %s" msgstr "изменён тип раздела для %s" #: config/obj-elf.c:821 #, c-format msgid "ignoring changed section attributes for %s" msgstr "игнорируется изменение атрибутов раздела для %s" #: config/obj-elf.c:823 #, c-format msgid "changed section attributes for %s" msgstr "изменены атрибуты раздела для %s" #: config/obj-elf.c:831 #, c-format msgid "changed section entity size for %s" msgstr "изменён размер элементов раздела для %s" #: config/obj-elf.c:900 msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,o,w,x,M,S,G,T or number" msgstr "нераспознанный атрибут .section: должно быть a,e,o,w,x,M,S,G,T или число" #: config/obj-elf.c:984 msgid "extraneous characters at end of numeric section type" msgstr "посторонние символы в конце раздела числового типа" #: config/obj-elf.c:990 read.c:2936 msgid "unrecognized section type" msgstr "нераспознанный тип раздела" #: config/obj-elf.c:1022 msgid "unrecognized section attribute" msgstr "нераспознанный атрибут раздела" #: config/obj-elf.c:1053 config/tc-alpha.c:4206 msgid "missing name" msgstr "пропущено имя" #: config/obj-elf.c:1100 msgid "group name not parseable" msgstr "невозможно разобрать имя группы" #: config/obj-elf.c:1106 #, c-format msgid "section %s already has a group (%s)" msgstr "раздел %s уже имеет группу (%s)" #: config/obj-elf.c:1161 #, c-format msgid "section name '%s' already defined as another symbol" msgstr "имя раздела «%s» уже определено за другим символом" #: config/obj-elf.c:1253 msgid "invalid merge entity size" msgstr "некорректное слияние размера элемента" #: config/obj-elf.c:1260 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified" msgstr "не задан размер элемента SHF_MERGE" #: config/obj-elf.c:1288 msgid "? section flag ignored with G present" msgstr "флаг раздела ? игнорируется, если установлен G" #: config/obj-elf.c:1313 msgid "group name for SHF_GROUP not specified" msgstr "не задано имя группы для SHF_GROUP" #: config/obj-elf.c:1339 #, c-format msgid "unsupported mbind section info: %s" msgstr "неподдерживаемая информация раздела mbind: %s" #: config/obj-elf.c:1392 #, c-format msgid "unsupported section id: %s" msgstr "неподдерживаемый идентификатор раздела: %s" #: config/obj-elf.c:1417 msgid "character following name is not '#'" msgstr "символ после имени не «#»" #: config/obj-elf.c:1444 #, c-format msgid "SHF_ALLOC isn't set for GNU_MBIND section: %s" msgstr "в разделе GNU_MBIND не задан SHF_ALLOC: %s" #: config/obj-elf.c:1451 #, c-format msgid "%s section is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "раздел %s поддерживается только целями GNU и FreeBSD" #: config/obj-elf.c:1592 msgid ".previous without corresponding .section; ignored" msgstr ".previous без соответствующей .section; игнорируется" #: config/obj-elf.c:1618 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored" msgstr ".popsection без соответствующей .pushsection; игнорируется" #: config/obj-elf.c:1662 config/obj-elf.c:1757 #, c-format msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'" msgstr "пропущено имя версии в «%s» для символа «%s»" #: config/obj-elf.c:1681 #, c-format msgid "only one version name with `@@@' is allowed for symbol `%s'" msgstr "только одно имя версии с «@@@» допускается для символа «%s»" #: config/obj-elf.c:1689 #, c-format msgid "invalid version name '%s' for symbol `%s'" msgstr "некорректное имя версии «%s» для символа «%s»" #: config/obj-elf.c:1731 msgid "expected comma after name in .symver" msgstr "ожидается запятая после имени в .symver" #: config/obj-elf.c:1748 config/obj-elf.c:2648 #, c-format msgid "`%s' can't be versioned to common symbol '%s'" msgstr "«%s» не может иметь версии для общего символа «%s»" #: config/obj-elf.c:1825 #, c-format msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit" msgstr "ожидается «%s» для уже заданной .vtable_inherit" #: config/obj-elf.c:1835 msgid "expected comma after name in .vtable_inherit" msgstr "ожидается запятая после имени в .vtable_inherit" #: config/obj-elf.c:1896 msgid "expected comma after name in .vtable_entry" msgstr "ожидается запятая после имени в .vtable_entry" #: config/obj-elf.c:2035 #, c-format msgid "Attribute name not recognised: %s" msgstr "Не распознано имя атрибута: %s" #: config/obj-elf.c:2052 msgid "expected numeric constant" msgstr "ожидается числовая константа" #: config/obj-elf.c:2061 config/tc-arm.c:7092 msgid "expected comma" msgstr "ожидается запятая" #: config/obj-elf.c:2094 msgid "bad string constant" msgstr "некорректная строковая константа" #: config/obj-elf.c:2098 msgid "expected <tag> , <value>" msgstr "ожидается <метка> , <значение>" #: config/obj-elf.c:2227 msgid "expected quoted string" msgstr "ожидается строка в кавычках" #: config/obj-elf.c:2247 #, c-format msgid "expected comma after name `%s' in .size directive" msgstr "ожидается запятая после имени «%s» в директиве .size" #: config/obj-elf.c:2256 msgid "missing expression in .size directive" msgstr "пропущено выражение в директиве .size" #: config/obj-elf.c:2376 #, c-format msgid "symbol '%s' is already defined" msgstr "символ «%s» уже определён" #: config/obj-elf.c:2396 #, c-format msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "тип символа «%s» поддерживается только целями GNU и FreeBSD" #: config/obj-elf.c:2400 #, c-format msgid "symbol type \"%s\" is not supported by MIPS targets" msgstr "тип символа «%s» не поддерживается целями MIPS" #: config/obj-elf.c:2412 #, c-format msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets" msgstr "тип символа «%s» поддерживается только целями GNU" #: config/obj-elf.c:2422 #, c-format msgid "unrecognized symbol type \"%s\"" msgstr "нераспознанный тип символа «%s»" #: config/obj-elf.c:2443 #, c-format msgid "cannot change type of common symbol '%s'" msgstr "невозможно изменить тип общего символа «%s»" #: config/obj-elf.c:2455 #, c-format msgid "symbol '%s' already has its type set" msgstr "символу «%s» уже назначен тип" #: config/obj-elf.c:2621 config/obj-elf.c:2624 #, c-format msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant" msgstr "из выражения .size для %s не получается константа" #: config/obj-elf.c:2713 #, c-format msgid "symbol '%s' with multiple versions cannot be used in relocation" msgstr "символ «%s» с несколькими версиями невозможно использовать в перемещении" #: config/obj-elf.c:2731 ecoff.c:3578 #, c-format msgid "symbol `%s' can not be both weak and common" msgstr "символ «%s» не может быть слабым и общим одновременно" #: config/obj-elf.c:2779 #, c-format msgid "undefined linked-to symbol `%s' on section `%s'" msgstr "неопределённый символ связи (linked-to) «%s» в разделе «%s»" #: config/obj-elf.c:2857 #, c-format msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT" msgstr "предполагаем, что все члены группы «%s» — COMDAT" #: config/obj-elf.c:2869 #, c-format msgid "can't create group: %s" msgstr "не удалось создать группу: %s" #: config/obj-elf.c:2946 #, c-format msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'" msgstr "некорректная попытка объявить внешнее имя версии значением по умолчанию в символе «%s»" #: config/obj-elf.c:2956 #, c-format msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'" msgstr "несколько версий [«%s»|«%s»] для символа «%s»" #: config/obj-elf.c:3048 #, c-format msgid "failed to set up debugging information: %s" msgstr "не удалось задать отладочную информацию: %s" #: config/obj-elf.c:3068 #, c-format msgid "can't start writing .mdebug section: %s" msgstr "не удалось начать запись раздела .mdebug: %s" #: config/obj-elf.c:3076 #, c-format msgid "could not write .mdebug section: %s" msgstr "невозможно записать раздел .mdebug: %s" #: config/obj-evax.c:122 #, c-format msgid "no entry symbol for global function '%s'" msgstr "отсутствует входной символ для глобальной функции «%s»" #. make a temp string. #: config/obj-macho.c:119 #, c-format msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)" msgstr "слишком длинное %s для имени «%s» (не более 16 символов)" #: config/obj-macho.c:130 #, c-format msgid "expected a %s name followed by a `,'" msgstr "после имени %s ожидается «,»" #: config/obj-macho.c:195 #, c-format msgid "cannot override zerofill section type for `%s,%s'" msgstr "невозможно заместить заполненный нулями тип раздела для «%s,%s»" #: config/obj-macho.c:249 #, c-format msgid "failed to set flags for \"%s\": %s" msgstr "ошибка установки флагов для «%s»: %s" #: config/obj-macho.c:342 #, c-format msgid "unknown or invalid section type '%s'" msgstr "неизвестный или некорректный тип раздела «%s»" #: config/obj-macho.c:381 #, c-format msgid "unknown or invalid section attribute '%s'" msgstr "неизвестный или некорректный атрибут раздела «%s»" #: config/obj-macho.c:402 msgid "unexpected section size information" msgstr "неожиданный размер информации раздела" #: config/obj-macho.c:414 msgid "missing sizeof_stub expression" msgstr "отсутствует выражение sizeof_stub" #: config/obj-macho.c:478 config/tc-ia64.c:1081 config/tc-ia64.c:11754 #: config/tc-score.c:6093 expr.c:1213 read.c:1700 msgid "expected symbol name" msgstr "ожидается имя символа" #: config/obj-macho.c:491 read.c:543 msgid "bad or irreducible absolute expression" msgstr "плохое или неприводимое абсолютное выражение" #: config/obj-macho.c:497 config/tc-score.c:6110 read.c:1738 msgid "missing size expression" msgstr "отсутствует размер выражения" #: config/obj-macho.c:506 config/tc-ia64.c:1116 read.c:1744 #, c-format msgid "size (%ld) out of range, ignored" msgstr "размер (%ld) выходит за границы, игнорируется" #: config/obj-macho.c:516 config/tc-score.c:6248 dwarf2dbg.c:1413 ecoff.c:3346 #: read.c:1756 read.c:1859 read.c:2619 read.c:3162 read.c:3756 symbols.c:510 #: symbols.c:605 #, c-format msgid "symbol `%s' is already defined" msgstr "символ «%s» уже определён" #: config/obj-macho.c:526 read.c:1771 #, c-format msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld" msgstr "размер «%s» уже равен %ld; не изменяется на %ld" #: config/obj-macho.c:537 msgid "align value not recognized, using size" msgstr "не распознано значение выравнивания, используется размер" #: config/obj-macho.c:542 config/obj-macho.c:905 #, c-format msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed." msgstr "Выравнивание (%lu) слишком велико: используем 15." #: config/obj-macho.c:608 #, c-format msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'" msgstr "BFD не синхронизирована с GAS, необработанный всем известный тип раздела «%s»" #: config/obj-macho.c:810 #, c-format msgid "%s is not used for the selected target" msgstr "%s не используется в выбранной цели" #: config/obj-macho.c:875 msgid "internal error: base section index out of range" msgstr "внутренняя ошибка: индекс основного раздела вне диапазона" #: config/obj-macho.c:961 #, c-format msgid "internal error: bad file property ID %d" msgstr "внутренняя ошибка: некорректный ID (%d) свойства файла" #: config/obj-macho.c:969 msgid "failed to set subsections by symbols" msgstr "не удалось задать подразделы символами" #: config/obj-macho.c:1032 #, c-format msgid "'%s' previously declared as '%s'." msgstr "«%s» ранее объявлена как «%s»." #: config/obj-macho.c:1084 config/obj-macho.c:1404 config/obj-macho.c:1488 #, c-format msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)" msgstr "«%s» не может быть weak_definition (пока поддерживается только в разделах с типом coalesced)" #: config/obj-macho.c:1169 msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'" msgstr "при использовании .indirect_symbols требуется «-dynamic»" #: config/obj-macho.c:1186 #, c-format msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s" msgstr "попытка добавить indirect_symbol в раздел заглушек или ссылок с нулевым размером элемента в %s" #: config/obj-macho.c:1216 msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section." msgstr ".indirect_symbol должен быть в разделе указателей на символы или заглушки." #: config/obj-macho.c:1485 #, c-format msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)" msgstr "«%s» не может быть weak_definition (так как не определён)" #: config/obj-macho.c:1491 #, c-format msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition." msgstr "Не глобальный символ: «%s» не может быть weak_definition." #: config/obj-macho.c:1497 #, c-format msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol" msgstr "внутренняя ошибка: [%s] неожиданный код [%lx] в символе frob" #: config/obj-macho.c:1538 #, c-format msgid "unrecognized stab type '%c'" msgstr "нераспознанный тип stab «%c»" #: config/obj-macho.c:1589 #, c-format msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}" msgstr "«%s» должен быть определён в «%s» — «%s» {раздел %s}" #: config/obj-macho.c:1597 #, c-format msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'" msgstr "«%s» должен быть определён в «%s» {раздел «%s»} — «%s»" #: config/obj-macho.c:1604 #, c-format msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'" msgstr "«%s» и «%s» должны быть определены в «%s» — «%s»" #: config/obj-macho.c:1806 #, c-format msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)" msgstr "номер .indirect_symbols, определённый в разделе %s, не совпадает с ожидаемым (определён %d, ожидается %d)" #: config/obj-macho.c:1826 #, c-format msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers" msgstr "внутренняя ошибка: не удалось выделить %d указателей indirectsymbol" #: config/obj-macho.c:1840 config/obj-macho.c:1863 msgid "internal error: more indirect mach-o symbols than expected" msgstr "внутренняя ошибка: неявных символов mach-o больше, чем ожидалось" #: config/obj-som.c:56 msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!" msgstr "Только одна псевдооперация .compiler на файл!" #: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186 msgid "Expected quoted string" msgstr "Ожидается строка в кавычках" #: config/obj-som.c:86 msgid ".compiler directive missing language and version" msgstr "у директивы .compiler не указан язык и версия" #: config/obj-som.c:96 msgid ".compiler directive missing version" msgstr "у директивы .compiler не указана версия" #: config/obj-som.c:112 #, c-format msgid "FATAL: Attaching compiler header %s" msgstr "ОСТАНОВ: присоединение заголовка компилятора %s" #: config/obj-som.c:127 msgid "Only one .version pseudo-op per file!" msgstr "Только одна псевдооперация .version на файл!" #: config/obj-som.c:151 #, c-format msgid "attaching version header %s: %s" msgstr "присоединение заголовка версии %s: %s" #: config/obj-som.c:169 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!" msgstr "Только одна псевдооперация .copyright на файл!" #: config/obj-som.c:193 #, c-format msgid "attaching copyright header %s: %s" msgstr "присоединение заголовка авторских прав %s: %s" #: config/tc-aarch64.c:381 msgid "integer 32-bit register expected" msgstr "ожидается целочисленный 32-битный регистр" #: config/tc-aarch64.c:384 msgid "integer 64-bit register expected" msgstr "ожидается целочисленный 64-битный регистр" #: config/tc-aarch64.c:387 msgid "integer register expected" msgstr "ожидается целочисленный регистр" #: config/tc-aarch64.c:390 msgid "64-bit integer or SP register expected" msgstr "ожидается целочисленный 64-битный регистр или регистр SP" #: config/tc-aarch64.c:393 config/tc-mcore.c:840 config/tc-mcore.c:1356 #: config/tc-mcore.c:1410 msgid "base register expected" msgstr "ожидается базовый регистр" #: config/tc-aarch64.c:396 msgid "integer or zero register expected" msgstr "ожидается целочисленный регистр или ноль" #: config/tc-aarch64.c:399 msgid "offset register expected" msgstr "ожидается регистр смещения" #: config/tc-aarch64.c:402 msgid "integer or SP register expected" msgstr "ожидается целочисленный регистр или регистр SP" #: config/tc-aarch64.c:405 msgid "integer, zero or SP register expected" msgstr "ожидается целочисленный регистр, ноль или регистр SP" #: config/tc-aarch64.c:408 msgid "8-bit SIMD scalar register expected" msgstr "8-ожидается скалярный 8-битный регистр SIMD" #: config/tc-aarch64.c:411 msgid "16-bit SIMD scalar or floating-point half precision register expected" msgstr "ожидается скалярный 16-битный регистр SIMD или регистр плавающей запятой половинной точности" #: config/tc-aarch64.c:415 msgid "32-bit SIMD scalar or floating-point single precision register expected" msgstr "ожидается скалярный 32-битный регистр SIMD или регистр плавающей запятой одинарной точности" #: config/tc-aarch64.c:419 msgid "64-bit SIMD scalar or floating-point double precision register expected" msgstr "ожидается скалярный 64-битный регистр SIMD или регистр плавающей запятой двойной точности" #: config/tc-aarch64.c:423 msgid "128-bit SIMD scalar or floating-point quad precision register expected" msgstr "ожидается скалярный 128-битный регистр SIMD или регистр плавающей запятой четверной точности" #: config/tc-aarch64.c:428 config/tc-arm.c:4771 msgid "register expected" msgstr "ожидается регистр" #. any [BHSDQ]P FP #: config/tc-aarch64.c:431 msgid "SIMD scalar or floating-point register expected" msgstr "ожидается скалярный регистр SIMD или регистр плавающей запятой" #. any V reg #: config/tc-aarch64.c:434 msgid "vector register expected" msgstr "ожидается векторный регистр" #: config/tc-aarch64.c:437 msgid "SVE vector register expected" msgstr "ожидается векторный регистр SVE" #: config/tc-aarch64.c:440 msgid "SVE predicate register expected" msgstr "ожидается предикатный регистр SVE" #: config/tc-aarch64.c:443 #, c-format msgid "invalid register type %d" msgstr "некорректный тип регистра %d" #: config/tc-aarch64.c:618 config/tc-aarch64.c:620 config/tc-arm.c:1201 #: config/tc-score.c:6492 expr.c:1377 read.c:2601 msgid "bad expression" msgstr "неправильное выражение" #: config/tc-aarch64.c:631 config/tc-sparc.c:3375 msgid "bad segment" msgstr "неправильный сегмент" #: config/tc-aarch64.c:849 #, c-format msgid "bad size %d in vector width specifier" msgstr "неправильный размер %d в определителе ширины вектора" #: config/tc-aarch64.c:882 #, c-format msgid "unexpected character `%c' in element size" msgstr "неожиданный символ «%c» в элементе размера" #: config/tc-aarch64.c:884 msgid "missing element size" msgstr "отсутствует размер элемента" #: config/tc-aarch64.c:893 #, c-format msgid "invalid element size %d and vector size combination %c" msgstr "некорректная комбинация размера элемента %d и размера вектора %c" #: config/tc-aarch64.c:928 #, c-format msgid "unexpected character `%c' in predication type" msgstr "неожиданный символ «%c» в типе предиката" #: config/tc-aarch64.c:931 msgid "missing predication type" msgstr "отсутствует тип предиката" #: config/tc-aarch64.c:1026 msgid "this type of register can't be indexed" msgstr "этот тип регистра невозможно проиндексировать" #: config/tc-aarch64.c:1032 msgid "index not allowed inside register list" msgstr "внутри списка регистров индекс не допускается" #: config/tc-aarch64.c:1043 config/tc-aarch64.c:2014 config/tc-aarch64.c:2219 #: config/tc-arm.c:1778 config/tc-arm.c:4016 config/tc-arm.c:5234 #: config/tc-arm.c:7381 msgid "constant expression required" msgstr "требуется константное выражение" #. Indexed vector register expected. #: config/tc-aarch64.c:1055 msgid "indexed vector register expected" msgstr "ожидается индексированный векторный регистр" #: config/tc-aarch64.c:1062 msgid "invalid use of vector register" msgstr "некорректное использование векторного регистра" #: config/tc-aarch64.c:1154 config/tc-arm.c:2126 msgid "expecting {" msgstr "ожидается {" #: config/tc-aarch64.c:1179 msgid "invalid vector register in list" msgstr "в списке некорректный векторный регистр" #: config/tc-aarch64.c:1186 msgid "invalid scalar register in list" msgstr "в списке некорректный скалярный регистр" #: config/tc-aarch64.c:1199 msgid "invalid range in vector register list" msgstr "некорректный диапазон в списке векторных регистров" #: config/tc-aarch64.c:1212 msgid "type mismatch in vector register list" msgstr "несовпадение типа в списке векторных регистров" #: config/tc-aarch64.c:1229 msgid "end of vector register list not found" msgstr "не найден конец списка векторных регистров" #: config/tc-aarch64.c:1246 msgid "constant expression required." msgstr "требуется константное выражение." #: config/tc-aarch64.c:1256 msgid "expected index" msgstr "ожидается индекс" #: config/tc-aarch64.c:1263 msgid "too many registers in vector register list" msgstr "слишком много регистров в списке векторных регистров" #: config/tc-aarch64.c:1268 msgid "empty vector register list" msgstr "список векторных регистров пуст" #: config/tc-aarch64.c:1290 config/tc-arm.c:2562 #, c-format msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'" msgstr "игнорируется попытка переопределить встроенный регистр «%s»" #: config/tc-aarch64.c:1296 config/tc-arm.c:2567 #, c-format msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'" msgstr "игнорируется переопределение псевдонима регистра «%s»" #: config/tc-aarch64.c:1341 config/tc-arm.c:2632 #, c-format msgid "unknown register '%s' -- .req ignored" msgstr "неизвестный регистр «%s» — .req игнорируется" #: config/tc-aarch64.c:1399 config/tc-arm.c:2840 msgid "invalid syntax for .req directive" msgstr "некорректный синтаксис директивы .req" #: config/tc-aarch64.c:1424 config/tc-arm.c:2878 msgid "invalid syntax for .unreq directive" msgstr "некорректный синтаксис директивы .unreq" #: config/tc-aarch64.c:1430 config/tc-arm.c:2885 #, c-format msgid "unknown register alias '%s'" msgstr "неизвестный псевдоним регистра «%s»" #: config/tc-aarch64.c:1432 #, c-format msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'" msgstr "игнорируется попытка удалить определение встроенного регистра «%s»" #: config/tc-aarch64.c:1756 config/tc-arm.c:3628 config/tc-arm.c:3655 #: config/tc-arm.c:3668 msgid "literal pool overflow" msgstr "переполнение пула литералов" #: config/tc-aarch64.c:1938 config/tc-aarch64.c:6936 config/tc-arm.c:3889 #: config/tc-arm.c:7814 msgid "unrecognized relocation suffix" msgstr "нераспознанный суффикс перемещения" #: config/tc-aarch64.c:1940 msgid "unimplemented relocation suffix" msgstr "нереализованный суффикс перемещения" #: config/tc-aarch64.c:2186 config/tc-aarch64.c:2377 config/tc-aarch64.c:2421 #: config/tc-csky.c:2314 msgid "immediate operand required" msgstr "требуется непосредственный операнд" #: config/tc-aarch64.c:2195 msgid "missing immediate expression" msgstr "отсутствует непосредственное выражение" #: config/tc-aarch64.c:2401 config/tc-aarch64.c:6759 config/tc-aarch64.c:6779 msgid "invalid floating-point constant" msgstr "некорректная константа с плавающей точкой" #: config/tc-aarch64.c:3209 config/tc-arm.c:5574 config/tc-arm.c:5584 msgid "shift expression expected" msgstr "ожидается выражение сдвига" #: config/tc-aarch64.c:3217 msgid "shift operator expected" msgstr "ожидается оператор сдвига" #: config/tc-aarch64.c:3225 msgid "invalid use of 'MSL'" msgstr "некорректное употребление «MSL»" #: config/tc-aarch64.c:3233 msgid "invalid use of 'MUL'" msgstr "некорректное употребление «MUL»" #: config/tc-aarch64.c:3242 msgid "extending shift is not permitted" msgstr "расширяющий сдвиг не допускается" #: config/tc-aarch64.c:3250 msgid "'ROR' shift is not permitted" msgstr "сдвиг «ROR» не допускается" #: config/tc-aarch64.c:3258 msgid "only 'LSL' shift is permitted" msgstr "допускается только сдвиг «LSL»" #: config/tc-aarch64.c:3266 msgid "only 'MUL' is permitted" msgstr "допускается только «MUL»" #: config/tc-aarch64.c:3284 msgid "only 'MUL VL' is permitted" msgstr "допускается только «MUL VL»" #: config/tc-aarch64.c:3292 msgid "invalid shift for the register offset addressing mode" msgstr "некорректный сдвиг регистра режима адресации смещения" #: config/tc-aarch64.c:3300 msgid "invalid shift operator" msgstr "некорректный оператор сдвига" #: config/tc-aarch64.c:3334 msgid "missing shift amount" msgstr "не указан размер сдвига" #: config/tc-aarch64.c:3341 msgid "constant shift amount required" msgstr "требуется константный размер сдвига" #: config/tc-aarch64.c:3350 msgid "shift amount out of range 0 to 63" msgstr "размер сдвига вне диапазона от 0 до 63" #: config/tc-aarch64.c:3400 msgid "unexpected shift operator" msgstr "неожиданный оператор сдвига" #: config/tc-aarch64.c:3436 msgid "unexpected register in the immediate operand" msgstr "неожиданный регистр в непосредственном операнде" #: config/tc-aarch64.c:3461 msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register" msgstr "ожидается целочисленный регистр в расширенном/сдвигающем регистре-операнде" #: config/tc-aarch64.c:3496 config/tc-aarch64.c:3634 config/tc-aarch64.c:3767 #: config/tc-aarch64.c:3967 config/tc-aarch64.c:4009 msgid "unknown relocation modifier" msgstr "неизвестный модификатор перемещения" #: config/tc-aarch64.c:3503 config/tc-aarch64.c:3653 config/tc-aarch64.c:3774 #: config/tc-aarch64.c:3974 config/tc-aarch64.c:4016 msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction" msgstr "данный модификатор перемещения недопустим для этой инструкции" #: config/tc-aarch64.c:3662 config/tc-aarch64.c:3786 msgid "invalid relocation expression" msgstr "некорректное выражение перемещения" #: config/tc-aarch64.c:3679 msgid "invalid address" msgstr "неправильный адрес" #: config/tc-aarch64.c:3736 msgid "invalid use of 32-bit register offset" msgstr "некорректное использование 32-битного регистра смещения" #: config/tc-aarch64.c:3745 msgid "offset has different size from base" msgstr "смещение имеет размер отличный от базы" #: config/tc-aarch64.c:3751 msgid "invalid use of 64-bit register offset" msgstr "некорректное использование 64-битного регистра смещения" #. [Xn],#expr #: config/tc-aarch64.c:3800 config/tc-aarch64.c:3858 msgid "invalid expression in the address" msgstr "некорректное выражение в адресе" #: config/tc-aarch64.c:3814 config/tc-arm.c:6173 config/tc-arm.c:6772 msgid "']' expected" msgstr "ожидается «]»" #: config/tc-aarch64.c:3822 msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode" msgstr "регистр смещения не допускается в режиме адресации с предваряющим индексом" #: config/tc-aarch64.c:3837 config/tc-arm.c:6209 msgid "cannot combine pre- and post-indexing" msgstr "не удалось объединить пре и пост индексацию" #. Reject [Rn]! #: config/tc-aarch64.c:3882 msgid "missing offset in the pre-indexed address" msgstr "отсутствует смещение в адресе с предваряющим индексом" #: config/tc-aarch64.c:4141 msgid "unknown or missing option to PSB/TSB" msgstr "неизвестный или отсутствующий параметр у PSB/TSB" #: config/tc-aarch64.c:4149 msgid "the specified option is not accepted for PSB/TSB" msgstr "указанный параметр неприемлем для PSB/TSB" #: config/tc-aarch64.c:4176 config/tc-aarch64.c:4190 msgid "unknown option to BTI" msgstr "неизвестный параметр для BTI" #: config/tc-aarch64.c:4219 msgid "missing ZA tile element size separator" msgstr "отсутствует разделитель размера элемента ZA-плитки" #: config/tc-aarch64.c:4275 msgid "invalid ZA tile register number, expected za0" msgstr "некорректный номер регистра ZA-плитки, ожидался za0" #: config/tc-aarch64.c:4282 msgid "invalid ZA tile register number, expected za0-za1" msgstr "некорректный номер регистра ZA-плитки, ожидался za0-za1" #. For the 32-bit variant: is the name of the ZA tile ZA0-ZA3. #: config/tc-aarch64.c:4290 msgid "invalid ZA tile register number, expected za0-za3" msgstr "некорректный номер регистра ZA-плитки, ожидался za0-za3" #. For the 64-bit variant: is the name of the ZA tile ZA0-ZA7 #: config/tc-aarch64.c:4298 msgid "invalid ZA tile register number, expected za0-za7" msgstr "некорректный номер регистра ZA-плитки, ожидался za0-za7" #: config/tc-aarch64.c:4303 msgid "invalid ZA tile element size, allowed b, h, s and d" msgstr "некорректный размер элемента ZA-плитки, разрешён b, h, s и d" #: config/tc-aarch64.c:4349 msgid "expected '['" msgstr "ожидается «[»" #: config/tc-aarch64.c:4358 msgid "expected vector select register W12-W15" msgstr "ожидается векторный регистр выбора W12-W15" #: config/tc-aarch64.c:4365 msgid "expected ','" msgstr "ожидается «,»" #: config/tc-aarch64.c:4371 msgid "index offset immediate expected" msgstr "ожидается непосредственное индексное смещение" #: config/tc-aarch64.c:4377 msgid "expected ']'" msgstr "ожидается «]»" #: config/tc-aarch64.c:4452 msgid "invalid ZA tile element size, allowed b, h, s, d and q" msgstr "некорректный размер элемента ZA-плитки, разрешён b, h, s, d и q" #: config/tc-aarch64.c:4460 msgid "ZA tile vector out of range" msgstr "вектор ZA-плитки за пределами диапазона" #: config/tc-aarch64.c:4472 msgid "index offset out of range" msgstr "индексное смещение вне диапазона" #: config/tc-aarch64.c:4493 config/tc-aarch64.c:4588 msgid "expected '{'" msgstr "ожидается «{»" #: config/tc-aarch64.c:4506 config/tc-aarch64.c:4601 msgid "expected '}'" msgstr "ожидается «}»" #: config/tc-aarch64.c:4550 config/tc-aarch64.c:4565 msgid "wrong ZA tile element format" msgstr "некорректный формат элемента ZA-плитки" #: config/tc-aarch64.c:4632 msgid "expected ZA array" msgstr "ожидался массив ZA" #: config/tc-aarch64.c:4641 config/tc-aarch64.c:9012 config/tc-arm.c:28728 #: config/tc-arm.c:28743 config/tc-arm.c:28758 config/tc-arm.c:28769 #: config/tc-arm.c:28792 config/tc-arm.c:29642 config/tc-moxie.c:714 #: config/tc-pj.c:449 config/tc-sh.c:3728 msgid "offset out of range" msgstr "смещение вне диапазона" #: config/tc-aarch64.c:4668 msgid "expected SM or ZA operand" msgstr "ожидается операнд SM или ZA" #: config/tc-aarch64.c:4717 msgid "wrong predicate register element size, allowed b, h, s and d" msgstr "некорректный размер элемента предикатного регистра, разрешён b, h, s и d" #: config/tc-aarch64.c:4726 msgid "element index out of range for given variant" msgstr "индекс элемента за пределами диапазона заданного варианта" #: config/tc-aarch64.c:4790 #, c-format msgid "selected processor does not support PSTATE field name '%s'" msgstr "выбранный процессор не поддерживает имя поля PSTATE «%s»" #: config/tc-aarch64.c:4795 config/tc-aarch64.c:4837 #, c-format msgid "selected processor does not support system register name '%s'" msgstr "выбранный процессор не поддерживает имя системного регистра «%s»" #: config/tc-aarch64.c:4798 config/tc-aarch64.c:4840 #, c-format msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release" msgstr "имя системного регистра «%s» устарело и может быть удалено в будущих выпусках" #: config/tc-aarch64.c:4882 msgid "immediate value out of range " msgstr "непосредственное значение за пределами диапазона" #: config/tc-aarch64.c:5411 #, c-format msgid "Info: " msgstr "Информация:" #: config/tc-aarch64.c:5439 #, c-format msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s' -- `%s'" msgstr "данное «%s» должно начинаться с «%s» — «%s»" #: config/tc-aarch64.c:5445 #, c-format msgid "the preceding `%s' should be followed by `%s` rather than `%s` -- `%s'" msgstr "после «%s» должно быть указано «%s», а не «%s» — «%s»" #: config/tc-aarch64.c:5459 config/tc-score.c:2752 config/tc-score.c:6481 #, c-format msgid "%s -- `%s'" msgstr "%s — «%s»" #: config/tc-aarch64.c:5461 #, c-format msgid "%s at operand %d -- `%s'" msgstr "%s в операнде %d — «%s»" #: config/tc-aarch64.c:5467 #, c-format msgid "operand %d must be %s -- `%s'" msgstr "операнд %d должен быть %s — «%s»" #: config/tc-aarch64.c:5473 #, c-format msgid "operand mismatch -- `%s'" msgstr "несоответствие операнда — «%s»" #. Print the hint. #: config/tc-aarch64.c:5533 msgid " did you mean this?" msgstr " вы имели в виду это?" #: config/tc-aarch64.c:5536 config/tc-aarch64.c:5563 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" #: config/tc-aarch64.c:5541 msgid " other valid variant(s):" msgstr " другой корректный вариант(ы):" #: config/tc-aarch64.c:5570 #, c-format msgid "operand %d must have the same immediate value as operand 1 -- `%s'" msgstr "операнд %d должен иметь то же непосредственное значение как у 1 операнда — «%s»" #: config/tc-aarch64.c:5576 #, c-format msgid "operand %d must be the same register as operand 1 -- `%s'" msgstr "операнд %d должен быть тем же регистром как у 1 операнда — «%s»" #: config/tc-aarch64.c:5582 #, c-format msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'" msgstr "%s за пределами диапазона %d - %d в операнде %d — «%s»" #: config/tc-aarch64.c:5583 config/tc-aarch64.c:5587 config/tc-aarch64.c:7685 msgid "immediate value" msgstr "непосредственное значение" #: config/tc-aarch64.c:5586 #, c-format msgid "%s must be %d at operand %d -- `%s'" msgstr "%s должно быть %d в операнде %d — «%s»" #: config/tc-aarch64.c:5593 #, c-format msgid "invalid number of registers in the list; only 1 register is expected at operand %d -- `%s'" msgstr "некорректное количество регистров в списке; только 1 регистр ожидается в операнде %d — «%s»" #: config/tc-aarch64.c:5597 #, c-format msgid "invalid number of registers in the list; %d registers are expected at operand %d -- `%s'" msgstr "некорректное количество регистров в списке; %d регистров ожидается в операнде %d — «%s»" #: config/tc-aarch64.c:5603 #, c-format msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'" msgstr "непосредственное значение должно быть кратно %d в операнде %d — «%s»" #: config/tc-aarch64.c:5904 msgid "bad vector arrangement type" msgstr "плохой тип векторного расположения" #: config/tc-aarch64.c:6033 msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK" msgstr "указанный тип перемещения недопустим для MOVK" #: config/tc-aarch64.c:6081 config/tc-aarch64.c:6092 msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register" msgstr "указанный тип перемещения недопустим для 32-битного регистра" #: config/tc-aarch64.c:6203 msgid "relocation qualifier does not match instruction size" msgstr "классификатор перемещения не совпадает с размером инструкции" #: config/tc-aarch64.c:6292 msgid "comma expected between operands" msgstr "между операндами ожидается запятая" #: config/tc-aarch64.c:6323 msgid "invalid Rt register number in 64-byte load/store" msgstr "некорректный номер регистра Rt в 64-байтовой загрузке/сохранении" #: config/tc-aarch64.c:6444 msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected" msgstr "ожидается верхняя половина 128-битного регистра FP/SIMD" #: config/tc-aarch64.c:6519 config/tc-arm.c:2235 config/tc-arm.c:2280 #: config/tc-h8300.c:1042 msgid "invalid register list" msgstr "некорректный список регистров" #: config/tc-aarch64.c:6526 msgid "expected element type rather than vector type" msgstr "ожидается тип элемента, а не векторный тип" #: config/tc-aarch64.c:6547 msgid "missing type suffix" msgstr "отсутствует суффикс типа" #: config/tc-aarch64.c:6566 msgid "C0 - C15 expected" msgstr "ожидается C0 - C15" #: config/tc-aarch64.c:6673 config/tc-aarch64.c:6697 msgid "immediate zero expected" msgstr "ожидается непосредственный ноль" #: config/tc-aarch64.c:6794 msgid "shift not allowed for bitmask immediate" msgstr "сдвиг недопустим для непосредственной маски битов" #: config/tc-aarch64.c:6848 msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift" msgstr "нельзя смешивать модификатор перемещения и явный сдвиг" #: config/tc-aarch64.c:6897 config/tc-arm.c:15951 config/tc-arm.c:15976 #: config/tc-arm.c:15987 config/tc-arm.c:15994 msgid "invalid condition" msgstr "некорректное условие" #: config/tc-aarch64.c:6923 msgid "invalid pc-relative address" msgstr "некорректный адрес, относительный pc" #. Only permit "=value" in the literal load instructions. #. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup. #: config/tc-aarch64.c:6931 msgid "invalid use of \"=immediate\"" msgstr "некорректное употребление «=immediate»" #: config/tc-aarch64.c:6996 config/tc-aarch64.c:7028 config/tc-aarch64.c:7046 #: config/tc-aarch64.c:7070 config/tc-aarch64.c:7090 config/tc-aarch64.c:7109 #: config/tc-aarch64.c:7132 config/tc-aarch64.c:7198 config/tc-aarch64.c:7205 #: config/tc-aarch64.c:7233 config/tc-aarch64.c:7254 config/tc-aarch64.c:7279 #: config/tc-aarch64.c:7297 config/tc-aarch64.c:7305 config/tc-aarch64.c:7322 #: config/tc-aarch64.c:7346 msgid "invalid addressing mode" msgstr "некорректный режим адресации" #: config/tc-aarch64.c:7012 msgid "the optional immediate offset can only be 0" msgstr "необязательным непоредственным смещением может быть только 0" #: config/tc-aarch64.c:7051 config/tc-aarch64.c:7075 config/tc-aarch64.c:7095 msgid "relocation not allowed" msgstr "перемещение не допускается" #: config/tc-aarch64.c:7142 msgid "writeback value must be an immediate constant" msgstr "значение обратной записи должно быть непосредственное константой" #: config/tc-aarch64.c:7153 config/tc-aarch64.c:7372 msgid "unknown or missing PSTATE field name" msgstr "неизвестное или отсутствующее имя поля PSTATE" #. Make sure this has priority over #. "invalid addressing mode". #: config/tc-aarch64.c:7213 msgid "constant offset required" msgstr "требуется константное смещение" #: config/tc-aarch64.c:7358 msgid "unknown or missing system register name" msgstr "неизвестное или отсутствующее имя системного регистра" #: config/tc-aarch64.c:7406 msgid "unknown or missing operation name" msgstr "неизвестное или отсутствующее имя операции" #: config/tc-aarch64.c:7419 msgid "the specified option is not accepted in ISB" msgstr "указанный параметр неприемлем для ISB" #: config/tc-aarch64.c:7431 config/tc-aarch64.c:7448 msgid "the specified option is not accepted in DSB" msgstr "указанный параметр неприемлем для DSB" #: config/tc-aarch64.c:7462 msgid "immediate value must be 16, 20, 24, 28" msgstr "непосредственное значение должно быть 16, 20, 24, 28" #: config/tc-aarch64.c:7563 config/tc-aarch64.c:8811 config/tc-arm.c:8096 #, c-format msgid "unhandled operand code %d" msgstr "необработанный код операнда %d" #: config/tc-aarch64.c:7605 msgid "unexpected comma before the omitted optional operand" msgstr "ожидается запятая перед пропущенным необязательным операндом" #: config/tc-aarch64.c:7633 msgid "unexpected characters following instruction" msgstr "неожиданные символы после инструкции" #: config/tc-aarch64.c:7711 config/tc-arm.c:5699 config/tc-arm.c:6317 #: config/tc-arm.c:8908 msgid "constant expression expected" msgstr "ожидается константное выражение" #: config/tc-aarch64.c:7718 msgid "literal pool insertion failed" msgstr "невозможно вставить в пул литералов" #: config/tc-aarch64.c:7789 config/tc-aarch64.c:7804 #, c-format msgid "unpredictable transfer with writeback -- `%s'" msgstr "непредсказуемая передача с обратной записью — «%s»" #: config/tc-aarch64.c:7808 config/tc-aarch64.c:7822 #, c-format msgid "unpredictable load of register pair -- `%s'" msgstr "непредсказуемая загрузка пары регистров — «%s»" #: config/tc-aarch64.c:7829 config/tc-aarch64.c:7842 #, c-format msgid "unpredictable: identical transfer and status registers --`%s'" msgstr "непредсказуемость: одинаковые регистры передачи и состояния — «%s»" #: config/tc-aarch64.c:7837 config/tc-aarch64.c:7851 #, c-format msgid "unpredictable: identical base and status registers --`%s'" msgstr "непредсказуемость: одинаковые регистры базы и состояния — «%s»" #: config/tc-aarch64.c:7871 #, c-format msgid "previous `%s' sequence has not been closed" msgstr "не закрыта предыдущая последовательность «%s»" #: config/tc-aarch64.c:7956 #, c-format msgid "unknown mnemonic -- `%s'" msgstr "неизвестная мнемоника — «%s»" #: config/tc-aarch64.c:7966 #, c-format msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'" msgstr "неизвестная мнемоника «%s» — «%s»" #: config/tc-aarch64.c:7974 #, c-format msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'" msgstr "неожиданная запятая после мнемонического имени «%s» — «%s»" #: config/tc-aarch64.c:8032 #, c-format msgid "selected processor does not support `%s'" msgstr "выбранный процессор не поддерживает «%s»" #: config/tc-aarch64.c:8470 config/tc-arm.c:28149 msgid "GOT already in the symbol table" msgstr "GOT уже в таблице символов" #: config/tc-aarch64.c:8633 msgid "immediate cannot be moved by a single instruction" msgstr "непосредственный элемент невозможно передвинуть одной инструкцией" #: config/tc-aarch64.c:8677 config/tc-aarch64.c:8722 config/tc-aarch64.c:8748 #: config/tc-arm.c:16495 config/tc-arm.c:18192 config/tc-arm.c:18772 #: config/tc-arm.c:18799 config/tc-arm.c:19587 config/tc-arm.c:20422 #: config/tc-arm.c:21445 config/tc-arm.c:21505 config/tc-metag.c:2443 #: config/tc-metag.c:2452 config/tc-metag.c:2491 config/tc-metag.c:2500 #: config/tc-metag.c:3019 config/tc-metag.c:3028 msgid "immediate out of range" msgstr "непосредственный элемент за пределами диапазона" #: config/tc-aarch64.c:8741 config/tc-metag.c:4654 config/tc-xtensa.c:4243 msgid "invalid immediate" msgstr "некорректный непосредственный элемент" #: config/tc-aarch64.c:8806 config/tc-tic6x.c:3855 config/tc-tic6x.c:3920 #: config/tc-tic6x.c:3947 config/tc-tic6x.c:3975 msgid "immediate offset out of range" msgstr "непосредственное смещение за пределами диапазона" #: config/tc-aarch64.c:8880 config/tc-arm.c:28487 config/tc-arm.c:28555 #: config/tc-arm.c:28837 #, c-format msgid "undefined symbol %s used as an immediate value" msgstr "неопределенный символ %s используется как непосредственное значение" #: config/tc-aarch64.c:8892 msgid "pc-relative load offset not word aligned" msgstr "загрузочное смещение, относительное pc, не выровнено по границе слова" #: config/tc-aarch64.c:8895 msgid "pc-relative load offset out of range" msgstr "загрузочное смещение, относительное pc, за пределами диапазона" #: config/tc-aarch64.c:8907 msgid "pc-relative address offset out of range" msgstr "адресное смещение, относительное pc, за пределами диапазона" #: config/tc-aarch64.c:8919 config/tc-aarch64.c:8934 msgid "conditional branch target not word aligned" msgstr "цель условного ветвления не выровнена по границе слова" #: config/tc-aarch64.c:8922 config/tc-aarch64.c:8937 config/tc-arm.c:29132 msgid "conditional branch out of range" msgstr "цель условного ветвления за пределами диапазона" #: config/tc-aarch64.c:8950 msgid "branch target not word aligned" msgstr "цель ветвления не выровнена по границе слова" #: config/tc-aarch64.c:8953 config/tc-arm.c:929 config/tc-arm.c:29938 #: config/tc-mips.c:16069 config/tc-mips.c:16085 config/tc-mips.c:16175 msgid "branch out of range" msgstr "ветвление за пределами диапазона" #: config/tc-aarch64.c:9027 msgid "unsigned value out of range" msgstr "беззнаковое значение за пределами диапазона" #: config/tc-aarch64.c:9038 msgid "signed value out of range" msgstr "знаковое значение за пределами диапазона" #: config/tc-aarch64.c:9188 #, c-format msgid "unexpected %s fixup" msgstr "неожиданное местоположение %s" #: config/tc-aarch64.c:9253 config/tc-arm.c:30358 config/tc-arm.c:30379 #: config/tc-mips.c:18429 config/tc-or1k.c:345 config/tc-score.c:7448 #, c-format msgid "cannot represent %s relocation in this object file format" msgstr "невозможно представить перемещение %s в данном формате объектного файла" #: config/tc-aarch64.c:9286 #, c-format msgid "cannot do %u-byte relocation" msgstr "невозможно выполнить %u-байтовое перемещение" #: config/tc-aarch64.c:9691 config/tc-arm.c:31193 msgid "assemble for big-endian" msgstr "ассемблирование в порядке от старшего к младшему" #: config/tc-aarch64.c:9692 config/tc-arm.c:31194 msgid "assemble for little-endian" msgstr "ассемблирование в порядке от младшего к старшему" #: config/tc-aarch64.c:9695 msgid "temporary switch for dumping" msgstr "временное переключение для дампа" #: config/tc-aarch64.c:9697 msgid "output verbose error messages" msgstr "выводить подробные сообщения об ошибках" #: config/tc-aarch64.c:9699 msgid "do not output verbose error messages" msgstr "не выводить подробные сообщения об ошибках" #: config/tc-aarch64.c:10075 config/tc-arm.c:32352 msgid "invalid architectural extension" msgstr "недопустимое расширение архитектуры" #: config/tc-aarch64.c:10100 config/tc-arm.c:32384 msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove" msgstr "добавляемые расширения должны быть указаны до указания их удаления" #: config/tc-aarch64.c:10108 config/tc-arm.c:32392 msgid "missing architectural extension" msgstr "отсутствует расширение архитектуры" #: config/tc-aarch64.c:10135 config/tc-arm.c:32478 #, c-format msgid "unknown architectural extension `%s'" msgstr "неизвестное расширение архитектуры «%s»" #: config/tc-aarch64.c:10159 config/tc-arm.c:32528 config/tc-metag.c:5832 #, c-format msgid "missing cpu name `%s'" msgstr "отсутствует имя ЦП «%s»" #: config/tc-aarch64.c:10173 config/tc-aarch64.c:10389 config/tc-arm.c:32563 #: config/tc-arm.c:33370 config/tc-csky.c:1218 config/tc-metag.c:5843 #, c-format msgid "unknown cpu `%s'" msgstr "неизвестный ЦП «%s»" #: config/tc-aarch64.c:10191 config/tc-arm.c:32581 #, c-format msgid "missing architecture name `%s'" msgstr "отсутствует название архитектуры «%s»" #: config/tc-aarch64.c:10205 config/tc-aarch64.c:10436 config/tc-arm.c:32603 #: config/tc-arm.c:33405 config/tc-arm.c:33435 config/tc-score.c:7683 #, c-format msgid "unknown architecture `%s'\n" msgstr "неизвестная архитектура «%s»\n" #: config/tc-aarch64.c:10228 #, c-format msgid "missing abi name `%s'" msgstr "отсутствует имя abi «%s»" #: config/tc-aarch64.c:10239 #, c-format msgid "unknown abi `%s'\n" msgstr "неизвестный abi «%s»\n" #: config/tc-aarch64.c:10245 msgid "<abi name>\t specify for ABI <abi name>" msgstr "<имя abi>\t указать для ABI <имя abi>" #: config/tc-aarch64.c:10248 config/tc-arm.c:32690 config/tc-metag.c:5909 msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>" msgstr "<имя ЦП>\t ассемблировать для ЦП <имя ЦП>" #: config/tc-aarch64.c:10250 config/tc-arm.c:32692 msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>" msgstr "<имя арх>\t ассемблировать для архитектуры <имя арх>" #: config/tc-aarch64.c:10289 config/tc-aarch64.c:10308 config/tc-arm.c:32760 #: config/tc-arm.c:32778 config/tc-arm.c:32798 config/tc-metag.c:5933 #, c-format msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s" msgstr "параметр «-%c%s» устарел: %s" #: config/tc-aarch64.c:10328 #, c-format msgid " AArch64-specific assembler options:\n" msgstr "Специализированные параметры ассемблера для AArch64:\n" #: config/tc-aarch64.c:10339 config/tc-arc.c:3576 config/tc-arm.c:32829 #, c-format msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n" msgstr " -EB ассемблерный код для ЦП с прямым порядком байт\n" #: config/tc-aarch64.c:10344 config/tc-arc.c:3578 config/tc-arm.c:32834 #, c-format msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n" msgstr " -EL ассемблерный код для ЦП с обратным порядком байт\n" #: config/tc-alpha.c:649 #, c-format msgid "No !literal!%ld was found" msgstr "Не найден !literal!%ld" #: config/tc-alpha.c:656 #, c-format msgid "No !tlsgd!%ld was found" msgstr "Не найден !tlsgd!%ld" #: config/tc-alpha.c:663 #, c-format msgid "No !tlsldm!%ld was found" msgstr "Не найден !tlsldm!%ld" #: config/tc-alpha.c:672 #, c-format msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found" msgstr "Не найден ldah !gpdisp!%ld" #: config/tc-alpha.c:722 #, c-format msgid "too many !literal!%ld for %s" msgstr "слишком много !literal!%ld для %s" #: config/tc-alpha.c:752 #, c-format msgid "No lda !gpdisp!%ld was found" msgstr "Не найден lda !gpdisp!%ld" #. Only support one relocation op per insn. #: config/tc-alpha.c:911 msgid "More than one relocation op per insn" msgstr "Более одного операции перемещения на инструкцию" #: config/tc-alpha.c:926 config/tc-arc.c:1127 msgid "No relocation operand" msgstr "Не операнд перемещения" #: config/tc-alpha.c:936 #, c-format msgid "Unknown relocation operand: !%s" msgstr "Неизвестный операнд перемещения: !%s" #: config/tc-alpha.c:946 #, c-format msgid "no sequence number after !%s" msgstr "отсутствует номер последовательности после !%s" #: config/tc-alpha.c:956 #, c-format msgid "!%s does not use a sequence number" msgstr "!%s не использует номер последовательности" #: config/tc-alpha.c:966 #, c-format msgid "Bad sequence number: !%s!%s" msgstr "Плохой номер последовательности: !%s!%s" #: config/tc-alpha.c:1183 config/tc-alpha.c:3357 #, c-format msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'" msgstr "неподходящие аргументы для кода операции «%s»" #: config/tc-alpha.c:1185 config/tc-alpha.c:3359 #, c-format msgid "opcode `%s' not supported for target %s" msgstr "код операции «%s» не поддерживается для цели %s" #: config/tc-alpha.c:1189 config/tc-alpha.c:3363 config/tc-avr.c:1915 #: config/tc-msp430.c:4361 config/tc-wasm32.c:753 #, c-format msgid "unknown opcode `%s'" msgstr "неизвестный код операции «%s»" #: config/tc-alpha.c:1269 config/tc-alpha.c:1528 msgid "overflow in literal (.lita) table" msgstr "переполнение в таблице литералов (.lita)" #: config/tc-alpha.c:1276 config/tc-alpha.c:1300 config/tc-alpha.c:1541 #: config/tc-alpha.c:2228 config/tc-alpha.c:2273 config/tc-alpha.c:2342 #: config/tc-alpha.c:2425 config/tc-alpha.c:2650 config/tc-alpha.c:2748 msgid "macro requires $at register while noat in effect" msgstr "для макроса требуется регистр $at, но в действительности его нет" #: config/tc-alpha.c:1278 config/tc-alpha.c:1302 config/tc-alpha.c:1543 msgid "macro requires $at while $at in use" msgstr "для макроса требуется регистр $at, но $at уже используется" #: config/tc-alpha.c:1487 msgid "bignum invalid; zero assumed" msgstr "некорректный bignum; предполагается ноль" #: config/tc-alpha.c:1489 msgid "floating point number invalid; zero assumed" msgstr "некорректное число с плавающей точкой; предполагается ноль" #: config/tc-alpha.c:1494 msgid "can't handle expression" msgstr "не удалось обработать выражение" #: config/tc-alpha.c:1534 msgid "overflow in literal (.lit8) table" msgstr "переполнение в таблице литералов (.lit8)" #: config/tc-alpha.c:1831 #, c-format msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld" msgstr "слишком много инструкций ldah для !gpdisp!%ld" #: config/tc-alpha.c:1833 config/tc-alpha.c:1845 #, c-format msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section" msgstr "обе инструкции для !gpdisp!%ld должны быть в одном разделе" #: config/tc-alpha.c:1843 #, c-format msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld" msgstr "слишком много инструкций lda для !gpdisp!%ld" #: config/tc-alpha.c:1899 #, c-format msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld" msgstr "слишком много инструкций lituse для !lituse_tlsgd!%ld" #: config/tc-alpha.c:1902 #, c-format msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld" msgstr "слишком много инструкций lituse для !lituse_tlsldm!%ld" #: config/tc-alpha.c:1919 #, c-format msgid "duplicate !tlsgd!%ld" msgstr "повторный !tlsgd!%ld" #: config/tc-alpha.c:1921 #, c-format msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld" msgstr "номер последовательности задействован для !tlsldm!%ld" #: config/tc-alpha.c:1935 #, c-format msgid "duplicate !tlsldm!%ld" msgstr "повторный !tlsldm!%ld" #: config/tc-alpha.c:1937 #, c-format msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld" msgstr "номер последовательности задействован для !tlsgd!%ld" #: config/tc-alpha.c:1992 config/tc-arc.c:2848 config/tc-mn10200.c:847 #: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:2007 config/tc-s390.c:668 #: config/tc-tilegx.c:422 config/tc-tilegx.c:472 config/tc-tilepro.c:375 msgid "operand" msgstr "операнд" #: config/tc-alpha.c:2131 msgid "invalid relocation for instruction" msgstr "некорректное перемещение для инструкции" #: config/tc-alpha.c:2145 msgid "invalid relocation for field" msgstr "некорректное перемещение для поля" #: config/tc-alpha.c:2977 msgid "can not resolve expression" msgstr "невозможно разобрать выражение" #: config/tc-alpha.c:3512 config/tc-microblaze.c:204 config/tc-ppc.c:2344 #, c-format msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored." msgstr "Длина .COMMon (%ld.) <0! Игнорируется." #: config/tc-alpha.c:3523 config/tc-ia64.c:1092 config/tc-sparc.c:4269 #: config/tc-v850.c:306 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol" msgstr "Игнорируется попытка переопределения символа" #: config/tc-alpha.c:3615 config/tc-sparc.c:4277 #, c-format msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr "Длина .comm \"%s\" уже равна %ld. Не изменяется на %ld." #: config/tc-alpha.c:3722 msgid ".ent directive has no name" msgstr "директива .ent не имеет имени" #: config/tc-alpha.c:3730 msgid "nested .ent directives" msgstr "вложенные директивы .ent" #: config/tc-alpha.c:3774 ecoff.c:2997 msgid ".end directive has no name" msgstr "директива .end не имеет имени" #: config/tc-alpha.c:3782 msgid ".end directive without matching .ent" msgstr "директива .end без надлежащего .ent" #: config/tc-alpha.c:3784 msgid ".end directive names different symbol than .ent" msgstr "имя директивы .end указывает на другой символ, отличный от .ent" #: config/tc-alpha.c:3827 ecoff.c:3133 msgid ".fmask outside of .ent" msgstr ".fmask вне .ent" #: config/tc-alpha.c:3829 config/tc-score.c:5602 ecoff.c:3197 msgid ".mask outside of .ent" msgstr ".mask вне .ent" #: config/tc-alpha.c:3837 ecoff.c:3140 msgid "bad .fmask directive" msgstr "неверная директива .fmask" #: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3204 msgid "bad .mask directive" msgstr "неверная директива .mask" #: config/tc-alpha.c:3872 config/tc-mips.c:19911 config/tc-score.c:5736 #: ecoff.c:3161 msgid ".frame outside of .ent" msgstr ".frame вне .ent" #: config/tc-alpha.c:3883 config/tc-mips.c:19922 ecoff.c:3172 msgid "bad .frame directive" msgstr "неверная директива .frame" #: config/tc-alpha.c:3917 msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive" msgstr "директива .prologue без предшествующей директивы .ent" #: config/tc-alpha.c:3935 #, c-format msgid "Invalid argument %d to .prologue." msgstr "Неверный аргумент %d в .prologue." #: config/tc-alpha.c:4024 msgid "ECOFF debugging is disabled." msgstr "Отладка ECOFF выключена." #: config/tc-alpha.c:4038 msgid ".ent directive without matching .end" msgstr "директива .ent без надлежащего .end" #: config/tc-alpha.c:4131 msgid ".usepv directive has no name" msgstr "директива .usepv не имеет имени" #: config/tc-alpha.c:4144 msgid ".usepv directive has no type" msgstr "директива .usepv не имеет типа" #: config/tc-alpha.c:4159 msgid "unknown argument for .usepv" msgstr "неизвестный аргумент .usepv" #: config/tc-alpha.c:4272 #, c-format msgid "unknown section attribute %s" msgstr "неизвестный атрибут раздела %s" #: config/tc-alpha.c:4367 msgid "previous .ent not closed by a .end" msgstr "предыдущая .ent не закрыта .end" #: config/tc-alpha.c:4388 msgid ".ent directive has no symbol" msgstr "директива .ent не имеет символа" #: config/tc-alpha.c:4413 msgid ".handler directive has no name" msgstr "директива .handler не имеет имени" #: config/tc-alpha.c:4444 msgid "Bad .frame directive 1./2. param" msgstr "Неверный параметр 1./2. директивы .frame" #: config/tc-alpha.c:4454 #, c-format msgid "Bad RA (%d) register for .frame" msgstr "Неверный регистр RA (%d) у .frame" #: config/tc-alpha.c:4459 msgid "Bad .frame directive 3./4. param" msgstr "Неверный параметр 3./4. директивы .frame" #: config/tc-alpha.c:4495 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section" msgstr "директива .pdesc не в разделе связей (.link)" #: config/tc-alpha.c:4502 msgid ".pdesc directive has no entry symbol" msgstr "директива .pdesc не имеет входного символа" #: config/tc-alpha.c:4513 msgid ".pdesc has a bad entry symbol" msgstr "у директивы .pdesc указан неверный входной символ" #: config/tc-alpha.c:4524 msgid ".pdesc doesn't match with last .ent" msgstr ".pdesc не совпадает с последней .ent" #: config/tc-alpha.c:4539 msgid "No comma after .pdesc <entryname>" msgstr "Отсутствует запятая после .pdesc <входное_имя>" #: config/tc-alpha.c:4559 msgid "unknown procedure kind" msgstr "неизвестный вид процедуры" #: config/tc-alpha.c:4654 msgid ".name directive not in link (.link) section" msgstr "директива .name не в разделе связей (.link)" #: config/tc-alpha.c:4662 msgid ".name directive has no symbol" msgstr "директива .name не имеет символа" #: config/tc-alpha.c:4696 msgid "No symbol after .linkage" msgstr "Отсутствует символ после .linkage" #: config/tc-alpha.c:4743 msgid "No symbol after .code_address" msgstr "Отсутствует символ после .code_address" #: config/tc-alpha.c:4769 config/tc-score.c:5608 msgid "Bad .mask directive" msgstr "Неверная директива .mask" #: config/tc-alpha.c:4787 msgid "Bad .fmask directive" msgstr "Неверная директива .fmask" #: config/tc-alpha.c:4944 #, c-format msgid "Expected comma after name \"%s\"" msgstr "Ожидается запятая после имени «\"%s»" #: config/tc-alpha.c:4956 #, c-format msgid "unhandled: .proc %s,%d" msgstr "не обработано: .proc %s,%d" #: config/tc-alpha.c:4989 #, c-format msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'" msgstr "Попытка задать .set нераспознанный режим «%s»" #: config/tc-alpha.c:5015 #, c-format msgid "Bad base register, using $%d." msgstr "Неверный базовый регистр, используется $%d." #: config/tc-alpha.c:5036 config/tc-nios2.c:346 config/tc-nios2.c:471 #, c-format msgid "Alignment too large: %d. assumed" msgstr "Слишком большое выравнивание: предполагается %d" #: config/tc-alpha.c:5040 config/tc-d30v.c:2034 config/tc-nios2.c:350 #: config/tc-nios2.c:475 config/tc-pru.c:220 config/tc-pru.c:336 msgid "Alignment negative: 0 assumed" msgstr "Отрицательное выравнивание: предполагается 0" #: config/tc-alpha.c:5135 config/tc-alpha.c:5624 #, c-format msgid "Unknown CPU identifier `%s'" msgstr "Неизвестный идентификатор ЦП «%s»" #: config/tc-alpha.c:5326 #, c-format msgid "Chose GP value of %lx\n" msgstr "Выбираем значение %lx для GP\n" #: config/tc-alpha.c:5340 msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "неправильная директива .section: в строке требуется a,s,w,x,M,S,G,T" #: config/tc-alpha.c:5428 config/tc-alpha.c:5462 config/tc-arc.c:767 #: config/tc-arc.c:2552 config/tc-arc.c:2584 config/tc-arc.c:2689 #: config/tc-cr16.c:809 config/tc-cr16.c:828 config/tc-cris.c:1223 #: config/tc-crx.c:512 config/tc-crx.c:534 config/tc-crx.c:545 #: config/tc-dlx.c:289 config/tc-hppa.c:8259 config/tc-i386.c:2963 #: config/tc-i386.c:3015 config/tc-ia64.c:5371 config/tc-ia64.c:7409 #: config/tc-ia64.c:7468 config/tc-m68k.c:4558 config/tc-m68k.c:4570 #: config/tc-mips.c:3700 config/tc-mips.c:3733 config/tc-mips.c:3759 #: config/tc-nds32.c:3439 config/tc-nios2.c:3624 config/tc-nios2.c:3629 #: config/tc-nios2.c:3635 config/tc-ns32k.c:1906 config/tc-ppc.c:1709 #: config/tc-ppc.c:1747 config/tc-ppc.c:1786 config/tc-ppc.c:1825 #: config/tc-pru.c:1568 config/tc-pru.c:1572 config/tc-s390.c:538 #: config/tc-s390.c:576 config/tc-sparc.c:961 config/tc-sparc.c:993 #: config/tc-tic30.c:121 config/tc-tic30.c:131 config/tc-tic30.c:141 #: config/tc-tic30.c:151 config/tc-tic4x.c:1217 config/tc-tilegx.c:316 #: config/tc-tilepro.c:252 config/tc-vax.c:965 config/tc-vax.c:970 #: ecoff.c:1582 #, c-format msgid "duplicate %s" msgstr "повтор %s" #: config/tc-alpha.c:5545 config/tc-arc.c:2520 config/tc-arc.c:2534 #: config/tc-arm.c:901 config/tc-xtensa.c:5487 config/tc-xtensa.c:5563 #: config/tc-xtensa.c:5680 config/tc-z80.c:3683 msgid "syntax error" msgstr "синтаксическая ошибка" #: config/tc-alpha.c:5675 msgid "" "Alpha options:\n" "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n" "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n" "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n" "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n" "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n" msgstr "" "Параметры Alpha:\n" "-32addr\t\t\tсчитать адреса 32-битными значениями\n" "-F\t\t\tубрать поддержку инструкций с плавающей запятой\n" "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" "\t\t\tзадать вариант архитектуры Alpha\n" "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n" "\t\t\tэти варианты содержат коды операций PALcode\n" #: config/tc-alpha.c:5685 msgid "" "VMS options:\n" "-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n" "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" "-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n" msgstr "" "Параметры VMS:\n" "-+\t\t\tкодировать (не обрезать) имена длиннее 64 символов\n" "-H\t\t\tпоказывать новый символа после хеш-обрезания\n" "-replace/-noreplace\tвключить/выключить оптимизацию вызовов процедур\n" #: config/tc-alpha.c:5942 config/tc-arc.c:3123 #, c-format msgid "unhandled relocation type %s" msgstr "необработанный тип перемещения %s" #: config/tc-alpha.c:5955 config/tc-arc.c:3131 msgid "non-absolute expression in constant field" msgstr "не абсолютное выражение в поле-константе" #: config/tc-alpha.c:5969 #, c-format msgid "type %d reloc done?\n" msgstr "выполнено перемещение типа %d?\n" #: config/tc-alpha.c:6016 config/tc-alpha.c:6023 msgid "Used $at without \".set noat\"" msgstr "Используется $at без «.set noat»" #: config/tc-alpha.c:6192 #, c-format msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s" msgstr "перемещение !samegp для символа без .prologue: %s" #: config/tc-alpha.c:6236 config/tc-arc.c:3254 config/tc-csky.c:5646 #: config/tc-tilegx.c:1745 config/tc-tilepro.c:1522 config/tc-wasm32.c:813 #: config/tc-xtensa.c:6190 #, c-format msgid "cannot represent `%s' relocation in object file" msgstr "невозможно представить перемещение «%s» в объектном файле" #: config/tc-alpha.c:6242 config/tc-arc.c:3260 #, c-format msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation" msgstr "внутренняя ошибка? невозможно сгенерировать перемещение «%s»" #: config/tc-alpha.c:6338 #, c-format msgid "frame reg expected, using $%d." msgstr "ожидается регистр кадра, используется $%d." #: config/tc-arc.c:821 #, c-format msgid "invalid %s option for %s cpu" msgstr "неверный параметр %s для ЦП %s" #: config/tc-arc.c:826 msgid "conflicting ISA extension attributes." msgstr "не согласующиеся атрибуты расширения ISA." #: config/tc-arc.c:846 msgid "Multiple .cpu directives found" msgstr "Найдено несколько директив .cpu" #: config/tc-arc.c:864 msgid "Command-line value overrides \".cpu\" directive" msgstr "Значение командной строки заменяет директиву «.cpu»" #: config/tc-arc.c:880 #, c-format msgid "unknown architecture: %s\n" msgstr "неизвестная архитектура: %s\n" #: config/tc-arc.c:891 config/tc-ia64.c:7478 config/tc-tilegx.c:262 msgid "Could not set architecture and machine" msgstr "Не задана архитектура и машина" #: config/tc-arc.c:1116 msgid "No valid label relocation operand" msgstr "Некорректный операнд метки перемещения" #: config/tc-arc.c:1140 #, c-format msgid "Unknown relocation operand: @%s" msgstr "Неизвестный операнд перемещения: @%s" #: config/tc-arc.c:1153 #, c-format msgid "Unable to parse TLS base: %s" msgstr "Невозможно разобрать базу TLS: %s" #: config/tc-arc.c:1176 #, c-format msgid "@%s is not a complex relocation." msgstr "Значение @%s не является сложным перемещением." #: config/tc-arc.c:1183 #, c-format msgid "Bad expression: @%s + %s." msgstr "Ошибка в выражении: @%s + %s." #: config/tc-arc.c:1331 msgid "Brackets in operand field incorrect" msgstr "Неверные скобки в поле операнда" #: config/tc-arc.c:1333 config/tc-xtensa.c:2086 msgid "extra comma" msgstr "лишняя запятая" #: config/tc-arc.c:1335 config/tc-pru.c:1449 config/tc-pru.c:1697 #: config/tc-xtensa.c:2090 msgid "missing argument" msgstr "пропущен аргумент" #: config/tc-arc.c:1337 config/tc-xtensa.c:2092 msgid "missing comma or colon" msgstr "отсутствует запятая или двоеточие" #: config/tc-arc.c:1406 msgid "extra dot" msgstr "лишняя точка" #: config/tc-arc.c:1408 msgid "unrecognized flag" msgstr "нераспознанный флаг" #: config/tc-arc.c:1410 msgid "failed to parse flags" msgstr "ошибка при разборе флагов" #: config/tc-arc.c:1436 msgid "Unhandled reloc type" msgstr "необработанный тип перемещения" #: config/tc-arc.c:1955 msgid "immediate is out of bounds" msgstr "непосредственный элемент за пределами диапазона" #: config/tc-arc.c:1963 msgid "immediate is not 32bit aligned" msgstr "непосредственный элемент не выровнен по 32-битной границе" #: config/tc-arc.c:1970 msgid "immediate is not 16bit aligned" msgstr "непосредственный элемент не выровнен по 16-битной границе" #: config/tc-arc.c:2051 msgid "operand is not duplicate of the previous one" msgstr "операнд не повторяет использованный ранее" #: config/tc-arc.c:2071 msgid "flag mismatch" msgstr "несоответствие флага" #: config/tc-arc.c:2083 config/tc-nios2.c:3103 config/tc-nios2.c:3130 #: config/tc-pru.c:1412 config/tc-pru.c:1437 config/tc-xtensa.c:2156 msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" #: config/tc-arc.c:2488 #, c-format msgid "%s for instruction '%s'" msgstr "%s в инструкции «%s»" #: config/tc-arc.c:2490 #, c-format msgid "inappropriate arguments for opcode '%s'" msgstr "неподходящие аргументы для кода операции «%s»" #: config/tc-arc.c:2492 #, c-format msgid "opcode '%s' not supported for target %s" msgstr "код операции «%s» не поддерживается для цели %s" #: config/tc-arc.c:2496 config/tc-tic6x.c:3189 #, c-format msgid "unknown opcode '%s'" msgstr "неизвестный код операции «%s»" #: config/tc-arc.c:2602 config/tc-arc.c:5063 config/tc-h8300.c:78 #: config/tc-h8300.c:87 config/tc-h8300.c:97 config/tc-h8300.c:107 #: config/tc-h8300.c:117 config/tc-h8300.c:128 config/tc-h8300.c:242 #: config/tc-hppa.c:6833 config/tc-hppa.c:6839 config/tc-hppa.c:6845 #: config/tc-hppa.c:6851 config/tc-hppa.c:8238 config/tc-lm32.c:197 #: config/tc-mips.c:3690 config/tc-mips.c:4187 config/tc-mn10300.c:935 #: config/tc-mn10300.c:940 config/tc-mn10300.c:2440 config/tc-riscv.c:1331 #: config/tc-riscv.c:4543 msgid "could not set architecture and machine" msgstr "не задана архитектура и машина" #: config/tc-arc.c:2793 #, c-format msgid "unhandled reloc %s in md_pcrel_from_section" msgstr "необработанное перемещение %s в md_pcrel_from_section" #: config/tc-arc.c:2858 msgid "Unaligned operand. Needs to be 32bit aligned" msgstr "Невыровненный операнд. Требует 32-битного выравнивания." #: config/tc-arc.c:2863 msgid "Unaligned operand. Needs to be 16bit aligned" msgstr "Невыровненный операнд. Требует 16-битного выравнивания." #: config/tc-arc.c:2994 #, c-format msgid "PC relative relocation not allowed for (internal) type %d" msgstr "PC-относительное перемещение запрещено для (внутреннего) типа %d" #. FIXME! Check for the conditionality of #. the insn. #. FIXME! Check for the conditionality of #. the insn. #: config/tc-arc.c:3039 config/tc-arc.c:4020 msgid "TLS_*_S9 relocs are not supported yet" msgstr "Перемещения TLS_*_S9 пока не поддерживаются" #. I cannot fix an GOTPC relocation because I need to relax it #. from ld rx,[pcl,@sym@gotpc] to add rx,pcl,@sym@gotpc. #: config/tc-arc.c:3075 msgid "Unsupported operation on reloc" msgstr "неподдерживаемая операция с перемещением" #: config/tc-arc.c:3151 config/tc-arc.c:3167 msgid "unknown fixup size" msgstr "неизвестный размер местоположения" #: config/tc-arc.c:3301 msgid "no relaxation found for this instruction." msgstr "отсутствует ослабление для этой инструкции." #: config/tc-arc.c:3554 #, c-format msgid "ARC-specific assembler options:\n" msgstr "Специализированные параметры ассемблера для ARC:\n" #: config/tc-arc.c:3580 #, c-format msgid " -mrelax enable relaxation\n" msgstr " -mrelax включить ослабление\n" #: config/tc-arc.c:3583 #, c-format msgid "" "The following ARC-specific assembler options are deprecated and are accepted\n" "for compatibility only:\n" msgstr "" "Следующие специализированные параметры ассемблера для ARC устарели и\n" "рассматриваются только для совместимости:\n" #: config/tc-arc.c:3586 #, c-format msgid "" " -mEA\n" " -mbarrel-shifter\n" " -mbarrel_shifter\n" " -mcrc\n" " -mdsp-packa\n" " -mdsp_packa\n" " -mdvbf\n" " -mld-extension-reg-mask\n" " -mlock\n" " -mmac-24\n" " -mmac-d16\n" " -mmac_24\n" " -mmac_d16\n" " -mmin-max\n" " -mmin_max\n" " -mmul64\n" " -mno-mpy\n" " -mnorm\n" " -mrtsc\n" " -msimd\n" " -mswap\n" " -mswape\n" " -mtelephony\n" " -muser-mode-only\n" " -mxy\n" msgstr "" " -mEA\n" " -mbarrel-shifter\n" " -mbarrel_shifter\n" " -mcrc\n" " -mdsp-packa\n" " -mdsp_packa\n" " -mdvbf\n" " -mld-extension-reg-mask\n" " -mlock\n" " -mmac-24\n" " -mmac-d16\n" " -mmac_24\n" " -mmac_d16\n" " -mmin-max\n" " -mmin_max\n" " -mmul64\n" " -mno-mpy\n" " -mnorm\n" " -mrtsc\n" " -msimd\n" " -mswap\n" " -mswape\n" " -mtelephony\n" " -muser-mode-only\n" " -mxy\n" #: config/tc-arc.c:3676 #, c-format msgid "Unable to find %s relocation for instruction %s" msgstr "Не удалось найти перемещение %s для инструкции %s" #: config/tc-arc.c:3971 #, c-format msgid "Unable to use @plt relocation for insn %s" msgstr "Невозможно использовать перемещение @plt для инструкции %s" #: config/tc-arc.c:3990 #, c-format msgid "Unable to use @pcl relocation for insn %s" msgstr "Невозможно использовать перемещение @pcl для инструкции %s" #: config/tc-arc.c:4046 #, c-format msgid "invalid relocation %s for field" msgstr "некорректное перемещение %s для поля" #: config/tc-arc.c:4156 #, c-format msgid "Insn %s has a jump/branch instruction %s in its delay slot." msgstr "Инструкция %s содержит инструкцию прыжка/ветвления %s в своём слоте задержки." #: config/tc-arc.c:4161 #, c-format msgid "Insn %s has an instruction %s with limm in its delay slot." msgstr "Инструкция %s содержит инструкцию %s с limm в своём слоте задержки." #: config/tc-arc.c:4271 config/tc-microblaze.c:2567 config/tc-mn10300.c:1069 #: config/tc-sh.c:418 config/tc-z80.c:1119 read.c:4693 #, c-format msgid "unsupported BFD relocation size %u" msgstr "неподдерживаемое перемещение BFD размером %u" #: config/tc-arc.c:4291 #, c-format msgid "Jump/Branch instruction detected at the end of the ZOL label @%s" msgstr "Обнаружена инструкция прыжка/ветвления в конце метки ZOL @%s" #: config/tc-arc.c:4298 #, c-format msgid "Kernel instruction detected at the end of the ZOL label @%s" msgstr "Обнаружена инструкция ядра в конце метки ZOL @%s" #: config/tc-arc.c:4303 #, c-format msgid "A jump instruction with long immediate detected at the end of the ZOL label @%s" msgstr "Обнаружена инструкция прыжка с явным длинным в конце метки ZOL @%s" #: config/tc-arc.c:4309 #, c-format msgid "An illegal use of delay slot detected at the end of the ZOL label @%s" msgstr "Обнаружено некорректное использование слота задержки ядра в конце метки ZOL @%s" #: config/tc-arc.c:4418 msgid "expected comma after instruction name" msgstr "ожидается запятая после имени инструкции" #: config/tc-arc.c:4430 msgid "expected comma after major opcode" msgstr "ожидается запятая после основного кода операции" #: config/tc-arc.c:4615 #, c-format msgid "Pseudocode already used %s" msgstr "Псевдокод уже используется %s" #: config/tc-arc.c:4623 #, c-format msgid "major opcode not in range [0x%02x - 0x%02x]" msgstr "основной код операции не в диапазоне [0x%02x - 0x%02x]" #: config/tc-arc.c:4627 msgid "minor opcode not in range [0x00 - 0x3f]" msgstr "вспомогательный код операции не в диапазоне [0x00 - 0x3f]" #: config/tc-arc.c:4633 msgid "Improper use of OP1_IMM_IMPLIED" msgstr "Неуместное использование OP1_IMM_IMPLIED" #: config/tc-arc.c:4639 msgid "Improper use of OP1_MUST_BE_IMM" msgstr "Неуместное использование OP1_MUST_BE_IMM" #: config/tc-arc.c:4651 msgid "Couldn't generate extension instruction opcodes" msgstr "Не удалось сгенерировать коды операций расширенной инструкции" #: config/tc-arc.c:4686 msgid "expected comma after name" msgstr "ожидается запятая после имени" #: config/tc-arc.c:4697 #, c-format msgid "%s second argument cannot be a negative number %d" msgstr "второй аргумент %s не может быть отрицательным числом %d" #: config/tc-arc.c:4712 msgid "expected comma after register number" msgstr "ожидается запятая после номера регистра" #: config/tc-arc.c:4733 msgid "invalid mode" msgstr "неверный режим" #: config/tc-arc.c:4751 msgid "expected comma after register mode" msgstr "ожидается запятая после режима регистра" #: config/tc-arc.c:4766 msgid "shortcut designator invalid" msgstr "неверное обозначение сокращения" #: config/tc-arc.c:4864 #, c-format msgid "core register %s value (%d) too large" msgstr "значение ключевого регистра %s (%d) слишком большое" #: config/tc-arc.c:4876 #, c-format msgid "duplicate aux register %s" msgstr "повторяющийся регистр aux %s" #: config/tc-arc.c:4881 #, c-format msgid "condition code %s value (%d) too large" msgstr "значение кода условия %s (%d) слишком большое" #: config/tc-arc.c:4898 msgid "Unknown extension" msgstr "Неизвестное расширение" #: config/tc-arc.c:5001 msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_CPU_base" msgstr "Перезаписать явное указание Tag_ARC_CPU_base" #: config/tc-arc.c:5049 msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_ABI_rf16 to full register file" msgstr "Перезаписать явное указание Tag_ARC_ABI_rf16 в полный регистровый файл" #: config/tc-arm.c:711 msgid "ARM register expected" msgstr "ожидается регистр ARM" #: config/tc-arm.c:712 msgid "bad or missing co-processor number" msgstr "плохой или отсутствующий номер сопроцессора" #: config/tc-arm.c:713 msgid "co-processor register expected" msgstr "ожидается регистр сопроцессора" #: config/tc-arm.c:714 msgid "FPA register expected" msgstr "ожидается регистр FPA" #: config/tc-arm.c:715 msgid "VFP single precision register expected" msgstr "ожидается регистр одинарной точности VFP" #: config/tc-arm.c:716 msgid "VFP/Neon double precision register expected" msgstr "ожидается регистр двойной точности VFP/Neon" #: config/tc-arm.c:717 msgid "Neon quad precision register expected" msgstr "ожидается регистр четверной точности Neon" #: config/tc-arm.c:718 msgid "VFP single or double precision register expected" msgstr "ожидается регистр одинарной или двойной точности VFP" #: config/tc-arm.c:719 msgid "Neon double or quad precision register expected" msgstr "ожидается регистр двойной или четверной точности Neon" #: config/tc-arm.c:720 msgid "Neon single or double precision register expected" msgstr "ожидается регистр одинарной или двойной точности Neon" #: config/tc-arm.c:721 msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected" msgstr "ожидается регистр одинарной двойной точности VFP или четверной точности Neon" #: config/tc-arm.c:723 msgid "VFP system register expected" msgstr "ожидается регистр системный регистр VFP" #: config/tc-arm.c:724 msgid "Maverick MVF register expected" msgstr "ожидается регистр Maverick MVF" #: config/tc-arm.c:725 msgid "Maverick MVD register expected" msgstr "ожидается регистр Maverick MVD" #: config/tc-arm.c:726 msgid "Maverick MVFX register expected" msgstr "ожидается регистр Maverick MVFX" #: config/tc-arm.c:727 msgid "Maverick MVDX register expected" msgstr "ожидается регистр Maverick MVDX" #: config/tc-arm.c:728 msgid "Maverick MVAX register expected" msgstr "ожидается регистр Maverick MVAX" #: config/tc-arm.c:729 msgid "Maverick DSPSC register expected" msgstr "ожидается регистр Maverick DSPSC" #: config/tc-arm.c:730 msgid "iWMMXt data register expected" msgstr "ожидается регистр данных iWMMXt" #: config/tc-arm.c:731 config/tc-arm.c:7896 msgid "iWMMXt control register expected" msgstr "ожидается управляющий регистр iWMMXt" #: config/tc-arm.c:732 msgid "iWMMXt scalar register expected" msgstr "ожидается скалярный регистр iWMMXt" #: config/tc-arm.c:733 msgid "XScale accumulator register expected" msgstr "ожидается аккумуляторный регистр XScale" #: config/tc-arm.c:734 msgid "MVE vector register expected" msgstr "ожидается векторный регистр MVE" #: config/tc-arm.c:736 msgid "ZR register expected" msgstr "ожидается регистр ZR" #: config/tc-arm.c:737 msgid "Pseudo register expected" msgstr "Ожидается псевдо-регистр" #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message. #: config/tc-arm.c:902 config/tc-score.c:259 msgid "bad arguments to instruction" msgstr "неправильные аргументы для инструкции" #: config/tc-arm.c:903 msgid "r13 not allowed here" msgstr "r13 здесь запрещён" #: config/tc-arm.c:904 msgid "r15 not allowed here" msgstr "r15 здесь запрещён" #: config/tc-arm.c:905 msgid "Odd register not allowed here" msgstr "Здесь нельзя использовать нечётный регистр" #: config/tc-arm.c:906 msgid "Even register not allowed here" msgstr "Здесь нельзя использовать чётный регистр" #: config/tc-arm.c:907 msgid "instruction cannot be conditional" msgstr "инструкция не может быть условной" #: config/tc-arm.c:908 msgid "registers may not be the same" msgstr "регистры не могут быть одинаковыми" #: config/tc-arm.c:909 msgid "lo register required" msgstr "требуется другой регистр" #: config/tc-arm.c:910 msgid "instruction not supported in Thumb16 mode" msgstr "инструкция не поддерживается в режиме Thumb16" #: config/tc-arm.c:911 msgid "instruction does not accept this addressing mode" msgstr "инструкция не принимает данный режим адресации" #: config/tc-arm.c:912 msgid "branch must be last instruction in IT block" msgstr "ветвление должно быть последней инструкцией в блоке IT" #: config/tc-arm.c:913 msgid "branch out of range or not a multiple of 2" msgstr "ветвление за пределами диапазона и не кратное 2" #: config/tc-arm.c:914 msgid "instruction not allowed in VPT block" msgstr "инструкция не допускается в блоке VPT" #: config/tc-arm.c:915 msgid "instruction not allowed in IT block" msgstr "инструкция не допускается в блоке IT" #: config/tc-arm.c:916 msgid "instruction missing MVE vector predication code" msgstr "в инструкции отсутствует код векторного предсказывания MVE" #: config/tc-arm.c:917 msgid "selected FPU does not support instruction" msgstr "выбранный FPU не поддерживает инструкцию" #: config/tc-arm.c:918 msgid "thumb conditional instruction should be in IT block" msgstr "thumb-инструкция условия должна быть в блоке IT" #: config/tc-arm.c:920 msgid "vector predicated instruction should be in VPT/VPST block" msgstr "инструкция с векторным предсказыванием должна быть в блоке VPT/VPST" #: config/tc-arm.c:921 msgid "incorrect condition in IT block" msgstr "некорректное условие в блоке IT" #: config/tc-arm.c:922 msgid "incorrect condition in VPT/VPST block" msgstr "некорректное условие в блоке VPT/VPST" #: config/tc-arm.c:923 msgid "IT falling in the range of a previous IT block" msgstr "IT попадает в диапазон предыдущего блока IT" #: config/tc-arm.c:924 msgid "missing .fnstart before unwinding directive" msgstr "отсутствует .fnstart до раскручивающей директивы" #: config/tc-arm.c:926 msgid "cannot use register index with PC-relative addressing" msgstr "невозможно использовать индексный регистр с относительной PC адресацией" #: config/tc-arm.c:928 msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing" msgstr "невозможно использовать обратную запись с относительной PC адресацией" #: config/tc-arm.c:930 msgid "selected processor does not support fp16 instruction" msgstr "выбранный процессор не поддерживает инструкцию fp16" #: config/tc-arm.c:931 msgid "selected processor does not support bf16 instruction" msgstr "выбранный процессор не поддерживает инструкцию bf16" #: config/tc-arm.c:932 msgid "selected processor does not support cde instruction" msgstr "выбранный процессор не поддерживает инструкцию cde" #: config/tc-arm.c:933 msgid "coprocessor for insn is not enabled for cde" msgstr "сопроцессор для insn не включен для cde" #: config/tc-arm.c:934 msgid "using " msgstr "использует " #: config/tc-arm.c:935 msgid "relocation valid in thumb1 code only" msgstr "перемещение корректно только в коде thumb1" #: config/tc-arm.c:936 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in an IT block" msgstr "Предупреждение: поведение инструкции в блоке IT НЕПРЕДСКАЗУЕМО" #: config/tc-arm.c:938 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in a VPT block" msgstr "Предупреждение: поведение инструкции в блоке VPT НЕПРЕДСКАЗУЕМО" #: config/tc-arm.c:940 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with PC operand" msgstr "Предупреждение: поведение инструкции с операндом PC НЕПРЕДСКАЗУЕМО" #: config/tc-arm.c:942 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with SP operand" msgstr "Предупреждение: поведение инструкции с операндом SP НЕПРЕДСКАЗУЕМО" #: config/tc-arm.c:944 msgid "bad type in SIMD instruction" msgstr "неверный тип в инструкции SIMD" #: config/tc-arm.c:946 msgid "GAS auto-detection mode and -march=all is deprecated for MVE, please use a valid -march or -mcpu option." msgstr "Режим автоопределения GAS и -march=all недопустимы для MVE, используйте корректный параметр -march или -mcpu." #: config/tc-arm.c:948 msgid "Warning: 32-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE" msgstr "Предупреждение: 32-битный размер элемента и одинаковые операнды источника и назначения делают поведение инструкции НЕПРЕДСКАЗУЕМЫМ" #: config/tc-arm.c:950 msgid "bad element type for instruction" msgstr "неверный тип элемента для инструкции" #: config/tc-arm.c:951 msgid "MVE vector register Q[0..7] expected" msgstr "ожидается векторный регистр MVE Q[0..7]" #: config/tc-arm.c:952 msgid "selected processor does not support PACBTI extention" msgstr "выбранный процессор не поддерживает расширение PACBTI" #: config/tc-arm.c:1172 msgid "immediate expression requires a # prefix" msgstr "для непосредственного выражения требуется префикс #" #: config/tc-arm.c:1201 read.c:3927 msgid "missing expression" msgstr "отсутствующее выражение" #: config/tc-arm.c:1215 config/tc-arm.c:5712 config/tc-score.c:1209 msgid "invalid constant" msgstr "некорректная константа" #: config/tc-arm.c:1350 msgid "expected #constant" msgstr "ожидается #константа" #: config/tc-arm.c:1522 config/tc-arm.c:1553 #, c-format msgid "bad size %d in type specifier" msgstr "неправильный размер %d в определителе типа" #: config/tc-arm.c:1529 msgid "unexpected type character `b' -- did you mean `bf'?" msgstr "неожиданный тип символа «b»: подразумевался «bf»?" #: config/tc-arm.c:1536 #, c-format msgid "unexpected character `%c' in type specifier" msgstr "неожиданный символ «%c» в определителе типа" #: config/tc-arm.c:1603 msgid "only one type should be specified for operand" msgstr "для операнда должен быть задан только один тип" #: config/tc-arm.c:1609 msgid "vector type expected" msgstr "ожидается векторный тип" #: config/tc-arm.c:1718 msgid "expected MVE register [q0..q7]" msgstr "ожидается регистр MVE [q0..q7]" #: config/tc-arm.c:1738 msgid "can't redefine type for operand" msgstr "для операнда невозможно переопределить тип" #: config/tc-arm.c:1754 msgid "only D and Q registers may be indexed" msgstr "только регистры D и Q могут быть проиндексированы" #: config/tc-arm.c:1756 msgid "only D registers may be indexed" msgstr "только регистры D могут быть проиндексированы" #: config/tc-arm.c:1762 msgid "can't change index for operand" msgstr "для операнда невозможно изменить индекс" #: config/tc-arm.c:1825 msgid "register operand expected, but got scalar" msgstr "ожидается регистровый операнд, но получен скаляр" #: config/tc-arm.c:1876 msgid "scalar must have an index" msgstr "у скаляра должен быть индекс" #: config/tc-arm.c:1881 config/tc-arm.c:20267 config/tc-arm.c:20350 #: config/tc-arm.c:21023 msgid "scalar index out of range" msgstr "индекс скаляра вне диапазона" #: config/tc-arm.c:1975 msgid "r0-r12, lr or APSR expected" msgstr "ожидается r0-r12, lr или APSR" #: config/tc-arm.c:2002 msgid "bad range in register list" msgstr "некорректный диапазон в списке регистров" #: config/tc-arm.c:2010 config/tc-arm.c:2019 config/tc-arm.c:2060 #, c-format msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list" msgstr "Предупреждение: повторяющийся регистр (r%d) в списке регистров" #: config/tc-arm.c:2022 msgid "Warning: register range not in ascending order" msgstr "Предупреждение: регистровый диапазон не упорядочен по возрастанию" #: config/tc-arm.c:2033 msgid "missing `}'" msgstr "отсутствует «}»" #: config/tc-arm.c:2049 msgid "invalid register mask" msgstr "некорректная маска регистров" #: config/tc-arm.c:2193 config/tc-arm.c:2301 msgid "VPR expected last" msgstr "последним ожидается VPR" #: config/tc-arm.c:2199 msgid "VFP single precision register or VPR expected" msgstr "ожидается регистр одинарной точности VFP или VPR" #. regtype == REG_TYPE_VFD. #: config/tc-arm.c:2202 msgid "VFP/Neon double precision register or VPR expected" msgstr "ожидается регистр двойной точности VFP/Neon или VPR" #: config/tc-arm.c:2219 config/tc-arm.c:2263 msgid "register out of range in list" msgstr "регистр вне диапазона списка" #: config/tc-arm.c:2241 config/tc-arm.c:4542 config/tc-arm.c:4676 msgid "register list not in ascending order" msgstr "список регистров не упорядочен по возрастанию" #: config/tc-arm.c:2272 msgid "register range not in ascending order" msgstr "регистровый диапазон не упорядочен по возрастанию" #: config/tc-arm.c:2311 msgid "non-contiguous register range" msgstr "не соблюдается непрерывность диапазона регистров" #: config/tc-arm.c:2371 msgid "register stride must be 1" msgstr "регистровый шаг должен быть 1" #: config/tc-arm.c:2372 msgid "register stride must be 1 or 2" msgstr "регистровый шаг должен быть 1 или 2" #: config/tc-arm.c:2373 msgid "mismatched element/structure types in list" msgstr "несовпадение типов элементов/структур в списке" #: config/tc-arm.c:2443 msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride" msgstr "не используйте синтаксис Rn-Rm с не элементным шагом" #: config/tc-arm.c:2498 msgid "error parsing element/structure list" msgstr "ошибка при разборе списка элементов/структур" #: config/tc-arm.c:2504 msgid "expected }" msgstr "ожидается }" #: config/tc-arm.c:2594 msgid "attempt to redefine typed alias" msgstr "попытка переопределить типизированный псевдоним" #: config/tc-arm.c:2729 msgid "bad type for register" msgstr "некорректный тип для регистра" #: config/tc-arm.c:2740 config/tc-nios2.c:1797 msgid "expression must be constant" msgstr "выражение должно быть константой" #: config/tc-arm.c:2757 msgid "can't redefine the type of a register alias" msgstr "невозможно переопределить тип псевдонима регистра" #: config/tc-arm.c:2764 msgid "you must specify a single type only" msgstr "необходимо указать только один тип" #: config/tc-arm.c:2777 msgid "can't redefine the index of a scalar alias" msgstr "невозможно переопределить индекс псевдонима скаляра" #: config/tc-arm.c:2785 msgid "scalar index must be constant" msgstr "скалярный индекс должен быть константой" #: config/tc-arm.c:2794 msgid "expecting ]" msgstr "ожидается ]" #: config/tc-arm.c:2846 msgid "invalid syntax for .dn directive" msgstr "некорректный синтаксис директивы .dn" #: config/tc-arm.c:2852 msgid "invalid syntax for .qn directive" msgstr "некорректный синтаксис директивы .qn" #: config/tc-arm.c:2887 #, c-format msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'" msgstr "игнорируется попытка использовать .unreq для постоянного имени регистра: «%s»" #: config/tc-arm.c:3149 #, c-format msgid "Failed to find real start of function: %s\n" msgstr "Не удалось найти реальное начало функции: %s\n" #: config/tc-arm.c:3166 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes" msgstr "выбранный процессор не поддерживает коды операций THUMB" #: config/tc-arm.c:3179 msgid "selected processor does not support ARM opcodes" msgstr "выбранный процессор не поддерживает коды операций ARM" #: config/tc-arm.c:3191 #, c-format msgid "invalid instruction size selected (%d)" msgstr "выбран некорректный размер инструкции (%d)" #: config/tc-arm.c:3223 #, c-format msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)" msgstr "некорректный операнд в директиве .code (%d) (ожидается 16 или 32)" #: config/tc-arm.c:3278 #, c-format msgid "expected comma after name \"%s\"" msgstr "ожидается запятая после имени «%s»" #: config/tc-arm.c:3328 config/tc-m32r.c:584 #, c-format msgid "symbol `%s' already defined" msgstr "символ «%s» уже определён" #: config/tc-arm.c:3361 #, c-format msgid "unrecognized syntax mode \"%s\"" msgstr "нераспознанный синтаксис режима «%s»" #: config/tc-arm.c:3404 msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag." msgstr "Псевдооперация .ref доступна только с флагом -mccs." #: config/tc-arm.c:3445 msgid ".asmfunc repeated." msgstr "повтор .asmfunc." #: config/tc-arm.c:3449 msgid ".asmfunc without function." msgstr ".asmfunc без функции." #: config/tc-arm.c:3455 msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag." msgstr "Псевдооперация .asmfunc доступна только с флагом -mccs." #: config/tc-arm.c:3466 msgid ".endasmfunc without a .asmfunc." msgstr ".endasmfunc без .asmfunc." #: config/tc-arm.c:3470 msgid ".endasmfunc without function." msgstr ".endasmfunc без function." #: config/tc-arm.c:3481 msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag." msgstr "Псевдооперация .endasmfunc доступна только с флагом -mccs." #: config/tc-arm.c:3490 msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag." msgstr "Псевдооперация .def доступна только с флагом -mccs." #: config/tc-arm.c:3648 msgid "invalid type for literal pool" msgstr "неправильный тип пула литералов" #: config/tc-arm.c:3728 config/tc-tic54x.c:5331 #, c-format msgid "Invalid label '%s'" msgstr "Некорректная метка «%s»" #: config/tc-arm.c:3904 msgid "(plt) is only valid on branch targets" msgstr "(plt) допустима только в целях ветвления" #: config/tc-arm.c:3910 config/tc-csky.c:7650 config/tc-s390.c:1202 #: config/tc-s390.c:1876 config/tc-xtensa.c:1712 #, c-format msgid "%s relocations do not fit in %d byte" msgid_plural "%s relocations do not fit in %d bytes" msgstr[0] "перемещения %s не помещаются в %d байт" msgstr[1] "перемещения %s не помещаются в %d байта" msgstr[2] "перемещения %s не помещаются в %d байт" #: config/tc-arm.c:3992 msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead" msgstr "Операнд .inst.n слишком большой. Вместо него используйте .inst.w." #: config/tc-arm.c:4012 msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead" msgstr "Невозможно определить размер инструкции Thumb. Вместо этого используйте .inst.n/.inst.w." #: config/tc-arm.c:4042 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode" msgstr "некорректная ширина суффиксов в режиме ARM" #: config/tc-arm.c:4086 dwarf2dbg.c:1449 msgid "expected 0 or 1" msgstr "ожидался 0 или 1" #: config/tc-arm.c:4090 msgid "missing comma" msgstr "отсутствует запятая" #: config/tc-arm.c:4123 msgid "duplicate .fnstart directive" msgstr "повторное употребление .fnstart" #: config/tc-arm.c:4154 config/tc-tic6x.c:410 msgid "duplicate .handlerdata directive" msgstr "повторное употребление .handlerdata" #: config/tc-arm.c:4173 msgid ".fnend directive without .fnstart" msgstr "директива .fnend без .fnstart" #: config/tc-arm.c:4240 config/tc-tic6x.c:391 msgid "personality routine specified for cantunwind frame" msgstr "персонализационная процедура указана для кадра cantunwind" #: config/tc-arm.c:4257 config/tc-tic6x.c:452 msgid "duplicate .personalityindex directive" msgstr "повторное употребление .personalityindex" #: config/tc-arm.c:4264 config/tc-tic6x.c:459 msgid "bad personality routine number" msgstr "Плохой номер персонализационной процедуры" #: config/tc-arm.c:4286 config/tc-tic6x.c:476 msgid "duplicate .personality directive" msgstr "повторное употребление .personality" #: config/tc-arm.c:4396 msgid "expected , <constant>" msgstr "ожидается , <константа>" #: config/tc-arm.c:4405 msgid "number of registers must be in the range [1:4]" msgstr "количество регистров должно быть в диапазоне [1:4]" #: config/tc-arm.c:4444 config/tc-arm.c:4494 config/tc-arm.c:4796 msgid "expected register list" msgstr "ожидается список регистров" #: config/tc-arm.c:4556 config/tc-arm.c:4690 msgid "bad register range" msgstr "неверный диапазон регистров" #: config/tc-arm.c:4781 msgid "FPA .unwind_save does not take a register list" msgstr "FPA .unwind_save не работает со списком регистров" #: config/tc-arm.c:4822 msgid ".unwind_save does not support this kind of register" msgstr ".unwind_save не поддерживает такой вид регистров" #: config/tc-arm.c:4861 msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive" msgstr "SP и PC не допускаются в директиве .unwind_movsp" #: config/tc-arm.c:4866 msgid "unexpected .unwind_movsp directive" msgstr "неожиданная директива .unwind_movsp" #: config/tc-arm.c:4893 msgid "stack increment must be multiple of 4" msgstr "увеличение стека должно быть кратно 4" #: config/tc-arm.c:4925 msgid "expected <reg>, <reg>" msgstr "ожидается <регистр>, <регистр>" #: config/tc-arm.c:4943 msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive" msgstr "регистр должен быть sp или задаваться директивой previousunwind_movsp" #: config/tc-arm.c:4982 msgid "expected <offset>, <opcode>" msgstr "ожидается <смещение>, <код операции>" #: config/tc-arm.c:4994 msgid "unwind opcode too long" msgstr "раскрученный код операции слишком длинен" #: config/tc-arm.c:4999 msgid "invalid unwind opcode" msgstr "неверный раскрученный код операции" #: config/tc-arm.c:5114 config/tc-arm.c:32507 #, c-format msgid "unrecognised float16 format \"%s\"" msgstr "нераспознанный формат float16 «%s»" #: config/tc-arm.c:5125 msgid "float16 format cannot be set more than once, ignoring." msgstr "формат float16 может быть задан только единожды, игнорируется" #: config/tc-arm.c:5240 config/tc-arm.c:6323 config/tc-arm.c:11708 #: config/tc-arm.c:12241 config/tc-arm.c:14361 config/tc-arm.c:16312 #: config/tc-arm.c:16347 config/tc-arm.c:17275 config/tc-arm.c:19198 #: config/tc-arm.c:19206 config/tc-arm.c:19213 config/tc-arm.c:20864 #: config/tc-arm.c:29519 config/tc-arm.c:29583 config/tc-arm.c:29591 #: config/tc-metag.c:5174 config/tc-z8k.c:1161 config/tc-z8k.c:1171 msgid "immediate value out of range" msgstr "непосредственное значение за пределами диапазона" #: config/tc-arm.c:5410 msgid "invalid FPA immediate expression" msgstr "неверное непосредственное выражение FPA" #: config/tc-arm.c:5596 msgid "'UXTW' not allowed here" msgstr "«UXTW» здесь запрещён" #: config/tc-arm.c:5604 msgid "'LSL' or 'ASR' required" msgstr "требуется «LSL» или «ASR»" #: config/tc-arm.c:5612 msgid "'LSL' required" msgstr "требуется «LSL»" #: config/tc-arm.c:5620 msgid "'ASR' required" msgstr "требуется «ASR»" #: config/tc-arm.c:5627 msgid "'UXTW' required" msgstr "требуется «UXTW»" #: config/tc-arm.c:5706 msgid "invalid rotation" msgstr "неверное вращение" #: config/tc-arm.c:5888 config/tc-arm.c:6101 msgid "unknown group relocation" msgstr "неизвестная группа перемещения" #: config/tc-arm.c:5924 msgid "alignment must be constant" msgstr "выравнивание должно быть константой" #: config/tc-arm.c:6135 msgid "this group relocation is not allowed on this instruction" msgstr "данная группа перемещения недопустима для этой инструкции" #: config/tc-arm.c:6191 msgid "'}' expected at end of 'option' field" msgstr "ожидается «}» в конце поля «option»" #: config/tc-arm.c:6196 msgid "cannot combine index with option" msgstr "нельзя объединять индекс с параметром" #: config/tc-arm.c:6461 msgid "unexpected bit specified after APSR" msgstr "указан неожиданный бит после APSR" #: config/tc-arm.c:6473 msgid "selected processor does not support DSP extension" msgstr "выбранный процессор не поддерживает расширение DSP" #: config/tc-arm.c:6485 msgid "bad bitmask specified after APSR" msgstr "указана плохая битовая маска после APSR" #: config/tc-arm.c:6509 msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated" msgstr "запись в APSR без указания битовой маски устарела" #: config/tc-arm.c:6521 config/tc-arm.c:13464 config/tc-arm.c:13509 #: config/tc-arm.c:13513 msgid "selected processor does not support requested special purpose register" msgstr "выбранный процессор не поддерживает запрошенный регистр специальных возможностей" #: config/tc-arm.c:6526 msgid "flag for {c}psr instruction expected" msgstr "ожидается флаг для инструкции {c}ps" #: config/tc-arm.c:6590 msgid "unrecognized CPS flag" msgstr "нераспознанный флаг CPS" #: config/tc-arm.c:6597 msgid "missing CPS flags" msgstr "отсутствуют флаги CPS" #: config/tc-arm.c:6620 config/tc-arm.c:6626 msgid "valid endian specifiers are be or le" msgstr "определителем порядка байт могут быть be или le" #: config/tc-arm.c:6648 msgid "missing rotation field after comma" msgstr "отсутствует поле вращения после запятой" #: config/tc-arm.c:6663 msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24" msgstr "значением вращения могут быть только 0, 8, 16 или 24" #: config/tc-arm.c:6692 msgid "condition required" msgstr "требуется условие" #: config/tc-arm.c:6734 config/tc-arm.c:9871 msgid "'[' expected" msgstr "ожидается «[»" #: config/tc-arm.c:6747 msgid "',' expected" msgstr "ожидается «,»" #: config/tc-arm.c:6764 msgid "invalid shift" msgstr "некорректный сдвиг" #: config/tc-arm.c:6844 msgid "expected ARM or MVE vector register" msgstr "ожидается векторный регистр MVE или ARM" #: config/tc-arm.c:6893 msgid "can't use Neon quad register here" msgstr "здесь нельзя использовать четверной регистр Neon" #: config/tc-arm.c:6962 msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand" msgstr "ожидается операнд <Rm>, <Dm> или <Qm>" #: config/tc-arm.c:7062 msgid "VFP single, double or MVE vector register expected" msgstr "ожидается регистр одинарной, двойной точности VFP или MVE" #: config/tc-arm.c:7082 msgid "parse error" msgstr "ошибка разбора" #: config/tc-arm.c:7386 msgid "immediate value 48 or 64 expected" msgstr "ожидается непосредственное значение 48 или 64" #. ISB can only take SY as an option. #: config/tc-arm.c:7435 msgid "invalid barrier type" msgstr "неверный тип барьера" #: config/tc-arm.c:7611 msgid "only floating point zero is allowed as immediate value" msgstr "непосредственным значением в качестве числа с плавающей точкой разрешён только ноль" #: config/tc-arm.c:7706 msgid "immediate value is out of range" msgstr "непосредственное значение за пределами диапазона" #: config/tc-arm.c:7881 msgid "iWMMXt data or control register expected" msgstr "ожидается управляющий регистр или регистр данных iWMMXt" #: config/tc-arm.c:7922 msgid "Banked registers are not available with this architecture." msgstr "Банкование регистров недоступно на этой архитектуре." #: config/tc-arm.c:8170 msgid "operand must be LR register" msgstr "операндом должен быть регистр LR" #: config/tc-arm.c:8175 msgid "operand must be SP register" msgstr "операндом должен быть регистр SP" #: config/tc-arm.c:8180 msgid "operand must be r12" msgstr "операндом должен быть r12" #: config/tc-arm.c:8251 config/tc-score.c:264 msgid "garbage following instruction" msgstr "мусор после инструкции" #. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is #. deprecated. #: config/tc-arm.c:8301 msgid "use of r13 is deprecated" msgstr "использование r13 устарело" #: config/tc-arm.c:8319 config/tc-arm.c:20564 msgid "ARMv8.2 scalar fp16 instruction cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE" msgstr "скалярная инструкция ARMv8.2 fp16 не может быть условной, поведение НЕПРЕДСКАЗУЕМО" #: config/tc-arm.c:8394 msgid "D register out of range for selected VFP version" msgstr "регистр D вне диапазона выбранной версии VFP" #: config/tc-arm.c:8491 config/tc-arm.c:11397 msgid "Instruction does not support =N addresses" msgstr "инструкция не поддерживает адреса =N" #: config/tc-arm.c:8499 msgid "instruction does not accept preindexed addressing" msgstr "инструкция не принимает пред-индексированную адресацию" #. unindexed - only for coprocessor #: config/tc-arm.c:8515 config/tc-arm.c:11460 msgid "instruction does not accept unindexed addressing" msgstr "инструкция не принимает неиндексированную адресацию" #: config/tc-arm.c:8523 msgid "destination register same as write-back base" msgstr "регистр назначения совпадает с базовым обратной записи" #: config/tc-arm.c:8524 msgid "source register same as write-back base" msgstr "регистр-источник совпадает с базовым обратной записи" #: config/tc-arm.c:8574 msgid "use of PC in this instruction is deprecated" msgstr "использование PC в этой инструкции устарело" #: config/tc-arm.c:8597 msgid "instruction does not accept scaled register index" msgstr "инструкция не принимает масштабированный регистровый индекс" #: config/tc-arm.c:8900 msgid "invalid pseudo operation" msgstr "неверная псевдооперация" #: config/tc-arm.c:9128 msgid "invalid co-processor operand" msgstr "некорректный операнд сопроцессора" #: config/tc-arm.c:9144 msgid "instruction does not support unindexed addressing" msgstr "инструкция не поддерживает неиндексированную адресацию" #: config/tc-arm.c:9159 msgid "pc may not be used with write-back" msgstr "pc нельзя использовать с обратной записью" #: config/tc-arm.c:9164 msgid "instruction does not support writeback" msgstr "инструкция не поддерживает обратную запись" #: config/tc-arm.c:9270 msgid "Rn must not overlap other operands" msgstr "Rn не должен пересекаться с другими операндами" #: config/tc-arm.c:9275 msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later" msgstr "использование swp{b} устарело в ARMv8 и более новых" #: config/tc-arm.c:9278 msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7" msgstr "использование swp{b} устарело в ARMv6 и ARMv7" #: config/tc-arm.c:9397 config/tc-arm.c:9416 config/tc-arm.c:9429 #: config/tc-arm.c:12078 config/tc-arm.c:12109 config/tc-arm.c:12131 msgid "bit-field extends past end of register" msgstr "битовое поле выходит за границы регистра" #: config/tc-arm.c:9459 msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'" msgstr "допустимыми суффиксами здесь могут быть только «(plt)» и «(tlscall)»" #: config/tc-arm.c:9512 msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful" msgstr "использование r15 в blx в режиме ARM не особенно полезно" #: config/tc-arm.c:9534 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful" msgstr "использование r15 в bx в режиме ARM не особенно полезно" #: config/tc-arm.c:9560 msgid "use of r15 in bxj is not really useful" msgstr "использование r15 в bxj не особенно полезно" #: config/tc-arm.c:9608 msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8" msgstr "Такой доступ к регистру сопроцессора устарел в ARMv8" #: config/tc-arm.c:9816 config/tc-arm.c:9825 msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE" msgstr "обратная запись в базовый регистр вызывает НЕПРЕДСКАЗУЕМОСТЬ" #: config/tc-arm.c:9819 msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE" msgstr "обратная запись в базовый регистр при его нахождении в списке регистров вызывает НЕПРЕДСКАЗУЕМОСТЬ" #: config/tc-arm.c:9829 msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list" msgstr "если регистр обратной записи в списке, то он должен быть самым нижним регистром в списке" #: config/tc-arm.c:9866 msgid "first transfer register must be even" msgstr "первый регистр передачи должен быть чётным" #: config/tc-arm.c:9869 msgid "can only transfer two consecutive registers" msgstr "передача допустима только для двух последовательных регистра" #. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't #. have been called in the first place. #. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't #. have been called in the first place. #: config/tc-arm.c:9870 config/tc-arm.c:9940 config/tc-arm.c:10671 #: config/tc-arm.c:12953 msgid "r14 not allowed here" msgstr "r14 здесь запрещён" #: config/tc-arm.c:9882 msgid "base register written back, and overlaps second transfer register" msgstr "в базовый регистр выполняется обратная запись и он пересекается со вторым регистром передачи" #: config/tc-arm.c:9892 msgid "index register overlaps transfer register" msgstr "индексный регистр пересекается с регистром передачи" #: config/tc-arm.c:9921 config/tc-arm.c:10638 msgid "offset must be zero in ARM encoding" msgstr "смещение должно быть нулевым при кодировании ARM" #: config/tc-arm.c:9934 config/tc-arm.c:10665 msgid "even register required" msgstr "требуется чётный регистр" #: config/tc-arm.c:9937 msgid "can only load two consecutive registers" msgstr "загрузка допустима только в два последовательных регистра" #: config/tc-arm.c:9955 msgid "ldr to register 15 must be 4-byte aligned" msgstr "ldr в регистр 15 должна быть выровнена по 4-байтовой границе" #: config/tc-arm.c:9978 config/tc-arm.c:10010 msgid "this instruction requires a post-indexed address" msgstr "для данной инструкции требуется пост-индексируемый адрес" #: config/tc-arm.c:10037 msgid "Rd and Rm should be different in mla" msgstr "Rd и Rm должны различаться в mla" #: config/tc-arm.c:10064 config/tc-arm.c:13328 msgid ":lower16: not allowed in this instruction" msgstr ":lower16: запрещён в этой инструкции" #: config/tc-arm.c:10066 config/tc-arm.c:13333 msgid ":upper16: not allowed in this instruction" msgstr ":upper16: запрещён в этой инструкции" #: config/tc-arm.c:10083 msgid "operand 1 must be FPSCR" msgstr "операнд 1 должен быть FPSCR" #: config/tc-arm.c:10136 config/tc-arm.c:10145 config/tc-arm.c:10199 #: config/tc-arm.c:10208 msgid "selected processor does not support instruction" msgstr "выбранный процессор не поддерживает инструкцию" #: config/tc-arm.c:10148 config/tc-arm.c:10211 msgid "accessing MVE system register without MVE is UNPREDICTABLE" msgstr "доступ к системному регистру MVE без MVE вызывает НЕПРЕДСКАЗУЕМОСТЬ" #: config/tc-arm.c:10239 config/tc-arm.c:13447 msgid "bad register for mrs" msgstr "неверный регистр для mrs" #: config/tc-arm.c:10246 config/tc-arm.c:13471 msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected" msgstr "ожидается «APSR», «CPSR» или «SPSR»" #: config/tc-arm.c:10287 msgid "Rd and Rm should be different in mul" msgstr "Rd и Rm должны различаться в mul" #: config/tc-arm.c:10306 config/tc-arm.c:10583 config/tc-arm.c:13610 msgid "rdhi and rdlo must be different" msgstr "rdhi и rdlo должны различаться" #: config/tc-arm.c:10312 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different" msgstr "rdhi, rdlo и rm должны различаться" #: config/tc-arm.c:10378 msgid "'[' expected after PLD mnemonic" msgstr "после мнемоники PLD ожидается «[»" #: config/tc-arm.c:10380 config/tc-arm.c:10395 msgid "post-indexed expression used in preload instruction" msgstr "в инструкции предварительной загрузки используется пост-индексируемое выражение" #: config/tc-arm.c:10382 config/tc-arm.c:10397 msgid "writeback used in preload instruction" msgstr "в инструкции предварительной загрузки используется обратная запись" #: config/tc-arm.c:10384 config/tc-arm.c:10399 msgid "unindexed addressing used in preload instruction" msgstr "в инструкции предварительной загрузки используется неиндексированная адресация" #: config/tc-arm.c:10393 msgid "'[' expected after PLI mnemonic" msgstr "после мнемоники PLI ожидается «[»" #: config/tc-arm.c:10408 config/tc-arm.c:13779 msgid "push/pop do not support {reglist}^" msgstr "push/pop не поддерживают {reglist}^" #: config/tc-arm.c:10486 config/tc-arm.c:13956 msgid "setend use is deprecated for ARMv8" msgstr "использование setend устарело в ARMv8" #: config/tc-arm.c:10507 config/tc-arm.c:14017 config/tc-arm.c:14049 #: config/tc-arm.c:14092 msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn" msgstr "в инструкции сдвига излишний сдвиг как часть операнда" #: config/tc-arm.c:10517 config/tc-arm.c:14155 msgid "immediate too large (bigger than 0xF)" msgstr "слишком большое непосредственное значение (больше 0xF)" #: config/tc-arm.c:10541 config/tc-arm.c:10550 msgid "selected processor does not support SETPAN instruction" msgstr "выбранный процессор не поддерживает инструкцию SETPAN" #: config/tc-arm.c:10609 msgid "SRS base register must be r13" msgstr "базовый регистр SRS должен быть r13" #: config/tc-arm.c:10668 msgid "can only store two consecutive registers" msgstr "сохранение допустимо только в два последовательных регистра" #: config/tc-arm.c:10790 config/tc-arm.c:10811 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here" msgstr "здесь разрешены только два последовательных регистра VFP SP" #: config/tc-arm.c:10839 config/tc-arm.c:10854 msgid "this addressing mode requires base-register writeback" msgstr "для данного режима адресации требуется базовый регистр обратной записи" #. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16. #. i.e. immbits must be in range 0 - 16. #: config/tc-arm.c:10983 msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]" msgstr "непосредственное значение за пределами диапазона, ожидаемый диапазон [0, 16]" #. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32. #. i.e. immbits must be in range 0 - 31. #: config/tc-arm.c:10990 msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]" msgstr "непосредственное значение за пределами диапазона, ожидаемый диапазон [1, 32]" #: config/tc-arm.c:11056 msgid "this instruction does not support indexing" msgstr "данная инструкция не поддерживает индексацию" #: config/tc-arm.c:11079 msgid "only r15 allowed here" msgstr "здесь разрешён только r15" #: config/tc-arm.c:11214 msgid "immediate operand requires iWMMXt2" msgstr "требуется непосредственный операнд iWMMXt2" #: config/tc-arm.c:11358 msgid "shift by register not allowed in thumb mode" msgstr "сдвиг регистром запрещён в режиме thumb" #: config/tc-arm.c:11370 config/tc-arm.c:14201 config/tc-arm.c:28810 msgid "shift expression is too large" msgstr "выражение сдвига слишком большое" #: config/tc-arm.c:11403 msgid "cannot use register index with this instruction" msgstr "невозможно использовать индексный регистр с этой инструкцией" #: config/tc-arm.c:11405 msgid "Thumb does not support negative register indexing" msgstr "Thumb не поддерживает отрицательные индексный регистры" #: config/tc-arm.c:11407 msgid "Thumb does not support register post-indexing" msgstr "Thumb не поддерживает регистровую пост-индексацию" #: config/tc-arm.c:11409 msgid "Thumb does not support register indexing with writeback" msgstr "Thumb не поддерживает регистровую индексацию с обратной записью" #: config/tc-arm.c:11411 msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing" msgstr "Thumb поддерживает только LSL в регистровой индексации сдвигом" #: config/tc-arm.c:11420 config/tc-arm.c:19932 msgid "shift out of range" msgstr "сдвиг вне диапазона" #: config/tc-arm.c:11429 msgid "cannot use writeback with this instruction" msgstr "невозможно использовать обратную запись с этой инструкцией" #: config/tc-arm.c:11450 msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing" msgstr "невозможно использовать пост-индексацию с относительной PC адресацией" #: config/tc-arm.c:11451 msgid "cannot use post-indexing with this instruction" msgstr "невозможно использовать пост-индексацию с этой инструкцией" #: config/tc-arm.c:11689 msgid "cannot honor width suffix" msgstr "не удалось учесть суффикс ширины" #: config/tc-arm.c:11703 msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed" msgstr "разрешены только SUBS PC, LR, #const" #: config/tc-arm.c:11786 config/tc-arm.c:11946 config/tc-arm.c:12043 #: config/tc-arm.c:13408 config/tc-arm.c:13716 msgid "shift must be constant" msgstr "сдвиг должен быть константой" #: config/tc-arm.c:11791 msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode" msgstr "значения сдвига больше 3 запрещено в режиме thumb" #: config/tc-arm.c:11793 msgid "only LSL shift allowed in thumb mode" msgstr "в режиме thumb допускается только сдвиг LSL" #: config/tc-arm.c:11817 config/tc-arm.c:11961 config/tc-arm.c:12058 #: config/tc-arm.c:13421 msgid "unshifted register required" msgstr "требуется не сдвиговый регистр" #: config/tc-arm.c:11832 config/tc-arm.c:12069 config/tc-arm.c:13571 msgid "dest must overlap one source register" msgstr "назначение должно пересекаться с одним из регистров источника" #: config/tc-arm.c:11964 config/tc-csky.c:6004 msgid "dest and source1 must be the same register" msgstr "назначение и источник1 должны быть одним и тем же регистром" #: config/tc-arm.c:12204 msgid "selected architecture does not support wide conditional branch instruction" msgstr "выбранная архитектура не поддерживает инструкцию широкого условного ветвления" #: config/tc-arm.c:12237 msgid "instruction is always unconditional" msgstr "инструкция всегда безусловная" #: config/tc-arm.c:12412 msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction" msgstr "выбранный процессор не поддерживает форму «A» этой инструкции" #: config/tc-arm.c:12415 msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction" msgstr "Thumb не поддерживает 2-аргументную форму этой инструкции" #: config/tc-arm.c:12540 msgid "SP not allowed in register list" msgstr "SP не допускается указывать в списке регистров" #: config/tc-arm.c:12544 config/tc-arm.c:12651 msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE" msgstr "наличие в списке регистров базового регистра при использовании обратной записи создаёт НЕПРЕДСКАЗУЕМОСТЬ" #: config/tc-arm.c:12552 msgid "LR and PC should not both be in register list" msgstr "LR и PC не должны быть в списке регистров одновременно" #: config/tc-arm.c:12560 msgid "PC not allowed in register list" msgstr "PC не допускается указывать в списке регистров" #: config/tc-arm.c:12603 msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^" msgstr "множественная загрузка/сохранение в Thumb не поддерживает {reglist}^" #: config/tc-arm.c:12628 config/tc-arm.c:12706 #, c-format msgid "value stored for r%d is UNKNOWN" msgstr "значение, сохранённое для r%d, НЕИЗВЕСТНО" #: config/tc-arm.c:12699 msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax" msgstr "инструкцию Thumb-2 допускается указывать только в объединённом синтаксисе" #: config/tc-arm.c:12703 config/tc-arm.c:12713 msgid "this instruction will write back the base register" msgstr "эта инструкция выполнит обратную запись в базовый регистр" #: config/tc-arm.c:12716 msgid "this instruction will not write back the base register" msgstr "эта инструкция не выполнит обратную запись в базовый регистр" #: config/tc-arm.c:12747 msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted" msgstr "r14 не допускается указывать первым регистром, если отсутствует второй регистр" #: config/tc-arm.c:12847 msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled." msgstr "Эта инструкция может приводить к непредсказумому поведению, если выполняется в ядрах M-профиля с включёнными прерываниями." #: config/tc-arm.c:12876 config/tc-arm.c:12889 config/tc-arm.c:12925 msgid "Thumb does not support this addressing mode" msgstr "Thumb не поддерживает данный режим адресации" #: config/tc-arm.c:12893 msgid "byte or halfword not valid for base register" msgstr "байт или полуслово недопустимо для базового регистра" #: config/tc-arm.c:12896 msgid "r15 based store not allowed" msgstr "хранилище на основе r15 не допускается" #: config/tc-arm.c:12898 msgid "invalid base register for register offset" msgstr "некорректный базовый регистр для регистрового смещения" #: config/tc-arm.c:12955 msgid "r12 not allowed here" msgstr "r12 здесь запрещён" #: config/tc-arm.c:12961 msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers" msgstr "в базовый регистр выполняется обратная запись и он пересекается с одним из регистром передачи" #: config/tc-arm.c:13089 #, c-format msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register." msgstr "Использование r%u в качестве регистра источника устарело, если r%u является регистром назначения." #: config/tc-arm.c:13284 msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax" msgstr "сдвиги в инструкциях CMP/MOV поддерживаются только при указании в объединённом синтаксисе" #: config/tc-arm.c:13312 msgid "only lo regs allowed with immediate" msgstr "только нижние регистры допускаются с непосредственными значениями" #: config/tc-arm.c:13489 msgid "Thumb encoding does not support an immediate here" msgstr "кодирование Thumb не поддерживает здесь непосредственное значение" #: config/tc-arm.c:13576 msgid "Thumb-2 MUL must not set flags" msgstr "Thumb-2 MUL не должна устанавливать флаги" #: config/tc-arm.c:13641 msgid "Thumb does not support NOP with hints" msgstr "Thumb не поддерживает NOP с подсказками" #: config/tc-arm.c:13801 config/tc-arm.c:13813 msgid "invalid register list to push/pop instruction" msgstr "некорректный список регистров в инструкции push/pop" #: config/tc-arm.c:14076 msgid "source1 and dest must be same register" msgstr "источник1 и назначение должны быть одним и тем же регистром" #: config/tc-arm.c:14101 msgid "ror #imm not supported" msgstr "ror #imm не поддерживается" #: config/tc-arm.c:14152 msgid "SMC is not permitted on this architecture" msgstr "SMC запрещена на этой архитектуре" #: config/tc-arm.c:14318 msgid "Thumb encoding does not support rotation" msgstr "кодирование Thumb не поддерживает вращение" #: config/tc-arm.c:14338 msgid "instruction requires register index" msgstr "для инструкции требуется регистровый индекс" #: config/tc-arm.c:14348 msgid "instruction does not allow shifted index" msgstr "инструкция запрещает сдвиговый индекс" #: config/tc-arm.c:14504 config/tc-arm.c:29954 msgid "out of range label-relative fixup value" msgstr "значение местоположение относительно метки (label-relative fixup) за пределами диапазона" #: config/tc-arm.c:14828 msgid "invalid neon suffix for non neon instruction" msgstr "неверный суффикс neon для инструкции не neon" #: config/tc-arm.c:15223 config/tc-arm.c:15576 config/tc-arm.c:17061 #: config/tc-arm.c:17141 config/tc-arm.c:17198 config/tc-arm.c:19079 #: config/tc-arm.c:21268 config/tc-arm.c:21455 msgid "invalid instruction shape" msgstr "неверная форма инструкции" #: config/tc-arm.c:15475 msgid "types specified in both the mnemonic and operands" msgstr "типы указаны как в мнемонике так и в операндах" #: config/tc-arm.c:15512 msgid "operand types can't be inferred" msgstr "невозможно догадаться о типах операндов" #: config/tc-arm.c:15518 msgid "type specifier has the wrong number of parts" msgstr "определитель типа содержит ошибочное количество частей" #: config/tc-arm.c:15604 config/tc-arm.c:19350 config/tc-arm.c:19357 msgid "operand size must match register width" msgstr "размер операнда должен совпадать с шириной регистра" #: config/tc-arm.c:15626 msgid "inconsistent types in Neon instruction" msgstr "несоответствие типов в инструкции Neon" #: config/tc-arm.c:16047 msgid "Type is not allowed for this instruction" msgstr "В этой инструкции тип не допускается" #: config/tc-arm.c:16122 msgid "MVE vector or ARM register expected" msgstr "ожидается векторный регистр MVE или ARM" #: config/tc-arm.c:16239 msgid "immediate must be either 1, 2, 4 or 8" msgstr "непосредственное значение должно быть 1, 2, 4 или 8" #: config/tc-arm.c:16396 msgid "immediate operand expected in the range [1,8]" msgstr "непосредственное значение ожидается из диапазона [1, 8]" #: config/tc-arm.c:16397 msgid "immediate operand expected in the range [1,16]" msgstr "непосредственное значение ожидается из диапазона [1, 16]" #: config/tc-arm.c:16539 msgid "expected LR" msgstr "ожидается LR" #: config/tc-arm.c:17038 config/tc-arm.c:17118 config/tc-arm.c:18715 #: config/tc-arm.c:20549 msgid "immediate out of range for shift" msgstr "непосредственное значение за пределами диапазона сдвига" #: config/tc-arm.c:17332 msgid "first and second operands shall be the same register" msgstr "первый и второй операнды должны быть одним и тем же регистром" #: config/tc-arm.c:17446 config/tc-arm.c:17508 msgid "destination register and offset register may not be the same" msgstr "регистр назначения и регистр смещения не могут быть одним и тем же" #: config/tc-arm.c:17458 config/tc-arm.c:17577 msgid "immediate must be a multiple of 4 in the range of +/-[0,508]" msgstr "непосредственное значение должно быть кратно 4 и в диапазоне +/-[0,508]" #: config/tc-arm.c:17460 msgid "immediate must be a multiple of 8 in the range of +/-[0,1016]" msgstr "непосредственное значение должно быть кратно 8 и в диапазоне +/-[0,1016]" #: config/tc-arm.c:17481 msgid "can not shift offsets when accessing less than half-word" msgstr "невозможно сдвинуть смещения при доступе к менее чем половине слова" #: config/tc-arm.c:17483 msgid "shift immediate must be 1, 2 or 3 for half-word, word or double-word accesses respectively" msgstr "непосредственное смещение сдвига должны равняться 1, 2 или 3 для половины слова, слова или двойного слова, соответственно" #: config/tc-arm.c:17570 msgid "immediate must be in the range of +/-[0,127]" msgstr "непосредственное значение должно быть а диапазоне +/-[0,127]" #: config/tc-arm.c:17573 msgid "immediate must be a multiple of 2 in the range of +/-[0,254]" msgstr "непосредственное значение должно быть кратно 2 и в диапазоне +/-[0,254]" #: config/tc-arm.c:17587 config/tc-arm.c:18413 msgid "MVE vector register in the range [Q0..Q7] expected" msgstr "ожидается векторный регистр MVE в диапазоне [Q0..Q7]" #: config/tc-arm.c:17903 config/tc-arm.c:19771 msgid "scalar out of range for multiply instruction" msgstr "скаляр вне диапазона инструкции умножения" #: config/tc-arm.c:17991 msgid "index must be in the range 0 to 3" msgstr "индекс должен быть в диапазоне от 0 до 3" #: config/tc-arm.c:17994 msgid "indexed register must be less than 8" msgstr "индексный регистр должен быть меньше 8" #: config/tc-arm.c:18195 config/tc-arm.c:21519 msgid "Warning: 32-bit element size and same first and third operand makes instruction UNPREDICTABLE" msgstr "Предупреждение: 32-битный размер элемента и одинаковые первый и третий операнды делают поведение инструкции НЕПРЕДСКАЗУЕМЫМ" #: config/tc-arm.c:18554 msgid "instruction form not available on this architecture." msgstr "форма инструкции недоступна на этой архитектуре" #: config/tc-arm.c:18557 msgid "this instruction implies use of ARMv8.1 AdvSIMD." msgstr "данная инструкция подразумевает использование ARMv8.1 AdvSIMD." #: config/tc-arm.c:18664 config/tc-arm.c:18689 msgid "immediate out of range for insert" msgstr "непосредственное значение за пределами диапазона вставки" #: config/tc-arm.c:18836 msgid "immediate out of range for narrowing operation" msgstr "непосредственное значение за пределами диапазона операции сужения" #: config/tc-arm.c:18983 msgid "operands 0 and 1 must be the same register" msgstr "операнды 0 и 1 должны быть одним и тем же регистром" #: config/tc-arm.c:19089 config/tc-arm.c:21367 msgid "invalid rounding mode" msgstr "неверный режим округления" #: config/tc-arm.c:19561 msgid "operand size must be specified for immediate VMOV" msgstr "для непосредственного значения в VMOV должен быть указан размер операнда" #: config/tc-arm.c:19571 msgid "immediate has bits set outside the operand size" msgstr "непосредственное значение содержит установленные биты вне диапазона размера операнда" #: config/tc-arm.c:19806 msgid "vfmal/vfmsl with FP16 type cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE" msgstr "vfmal/vfmsl с типом FP16 не могут быть условными, поведение НЕПРЕДСКАЗУЕМО" #: config/tc-arm.c:19914 msgid "Instruction form not available on this architecture." msgstr "Форма инструкции недоступна на этой архитектуре." #: config/tc-arm.c:19968 msgid "Warning: 64-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE" msgstr "Предупреждение: 64-битный размер элемента и одинаковые операнды источника и назначения делают поведение инструкции НЕПРЕДСКАЗУЕМЫМ" #: config/tc-arm.c:19973 msgid "elements must be smaller than reversal region" msgstr "элементы должны быть меньше области возврата" #: config/tc-arm.c:20065 msgid "Index one must be [2,3] and index two must be two less than index one." msgstr "Индекс один должен быть [2,3] и индекс два должен быть на два меньше первого." #: config/tc-arm.c:20068 msgid "Destination registers may not be the same" msgstr "Регистры назначения не могут быть одинаковыми" #: config/tc-arm.c:20266 config/tc-arm.c:20349 msgid "bad type for scalar" msgstr "некорректный тип для скаляра" #: config/tc-arm.c:20405 msgid "immediate constant is valid both as a bit-pattern and a floating point value (using the fp value)" msgstr "непосредственная константа корректна как для битового шаблона так и для значения с плавающей запятой (используется значение плавающей запятой)" #: config/tc-arm.c:20457 config/tc-arm.c:20468 msgid "VFP registers must be adjacent" msgstr "регистры VFP должны быть расположенным рядом" #: config/tc-arm.c:20558 msgid "invalid suffix" msgstr "неверный суффикс" #: config/tc-arm.c:20712 msgid "bad list length for table lookup" msgstr "неверная длина списка для таблицы поиска" #: config/tc-arm.c:20745 msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB" msgstr "для VLDMDB и VSTMDB должна использоваться обратная запись" #: config/tc-arm.c:20748 config/tc-arm.c:20774 msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers" msgstr "список регистров должен содержать не менее 1 и не более 16 регистров" #: config/tc-arm.c:20769 msgid "register list must contain at least 1 and at most 32 registers" msgstr "список регистров должен содержать не менее 1 и не более 32 регистров" #: config/tc-arm.c:20822 config/tc-arm.c:20855 msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE" msgstr "Использование PC в этом месте вызывает НЕПРЕДСКАЗУЕМОСТЬ" #: config/tc-arm.c:20824 msgid "Use of PC here is deprecated" msgstr "Использование PC в этом месте устарело" #: config/tc-arm.c:20858 msgid "instruction does not accept register index" msgstr "инструкция не принимает регистровый индекс" #: config/tc-arm.c:20861 msgid "instruction does not accept PC-relative addressing" msgstr "инструкция не принимает относительную PC адресацию" #: config/tc-arm.c:20883 config/tc-arm.c:20892 msgid "Instruction not permitted on this architecture" msgstr "Инструкция не запрещена на этой архитектуре" #: config/tc-arm.c:20941 msgid "bad alignment" msgstr "неверное выравнивание" #: config/tc-arm.c:20958 msgid "bad list type for instruction" msgstr "неверный тип списка для инструкции" #: config/tc-arm.c:21002 msgid "unsupported alignment for instruction" msgstr "неподдерживаемое выравнивание для инструкции" #: config/tc-arm.c:21021 config/tc-arm.c:21115 config/tc-arm.c:21127 #: config/tc-arm.c:21137 config/tc-arm.c:21151 msgid "bad list length" msgstr "неверная длина списка" #: config/tc-arm.c:21026 msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8" msgstr "шаг 2 недоступен, если размер элемента равен 8" #: config/tc-arm.c:21059 config/tc-arm.c:21135 msgid "can't use alignment with this instruction" msgstr "невозможно использовать выравнивание с этой инструкцией" #: config/tc-arm.c:21207 msgid "post-index must be a register" msgstr "пост-индекс должен задаваться регистром" #: config/tc-arm.c:21209 msgid "bad register for post-index" msgstr "неверный регистр для пост-индекса" #: config/tc-arm.c:21431 msgid "scalar out of range" msgstr "скаляр вне диапазона" #: config/tc-arm.c:21564 msgid "Dot Product instructions cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE" msgstr "Инструкции скалярного произведения не могут быть условными, поведение НЕПРЕДСКАЗУЕМО." #: config/tc-arm.c:21639 config/tc-arm.c:21667 config/tc-arm.c:22349 msgid "index must be 0 or 1" msgstr "индекс должен быть 0 или 1" #: config/tc-arm.c:21642 config/tc-arm.c:21670 config/tc-arm.c:22352 msgid "indexed register must be less than 16" msgstr "индексный регистр должен быть меньше 16" #: config/tc-arm.c:21708 msgid "Register must be r0-r14 except r13, or APSR_nzcv." msgstr "Регистром должен быть r0-r14 кроме r13 или APSR_nzcv." #: config/tc-arm.c:21711 msgid "Register must be an even register between r0-r10." msgstr "Регистр должен быть чётным регистром в диапазоне r0-r10." #: config/tc-arm.c:21736 msgid "CDE Coprocessor must be in range 0-7" msgstr "Сопроцессор CDE должен быть в диапазоне 0-7" #: config/tc-arm.c:21770 msgid "cx1d requires consecutive destination registers." msgstr "Для cx1d требуются последовательные регистры назначения." #: config/tc-arm.c:21800 msgid "cx2d requires consecutive destination registers." msgstr "Для cx2d требуются последовательные регистры назначения." #: config/tc-arm.c:21839 msgid "cx3d requires consecutive destination registers." msgstr "Для cx3d требуются последовательные регистры назначения." #: config/tc-arm.c:22031 msgid "'q' register must be in range 0-7" msgstr "Регистр «q» должен быть в диапазоне 0-7" #: config/tc-arm.c:22034 msgid "'d' register must be in range 0-15" msgstr "Регистр «d» должен быть в диапазоне 0-15" #: config/tc-arm.c:22036 msgid "'s' register must be in range 0-31" msgstr "Регистр «s» должен быть в диапазоне 0-31" #: config/tc-arm.c:22091 msgid "vcx instructions with Q registers require MVE" msgstr "Для инструкций vcx с регистрами Q требуется MVE" #: config/tc-arm.c:22096 msgid "vcx instructions with S or D registers require either MVE or Armv8-M floating point extension." msgstr "Для инструкций vcx с регистрами S или D требуется MVE или расширение с плавающей запятой Armv8-M." #: config/tc-arm.c:22112 msgid "vcx1 with S or D registers takes immediate within 0-2047" msgstr "В инструкции vcx1 с регистрами S или D используется непосредственное значение в диапазоне 0-2047" #: config/tc-arm.c:22128 msgid "vcx2 with S or D registers takes immediate within 0-63" msgstr "В инструкции vcx2 с регистрами S или D используется непосредственное значение в диапазоне 0-63" #: config/tc-arm.c:22143 msgid "vcx2 with S or D registers takes immediate within 0-7" msgstr "В инструкции vcx2 с регистрами S или D используется непосредственное значение в диапазоне 0-7" #: config/tc-arm.c:22733 config/tc-arm.c:22837 msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax" msgstr "условные инфиксы устарели в объединённом синтаксисе" #: config/tc-arm.c:23048 msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb." msgstr "Предупреждение: условие вне блока IT для Thumb." #: config/tc-arm.c:23376 msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM" msgstr "Короткие ветвления, Не определено, SVC, LDM/STM" #: config/tc-arm.c:23377 msgid "Miscellaneous 16-bit instructions" msgstr "Различные 16-битные инструкции" #: config/tc-arm.c:23378 msgid "ADR" msgstr "ADR" #: config/tc-arm.c:23379 msgid "Literal loads" msgstr "Загрузка литерала" #: config/tc-arm.c:23380 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc" msgstr "Верхний регистр ADD, MOV, CMP, BX, BLX задаётся pc" #: config/tc-arm.c:23381 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc" msgstr "Верхний регистр ADD, MOV, CMP задаётся pc" #. NOTE: 0x00dd is not the real encoding, instead, it is the 'tvalue' #. field in asm_opcode. 'tvalue' is used at the stage this check happen. #: config/tc-arm.c:23384 msgid "ADD/SUB sp, sp #imm" msgstr "ADD/SUB sp, sp #imm" #: config/tc-arm.c:23406 msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R" msgstr "Блоки IT с 32-битными инструкциями Thumb снижают производительность в ARMv8-A и ARMv8-R" #: config/tc-arm.c:23418 #, c-format msgid "IT blocks containing 16-bit Thumb instructions of the following class are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R: %s" msgstr "Блоки IT с 16-битными инструкциями Thumb следующего класса снижают производительность в ARMv8-A и ARMv8-R: %s" #: config/tc-arm.c:23432 msgid "IT blocks containing more than one conditional instruction are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R" msgstr "Блоки IT с более чем одной условной инструкцией снижают производительность в ARMv8-A и ARMv8-R" #: config/tc-arm.c:23550 #, c-format msgid "bad instruction `%s'" msgstr "плохая инструкция «%s»" #: config/tc-arm.c:23556 msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated" msgstr "суффикс s в инструкциях сравнения устарел" #: config/tc-arm.c:23576 msgid "SVC is not permitted on this architecture" msgstr "SVC запрещена на этой архитектуре" #: config/tc-arm.c:23578 #, c-format msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb mode" msgstr "выбранный процессор не поддерживает «%s» в режиме Thumb" #: config/tc-arm.c:23584 msgid "Thumb does not support conditional execution" msgstr "Thumb не поддерживает условное выполнение" #: config/tc-arm.c:23604 #, c-format msgid "selected processor does not support 32bit wide variant of instruction `%s'" msgstr "выбранный процессор не поддерживает 32-битный вариант инструкции «%s»" #: config/tc-arm.c:23607 #, c-format msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb-2 mode" msgstr "выбранный процессор не поддерживает «%s» в режиме Thumb-2" #: config/tc-arm.c:23632 #, c-format msgid "cannot honor width suffix -- `%s'" msgstr "не удалось учесть суффикс ширины «%s»" #: config/tc-arm.c:23674 #, c-format msgid "selected processor does not support `%s' in ARM mode" msgstr "выбранный процессор не поддерживает «%s» в режиме ARM" #: config/tc-arm.c:23679 #, c-format msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'" msgstr "некорректная ширина суффиксов в режиме ARM — «%s»" #: config/tc-arm.c:23712 #, c-format msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'" msgstr "попытка использования инструкции ARM на процессоре, поддерживающем только Thumb — «%s»" #: config/tc-arm.c:23730 #, c-format msgid "section '%s' finished with an open IT block." msgstr "раздел «%s» завершён с открытым блоком IT" #: config/tc-arm.c:23733 #, c-format msgid "section '%s' finished with an open VPT/VPST block." msgstr "раздел «%s» завершён с открытым блоком VPT/VPST" #: config/tc-arm.c:23740 msgid "file finished with an open IT block." msgstr "файл завершён с открытым блоком IT" #: config/tc-arm.c:23742 msgid "file finished with an open VPT/VPST block." msgstr "файл завершён с открытым блоком VPT/VPST" #: config/tc-arm.c:27455 #, c-format msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections." msgstr "выравнивание больше чем %d байт не поддерживается в разделах .text" #: config/tc-arm.c:27721 config/tc-ia64.c:3589 #, c-format msgid "Group section `%s' has no group signature" msgstr "Раздел групп «%s» не имеет подписи группы" #: config/tc-arm.c:27767 msgid "handlerdata in cantunwind frame" msgstr "handlerdata в кадре cantunwind" #: config/tc-arm.c:27784 msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0" msgstr "слишком много раскрываемых кодов операций для персонализационной процедуры 0" #: config/tc-arm.c:27815 msgid "attempt to recreate an unwind entry" msgstr "попытаться пересоздать элемент раскрытия" #: config/tc-arm.c:27825 msgid "too many unwind opcodes" msgstr "слишком много раскрываемых кодов операций" #: config/tc-arm.c:28125 #, c-format msgid "[-mwarn-syms]: Assignment makes a symbol match an ARM instruction: %s" msgstr "[-mwarn-syms]: Назначение делает символ, совпадающий с инструкцией ARM: %s" #: config/tc-arm.c:28489 config/tc-arm.c:28557 #, c-format msgid "symbol %s is in a different section" msgstr "символ %s в другом разделе" #: config/tc-arm.c:28491 config/tc-arm.c:28559 #, c-format msgid "symbol %s is weak and may be overridden later" msgstr "символ %s слаб и позднее может быть замещён" #: config/tc-arm.c:28536 config/tc-arm.c:28908 #, c-format msgid "invalid constant (%lx) after fixup" msgstr "некорректная константа (%lx) после местоположения" #: config/tc-arm.c:28592 #, c-format msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx" msgstr "невозможно вычислить инструкции ADRL для смещения относительно PC по адресу 0x%lx" #: config/tc-arm.c:28628 config/tc-arm.c:28658 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer" msgstr "некорректная литеральная константа: пул должен быт ближе" #: config/tc-arm.c:28631 config/tc-arm.c:28680 #, c-format msgid "bad immediate value for offset (%ld)" msgstr "некорректное непосредственное значение для смещения (%ld)" #: config/tc-arm.c:28661 #, c-format msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)" msgstr "некорректное непосредственное значение для 8-битного смещения (%ld)" #: config/tc-arm.c:28721 msgid "offset not a multiple of 4" msgstr "смещение не кратно 4" #: config/tc-arm.c:28924 msgid "invalid smc expression" msgstr "неверное выражение smc" #: config/tc-arm.c:28934 msgid "invalid hvc expression" msgstr "неверное выражение hvc" #: config/tc-arm.c:28945 config/tc-arm.c:28954 msgid "invalid swi expression" msgstr "неверное выражение swi" #: config/tc-arm.c:28964 msgid "invalid expression in load/store multiple" msgstr "неправильное выражение в многозначной загрузке/сохранении" #: config/tc-arm.c:29026 #, c-format msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl" msgstr "blx в «%s» — функция состояния ARM ISA, изменяется на bl" #: config/tc-arm.c:29045 msgid "misaligned branch destination" msgstr "невыравненное назначение ветвления" #: config/tc-arm.c:29166 #, c-format msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl" msgstr "blx в функции Thumb«%s» из состояния Thumb ISA изменяется на bl" #: config/tc-arm.c:29215 msgid "Thumb2 branch out of range" msgstr "ветвление Thumb2 за пределами диапазона" #: config/tc-arm.c:29267 config/tc-arm.c:29300 msgid "Relocation supported only in FDPIC mode" msgstr "Перемещение поддерживается только в режиме FDPIC" #: config/tc-arm.c:29330 msgid "rel31 relocation overflow" msgstr "переполнение перемещения rel31" #: config/tc-arm.c:29352 config/tc-arm.c:29358 config/tc-arm.c:29362 #: config/tc-arm.c:29409 msgid "co-processor offset out of range" msgstr "смещение сопроцессора вне диапазона" #: config/tc-arm.c:29426 #, c-format msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)" msgstr "неверное смещение, цель не выровнена по границе слова (0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:29432 msgid "section does not have enough alignment to ensure safe PC-relative loads" msgstr "раздел недостаточно выровнен для безопасных PC-относительных загрузок" #: config/tc-arm.c:29436 config/tc-arm.c:29445 config/tc-arm.c:29453 #: config/tc-arm.c:29461 config/tc-arm.c:29469 #, c-format msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)" msgstr "неверное смещение, слишком большое значение (0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:29510 msgid "invalid Hi register with immediate" msgstr "неверный старший регистр с непосредственным значением" #: config/tc-arm.c:29526 msgid "invalid immediate for stack address calculation" msgstr "некорректный непосредственный элемент при вычислении адреса стека" #: config/tc-arm.c:29545 msgid "address calculation needs a strongly defined nearby symbol" msgstr "для вычисления адреса необходимо стойкий близко определённый символ" #: config/tc-arm.c:29561 msgid "symbol too far away" msgstr "символ слишком далеко" #: config/tc-arm.c:29573 #, c-format msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)" msgstr "некорректный непосредственный элемент при вычислении адреса (значение = 0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:29603 #, c-format msgid "invalid immediate: %ld is out of range" msgstr "неверное непосредственное значение: %ld за пределами диапазона" #: config/tc-arm.c:29615 #, c-format msgid "invalid shift value: %ld" msgstr "некорректное значение сдвига: %ld" #: config/tc-arm.c:29685 config/tc-arm.c:29756 #, c-format msgid "the offset 0x%08lX is not representable" msgstr "смещение 0x%08lX невозможно представить" #: config/tc-arm.c:29717 #, c-format msgid "Unable to process relocation for thumb opcode: %lx" msgstr "Невозможно обработать перемещение для кода операции thumb: %lx" #: config/tc-arm.c:29796 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)" msgstr "неправильное смещение 0x%08lX (для представления доступно только 12 бит)" #: config/tc-arm.c:29835 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)" msgstr "неправильное смещение 0x%08lX (для представления доступно только 8 бит)" #: config/tc-arm.c:29875 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)" msgstr "неправильное смещение 0x%08lX (должно быть выровнено по границе слова)" #: config/tc-arm.c:29880 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)" msgstr "неправильное смещение 0x%08lX (должно быть 8-битный номер слова)" #: config/tc-arm.c:30101 config/tc-score.c:7359 #, c-format msgid "bad relocation fixup type (%d)" msgstr "недопустимый тип перемещаемого местоположения (%d)" #: config/tc-arm.c:30219 msgid "literal referenced across section boundary" msgstr "литерал указывает за границу раздела" #: config/tc-arm.c:30299 msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up" msgstr "внутреннее перемещение (тип: IMMEDIATE) не исправляется" #: config/tc-arm.c:30304 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file" msgstr "ADRL, используемая для символа, не определена в том же файле" #: config/tc-arm.c:30311 #, c-format msgid "%s used for a symbol not defined in the same file" msgstr "%s используемый для символа, не определён в том же файле" #: config/tc-arm.c:30327 #, c-format msgid "undefined local label `%s'" msgstr "неопределенная локальная метка «%s»" #: config/tc-arm.c:30333 msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up" msgstr "internal_relocation (тип: OFFSET_IMM) не исправляется" #: config/tc-arm.c:30355 config/tc-cris.c:4000 config/tc-csky.c:1152 #: config/tc-ft32.c:708 config/tc-mcore.c:1932 config/tc-microblaze.c:2007 #: config/tc-mmix.c:2907 config/tc-moxie.c:823 config/tc-ns32k.c:2245 #: config/tc-score.c:7446 msgid "<unknown>" msgstr "<неизвестно>" #: config/tc-arm.c:30754 #, c-format msgid "%s: unexpected function type: %d" msgstr "%s: неожиданный тип функции: %d" #: config/tc-arm.c:30894 msgid "use of old and new-style options to set CPU type" msgstr "использование параметров в старом и новом стиле для задания типа ЦП" #: config/tc-arm.c:30913 msgid "use of old and new-style options to set FPU type" msgstr "использование параметров в старом и новом стиле для задания типа FPU" #: config/tc-arm.c:30992 msgid "hard-float conflicts with specified fpu" msgstr "hard-float конфликтует с заданным fpu" #: config/tc-arm.c:31183 msgid "generate PIC code" msgstr "генерировать код PIC" #: config/tc-arm.c:31184 msgid "assemble Thumb code" msgstr "ассемблировать код Thumb" #: config/tc-arm.c:31185 msgid "support ARM/Thumb interworking" msgstr "поддержка совместной работы ARM/Thumb" #: config/tc-arm.c:31187 msgid "code uses 32-bit program counter" msgstr "в коде используется 32-битный программный счётчик" #: config/tc-arm.c:31188 msgid "code uses 26-bit program counter" msgstr "в коде используется 26-битный программный счётчик" #: config/tc-arm.c:31189 msgid "floating point args are in fp regs" msgstr "аргументы значений с плавающей точкой не в регистрах fp" #: config/tc-arm.c:31191 msgid "re-entrant code" msgstr "реентерабельный код" #: config/tc-arm.c:31192 msgid "code is ATPCS conformant" msgstr "код совместимый с ATPCS" #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code. #: config/tc-arm.c:31198 msgid "use frame pointer" msgstr "использовать указатель кадра" #: config/tc-arm.c:31199 msgid "use stack size checking" msgstr "выполнять проверку размера стека" #: config/tc-arm.c:31202 msgid "do not warn on use of deprecated feature" msgstr "не предупреждать об использовании устаревших возможностей" #: config/tc-arm.c:31205 msgid "warn about performance deprecated IT instructions in ARMv8-A and ARMv8-R" msgstr "предупреждать о производительности устаревших инструкций IT в ARMv8-A и ARMv8-R" #: config/tc-arm.c:31209 msgid "warn about symbols that match instruction names [default]" msgstr "предупреждать о символах, которые совпадают с именами инструкций [по умолчанию]" #: config/tc-arm.c:31210 msgid "disable warnings about symobls that match instructions" msgstr "выключить предупреждения о символах, совпадающих с инструкциями" #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list #. to go away... Add them to the processors table instead. #: config/tc-arm.c:31226 config/tc-arm.c:31227 msgid "use -mcpu=arm1" msgstr "использовать -mcpu=arm1" #: config/tc-arm.c:31228 config/tc-arm.c:31229 msgid "use -mcpu=arm2" msgstr "использовать -mcpu=arm2" #: config/tc-arm.c:31230 config/tc-arm.c:31231 msgid "use -mcpu=arm250" msgstr "использовать -mcpu=arm250" #: config/tc-arm.c:31232 config/tc-arm.c:31233 msgid "use -mcpu=arm3" msgstr "использовать -mcpu=arm3" #: config/tc-arm.c:31234 config/tc-arm.c:31235 msgid "use -mcpu=arm6" msgstr "использовать -mcpu=arm6" #: config/tc-arm.c:31236 config/tc-arm.c:31237 msgid "use -mcpu=arm600" msgstr "использовать -mcpu=arm600" #: config/tc-arm.c:31238 config/tc-arm.c:31239 msgid "use -mcpu=arm610" msgstr "использовать -mcpu=arm610" #: config/tc-arm.c:31240 config/tc-arm.c:31241 msgid "use -mcpu=arm620" msgstr "использовать -mcpu=arm620" #: config/tc-arm.c:31242 config/tc-arm.c:31243 msgid "use -mcpu=arm7" msgstr "использовать -mcpu=arm7" #: config/tc-arm.c:31244 config/tc-arm.c:31245 msgid "use -mcpu=arm70" msgstr "использовать -mcpu=arm70" #: config/tc-arm.c:31246 config/tc-arm.c:31247 msgid "use -mcpu=arm700" msgstr "использовать -mcpu=arm700" #: config/tc-arm.c:31248 config/tc-arm.c:31249 msgid "use -mcpu=arm700i" msgstr "использовать -mcpu=arm700i" #: config/tc-arm.c:31250 config/tc-arm.c:31251 msgid "use -mcpu=arm710" msgstr "использовать -mcpu=arm710" #: config/tc-arm.c:31252 config/tc-arm.c:31253 msgid "use -mcpu=arm710c" msgstr "использовать -mcpu=arm710c" #: config/tc-arm.c:31254 config/tc-arm.c:31255 msgid "use -mcpu=arm720" msgstr "использовать -mcpu=arm720" #: config/tc-arm.c:31256 config/tc-arm.c:31257 msgid "use -mcpu=arm7d" msgstr "использовать -mcpu=arm7d" #: config/tc-arm.c:31258 config/tc-arm.c:31259 msgid "use -mcpu=arm7di" msgstr "использовать -mcpu=arm7di" #: config/tc-arm.c:31260 config/tc-arm.c:31261 msgid "use -mcpu=arm7m" msgstr "использовать -mcpu=arm7m" #: config/tc-arm.c:31262 config/tc-arm.c:31263 msgid "use -mcpu=arm7dm" msgstr "использовать -mcpu=arm7dm" #: config/tc-arm.c:31264 config/tc-arm.c:31265 msgid "use -mcpu=arm7dmi" msgstr "использовать -mcpu=arm7dmi" #: config/tc-arm.c:31266 config/tc-arm.c:31267 msgid "use -mcpu=arm7100" msgstr "использовать -mcpu=arm7100" #: config/tc-arm.c:31268 config/tc-arm.c:31269 msgid "use -mcpu=arm7500" msgstr "использовать -mcpu=arm7500" #: config/tc-arm.c:31270 config/tc-arm.c:31271 msgid "use -mcpu=arm7500fe" msgstr "использовать -mcpu=arm7500fe" #: config/tc-arm.c:31272 config/tc-arm.c:31273 config/tc-arm.c:31274 #: config/tc-arm.c:31275 msgid "use -mcpu=arm7tdmi" msgstr "использовать -mcpu=arm7tdmi" #: config/tc-arm.c:31276 config/tc-arm.c:31277 msgid "use -mcpu=arm710t" msgstr "использовать -mcpu=arm710t" #: config/tc-arm.c:31278 config/tc-arm.c:31279 msgid "use -mcpu=arm720t" msgstr "использовать -mcpu=arm720t" #: config/tc-arm.c:31280 config/tc-arm.c:31281 msgid "use -mcpu=arm740t" msgstr "использовать -mcpu=arm740t" #: config/tc-arm.c:31282 config/tc-arm.c:31283 msgid "use -mcpu=arm8" msgstr "использовать -mcpu=arm8" #: config/tc-arm.c:31284 config/tc-arm.c:31285 msgid "use -mcpu=arm810" msgstr "использовать -mcpu=arm810" #: config/tc-arm.c:31286 config/tc-arm.c:31287 msgid "use -mcpu=arm9" msgstr "использовать -mcpu=arm9" #: config/tc-arm.c:31288 config/tc-arm.c:31289 msgid "use -mcpu=arm9tdmi" msgstr "использовать -mcpu=arm9tdmi" #: config/tc-arm.c:31290 config/tc-arm.c:31291 msgid "use -mcpu=arm920" msgstr "использовать -mcpu=arm920" #: config/tc-arm.c:31292 config/tc-arm.c:31293 msgid "use -mcpu=arm940" msgstr "использовать -mcpu=arm940" #: config/tc-arm.c:31294 msgid "use -mcpu=strongarm" msgstr "использовать -mcpu=strongarm" #: config/tc-arm.c:31296 msgid "use -mcpu=strongarm110" msgstr "использовать -mcpu=strongarm110" #: config/tc-arm.c:31298 msgid "use -mcpu=strongarm1100" msgstr "использовать -mcpu=strongarm1100" #: config/tc-arm.c:31300 msgid "use -mcpu=strongarm1110" msgstr "использовать -mcpu=strongarm1110" #: config/tc-arm.c:31301 msgid "use -mcpu=xscale" msgstr "использовать -mcpu=xscale" #: config/tc-arm.c:31302 msgid "use -mcpu=iwmmxt" msgstr "использовать -mcpu=iwmmxt" #: config/tc-arm.c:31303 msgid "use -mcpu=all" msgstr "использовать -mcpu=all" #. Architecture variants -- don't add any more to this list either. #: config/tc-arm.c:31306 config/tc-arm.c:31307 msgid "use -march=armv2" msgstr "использовать -march=armv2" #: config/tc-arm.c:31308 config/tc-arm.c:31309 msgid "use -march=armv2a" msgstr "использовать -march=armv2" #: config/tc-arm.c:31310 config/tc-arm.c:31311 msgid "use -march=armv3" msgstr "использовать -march=armv3" #: config/tc-arm.c:31312 config/tc-arm.c:31313 msgid "use -march=armv3m" msgstr "использовать -march=armv3m" #: config/tc-arm.c:31314 config/tc-arm.c:31315 msgid "use -march=armv4" msgstr "использовать -march=armv4" #: config/tc-arm.c:31316 config/tc-arm.c:31317 msgid "use -march=armv4t" msgstr "использовать -march=armv4t" #: config/tc-arm.c:31318 config/tc-arm.c:31319 msgid "use -march=armv5" msgstr "использовать -march=armv5" #: config/tc-arm.c:31320 config/tc-arm.c:31321 msgid "use -march=armv5t" msgstr "использовать -march=armv5t" #: config/tc-arm.c:31322 config/tc-arm.c:31323 msgid "use -march=armv5te" msgstr "использовать -march=armv5te" #. Floating point variants -- don't add any more to this list either. #: config/tc-arm.c:31326 msgid "use -mfpu=fpe" msgstr "использовать -mfpu=fpe" #: config/tc-arm.c:31327 msgid "use -mfpu=fpa10" msgstr "использовать -mfpu=fpa10" #: config/tc-arm.c:31328 msgid "use -mfpu=fpa11" msgstr "использовать -mfpu=fpa11" #: config/tc-arm.c:31330 msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp" msgstr "использовать -mfpu=softfpa или -mfpu=softvfp" #: config/tc-arm.c:32451 msgid "extension does not apply to the base architecture" msgstr "расширение не применяется к базовой архитектуре" #: config/tc-arm.c:32480 msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order" msgstr "архитектурные расширения должны указываться в алфавитном порядке" #: config/tc-arm.c:32619 config/tc-arm.c:33568 #, c-format msgid "unknown floating point format `%s'\n" msgstr "неизвестный формат плавающей точки «%s»\n" #: config/tc-arm.c:32635 config/tc-csky.c:1264 #, c-format msgid "unknown floating point abi `%s'\n" msgstr "неизвестный abi плавающей точки «%s»\n" #: config/tc-arm.c:32651 #, c-format msgid "unknown EABI `%s'\n" msgstr "неизвестный EABI «%s»\n" #: config/tc-arm.c:32671 #, c-format msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never." msgstr "неизвестный неявный режим IT «%s», должно быть arm, thumb, always или never." #: config/tc-arm.c:32694 config/tc-metag.c:5911 msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>" msgstr "<имя fpu>\t ассемблировать для архитектуры FPU <имя fpu>" #: config/tc-arm.c:32696 msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>" msgstr "<abi>\t ассемблировать для ABI плавающей точки <abi>" #: config/tc-arm.c:32699 msgid "<ver>\t\t assemble for eabi version <ver>" msgstr "<ver>\t\t ассемблировать для версии eabi <ver>" #: config/tc-arm.c:32702 msgid "<mode>\t controls implicit insertion of IT instructions" msgstr "<mode>\t управлять неявной вставкой инструкций IT" #: config/tc-arm.c:32704 msgid "\t\t\t TI CodeComposer Studio syntax compatibility mode" msgstr "\t\t\t режим совместимости с синтаксисом TI CodeComposer Studio" #: config/tc-arm.c:32707 msgid "" "[ieee|alternative]\n" " set the encoding for half precision floating point numbers to IEEE\n" " or Arm alternative format." msgstr "" "[ieee|alternative]\n" " задать кодировку для чисел с плавающей запятой половинной\n" " точности равной IEEE или альтернативному формату Arm" #: config/tc-arm.c:32818 #, c-format msgid " ARM-specific assembler options:\n" msgstr " Специализированные параметры ассемблера для ARM:\n" #: config/tc-arm.c:32838 #, c-format msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n" msgstr " --fix-v4bx допускать BX в коде ARMv4\n" #: config/tc-arm.c:32842 #, c-format msgid " --fdpic generate an FDPIC object file\n" msgstr " --fdpic генерировать объектный файл FDPIC\n" #: config/tc-arm.c:33156 msgid "no architecture contains all the instructions used\n" msgstr "не существует архитектуры со всеми используемыми инструкциями\n" #: config/tc-arm.c:33508 #, c-format msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture" msgstr "расширение архитектуры «%s» недопустимо для текущей базовой архитектуры" #: config/tc-arm.c:33531 #, c-format msgid "unknown architecture extension `%s'\n" msgstr "неизвестное расширение архитектуры «%s»\n" #: config/tc-avr.c:597 #, c-format msgid "Known MCU names:" msgstr "Известные имена микроконтроллеров:" #: config/tc-avr.c:662 #, c-format msgid "" "AVR Assembler options:\n" " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n" " [avr-name] can be:\n" " avr1 - classic AVR core without data RAM\n" " avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n" " avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n" " plus the MOVW instruction\n" " avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n" " avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n" " avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n" " plus the MOVW instruction\n" " avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n" " avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n" " avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n" " avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n" " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n" " avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible in RAM\n" " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n" " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n" " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n" " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n" " avrtiny - AVR Tiny core with 16 gp registers\n" msgstr "" "Параметры ассемблера AVR:\n" " -mmcu=[имя-avr] выберите вариант микроконтроллера\n" " [имя-avr] может быть:\n" " avr1 - классическое ядро AVR без RAM данных\n" " avr2 - классическое ядро AVR с до 8K памяти программы\n" " avr25 - классическое ядро AVR с до 8K памяти программы\n" " плюс инструкция MOVW\n" " avr3 - классическое ядро AVR с до 64K памяти программы\n" " avr31 - классическое ядро AVR с до 128K памяти программы\n" " avr35 - классическое ядро AVR с до 64K памяти программы\n" " плюс инструкция MOVW\n" " avr4 - улучшенное ядро AVR с до 8K памяти программы\n" " avr5 - улучшенное ядро AVR с до 64K памяти программы\n" " avr51 - улучшенное ядро AVR с до 128K памяти программы\n" " avr6 - улучшенное ядро AVR с до 256K памяти программы\n" " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n" " avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash видима в RAM\n" " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n" " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n" " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n" " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n" " avrtiny - ядро AVR Tiny с 16 регистрами общего назначения\n" #: config/tc-avr.c:685 #, c-format msgid "" " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n" " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n" " (default for avr4, avr5)\n" " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n" " (default for avr3, avr5)\n" " -mrmw accept Read-Modify-Write instructions\n" " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default)\n" " -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n" " -mgcc-isr accept the __gcc_isr pseudo-instruction.\n" " -mno-dollar-line-separator\n" " do not treat the $ character as a line separator.\n" msgstr "" " -mall-opcodes принимать все коды операций AVR, даже не поддерживаемые МК\n" " -mno-skip-bug выключить предупреждения пропуска двусловных инструкций\n" " (по умолчанию для avr4, avr5)\n" " -mno-wrap браковать инструкции rjmp/rcall для обёрток 8K\n" " (по умолчанию для avr3, avr5)\n" " -mrmw принимать инструкции чтение-изменение-запись\n" " -mlink-relax генерировать перемещения для послаблений компоновщику\n" " (по умолчанию)\n" " -mno-link-relax не генерировать перемещения для послаблений компоновщику\n" " -mgcc-isr принимать псевдоинструкцию __gcc_isr\n" " -mno-dollar-line-separator\n" " не считать символ $ разделителем строк\n" #: config/tc-avr.c:726 #, c-format msgid "unknown MCU: %s\n" msgstr "неизвестный МК: %s\n" #: config/tc-avr.c:740 #, c-format msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'" msgstr "переопределение типа МК «%s» в «%s»" #: config/tc-avr.c:869 msgid "constant value required" msgstr "требуется константное значение" #: config/tc-avr.c:872 #, c-format msgid "number must be positive and less than %d" msgstr "число должно быть положительным и меньше %d" #: config/tc-avr.c:898 config/tc-avr.c:1035 #, c-format msgid "constant out of 8-bit range: %d" msgstr "константа вне 8-битного диапазона: %d" #: config/tc-avr.c:966 config/tc-score.c:1198 read.c:3925 msgid "illegal expression" msgstr "недопустимое выражение" #: config/tc-avr.c:995 config/tc-avr.c:2005 config/tc-pru.c:1861 msgid "`)' required" msgstr "требуется «)»" #: config/tc-avr.c:1105 msgid "register name or number from 16 to 31 required" msgstr "требуется имя регистра или номер от 16 до 31" #: config/tc-avr.c:1111 msgid "register name or number from 0 to 31 required" msgstr "требуется имя регистра или номер от 0 до 31" #: config/tc-avr.c:1119 msgid "register r16-r23 required" msgstr "требуется регистр r16-r23" #: config/tc-avr.c:1125 msgid "register number above 15 required" msgstr "требуется номер регистра больше 15" #: config/tc-avr.c:1131 config/tc-csky.c:6395 config/tc-csky.c:6424 msgid "even register number required" msgstr "требуется номер чётного регистра" #: config/tc-avr.c:1137 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required" msgstr "требуется регистр r24, r26, r28 или r30" #: config/tc-avr.c:1158 msgid "pointer register (X, Y or Z) required" msgstr "требуется регистр указателя (X, Y или Z)" #: config/tc-avr.c:1165 msgid "cannot both predecrement and postincrement" msgstr "не допускается задание одновременно пред-уменьшения и пост-увеличения" #: config/tc-avr.c:1173 msgid "addressing mode not supported" msgstr "режим адресации не поддерживается" #: config/tc-avr.c:1179 msgid "can't predecrement" msgstr "пред-уменьшение невозможно" #: config/tc-avr.c:1182 msgid "pointer register Z required" msgstr "требуется регистр указателя Z" #: config/tc-avr.c:1201 msgid "postincrement not supported" msgstr "пост-увеличение не поддерживается" #: config/tc-avr.c:1211 msgid "pointer register (Y or Z) required" msgstr "требуется регистр указателя (Y или Z)" #: config/tc-avr.c:1333 config/tc-xgate.c:1352 #, c-format msgid "unknown constraint `%c'" msgstr "неизвестное ограничение «%c»" #: config/tc-avr.c:1396 config/tc-avr.c:2687 msgid "`,' required" msgstr "требуется «,»" #: config/tc-avr.c:1417 msgid "undefined combination of operands" msgstr "неопределенная комбинация операндов" #: config/tc-avr.c:1426 msgid "skipping two-word instruction" msgstr "пропускается двусловная инструкция" #: config/tc-avr.c:1614 config/tc-avr.c:1630 config/tc-avr.c:1761 #: config/tc-msp430.c:4498 config/tc-msp430.c:4517 #, c-format msgid "odd address operand: %ld" msgstr "нечётный адресный операнд: %ld" #: config/tc-avr.c:1622 config/tc-avr.c:1641 config/tc-avr.c:1659 #: config/tc-avr.c:1670 config/tc-avr.c:1686 config/tc-avr.c:1694 #: config/tc-avr.c:1789 config/tc-avr.c:1796 config/tc-d10v.c:503 #: config/tc-d30v.c:550 config/tc-msp430.c:4506 config/tc-msp430.c:4524 #, c-format msgid "operand out of range: %ld" msgstr "операнд вне диапазона: %ld" #: config/tc-avr.c:1677 #, c-format msgid "operand out of range: 0x%lx" msgstr "операнд вне диапазона: 0x%lx" #: config/tc-avr.c:1782 config/tc-d10v.c:1592 config/tc-d30v.c:2011 #: config/tc-msp430.c:4595 #, c-format msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x" msgstr "строка %d: неизвестный тип перемещения: 0x%x" #: config/tc-avr.c:1810 msgid "only constant expression allowed" msgstr "допускается только константное выражение" #. xgettext:c-format. #: config/tc-avr.c:1865 config/tc-bfin.c:824 config/tc-d10v.c:1461 #: config/tc-d30v.c:1768 config/tc-metag.c:7016 config/tc-mn10200.c:772 #: config/tc-mn10300.c:2177 config/tc-msp430.c:4643 config/tc-ppc.c:7661 #: config/tc-spu.c:877 config/tc-spu.c:1090 config/tc-v850.c:3364 #: config/tc-z80.c:3877 #, c-format msgid "reloc %d not supported by object file format" msgstr "перемещение %d не поддерживается форматом объектного файла" #: config/tc-avr.c:1887 config/tc-ft32.c:232 config/tc-h8300.c:1929 #: config/tc-mcore.c:881 config/tc-microblaze.c:941 config/tc-moxie.c:180 #: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2197 config/tc-wasm32.c:747 #: config/tc-z8k.c:1233 msgid "can't find opcode " msgstr "не удалось найти код операции " #: config/tc-avr.c:1906 #, c-format msgid "illegal opcode %s for mcu %s" msgstr "недопустимый код операции %s для МК %s" #: config/tc-avr.c:1922 #, c-format msgid "pseudo instruction `%s' not supported" msgstr "псевдоинструкция «%s» не поддерживается" #: config/tc-avr.c:1944 msgid "garbage at end of line" msgstr "мусор в конце строки" #: config/tc-avr.c:2054 config/tc-pru.c:1893 #, c-format msgid "illegal %s relocation size: %d" msgstr "недопустимый размер перемещения %s: %d" #: config/tc-avr.c:2167 config/tc-avr.c:2222 #, c-format msgid "unknown record type %d (in %s)" msgstr "неизвестный тип записи %d (в %s)" #: config/tc-avr.c:2243 #, c-format msgid "Failed to create property section `%s'\n" msgstr "Не удалось создать раздел свойств «%s»\n" #: config/tc-avr.c:2679 #, c-format msgid "%s requires value 0-2 as operand 1" msgstr "в качестве первого операнда для %s требуется значение 0-2" #: config/tc-avr.c:2704 #, c-format msgid "`%s %d' after `%s %d' from %s:%u" msgstr "«%s %d» после «%s %d» в %s:%u" #: config/tc-avr.c:2707 #, c-format msgid "`%s %d' but no chunk open yet" msgstr "«%s %d», но блок ещё не открыт" #: config/tc-avr.c:2795 #, c-format msgid "dangling `__gcc_isr %d'" msgstr "повисшая «__gcc_isr %d»" #: config/tc-avr.c:2797 msgid "dangling `__gcc_isr'" msgstr "повисшая «__gcc_isr»" #: config/tc-bfin.c:93 config/tc-frv.c:1603 config/tc-frv.c:1613 msgid "missing ')'" msgstr "отсутствует «)»" #: config/tc-bfin.c:439 #, c-format msgid " Blackfin specific assembler options:\n" msgstr " Специализированные параметры ассемблера для Blackfin:\n" #: config/tc-bfin.c:440 #, c-format msgid " -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n" msgstr " -mcpu=<cpu[-sirevision]> указать имя целевого ЦП\n" #: config/tc-bfin.c:441 #, c-format msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n" msgstr " -mfdpic ассемблировать для FDPIC ABI\n" #: config/tc-bfin.c:442 #, c-format msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n" msgstr " -mno-fdpic/-mnopic выключить -mfdpic\n" #: config/tc-bfin.c:455 msgid "Could not set architecture and machine." msgstr "Не задана архитектура и машина." #: config/tc-bfin.c:602 msgid "Parse failed." msgstr "Ошибка при разборе." #: config/tc-bfin.c:677 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10" msgstr "pcrel слишком далеко для BFD_RELOC_BFIN_10" #: config/tc-bfin.c:693 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12" msgstr "pcrel слишком далеко для BFD_RELOC_BFIN_12" #: config/tc-bfin.c:713 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24" msgstr "pcrel слишком далеко для BFD_RELOC_BFIN_24" #: config/tc-bfin.c:728 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5" msgstr "pcrel слишком далеко для BFD_RELOC_BFIN_5" #: config/tc-bfin.c:740 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL" msgstr "pcrel слишком далеко для BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL" #: config/tc-bfin.c:750 msgid "rel too far BFD_RELOC_8" msgstr "rel слишком далеко для BFD_RELOC_8" #: config/tc-bfin.c:757 msgid "rel too far BFD_RELOC_16" msgstr "rel слишком далеко для BFD_RELOC_16" #: config/tc-bpf.c:153 #, c-format msgid "" "\n" "BPF options:\n" msgstr "" "\n" "Параметры BPF:\n" #: config/tc-bpf.c:154 #, c-format msgid "" " --EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n" " --EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n" " -mxbpf generate xBPF instructions\n" msgstr "" " --EL генерировать код для машины с обратным порядком байт\n" " --EB генерировать код для машины с прямым порядком байт\n" " -mxbpf генерировать инструкции xBPF\n" #: config/tc-bpf.c:307 msgid "convert_frag called" msgstr "вызван convert_frag" #: config/tc-bpf.c:314 config/tc-sparc.h:68 config/tc-z80.h:55 msgid "estimate_size_before_relax called" msgstr "вызвана estimate_size_before_relax" #: config/tc-cr16.c:168 msgid "using a bit field width of zero" msgstr "используется битовое поле нулевой ширины" #: config/tc-cr16.c:176 #, c-format msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield" msgstr "ширина поля «%s» слишком сложна для bitfield" #: config/tc-cr16.c:186 #, c-format msgid "field width %lu too big to fit in %d byte: truncated to %d bits" msgid_plural "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits" msgstr[0] "ширина поля %lu не помещается в %d байт: обрезается до %d бита" msgstr[1] "ширина поля %lu не помещается в %d байта: обрезается до %d бит" msgstr[2] "ширина поля %lu не помещается в %d байт: обрезается до %d бит" #: config/tc-cr16.c:212 #, c-format msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield" msgstr "значение поля «%s» слишком сложно для bitfield" #: config/tc-cr16.c:394 #, c-format msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'" msgstr "неизвестный регистровая пара — режим относительной индексации: «%d»" #: config/tc-cr16.c:603 config/tc-crx.c:333 #, c-format msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format" msgstr "внутренняя ошибка: перемещение %d («%s») не поддерживается форматом объектного файла" #: config/tc-cr16.c:696 config/tc-i386.c:14101 config/tc-s390.c:2117 msgid "GOT already in symbol table" msgstr "GOT уже в таблице символов" #. Missing or bad expr becomes absolute 0. #: config/tc-cr16.c:880 config/tc-crx.c:570 #, c-format msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0" msgstr "отсутствующее или некорректное выражение перестановки «%s», взятое как 0" #: config/tc-cr16.c:930 #, c-format msgid "GOT bad expression with %s." msgstr "Неверное регулярное выражение GOT %s." #: config/tc-cr16.c:1041 #, c-format msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`" msgstr "операнд %d: недопустимое использование выражения: «%s»" #: config/tc-cr16.c:1106 config/tc-crx.c:1080 #, c-format msgid "Unknown register: `%d'" msgstr "Неизвестный регистр: «%d»" #. Issue a error message when register is illegal. #: config/tc-cr16.c:1114 #, c-format msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Недопустимый регистр («%s») в инструкции: «%s»" #: config/tc-cr16.c:1188 config/tc-cr16.c:1263 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'" msgstr "Недопустимый регистр «%s» в инструкции «%s»" #: config/tc-cr16.c:1216 config/tc-cr16.c:1227 #, c-format msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'" msgstr "Недопустимая регистровая пара «%s» в инструкции «%s»" #: config/tc-cr16.c:1252 msgid "unmatched '['" msgstr "непарная «[»" #: config/tc-cr16.c:1258 msgid "garbage after index spec ignored" msgstr "мусор после указания индекса игнорируется" #: config/tc-cr16.c:1406 config/tc-crx.c:889 #, c-format msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'" msgstr "Неверные операнды (пробел): «%s»" #: config/tc-cr16.c:1418 config/tc-cr16.c:1425 config/tc-cr16.c:1442 #: config/tc-crx.c:901 config/tc-crx.c:908 config/tc-crx.c:925 #: config/tc-crx.c:1716 #, c-format msgid "Missing matching brackets : `%s'" msgstr "Отсутствуют парные скобки: «%s»" #: config/tc-cr16.c:1474 config/tc-crx.c:951 #, c-format msgid "Unknown exception: `%s'" msgstr "Неизвестно исключение: «%s»" #: config/tc-cr16.c:1556 config/tc-crx.c:1047 #, c-format msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'" msgstr "Недопустимый параметр «cinv»: «%c»" #: config/tc-cr16.c:1577 config/tc-cr16.c:1616 #, c-format msgid "Unknown register pair: `%d'" msgstr "неизвестный регистровая пара: «%d»" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1585 #, c-format msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Недопустимая регистровая пара («%s») в инструкции: «%s»" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1624 #, c-format msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Недопустимая индексная регистровая пара («%s») в инструкции: «%s»" #: config/tc-cr16.c:1663 #, c-format msgid "Unknown processor register : `%d'" msgstr "Неизвестный регистр процессора: «%d»" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1671 #, c-format msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Недопустимый регистр процессора («%s») в инструкции: «%s»" #: config/tc-cr16.c:1719 #, c-format msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'" msgstr "Неизвестный регистр процессора (32 бита): «%d»" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1727 #, c-format msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Недопустимый 32-битный регистр процессора («%s») в инструкции: «%s»" #: config/tc-cr16.c:2072 config/tc-crx.c:1614 config/tc-crx.c:1631 #, c-format msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined" msgstr "Используется одинаковый регистр в источнике/приёмнике(«r%d»), результат не определён" #: config/tc-cr16.c:2094 msgid "RA register is saved twice." msgstr "Регистр RA сохранён дважды." #: config/tc-cr16.c:2098 #, c-format msgid "`%s' Illegal use of registers." msgstr "В «%s» неправильно используются регистры." #: config/tc-cr16.c:2112 #, c-format msgid "`%s' Illegal count-register combination." msgstr "В «%s» задана неправильная комбинация счётчик-регистр." #: config/tc-cr16.c:2118 #, c-format msgid "`%s' Illegal use of register." msgstr "В «%s» неправильно используется регистр." #: config/tc-cr16.c:2127 config/tc-crx.c:1623 #, c-format msgid "`%s' has undefined result" msgstr "«%s» содержит неопределенный результат" #: config/tc-cr16.c:2135 #, c-format msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined" msgstr "Используется одинаковый регистр в источнике/приёмнике(«r%d»), результат не определён" #: config/tc-cr16.c:2306 config/tc-crx.c:1529 msgid "Incorrect number of operands" msgstr "Неправильное количество операндов" #: config/tc-cr16.c:2308 config/tc-crx.c:1531 #, c-format msgid "Illegal type of operand (arg %d)" msgstr "Неверный тип операнда (аргумент %d)" #: config/tc-cr16.c:2314 config/tc-crx.c:1537 #, c-format msgid "Operand out of range (arg %d)" msgstr "Операнд вне диапазона (аргумент %d)" #: config/tc-cr16.c:2317 config/tc-crx.c:1540 #, c-format msgid "Operand has odd displacement (arg %d)" msgstr "Операнд имеет нечётную перестановку (аргумент %d)" #: config/tc-cr16.c:2320 config/tc-cr16.c:2351 config/tc-crx.c:1555 #: config/tc-crx.c:1583 #, c-format msgid "Illegal operand (arg %d)" msgstr "Неверный операнда (аргумент %d)" #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte #. boundary. #: config/tc-cr16.c:2453 config/tc-cr16.h:74 config/tc-crx.c:1905 #: config/tc-crx.h:77 msgid "instruction address is not a multiple of 2" msgstr "Адрес инструкции не кратен 2" #: config/tc-cr16.c:2476 config/tc-cris.c:1550 config/tc-cris.c:1558 #: config/tc-crx.c:1941 config/tc-dlx.c:680 config/tc-hppa.c:3225 #: config/tc-hppa.c:3232 config/tc-sparc.c:1749 config/tc-sparc.c:1757 #, c-format msgid "Unknown opcode: `%s'" msgstr "Неизвестный код операции: «%s»" #: config/tc-cris.c:550 config/tc-m68hc11.c:3894 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx" msgstr "внутренняя проблема рассогласованности в %s: fr_symbol %lx" #: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:3898 config/tc-msp430.c:4993 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol" msgstr "внутренняя проблема рассогласованности в %s: определённый символ" #: config/tc-cris.c:564 config/tc-m68hc11.c:3904 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d" msgstr "внутренняя проблема рассогласованности в %s: fr_subtype %d" #: config/tc-cris.c:904 msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented" msgstr "Ослабление длинных ветвей для .arch common_v10_v32 не реализовано" #: config/tc-cris.c:934 msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D" msgstr "Составной операнд цели LAPC не кратен 2. Используйте LAPC.D" #: config/tc-cris.c:939 #, c-format msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this." msgstr "Внутренняя ошибка в md_convert_frag: смещение %ld. Сообщите об этом." #: config/tc-cris.c:964 #, c-format msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol" msgstr "внутренняя несогласованность в %s: bdapq не символ" #: config/tc-cris.c:977 #, c-format msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol" msgstr "внутренняя несогласованность в %s: bdap.w не содержит символа" #: config/tc-cris.c:1001 msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness" msgstr "для проверки безопасности MULS/MULU выравнивание раздела должно быть >= 4 байта" #: config/tc-cris.c:1010 msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment" msgstr "опасное расположение MULS/MULU; установите для него большее выравнивание" #. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented, #. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump #. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.) #: config/tc-cris.c:1051 msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32" msgstr "Обработка смещение .word вне диапазона не реализована для .arch common_v10_v32" #: config/tc-cris.c:1096 msgid ".word case-table handling failed: table too large" msgstr "ошибка обработки .word case-table: слишком большая таблица" #: config/tc-cris.c:1228 #, c-format msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n" msgstr "Дефектный код операции: «%s» «%s»\n" #: config/tc-cris.c:1656 #, c-format msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld" msgstr "Непосредственное значение за пределами 5-битного беззнакового диапазона: %ld" #: config/tc-cris.c:1672 #, c-format msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld" msgstr "Непосредственное значение за пределами 4-битного беззнакового диапазона: %ld" #: config/tc-cris.c:1724 #, c-format msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld" msgstr "Непосредственное значение за пределами 6-битного диапазона: %ld" #: config/tc-cris.c:1740 #, c-format msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld" msgstr "Непосредственное значение за пределами 6-битного беззнакового диапазона: %ld" #. Others have a generic warning. #: config/tc-cris.c:1849 #, c-format msgid "Unimplemented register `%s' specified" msgstr "Указан нереализованный регистр «%s»" #. We've come to the end of instructions with this #. opcode, so it must be an error. #: config/tc-cris.c:2093 msgid "Illegal operands" msgstr "Неверные операнды" #: config/tc-cris.c:2134 config/tc-cris.c:2174 #, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld" msgstr "Непосредственное значение за пределами 8-битного диапазона: %ld" #: config/tc-cris.c:2144 config/tc-cris.c:2195 #, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld" msgstr "Непосредственное значение за пределами 16-битного диапазона: %ld" #: config/tc-cris.c:2179 #, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld" msgstr "Непосредственное значение за пределами 8-битного диапазона со знаком: %ld" #: config/tc-cris.c:2184 #, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld" msgstr "Непосредственное значение за пределами 8-битного беззнакового диапазона: %ld" #: config/tc-cris.c:2200 #, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld" msgstr "Непосредственное значение за пределами 16-битного диапазона со знаком: %ld" #: config/tc-cris.c:2205 #, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld" msgstr "Непосредственное значение за пределами 16-битного беззнакового диапазона: %ld" #: config/tc-cris.c:2231 msgid "TLS relocation size does not match operand size" msgstr "Размер перемещения TLS не совпадает с размером операнда" #: config/tc-cris.c:2232 msgid "PIC relocation size does not match operand size" msgstr "Размер перемещения PIC не совпадает с размером операнда" #: config/tc-cris.c:3379 msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n" msgstr "Вызывается gen_cond_branch_32 для .arch common_v10_v32\n" #: config/tc-cris.c:3383 msgid "32-bit conditional branch generated" msgstr "Сгенерировано 32-битная ветвь с условием" #: config/tc-cris.c:3444 msgid "Complex expression not supported" msgstr "Сложное выражение не поддерживается" #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If #. not, add it. #: config/tc-cris.c:3594 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported" msgstr "Неправильный вызов md_atof () — формат значения с плавающей запятой не поддерживается" #: config/tc-cris.c:3635 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved" msgstr "PC-относительное перемещение должно быть определяться просто" #: config/tc-cris.c:3707 #, c-format msgid "Value not in 16 bit range: %ld" msgstr "Значение за пределами 16-битного диапазона: %ld" #: config/tc-cris.c:3715 #, c-format msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld" msgstr "Значение за пределами 16-битного диапазона со знаком: %ld" #: config/tc-cris.c:3723 #, c-format msgid "Value not in 8 bit range: %ld" msgstr "Значение за пределами 8-битного диапазона: %ld" #: config/tc-cris.c:3730 #, c-format msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld" msgstr "Значение за пределами 8-битного диапазона со знаком: %ld" #: config/tc-cris.c:3740 #, c-format msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld" msgstr "Значение за пределами 4-битного беззнакового диапазона: %ld" #: config/tc-cris.c:3747 #, c-format msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld" msgstr "Значение за пределами 5-битного беззнакового диапазона: %ld" #: config/tc-cris.c:3754 #, c-format msgid "Value not in 6 bit range: %ld" msgstr "Значение за пределами 6-битного диапазона: %ld" #: config/tc-cris.c:3761 #, c-format msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld" msgstr "Значение за пределами 6-битного беззнакового диапазона: %ld" #: config/tc-cris.c:3805 #, c-format msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n" msgstr "Использование и параметры ассемблера можно посмотреть указав параметр --help.\n" #: config/tc-cris.c:3817 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format" msgstr "нельзя указывать --no-underscore при использовании формата a.out" #: config/tc-cris.c:3829 msgid "--pic is invalid for this object format" msgstr "нельзя указывать --pic для этого объектного формата" #: config/tc-cris.c:3843 #, c-format msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s" msgstr "некорректная <архитектура> в --march=<архитектура>: %s" #: config/tc-cris.c:3952 config/tc-ft32.c:688 config/tc-moxie.c:776 msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant" msgstr "Семантическая ошибка. Данный тип операнда невозможно переместить, он должен быть константой на момент ассемблирования" #: config/tc-cris.c:4001 config/tc-ft32.c:709 config/tc-moxie.c:824 #, c-format msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" msgstr "Невозможно сгенерировать тип перемещения для символа %s, код %s" #. The messages are formatted to line up with the generic options. #: config/tc-cris.c:4014 #, c-format msgid "CRIS-specific options:\n" msgstr "Специализированные параметры ассемблера для CRIS:\n" #: config/tc-cris.c:4016 msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n" msgstr " -h, -H Не выполнять, показать этот текст. Устарел.\n" #: config/tc-cris.c:4018 msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n" msgstr " -N Предупреждать, когда ветви раскрываются до прыжков.\n" #: config/tc-cris.c:4020 msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n" msgstr "" " --underscore Пользовательские символы обычно начинаются\n" " с подчёркивания.\n" #: config/tc-cris.c:4022 msgid " Registers will not need any prefix.\n" msgstr " Регистрам префикс не требуется.\n" #: config/tc-cris.c:4024 msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n" msgstr "" " --no-underscore Пользовательские символы не начинаются с\n" " какого-то определённого префикса.\n" #: config/tc-cris.c:4026 msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n" msgstr " Для регистров требуется префикс «$».\n" #: config/tc-cris.c:4029 msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n" msgstr " --pic\t\t\tВключить генерацию перемещаемого кода.\n" #: config/tc-cris.c:4032 msgid "" " --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n" "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n" msgstr "" " --march=<архитектура>\t\tГенерировать код для <архитектуры>.\n" "\t\t\t\tВозможные варианты <архитектуры>:\n" "\t\t\t\tv0_v10, v10, v32 и common_v10_v32.\n" #: config/tc-cris.c:4081 msgid "Invalid pc-relative relocation" msgstr "Неверное перемещение, относительное PC" #: config/tc-cris.c:4126 #, c-format msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large." msgstr "Переполнение подогнанного .word (%ld) со знаком: слишком большой оператор «переключения»." #: config/tc-cris.c:4156 #, c-format msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'" msgstr "для .syntax %s требуется параметр командной строки «--underscore»" #: config/tc-cris.c:4165 #, c-format msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'" msgstr "для .syntax %s требуется параметр командной строки «--no-underscore»" #: config/tc-cris.c:4202 msgid "Unknown .syntax operand" msgstr "Неизвестный операнд .syntax" #: config/tc-cris.c:4212 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF" msgstr "Псевдодиректива .file допускается только при генерации ELF" #: config/tc-cris.c:4224 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF" msgstr "Псевдодиректива .loc допускается только при генерации ELF" #: config/tc-cris.c:4239 #, c-format msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes" msgstr "внутренняя проблема рассогласованности: вызвана %s для %d байт" #: config/tc-cris.c:4391 msgid "unknown operand to .arch" msgstr "неизвестный операнд в .arch" #: config/tc-cris.c:4400 msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option" msgstr ".arch <архитектура> должна совпадать с параметром --march=…" #: config/tc-crx.c:710 config/tc-crx.c:730 config/tc-crx.c:745 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in instruction `%s'" msgstr "Недопустимый регистр «%s» в инструкции «%s»" #: config/tc-crx.c:773 #, c-format msgid "Illegal Scale - `%d'" msgstr "Неверное масштабирование — «%d»" #. Issue a error message when register is illegal. #: config/tc-crx.c:1088 #, c-format msgid "Illegal register (`%s') in instruction: `%s'" msgstr "Недопустимый регистр («%s») в инструкции: «%s»" #: config/tc-crx.c:1217 #, c-format msgid "Illegal co-processor register in instruction `%s'" msgstr "Недопустимый регистр сопроцессора в инструкции «%s»" #: config/tc-crx.c:1224 #, c-format msgid "Illegal co-processor special register in instruction `%s'" msgstr "Недопустимый специальный регистр сопроцессора в инструкции «%s»" #: config/tc-crx.c:1544 #, c-format msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)" msgstr "Некорректное значение операнда DISPU4 (аргумент %d)" #: config/tc-crx.c:1548 #, c-format msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)" msgstr "Некорректное значение операнда CST4 (аргумент %d)" #: config/tc-crx.c:1551 #, c-format msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)" msgstr "Значение операнда находится за пределами 64 КБ (аргумент %d)" #: config/tc-crx.c:1685 msgid "Invalid register in register list" msgstr "Некорректный регистр в списке регистров" #: config/tc-crx.c:1739 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in cop-register list" msgstr "Некорректный регистр «%s» в списке регистров сопроцессора" #: config/tc-crx.c:1747 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list" msgstr "Некорректный регистр «%s» в списке специальных регистров сопроцессора" #: config/tc-crx.c:1766 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in user register list" msgstr "Некорректный регистр «%s» в списке пользовательских регистров" #: config/tc-crx.c:1785 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in register list" msgstr "Некорректный регистр «%s» в списке регистров" #: config/tc-crx.c:1791 #, c-format msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand" msgstr "В операнде «mask16» может быть установлено не более %d бит" #: config/tc-crx.c:1800 #, c-format msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'" msgstr "остальная часть проигнорирована; первый игнорированный символ — «%c»" #: config/tc-crx.c:1808 #, c-format msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'" msgstr "неверный операнд «mask16», операция не определена — «%s»" #. HI can't be specified without LO (and vise-versa). #: config/tc-crx.c:1814 msgid "HI/LO registers should be specified together" msgstr "Регистры HI/LO должны указываться вместе" #: config/tc-crx.c:1820 msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers" msgstr "Регистры HI/LO должны указываться без дополнительных регистров" #. Variable not in small data read only segment accessed #. using small data read only anchor. #: config/tc-csky.c:1149 config/tc-mcore.c:1927 config/tc-microblaze.c:1999 #: config/tc-microblaze.c:2301 config/tc-microblaze.c:2324 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" #: config/tc-csky.c:1151 #, c-format msgid "pcrel offset for branch to %s too far (0x%lx)" msgstr "смещение pcrel для ветвления в %s слишком далеко (0x%lx)" #: config/tc-csky.c:1235 #, c-format msgid "unknown architecture `%s'" msgstr "неизвестная архитектура «%s»" #: config/tc-csky.c:1408 #, c-format msgid "C-SKY assembler options:\n" msgstr "параметры ассемблера C-SKY:\n" #: config/tc-csky.c:1410 #, c-format msgid " -march=ARCH\t\t\tselect architecture ARCH:" msgstr " -march=АРХ выбрать архитектуру АРХ:" #: config/tc-csky.c:1429 #, c-format msgid " -mcpu=CPU\t\t\tselect processor CPU:" msgstr " -mcpu=ЦП выбрать процессором ЦП:" #: config/tc-csky.c:1456 #, c-format msgid " -mfloat-abi=ABI\t\tselect float ABI:" msgstr " -mfloat-abi=ABI выбрать ABI плавающей запятой:" #: config/tc-csky.c:1475 #, c-format msgid " -EL -mlittle-endian\t\tgenerate little-endian output\n" msgstr " -EL -mlittle-endian генерировать код с обратным порядком байт\n" #: config/tc-csky.c:1477 #, c-format msgid " -EB -mbig-endian\t\tgenerate big-endian output\n" msgstr " -EB -mbig-endian генерировать код с прямым порядком байт\n" #: config/tc-csky.c:1479 #, c-format msgid " -fpic -pic\t\t\tgenerate position-independent code\n" msgstr " -fpic -pic генерировать перемещаемый код\n" #: config/tc-csky.c:1482 #, c-format msgid " -mljump\t\t\ttransform jbf, jbt, jbr to jmpi (CK800 only)\n" msgstr " -mljump преобразовывать jbf, jbt, jbr в jmpi (только для CK800)\n" #: config/tc-csky.c:1484 #, c-format msgid " -mno-ljump\n" msgstr " -mno-ljump\n" #: config/tc-csky.c:1488 #, c-format msgid " -mbranch-stub\t\t\tenable branch stubs for PC-relative calls\n" msgstr " -mbranch-stub включить заглушки ветвлений для относительных PC-вызовов\n" #: config/tc-csky.c:1490 #, c-format msgid " -mno-branch-stub\n" msgstr " -mno-branch-stub\n" #: config/tc-csky.c:1494 #, c-format msgid " -force2bsr -mforce2bsr\ttransform jbsr to bsr\n" msgstr " -force2bsr -mforce2bsr преобразовывать jbsr в bsr\n" #: config/tc-csky.c:1496 #, c-format msgid " -no-force2bsr -mno-force2bsr\n" msgstr " -no-force2bsr -mno-force2bsr\n" #: config/tc-csky.c:1498 #, c-format msgid " -jsri2bsr -mjsri2bsr\t\ttransform jsri to bsr\n" msgstr " -jsri2bsr -mjsri2bsr преобразовывать jsri в bsr\n" #: config/tc-csky.c:1500 #, c-format msgid " -no-jsri2bsr -mno-jsri2bsr\n" msgstr " -no-jsri2bsr -mno-jsri2bsr\n" #: config/tc-csky.c:1503 #, c-format msgid " -mnolrw -mno-lrw\t\timplement lrw as movih + ori\n" msgstr " -mnolrw -mno-lrw реализовывать lrw как movih + ori\n" #: config/tc-csky.c:1505 #, c-format msgid " -melrw\t\t\tenable extended lrw (CK800 only)\n" msgstr " -melrw включить расширенный lrw (только для CK800)\n" #: config/tc-csky.c:1507 #, c-format msgid " -mno-elrw\n" msgstr " -mno-elrw\n" #: config/tc-csky.c:1510 #, c-format msgid " -mlaf -mliterals-after-func\temit literals after each function\n" msgstr "" " -mlaf -mliterals-after-func\n" " выдавать литералы после каждой функции\n" #: config/tc-csky.c:1512 #, c-format msgid " -mno-laf -mno-literals-after-func\n" msgstr " -mno-laf -mno-literals-after-func\n" #: config/tc-csky.c:1514 #, c-format msgid " -mlabr -mliterals-after-br\temit literals after branch instructions\n" msgstr "" " -mlabr -mliterals-after-br\n" " выдавать литералы после каждой инструкции ветвления\n" #: config/tc-csky.c:1516 #, c-format msgid " -mno-labr -mnoliterals-after-br\n" msgstr " -mno-labr -mnoliterals-after-br\n" #: config/tc-csky.c:1519 #, c-format msgid " -mistack\t\t\tenable interrupt stack instructions\n" msgstr " -mistack включить инструкции стека прерываний\n" #: config/tc-csky.c:1521 #, c-format msgid " -mno-istack\n" msgstr " -mno-istack\n" #: config/tc-csky.c:1524 #, c-format msgid " -mhard-float\t\t\tenable hard float instructions\n" msgstr " -mhard-float включить инструкции аппаратной плавающей запятой\n" #: config/tc-csky.c:1526 #, c-format msgid " -mmp\t\t\t\tenable multiprocessor instructions\n" msgstr " -mmp включить мультипроцессорные инструкции\n" #: config/tc-csky.c:1528 #, c-format msgid " -mcp\t\t\t\tenable coprocessor instructions\n" msgstr " -mcp включить сопроцессорные инструкции\n" #: config/tc-csky.c:1530 #, c-format msgid " -mcache\t\t\tenable cache prefetch instruction\n" msgstr " -mcache включить инструкцию предварительного кэширования\n" #: config/tc-csky.c:1532 #, c-format msgid " -msecurity\t\t\tenable security instructions\n" msgstr " -msecurity включить инструкции безопасности\n" #: config/tc-csky.c:1534 #, c-format msgid " -mtrust\t\t\tenable trust instructions\n" msgstr " -mtrust включить доверительные инструкции\n" #: config/tc-csky.c:1536 #, c-format msgid " -mdsp\t\t\t\tenable DSP instructions\n" msgstr " -mdsp включить инструкции DSP\n" #: config/tc-csky.c:1538 #, c-format msgid " -medsp\t\t\tenable enhanced DSP instructions\n" msgstr " -medsp включить расширенные инструкции DSP\n" #: config/tc-csky.c:1540 #, c-format msgid " -mvdsp\t\t\tenable vector DSP instructions\n" msgstr " -mvdsp включить векторные инструкции DSP\n" #: config/tc-csky.c:1753 msgid "C-SKY ABI v1 (ck510/ck610) does not support -mbranch-stub" msgstr "C-SKY ABI v1 (ck510/ck610) не поддерживает -mbranch-stub" #: config/tc-csky.c:1758 msgid "-mno-force2bsr is ignored with -mbranch-stub" msgstr "-mno-force2bsr игнорируется при -mbranch-stub" #: config/tc-csky.c:1766 msgid "-mno-force2bsr is ignored for ck801/ck802" msgstr "-mno-force2bsr игнорируется для ck801/ck802" #: config/tc-csky.c:1793 msgid "-mljump is ignored for ck801/ck802" msgstr "-mljump игнорируется для ck801/ck802" #: config/tc-csky.c:2073 config/tc-mcore.c:689 msgid "more than 65K literal pools" msgstr "пул более чем 65K литералов" #: config/tc-csky.c:2320 read.c:3636 #, c-format msgid "bad floating literal: %s" msgstr "некорректный литерал с плавающей запятой: %s" #: config/tc-csky.c:2468 config/tc-mcore.c:743 msgid "missing ']'" msgstr "пропущена «]»" #: config/tc-csky.c:2496 config/tc-mips.c:14354 config/tc-mips.c:14418 #: config/tc-mips.c:14429 config/tc-score.c:2692 config/tc-score.c:2739 msgid "unrecognized opcode" msgstr "нераспознанный код операции" #: config/tc-csky.c:3631 config/tc-mcore.c:1164 msgid "translating mgeni to movi" msgstr "mgeni преобразуется в movi" #: config/tc-csky.c:5279 config/tc-tilegx.c:1451 config/tc-tilepro.c:1310 #, c-format msgid "unsupported BFD relocation size %d" msgstr "неподдерживаемый размер %d перемещения BFD" #: config/tc-csky.c:5902 msgid "second operand must be 4" msgstr "второй операнд должен быть равен 4" #: config/tc-csky.c:5926 config/tc-mcore.c:1527 msgid "second operand must be 1" msgstr "второй операнд должен быть равен 1" #: config/tc-csky.c:5999 config/tc-xtensa.c:2002 msgid "register number out of range" msgstr "номер регистра вне диапазона" #: config/tc-csky.c:6009 msgid "64-bit operator src/dst register must be less than 15" msgstr "64-битный операторный регистр src/dst должен быть меньше 15" #: config/tc-csky.c:7836 msgid "the first operand must be a symbol" msgstr "первый операнд должен быть символом" #: config/tc-csky.c:7845 msgid "missing stack size" msgstr "отсутствует размер стека" #: config/tc-csky.c:7858 config/tc-score.c:4244 msgid "value not in range [0, 0xffffffff]" msgstr "значение за пределами диапазона [0, 0xffffffff]" #: config/tc-csky.c:7868 config/tc-mcore.c:782 msgid "operand must be a constant" msgstr "операнд должен быть константой" #: config/tc-d10v.c:216 #, c-format msgid "" "D10V options:\n" "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n" "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n" " when --gstabs is specified. On by default.\n" "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n" " instructions together.\n" msgstr "" "Параметры D10V:\n" "-O Оптимизация. Выполнять некоторые операции параллельно.\n" "--gstabs-packing Упаковывать смежные короткие инструкции вместе даже\n" " когда указан --gstabs. Включено по умолчанию.\n" "--no-gstabs-packing Если указан --gstabs, не упаковывать смежные короткие\n" " инструкции вместе.\n" #: config/tc-d10v.c:573 msgid "operand is not an immediate" msgstr "указан не непосредственный операнд" #: config/tc-d10v.c:590 #, c-format msgid "operand out of range: %lu" msgstr "операнд вне диапазона: %lu" #: config/tc-d10v.c:650 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction." msgstr "Инструкция должна выполняться параллельно с другой инструкцией." #: config/tc-d10v.c:704 config/tc-d10v.c:712 #, c-format msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially" msgstr "конфликт упаковки: %s должна обрабатываться последовательно" #: config/tc-d10v.c:811 #, c-format msgid "resource conflict (R%d)" msgstr "конфликт ресурса (R%d)" #: config/tc-d10v.c:814 #, c-format msgid "resource conflict (A%d)" msgstr "конфликт ресурса (A%d)" #: config/tc-d10v.c:816 msgid "resource conflict (PSW)" msgstr "конфликт ресурса (PSW)" #: config/tc-d10v.c:818 msgid "resource conflict (C flag)" msgstr "конфликт ресурса (флаг C)" #: config/tc-d10v.c:820 msgid "resource conflict (F flag)" msgstr "конфликт ресурса (флаг F)" #: config/tc-d10v.c:970 msgid "Instruction must be executed in parallel" msgstr "Инструкция должна выполняться параллельно" #: config/tc-d10v.c:973 msgid "Long instructions may not be combined." msgstr "Длинные инструкции не могут быть объединены." #: config/tc-d10v.c:1006 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel." msgstr "Одна из этих инструкций не может выполняться параллельно." #: config/tc-d10v.c:1010 config/tc-d30v.c:1034 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel" msgstr "Две инструкции UI не могут выполняться параллельно" #: config/tc-d10v.c:1012 config/tc-d10v.c:1020 config/tc-d10v.c:1034 #: config/tc-d10v.c:1049 config/tc-d30v.c:1035 config/tc-d30v.c:1044 msgid "Swapping instruction order" msgstr "Порядок перестановки инструкций" #: config/tc-d10v.c:1018 config/tc-d30v.c:1041 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel" msgstr "Две инструкции MU не могут выполняться параллельно" #: config/tc-d10v.c:1038 config/tc-d30v.c:1061 msgid "IU instruction may not be in the left container" msgstr "Инструкция IU не может быть в левом контейнере" #: config/tc-d10v.c:1040 config/tc-d10v.c:1055 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container." msgstr "Инструкция в контейнере R подавлена инструкцией управления потоком из контейнера L." #: config/tc-d10v.c:1053 config/tc-d30v.c:1072 msgid "MU instruction may not be in the right container" msgstr "Инструкция MU не может быть в правом контейнере" #: config/tc-d10v.c:1059 config/tc-d30v.c:1084 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()" msgstr "в write_2_short() передан неизвестный тип выполнения" #: config/tc-d10v.c:1188 config/tc-d10v.c:1361 msgid "bad opcode or operands" msgstr "плохой код операции или операнды" #: config/tc-d10v.c:1263 msgid "value out of range" msgstr "значение за пределами диапазона" #: config/tc-d10v.c:1337 msgid "illegal operand - register name found where none expected" msgstr "недопустимый операнд — обнаружено имя регистра где его быть не должно" #: config/tc-d10v.c:1372 msgid "Register number must be EVEN" msgstr "Номер регистра должны быть ЧЁТНЫМ" #: config/tc-d10v.c:1375 msgid "Unsupported use of sp" msgstr "Неподдерживаемое использование sp" #: config/tc-d10v.c:1394 #, c-format msgid "cr%ld is a reserved control register" msgstr "cr%ld — зарезервированный регистр управления" #: config/tc-d10v.c:1569 #, c-format msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions" msgstr "строка %d: rep или repi должна содержать не менее 4 инструкций" #: config/tc-d10v.c:1761 msgid "can't find previous opcode " msgstr "не удалось найти предыдущий код операции " #: config/tc-d10v.c:1773 #, c-format msgid "could not assemble: %s" msgstr "невозможно провести ассемблирование: %s" #: config/tc-d10v.c:1788 config/tc-d10v.c:1810 config/tc-d30v.c:1741 msgid "Unable to mix instructions as specified" msgstr "Невозможно смешивать инструкции как указано" #: config/tc-d30v.c:146 #, c-format msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name" msgstr "Имя регистра %s конфликтует с символом с тем же именем" #: config/tc-d30v.c:236 #, c-format msgid "" "\n" "D30V options:\n" "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n" "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n" "-N Warn about NOPs inserted after word multiplies.\n" "-c Warn about symbols whose names match register names.\n" "-C Opposite of -C. -c is the default.\n" msgstr "" "\n" "Параметры D30V:\n" "-O Выполнять сходимые короткие инструкции параллельно,\n" " если возможно.\n" "-n Предупреждать о всех NOP, вставляемых ассемблером.\n" "-N Предупреждать о NOP, вставляемых после умножения слов.\n" "-c Предупреждать о символах, чьи имена совпадают\n" " с именами регистров (по умолчанию).\n" "-C Противоположность -c.\n" #: config/tc-d30v.c:364 msgid "unexpected 12-bit reloc type" msgstr "неожиданный 12-битный тип перемещения" #: config/tc-d30v.c:371 msgid "unexpected 18-bit reloc type" msgstr "неожиданный 18-битный тип перемещения" #: config/tc-d30v.c:622 #, c-format msgid "%s NOP inserted" msgstr "%s NOP вставлено" #: config/tc-d30v.c:623 msgid "sequential" msgstr "последовательно" #: config/tc-d30v.c:623 msgid "parallel" msgstr "параллельно" #: config/tc-d30v.c:1030 msgid "Instructions may not be executed in parallel" msgstr "Инструкции не могут выполняться параллельно" #: config/tc-d30v.c:1043 #, c-format msgid "Executing %s in IU may not work" msgstr "Выполнение %s в IU может не работать" #: config/tc-d30v.c:1050 #, c-format msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution" msgstr "Выполнение %s в IU может не работать при параллельном выполнении" #: config/tc-d30v.c:1063 #, c-format msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container" msgstr "специальная левая инструкция «%s» убивает инструкцию «%s» в правом контейнере" #: config/tc-d30v.c:1074 #, c-format msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work" msgstr "Выполнение %s в обратной последовательности к %s может не работать" #: config/tc-d30v.c:1077 #, c-format msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work" msgstr "Выполнение %s в UI в обратной последовательности может не работать" #: config/tc-d30v.c:1265 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction" msgstr "В качестве цели многорегистровой инструкции используется регистр с нечётным номером" #: config/tc-d30v.c:1329 config/tc-d30v.c:1365 #, c-format msgid "unknown condition code: %s" msgstr "неизвестный код условия: %s" #: config/tc-d30v.c:1358 #, c-format msgid "cmpu doesn't support condition code %s" msgstr "cmpu не поддерживает код условия %s" #: config/tc-d30v.c:1393 #, c-format msgid "unknown opcode: %s" msgstr "неизвестный код операции: %s" #: config/tc-d30v.c:1404 #, c-format msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format" msgstr "операнды кода операции «%s» не соответствуют любому допускаемому формату" #: config/tc-d30v.c:1619 config/tc-d30v.c:1636 msgid "Cannot assemble instruction" msgstr "Невозможно выполнить ассемблирование инструкции" #: config/tc-d30v.c:1621 msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified." msgstr "Первый код операции длинный. Невозможно смешивать указанные инструкции." #: config/tc-d30v.c:1691 msgid "word of NOPs added between word multiply and load" msgstr "слово NOP добавлено между словом умножения и загрузки" #: config/tc-d30v.c:1693 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply" msgstr "слово NOP добавлено между словом умножения и 16-битным умножением" #: config/tc-d30v.c:1725 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified" msgstr "Используется длинная версия инструкции, поэтому указанное смешение невозможно" #: config/tc-d30v.c:1852 #, c-format msgid "value too large to fit in %d bits" msgstr "значение слишком велико для расположения в %d битах" #: config/tc-d30v.c:2030 config/tc-pru.c:216 config/tc-pru.c:332 #, c-format msgid "Alignment too large: %d assumed" msgstr "Слишком большое выравнивание: предполагается %d" #: config/tc-dlx.c:213 msgid "missing .proc" msgstr "отсутствует .proc" #: config/tc-dlx.c:230 msgid ".endfunc missing for previous .proc" msgstr "отсутствует .endfunc при указанной .proc" #: config/tc-dlx.c:320 #, c-format msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>" msgstr "Плохой операнд для инструкции загрузки: <%s>" #: config/tc-dlx.c:434 #, c-format msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>" msgstr "Плохой операнд для инструкции сохранения: <%s>" #: config/tc-dlx.c:614 #, c-format msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n" msgstr "Ошибка в регулярном выражении модификатора операнда %%hi/%%lo\n" #: config/tc-dlx.c:627 #, c-format msgid "Invalid expression after %%%%\n" msgstr "Неверное выражение после %%%%\n" #: config/tc-dlx.c:691 config/tc-tic4x.c:2454 #, c-format msgid "Unknown opcode `%s'." msgstr "Неизвестный код операции: «%s»." #: config/tc-dlx.c:700 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag" msgstr "Невозможно задать dlx_skip_hi16_flag" #: config/tc-dlx.c:714 #, c-format msgid "Missing arguments for opcode <%s>." msgstr "Отсутствуют аргументы для кода операции <%s>." #: config/tc-dlx.c:748 #, c-format msgid "Too many operands: %s" msgstr "Слишком много операндов: %s" #: config/tc-dlx.c:786 #, c-format msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s" msgstr "Одновременно заданы the_insn.HI и the_insn.LO: %s" #: config/tc-dlx.c:856 msgid "failed regnum sanity check." msgstr "regnum не прошёл проверку работоспособности." #: config/tc-dlx.c:869 msgid "failed general register sanity check." msgstr "регистр общего назначения не прошёл проверку работоспособности." #. Types or values of args don't match. #: config/tc-dlx.c:877 msgid "Invalid operands" msgstr "Неверные операнды" #: config/tc-dlx.c:1096 #, c-format msgid "label \"$%d\" redefined" msgstr "переопределение метки «$%d»" #: config/tc-dlx.c:1134 msgid "Invalid expression after # number\n" msgstr "Неверное выражение после # номер\n" #: config/tc-dlx.c:1177 config/tc-m32r.c:2275 config/tc-nds32.c:7841 #: config/tc-sparc.c:4010 #, c-format msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')" msgstr "внутренняя ошибка: не удалось экспортировать тип перемещения %d («%s»)" #: config/tc-epiphany.c:126 #, c-format msgid "EPIPHANY specific command line options:\n" msgstr "Специализированные параметры командной строки для EPIPHANY:\n" #: config/tc-epiphany.c:367 msgid "register number too large for push/pop" msgstr "слишком большой номер регистра для push/pop" #: config/tc-epiphany.c:371 msgid "register is out of order" msgstr "указан регистр не по порядку" #: config/tc-epiphany.c:382 config/tc-m68k.c:5878 config/tc-m68k.c:5907 msgid "bad register list" msgstr "некорректный список регистров" #: config/tc-epiphany.c:385 msgid "malformed reglist in push/pop" msgstr "неверно сформированный eglist в push/pop" #. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions. #: config/tc-epiphany.c:431 msgid "destination register modified by displacement-post-modified address" msgstr "регистр назначения изменён адресом перестановки-после-изменения" #: config/tc-epiphany.c:432 msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair" msgstr "для ldrd/strd требуется регистровая пара чётный:нечётный" #: config/tc-epiphany.c:820 config/tc-m32r.c:1786 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary." msgstr "Добавка к неопределённому символу не выровнена по границе слова." #: config/tc-fr30.c:81 #, c-format msgid " FR30 specific command line options:\n" msgstr " Специализированные параметры командной строки для FR30:\n" #: config/tc-fr30.c:134 #, c-format msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot." msgstr "Инструкция %s не допускается в слоте задержки." #: config/tc-frv.c:403 #, c-format msgid "Unknown cpu -mcpu=%s" msgstr "Неизвестный ЦП -mcpu=%s" #: config/tc-frv.c:456 #, c-format msgid "FRV specific command line options:\n" msgstr "Специализированные параметры командной строки для FRV:\n" #: config/tc-frv.c:457 #, c-format msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n" msgstr "-G n Помещать данные <= n байт в области малых данных\n" #: config/tc-frv.c:458 #, c-format msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n" msgstr "-mgpr-32 Пометить сгенерированный файл как использующий только 32 РОН\n" #: config/tc-frv.c:459 #, c-format msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n" msgstr "-mgpr-64 Пометить сгенерированный файл как использующий все 64 РОН\n" #: config/tc-frv.c:460 #, c-format msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n" msgstr "-mfpr-32 Пометить сгенерированный файл как использующий только 32 32 FPR\n" #: config/tc-frv.c:461 #, c-format msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n" msgstr "-mfpr-64 Пометить сгенерированный файл как использующий все 64 FPR\n" #: config/tc-frv.c:462 #, c-format msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n" msgstr "-msoft-float Пометить сгенерированный файл как использующий программную FP\n" #: config/tc-frv.c:463 #, c-format msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n" msgstr "" "-mdword Пометить сгенерированный файл как использующий\n" " 8-байтовое выравнивание стека\n" #: config/tc-frv.c:464 #, c-format msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n" msgstr "" "-mno-dword Пометить сгенерированный файл как использующий\n" " 4-байтовое выравнивание стека\n" #: config/tc-frv.c:465 #, c-format msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n" msgstr "" "-mdouble Пометить сгенерированный файл как использующий\n" " инструкции FP двойной точности\n" #: config/tc-frv.c:466 #, c-format msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n" msgstr "-mmedia Пометить сгенерированный файл как использующий медиа-инструкции\n" #: config/tc-frv.c:467 #, c-format msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n" msgstr "" "-mmuladd Пометить сгенерированный файл как использующий\n" " инструкции умножения, сложения/вычитания\n" #: config/tc-frv.c:468 #, c-format msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n" msgstr "-mpack Разрешить упаковку инструкций\n" #: config/tc-frv.c:469 #, c-format msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n" msgstr "-mno-pack Запретить упаковку инструкций\n" #: config/tc-frv.c:470 #, c-format msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n" msgstr "" "-mpic Пометить сгенерированный файл как использующий\n" " маленький независимый от расположения код\n" #: config/tc-frv.c:471 #, c-format msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n" msgstr "" "-mpic Пометить сгенерированный файл как использующий\n" " большой независимый от расположения код\n" #: config/tc-frv.c:472 #, c-format msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position independent code for libraries\n" msgstr "" "-mlibrary-pic Пометить сгенерированный файл как использующий\n" " независимый от расположения код для библиотек\n" #: config/tc-frv.c:473 #, c-format msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n" msgstr "-mfdpic Ассемблировать для FDPIC ABI\n" #: config/tc-frv.c:474 #, c-format msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n" msgstr "-mnopic Выключить -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic и -mfdpic\n" #: config/tc-frv.c:475 #, c-format msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n" msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n" #: config/tc-frv.c:476 #, c-format msgid " Record the cpu type\n" msgstr " Указать тип ЦП\n" #: config/tc-frv.c:477 #, c-format msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n" msgstr "-mtomcat-stats Печатать статистику обходных решений tomcat\n" #: config/tc-frv.c:478 #, c-format msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n" msgstr "-mtomcat-debug Отлаживать обходные решения tomcat\n" #: config/tc-frv.c:1160 msgid "VLIW packing used for -mno-pack" msgstr "При -mno-pack используется упаковка VLIW" #: config/tc-frv.c:1170 msgid "Instruction not supported by this architecture" msgstr "Инструкция не поддерживается на этой архитектуре" #: config/tc-frv.c:1180 msgid "VLIW packing constraint violation" msgstr "Нарушение ограничение упаковки VLIW" #: config/tc-frv.c:1771 #, c-format msgid "Relocation %s is not safe for %s" msgstr "Перемещение %s не безопасно для %s" #: config/tc-ft32.c:146 config/tc-moxie.c:102 msgid "expecting register" msgstr "ожидается регистр" #: config/tc-ft32.c:167 config/tc-ft32.c:183 config/tc-moxie.c:121 #: config/tc-moxie.c:137 msgid "illegal register number" msgstr "недопустимый номер регистра" #: config/tc-ft32.c:239 config/tc-moxie.c:186 config/tc-pj.c:260 #, c-format msgid "unknown opcode %s" msgstr "неизвестный код операции %s" #: config/tc-ft32.c:264 #, c-format msgid "unknown width specifier '.%c'" msgstr "неизвестный определитель ширины «.%c»" #: config/tc-ft32.c:387 msgid "internal error in argument parsing" msgstr "внутренняя ошибка при обработке аргументов" #: config/tc-ft32.c:400 msgid "expected comma separator" msgstr "ожидается разделитель запятая" #: config/tc-ft32.c:412 config/tc-moxie.c:230 config/tc-moxie.c:290 #: config/tc-moxie.c:302 config/tc-moxie.c:335 config/tc-moxie.c:367 #: config/tc-moxie.c:400 config/tc-moxie.c:454 config/tc-moxie.c:508 #: config/tc-moxie.c:518 config/tc-moxie.c:541 config/tc-moxie.c:554 #: config/tc-pj.c:308 msgid "extra stuff on line ignored" msgstr "лишнее содержимое в строке игнорируется" #: config/tc-ft32.c:472 config/tc-lm32.c:236 config/tc-moxie.c:585 #: config/tc-nios2.c:284 msgid "bad call to md_atof" msgstr "неправильный вызов md_atof" #: config/tc-ft32.c:522 #, c-format msgid "FT32 options:\n" msgstr "Параметры FT32:\n" #: config/tc-ft32.c:523 #, c-format msgid "" "\n" "-no-relax\t\tdon't relax relocations\n" "\t\t\t\n" msgstr "" "\n" "-no-relax\t\tне ослаблять перемещения\n" "\t\t\t\n" #. These macros must be defined, but is will be a fatal assembler #. error if we ever hit them. #: config/tc-ft32.h:35 config/tc-pj.h:40 msgid "estimate size\n" msgstr "оценочный размер\n" #: config/tc-ft32.h:36 config/tc-pj.h:39 msgid "convert_frag\n" msgstr "convert_frag\n" #: config/tc-h8300.c:174 #, c-format msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems" msgstr "новый раздел «%s» определён без атрибутов — это может вызвать проблемы" #: config/tc-h8300.c:442 config/tc-h8300.c:450 msgid "Reg not valid for H8/300" msgstr "Регистр для H8/300 не корректен" #: config/tc-h8300.c:531 msgid "invalid operand size requested" msgstr "запрошен некорректный размер операнда" #: config/tc-h8300.c:636 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n" msgstr "Некорректный список регистров для ldm/stm\n" #: config/tc-h8300.c:662 config/tc-h8300.c:667 config/tc-h8300.c:674 msgid "mismatch between register and suffix" msgstr "несоответствие регистра и суффикса" #: config/tc-h8300.c:679 msgid "invalid suffix after register." msgstr "некорректный суффикс после регистра" #: config/tc-h8300.c:701 msgid "address too high for vector table jmp/jsr" msgstr "слишком дальний адрес для таблицы векторов jmp/jsr" #: config/tc-h8300.c:728 config/tc-h8300.c:840 config/tc-h8300.c:850 msgid "Wrong size pointer register for architecture." msgstr "Неверный регистр размера указателя для архитектуры." #: config/tc-h8300.c:787 config/tc-h8300.c:795 config/tc-h8300.c:824 msgid "expected @(exp, reg16)" msgstr "ожидается @(exp, reg16)" #: config/tc-h8300.c:813 msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode" msgstr "регистром ожидается .L, .W или .B для индексного режима адресации" #: config/tc-h8300.c:1007 msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" msgstr "ожидается корректный режим адресации для mova: «@(disp, ea.sz),ERn»" #: config/tc-h8300.c:1025 config/tc-h8300.c:1034 msgid "expected register" msgstr "ожидается регистр" #: config/tc-h8300.c:1050 msgid "expected closing paren" msgstr "ожидается закрывающая скобка" #: config/tc-h8300.c:1109 #, c-format msgid "can't use high part of register in operand %d" msgstr "нельзя использовать верхнюю часть регистра в операнде %d" #: config/tc-h8300.c:1266 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode" msgstr "Код операции «%s» с этими типами операндов недоступны в режиме %s" #: config/tc-h8300.c:1275 msgid "mismatch between opcode size and operand size" msgstr "несоответствие размера кода операции и размера операнда" #: config/tc-h8300.c:1311 #, c-format msgid "operand %s0x%lx out of range." msgstr "операнд %s0x%lx вне диапазона" #: config/tc-h8300.c:1421 msgid "Can't work out size of operand.\n" msgstr "Не удалось получить размер операнда.\n" #: config/tc-h8300.c:1471 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode" msgstr "Код операции «%s» с этими типами операндов недоступны в режиме H8/300" #: config/tc-h8300.c:1476 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode" msgstr "Код операции «%s» с этими типами операндов недоступны в режиме H8/300H" #: config/tc-h8300.c:1482 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode" msgstr "Код операции «%s» с этими типами операндов недоступны в режиме H8/300S" #: config/tc-h8300.c:1543 config/tc-h8300.c:1563 msgid "Need #1 or #2 here" msgstr "Здесь нужен #1 или #2" #: config/tc-h8300.c:1558 msgid "#4 not valid on H8/300." msgstr "#4 некорректен на H8/300." #: config/tc-h8300.c:1665 config/tc-h8300.c:1737 #, c-format msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n" msgstr "операнд ветвления имеет нечётное число (%lx)\n" #: config/tc-h8300.c:1775 msgid "destination operand must be 16 bit register" msgstr "операнд назначения должен быть 16-битным регистром" #: config/tc-h8300.c:1784 msgid "source operand must be 8 bit register" msgstr "операнд-источник должен быть 8-битным регистром" #: config/tc-h8300.c:1792 msgid "destination operand must be 16bit absolute address" msgstr "операнд назначения должен быть 16-битным абсолютным адресом" #: config/tc-h8300.c:1799 msgid "destination operand must be 8 bit register" msgstr "операнд назначения должен быть 8-битным регистром" #: config/tc-h8300.c:1807 msgid "source operand must be 16bit absolute address" msgstr "операнд-источник должен быть 16-битным абсолютным адресом" #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll #. get here only if the trailing trash starts with a comma. #: config/tc-h8300.c:1815 config/tc-mips.c:14370 config/tc-mips.c:14438 #: config/tc-mmix.c:479 config/tc-mmix.c:491 config/tc-mmix.c:2545 #: config/tc-mmix.c:2569 config/tc-mmix.c:2842 msgid "invalid operands" msgstr "неверные операнды" #: config/tc-h8300.c:1846 msgid "operand/size mis-match" msgstr "несоответствие операнд/размер" #: config/tc-h8300.c:1946 config/tc-sh.c:2552 config/tc-z8k.c:1243 msgid "unknown opcode" msgstr "неизвестный код операции" #: config/tc-h8300.c:1979 msgid "invalid operand in ldm" msgstr "некорректный операнд в ldm" #: config/tc-h8300.c:1988 msgid "invalid operand in stm" msgstr "некорректный операнд в stm" #: config/tc-h8300.c:2187 #, c-format msgid "Invalid argument to --mach option: %s" msgstr "Неверный аргумент параметра --mach: %s" #: config/tc-h8300.c:2198 #, c-format msgid " H8300-specific assembler options:\n" msgstr " Специализированные параметры ассемблера для H8300:\n" #: config/tc-h8300.c:2199 #, c-format msgid "" " -mach=<name> Set the H8300 machine type to one of:\n" " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n" msgstr "" " -mach=<имя> Задать тип машины H8300:\n" " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n" #: config/tc-h8300.c:2202 #, c-format msgid " -h-tick-hex Support H'00 style hex constants\n" msgstr " -h-tick-hex Разрешить шестнадцатеричные константы в формате H'00\n" #: config/tc-h8300.c:2211 #, c-format msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n" msgstr "вызов tc_aout_fix_to_chars \n" #: config/tc-h8300.c:2220 #, c-format msgid "call to md_convert_frag \n" msgstr "вызов md_convert_frag \n" #: config/tc-h8300.c:2271 #, c-format msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n" msgstr "вызов md_estimate_size_before_relax \n" #: config/tc-h8300.c:2286 msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section" msgstr "Неожиданная ссылка на символ в не кодовом разделе" #: config/tc-h8300.c:2323 config/tc-mcore.c:2208 config/tc-microblaze.c:2494 #: config/tc-pj.c:488 config/tc-sh.c:3901 config/tc-tic6x.c:4514 #, c-format msgid "Cannot represent relocation type %s" msgstr "Не удалось представить тип перемещения %s" #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds. #. IGNORE is used to suppress the error message. #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where #. the current file and line number are not valid. #: config/tc-hppa.c:1027 config/tc-hppa.c:1041 #, c-format msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)." msgstr "Поле вне допустимого диапазона [%d..%d] (%d)." #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two). #. IGNORE is used to suppress the error message. #: config/tc-hppa.c:1055 #, c-format msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)." msgstr "Поле неправильно выравнено [%d] (%d)." #: config/tc-hppa.c:1108 msgid "Missing .exit\n" msgstr "Отсутствует .exit\n" #: config/tc-hppa.c:1111 msgid "Missing .procend\n" msgstr "Отсутствует .procend\n" #: config/tc-hppa.c:1264 #, c-format msgid "Invalid field selector. Assuming F%%." msgstr "Недопустимый селектор поля. Предполагается F%%." #: config/tc-hppa.c:1288 msgid "Bad segment in expression." msgstr "Неправильный сегмент в выражении." #: config/tc-hppa.c:1313 #, c-format msgid "Invalid Nullification: (%c)" msgstr "Неверное обнуление: (%c)" #: config/tc-hppa.c:1384 msgid "Cannot handle fixup" msgstr "Не удалось обработать местоположение" #: config/tc-hppa.c:1682 #, c-format msgid " -Q ignored\n" msgstr " -Q игнорировать\n" #: config/tc-hppa.c:1686 #, c-format msgid " -c print a warning if a comment is found\n" msgstr " -c печатать предупреждение, если найден комментарий\n" #: config/tc-hppa.c:1752 #, c-format msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x" msgstr "нет элемента hppa_fixup для типа местоположения 0x%x" #: config/tc-hppa.c:1931 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix." msgstr "В md_apply_fix обнаружено неизвестное перемещение." #: config/tc-hppa.c:2119 config/tc-hppa.c:2144 #, c-format msgid "Undefined register: '%s'." msgstr "Неопределенный регистр: «%s»." #: config/tc-hppa.c:2178 #, c-format msgid "Non-absolute symbol: '%s'." msgstr "Не абсолютный символ: %s»." #: config/tc-hppa.c:2193 #, c-format msgid "Undefined absolute constant: '%s'." msgstr "Неопределённая абсолютная константа: «%s»." #: config/tc-hppa.c:2224 config/tc-hppa.c:5705 msgid "could not update architecture and machine" msgstr "невозможно обновить архитектуру и машину" #: config/tc-hppa.c:2262 #, c-format msgid "Invalid FP Compare Condition: %s" msgstr "Неправильное условие сравнения FP: %s" #: config/tc-hppa.c:2317 #, c-format msgid "Invalid FTEST completer: %s" msgstr "Неверный завершитель FTEST: %s" #: config/tc-hppa.c:2383 config/tc-hppa.c:2420 #, c-format msgid "Invalid FP Operand Format: %3s" msgstr "Некорректный формат операнда FP: %3s" #: config/tc-hppa.c:2538 msgid "Bad segment (should be absolute)." msgstr "Неверный сегмент (должен быть абсолютным)." #: config/tc-hppa.c:2598 #, c-format msgid "Invalid argument location: %s\n" msgstr "Неверное расположение сегмента: %s\n" #: config/tc-hppa.c:2627 #, c-format msgid "Invalid argument description: %d" msgstr "Неверное описание аргумента: %d" #: config/tc-hppa.c:3456 msgid "Invalid Indexed Load Completer." msgstr "Неверный индексный завершитель загрузки." #: config/tc-hppa.c:3461 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax." msgstr "Неверный синтаксис индексного завершителя загрузки." #: config/tc-hppa.c:3495 msgid "Invalid Short Load/Store Completer." msgstr "Неверный завершитель короткой загрузки/сохранения." #: config/tc-hppa.c:3556 config/tc-hppa.c:3561 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer" msgstr "Неверный завершитель короткой сохранения байтов" #: config/tc-hppa.c:3876 config/tc-hppa.c:3882 msgid "Invalid left/right combination completer" msgstr "Неправильная комбинация левого/правого завершителя" #: config/tc-hppa.c:3931 config/tc-hppa.c:3938 msgid "Invalid permutation completer" msgstr "Неверный завершитель перестановки" #: config/tc-hppa.c:4038 #, c-format msgid "Invalid Add Condition: %s" msgstr "Неправильное условие добавления %s" #: config/tc-hppa.c:4054 config/tc-hppa.c:4064 msgid "Invalid Add and Branch Condition" msgstr "Неправильное условие добавления и ветвления" #: config/tc-hppa.c:4085 config/tc-hppa.c:4230 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition" msgstr "Неправильное условие сравнения/вычитания" #: config/tc-hppa.c:4125 #, c-format msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c" msgstr "Неправильное условие ветвления при бите: %c" #: config/tc-hppa.c:4128 msgid "Missing Branch On Bit Condition" msgstr "Отсутствует условие ветвления при бите" #: config/tc-hppa.c:4213 #, c-format msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s" msgstr "Неправильное условие сравнения/вычитания: %s" #: config/tc-hppa.c:4245 msgid "Invalid Compare and Branch Condition" msgstr "Неправильное условие сравнения и ветвления" #: config/tc-hppa.c:4341 msgid "Invalid Logical Instruction Condition." msgstr "Неправильное условие логической инструкции." #: config/tc-hppa.c:4403 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition." msgstr "Неправильные условия сдвига/извлечения/размещения." #: config/tc-hppa.c:4520 msgid "Invalid Unit Instruction Condition." msgstr "Неправильное условие инструкции блока." #: config/tc-hppa.c:4999 config/tc-hppa.c:5031 config/tc-hppa.c:5062 #: config/tc-hppa.c:5092 msgid "Branch to unaligned address" msgstr "Ветвление по не выровненному адресу" #: config/tc-hppa.c:5274 msgid "Invalid SFU identifier" msgstr "Неверный идентификатор SFU" #: config/tc-hppa.c:5324 msgid "Invalid COPR identifier" msgstr "Неверный идентификатор COPR" #: config/tc-hppa.c:5454 msgid "Invalid Floating Point Operand Format." msgstr "Некорректный формат операнда c плавающей точкой." #: config/tc-hppa.c:5574 config/tc-hppa.c:5594 config/tc-hppa.c:5614 #: config/tc-hppa.c:5634 config/tc-hppa.c:5654 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub" msgstr "Некорректный регистр с одинарной точностью для fmpyadd или fmpysub" #: config/tc-hppa.c:5722 #, c-format msgid "Invalid operands %s" msgstr "Неверные операнды %s" #: config/tc-hppa.c:5732 #, c-format msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior." msgstr "Непосредственные значения %d и %d вызовут непредсказуемое поведение." #: config/tc-hppa.c:5784 config/tc-hppa.c:6966 config/tc-hppa.c:7021 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)" msgstr "Отсутствует имя функции у .PROC (повреждена цепочка меток)" #: config/tc-hppa.c:5787 config/tc-hppa.c:7024 msgid "Missing function name for .PROC" msgstr "Отсутствует имя функции у .PROC" #: config/tc-hppa.c:5846 msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff" msgstr "Аргумент .BLOCK/.BLOCKZ должен быть от 0 до 0x3fffffff" #: config/tc-hppa.c:5937 #, c-format msgid "Invalid .CALL argument: %s" msgstr "Неверный аргумент .CALL: %s" #: config/tc-hppa.c:6082 msgid ".callinfo is not within a procedure definition" msgstr ".callinfo за пределами определения процедуры" #: config/tc-hppa.c:6100 #, c-format msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n" msgstr "Параметр FRAME должен быт кратен 8: %d\n" #: config/tc-hppa.c:6117 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n" msgstr "Значение ENTRY_GR должно быть в диапазоне 3..18\n" #: config/tc-hppa.c:6128 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n" msgstr "Значение ENTRY_FR должно быть в диапазоне 12..21\n" #: config/tc-hppa.c:6137 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n" msgstr "Значение ENTRY_SR должно быть равно 3\n" #: config/tc-hppa.c:6186 #, c-format msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s" msgstr "Неверный аргумент .CALLINFO: %s" #: config/tc-hppa.c:6297 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported" msgstr "Псевдооперация .ENTER не поддерживается" #: config/tc-hppa.c:6313 msgid "Misplaced .entry. Ignored." msgstr "Неверное размещение .entry. Игнорируется." #: config/tc-hppa.c:6317 msgid "Missing .callinfo." msgstr "Отсутствует .callinfo." #: config/tc-hppa.c:6381 msgid ".REG expression must be a register" msgstr "Выражение .REG должно быть регистром" #: config/tc-hppa.c:6397 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed" msgstr "плохое или неприводимое абсолютное выражение; предполагается ноль" #: config/tc-hppa.c:6408 msgid ".REG must use a label" msgstr "Значение .REG должно быть меткой" #: config/tc-hppa.c:6410 msgid ".EQU must use a label" msgstr "Значение .EQU должно быть меткой" #: config/tc-hppa.c:6465 #, c-format msgid "Symbol '%s' could not be created." msgstr "Символ «%s» не может быть создан." #: config/tc-hppa.c:6515 msgid ".EXIT must appear within a procedure" msgstr ".EXIT должен быть внутри процедуры" #: config/tc-hppa.c:6519 msgid "Missing .callinfo" msgstr "Отсутствует .callinfo" #: config/tc-hppa.c:6523 msgid "No .ENTRY for this .EXIT" msgstr "Отсутствует .ENTRY для этого .EXIT" #: config/tc-hppa.c:6563 #, c-format msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s" msgstr "Используется ENTRY вместо CODE в директиве экспорта для %s" #: config/tc-hppa.c:6682 #, c-format msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s" msgstr "Не определён аргумент для .EXPORT/.IMPORT (игнорируется): %s" #: config/tc-hppa.c:6705 #, c-format msgid "Cannot define export symbol: %s\n" msgstr "Невозможно определить экспортируемый символ: %s\n" #: config/tc-hppa.c:6796 msgid "Missing label name on .LABEL" msgstr "Отсутствует имя метки в .LABEL" #: config/tc-hppa.c:6801 msgid "extra .LABEL arguments ignored." msgstr "избыточные аргументы в .LABEL игнорируются" #: config/tc-hppa.c:6817 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported" msgstr "Псевдооперация .LEAVE не поддерживается" #: config/tc-hppa.c:6855 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n" msgstr "Нераспознанный аргумент .LEVEL\n" #: config/tc-hppa.c:6888 #, c-format msgid "Cannot define static symbol: %s\n" msgstr "Невозможно определить статический символ: %s\n" #: config/tc-hppa.c:6920 msgid "Nested procedures" msgstr "Вложенные процедуры" #: config/tc-hppa.c:6930 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n" msgstr "Невозможно выделить раскрываемый дескриптор\n" #: config/tc-hppa.c:7028 msgid "misplaced .procend" msgstr "здесь не должно быть .procend" #: config/tc-hppa.c:7031 msgid "Missing .callinfo for this procedure" msgstr "Для этой процедуры отсутствует .callinfo" #: config/tc-hppa.c:7034 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY" msgstr "Отсутствует .EXIT для .ENTRY" #: config/tc-hppa.c:7071 msgid "Not in a space.\n" msgstr "Вне пространства.\n" #: config/tc-hppa.c:7074 msgid "Not in a subspace.\n" msgstr "Вне подпространства.\n" #: config/tc-hppa.c:7162 msgid "Invalid .SPACE argument" msgstr "Неверный аргумент .SPACE" #: config/tc-hppa.c:7208 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored" msgstr "Не удалось изменить пространства внутри определения процедуры. Игнорируется." #: config/tc-hppa.c:7333 #, c-format msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0." msgstr "Неопределённое пространство: «%s». Предполагаем номер пространства = 0." #: config/tc-hppa.c:7356 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n" msgstr "Перед изменением или объявлением подпространств нужно войти в пространство.\n" #: config/tc-hppa.c:7360 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored" msgstr "Не удалось изменить подпространства внутри определения процедуры. Игнорируется." #: config/tc-hppa.c:7394 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified" msgstr "Параметры существующего подпространства изменить нельзя" #: config/tc-hppa.c:7445 msgid "Alignment must be a power of 2" msgstr "Выравнивание должно быть степенью двойки" #: config/tc-hppa.c:7492 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument" msgstr "FIRST не поддерживается как аргумент .SUBSPACE" #: config/tc-hppa.c:7494 msgid "Invalid .SUBSPACE argument" msgstr "Неверный аргумент .SUBSPACE" #: config/tc-hppa.c:7683 #, c-format msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s." msgstr "Внутренняя ошибка: невозможно найти содержащее пространство для %s." #: config/tc-hppa.c:8244 msgid "-R option not supported on this target." msgstr "Параметр -R не поддерживается для этой цели." #: config/tc-hppa.c:8266 #, c-format msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" msgstr "внутренняя ошибка: потерян код операции: «%s» \"%s\"\n" #: config/tc-hppa.c:8276 config/tc-nios2.c:1433 config/tc-sparc.c:999 msgid "Broken assembler. No assembly attempted." msgstr "Ассемблер сломался. Ничего ассемблироваться не будет." #: config/tc-i386.c:1280 #, c-format msgid "i386_output_nops called to generate nops of at most %d bytes!" msgstr "вызван i386_output_nops для генерации nop-ов на почти %d байтах!" #: config/tc-i386.c:1489 #, c-format msgid "invalid single nop size: %d (expect within [0, %d])" msgstr "некорректный размер одиночной nop: %d (ожидался в диапазоне [0, %d])" #: config/tc-i386.c:1530 msgid "jump over nop padding out of range" msgstr "прыжок через заполнение nop за пределами диапазона" #: config/tc-i386.c:2387 #, c-format msgid "0x%s shortened to 0x%s" msgstr "0x%s укорочен до 0x%s" #: config/tc-i386.c:2479 config/tc-i386.c:8048 msgid "same type of prefix used twice" msgstr "один и тот же тип префикса используется дважды" #: config/tc-i386.c:2506 #, c-format msgid "64bit mode not supported on `%s'." msgstr "64-битный режим не поддерживается для «%s»." #: config/tc-i386.c:2515 #, c-format msgid "32bit mode not supported on `%s'." msgstr "32-битный режим не поддерживается для «%s»." #: config/tc-i386.c:2555 msgid "bad argument to syntax directive." msgstr "Некорректный аргумент для директивы синтаксиса." #: config/tc-i386.c:2618 #, c-format msgid "bad argument to %s_check directive." msgstr "Некорректный аргумент для директивы %s_check." #: config/tc-i386.c:2622 #, c-format msgid "missing argument for %s_check directive" msgstr "Отсутствует аргумент для директивы %s_check" #: config/tc-i386.c:2652 #, c-format msgid "`%s' is not supported on `%s'" msgstr "«%s» не поддерживается для «%s»" #: config/tc-i386.c:2754 msgid ".arch stack is empty" msgstr "стек .arch пуст" #: config/tc-i386.c:2764 #, c-format msgid "this `.arch pop' requires `.code%u%s' to be in effect" msgstr "для работы «.arch pop» требуется «.code%u%s»" #: config/tc-i386.c:2865 #, c-format msgid "no such architecture: `%s'" msgstr "архитектура не существует: «%s»" #: config/tc-i386.c:2870 msgid "missing cpu architecture" msgstr "отсутствует ЦП архитектуры" #: config/tc-i386.c:2887 #, c-format msgid "no such architecture modifier: `%s'" msgstr "модификатор архитектуры не существует: «%s»" #: config/tc-i386.c:2902 config/tc-i386.c:2925 msgid "Intel MCU is 32bit ELF only" msgstr "Intel MCU поддерживает только 32-битный ELF" #: config/tc-i386.c:2932 config/tc-i386.c:14000 msgid "unknown architecture" msgstr "неизвестная архитектура" #: config/tc-i386.c:3318 msgid "there are no pc-relative size relocations" msgstr "нет размера перемещений, относительных pc" #: config/tc-i386.c:3330 #, c-format msgid "unknown relocation (%u)" msgstr "неизвестное перемещение (%u)" #: config/tc-i386.c:3332 #, c-format msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field" msgstr "%u-байтовое перемещение нельзя применить к %u-байтовому полю" #: config/tc-i386.c:3336 msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field" msgstr "перемещение, не относительное pc для pc-относительного поля" #: config/tc-i386.c:3341 msgid "relocated field and relocation type differ in signedness" msgstr "перемещаемое поле и тип перемещения отличаются знаком" #: config/tc-i386.c:3350 msgid "there are no unsigned pc-relative relocations" msgstr "нет беззнаковых перемещений, относительных pc" #: config/tc-i386.c:3358 #, c-format msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation" msgstr "невозможно выполнить %u-байтовое перемещение, относительное pc" #: config/tc-i386.c:3375 #, c-format msgid "cannot do %s %u byte relocation" msgstr "невозможно выполнить %s %u-байтовое перемещение" #: config/tc-i386.c:3777 #, c-format msgid "ambiguous broadcast for `%s', using %u-bit form" msgstr "двусмысленный broadcast для «%s», используется %u-битная форма" #: config/tc-i386.c:3998 config/tc-i386.c:4966 #, c-format msgid "invalid instruction `%s' after `%s'" msgstr "неверная инструкция «%s» после «%s»" #: config/tc-i386.c:4004 #, c-format msgid "missing `lock' with `%s'" msgstr "отсутствует «lock» с «%s»" #: config/tc-i386.c:4011 #, c-format msgid "instruction `%s' after `xacquire' not allowed" msgstr "инструкция «%s» после «xacquire» не допускается" #: config/tc-i386.c:4017 #, c-format msgid "memory destination needed for instruction `%s' after `xrelease'" msgstr "для инструкции «%s» после «xrelease» требуется адресат в памяти" #: config/tc-i386.c:4689 #, c-format msgid "`%s` changes flags which would affect control flow behavior" msgstr "«%s» изменяет флаги, которые влияют на поведение потока управления" #: config/tc-i386.c:4731 #, c-format msgid "indirect `%s` with memory operand should be avoided" msgstr "неявной «%s» с операндом в памяти следует избегать" #: config/tc-i386.c:4742 #, c-format msgid "`%s` skips -mlfence-before-indirect-branch on `%s`" msgstr "«%s» пропускает -mlfence-before-indirect-branch на «%s»" #: config/tc-i386.c:4763 #, c-format msgid "`%s` skips -mlfence-before-ret on `%s`" msgstr "«%s» пропускает -mlfence-before-ret на «%s»" #: config/tc-i386.c:4913 #, c-format msgid "0x%s out of range of signed 32bit displacement" msgstr "0x%s вне диапазона знаковой 32-битной перестановки" #: config/tc-i386.c:4956 #, c-format msgid "SSE instruction `%s' is used" msgstr "используется инструкция SSE «%s»" #: config/tc-i386.c:4979 msgid "expecting lockable instruction after `lock'" msgstr "ожидается блокируемая инструкция после «lock»" #: config/tc-i386.c:4989 #, c-format msgid "data size prefix invalid with `%s'" msgstr "некорректный префикс размера данных в «%s»" #: config/tc-i386.c:4999 msgid "expecting valid branch instruction after `bnd'" msgstr "ожидается корректный инструкция ветвления после «bnd»" #: config/tc-i386.c:5003 msgid "expecting indirect branch instruction after `notrack'" msgstr "ожидается инструкция неявного ветвления после «notrack»" #: config/tc-i386.c:5008 msgid "32-bit address isn't allowed in 64-bit MPX instructions." msgstr "32-битный адрес не допускается в 64-битных инструкциях MPX." #: config/tc-i386.c:5012 msgid "16-bit address isn't allowed in MPX instructions" msgstr "16-битный адрес не допускается в инструкциях MPX" #: config/tc-i386.c:5022 msgid "replacing `rep'/`repe' prefix by `bnd'" msgstr "префикс «rep»/«repe» заменяется на «bnd»" #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc. #: config/tc-i386.c:5097 #, c-format msgid "translating to `%sp'" msgstr "преобразуется в «%sp»" #: config/tc-i386.c:5104 #, c-format msgid "instruction `%s' isn't supported outside of protected mode." msgstr "инструкция «%s» не поддерживается вне защищённого режима" #: config/tc-i386.c:5112 #, c-format msgid "REX prefix invalid with `%s'" msgstr "некорректный префикс REX с «%s»" #: config/tc-i386.c:5173 #, c-format msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix." msgstr "Не удалось закодировать регистр «%s%s» в инструкцию, требующую префикс REX." #: config/tc-i386.c:5249 config/tc-i386.c:5453 #, c-format msgid "no such instruction: `%s'" msgstr "такая инструкция не существует: «%s»" #: config/tc-i386.c:5260 config/tc-i386.c:5486 #, c-format msgid "invalid character %s in mnemonic" msgstr "недопустимый символ %s в мнемонике" #: config/tc-i386.c:5267 msgid "expecting prefix; got nothing" msgstr "ожидается префикс; ничего не получено" #: config/tc-i386.c:5269 msgid "expecting mnemonic; got nothing" msgstr "ожидается мнемоника; ничего не получено" #: config/tc-i386.c:5284 config/tc-i386.c:5508 #, c-format msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode" msgstr "«%s» поддерживается только в 64-битном режиме" #: config/tc-i386.c:5285 config/tc-i386.c:5507 #, c-format msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode" msgstr "«%s» не поддерживается в 64-битном режиме" #: config/tc-i386.c:5297 #, c-format msgid "redundant %s prefix" msgstr "лишний префикс %s" #: config/tc-i386.c:5499 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode" msgstr "используйте .code16, чтобы задать правильный режим адресации" #: config/tc-i386.c:5511 #, c-format msgid "`%s' is not supported on `%s%s'" msgstr "«%s» не поддерживается для «%s%s»" #: config/tc-i386.c:5539 #, c-format msgid "invalid character %s before operand %d" msgstr "недопустимый символ %s перед операндом %d" #: config/tc-i386.c:5551 #, c-format msgid "unbalanced double quotes in operand %d." msgstr "несогласованные двойные кавычки в операнде %d." #: config/tc-i386.c:5558 #, c-format msgid "unbalanced parenthesis in operand %d." msgstr "несогласованные круглые скобки в операнде %d." #: config/tc-i386.c:5571 #, c-format msgid "invalid character %s in operand %d" msgstr "недопустимый символ %s в операнде %d" #: config/tc-i386.c:5591 #, c-format msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)" msgstr "побочные операнды; (максимально %d операндов/инструкций)" #: config/tc-i386.c:5601 config/tc-i386.c:11569 #, c-format msgid "too many memory references for `%s'" msgstr "слишком много ссылок на память для «%s»" #: config/tc-i386.c:5622 msgid "expecting operand after ','; got nothing" msgstr "ожидается операнд после «,»; ничего не получено" #: config/tc-i386.c:5627 msgid "expecting operand before ','; got nothing" msgstr "ожидается операнд перед «,»; ничего не получено" #: config/tc-i386.c:6058 msgid "mask, index, and destination registers should be distinct" msgstr "регистры маски, индекса и назначения должны различаться" #: config/tc-i386.c:6075 msgid "index and destination registers should be distinct" msgstr "регистры индекса и назначения должны различаться" #: config/tc-i386.c:6850 msgid "operand size mismatch" msgstr "несоответствие размера операнда" #: config/tc-i386.c:6853 msgid "operand type mismatch" msgstr "несоответствие типа операнда" #: config/tc-i386.c:6856 msgid "register type mismatch" msgstr "несоответствие типа регистра" #: config/tc-i386.c:6859 msgid "number of operands mismatch" msgstr "несоответствие количества операндов" #: config/tc-i386.c:6862 msgid "invalid instruction suffix" msgstr "неверный суффикс инструкции" #: config/tc-i386.c:6865 msgid "constant doesn't fit in 4 bits" msgstr "константа не помещается в 4 бита" #: config/tc-i386.c:6868 msgid "unsupported with Intel mnemonic" msgstr "не поддерживается в мнемонике Intel" #: config/tc-i386.c:6871 msgid "unsupported syntax" msgstr "неподдерживаемый синтаксис" #: config/tc-i386.c:6874 #, c-format msgid "unsupported instruction `%s'" msgstr "неподдерживаемая инструкция «%s»" #: config/tc-i386.c:6878 msgid "invalid SIB address" msgstr "неправильный адрес SIB" #: config/tc-i386.c:6881 msgid "invalid VSIB address" msgstr "неправильный адрес VSIB" #: config/tc-i386.c:6884 msgid "mask, index, and destination registers must be distinct" msgstr "регистры маски, индекса и назначения должны различаться" #: config/tc-i386.c:6887 msgid "all tmm registers must be distinct" msgstr "все регистры tmm должны быть разными" #: config/tc-i386.c:6890 msgid "destination and source registers must be distinct" msgstr "регистры назначения и источника должны различаться" #: config/tc-i386.c:6893 msgid "unsupported vector index register" msgstr "неподдерживаемый векторный индексный регистр" #: config/tc-i386.c:6896 msgid "unsupported broadcast" msgstr "неподдерживаемый broadcast" #: config/tc-i386.c:6899 msgid "broadcast is needed for operand of such type" msgstr "для операнда такого типа требуется broadcast" #: config/tc-i386.c:6902 msgid "unsupported masking" msgstr "неподдерживаемая маска" #: config/tc-i386.c:6905 msgid "mask not on destination operand" msgstr "маске находится не в операнде назначения" #: config/tc-i386.c:6908 msgid "default mask isn't allowed" msgstr "маска по умолчанию запрещена" #: config/tc-i386.c:6911 msgid "unsupported static rounding/sae" msgstr "неподдерживаемое статическое округление/sae" #: config/tc-i386.c:6914 config/tc-metag.c:4787 config/tc-metag.c:5528 #: config/tc-metag.c:5550 msgid "invalid register operand" msgstr "неверный регистровый операнд" #: config/tc-i386.c:6917 #, c-format msgid "%s for `%s'" msgstr "%s для «%s»" #: config/tc-i386.c:6926 #, c-format msgid "indirect %s without `*'" msgstr "неявный %s без «*»" #. Warn them that a data or address size prefix doesn't #. affect assembly of the next line of code. #: config/tc-i386.c:6933 #, c-format msgid "stand-alone `%s' prefix" msgstr "автономный префикс «%s»" #: config/tc-i386.c:6990 #, c-format msgid "`%s' operand %u must use `%ses' segment" msgstr "для «%s» операнда %u нужно использовать сегмент «%ses»" #: config/tc-i386.c:7145 msgid "generating 16-bit `iret' for .code16gcc directive" msgstr "генерируется 16-битная «iret» для директивы .code16gcc" #: config/tc-i386.c:7149 #, c-format msgid "generating 32-bit `%s', unlike earlier gas versions" msgstr "генерируется 32-битная «%s», а не как в прошлых версиях gas" #: config/tc-i386.c:7268 #, c-format msgid "ambiguous operand size for `%s'" msgstr "двусмысленный размер операнда для «%s»" #: config/tc-i386.c:7273 #, c-format msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size `%s'" msgstr "не указан мнемонический суффикс инструкции и нет регистровых операндов; невозможно узнать размер «%s»" #: config/tc-i386.c:7278 #, c-format msgid "%s; using default for `%s'" msgstr "%s; используется по умолчанию для «%s»" #: config/tc-i386.c:7280 msgid "ambiguous operand size" msgstr "двусмысленный размер операнда" #: config/tc-i386.c:7281 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands" msgstr "не указан мнемонический суффикс инструкции и нет регистровых операндов" #: config/tc-i386.c:7421 #, c-format msgid "16-bit addressing unavailable for `%s'" msgstr "для «%s» 16-битная адресация недоступна" #: config/tc-i386.c:7489 #, c-format msgid "invalid register operand size for `%s'" msgstr "неверный размер регистрового операнда для «%s»" #. Any other register is bad. #: config/tc-i386.c:7529 config/tc-i386.c:7554 config/tc-i386.c:7613 #: config/tc-i386.c:7663 #, c-format msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'" msgstr "«%s%s» не допускается вместе с «%s%c»" #: config/tc-i386.c:7567 config/tc-i386.c:7587 config/tc-i386.c:7638 #: config/tc-i386.c:7677 #, c-format msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix" msgstr "используется неверный регистр «%s%s» с суффиксом «%c»" #: config/tc-i386.c:7752 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size" msgstr "не указан мнемонический суффикс инструкции; невозможно определить непосредственный размер" #: config/tc-i386.c:7916 #, c-format msgid "source register `%s%s' implicitly denotes `%s%.3s%u' to `%s%.3s%u' source group in `%s'" msgstr "регистр-источник «%s%s» неявно обозначает «%s%.3s%u» как источник-группу «%s%.3s%u» в «%s»" #: config/tc-i386.c:7960 #, c-format msgid "you can't `%s %s%s'" msgstr "нельзя использовать «%s %s%s»" #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc. #: config/tc-i386.c:8000 #, c-format msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'" msgstr "преобразуется в «%s %s%s,%s%s»" #. Extraneous `l' suffix on fp insn. #: config/tc-i386.c:8007 #, c-format msgid "translating to `%s %s%s'" msgstr "преобразуется в «%s %s%s»" #: config/tc-i386.c:8019 #, c-format msgid "segment override on `%s' is ineffectual" msgstr "замена сегмента на «%s» не сработает" #: config/tc-i386.c:8716 config/tc-riscv.c:1408 msgid "relaxable branches not supported in absolute section" msgstr "ослабление ветвлений не поддерживается в абсолютном разделе" #: config/tc-i386.c:8751 config/tc-i386.c:8899 config/tc-i386.c:8981 #, c-format msgid "skipping prefixes on `%s'" msgstr "пропускаются префиксы на «%s»" #: config/tc-i386.c:9007 msgid "16-bit jump out of range" msgstr "16-битный прыжок за пределами диапазона" #: config/tc-i386.c:9261 config/tc-i386.c:9293 config/tc-i386.c:9382 #, c-format msgid "`%s` skips -malign-branch-boundary on `%s`" msgstr "«%s» пропускает -malign-branch-boundary на «%s»" #: config/tc-i386.c:9576 #, c-format msgid "Cannot convert `%s' in 16-bit mode" msgstr "Невозможно преобразовать «%s» в 16-битном режиме" #: config/tc-i386.c:9578 #, c-format msgid "Cannot convert `%s' with `-momit-lock-prefix=yes' in effect" msgstr "Невозможно преобразовать «%s» с действующим «-momit-lock-prefix=yes»" #: config/tc-i386.c:9666 msgid "pseudo prefix without instruction" msgstr "псевдопрефикс без инструкции" #: config/tc-i386.c:9812 #, c-format msgid "instruction length of %u bytes exceeds the limit of 15" msgstr "длина инструкции %u байт превышает предел в 15" #: config/tc-i386.c:10403 #, c-format msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format" msgstr "перемещение @%s не поддерживается выходным %d-битным форматом" #: config/tc-i386.c:10456 #, c-format msgid "missing or invalid expression `%s'" msgstr "отсутствующее или некорректное выражение «%s»" #: config/tc-i386.c:10465 #, c-format msgid "invalid PLT expression `%s'" msgstr "неверное выражение PLT «%s»" #: config/tc-i386.c:10550 #, c-format msgid "duplicated `{%s}'" msgstr "повторный «{%s}»" #: config/tc-i386.c:10608 #, c-format msgid "Unsupported broadcast: `%s'" msgstr "Неподдерживаемый broadcast: «%s»" #: config/tc-i386.c:10625 #, c-format msgid "`%s%s' can't be used for write mask" msgstr "нельзя использовать «%s%s» для маски записи" #: config/tc-i386.c:10645 #, c-format msgid "invalid write mask `%s'" msgstr "некорректная маска записи «%s»" #: config/tc-i386.c:10666 #, c-format msgid "duplicated `%s'" msgstr "повторный «%s»" #: config/tc-i386.c:10676 #, c-format msgid "invalid zeroing-masking `%s'" msgstr "неверная обнуляющая маска «%s»" #: config/tc-i386.c:10692 #, c-format msgid "missing `}' in `%s'" msgstr "отсутствует «}» в «%s»" #. We don't know this one. #: config/tc-i386.c:10706 #, c-format msgid "unknown vector operation: `%s'" msgstr "неизвестная векторная операция: «%s»" #: config/tc-i386.c:10712 msgid "zeroing-masking only allowed with write mask" msgstr "обнуляющая маска разрешена только с маской записи" #: config/tc-i386.c:10732 #, c-format msgid "at most %d immediate operands are allowed" msgstr "разрешено не более %d непосредственных операндов" #: config/tc-i386.c:10754 config/tc-i386.c:11018 #, c-format msgid "junk `%s' after expression" msgstr "мусор «%s» после выражения" #: config/tc-i386.c:10767 #, c-format msgid "illegal immediate register operand %s" msgstr "неверный непосредственный регистровый операнд %s" #: config/tc-i386.c:10781 #, c-format msgid "missing or invalid immediate expression `%s'" msgstr "отсутствующее или некорректное непосредственное выражение «%s»" #: config/tc-i386.c:10804 config/tc-i386.c:11097 #, c-format msgid "unimplemented segment %s in operand" msgstr "нереализованный сегмент %s в операнде" #: config/tc-i386.c:10853 #, c-format msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'" msgstr "ожидается коэффициент масштабирования 1, 2, 4 или 8: получен «%s»" #: config/tc-i386.c:10862 #, c-format msgid "scale factor of %d without an index register" msgstr "коэффициент масштабирования %d без индексного регистра" #: config/tc-i386.c:10884 #, c-format msgid "at most %d displacement operands are allowed" msgstr "разрешено не более %d операндов перестановки" #: config/tc-i386.c:11073 #, c-format msgid "missing or invalid displacement expression `%s'" msgstr "отсутствующее или некорректное выражение перестановки «%s»" #: config/tc-i386.c:11247 #, c-format msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')" msgstr "«%s» здесь не допускается (ожидается «%c%s%s%c»)" #: config/tc-i386.c:11259 #, c-format msgid "`%s' is not a valid %s expression" msgstr "«%s» не является верным выражением %s" #: config/tc-i386.c:11271 #, c-format msgid "invalid `%s' prefix" msgstr "неверный префикс «%s»" #: config/tc-i386.c:11304 #, c-format msgid "`%s' cannot be used here" msgstr "«%s» не может использоваться здесь" #: config/tc-i386.c:11313 msgid "register scaling is being ignored here" msgstr "регистровое масштабирование здесь игнорируется" #: config/tc-i386.c:11354 #, c-format msgid "Missing '}': '%s'" msgstr "Отсутствует «}»: «%s»" #: config/tc-i386.c:11360 #, c-format msgid "Junk after '}': '%s'" msgstr "Мусор после «}»: «%s»" #: config/tc-i386.c:11476 #, c-format msgid "bad memory operand `%s'" msgstr "плохой операнд памяти «%s»" #: config/tc-i386.c:11492 #, c-format msgid "junk `%s' after register" msgstr "мусор «%s» после регистра" #: config/tc-i386.c:11513 #, c-format msgid "`%s': misplaced `{%s}'" msgstr "«%s»: неправильно расположенный «{%s}»" #: config/tc-i386.c:11520 config/tc-i386.c:11698 config/tc-i386.c:11742 #, c-format msgid "bad register name `%s'" msgstr "плохое имя регистра: «%s»" #: config/tc-i386.c:11528 msgid "immediate operand illegal with absolute jump" msgstr "непосредственный операнд недопустим с абсолютным прыжком" #: config/tc-i386.c:11535 #, c-format msgid "`%s': RC/SAE operand must follow immediate operands" msgstr "«%s»: операнд RC/SAE должен быть после непосредственных операндов" #: config/tc-i386.c:11548 #, c-format msgid "`%s': misplaced `%s'" msgstr "«%s»: неправильно расположенный «%s»" #: config/tc-i386.c:11610 msgid "unbalanced figure braces" msgstr "несбалансированные фигурные скобки" #: config/tc-i386.c:11687 #, c-format msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'" msgstr "ожидается «,» или «)» после индексного регистра в «%s»" #: config/tc-i386.c:11715 #, c-format msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'" msgstr "ожидается «,» после коэффициента масштабирования в «%s»" #: config/tc-i386.c:11723 #, c-format msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'" msgstr "ожидается индексный регистр или коэффициент масштабирования после «,»: получен «%c»" #: config/tc-i386.c:11731 #, c-format msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'" msgstr "ожидается «,» или «)» после базового регистра в «%s»" #. It's not a memory operand; argh! #: config/tc-i386.c:11780 #, c-format msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'" msgstr "некорректный символ %s в начале операнда %d «%s»" #: config/tc-i386.c:12440 #, c-format msgid "%s:%u: add %d%s at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n" msgstr "%s:%u: добавить %d%s по адресу 0x%llx для выравнивания %s по %d-байтовой границе\n" #: config/tc-i386.c:12443 #, c-format msgid "%s:%u: add additional %d%s at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n" msgstr "%s:%u: добавить дополнительные %d%s по адресу 0x%llx для выравнивания %s по %d-байтовой границе\n" #: config/tc-i386.c:12449 #, c-format msgid "%s:%u: add %d%s-byte nop at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n" msgstr "%s:%u: добавить %d%s-байтов nop по адресу 0x%llx для выравнивания %s по %d-байтовой границе\n" #: config/tc-i386.c:12516 msgid "long jump required" msgstr "требуется длинный прыжок" #: config/tc-i386.c:12571 msgid "jump target out of range" msgstr "цель прыжка за пределами диапазона" #: config/tc-i386.c:12996 #, c-format msgid "register '%s%s' cannot be used here" msgstr "здесь нельзя использовать регистр «%s%s»" #: config/tc-i386.c:13214 #, c-format msgid "invalid -mx86-used-note= option: `%s'" msgstr "неверный параметр -mx86-used-note=: «%s»" #: config/tc-i386.c:13237 msgid "no compiled in support for x86_64" msgstr "откомпилирован без поддержки x86_64" #: config/tc-i386.c:13257 msgid "no compiled in support for 32bit x86_64" msgstr "откомпилирован без поддержки 32-битной x86_64" #: config/tc-i386.c:13261 msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF" msgstr "32-битная x86_64 поддерживается только в ELF" #: config/tc-i386.c:13295 config/tc-i386.c:13367 #, c-format msgid "invalid -march= option: `%s'" msgstr "неверный параметр -march=: «%s»" #: config/tc-i386.c:13377 config/tc-i386.c:13390 #, c-format msgid "invalid -mtune= option: `%s'" msgstr "неверный параметр -mtune=: «%s»" #: config/tc-i386.c:13399 #, c-format msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'" msgstr "неверный параметр -mmnemonic=: «%s»" #: config/tc-i386.c:13408 #, c-format msgid "invalid -msyntax= option: `%s'" msgstr "неверный параметр -msyntax=: «%s»" #: config/tc-i386.c:13435 #, c-format msgid "invalid -msse-check= option: `%s'" msgstr "неверный параметр -msse-check=: «%s»" #: config/tc-i386.c:13446 #, c-format msgid "invalid -moperand-check= option: `%s'" msgstr "неверный параметр -moperand-check=: «%s»" #: config/tc-i386.c:13455 #, c-format msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'" msgstr "неверный параметр -mavxscalar=: «%s»" #: config/tc-i386.c:13464 #, c-format msgid "invalid -mvexwig= option: `%s'" msgstr "неверный параметр -mvexwig=: «%s»" #: config/tc-i386.c:13479 #, c-format msgid "invalid -mevexlig= option: `%s'" msgstr "неверный параметр -mevexlig=: «%s»" #: config/tc-i386.c:13492 #, c-format msgid "invalid -mevexrcig= option: `%s'" msgstr "неверный параметр -mevexrcig=: «%s»" #: config/tc-i386.c:13501 #, c-format msgid "invalid -mevexwig= option: `%s'" msgstr "неверный параметр -mevexwig=: «%s»" #: config/tc-i386.c:13516 #, c-format msgid "invalid -momit-lock-prefix= option: `%s'" msgstr "неверный параметр -momit-lock-prefix=: «%s»" #: config/tc-i386.c:13525 #, c-format msgid "invalid -mfence-as-lock-add= option: `%s'" msgstr "неверный параметр -mfence-as-lock-add=: «%s»" #: config/tc-i386.c:13534 #, c-format msgid "invalid -mlfence-after-load= option: `%s'" msgstr "неверный параметр -mlfence-after-load=: «%s»" #: config/tc-i386.c:13551 #, c-format msgid "invalid -mlfence-before-indirect-branch= option: `%s'" msgstr "неверный параметр -mlfence-before-indirect-branch=: «%s»" #: config/tc-i386.c:13565 #, c-format msgid "invalid -mlfence-before-ret= option: `%s'" msgstr "неверный параметр -mlfence-before-ret=: «%s»" #: config/tc-i386.c:13575 #, c-format msgid "invalid -mrelax-relocations= option: `%s'" msgstr "неверный параметр -mrelax-relocations=: «%s»" #: config/tc-i386.c:13604 #, c-format msgid "invalid -malign-branch-boundary= value: %s" msgstr "некорректное значение -malign-branch-boundary=: %s" #: config/tc-i386.c:13618 #, c-format msgid "invalid -malign-branch-prefix-size= value: %s" msgstr "некорректное значение -malign-branch-prefix-size=: %s" #: config/tc-i386.c:13645 #, c-format msgid "invalid -malign-branch= option: `%s'" msgstr "неверный параметр -malign-branch=: «%s»" #: config/tc-i386.c:13812 #, c-format msgid "" " -Qy, -Qn ignored\n" " -V print assembler version number\n" " -k ignored\n" msgstr "" " -Qy, -Qn игнорируется\n" " -V напечатать номер версии ассемблера\n" " -k игнорируется\n" #: config/tc-i386.c:13817 #, c-format msgid "" " -n Do not optimize code alignment\n" " -q quieten some warnings\n" msgstr "" " -n не оптимизировать выравнивание кода\n" " -q выводить только некоторые предупреждения\n" #: config/tc-i386.c:13821 #, c-format msgid " -s ignored\n" msgstr " -s игнорируется\n" #: config/tc-i386.c:13826 #, c-format msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 object\n" msgstr " --32/--64/--x32 генерировать 32-битный/64-битный/x32 объект\n" #: config/tc-i386.c:13829 #, c-format msgid " --32/--64 generate 32bit/64bit object\n" msgstr " --32/--64 генерировать 32-битный/64-битный объект\n" #: config/tc-i386.c:13834 #, c-format msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n" msgstr " --divide не считать «/» символом комментариев\n" #: config/tc-i386.c:13837 #, c-format msgid " --divide ignored\n" msgstr " --divide игнорируется\n" #: config/tc-i386.c:13840 #, c-format msgid "" " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n" " generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n" msgstr "" " -march=ЦП[,+РАСШИРЕНИЕ…]\n" " генерировать код для ЦП и РАСШИРЕНИЯ; возможные ЦП:\n" #: config/tc-i386.c:13844 #, c-format msgid " EXTENSION is combination of (possibly \"no\"-prefixed):\n" msgstr " РАСШИРЕНИЕ — комбинация из (возможно с «no-»):\n" #: config/tc-i386.c:13847 #, c-format msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n" msgstr " -mtune=ЦП оптимизировать для ЦП; ЦП один из следующих:\n" #: config/tc-i386.c:13850 #, c-format msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n" msgstr " -msse2avx кодировать инструкции SSE с префиксом VEX\n" #: config/tc-i386.c:13852 #, c-format msgid "" " -muse-unaligned-vector-move\n" " encode aligned vector move as unaligned vector move\n" msgstr "" " -muse-unaligned-vector-move\n" " кодировать перемещение выровненного вектора как\n" " перемещение невыровненного вектора\n" #: config/tc-i386.c:13855 #, c-format msgid "" " -msse-check=[none|error|warning] (default: warning)\n" " check SSE instructions\n" msgstr "" " -msse-check=[none|error|warning] (по умолчанию warning)\n" " проверять инструкции SSE\n" #: config/tc-i386.c:13858 #, c-format msgid "" " -moperand-check=[none|error|warning] (default: warning)\n" " check operand combinations for validity\n" msgstr "" " -moperand-check=[none|error|warning] (по умолчанию warning)\n" " проверять комбинации операндов на корректность\n" #: config/tc-i386.c:13861 #, c-format msgid "" " -mavxscalar=[128|256] (default: 128)\n" " encode scalar AVX instructions with specific vector\n" " length\n" msgstr "" " -mavxscalar=[128|256] (по умолчанию 128)\n" " кодировать скалярные инструкции AVX с заданной\n" " длиной вектора\n" #: config/tc-i386.c:13865 #, c-format msgid "" " -mvexwig=[0|1] (default: 0)\n" " encode VEX instructions with specific VEX.W value\n" " for VEX.W bit ignored instructions\n" msgstr "" " -mevexwig=[0|1] (по умолчанию 0)\n" " кодировать инструкции EVEX с заданным значением\n" " EVEX.W для бита игнорированных инструкций EVEX.W\n" #: config/tc-i386.c:13869 #, c-format msgid "" " -mevexlig=[128|256|512] (default: 128)\n" " encode scalar EVEX instructions with specific vector\n" " length\n" msgstr "" " -mevexlig=[128|256|512] (по умолчанию 128)\n" " кодировать скалярные инструкции EVEX с заданной\n" " длиной вектора\n" #: config/tc-i386.c:13873 #, c-format msgid "" " -mevexwig=[0|1] (default: 0)\n" " encode EVEX instructions with specific EVEX.W value\n" " for EVEX.W bit ignored instructions\n" msgstr "" " -mevexwig=[0|1] (по умолчанию 0)\n" " кодировать инструкции EVEX с заданным значением\n" " EVEX.W для бита игнорированных инструкций EVEX.W\n" #: config/tc-i386.c:13877 #, c-format msgid "" " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz] (default: rne)\n" " encode EVEX instructions with specific EVEX.RC value\n" " for SAE-only ignored instructions\n" msgstr "" " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz] (по умолчанию rne)\n" " кодировать инструкции EVEX с заданным значением\n" " EVEX.RC для игнорированных инструкций только SAE\n" #: config/tc-i386.c:13881 #, c-format msgid " -mmnemonic=[att|intel] " msgstr " -mmnemonic=[att|intel] " #: config/tc-i386.c:13884 #, c-format msgid "(default: att)\n" msgstr "(по умолчанию att)\n" #: config/tc-i386.c:13886 #, c-format msgid "(default: intel)\n" msgstr "(по умолчанию intel)\n" #: config/tc-i386.c:13887 #, c-format msgid " use AT&T/Intel mnemonic\n" msgstr " использовать мнемонику AT&T/Intel\n" #: config/tc-i386.c:13889 #, c-format msgid "" " -msyntax=[att|intel] (default: att)\n" " use AT&T/Intel syntax\n" msgstr "" " -msyntax=[att|intel] (по умолчанию att)\n" " использовать синтаксис AT&T/Intel\n" #: config/tc-i386.c:13892 #, c-format msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n" msgstr " -mindex-reg поддерживать псевдоиндексные регистры\n" #: config/tc-i386.c:13894 #, c-format msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n" msgstr " -mnaked-reg не требовать префикса «%%» для регистров\n" #: config/tc-i386.c:13896 #, c-format msgid " -madd-bnd-prefix add BND prefix for all valid branches\n" msgstr " -madd-bnd-prefix добавлять префикс BND для всех корректных ветвлений\n" #: config/tc-i386.c:13899 #, c-format msgid " -mshared disable branch optimization for shared code\n" msgstr " -mshared выключить оптимизацию ветвления в общем коде\n" #: config/tc-i386.c:13901 #, c-format msgid " -mx86-used-note=[no|yes] " msgstr " -mx86-used-note=[no|yes] " #: config/tc-i386.c:13907 #, c-format msgid " generate x86 used ISA and feature properties\n" msgstr " отмечать свойства ISA и функциональность x86\n" #: config/tc-i386.c:13911 #, c-format msgid " -mbig-obj generate big object files\n" msgstr " -mbig-obj генерировать большие объектные файлы\n" #: config/tc-i386.c:13914 #, c-format msgid "" " -momit-lock-prefix=[no|yes] (default: no)\n" " strip all lock prefixes\n" msgstr "" " -momit-lock-prefix=[no|yes] (по умолчанию no)\n" " удалять все префиксы блокировки\n" #: config/tc-i386.c:13917 #, c-format msgid "" " -mfence-as-lock-add=[no|yes] (default: no)\n" " encode lfence, mfence and sfence as\n" " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n" msgstr "" " -mfence-as-lock-add=[no|yes] (по умолчанию no)\n" " кодировать lfence, mfence и sfence как\n" " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n" #: config/tc-i386.c:13921 #, c-format msgid " -mrelax-relocations=[no|yes] " msgstr " -mrelax-relocations=[no|yes] " #: config/tc-i386.c:13927 #, c-format msgid " generate relax relocations\n" msgstr " генерировать ослабленные перемещения\n" #: config/tc-i386.c:13929 #, c-format msgid "" " -malign-branch-boundary=NUM (default: 0)\n" " align branches within NUM byte boundary\n" msgstr "" " -malign-branch-boundary=КОЛ (по умолчанию: 0)\n" " выравнивать ветвления внутри КОЛИЧЕСТВО-байтовой\n" " границы\n" #: config/tc-i386.c:13932 #, c-format msgid "" " -malign-branch=TYPE[+TYPE...] (default: jcc+fused+jmp)\n" " TYPE is combination of jcc, fused, jmp, call, ret,\n" " indirect\n" " specify types of branches to align\n" msgstr "" " -malign-branch=ТИП[+ТИП…] (по умолчанию: jcc+fused+jmp)\n" " ТИПом может быть комбинация из jcc, fused, jmp,\n" " call, ret, indirect,\n" " определяющая типы выравниваемых ветвлений\n" #: config/tc-i386.c:13937 #, c-format msgid "" " -malign-branch-prefix-size=NUM (default: 5)\n" " align branches with NUM prefixes per instruction\n" msgstr "" " -malign-branch-prefix-size=КОЛ (по умолчанию: 5)\n" " выравнивать ветвления с КОЛИЧЕСТВОМ префиксов\n" " на инструкцию\n" #: config/tc-i386.c:13940 #, c-format msgid "" " -mbranches-within-32B-boundaries\n" " align branches within 32 byte boundary\n" msgstr "" " -mbranches-within-32B-boundaries\n" " выравнивать ветвления внутри 32-байтовой границы\n" #: config/tc-i386.c:13943 #, c-format msgid "" " -mlfence-after-load=[no|yes] (default: no)\n" " generate lfence after load\n" msgstr "" " -mlfence-after-load=[no|yes] (по умолчанию: no)\n" " генерировать lfence после load\n" #: config/tc-i386.c:13946 #, c-format msgid "" " -mlfence-before-indirect-branch=[none|all|register|memory] (default: none)\n" " generate lfence before indirect near branch\n" msgstr "" " -mlfence-before-indirect-branch=[none|all|register|memory]\n" " (по умолчанию: none)\n" " генерировать lfence перед неявным ближним ветвлением\n" #: config/tc-i386.c:13949 #, c-format msgid "" " -mlfence-before-ret=[none|or|not|shl|yes] (default: none)\n" " generate lfence before ret\n" msgstr "" " -mlfence-before-ret=[none|or|not|shl|yes] (по умолчанию: none)\n" " генерировать lfence перед ret\n" #: config/tc-i386.c:13952 #, c-format msgid " -mamd64 accept only AMD64 ISA [default]\n" msgstr " -mamd64 принимать только AMD64 ISA (по умолчанию)\n" #: config/tc-i386.c:13954 #, c-format msgid " -mintel64 accept only Intel64 ISA\n" msgstr " -mintel64 принимать только Intel64 ISA\n" #: config/tc-i386.c:13996 #, c-format msgid "Intel MCU doesn't support `%s' architecture" msgstr "МК Intel не поддерживает архитектуру «%s»" #: config/tc-i386.c:14064 msgid "Intel MCU is 32bit only" msgstr "МК Intel только 32-битный" #: config/tc-i386.c:14176 msgid "constant directive skips -mlfence-before-ret and -mlfence-before-indirect-branch" msgstr "константная директива пропускает -mlfence-before-ret и -mlfence-before-indirect-branch" #: config/tc-i386.c:14179 msgid "constant directive skips -mlfence-before-ret" msgstr "константная директива пропускает -mlfence-before-ret" #: config/tc-i386.c:14182 msgid "constant directive skips -mlfence-before-indirect-branch" msgstr "константная директива пропускает -mlfence-before-indirect-branch" #: config/tc-i386.c:14195 #, c-format msgid "invalid %s relocation against register" msgstr "некорректный перемещение %s для регистра" #: config/tc-i386.c:14304 msgid "symbol size computation overflow" msgstr "переполнение при вычислении размера символа" #: config/tc-i386.c:14379 config/tc-sparc.c:3851 #, c-format msgid "can not do %d byte pc-relative relocation" msgstr "невозможно выполнить %d-байтовое перемещение, относительное pc" #: config/tc-i386.c:14397 #, c-format msgid "can not do %d byte relocation" msgstr "невозможно выполнить %d-байтовое перемещение" #: config/tc-i386.c:14465 #, c-format msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode" msgstr "не удалось представить тип перемещения %s в режиме x32" #: config/tc-i386.c:14502 config/tc-s390.c:2606 #, c-format msgid "cannot represent relocation type %s" msgstr "не удалось представить тип перемещения %s" #: config/tc-i386.c:14619 msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "неправильная директива .section: в строке требуется a,l,w,x,M,S,G,T" #: config/tc-i386.c:14622 msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "неправильная директива .section: в строке требуется a,w,x,M,S,G,T" #: config/tc-i386.c:14641 msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm" msgstr ".largecomm поддерживается только в 64-битном режиме, создаётся .comm" #: config/tc-ia64.c:870 msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "неправильная директива .section: в строке требуется a,o,s,w,x,M,S,G,T" #: config/tc-ia64.c:922 msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers" msgstr "Размер кадра превышает максимум из 96 регистров" #: config/tc-ia64.c:927 msgid "Size of rotating registers exceeds frame size" msgstr "Размер оборачивающихся регистров превышает размер кадра" #: config/tc-ia64.c:1014 msgid "Unwind directive not followed by an instruction." msgstr "Раскрывающая директива не допускается инструкцией." #: config/tc-ia64.c:1023 config/tc-ia64.c:7595 msgid "qualifying predicate not followed by instruction" msgstr "уточнение предиката не допускается инструкцией" #: config/tc-ia64.c:1071 msgid "expected ',' after section name" msgstr "ожидается «,» после имени раздела" #: config/tc-ia64.c:1106 msgid "expected ',' after symbol name" msgstr "ожидается «,» после имени символа" #: config/tc-ia64.c:1130 msgid "expected ',' after symbol size" msgstr "ожидается «,» после размера символа" #: config/tc-ia64.c:1213 config/tc-ia64.c:1247 msgid "record type is not valid" msgstr "недопустимый тип записи" #: config/tc-ia64.c:1316 msgid "Invalid record type for P3 format." msgstr "Неверный тип записи для формата P3." #: config/tc-ia64.c:1352 msgid "Invalid record type for format P6" msgstr "Неверный тип записи для формата P6." #: config/tc-ia64.c:1532 config/tc-ia64.c:1584 msgid "Invalid record type for format B1" msgstr "Неверный тип записи для формата B1." #: config/tc-ia64.c:1617 msgid "Invalid record type for format X1" msgstr "Неверный тип записи для формата X1." #: config/tc-ia64.c:1659 msgid "Invalid record type for format X3" msgstr "Неверный тип записи для формата X3." #: config/tc-ia64.c:1697 msgid "Previous .save incomplete" msgstr "Незавершённая предыдущая .save" #: config/tc-ia64.c:2520 msgid "spill_mask record unimplemented." msgstr "Запись spill_mask не реализована." #: config/tc-ia64.c:2577 msgid "record_type_not_valid" msgstr "record_type_not_valid" #: config/tc-ia64.c:2661 msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region" msgstr "Игнорируется попытка вытеснения за конец области" #: config/tc-ia64.c:2720 msgid "Only constant space allocation is supported" msgstr "Поддерживается только выделение пространства, заданного константой" #: config/tc-ia64.c:2734 msgid "Only constant offsets are supported" msgstr "Поддерживаются только смещения, заданные константой" #: config/tc-ia64.c:2758 msgid "Section switching in code is not supported." msgstr "Переключение раздела в коде не поддерживается." #: config/tc-ia64.c:2800 msgid "Insn slot not set in unwind record." msgstr "Слот Insn не задан в записи раскрытия." #: config/tc-ia64.c:2874 msgid "frgr_mem record before region record!" msgstr "Запись frgr_mem до записи области!" #: config/tc-ia64.c:2885 msgid "fr_mem record before region record!" msgstr "Запись fr_mem до записи области!" #: config/tc-ia64.c:2894 msgid "gr_mem record before region record!" msgstr "Запись gr_mem до записи области!" #: config/tc-ia64.c:2903 msgid "br_mem record before region record!" msgstr "Запись br_mem до записи области!" #: config/tc-ia64.c:2913 msgid "gr_gr record before region record!" msgstr "Запись gr_gr до записи области!" #: config/tc-ia64.c:2921 msgid "br_gr record before region record!" msgstr "Запись br_gr до записи области!" #: config/tc-ia64.c:3039 #, c-format msgid "First operand to .%s must be a predicate" msgstr "Первый операнд в .%s должен быть предикатом" #: config/tc-ia64.c:3043 #, c-format msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s" msgstr "Бесцельное использование p0 в первом операнде .%s" #: config/tc-ia64.c:3099 #, c-format msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register" msgstr "Операнд %d в .%s должен быть сохранённым регистром" #: config/tc-ia64.c:3135 #, c-format msgid "Operand %d to .%s must be a writable register" msgstr "Операнд %d в .%s должен быть записываемым регистром" #: config/tc-ia64.c:3159 #, c-format msgid "Radix `%s' unsupported or invalid" msgstr "Основание «%s» не поддерживается или некорректно" #: config/tc-ia64.c:3189 config/tc-ia64.c:3194 #, c-format msgid ".%s outside of %s" msgstr ".%s вне %s" #: config/tc-ia64.c:3280 msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet" msgstr "Метки в раскрываемых псевдооперациях пока не поддерживаются" #: config/tc-ia64.c:3302 msgid "First operand to .fframe must be a constant" msgstr "Первый операнд в .fframe должен быть константой" #: config/tc-ia64.c:3322 msgid "First operand to .vframe must be a general register" msgstr "Первый операнд .vframe должен быть обычным регистром" #: config/tc-ia64.c:3330 msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue" msgstr "Операнд .vframe противоречит .prologue" #: config/tc-ia64.c:3340 msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant" msgstr ".vframepsp не имеет смысла, считаем, что предполагалась .vframesp" #: config/tc-ia64.c:3348 msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)" msgstr "Операнд .vframesp должен быть константой (смещение, относительно sp)" #: config/tc-ia64.c:3375 msgid "First operand to .save not a register" msgstr "Первый операнд .save должен быть регистром" #: config/tc-ia64.c:3381 msgid "Second operand to .save not a valid register" msgstr "Второй операнд .save является неправильным регистром" #: config/tc-ia64.c:3412 config/tc-ia64.c:3423 config/tc-ia64.c:3431 msgid "Second operand of .save contradicts .prologue" msgstr "Второй операнд .save противоречит .prologue" #: config/tc-ia64.c:3438 msgid "First operand to .save not a valid register" msgstr "Первый операнд .save является неправильным регистром" #: config/tc-ia64.c:3456 msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)" msgstr "Первый операнд в .restore должен быть указателем стека (sp)" #: config/tc-ia64.c:3465 msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0" msgstr "Второй операнд .restore должен быть константой >= 0" #: config/tc-ia64.c:3475 #, c-format msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)" msgstr "Количество эпилогов %lu превышает количество вложенных прологов (%u)" #: config/tc-ia64.c:3561 #, c-format msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)" msgstr "Недопустимое имя раздела «%s» (приводит к конфликту раскрываемого имени раздела)" #: config/tc-ia64.c:3736 msgid "First operand to .altrp not a valid branch register" msgstr "Первый операнд .altrp является неправильным регистром ветвления" #: config/tc-ia64.c:3765 #, c-format msgid "First operand to .%s not a register" msgstr "Первый операнд .%s должен быть регистром" #: config/tc-ia64.c:3770 #, c-format msgid "Second operand to .%s not a constant" msgstr "Второй операнд .%s должен быть константой" #: config/tc-ia64.c:3837 #, c-format msgid "First operand to .%s not a valid register" msgstr "Первый операнд .%s является неправильным регистром" #: config/tc-ia64.c:3860 msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant" msgstr "Первый операнд .save.g должен быть положительной 4-битной константой" #: config/tc-ia64.c:3873 msgid "Second operand to .save.g must be a general register" msgstr "Второй операнд .save.g должен быть обычным регистром" #: config/tc-ia64.c:3878 #, c-format msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers" msgstr "Второй операнд .save.g должен быть первым из %d обычных регистров" #: config/tc-ia64.c:3901 msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant" msgstr "Операнд .save.f должен быть положительной 20-битной константой" #: config/tc-ia64.c:3924 msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant" msgstr "Первый операнд .save.b должен быть положительной 5-битной константой" #: config/tc-ia64.c:3937 msgid "Second operand to .save.b must be a general register" msgstr "Второй операнд .save.b должен быть обычным регистром" #: config/tc-ia64.c:3942 #, c-format msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers" msgstr "Второй операнд .save.b должен быть первым из %d обычных регистров" #: config/tc-ia64.c:3968 msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant" msgstr "Первый операнд .save.gf должен быть неотрицательной 4-битной константой" #: config/tc-ia64.c:3976 msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant" msgstr "Второй операнд .save.gf должен быть неотрицательной 20-битной константой" #: config/tc-ia64.c:3984 msgid "Operands to .save.gf may not be both zero" msgstr "Операнды .save.gf не могут быть одновременно равны нулю" #: config/tc-ia64.c:4001 msgid "Operand to .spill must be a constant" msgstr "Операнд .spill должен быть константой" #: config/tc-ia64.c:4070 #, c-format msgid "Operand %d to .%s must be a constant" msgstr "Операнд .%d в .%s должен быть константой" #: config/tc-ia64.c:4091 #, c-format msgid "Missing .label_state %ld" msgstr "Отсутствует .label_state %ld" #: config/tc-ia64.c:4145 msgid "Operand to .label_state must be a constant" msgstr "Операнд .label_state должен быть константой" #: config/tc-ia64.c:4164 msgid "Operand to .copy_state must be a constant" msgstr "Операнд .copy_state должен быть константой" #: config/tc-ia64.c:4187 msgid "First operand to .unwabi must be a constant" msgstr "Первый операнд в .unwabi должен быть константой" #: config/tc-ia64.c:4193 msgid "Second operand to .unwabi must be a constant" msgstr "Второй операнд .unwabi должен быть константой" #: config/tc-ia64.c:4228 msgid "Missing .endp after previous .proc" msgstr "Отсутствует .endp после предыдущего .proc" #: config/tc-ia64.c:4246 msgid "Empty argument of .proc" msgstr "Пустой аргумент .proc" #: config/tc-ia64.c:4251 #, c-format msgid "`%s' was already defined" msgstr "«%s» уже определена" #: config/tc-ia64.c:4294 msgid "Initial .body should precede any instructions" msgstr "До инструкций должна быть указана .body" #: config/tc-ia64.c:4313 msgid ".prologue within prologue" msgstr ".prologue внутри пролога" #: config/tc-ia64.c:4318 msgid "Initial .prologue should precede any instructions" msgstr "До инструкций должна быть указана .prologue" #: config/tc-ia64.c:4328 msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant" msgstr "Первый операнд .prologue должен быть положительной 4-битной константой" #: config/tc-ia64.c:4330 msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue" msgstr "Бесцельное использование нулевого первом операнда .prologue" #: config/tc-ia64.c:4346 msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated" msgstr "Использование константы во втором операнде .prologue устарело" #: config/tc-ia64.c:4352 msgid "Second operand to .prologue must be a general register" msgstr "Второй операнд .prologue должен быть обычным регистром" #: config/tc-ia64.c:4357 #, c-format msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers" msgstr "Второй операнд .prologue должен быть первым из %d обычных регистров" #: config/tc-ia64.c:4470 #, c-format msgid "`%s' was not defined within procedure" msgstr "«%s» не определена внутри процедуры" #: config/tc-ia64.c:4506 msgid "Empty argument of .endp" msgstr "Пустой аргумент .endp" #: config/tc-ia64.c:4520 #, c-format msgid "`%s' was not specified with previous .proc" msgstr "«%s» не указана с предыдущим .proc" #: config/tc-ia64.c:4535 #, c-format msgid "`%s' should be an operand to this .endp" msgstr "«%s» должна быть операндом этого .endp" #: config/tc-ia64.c:4576 config/tc-ia64.c:4889 config/tc-ia64.c:5195 msgid "Comma expected" msgstr "Ожидается запятая" #: config/tc-ia64.c:4616 msgid "Expected '['" msgstr "Ожидается «[»" #: config/tc-ia64.c:4625 config/tc-ia64.c:7729 msgid "Expected ']'" msgstr "Ожидается «]»" #: config/tc-ia64.c:4630 msgid "Number of elements must be positive" msgstr "Количество элементов должно быть положительным" #: config/tc-ia64.c:4641 #, c-format msgid "Used more than the declared %d rotating registers" msgstr "Используется больше оборачивающихся регистров чем объявлено (%d)" #: config/tc-ia64.c:4649 msgid "Used more than the available 96 rotating registers" msgstr "Используется больше 96 доступных оборачивающихся регистров" #: config/tc-ia64.c:4656 msgid "Used more than the available 48 rotating registers" msgstr "Используется больше 48 доступных оборачивающихся регистров" #: config/tc-ia64.c:4684 #, c-format msgid "Attempt to redefine register set `%s'" msgstr "Попытка переопределить набор регистров «%s»" #: config/tc-ia64.c:4749 #, c-format msgid "Unknown psr option `%s'" msgstr "Неизвестный параметр psr «%s»" #: config/tc-ia64.c:4784 msgid "Comma expected after section name" msgstr "Ожидается «,» после имени раздела" #: config/tc-ia64.c:4795 msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated." msgstr "Создание разделов с .xdataN/.xrealN/.xstringZ устарело." #: config/tc-ia64.c:4884 msgid "Register name expected" msgstr "Ожидается имя регистра" #: config/tc-ia64.c:4897 msgid "Register value annotation ignored" msgstr "Пояснение к значению регистра игнорируется" #: config/tc-ia64.c:4936 msgid "Directive invalid within a bundle" msgstr "Неправильная директива внутри комплекта" #: config/tc-ia64.c:5030 msgid "Missing predicate relation type" msgstr "Отсутствует тип отношения предиката" #: config/tc-ia64.c:5036 msgid "Unrecognized predicate relation type" msgstr "Не распознан тип отношения предиката" #: config/tc-ia64.c:5082 msgid "Bad register range" msgstr "Неверный диапазон регистров" #: config/tc-ia64.c:5091 config/tc-ia64.c:7675 msgid "Predicate register expected" msgstr "Ожидается предикатный регистр" #: config/tc-ia64.c:5096 msgid "Duplicate predicate register ignored" msgstr "Повторный предикатный регистр игнорируется" #: config/tc-ia64.c:5112 msgid "Predicate source and target required" msgstr "Требуется предикат источника и назначения" #: config/tc-ia64.c:5114 config/tc-ia64.c:5126 msgid "Use of p0 is not valid in this context" msgstr "Использование p0 недопустимо в этом контексте" #: config/tc-ia64.c:5121 msgid "At least two PR arguments expected" msgstr "Ожидается не менее двух аргументов PR" #: config/tc-ia64.c:5135 msgid "At least one PR argument expected" msgstr "Ожидается, как минимум, один аргумент PR" #: config/tc-ia64.c:5167 #, c-format msgid "duplicate entry hint %s" msgstr "повтор элемента подсказки %s" #. FIXME -- need 62-bit relocation type #: config/tc-ia64.c:5643 msgid "62-bit relocation not yet implemented" msgstr "62-битное перемещение пока не реализовано" #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning #. messages until we're sure this instruction pattern is going to #. be used! #: config/tc-ia64.c:5729 msgid "lower 16 bits of mask ignored" msgstr "младшие 16 бит маски игнорируются" #: config/tc-ia64.c:5958 msgid "stride must be a multiple of 64; lower 6 bits ignored" msgstr "шаг должен быть кратен 64; младшие 6 бит игнорируются" #: config/tc-ia64.c:6076 msgid "Expected separator `='" msgstr "Ожидается разделитель «=»" #: config/tc-ia64.c:6112 msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction" msgstr "Повторный знак равенства (=) в инструкции" #: config/tc-ia64.c:6119 #, c-format msgid "Illegal operand separator `%c'" msgstr "Неверный разделитель операндов «%c»" #: config/tc-ia64.c:6234 #, c-format msgid "Operand %u of `%s' should be %s" msgstr "Операнд %u в «%s» должен быть %s" #: config/tc-ia64.c:6238 msgid "Wrong number of output operands" msgstr "Неправильное количество выходных операндов" #: config/tc-ia64.c:6240 msgid "Wrong number of input operands" msgstr "Неправильное количество входных операндов" #: config/tc-ia64.c:6242 msgid "Operand mismatch" msgstr "Несоответствие операнда" #: config/tc-ia64.c:6324 #, c-format msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand" msgstr "Некорректное использование «%c%d» как выходного операнда" #: config/tc-ia64.c:6327 #, c-format msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand" msgstr "Некорректное использование «r%d» как базового адреса операнда обновления" #: config/tc-ia64.c:6351 #, c-format msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'" msgstr "Неверное повторное использование «%c%d»" #: config/tc-ia64.c:6358 #, c-format msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'" msgstr "Неправильное одновременное использование «f%d» и «f%d»" #: config/tc-ia64.c:6364 #, c-format msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'" msgstr "Опасное одновременное использование «f%d» и «f%d»" #: config/tc-ia64.c:6408 msgid "Value truncated to 62 bits" msgstr "Значение обрезается до 62 бит" #: config/tc-ia64.c:6476 #, c-format msgid "Bad operand value: %s" msgstr "Некорректное значение операнда: %s" #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte #. boundary. #: config/tc-ia64.c:6551 config/tc-ia64.h:177 msgid "instruction address is not a multiple of 16" msgstr "Адрес инструкции не кратен 16" #: config/tc-ia64.c:6619 #, c-format msgid "`%s' must be last in bundle" msgstr "«%s» должно быть последним в комплекте" #: config/tc-ia64.c:6651 #, c-format msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group" msgstr "Внутренняя ошибка: непонятно как добавить %s в конец группы инструкций" #: config/tc-ia64.c:6664 #, c-format msgid "`%s' must be last in instruction group" msgstr "«%s» должна быть последней в группе инструкций" #: config/tc-ia64.c:6694 msgid "Label must be first in a bundle" msgstr "Метка должна быть первой в комплекте" #: config/tc-ia64.c:6771 msgid "hint in B unit may be treated as nop" msgstr "подсказка в модуле B может восприниматься как nop" #: config/tc-ia64.c:6782 msgid "hint in B unit can't be used" msgstr "подсказку в модуле B нельзя использовать" #: config/tc-ia64.c:6796 msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op" msgstr "emit_one_bundle: неожиданный динамический операнд" #: config/tc-ia64.c:6936 #, c-format msgid "`%s' does not fit into %s template" msgstr "«%s» не помещается в шаблон %s" #: config/tc-ia64.c:6951 #, c-format msgid "`%s' does not fit into bundle" msgstr "«%s» не помещается в комплект" #: config/tc-ia64.c:6963 #, c-format msgid "`%s' can't go in %s of %s template" msgstr "«%s» не может входить в %s шаблона %s" #: config/tc-ia64.c:6969 msgid "Missing '}' at end of file" msgstr "Отсутствует «}» в конце файла" #: config/tc-ia64.c:7116 #, c-format msgid "Unrecognized option '-x%s'" msgstr "Нераспознанный параметр «-x%s»" #: config/tc-ia64.c:7143 msgid "" "IA-64 options:\n" " --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n" "\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n" " --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n" "\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n" "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n" " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n" " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n" " -mtune=[itanium1|itanium2]\n" "\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n" " -munwind-check=[warning|error]\n" "\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n" " -mhint.b=[ok|warning|error]\n" "\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n" " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n" msgstr "" "Параметры IA-64:\n" " --mconstant-gp\t помечать выходной файл как использующий\n" "\t\t\t модель константный-GP\n" "\t\t\t (устанавливается флаг EF_IA_64_CONS_GP в заголовке ELF)\n" " --mauto-pic\t\t помечать выходной файл как использующий\n" "\t\t\t модель константный-GP\n" "\t\t\t без функциональных дескрипторов (устанавливается\n" "\t\t\t флаг EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP в заголовке ELF)\n" " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tзадать модель данных (по умолчанию -mlp64)\n" " -mle | -mbe\t\t задать обратный- или прямой- порядок байт\n" "\t\t\t (по умолчанию -mle)\n" " -mtune=[itanium1|itanium2]\n" "\t\t\t настройка по конкретный ЦП (по умолчанию -mtune=itanium2)\n" " -munwind-check=[warning|error]\n" "\t\t\t раскрывать проверку директив (по умолчанию -munwind-check=warning)\n" " -mhint.b=[ok|warning|error]\n" "\t\t\t проверка hint.b (по умолчанию -mhint.b=error)\n" " -x | -xexplicit\t включить проверку нарушений зависимостей\n" #. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here. #: config/tc-ia64.c:7160 msgid "" " -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n" " -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n" " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n" " -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n" "\t\t\t dependency violation checking\n" " -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n" "\t\t\t dependency violation checking\n" msgstr "" " -xauto\t\t автоматически удалять нарушения зависимостей (по умолчанию)\n" " -xnone\t\t выключить проверку нарушений зависимостей\n" " -xdebug\t\t отладка проверяльщика нарушений зависимостей\n" " -xdebugn\t\t отладка проверяльщика нарушений зависимостей, выключить\n" "\t\t\t проверку нарушений зависимостей\n" " -xdebugx\t\t отладка проверяльщика нарушений зависимостей, но включить\n" "\t\t\t проверку нарушений зависимостей\n" #: config/tc-ia64.c:7175 msgid "--gstabs is not supported for ia64" msgstr "--gstabs не поддерживается для ia64" #: config/tc-ia64.c:7610 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode" msgstr "Явные остановки игнорируются в автоматическом режиме" #: config/tc-ia64.c:7619 msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on" msgstr "Найдена «{», но уже включено ручное комплектование" #: config/tc-ia64.c:7632 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode" msgstr "Найдена «{», после явного переключения в автоматический режим" #: config/tc-ia64.c:7638 msgid "Found '}' when manual bundling is off" msgstr "Найдена «}», но уже выключено ручное комплектование" #: config/tc-ia64.c:7665 msgid "Expected ')'" msgstr "Ожидается «)»" #: config/tc-ia64.c:7670 msgid "Qualifying predicate expected" msgstr "Ожидается уточняющий предикат" #: config/tc-ia64.c:7689 msgid "Tag must come before qualifying predicate." msgstr "Метка должна указываться до уточняющего предиката." #: config/tc-ia64.c:7718 msgid "Expected ':'" msgstr "Ожидается «:»" #: config/tc-ia64.c:7734 msgid "Tag name expected" msgstr "Ожидается имя метки" #: config/tc-ia64.c:7836 msgid "Rotating register index must be a non-negative constant" msgstr "Индекс оборачивающегося регистра должен быть неотрицательной константой" #: config/tc-ia64.c:7841 #, c-format msgid "Index out of range 0..%u" msgstr "Индекс вне диапазона 0..%u" #: config/tc-ia64.c:7853 msgid "Indirect register index must be a general register" msgstr "Индекс неявного регистра должен быть обычным регистром" #: config/tc-ia64.c:7862 msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers" msgstr "Индекс может применяться только к оборачивающимся или неявным регистрам" #: config/tc-ia64.c:7898 config/tc-xstormy16.c:145 msgid "Expected '('" msgstr "Ожидается «(»" #: config/tc-ia64.c:7906 config/tc-pdp11.c:466 config/tc-pdp11.c:530 #: config/tc-pdp11.c:564 config/tc-tilegx.c:1044 config/tc-tilepro.c:932 #: config/tc-xstormy16.c:154 msgid "Missing ')'" msgstr "Отсутствует «)»" #: config/tc-ia64.c:7924 config/tc-xstormy16.c:161 msgid "Not a symbolic expression" msgstr "Не является символическим выражением" #: config/tc-ia64.c:7929 config/tc-ia64.c:7943 msgid "Illegal combination of relocation functions" msgstr "Неправильная комбинация перемещаемых функций" #: config/tc-ia64.c:8032 msgid "No current frame" msgstr "Нет текущего фрейма" #: config/tc-ia64.c:8034 #, c-format msgid "Register number out of range 0..%u" msgstr "Номер регистра вне диапазона 0..%u" #: config/tc-ia64.c:8073 msgid "Standalone `#' is illegal" msgstr "Самостоятельный «#» недопустим" #: config/tc-ia64.c:8076 msgid "Redundant `#' suffix operators" msgstr "Избыточные суффиксы операторов «#»" #: config/tc-ia64.c:8234 #, c-format msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d" msgstr "Необработанная зависимость %s для %s (%s), упоминается %d" #: config/tc-ia64.c:9547 #, c-format msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n" msgstr "Нераспознанный определитель зависимости %d\n" #: config/tc-ia64.c:10417 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported" msgstr "Сообщается только о первом пути обнаруженного конфликта" #: config/tc-ia64.c:10419 msgid "This is the location of the conflicting usage" msgstr "Вот расположение конфликтного использования" #: config/tc-ia64.c:10681 #, c-format msgid "Unknown opcode `%s'" msgstr "Неизвестный код операции «%s»" #: config/tc-ia64.c:10759 #, c-format msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit" msgstr "AR %d доступен только из %c-модуля" #: config/tc-ia64.c:10771 msgid "hint.b may be treated as nop" msgstr "hint.b может восприниматься как nop" #: config/tc-ia64.c:10774 msgid "hint.b shouldn't be used" msgstr "hint.b не должен использоваться" #: config/tc-ia64.c:10813 #, c-format msgid "`%s' cannot be predicated" msgstr "у «%s» не может быть предиката" #: config/tc-ia64.c:10886 msgid "Closing bracket missing" msgstr "Отсутствует закрывающая квадратная скобка" #: config/tc-ia64.c:10895 msgid "Index must be a general register" msgstr "Индекс должен быть обычным регистром" #: config/tc-ia64.c:11060 #, c-format msgid "Unsupported fixup size %d" msgstr "Неподдерживаемый размер местоположения %d" #. This should be an error, but since previously there wasn't any #. diagnostic here, don't make it fail because of this for now. #: config/tc-ia64.c:11332 #, c-format msgid "Cannot express %s%d%s relocation" msgstr "Невозможно выразить перемещение %s%d%s" #: config/tc-ia64.c:11351 msgid "No addend allowed in @fptr() relocation" msgstr "Добавка не допускается в перемещении @fptr()" #: config/tc-ia64.c:11390 msgid "integer operand out of range" msgstr "Операнд целого вне диапазона" #: config/tc-ia64.c:11457 #, c-format msgid "%s must have a constant value" msgstr "%s должен быть константным значением" #: config/tc-ia64.c:11477 msgid "cannot resolve @slotcount parameter" msgstr "невозможно определить параметр @slotcount" #: config/tc-ia64.c:11510 msgid "invalid @slotcount value" msgstr "недопустимое значение @slotcount" #: config/tc-ia64.c:11547 config/tc-z8k.c:1388 #, c-format msgid "Cannot represent %s relocation in object file" msgstr "Невозможно представить перемещение %s в объектном файле" #: config/tc-ia64.c:11656 msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group" msgstr "Не удалось добавить бит остановки для отметки конца группы инструкций" #: config/tc-ia64.c:11764 read.c:2591 read.c:3200 read.c:3767 stabs.c:468 #, c-format msgid "expected comma after \"%s\"" msgstr "ожидается запятая после «%s»" #: config/tc-ia64.c:11807 #, c-format msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'" msgstr "«%s» уже является псевдонимом %s «%s»" #: config/tc-ia64.c:11819 #, c-format msgid "%s `%s' already has an alias `%s'" msgstr "%s «%s» уже имеет псевдоним «%s»" #: config/tc-ia64.c:11853 #, c-format msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used" msgstr "символ «%s», являющийся псевдонимом «%s», не используется" #: config/tc-ia64.c:11879 #, c-format msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used" msgstr "раздел «%s», являющийся псевдонимом «%s», не используется" #: config/tc-ip2k.c:139 #, c-format msgid "IP2K specific command line options:\n" msgstr "Специализированные параметры командной строки для IP2K:\n" #: config/tc-ip2k.c:140 #, c-format msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n" msgstr " -mip2022 ограничиться инструкциями IP2022\n" #: config/tc-ip2k.c:141 #, c-format msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n" msgstr " -mip2022ext разрешить расширенные инструкции IP2022\n" #: config/tc-ip2k.c:232 msgid "relaxation not supported\n" msgstr "ослабление не поддерживается\n" #: config/tc-iq2000.c:367 #, c-format msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot." msgstr "Инструкция вызова %s может не допускаться в слоте задержки." #: config/tc-iq2000.c:375 #, c-format msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even." msgstr "Номер регистра (R%ld) для доступа к двойному слову должен быть чётным." #: config/tc-iq2000.c:384 config/tc-iq2000.c:389 config/tc-iq2000.c:394 #: config/tc-iq2000.c:411 config/tc-mt.c:246 config/tc-mt.c:251 #, c-format msgid "operand references R%ld of previous load." msgstr "операнд ссылается на R%ld предыдущей загрузки." #: config/tc-iq2000.c:399 msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load." msgstr "инструкция неявно обращается к R31 предыдущей загрузки." #: config/tc-iq2000.c:654 config/tc-mep.c:2008 msgid "Unmatched high relocation" msgstr "Непарное верхнее перемещение" #: config/tc-iq2000.c:831 config/tc-mips.c:19776 config/tc-score.c:5804 msgid ".end not in text section" msgstr ".end указана не в текстовом разделе" #: config/tc-iq2000.c:835 config/tc-score.c:5807 msgid ".end directive without a preceding .ent directive." msgstr "Директива .end без предшествующей директивы .ent." #: config/tc-iq2000.c:844 config/tc-score.c:5815 msgid ".end symbol does not match .ent symbol." msgstr "Символ .end не совпадает с соответствующим символом .ent." #: config/tc-iq2000.c:847 config/tc-mips.c:19796 config/tc-score.c:5820 msgid ".end directive missing or unknown symbol" msgstr "Отсутствует директива .end или символ неизвестен" #: config/tc-iq2000.c:865 msgid "Expected simple number." msgstr "Ожидается простое число." #: config/tc-iq2000.c:894 config/tc-mips.c:19701 config/tc-score.c:5670 #, c-format msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n" msgstr " *input_line_pointer == «%c» 0x%02x\n" #: config/tc-iq2000.c:896 msgid "Invalid number" msgstr "Неверный номер" #: config/tc-iq2000.c:930 config/tc-score.c:5701 msgid ".ent or .aent not in text section." msgstr ".ent или .aent не в текстовом разделе." #: config/tc-iq2000.c:933 msgid "missing `.end'" msgstr "отсутствует «.end»" #: config/tc-loongarch.c:340 #, c-format msgid "insn name: %s\tformat: %s\tsyntax error" msgstr "имя insn: %s\tформат: %s\tсинтаксическая ошибка" #: config/tc-loongarch.c:343 #, c-format msgid "" "insn name: %s\n" "format: %s\n" "we want macro but macro is NULL" msgstr "" "имя insn: %s\n" "формат: %s\n" "хотим макрос, но макрос равен NULL" #: config/tc-loongarch.c:348 #, c-format msgid "" "insn name: %s\n" "format: %s\n" "macro: %s\tsyntax error" msgstr "" "имя insn: %s\n" "формат: %s\n" "макрос: %s\tсинтаксическая ошибка" #: config/tc-loongarch.c:403 #, c-format msgid "Unsupported use of %s" msgstr "Неподдерживаемое использование %s" #: config/tc-loongarch.c:476 msgid "internal error: we have no internal label yet" msgstr "внутренняя ошибка: пока нет внутренней метки" #: config/tc-loongarch.c:586 msgid "This label shouldn't be with addend." msgstr "Данная метка не должна быть с добавкой" #: config/tc-loongarch.c:626 msgid "expr too huge" msgstr "слишком большое выражение" #: config/tc-loongarch.c:653 #, c-format msgid "" "not support reloc bit-field\n" "fmt: %c%c %s\n" "args: %s" msgstr "" "перемещение битовых полей не поддерживается\n" "формат: %c%c %s\n" "аргументы: %s" #: config/tc-loongarch.c:701 msgid "unknown escape" msgstr "неизвестная экранирующая последовательность" #: config/tc-loongarch.c:728 #, c-format msgid "require imm low %d bit is 0." msgstr "Требуемый imm младший %d бит равен 0." #. How to do after we detect overflow. #: config/tc-loongarch.c:740 #, c-format msgid "" "Immediate overflow.\n" "format: %c%c%s\n" "arg: %s" msgstr "" "Переполнение непосредственного значения.\n" "формат: %c%c%s\n" "аргумент: %s" #: config/tc-loongarch.c:820 msgid "AMO insns require rd != base && rd != rt when rd isn't $r0" msgstr "Для инструкций AMO требуется, чтобы rd != base && rd != rt, если rd не равно $r0" #: config/tc-loongarch.c:832 msgid "bstr(ins|pick).[wd] require msbd >= lsbd" msgstr "для bstr(ins|pick).[wd] требуется, чтобы msbd >= lsbd" #: config/tc-loongarch.c:837 msgid "csrxchg require rj != $r0 && rj != $r1" msgstr "для csrxchg требуется, чтобы rj != $r0 && rj != $r1" #: config/tc-loongarch.c:887 #, c-format msgid "no HOWTO loong relocation number %d" msgstr "непонятно насколько велик номер перемещения %d" #: config/tc-loongarch.c:895 msgid "Internal error: not support relax now" msgstr "Внутренняя ошибка: ослабление пока не поддерживается" #: config/tc-loongarch.c:923 #, c-format msgid "li overflow: hi32:0x%x lo32:0x%x" msgstr "переполнение li: hi32:0x%x lo32:0x%x" #: config/tc-loongarch.c:928 msgid "we can't li.d on 32bit-arch" msgstr "не можем использовать li.d на 32-битных архитектурах" #: config/tc-loongarch.c:1025 #, c-format msgid "no match insn: %s\t%s" msgstr "нет подходящей инструкции: %s\t%s" #: config/tc-loongarch.c:1111 msgid "Relocation against a constant" msgstr "Перемещение не константа" #: config/tc-loongarch.c:1229 config/tc-riscv.c:4136 #, c-format msgid "cannot represent %s relocation in object file" msgstr "невозможно представить перемещение %s в объектном файле" #: config/tc-loongarch.c:1267 #, c-format msgid "LARCH options:\n" msgstr "Параметры LARCH:\n" #: config/tc-m32c.c:141 #, c-format msgid " M32C specific command line options:\n" msgstr " Специализированные параметры командной строки для M32C:\n" #. Pretend that we do not recognise this option. #: config/tc-m32r.c:330 msgid "Unrecognised option: -hidden" msgstr "Нераспознанный параметр: -hidden" #: config/tc-m32r.c:357 config/tc-sparc.c:602 msgid "Unrecognized option following -K" msgstr "Нераспознанный параметр после -K" #: config/tc-m32r.c:372 #, c-format msgid " M32R specific command line options:\n" msgstr " Специализированные параметры командной строки для M32R:\n" #: config/tc-m32r.c:374 #, c-format msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n" msgstr " -m32r выключить поддержку набора инструкций m32rx\n" #: config/tc-m32r.c:376 #, c-format msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n" msgstr " -m32rx поддержка расширенного набора инструкций m32rx\n" #: config/tc-m32r.c:378 #, c-format msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n" msgstr " -m32r2 поддержка расширенного набора инструкций m32r2\n" #: config/tc-m32r.c:380 #, c-format msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n" msgstr " -EL,-little генерировать код и данные с обратным порядком байт\n" #: config/tc-m32r.c:382 #, c-format msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n" msgstr " -EB,-big генерировать код и данные с прямым порядком байт\n" #: config/tc-m32r.c:384 #, c-format msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n" msgstr "" " -parallel пытаться подбирать инструкции для\n" " параллельного выполнения\n" #: config/tc-m32r.c:386 #, c-format msgid " -no-parallel disable -parallel\n" msgstr " -no-parallel выключить -parallel\n" #: config/tc-m32r.c:388 #, c-format msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n" msgstr "" " -no-bitinst запретить инструкции с расширенным битовым\n" " полем M32R2\n" #: config/tc-m32r.c:390 #, c-format msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n" msgstr " -O пытаться оптимизировать код; подразумевается -parallel\n" #: config/tc-m32r.c:393 #, c-format msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n" msgstr "" " -warn-explicit-parallel-conflicts предупреждать о параллельных\n" " инструкциях, которые\n" #: config/tc-m32r.c:395 #, c-format msgid " might violate constraints\n" msgstr " могут нарушать ограничения\n" #: config/tc-m32r.c:397 #, c-format msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n" msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts не предупреждать о параллельных\n" #: config/tc-m32r.c:399 #, c-format msgid " instructions might violate constraints\n" msgstr "" " инструкциях, которые могут\n" " нарушать ограничения\n" #: config/tc-m32r.c:401 #, c-format msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n" msgstr " -Wp синоним -warn-explicit-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:403 #, c-format msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" msgstr " -Wnp синоним -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:405 #, c-format msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n" msgstr " -ignore-parallel-conflicts не проверять параллельные инструкции\n" #: config/tc-m32r.c:407 #, c-format msgid " for constraint violations\n" msgstr " на нарушение ограничений\n" #: config/tc-m32r.c:409 #, c-format msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n" msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts проверять параллельные инструкции\n" #: config/tc-m32r.c:411 #, c-format msgid " constraint violations\n" msgstr " на нарушение ограничений\n" #: config/tc-m32r.c:413 #, c-format msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n" msgstr " -Ip синоним -ignore-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:415 #, c-format msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n" msgstr " -nIp синоним -no-ignore-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:418 #, c-format msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n" msgstr "" " -warn-unmatched-high предупреждать, когда высокое перемещение\n" " не совпадает с низким перемещением\n" #: config/tc-m32r.c:420 #, c-format msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n" msgstr " -no-warn-unmatched-high не предупреждать об отсутствии низких перемещений\n" #: config/tc-m32r.c:422 #, c-format msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n" msgstr " -Wuh синоним -warn-unmatched-high\n" #: config/tc-m32r.c:424 #, c-format msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n" msgstr " -Wnuh синоним -no-warn-unmatched-high\n" #: config/tc-m32r.c:427 #, c-format msgid " -KPIC generate PIC\n" msgstr " -KPIC генерировать PIC\n" #: config/tc-m32r.c:848 msgid "instructions write to the same destination register." msgstr "Инструкции выполняют запись в один и тот же регистр назначения." #: config/tc-m32r.c:856 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines." msgstr "Инструкции не используют конвейеры выполнения параллельно." #: config/tc-m32r.c:864 msgid "Instructions share the same execution pipeline" msgstr "Инструкции используют один и тот же конвейер выполнения" #: config/tc-m32r.c:929 config/tc-m32r.c:1043 #, c-format msgid "not a 16 bit instruction '%s'" msgstr "«%s» — не 16-битная инструкция" #: config/tc-m32r.c:941 config/tc-m32r.c:1055 config/tc-m32r.c:1239 #, c-format msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only" msgstr "инструкция «%s» только для M32R2" #: config/tc-m32r.c:954 config/tc-m32r.c:1068 config/tc-m32r.c:1252 #, c-format msgid "unknown instruction '%s'" msgstr "неизвестная инструкция «%s»" #: config/tc-m32r.c:963 config/tc-m32r.c:1075 config/tc-m32r.c:1259 #, c-format msgid "instruction '%s' is for the M32RX only" msgstr "инструкция «%s» только для M32RX" #: config/tc-m32r.c:972 config/tc-m32r.c:1084 #, c-format msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel." msgstr "Инструкция «%s» не может выполняться параллельно." #: config/tc-m32r.c:1027 config/tc-m32r.c:1109 config/tc-m32r.c:1316 msgid "internal error: lookup/get operands failed" msgstr "внутренняя ошибка: ошибка поиска/получения операндов" #: config/tc-m32r.c:1094 #, c-format msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r" msgstr "«%s»: только инструкция NOP может использоваться для параллельного выполнения на m32r" #: config/tc-m32r.c:1123 #, c-format msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?" msgstr "%s: вывод 1-й инструкции совпадает с вводом 2-й инструкции — так и задумывалось?" #: config/tc-m32r.c:1127 #, c-format msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?" msgstr "%s: вывод 2-й инструкции совпадает с вводом 1-й инструкции — так и задумывалось?" #: config/tc-m32r.c:1490 config/tc-microblaze.c:196 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored." msgstr "Ожидается запятая после имени символа: остаток строки игнорируется." #: config/tc-m32r.c:1500 #, c-format msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored." msgstr "Длина .SCOMMon (%ld.) <0! Игнорируется." #: config/tc-m32r.c:1514 config/tc-microblaze.c:218 config/tc-ppc.c:2358 #: config/tc-ppc.c:4309 config/tc-ppc.c:4364 msgid "ignoring bad alignment" msgstr "игнорируется плохой аргумент" #: config/tc-m32r.c:1526 config/tc-microblaze.c:253 config/tc-v850.c:383 msgid "Common alignment not a power of 2" msgstr "Общее выравнивание не кратно степени 2" #: config/tc-m32r.c:1541 config/tc-microblaze.c:229 #, c-format msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'." msgstr "Игнорируется попытка переопределения символа «%s»." #: config/tc-m32r.c:1550 #, c-format msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr "Длина .scomm «%s» уже равна %ld. Не изменяется на %ld." #: config/tc-m32r.c:1927 config/tc-m32r.c:1980 config/tc-nds32.c:4787 #: config/tc-nds32.c:4831 config/tc-sh.c:391 config/tc-sh.c:2062 msgid "Invalid PIC expression." msgstr "Неверное выражение PIC." #: config/tc-m32r.c:2071 msgid "Unmatched high/shigh reloc" msgstr "Непарное перемещение high/shigh" #: config/tc-m68hc11.c:416 #, c-format msgid "" "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n" " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n" " -mm9s12xg specify the processor [default %s]\n" " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n" " -mlong use 32-bit int ABI\n" " -mshort-double use 32-bit double ABI\n" " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n" " --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n" " -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n" " when the offset is out of range\n" " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n" " when the instruction does not support direct mode\n" " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n" " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n" " --xgate-ramoffset offset ram addresses by 0xc000\n" " --generate-example generate an example of each instruction\n" " (used for testing)\n" msgstr "" "Параметры Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12:\n" " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n" " -mm9s12xg задать процессор [по умолчанию %s]\n" " -mshort использовать 16-битный int ABI (по умолчанию)\n" " -mlong использовать 32-битный int ABI\n" " -mshort-double использовать 32-битный double ABI\n" " -mlong-double использовать 64-битный double ABI (по умолчанию)\n" " --force-long-branches всегда превращать относительные ветви в абсолютные\n" " -S,--short-branches не превращать относительные ветви в абсолютные,\n" " если смещение выходит за границы диапазона\n" " --strict-direct-mode не превращать прямой режим в расширенный,\n" " если инструкция не поддерживает прямой режим\n" " --print-insn-syntax печатать синтаксис инструкций в случае ошибки\n" " --print-opcodes печатать список инструкций с синтаксисом\n" " --xgate-ramoffset смещать адреса ram на 0xc000\n" " --generate-example генерировать пример каждой инструкции\n" " (используется для тестирования)\n" #: config/tc-m68hc11.c:464 config/tc-xgate.c:284 #, c-format msgid "Default target `%s' is not supported." msgstr "Цель по умолчанию «%s» не поддерживается." #. Dump the opcode statistics table. #: config/tc-m68hc11.c:482 #, c-format msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n" msgstr "Имя # Режимы Мин ops Макс ops Маска режимов # Используется\n" #: config/tc-m68hc11.c:561 #, c-format msgid "Option `%s' is not recognized." msgstr "Нераспознанный параметр «%s»." #: config/tc-m68hc11.c:748 msgid "imm3" msgstr "imm3" #: config/tc-m68hc11.c:756 msgid "RD" msgstr "RD" #: config/tc-m68hc11.c:764 msgid "RD,RS" msgstr "RD,RS" #: config/tc-m68hc11.c:772 msgid "RI, #imm4" msgstr "RI, #imm4" #: config/tc-m68hc11.c:804 msgid "RD, (RI,#offs5)" msgstr "RD, (RI,#offs5)" #: config/tc-m68hc11.c:856 msgid "#<imm8>" msgstr "#<imm8>" #: config/tc-m68hc11.c:865 msgid "#<imm16>" msgstr "#<imm16>" #: config/tc-m68hc11.c:874 config/tc-m68hc11.c:883 msgid "<imm8>,X" msgstr "<imm8>,X" #: config/tc-m68hc11.c:910 msgid "*<abs8>" msgstr "*<abs8>" #: config/tc-m68hc11.c:922 msgid "#<mask>" msgstr "#<маска>" #: config/tc-m68hc11.c:932 #, c-format msgid "symbol%d" msgstr "symbol%d" #: config/tc-m68hc11.c:934 msgid "<abs>" msgstr "<abs>" #: config/tc-m68hc11.c:953 msgid "<label>" msgstr "<метка>" #: config/tc-m68hc11.c:969 #, c-format msgid "" "# Example of `%s' instructions\n" "\t.sect .text\n" "_start:\n" msgstr "" "# Пример инструкций «%s»\n" "\t.sect .text\n" "_start:\n" #: config/tc-m68hc11.c:1016 #, c-format msgid "Instruction `%s' is not recognized." msgstr "Нераспознанная инструкция «%s»." #: config/tc-m68hc11.c:1021 #, c-format msgid "Instruction formats for `%s':" msgstr "Форматы инструкции «%s»:" #: config/tc-m68hc11.c:1173 #, c-format msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d." msgstr "Непосредственный операнд недопустим для операнда %d." #: config/tc-m68hc11.c:1217 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11." msgstr "Косвенная индексная адресация не допускается для 68HC11." #: config/tc-m68hc11.c:1237 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode." msgstr "Лишняя «,» или неверный режим косвенной регистровой адресации." #: config/tc-m68hc11.c:1259 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode." msgstr "Отсутствует второй регистр или смещение для режима косвенной индексации." #: config/tc-m68hc11.c:1269 msgid "Missing second register for indexed-indirect mode." msgstr "Отсутствует второй регистр для режима косвенной индексации." #: config/tc-m68hc11.c:1285 msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode." msgstr "Отсутствует «]» для закрытия режима косвенной индексации." #: config/tc-m68hc11.c:1330 config/tc-m68hc11.c:2961 config/tc-m68hc11.c:3073 #: config/tc-m68hc11.c:3147 config/tc-m68hc11.c:3331 config/tc-m68hc11.c:3402 msgid "Illegal operand." msgstr "Некорректный операнд." #. Looks like OP_R_R. #: config/tc-m68hc11.c:1335 config/tc-m68hc11.c:2966 config/tc-m68hc11.c:3078 #: config/tc-m68hc11.c:3152 config/tc-m68hc11.c:3258 config/tc-m68hc11.c:3310 #: config/tc-m68hc11.c:3318 config/tc-m68hc11.c:3336 msgid "Missing operand." msgstr "Пропущен операнд." #: config/tc-m68hc11.c:1388 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11" msgstr "Пред-инкрементный режим не допускается для 68HC11" #: config/tc-m68hc11.c:1401 msgid "Wrong register in register indirect mode." msgstr "Неверный регистр в режиме с косвенным регистром." #: config/tc-m68hc11.c:1409 msgid "Missing `]' to close register indirect operand." msgstr "Отсутствует «]» для закрытия операнда косвенного регистра." #: config/tc-m68hc11.c:1429 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11." msgstr "Пост-декрементный режим не допускается для 68HC11." #: config/tc-m68hc11.c:1437 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11." msgstr "Пост-инкрементный режим не допускается для 68HC11." #: config/tc-m68hc11.c:1455 msgid "Invalid indexed indirect mode." msgstr "Неверный режим косвенной индексации." #: config/tc-m68hc11.c:1579 #, c-format msgid "Trap id `%ld' is out of range." msgstr "Идентификатор ловушки «%ld» вне допустимого диапазона." #: config/tc-m68hc11.c:1583 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]." msgstr "Идентификатор ловушки должен находиться в пределах [0x30..0x39] или [0x40..0xff]." #: config/tc-m68hc11.c:1590 config/tc-m68hc11.c:1741 #, c-format msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'." msgstr "Операнд вне 8-битного диапазона: «%ld»." #: config/tc-m68hc11.c:1597 msgid "The trap id must be a constant." msgstr "Идентификатор ловушки должен быть константой." #: config/tc-m68hc11.c:1629 config/tc-m68hc11.c:1784 config/tc-xgate.c:1345 #, c-format msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8." msgstr "Операнд «%x» не распознан в fixup8." #: config/tc-m68hc11.c:1646 config/tc-m68hc11.c:1694 #, c-format msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'." msgstr "Операнд вне 16-битного диапазона: «%ld»." #: config/tc-m68hc11.c:1677 config/tc-m68hc11.c:1708 #, c-format msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16." msgstr "Операнд «%x» не распознан в fixup16." #: config/tc-m68hc11.c:1801 #, c-format msgid "Unexpected branch conversion with `%x'" msgstr "Неожиданное преобразование ветвления с «%x»." #: config/tc-m68hc11.c:1887 config/tc-m68hc11.c:2019 #, c-format msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'" msgstr "Операнд вне диапазона относительного ветвления: «%ld»." #: config/tc-m68hc11.c:1987 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction." msgstr "Некорректный регистр в инструкции dbcc/tbcc." #: config/tc-m68hc11.c:2075 #, c-format msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'." msgstr "Значение увеличения/уменьшения за пределами диапазона: «%ld»." #: config/tc-m68hc11.c:2087 msgid "Expecting a register." msgstr "Ожидается регистр." #: config/tc-m68hc11.c:2102 msgid "Invalid register for post/pre increment." msgstr "Некорректный регистр для пост/пре увеличения." #: config/tc-m68hc11.c:2132 msgid "Invalid register." msgstr "Некорректный регистр." #: config/tc-m68hc11.c:2139 #, c-format msgid "Offset out of 16-bit range: %ld." msgstr "Смещение вне 16-битного диапазона: %ld." #: config/tc-m68hc11.c:2145 #, c-format msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld." msgstr "Смещение для инструкции movw/movb вне 5-битного диапазона: %ld." #: config/tc-m68hc11.c:2270 msgid "Expecting register D for indexed indirect mode." msgstr "Ожидается регистр D для режима косвенной индексации." #: config/tc-m68hc11.c:2272 msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw." msgstr "Режим косвенной индексации не допускается для movb/movw." #: config/tc-m68hc11.c:2289 msgid "Invalid accumulator register." msgstr "Некорректный регистр аккумулятора." #: config/tc-m68hc11.c:2315 msgid "Invalid indexed register." msgstr "Некорректный регистр индекса." #: config/tc-m68hc11.c:2325 msgid "Addressing mode not implemented yet." msgstr "Режим адресации пока не реализован." #: config/tc-m68hc11.c:2339 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'." msgstr "Некорректный регистр-источник для этой инструкции, используйте «tfr»." #: config/tc-m68hc11.c:2341 msgid "Invalid source register." msgstr "Некорректный регистр-источник." #: config/tc-m68hc11.c:2346 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'." msgstr "Некорректный регистр-приёмник для этой инструкции, используйте «tfr»." #: config/tc-m68hc11.c:2348 msgid "Invalid destination register." msgstr "Некорректный регистр-приёмник." #: config/tc-m68hc11.c:2523 msgid "Invalid indexed register, expecting register X." msgstr "Некорректный регистр индекса, ожидается регистр X." #: config/tc-m68hc11.c:2525 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y." msgstr "Некорректный регистр индекса, ожидается регистр Y." #: config/tc-m68hc11.c:2844 config/tc-s12z.c:3804 msgid "No instruction or missing opcode." msgstr "Нет инструкции или отсутствует код операции." #: config/tc-m68hc11.c:2854 config/tc-m68hc11.c:3533 #, c-format msgid "Opcode `%s' is not recognized." msgstr "Код операции «%s» не распознан." #: config/tc-m68hc11.c:2903 config/tc-m68hc11.c:3452 config/tc-m68hc11.c:3555 #, c-format msgid "Garbage at end of instruction: `%s'." msgstr "Мусор в конце инструкции: «%s»." #: config/tc-m68hc11.c:3440 #, c-format msgid "Failed to find a valid mode for `%s'." msgstr "Не удалось найти допустимый режим для «%s»." #: config/tc-m68hc11.c:3464 config/tc-m68hc11.c:3683 config/tc-m68hc11.c:3689 #, c-format msgid "Invalid operand for `%s'" msgstr "Некорректный операнд для «%s»." #: config/tc-m68hc11.c:3741 #, c-format msgid "Invalid mode: %s\n" msgstr "Неверный режим: %s\n" #: config/tc-m68hc11.c:3800 msgid "bad .relax format" msgstr "неверный формат .relax" #: config/tc-m68hc11.c:3844 config/tc-s12z.c:3895 config/tc-xgate.c:630 #, c-format msgid "Relocation %d is not supported by object file format." msgstr "Перемещение %d не поддерживается форматом объектного файла." #: config/tc-m68hc11.c:4121 msgid "bra or bsr with undefined symbol." msgstr "bra или bsr с неопределенным символом." #: config/tc-m68hc11.c:4222 config/tc-m68hc11.c:4279 #, c-format msgid "Subtype %d is not recognized." msgstr "Подтип %d не распознан." #: config/tc-m68hc11.c:4368 config/tc-s12z.c:3976 config/tc-xgate.c:708 #: config/tc-xgate.c:717 msgid "Value out of 16-bit range." msgstr "Значение за пределами 16-битного диапазона." #: config/tc-m68hc11.c:4390 #, c-format msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch." msgstr "Значение %ld слишком велико для 8-битного ветвления, относительного PC." #: config/tc-m68hc11.c:4400 config/tc-xgate.c:674 #, c-format msgid "Value %ld too large for 9-bit PC-relative branch." msgstr "Значение %ld слишком велико для 9-битного ветвления, относительного PC." #: config/tc-m68hc11.c:4409 config/tc-xgate.c:691 #, c-format msgid "Value %ld too large for 10-bit PC-relative branch." msgstr "Значение %ld слишком велико для 10-битного ветвления, относительного PC." #: config/tc-m68hc11.c:4417 #, c-format msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range." msgstr "Смещение автоматического увеличения/уменьшения «%ld» за пределами диапазона." #: config/tc-m68hc11.c:4430 #, c-format msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld" msgstr "Смещение для инструкции movw/movb вне 5-битного диапазона: %ld" #: config/tc-m68hc11.c:4441 #, c-format msgid "Offset out of 9-bit range for movw/movb insn: %ld" msgstr "Смещение для инструкции movw/movb вне 9-битного диапазона: %ld" #: config/tc-m68hc11.c:4453 #, c-format msgid "Offset out of 16-bit range for movw/movb insn: %ld" msgstr "Смещение для инструкции movw/movb вне 16-битного диапазона: %ld" #: config/tc-m68hc11.c:4470 config/tc-s12z.c:3982 config/tc-xgate.c:752 #, c-format msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x." msgstr "Строка %d: неизвестный тип перемещения: 0x%x." #: config/tc-m68hc11.c:4495 config/tc-z80.c:3448 config/tc-z80.c:3468 msgid "Invalid directive" msgstr "Неверная директива" #: config/tc-m68k.c:1125 #, c-format msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation" msgstr "Невозможно выполнить %d-байтовое перемещение, относительное pc" #: config/tc-m68k.c:1127 #, c-format msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation" msgstr "Невозможно выполнить %d-байтовое перемещение pic, относительное pc" #: config/tc-m68k.c:1132 #, c-format msgid "Can not do %d byte relocation" msgstr "Невозможно выполнить %d-байтовое перемещение" #: config/tc-m68k.c:1134 #, c-format msgid "Can not do %d byte pic relocation" msgstr "Невозможно выполнить %d-байтовое перемещение pic" #: config/tc-m68k.c:1204 #, c-format msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'" msgstr "Невозможно создать перемещение с символом «%s»" #: config/tc-m68k.c:1263 config/tc-vax.c:2367 #, c-format msgid "Cannot make %s relocation PC relative" msgstr "Невозможно выполнить перемещение %s, относительное PC" #: config/tc-m68k.c:1345 config/tc-vax.c:1878 msgid "No operator" msgstr "Нет оператора" #: config/tc-m68k.c:1375 config/tc-vax.c:1894 msgid "Unknown operator" msgstr "Неизвестный оператор" #: config/tc-m68k.c:2278 msgid "invalid instruction for this architecture; needs " msgstr "неверная инструкция на этой архитектуре; требуется " #: config/tc-m68k.c:2286 msgid "hardware divide" msgstr "аппаратное деление" #: config/tc-m68k.c:2308 config/tc-m68k.c:2312 config/tc-m68k.c:2316 msgid "or higher" msgstr "или выше" #: config/tc-m68k.c:2369 msgid "operands mismatch" msgstr "несоответствие операндов" #: config/tc-m68k.c:2433 config/tc-m68k.c:2439 config/tc-m68k.c:2445 #: config/tc-mmix.c:2507 config/tc-mmix.c:2531 msgid "operand out of range" msgstr "операнд вне диапазона" #: config/tc-m68k.c:2502 #, c-format msgid "Bignum too big for %c format; truncated" msgstr "Bignum слишком большой для формата %c; обрезан" #: config/tc-m68k.c:2579 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher" msgstr "перестановка слишком велика для этой архитектуры; требуется 68020 или выше" #: config/tc-m68k.c:2687 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher" msgstr "некорректный коэффициент масштабирования для этой архитектуры; требуется cpu32, 68020 или выше" #: config/tc-m68k.c:2692 msgid "invalid index size for coldfire" msgstr "неправильный размер индекса для coldfire" #: config/tc-m68k.c:2745 msgid "Forcing byte displacement" msgstr "Принудительная байтовая перестановка" #: config/tc-m68k.c:2747 msgid "byte displacement out of range" msgstr "байтовая перестановка за пределами диапазона" #: config/tc-m68k.c:2792 config/tc-m68k.c:2830 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher" msgstr "некорректный режим операнда для этой архитектуры; требуется 68020 или выше" #: config/tc-m68k.c:2816 config/tc-m68k.c:2850 msgid ":b not permitted; defaulting to :w" msgstr ":b не допускается; по умолчанию используется :w" #: config/tc-m68k.c:2925 msgid "unsupported byte value; use a different suffix" msgstr "неподдерживаемое байтовое значение; используйте другой суффикс" #: config/tc-m68k.c:2940 msgid "unknown/incorrect operand" msgstr "неизвестный/некорректный операнд" #: config/tc-m68k.c:2983 config/tc-m68k.c:2991 config/tc-m68k.c:2998 #: config/tc-m68k.c:3005 msgid "out of range" msgstr "вне диапазона" #: config/tc-m68k.c:3076 msgid "Can't use long branches on this architecture" msgstr "Не удалось использовать длинные ветвления на этой архитектуре." #: config/tc-m68k.c:3182 msgid "Expression out of range, using 0" msgstr "Выражение вне диапазона; используется 0" #: config/tc-m68k.c:3383 config/tc-m68k.c:3399 msgid "Floating point register in register list" msgstr "Регистр плавающей запятой в списке регистров" #: config/tc-m68k.c:3389 msgid "Wrong register in floating-point reglist" msgstr "Неверный регистр в списке регистров с плавающей запятой" #: config/tc-m68k.c:3405 msgid "incorrect register in reglist" msgstr "неверный регистр в списке регистров" #: config/tc-m68k.c:3411 msgid "wrong register in floating-point reglist" msgstr "неверный регистр в списке регистров с плавающей запятой" #: config/tc-m68k.c:3822 config/tc-m68k.c:3854 config/tc-sparc.c:3135 msgid "failed sanity check." msgstr "проверка на исправность не пройдена." #. ERROR. #: config/tc-m68k.c:3884 msgid "Extra )" msgstr "Дополнительная )" #. ERROR. #: config/tc-m68k.c:3895 msgid "Missing )" msgstr "Отсутствует )" #: config/tc-m68k.c:3912 msgid "Missing operand" msgstr "Пропущен операнд" #: config/tc-m68k.c:4237 #, c-format msgid "unrecognized default cpu `%s'" msgstr "нераспознанный тип ЦП по умолчанию «%s»" #: config/tc-m68k.c:4291 #, c-format msgid "%s -- statement `%s' ignored" msgstr "%s — оператор «%s» игнорируется" #: config/tc-m68k.c:4338 #, c-format msgid "Don't know how to figure out width of %c in md_assemble()" msgstr "Неизвестно, как определить ширину «%c» в md_assemble()" #: config/tc-m68k.c:4568 config/tc-m68k.c:4606 #, c-format msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table" msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось найти %s в хеш-таблице" #: config/tc-m68k.c:4722 #, c-format msgid "text label `%s' aligned to odd boundary" msgstr "метка текста «%s» выровнена по нечётной границе" #: config/tc-m68k.c:4881 #, c-format msgid "value %ld out of range" msgstr "значение %ld за пределами диапазона" #: config/tc-m68k.c:4895 msgid "invalid byte branch offset" msgstr "неверное смещение байтового смещения" #: config/tc-m68k.c:4932 msgid "short branch with zero offset: use :w" msgstr "короткое ветвление с нулевым смещением: используйте :w" #: config/tc-m68k.c:4976 msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR" msgstr "Преобразование BSR, относительного PC, в абсолютный JSR" #: config/tc-m68k.c:4987 msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump" msgstr "Преобразование ветви, относительной PC, в абсолютный прыжок" #: config/tc-m68k.c:5004 config/tc-m68k.c:5061 msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump" msgstr "Преобразование условной ветви, относительной PC, в абсолютный прыжок" #: config/tc-m68k.c:5126 msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute" msgstr "Преобразование перестановки, относительной PC, в абсолютное" #: config/tc-m68k.c:5309 msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump" msgstr "Попытка преобразовать ветвь, относительную PC, в абсолютный прыжок" #: config/tc-m68k.c:5354 config/tc-m68k.c:5365 config/tc-m68k.c:5409 msgid "expression out of range: defaulting to 1" msgstr "выражение вне диапазона; по умолчанию 1" #: config/tc-m68k.c:5401 msgid "expression out of range: defaulting to 0" msgstr "выражение вне диапазона; по умолчанию 0" #: config/tc-m68k.c:5442 config/tc-m68k.c:5454 #, c-format msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld" msgstr "Ничего не сделать с выражением; по умолчанию %ld" #: config/tc-m68k.c:5468 msgid "expression doesn't fit in BYTE" msgstr "выражение не умещается в BYTE" #: config/tc-m68k.c:5472 msgid "expression doesn't fit in WORD" msgstr "выражение не умещается в WORD" #: config/tc-m68k.c:5559 #, c-format msgid "%s: unrecognized processor name" msgstr "%s: нераспознанное имя процессора" #: config/tc-m68k.c:5620 msgid "bad coprocessor id" msgstr "неверный идентификатор сопроцессора" #: config/tc-m68k.c:5626 msgid "unrecognized fopt option" msgstr "нераспознанный параметр fopt" #: config/tc-m68k.c:5758 #, c-format msgid "option `%s' may not be negated" msgstr "параметр «%s» не может быть отрицательным" #: config/tc-m68k.c:5769 #, c-format msgid "option `%s' not recognized" msgstr "нераспознанный параметр «%s»" #: config/tc-m68k.c:5798 msgid "bad format of OPT NEST=depth" msgstr "неверный формат OPT NEST=depth" #: config/tc-m68k.c:5854 msgid "missing label" msgstr "отсутствует метка" #: config/tc-m68k.c:5880 #, c-format msgid "bad register list: %s" msgstr "некорректный список регистров: %s" #: config/tc-m68k.c:5978 msgid "restore without save" msgstr "восстановление без сохранения" #: config/tc-m68k.c:6131 config/tc-m68k.c:6501 msgid "syntax error in structured control directive" msgstr "синтаксическая ошибка в структурированной директиве управления" #: config/tc-m68k.c:6176 msgid "missing condition code in structured control directive" msgstr "отсутствует код условия в структурированной директиве управления" #: config/tc-m68k.c:6247 #, c-format msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly" msgstr "Условие <%c%c> в структурированной директиве управления не может быть закодировано" #: config/tc-m68k.c:6543 msgid "missing then" msgstr "отсутствует then" #: config/tc-m68k.c:6624 msgid "else without matching if" msgstr "else без надлежащего if" #: config/tc-m68k.c:6657 msgid "endi without matching if" msgstr "endi без надлежащего if" #: config/tc-m68k.c:6697 msgid "break outside of structured loop" msgstr "break вне структурированного цикла" #: config/tc-m68k.c:6735 msgid "next outside of structured loop" msgstr "next вне структурированного цикла" #: config/tc-m68k.c:6786 msgid "missing =" msgstr "отсутствует =" #: config/tc-m68k.c:6824 msgid "missing to or downto" msgstr "отсутствует to или downto" #: config/tc-m68k.c:6860 config/tc-m68k.c:6894 config/tc-m68k.c:7108 msgid "missing do" msgstr "отсутствует do" #: config/tc-m68k.c:6995 msgid "endf without for" msgstr "endf без for" #: config/tc-m68k.c:7049 msgid "until without repeat" msgstr "until без repeat" #: config/tc-m68k.c:7143 msgid "endw without while" msgstr "endw без while" #: config/tc-m68k.c:7176 config/tc-m68k.c:7204 msgid "already assembled instructions" msgstr "уже ассемблированные инструкции" #: config/tc-m68k.c:7281 #, c-format msgid "`%s' is deprecated, use `%s'" msgstr "«%s» устарела, используйте «%s»" #: config/tc-m68k.c:7300 #, c-format msgid "cpu `%s' unrecognized" msgstr "ЦП «%s» не распознан" #: config/tc-m68k.c:7319 #, c-format msgid "architecture `%s' unrecognized" msgstr "архитектура «%s» не распознана" #: config/tc-m68k.c:7340 #, c-format msgid "extension `%s' unrecognized" msgstr "расширение «%s» не распознано" #: config/tc-m68k.c:7455 #, c-format msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'" msgstr "параметр «-A%s» устарел, используйте «-%s»" #: config/tc-m68k.c:7488 msgid "architecture features both enabled and disabled" msgstr "свойства архитектуры включены и выключены одновременно" #: config/tc-m68k.c:7515 msgid "selected processor does not have all features of selected architecture" msgstr "выбранный процессор не имеет всех свойств выбранной архитектуры" #: config/tc-m68k.c:7524 msgid "m68k and cf features both selected" msgstr "m68k и свойства cf выбраны одновременно" #: config/tc-m68k.c:7536 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly" msgstr "указаны 68040 и 68851; инструкции mmu могут ассемблироваться неправильно" #: config/tc-m68k.c:7568 #, c-format msgid "" "-march=<arch>\t\tset architecture\n" "-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n" msgstr "" "-march=<arch>\t\tзадать архитектуру\n" "-mcpu=<cpu>\t\tзадать ЦП [по умолчанию %s]\n" #: config/tc-m68k.c:7573 #, c-format msgid "-m[no-]%-16s enable/disable %s architecture extension\n" msgstr "-m[no-]%-16s включить/выключить расширение архитектуры %s\n" #: config/tc-m68k.c:7579 #, c-format msgid "" "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n" "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n" "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n" "--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n" "--register-prefix-optional\n" "\t\t\trecognize register names without prefix character\n" "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n" "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n" "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n" "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n" "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n" msgstr "" "-l\t\t\tиспользовать 1 слово для ссылок на неопределенные символы\n" " \t\t\t[по умолчанию 2]\n" "-pic, -k\t\tгенерировать независимый от расположения код\n" "-S\t\t\tпреобразовывать jbsr в jsr\n" "--pcrel никогда не преобразовывать ветви, относительные PC,\n" " \t\t\tв абсолютные переходы\n" "--register-prefix-optional\n" "\t\t\tраспознавать имена регистров без символа префикса\n" "--bitwise-or\t\tне считать «|» символом комментария\n" "--base-size-default-16\tбазовый регистр без размера равен 16 битам\n" "--base-size-default-32\tбазовый регистр без размера равен\n" " \t32 битам (по умолчанию)\n" "--disp-size-default-16\tперестановка с неизвестным размером равно 16 битам\n" "--disp-size-default-32\tперестановка с неизвестным размером равно\n" " \t32 битам (по умолчанию)\n" #: config/tc-m68k.c:7593 #, c-format msgid "Architecture variants are: " msgstr "Варианты архитектуры: " #: config/tc-m68k.c:7602 #, c-format msgid "Processor variants are: " msgstr "Варианты процессора: " #: config/tc-m68k.c:7609 config/tc-xtensa.c:6428 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" #: config/tc-m68k.c:7640 #, c-format msgid "Error %s in %s\n" msgstr "Ошибка %s в %s\n" #: config/tc-m68k.c:7644 #, c-format msgid "Opcode(%d.%s): " msgstr "Код операции(%d.%s): " #: config/tc-m68k.c:7789 msgid "Not a defined coldfire architecture" msgstr "Не определено для архитектуры coldfire" #: config/tc-m68k.c:7898 read.c:4665 #, c-format msgid "%s relocations do not fit in %u byte" msgid_plural "%s relocations do not fit in %u bytes" msgstr[0] "перемещения %s не помещаются в %u байт" msgstr[1] "перемещения %s не помещаются в %u байта" msgstr[2] "перемещения %s не помещаются в %u байт" #: config/tc-m68k.c:7940 config/tc-ppc.c:2531 msgid "unknown .gnu_attribute value" msgstr "неизвестное значение .gnu_attribute" #: config/tc-m68k.c:7984 #, c-format msgid "Adjusted signed .word (%#lx) overflows: `switch'-statement too large." msgstr "Переполнение подогнанного .word (%#lx) со знаком: слишком большой оператор «переключения»." #: config/tc-mcore.c:521 config/tc-microblaze.c:515 config/tc-microblaze.c:543 #: config/tc-microblaze.c:580 config/tc-microblaze.c:592 #, c-format msgid "register expected, but saw '%.6s'" msgstr "ожидается регистр, но получен «%.6s»" #: config/tc-mcore.c:603 #, c-format msgid "control register expected, but saw '%.6s'" msgstr "ожидается регистр управления, но получен «%.6s»" #: config/tc-mcore.c:639 msgid "bad/missing psr specifier" msgstr "неверный/отсутствует спецификатор psr" #: config/tc-mcore.c:784 #, c-format msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld" msgstr "операнд должен быть абсолютным в диапазоне %u..%u, не %ld" #: config/tc-mcore.c:819 msgid "operand must be a multiple of 4" msgstr "операнд должен быть кратен 4" #: config/tc-mcore.c:826 msgid "operand must be a multiple of 2" msgstr "операнд должен быть кратен 2" #: config/tc-mcore.c:888 config/tc-microblaze.c:948 #: config/tc-microblaze.c:1084 config/tc-microblaze.c:1118 #: config/tc-microblaze.c:1573 config/tc-microblaze.c:1641 #: config/tc-microblaze.c:1716 config/tc-microblaze.c:2137 #: config/tc-microblaze.c:2186 #, c-format msgid "unknown opcode \"%s\"" msgstr "неизвестный код операции «%s»" #: config/tc-mcore.c:931 msgid "invalid register: r15 illegal" msgstr "некорректный регистр: r15 не допускается" #: config/tc-mcore.c:980 config/tc-mcore.c:1561 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210" msgstr "Используется специализированный для M340 код операции при ассемблировании для M210" #: config/tc-mcore.c:998 config/tc-mcore.c:1038 config/tc-mcore.c:1057 #: config/tc-mcore.c:1076 config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1133 #: config/tc-mcore.c:1170 config/tc-mcore.c:1205 config/tc-mcore.c:1224 #: config/tc-mcore.c:1243 config/tc-mcore.c:1277 config/tc-mcore.c:1302 #: config/tc-mcore.c:1359 config/tc-mcore.c:1413 config/tc-mcore.c:1449 #: config/tc-mcore.c:1508 config/tc-mcore.c:1530 config/tc-mcore.c:1553 msgid "second operand missing" msgstr "отсутствует второй операнд" #: config/tc-mcore.c:1014 msgid "destination register must be r1" msgstr "регистром назначения должен быть r1" #: config/tc-mcore.c:1035 msgid "source register must be r1" msgstr "регистром источника должен быть r1" #: config/tc-mcore.c:1099 config/tc-mcore.c:1156 msgid "immediate is not a power of two" msgstr "непосредственное значение не степень двух" #: config/tc-mcore.c:1127 msgid "translating bgeni to movi" msgstr "bgeni преобразуется в movi" #: config/tc-mcore.c:1196 msgid "translating bmaski to movi" msgstr "bmaski преобразуется в movi" #: config/tc-mcore.c:1272 #, c-format msgid "displacement too large (%d)" msgstr "перестановка слишком велика (%d)" #: config/tc-mcore.c:1286 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal" msgstr "некорректный регистр: r0 и r15 не допускаются" #: config/tc-mcore.c:1317 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid" msgstr "неверный начальный регистр: r0 и r15 не допускаются" #: config/tc-mcore.c:1330 msgid "ending register must be r15" msgstr "конечным регистром должен быть r15" #: config/tc-mcore.c:1350 msgid "bad base register: must be r0" msgstr "неверный базовый регистр: должен быть r0" #: config/tc-mcore.c:1368 msgid "first register must be r4" msgstr "первым регистром должен быть r4" #: config/tc-mcore.c:1379 msgid "last register must be r7" msgstr "последним регистром должен быть r7" #: config/tc-mcore.c:1416 msgid "reg-reg expected" msgstr "ожидается регистр-регистр" #: config/tc-mcore.c:1548 msgid "zero used as immediate value" msgstr "в качестве непосредственного значения используется ноль" #: config/tc-mcore.c:1575 msgid "duplicated psr bit specifier" msgstr "повтор битового спецификатора psr" #: config/tc-mcore.c:1581 msgid "`af' must appear alone" msgstr "«af» должен появляться один" #: config/tc-mcore.c:1588 config/tc-microblaze.c:1754 #, c-format msgid "unimplemented opcode \"%s\"" msgstr "код операции «%s» не реализован" #: config/tc-mcore.c:1597 config/tc-microblaze.c:1763 #, c-format msgid "ignoring operands: %s " msgstr "игнорируются операнды: %s " #: config/tc-mcore.c:1673 #, c-format msgid "unrecognised cpu type '%s'" msgstr "нераспознанный тип ЦП «%s»" #: config/tc-mcore.c:1691 #, c-format msgid "" "MCORE specific options:\n" " -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n" " -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n" " -cpu=[210|340] select CPU type\n" " -EB assemble for a big endian system (default)\n" " -EL assemble for a little endian system\n" msgstr "" "Специализированные параметры ассемблера для MCORE:\n" " -{no-}jsri2bsr\t {выкл}включить преобразование jsri в bsr\n" " (по умолчанию выкл)\n" " -{no-}sifilter\t {выкл}включить поведение фильтрации кристаллом\n" " (по умолчанию выкл)\n" " -cpu=[210|340] задать тип ЦП\n" " -EB ассемблировать для системы с прямым порядком байт\n" " (по умолчанию)\n" " -EL ассемблировать для системы с обратным порядком байт\n" #: config/tc-mcore.c:1709 config/tc-microblaze.c:1871 msgid "failed sanity check: short_jump" msgstr "проверка на исправность не пройдена: short_jump" #: config/tc-mcore.c:1719 config/tc-microblaze.c:1881 msgid "failed sanity check: long_jump" msgstr "проверка на исправность не пройдена: long_jump" #: config/tc-mcore.c:1745 #, c-format msgid "odd displacement at %x" msgstr "нечётное значение перестановки по адресу %x" #: config/tc-mcore.c:1954 #, c-format msgid "odd distance branch (0x%lx byte)" msgid_plural "odd distance branch (0x%lx bytes)" msgstr[0] "нечётное расстояние ветви (0x%lx байт)" msgstr[1] "нечётное расстояние ветви (0x%lx байта)" msgstr[2] "нечётное расстояние ветви (0x%lx байт)" #: config/tc-mcore.c:1961 #, c-format msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)" msgstr "pcrel для ветвления в %s слишком далеко (0x%lx)" #: config/tc-mcore.c:1981 #, c-format msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)" msgstr "pcrel для lrw/jmpi/jsri в %s слишком далеко (0x%lx)" #: config/tc-mcore.c:1993 #, c-format msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)" msgstr "pcrel для loopt слишком далеко (0x%lx)" #: config/tc-mcore.c:2189 config/tc-microblaze.c:2471 config/tc-tic30.c:1364 #, c-format msgid "Can not do %d byte %srelocation" msgstr "Невозможно выполнить %d байтовое перемещение %s" #: config/tc-mcore.c:2191 config/tc-microblaze.c:2473 config/tc-tic30.c:1365 msgid "pc-relative " msgstr "относительно pc" #: config/tc-mep.c:339 #, c-format msgid "" "MeP specific command line options:\n" " -EB assemble for a big endian system\n" " -EL assemble for a little endian system (default)\n" " -mconfig=<name> specify a chip configuration to use\n" " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n" " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n" " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n" " enable/disable the given opcodes\n" "\n" " If -mconfig is given, the other -m options modify it. Otherwise,\n" " if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n" " if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n" " if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n" msgstr "" "Специализированные параметры командной строки для MeP:\n" " -EB ассемблировать для системы с прямым порядком байт\n" " -EL ассемблировать для системы с обратным порядком байт\n" " (по умолчанию)\n" " -mconfig=<имя> задать настройку используемого чипа\n" " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n" " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n" " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n" " включить/выключить эти коды операций\n" "\n" " Если указан -mconfig, то другие параметры -m его изменяют. В противном\n" " случае, если параметры -m не указаны, то разрешаются все основные коды\n" " операций; если указан хотя бы один -m, то включается только его код;\n" " если указаны только выключающие параметры -m, то выключаются только\n" " указанные.\n" #: config/tc-mep.c:408 msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off" msgstr "$hi и $lo выключены, если выключены MUL и DIV" #: config/tc-mep.c:415 msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off" msgstr "$mb0, $me0, $mb1 и $me1 выключены, если выключен COP" #: config/tc-mep.c:420 msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off" msgstr "$dbg и $depc выключены, если выключен DEBUG" #: config/tc-mep.c:611 msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits." msgstr "Общая длина инструкций режимов core и copro должна быть 32 бита." #: config/tc-mep.c:614 config/tc-mep.c:751 msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn." msgstr "Группа vliw должна состоять из 1 инструкции core и 1 copro." #: config/tc-mep.c:748 msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits." msgstr "Общая длина инструкций режимов core и copro должна быть 64 бита." #: config/tc-mep.c:980 #, c-format msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn" msgstr "невозможно упаковывать %s в 16-битную инструкцию" #: config/tc-mep.c:998 #, c-format msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn" msgstr "невозможно вместе упаковывать %s и %s в 16-битную инструкцию" #: config/tc-mep.c:1004 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn" msgstr "слишком много инструкций IVC2 для упаковки в 16-битную инструкцию core" #: config/tc-mep.c:1019 #, c-format msgid "cannot pack %s into slot P1" msgstr "невозможно упаковывать %s в слот P1" #: config/tc-mep.c:1025 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn" msgstr "слишком много инструкций IVC2 для упаковки в 32-битную инструкцию core" #: config/tc-mep.c:1043 #, c-format msgid "unable to pack %s by itself?" msgstr "невозможно упаковать саму %s?" #: config/tc-mep.c:1073 #, c-format msgid "cannot pack %s and %s together" msgstr "невозможно вместе упаковывать %s и %s" #: config/tc-mep.c:1079 msgid "too many IVC2 insns to pack together" msgstr "слишком много инструкций IVC2 для совместной упаковки" #. There are no insns in the queue and a plus is present. #. This is a syntax error. Let's not tolerate this. #. We can relax this later if necessary. #: config/tc-mep.c:1316 msgid "Invalid use of parallelization operator." msgstr "Неправильное использование оператора параллелизации." #: config/tc-mep.c:1362 msgid "Leading plus sign not allowed in core mode" msgstr "Начальный знак плюса запрещён в режиме core" #: config/tc-mep.c:1892 #, c-format msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s" msgstr "Неизвестно, как переместить простые операнды типа %s" #: config/tc-mep.c:1902 #, c-format msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?" msgstr "Возможно, вы не указали %%tpoff()?" #: config/tc-mep.c:2089 msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string" msgstr "неправильная директива .section: в строке требуется a,v,w,x,M,S" #: config/tc-mep.c:2147 msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled." msgstr ".vliw недоступна, если выключены VLIW." #: config/tc-metag.c:456 msgid "no floating point unit specified" msgstr "не задан блок вычислений с плавающей точкой" #: config/tc-metag.c:721 #, c-format msgid "offset must be a multiple of %d" msgstr "смещение должно быть кратно %d" #: config/tc-metag.c:737 config/tc-metag.c:4443 msgid "offset and base must be from the same unit" msgstr "смещение и база должны быть из одного блока" #: config/tc-metag.c:868 config/tc-metag.c:3167 config/tc-metag.c:3269 msgid "invalid destination register" msgstr "некорректный регистр назначения" #: config/tc-metag.c:884 config/tc-metag.c:902 config/tc-metag.c:1293 #: config/tc-metag.c:1311 config/tc-metag.c:1530 config/tc-metag.c:3099 #: config/tc-metag.c:3184 config/tc-metag.c:3286 msgid "invalid memory operand" msgstr "некорректный операнд памяти" #: config/tc-metag.c:939 config/tc-metag.c:3117 msgid "invalid source register" msgstr "некорректный регистр-источник" #: config/tc-metag.c:1024 msgid "invalid destination unit" msgstr "некорректный блок назначения" #: config/tc-metag.c:1032 msgid "mov cannot use RD port as destination" msgstr "в mov не может использоваться порт RD как назначение" #: config/tc-metag.c:1057 msgid "invalid source unit" msgstr "неверный блок-источник" #: config/tc-metag.c:1065 msgid "source and address units must not be shared for this addressing mode" msgstr "блоки источника и адреса не должны быть общими в этом режиме адресации" #: config/tc-metag.c:1073 config/tc-metag.c:1676 msgid "set can only use RD port as source" msgstr "в set может использоваться только порт RD как источник" #: config/tc-metag.c:1088 config/tc-metag.c:1189 config/tc-metag.c:1440 #: config/tc-metag.c:1697 config/tc-metag.c:4053 #, c-format msgid "base unit must be one of %s" msgstr "базовый блок должен быть одним из %s" #. We already tried to encode as an extended GET/SET. #. Parsing as a standard GET/SET provides a smaller offset. #: config/tc-metag.c:1109 config/tc-metag.c:1215 config/tc-metag.c:3130 #: config/tc-metag.c:3197 config/tc-metag.c:3299 config/tc-metag.c:4580 msgid "offset value out of range" msgstr "значение смещения вне диапазона" #: config/tc-metag.c:1169 msgid "destination unit must be RD" msgstr "блоком назначения должен быть RD" #: config/tc-metag.c:1279 msgid "invalid destination register list" msgstr "некорректный список регистров назначения" #: config/tc-metag.c:1326 msgid "invalid source register list" msgstr "некорректный список регистров источника" #: config/tc-metag.c:1351 msgid "register list must be even numbered" msgstr "список регистров должен быть с чётным количеством" #: config/tc-metag.c:1357 msgid "register list must be from the same unit" msgstr "список регистров должен быть из одного блока" #: config/tc-metag.c:1380 msgid "register list must not contain duplicates" msgstr "список регистров не должен содержать повторов" #: config/tc-metag.c:1636 msgid "MDRD value must be between 1 and 8" msgstr "значение MDRD должно находиться в диапазоне от 1 до 8" #: config/tc-metag.c:1727 msgid "invalid destination memory operand" msgstr "некорректный операнд памяти назначения" #: config/tc-metag.c:1742 msgid "invalid source memory operand" msgstr "некорректный операнд памяти источника" #: config/tc-metag.c:1749 #, c-format msgid "address units must be one of %s" msgstr "блоки адресации должны быть одними из %s" #: config/tc-metag.c:1756 msgid "base and offset must be from the same unit" msgstr "база и смещение должны быть из одного блока" #: config/tc-metag.c:1764 msgid "source and destination increment mode must agree" msgstr "режим увеличения источника и назначения должен быть согласован" #: config/tc-metag.c:2039 msgid "PC, CT, TR and TT are treated as if they are a single unit but operands must be in different units" msgstr "PC, CT, TR и TT рассматриваются как, если бы они были единым блоком, но операнды должны быть из разных блоков" #: config/tc-metag.c:2048 msgid "source and destination register must be in different units" msgstr "регистр источника и назначения должен быть в разных блоках" #: config/tc-metag.c:2080 #, c-format msgid "register unit must be one of %s" msgstr "блок регистра должен быть одним из %s" #: config/tc-metag.c:2167 #, c-format msgid "link register unit must be one of %s" msgstr "блок регистра связи должен быть одним из %s" #: config/tc-metag.c:2173 msgid "link register must be in a low numbered register" msgstr "регистр связи должен быть из регистров с маленькими номерами" #: config/tc-metag.c:2190 config/tc-metag.c:2715 config/tc-metag.c:2769 msgid "target out of range" msgstr "цель за пределами диапазона" #: config/tc-metag.c:2671 msgid "invalid quickrot unit specified" msgstr "указан неверный блок quickrot" #: config/tc-metag.c:2687 msgid "invalid quickrot register specified" msgstr "указан неверный регистр quickrot" #: config/tc-metag.c:2741 msgid "source register must be in the trigger unit" msgstr "регистр источника должен быть в блоке trigger" #: config/tc-metag.c:2844 msgid "Source registers must be in the same unit" msgstr "Регистры источника должен быть в одном блоке" #: config/tc-metag.c:3554 config/tc-metag.c:3718 config/tc-metag.c:3986 msgid "destination register should be even numbered" msgstr "регистр назначения должен быть с чётным номером" #: config/tc-metag.c:3626 msgid "comparison must be with register or #0" msgstr "сравнение должно выполняться с регистром или #0" #: config/tc-metag.c:3692 config/tc-metag.c:3757 msgid "instruction cannot operate on pair values" msgstr "инструкция не может выполняться над парой значений" #: config/tc-metag.c:3703 msgid "zero flag is not valid for this instruction" msgstr "в этой инструкции флаг нуля недопустим" #: config/tc-metag.c:3724 msgid "source register should be even numbered" msgstr "регистр источника должен быть с чётным номером" #: config/tc-metag.c:3784 config/tc-metag.c:3793 msgid "fraction bits value out of range" msgstr "дробные биты значения за пределами диапазона" #: config/tc-metag.c:3975 msgid "simd instructions operate on pair values (L prefix)" msgstr "инструкции simd выполняются над парой значений (префикс L)" #: config/tc-metag.c:3993 msgid "source registers should be even numbered" msgstr "регистры источника должны быть с чётными номерами" #: config/tc-metag.c:4271 #, c-format msgid "expected ']', not %c in %s" msgstr "ожидается «]», но %c в %s" #: config/tc-metag.c:4390 msgid "invalid register for memory access" msgstr "некорректный регистр для доступа к памяти" #: config/tc-metag.c:4503 config/tc-metag.c:4631 msgid "unexpected end of line" msgstr "неожиданный конец строки" #: config/tc-metag.c:4550 msgid "'H' modifier only valid for accumulator registers" msgstr "модификатор «H» допускается только для аккумулирующих регистров" #: config/tc-metag.c:4603 msgid "base unit must be either A0 or A1" msgstr "базовый блок должен быть A0 или A1" #: config/tc-metag.c:4676 config/tc-metag.c:5119 msgid "invalid register" msgstr "некорректный регистр" #: config/tc-metag.c:4824 msgid "could not parse template definition" msgstr "невозможно разобрать определения шаблона" #: config/tc-metag.c:5011 msgid "QUICKRoT 64-bit extension not applicable to this instruction" msgstr "64-битное расширение QUICKRoT не применимо к этой инструкции" #: config/tc-metag.c:5067 msgid "invalid operands for cross-unit op" msgstr "неверные операнды для межблоковой операции" #: config/tc-metag.c:5109 msgid "missing flags: one of 'P', 'N' or 'Z' required" msgstr "отсутствуют флаги: требуется один из «P», «N» или «Z»" #: config/tc-metag.c:5137 msgid "'P', 'N' or 'Z' flags may only be specified when accumulating" msgstr "флаги «P», «N» или «Z» могут указываться только для аккумулирования" #: config/tc-metag.c:5158 msgid "accumulator not a valid destination" msgstr "недопустимое назначение аккумулятора" #: config/tc-metag.c:5168 config/tc-metag.c:5384 config/tc-metag.c:5568 msgid "invalid immediate value" msgstr "некорректное непосредственное значение" #: config/tc-metag.c:5180 msgid "immediate value not allowed when source & dest differ" msgstr "непосредственное значение не допускается при разных источнике и назначении" #: config/tc-metag.c:5212 #, c-format msgid "invalid register operand: %s" msgstr "неверный регистровый операнд: %s" #: config/tc-metag.c:5246 msgid "QUICKRoT extension requires 4 registers" msgstr "расширению QUICKRoT требуется 4 регистра" #: config/tc-metag.c:5253 msgid "invalid fourth register" msgstr "некорректный четвёртый регистр" #: config/tc-metag.c:5260 msgid "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 required for QUICKRoT register" msgstr "для регистра QUICKRoT требуются A0.2,A0.3,A1.2,A1.3" #: config/tc-metag.c:5288 msgid "DSP RAM pointer in incorrect unit" msgstr "указатель DSP RAM в неправильном блоке" #: config/tc-metag.c:5334 msgid "invalid register operand #1" msgstr "неверный регистровый операнд #1" #: config/tc-metag.c:5348 msgid "invalid register operand #2" msgstr "неверный регистровый операнд #2" #: config/tc-metag.c:5412 msgid "this instruction does not accept an immediate" msgstr "данная инструкция не допускает непосредственное значение" #: config/tc-metag.c:5432 msgid "invalid register operand #3" msgstr "неверный регистровый операнд #3" #: config/tc-metag.c:5444 msgid "this instruction does not accept an accumulator" msgstr "данная инструкция не допускает аккумулятора" #: config/tc-metag.c:5462 msgid "invalid register operand #4" msgstr "неверный регистровый операнд #4" #: config/tc-metag.c:5539 msgid "invalid accumulator register" msgstr "некорректный регистр аккумулятора" #: config/tc-metag.c:5595 msgid "conditional instruction cannot use G flag" msgstr "в инструкции условия не может использоваться флаг G" #: config/tc-metag.c:5606 msgid "conditional instruction cannot use B flag" msgstr "в инструкции условия не может использоваться флаг B" #: config/tc-metag.c:5617 msgid "conditional instruction cannot use R flag" msgstr "в инструкции условия не может использоваться флаг R" #: config/tc-metag.c:5726 msgid "'L' modifier not valid for this instruction" msgstr "модификатор «L» не допускается для этой инструкции" #: config/tc-metag.c:5858 #, c-format msgid "missing fpu name `%s'" msgstr "отсутствует имя FPU «%s»" #: config/tc-metag.c:5869 #, c-format msgid "unknown fpu `%s'" msgstr "неизвестное имя FPU «%s»" #: config/tc-metag.c:5884 #, c-format msgid "missing DSP name `%s'" msgstr "отсутствует имя DSP «%s»" #: config/tc-metag.c:5895 #, c-format msgid "unknown DSP `%s'" msgstr "неизвестное имя DSP «%s»" #: config/tc-metag.c:5913 msgid "<dsp name>\t assemble for DSP architecture <dsp name>" msgstr "<dsp name>\t ассемблировать для архитектуры DSP <dsp name>" #: config/tc-metag.c:5950 #, c-format msgid " Meta specific command line options:\n" msgstr " Специализированные параметры командной строки для Meta:\n" #: config/tc-metag.c:6039 msgid "premature end of floating point prefix" msgstr "gреждевременный конец префикса значения с плавающей запятой" #: config/tc-metag.c:6099 msgid "unknown floating point prefix character" msgstr "неизвестный символ префикса в значении с плавающей запятой" #: config/tc-metag.c:6248 #, c-format msgid "unknown DSP prefix character %c %s" msgstr "неизвестный символ префикса DSP %c %s" #: config/tc-metag.c:6511 #, c-format msgid "instruction mnemonic too long: %s" msgstr "слишком длинная мнемоника инструкции: %s" #: config/tc-metag.c:6566 #, c-format msgid "junk at end of line: \"%s\"" msgstr "мусор в конце строки: «%s»" #: config/tc-metag.c:6573 #, c-format msgid "failed to assemble instruction: \"%s\"" msgstr "ошибка при ассемблировании инструкции: «%s»" #: config/tc-metag.c:6578 #, c-format msgid "unknown floating point mnemonic: \"%s\"" msgstr "неизвестная мнемоника значения с плавающей запятой: «%s»" #: config/tc-metag.c:6580 #, c-format msgid "unknown mnemonic: \"%s\"" msgstr "неизвестная мнемоника: «%s»" #: config/tc-metag.c:6631 #, c-format msgid "cannot assemble DSP instruction, DSP option not set: %s" msgstr "Невозможно выполнить ассемблирование инструкции DSP, не указан параметр DSP: %s" #: config/tc-metag.c:6638 #, c-format msgid "cannot assemble FPU instruction, FPU option not set: %s" msgstr "Невозможно выполнить ассемблирование инструкции FPU, не указан параметр FPU: %s" #: config/tc-metag.c:6733 config/tc-nds32.c:7348 msgid "Bad call to md_atof()" msgstr "неправильный вызов md_atof()" #: config/tc-microblaze.c:237 #, c-format msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr "Длина .lcomm \"%s\" уже равна %ld. Не изменяется на %ld." #: config/tc-microblaze.c:520 config/tc-microblaze.c:549 #: config/tc-microblaze.c:586 #, c-format msgid "Invalid register number at '%.6s'" msgstr "Некорректный номер регистра по адресу «%.6s»" #: config/tc-microblaze.c:751 msgid "operand must be a constant or a label" msgstr "операнд должен быть константой или меткой" #: config/tc-microblaze.c:760 #, c-format msgid "operand must be absolute in range %lx..%lx, not %lx" msgstr "операнд должен быть абсолютным в диапазоне %lx..%lx, не %lx" #: config/tc-microblaze.c:962 config/tc-microblaze.c:969 #: config/tc-microblaze.c:976 config/tc-microblaze.c:1009 #: config/tc-microblaze.c:1016 config/tc-microblaze.c:1022 #: config/tc-microblaze.c:1141 config/tc-microblaze.c:1148 #: config/tc-microblaze.c:1154 config/tc-microblaze.c:1185 #: config/tc-microblaze.c:1192 config/tc-microblaze.c:1212 #: config/tc-microblaze.c:1219 config/tc-microblaze.c:1239 #: config/tc-microblaze.c:1246 config/tc-microblaze.c:1264 #: config/tc-microblaze.c:1271 config/tc-microblaze.c:1293 #: config/tc-microblaze.c:1300 config/tc-microblaze.c:1318 #: config/tc-microblaze.c:1330 config/tc-microblaze.c:1348 #: config/tc-microblaze.c:1365 config/tc-microblaze.c:1372 #: config/tc-microblaze.c:1418 config/tc-microblaze.c:1425 #: config/tc-microblaze.c:1471 config/tc-microblaze.c:1478 #: config/tc-microblaze.c:1500 config/tc-microblaze.c:1507 #: config/tc-microblaze.c:1527 config/tc-microblaze.c:1533 #: config/tc-microblaze.c:1595 config/tc-microblaze.c:1601 #: config/tc-microblaze.c:1663 config/tc-microblaze.c:1739 msgid "Error in statement syntax" msgstr "Ошибка в синтаксисе выражения" #: config/tc-microblaze.c:982 config/tc-microblaze.c:984 #: config/tc-microblaze.c:986 config/tc-microblaze.c:1026 #: config/tc-microblaze.c:1028 config/tc-microblaze.c:1158 #: config/tc-microblaze.c:1160 config/tc-microblaze.c:1198 #: config/tc-microblaze.c:1200 config/tc-microblaze.c:1225 #: config/tc-microblaze.c:1227 config/tc-microblaze.c:1252 #: config/tc-microblaze.c:1275 config/tc-microblaze.c:1306 #: config/tc-microblaze.c:1336 config/tc-microblaze.c:1354 #: config/tc-microblaze.c:1484 config/tc-microblaze.c:1486 #: config/tc-microblaze.c:1513 config/tc-microblaze.c:1515 #: config/tc-microblaze.c:1537 config/tc-microblaze.c:1605 #: config/tc-microblaze.c:1669 msgid "Cannot use special register with this instruction" msgstr "Невозможно использовать специальный регистр с этой инструкцией" #: config/tc-microblaze.c:1036 msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field" msgstr "В псевдоинструкции lmi нельзя использовать метку в поле imm" #: config/tc-microblaze.c:1038 msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field" msgstr "В псевдоинструкции smi нельзя использовать метку в поле imm" #: config/tc-microblaze.c:1163 msgid "Symbol used as immediate for shift instruction" msgstr "В инструкции сдвига используется символ как непосредственное значение" #: config/tc-microblaze.c:1172 #, c-format msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>" msgstr "Значение сдвига > 32, используется «значение %% 32»" #: config/tc-microblaze.c:1278 msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions" msgstr "В инструкциях msrset/msrclr используется символ как непосредственное значение" #: config/tc-microblaze.c:1407 config/tc-microblaze.c:1460 msgid "invalid value for special purpose register" msgstr "недопустимое значение для регистра специального назначения" #: config/tc-microblaze.c:1677 msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file" msgstr "Инструкции IMM не должно быть в файле .s" #: config/tc-microblaze.c:1741 msgid "Symbol used as immediate for mbar instruction" msgstr "В инструкции mbar используется символ как непосредственное значение" #: config/tc-microblaze.c:1747 #, c-format msgid "Immediate value for mbar > 32. using <value %% 32>" msgstr "Непосредственное значение mbar > 32, используется «значение %% 32»" #: config/tc-microblaze.c:1821 msgid "Bad call to MD_NTOF()" msgstr "Неправильный вызов MD_NTOF()" #: config/tc-microblaze.c:2088 #, c-format msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)" msgstr "pcrel для ветвления в %s слишком далеко (0x%x)" #. We know the abs value: Should never happen. #: config/tc-microblaze.c:2247 msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code. Assembler error....." msgstr "Абсолютное значение, относительное PC, в коде ослабления. Ошибка ассемблирования…" #. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment. #: config/tc-microblaze.c:2261 #, c-format msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space" msgstr "Ветвление к метке %s, относительной PC, которая находится не в пространстве инструкций" #: config/tc-microblaze.c:2304 msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section" msgstr "Переменная доступна только посредством якоря чтения маленьких данных, но он не в разделе маленьких данных только для чтения" #: config/tc-microblaze.c:2327 msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section" msgstr "Переменная доступна только посредством якоря записи маленьких данных, но он не в разделе записи маленьких данных" #: config/tc-microblaze.c:2336 msgid "Incorrect fr_opcode value in frag. Internal error....." msgstr "Некорректное значение fr_opcode в frag. Внутренняя ошибка…" #. We know the abs value: Should never happen. #: config/tc-microblaze.c:2343 msgid "Absolute value in relaxation code. Assembler error....." msgstr "Абсолютное значение в коде ослабления. Ошибка ассемблирования…" #: config/tc-mips.c:2175 #, c-format msgid "the %d-bit %s architecture does not support the `%s' extension" msgstr "%d-битная архитектура %s не поддерживает расширение «%s»" #: config/tc-mips.c:2178 #, c-format msgid "the `%s' extension requires %s%d revision %d or greater" msgstr "для расширения «%s» требуется %s%d версии %d или выше" #: config/tc-mips.c:2187 #, c-format msgid "the `%s' extension was removed in %s%d revision %d" msgstr "расширение «%s» было удалено из %s%d версии %d" #: config/tc-mips.c:2196 #, c-format msgid "the `%s' extension requires 64-bit FPRs" msgstr "для расширения «%s» требуются 64-битные FPR" #: config/tc-mips.c:3048 config/tc-mips.c:16633 #, c-format msgid "unrecognized register name `%s'" msgstr "нераспознанное имя регистра «%s»" #: config/tc-mips.c:3275 msgid "invalid register range" msgstr "некорректный диапазон регистров" #: config/tc-mips.c:3303 msgid "vector element must be constant" msgstr "векторный элемент должен быть константой" #: config/tc-mips.c:3313 msgid "missing `]'" msgstr "пропущена «]»" #: config/tc-mips.c:3536 #, c-format msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s" msgstr "внутрянка: неправильный код операции mips (ошибка маски): %s %s" #: config/tc-mips.c:3563 #, c-format msgid "internal: unknown operand type: %s %s" msgstr "внутрянка: неизвестный тип операнда: %s %s" #: config/tc-mips.c:3596 #, c-format msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx doubly defined): %s %s" msgstr "внутрянка: неправильный код операции mips (биты 0x%08lx определены повторно): %s %s" #: config/tc-mips.c:3604 #, c-format msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx undefined): %s %s" msgstr "внутрянка: неправильный код операции mips (биты 0x%08lx не определены): %s %s" #: config/tc-mips.c:3611 #, c-format msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx defined): %s %s" msgstr "внутрянка: неправильный код операции mips (определены биты 0x%08lx): %s %s" #: config/tc-mips.c:3646 #, c-format msgid "internal error: bad microMIPS opcode (incorrect length: %u): %s %s" msgstr "внутренняя ошибка: неправильный код операции microMIPS (неправильная длина %u): %s %s" #: config/tc-mips.c:3654 #, c-format msgid "internal error: bad microMIPS opcode (opcode/length mismatch): %s %s" msgstr "внутренняя ошибка: неправильный код операции microMIPS (несоответствие кода операции/длины): %s %s" #: config/tc-mips.c:3679 msgid "-G may not be used in position-independent code" msgstr "-G не может использоваться в позиционно-независимом коде" #: config/tc-mips.c:3685 msgid "-G may not be used with abicalls" msgstr "-G не может использоваться с вызовами abi" #: config/tc-mips.c:3790 msgid "broken assembler, no assembly attempted" msgstr "ассемблер сломался, ничего ассемблироваться не будет" #: config/tc-mips.c:3938 #, c-format msgid ".gnu_attribute %d,%d is incompatible with `%s'" msgstr ".gnu_attribute %d,%d не совместим с «%s»" #: config/tc-mips.c:3945 #, c-format msgid ".gnu_attribute %d,%d requires `%s'" msgstr "для .gnu_attribute %d,%d требуется «%s»" #: config/tc-mips.c:4006 #, c-format msgid ".gnu_attribute %d,%d is no longer supported" msgstr ".gnu_attribute %d,%d больше не поддерживается" #: config/tc-mips.c:4015 #, c-format msgid ".gnu_attribute %d,%d is not a recognized floating-point ABI" msgstr ".gnu_attribute %d,%d не распознан floating-point плавающей запятой" #: config/tc-mips.c:4028 msgid "`gp=64' used with a 32-bit processor" msgstr "«gp=64» используется с 32-битным процессором" #: config/tc-mips.c:4031 msgid "`gp=32' used with a 64-bit ABI" msgstr "«gp=32» используется с 64-битным ABI" #: config/tc-mips.c:4034 msgid "`gp=64' used with a 32-bit ABI" msgstr "«gp=64» используется с 32-битным ABI" #: config/tc-mips.c:4041 msgid "`fp=xx' used with a cpu lacking ldc1/sdc1 instructions" msgstr "«fp=xx» используется с ЦП без инструкций ldc1/sdc1" #: config/tc-mips.c:4043 msgid "`fp=xx' cannot be used with `singlefloat'" msgstr "«fp=xx» нельзя использовать с «singlefloat»" #: config/tc-mips.c:4047 msgid "`fp=64' used with a 32-bit fpu" msgstr "«fp=64» используется с 32-битным fpu" #: config/tc-mips.c:4051 msgid "`fp=64' used with a 32-bit ABI" msgstr "«fp=64» используется с 32-битным ABI" #: config/tc-mips.c:4056 msgid "`fp=32' used with a 64-bit ABI" msgstr "«fp=32» используется с 64-битным ABI" #: config/tc-mips.c:4058 msgid "`fp=32' used with a MIPS R6 cpu" msgstr "«fp=32» используется с ЦП MIPS R6" #: config/tc-mips.c:4061 msgid "Unknown size of floating point registers" msgstr "Неизвестный размер регистров с плавающей запятой" #: config/tc-mips.c:4066 msgid "`nooddspreg` cannot be used with a 64-bit ABI" msgstr "«nooddspreg» нельзя использовать с 64-битным ABI" #: config/tc-mips.c:4069 config/tc-mips.c:4073 #, c-format msgid "`%s' cannot be used with `%s'" msgstr "«%s» не может быть использован с «%s»" #: config/tc-mips.c:4078 #, c-format msgid "branch relaxation is not supported in `%s'" msgstr "ослабление ветвления не поддерживается в «%s»" #: config/tc-mips.c:4154 msgid "trap exception not supported at ISA 1" msgstr "ловушка исключений не поддерживается в ISA 1" #: config/tc-mips.c:4167 config/tc-mips.c:17516 #, c-format msgid "`%s' does not support legacy NaN" msgstr "«%s» не поддерживает старый NaN" #: config/tc-mips.c:4214 #, c-format msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n" msgstr "возврат из mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n" #: config/tc-mips.c:4918 #, c-format msgid "operand %d out of range" msgstr "операнд %d вне диапазона" #: config/tc-mips.c:4926 #, c-format msgid "operand %d must be constant" msgstr "операнд %d должен быть константой" #: config/tc-mips.c:4970 read.c:4445 read.c:5220 write.c:254 write.c:1031 msgid "register value used as expression" msgstr "значение регистра используется как выражение" #: config/tc-mips.c:4983 #, c-format msgid "operand %d must be an immediate expression" msgstr "операнд %d должен быть непосредственным выражением" #: config/tc-mips.c:5105 config/tc-mips.c:5107 #, c-format msgid "float register should be even, was %d" msgstr "регистр плавающей запятой должен быть чётным, был %d" #: config/tc-mips.c:5120 #, c-format msgid "condition code register should be even for %s, was %d" msgstr "регистр кода условия должен быть чётным для %s, был %d" #: config/tc-mips.c:5125 #, c-format msgid "condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d" msgstr "регистр кода условия должен быть 0 или 4 для %s, был %d" #: config/tc-mips.c:5446 msgid "invalid performance register" msgstr "некорректный регистр производительности" #: config/tc-mips.c:5542 config/tc-mips.c:6013 msgid "the source register must not be $0" msgstr "регистром источника не должен быть $0" #: config/tc-mips.c:5818 msgid "missing frame size" msgstr "отсутствует размер кадра" #: config/tc-mips.c:5823 msgid "frame size specified twice" msgstr "размер кадра указан дважды" #: config/tc-mips.c:5828 msgid "invalid frame size" msgstr "неверный размер кадра" #: config/tc-mips.c:5868 #, c-format msgid "operand %d must be an immediate" msgstr "операнд %d должен быть непосредственным значением" #: config/tc-mips.c:5883 msgid "invalid element selector" msgstr "некорректный элемент выбора" #: config/tc-mips.c:5896 #, c-format msgid "operand %d must be scalar" msgstr "операнд %d должен быть скаляром" #: config/tc-mips.c:6076 msgid "floating-point expression required" msgstr "требуется выражение с плавающей запятой" #: config/tc-mips.c:6176 #, c-format msgid "cannot use `%s' in this section" msgstr "невозможно использовать «%s» в этом разделе" #: config/tc-mips.c:6323 msgid "used $at without \".set noat\"" msgstr "используется $at без «.set noat»" #: config/tc-mips.c:6325 #, c-format msgid "used $%u with \".set at=$%u\"" msgstr "используется $%u без «.set at=$%u»" #: config/tc-mips.c:7508 #, c-format msgid "wrong size instruction in a %u-bit branch delay slot" msgstr "неверный размер инструкции в слоте задержки %u-битного ветвления" #: config/tc-mips.c:7528 config/tc-mips.c:7538 config/tc-mips.c:15938 #, c-format msgid "jump to misaligned address (0x%lx)" msgstr "прыжок по не выровненному адресу (0x%lx)" #: config/tc-mips.c:7553 config/tc-mips.c:7573 config/tc-mips.c:7590 #: config/tc-mips.c:9140 config/tc-mips.c:15792 config/tc-mips.c:15799 #: config/tc-mips.c:16192 config/tc-mips.c:19031 #, c-format msgid "branch to misaligned address (0x%lx)" msgstr "ветвление по не выровненному адресу (0x%lx)" #: config/tc-mips.c:7559 config/tc-mips.c:7577 config/tc-mips.c:7594 #: config/tc-mips.c:9143 #, c-format msgid "branch address range overflow (0x%lx)" msgstr "переполнение диапазона адреса ветвления (0x%lx)" #: config/tc-mips.c:7839 msgid "extended instruction in delay slot" msgstr "расширенная инструкция в слоте задержки" #: config/tc-mips.c:8303 msgid "source and destination must be different" msgstr "источник и назначение должен быть разными" #: config/tc-mips.c:8306 msgid "a destination register must be supplied" msgstr "должен быть указан регистр назначения" #: config/tc-mips.c:8311 msgid "the source register must not be $31" msgstr "регистром источника не должен быть $31" #: config/tc-mips.c:8559 config/tc-mips.c:14532 config/tc-mips.c:19178 msgid "invalid unextended operand value" msgstr "некорректное значение нерасширенного операнда" #: config/tc-mips.c:8677 #, c-format msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)" msgstr "код операции не поддерживается в этом процессоре: %s (%s)" #: config/tc-mips.c:8756 msgid "opcode not supported in the `insn32' mode" msgstr "код операции не поддерживается в режиме «insn32»" #: config/tc-mips.c:8759 #, c-format msgid "unrecognized %d-bit version of microMIPS opcode" msgstr "нераспознанная %d-битная версия кода операции microMIPS" #: config/tc-mips.c:8815 msgid "unrecognized unextended version of MIPS16 opcode" msgstr "нераспознанная нерасширенная версия кода операции microMIPS" #: config/tc-mips.c:8818 msgid "unrecognized extended version of MIPS16 opcode" msgstr "нераспознанная расширенная версия кода операции microMIPS" #: config/tc-mips.c:8868 config/tc-mips.c:19049 msgid "macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot" msgstr "макроинструкция раскрывается в несколько инструкций в слоте задержки ветвления" #: config/tc-mips.c:8871 config/tc-mips.c:19057 msgid "macro instruction expanded into multiple instructions" msgstr "макроинструкция раскрывается в несколько инструкций" #: config/tc-mips.c:8875 msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 16-bit branch delay slot" msgstr "макроинструкция раскрывается в неверный размер инструкций в слоте задержки 16-битного ветвления" #: config/tc-mips.c:8877 msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 32-bit branch delay slot" msgstr "макроинструкция раскрывается в неверный размер инструкций в слоте задержки 32-битного ветвления" #: config/tc-mips.c:9340 msgid "operand overflow" msgstr "переполнение операнда" #: config/tc-mips.c:9359 config/tc-mips.c:9946 config/tc-mips.c:14013 msgid "macro used $at after \".set noat\"" msgstr "макрос $at используется после «.set noat»" #: config/tc-mips.c:9507 config/tc-mips.c:12324 config/tc-mips.c:13007 #, c-format msgid "number (0x%s) larger than 32 bits" msgstr "номер (0x%s) больше 32 бит" #: config/tc-mips.c:9527 msgid "number larger than 64 bits" msgstr "номер больше 64 бит" #: config/tc-mips.c:9824 config/tc-mips.c:9852 config/tc-mips.c:9890 #: config/tc-mips.c:9935 config/tc-mips.c:12567 config/tc-mips.c:12606 #: config/tc-mips.c:12645 config/tc-mips.c:13103 config/tc-mips.c:13155 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)" msgstr "переполнение смещения кода PIC (максимально 16 бит со знаком)" #: config/tc-mips.c:10468 #, c-format msgid "BALIGN immediate not 0, 1, 2 or 3 (%lu)" msgstr "непосредственное значение BALIGN не равно 0, 1, 2 или 3 (%lu)" #. Result is always true. #: config/tc-mips.c:10564 #, c-format msgid "branch %s is always true" msgstr "ветвление %s выполняется всегда" #: config/tc-mips.c:10792 config/tc-mips.c:10902 msgid "divide by zero" msgstr "деление на ноль" #: config/tc-mips.c:10992 msgid "dla used to load 32-bit register; recommend using la instead" msgstr "dla используется для загрузки 32-битного регистра; вместо неё рекомендуется использовать la" #: config/tc-mips.c:10996 msgid "la used to load 64-bit address; recommend using dla instead" msgstr "la используется для загрузки 64-битного адреса; вместо неё рекомендуется использовать dla" #: config/tc-mips.c:11105 config/tc-riscv.c:1836 msgid "offset too large" msgstr "смещение слишком велико" #: config/tc-mips.c:11279 config/tc-mips.c:11557 msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)" msgstr "переполнение смещения кода PIC (максимально 32 бита со знаком)" #: config/tc-mips.c:11627 config/tc-mips.c:11703 #, c-format msgid "opcode not supported in the `insn32' mode `%s'" msgstr "код операции не поддерживается в режиме «insn32» «%s»" #: config/tc-mips.c:11655 msgid "MIPS PIC call to register other than $25" msgstr "вызов MIPS PIC регистр, отличного от $25" #: config/tc-mips.c:11671 config/tc-mips.c:11682 config/tc-mips.c:11815 #: config/tc-mips.c:11826 msgid "no .cprestore pseudo-op used in PIC code" msgstr "псевдооперация .cprestore не используется в коде PIC" #: config/tc-mips.c:11676 config/tc-mips.c:11820 msgid "no .frame pseudo-op used in PIC code" msgstr "псевдооперация .frame не используется в коде PIC" #: config/tc-mips.c:11841 msgid "non-PIC jump used in PIC library" msgstr "в библиотеке PIC используется прыжок не PIC" #: config/tc-mips.c:12824 #, c-format msgid "Unable to generate `%s' compliant code without mthc1" msgstr "невозможно сгенерировать совместимый с «%s» код без mthc1" #: config/tc-mips.c:13567 #, c-format msgid "instruction %s: result is always false" msgstr "инструкция %s: результат всегда ложь" #: config/tc-mips.c:13720 #, c-format msgid "instruction %s: result is always true" msgstr "инструкция %s: результат всегда правда" #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they #. are added dynamically. #: config/tc-mips.c:14009 #, c-format msgid "macro %s not implemented yet" msgstr "макрос %s пока не реализован" #: config/tc-mips.c:14542 msgid "extended operand requested but not required" msgstr "запрошен расширенный операнд, но этого не требуется" #: config/tc-mips.c:14551 msgid "operand value out of range for instruction" msgstr "значение операнда вне диапазона инструкции" #: config/tc-mips.c:14650 #, c-format msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI" msgstr "перемещение %s не поддерживается текущим ABI" #: config/tc-mips.c:14706 msgid "unclosed '('" msgstr "незакрытая «(»" #: config/tc-mips.c:14768 #, c-format msgid "a different %s was already specified, is now %s" msgstr "уже указан другой %s, сейчас %s" #: config/tc-mips.c:14935 msgid "-mmicromips cannot be used with -mips16" msgstr "-mmicromips не может быть использован с -mips16" #: config/tc-mips.c:14950 msgid "-mips16 cannot be used with -micromips" msgstr "-mips16 не может быть использован с -micromips" #: config/tc-mips.c:15119 config/tc-mips.c:15177 msgid "no compiled in support for 64 bit object file format" msgstr "скомпилирован без поддержки 64-битного формата объектного файла" #: config/tc-mips.c:15184 #, c-format msgid "invalid abi -mabi=%s" msgstr "неверный abi -mabi=%s" #: config/tc-mips.c:15224 #, c-format msgid "invalid NaN setting -mnan=%s" msgstr "неправильное задание NaN -mnan=%s" #: config/tc-mips.c:15258 msgid "-G not supported in this configuration" msgstr "-G в данной конфигурации не поддерживается" #: config/tc-mips.c:15284 #, c-format msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s" msgstr "-%s конфликтует с другими параметрами архитектуры, которые подразумевают -%s" #: config/tc-mips.c:15300 #, c-format msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI" msgstr "-march=%s is не совместим с выбранным ABI" #: config/tc-mips.c:15796 config/tc-mips.c:16186 config/tc-mips.c:19028 msgid "branch to a symbol in another ISA mode" msgstr "ветвление к символу в другом режиме ISA" #: config/tc-mips.c:15803 config/tc-mips.c:15943 config/tc-mips.c:16196 #, c-format msgid "cannot encode misaligned addend in the relocatable field (0x%lx)" msgstr "невозможно закодировать невыровненную добавку в перемещаемом поле (0x%lx)" #: config/tc-mips.c:15840 msgid "PC-relative reference to a different section" msgstr "относительная PC ссылка в другой раздел" #: config/tc-mips.c:15912 config/tc-riscv.c:3605 msgid "TLS relocation against a constant" msgstr "перемещение TLS не константа" #: config/tc-mips.c:15932 msgid "jump to a symbol in another ISA mode" msgstr "прыжок к символу в другом режиме ISA" #: config/tc-mips.c:15935 msgid "JALX to a symbol in the same ISA mode" msgstr "JALX к символу в другом режиме ISA" #: config/tc-mips.c:16018 msgid "unsupported constant in relocation" msgstr "неподдерживаемая константа в перемещении" #: config/tc-mips.c:16091 #, c-format msgid "PC-relative access using misaligned symbol (%lx)" msgstr "при относительном PC доступе используется невыровненный символ (%lx)" #: config/tc-mips.c:16095 #, c-format msgid "PC-relative access using misaligned offset (%lx)" msgstr "при относительном PC доступе используется невыровненное смещение (%lx)" #: config/tc-mips.c:16108 config/tc-mips.c:16127 msgid "PC-relative access out of range" msgstr "относительный PC доступ вне диапазона" #: config/tc-mips.c:16114 #, c-format msgid "PC-relative access to misaligned address (%lx)" msgstr "относительный PC доступ по невыровненному адресу (%lx)" #: config/tc-mips.c:16281 #, c-format msgid "alignment too large, %d assumed" msgstr "слишком большое выравнивание, предполагается %d" #: config/tc-mips.c:16284 msgid "alignment negative, 0 assumed" msgstr "отрицательное выравнивание, предполагается 0" #: config/tc-mips.c:16513 #, c-format msgid "%s: no such section" msgstr "%s: нет такого раздела" #: config/tc-mips.c:16569 #, c-format msgid ".option pic%d not supported" msgstr ".option pic%d не поддерживается" #: config/tc-mips.c:16571 #, c-format msgid ".option pic%d not supported in VxWorks PIC mode" msgstr ".option pic%d не поддерживается в режиме VxWorks PIC" #: config/tc-mips.c:16583 config/tc-mips.c:16923 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code" msgstr "-G нельзя использовать с кодом SVR4 PIC" #: config/tc-mips.c:16589 #, c-format msgid "unrecognized option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр «%s»" #: config/tc-mips.c:16695 #, c-format msgid "unknown architecture %s" msgstr "неизвестная архитектура %s" #: config/tc-mips.c:16710 config/tc-mips.c:16874 #, c-format msgid "unknown ISA level %s" msgstr "неизвестный уровень ISA %s" #: config/tc-mips.c:16720 #, c-format msgid "unknown ISA or architecture %s" msgstr "неизвестная ISA или архитектура %s" #: config/tc-mips.c:16779 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'" msgstr "«noreorder» должен указываться до «nomacro»" #: config/tc-mips.c:16809 msgid ".set pop with no .set push" msgstr ".set pop без .set push" #: config/tc-mips.c:16828 #, c-format msgid "tried to set unrecognized symbol: %s\n" msgstr "попытка задать нераспознанный символ: %s\n" #: config/tc-mips.c:16901 #, c-format msgid ".module used with unrecognized symbol: %s\n" msgstr ".module используется с нераспознанным символом: %s\n" #: config/tc-mips.c:16907 msgid ".module is not permitted after generating code" msgstr ".module не допускается после генерации кода" #: config/tc-mips.c:16967 config/tc-mips.c:17046 config/tc-mips.c:17150 #: config/tc-mips.c:17180 config/tc-mips.c:17229 #, c-format msgid "%s not supported in MIPS16 mode" msgstr "%s не поддерживается в режиме MIPS16" #: config/tc-mips.c:16974 msgid ".cpload not in noreorder section" msgstr ".cpload не в разделе noreorder" #: config/tc-mips.c:17055 config/tc-mips.c:17074 msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup" msgstr "отсутствует разделитель аргументов «,» в .cpsetup" #: config/tc-mips.c:17272 config/tc-riscv.c:3940 #, c-format msgid "unsupported use of %s" msgstr "неподдерживаемое использование %s" #: config/tc-mips.c:17363 msgid "unsupported use of .gpword" msgstr "неподдерживаемое использование .gpword" #: config/tc-mips.c:17401 msgid "unsupported use of .gpdword" msgstr "неподдерживаемое использование .gpdword" #: config/tc-mips.c:17433 msgid "unsupported use of .ehword" msgstr "неподдерживаемое использование .ehword" #: config/tc-mips.c:17520 msgid "bad .nan directive" msgstr "неверная директива .nan" #: config/tc-mips.c:17569 #, c-format msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s" msgstr "игнорируется попытка переопределения символа %s" #: config/tc-mips.c:17584 ecoff.c:3359 msgid "bad .weakext directive" msgstr "неверная директива .weakext" #: config/tc-mips.c:18553 config/tc-mips.c:18830 msgid "relaxed out-of-range branch into a jump" msgstr "цель прыжка за пределами диапазона ослабленной ветви" #: config/tc-mips.c:19053 msgid "extended instruction in a branch delay slot" msgstr "расширенная инструкция в слоте задержки ветвления" #: config/tc-mips.c:19167 config/tc-xtensa.c:1704 config/tc-xtensa.c:1982 msgid "unsupported relocation" msgstr "неподдерживаемое перемещение" #: config/tc-mips.c:19675 config/tc-score.c:5644 msgid "expected simple number" msgstr "ожидается простое число" #: config/tc-mips.c:19703 config/tc-score.c:5671 msgid "invalid number" msgstr "неверный номер" #: config/tc-mips.c:19780 ecoff.c:2988 msgid ".end directive without a preceding .ent directive" msgstr "директива .end без предшествующей директивы .ent" #: config/tc-mips.c:19789 msgid ".end symbol does not match .ent symbol" msgstr "символ .end не совпадает с соответствующим символом .ent" #: config/tc-mips.c:19866 msgid ".ent or .aent not in text section" msgstr ".ent или .aent не в текстовом разделе" #: config/tc-mips.c:19869 config/tc-score.c:5703 msgid "missing .end" msgstr "отсутствует .end" #: config/tc-mips.c:19952 msgid ".mask/.fmask outside of .ent" msgstr ".mask/.fmask вне .ent" #: config/tc-mips.c:19959 msgid "bad .mask/.fmask directive" msgstr "неверная директива .mask/.fmask" #: config/tc-mips.c:20262 #, c-format msgid "bad value (%s) for %s" msgstr "неверное значение (%s) для %s" #: config/tc-mips.c:20326 #, c-format msgid "" "MIPS options:\n" "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n" "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n" "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n" "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n" "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n" msgstr "" "Параметры MIPS:\n" "-EB\t\t\tгенерировать вывод в прямом порядке байт\n" "-EL\t\t\tгенерировать вывод в обратном порядке байт\n" "-g, -g2\t\t\tне удалять ненужные NOP и перестановки ветвлений\n" "-G NUM\t\t\tпозволять неявно ссылаться через регистр gp\n" "\t\t\tна объекты до NUM байт [по умолчанию 8]\n" #: config/tc-mips.c:20333 #, c-format msgid "" "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n" "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n" "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n" "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n" "-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n" "-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n" "-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n" "-mips32r3 generate MIPS32 release 3 ISA instructions\n" "-mips32r5 generate MIPS32 release 5 ISA instructions\n" "-mips32r6 generate MIPS32 release 6 ISA instructions\n" "-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n" "-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n" "-mips64r3 generate MIPS64 release 3 ISA instructions\n" "-mips64r5 generate MIPS64 release 5 ISA instructions\n" "-mips64r6 generate MIPS64 release 6 ISA instructions\n" "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n" msgstr "" "-mips1\t\t\tгенерировать инструкции MIPS ISA I\n" "-mips2\t\t\tгенерировать инструкции MIPS ISA II\n" "-mips3\t\t\tгенерировать инструкции MIPS ISA III\n" "-mips4\t\t\tгенерировать инструкции MIPS ISA IV\n" "-mips5 генерировать инструкции MIPS ISA V\n" "-mips32 генерировать инструкции MIPS32 ISA\n" "-mips32r2 генерировать инструкции MIPS32 выпуск 2 ISA\n" "-mips32r3 генерировать инструкции MIPS32 выпуск 3 ISA\n" "-mips32r5 генерировать инструкции MIPS32 выпуск 5 ISA\n" "-mips32r6 генерировать инструкции MIPS32 выпуск 6 ISA\n" "-mips64 генерировать инструкции MIPS64 ISA\n" "-mips64r2 генерировать инструкции MIPS64 выпуск 2 ISA\n" "-mips64r3 генерировать инструкции MIPS64 выпуск 3 ISA\n" "-mips64r5 генерировать инструкции MIPS64 выпуск 5 ISA\n" "-mips64r6 генерировать инструкции MIPS64 выпуск 6 ISA\n" "-march=CPU/-mtune=CPU\tгенерировать код/расписание для ЦП, где CPU один из:\n" #: config/tc-mips.c:20358 #, c-format msgid "" "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n" "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n" "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n" msgstr "" "-mCPU\t\t\tэквивалентно -march=CPU -mtune=CPU. Устарел.\n" "-no-mCPU\t\tне генерировать код под указанный ЦП\n" "\t\t\tДля -mCPU и -no-mCPU, CPU должно быть одним из:\n" #: config/tc-mips.c:20371 #, c-format msgid "" "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n" "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n" msgstr "" "-mips16\t\t\tгенерировать инструкции mips16\n" "-no-mips16\t\tне генерировать инструкции mips16\n" #: config/tc-mips.c:20374 #, c-format msgid "" "-mmips16e2\t\tgenerate MIPS16e2 instructions\n" "-mno-mips16e2\t\tdo not generate MIPS16e2 instructions\n" msgstr "" "-mmips16e2\t\tгенерировать инструкции MIPS16e2\n" "-mno-mips16e2\t\tне генерировать инструкции MIPS16e2\n" #: config/tc-mips.c:20377 #, c-format msgid "" "-mmicromips\t\tgenerate microMIPS instructions\n" "-mno-micromips\t\tdo not generate microMIPS instructions\n" msgstr "" "-mmicromips\t\tгенерировать инструкции microMIPS\n" "-mno-micromips\t\tне генерировать инструкции microMIPS\n" #: config/tc-mips.c:20380 #, c-format msgid "" "-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n" "-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n" msgstr "" "-msmartmips\t\tгенерировать инструкции smartmips\n" "-mno-smartmips\t\tне генерировать инструкции smartmips\n" #: config/tc-mips.c:20383 #, c-format msgid "" "-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n" "-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n" msgstr "" "-mdsp\t\t\tгенерировать инструкции DSP\n" "-mno-dsp\t\tне генерировать инструкции DSP\n" #: config/tc-mips.c:20386 #, c-format msgid "" "-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n" "-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n" msgstr "" "-mdspr2\t\t\tгенерировать инструкции DSP R2\n" "-mno-dspr2\t\tне генерировать инструкции DSP R2\n" #: config/tc-mips.c:20389 #, c-format msgid "" "-mdspr3\t\t\tgenerate DSP R3 instructions\n" "-mno-dspr3\t\tdo not generate DSP R3 instructions\n" msgstr "" "-mdspr3\t\t\tгенерировать инструкции DSP R3\n" "-mno-dspr3\t\tне генерировать инструкции DSP R3\n" #: config/tc-mips.c:20392 #, c-format msgid "" "-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n" "-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n" msgstr "" "-mmt\t\t\tгенерировать инструкции MT\n" "-mno-mt\t\t\tне генерировать инструкции MT\n" #: config/tc-mips.c:20395 #, c-format msgid "" "-mmcu\t\t\tgenerate MCU instructions\n" "-mno-mcu\t\tdo not generate MCU instructions\n" msgstr "" "-mmcu\t\t\tгенерировать инструкции MCU\n" "-mno-mcu\t\tне генерировать инструкции MCU\n" #: config/tc-mips.c:20398 #, c-format msgid "" "-mmsa\t\t\tgenerate MSA instructions\n" "-mno-msa\t\tdo not generate MSA instructions\n" msgstr "" "-mmsa\t\t\tгенерировать инструкции MSA\n" "-mno-msa\t\tне генерировать инструкции MSA\n" #: config/tc-mips.c:20401 #, c-format msgid "" "-mxpa\t\t\tgenerate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n" "-mno-xpa\t\tdo not generate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n" msgstr "" "-mxpa\t\t\tгенерировать инструкции eXtended Physical Address (XPA)\n" "-mno-xpa\t\tне генерировать инструкции eXtended Physical Address (XPA)\n" #: config/tc-mips.c:20404 #, c-format msgid "" "-mvirt\t\t\tgenerate Virtualization instructions\n" "-mno-virt\t\tdo not generate Virtualization instructions\n" msgstr "" "-mvirt\t\t\tгенерировать инструкции Virtualization\n" "-mno-virt\t\tне генерировать инструкции Virtualization\n" #: config/tc-mips.c:20407 #, c-format msgid "" "-mcrc\t\t\tgenerate CRC instructions\n" "-mno-crc\t\tdo not generate CRC instructions\n" msgstr "" "-mcrc\t\t\tгенерировать инструкции CRC\n" "-mno-crc\t\tне генерировать инструкции CRC\n" #: config/tc-mips.c:20410 #, c-format msgid "" "-mginv\t\t\tgenerate Global INValidate (GINV) instructions\n" "-mno-ginv\t\tdo not generate Global INValidate instructions\n" msgstr "" "-mginv\t\t\tгенерировать инструкции Global INValidate (GINV)\n" "-mno-ginv\t\tне генерировать инструкции Global INValidate\n" #: config/tc-mips.c:20413 #, c-format msgid "" "-mloongson-mmi\t\tgenerate Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions\n" "-mno-loongson-mmi\tdo not generate Loongson MultiMedia extensions Instructions\n" msgstr "" "-mloongson-mmi\t\tгенерировать расширенные инструкции Loongson MultiMedia (MMI)\n" "-mno-loongson-mmi\tне генерировать расширенные инструкции Loongson MultiMedia\n" #: config/tc-mips.c:20416 #, c-format msgid "" "-mloongson-cam\t\tgenerate Loongson Content Address Memory (CAM) instructions\n" "-mno-loongson-cam\tdo not generate Loongson Content Address Memory Instructions\n" msgstr "" "-mloongson-cam\t\tгенерировать инструкции Loongson Content Address Memory (CAM)\n" "-mno-loongson-cam\tне генерировать инструкции Loongson Content Address Memory\n" #: config/tc-mips.c:20419 #, c-format msgid "" "-mloongson-ext\t\tgenerate Loongson EXTensions (EXT) instructions\n" "-mno-loongson-ext\tdo not generate Loongson EXTensions Instructions\n" msgstr "" "-mloongson-ext\t\tгенерировать инструкции Loongson EXTensions (EXT)\n" "-mno-loongson-ext\tне генерировать инструкции Loongson EXTensions\n" #: config/tc-mips.c:20422 #, c-format msgid "" "-mloongson-ext2\t\tgenerate Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions\n" "-mno-loongson-ext2\tdo not generate Loongson EXTensions R2 Instructions\n" msgstr "" "-mloongson-ext2\t\tгенерировать инструкции Loongson EXTensions R2 (EXT2)\n" "-mno-loongson-ext2\tне генерировать инструкции Loongson EXTensions R2\n" #: config/tc-mips.c:20425 #, c-format msgid "" "-minsn32\t\tonly generate 32-bit microMIPS instructions\n" "-mno-insn32\t\tgenerate all microMIPS instructions\n" msgstr "" "-minsn32\t\tгенерировать только 32-битные инструкции microMIPS\n" "-mno-insn32\t\tгенерировать все инструкции microMIPS\n" #: config/tc-mips.c:20429 #, c-format msgid "" "-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata, default\n" "-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata\n" msgstr "" "-mfix-loongson3-llsc\tобходить схемную погрешность Loongson3 LL/SC, по умолчанию\n" "-mno-fix-loongson3-llsc\tвыключить обход схемной погрешности Loongson3 LL/SC\n" #: config/tc-mips.c:20433 #, c-format msgid "" "-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata\n" "-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata, default\n" msgstr "" "-mfix-loongson3-llsc\tобходить схемную погрешность Loongson3 LL/SC\n" "-mno-fix-loongson3-llsc\tвыключить обход схемной погрешности Loongson3 LL/SC, по умолчанию\n" #: config/tc-mips.c:20437 #, c-format msgid "" "-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n" "-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n" "-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata\n" "-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata\n" "-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n" "-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n" "-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n" "-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n" "-mfix-r5900\t\twork around R5900 short loop errata\n" "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n" "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n" "-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n" "-O0\t\t\tdo not remove unneeded NOPs, do not swap branches\n" "-O, -O1\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n" "-O2\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n" "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n" "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n" msgstr "" "-mfix-loongson2f-jump\tобходить инструкции Loongson2F JUMP\n" "-mfix-loongson2f-nop\tобходить схемную погрешность Loongson2F NOP\n" "-mfix-loongson3-llsc\tобходить схемную погрешность Loongson3 LL/SC\n" "-mno-fix-loongson3-llsc\tвыключить обход схемной погрешности Loongson3 LL/SC\n" "-mfix-vr4120\t\tобходить некоторые схемные погрешности VR4120\n" "-mfix-vr4130\t\tобходить схемную погрешность VR4130 mflo/mfhi\n" "-mfix-24k\t\tвставлять nop после инструкций ERET и DERET\n" "-mfix-cn63xxp1\t\tобходить схемную погрешность CN63XXP1 PREF\n" "-mfix-r5900\t\tобходить схемную погрешность короткого цикла R5900\n" "-mgp32\t\t\tиспользовать 32-битные GPR, не смотря на выбранную ISA\n" "-mfp32\t\t\tиспользовать 32-битные FPR, не смотря на выбранную ISA\n" "-msym32\t\t\tсчитать, что все символы имеют 32-битные значения\n" "-O0\t\t\tне удалять ненужные NOP, не выполнять перестановку ветвлений\n" "-O, -O1\t\t\tудалять ненужные NOP, не выполнять перестановку ветвлений\n" "-O2\t\t\tудалять ненужные NOP и выполнять перестановку ветвлений\n" "--trap, --no-break\tловить исключение деления на 0 и переполнение умножения\n" "--break, --no-trap\t прерывать исключение деления на 0 и переполнение умножения\n" #: config/tc-mips.c:20455 #, c-format msgid "" "-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n" "-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n" "-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n" "-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n" "--[no-]construct-floats\t[dis]allow floating point values to be constructed\n" "--[no-]relax-branch\t[dis]allow out-of-range branches to be relaxed\n" "-mignore-branch-isa\taccept invalid branches requiring an ISA mode switch\n" "-mno-ignore-branch-isa\treject invalid branches requiring an ISA mode switch\n" "-mnan=ENCODING\t\tselect an IEEE 754 NaN encoding convention, either of:\n" msgstr "" "-mhard-float\t\tразрешить инструкции с плавающей запятой\n" "-msoft-float\t\tзапретить инструкции с плавающей запятой\n" "-msingle-float\t\tразрешить только 32-битные инструкции с плавающей запятой\n" "-mdouble-float\t\tразрешить 32-битные и 64-битные операции с плавающей запятой\n" "--[no-]construct-floats\t[dis]allow floating point values to be constructed\n" "--[no-]relax-branch\t[не]разрешить ослаблять ветвления вне диапазона\n" "-mignore-branch-isa\tпринимать неверные ветвления, требующие\n" " \tпереключения режима ISA\n" "-mno-ignore-branch-isa\tотвергать неверные ветвления, требующие\n" " \tпереключения режима ISA\n" "-mnan=КОДИРОВКА\t\tвыбрать одно из соглашений о кодировке IEEE 754 NaN:\n" #: config/tc-mips.c:20473 #, c-format msgid "" "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n" "-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n" "-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n" "-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n" "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n" "-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n" "-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n" " position dependent (non shared) code\n" "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n" msgstr "" "-KPIC, -call_shared\tгенерировать независимый от расположения код SVR4\n" "-call_nonpic\t\tгенерировать зависимый от расположения код,\n" " \t\tкоторый может работать с DSO\n" "-mvxworks-pic\t\tгенерировать независимый от расположения код VxWorks\n" "-non_shared\t\tне генерировать код, который может работать с DSO\n" "-xgot\t\t\tпредполагать 32-битную GOT\n" "-mpdr, -mno-pdr\t\tвключить/выключить создание разделов .pdr\n" "-mshared, -mno-shared включить/выключить оптимизацию .cpload для\n" " зависимого от расположения кода\n" "-mabi=ABI\t\tсоздавать соответствующий ABI объектный файл для:\n" #: config/tc-mips.c:20494 #, c-format msgid "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file%s\n" msgstr "-32\t\t\tсоздавать объектный файл %s с o32 ABI\n" #: config/tc-mips.c:20496 config/tc-mips.c:20499 config/tc-mips.c:20502 msgid " (default)" msgstr " (по умолчанию)" #: config/tc-mips.c:20497 #, c-format msgid "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file%s\n" msgstr "-n32\t\t\tсоздавать объектный файл %s с n32 ABI\n" #: config/tc-mips.c:20500 #, c-format msgid "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file%s\n" msgstr "-64\t\t\tсоздавать объектный файл %s с 64 ABI\n" #: config/tc-mips.c:20582 msgid "missing .end at end of assembly" msgstr "отсутствует .end в конце ассемблерного кода" #: config/tc-mmix.c:702 #, c-format msgid " MMIX-specific command line options:\n" msgstr " Специализированные параметры командной строки для MMIX:\n" #: config/tc-mmix.c:703 #, c-format msgid "" " -fixed-special-register-names\n" " Allow only the original special register names.\n" msgstr "" " -fixed-special-register-names\n" " разрешать только оригинальные специальные\n" " имена регистров\n" #: config/tc-mmix.c:706 #, c-format msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n" msgstr " -globalize-symbols сделать все символы глобальными\n" #: config/tc-mmix.c:708 #, c-format msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n" msgstr " -gnu-syntax выключить совместимость с синтаксисом mmixal\n" #: config/tc-mmix.c:710 #, c-format msgid " -relax Create linker relaxable code.\n" msgstr " -relax создать ослабляющий код компоновщика\n" #: config/tc-mmix.c:712 #, c-format msgid "" " -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n" " Implies -fixed-special-register-names.\n" msgstr "" " -no-predefined-syms не предоставлять встроенные константы mmixal\n" " Подразумевает -fixed-special-register-names.\n" #: config/tc-mmix.c:715 #, c-format msgid "" " -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n" " into multiple instructions.\n" msgstr "" " -no-expand не раскрывать GETA, ветвления, PUSHJ или JUMP\n" " в несколько инструкций\n" #: config/tc-mmix.c:718 #, c-format msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n" msgstr "" " -no-merge-gregs не объединять определения GREG с ближайшими\n" " значениями\n" #: config/tc-mmix.c:720 #, c-format msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n" msgstr "" " -linker-allocated-gregs если нет подходящего определения GREG для операндов\n" " инструкций, то позволить решить это компоновщику\n" #: config/tc-mmix.c:723 #, c-format msgid "" " -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n" " PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n" " The linker will catch any errors. Implies\n" " -linker-allocated-gregs." msgstr "" " -x не предупреждать, когда про операнд GETA, ветвления,\n" " PUSHJ или JUMP неизвестно, внутри ли он диапазона\n" " Компоновщик поймает все остальные ошибки.\n" " Подразумевает -linker-allocated-gregs." #: config/tc-mmix.c:849 #, c-format msgid "unknown opcode: `%s'" msgstr "неизвестный код операции «%s»" #: config/tc-mmix.c:971 config/tc-mmix.c:986 msgid "specified location wasn't TETRA-aligned" msgstr "указанное расположение не выровнено по TETRA" #: config/tc-mmix.c:973 config/tc-mmix.c:988 config/tc-mmix.c:4224 #: config/tc-mmix.c:4240 msgid "unaligned data at an absolute location is not supported" msgstr "невыровненные данные по абсолютному расположению не поддерживаются" #: config/tc-mmix.c:1098 #, c-format msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'" msgstr "некорректный операнд кода операции %s: «%s»" #: config/tc-mmix.c:1120 config/tc-mmix.c:1147 config/tc-mmix.c:1180 #: config/tc-mmix.c:1188 config/tc-mmix.c:1205 config/tc-mmix.c:1233 #: config/tc-mmix.c:1254 config/tc-mmix.c:1279 config/tc-mmix.c:1327 #: config/tc-mmix.c:1434 config/tc-mmix.c:1459 config/tc-mmix.c:1491 #: config/tc-mmix.c:1523 config/tc-mmix.c:1553 config/tc-mmix.c:1606 #: config/tc-mmix.c:1623 config/tc-mmix.c:1650 config/tc-mmix.c:1678 #: config/tc-mmix.c:1708 config/tc-mmix.c:1734 config/tc-mmix.c:1750 #: config/tc-mmix.c:1776 config/tc-mmix.c:1792 config/tc-mmix.c:1808 #: config/tc-mmix.c:1889 #, c-format msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'" msgstr "некорректные операнды кода операции %s: «%s»" #: config/tc-mmix.c:1989 msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix" msgstr "внутрянка: mmix_prefix_name, но префикс пуст" #: config/tc-mmix.c:2052 #, c-format msgid "too many GREG registers allocated (max %d)" msgstr "выделено слишком много регистров GREG (максимально %d)" #: config/tc-mmix.c:2112 msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported." msgstr "BSPEC уже активно. Вложенность не поддерживается." #: config/tc-mmix.c:2121 msgid "invalid BSPEC expression" msgstr "неверное выражение BSPEC" #: config/tc-mmix.c:2137 #, c-format msgid "can't create section %s" msgstr "не удалось создать раздел %s" #: config/tc-mmix.c:2141 #, c-format msgid "can't set section flags for section %s" msgstr "не удалось задать флаги %s" #: config/tc-mmix.c:2162 msgid "ESPEC without preceding BSPEC" msgstr "ESPEC без предшествующей BSPEC" #: config/tc-mmix.c:2191 msgid "missing local expression" msgstr "отсутствует локальное выражение" #: config/tc-mmix.c:2408 msgid "operand out of range, instruction expanded" msgstr "операнд вне диапазона, инструкция раскрыта" #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be #. user-friendly, though a little bit non-substantial. #: config/tc-mmix.c:2659 msgid "directive LOCAL must be placed in code or data" msgstr "директива LOCAL должна быть в коде или данных" #: config/tc-mmix.c:2660 msgid "internal confusion: relocation in a section without contents" msgstr "внутреннее противоречие: перемещение в раздел без содержимого" #: config/tc-mmix.c:2774 msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section" msgstr "внутрянка: в разделе не найдена BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET" #: config/tc-mmix.c:2822 msgid "no suitable GREG definition for operands" msgstr "не найдено подходящего определения GREG для операндов" #: config/tc-mmix.c:2881 msgid "operands were not reducible at assembly-time" msgstr "операнды не были сведены во время ассемблирования" #: config/tc-mmix.c:2908 #, c-format msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" msgstr "невозможно сгенерировать тип перемещения для символа %s, код %s" #: config/tc-mmix.c:2928 #, c-format msgid "internal: unhandled label %s" msgstr "внутрянка: не обработанная метка %s" #: config/tc-mmix.c:2957 msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line" msgstr "метки [0-9]H не могут указываться в строке поодиночке" #: config/tc-mmix.c:2965 msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos" msgstr "метки [0-9]H нельзя смешивать с точечными псевдооперациями" #: config/tc-mmix.c:3053 msgid "invalid characters in input" msgstr "недопустимые символы во входных данных" #: config/tc-mmix.c:3159 msgid "empty label field for IS" msgstr "пустое поле метки у IS" #: config/tc-mmix.c:3485 #, c-format msgid "internal: unexpected relax type %d:%d" msgstr "внутрянка: неожиданный ослабляющий тип %d:%d" #: config/tc-mmix.c:3509 msgid "BSPEC without ESPEC." msgstr "BSPEC без ESPEC" #: config/tc-mmix.c:3574 msgid "LOC to section unknown or indeterminable at first pass" msgstr "LOC в разделе неизвестна или не определилась при первом проходе" #: config/tc-mmix.c:3760 msgid "internal: GREG expression not resolved to section" msgstr "внутрянка: в разделе не найдено выражение GREG" #: config/tc-mmix.c:3809 msgid "register section has contents\n" msgstr "в регистровом разделе имеется содержимое\n" #: config/tc-mmix.c:3935 msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported" msgstr "смена раздела изнутри пары BSPEC/ESPEC не поддерживается" #: config/tc-mmix.c:3956 msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported" msgstr "директива LOC изнутри пары BSPEC/ESPEC не поддерживается" #: config/tc-mmix.c:3966 msgid "invalid LOC expression" msgstr "неверное выражение LOC" #: config/tc-mmix.c:4011 config/tc-mmix.c:4038 msgid "LOC expression stepping backwards is not supported" msgstr "просмотр выражения LOC в обратную сторону не поддерживается" #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP, #. where the unterminated string is not recognized by the #. preformatting pass. #: config/tc-mmix.c:4147 config/tc-mmix.c:4305 config/tc-z80.c:3198 msgid "unterminated string" msgstr "незавершенная строка" #: config/tc-mmix.c:4164 msgid "BYTE expression not a pure number" msgstr "выражение BYTE не является обычным числом" #. Note that mmixal does not allow negative numbers in #. BYTE sequences, so neither should we. #: config/tc-mmix.c:4173 msgid "BYTE expression not in the range 0..255" msgstr "выражение BYTE не в диапазоне 0..255" #: config/tc-mmix.c:4222 config/tc-mmix.c:4238 msgid "data item with alignment larger than location" msgstr "элемент данных с аргументом больше расположения" #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a #. macro. FIXME: Do it cleaner. #: config/tc-mmix.h:98 msgid "`&' serial number operator is not supported" msgstr "оператор серийного номера «&» не поддерживается" #: config/tc-mn10200.c:300 #, c-format msgid "" "MN10200 options:\n" "none yet\n" msgstr "" "Параметры MN10200:\n" "пока нет\n" #: config/tc-mn10200.c:889 config/tc-mn10300.c:1253 config/tc-s390.c:1695 #: config/tc-v850.c:2325 #, c-format msgid "Unrecognized opcode: `%s'" msgstr "Нераспознанный код операции: «%s»" #. xgettext:c-format. #: config/tc-mn10200.c:1132 config/tc-mn10300.c:1821 config/tc-ppc.c:3959 #: config/tc-s390.c:1604 config/tc-v850.c:3040 #, c-format msgid "junk at end of line: `%s'" msgstr "мусор в конце строки: «%s»" #: config/tc-mn10300.c:439 #, c-format msgid "" "MN10300 assembler options:\n" "none yet\n" msgstr "" "Параметры ассемблера MN10300:\n" "пока нет\n" #: config/tc-mn10300.c:1270 msgid "Invalid opcode/operands" msgstr "Неверный код операции/операнды" #: config/tc-mn10300.c:1792 msgid "Invalid register specification." msgstr "Неправильное указание регистра." #: config/tc-mn10300.c:2390 #, c-format msgid "Bad relocation fixup type (%d)" msgstr "Недопустимый тип перемещаемого местоположения (%d)" #: config/tc-moxie.c:204 config/tc-moxie.c:223 config/tc-moxie.c:314 #: config/tc-moxie.c:360 msgid "expecting comma delimited register operands" msgstr "для разделения операндов регистра ожидается запятая" #: config/tc-moxie.c:250 config/tc-moxie.c:390 config/tc-moxie.c:420 #: config/tc-moxie.c:495 msgid "expecting comma delimited operands" msgstr "для разделения операндов ожидается запятая" #: config/tc-moxie.c:318 config/tc-moxie.c:346 msgid "expecting indirect register `($rA)'" msgstr "ожидается неявный регистр «($rA)»" #: config/tc-moxie.c:326 config/tc-moxie.c:354 config/tc-moxie.c:445 #: config/tc-moxie.c:487 msgid "missing closing parenthesis" msgstr "отсутствует закрывающая скобка" #: config/tc-moxie.c:437 config/tc-moxie.c:479 msgid "expecting indirect register `($rX)'" msgstr "ожидается неявный регистр «($rX)»" #: config/tc-moxie.c:557 config/tc-pj.c:313 msgid "Something forgot to clean up\n" msgstr "Что-то забыли почистить\n" #: config/tc-moxie.c:641 #, c-format msgid "" " -EB assemble for a big endian system (default)\n" " -EL assemble for a little endian system\n" msgstr "" " -EB ассемблировать для системы с прямым порядком байт\n" " (по умолчанию) -EL ассемблировать для системы с обратным порядком байт\n" #: config/tc-moxie.c:701 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10" msgstr "pcrel слишком далеко для BFD_RELOC_MOXIE_10" #: config/tc-msp430.c:520 msgid ".profiler pseudo requires at least two operands." msgstr "Для директивы .profiler требуется не менее двух операндов." #: config/tc-msp430.c:579 msgid "unknown profiling flag - ignored." msgstr "игнорируется неизвестный флаг профилирования" #: config/tc-msp430.c:595 msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored." msgstr "неоднозначная комбинация флагов — директива «.profiler» игнорируется" #: config/tc-msp430.c:605 msgid "profiling in absolute section?" msgstr "профилирование в абсолютном разделе?" #: config/tc-msp430.c:1381 #, c-format msgid "Unrecognised CPU errata name starting here: %s" msgstr "Нераспознанное имя схемной погрешности ЦП, начинающееся здесь: %s" #: config/tc-msp430.c:1387 #, c-format msgid "Expecting comma after CPU errata name, not: %s" msgstr "Ожидается запятая после имени схемной погрешности ЦП, получено: %s" #: config/tc-msp430.c:1397 msgid "MCU option requires a name\n" msgstr "Для параметра MCU требуется имя\n" #: config/tc-msp430.c:1435 #, c-format msgid "unrecognised argument to -mcpu option '%s'" msgstr "нераспознанный аргумент в параметре -mcpu «%s»" #: config/tc-msp430.c:1632 #, c-format msgid "bad arguments \"%s\" and/or \"%s\" in %s directive" msgstr "некорректные аргументы «%s» и/или «%s» в директиве %s" #: config/tc-msp430.c:1644 #, c-format msgid "file was compiled for the 430 ISA but the %s ISA is selected" msgstr "файл скомпилирован под 430 ISA, но выбрана %s ISA" #: config/tc-msp430.c:1649 msgid "file was compiled for the 430X ISA but the 430 ISA is selected" msgstr "файл скомпилирован под 430X ISA, но выбрана 430 ISA" #: config/tc-msp430.c:1653 #, c-format msgid "unknown MSPABI build attribute value '%d' for OFBA_MSPABI_Tag_ISA(%d) in .mspabi_attribute directive" msgstr "неизвестное значение атрибута сборки MSPABI «%d» для OFBA_MSPABI_Tag_ISA(%d) в директиве .mspabi_attribute" #: config/tc-msp430.c:1668 msgid "file was compiled for the small memory model, but the large memory model is selected" msgstr "файл скомпилирован под малую модель памяти, но выбрана большая модель памяти" #: config/tc-msp430.c:1673 msgid "file was compiled for the large memory model, but the small memory model is selected" msgstr "файл скомпилирован под большую модель памяти, но выбрана малая модель памяти" #: config/tc-msp430.c:1677 #, c-format msgid "unknown MSPABI build attribute value '%d' for %s(%d) in .mspabi_attribute directive" msgstr "неизвестное значение атрибута сборки MSPABI «%d» для %s(%d) в директиве .mspabi_attribute" #: config/tc-msp430.c:1689 #, c-format msgid "unknown MSPABI build attribute tag '%d' in .mspabi_attribute directive" msgstr "неизвестная метра атрибута сборки MSPABI «%d» в директиве .mspabi_attribute" #: config/tc-msp430.c:1705 msgid "file was compiled assuming all data will be in the lower memory region, but the upper region is in use" msgstr "файл скомпилирован в предположении, что все данные будут в нижней области памяти, но задействована верхняя область" #: config/tc-msp430.c:1710 msgid "file was compiled assuming data could be in the upper memory region, but the lower data region is exclusively in use" msgstr "файл скомпилирован в предположении, что все данные будут в верхней области памяти, но задействована нижняя область" #: config/tc-msp430.c:1715 #, c-format msgid "unknown GNU build attribute value '%d' for Tag_GNU_MSP430_Data_Region(%d) in .gnu_attribute directive" msgstr "неизвестное значение атрибута сборки GNU «%d» для Tag_GNU_MSP430_Data_Region(%d) в директиве .gnu_attribute" #: config/tc-msp430.c:1721 #, c-format msgid "internal: unexpected argument '%d' to msp430_object_attribute" msgstr "внутрянка: неожиданный аргумент «%d» у msp430_object_attribute" #: config/tc-msp430.c:1771 #, c-format msgid "" "MSP430 options:\n" " -mmcu=<msp430-name> - select microcontroller type\n" " -mcpu={430|430x|430xv2} - select microcontroller architecture\n" msgstr "" "Параметры MSP430:\n" " -mmcu=<msp430-имя> - задать тип микроконтроллера\n" " -mcpu={430|430x|430xv2} - задать архитектуру микроконтроллера\n" #: config/tc-msp430.c:1775 #, c-format msgid "" " -msilicon-errata=<name>[,<name>...] - enable fixups for silicon errata\n" " -msilicon-errata-warn=<name>[,<name>...] - warn when a fixup might be needed\n" " supported errata names: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n" msgstr "" " -msilicon-errata=<имя>[,<имя>...] - включить местоположения для схемной\n" " погрешности\n" " -msilicon-errata-warn=<имя>[,<имя>...] - предупреждать, когда может\n" " потребоваться местоположение, поддерживаемое именами погрешностей:\n" " cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n" #: config/tc-msp430.c:1779 #, c-format msgid "" " -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n" " -mP - enable polymorph instructions\n" msgstr "" " -mQ - включить ослабление при ассемблировании. ОПАСНО!\n" " -mP - включить полиморфные инструкции\n" #: config/tc-msp430.c:1782 #, c-format msgid " -ml - enable large code model\n" msgstr " -ml - включить модель большого кода\n" #: config/tc-msp430.c:1784 #, c-format msgid " -mN - do not insert NOPs after changing interrupts (default)\n" msgstr " -mN - не вставлять NOP после смены прерываний (по умолчанию)\n" #: config/tc-msp430.c:1786 #, c-format msgid " -mn - insert a NOP after changing interrupts\n" msgstr " -mn - вставлять NOP после смены прерываний\n" #: config/tc-msp430.c:1788 #, c-format msgid " -mY - do not warn about missing NOPs after changing interrupts\n" msgstr " -mY - не предупреждать о пропущенных NOP после смены прерываний\n" #: config/tc-msp430.c:1790 #, c-format msgid " -my - warn about missing NOPs after changing interrupts (default)\n" msgstr "" " -my - предупреждать о пропущенных NOP после после смены прерываний\n" " (по умолчанию)\n" #: config/tc-msp430.c:1792 #, c-format msgid "" " -mU - for an instruction which changes interrupt state, but where it is not\n" " known how the state is changed, do not warn/insert NOPs\n" msgstr "" " -mU - для инструкции, которая изменяет состояние прерывания, но которая\n" " не знает как оно изменится, не предупреждать/ вставлять NOPы\n" #: config/tc-msp430.c:1795 #, c-format msgid "" " -mu - for an instruction which changes interrupt state, but where it is not\n" " known how the state is changed, warn/insert NOPs (default)\n" " -mn and/or -my are required for this to have any effect\n" msgstr "" " -mu - для инструкции, которая изменяет состояние прерывания, но которая\n" " не знает как оно изменится, предупреждать/ вставлять NOPы (по умолчанию)\n" " для работы требуется -mn и/или -my\n" #: config/tc-msp430.c:1799 #, c-format msgid "" " -mdata-region={none|lower|upper|either} - select region data will be\n" " placed in.\n" msgstr "" " -mdata-region={none|lower|upper|either} - задать область данных, где\n" " их размещать\n" #: config/tc-msp430.c:1971 #, c-format msgid "extra characters '%s' at end of immediate expression '%s'" msgstr "лишние символы «%s» в конце непосредственного выражения «%s»" #: config/tc-msp430.c:2003 config/tc-msp430.c:2187 config/tc-msp430.c:2302 #, c-format msgid "value 0x%x out of extended range." msgstr "значение 0x%x за пределами диапазона" #: config/tc-msp430.c:2009 #, c-format msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()" msgstr "Значение %d за пределами диапазона. Используйте #lo() или #hi()" #: config/tc-msp430.c:2055 msgid "cpu4: not converting PUSH #4 to shorter form" msgstr "cpu4: PUSH #4 не преобразуется в короткий вид" #: config/tc-msp430.c:2072 msgid "cpu4: not converting PUSH #8 to shorter form" msgstr "cpu4: PUSH #8 не преобразуется в короткий вид" #: config/tc-msp430.c:2086 msgid "error: unsupported #foo() directive used on symbol" msgstr "ошибка: к символу применена неподдерживаемая директива #foo()" #: config/tc-msp430.c:2103 #, c-format msgid "unknown expression in operand %s. Use #llo(), #lhi(), #hlo() or #hhi()" msgstr "Неизвестное выражение в операнде %s. Используйте #llo(), #lhi(), #hlo() или #hhi()" #: config/tc-msp430.c:2154 #, c-format msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]" msgstr "Внутри непосредственного выражения нельзя использовать регистры [%s]" #: config/tc-msp430.c:2156 #, c-format msgid "unknown operand %s" msgstr "неизвестный операнд %s" #: config/tc-msp430.c:2173 #, c-format msgid "extra characters '%s' at the end of absolute operand '%s'" msgstr "лишние символы «%s» в конце абсолютного операнда «%s»" #: config/tc-msp430.c:2193 config/tc-msp430.c:2308 #, c-format msgid "value out of range: 0x%x" msgstr "значение за пределами диапазона: 0x%x" #: config/tc-msp430.c:2204 #, c-format msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]" msgstr "Внутри абсолютного выражения нельзя использовать регистры [%s]" #: config/tc-msp430.c:2206 config/tc-msp430.c:2337 #, c-format msgid "unknown expression in operand %s" msgstr "Неизвестное выражение в операнде %s" #: config/tc-msp430.c:2220 #, c-format msgid "unknown addressing mode %s" msgstr "неизвестный режим адресации %s" #: config/tc-msp430.c:2228 #, c-format msgid "Bad register name %s" msgstr "Плохое имя регистра «%s»" #: config/tc-msp430.c:2239 msgid "cannot use indirect addressing with the PC" msgstr "нельзя использовать косвенную адресацию вместе с PC" #: config/tc-msp430.c:2259 msgid "')' required" msgstr "требуется «)»" #: config/tc-msp430.c:2271 #, c-format msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?" msgstr "Неизвестный оператор %s. Подразумевался X(Rn) или #[hl][hl][oi](CONST) ?" #: config/tc-msp430.c:2278 msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode" msgstr "нельзя использовать r2 в индексном режиме адресации" #: config/tc-msp430.c:2291 config/tc-msp430.c:2366 config/tc-msp430.c:3512 #: config/tc-msp430.c:3580 config/tc-msp430.c:3697 config/tc-msp430.c:4119 #: config/tc-msp430.c:4218 config/tc-msp430.c:4269 #, c-format msgid "extra characters '%s' at end of operand '%s'" msgstr "лишние символы «%s» в конце операнда «%s»" #: config/tc-msp430.c:2323 config/tc-msp430.c:2325 msgid "CPU8: Stack pointer accessed with an odd offset" msgstr "CPU8: доступ к указателю стека по нечётному смещению" #: config/tc-msp430.c:2335 #, c-format msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]" msgstr "Внутри индексного выражения в качестве префикса нельзя использовать регистры [%s]" #: config/tc-msp430.c:2401 #, c-format msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d" msgstr "Внутренняя ошибка. Попробуйте использовать 0(r%d) вместо @r%d" #: config/tc-msp430.c:2411 msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand" msgstr "данный режим адресации не применим к операнду назначения" #: config/tc-msp430.c:2442 config/tc-msp430.c:2577 config/tc-msp430.c:2614 #: config/tc-msp430.c:2644 config/tc-msp430.c:3448 config/tc-msp430.c:3531 #: config/tc-msp430.c:3619 #, c-format msgid "expected register as second argument of %s" msgstr "во втором аргументе %s ожидается регистр" #: config/tc-msp430.c:2481 config/tc-msp430.c:2547 #, c-format msgid "index value too big for %s" msgstr "значение индекса слишком большое для %s" #: config/tc-msp430.c:2498 config/tc-msp430.c:2564 config/tc-msp430.c:2671 #, c-format msgid "unexpected addressing mode for %s" msgstr "неожиданный режим адресации для %s" #: config/tc-msp430.c:2584 config/tc-msp430.c:2621 config/tc-msp430.c:2651 #, c-format msgid "constant generator destination register found in %s" msgstr "в %s найден генератор констант регистра назначения" #: config/tc-msp430.c:2628 config/tc-msp430.c:2658 #, c-format msgid "constant generator source register found in %s" msgstr "в %s найден генератор констант регистра источника" #: config/tc-msp430.c:2838 msgid "no size modifier after period, .w assumed" msgstr "после точки не модификатора размера, предполагается .w" #: config/tc-msp430.c:2842 #, c-format msgid "unrecognised instruction size modifier .%c" msgstr "нераспознанный модификатор размера инструкции .%c" #: config/tc-msp430.c:2856 #, c-format msgid "junk found after instruction: %s.%s" msgstr "мусор после инструкции: %s.%s" #: config/tc-msp430.c:2876 #, c-format msgid "instruction %s.a does not exist" msgstr "инструкция %s.a не существует" #: config/tc-msp430.c:2890 #, c-format msgid "instruction %s requires %d operand" msgid_plural "instruction %s requires %d operands" msgstr[0] "для инструкции %s требуется %d операнд" msgstr[1] "для инструкции %s требуется %d операнда" msgstr[2] "для инструкции %s требуется %d операндов" #: config/tc-msp430.c:2908 #, c-format msgid "instruction %s requires MSP430X mcu" msgstr "для инструкции %s требуется микроконтроллер MSP430X" #: config/tc-msp430.c:2928 #, c-format msgid "unable to repeat %s insn" msgstr "не удаётся повторить %s insn" #: config/tc-msp430.c:3000 msgid "CPU12: CMP/BIT with PC destination ignores next instruction" msgstr "CPU12: CMP/BIT с PC в качестве назначения игнорирует следующую инструкцию" #: config/tc-msp430.c:3008 msgid "CPU19: Instruction setting CPUOFF must be followed by a NOP" msgstr "CPU19: после инструкции CPUOFF должна следовать NOP" #: config/tc-msp430.c:3015 msgid "internal error: unknown nop check state" msgstr "внутренняя ошибка: неизвестное состояние проверки nop" #: config/tc-msp430.c:3069 config/tc-msp430.c:3071 config/tc-msp430.c:3780 #: config/tc-msp430.c:3782 msgid "CPU11: PC is destination of SR altering instruction" msgstr "CPU11: PC является назначением изменяющей SR инструкции" #: config/tc-msp430.c:3086 config/tc-msp430.c:3088 config/tc-msp430.c:3193 #: config/tc-msp430.c:3195 config/tc-msp430.c:3797 config/tc-msp430.c:3799 #: config/tc-msp430.c:4018 config/tc-msp430.c:4020 msgid "CPU13: SR is destination of SR altering instruction" msgstr "CPU13: SR является назначением изменяющей SR инструкции" #: config/tc-msp430.c:3104 config/tc-msp430.c:3205 config/tc-msp430.c:3883 #: config/tc-msp430.c:4052 msgid "repeat instruction used with non-register mode instruction" msgstr "инструкция повтора используется вместе с инструкцией безрегистрового режима" #: config/tc-msp430.c:3179 config/tc-msp430.c:3538 config/tc-msp430.c:4008 #, c-format msgid "%s: attempt to rotate the PC register" msgstr "%s: попытка циклического сдвига регистра PC" #: config/tc-msp430.c:3430 config/tc-msp430.c:3506 #, c-format msgid "expected #n as first argument of %s" msgstr "в первом аргументе %s ожидается #n" #: config/tc-msp430.c:3436 #, c-format msgid "extra characters '%s' at end of constant expression '%s'" msgstr "лишние символы «%s» в конце константного выражения «%s»" #: config/tc-msp430.c:3441 config/tc-msp430.c:3517 #, c-format msgid "expected constant expression as first argument of %s" msgstr "в первом аргументе %s ожидается константное выражение" #: config/tc-msp430.c:3467 msgid "Too many registers popped" msgstr "Вытолкнуто слишком много регистров" #: config/tc-msp430.c:3477 msgid "Cannot use POPM to restore the SR register" msgstr "Невозможно использовать POPM для восстановления регистра SR" #: config/tc-msp430.c:3497 config/tc-msp430.c:3566 #, c-format msgid "repeat count cannot be used with %s" msgstr "счётчик повтора нельзя использовать вместе с %s" #: config/tc-msp430.c:3524 #, c-format msgid "expected first argument of %s to be in the range 1-4" msgstr "ожидается, что первый аргумент %s находится в диапазоне 1-4" #: config/tc-msp430.c:3589 #, c-format msgid "expected value of first argument of %s to fit into 20-bits" msgstr "ожидается, что значение первого аргумента %s помещается в 20 бит" #: config/tc-msp430.c:3608 #, c-format msgid "expected register name or constant as first argument of %s" msgstr "в первом аргументе %s ожидается имя регистра или константы" #: config/tc-msp430.c:3702 msgid "expected constant value as argument to RPT" msgstr "в аргументе RPT ожидается константное значение" #: config/tc-msp430.c:3708 msgid "expected constant in the range 2..16" msgstr "ожидается константа в диапазоне 2..16" #: config/tc-msp430.c:3723 msgid "PC used as an argument to RPT" msgstr "аргументом RPT указан PC" #: config/tc-msp430.c:3729 msgid "expected constant or register name as argument to RPT insn" msgstr "в аргументе инструкции RPT ожидается константа или имя регистра" #: config/tc-msp430.c:3736 msgid "Illegal emulated instruction" msgstr "недопустимая эмулированная инструкция" #: config/tc-msp430.c:4037 #, c-format msgid "%s instruction does not accept a .b suffix" msgstr "инструкция %s не допускает суффикса .b" #: config/tc-msp430.c:4150 #, c-format msgid "Even number required. Rounded to %d" msgstr "Требуется чётное число. Округлено до %d." #: config/tc-msp430.c:4161 #, c-format msgid "Wrong displacement %d" msgstr "Неверная перестановка %d" #: config/tc-msp430.c:4183 msgid "instruction requires label sans '$'" msgstr "для инструкции требуется метка sans '$'" #: config/tc-msp430.c:4187 msgid "instruction requires label or value in range -511:512" msgstr "для инструкции требуется метка или значение в диапазоне -511:512" #: config/tc-msp430.c:4193 config/tc-msp430.c:4247 config/tc-msp430.c:4295 msgid "instruction requires label" msgstr "для инструкции требуется метка" #: config/tc-msp430.c:4201 config/tc-msp430.c:4253 msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable." msgstr "polymorphs не включён. Для этого используйте параметр -mP." #: config/tc-msp430.c:4299 msgid "Illegal instruction or not implemented opcode." msgstr "Недопустимая инструкция или нереализованный код операции." #: config/tc-msp430.c:4353 msgid "can't find opcode" msgstr "не удалось найти код операции" #: config/tc-msp430.c:4870 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx" msgstr "внутренняя проблема рассогласованности в %s: инструкция %04lx" #: config/tc-msp430.c:4912 config/tc-msp430.c:4944 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx" msgstr "внутренняя проблема рассогласованности в %s: внешняя инструкция %04lx" #: config/tc-msp430.c:4956 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx" msgstr "внутренняя проблема рассогласованности в %s: %lx" #: config/tc-mt.c:151 #, c-format msgid "MT specific command line options:\n" msgstr "Специализированные параметры командной строки для MT:\n" #: config/tc-mt.c:152 #, c-format msgid " -march=ms1-64-001 allow ms1-64-001 instructions\n" msgstr " -march=ms1-64-001 допускать инструкции ms1-64-001\n" #: config/tc-mt.c:153 #, c-format msgid " -march=ms1-16-002 allow ms1-16-002 instructions (default)\n" msgstr " -march=ms1-16-002 допускать инструкции ms1-16-002 (по умолчанию)\n" #: config/tc-mt.c:154 #, c-format msgid " -march=ms1-16-003 allow ms1-16-003 instructions\n" msgstr " -march=ms1-16-003 допускать инструкции ms1-16-003\n" #: config/tc-mt.c:155 #, c-format msgid " -march=ms2 allow ms2 instructions \n" msgstr " -march=ms2 допускать инструкции ms2\n" #: config/tc-mt.c:156 #, c-format msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n" msgstr " -nosched выключить ограничения планирования\n" #: config/tc-mt.c:226 #, c-format msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction." msgstr "Инструкция %s не может следовать за другой инструкцией, обращающейся к памяти." #: config/tc-mt.c:232 #, c-format msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction." msgstr "Инструкция %s не может следовать за другой инструкцией ввода-вывода." #: config/tc-mt.c:238 #, c-format msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn." msgstr "%s не может занимать слот задержки другой ветви insn." #: config/tc-mt.c:263 #, c-format msgid "operand references R%ld of previous instruction." msgstr "Операнд ссылается на R%ld предыдущей инструкции." #: config/tc-mt.c:269 #, c-format msgid "operand references R%ld of instruction before previous." msgstr "Операнд ссылается на R%ld инструкции перед предыдущей." #: config/tc-mt.c:283 config/tc-mt.c:288 #, c-format msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn." msgstr "Условное ветвление или инструкция jal ссылается на R%ld предыдущей арифметической или логической инструкции." #: config/tc-mt.c:351 msgid "md_estimate_size_before_relax\n" msgstr "md_estimate_size_before_relax\n" #: config/tc-nds32.c:2374 msgid "" "<arch name>\t Assemble for architecture <arch name>\n" "\t\t\t <arch name> could be\n" "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s" msgstr "" "<arch name>\t Ассемблировать для архитектуры <arch name>\n" "\t\t\t <arch name> может быть\n" "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s" #: config/tc-nds32.c:2378 msgid "" "<baseline>\t Assemble for baseline <baseline>\n" "\t\t\t <baseline> could be v2, v3, v3m" msgstr "" "<baseline>\t Ассемблировать для baseline <baseline>\n" "\t\t\t <baseline> может быть v2, v3, v3m" #: config/tc-nds32.c:2381 msgid "" "<freg>\t Specify a FPU configuration\n" "\t\t\t <freg>\n" "\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP registers\n" "\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP registers\n" "\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP registers\n" "\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP registers" msgstr "" "<freg>\t Задать свойства FPU\n" "\t\t\t <freg>\n" "\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP регистра\n" "\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP регистров\n" "\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP регистров\n" "\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP регистра" #: config/tc-nds32.c:2387 msgid "" "<abi>\t Specify a abi version\n" "\t\t\t <abi> could be v1, v2, v2fp, v2fpp" msgstr "" "<abi>\t Задать версию abi\n" "\t\t\t <abi> может быть v1, v2, v2fp, v2fpp" #: config/tc-nds32.c:2420 msgid "Multiply instructions support" msgstr "Поддержка инструкций умножения" #: config/tc-nds32.c:2421 msgid "Divide instructions support" msgstr "Поддержка инструкций деления" #: config/tc-nds32.c:2422 msgid "16-bit extension" msgstr "16-битное расширение" #: config/tc-nds32.c:2423 msgid "d0/d1 registers" msgstr "регистры d0/d1" #: config/tc-nds32.c:2424 msgid "Performance extension" msgstr "Расширение производительности" #: config/tc-nds32.c:2425 msgid "Performance extension 2" msgstr "Расширение производительности 2" #: config/tc-nds32.c:2426 msgid "String extension" msgstr "Строковое расширение" #: config/tc-nds32.c:2427 msgid "Reduced Register configuration (GPR16) option" msgstr "Параметр свойства Reduced Register (GPR16)" #: config/tc-nds32.c:2428 msgid "AUDIO ISA extension" msgstr "расширение AUDIO ISA" #: config/tc-nds32.c:2429 msgid "FPU SP extension" msgstr "расширение FPU SP" #: config/tc-nds32.c:2430 msgid "FPU DP extension" msgstr "расширение FPU DP" #: config/tc-nds32.c:2431 msgid "FPU fused-multiply-add instructions" msgstr "Инструкции FPU умножения с накоплением с нечётким результатом" #: config/tc-nds32.c:2432 msgid "DSP extension" msgstr "расширение DSP" #: config/tc-nds32.c:2433 msgid "hardware loop extension" msgstr "расширение аппаратного цикла" #: config/tc-nds32.c:2470 #, c-format msgid "" "\n" " NDS32-specific assembler options:\n" msgstr "" "\n" " Специализированные параметры ассемблера для NDS32:\n" #: config/tc-nds32.c:2471 #, c-format msgid "" " -O1,\t\t\t Optimize for performance\n" " -Os\t\t\t Optimize for space\n" msgstr "" " -O1,\t\t\t оптимизировать по производительности\n" " -Os\t\t\t оптимизировать по размеру\n" #: config/tc-nds32.c:2474 #, c-format msgid "" " -EL, -mel or -little Produce little endian output\n" " -EB, -meb or -big Produce big endian output\n" " -mpic\t\t\t Generate PIC\n" " -mno-fp-as-gp-relax\t Suppress fp-as-gp relaxation for this file\n" " -mb2bb-relax\t\t Back-to-back branch optimization\n" " -mno-all-relax\t Suppress all relaxation for this file\n" msgstr "" " -EL, -mel or -little генерировать вывод с обратным порядком байт\n" " -EB, -meb or -big генерировать вывод с прямым порядком байт\n" " -mpic\t\t\t генерировать PIC\n" " -mno-fp-as-gp-relax\t подавлять ослабление fp-as-gp для этого файла\n" " -mb2bb-relax\t\t оптимизация ветвления back-to-back\n" " -mno-all-relax\t подавлять все ослабления для этого файла\n" #: config/tc-nds32.c:2485 #, c-format msgid " -m%s%s\n" msgstr " -m%s%s\n" #: config/tc-nds32.c:2492 #, c-format msgid " -m[no-]%-17sEnable/Disable %s\n" msgstr " -m[no-]%-17sвключить/выключить %s\n" #: config/tc-nds32.c:2496 #, c-format msgid " -mall-ext\t\t Turn on all extensions and instructions support\n" msgstr " -mall-ext\t\t включить поддержку всех расширений и инструкций\n" #: config/tc-nds32.c:2769 #, c-format msgid "la must use with symbol. '%s'" msgstr "la должна использоваться с символом. «%s»" #: config/tc-nds32.c:2822 #, c-format msgid "need PIC qualifier with symbol. '%s'" msgstr "С символом требуется классификатор PIC. «%s»" #: config/tc-nds32.c:2859 #, c-format msgid "Operand is not a constant. `%s'" msgstr "Операнд не является константой. «%s»" #: config/tc-nds32.c:2948 #, c-format msgid "needs @GOT or @GOTOFF. %s" msgstr "Требуется @GOT или @GOTOFF. %s" #: config/tc-nds32.c:3486 #, c-format msgid "Too many argument. `%s'" msgstr "Слишком много аргументов. «%s»" #. Logic here rejects the input arch name. #: config/tc-nds32.c:3547 #, c-format msgid "unknown arch name `%s'\n" msgstr "неизвестное имя архитектуры «%s»\n" #. Logic here rejects the input baseline. #: config/tc-nds32.c:3566 #, c-format msgid "unknown baseline `%s'\n" msgstr "неизвестный baseline «%s»\n" #. Logic here rejects the input FPU configuration. #: config/tc-nds32.c:3589 #, c-format msgid "unknown FPU configuration `%s'\n" msgstr "неизвестная конфигурация FPU «%s»\n" #. Logic here rejects the input abi version. #: config/tc-nds32.c:3613 #, c-format msgid "unknown ABI version`%s'\n" msgstr "неизвестная версия ABI «%s»\n" #: config/tc-nds32.c:4341 #, c-format msgid "Different arguments of .vec_size are found, previous %d, current %d" msgstr "Найдено различие в аргументе .vec_size, ранее указан %d, текущий %d" #: config/tc-nds32.c:4346 #, c-format msgid "Argument of .vec_size is expected 4 or 16, actual: %d." msgstr "Значением аргумента .vec_size ожидается 4 или 16, в действительности: %d." #: config/tc-nds32.c:4350 msgid "Argument of .vec_size is not a constant." msgstr "Аргумент .vec_size не является константой." #: config/tc-nds32.c:4935 #, c-format msgid "Don't know how to handle this field. %s" msgstr "Неизвестно как обработать это поле. %s" #: config/tc-nds32.c:5300 #, c-format msgid "instruction %s requires enabling performance extension" msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение производительности" #: config/tc-nds32.c:5312 #, c-format msgid "instruction %s requires enabling performance extension II" msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение производительности II" #: config/tc-nds32.c:5324 #, c-format msgid "instruction %s requires enabling AUDIO extension" msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение AUDIO" #: config/tc-nds32.c:5336 #, c-format msgid "instruction %s requires enabling STRING extension" msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение STRING" #: config/tc-nds32.c:5350 #, c-format msgid "instruction %s requires enabling DIV & DX_REGS extension" msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение DIV & DX_REGS" #: config/tc-nds32.c:5365 #, c-format msgid "instruction %s requires enabling FPU extension" msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение FPU" #: config/tc-nds32.c:5377 #, c-format msgid "instruction %s requires enabling FPU_SP extension" msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение FPU_SP" #: config/tc-nds32.c:5389 #, c-format msgid "instruction %s requires enabling FPU_DP extension" msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение FPU_DP" #: config/tc-nds32.c:5400 config/tc-nds32.c:5408 #, c-format msgid "instruction %s requires enabling FPU_MAC extension" msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение FPU_MAC" #: config/tc-nds32.c:5416 #, c-format msgid "instruction %s requires enabling DX_REGS extension" msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение DX_REGS" #: config/tc-nds32.c:5432 #, c-format msgid "instruction %s requires enabling dsp extension" msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение dsp" #: config/tc-nds32.c:5444 #, c-format msgid "instruction %s requires enabling zol extension" msgstr "Для инструкции %s требуется включить расширение zol" #: config/tc-nds32.c:5449 #, c-format msgid "internal error: unknown instruction attribute: 0x%08x" msgstr "Внутренняя ошибка: неизвестный атрибут инструкции: 0x%08x" #: config/tc-nds32.c:5742 #, c-format msgid "relax hint unrecognized instruction: line %d." msgstr "Ослабляющая подсказка для нераспознанной инструкции: строка %d." #: config/tc-nds32.c:5797 #, c-format msgid "Can not find match relax hint. Line: %d" msgstr "Не найдена подходящая ослабляющая подсказка: строка %d" #: config/tc-nds32.c:5995 msgid "Internal error: .relax_hint KEY is not a number!" msgstr "Внутренняя ошибка: .relax_hint КЛЮЧ не является числом!" #: config/tc-nds32.c:6023 #, c-format msgid "Internal error: Relax hint (%s) error. %s: %s (%x)" msgstr "Внутренняя ошибка: ошибка в ослабляющей подсказке (%s). %s: %s (%x)" #: config/tc-nds32.c:6100 #, c-format msgid "Internal error: Range error. %s" msgstr "Внутренняя ошибка: ошибка диапазона. %s" #: config/tc-nds32.c:6161 msgid "Multiple BFD_RELOC_NDS32_PTR_RESOLVED patterns are not supported yet!" msgstr "Кратные шаблоны BFD_RELOC_NDS32_PTR_RESOLVED пока не поддерживаются!" #: config/tc-nds32.c:6309 #, c-format msgid "Not support instruction %s in verbatim." msgstr "Неподдерживаемая инструкция %s в verbatim." #: config/tc-nds32.c:6316 #, c-format msgid "16-bit instruction is disabled: %s." msgstr "16-битная инструкция выключена: %s." #: config/tc-nds32.c:6343 #, c-format msgid "Instruction %s not supported in the baseline." msgstr "Инструкция %s не поддерживается в baseline." #: config/tc-nds32.c:6410 #, c-format msgid "Unrecognized opcode, %s." msgstr "Нераспознанный код операции, %s." #: config/tc-nds32.c:6413 #, c-format msgid "Incorrect syntax, %s." msgstr "Некорректный синтаксис, %s." #: config/tc-nds32.c:6416 #, c-format msgid "Unrecognized operand/register, %s." msgstr "Нераспознанный операнд/регистр, %s." #: config/tc-nds32.c:6419 #, c-format msgid "Operand out of range, %s." msgstr "Операнд вне диапазона, %s." #: config/tc-nds32.c:6422 #, c-format msgid "Prohibited register used for reduced-register, %s." msgstr "Для сокращённого регистра использован запрещённый регистр, %s." #: config/tc-nds32.c:6425 #, c-format msgid "Junk at end of line, %s." msgstr "Мусор в конце строки, %s." #: config/tc-nds32.c:7123 msgid "Addend to unresolved symbol is not on word boundary." msgstr "Добавка к неопределённому символу не выровнена по границе слова." #. Should never here. #: config/tc-nds32.c:7617 msgid "Used FPU instructions requires enabling FPU extension" msgstr "Для использованных инструкций FPU требуется включить расширение FPU" #: config/tc-nds32.c:7813 #, c-format msgid "Internal error: Unknown fixup type %d (`%s')" msgstr "Внутренняя ошибка: неизвестный тип местоположения %d («%s»)" #: config/tc-nios2.c:448 config/tc-pru.c:309 msgid "expecting opcode string in self test mode" msgstr "в режиме самопроверки ожидается строка кода операции" #: config/tc-nios2.c:450 config/tc-pru.c:311 #, c-format msgid "assembly 0x%08x, expected %s" msgstr "ассемблирован 0x%08x, ожидался %s" #: config/tc-nios2.c:843 msgid "branch offset out of range\n" msgstr "смещение ветви вне допустимых пределов\n" #: config/tc-nios2.c:844 msgid "branch relaxation failed\n" msgstr "ошибка ослабления ветвления\n" #: config/tc-nios2.c:1140 msgid "error checking for overflow - broken assembler" msgstr "ошибка при проверке переполнения — ассемблер сломался" #: config/tc-nios2.c:1156 config/tc-pru.c:572 #, c-format msgid "immediate value 0x%x truncated to 0x%x" msgstr "непосредственное значение 0x%x обрезано до 0x%x" #: config/tc-nios2.c:1183 config/tc-pru.c:598 #, c-format msgid "call target address 0x%08x out of range 0x%08x to 0x%08x" msgstr "адрес вызова назначения 0x%08x вне диапазона 0x%08x - 0x%08x" #: config/tc-nios2.c:1189 #, c-format msgid "branch offset %d out of range %d to %d" msgstr "смещение ветви %d вне допустимых пределов %d - %d" #: config/tc-nios2.c:1193 #, c-format msgid "branch offset %d out of range" msgstr "смещение ветви %d вне допустимых пределов" #: config/tc-nios2.c:1199 config/tc-pru.c:608 #, c-format msgid "%s offset %d out of range %d to %d" msgstr "%s смещения %d вне допустимых пределов %d - %d" #: config/tc-nios2.c:1203 #, c-format msgid "%s offset %d out of range" msgstr "%s смещения %d вне допустимых пределов" #: config/tc-nios2.c:1208 config/tc-nios2.c:1223 config/tc-pru.c:613 #, c-format msgid "immediate value %d out of range %d to %d" msgstr "непосредственное значение %d за пределами диапазона %d - %d" #: config/tc-nios2.c:1213 config/tc-nios2.c:1218 config/tc-pru.c:623 #: config/tc-pru.c:628 #, c-format msgid "immediate value %u out of range %u to %u" msgstr "непосредственное значение %u за пределами диапазона %u - %u" #: config/tc-nios2.c:1228 #, c-format msgid "custom instruction opcode %u out of range %u to %u" msgstr "код операции пользовательской инструкции %u вне диапазона %u - %u" #: config/tc-nios2.c:1233 config/tc-pru.c:633 msgid "overflow in immediate argument" msgstr "переполнение в непосредственном аргументе" #: config/tc-nios2.c:1305 config/tc-pru.c:668 msgid "cannot create 64-bit relocation" msgstr "не удалось создать 64-битное перемещение" #: config/tc-nios2.c:1431 #, c-format msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'\n" msgstr "внутренняя ошибка: неверный дескриптор кода операции для «%s %s»\n" #: config/tc-nios2.c:1480 config/tc-pru.c:862 msgid "can't create relocation" msgstr "не удалось создать перемещение" #: config/tc-nios2.c:1511 config/tc-pru.c:996 config/tc-pru.c:1016 #: config/tc-pru.c:1043 config/tc-pru.c:1062 config/tc-pru.c:1076 #, c-format msgid "unknown register %s" msgstr "неизвестный регистр %s" #: config/tc-nios2.c:1519 msgid "expecting control register" msgstr "ожидается управляющий регистр" #: config/tc-nios2.c:1521 msgid "illegal use of control register" msgstr "неправильное использование управляющего регистра" #: config/tc-nios2.c:1523 msgid "illegal use of coprocessor register" msgstr "неправильное использование регистра сопроцессора" #. Should never get here if we passed validation. #: config/tc-nios2.c:1525 config/tc-nios2.c:1839 config/tc-nios2.c:1981 #: config/tc-nios2.c:2049 #, c-format msgid "invalid register %s" msgstr "неверный регистр %s" #: config/tc-nios2.c:1533 msgid "" "Register at (r1) can sometimes be corrupted by assembler optimizations.\n" "Use .set noat to turn off those optimizations (and this warning)." msgstr "" "Регистр у (r1) иногда может быть повреждён из-за оптимизаций ассемблера.\n" "Используйте .set noat для выключения таких оптимизаций (и этого предупреждения)." #: config/tc-nios2.c:1538 msgid "" "The debugger will corrupt bt (r25).\n" "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning." msgstr "" "Отладчик повредит bt (r25).\n" "Если вам не нужно отлаживать этот код, используйте .set nobreak для выключения этого предупреждения." #: config/tc-nios2.c:1542 msgid "" "The debugger will corrupt sstatus/ba (r30).\n" "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning." msgstr "" "Отладчик повредит sstatus/ba (r30).\n" "Если вам не нужно отлаживать этот код, используйте .set nobreak для выключения этого предупреждения." #: config/tc-nios2.c:1932 config/tc-nios2.c:1960 msgid "r31 cannot be used with jmp; use ret instead" msgstr "r31 нельзя использовать с jmp; используйте ret" #: config/tc-nios2.c:1975 msgid "r31 cannot be used with jmpr.n; use ret.n instead" msgstr "r31 нельзя использовать с jmpr.n; используйте ret.n" #: config/tc-nios2.c:2588 config/tc-nios2.c:2615 config/tc-nios2.c:2642 #: config/tc-nios2.c:2673 #, c-format msgid "Invalid constant operand %s" msgstr "Некорректная константный операнд %s" #: config/tc-nios2.c:2990 config/tc-nios2.c:3014 config/tc-pru.c:1318 #: config/tc-pru.c:1343 config/tc-pru.c:1363 #, c-format msgid "badly formed expression near %s" msgstr "плохо сформированное выражение рядом с %s" #: config/tc-nios2.c:3119 config/tc-pru.c:1389 #, c-format msgid "expecting %c near %s" msgstr "ожидается %c рядом с %s" #. we cannot recover from this. #: config/tc-nios2.c:3267 #, c-format msgid "unrecognized pseudo-instruction %s" msgstr "нераспознанная псевдоинструкция %s" #: config/tc-nios2.c:3530 config/tc-tic6x.c:232 #, c-format msgid "unknown architecture '%s'" msgstr "неизвестная архитектура «%s»" #: config/tc-nios2.c:3610 msgid "Big-endian R2 is not supported." msgstr "Порядок от старшего к младшему R2 не поддерживается." #. Unrecognised instruction - error. #: config/tc-nios2.c:3747 config/tc-pru.c:1716 #, c-format msgid "unrecognised instruction %s" msgstr "нераспознанная инструкция %s" #: config/tc-nios2.c:3867 config/tc-pru.c:1772 #, c-format msgid "can't represent relocation type %s" msgstr "не удалось представить тип перемещения %s" #: config/tc-nios2.c:3960 msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "Неправильная директива .section: в строке требуется a,s,w,x,M,S,G,T" #: config/tc-nios2.c:3989 #, c-format msgid "Illegal operands: %%tls_ldo in %d-byte data field" msgstr "Неверные операнды: %%tls_ldo в %d-байтовом поле данных" #: config/tc-nios2.c:4001 #, c-format msgid "Illegal operands: %%gotoff in %d-byte data field" msgstr "Неверные операнды: %%gotoff в %d-байтовом поле данных" #: config/tc-nios2.c:4014 config/tc-nios2.c:4033 config/tc-nios2.c:4041 #, c-format msgid "Illegal operands: %s requires arguments in ()" msgstr "Неверные операнды: для %s требуются аргументы в ()" #: config/tc-nios2.c:4049 #, c-format msgid "Illegal operands: garbage after %s()" msgstr "Неверные операнды: мусор после %s()" #: config/tc-ns32k.c:437 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode" msgstr "Некорректный синтаксис в режиме адресации, относительном PC" #: config/tc-ns32k.c:461 msgid "Invalid syntax in External addressing mode" msgstr "Некорректный синтаксис во внешнем режиме адресации" #: config/tc-ns32k.c:542 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode" msgstr "Некорректный синтаксис в режиме адресации, относительном памяти" #: config/tc-ns32k.c:609 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)" msgstr "Неверный режим масштабированной индексации, используйте (b,w,d,q)" #: config/tc-ns32k.c:614 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}" msgstr "Синтаксис в режим масштабированной индексации, используйте [Rn:m], где n=[0..7] m={b,w,d,q}" #: config/tc-ns32k.c:619 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index" msgstr "Синтаксис режима адресации масштабированной индексации объединён с масштабированным индексом" #: config/tc-ns32k.c:630 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index" msgstr "Некорректный или недопустимый режим адресации, объединённый с масштабированным индексом" #: config/tc-ns32k.c:753 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d" msgstr "Преждевременный конец суффикса — по умолчанию d" #: config/tc-ns32k.c:766 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d" msgstr "Некорректный суффикс после «:» используйте {b|w|d}. По умолчанию d" #: config/tc-ns32k.c:811 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr" msgstr "Очень короткая инструкция для параметра, то есть вы не можете делать это с NULLstr" #: config/tc-ns32k.c:861 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)" msgstr "Отсутствует элемент в списке (регистр cpu/mmu)." #: config/tc-ns32k.c:918 msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h" msgstr "Ошибка внутренней несогласованности. Проверьте ns32k-opcode.h" #: config/tc-ns32k.c:943 msgid "Address of immediate operand" msgstr "Адрес непосредственного операнда" #: config/tc-ns32k.c:944 msgid "Invalid immediate write operand." msgstr "Некорректный непосредственный операнд записи." #: config/tc-ns32k.c:1074 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h" msgstr "Неверная opcode-table-option, проверьте к в файле ns32k-opcode.h." #: config/tc-ns32k.c:1108 msgid "No such opcode" msgstr "Нет такого кода операции" #: config/tc-ns32k.c:1183 msgid "Bad suffix, defaulting to d" msgstr "Некорректный суффикс, по умолчанию d." #: config/tc-ns32k.c:1210 msgid "Too many operands passed to instruction" msgstr "В инструкцию передано слишком много операндов." #. Check error in default. #: config/tc-ns32k.c:1222 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h" msgstr "Неправильное количество операндов по умолчанию, проверьте ns32k-opcodes.h" #: config/tc-ns32k.c:1225 msgid "Wrong number of operands" msgstr "Неправильное количество операндов" #: config/tc-ns32k.c:1298 #, c-format msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d" msgstr "Невозможно выполнить %d-байтовое перемещение, относительное pc для типа хранения %d" #: config/tc-ns32k.c:1301 #, c-format msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d" msgstr "Невозможно выполнить %d-байтовое перемещение для типа хранения %d" #: config/tc-ns32k.c:1393 #, c-format msgid "value of %ld out of byte displacement range." msgstr "Значение %ld вне байтового диапазона перестановок." #: config/tc-ns32k.c:1403 #, c-format msgid "value of %ld out of word displacement range." msgstr "Значение %ld вне диапазона перестановок размером в слово." #: config/tc-ns32k.c:1418 #, c-format msgid "value of %ld out of double word displacement range." msgstr "Значение %ld вне диапазона перестановок размером в двойное слово." #: config/tc-ns32k.c:1439 #, c-format msgid "Internal logic error. Line %d, file: \"%s\"" msgstr "Внутренняя логическая ошибка. Строка %d, файл «%s»." #: config/tc-ns32k.c:1487 #, c-format msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\"" msgstr "Внутренняя логическая ошибка. Строка %d, файл «%s»." #: config/tc-ns32k.c:1588 msgid "Bit field out of range" msgstr "Битовое поле вне допустимого диапазона" #: config/tc-ns32k.c:1688 msgid "iif convert internal pcrel/binary" msgstr "iif преобразует внутренний pcrel/двоичный" #: config/tc-ns32k.c:1705 msgid "Bignum too big for long" msgstr "Bignum слишком велико для длинного целого" #: config/tc-ns32k.c:1782 msgid "iif convert internal pcrel/pointer" msgstr "iif преобразует внутренний pcrel/указатель" #: config/tc-ns32k.c:1787 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type" msgstr "Внутренняя логическая ошибка в iif.iifP[n].type" #. We can't relax this case. #: config/tc-ns32k.c:1823 msgid "Can't relax difference" msgstr "Не удалось ослабить различие" #: config/tc-ns32k.c:1864 msgid "Displacement too large for :d" msgstr "Перестановка слишком велика для :d" #: config/tc-ns32k.c:1877 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type" msgstr "Внутренняя логическая ошибка в iif.iifP[].type" #: config/tc-ns32k.c:2141 #, c-format msgid "invalid architecture option -m%s, ignored" msgstr "Неверный параметр архитектуры -m%s, игнорируется" #: config/tc-ns32k.c:2154 #, c-format msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d." msgstr "Неверный размер перестановки по умолчанию «%s». Применяем %d." #: config/tc-ns32k.c:2170 #, c-format msgid "" "NS32K options:\n" "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n" "--disp-size-default=<1|2|4>\n" msgstr "" "Параметры NS32K:\n" "-m32032 | -m32532\tвыбрать вариант архитектуры NS32K\n" "--disp-size-default=<1|2|4>\n" #: config/tc-ns32k.c:2246 #, c-format msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d" msgstr "Невозможно найти тип перемещения для символа %s, код %d" #: config/tc-pdp11.c:351 config/tc-pdp11.c:369 config/tc-pdp11.c:375 #: config/tc-pdp11.c:400 config/tc-pdp11.c:406 config/tc-pdp11.c:419 msgid "Bad register name" msgstr "Плохое имя регистра" #: config/tc-pdp11.c:438 config/tc-pdp11.c:502 config/tc-pdp11.c:513 msgid "Error in expression" msgstr "Ошибка в выражении" #: config/tc-pdp11.c:510 msgid "Low order bits truncated in immediate float operand" msgstr "Младшие биты порядка обрезаны в непосредственном операнде float" #: config/tc-pdp11.c:654 msgid "Float AC not legal as integer operand" msgstr "Float AC недействителен как целочисленный операнд" #: config/tc-pdp11.c:674 msgid "General register not legal as float operand" msgstr "Общий регистр недействителен как операнд float" #: config/tc-pdp11.c:707 msgid "No instruction found" msgstr "Инструкция не найдена" #: config/tc-pdp11.c:717 config/tc-z80.c:3674 #, c-format msgid "Unknown instruction '%s'" msgstr "Неизвестная инструкция «%s»" #: config/tc-pdp11.c:723 #, c-format msgid "Unsupported instruction set extension: %s" msgstr "Неподдерживаемый набор расширения инструкций: «%s»" #: config/tc-pdp11.c:757 msgid "operand is not an absolute constant" msgstr "операнд не является абсолютной константой" #: config/tc-pdp11.c:765 msgid "3-bit immediate out of range" msgstr "3-битный непосредственный элемент за пределами диапазона" #: config/tc-pdp11.c:772 msgid "6-bit immediate out of range" msgstr "6-битный непосредственный элемент за пределами диапазона" #: config/tc-pdp11.c:779 msgid "8-bit immediate out of range" msgstr "8-битный непосредственный элемент за пределами диапазона" #: config/tc-pdp11.c:796 config/tc-pdp11.c:989 msgid "Symbol expected" msgstr "Ожидался символ" #: config/tc-pdp11.c:801 msgid "8-bit displacement out of range" msgstr "8-битная перестановка за пределами диапазона" #: config/tc-pdp11.c:843 config/tc-pdp11.c:864 config/tc-pdp11.c:881 #: config/tc-pdp11.c:902 config/tc-pdp11.c:919 config/tc-pdp11.c:940 #: config/tc-pdp11.c:959 config/tc-pdp11.c:980 msgid "Missing ','" msgstr "Пропущена «,»" #: config/tc-pdp11.c:994 msgid "6-bit displacement out of range" msgstr "6-битная перестановка за пределами диапазона" #: config/tc-pdp11.c:1015 config/tc-tilegx.c:1212 config/tc-tilepro.c:1095 #: config/tc-vax.c:1949 msgid "Too many operands" msgstr "Слишком много операндов" #: config/tc-pdp11.c:1465 #, c-format msgid "Can not represent %s relocation in this object file format" msgstr "Невозможно представить перемещение %s в данном формате объектного файла" #: config/tc-pj.c:64 config/tc-pj.c:73 msgid "confusing relocation expressions" msgstr "неясные выражения перемещения" #: config/tc-pj.c:157 msgid "can't have relocation for ipush" msgstr "нельзя иметь перемещение для ipush" #: config/tc-pj.c:289 msgid "expected expression" msgstr "ожидается выражение" #: config/tc-pj.c:355 #, c-format msgid "" "PJ options:\n" "-little\t\t\tgenerate little endian code\n" "-big\t\t\tgenerate big endian code\n" msgstr "" "Параметры PJ:\n" "-little\t\t\tгенерировать код с обратным порядком байт\n" "-big\t\t\tгенерировать код с прямым порядком байт\n" #: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:3595 config/tc-sh.c:3602 #: config/tc-sh.c:3609 config/tc-sh.c:3616 msgid "pcrel too far" msgstr "pcrel слишком далеко" #: config/tc-ppc.c:960 config/tc-ppc.c:968 config/tc-ppc.c:3446 msgid "invalid register expression" msgstr "Неверное выражение регистра" #: config/tc-ppc.c:1127 config/tc-ppc.c:1185 config/tc-ppc.c:1233 msgid "the use of -mvle requires big endian." msgstr "Для использования -mvle требуется прямой порядок байт." #: config/tc-ppc.c:1165 config/tc-ppc.c:1187 msgid "the use of -mvle requires -a32." msgstr "Для использования -mvle требуется -a32." #: config/tc-ppc.c:1167 #, c-format msgid "%s unsupported" msgstr "%s не поддерживается" #: config/tc-ppc.c:1260 config/tc-s390.c:435 config/tc-s390.c:442 #, c-format msgid "invalid switch -m%s" msgstr "некорректный переключатель -m%s" #: config/tc-ppc.c:1291 msgid "--nops needs a numeric argument" msgstr "для --nops требуется числовой аргумент" #: config/tc-ppc.c:1327 #, c-format msgid "PowerPC options:\n" msgstr "Параметры PowerPC:\n" #: config/tc-ppc.c:1329 #, c-format msgid "-a32 generate ELF32/XCOFF32\n" msgstr "-a32 генерировать ELF32/XCOFF32\n" #: config/tc-ppc.c:1332 #, c-format msgid "-a64 generate ELF64/XCOFF64\n" msgstr "-a64 генерировать ELF64/XCOFF64\n" #: config/tc-ppc.c:1334 #, c-format msgid "-u ignored\n" msgstr " -u игнорируется\n" #: config/tc-ppc.c:1336 #, c-format msgid "-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n" msgstr "-mpwrx, -mpwr2 генерировать код для POWER/2 (RIOS2)\n" #: config/tc-ppc.c:1338 #, c-format msgid "-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n" msgstr "-mpwr генерировать код для POWER/ (RIOS1)\n" #: config/tc-ppc.c:1340 #, c-format msgid "-m601 generate code for PowerPC 601\n" msgstr "-m601 генерировать код для PowerPC 601\n" #: config/tc-ppc.c:1342 #, c-format msgid "" "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n" " generate code for PowerPC 603/604\n" msgstr "" "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n" " генерировать код для PowerPC 603/604\n" #: config/tc-ppc.c:1345 #, c-format msgid "-m403 generate code for PowerPC 403\n" msgstr "-m403 генерировать код для PowerPC 403\n" #: config/tc-ppc.c:1347 #, c-format msgid "-m405 generate code for PowerPC 405\n" msgstr "-m405 генерировать код для PowerPC 405\n" #: config/tc-ppc.c:1349 #, c-format msgid "-m440 generate code for PowerPC 440\n" msgstr "-m440 генерировать код для PowerPC 440\n" #: config/tc-ppc.c:1351 #, c-format msgid "-m464 generate code for PowerPC 464\n" msgstr "-m464 генерировать код для PowerPC 464\n" #: config/tc-ppc.c:1353 #, c-format msgid "-m476 generate code for PowerPC 476\n" msgstr "-m476 генерировать код для PowerPC 476\n" #: config/tc-ppc.c:1355 #, c-format msgid "" "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n" " generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n" msgstr "" "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n" " генерировать код для PowerPC 7400/7410/7450/7455\n" #: config/tc-ppc.c:1358 #, c-format msgid "" "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n" " generate code for PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n" msgstr "" "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n" " генерировать код для PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n" #: config/tc-ppc.c:1361 #, c-format msgid "-m821, -m850, -m860 generate code for PowerPC 821/850/860\n" msgstr "-m821, -m850, -m860 генерировать код для PowerPC 821/850/860\n" #: config/tc-ppc.c:1363 #, c-format msgid "-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n" msgstr "-mppc64, -m620 генерировать код для PowerPC 620/625/630\n" #: config/tc-ppc.c:1365 #, c-format msgid "-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n" msgstr "-mppc64bridge генерировать код для PowerPC 64, включая инструкции моста\n" #: config/tc-ppc.c:1367 #, c-format msgid "-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n" msgstr "-mbooke генерировать код для 32-битного PowerPC BookE\n" #: config/tc-ppc.c:1369 #, c-format msgid "-ma2 generate code for A2 architecture\n" msgstr "-ma2 генерировать код для архитектуры A2\n" #: config/tc-ppc.c:1371 #, c-format msgid "-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n" msgstr "-mpower4, -mpwr4 генерировать код для архитектуры Power4\n" #: config/tc-ppc.c:1373 #, c-format msgid "" "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n" " generate code for Power5 architecture\n" msgstr "" "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n" " генерировать код для архитектуры Power5\n" #: config/tc-ppc.c:1376 #, c-format msgid "-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n" msgstr "-mpower6, -mpwr6 генерировать код для архитектуры Power6\n" #: config/tc-ppc.c:1378 #, c-format msgid "-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n" msgstr "-mpower7, -mpwr7 генерировать код для архитектуры Power7\n" #: config/tc-ppc.c:1380 #, c-format msgid "-mpower8, -mpwr8 generate code for Power8 architecture\n" msgstr "-mpower8, -mpwr8 генерировать код для архитектуры Power8\n" #: config/tc-ppc.c:1382 #, c-format msgid "-mpower9, -mpwr9 generate code for Power9 architecture\n" msgstr "-mpower9, -mpwr9 генерировать код для архитектуры Power9\n" #: config/tc-ppc.c:1384 #, c-format msgid "-mpower10, -mpwr10 generate code for Power10 architecture\n" msgstr "-mpower10, -mpwr10 генерировать код для архитектуры Power10\n" #: config/tc-ppc.c:1386 #, c-format msgid "-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n" msgstr "-mcell генерировать код для архитектуры Cell Broadband Engine\n" #: config/tc-ppc.c:1388 #, c-format msgid "-mcom generate code for Power/PowerPC common instructions\n" msgstr "-mcom генерировать код с общими инструкциями Power/PowerPC\n" #: config/tc-ppc.c:1390 #, c-format msgid "-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n" msgstr "-many генерировать код для любой архитектуры (PWR/PWRX/PPC)\n" #: config/tc-ppc.c:1392 #, c-format msgid "-maltivec generate code for AltiVec\n" msgstr "-maltivec генерировать код для AltiVec\n" #: config/tc-ppc.c:1394 #, c-format msgid "-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n" msgstr "-mvsx генерировать код с инструкциями Vector-Scalar (VSX)\n" #: config/tc-ppc.c:1396 #, c-format msgid "-me300 generate code for PowerPC e300 family\n" msgstr "-me300 генерировать код для семейства PowerPC e300\n" #: config/tc-ppc.c:1398 #, c-format msgid "-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n" msgstr "-me500, -me500x2 генерировать код для ядерного комплекса Motorola e500\n" #: config/tc-ppc.c:1400 #, c-format msgid "-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n" msgstr "" "-me500mc, генерировать код для ядерного комплекса\n" " Freescale e500mc\n" #: config/tc-ppc.c:1402 #, c-format msgid "-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n" msgstr "" "-me500mc64, генерировать код для ядерного комплекса\n" " Freescale e500mc64\n" #: config/tc-ppc.c:1404 #, c-format msgid "-me5500, generate code for Freescale e5500 core complex\n" msgstr "-me5500, генерировать код для ядерного комплекса Freescale e5500\n" #: config/tc-ppc.c:1406 #, c-format msgid "-me6500, generate code for Freescale e6500 core complex\n" msgstr "-me6500, генерировать код для ядерного комплекса Freescale e6500\n" #: config/tc-ppc.c:1408 #, c-format msgid "-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n" msgstr "-mspe генерировать код с инструкциями Motorola SPE\n" #: config/tc-ppc.c:1410 #, c-format msgid "-mspe2 generate code for Freescale SPE2 instructions\n" msgstr "-mspe2 генерировать код с инструкциями Freescale SPE2\n" #: config/tc-ppc.c:1412 #, c-format msgid "-mvle generate code for Freescale VLE instructions\n" msgstr "-mvle генерировать код с инструкциями Freescale VLE\n" #: config/tc-ppc.c:1414 #, c-format msgid "-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n" msgstr "-mtitan генерировать код для ядерного комплекса AppliedMicro Titan\n" #: config/tc-ppc.c:1416 #, c-format msgid "-mregnames Allow symbolic names for registers\n" msgstr "-mregnames разрешить символические имена регистров\n" #: config/tc-ppc.c:1418 #, c-format msgid "-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n" msgstr "-mno-regnames запретить символические имена регистров\n" #: config/tc-ppc.c:1421 #, c-format msgid "-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n" msgstr "-mrelocatable включить поддержку параметра GCC -mrelocatble\n" #: config/tc-ppc.c:1423 #, c-format msgid "-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n" msgstr "-mrelocatable-lib включить поддержку параметра GCC -mrelocatble-lib\n" #: config/tc-ppc.c:1425 #, c-format msgid "-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n" msgstr "-memb установить бит PPC_EMB в флагах ELF\n" #: config/tc-ppc.c:1427 #, c-format msgid "" "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n" " generate code for a little endian machine\n" msgstr "" "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n" " генерировать код с обратным порядком байт\n" #: config/tc-ppc.c:1430 #, c-format msgid "" "-mbig, -mbig-endian, -be\n" " generate code for a big endian machine\n" msgstr "" "-mbig, -mbig-endian, -be\n" " генерировать код с прямым порядком байт\n" #: config/tc-ppc.c:1433 #, c-format msgid "-msolaris generate code for Solaris\n" msgstr "-msolaris генерировать код для Solaris\n" #: config/tc-ppc.c:1435 #, c-format msgid "-mno-solaris do not generate code for Solaris\n" msgstr "-mno-solaris не генерировать код для Solaris\n" #: config/tc-ppc.c:1437 #, c-format msgid "-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n" msgstr "-K PIC установить EF_PPC_RELOCATABLE_LIB в флагах ELF\n" #: config/tc-ppc.c:1439 #, c-format msgid "-V print assembler version number\n" msgstr "-V напечатать номер версии ассемблера\n" #: config/tc-ppc.c:1441 #, c-format msgid "-Qy, -Qn ignored\n" msgstr "-Qy, -Qn игнорируется\n" #: config/tc-ppc.c:1444 #, c-format msgid "-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n" msgstr "" "-nops=количество если выравнивание на больше чем КОЛИЧЕСТВО nop,\n" " то использовать ветвление\n" #: config/tc-ppc.c:1446 #, c-format msgid "-ppc476-workaround warn if emitting data to code sections\n" msgstr "-ppc476-workaround предупреждать, если данные попадают в разделы кода\n" #: config/tc-ppc.c:1476 #, c-format msgid "unknown default cpu = %s, os = %s" msgstr "неизвестны параметры по умолчанию для ЦП= %s, ОС = %s" #: config/tc-ppc.c:1504 msgid "neither Power nor PowerPC opcodes were selected." msgstr "Ни коды операций Power, ни PowerPC не выбраны." #: config/tc-ppc.c:1562 #, c-format msgid "mask trims opcode bits for %s" msgstr "маска обрезает биты кода операции %s" #: config/tc-ppc.c:1572 #, c-format msgid "operand index error for %s" msgstr "ошибка индекса операнда %s" #: config/tc-ppc.c:1598 #, c-format msgid "operand %d overlap in %s" msgstr "операнд %d перекрывается в %s" #: config/tc-ppc.c:1607 #, c-format msgid "non-optional operand %d follows optional operand in %s" msgstr "обязательный операнд %d указан после необязательного операнда в %s" #: config/tc-ppc.c:1653 #, c-format msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid" msgstr "некорректный powerpc_operands[%d].bitm" #: config/tc-ppc.c:1660 #, c-format msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]" msgstr "powerpc_operands[%d] повторяет powerpc_operands[%d]" #: config/tc-ppc.c:1686 config/tc-ppc.c:1737 config/tc-ppc.c:1775 #: config/tc-ppc.c:1813 #, c-format msgid "major opcode is not sorted for %s" msgstr "основной код операции не отсортирован для %s" #: config/tc-ppc.c:1692 #, c-format msgid "%s is enabled by vle flag" msgstr "%s включён флагом vle" #: config/tc-ppc.c:1699 #, c-format msgid "%s not disabled by vle flag" msgstr "%s не запрещён флагом vle" #: config/tc-ppc.c:2196 #, c-format msgid "symbol+offset@%s means symbol@%s+offset" msgstr "символ+смещение@%s означает символ@%s+смещение" #: config/tc-ppc.c:2216 #, c-format msgid "symbol+offset@%s not supported" msgstr "символ+смещение@%s не поддерживается" #: config/tc-ppc.c:2295 config/tc-ppc.c:4178 config/tc-ppc.c:7584 msgid "data in executable section" msgstr "данные в исполняемом разделе" #: config/tc-ppc.c:2336 msgid "expected comma after symbol-name: rest of line ignored." msgstr "Ожидается запятая после имени символа: остаток строки игнорируется." #: config/tc-ppc.c:2369 #, c-format msgid "ignoring attempt to re-define symbol `%s'." msgstr "Игнорируется попытка переопределения символа «%s»." #: config/tc-ppc.c:2377 #, c-format msgid "length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr "Длина .lcomm \"%s\" уже равна %ld. Не изменяется на %ld." #: config/tc-ppc.c:2395 msgid "common alignment not a power of 2" msgstr "общее выравнивание не кратно степени 2" #: config/tc-ppc.c:2437 #, c-format msgid "expected comma after name `%s' in .localentry directive" msgstr "ожидается запятая после имени «%s» в директиве .localentry" #: config/tc-ppc.c:2447 msgid "missing expression in .localentry directive" msgstr "пропущено выражение в директиве .localentry" #: config/tc-ppc.c:2468 #, c-format msgid ".localentry expression for `%s' is not a valid power of 2" msgstr "выражение .localentry «%s» не равно степени 2" #: config/tc-ppc.c:2485 #, c-format msgid ".localentry expression for `%s' does not evaluate to a constant" msgstr "из выражения .localentry «%s» не получается константа" #: config/tc-ppc.c:2500 msgid "missing expression in .abiversion directive" msgstr "пропущено выражение в директиве .abiversion" #: config/tc-ppc.c:2509 msgid ".abiversion expression does not evaluate to a constant" msgstr "из выражения .abiversion не получается константа" #: config/tc-ppc.c:2589 msgid "relocation cannot be done when using -mrelocatable" msgstr "перемещение нельзя применять при использовании -mrelocatable" #: config/tc-ppc.c:2635 msgid "TOC section size exceeds 64k" msgstr "Размер раздела TOC превышает 64k" #: config/tc-ppc.c:3195 #, c-format msgid "%s howto doesn't match size/pcrel in gas" msgstr "в gas у %s howto не совпадает размер/pcrel" #: config/tc-ppc.c:3274 #, c-format msgid "unrecognized opcode: `%s'" msgstr "нераспознанный код операции: «%s»" #. lmw, stmw, lswi, lswx, stswi, stswx #: config/tc-ppc.c:3285 #, c-format msgid "`%s' invalid when little-endian" msgstr "«%s» некорректен при little-endian" #: config/tc-ppc.c:3646 #, c-format msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands" msgstr "@tls не может использоваться с операндами «%s»" #: config/tc-ppc.c:3649 msgid "@tls may only be used in last operand" msgstr "@tls может использоваться только в последнем операнде" #: config/tc-ppc.c:3687 config/tc-ppc.c:3697 config/tc-ppc.c:3707 #: config/tc-ppc.c:3722 #, c-format msgid "%s unsupported on this instruction" msgstr "%s не поддерживается в этой инструкции" #: config/tc-ppc.c:3769 #, c-format msgid "assuming %s on symbol" msgstr "для символа предполагается %s" #: config/tc-ppc.c:3892 msgid "unsupported relocation for DS offset field" msgstr "неподдерживаемое перемещение для поля смещения DS" #: config/tc-ppc.c:3945 #, c-format msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'" msgstr "синтаксическая ошибка: найден «%c», ожидается «%c»" #: config/tc-ppc.c:3950 #, c-format msgid "syntax error; end of line, expected `%c'" msgstr "синтаксическая ошибка; конец строки, ожидается «%c»" #: config/tc-ppc.c:4015 config/tc-ppc.c:6758 #, c-format msgid "instruction address is not a multiple of %d" msgstr "адрес инструкции не кратен %d" #: config/tc-ppc.c:4135 msgid "bad .section directive: want a,e,v,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "нераспознанный атрибут .section: в строке должно быть a,e,v,w,x,M,S,G,T" #: config/tc-ppc.c:4284 msgid "missing size" msgstr "отсутствует размер" #: config/tc-ppc.c:4293 msgid "negative size" msgstr "отрицательный размер" #: config/tc-ppc.c:4320 msgid "Unknown visibility field in .comm" msgstr "Неизвестное поле видимости в .comm" #: config/tc-ppc.c:4338 msgid "missing real symbol name" msgstr "отсутствует имя реального символа" #: config/tc-ppc.c:4377 msgid "attempt to redefine symbol" msgstr "попытка переопределения символа" #: config/tc-ppc.c:4686 #, c-format msgid "no known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n" msgstr "неизвестный раздел dwarf XCOFF для флага 0x%08x\n" #: config/tc-ppc.c:4699 #, c-format msgid "label %s was not defined in this dwarf section" msgstr "метка %s не определена в этом разделе dwarf" #: config/tc-ppc.c:4813 msgid "the XCOFF file format does not support arbitrary sections" msgstr "формат файла XCOFF не поддерживает произвольные разделы" #: config/tc-ppc.c:4850 msgid "Unknown visibility field in .extern" msgstr "Неизвестное поле видимости в .extern" #: config/tc-ppc.c:4886 msgid "Unknown visibility field in .globl" msgstr "Неизвестное поле видимости в .globl" #: config/tc-ppc.c:4922 msgid "Unknown visibility field in .weak" msgstr "Неизвестное поле видимости в .weak" #: config/tc-ppc.c:4973 msgid ".ref outside .csect" msgstr ".ref вне .csect" #: config/tc-ppc.c:4994 config/tc-ppc.c:5254 msgid "missing symbol name" msgstr "отсутствует имя символа" #: config/tc-ppc.c:5024 msgid "missing rename string" msgstr "отсутствует строка переименования" #: config/tc-ppc.c:5054 config/tc-ppc.c:5656 msgid "missing value" msgstr "отсутствует значение" #: config/tc-ppc.c:5072 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed" msgstr "недопустимое выражение .stabx; предполагается ноль" #: config/tc-ppc.c:5104 msgid "missing class" msgstr "отсутствует класс" #: config/tc-ppc.c:5113 msgid "missing type" msgstr "отсутствует тип" #: config/tc-ppc.c:5140 msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es" msgstr ".stabx класса хранения stsym должен быть внутри .bs/.es" #: config/tc-ppc.c:5444 msgid "nested .bs blocks" msgstr "вложенные блоки .bs" #: config/tc-ppc.c:5475 msgid ".es without preceding .bs" msgstr ".es без предшествующей .bs" #: config/tc-ppc.c:5648 msgid "non-constant byte count" msgstr "неконстантный байтовый счётчик" #: config/tc-ppc.c:5723 msgid ".tc not in .toc section" msgstr ".tc не в разделе .toc" #: config/tc-ppc.c:5741 msgid ".tc with no label" msgstr ".tc без метки" #: config/tc-ppc.c:5769 #, c-format msgid ".tc with storage class %d not yet supported" msgstr ".tc с классом хранения %d пока не поддерживается" #: config/tc-ppc.c:5838 config/tc-s390.c:1964 msgid ".machine stack overflow" msgstr "переполнение стека .machine" #: config/tc-ppc.c:5845 config/tc-s390.c:1975 msgid ".machine stack underflow" msgstr "выход за нижнюю границу стека в .machine" #: config/tc-ppc.c:5887 config/tc-s390.c:1987 #, c-format msgid "invalid machine `%s'" msgstr "некорректная машина «%s»" #: config/tc-ppc.c:5931 msgid "bad symbol suffix" msgstr "неправильный символ суффикса" #: config/tc-ppc.c:6030 msgid "unrecognized symbol suffix" msgstr "нераспознанный символ суффикса" #: config/tc-ppc.c:6118 msgid ".ef with no preceding .function" msgstr ".ef без предшествующей .function" #: config/tc-ppc.c:6254 #, c-format msgid "warning: symbol %s has no csect" msgstr "предупреждение: символ %s не имеет csect" #: config/tc-ppc.c:6586 msgid "symbol in .toc does not match any .tc" msgstr "символ в .toc не совпадает ни с одним .tc" #: config/tc-ppc.c:7286 #, c-format msgid "%s unsupported as instruction fixup" msgstr "%s не поддерживается в качестве местоположения инструкции" #: config/tc-ppc.c:7385 #, c-format msgid "unsupported relocation against %s" msgstr "неподдерживаемое перемещение в %s" #: config/tc-ppc.c:7547 #, c-format msgid "R_TLSML relocation doesn't target a TOC entry named \"_$TLSML\": %s" msgstr "перемещение R_TLSML не имеет TOC элемента назначения с именем «_$TLSML»: %s" #: config/tc-ppc.c:7567 #, c-format msgid "Gas failure, reloc value %d\n" msgstr "Ошибка gas, значение перемещения %d\n" #: config/tc-pru.c:603 #, c-format msgid "quick branch offset %d out of range %d to %d" msgstr "смещение быстрого ветвления %d вне допустимых пределов %d - %d" #: config/tc-pru.c:618 #, c-format msgid "immediate value %llu out of range %u to %lu" msgstr "непосредственное значение %llu за пределами диапазона %u - %lu" #: config/tc-pru.c:697 msgid "unexpected PC relative expression" msgstr "неожиданное выражение, относительное PC" #: config/tc-pru.c:734 config/tc-pru.c:741 msgid "residual low bits in pmem diff relocation" msgstr "остаточные младшие биты в разнице перемещения pmem" #: config/tc-pru.c:938 config/tc-pru.c:971 #, c-format msgid "trailing garbage after expression: %s" msgstr "мусор в конце после выражения: %s" #: config/tc-pru.c:943 #, c-format msgid "expected expression, got %s" msgstr "ожидается выражение, получено %s" #: config/tc-pru.c:976 #, c-format msgid "expected constant expression, got %s" msgstr "ожидается константное выражение, получено %s" #: config/tc-pru.c:1029 msgid "data transfer register cannot be halfword" msgstr "регистр передачи данных не может быть полусловом" #: config/tc-pru.c:1048 msgid "destination register must be full-word" msgstr "регистр назначения должен быть полным словом" #: config/tc-pru.c:1080 #, c-format msgid "cannot use partial register %s for addressing" msgstr "невозможно использовать часть регистра %s для адресации" #: config/tc-pru.c:1093 #, c-format msgid "value %lu is too large for a byte operand" msgstr "значение %lu слишком велико для байтового операнда" #: config/tc-pru.c:1115 #, c-format msgid "loop count constant %ld is out of range [1..%d]" msgstr "константа счётчика цикла %ld вне диапазона [1..%d]" #: config/tc-pru.c:1215 config/tc-pru.c:1241 #, c-format msgid "byte count constant %ld is out of range [1..%d]" msgstr "байтовый константный счётчик %ld вне диапазона [1..%d]" #: config/tc-pru.c:1222 config/tc-pru.c:1248 msgid "only r0 can be used as byte count register" msgstr "только r0 можно использовать как байтовый регистровый счётчик" #: config/tc-pru.c:1224 config/tc-pru.c:1250 msgid "only r0.bX byte fields of r0 can be used as byte count" msgstr "только поля байта r0.bX из r0 можно использовать как байтовый счётчик" #: config/tc-pru.c:1263 #, c-format msgid "invalid constant table offset %ld" msgstr "некорректное константное табличное смещение %ld" #: config/tc-pru.c:1274 #, c-format msgid "invalid WakeOnStatus %ld" msgstr "некорректное WakeOnStatus %ld" #: config/tc-pru.c:1285 #, c-format msgid "invalid XFR WideBus Address %ld" msgstr "некорректный адрес XFR WideBus %ld" #: config/tc-pru.c:1545 #, c-format msgid "" "PRU options:\n" " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default).\n" " -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n" msgstr "" "Параметры PRU:\n" " -mlink-relax генерировать перемещения для ослабления\n" " компоновщика (по умолчанию)\n" " -mno-link-relax не генерировать перемещения для ослабления компоновщика\n" #: config/tc-pru.c:1818 #, c-format msgid "Label \"%s\" matches a CPU register name" msgstr "Метка «%s» совпадает с именем регистра ЦП" #: config/tc-riscv.c:202 #, c-format msgid "unknown default privileged spec `%s' set by -mpriv-spec or --with-priv-spec" msgstr "неизвестная спецификация привилегий по умолчанию «%s», указанная в -mpriv-spec или --with-priv-spec" #. Still can not find the privileged spec class. #: config/tc-riscv.c:224 #, c-format msgid "unknown default privileged spec `%d.%d.%d' set by privileged elf attributes" msgstr "неизвестная спецификация привилегий по умолчанию «%d.%d.%d», указанная в атрибутах привилегий elf" #: config/tc-riscv.c:292 msgid "the architecture string of -march and elf architecture attributes cannot be empty" msgstr "атрибуты строка архитектуры -march и архитектура elf не могут быть пустыми" #: config/tc-riscv.c:780 config/tc-riscv.c:841 config/tc-riscv.c:1298 #, c-format msgid "internal: duplicate %s" msgstr "внутрянка: повтор %s" #: config/tc-riscv.c:969 #, c-format msgid "internal: bad RISC-V CSR class (0x%x)" msgstr "внутрянка: неправильный класс (0x%x) RISC-V CSR" #: config/tc-riscv.c:975 #, c-format msgid "invalid CSR `%s', needs rv32i extension" msgstr "некорректный CSR «%s», требуется расширение rv32i" #: config/tc-riscv.c:977 #, c-format msgid "invalid CSR `%s', needs `h' extension" msgstr "некорректный CSR «%s», требуется расширение «h»" #: config/tc-riscv.c:981 #, c-format msgid "invalid CSR `%s', needs `%s' extension" msgstr "некорректный CSR «%s», требуется расширение «%s»" #: config/tc-riscv.c:1004 #, c-format msgid "invalid CSR `%s' for the privileged spec `%s'" msgstr "некорректное CSR «%s» для спецификации привилегий «%s»" #: config/tc-riscv.c:1117 #, c-format msgid "internal: bad RISC-V opcode (mask error): %s %s" msgstr "внутрянка: неправильный код операции RISC-V (ошибка маски): %s %s" #: config/tc-riscv.c:1258 #, c-format msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `%s'): %s %s" msgstr "внутрянка: неправильный код операции RISC-V (неизвестный тип операнда «%s»): %s %s" #: config/tc-riscv.c:1267 #, c-format msgid "internal: bad RISC-V opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s" msgstr "внутрянка: неправильный код операции RISC-V (биты 0x%lx не определены): %s %s" #: config/tc-riscv.c:1309 msgid "internal: broken assembler. No assembly attempted" msgstr "внутрянка: ассемблер сломался. Ничего ассемблироваться не будет" #: config/tc-riscv.c:1422 #, c-format msgid "internal: unsupported RISC-V relocation number %d" msgstr "внутрянка: неподдерживаемый номер перемещения RISC-V %d" #: config/tc-riscv.c:1538 #, c-format msgid "internal: invalid macro argument `%s'" msgstr "внутрянка: некорректный аргумент макроса «%s»" #: config/tc-riscv.c:1563 msgid "internal: vasprintf failed" msgstr "внутрянка: ошибка vasprintf" #: config/tc-riscv.c:1593 config/tc-riscv.c:1671 msgid "unsupported large constant" msgstr "неподдерживаемая большая константа" #: config/tc-riscv.c:1595 #, c-format msgid "unknown CSR `%s'" msgstr "неизвестное имя CSR «%s»" #: config/tc-riscv.c:1598 #, c-format msgid "instruction %s requires absolute expression" msgstr "для инструкции %s требуется абсолютное выражение" #: config/tc-riscv.c:1772 config/tc-riscv.c:1807 msgid "must provide temp if destination overlaps mask" msgstr "должен предоставляться temp, если назначение перекрывается маску" #: config/tc-riscv.c:1968 #, c-format msgid "internal: macro %s not implemented" msgstr "внутрянка: макрос %s не реализован" #: config/tc-riscv.c:2154 msgid "multiple vsew constants" msgstr "несколько констант vsew" #: config/tc-riscv.c:2162 msgid "multiple vlmul constants" msgstr "несколько констант vlmul" #: config/tc-riscv.c:2170 msgid "multiple vta constants" msgstr "несколько констант vta" #: config/tc-riscv.c:2178 msgid "multiple vma constants" msgstr "несколько констант vma" #. Reset error message of the previous round. #: config/tc-riscv.c:2341 msgid "illegal operands" msgstr "неверные операнды" #: config/tc-riscv.c:2382 #, c-format msgid "read-only CSR is written `%s'" msgstr "доступное только на чтение CSR записано в «%s»" #: config/tc-riscv.c:2392 msgid "illegal opcode for zve32x" msgstr "недопустимый код операции zve32x" #: config/tc-riscv.c:2631 msgid "bad value for compressed funct6 field, value must be 0...63" msgstr "некорректное значение сжатого поля funct6, значение должно быть в диапазоне 0...63" #: config/tc-riscv.c:2646 msgid "bad value for compressed funct4 field, value must be 0...15" msgstr "некорректное значение сжатого поля funct4, значение должно быть в диапазоне 0...15" #: config/tc-riscv.c:2661 msgid "bad value for compressed funct3 field, value must be 0...7" msgstr "некорректное значение сжатого поля funct3, значение должно быть в диапазоне 0...7" #: config/tc-riscv.c:2676 msgid "bad value for compressed funct2 field, value must be 0...3" msgstr "некорректное значение сжатого поля funct2, значение должно быть в диапазоне 0...3" #: config/tc-riscv.c:2769 msgid "bad value for vsetivli immediate field, value must be 0..1023" msgstr "некорректное значение для непосредственного поля vsetivli, значение должно быть в диапазоне 0...1023" #: config/tc-riscv.c:2781 msgid "bad value for vsetvli immediate field, value must be 0..2047" msgstr "некорректное значение для непосредственного поля vsetvli, значение должно быть в диапазоне 0...2047" #: config/tc-riscv.c:2794 msgid "bad value for vector immediate field, value must be -16...15" msgstr "некорректное значение для непосредственного поля вектора, значение должно быть в диапазоне -16....15" #: config/tc-riscv.c:2806 msgid "bad value for vector immediate field, value must be 0...31" msgstr "некорректное значение для непосредственного поля вектора, значение должно быть в диапазоне 0....31" #: config/tc-riscv.c:2818 msgid "bad value for vector immediate field, value must be -15...16" msgstr "некорректное значение для непосредственного поля вектора, значение должно быть в диапазоне -15....16" #: config/tc-riscv.c:2880 config/tc-riscv.c:2891 #, c-format msgid "improper shift amount (%lu)" msgstr "неподходящий размер сдвига (%lu)" #: config/tc-riscv.c:2902 #, c-format msgid "improper CSRxI immediate (%lu)" msgstr "неподходящий непосредственный CSRxI (%lu)" #: config/tc-riscv.c:2919 #, c-format msgid "improper CSR address (%lu)" msgstr "неподходящий адрес CSR (%lu)" #: config/tc-riscv.c:3100 msgid "lui expression not in range 0..1048575" msgstr "выражение lui вне диапазона 0..1048575" #: config/tc-riscv.c:3137 msgid "bad value for opcode field, value must be 0...127 and lower 2 bits must be 0x3" msgstr "некорректное значение для поля opcode, значение должно быть в диапазоне 0...127 и 2 младших бита должны быть равны 0x3" #: config/tc-riscv.c:3153 msgid "bad value for opcode field, value must be 0...2" msgstr "некорректное значение для поля opcode, значение должно быть в диапазоне 0...2" #: config/tc-riscv.c:3176 msgid "bad value for funct7 field, value must be 0...127" msgstr "некорректное значение для поля funct7, значение должно быть в диапазоне 0...127" #: config/tc-riscv.c:3191 msgid "bad value for funct3 field, value must be 0...7" msgstr "некорректное значение для поля funct3, значение должно быть в диапазоне 0...7" #: config/tc-riscv.c:3206 msgid "bad value for funct2 field, value must be 0...3" msgstr "некорректное значение для поля funct2, значение должно быть в диапазоне 0...3" #: config/tc-riscv.c:3224 #, c-format msgid "Improper bs immediate (%lu)" msgstr "Неподходящий непосредственный bs (%lu)" #: config/tc-riscv.c:3235 #, c-format msgid "Improper rnum immediate (%lu)" msgstr "Неподходящий непосредственный rnum (%lu)" #: config/tc-riscv.c:3259 #, c-format msgid "improper prefetch offset (%ld)" msgstr "Неподходящее упреждающее смещение (%ld)" #: config/tc-riscv.c:3270 #, c-format msgid "internal: unknown argument type `%s'" msgstr "внутрянка: неизвестный тип аргумента «%s»" #: config/tc-riscv.c:3311 msgid "values must be constant" msgstr "значения должны быть константами" #: config/tc-riscv.c:3319 msgid "unrecognized values" msgstr "нераспознанные значения" #: config/tc-riscv.c:3327 msgid "value conflicts with instruction length" msgstr "значение конфликтует с длиной инструкции" #: config/tc-riscv.c:3701 #, c-format msgid "internal: bad CFA value #%d" msgstr "внутрянка: некорректное значение CFA #%d" #: config/tc-riscv.c:3782 #, c-format msgid "internal: bad relocation #%d" msgstr "внутрянка: неверное перемещение #%d" #: config/tc-riscv.c:3906 msgid ".option pop with no .option push" msgstr ".option pop без .option push" #: config/tc-riscv.c:3920 #, c-format msgid "unrecognized .option directive: %s\n" msgstr "нераспознанная директива .option: %s\n" #: config/tc-riscv.c:4277 #, c-format msgid "" "RISC-V options:\n" " -fpic or -fPIC generate position-independent code\n" " -fno-pic don't generate position-independent code (default)\n" " -march=ISA set the RISC-V architecture\n" " -misa-spec=ISAspec set the RISC-V ISA spec (2.2, 20190608, 20191213)\n" " -mpriv-spec=PRIVspec set the RISC-V privilege spec (1.9.1, 1.10, 1.11, 1.12)\n" " -mabi=ABI set the RISC-V ABI\n" " -mrelax enable relax (default)\n" " -mno-relax disable relax\n" " -march-attr generate RISC-V arch attribute\n" " -mno-arch-attr don't generate RISC-V arch attribute\n" " -mcsr-check enable the csr ISA and privilege spec version checks\n" " -mno-csr-check disable the csr ISA and privilege spec version checks (default)\n" " -mbig-endian assemble for big-endian\n" " -mlittle-endian assemble for little-endian\n" msgstr "" "Параметры RISC-V:\n" " -fpic или -fPIC генерировать независимый от расположения код\n" " -fno-pic не генерировать независимый от расположения код\n" " (по умолчанию)\n" " -march=ISA задать архитектуру RISC-V\n" " -misa-spec=ISAspec\n" " задать спецификацию ISA RISC-V (2.2, 20190608, 20191213)\n" " -mpriv-spec=PRIVspec\n" " задать спецификацию привилегий RISC-V\n" " (1.9, 1.9.1, 1.10, 1.11, 1.12)\n" " -mabi=ABI задать RISC-V ABI\n" " -mrelax включить ослабление (по умолчанию)\n" " -mno-relax выключить ослабление\n" " -march-attr генерировать атрибут архитектуры RISC-V\n" " -mno-arch-attr не генерировать атрибут архитектуры RISC-V\n" " -mcsr-check включить проверку версии csr ISA и привилегий\n" " -mno-csr-check выключить проверку версии csr ISA и привилегий (по умолчанию)\n" " -mbig-endian ассемблирование в порядке от старшего к младшему\n" " -mlittle-endian\n" " ассемблирование в порядке к младшего к старшему\n" #: config/tc-riscv.c:4319 #, c-format msgid "unknown register `%s'" msgstr "неизвестный регистр «%s»" #: config/tc-riscv.c:4341 #, c-format msgid "non-constant .%cleb128 is not supported" msgstr "не константа .%cleb128 не поддерживается" #: config/tc-riscv.c:4441 #, c-format msgid "internal: bad RISC-V privileged spec (%s)" msgstr "внутрянка: неправильная строка спецификации привилегий RISC-V (%s)" #: config/tc-riscv.c:4533 msgid "architecture elf attributes must set before any instructions" msgstr "elf-атрибуты архитектуры должны задаваться до инструкций" #: config/tc-riscv.c:4551 msgid "privileged elf attributes must set before any instructions" msgstr "elf-атрибуты привилегий должны задаваться до инструкций" #: config/tc-riscv.c:4573 msgid "missing symbol name for .variant_cc directive" msgstr "в директиве .variant_cc пропущено имя символа" #: config/tc-rl78.c:213 msgid "16-bit relocation used in 8-bit operand" msgstr "в 8-битном операнде используется 16-битное перемещение" #: config/tc-rl78.c:217 msgid "8-bit relocation used in 16-bit operand" msgstr "в 16-битном операнде используется 8-битное перемещение" #: config/tc-rl78.c:243 config/tc-rx.c:888 #, c-format msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field" msgstr "Значение %d не помещается в беззнаковое %d-битное поле" #: config/tc-rl78.c:249 config/tc-rx.c:894 #, c-format msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field" msgstr "Значение %d не помещается в %d-битное поле со знаком" #: config/tc-rl78.c:367 #, c-format msgid " RL78 specific command line options:\n" msgstr " Специализированные параметры командной строки для RL78:\n" #: config/tc-rl78.c:368 #, c-format msgid " --mrelax Enable link time relaxation\n" msgstr " --mrelax включить ослабление времени компоновки\n" #: config/tc-rl78.c:369 #, c-format msgid " --mg10 Enable support for G10 variant\n" msgstr " --mg10 включить поддержку варианта G10\n" #: config/tc-rl78.c:370 #, c-format msgid " --mg13 Selects the G13 core.\n" msgstr " --mg13 выбрать ядро G13\n" #: config/tc-rl78.c:371 #, c-format msgid " --mg14 Selects the G14 core [default]\n" msgstr " --mg14 выбрать ядро G14 (по умолчанию)\n" #: config/tc-rl78.c:372 #, c-format msgid " --mrl78 Alias for --mg14\n" msgstr " --mrl78 псевдоним --mg14\n" #: config/tc-rl78.c:373 #, c-format msgid " --m32bit-doubles [default]\n" msgstr " --m32bit-doubles (по умолчанию)\n" #: config/tc-rl78.c:374 #, c-format msgid " --m64bit-doubles Source code uses 64-bit doubles\n" msgstr " --m64bit-doubles в исходном коде используются 64-битные double\n" #: config/tc-rl78.c:450 #, c-format msgid "%%%s() must be outermost term in expression" msgstr "%%%s() должен быть наиболее удалённым компонентом в выражении" #: config/tc-rl78.c:678 config/tc-rx.c:2255 #, c-format msgid "unsupported constant size %d\n" msgstr "неподдерживаемый размер константы %d\n" #: config/tc-rl78.c:694 #, c-format msgid "%%hi16/%%lo16 only applies to .short or .hword" msgstr "%%hi16/%%lo16 применимо только к .short или .hword" #: config/tc-rl78.c:704 #, c-format msgid "%%hi8 only applies to .byte" msgstr "%%hi8 применимо только к .byte" #: config/tc-rl78.c:716 config/tc-rx.c:2262 msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte" msgstr "различие двух символов поддерживается только для .long, .short или .byte" #: config/tc-rl78.c:1237 config/tc-rx.c:2189 #, c-format msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n" msgstr "плохой фрагмент по адресу %p: исправление %ld адреса %ld %ld \n" #: config/tc-rl78.c:1453 #, c-format msgid "value of %ld too large for 8-bit branch" msgstr "значение %ld слишком велико для 8-битного ветвления" #: config/tc-rl78.c:1464 #, c-format msgid "value of %ld too large for 16-bit branch" msgstr "значение %ld слишком велико для 16-битного ветвления" #: config/tc-rl78.c:1513 config/tc-rx.c:2454 #, c-format msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s" msgstr "Неизвестное перемещение в md_apply_fix: %s" #: config/tc-rx.c:194 #, c-format msgid "unrecognised RX CPU type %s" msgstr "нераспознанный тип ЦП RX %s" #: config/tc-rx.c:209 #, c-format msgid " RX specific command line options:\n" msgstr " Специализированные параметры командной строки для RX:\n" #: config/tc-rx.c:210 #, c-format msgid " --mbig-endian-data\n" msgstr " --mbig-endian-data\n" #: config/tc-rx.c:211 #, c-format msgid " --mlittle-endian-data [default]\n" msgstr " --mlittle-endian-data (по умолчанию)\n" #: config/tc-rx.c:212 #, c-format msgid " --m32bit-doubles [default]\n" msgstr " --m32bit-doubles (по умолчанию)\n" #: config/tc-rx.c:213 #, c-format msgid " --m64bit-doubles\n" msgstr " --m64bit-doubles\n" #: config/tc-rx.c:214 #, c-format msgid " --muse-conventional-section-names\n" msgstr " --muse-conventional-section-names\n" #: config/tc-rx.c:215 #, c-format msgid " --muse-renesas-section-names [default]\n" msgstr " --muse-renesas-section-names (по умолчанию)\n" #: config/tc-rx.c:216 #, c-format msgid " --msmall-data-limit\n" msgstr " --msmall-data-limit\n" #: config/tc-rx.c:217 #, c-format msgid " --mrelax\n" msgstr " --mrelax\n" #: config/tc-rx.c:218 #, c-format msgid " --mpid\n" msgstr " --mpid\n" #: config/tc-rx.c:219 #, c-format msgid " --mint-register=<value>\n" msgstr " --mint-register=<значение>\n" #: config/tc-rx.c:220 #, c-format msgid " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2|rxv3|rxv3-dfpu>\n" msgstr " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2|rxv3|rxv3-dfpu>\n" #: config/tc-rx.c:221 #, c-format msgid " --mno-allow-string-insns" msgstr " --mno-allow-string-insns" #: config/tc-rx.c:301 msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op" msgstr "нет имени файла после псевдооперации .INCLUDE" #: config/tc-rx.c:404 #, c-format msgid "unable to locate include file: %s" msgstr "Не удалось найти включаемый файл: %s" #: config/tc-rx.c:455 #, c-format msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s" msgstr "нераспознанное значение выравнивания в директиве .SECTION: %s" #: config/tc-rx.c:472 #, c-format msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s" msgstr "неизвестный параметр после директивы .SECTION: %s" #: config/tc-rx.c:558 msgid "expecting either ON or OFF after .list" msgstr "после .list ожидается ON или OFF" #: config/tc-rx.c:594 #, c-format msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n" msgstr "Псевдооперация «.%s» не реализована\n" #: config/tc-rx.c:967 config/tc-rx.c:969 #, c-format msgid "Value %d and %d out of range" msgstr "Значение %d и %d за пределами диапазона" #: config/tc-rx.c:1124 msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented" msgstr "Псевдооперация .DEFINE не реализована" #: config/tc-rx.c:1126 msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented" msgstr "Псевдооперация .MACRO не реализована" #: config/tc-rx.c:1128 msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented." msgstr "Псевдооперация .BTEQU не реализована." #: config/tc-rx.c:2120 msgid "invalid immediate size" msgstr "некорректный непосредственный размер" #: config/tc-rx.c:2139 msgid "invalid immediate field position" msgstr "некорректное положение непосредственного поля" #: config/tc-rx.c:2306 #, c-format msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)" msgstr "прыжок не далее 3..10 байт (а имеется %d)" #: config/tc-rx.c:2697 msgid "Use of an RX string instruction detected in a file being assembled without string instruction support" msgstr "Обнаружена строковая инструкция RX в файле, который ассемблируется без поддержки строковой инструкции" #: config/tc-s12z.c:146 msgid "" "\n" "s12z options:\n" msgstr "" "\n" "Параметры s12z:\n" #: config/tc-s12z.c:147 msgid " -mreg-prefix=PREFIX set a prefix used to indicate register names (default none)\n" msgstr "" " -mreg-prefix=ПРЕФИКС использовать ПРЕФИКС для отображения имён регистров\n" " (по умолчанию нет)\n" #: config/tc-s12z.c:148 msgid " -mdollar-hex the prefix '$' instead of '0x' is used to indicate literal hexadecimal constants\n" msgstr "" " -mdollar-hex использовать префикс «$» вместо «0x» при\n" " отображении символьных шестнадцатеричных констант\n" #: config/tc-s12z.c:315 msgid "A non-constant expression is not permitted here" msgstr "Здесь нельзя использовать неконстантное выражение" #: config/tc-s12z.c:432 #, c-format msgid "Expecting '%c'" msgstr "Ожидается «%c»" #: config/tc-s12z.c:455 msgid "An immediate value in a source operand is inappropriate" msgstr "Непосредственное значение в операнде источника неуместно" #: config/tc-s12z.c:504 config/tc-s12z.c:605 msgid "Bad operand for constant offset" msgstr "Неверный операнд для константного смещения" #: config/tc-s12z.c:532 config/tc-s12z.c:623 msgid "Invalid operand for register offset" msgstr "Некорректный операнд для регистрового смещения" #: config/tc-s12z.c:638 msgid "Invalid register for postdecrement operation" msgstr "Некорректный регистр для операции с пост-уменьшением." #: config/tc-s12z.c:674 msgid "Invalid register for preincrement operation" msgstr "Некорректный регистр для операции с пост-увеличением." #: config/tc-s12z.c:692 msgid "Invalid register for predecrement operation" msgstr "Некорректный регистр для операции с пред-уменьшением." #: config/tc-s12z.c:811 msgid "Garbage at end of instruction" msgstr "Мусор в конце инструкции" #: config/tc-s12z.c:940 msgid "Offset is outside of 15 bit range" msgstr "Смещение вне 15-битного диапазона" #: config/tc-s12z.c:1056 msgid "Bad size" msgstr "Некорректный размер" #: config/tc-s12z.c:1101 config/tc-s12z.c:1161 config/tc-s12z.c:1223 #: config/tc-s12z.c:1288 msgid "BAD MUL" msgstr "НЕКОРРЕКТНЫЙ MUL" #: config/tc-s12z.c:1428 #, c-format msgid "Source register for %s is no larger than the destination register" msgstr "Регистр источника для %s должен быть не больше регистра назначения" #: config/tc-s12z.c:1431 msgid "The destination and source registers are identical" msgstr "Регистры назначения и источника одинаковы" #: config/tc-s12z.c:1455 #, c-format msgid "Immediate value %ld is out of range for instruction %s" msgstr "Непосредственное значение %ld за пределами диапазона инструкции %s" #: config/tc-s12z.c:1526 #, c-format msgid "trap value %ld is not valid" msgstr "некорректное значение ловушки %ld" #: config/tc-s12z.c:1966 msgid "Shift value should be in the range [0,31]" msgstr "Значение сдвига должно быть в диапазоне [0,31]" #: config/tc-s12z.c:2013 msgid "Bad shift mode" msgstr "Некорректный режим сдвига" #: config/tc-s12z.c:2026 msgid "Bad shift *direction" msgstr "Неправильное значение сдвиг *направление" #: config/tc-s12z.c:2284 #, c-format msgid "Immediate operand %ld is inappropriate for size of instruction" msgstr "Непосредственный операнд %ld не подходит для размера инструкции" #: config/tc-s12z.c:2375 config/tc-s12z.c:2444 config/tc-s12z.c:2512 #, c-format msgid "Invalid width value for %s" msgstr "Неправильное значение ширины для %s" #: config/tc-s12z.c:2388 config/tc-s12z.c:2457 config/tc-s12z.c:2525 #, c-format msgid "Invalid offset value for %s" msgstr "Неправильное значение смещения для %s" #: config/tc-s12z.c:3822 #, c-format msgid "Invalid instruction: \"%s\"" msgstr "Неверная инструкция: «%s»" #: config/tc-s12z.c:3823 #, c-format msgid "First invalid token: \"%s\"" msgstr "Некорректный первый токен: «%s»" #: config/tc-s390.c:237 config/tc-sparc.c:310 msgid "Invalid default architecture, broken assembler." msgstr "Неверная архитектура по умолчанию, сломанный ассемблер." #: config/tc-s390.c:376 #, c-format msgid "no such machine extension `%s'" msgstr "машинного расширения «%s» не существует" #: config/tc-s390.c:387 #, c-format msgid "junk at end of machine string, first unrecognized character is `%c'" msgstr "мусор в конце машинной строки, первый нераспознанный символ «%c»" #: config/tc-s390.c:454 config/tc-sparc.c:489 #, c-format msgid "invalid architecture -A%s" msgstr "неверная архитектура -A%s" #: config/tc-s390.c:477 #, c-format msgid "" " S390 options:\n" " -mregnames Allow symbolic names for registers\n" " -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n" " -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n" " -m31 Set file format to 31 bit format\n" " -m64 Set file format to 64 bit format\n" msgstr "" " параметры S390:\n" " -mregnames допускать символические имена регистров\n" " -mwarn-areg-zero предупреждать о нулевых базовом/индексном регистрах\n" " -mno-regnames не допускать символические имена регистров\n" " -m31 задать формат файла как 31-битный формат\n" " -m64 задать формат файла как 64-битный формат\n" #: config/tc-s390.c:484 #, c-format msgid "" " -V print assembler version number\n" " -Qy, -Qn ignored\n" msgstr "" " -V напечатать номер версии ассемблера\n" " -Qy, -Qn игнорируется\n" #: config/tc-s390.c:562 msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions." msgstr "64-битный формат файла используется без инструкций esame." #: config/tc-s390.c:620 #, c-format msgid "operand out of range (%<PRId64> not between %<PRId64> and %<PRId64>)" msgstr "операнд вне диапазона (%<PRId64> находится вне %<PRId64> - %<PRId64>)" #: config/tc-s390.c:845 #, c-format msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant" msgstr "identifier+constant@%s означает identifier@%s+constant" #: config/tc-s390.c:926 msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare" msgstr "Не удалось обработать O_big в s390_exp_compare" #: config/tc-s390.c:1008 msgid "Invalid suffix for literal pool entry" msgstr "Неверный суффикс для элемента пула литералов" #: config/tc-s390.c:1065 msgid "Big number is too big" msgstr "Большое число слишком большое" #: config/tc-s390.c:1214 msgid "relocation not applicable" msgstr "перемещение не применимо" #: config/tc-s390.c:1344 msgid "invalid length field specified" msgstr "указана неверная длина поля" #: config/tc-s390.c:1348 msgid "index register specified but zero" msgstr "задан индексный регистр, но он равен нулю" #: config/tc-s390.c:1352 msgid "base register specified but zero" msgstr "задан базовый регистр, но он равен нулю" #: config/tc-s390.c:1356 msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair" msgstr "в регистровой паре указан регистр общего назначения с нечётным номером" #: config/tc-s390.c:1364 msgid "invalid floating point register pair. Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13." msgstr "Неверная регистровая пара для числа с плавающей запятой. В качестве операндов допускаются следующие пары регистров fp: 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 или 13." #: config/tc-s390.c:1453 msgid "invalid operand suffix" msgstr "некорректный суффикс операнда" #: config/tc-s390.c:1476 msgid "syntax error; missing '(' after displacement" msgstr "синтаксическая ошибка: пропущена «(» после перестановки" #: config/tc-s390.c:1493 config/tc-s390.c:1539 config/tc-s390.c:1571 msgid "syntax error; expected ','" msgstr "синтаксическая ошибка: ожидается «,»" #: config/tc-s390.c:1525 msgid "syntax error; missing ')' after base register" msgstr "синтаксическая ошибка: пропущена «)» после базового регистра" #: config/tc-s390.c:1556 msgid "syntax error; ')' not allowed here" msgstr "синтаксическая ошибка: «)» здесь не допускается" #: config/tc-s390.c:1700 #, c-format msgid "Opcode %s not available in this mode" msgstr "Код операции %s в этом режиме недоступен" #: config/tc-s390.c:1755 config/tc-s390.c:1778 config/tc-s390.c:1791 msgid "Invalid .insn format\n" msgstr "Недопустимый формат .insn\n" #: config/tc-s390.c:1763 #, c-format msgid "Unrecognized opcode format: `%s'" msgstr "Нераспознанный формат кода операции: «%s»" #: config/tc-s390.c:1794 msgid "second operand of .insn not a constant\n" msgstr "второй операнд .insn должен быть константой\n" #: config/tc-s390.c:1797 msgid "missing comma after insn constant\n" msgstr "отсутствует запятая после константы insn\n" #: config/tc-s390.c:2036 msgid ".machinemode stack overflow" msgstr "переполнение стека .machinemode" #: config/tc-s390.c:2043 msgid ".machinemode stack underflow" msgstr "опустошение стека .machinemode" #: config/tc-s390.c:2060 #, c-format msgid "invalid machine mode `%s'" msgstr "некорректный режим машины «%s»" #: config/tc-s390.c:2376 msgid "unsupported relocation type" msgstr "неподдерживаемый тип перемещения" #: config/tc-s390.c:2431 #, c-format msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s" msgstr "невозможно выдать относительное pc перемещение%s %s%s" #: config/tc-s390.c:2570 #, c-format msgid "Gas failure, reloc type %s\n" msgstr "Ошибка gas, тип перемещения %s\n" #: config/tc-s390.c:2572 #, c-format msgid "Gas failure, reloc type #%i\n" msgstr "Ошибка gas, тип перемещения #%i\n" #: config/tc-score.c:260 msgid "div / mul are reserved instructions" msgstr "div / mul являются зарезервированными инструкциями" #: config/tc-score.c:261 msgid "This architecture doesn't support mmu" msgstr "Данная архитектура не поддерживает mmu" #: config/tc-score.c:262 msgid "This architecture doesn't support atomic instruction" msgstr "Данная архитектура не поддерживает атомарную инструкцию" #: config/tc-score.c:468 msgid "S+core register expected" msgstr "ожидается регистр S+core" #: config/tc-score.c:469 msgid "S+core special-register expected" msgstr "ожидается специальный регистр S+core" #: config/tc-score.c:470 msgid "S+core co-processor register expected" msgstr "ожидается регистр сопроцессора S+core" #: config/tc-score.c:1073 msgid "Using temp register (r1)" msgstr "Используется временный регистр (r1)" #: config/tc-score.c:1092 #, c-format msgid "register expected, not '%.100s'" msgstr "ожидается регистр, не «%.100s»" #: config/tc-score.c:1148 config/tc-score.c:5487 msgid "rd must be even number." msgstr "rd должно быть чётным числом" #: config/tc-score.c:1512 config/tc-score.c:1519 #, c-format msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u" msgstr "неверная константа: %d-битное выражение вне диапазона %u..%u" #: config/tc-score.c:1525 config/tc-score.c:1532 config/tc-score.c:2897 #: config/tc-score.c:2902 config/tc-score.c:3167 config/tc-score.c:3172 #: config/tc-score.c:3464 #, c-format msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d" msgstr "неверная константа: %d-битное выражение вне диапазона %d..%d" #: config/tc-score.c:1557 msgid "invalid constant: bit expression not defined" msgstr "неверная константа: битное выражение не определено" #: config/tc-score.c:2067 msgid "Using temp register(r1)" msgstr "Используется временный регистр(r1)" #: config/tc-score.c:2081 #, c-format msgid "low register (r0-r15) expected, not '%.100s'" msgstr "ожидается регистр нижний регистр (r0-r15), не «%.100s»" #: config/tc-score.c:2143 config/tc-score.c:3484 config/tc-score.c:3652 #: config/tc-score.c:3697 #, c-format msgid "missing [" msgstr "пропущена [" #: config/tc-score.c:2157 config/tc-score.c:3105 config/tc-score.c:3307 #: config/tc-score.c:3323 config/tc-score.c:3394 config/tc-score.c:3449 #: config/tc-score.c:3673 config/tc-score.c:3718 config/tc-score.c:3867 #: config/tc-score.c:3921 config/tc-score.c:3967 #, c-format msgid "missing ]" msgstr "пропущена ]" #: config/tc-score.c:2347 #, c-format msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)" msgstr "Исправление зависимости данных: %s %s — %s %s (вставка %d nop!/%d)" #: config/tc-score.c:2366 #, c-format msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)" msgstr "Исправление зависимости данных: %s %s — %s %s (вставка 1 pflush/%d)" #: config/tc-score.c:2382 config/tc-score.c:2389 #, c-format msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)" msgstr "зависимость данных: %s %s — %s %s (на %d/%d вверху)" #: config/tc-score.c:2840 msgid "address offset must be half word alignment" msgstr "адресное смещение должно быть выровнено по половине слова" #: config/tc-score.c:2848 msgid "address offset must be word alignment" msgstr "адресное смещение должно быть выровнено по слову" #: config/tc-score.c:2988 config/tc-score.c:3125 msgid "register same as write-back base" msgstr "регистр совпадает с базовым обратной записи" #: config/tc-score.c:3095 msgid "pre-indexed expression expected" msgstr "ожидается пред-индексированное выражение" #: config/tc-score.c:3424 #, c-format msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]" msgstr "некорректный номер регистра: %d не равно [r0--r7]" #: config/tc-score.c:3441 msgid "comma is expected" msgstr "ожидается запятая" #: config/tc-score.c:3472 #, c-format msgid "invalid constant: %d is not word align integer" msgstr "некорректная константа: %d не выровненное по слову целое" #: config/tc-score.c:3511 config/tc-score.c:3554 msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align" msgstr "неверная константа: 32-битное выражение не выровнено по слову" #: config/tc-score.c:3520 config/tc-score.c:3563 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]" msgstr "неверная константа: 32-битное выражение вне диапазона [0, 0xffffffff]" #: config/tc-score.c:3596 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]" msgstr "неверная константа: 32-битное выражение вне диапазона [-0x80000000, 0x7fffffff]" #: config/tc-score.c:3785 config/tc-score.c:3813 msgid "imm5 should >= 2" msgstr "imm5 должно быть >= 2" #: config/tc-score.c:3790 config/tc-score.c:3819 msgid "reg should <= 31" msgstr "reg должен быть <= 31" #: config/tc-score.c:3861 config/tc-score.c:3912 msgid "missing +" msgstr "отсутствует +" #: config/tc-score.c:3905 #, c-format msgid "%s register same as write-back base" msgstr "регистр %s совпадает с базовым обратной записи" #: config/tc-score.c:3907 msgid "destination" msgstr "назначение" #: config/tc-score.c:3907 msgid "source" msgstr "источник" #: config/tc-score.c:4238 config/tc-score.c:4314 config/tc-score.c:4949 msgid "expression error" msgstr "ошибка в выражении" #: config/tc-score.c:4320 msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]" msgstr "значение за пределами диапазона [-0xffffffff, 0xffffffff]" #: config/tc-score.c:4348 msgid "li rd label isn't correct instruction form" msgstr "метка li rd не подходит для этого вида инструкции" #: config/tc-score.c:4515 config/tc-score.c:4669 config/tc-score.c:5200 #: config/tc-score.c:5228 msgid "lacking label " msgstr "отсутствует метка " #: config/tc-score.c:4899 msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)" msgstr "переполнение смещения кода s3_PIC (максимально 16 бит со знаком)" #: config/tc-score.c:4955 msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]" msgstr "значение за пределами диапазона [0, 0x7fffffff]" #: config/tc-score.c:4960 msgid "end on line error" msgstr "ошибка в конце строки" #: config/tc-score.c:5207 msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]" msgstr "неверная константа: 25-битное выражение вне диапазона [-16777216, 16777215]" #: config/tc-score.c:5234 msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19-1" msgstr "неверная константа: 20-битное выражение вне диапазона -2^19..2^19-1" #: config/tc-score.c:5267 msgid "lacking label" msgstr "отсутствует метка" #: config/tc-score.c:5272 msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]" msgstr "неверная константа: 10-битное выражение вне диапазона [-2^9, 2^9-1]" #: config/tc-score.c:5367 msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)." msgstr "ошибка инструкции pce (16 бит || 16 бит)" #: config/tc-score.c:5385 config/tc-score.c:5409 config/tc-score.c:5436 #: config/tc-score.c:5465 config/tc-score.c:5514 msgid "score3d instruction." msgstr "инструкция score3d" #: config/tc-score.c:6020 msgid "Unsupported use of .gpword" msgstr "Неподдерживаемое использование .gpword" #: config/tc-score.c:6116 #, c-format msgid "BSS length (%d) < 0 ignored" msgstr "длина BSS (%d) < 0; игнорируется" #: config/tc-score.c:6130 read.c:2459 #, c-format msgid "error setting flags for \".sbss\": %s" msgstr "ошибка установки флагов для «.sbss»: %s" #: config/tc-score.c:6144 config/tc-sparc.c:4160 msgid "missing alignment" msgstr "отсутствует выравнивание" #: config/tc-score.c:6181 #, c-format msgid "alignment too large; %d assumed" msgstr "слишком большое выравнивание; предполагается %d" #: config/tc-score.c:6186 read.c:2520 msgid "alignment negative; 0 assumed" msgstr "отрицательное выравнивание; предполагается 0" #. Error routine. #: config/tc-score.c:6583 config/tc-score.c:6607 msgid "size is not 4 or 6" msgstr "размер не равен 4 или 6" #: config/tc-score.c:6666 msgid "bad call to MD_ATOF()" msgstr "неправильный вызов MD_ATOF()" #: config/tc-score.c:7165 config/tc-score.c:7231 #, c-format msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]" msgstr " ошибка обрезания перемещения (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]" #: config/tc-score.c:7180 config/tc-score.c:7209 config/tc-score.c:7261 #, c-format msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]" msgstr " ошибка обрезания перемещения (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]" #: config/tc-score.c:7286 #, c-format msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]" msgstr " ошибка обрезания перемещения (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]" #: config/tc-score.c:7456 #, c-format msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1" msgstr "невозможно представить перемещение %s в данном формате1 объектного файла" #: config/tc-score.c:7747 #, c-format msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n" msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n" #: config/tc-score.c:7767 #, c-format msgid " Score-specific assembler options:\n" msgstr " Специализированные параметры ассемблера для Score:\n" #: config/tc-score.c:7769 #, c-format msgid " -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n" msgstr " -EB ассемблерный код для ЦП с прямым порядком байт\n" #: config/tc-score.c:7774 #, c-format msgid " -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n" msgstr " -EL ассемблерный код для ЦП с обратным порядком байт\n" #: config/tc-score.c:7778 #, c-format msgid " -FIXDD\t\tfix data dependencies\n" msgstr " -FIXDD исправлять зависимости данных\n" #: config/tc-score.c:7780 #, c-format msgid " -NWARN\t\tdo not print warning message when fixing data dependencies\n" msgstr "" " -NWARN не печатать предупреждения при исправлении\n" " зависимостей данных\n" #: config/tc-score.c:7782 #, c-format msgid " -SCORE5\t\tassemble code for target SCORE5\n" msgstr " -SCORE5 ассемблерный код для цели SCORE5\n" #: config/tc-score.c:7784 #, c-format msgid " -SCORE5U\tassemble code for target SCORE5U\n" msgstr " -SCORE5U ассемблерный код для цели SCORE5U\n" #: config/tc-score.c:7786 #, c-format msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target SCORE7 [default]\n" msgstr " -SCORE7 ассемблерный код для цели SCORE7 (по умолчанию)\n" #: config/tc-score.c:7788 #, c-format msgid " -SCORE3\t\tassemble code for target SCORE3\n" msgstr " -SCORE3 ассемблерный код для цели SCORE3\n" #: config/tc-score.c:7790 #, c-format msgid " -march=score7\tassemble code for target SCORE7 [default]\n" msgstr " -march=score7 ассемблерный код для цели SCORE7 (по умолчанию)\n" #: config/tc-score.c:7792 #, c-format msgid " -march=score3\tassemble code for target SCORE3\n" msgstr " -march=score3 ассемблерный код для цели SCORE3\n" #: config/tc-score.c:7794 #, c-format msgid " -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n" msgstr "" " -USE_R1 ассемблировать код без предупреждений при использовании\n" " временного регистра r1\n" #: config/tc-score.c:7796 #, c-format msgid " -KPIC\t\tgenerate PIC\n" msgstr " -KPIC генерировать PIC\n" #: config/tc-score.c:7798 #, c-format msgid " -O0\t\tdo not perform any optimizations\n" msgstr " -O0 не выполнять какие-либо оптимизации\n" #: config/tc-score.c:7800 #, c-format msgid " -G gpnum\tassemble code for setting gpsize, default is 8 bytes\n" msgstr " -G gpnum ассемблировать код с учётом gpsize, по умолчанию 8 байт\n" #: config/tc-score.c:7802 #, c-format msgid " -V \t\tSunplus release version\n" msgstr " -V версия выпуска Sunplus\n" #: config/tc-sh.c:61 msgid "directive .big encountered when option -big required" msgstr "обнаружена директива .big, для неё требуется параметр -big" #: config/tc-sh.c:71 msgid "directive .little encountered when option -little required" msgstr "обнаружена директива .little, для неё требуется параметр -little" #: config/tc-sh.c:1025 msgid "illegal double indirection" msgstr "некорректная двойная косвенная адресация" #: config/tc-sh.c:1034 msgid "illegal register after @-" msgstr "недопустимый регистр после @-" #: config/tc-sh.c:1050 msgid "must be @(r0,...)" msgstr "должно быть @(r0,...)" #: config/tc-sh.c:1074 msgid "syntax error in @(r0,...)" msgstr "Синтаксическая ошибка в @(r0,...)" #: config/tc-sh.c:1079 msgid "syntax error in @(r0...)" msgstr "syntax error in @(r0...)" #: config/tc-sh.c:1124 msgid "Deprecated syntax." msgstr "Устаревший синтаксис." #: config/tc-sh.c:1136 config/tc-sh.c:1141 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])" msgstr "синтаксическая ошибка в @(disp,[Rn, gbr, pc])" #: config/tc-sh.c:1146 msgid "expecting )" msgstr "ожидается )" #: config/tc-sh.c:1154 msgid "illegal register after @" msgstr "недопустимый регистр после @" #: config/tc-sh.c:1795 #, c-format msgid "unhandled %d\n" msgstr "необработанный %d\n" #: config/tc-sh.c:2008 #, c-format msgid "Invalid register: 'r%d'" msgstr "некорректный регистр: «r%d»" #: config/tc-sh.c:2121 #, c-format msgid "failed for %d\n" msgstr "ошибка для %d\n" #: config/tc-sh.c:2127 msgid "misplaced PIC operand" msgstr "здесь не должно быть операнда PIC" #: config/tc-sh.c:2238 config/tc-sh.c:2611 msgid "invalid operands for opcode" msgstr "некорректные операнды кода операции" #: config/tc-sh.c:2243 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn" msgstr "инструкцию нельзя объединять с инструкцией параллельной обработки" #: config/tc-sh.c:2250 config/tc-sh.c:2261 config/tc-sh.c:2293 msgid "multiple movx specifications" msgstr "несколько спецификаций movx" #: config/tc-sh.c:2255 config/tc-sh.c:2277 config/tc-sh.c:2316 msgid "multiple movy specifications" msgstr "несколько спецификаций movy" #: config/tc-sh.c:2264 config/tc-sh.c:2297 msgid "invalid movx address register" msgstr "некорректный адресный регистр в movx" #: config/tc-sh.c:2266 msgid "insn cannot be combined with non-nopy" msgstr "инструкцию нельзя объединять с не-nopy" #: config/tc-sh.c:2280 config/tc-sh.c:2336 msgid "invalid movy address register" msgstr "некорректный адресный регистр в movy" #: config/tc-sh.c:2282 msgid "insn cannot be combined with non-nopx" msgstr "инструкцию нельзя объединять с не-nopx" #: config/tc-sh.c:2295 msgid "previous movy requires nopx" msgstr "для предыдущей movy требуется nopx" #: config/tc-sh.c:2303 config/tc-sh.c:2308 msgid "invalid movx dsp register" msgstr "некорректный регистр dsp в movx" #: config/tc-sh.c:2318 msgid "previous movx requires nopy" msgstr "для предыдущей movy требуется nopy" #: config/tc-sh.c:2327 config/tc-sh.c:2332 msgid "invalid movy dsp register" msgstr "некорректный регистр dsp в movy" #: config/tc-sh.c:2342 msgid "dsp immediate shift value not constant" msgstr "непосредственное значение сдвига dsp не является константой" #: config/tc-sh.c:2356 config/tc-sh.c:2382 msgid "multiple parallel processing specifications" msgstr "несколько спецификаций параллельной обработки" #: config/tc-sh.c:2375 msgid "multiple condition specifications" msgstr "несколько спецификаций условий" #: config/tc-sh.c:2413 msgid "insn cannot be combined with pmuls" msgstr "инструкцию нельзя объединять с pmuls" #: config/tc-sh.c:2429 msgid "bad combined pmuls output operand" msgstr "некорректно объединённый операнд вывода pmuls" #: config/tc-sh.c:2439 msgid "destination register is same for parallel insns" msgstr "регистр назначения совпадает с использующемся в параллельных инструкциях" #: config/tc-sh.c:2448 msgid "condition not followed by conditionalizable insn" msgstr "нет условия после условной инструкции" #: config/tc-sh.c:2458 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn" msgstr "нераспознанные символы в конце инструкции параллельной обработки" #: config/tc-sh.c:2550 msgid "opcode not valid for this cpu variant" msgstr "некорректный код операции для этого варианта ЦП" #: config/tc-sh.c:2581 msgid "Delayed branches not available on SH1" msgstr "Отложенные ветвления недоступны на SH1" #: config/tc-sh.c:2616 #, c-format msgid "excess operands: '%s'" msgstr "избыточные операнды: «%s»" #: config/tc-sh.c:2693 msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing" msgstr "появление псевдооперации .uses, когда нет ослабления" #: config/tc-sh.c:2699 msgid "bad .uses format" msgstr "неправильный формат .uses" #: config/tc-sh.c:2817 #, c-format msgid "Invalid argument to --isa option: %s" msgstr "Неверный аргумент параметра --isa: %s" #: config/tc-sh.c:2841 #, c-format msgid "" "SH options:\n" "--little\t\tgenerate little endian code\n" "--big\t\t\tgenerate big endian code\n" "--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n" "--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n" "\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n" "--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n" "--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n" "--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n" "--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n" " | dsp same as '-dsp'\n" " | fp" msgstr "" "Параметры SH:\n" "--little генерировать код с обратным порядком байт\n" "--big генерировать код с прямым порядком байт\n" "--relax изменять инструкции прыжка для длинных перестановок\n" "--renesas выключить оптимизацию символа раздела для\n" " совместимости с ассемблером Renesas\n" "--small выравнивать разделы по границе 4 байта, а не 16\n" "--dsp включить инструкции sh-dsp и выключить\n" " ISA плавающей запятой\n" "--allow-reg-prefix позволять использование «$» в качестве префикса\n" " имени регистра\n" "--isa=[any использовать наиболее подходящий isa\n" " | dsp тоже что и «-dsp»\n" " | fp" #: config/tc-sh.c:2866 #, c-format msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n" msgstr "--fdpic генерировать объектный файл FDPIC\n" #: config/tc-sh.c:2942 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section" msgstr ".uses не ссылается на локальный символ в том же разделе" #: config/tc-sh.c:2961 msgid "can't find fixup pointed to by .uses" msgstr "не найдено местоположение, на которое указывает .uses" #: config/tc-sh.c:2981 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section" msgstr "цель .uses не ссылается на локальный символ в том же разделе" #: config/tc-sh.c:3054 msgid "displacement overflows 12-bit field" msgstr "перестановка переполняет 12-битное поле" #: config/tc-sh.c:3057 #, c-format msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field" msgstr "перестановка к определённому символу %s переполняет 12-битное поле" #: config/tc-sh.c:3061 #, c-format msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field" msgstr "перестановка к неопределённому символу %s переполняет 12-битное поле" #: config/tc-sh.c:3134 msgid "displacement overflows 8-bit field" msgstr "перестановка переполняет 8-битное поле" #: config/tc-sh.c:3137 #, c-format msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field" msgstr "перестановка к определённому символу %s переполняет 8-битное поле" #: config/tc-sh.c:3141 #, c-format msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field " msgstr "перестановка к неопределённому символу %s переполняет 12-битное поле " #: config/tc-sh.c:3154 #, c-format msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence" msgstr "переполнение ветвления в %s; преобразовано в более длинную последовательность инструкций" #: config/tc-sh.c:3219 config/tc-sh.c:3266 config/tc-sparc.c:4624 #: config/tc-sparc.c:4648 msgid "misaligned data" msgstr "невыровненные данные" #: config/tc-sh.c:3572 msgid "offset to unaligned destination" msgstr "смещение по невыровненному назначению" #: config/tc-sh.c:3577 msgid "negative offset" msgstr "отрицательное смещение" #: config/tc-sh.c:3717 msgid "misaligned offset" msgstr "невыровненное смещение" #: config/tc-sparc.c:314 config/tc-sparc.c:495 msgid "Bad opcode table, broken assembler." msgstr "Некорректная таблица кодов операций, ассемблер сломался." #: config/tc-sparc.c:487 #, c-format msgid "invalid architecture -xarch=%s" msgstr "неверная архитектура -xarch=%s" #: config/tc-sparc.c:561 #, c-format msgid "No compiled in support for %d bit object file format" msgstr "Скомпилирован без поддержки %d-битного формата объектного файла" #: config/tc-sparc.c:645 #, c-format msgid "SPARC options:\n" msgstr "Параметры SPARC:\n" #: config/tc-sparc.c:674 #, c-format msgid "" "\n" "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n" "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n" "-sparc\t\t\tignored\n" "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n" "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n" "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n" msgstr "" "\n" " задать вариант архитектуры SPARC\n" "-bump предупреждать, когда ассемблер перекрывает архитектуры\n" "-sparc игнорируется\n" "--enforce-aligned-data принудительная .long и т. п. для корректного\n" " выравнивания\n" "-relax ослаблять прыжки и ветвления (по умолчанию)\n" "-no-relax избегать изменения прыжков и ветвлений\n" #: config/tc-sparc.c:681 #, c-format msgid "" "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n" "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n" msgstr "" "-32 создавать 32-битный объектный файл\n" "-64 создавать 64-битный объектный файл\n" #: config/tc-sparc.c:684 #, c-format msgid "\t\t\t[default is %d]\n" msgstr " (по умолчанию %d)\n" #: config/tc-sparc.c:686 #, c-format msgid "" "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n" "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n" "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n" msgstr "" "-TSO использовать Total Store Ordering\n" "-PSO использовать Partial Store Ordering\n" "-RMO использовать Relaxed Memory Ordering\n" #: config/tc-sparc.c:690 #, c-format msgid "\t\t\t[default is %s]\n" msgstr " (по умолчанию %s)\n" #: config/tc-sparc.c:692 #, c-format msgid "" "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n" "-V\t\t\tprint assembler version number\n" "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n" "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n" "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n" "\t\t\twithout appropriate .register directive\n" "--dcti-couples-detect\twarn when an unpredictable DCTI couple is found\n" "-q\t\t\tignored\n" "-Qy, -Qn\t\tignored\n" "-s\t\t\tignored\n" msgstr "" "-KPIC генерировать PIC\n" "-V напечатать версию ассемблера\n" "-undeclared-regs игнорировать использование глобального регистра\n" " приложения без соответствующей директивы .register\n" " (по умолчанию)\n" "-no-undeclared-regs выдавать ошибку при использовании глобального регистра\n" " приложения без соответствующей директивы .register\n" "--dcti-couples-detect предупреждать, если обнаружено непредсказуемая\n" " пара DCTI\n" "-q игнорируется\n" "-Qy, -Qn игнорируется\n" "-s игнорируется\n" #: config/tc-sparc.c:704 #, c-format msgid "" "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n" "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n" "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n" " instructions and little endian data.\n" msgstr "" "-EL генерировать код для машины с обратным порядком байт\n" "-EB генерировать код для машины с прямым порядком байт\n" "--little-endian-data генерировать код для машины с прямым порядком байт\n" " в инструкциях и обратным порядком в данных\n" #: config/tc-sparc.c:968 #, c-format msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" msgstr "Внутренняя ошибка: потерян код операции: «%s» \"%s\"\n" #: config/tc-sparc.c:987 #, c-format msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n" msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось получить хеш кода операции «%s» для «%s»\n" #: config/tc-sparc.c:1199 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in." msgstr "Откомпилирован без поддержки 64-битной арифметики." #: config/tc-sparc.c:1245 msgid "set: number not in 0..4294967295 range" msgstr "set: номер вне диапазона 0..4294967295" #: config/tc-sparc.c:1252 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range" msgstr "set: номер вне диапазона -2147483648..4294967295" #: config/tc-sparc.c:1311 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range" msgstr "setsw: номер вне диапазона -2147483648..4294967295" #: config/tc-sparc.c:1359 msgid "setx: temporary register same as destination register" msgstr "setx: временный регистр должен совпадать с регистром назначения" #: config/tc-sparc.c:1430 msgid "setx: illegal temporary register g0" msgstr "setx: недопустимый временный регистр g0" #: config/tc-sparc.c:1538 msgid "unpredictable DCTI couple" msgstr "непредсказумая пара DCTI" #: config/tc-sparc.c:1548 msgid "FP branch in delay slot" msgstr "ветвление FP в слоте задержки" #: config/tc-sparc.c:1565 msgid "FP branch preceded by FP compare; NOP inserted" msgstr "ветвление FP предваряется инструкцией сравнения FP; вставлена NOP" #: config/tc-sparc.c:1605 msgid "failed special case insn sanity check" msgstr "проверка на исправность специального случая инструкции не пройдена" #: config/tc-sparc.c:1793 msgid ": invalid membar mask name" msgstr ": неверное имя маски membar" #: config/tc-sparc.c:1809 msgid ": invalid membar mask expression" msgstr ": неверное выражение маски membar" #: config/tc-sparc.c:1814 msgid ": invalid membar mask number" msgstr ": неверный номер маски membar" #: config/tc-sparc.c:1829 msgid ": invalid siam mode expression" msgstr ": неверное выражение режима siam" #: config/tc-sparc.c:1834 msgid ": invalid siam mode number" msgstr ": неверный номер режима siam" #: config/tc-sparc.c:1850 msgid ": invalid prefetch function name" msgstr ": некорректное имя функции prefetch" #: config/tc-sparc.c:1858 msgid ": invalid prefetch function expression" msgstr ": некорректное выражение функции prefetch" #: config/tc-sparc.c:1863 msgid ": invalid prefetch function number" msgstr ": некорректный номер функции prefetch" #: config/tc-sparc.c:1890 config/tc-sparc.c:1896 config/tc-sparc.c:1905 msgid ": unrecognizable privileged register" msgstr ": нераспознанный привилегированный регистр" #: config/tc-sparc.c:1928 config/tc-sparc.c:1934 config/tc-sparc.c:1943 msgid ": unrecognizable hyperprivileged register" msgstr ": нераспознанный сверхпривилегированный регистр" #: config/tc-sparc.c:1966 config/tc-sparc.c:1972 config/tc-sparc.c:1981 msgid ": unrecognizable ancillary state register" msgstr ": нераспознанное состояние вспомогательного регистра" #: config/tc-sparc.c:2014 msgid ": asr number must be between 0 and 31" msgstr ": номер asr должен быть между 0 и 31" #: config/tc-sparc.c:2023 #, c-format msgid ": expecting %asrN" msgstr ": ожидается %asrN" #: config/tc-sparc.c:2065 msgid ": crypto immediate must be between 0 and 31" msgstr ": непосредственное значение crypto должно быть между 0 и 31" #: config/tc-sparc.c:2074 msgid ": expecting crypto immediate" msgstr ": ожидается непосредственное значение crypto" #: config/tc-sparc.c:2235 config/tc-sparc.c:2274 config/tc-sparc.c:2701 #: config/tc-sparc.c:2737 #, c-format msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()" msgstr "Неверные операнды: для %%%s требуются аргументы в ()" #: config/tc-sparc.c:2242 #, c-format msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()" msgstr "Неверные операнды: %%%s нельзя использовать вместе с другими перемещениями в инструкции ()" #: config/tc-sparc.c:2253 #, c-format msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr" msgstr "Неверные операнды: %%%s можно использовать только в вызове __tls_get_addr" #: config/tc-sparc.c:2460 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op" msgstr "использование обнаруженного глобального регистра не покрывается псевдооперацией .register" #: config/tc-sparc.c:2562 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]" msgstr ": Имеется только 64 f регистра; [0-63]" #: config/tc-sparc.c:2564 config/tc-sparc.c:2582 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]" msgstr ": Имеется только 32 f регистра; [0-31]" #: config/tc-sparc.c:2574 msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]" msgstr ": Имеется только 32 f регистра одинарной точности; [0-31]" #: config/tc-sparc.c:2595 msgid ": Instruction requires frs2 and frsd must be the same register" msgstr ": Для инструкции требуется, чтобы frs2 и frsd были одним и тем же регистром" #: config/tc-sparc.c:2746 #, c-format msgid "Expression inside %%%s could not be parsed" msgstr "Выражение внутри %%%s невозможно разобрать" #: config/tc-sparc.c:2754 #, c-format msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()" msgstr "Неверные операнды: не удалось выполнить над ними арифметические действия кроме + и - используя %%%s()" #: config/tc-sparc.c:2871 #, c-format msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()" msgstr "Неверные операнды: не удалось добавить не константное выражение к %%%s()" #: config/tc-sparc.c:2881 #, c-format msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol" msgstr "Неверные операнды: не удалось выполнить над ними арифметические действия используя %%%s() над перемещаемым символом" #: config/tc-sparc.c:2899 msgid ": PC-relative operand can't be a constant" msgstr ": относительный PC операнд не может быть константой" #: config/tc-sparc.c:2906 msgid ": TLS operand can't be a constant" msgstr ": операнд TLS не может быть константой" #: config/tc-sparc.c:2934 msgid ": Immediate value in cbcond is out of range." msgstr ": Непосредственное значение в cbcond за пределами диапазона." #: config/tc-sparc.c:2960 msgid ": invalid ASI name" msgstr ": неверное имя ASI" #: config/tc-sparc.c:2969 msgid ": invalid ASI expression" msgstr ": неверное выражение ASI" #: config/tc-sparc.c:2974 msgid ": invalid ASI number" msgstr ": неверный номер ASI" #: config/tc-sparc.c:3079 msgid ": non-immdiate imm2 operand" msgstr ": не непосредственный операнд imm2" #: config/tc-sparc.c:3084 msgid ": imm2 immediate operand out of range (0-3)" msgstr ": непосредственный операнд imm2 за пределами диапазона (0-3)" #: config/tc-sparc.c:3103 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)" msgstr "Непосредственный операнд OPF за пределами диапазона (0-0x1ff)" #: config/tc-sparc.c:3108 msgid "non-immediate OPF operand, ignored" msgstr "не непосредственный операнд OPF, игнорируется" #: config/tc-sparc.c:3127 msgid ": invalid cpreg name" msgstr ": неверное имя cpreg" #: config/tc-sparc.c:3156 #, c-format msgid "Illegal operands%s" msgstr "Неверные операнды%s" #: config/tc-sparc.c:3205 #, c-format msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\"" msgstr "архитектура выправлена с «%s» на «%s» для «%s»" #: config/tc-sparc.c:3246 #, c-format msgid "Architecture mismatch on \"%s %s\"." msgstr "Архитектура не совпадает у «%s %s»." #: config/tc-sparc.c:3247 #, c-format msgid "(Requires %s; requested architecture is %s.)" msgstr "(требуется %s; запрашиваемая архитектура — %s)" #: config/tc-sparc.c:3259 #, c-format msgid "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"." msgstr "Свойство оборудования «%s» не включено для«%s»." #: config/tc-sparc.c:3645 config/tc-sparc.c:3652 config/tc-sparc.c:3659 #: config/tc-sparc.c:3666 config/tc-sparc.c:3673 config/tc-sparc.c:3682 #: config/tc-sparc.c:3694 config/tc-sparc.c:3705 config/tc-sparc.c:3727 #: config/tc-sparc.c:3751 write.c:1184 msgid "relocation overflow" msgstr "переполнение перемещения" #: config/tc-sparc.c:3806 #, c-format msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x" msgstr "неверный или необработанный тип перемещения: 0x%02x" #: config/tc-sparc.c:4122 msgid "Expected comma after name" msgstr "Ожидается запятая после имени" #: config/tc-sparc.c:4131 #, c-format msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored." msgstr "Длина BSS (%d.) <0! Игнорируется." #: config/tc-sparc.c:4143 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment" msgstr "неправильный сегмент .reserve — ожидался сегмент BSS" #: config/tc-sparc.c:4169 config/tc-sparc.c:4296 msgid "negative alignment" msgstr "отрицательное выравнивание" #: config/tc-sparc.c:4179 config/tc-sparc.c:4317 read.c:1507 read.c:2532 msgid "alignment not a power of 2" msgstr "выравнивание не кратно степени 2" #: config/tc-sparc.c:4225 #, c-format msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s" msgstr "Игнорируется попытка переопределения символа %s" #: config/tc-sparc.c:4248 config/tc-v850.c:283 msgid "Expected comma after symbol-name" msgstr "Ожидается запятая после имени символа" #: config/tc-sparc.c:4258 #, c-format msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored" msgstr "Длина .COMMon (%lu) выходит за границы, игнорируется" #: config/tc-sparc.c:4284 msgid "Expected comma after common length" msgstr "Ожидается запятая после общей длины" #: config/tc-sparc.c:4429 msgid "Unknown segment type" msgstr "Неизвестный тип сегмента" #: config/tc-sparc.c:4498 config/tc-sparc.c:4507 #, c-format msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}" msgstr "синтаксис регистра — .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}" #: config/tc-sparc.c:4525 msgid "redefinition of global register" msgstr "переопределение глобального регистра" #: config/tc-sparc.c:4536 #, c-format msgid "Register symbol %s already defined." msgstr "Регистровый символ %s уже определён." #: config/tc-sparc.c:4738 #, c-format msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field" msgstr "Неверные операнды: %%r_plt в %d-байтовом поле данных" #: config/tc-sparc.c:4748 #, c-format msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field" msgstr "Неверные операнды: %%r_tls_dtpoff в %d-байтовом поле данных" #: config/tc-sparc.c:4785 config/tc-vax.c:3313 #, c-format msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields" msgstr "Неверные операнды: только %%r_%s%d разрешено в %d-байтовом поле данных" #: config/tc-sparc.c:4793 config/tc-sparc.c:4824 config/tc-sparc.c:4833 #: config/tc-vax.c:3321 config/tc-vax.c:3352 config/tc-vax.c:3361 #, c-format msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()" msgstr "Неверные операнды: для %%r_%s%d требуются аргументы в ()" #: config/tc-sparc.c:4842 config/tc-vax.c:3370 #, c-format msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()" msgstr "Неверные операнды: мусор после %%r_%s%d()" #: config/tc-sparc.h:66 msgid "sparc convert_frag\n" msgstr "sparc convert_frag\n" #: config/tc-spu.c:172 msgid "" "SPU options:\n" " --apuasm\t\t emulate behaviour of apuasm\n" msgstr "" "Параметры SPU:\n" " --apuasm\t\t эмулировать поведение apuasm\n" #: config/tc-spu.c:278 #, c-format msgid "Invalid mnemonic '%s'" msgstr "Неверная мнемоника «%s»" #: config/tc-spu.c:284 #, c-format msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher." msgstr "В DD2.0 или выше доступно только «%s»." #: config/tc-spu.c:316 #, c-format msgid "Error in argument %d. Expecting: \"%s\"" msgstr "Ошибка в аргументе %d. Ожидается: «%s»" #: config/tc-spu.c:327 msgid "Mixing register syntax, with and without '$'." msgstr "Смешивание синтаксиса регистров: с и без «$»." #: config/tc-spu.c:333 #, c-format msgid "Treating '%-*s' as a symbol." msgstr "Считаем «%-*s» за символ." #: config/tc-spu.c:552 msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher." msgstr "В DD2.0 или выше доступен только «SPU_RdEventMask» (канал 11)." #: config/tc-spu.c:554 msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher." msgstr "В DD2.0 или выше доступен только «MFC_RdTagMask» (канал 12)." #: config/tc-spu.c:597 #, c-format msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l." msgstr "Используется старый стиль, %%lo(expr), измените на стиль PPC, expr@l." #: config/tc-spu.c:603 #, c-format msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h." msgstr "Используется старый стиль, %%hi(expr), измените на стиль PPC, expr@h." #: config/tc-spu.c:673 config/tc-spu.c:676 #, c-format msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]." msgstr "Константное выражение %d вне диапазона, [%d, %d]." #: config/tc-spu.c:778 #, c-format msgid "invalid priority '%lu'" msgstr "неверный приоритет «%lu»" #: config/tc-spu.c:784 #, c-format msgid "invalid lrlive '%lu'" msgstr "неверный lrlive «%lu»" #: config/tc-spu.c:858 msgid "Relaxation should never occur" msgstr "Ослабление никогда не должно возникать" #: config/tc-spu.c:1005 #, c-format msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)" msgstr "Перемещение не подходит (значение перемещения = 0x%lx)" #: config/tc-spu.h:85 msgid "spu convert_frag\n" msgstr "spu convert_frag\n" #: config/tc-tic30.c:36 msgid "first" msgstr "первый" #: config/tc-tic30.c:36 msgid "second" msgstr "второй" #: config/tc-tic30.c:36 msgid "third" msgstr "третий" #: config/tc-tic30.c:36 msgid "fourth" msgstr "четвёртый" #: config/tc-tic30.c:36 msgid "fifth" msgstr "пятый" #: config/tc-tic30.c:460 msgid "More than one AR register found in indirect reference" msgstr "В косвенной ссылке обнаружено больше одного регистра AR" #: config/tc-tic30.c:466 msgid "Illegal AR register in indirect reference" msgstr "В косвенной ссылке недопустимый регистр AR" #: config/tc-tic30.c:487 msgid "More than one displacement found in indirect reference" msgstr "В косвенной ссылке обнаружено больше одной перестановки" #: config/tc-tic30.c:496 msgid "Invalid displacement in indirect reference" msgstr "В косвенной ссылке некорректная перестановка" #: config/tc-tic30.c:514 msgid "AR register not found in indirect reference" msgstr "В косвенной ссылке не найден регистр AR" #. Maybe an implied displacement of 1 again. #: config/tc-tic30.c:531 msgid "required displacement wasn't given in indirect reference" msgstr "в косвенной ссылке не была дана требуемая перестановка" #: config/tc-tic30.c:538 msgid "illegal indirect reference" msgstr "некорректная косвенная ссылка" #: config/tc-tic30.c:545 msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number" msgstr "перестановка должна задаваться 8-битным числом без знака" #: config/tc-tic30.c:729 config/tc-tic30.c:1476 #, c-format msgid "Invalid character %s before %s operand" msgstr "Недопустимый символ %s перед операндом %s" #: config/tc-tic30.c:748 config/tc-tic30.c:1491 #, c-format msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand." msgstr "Несогласованные круглые скобки в операнде %s." #: config/tc-tic30.c:764 config/tc-tic30.c:1501 #, c-format msgid "Invalid character %s in %s operand" msgstr "Недопустимый символ %s в операнде %s" #: config/tc-tic30.c:783 config/tc-tic30.c:1518 #, c-format msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)" msgstr "Побочные операнды; (максимально %d операндов/инструкций)" #. Just skip it, if it's \n complain. #: config/tc-tic30.c:801 config/tc-tic30.c:817 config/tc-tic30.c:1535 #: config/tc-tic30.c:1551 msgid "Expecting operand after ','; got nothing" msgstr "Ожидается операнд после «,»; ничего не получено" #: config/tc-tic30.c:806 config/tc-tic30.c:1540 msgid "Expecting operand before ','; got nothing" msgstr "Ожидается операнд перед «,»; ничего не получено" #: config/tc-tic30.c:844 msgid "incorrect number of operands given in the first instruction" msgstr "В первой инструкции указано неправильное количество операндов" #: config/tc-tic30.c:850 msgid "incorrect number of operands given in the second instruction" msgstr "Во второй инструкции указано неправильное количество операндов" #: config/tc-tic30.c:871 #, c-format msgid "%s instruction, operand %d doesn't match" msgstr "инструкция %s, операнд %d не совпадает" #. Shouldn't get here. #: config/tc-tic30.c:895 config/tc-tic30.c:902 msgid "incorrect format for multiply parallel instruction" msgstr "некорректный формат инструкции параллельного умножения" #: config/tc-tic30.c:909 msgid "destination for multiply can only be R0 or R1" msgstr "назначением умножения может быть только R0 или R1" #: config/tc-tic30.c:916 msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3" msgstr "назначением сложения/вычитания может быть только R2 или R3" #: config/tc-tic30.c:983 msgid "loading the same register in parallel operation" msgstr "загружается тот же регистр в параллельной операции" #: config/tc-tic30.c:1426 #, c-format msgid "Invalid character %s in opcode" msgstr "Недопустимый символ %s в коде операции" #: config/tc-tic30.c:1456 #, c-format msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s" msgstr "Неизвестная инструкция TMS320C30: %s" #: config/tc-tic30.c:1576 msgid "Incorrect number of operands given" msgstr "Указано неправильное количество операндов" #: config/tc-tic30.c:1609 #, c-format msgid "The %s operand doesn't match" msgstr "Операнд %s не совпадает" #. Shouldn't make it to this stage. #: config/tc-tic30.c:1634 config/tc-tic30.c:1646 msgid "Incompatible first and second operands in instruction" msgstr "В инструкции не совместимы первый и второй операнды" #: config/tc-tic30.c:1760 msgid "invalid short form floating point immediate operand" msgstr "непосредственный операнд в некорректном кратком формате с плавающей запятой" #: config/tc-tic30.c:1770 msgid "rounding down first operand float to unsigned int" msgstr "округление в сторону уменьшения первого операнда с типом float в unsigned int" #: config/tc-tic30.c:1772 msgid "only lower 16-bits of first operand are used" msgstr "используются только младшие 16 бит первого операнда" #: config/tc-tic30.c:1782 msgid "rounding down first operand float to signed int" msgstr "округление в сторону уменьшения первого операнда с типом float в signed int" #: config/tc-tic30.c:1787 config/tc-tic30.c:1858 msgid "first operand is too large for 16-bit signed int" msgstr "первый операнд слишком велик для 16-битного знакового целого" #: config/tc-tic30.c:1852 msgid "first operand is floating point" msgstr "первый операнд является значением с плавающей запятой" #. Shouldn't get here. #: config/tc-tic30.c:1883 msgid "interrupt vector for trap instruction out of range" msgstr "вектор прерываний инструкции ловушки за пределами диапазона" #: config/tc-tic30.c:1928 msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand" msgstr "инструкции LDP требуется 24-битный операнд" #: config/tc-tic30.c:1952 msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement" msgstr "первый операнд слишком велик для 24-битной перестановки" #: config/tc-tic4x.c:391 msgid "Nan, using zero." msgstr "Nan, используется ноль." #: config/tc-tic4x.c:509 #, c-format msgid "Cannot represent exponent in %d bits" msgstr "Не удалось представить экспоненту в %d битах" #: config/tc-tic4x.c:592 config/tc-tic4x.c:602 msgid "Invalid floating point number" msgstr "Неверное число с плавающей запятой" #: config/tc-tic4x.c:721 msgid "Comma expected\n" msgstr "Ожидается запятая\n" #: config/tc-tic4x.c:754 config/tc-tic54x.c:470 msgid ".bss size argument missing\n" msgstr "отсутствует аргумент размера .bss\n" #: config/tc-tic4x.c:762 #, c-format msgid ".bss size %ld < 0!" msgstr "размер .bss %ld < 0!" #: config/tc-tic4x.c:895 msgid "Non-constant symbols not allowed\n" msgstr "Не константные символы не допускаются\n" #: config/tc-tic4x.c:926 msgid "Symbol missing\n" msgstr "Отсутствует символ\n" #. Skip null symbol terminator. #: config/tc-tic4x.c:974 msgid ".sect: subsection name ignored" msgstr ".sect: имя подраздела игнорируется" #: config/tc-tic4x.c:1002 config/tc-tic4x.c:1103 config/tc-tic54x.c:1427 #, c-format msgid "Error setting flags for \"%s\": %s" msgstr "Ошибка установки флагов для «%s»: %s" #: config/tc-tic4x.c:1034 msgid ".set syntax invalid\n" msgstr "некорректный синтаксис .set\n" #: config/tc-tic4x.c:1092 msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored" msgstr ".usect: флаг с ненулевым выравниванием игнорируется" #: config/tc-tic4x.c:1123 #, c-format msgid "This assembler does not support processor generation %ld" msgstr "Ассемблер пока не поддерживает поколение процессора %ld" #: config/tc-tic4x.c:1127 msgid "Changing processor generation on fly not supported..." msgstr "Изменение поколения процессора на лету не поддерживается…" #: config/tc-tic4x.c:1414 msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect" msgstr "Для косвенного значения требуется вспомогательный регистр AR0--AR7" #: config/tc-tic4x.c:1428 #, c-format msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n" msgstr "Неверная перестановка %d (требуется 0--255)\n" #: config/tc-tic4x.c:1446 msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement" msgstr "Для перестановки требуется индексный регистр IR0,IR1" #: config/tc-tic4x.c:1514 msgid "Expecting a register name" msgstr "Ожидается имя регистра" #: config/tc-tic4x.c:1526 config/tc-tic4x.c:1549 config/tc-tic4x.c:1615 msgid "Number too large" msgstr "Число слишком велико" #: config/tc-tic4x.c:1539 config/tc-tic4x.c:1562 msgid "Expecting a constant value" msgstr "Ожидается константное значение" #: config/tc-tic4x.c:1570 #, c-format msgid "Bad direct addressing construct %s" msgstr "Неверная конструкция %s для прямой адресации" #: config/tc-tic4x.c:1574 #, c-format msgid "Direct value of %ld is not suitable" msgstr "Прямое значение %ld не подходит" #: config/tc-tic4x.c:1598 msgid "Unknown indirect addressing mode" msgstr "Неизвестный режим косвенной адресации" #: config/tc-tic4x.c:1695 #, c-format msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf" msgstr "Непосредственное значение %ld слишком велико для ldf" #: config/tc-tic4x.c:1735 msgid "Destination register must be ARn" msgstr "Регистром назначения должен быть ARn" #: config/tc-tic4x.c:1754 config/tc-tic4x.c:2127 config/tc-tic4x.c:2186 #, c-format msgid "Immediate value of %ld is too large" msgstr "Непосредственное значение %ld слишком велико" #: config/tc-tic4x.c:1783 config/tc-tic4x.c:1988 msgid "Invalid indirect addressing mode" msgstr "Некорректный режим косвенной адресации" #: config/tc-tic4x.c:1807 config/tc-tic4x.c:1847 config/tc-tic4x.c:2038 #: config/tc-tic4x.c:2060 msgid "Register must be Rn" msgstr "Регистром должен быть Rn" #: config/tc-tic4x.c:1861 config/tc-tic4x.c:1931 config/tc-tic4x.c:1945 msgid "Register must be R0--R7" msgstr "Регистром должен быть R0--R7" #: config/tc-tic4x.c:1885 config/tc-tic4x.c:1913 #, c-format msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d" msgstr "Некорректный режим косвенной адресации перестановки %d" #: config/tc-tic4x.c:1959 msgid "Destination register must be R2 or R3" msgstr "Регистром назначения должен быть R2 или R3" #: config/tc-tic4x.c:1973 msgid "Destination register must be R0 or R1" msgstr "Регистром назначения должен быть R0 или R1" #: config/tc-tic4x.c:2010 #, c-format msgid "Displacement value of %ld is too large" msgstr "Значение перестановки %ld слишком велико" #: config/tc-tic4x.c:2071 config/tc-tic4x.c:2202 msgid "Floating point number not valid in expression" msgstr "Число с плавающей запятой в выражении не допускается" #: config/tc-tic4x.c:2085 #, c-format msgid "Signed immediate value %ld too large" msgstr "Непосредственное значение со знаком %ld слишком велико" #: config/tc-tic4x.c:2148 #, c-format msgid "Unsigned immediate value %ld too large" msgstr "Непосредственное значение без знака %ld слишком велико" #: config/tc-tic4x.c:2216 #, c-format msgid "Immediate value %ld too large" msgstr "Непосредственное значение %ld слишком велико" #: config/tc-tic4x.c:2235 config/tc-tic4x.c:2263 msgid "Register must be ivtp or tvtp" msgstr "Регистром должен быть ivtp или tvtp" #: config/tc-tic4x.c:2249 msgid "Register must be address register" msgstr "Регистром должен быть адресный регистр" #: config/tc-tic4x.c:2322 msgid "Source and destination register should not be equal" msgstr "Регистры источника и назначения не должен быть одинаковыми" #: config/tc-tic4x.c:2337 msgid "Equal parallel destination registers, one result will be discarded" msgstr "Одинаковые параллельные регистры назначения, один результат будет отброшен" #: config/tc-tic4x.c:2378 msgid "Too many operands scanned" msgstr "Просканировано слишком много операндов" #: config/tc-tic4x.c:2409 msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions" msgstr "Код параллельной операции не может содержать более двух инструкций" #: config/tc-tic4x.c:2483 #, c-format msgid "Invalid operands for %s" msgstr "Некорректные операнды для %s" #: config/tc-tic4x.c:2486 #, c-format msgid "Invalid instruction %s" msgstr "Неверная инструкция %s" #: config/tc-tic4x.c:2638 #, c-format msgid "Bad relocation type: 0x%02x" msgstr "Неверный тип перемещения: 0x%02x" #: config/tc-tic4x.c:2696 #, c-format msgid "Unsupported processor generation %d" msgstr "Неподдерживаемое поколение процессора %d" #: config/tc-tic4x.c:2704 msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig" msgstr "Параметр -b устарел, используйте -mbig" #: config/tc-tic4x.c:2711 msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm" msgstr "Параметр -p устарел, используйте -mmemparm" #: config/tc-tic4x.c:2718 msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm" msgstr "Параметр -r устарел, используйте -mregparm" #: config/tc-tic4x.c:2725 msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall" msgstr "Параметр -s устарел, используйте -msmall" #: config/tc-tic4x.c:2754 #, c-format msgid "" "\n" "TIC4X options:\n" " -mcpu=CPU -mCPU select architecture variant. CPU can be:\n" " 30 - TMS320C30\n" " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n" " 32 - TMS320C32\n" " 33 - TMS320VC33\n" " 40 - TMS320C40\n" " 44 - TMS320C44\n" " -mrev=REV set cpu hardware revision (integer numbers).\n" " Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n" " the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n" " -menhanced) according to the selected type\n" " -mbig select big memory model\n" " -msmall select small memory model (default)\n" " -mregparm select register parameters (default)\n" " -mmemparm select memory parameters\n" " -midle2 enable IDLE2 support\n" " -mlowpower enable LOPOWER and MAXSPEED support\n" " -menhanced enable enhanced opcode support\n" msgstr "" "\n" "Параметры TIC4X:\n" " -mcpu=CPU -mCPU выбрать вариант архитектуры. ЦП может быть:\n" " 30 - TMS320C30\n" " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n" " 32 - TMS320C32\n" " 33 - TMS320VC33\n" " 40 - TMS320C40\n" " 44 - TMS320C44\n" " -mrev=REV задать аппаратную версию ЦП (число)\n" " Комбинация -mcpu и -mrev включает/выключает\n" " соответствующие возможности (-midle2, -mlowpower и\n" " -menhanced) согласно выбранному типу\n" " -mbig выбрать большую модель памяти\n" " -msmall выбрать малую модель памяти (по умолчанию)\n" " -mregparm использовать регистровые параметры (по умолчанию)\n" " -mmemparm использовать параметры памяти\n" " -midle2 включит поддержку IDLE2\n" " -mlowpower включить поддержку LOPOWER и MAXSPEED\n" " -menhanced включить поддержку расширенных кодов операции\n" #: config/tc-tic4x.c:2799 #, c-format msgid "Label \"$%d\" redefined" msgstr "Переопределение метки «$%d»" #: config/tc-tic4x.c:3009 #, c-format msgid "Reloc %d not supported by object file format" msgstr "Перемещение %d не поддерживается форматом объектного файла" #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within #. .struct/.union. #: config/tc-tic54x.c:219 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union" msgstr "псевдооперация недопустима внутри .struct/.union" #: config/tc-tic54x.c:233 #, c-format msgid "C54x-specific command line options:\n" msgstr "Специализированные параметры командной строки для C54x:\n" #: config/tc-tic54x.c:234 #, c-format msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n" msgstr "-mfar-mode | -mf использовать расширенную адресацию\n" #: config/tc-tic54x.c:235 #, c-format msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n" msgstr "-mcpu=<версия ЦП> задать версию ЦП\n" #: config/tc-tic54x.c:236 #, c-format msgid "-merrors-to-file <filename>\n" msgstr "-merrors-to-file <имя файла>\n" #: config/tc-tic54x.c:237 #, c-format msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n" msgstr "-me <имя файла> перенаправить ошибки в файл\n" #: config/tc-tic54x.c:348 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'" msgstr "Ожидается запятая и символ в «.asg STRING, SYMBOL»" #: config/tc-tic54x.c:357 msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter" msgstr "символы, назначаемые с помощью .asg, должны начинаться с буквы" #: config/tc-tic54x.c:397 msgid "Unterminated string after absolute expression" msgstr "Незавершённая строка после абсолютного выражения" #: config/tc-tic54x.c:405 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'" msgstr "Ожидается запятая и символ в «.eval EXPR, SYMBOL»" #: config/tc-tic54x.c:415 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter" msgstr "символы, назначаемые с помощью .eval, должны начинаться с буквы" #: config/tc-tic54x.c:479 #, c-format msgid ".bss size %d < 0!" msgstr "размер .bss %d < 0!" #: config/tc-tic54x.c:662 msgid "Offset on nested structures is ignored" msgstr "Смещение во вложенные структуры игнорируется" #: config/tc-tic54x.c:712 #, c-format msgid ".end%s without preceding .%s" msgstr ".end%s без предшествующей .%s" #: config/tc-tic54x.c:778 #, c-format msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'" msgstr "Нераспознанная метка структуры/объединения «%s»" #: config/tc-tic54x.c:780 msgid ".tag requires a structure tag" msgstr "для .tag требуется тег структуры" #: config/tc-tic54x.c:786 msgid "Label required for .tag" msgstr "для .tag требуется метка" #: config/tc-tic54x.c:805 #, c-format msgid ".tag target '%s' undefined" msgstr "цель .tag «%s» не определена" #: config/tc-tic54x.c:869 #, c-format msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)" msgstr "счётчик .field «%d» вне допустимого диапазона (1 <= X <= 32)" #: config/tc-tic54x.c:897 #, c-format msgid "Unrecognized field type '%c'" msgstr "Нераспознанный тип поля «%c»" #: config/tc-tic54x.c:1021 msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits" msgstr "Переполнение в выражении, обрезается до 8 бит" #: config/tc-tic54x.c:1026 msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits" msgstr "Переполнение в выражении, обрезается до 16 бит" #. Disallow .byte with a non constant expression that will #. require relocation. #: config/tc-tic54x.c:1034 msgid "Relocatable values require at least WORD storage" msgstr "Для перемещаемых значений требуется хранилище размером не менее WORD" #: config/tc-tic54x.c:1095 msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead" msgstr "Директива .def/.ref устарела. Используйте .global" #: config/tc-tic54x.c:1290 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored" msgstr "счётчик повторений .space/.bes отрицательный, игнорируется" #: config/tc-tic54x.c:1295 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored" msgstr "счётчик повторений .space/.bes равен нулю, игнорируется" #: config/tc-tic54x.c:1368 msgid "Missing size argument" msgstr "Отсутствует размер аргумента" #: config/tc-tic54x.c:1502 msgid "CPU version has already been set" msgstr "Версия ЦП уже задана" #: config/tc-tic54x.c:1506 #, c-format msgid "Unrecognized version '%s'" msgstr "Нераспознанная версия «%s»" #: config/tc-tic54x.c:1512 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported" msgstr "Изменение версии ЦП на лету не поддерживается" #: config/tc-tic54x.c:1643 msgid "p2align not supported on this target" msgstr "p2align не поддерживается для этой цели" #: config/tc-tic54x.c:1655 msgid "Argument to .even ignored" msgstr "Аргумент .even игнорируется" #: config/tc-tic54x.c:1701 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32" msgstr "Некорректный размер поля, должен быть от 1 до 32" #: config/tc-tic54x.c:1714 msgid "field size must be 16 when value is relocatable" msgstr "Размер поля должен быть равен 16, если значение перемещаемое" #: config/tc-tic54x.c:1729 msgid "field value truncated" msgstr "Значение поля обрезано" #: config/tc-tic54x.c:1835 config/tc-tic54x.c:2134 #, c-format msgid "Unrecognized section '%s'" msgstr "Нераспознанный раздел «%s»" #: config/tc-tic54x.c:1844 msgid "Current section is uninitialized, section name required for .clink" msgstr "Текущий раздел не инициализирован, для .clink требуется имя раздела" #: config/tc-tic54x.c:2045 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP" msgstr "ENDLOOP без соответствующей LOOP" #: config/tc-tic54x.c:2086 msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported" msgstr "Одновременное использование обычной и расширенной адресации не поддерживается" #: config/tc-tic54x.c:2092 msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU" msgstr "Расширенная адресация не поддерживается на выбранном ЦП" #: config/tc-tic54x.c:2140 msgid ".sblock may be used for initialized sections only" msgstr ".sblock можно использовать только для инициализации разделов" #: config/tc-tic54x.c:2170 msgid "Symbol missing for .set/.equ" msgstr "Отсутствует символ у .set/.equ" #: config/tc-tic54x.c:2226 msgid ".var may only be used within a macro definition" msgstr ".var может использоваться только внутри определения макроса" #: config/tc-tic54x.c:2234 msgid "Substitution symbols must begin with a letter" msgstr "Символы подстановки должны начинаться с буквы" #: config/tc-tic54x.c:2326 #, c-format msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s" msgstr "не удалось открыть файл библиотеки макросов «%s» для чтения: %s" #: config/tc-tic54x.c:2333 #, c-format msgid "File '%s' not in macro archive format" msgstr "Файл «%s» не в соответствует формату архива макросов" #: config/tc-tic54x.c:2463 #, c-format msgid "Bad COFF version '%s'" msgstr "Неправильная версия COFF «%s»" #: config/tc-tic54x.c:2472 #, c-format msgid "Bad CPU version '%s'" msgstr "Неправильная версия ЦП «%s»" #: config/tc-tic54x.c:2485 config/tc-tic54x.c:2488 #, c-format msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'" msgstr "Не удалось перенаправить stderr в файл «%s»" #: config/tc-tic54x.c:2506 msgid "Macro nesting is too deep" msgstr "Слишком глубоко вложенный макрос" #: config/tc-tic54x.c:2605 #, c-format msgid "Undefined substitution symbol '%s'" msgstr "Неопределенный символ подстановки «%s»" #: config/tc-tic54x.c:3090 #, c-format msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d" msgstr "Несогласованные круглые скобки в операнде %d" #: config/tc-tic54x.c:3121 config/tc-tic54x.c:3129 msgid "Expecting operand after ','" msgstr "Ожидается операнд после «,»" #: config/tc-tic54x.c:3140 msgid "Extra junk on line" msgstr "Мусор в строке" #: config/tc-tic54x.c:3177 msgid "Badly formed address expression" msgstr "Неправильно оформленное выражение адреса" #: config/tc-tic54x.c:3430 #, c-format msgid "Invalid dmad syntax '%s'" msgstr "Недопустимый синтаксис dmad «%s»" #: config/tc-tic54x.c:3494 #, c-format msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'" msgstr "Используйте директиву .mmregs, чтобы задействовать имена отображённых в память регистров, таких как «%s»" #: config/tc-tic54x.c:3545 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined." msgstr "Режим адресации *+ARx доступен только для записи. Результат чтения не определён." #: config/tc-tic54x.c:3565 #, c-format msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\"" msgstr "Нераспознанный формат косвенного адреса «%s»" #: config/tc-tic54x.c:3603 #, c-format msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)" msgstr "Операнд «%s» вне диапазона (%d <= x <= %d)" #: config/tc-tic54x.c:3623 msgid "Error in relocation handling" msgstr "Ошибка при обработке перемещения" #: config/tc-tic54x.c:3642 config/tc-tic54x.c:3704 config/tc-tic54x.c:3732 #, c-format msgid "Unrecognized condition code \"%s\"" msgstr "Нераспознанный код условия «%s»" #: config/tc-tic54x.c:3659 #, c-format msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group" msgstr "Условие «%s» не совпадает с предшествующей группой" #: config/tc-tic54x.c:3667 #, c-format msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition" msgstr "В условии «%s» используется другой аккумулятор, не такой как в предыдущем условии" #: config/tc-tic54x.c:3674 msgid "Only one comparison conditional allowed" msgstr "Допускается только одно условие сравнения" #: config/tc-tic54x.c:3679 msgid "Only one overflow conditional allowed" msgstr "Допускается только одно условие переполнения" #: config/tc-tic54x.c:3687 #, c-format msgid "Duplicate %s conditional" msgstr "Повторяющееся условие %s" #: config/tc-tic54x.c:3718 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)" msgstr "Некорректный вспомогательный регистр (используйте AR0-AR7)" #: config/tc-tic54x.c:3749 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing" msgstr "режимы адресации lk некорректны при отображённой в память регистровой адресации" #: config/tc-tic54x.c:3757 msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined." msgstr "Режим адресации *+ARx недопустим при отображённой в память регистровой адресации. Результат не определён." #: config/tc-tic54x.c:3783 msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different" msgstr "Аккумулятор назначения для каждой части данной параллельной инструкции должен быть разным" #: config/tc-tic54x.c:3832 #, c-format msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range" msgstr "Отображённый в память регистр «%s» вне диапазона" #: config/tc-tic54x.c:3871 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)" msgstr "Некорректный операнд (используйте 1, 2 или 3)" #: config/tc-tic54x.c:3897 msgid "A status register or status bit name is required" msgstr "Требуется регистр состояния или имя бита состояния" #: config/tc-tic54x.c:3907 #, c-format msgid "Unrecognized status bit \"%s\"" msgstr "Нераспознанный бит состояния «%s»" #: config/tc-tic54x.c:3930 #, c-format msgid "Invalid status register \"%s\"" msgstr "Некорректный регистр состояния «%s»" #: config/tc-tic54x.c:3942 #, c-format msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)" msgstr "Операнд «%s» вне диапазона (используйте 1 или 2)" #: config/tc-tic54x.c:4145 #, c-format msgid "Unrecognized instruction \"%s\"" msgstr "Нераспознанная инструкция «%s»" #: config/tc-tic54x.c:4174 #, c-format msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'" msgstr "Нераспознанный список операндов «%s» для инструкции «%s»" #: config/tc-tic54x.c:4203 #, c-format msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\"" msgstr "Нераспознанная параллельная инструкция «%s»" #: config/tc-tic54x.c:4252 #, c-format msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\"" msgstr "Некорректный операнд(ы) для параллельной инструкции «%s»" #: config/tc-tic54x.c:4255 #, c-format msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\"" msgstr "Нераспознанная комбинация параллельной инструкции «%s || %s»" #: config/tc-tic54x.c:4470 #, c-format msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'" msgstr "Рекурсия символа %s остановлена при втором появлении «%s»" #: config/tc-tic54x.c:4511 msgid "Unrecognized substitution symbol function" msgstr "Нераспознанная функция подстановки символа" #: config/tc-tic54x.c:4516 msgid "Missing '(' after substitution symbol function" msgstr "Отсутствует «(» после функции подстановки символа" #: config/tc-tic54x.c:4530 msgid "Expecting second argument" msgstr "Ожидается второй аргумент" #: config/tc-tic54x.c:4543 config/tc-tic54x.c:4593 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'" msgstr "Мусор после вызова функции, ожидается «)»" #: config/tc-tic54x.c:4569 msgid "Function expects two arguments" msgstr "Для функции ожидалось два аргумента" #: config/tc-tic54x.c:4582 msgid "Expecting character constant argument" msgstr "Ожидается аргумент символьной константы" #: config/tc-tic54x.c:4588 msgid "Both arguments must be substitution symbols" msgstr "Оба аргумента должны быть символами подстановки" #: config/tc-tic54x.c:4640 #, c-format msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)" msgstr "Неправильный индекс (используйте значение от 1 до %d)" #: config/tc-tic54x.c:4650 #, c-format msgid "Invalid length (use 0 to %d)" msgstr "Недопустимая длина (используйте значение от 0 до %d)" #: config/tc-tic54x.c:4660 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression" msgstr "Отсутствующая «)» в выражении подстановки символа с индексом" #: config/tc-tic54x.c:4680 msgid "Missing forced substitution terminator ':'" msgstr "Отсутствует принудительный признак конца подстановки «:»" #: config/tc-tic54x.c:4833 #, c-format msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left)" msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)" msgstr[0] "Инструкция не помещается в доступные слоты задержки (%d-словная инструкция, остался %d слот)" msgstr[1] "Инструкция не помещается в доступные слоты задержки (%d-словная инструкция, осталось %d слота)" msgstr[2] "Инструкция не помещается в доступные слоты задержки (%d-словная инструкция, осталось %d слотов)" #: config/tc-tic54x.c:4877 #, c-format msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'" msgstr "Нераспознанная параллельная инструкция «%s»" #: config/tc-tic54x.c:4889 #, c-format msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version" msgstr "Для инструкции «%s» требуется LP-версия ЦП" #: config/tc-tic54x.c:4896 #, c-format msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing" msgstr "Для инструкции «%s» требуется режим дальней адресации" #: config/tc-tic54x.c:4908 #, c-format msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left). Resulting behavior is undefined." msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined." msgstr[0] "Инструкция не помещается в доступные слоты задержки (%d-словная инструкция, остался %d слот). Результат не определён." msgstr[1] "Инструкция не помещается в доступные слоты задержки (%d-словная инструкция, осталось %d слота). Результат не определён." msgstr[2] "Инструкция не помещается в доступные слоты задержки (%d-словная инструкция, осталось %d слотов). Результат не определён." #: config/tc-tic54x.c:4922 msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined." msgstr "Инструкции, вызывающие скачкообразное изменение PC, недопустимы в слоте задержки. Результат не определён." #: config/tc-tic54x.c:4933 #, c-format msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined." msgstr "«%s» невозможно повторить. Результат не определён." #: config/tc-tic54x.c:4937 msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined." msgstr "Инструкции, использующие модификаторы длинного смещения или абсолютного адреса, нельзя повторять. Результат непредсказуем." #: config/tc-tic54x.c:5081 #, c-format msgid "Unsupported relocation size %d" msgstr "Неподдерживаемый размер перемещения %d" #: config/tc-tic54x.c:5212 msgid "non-absolute value used with .space/.bes" msgstr "в .space/.bes указано не абсолютное значение" #: config/tc-tic54x.c:5216 #, c-format msgid "negative value ignored in %s" msgstr "в %s игнорируется отрицательное значение" #: config/tc-tic54x.c:5304 #, c-format msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)" msgstr "попытка вернуться к .space/.bes? (%ld)" #: config/tc-tic6x.c:262 #, c-format msgid "unknown -mpid= argument '%s'" msgstr "неизвестный аргумент -mpid= «%s»" #: config/tc-tic6x.c:320 #, c-format msgid "TMS320C6000 options:\n" msgstr "Параметры TMS320C6000:\n" #: config/tc-tic6x.c:321 #, c-format msgid " -march=ARCH enable instructions from architecture ARCH\n" msgstr " -march=АРХ включить инструкции из архитектуры АРХ\n" #: config/tc-tic6x.c:322 #, c-format msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n" msgstr " -mbig-endian генерировать код с прямым порядком байт\n" #: config/tc-tic6x.c:323 #, c-format msgid " -mlittle-endian generate little-endian code\n" msgstr " -mlittle-endian генерировать код с обратным порядком байт\n" #: config/tc-tic6x.c:324 #, c-format msgid " -mdsbt code uses DSBT addressing\n" msgstr " -mdsbt в коде используется адресация DSBT\n" #: config/tc-tic6x.c:325 #, c-format msgid " -mno-dsbt code does not use DSBT addressing\n" msgstr " -mno-dsbt в коде не используется адресация DSBT\n" #: config/tc-tic6x.c:326 #, c-format msgid " -mpid=no code uses position-dependent data addressing\n" msgstr "" " -mpid=no в коде используется адресация данных,\n" " зависящая от положения\n" #: config/tc-tic6x.c:327 #, c-format msgid "" " -mpid=near code uses position-independent data addressing,\n" " GOT accesses use near DP addressing\n" msgstr "" " -mpid=near в коде используется адресация данных,\n" " не зависящая от положения;\n" " GOT доступна через близкую адресацию DP\n" #: config/tc-tic6x.c:329 #, c-format msgid "" " -mpid=far code uses position-independent data addressing,\n" " GOT accesses use far DP addressing\n" msgstr "" " -mpid=far в коде используется адресация данных,\n" " не зависящая от положения;\n" " GOT доступна через дальнюю адресацию DP\n" #: config/tc-tic6x.c:331 #, c-format msgid " -mpic code addressing is position-independent\n" msgstr " -mpic адресация кода не зависит от положения\n" #: config/tc-tic6x.c:332 #, c-format msgid " -mno-pic code addressing is position-dependent\n" msgstr " -mno-pic адресация кода зависит от положения\n" #: config/tc-tic6x.c:337 #, c-format msgid "Supported ARCH values are:" msgstr "Поддерживаемые значения АРХ:" #: config/tc-tic6x.c:384 msgid "unexpected .cantunwind directive" msgstr "неожиданная директива .cantunwind" #: config/tc-tic6x.c:404 msgid "unexpected .handlerdata directive" msgstr "неожиданная директива .handlerdata" #: config/tc-tic6x.c:416 msgid "personality routine required before .handlerdata directive" msgstr "перед директивой .handlerdata требуется процедура персонализации" #: config/tc-tic6x.c:530 msgid "expected symbol" msgstr "ожидается символ" #: config/tc-tic6x.c:577 msgid "expected comma after symbol name" msgstr "ожидается запятая после имени символа" #: config/tc-tic6x.c:587 #, c-format msgid "invalid length for .scomm directive" msgstr "неверная длина директивы .scomm" #: config/tc-tic6x.c:601 msgid "alignment is not a positive number" msgstr "выравнивание не является положительным числом" #: config/tc-tic6x.c:613 msgid "alignment is not a power of 2" msgstr "выравнивание не кратно степени 2" #: config/tc-tic6x.c:628 #, c-format msgid "attempt to re-define symbol `%s'" msgstr "попытка переопределения символа «%s»" #: config/tc-tic6x.c:637 #, c-format msgid "attempt to redefine `%s' with a different length" msgstr "попытка переопределения «%s» с другой длиной" #: config/tc-tic6x.c:836 msgid "multiple '||' on same line" msgstr "несколько «||» в одной строке" #: config/tc-tic6x.c:839 msgid "'||' after predicate" msgstr "«||» после предиката" #: config/tc-tic6x.c:883 msgid "multiple predicates on same line" msgstr "несколько предикатов в одной строке" #: config/tc-tic6x.c:889 #, c-format msgid "bad predicate '%s'" msgstr "некорректный предикат «%s»" #: config/tc-tic6x.c:900 msgid "predication on A0 not supported on this architecture" msgstr "предикация в A0 не поддерживается на этой архитектуре" #: config/tc-tic6x.c:933 msgid "label after '||'" msgstr "метка после «||»" #: config/tc-tic6x.c:939 msgid "label after predicate" msgstr "метка после предиката" #: config/tc-tic6x.c:963 msgid "'||' not followed by instruction" msgstr "после инструкции отсутствует «||»" #: config/tc-tic6x.c:969 msgid "predicate not followed by instruction" msgstr "после инструкции отсутствует предикат" #: config/tc-tic6x.c:1402 #, c-format msgid "control register '%s' not supported on this architecture" msgstr "управляющий регистр «%s» не поддерживается на этой архитектуре" #: config/tc-tic6x.c:1581 config/tc-tic6x.c:1584 config/tc-tic6x.c:1637 #: config/tc-tic6x.c:1641 #, c-format msgid "register number %u not supported on this architecture" msgstr "регистр с номером %u не поддерживается на этой архитектуре" #: config/tc-tic6x.c:1612 #, c-format msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair" msgstr "регистровая пара у операнда %u в «%.*s» не является парой чётный/нечётный" #: config/tc-tic6x.c:1668 #, c-format msgid "junk after operand %u of '%.*s'" msgstr "мусор после операнда %u в «%.*s»" #: config/tc-tic6x.c:1681 #, c-format msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'" msgstr "некорректный регистр или регистровая пара у операнда %u в «%.*s»" #: config/tc-tic6x.c:1687 #, c-format msgid "bad register for operand %u of '%.*s'" msgstr "некорректный регистр у операнда %u в «%.*s»" #: config/tc-tic6x.c:1692 #, c-format msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'" msgstr "некорректный регистровая пара у операнда %u в «%.*s»" #: config/tc-tic6x.c:1697 #, c-format msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'" msgstr "неверный функциональный элемент у операнда %u в «%.*s»" #: config/tc-tic6x.c:1702 #, c-format msgid "bad operand %u of '%.*s'" msgstr "некорректный операнд %u в «%.*s»" #: config/tc-tic6x.c:1834 msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE" msgstr "$DSBT_INDEX следует использовать вместе с __c6xabi_DSBT_BASE" #: config/tc-tic6x.c:1874 msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context" msgstr "$DSBT_INDEX не поддерживается в этом контексте" #: config/tc-tic6x.c:1887 msgid "$GOT not supported in this context" msgstr "$GOT не поддерживается в этом контексте" #: config/tc-tic6x.c:1904 msgid "$DPR_GOT not supported in this context" msgstr "$DPR_GOT не поддерживается в этом контексте" #: config/tc-tic6x.c:1925 msgid "$DPR_BYTE not supported in this context" msgstr "$DPR_BYTE не поддерживается в этом контексте" #: config/tc-tic6x.c:1942 msgid "$DPR_HWORD not supported in this context" msgstr "$DPR_HWORD не поддерживается в этом контексте" #: config/tc-tic6x.c:1959 msgid "$DPR_WORD not supported in this context" msgstr "$DPR_WORD не поддерживается в этом контексте" #: config/tc-tic6x.c:1978 msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context" msgstr "$PCR_OFFSET не поддерживается в этом контексте" #: config/tc-tic6x.c:1989 msgid "invalid PC-relative operand" msgstr "некорректный операнд, относительный PC" #: config/tc-tic6x.c:2026 #, c-format msgid "no %d-byte relocations available" msgstr "недоступны %d-байтовые перемещения" #: config/tc-tic6x.c:2513 config/tc-tic6x.c:2544 config/tc-tic6x.c:2562 #: config/tc-tic6x.c:2992 config/tc-tic6x.c:3011 config/tc-tic6x.c:3043 #, c-format msgid "operand %u of '%.*s' out of range" msgstr "операнд %u в «%.*s» вне диапазона" #: config/tc-tic6x.c:2606 config/tc-tic6x.c:2831 #, c-format msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u" msgstr "смещение у операнда %u в «%.*s» не делится на %u" #: config/tc-tic6x.c:2823 config/tc-tic6x.c:2856 #, c-format msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range" msgstr "смещение у операнда %u в «%.*s» вне диапазона" #: config/tc-tic6x.c:2938 #, c-format msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'" msgstr "функциональный элемент уже замаскирован у операнда %u в «%.*s»" #: config/tc-tic6x.c:2962 config/tc-tic6x.c:3720 #, c-format msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop" msgstr "инструкция «%.*s» не входит в программный конвейерный цикл" #: config/tc-tic6x.c:3061 #, c-format msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated" msgstr "инструкция «%.*s» не может иметь предикат" #: config/tc-tic6x.c:3328 #, c-format msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture" msgstr "инструкция «%.*s» не поддерживается на этой архитектуре" #: config/tc-tic6x.c:3336 #, c-format msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit" msgstr "инструкция «%.*s» не поддерживается в этом функциональном элементе" #: config/tc-tic6x.c:3344 #, c-format msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture" msgstr "инструкция «%.*s» не поддерживается в этом функциональном элементе для этой архитектуры" #: config/tc-tic6x.c:3364 msgid "missing operand after comma" msgstr "пропущен операнд после запятой" #: config/tc-tic6x.c:3372 config/tc-tic6x.c:3390 #, c-format msgid "too many operands to '%.*s'" msgstr "слишком много операндов в «%.*s»" #: config/tc-tic6x.c:3403 #, c-format msgid "bad number of operands to '%.*s'" msgstr "неправильное количество операндов в «%.*s»" #: config/tc-tic6x.c:3475 #, c-format msgid "operand %u of '%.*s' not constant" msgstr "операнд %u в «%.*s» не является константой" #: config/tc-tic6x.c:3480 #, c-format msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side" msgstr "операнд %u в «%.*s» на неправильной стороне" #: config/tc-tic6x.c:3485 #, c-format msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register" msgstr "операнд %u в «%.*s» не является возвращаемым адресным регистром" #: config/tc-tic6x.c:3491 #, c-format msgid "operand %u of '%.*s' is write-only" msgstr "операнд %u в «%.*s» доступен только для записи" #: config/tc-tic6x.c:3496 #, c-format msgid "operand %u of '%.*s' is read-only" msgstr "операнд %u в «%.*s» доступен только для чтения" #: config/tc-tic6x.c:3501 #, c-format msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference" msgstr "операнд %u в «%.*s» не является ссылкой на память" #: config/tc-tic6x.c:3507 #, c-format msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register" msgstr "операнд %u в «%.*s» не является возвращаемым базовым регистром" #: config/tc-tic6x.c:3593 #, c-format msgid "bad operand combination for '%.*s'" msgstr "некорректная комбинация операндов для «%.*s»" #: config/tc-tic6x.c:3639 msgid "parallel instruction not following another instruction" msgstr "параллельная инструкция отсутствует после другой инструкции" #: config/tc-tic6x.c:3645 msgid "too many instructions in execute packet" msgstr "слишком много инструкций в выполняемом пакете" #: config/tc-tic6x.c:3650 msgid "label not at start of execute packet" msgstr "выполняемый пакет не начинается с метки" #: config/tc-tic6x.c:3653 #, c-format msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet" msgstr "выполняемый пакет не начинается с инструкции «%.*s»" #: config/tc-tic6x.c:3701 msgid "functional unit already used in this execute packet" msgstr "функциональный элемент уже используется в этом выполняемом пакете" #: config/tc-tic6x.c:3709 msgid "nested software pipelined loop" msgstr "вложенный программный конвейерный цикл" #: config/tc-tic6x.c:3728 msgid "'||^' without previous SPMASK" msgstr "«||^» без предыдущего SPMASK" #: config/tc-tic6x.c:3730 msgid "cannot mask instruction using no functional unit" msgstr "невозможно замаскировать инструкцию не функциональным элементом" #: config/tc-tic6x.c:3742 msgid "functional unit already masked" msgstr "функциональный элемент уже замаскирован" #: config/tc-tic6x.c:3807 msgid "value too large for 2-byte field" msgstr "значение слишком велико для 2-байтового поля" #: config/tc-tic6x.c:3817 msgid "value too large for 1-byte field" msgstr "значение слишком велико для 1-байтового поля" #: config/tc-tic6x.c:3944 msgid "immediate offset not 2-byte-aligned" msgstr "непосредственное смещение не выровнено по 2-х байтовой границе" #: config/tc-tic6x.c:3972 msgid "immediate offset not 4-byte-aligned" msgstr "непосредственное смещение не выровнено по 4-х байтовой границе" #: config/tc-tic6x.c:3986 msgid "addend used with $DSBT_INDEX" msgstr "с $DSBT_INDEX используется добавка" #: config/tc-tic6x.c:4000 config/tc-tic6x.c:4018 config/tc-tic6x.c:4036 #: config/tc-tic6x.c:4054 msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned" msgstr "смещение, относительное PC, не выровнено по 4-х байтовой границе" #: config/tc-tic6x.c:4003 config/tc-tic6x.c:4021 config/tc-tic6x.c:4039 #: config/tc-tic6x.c:4057 msgid "PC-relative offset out of range" msgstr "смещение, относительное PC, за пределами диапазона" #: config/tc-tic6x.c:4536 #, c-format msgid "undefined symbol %s in PCR relocation" msgstr "неопределённый символ %s в перемещении PCR" #: config/tc-tic6x.c:4653 #, c-format msgid "group section `%s' has no group signature" msgstr "раздел групп «%s» не имеет подписи группы" #: config/tc-tic6x.c:4805 msgid "missing .endp before .cfi_startproc" msgstr "перед .cfi_startproc отсутствует .endp" #: config/tc-tic6x.c:4910 msgid "stack pointer offset too large for personality routine" msgstr "смещение указателя стека слишком велико для персонализационной процедуры" #: config/tc-tic6x.c:4917 msgid "stack frame layout does not match personality routine" msgstr "структура стекового кадра не соответствует персонализационной процедуре" #: config/tc-tic6x.c:5051 msgid "too many unwinding instructions" msgstr "слишком много раскручивающих инструкций" #: config/tc-tic6x.c:5126 config/tc-tic6x.c:5139 config/tc-tic6x.c:5147 #, c-format msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d" msgstr "невозможно сгенерировать раскручивающий код операции для регистра %d" #: config/tc-tic6x.c:5156 msgid "unable to restore return address from previously restored reg" msgstr "невозможно восстановить адрес возврата из ранее восстановленного регистра" #: config/tc-tic6x.c:5168 #, c-format msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)" msgstr "необработанная инструкция CFA для раскрутки (%d)" #: config/tc-tic6x.c:5178 #, c-format msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d" msgstr "невозможно сгенерировать раскручивающий код операции для регистра указателя кадра %d" #: config/tc-tic6x.c:5187 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset" msgstr "невозможно сгенерировать раскручивающий код операции для смещения указателя кадра" #: config/tc-tic6x.c:5196 msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned" msgstr "указатель раскручивающего стека не выровнен по doubleword" #: config/tc-tic6x.c:5341 msgid "stack frame layout too complex for unwinder" msgstr "структура стекового кадра слишком сложна для unwinder" #: config/tc-tic6x.c:5358 msgid "unwound frame has negative size" msgstr "раскручиваемый кадр имеет отрицательный размер" #: config/tc-tilegx.c:141 #, c-format msgid "" " -Q ignored\n" " -V print assembler version number\n" " -EB/-EL generate big-endian/little-endian code\n" " --32/--64 generate 32bit/64bit code\n" msgstr "" " -Q игнорируется\n" " -V напечатать номер версии ассемблера\n" " -EB/-EL генерировать код с прямым/обратным порядком байт\n" " --32/--64 генерировать 32t/64-битный код\n" #: config/tc-tilegx.c:731 config/tc-tilepro.c:619 msgid "Invalid operator for operand." msgstr "Неверный оператор для операнда." #: config/tc-tilegx.c:754 config/tc-tilepro.c:642 msgid "Operator may only be applied to symbols." msgstr "Оператор может применяться только к символам." #: config/tc-tilegx.c:819 config/tc-tilepro.c:707 #, c-format msgid "Writes to register '%s' are not allowed." msgstr "Запись в регистр «%s» не допускается." #: config/tc-tilegx.c:846 config/tc-tilepro.c:734 #, c-format msgid "Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not allowed." msgstr "Две инструкции в одном наборе выполняют запись в регистр %s, что не допускается." #: config/tc-tilegx.c:911 config/tc-tilepro.c:798 #, c-format msgid "'%s' may not be bundled with other instructions." msgstr "«%s» не может входить в набор с другими инструкциями" #: config/tc-tilegx.c:941 config/tc-tilepro.c:828 msgid "Invalid combination of instructions for bundle." msgstr "Неправильная комбинация инструкций в наборе." #: config/tc-tilegx.c:976 config/tc-tilepro.c:863 msgid "instruction address is not a multiple of 8" msgstr "Адрес инструкции не кратен 8" #: config/tc-tilegx.c:1053 config/tc-tilepro.c:941 msgid "Invalid expression." msgstr "Неверное выражение." #: config/tc-tilegx.c:1099 config/tc-tilepro.c:983 #, c-format msgid "Expected register, got '%s'." msgstr "Ожидается регистр, получено «%s»." #: config/tc-tilegx.c:1106 config/tc-tilepro.c:990 #, c-format msgid "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead." msgstr "Обнаружено использование неканоничесого имени регистра %s; вместо него используйте %s." #: config/tc-tilegx.c:1166 config/tc-tilepro.c:1049 #, c-format msgid "Too few operands to '%s'." msgstr "Слишком мало операндов в «%s»." #: config/tc-tilegx.c:1171 config/tc-tilepro.c:1054 #, c-format msgid "Unexpected character '%c' after operand %d to %s." msgstr "Неожиданный символ «%c» после операнда %d в %s." #: config/tc-tilegx.c:1192 config/tc-tilepro.c:1075 msgid "Expected immediate expression" msgstr "Ожидается непосредственное выражение" #: config/tc-tilegx.c:1205 config/tc-tilegx.c:1807 config/tc-tilepro.c:1088 #: config/tc-tilepro.c:1584 msgid "Found '}' when not bundling." msgstr "Найдена «}», но нет комплектования." #: config/tc-tilegx.c:1246 config/tc-tilepro.c:1128 #, c-format msgid "Unknown opcode `%.*s'." msgstr "Неизвестный код операции: «%.*s»." #: config/tc-tilegx.c:1257 config/tc-tilepro.c:1139 msgid "Too many instructions for bundle." msgstr "Слишком много инструкций для комплекта." #: config/tc-tilegx.c:1349 config/tc-tilepro.c:1221 msgid "Bad call to md_atof ()" msgstr "Неправильный вызов md_atof ()" #: config/tc-tilegx.c:1425 config/tc-tilepro.c:1284 msgid "This operator only produces two byte values." msgstr "Данный оператор создаёт только двух байтовые значения." #: config/tc-tilegx.c:1752 config/tc-tilepro.c:1529 #, c-format msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation (%d, %d)" msgstr "внутренняя ошибка? невозможно сгенерировать перемещение «%s» (%d, %d)" #: config/tc-tilegx.c:1795 config/tc-tilepro.c:1572 msgid "Found '{' when already bundling." msgstr "Найдена «{», но комплектование завершено." #: config/tc-tilepro.c:98 #, c-format msgid "" " -Q ignored\n" " -V print assembler version number\n" msgstr "" " -Q игнорируется\n" " -V напечатать номер версии ассемблера\n" #: config/tc-v850.c:294 #, c-format msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored." msgstr "Длина .COMMon (%d.) < 0! Игнорируется." #: config/tc-v850.c:315 #, c-format msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d." msgstr "Длина .comm «%s» уже равна %ld. Не изменяется на %d." #: config/tc-v850.c:341 msgid "Common alignment negative; 0 assumed" msgstr "Общее выравнивание отрицательно, предполагается 0" #: config/tc-v850.c:545 msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing" msgstr "появление псевдооперации .longcall, когда нет ослабления" #: config/tc-v850.c:547 msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing" msgstr "появление псевдооперации .longjump, когда нет ослабления" #: config/tc-v850.c:554 msgid "bad .longcall format" msgstr "неверный формат .longcall" #: config/tc-v850.c:1393 #, c-format msgid "unknown operand shift: %x\n" msgstr "неизвестный сдвиг операнда: %x\n" #: config/tc-v850.c:1394 msgid "internal failure in parse_register_list" msgstr "внутренняя ошибка в parse_register_list" #: config/tc-v850.c:1410 msgid "constant expression or register list expected" msgstr "ожидается константное выражение или список регистров" #: config/tc-v850.c:1415 msgid "high bits set in register list expression" msgstr "в выражении списка регистров установлены старшие биты" #: config/tc-v850.c:1453 config/tc-v850.c:1510 msgid "illegal register included in list" msgstr "в список включены некорректные регистры" #: config/tc-v850.c:1459 msgid "system registers cannot be included in list" msgstr "системные регистры нельзя включать в список" #: config/tc-v850.c:1485 msgid "second register should follow dash in register list" msgstr "в списке регистров за вторым регистром должен указываться знак переноса" #: config/tc-v850.c:1490 msgid "second register should be greater than first register" msgstr "второй регистр должен быть больше первого регистра" #: config/tc-v850.c:1540 #, c-format msgid " V850 options:\n" msgstr " параметры V850:\n" #: config/tc-v850.c:1541 #, c-format msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n" msgstr "" " -mwarn-signed-overflow предупреждать при переполнении непосредственных\n" " значений со знаком\n" #: config/tc-v850.c:1542 #, c-format msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n" msgstr "" " -mwarn-unsigned-overflow предупреждать при переполнении непосредственных\n" " значений без знака\n" #: config/tc-v850.c:1543 #, c-format msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n" msgstr " -mv850 целью кода является v850\n" #: config/tc-v850.c:1544 #, c-format msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n" msgstr " -mv850e целью кода является v850e\n" #: config/tc-v850.c:1545 #, c-format msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n" msgstr " -mv850e1 целью кода является v850e1\n" #: config/tc-v850.c:1546 #, c-format msgid " -mv850e2 The code is targeted at the v850e2\n" msgstr " -mv850e2 целью кода является v850e2\n" #: config/tc-v850.c:1547 #, c-format msgid " -mv850e2v3 The code is targeted at the v850e2v3\n" msgstr " -mv850e2v3 целью кода является v850e2v3\n" #: config/tc-v850.c:1548 #, c-format msgid " -mv850e2v4 Alias for -mv850e3v5\n" msgstr " -mv850e2v4 тоже, что и -mv850e3v5\n" #: config/tc-v850.c:1549 #, c-format msgid " -mv850e3v5 The code is targeted at the v850e3v5\n" msgstr " -mv850e5v3 целью кода является v850e5v3\n" #: config/tc-v850.c:1550 #, c-format msgid " -mrelax Enable relaxation\n" msgstr " -mrelax включить ослабление\n" #: config/tc-v850.c:1551 #, c-format msgid " --disp-size-default-22 branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n" msgstr "" " --disp-size-default-22 перестановка ветви неизвестного размера равна\n" " 22 битам (по умолчанию)\n" #: config/tc-v850.c:1552 #, c-format msgid " --disp-size-default-32 branch displacement with unknown size is 32 bits\n" msgstr "" " --disp-size-default-32 перестановка ветви неизвестного размера равна\n" " 32 битам\n" #: config/tc-v850.c:1553 #, c-format msgid " -mextension enable extension opcode support\n" msgstr " -mextension включить поддержку расширенных кодов операций\n" #: config/tc-v850.c:1554 #, c-format msgid " -mno-bcond17\t\t disable b<cond> disp17 instruction\n" msgstr " -mno-bcond17 выключить инструкцию b<cond> disp17\n" #: config/tc-v850.c:1555 #, c-format msgid " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n" msgstr " -mno-stld23 выключить инструкцию st/ld offset23\n" #: config/tc-v850.c:1556 #, c-format msgid " -mgcc-abi Mark the binary as using the old GCC ABI\n" msgstr "" " -mgcc-abi помечать двоичный файл как использующий\n" " старый GCC ABI\n" #: config/tc-v850.c:1557 #, c-format msgid " -mrh850-abi Mark the binary as using the RH850 ABI (default)\n" msgstr "" " -mrh850-abi помечать двоичный файл как использующий\n" " RH850 ABI (по умолчанию)\n" #: config/tc-v850.c:1558 #, c-format msgid " -m8byte-align Mark the binary as using 64-bit alignment\n" msgstr "" " -m8byte-align помечать двоичный файл как использующий\n" " 64-битное выравнивание\n" #: config/tc-v850.c:1559 #, c-format msgid " -m4byte-align Mark the binary as using 32-bit alignment (default)\n" msgstr "" " -m4byte-align помечать двоичный файл как использующий\n" " 32-битное выравнивание (по умолчанию)\n" #: config/tc-v850.c:1560 #, c-format msgid " -msoft-float Mark the binary as not using FP insns (default for pre e2v3)\n" msgstr "" " -msoft-float помечать двоичный файл как не использующий\n" " инструкции FP (по умолчанию для до e2v3)\n" #: config/tc-v850.c:1561 #, c-format msgid " -mhard-float Mark the binary as using FP insns (default for e2v3 and up)\n" msgstr "" " -mhard-float помечать двоичный файл как использующий\n" " инструкции FP (по умолчанию для e2v3 и новее)\n" #: config/tc-v850.c:1949 #, c-format msgid "Unable to determine default target processor from string: %s" msgstr "Невозможно определить целевой процессор по умолчанию из строки: %s" #: config/tc-v850.c:1993 msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it" msgstr "перемещение hi0() используется в инструкции, которая это не поддерживает" #: config/tc-v850.c:2013 msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it" msgstr "перемещение hi() используется в инструкции, которая это не поддерживает" #: config/tc-v850.c:2032 msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it" msgstr "перемещение lo() используется в инструкции, которая это не поддерживает" #: config/tc-v850.c:2043 msgid "ctoff() is not supported by the rh850 ABI. Use -mgcc-abi instead" msgstr "ctoff() не поддерживается в rh850 ABI. Вместо этого используйте -mgcc-abi" #: config/tc-v850.c:2059 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it" msgstr "перемещение ctoff() используется в инструкции, которая это не поддерживает" #: config/tc-v850.c:2078 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" msgstr "перемещение sdaoff() используется в инструкции, которая это не поддерживает" #: config/tc-v850.c:2097 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" msgstr "перемещение zdaoff() используется в инструкции, которая это не поддерживает" #: config/tc-v850.c:2129 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" msgstr "перемещение tdaoff() используется в инструкции, которая это не поддерживает" #: config/tc-v850.c:2270 #, c-format msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)" msgstr "операнд вне диапазона (%d находится вне %d - %d)" #: config/tc-v850.c:2353 msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ." msgstr "Инструкция st/ld offset 23 выключена." #: config/tc-v850.c:2362 msgid "Target processor does not support this instruction." msgstr "Целевой процессор не поддерживает эту инструкцию." #: config/tc-v850.c:2474 config/tc-v850.c:2484 config/tc-v850.c:2505 #: config/tc-v850.c:2519 config/tc-v850.c:2525 config/tc-v850.c:2549 #: config/tc-v850.c:2555 config/tc-v850.c:2562 config/tc-v850.c:2576 #: config/tc-v850.c:2590 config/tc-v850.c:2596 config/tc-v850.c:2933 msgid "immediate operand is too large" msgstr "непосредственный операнд слишком велик" #: config/tc-v850.c:2491 #, c-format msgid "AAARG -> unhandled constant reloc: %d" msgstr "AAARG -> необработанное константное перемещение: %d" #: config/tc-v850.c:2626 config/tc-v850.c:2637 msgid "constant too big to fit into instruction" msgstr "слишком большая константа, чтобы уместиться в инструкцию" #: config/tc-v850.c:2712 msgid "odd number cannot be used here" msgstr "здесь нельзя использовать нечётный номер" #: config/tc-v850.c:2757 msgid "invalid register name" msgstr "некорректное имя регистра" #: config/tc-v850.c:2763 msgid "register r0 cannot be used here" msgstr "здесь нельзя использовать регистр r0" #: config/tc-v850.c:2769 msgid "odd register cannot be used here" msgstr "здесь нельзя использовать нечётный регистр" #: config/tc-v850.c:2778 msgid "invalid system register name" msgstr "некорректное имя системного регистра" #: config/tc-v850.c:2792 msgid "expected EP register" msgstr "ожидается регистр EP" #: config/tc-v850.c:2809 config/tc-v850.c:2822 msgid "invalid condition code name" msgstr "некорректное имя кода условия" #: config/tc-v850.c:2815 msgid "condition sa cannot be used here" msgstr "здесь нельзя использовать условие sa" #: config/tc-v850.c:2828 msgid "invalid cache operation name" msgstr "некорректное имя операции с кэшем" #: config/tc-v850.c:2833 msgid "invalid pref operation name" msgstr "некорректное имя операции pref" #: config/tc-v850.c:2838 msgid "invalid vector register name" msgstr "некорректное имя векторного регистра" #: config/tc-v850.c:2876 msgid "syntax error: value is missing before the register name" msgstr "синтаксическая ошибка: перед именем регистра отсутствует значение" #: config/tc-v850.c:2878 msgid "syntax error: register not expected" msgstr "синтаксическая ошибка: регистра не ожидается" #: config/tc-v850.c:2892 msgid "syntax error: system register not expected" msgstr "синтаксическая ошибка: системного регистра не ожидается" #: config/tc-v850.c:2897 config/tc-v850.c:2902 msgid "syntax error: condition code not expected" msgstr "синтаксическая ошибка: кода условия не ожидается" #: config/tc-v850.c:2907 msgid "syntax error: vector register not expected" msgstr "синтаксическая ошибка: векторного регистра не ожидается" #: config/tc-v850.c:2917 msgid "immediate 0 cannot be used here" msgstr "здесь нельзя использовать непосредственное значение 0" #: config/tc-v850.c:2941 msgid "immediate operand is not match" msgstr "непосредственный операнд не совпадает" #: config/tc-v850.c:2954 msgid "displacement is too large" msgstr "перестановка слишком велика" #: config/tc-v850.c:2972 config/tc-xtensa.c:13078 msgid "invalid operand" msgstr "некорректный операнд" #: config/tc-v850.c:3084 msgid "loop: 32-bit displacement not supported" msgstr "цикл: 32-битная перестановка не поддерживается" #: config/tc-vax.c:1343 msgid "no '[' to match ']'" msgstr "отсутствует «[» для «]»" #: config/tc-vax.c:1359 msgid "bad register in []" msgstr "неверный регистр в []" #: config/tc-vax.c:1361 msgid "[PC] index banned" msgstr "индекс [PC] запрещён" #: config/tc-vax.c:1397 msgid "no '(' to match ')'" msgstr "отсутствует «(» для «)»" #: config/tc-vax.c:1513 msgid "invalid branch operand" msgstr "некорректный операнд ветвления" #: config/tc-vax.c:1540 msgid "address prohibits @" msgstr "для адреса запрещён @" #: config/tc-vax.c:1542 msgid "address prohibits #" msgstr "для адреса запрещён #" #: config/tc-vax.c:1546 msgid "address prohibits -()" msgstr "для адреса запрещён -()" #: config/tc-vax.c:1548 msgid "address prohibits ()+" msgstr "для адреса запрещён ()+" #: config/tc-vax.c:1551 msgid "address prohibits ()" msgstr "для адреса запрещён ()" #: config/tc-vax.c:1553 msgid "address prohibits []" msgstr "для адреса запрещён []" #: config/tc-vax.c:1555 msgid "address prohibits register" msgstr "для адреса запрещён регистр" #: config/tc-vax.c:1557 msgid "address prohibits displacement length specifier" msgstr "для адреса запрещён определитель длины перестановки" #: config/tc-vax.c:1585 msgid "invalid operand of S^#" msgstr "некорректный операнд для S^#" #: config/tc-vax.c:1598 msgid "S^# needs expression" msgstr "для S^# требуется выражение" #: config/tc-vax.c:1605 msgid "S^# may only read-access" msgstr "S^# доступен только на чтение" #: config/tc-vax.c:1628 msgid "invalid operand of -()" msgstr "некорректный операнд для -()" #: config/tc-vax.c:1634 msgid "-(PC) unpredictable" msgstr "-(PC) непредсказуема" #: config/tc-vax.c:1636 msgid "[]index same as -()register: unpredictable" msgstr "[]индекс тоже, что и -()регистр: непредсказуем" #: config/tc-vax.c:1668 msgid "invalid operand of ()+" msgstr "некорректный операнд для ()+" #: config/tc-vax.c:1674 msgid "(PC)+ unpredictable" msgstr "(PC)+ непредсказуема" #: config/tc-vax.c:1676 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable" msgstr "[]индекс тоже, что и ()+регистр: непредсказуем" #: config/tc-vax.c:1699 msgid "# conflicts length" msgstr "конфликт длины для #" #: config/tc-vax.c:1701 msgid "# bars register" msgstr "# вертикальная черта регистр" #: config/tc-vax.c:1721 msgid "writing or modifying # is unpredictable" msgstr "запись или изменение # непредсказуемо" #: config/tc-vax.c:1747 msgid "length not needed" msgstr "длина не требуется" #: config/tc-vax.c:1754 msgid "can't []index a register, because it has no address" msgstr "нельзя выполнить []индекс над регистром, так как он не имеет адреса" #: config/tc-vax.c:1756 msgid "a register has no address" msgstr "регистр не имеет адреса" #: config/tc-vax.c:1765 msgid "PC part of operand unpredictable" msgstr "часть операнда PC непредсказуема" #: config/tc-vax.c:1923 msgid "odd number of bytes in operand description" msgstr "нечётное количество байт в описании операнда" #: config/tc-vax.c:1937 msgid "Bad operand" msgstr "Некорректный операнд" #: config/tc-vax.c:1942 msgid "Not enough operands" msgstr "Недостаточно операндов" #: config/tc-vax.c:2218 msgid "SYMBOL TABLE not implemented" msgstr "SYMBOL TABLE не реализован" #: config/tc-vax.c:2222 msgid "TOKEN TRACE not implemented" msgstr "TOKEN TRACE не реализован" #: config/tc-vax.c:2226 #, c-format msgid "Displacement length %s ignored!" msgstr "Длина перестановки %s игнорируется!" #: config/tc-vax.c:2230 #, c-format msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"." msgstr "Временный файл «%s» не нужен." #: config/tc-vax.c:2234 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored" msgstr "Файл interpass не используется! -V игнорируется" #: config/tc-vax.c:2291 #, c-format msgid "" "VAX options:\n" "-d LENGTH\t\tignored\n" "-J\t\t\tignored\n" "-S\t\t\tignored\n" "-t FILE\t\t\tignored\n" "-T\t\t\tignored\n" "-V\t\t\tignored\n" msgstr "" "Параметры VAX:\n" "-d ДЛИНА\t\tигнорируется\n" "-J\t\t\tигнорируется\n" "-S\t\t\tигнорируется\n" "-t ФАЙЛ\t\t\tигнорируется\n" "-T\t\t\tигнорируется\n" "-V\t\t\tигнорируется\n" #: config/tc-vax.c:2300 #, c-format msgid "" "VMS options:\n" "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n" "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n" "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n" "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n" "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n" msgstr "" "Параметры VMS:\n" "-+\t\t\tкодируемые хешем имена длиннее 31 символа\n" "-1\t\t\tобработка «const» совместима с gcc 1.x\n" "-H\t\t\tпоказывать новый символ после обрезания хеша\n" "-h НОМ\t\t\tне хешировать имена с разным регистром и преобразовывать их:\n" "\t\t\t0 = к верхнему регистру, 2 = к нижнему регистру, 3 = оставлять как есть\n" "-v\"ВЕРСИЯ\"\t\tассемблируемый код был создан компилятором «ВЕРСИЯ»\n" #: config/tc-vax.c:2465 #, c-format msgid "Ignoring statement due to \"%s\"" msgstr "Оператор игнорируется из-за «%s»" #: config/tc-vax.c:2482 #, c-format msgid "Aborting because statement has \"%s\"" msgstr "Остановка работы, так как в операторе «%s»" #: config/tc-vax.c:2527 msgid "Can't relocate expression" msgstr "Не удалось переместить выражение" #: config/tc-vax.c:2630 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed." msgstr "Bignum не допускается в коротком литерале. Предполагается непосредственный режим." #: config/tc-vax.c:2639 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used." msgstr "Не удалось выполнить flonum для короткого литерала: используется непосредственный режим." #: config/tc-vax.c:2686 #, c-format msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used" msgstr "Bignum/flonum невозможно переставить: используется 0x%lx." #: config/tc-vax.c:2998 #, c-format msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed." msgstr "Переполнение короткого литерала (%ld.), предполагается непосредственный режим." #: config/tc-vax.c:3007 #, c-format msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s" msgstr "Принудительное использование короткого литерала в непосредственном режиме. now_seg=%s to_seg=%s" #: config/tc-vax.c:3072 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used" msgstr "Игнорируется спецификация длины. Используется режим адресации 9F" #: config/tc-vax.c:3130 msgid "Invalid operand: immediate value used as base address." msgstr "Некорректный операнд: в качестве базового адреса используется непосредственное значение." #: config/tc-vax.c:3132 msgid "Invalid operand: immediate value used as address." msgstr "Некорректный операнд: в качестве адреса используется непосредственное значение." #: config/tc-vax.c:3157 #, c-format msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode." msgstr "Символ %s используется как непосредственный операнд в режиме PIC." #: config/tc-visium.c:859 msgid "Bad call to MD_ATOF()" msgstr "Неправильный вызов MD_ATOF()" #: config/tc-wasm32.c:117 #, c-format msgid "wasm32 assembler options:\n" msgstr "параметры ассемблера wasm32:\n" #: config/tc-wasm32.c:364 msgid "unexpected negative constant" msgstr "неожиданная отрицательная константа" #: config/tc-wasm32.c:426 msgid "no function type on PLT reloc" msgstr "нет типа функции для перемещения PLT" #: config/tc-wasm32.c:441 msgid "couldn't find relocation to use" msgstr "невозможно найти перемещение для использования" #: config/tc-wasm32.c:513 msgid "Not a function type" msgstr "Не тип функции" #: config/tc-wasm32.c:529 #, c-format msgid "Unknown type %c\n" msgstr "Неизвестный тип %c\n" #: config/tc-wasm32.c:551 config/tc-wasm32.c:577 msgid "Unknown type" msgstr "Неизвестный тип" #: config/tc-wasm32.c:625 msgid "only single block types allowed" msgstr "разрешены только одиночные блочные типы" #: config/tc-wasm32.c:635 msgid "instruction does not take a block type" msgstr "инструкция не допускает блочный тип" #: config/tc-wasm32.c:652 msgid "missing block type" msgstr "отсутствует блочный тип" #: config/tc-wasm32.c:661 config/tc-wasm32.c:665 msgid "missing alignment hint" msgstr "отсутствует подсказка выравнивания" #: config/tc-wasm32.c:669 msgid "missing offset" msgstr "отсутствует смещение" #: config/tc-wasm32.c:675 msgid "missing local index" msgstr "отсутствует локальный индекс" #: config/tc-wasm32.c:680 msgid "missing break count" msgstr "отсутствует счётчик прерывания" #: config/tc-wasm32.c:685 msgid "missing reserved current_memory/grow_memory argument" msgstr "отсутствует зарезервированный аргумент current_memory/grow_memory" #: config/tc-wasm32.c:689 msgid "missing call argument" msgstr "отсутствует аргумент вызова" #: config/tc-wasm32.c:693 msgid "missing call signature" msgstr "отсутствует подпись вызова" #: config/tc-wasm32.c:695 msgid "missing table index" msgstr "отсутствует табличный индекс" #: config/tc-wasm32.c:726 config/tc-z80.c:3703 read.c:3869 #, c-format msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'" msgstr "мусор в конце строки, первый нераспознанный символ «%c»" #: config/tc-xgate.c:215 msgid "architecture variant invalid" msgstr "некорректный вариант архитектуры" #: config/tc-xgate.c:369 #, c-format msgid "" "Freescale XGATE co-processor options:\n" " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n" " -mlong use 32-bit int ABI\n" " -mshort-double use 32-bit double ABI\n" " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n" " --mxgate specify the processor variant [default %s]\n" " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n" " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n" " --generate-example generate an example of each instruction" msgstr "" "Параметры сопроцессора Freescale XGATE:\n" " -mshort использовать 16-битный int ABI (по умолчанию)\n" " -mlong использовать 32-битный int ABI\n" " -mshort-double использовать 32-битный double ABI\n" " -mlong-double использовать 64-битный double ABI (по умолчанию)\n" " --mxgate задать вариант процессора (по умолчанию %s)\n" " --print-insn-syntax печатать синтаксис инструкции при ошибке\n" " --print-opcodes напечатать список инструкций с синтаксисом\n" " --generate-example генерировать пример для каждой инструкции" #: config/tc-xgate.c:492 msgid "opcode missing or not found on input line" msgstr "во входной строке отсутствует или не найден код операции" #: config/tc-xgate.c:497 #, c-format msgid "opcode %s not found in opcode hash table" msgstr "код операции %s не найден в хеш-таблице кодов операций" #: config/tc-xgate.c:509 msgid "matching operands to opcode" msgstr "подходящие операнды для кода операции" #: config/tc-xgate.c:549 msgid ": processing macro, real opcode handle not found in hash" msgstr ": обрабатывается макрос, действительный код операции не найден в хешах" #: config/tc-xgate.c:680 #, c-format msgid "Value %ld not aligned by 2 for 9-bit PC-relative branch." msgstr "Значение %ld не выровнено по 2 для 9-битного ветвления, относительного PC." #: config/tc-xgate.c:697 #, c-format msgid "Value %ld not aligned by 2 for 10-bit PC-relative branch." msgstr "Значение %ld не выровнено по 2 для 10-битного ветвления, относительного PC." #: config/tc-xgate.c:724 msgid "Value out of 3-bit range." msgstr "Значение за пределами 3-битного диапазона." #: config/tc-xgate.c:731 msgid "Value out of 4-bit range." msgstr "Значение за пределами 4-битного диапазона." #: config/tc-xgate.c:738 msgid "Value out of 5-bit range." msgstr "Значение за пределами 5-битного диапазона." #: config/tc-xgate.c:875 msgid ":operand has too many bits" msgstr ":операнд содержит слишком много бит" #: config/tc-xgate.c:992 msgid "unknown operand count" msgstr "неизвестный счётчик операндов" #: config/tc-xgate.c:1236 config/tc-xgate.c:1248 msgid ": expected register name r0-r7 " msgstr ": ожидается имя регистра r0-r7 " #: config/tc-xgate.c:1284 #, c-format msgid ":operand value(%d) too big for constraint" msgstr ":значение операнда (%d) слишком велико для ограничения" #: config/tc-xgate.c:1302 msgid "you must use a hi/lo directive or 16-bit macro to load a 16-bit value." msgstr "Для загрузки 16-битного значения нужно использовать директиву hi/lo или 16-битный макрос." #: config/tc-xgate.c:1315 msgid ":unknown relocation constraint size" msgstr ":неизвестный размер ограничения перемещения" #: config/tc-xgate.c:1322 msgid ": expected register name ccr " msgstr ": ожидается имя регистра ccr " #: config/tc-xgate.c:1328 msgid ": expected register name pc " msgstr ": ожидается имя регистра pc " #: config/tc-xstormy16.c:77 #, c-format msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n" msgstr " Специализированные параметры командной строки для XSTORMY16:\n" #: config/tc-xstormy16.c:223 #, c-format msgid "unsupported fptr fixup size %d" msgstr "неподдерживаемый размер %d местоположения fptr" #: config/tc-xstormy16.c:235 #, c-format msgid "unsupported fixup size %d" msgstr "неподдерживаемый размер местоположения %d" #: config/tc-xstormy16.c:266 msgid "unsupported fptr fixup" msgstr "неподдерживаемое местоположение fptr" #: config/tc-xtensa.c:663 msgid "illegal range of target hardware versions" msgstr "некорректный диапазон для цели аппаратных версий" #: config/tc-xtensa.c:845 msgid "--density option is ignored" msgstr "параметр --density игнорируется" #: config/tc-xtensa.c:848 msgid "--no-density option is ignored" msgstr "параметр --no-density игнорируется" #: config/tc-xtensa.c:866 msgid "--generics is deprecated; use --transform instead" msgstr "--generics устарел; используйте --transform" #: config/tc-xtensa.c:869 msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead" msgstr "--no-generics устарел; используйте --no-transform" #: config/tc-xtensa.c:872 msgid "--relax is deprecated; use --transform instead" msgstr "--relax устарел; используйте --transform" #: config/tc-xtensa.c:875 msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead" msgstr "--no-relax устарел; используйте --no-transform" #: config/tc-xtensa.c:892 msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration" msgstr "параметр --absolute-literals не поддерживается при такой настройке Xtensa" #: config/tc-xtensa.c:965 msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16" msgstr "prefer-l32r конфликтует с prefer-const16" #: config/tc-xtensa.c:971 msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r" msgstr "prefer-const16 конфликтует с prefer-l32r" #: config/tc-xtensa.c:980 config/tc-xtensa.c:989 config/tc-xtensa.c:993 msgid "invalid target hardware version" msgstr "неправильная аппаратная версия цели" #: config/tc-xtensa.c:1039 msgid "no-auto-litpools is incompatible with auto-litpool-limit" msgstr "no-auto-litpools не совместим с auto-litpool-limit" #: config/tc-xtensa.c:1041 config/tc-xtensa.c:1044 msgid "invalid auto-litpool-limit argument" msgstr "некорректный аргумент auto-litpool-limit" #: config/tc-xtensa.c:1046 msgid "invalid auto-litpool-limit argument (range is 100-10000)" msgstr "некорректный аргумент auto-litpool-limit (диапазон: 100-10000)" #: config/tc-xtensa.c:1243 msgid "unmatched .end directive" msgstr "непарная директива .end" #: config/tc-xtensa.c:1272 msgid ".begin directive with no matching .end directive" msgstr "директива .begin без надлежащей директивы .end" #: config/tc-xtensa.c:1313 msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead" msgstr "[no-]generics устарел; используйте [no-]transform" #: config/tc-xtensa.c:1318 msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead" msgstr "[no-]relax устарел; используйте [no-]transform" #: config/tc-xtensa.c:1331 #, c-format msgid "directive %s cannot be negated" msgstr "директива %s не может быть отрицательной" #: config/tc-xtensa.c:1337 msgid "unknown directive" msgstr "неизвестная директива" #: config/tc-xtensa.c:1358 config/tc-xtensa.c:1454 config/tc-xtensa.c:1684 #: config/tc-xtensa.c:5945 msgid "directives are not valid inside bundles" msgstr "внутри комплектов директивы не допускаются" #: config/tc-xtensa.c:1370 msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead" msgstr "литерал .begin устарел; используйте .literal" #: config/tc-xtensa.c:1384 msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment" msgstr "нельзя задавать literal_prefix внутри фрагмента литерала" #: config/tc-xtensa.c:1417 msgid ".begin [no-]density is ignored" msgstr ".begin [no-]density игнорируется" #: config/tc-xtensa.c:1424 config/tc-xtensa.c:1474 msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored" msgstr "параметр абсолютных литералов Xtensa не поддерживается; игнорируется" #: config/tc-xtensa.c:1467 msgid ".end [no-]density is ignored" msgstr ".end [no-]density игнорируется" #: config/tc-xtensa.c:1492 #, c-format msgid "does not match begin %s%s at %s:%d" msgstr "не совпадает с началом %s%s у %s:%d" #: config/tc-xtensa.c:1547 msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring" msgstr ".literal_position внутри литеральной директивы; игнорируется" #: config/tc-xtensa.c:1566 msgid ".literal not allowed inside .begin literal region" msgstr ".literal не допускается размещать внутри литеральной области .begin" #: config/tc-xtensa.c:1594 msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored" msgstr "ожидается запятая или двоеточие после имени символа: остаток строки игнорируется" #: config/tc-xtensa.c:1653 msgid "fall through frequency must be greater than 0" msgstr "провал частоты должен быть больше 0" #: config/tc-xtensa.c:1661 msgid "branch target frequency must be greater than 0" msgstr "частота цели ветвления должна быть больше 0" #: config/tc-xtensa.c:1709 #, c-format msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction" msgstr "специализированное перемещение кода операции %s используется вне инструкции" #: config/tc-xtensa.c:1719 #, c-format msgid "invalid use of %s relocation" msgstr "недопустимое использование перемещения %s" #: config/tc-xtensa.c:1915 config/tc-xtensa.c:1932 #, c-format msgid "bad register name: %s" msgstr "некорректное имя регистра: %s" #: config/tc-xtensa.c:1921 #, c-format msgid "bad register number: %s" msgstr "некорректный номер регистра: %s" #: config/tc-xtensa.c:1985 msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction" msgstr "перемещение pcrel не допускается в инструкции" #: config/tc-xtensa.c:2088 msgid "extra colon" msgstr "дополнительное двоеточие" #: config/tc-xtensa.c:2149 msgid "incorrect register number, ignoring" msgstr "неверный номер регистра, игнорируется" #: config/tc-xtensa.c:2230 #, c-format msgid "cannot encode opcode \"%s\"" msgstr "не удалось закодировать код операции «%s»" #: config/tc-xtensa.c:2322 #, c-format msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d" msgstr "недостаточно операндов (%d) для «%s»; ожидается %d" #: config/tc-xtensa.c:2329 #, c-format msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d" msgstr "слишком много операндов (%d) для «%s»; ожидается %d" #: config/tc-xtensa.c:2380 #, c-format msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction" msgstr "некорректный регистр «%s» для инструкции «%s»" #: config/tc-xtensa.c:2387 #, c-format msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction" msgstr "некорректный номер регистра (%ld) для инструкции «%s»" #: config/tc-xtensa.c:2454 #, c-format msgid "invalid register number (%ld) for '%s'" msgstr "некорректный номер регистра (%ld) для «%s»" #: config/tc-xtensa.c:2853 #, c-format msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'" msgstr "операнд %d в «%s» содержит значение «%u» вне диапазона" #: config/tc-xtensa.c:2859 #, c-format msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'" msgstr "операнд %d в «%s» содержит некорректное значение «%u»" #: config/tc-xtensa.c:2906 #, c-format msgid "internal error: unknown option name '%s'" msgstr "внутренняя ошибка: неизвестное имя параметра «%s»" #: config/tc-xtensa.c:4015 msgid "can't handle generation of literal/labels yet" msgstr "генерация литералов/ярлыков пока не работает" #: config/tc-xtensa.c:4019 msgid "can't handle undefined OP TYPE" msgstr "не удалось обработать неопределённый ОП ТИП" #: config/tc-xtensa.c:4080 config/tc-xtensa.c:4089 #, c-format msgid "found %d operand for '%s': Expected %d" msgid_plural "found %d operands for '%s': Expected %d" msgstr[0] "обнаружен %d операнд для «%s»: ожидалось %d" msgstr[1] "обнаружено %d операнда для «%s»: ожидалось %d" msgstr[2] "обнаружено %d операндов для «%s»: ожидалось %d" #: config/tc-xtensa.c:4112 msgid "immediate operands sum to greater than 32" msgstr "сумма непосредственных операндов больше 32" #: config/tc-xtensa.c:4364 #, c-format msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'" msgstr "некорректное перемещение для операнда %i в «%s»" #: config/tc-xtensa.c:4374 #, c-format msgid "invalid expression for operand %i of '%s'" msgstr "некорректное выражение для операнде %i в «%s»" #: config/tc-xtensa.c:4384 #, c-format msgid "invalid relocation in instruction slot %i" msgstr "некорректное перемещение в слоте инструкции %i" #: config/tc-xtensa.c:4391 #, c-format msgid "undefined symbol for opcode \"%s\"" msgstr "неопределенный символ в коде операции «%s»" #: config/tc-xtensa.c:4866 msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration" msgstr "код операции «NOP.N» недоступен в этой конфигурации" #: config/tc-xtensa.c:4926 msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode" msgstr "get_expanded_loop_offset: неверный код операции" #: config/tc-xtensa.c:5087 #, c-format msgid "assembly state not set for first frag in section %s" msgstr "не задано состояние ассемблера для первого фрагмента в разделе %s" #: config/tc-xtensa.c:5140 #, c-format msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx" msgstr "невыровненная цель ветвления: %d байт по адресу 0x%lx" #: config/tc-xtensa.c:5184 #, c-format msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx" msgstr "невыровненный цикл: %d байт по адресу 0x%lx" #: config/tc-xtensa.c:5209 msgid "unexpected fix" msgstr "неожиданное местоположение" #: config/tc-xtensa.c:5220 config/tc-xtensa.c:5224 msgid "undecodable fix" msgstr "недекодируемое местоположение" #: config/tc-xtensa.c:5385 msgid "labels are not valid inside bundles" msgstr "внутри комплектов метки не допускаются" #: config/tc-xtensa.c:5405 msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop" msgstr "неверная последняя инструкция для аппаратного цикла" #: config/tc-xtensa.c:5472 msgid "extra opening brace" msgstr "дополнительная открывающая скобка" #: config/tc-xtensa.c:5482 msgid "extra closing brace" msgstr "дополнительная закрывающая скобка" #: config/tc-xtensa.c:5509 msgid "missing closing brace" msgstr "нет закрывающей скобки" #: config/tc-xtensa.c:5607 config/tc-xtensa.c:5636 #, c-format msgid "wrong number of operands for '%s'" msgstr "неправильное количество операндов для «%s»" #: config/tc-xtensa.c:5623 #, c-format msgid "bad relocation expression for '%s'" msgstr "некорректное выражение перемещения для «%s»" #: config/tc-xtensa.c:5658 #, c-format msgid "unknown opcode or format name '%s'" msgstr "неизвестный код операции или имя формата «%s»" #: config/tc-xtensa.c:5664 msgid "format names only valid inside bundles" msgstr "имена форматов допускаются только внутри комплектов" #: config/tc-xtensa.c:5669 #, c-format msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'" msgstr "в одном комплекте указано несколько форматов; используются «%s»" #: config/tc-xtensa.c:5719 msgid "entry instruction with stack decrement < 16" msgstr "входная инструкция с уменьшением стека < 16" #: config/tc-xtensa.c:5773 msgid "unaligned entry instruction" msgstr "невыровненная входная инструкция" #: config/tc-xtensa.c:5838 msgid "bad instruction format" msgstr "некорректный формат инструкции" #: config/tc-xtensa.c:5841 msgid "invalid relocation" msgstr "неверное перемещение" #: config/tc-xtensa.c:5852 #, c-format msgid "invalid relocation for '%s' instruction" msgstr "некорректное перемещение для инструкции «%s»" #: config/tc-xtensa.c:5864 #, c-format msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'" msgstr "некорректное перемещение для операнда %d в «%s»" #: config/tc-xtensa.c:6147 #, c-format msgid "unhandled local relocation fix %s" msgstr "необработанное местоположение локального перемещения %s" #: config/tc-xtensa.c:6198 #, c-format msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation" msgstr "внутренняя ошибка: невозможно сгенерировать перемещение «%s»" #: config/tc-xtensa.c:6415 msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix." msgstr "Параметр «--no-allow-flix» запрещает многослотовый flix." #: config/tc-xtensa.c:6422 msgid "couldn't find a valid instruction format" msgstr "не удалось найти корректный формат инструкции" #: config/tc-xtensa.c:6423 #, c-format msgid " ops were: " msgstr " проблемы здесь: " #: config/tc-xtensa.c:6425 #, c-format msgid " %s;" msgstr " %s;" #: config/tc-xtensa.c:6435 #, c-format msgid "mismatch for format '%s': #slots = %d, #opcodes = %d" msgstr "несоответствие формату «%s»: #slots = %d, #opcodes = %d" #: config/tc-xtensa.c:6444 config/tc-xtensa.c:6541 msgid "illegal resource usage in bundle" msgstr "в комплекте используется запрещённый ресурс" #: config/tc-xtensa.c:6630 #, c-format msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register" msgstr "коды операций «%s» (слот %d) и «%s» (слот %d) пишут в один и тот же регистр" #: config/tc-xtensa.c:6635 #, c-format msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state" msgstr "коды операций «%s» (слот %d) и «%s» (слот %d) пишут в одно и то же состояние" #: config/tc-xtensa.c:6640 #, c-format msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port" msgstr "коды операций «%s» (слот %d) и «%s» (слот %d) пишут в один и тот же порт" #: config/tc-xtensa.c:6645 #, c-format msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses" msgstr "коды операций «%s» (слот %d) и «%s» (слот %d) обращаются к изменчивому порту" #: config/tc-xtensa.c:6661 msgid "multiple branches or jumps in the same bundle" msgstr "несколько ветвлений или прыжков в одном комплекте" #: config/tc-xtensa.c:7113 msgid "cannot assemble into a literal fragment" msgstr "не удалось ассемблировать в литеральный фрагмент" #: config/tc-xtensa.c:7115 msgid "..." msgstr "…" #: config/tc-xtensa.c:8333 msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata" msgstr "из-за последовательности инструкций (write a0, branch, retw) может возникнуть выявленный дефект" #: config/tc-xtensa.c:8445 msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata" msgstr "из-за ветвления или прыжка в цикл может возникнуть выявленный дефект" #: config/tc-xtensa.c:8527 msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata" msgstr "из-за близко расположенного конца одного цикла к концу другого цикла может возникнуть выявленный дефект" #: config/tc-xtensa.c:8536 #, c-format msgid "fr_var %lu < length %d" msgstr "fr_var %lu < длины %d" #: config/tc-xtensa.c:8693 msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata" msgstr "из-за того, что в цикле менее трёх инструкций, может возникнуть выявленный дефект" #: config/tc-xtensa.c:8765 msgid "undecodable instruction in instruction frag" msgstr "некодируемая инструкция в фрагменте инструкции" #: config/tc-xtensa.c:8875 msgid "invalid empty loop" msgstr "неверный пустой цикл" #: config/tc-xtensa.c:8880 msgid "loop target does not follow loop instruction in section" msgstr "в разделе у цикла назначения нет инструкции зацикливания" #: config/tc-xtensa.c:9450 msgid "cannot find suitable trampoline" msgstr "не удалось найти подходящий трамплин" #: config/tc-xtensa.c:9705 msgid "bad relaxation state" msgstr "неисправное состояние ослабления" #: config/tc-xtensa.c:9763 #, c-format msgid "fr_var (%ld) < length (%d)" msgstr "fr_var (%ld) < длина (%d)" #: config/tc-xtensa.c:10463 msgid "jump target out of range; no usable trampoline found" msgstr "цель прыжка за пределами диапазона; не найден работоспособный трамплин" #: config/tc-xtensa.c:10587 msgid "invalid relaxation fragment result" msgstr "некорректный результат ослабляющего фрагмента" #: config/tc-xtensa.c:10669 msgid "unable to widen instruction" msgstr "невозможно раздвинуть инструкцию" #: config/tc-xtensa.c:10807 msgid "multiple literals in expansion" msgstr "несколько литералов в раскрытии" #: config/tc-xtensa.c:10811 msgid "no registered fragment for literal" msgstr "для литерала не зарегистрирован фрагмент" #: config/tc-xtensa.c:10813 msgid "number of literal tokens != 1" msgstr "количество литеральных токенов != 1" #: config/tc-xtensa.c:10942 config/tc-xtensa.c:10948 #, c-format msgid "unresolved loop target symbol: %s" msgstr "неопределённый символ циклической цели: %s" #: config/tc-xtensa.c:11436 #, c-format msgid "fixes not all moved from %s" msgstr "из %s перемещены не все местоположения" #: config/tc-xtensa.c:11564 msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position" msgstr "для text-section-literals требуется расположение пула литералов; задайте в .literal_position" #: config/tc-xtensa.c:12392 msgid "too many operands in instruction" msgstr "слишком много операндов в инструкции" #: config/tc-xtensa.c:12602 msgid "invalid symbolic operand" msgstr "некорректный символьный операнд" #: config/tc-xtensa.c:12663 msgid "operand number mismatch" msgstr "несоответствие номера операнда" #: config/tc-xtensa.c:12667 #, c-format msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\"" msgstr "не удалось закодировать код операции «%s» в заданном формате «%s»" #: config/tc-xtensa.c:12692 #, c-format msgid "xtensa-isa failure: %s" msgstr "ошибка xtensa-isa: %s" #: config/tc-xtensa.c:12769 msgid "invalid opcode" msgstr "неверный код операции" #: config/tc-xtensa.c:12775 msgid "too few operands" msgstr "не хватает операндов" #: config/tc-xtensa.c:12781 msgid "too many operands" msgstr "слишком много операндов" #: config/tc-xtensa.c:12825 msgid "multiple writes to the same register" msgstr "многократная запись в один и тот же регистр" #: config/tc-xtensa.c:12939 config/tc-xtensa.c:12945 msgid "out of memory" msgstr "недостаточно памяти" #: config/tc-xtensa.c:13034 msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle" msgstr "в комплекте FLIX перемещение TLS не допускается" #. Instructions that generate TLS relocations should always be #. relaxed in the front-end. If "record_fixup" is set, then this #. function is being called during back-end relaxation, so flag #. the unexpected behavior as an error. #: config/tc-xtensa.c:13040 msgid "unexpected TLS relocation" msgstr "неожиданное перемещение TLS" #: config/tc-xtensa.c:13084 msgid "symbolic operand not allowed" msgstr "символьный операнд не допускается" #: config/tc-xtensa.c:13121 msgid "cannot decode instruction format" msgstr "не удалось декодировать формат инструкции" #: config/tc-xtensa.c:13265 msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'" msgstr "игнорируется дополнительный разделитель «:» в «-rename-section»" #: config/tc-xtensa.c:13270 #, c-format msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'" msgstr "игнорируется некорректное определение «-rename-section»: «%s»" #: config/tc-xtensa.c:13281 #, c-format msgid "section %s renamed multiple times" msgstr "раздел %s переименовывается несколько раз" #: config/tc-xtensa.c:13283 #, c-format msgid "multiple sections remapped to output section %s" msgstr "в раздел результата %s отображается несколько разделов" #: config/tc-z80.c:199 #, c-format msgid "Invalid CPU is specified: %s" msgstr "Указан неверный ЦП: %s" #: config/tc-z80.c:224 #, c-format msgid "Invalid EXTENSION is specified: %s" msgstr "Указано неверное РАСШИРЕНИЕ: %s" #: config/tc-z80.c:279 #, c-format msgid "invalid floating point numbers type `%s'" msgstr "неверный тип чисел с плавающей запятой «%s»" #: config/tc-z80.c:300 config/tc-z80.c:309 #, c-format msgid "invalid INST in command line: %s" msgstr "неверный INST в командной строке: %s" #: config/tc-z80.c:403 #, c-format msgid "" "\n" "CPU model options:\n" " -march=CPU[+EXT...][-EXT...]\n" "\t\t\t generate code for CPU, where CPU is one of:\n" msgstr "" "\n" "Параметры модели ЦП:\n" " -march=ЦП[,+РАСШИРЕНИЕ…][-РАСШИРЕНИЕ…]\n" " генерировать код для ЦП, где ЦП один из:\n" #: config/tc-z80.c:409 #, c-format msgid "And EXT is combination (+EXT - add, -EXT - remove) of:\n" msgstr "И РАСШИРЕНИЕ это комбинация (+РАСШ — добавить, -РАСШ — удалить):\n" #: config/tc-z80.c:412 #, c-format msgid "" "\n" "Compatibility options:\n" " -local-prefix=TEXT\t treat labels prefixed by TEXT as local\n" " -colonless\t\t permit colonless labels\n" " -sdcc\t\t\t accept SDCC specific instruction syntax\n" " -fp-s=FORMAT\t\t set single precision FP numbers format\n" " -fp-d=FORMAT\t\t set double precision FP numbers format\n" "Where FORMAT one of:\n" " ieee754\t\t IEEE754 compatible (depends on directive)\n" " half\t\t\t IEEE754 half precision (16 bit)\n" " single\t\t IEEE754 single precision (32 bit)\n" " double\t\t IEEE754 double precision (64 bit)\n" " zeda32\t\t Zeda z80float library 32 bit format\n" " math48\t\t 48 bit format from Math48 library\n" "\n" "Default: -march=z80+xyhl+infc\n" msgstr "" "\n" "Параметры совместимости:\n" " -local-prefix=TEXT считать метки, начинающиеся с TEXT, локальными\n" " -colonless разрешить метки без двоеточия\n" " -sdcc принимать синтаксис специальной инструкции SDCC\n" " -fp-s=ФОРМАТ назначить формату чисел ПЗ одинарную точность\n" " -fp-d=ФОРМАТ назначить формату чисел ПЗ двойную точность\n" "Где ФОРМАТ один из:\n" " ieee754 совместимый с IEEE754 (зависит от директивы)\n" " half IEEE754 с половинной точностью (16 бит)\n" " single IEEE754 с одинарной точностью (32 бита)\n" " double IEEE754 с двойной точностью (64 бита)\n" " zeda32 32-битный формат из библиотеки Zeda z80float\n" " math48 48-битный формат из библиотеки Math48\n" "\n" "По умолчанию: -march=z80+xyhl+infc\n" #: config/tc-z80.c:618 msgid "-- unterminated string" msgstr "-- незавершенная строка" #: config/tc-z80.c:794 msgid "undocumented instruction" msgstr "недокументированная инструкция" #: config/tc-z80.c:838 config/tc-z80.c:844 msgid "mismatched parentheses" msgstr "непарные круглые скобки" #: config/tc-z80.c:935 msgid "bad expression syntax" msgstr "некорректный синтаксис выражения" #: config/tc-z80.c:1146 #, c-format msgid "%d-bit overflow (%+ld)" msgstr "%d-битное переполнение (%+ld)" #: config/tc-z80.c:1160 #, c-format msgid "invalid data size %d" msgstr "некорректный размер данных %d" #: config/tc-z80.c:1245 msgid "cannot make a relative jump to an absolute location" msgstr "не удалось совершить относительный прыжок по абсолютному расположению" #: config/tc-z80.c:1252 #, c-format msgid "index overflow (%+ld)" msgstr "переполнение индекса (%+ld)" #: config/tc-z80.c:1254 #, c-format msgid "offset overflow (%+ld)" msgstr "переполнение смещения (%+ld)" #: config/tc-z80.c:1456 config/tc-z80.c:1703 config/tc-z80.c:1746 #: config/tc-z80.c:1827 config/tc-z80.c:1857 config/tc-z80.c:1916 #: config/tc-z80.c:1976 config/tc-z80.c:2029 config/tc-z80.c:2062 #: config/tc-z80.c:2119 config/tc-z80.c:2737 config/tc-z80.c:2786 #: config/tc-z80.c:2824 config/tc-z80.c:2884 config/tc-z80.c:2944 #: config/tc-z80.c:3020 config/tc-z80.c:3043 msgid "bad instruction syntax" msgstr "некорректный синтаксис инструкции" #: config/tc-z80.c:1894 msgid "condition code invalid for jr" msgstr "код условия не подходит для jr" #: config/tc-z80.c:2483 config/tc-z80.c:2494 config/tc-z80.c:2510 #: config/tc-z80.c:2543 msgid "ADL mode instruction" msgstr "инструкция режима ADL" #. SIS prefix, in Z80 it is LD B,B #. LIS prefix, in Z80 it is LD C,C #. SIL prefix, in Z80 it is LD D,D #. LIL prefix, in Z80 it is LD E,E #: config/tc-z80.c:2618 msgid "unsupported instruction, assembled as NOP" msgstr "неподдерживаемая инструкция, ассемблируется как NOP" #: config/tc-z80.c:3211 config/tc-z80.c:3242 msgid "parentheses ignored" msgstr "игнорируются круглые скобки" #: config/tc-z80.c:3259 msgid "CPU mode is unsupported by target" msgstr "режим ЦП не поддерживается целью" #: config/tc-z80.c:3281 msgid "assignment expected" msgstr "ожидается присваивание" #: config/tc-z80.c:3696 #, c-format msgid "Unknown instruction `%s'" msgstr "Неизвестная инструкция «%s»" #: config/tc-z80.c:3772 #, c-format msgid "8-bit signed offset out of range (%+ld)" msgstr "8-битное знаковое смещение вне диапазона (%+ld)" #: config/tc-z80.c:3795 #, c-format msgid "8-bit overflow (%+ld)" msgstr "8-битное переполнение (%+ld)" #: config/tc-z80.c:3812 #, c-format msgid "16-bit overflow (%+ld)" msgstr "16-битное переполнение (%+ld)" #: config/tc-z80.c:3820 #, c-format msgid "24-bit overflow (%+ld)" msgstr "24-битное переполнение (%+ld)" #: config/tc-z80.c:3829 #, c-format msgid "32-bit overflow (%+ld)" msgstr "32-битное переполнение (%+ld)" #: config/tc-z80.c:3842 #, c-format msgid "md_apply_fix: unknown reloc type 0x%x\n" msgstr "md_apply_fix: неизвестный тип перемещения 0x%x\n" #: config/tc-z80.c:4039 config/tc-z80.c:4098 msgid "invalid syntax" msgstr "некорректный синтаксис" #: config/tc-z80.c:4117 msgid "overflow" msgstr "переполнение" #: config/tc-z8k.c:281 #, c-format msgid "register rr%d out of range" msgstr "регистр rr%d вне диапазона" #: config/tc-z8k.c:283 #, c-format msgid "register rr%d does not exist" msgstr "регистр rr%d не существует" #: config/tc-z8k.c:295 #, c-format msgid "register rh%d out of range" msgstr "регистр rh%d вне диапазона" #: config/tc-z8k.c:307 #, c-format msgid "register rl%d out of range" msgstr "регистр rl%d вне диапазона" #: config/tc-z8k.c:320 #, c-format msgid "register rq%d out of range" msgstr "регистр rq%d вне диапазона" #: config/tc-z8k.c:322 #, c-format msgid "register rq%d does not exist" msgstr "регистр rq%d не существует" #: config/tc-z8k.c:334 #, c-format msgid "register r%d out of range" msgstr "регистр r%d вне диапазона" #: config/tc-z8k.c:375 #, c-format msgid "expected %c" msgstr "ожидался %c" #: config/tc-z8k.c:390 #, c-format msgid "register is wrong size for a word %s" msgstr "регистр неверного размера для слова %s" #: config/tc-z8k.c:404 #, c-format msgid "register is wrong size for address %s" msgstr "регистр неверного размера для адреса %s" #: config/tc-z8k.c:538 #, c-format msgid "unknown interrupt %s" msgstr "неизвестное прерывание %s" #. No interrupt type specified, opcode won't do anything. #: config/tc-z8k.c:561 msgid "opcode has no effect" msgstr "код операции не учитывается" #: config/tc-z8k.c:672 msgid "Missing ) in ra(rb)" msgstr "Отсутствует ) в ra(rb)" #: config/tc-z8k.c:752 config/tc-z8k.c:791 #, c-format msgid "invalid condition code '%s'" msgstr "некорректный кода условия «%s»" #: config/tc-z8k.c:764 #, c-format msgid "invalid flag '%s'" msgstr "неправильный флаг «%s»" #: config/tc-z8k.c:918 config/tc-z8k.c:924 msgid "invalid indirect register size" msgstr "некорректный размер косвенного регистра" #: config/tc-z8k.c:941 config/tc-z8k.c:1107 config/tc-z8k.c:1112 msgid "invalid control register name" msgstr "некорректное имя управляющего регистра" #: config/tc-z8k.c:1096 msgid "immediate must be 1 or 2" msgstr "непосредственное значение должно быть 1 или 2" #: config/tc-z8k.c:1099 msgid "immediate 1 or 2 expected" msgstr "ожидается непосредственное значение 1 или 2" #: config/tc-z8k.c:1130 msgid "can't use R0 here" msgstr "здесь нельзя использовать R0" #: config/tc-z8k.c:1288 msgid "Can't find opcode to match operands" msgstr "Не удалось найти код операции, соответствующий операндам" #: config/tc-z8k.c:1335 #, c-format msgid "invalid architecture -z%s" msgstr "неверная архитектура -z%s" #: config/tc-z8k.c:1354 #, c-format msgid "" " Z8K options:\n" " -z8001 generate segmented code\n" " -z8002 generate unsegmented code\n" " -linkrelax create linker relaxable code\n" msgstr "" " Параметры Z8K:\n" " -z8001 генерировать сегментированный код\n" " -z8002 генерировать не сегментированный код\n" " -linkrelax создавать код ослабляющего компоновщика\n" #: config/tc-z8k.c:1366 #, c-format msgid "call to md_convert_frag\n" msgstr "вызов md_convert_frag\n" #: config/tc-z8k.c:1473 config/tc-z8k.c:1513 config/tc-z8k.c:1536 msgid "cannot branch to odd address" msgstr "невозможно выполнить ветвление по нечётному адресу" #: config/tc-z8k.c:1477 config/tc-z8k.c:1540 msgid "relative jump out of range" msgstr "относительный прыжок вне диапазона" #: config/tc-z8k.c:1495 msgid "relative address out of range" msgstr "относительный адрес за пределами диапазона" #: config/tc-z8k.c:1516 msgid "relative call out of range" msgstr "относительный вызов вне диапазона" #: config/tc-z8k.c:1548 #, c-format msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n" msgstr "md_apply_fix: неизвестный r_type 0x%x\n" #: config/tc-z8k.c:1560 #, c-format msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n" msgstr "вызов md_estimate_size_before_relax\n" #: config/xtensa-relax.c:1583 #, c-format msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'" msgstr "некорректный параметр настройки «%s» в правиле перехода «%s»" #: config/xtensa-relax.c:1708 config/xtensa-relax.c:1718 #, c-format msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'" msgstr "код операции «%s»: не привязано имя параметра «%s» для предварительного условия в «%s»" #: config/xtensa-relax.c:1725 #, c-format msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'" msgstr "код операции «%s»: предварительное условие содержит только константы в «%s»" #: config/xtensa-relax.c:1772 msgid "expected one operand for generated literal" msgstr "ожидается один операнд для сгенерированного литерала" #: config/xtensa-relax.c:1779 msgid "expected 0 operands for generated label" msgstr "ожидается 0 операндов для сгенерированной метки" #: config/xtensa-relax.c:1792 #, c-format msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'" msgstr "некорректный код операции «%s» в правиле перехода «%s»" #: config/xtensa-relax.c:1800 #, c-format msgid "opcode '%s': replacement does not have %d op" msgid_plural "opcode '%s': replacement does not have %d ops" msgstr[0] "код операции «%s»: в замене нет %d операнда" msgstr[1] "код операции «%s»: в замене нет %d операндов" msgstr[2] "код операции «%s»: в замене нет %d операндов" #: config/xtensa-relax.c:1816 #, c-format msgid "opcode '%s': cannot find literal definition" msgstr "код операции «%s»: не найдено определение литерала" #: config/xtensa-relax.c:1832 config/xtensa-relax.c:1862 #, c-format msgid "opcode '%s': unidentified operand '%s' in '%s'" msgstr "код операции «%s»: неопределенный операнд «%s» в «%s»" #: config/xtensa-relax.c:1857 #, c-format msgid "unknown user-defined function %s" msgstr "неизвестная определённая пользователем функция %s" #: config/xtensa-relax.c:1868 #, c-format msgid "opcode '%s': could not parse operand '%s' in '%s'" msgstr "код операции «%s»: не удалось разобрать операнд «%s» в «%s»" #: config/xtensa-relax.c:1908 #, c-format msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'" msgstr "не удалось разобрать INSN_PATTERN «%s»" #: config/xtensa-relax.c:1912 #, c-format msgid "could not parse INSN_REPL '%s'" msgstr "не удалось разобрать INSN_REPL «%s»" #: config/xtensa-relax.c:1923 #, c-format msgid "could not build transition for %s => %s" msgstr "не удалось собрать переход для %s => %s" #: depend.c:194 #, c-format msgid "can't open `%s' for writing" msgstr "не удалось открыть «%s» для записи" #: depend.c:206 #, c-format msgid "can't close `%s'" msgstr "не удалось закрыть «%s»" #: dw2gencfi.c:319 read.c:2433 #, c-format msgid "bfd_set_section_flags: %s" msgstr "bfd_set_section_flags: %s" #: dw2gencfi.c:581 dw2gencfi.c:597 #, c-format msgid "register save offset not a multiple of %u" msgstr "регистровое сохранённое смещение не кратно %u" #: dw2gencfi.c:680 msgid "CFI state restore without previous remember" msgstr "восстановление состояние CFI происходит без предварительного запоминания" #: dw2gencfi.c:739 msgid "missing separator" msgstr "пропущен разделитель" #: dw2gencfi.c:788 msgid "bad register expression" msgstr "неверное выражение регистра" #: dw2gencfi.c:809 dw2gencfi.c:939 dw2gencfi.c:977 dw2gencfi.c:1048 #: dw2gencfi.c:1121 dw2gencfi.c:1186 dw2gencfi.c:1366 msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc" msgstr "инструкция CFI используется без указания ранее .cfi_startproc" #: dw2gencfi.c:1002 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality" msgstr "некорректная или неподдерживаемая кодировка в .cfi_personality" #: dw2gencfi.c:1009 msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments" msgstr "для .cfi_personality требуются аргументы кодировки и символа" #: dw2gencfi.c:1032 msgid "wrong second argument to .cfi_personality" msgstr "неправильный второй аргумент в .cfi_personality" #: dw2gencfi.c:1073 dw2gencfi.c:1149 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda" msgstr "некорректная или неподдерживаемая кодировка в .cfi_lsda" #: dw2gencfi.c:1080 msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments" msgstr "для .cfi_lsda требуются аргументы кодировки и символа" #: dw2gencfi.c:1105 msgid "wrong second argument to .cfi_lsda" msgstr "неправильный второй аргумент в .cfi_lsda" #: dw2gencfi.c:1171 msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr" msgstr "неправильный третий аргумент в .cfi_val_encoded_addr" #: dw2gencfi.c:1268 msgid "inconsistent uses of .cfi_sections" msgstr "несогласованное использование .cfi_sections" #: dw2gencfi.c:1279 msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)" msgstr "не закрыт предыдущий элемент CFI (отсутствует .cfi_endproc)" #: dw2gencfi.c:1320 msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc" msgstr ".cfi_endproc без соответствующей .cfi_startproc" #: dw2gencfi.c:1377 msgid "wrong argument to .cfi_personality_id" msgstr "неправильный аргумент в .cfi_personality_id" #: dw2gencfi.c:1387 msgid ".cfi_fde_data without corresponding .cfi_startproc" msgstr ".cfi_fde_data без соответствующей .cfi_startproc" #: dw2gencfi.c:1496 msgid "unexpected .cfi_inline_lsda" msgstr "неожиданный .cfi_inline_lsda" #: dw2gencfi.c:1503 msgid ".cfi_inline_lsda not valid for this frame" msgstr ".cfi_inline_lsda не допускается в этом кадре" #: dw2gencfi.c:1511 msgid ".cfi_inline_lsda seen for frame without .cfi_lsda" msgstr "обнаружена .cfi_inline_lsda для кадра без .cfi_lsda" #: dw2gencfi.c:1524 #, c-format msgid "Alignment too large: %d. assumed." msgstr "Слишком большое выравнивание: предполагается %d." #: dw2gencfi.c:1528 msgid "Alignment negative: 0 assumed." msgstr "Отрицательное выравнивание: предполагается 0." #: dw2gencfi.c:1554 msgid ".cfi_inline_lsda is not supported for this target" msgstr ".cfi_inline_lsda не поддерживается для этой цели" #: dw2gencfi.c:1561 msgid ".cfi_fde_data is not supported for this target" msgstr ".cfi_fde_data не поддерживается для этой цели" #: dw2gencfi.c:1568 msgid ".cfi_personality_id is not supported for this target" msgstr ".cfi_personality_id не поддерживается для этой цели" #: dw2gencfi.c:1882 #, c-format msgid "return column number %d overflows in CIE version 1" msgstr "переполнение возвращаемого номера столбца %d в CIE версии 1" #: dw2gencfi.c:2371 dw2gencfi.c:2527 msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive" msgstr "открытая CFI до конца файла; отсутствует директива .cfi_endproc" #: dw2gencfi.c:2554 msgid "CFI is not supported for this target" msgstr "CFI не поддерживается для этой цели" #: dwarf2dbg.c:373 dwarf2dbg.c:3240 msgid "view number mismatch" msgstr "не совпадает номер вида" #: dwarf2dbg.c:688 #, c-format msgid "file number %u is too big" msgstr "слишком большой номер файла %u" #: dwarf2dbg.c:914 #, c-format msgid "file table slot %u is already occupied by a different file (%s%s%s vs %s%s%s)" msgstr "слот %u таблицы файлов уже занят другим файлом (%s%s%s vs %s%s%s)" #: dwarf2dbg.c:1170 dwarf2dbg.c:1262 msgid "file number less than one" msgstr "номер файла меньше 1" #: dwarf2dbg.c:1205 msgid "md5 value too small or not a constant" msgstr "значение md5 слишком мало или не константа" #: dwarf2dbg.c:1222 #, c-format msgid "file number %lu is too big" msgstr "слишком большой номер файла %lu" #: dwarf2dbg.c:1269 dwarf2dbg.c:2286 #, c-format msgid "unassigned file number %ld" msgstr "неназначенный номер файла %ld" #: dwarf2dbg.c:1343 msgid "is_stmt value not 0 or 1" msgstr "значение is_stmt не равно 0 или 1" #: dwarf2dbg.c:1355 msgid "isa number less than zero" msgstr "номер isa меньше 0" #: dwarf2dbg.c:1367 msgid "discriminator less than zero" msgstr "селектор меньше 0" #: dwarf2dbg.c:1386 msgid "numeric view can only be asserted to zero" msgstr "значение числового вида может быть равно только 0" #: dwarf2dbg.c:1426 #, c-format msgid "unknown .loc sub-directive `%s'" msgstr "неизвестная поддиректива .loc «%s»" #: dwarf2dbg.c:2420 msgid "internal error: unknown dwarf2 format" msgstr "внутренняя ошибка: неизвестный формат dwarf2" #: ecoff.c:1559 #, c-format msgid "string too big (%lu bytes)" msgstr "слишком длинная строка (%lu байт)" #: ecoff.c:1612 ecoff.c:1805 ecoff.c:1828 ecoff.c:1859 ecoff.c:2011 #: ecoff.c:2127 msgid "no current file pointer" msgstr "отсутствует текущий файловый указатель" #: ecoff.c:1699 msgid "too many st_End's" msgstr "слишком много st_End" #: ecoff.c:2196 msgid "fake .file after real one" msgstr "фиктивный .file после настоящего" #: ecoff.c:2284 msgid "filename goes over one page boundary" msgstr "имя файла выходит за одностраничную границу" #: ecoff.c:2417 msgid ".begin directive without a preceding .file directive" msgstr "директива .begin без предшествующей директивы .file" #: ecoff.c:2424 msgid ".begin directive without a preceding .ent directive" msgstr "директива .begin без предшествующей директивы .ent" #: ecoff.c:2454 msgid ".bend directive without a preceding .file directive" msgstr "директива .bend без предшествующей директивы .file" #: ecoff.c:2461 msgid ".bend directive without a preceding .ent directive" msgstr "директива .bend без предшествующей директивы .ent" #: ecoff.c:2473 msgid ".bend directive names unknown symbol" msgstr "директива .bend указывает на неизвестный символ" #: ecoff.c:2515 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored" msgstr "Псевдооперация .def используется внутри .def/.endef; игнорируется" #: ecoff.c:2517 msgid "empty symbol name in .def; ignored" msgstr "пустое имя символа в .def; игнорируется" #: ecoff.c:2552 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" msgstr "Псевдооперация .dim используется вне .def/.endef; игнорируется" #: ecoff.c:2567 msgid "badly formed .dim directive" msgstr "неправильный формат директивы .dim" #: ecoff.c:2580 msgid "too many .dim entries" msgstr "слишком много элементов .dim" #: ecoff.c:2600 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" msgstr "Псевдооперация .scl используется вне .def/.endef; игнорируется" #: ecoff.c:2625 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" msgstr "Псевдооперация .size используется вне .def/.endef; игнорируется" #: ecoff.c:2640 msgid "badly formed .size directive" msgstr "неправильно описана директива .size" #: ecoff.c:2653 msgid "too many .size entries" msgstr "слишком много элементов .size" #: ecoff.c:2675 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" msgstr "Псевдооперация .type используется вне .def/.endef; игнорируется" #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit. #. There would still be a limit: the .type argument can not #. be infinite. #: ecoff.c:2693 #, c-format msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified" msgstr "тип %s слишком сложен; он будет упрощён" #: ecoff.c:2704 msgid "Unrecognized .type argument" msgstr "Нераспознанный аргумент .type" #: ecoff.c:2742 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" msgstr "Псевдооперация .tag используется вне .def/.endef; игнорируется" #: ecoff.c:2766 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" msgstr "Псевдооперация .val используется вне .def/.endef; игнорируется" #: ecoff.c:2774 msgid ".val expression is too complex" msgstr "Слишком сложное выражение .val" #: ecoff.c:2804 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored" msgstr "Псевдооперация endef используется до .def; игнорируется" #: ecoff.c:2830 ecoff.c:2911 msgid "bad COFF debugging information" msgstr "некорректная отладочная информация COFF" #: ecoff.c:2879 #, c-format msgid "no tag specified for %s" msgstr "для %s не указан тег" #: ecoff.c:2981 msgid ".end directive without a preceding .file directive" msgstr "директива .end без предшествующей директивы .file" #: ecoff.c:3009 msgid ".end directive names unknown symbol" msgstr "директива .end указывает на неизвестный символ" #: ecoff.c:3039 msgid "second .ent directive found before .end directive" msgstr "найдена вторая директива .ent до директивы .end" #: ecoff.c:3048 #, c-format msgid "%s directive has no name" msgstr "директива %s не имеет имени" #: ecoff.c:3109 msgid "no way to handle .file within .ent/.end section" msgstr "невозможно обработать .file внутри раздела .ent/.end" #: ecoff.c:3226 msgid ".loc before .file" msgstr ".loc перед .file" #: ecoff.c:3427 #, c-format msgid ".stab%c is not supported" msgstr ".stab%c не поддерживается" #: ecoff.c:3437 #, c-format msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field" msgstr ".stab%c: игнорируется всё, кроме нулевого поля" #: ecoff.c:3471 #, c-format msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)" msgstr "номер строки (%d) для директивы .stab%c невозможно вместить в индексное поле (20 бит)" #: ecoff.c:3505 #, c-format msgid "illegal .stab%c directive, bad character" msgstr "недопустимая директива .stab%c, некорректный символ" #: ecoff.c:3954 ecoff.c:4142 ecoff.c:4167 msgid ".begin/.bend in different segments" msgstr ".begin/.bend в разных сегментах" #: ecoff.c:4662 msgid "missing .end or .bend at end of file" msgstr "отсутствует .end или .bend при окончании файла" #: ecoff.c:5147 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead" msgstr "размер пролога GP превышает размер поля, используется 0" #: expr.c:73 read.c:3931 msgid "bignum invalid" msgstr "некорректный bignum" #: expr.c:75 read.c:3933 read.c:4439 read.c:5214 msgid "floating point number invalid" msgstr "некорректное число с плавающей точкой" #: expr.c:244 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow" msgstr "некорректная константа с плавающей точкой: переполнение экспоненты" #: expr.c:248 #, c-format msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d" msgstr "некорректная константа с плавающей точкой: неизвестный код ошибки %d" #: expr.c:427 msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word" msgstr "bignum с подчёркиваниями не может иметь более 8 шестнадцатеричных цифр в любом слове" #: expr.c:450 msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words" msgstr "bignum с подчёркиваниями должен состоять ровно из 4 слов" #. Either not seen or not defined. #. @@ Should print out the original string instead of #. the parsed number. #: expr.c:588 #, c-format msgid "backward ref to unknown label \"%d:\"" msgstr "обратная ссылка на неизвестную метку «%d:»" #: expr.c:706 msgid "character constant too large" msgstr "символьная константа слишком длинна" #: expr.c:992 #, c-format msgid "found '%c', expected: '%c'" msgstr "найден «%c», ожидался: «%c»" #: expr.c:995 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "отсутствует «%c»" #: expr.c:1007 read.c:4724 msgid "EBCDIC constants are not supported" msgstr "константы EBCDIC не поддерживаются" #: expr.c:1141 #, c-format msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows" msgstr "Унарный оператор %c игнорируется, так как далее следует некорректный операнд" #: expr.c:1205 expr.c:1227 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof." msgstr "синтаксическая ошибка в .startof. или .sizeof." #: expr.c:1308 expr.c:1633 #, c-format msgid "invalid use of operator \"%s\"" msgstr "неправильное использование оператора «%s»" #: expr.c:1817 msgid "missing operand; zero assumed" msgstr "пропущен операнд; предполагается ноль" #: expr.c:1856 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed" msgstr "левым операндом является bignum; предполагается 0 с типом integer" #: expr.c:1858 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed" msgstr "левым операндом является float; предполагается 0 с типом integer" #: expr.c:1867 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed" msgstr "правым операндом является bignum; предполагается 0 с типом integer" #: expr.c:1869 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed" msgstr "правым операндом является float; предполагается 0 с типом integer" #: expr.c:1947 symbols.c:1596 msgid "division by zero" msgstr "деление на ноль" #: expr.c:1953 symbols.c:1607 msgid "shift count" msgstr "счётчик сдвига" #: expr.c:2088 msgid "operation combines symbols in different segments" msgstr "операция объединяет символы из разных сегментов" #: expr.c:2411 msgid "missing closing '\"'" msgstr "нет закрывающей '\"'" #: expr.c:2439 #, c-format msgid "'\\%c' in quoted symbol name; behavior may change in the future" msgstr "«\\%c» в закавыченном имени символа; в будущем поведение может измениться" #: frags.c:60 msgid "attempt to allocate data in absolute section" msgstr "попытка выделить данные в абсолютном разделе" #: frags.c:66 msgid "attempt to allocate data in common section" msgstr "попытка выделить данные в общем разделе" #: frags.c:115 write.c:1509 #, c-format msgid "can't extend frag %lu char" msgid_plural "can't extend frag %lu chars" msgstr[0] "не удалось расширить фрагмент до %lu символа" msgstr[1] "не удалось расширить фрагмент до %lu символов" msgstr[2] "не удалось расширить фрагмент до %lu символов" #. For error messages. #. Detect if we are reading from stdin by examining the file #. name returned by as_where(). #. #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is #. not true, then this code will fail]. #. #. If we are reading from stdin, then we need to save each input #. line here (assuming of course that we actually have a line of #. input to read), so that it can be displayed in the listing #. that is produced at the end of the assembly. #: input-file.c:136 input-scrub.c:239 listing.c:353 msgid "{standard input}" msgstr "{стандартный ввод}" #: input-file.c:141 #, c-format msgid "can't open %s for reading: %s" msgstr "не удалось открыть %s на чтение: %s" #: input-file.c:150 input-file.c:224 #, c-format msgid "can't read from %s: %s" msgstr "не удалось прочитать из %s: %s" #: input-file.c:252 listing.c:1438 #, c-format msgid "can't close %s: %s" msgstr "не удалось закрыть %s: %s" #: input-scrub.c:267 msgid "macros nested too deeply" msgstr "слишком много вложенных макросов" #: itbl-ops.c:328 #, c-format msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n" msgstr "Не удалось выделить память для новых инструкций\n" #: listing.c:253 messages.c:165 messages.c:167 messages.c:170 msgid "Warning: " msgstr "Предупреждение: " #: listing.c:259 messages.c:230 messages.c:232 messages.c:235 msgid "Error: " msgstr "Ошибка: " #: listing.c:620 #, c-format msgid "unable to rebuffer file: %s\n" msgstr "невозможно изменить буфер файла: %s\n" #: listing.c:1324 #, c-format msgid "" "\n" " time stamp \t: %s\n" "\n" msgstr "" "\n" " метка времени \t: %s\n" "\n" #: listing.c:1334 #, c-format msgid "%s " msgstr "%s " #: listing.c:1339 #, c-format msgid "" "\n" "\t%s " msgstr "" "\n" "\t%s " #: listing.c:1349 msgid "" "\n" " options passed\t: " msgstr "" "\n" " пер-ные пар-ры\t: " #: listing.c:1388 #, c-format msgid "" " GNU assembler version %s (%s)\n" "\t using BFD version %s." msgstr "" " GNU ассемблер, версия %s (%s)\n" "\t используется BFD версии %s." #: listing.c:1391 #, c-format msgid "" "\n" " input file \t: %s" msgstr "" "\n" " входной файл \t: %s" #: listing.c:1392 #, c-format msgid "" "\n" " output file \t: %s" msgstr "" "\n" " выходной файл \t: %s" #: listing.c:1393 #, c-format msgid "" "\n" " target \t: %s" msgstr "" "\n" " цель \t: %s" #: listing.c:1417 #, c-format msgid "can't open %s: %s" msgstr "не удалось открыть %s: %s" #: listing.c:1502 msgid "strange paper height, set to no form" msgstr "странная высота бумаги, считаем безразмерной" #: listing.c:1526 msgid "new paper width is too small" msgstr "новая ширина бумаги слишком мала" #: listing.c:1529 msgid "bad or irreducible expression for paper width" msgstr "плохое или непереводимое выражение для ширины бумаги" #: listing.c:1531 msgid "missing expression for paper width" msgstr "отсутствует выражение для ширины бумаги" #: listing.c:1582 msgid "new line in title" msgstr "новая строка в заголовке" #. Turns the next expression into a string. #: macro.c:413 #, no-c-format msgid "% operator needs absolute expression" msgstr "оператору % требуется абсолютное выражение" #: macro.c:568 #, c-format msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'" msgstr "Пропущен классификатор параметра для «%s» в макросе «%s»" #: macro.c:578 #, c-format msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'" msgstr "«%s» является неправильным классификатором параметра для «%s» в макросе «%s»" #: macro.c:595 #, c-format msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'" msgstr "Нецелесообразное значение по умолчанию требуемого параметра «%s» в макросе «%s»" #: macro.c:607 #, c-format msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'" msgstr "Параметр «%s» уже существует в макросе «%s»" #: macro.c:648 #, c-format msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'" msgstr "Зарезервированное слово «%s» используется как параметр в макросе «%s»" #: macro.c:706 #, c-format msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition" msgstr "неожиданный конец файла в определении макроса «%s»" #: macro.c:718 #, c-format msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'" msgstr "пропущена «)» после объявлений в определении макроса «%s»" #: macro.c:733 msgid "Missing macro name" msgstr "отсутствует имя макроса" #: macro.c:742 #, c-format msgid "Bad parameter list for macro `%s'" msgstr "Некорректный список параметров в макросе «%s»" #: macro.c:753 #, c-format msgid "Macro `%s' was already defined" msgstr "Макрос «%s» уже определён" #: macro.c:878 macro.c:880 msgid "missing `)'" msgstr "пропущена «)»" #: macro.c:963 #, c-format msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name" msgstr "«%s» уже используется как имя параметра (или другой локальной)" #: macro.c:1134 msgid "confusion in formal parameters" msgstr "несостыковка в формальных параметрах" #: macro.c:1142 #, c-format msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'" msgstr "Параметр «%s» не существует в макросе «%s»" #: macro.c:1153 #, c-format msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified" msgstr "Значение параметра «%s» в макросе «%s» уже задано" #: macro.c:1167 msgid "can't mix positional and keyword arguments" msgstr "нельзя смешивать позиционные и задаваемые именами аргументы" #: macro.c:1178 msgid "too many positional arguments" msgstr "слишком много позиционных аргументов" #: macro.c:1226 #, c-format msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'" msgstr "Пропущено значение требуемого параметра «%s» макроса «%s»" #: macro.c:1345 #, c-format msgid "Attempt to purge non-existing macro `%s'" msgstr "Попытка вычистить несуществующий макрос «%s»" #: macro.c:1365 msgid "unexpected end of file in irp or irpc" msgstr "неожиданный конец файла в irp или irpc" #: macro.c:1373 msgid "missing model parameter" msgstr "пропущен параметр модели" #: messages.c:91 #, c-format msgid "Assembler messages:\n" msgstr "Сообщения ассемблера:\n" #: messages.c:289 #, c-format msgid "Fatal error: " msgstr "Критическая ошибка: " #: messages.c:310 #, c-format msgid "Internal error (%s).\n" msgstr "Внутренняя ошибка (%s).\n" #: messages.c:312 #, c-format msgid "Internal error in %s at %s:%d.\n" msgstr "Внутренняя ошибка в %s позиция %s:%d.\n" #: messages.c:314 #, c-format msgid "Internal error at %s:%d.\n" msgstr "Внутренняя ошибка в позиции %s:%d.\n" #: messages.c:316 #, c-format msgid "Please report this bug.\n" msgstr "Пожалуйста, сообщите об этой ошибке.\n" #: messages.c:393 #, c-format msgid "%s out of domain (%s is not a multiple of %s)" msgstr "%s не в домене (%s не кратно %s)" #. xgettext:c-format. #: messages.c:412 #, c-format msgid "%s out of range (%s is not between %s and %s)" msgstr "%s вне диапазона (%s находится не между %s и %s)" #. xgettext:c-format. #: messages.c:426 #, c-format msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)" msgstr "%s вне диапазона (0x%s находится вне 0x%s - 0x%s)" #: output-file.c:35 #, c-format msgid "can't open a bfd on stdout %s" msgstr "не удалось открыть bfd в стандартный вывод %s" #: output-file.c:42 #, c-format msgid "selected target format '%s' unknown" msgstr "выбранный формат цели «%s» неизвестен" #: output-file.c:44 #, c-format msgid "can't create %s: %s" msgstr "не удалось создать %s: %s" #: read.c:571 #, c-format msgid "error constructing %s pseudo-op table" msgstr "ошибка создания таблицы псевдоопераций %s" #: read.c:736 msgid "cannot change section or subsection inside .bundle_lock" msgstr "не удалось изменить раздел или подраздел внутри .bundle_lock" #: read.c:752 #, c-format msgid ".bundle_lock sequence at %u bytes, but .bundle_align_mode limit is %u bytes" msgstr "последовательность .bundle_lock размером %u байт, но ограничение .bundle_align_mode равно %u байт" #: read.c:761 #, c-format msgid "single instruction is %u bytes long, but .bundle_align_mode limit is %u bytes" msgstr "отдельная инструкция %u байт, но ограничение .bundle_align_mode равно %u байт" #: read.c:802 read.c:2803 read.c:3367 msgid "ignoring fill value in absolute section" msgstr "игнорируется значение заполнителя в абсолютном разделе" #: read.c:804 read.c:2818 read.c:3406 #, c-format msgid "ignoring fill value in section `%s'" msgstr "игнорируется значение заполнителя в разделе «%s»" #: read.c:1164 #, c-format msgid "unknown pseudo-op: `%s'" msgstr "неизвестная псевдооперация: «%s»" #: read.c:1217 msgid "unable to continue with assembly." msgstr "невозможно продолжать ассемблирование" #: read.c:1250 #, c-format msgid "local label too large near %s" msgstr "для локальной метки слишком далеко до %s" #: read.c:1273 #, c-format msgid "label \"%ld$\" redefined" msgstr "метка «%ld$» переопределена" #: read.c:1357 msgid ".bundle_lock with no matching .bundle_unlock" msgstr ".bundle_lock не имеет соответствующей .bundle_unlock" #: read.c:1454 msgid ".abort detected. Abandoning ship." msgstr "Обнаружена .abort. Покидаем корабль." #: read.c:1516 #, c-format msgid "alignment too large: %u assumed" msgstr "слишком большое выравнивание: предполагается %u" #: read.c:1548 msgid "expected fill pattern missing" msgstr "отсутствует ожидаемый заполняющий шаблон" #: read.c:1573 #, c-format msgid "fill pattern too long, truncating to %u" msgstr "заполняющий шаблон слишком большой, обрезаем до %u" #: read.c:1671 msgid "symbol name not recognised in the current locale" msgstr "имя символа не распознано в текущей локали" #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers. #. Besides, it's silly. GCC however will generate a line number of #. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files: #. #. # 0 "<built-in>" #. #. We do not want to barf on this, especially since such files are used #. in the GCC and GDB testsuites. So we check for negative line numbers #. rather than non-positive line numbers. #: read.c:2019 #, c-format msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected" msgstr "номера строк должны быть положительными целыми числами: номер строки %d не подходит" #: read.c:2057 #, c-format msgid "incompatible flag %i in line directive" msgstr "несовместимый флаг %i в строковой директиве" #: read.c:2069 #, c-format msgid "unsupported flag %i in line directive" msgstr "неподдерживаемый флаг %i в строковой директиве" #: read.c:2108 msgid "start address not supported" msgstr "начальный адреса не поддерживается" #: read.c:2117 msgid ".err encountered" msgstr "встречена .err" #: read.c:2133 msgid ".error directive invoked in source file" msgstr "директива .error вызвана в исходном файле" #: read.c:2134 msgid ".warning directive invoked in source file" msgstr "директива .warning вызвана в исходном файле" #: read.c:2140 #, c-format msgid "%s argument must be a string" msgstr "аргумент %s должен быть строкой" #: read.c:2172 read.c:2174 #, c-format msgid ".fail %ld encountered" msgstr "встречена .fail %ld" #: read.c:2214 #, c-format msgid ".fill size clamped to %d" msgstr "размер .fill зажат до %d" #: read.c:2219 msgid "size negative; .fill ignored" msgstr "отрицательный размер; .fill игнорируется" #: read.c:2225 msgid "repeat < 0; .fill ignored" msgstr "повторение < 0; .fill игнорируется" #: read.c:2234 msgid "non-constant fill count for absolute section" msgstr "неконстантный счётчик заполнения для абсолютного раздела" #: read.c:2236 msgid "attempt to fill absolute section with non-zero value" msgstr "попытка заполнить абсолютный раздел ненулевым значением" #: read.c:2242 #, c-format msgid "attempt to fill section `%s' with non-zero value" msgstr "попытка заполнить раздел «%s» ненулевым значением" #: read.c:2399 #, c-format msgid "unrecognized .linkonce type `%s'" msgstr "нераспознанный тип .linkonce «%s»" #: read.c:2411 msgid ".linkonce is not supported for this object file format" msgstr ".linkonce не поддерживается для этого формата объектных файлов" #: read.c:2506 msgid "expected alignment after size" msgstr "ожидается выравнивание после размера" #: read.c:2725 #, c-format msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored" msgstr "игнорируется попытка переопределения псевдооперации «%s»" #: read.c:2744 msgid "ignoring macro exit outside a macro definition." msgstr "игнорируется выход из макроса вне определения макроса" #: read.c:2798 #, c-format msgid "invalid segment \"%s\"" msgstr "неверный сегмент «%s»" #: read.c:2806 msgid "only constant offsets supported in absolute section" msgstr "в абсолютном разделе поддерживаются только смещения, заданные константой" #: read.c:2849 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported" msgstr "псевдооперация MRI style ORG не поддерживается" #: read.c:3020 #, c-format msgid ".end%c encountered without preceding %s" msgstr ".end%c без предшествующей %s" #: read.c:3052 #, c-format msgid "negative count for %s - ignored" msgstr "отрицательный счётчик для %s — игнорируется" #: read.c:3059 #, c-format msgid "%s without %s" msgstr "%s без %s" #: read.c:3320 msgid "unsupported variable size or fill value" msgstr "неподдерживаемый размер переменной или заполняющее значение" #: read.c:3328 #, c-format msgid "size value for space directive too large: %lx" msgstr "значение размера для директивы space слишком большое: %lx" #: read.c:3357 msgid ".space repeat count is zero, ignored" msgstr "счётчик повторений .space равен нулю, игнорируется" #: read.c:3359 msgid ".space repeat count is negative, ignored" msgstr "счётчик повторений .space отрицательный, игнорируется" #: read.c:3390 msgid "space allocation too complex in absolute section" msgstr "выделяемое пространство в абсолютном разделе слишком сложное" #: read.c:3396 msgid "space allocation too complex in common section" msgstr "выделяемое пространство в общем разделе слишком сложное" #: read.c:3514 msgid "unsupported variable nop control in .nops directive" msgstr "неподдерживаемая переменная управления nop в директиве .nops" #: read.c:3520 msgid "negative nop control byte, ignored" msgstr "отрицательный байт управления nop, игнорируется" #: read.c:3589 #, c-format msgid "unknown floating type '%c'" msgstr "неизвестный тип с плавающей запятой «%c»" #: read.c:3815 #, c-format msgid "%s: would close weakref loop: %s" msgstr "%s: закрыло бы цикл weakref: %s" #: read.c:3872 #, c-format msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x" msgstr "мусор в конце строки, первый нераспознанный символ со значением 0x%x" #: read.c:3997 write.c:2422 #, c-format msgid "`%s' can't be equated to common symbol `%s'" msgstr "«%s» не может быть вычисляемым для общего символа «%s»" #: read.c:4125 msgid "unexpected `\"' in expression" msgstr "неожиданное «\"» в выражении" #: read.c:4138 msgid "rva without symbol" msgstr "rva без символа" #: read.c:4207 msgid "missing or bad offset expression" msgstr "отсутствующее или некорректное смещение выражения" #: read.c:4231 msgid "missing reloc type" msgstr "отсутствует тип перемещения" #: read.c:4255 msgid "unrecognized reloc type" msgstr "нераспознанный тип перемещения" #: read.c:4271 msgid "bad reloc expression" msgstr "неправильное выражение перемещения" #: read.c:4433 read.c:5208 msgid "zero assumed for missing expression" msgstr "при отсутствии выражения предполагается ноль" #: read.c:4453 read.c:5237 msgid "attempt to store value in absolute section" msgstr "попытка сохранить значение в абсолютном разделе" #: read.c:4460 read.c:5243 #, c-format msgid "attempt to store non-zero value in section `%s'" msgstr "попытка сохранить ненулевое значение в разделе «%s»" #. Leading bits contain both 0s & 1s. #: read.c:4543 #, c-format msgid "value 0x%s truncated to 0x%s" msgstr "значение 0x%s обрезано до 0x%s" #: read.c:4586 #, c-format msgid "bignum truncated to %d byte" msgid_plural "bignum truncated to %d bytes" msgstr[0] "bignum обрезан до %d байта" msgstr[1] "bignum обрезан до %d байт" msgstr[2] "bignum обрезан до %d байт" #: read.c:4795 read.c:4946 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1" msgstr "неопределенный или не положительный счётчик повторений; используется 1" #: read.c:4838 msgid "floating point constant too large" msgstr "константа с плавающей запятой слишком большая" #: read.c:4903 msgid "attempt to store float in absolute section" msgstr "попытка сохранить значение с плавающей запятой в абсолютном разделе" #: read.c:4910 #, c-format msgid "attempt to store float in section `%s'" msgstr "попытка сохранить значение с плавающей запятой в разделе «%s»" #: read.c:5326 #, c-format msgid "attempt to store non-empty string in section `%s'" msgstr "попытка сохранить непустую строку в разделе «%s»" #: read.c:5388 msgid "strings must be placed into a section" msgstr "строка должна быть помещена в раздел" #: read.c:5455 msgid "expected <nn>" msgstr "ожидается <nn>" #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!! #: read.c:5496 read.c:5583 msgid "unterminated string; newline inserted" msgstr "незавершенная строка; вставлен символ новой строки" #: read.c:5597 msgid "bad escaped character in string" msgstr "некорректный экранированный символ в строке" #: read.c:5621 msgid "expected address expression" msgstr "ожидается адресное выражение" #: read.c:5640 #, c-format msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed" msgstr "символ «%s» не определён; предполагается ноль" #: read.c:5643 msgid "some symbol undefined; zero assumed" msgstr "какой-то символ «%s» не определён; предполагается ноль" #: read.c:5677 msgid "this string may not contain '\\0'" msgstr "эта строка не может содержать «\\0»" #: read.c:5714 msgid "missing string" msgstr "отсутствует строка" #: read.c:5805 #, c-format msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'" msgstr "счётчик .incbin равен нулю, игнорируется «%s»" #: read.c:5831 #, c-format msgid "file not found: %s" msgstr "файл не найден: %s" #: read.c:5845 #, c-format msgid "unable to include `%s'" msgstr "не удалось включить «%s»" #: read.c:5854 #, c-format msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'" msgstr "ошибка при поиске до конца файла .incbin «%s»" #: read.c:5865 #, c-format msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)" msgstr "значение пропуска (%ld) или счётчика (%ld) некорректно для размера файла (%ld)" #: read.c:5872 #, c-format msgid "could not skip to %ld in file `%s'" msgstr "не удалось пропустить элементы %ld в файле «%s»" #: read.c:5881 #, c-format msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read" msgstr "урезанный файл «%s», прочитано %ld из %ld байт" #: read.c:6038 msgid "missing .func" msgstr "пропущена .func" #: read.c:6055 msgid ".endfunc missing for previous .func" msgstr "отсутствует .endfunc при указанной .func" #: read.c:6114 #, c-format msgid ".bundle_align_mode alignment too large (maximum %u)" msgstr "выравнивание .bundle_align_mode слишком большое (максимум %u)" #: read.c:6119 msgid "cannot change .bundle_align_mode inside .bundle_lock" msgstr "не удалось изменить .bundle_align_mode внутри .bundle_lock" #: read.c:6133 msgid ".bundle_lock is meaningless without .bundle_align_mode" msgstr ".bundle_lock бесполезна без .bundle_align_mode" #: read.c:6154 msgid ".bundle_unlock without preceding .bundle_lock" msgstr ".bundle_unlock без предшествующей .bundle_lock" #: read.c:6167 #, c-format msgid ".bundle_lock sequence is %u bytes, but bundle size is only %u bytes" msgstr "последовательность .bundle_lock равна %u байтам, но размер комплекта равен только %u байтам" #: read.c:6266 #, c-format msgid "missing closing `%c'" msgstr "нет закрывающего символа «%c»" #: read.c:6268 msgid "stray `\\'" msgstr "лишняя `\\'" #: remap.c:53 #, c-format msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map" msgstr "неверный аргумент «%s» у -fdebug-prefix-map" #: stabs.c:209 #, c-format msgid ".stab%c: missing string" msgstr ".stab%c: отсутствует строка" #: stabs.c:222 stabs.c:230 stabs.c:238 stabs.c:257 #, c-format msgid ".stab%c: missing comma" msgstr ".stab%c: отсутствует запятая" #. This could happen for example with a source file with a huge #. number of lines. The only cure is to use a different debug #. format, probably DWARF. #: stabs.c:250 #, c-format msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format" msgstr ".stab%c: поле описания «%x» слишком большое, попробуйте другой формат отладки" #: stabs.c:436 msgid "comma missing in .xstabs" msgstr "отсутствует запятая в .xstabs" #: symbols.c:319 symbols.c:2408 #, c-format msgid "symbol '%s' contains multibyte characters" msgstr "в символе «%s» содержится несколько символов" #: symbols.c:457 #, c-format msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section" msgstr "невозможно определить символ «%s» в абсолютном разделе" #: symbols.c:590 #, c-format msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld" msgstr "символ «%s» уже определён как \"%s\"/%s%ld" #: symbols.c:1187 #, c-format msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'" msgstr "некорректные операнды (разделы %s и %s) для «%s»" #: symbols.c:1191 #, c-format msgid "invalid operand (%s section) for `%s'" msgstr "некорректный операнд (раздел %s) для «%s»" #: symbols.c:1199 #, c-format msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'" msgstr "некорректные операнды (разделы %s и %s) для «%s» при изменении «%s»" #: symbols.c:1202 #, c-format msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'" msgstr "некорректный операнд (раздел %s) для «%s» при изменении «%s»" #: symbols.c:1271 #, c-format msgid "symbol definition loop encountered at `%s'" msgstr "обнаружено зацикливание определения символа в «%s»" #: symbols.c:1298 #, c-format msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation" msgstr "невозможно преобразовывать символ выражения %s в сложное перемещение" #: symbols.c:1598 #, c-format msgid "division by zero when setting `%s'" msgstr "деление на ноль при изменении «%s»" #. See PR 20895 for a reproducer. #: symbols.c:1648 msgid "Invalid operation on symbol" msgstr "Некорректный операнд для символа" #: symbols.c:1698 write.c:2471 #, c-format msgid "can't resolve value for symbol `%s'" msgstr "не удалось определить значение символа «%s»" #: symbols.c:2106 #, c-format msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)" msgstr "\"%d\" (номер экземпляра %d метки %s)" #: symbols.c:2135 #, c-format msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'" msgstr "попытка получить значение неопределённого символа «%s»" #. Do not reassign section symbols. #: symbols.c:2429 msgid "can't make section symbol global" msgstr "не удалось создать раздел глобальных символов" #: symbols.c:2435 msgid "can't make register symbol global" msgstr "не удалось создать глобальный регистровый символ" #: symbols.c:2541 #, c-format msgid "Accessing function `%s' as thread-local object" msgstr "Доступ к функции «%s» как к локальному объекту нити" #: symbols.c:2545 #, c-format msgid "Accessing `%s' as thread-local object" msgstr "Доступ к «%s» как к локальному объекту нити" #: write.c:158 #, c-format msgid "field fx_size too small to hold %lu" msgstr "поле fx_size мало, чтобы хранить %lu" #: write.c:445 #, c-format msgid "attempt to .org/.space/.nops backwards? (%ld)" msgstr "попытка вернуться к .org/.space/.nops? (%ld)" #: write.c:467 #, c-format msgid "leb128 operand is an undefined symbol: %s" msgstr "операнд leb128 является неопределенным символом: %s" #: write.c:698 msgid "invalid offset expression" msgstr "неверное выражение смещения" #: write.c:720 msgid "invalid reloc expression" msgstr "неверное выражение перемещения" #: write.c:906 #, c-format msgid "can't resolve %s - %s" msgstr "не удалось определить %s — %s" #: write.c:1117 #, c-format msgid "value of %s too large for field of %d byte at %s" msgid_plural "value of %s too large for field of %d bytes at %s" msgstr[0] "значение %s слишком велико для поля из %d байта у %s" msgstr[1] "значение %s слишком велико для поля из %d байт у %s" msgstr[2] "значение %s слишком велико для поля из %d байт у %s" #: write.c:1133 #, c-format msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx" msgstr "переполнение знакового .word; переключатель может быть слишком большим; %ld у 0x%lx" #: write.c:1174 msgid "redefined symbol cannot be used on reloc" msgstr "переопределённый символ нельзя использовать в перемещении" #: write.c:1187 msgid "relocation out of range" msgstr "перемещение выходит за диапазон" #: write.c:1190 #, c-format msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x" msgstr "%s:%u: некорректный возврат из bfd_install_relocation: %x" #: write.c:1218 msgid "reloc not within (fixed part of) section" msgstr "перемещение вне раздела (его постоянной части)" #: write.c:1290 msgid "internal error: fixup not contained within frag" msgstr "внутренняя ошибка: местоположение содержится вне фрагмента" #: write.c:1442 write.c:1579 msgid "can't extend frag" msgstr "не удалось расширить фрагмент" #: write.c:1627 msgid "unimplemented .nops directive" msgstr "директива .nops не реализована" #: write.c:1661 #, c-format msgid "can't write %ld byte to section %s of %s: '%s'" msgid_plural "can't write %ld bytes to section %s of %s: '%s'" msgstr[0] "не удалось записать %ld байт в раздел %s из %s: «%s»" msgstr[1] "не удалось записать %ld байта в раздел %s из %s: «%s»" msgstr[2] "не удалось записать %ld байт в раздел %s из %s: «%s»" #: write.c:1687 write.c:1716 write.c:1753 #, c-format msgid "can't fill %ld byte in section %s of %s: '%s'" msgid_plural "can't fill %ld bytes in section %s of %s: '%s'" msgstr[0] "не удалось заполнить %ld байт в разделе %s из %s: «%s»" msgstr[1] "не удалось заполнить %ld байта в разделе %s из %s: «%s»" msgstr[2] "не удалось заполнить %ld байт в разделе %s из %s: «%s»" #: write.c:1970 msgid "unable to create reloc for build note" msgstr "не удалось создать перемещение для примечания сборки" #: write.c:1974 msgid "<gnu build note>" msgstr "<gnu build note>" #: write.c:2387 #, c-format msgid "%s: global symbols not supported in common sections" msgstr "%s: глобальные символы не поддерживаются в общих разделах" #: write.c:2401 #, c-format msgid "local label `%s' is not defined" msgstr "локальная метка «%s» не определена" #: write.c:2429 #, c-format msgid "can't make global register symbol `%s'" msgstr "не удалось создать глобальный регистровый символ «%s»" #: write.c:2738 #, c-format msgid "alignment padding (%lu byte) not a multiple of %ld" msgid_plural "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld" msgstr[0] "заполнение для выравнивания (%lu байт) не кратно %ld" msgstr[1] "дополнение для выравнивания (%lu байта) не кратно %ld" msgstr[2] "дополнение для выравнивания (%lu байт) не кратно %ld" #: write.c:2907 #, c-format msgid ".word %s-%s+%s didn't fit" msgstr "не вмещается .word %s-%s+%s" #: write.c:3001 msgid "padding added" msgstr "заполнение добавлено" #: write.c:3052 msgid "attempt to move .org backwards" msgstr "попытка передвинуться обратно к .org" #: write.c:3077 msgid ".space, .nops or .fill specifies non-absolute value" msgstr ".space, .nops или .fill заданы не абсолютным значением" #: write.c:3092 msgid ".space, .nops or .fill with negative value, ignored" msgstr ".space, .nops или .fill с отрицательным значением, игнорируется" #: write.c:3164 #, c-format msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s" msgstr "При попытке вычислить адреса символов в разделе %s возник бесконечный цикл" #~ msgid "invalid floating point number" #~ msgstr "неверное число с плавающей запятой" #~ msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}" #~ msgstr "не удалось определить «%s» {раздел %s} — «%s» {раздел %s}" #~ msgid "Difference of symbols in different sections is not supported" #~ msgstr "Различие символов в разных разделах не поддерживается" #~ msgid "%" #~ msgstr "%" #~ msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only" #~ msgstr "Intel L1OM поддерживает только 64-битный ELF" #~ msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only" #~ msgstr "Intel K1OM поддерживает только 64-битный ELF" #~ msgid "0x%" #~ msgstr "0x%" #~ msgid "RC/SAE operand must precede immediate operands" #~ msgstr "операнд RC/SAE должен быть раньше непосредственных операндов" #~ msgid "Intel L1OM is 64bit only" #~ msgstr "Intel L1OM только 64-битный" #~ msgid "Intel K1OM is 64bit only" #~ msgstr "Intel K1OM только 64-битный" #~ msgid "Missing section name" #~ msgstr "Отсутствует имя раздела" #~ msgid "Expression too complex." #~ msgstr "Слишком сложное выражение." #~ msgid "GREG expression too complicated" #~ msgstr "слишком сложное выражение GREG" #~ msgid "wrong number of operands" #~ msgstr "неправильное количество операндов" #~ msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `CF%c'): %s %s" #~ msgstr "внутрянка: неправильный код операции RISC-V (неизвестный тип операнда «CF%c»): %s %s" #~ msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `C%c'): %s %s" #~ msgstr "внутрянка: неправильный код операции RISC-V (неизвестный тип операнда «C%c»): %s %s" #~ msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `F%c'): %s %s" #~ msgstr "внутрянка: неправильный код операции RISC-V (неизвестный тип операнда «F%c»): %s %s" #~ msgid "internal: unknown compressed funct field specifier `CF%c'" #~ msgstr "внутрянка: неизвестный сжатый описатель поля funct «CF%c»" #~ msgid "internal: unknown compressed field specifier `C%c'" #~ msgstr "внутрянка: неизвестный сжатый описатель поля «C%c»" #~ msgid "internal: unknown opcode field specifier `O%c'" #~ msgstr "внутрянка: неверный описатель поля opcode «O%c»" #~ msgid "internal: unknown funct field specifier `F%c'\n" #~ msgstr "внутрянка: неизвестный определитель поля funct «F%c»\n" #~ msgid "unsupported symbol subtraction" #~ msgstr "неподдерживаемое символьное вычитание" #~ msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)" #~ msgstr "операнд вне диапазона (%s находится вне %ld - %ld)" #~ msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s" #~ msgstr "невозможно выдать перемещение %s для символа subsy %s" #~ msgid " XC16X specific command line options:\n" #~ msgstr " Специализированные параметры командной строки для XC16X:\n" #~ msgid "%s out of domain (%" #~ msgstr "%s вне домена (%" #~ msgid "%s out of range (%" #~ msgstr "%s вне диапазона (%" #~ msgid "value 0x%" #~ msgstr "значение 0x%" #~ msgid " --hash-size=<value> set the hash table size close to <value>\n" #~ msgstr " --hash-size=<знач> задать размер хеш таблицы близким к <значению>\n" #~ msgid " --help show this message and exit\n" #~ msgstr " --help показать это сообщение и закончить работу\n" #~ msgid "" #~ " --reduce-memory-overheads \n" #~ " prefer smaller memory use at the cost of longer\n" #~ " assembly times\n" #~ msgstr "" #~ " --reduce-memory-overheads \n" #~ " сокращать расход памяти, хоть и при этом\n" #~ " увеличится время компиляции\n" #~ msgid "--hash-size needs a numeric argument" #~ msgstr "для --hash-size требуется числовой аргумент" #~ msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s" #~ msgstr "Не удалось вставить «%s» в таблицу структур: %s" #~ msgid "virtual memory exhausted" #~ msgstr "закончилась виртуальная память" #~ msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s" #~ msgstr "внутренняя ошибка: не удалось получить хеш кода операции «%s»: %s" #~ msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s" #~ msgstr "внутренняя ошибка: не удалось получить хеш макроса «%s»: %s" #~ msgid "internal error: can't hash opcode '%s': %s" #~ msgstr "внутренняя ошибка: не удалось получить хеш кода операции «%s»: %s" #~ msgid "Virtual memory exhausted" #~ msgstr "Закончилась виртуальная память" #~ msgid "Inserting \"%s\" into register table failed: %s" #~ msgstr "Не удалось вставить «%s» в таблицу регистров: %s" #~ msgid "Inserting \"%s\" into address type table failed: %s" #~ msgstr "Не удалось вставить «%s» в таблицу типов адресов: %s" #~ msgid "internal error: can't hash aux register '%s': %s" #~ msgstr "внутренняя ошибка: не удалось получить хеш регистра aux «%s»: %s" #~ msgid "General purpose registers may not be the same" #~ msgstr "Регистры общего назначения не могут быть одинаковыми" #~ msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" #~ msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось получить хеш «%s»: %s" #~ msgid "Can't hash `%s': %s\n" #~ msgstr "Не удалось получить хеш «%s»: %s\n" #~ msgid "(unknown reason)" #~ msgstr "(неизвестная причина)" #~ msgid "-mcpu conflict with -march option, using -mcpu" #~ msgstr "-mcpu не совместим с параметром -march, используется -mcpu" #~ msgid "-mcpu conflict with other model parameters, using -mcpu" #~ msgstr "-mcpu не совместим с другими параметрами модели, используется -mcpu" #~ msgid "option -mdsp conflicts with -medsp, only enabling -medsp" #~ msgstr "параметр -mdsp не совместим с -medsp, включается только -medsp" #~ msgid "-medsp option is only supported by ck803s, ignoring -medsp" #~ msgstr "параметр -medsp поддерживается только в ck803s, -medsp игнорируется" #~ msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n" #~ msgstr "внутренняя ошибка: не удалось получить хеш «%s»: %s\n" #~ msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n" #~ msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось получить хеш «%s»: %s\n" #~ msgid "can't hash %s: %s" #~ msgstr "не удалось получить хеш «%s»: %s" #~ msgid "can't handle non absolute segment in `%s'" #~ msgstr "не удалось обработать не абсолютный сегмент в «%s»" #~ msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s" #~ msgstr "Не удалось вставить «%s» в таблицу входных подсказок: %s" #~ msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s" #~ msgstr "ia64.md_begin: не удалось получить хеш «%s»: %s" #~ msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s" #~ msgstr "Не удалось вставить «%s» в таблицу хешей констант: %s" #~ msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s" #~ msgstr "не удалось вставить «%s» в таблицу хешей псевдонимов %s: %s" #~ msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s" #~ msgstr "не удалось вставить «%s» в таблицу хешей имён %s: %s" #~ msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" #~ msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось получить хеш %s: %s" #~ msgid "internal: can't hash `%s': %s" #~ msgstr "внутренняя ошибка: не удалось получить хеш «%s»: %s" #~ msgid " -md - Force copying of data from ROM to RAM at startup\n" #~ msgstr " -md - принудительно копировать данные из ROM в RAM при запуске\n" #~ msgid "Duplicated pseudo-opcode %s." #~ msgstr "Повтор псевдо кода операции %s." #~ msgid "Can't hash %s: %s" #~ msgstr "Не удалось получить хеш %s: %s" #~ msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'" #~ msgstr "синтаксическая ошибка: некорректный описатель toc «%s»" #~ msgid "syntax error: expected `]', found `%c'" #~ msgstr "синтаксическая ошибка: ожидается «]», найден «%c»" #~ msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol" #~ msgstr "[tocv] символ не является символом toc" #~ msgid "unimplemented toc32 expression modifier" #~ msgstr "нереализованный модификатор выражения toc32" #~ msgid "unimplemented toc64 expression modifier" #~ msgstr "нереализованный модификатор выражения toc64" #~ msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n" #~ msgstr "Неожиданное возвращаемое значение [%d] из parse_toc_entry!\n" #~ msgid "no previous section to return to, ignored." #~ msgstr "Нет предыдущего раздела для возврата, игнорируется." #~ msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." #~ msgstr "Длина .comm \"%s\" уже равна %ld. Не изменяется на %ld." #~ msgid "unsupported section attribute -- 'a'" #~ msgstr "неподдерживаемый атрибут раздела — «a»" #~ msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef" #~ msgstr "две псевдооперации .function без промежуточной .ef" #~ msgid "internal error: can't hash `%s': %s" #~ msgstr "внутренняя ошибка: не удалось получить хеш «%s»: %s" #~ msgid "bad RVC field specifier 'C%c'\n" #~ msgstr "неверный описатель поля RVC «C%c»\n" #~ msgid "bad FUNCT field specifier 'F%c'\n" #~ msgstr "неверный описатель поля FUNCT «F%c»\n" #~ msgid ".attribute priv spec must set before any instructions" #~ msgstr ".attribute спецификации привилегий должен задаваться до инструкций" #~ msgid "Internal assembler error for instruction %s" #~ msgstr "внутренняя ошибка ассемблера для инструкции %s" #~ msgid "Internal assembler error for instruction format %s" #~ msgstr "Внутренняя ошибка ассемблера для формата инструкции %s" #~ msgid "Can't hash instruction '%s':%s" #~ msgstr "Не удалось получить хеш инструкции «%s»:%s" #~ msgid "VIP_BEGIN error:%s" #~ msgstr "ошибка VIP_BEGIN:%s" #~ msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s" #~ msgstr "вставляется «%s» в хеш-таблицу строк: %s" #~ msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s" #~ msgstr "вставляется «%s» в хеш-таблицу тегов: %s" #~ msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx" #~ msgstr "значение 0x%llx обрезано до 0x%llx" #~ msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x" #~ msgstr "значение 0x%I64x обрезано до 0x%I64x" #~ msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s" #~ msgstr "не удалось вставить «%s» в таблицу символов: %s" #~ msgid "section symbols are already global" #~ msgstr "символы раздела уже глобальные" #~ msgid "ambiguous memory operand size for `%s`" #~ msgstr "двусмысленный размер операнда памяти для «%s»" #~ msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix" #~ msgstr "используется «%s%s» вместо «%s%s» из-за суффикса «%c»" #~ msgid "Illegal operands: %%tls_ldo requires arguments in ()" #~ msgstr "Неверные операнды: для %%tls_ldo требуются аргументы в ()" #~ msgid "Illegal operands: garbage after %%tls_ldo()" #~ msgstr "Неверные операнды: мусор после %%tls_ldo()" #~ msgid "file number %u already allocated" #~ msgstr "номер файла %u уже выделен" #~ msgid "unpredictable load of register -- `%s'" #~ msgstr "непредсказуемая загрузка регистра — «%s»" #~ msgid "Invalid relocation" #~ msgstr "Неверное перемещение" #~ msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte" #~ msgstr "строка %d: невозможно поместить адрес символа «%s» в байт" #~ msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte" #~ msgstr "строка %d: невозможно поместить значение %lx в байт" #~ msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short" #~ msgstr "строка %d: невозможно поместить адрес символа «%s» в половину слова" #~ msgid "line %d: unable to place value %lx into a short" #~ msgstr "строка %d: невозможно поместить значение %lx в половину слова" #~ msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad" #~ msgstr "строка %d: невозможно поместить адрес символа «%s» в два слова" #~ msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'." #~ msgstr "Нельзя использовать регистр «%s%s» как операнд %d в «%s»." #~ msgid "" #~ "PowerPC options:\n" #~ "-a32 generate ELF32/XCOFF32\n" #~ "-a64 generate ELF64/XCOFF64\n" #~ "-u ignored\n" #~ "-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n" #~ "-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n" #~ "-m601 generate code for PowerPC 601\n" #~ "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n" #~ " generate code for PowerPC 603/604\n" #~ "-m403 generate code for PowerPC 403\n" #~ "-m405 generate code for PowerPC 405\n" #~ "-m440 generate code for PowerPC 440\n" #~ "-m464 generate code for PowerPC 464\n" #~ "-m476 generate code for PowerPC 476\n" #~ "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n" #~ " generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n" #~ "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n" #~ " generate code for PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n" #~ "-m821, -m850, -m860 generate code for PowerPC 821/850/860\n" #~ msgstr "" #~ "Параметры PowerPC:\n" #~ "-a32 генерировать ELF32/XCOFF32\n" #~ "-a64 генерировать ELF64/XCOFF64\n" #~ "-u игнорируется\n" #~ "-mpwrx, -mpwr2 генерировать код для POWER/2 (RIOS2)\n" #~ "-mpwr генерировать код для POWER (RIOS1)\n" #~ "-m601 генерировать код для PowerPC 601\n" #~ "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n" #~ " генерировать код для PowerPC 603/604\n" #~ "-m403 генерировать код для PowerPC 403\n" #~ "-m405 генерировать код для PowerPC 405\n" #~ "-m440 генерировать код для PowerPC 440\n" #~ "-m464 генерировать код для PowerPC 464\n" #~ "-m476 генерировать код для PowerPC 476\n" #~ "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n" #~ " генерировать код для PowerPC 7400/7410/7450/7455\n" #~ "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n" #~ " генерировать код для PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n" #~ "-m821, -m850, -m860 генерировать код для PowerPC 821/850/860\n" #~ msgid "" #~ "-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n" #~ "-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n" #~ "-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n" #~ "-ma2 generate code for A2 architecture\n" #~ "-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n" #~ "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n" #~ " generate code for Power5 architecture\n" #~ "-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n" #~ "-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n" #~ "-mpower8, -mpwr8 generate code for Power8 architecture\n" #~ "-mpower9, -mpwr9 generate code for Power9 architecture\n" #~ "-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n" #~ "-mcom generate code for Power/PowerPC common instructions\n" #~ "-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n" #~ msgstr "" #~ "-mppc64, -m620 генерировать код для PowerPC 620/625/630\n" #~ "-mppc64bridge генерировать код для PowerPC 64,\n" #~ " включая инструкции моста\n" #~ "-mbooke генерировать код для 32-битного PowerPC BookE\n" #~ "-ma2 генерировать код для архитектуры A2\n" #~ "-mpower4, -mpwr4 генерировать код для архитектуры Power4\n" #~ "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n" #~ " генерировать код для архитектуры Power5\n" #~ "-mpower6, -mpwr6 генерировать код для архитектуры Power6\n" #~ "-mpower7, -mpwr7 генерировать код для архитектуры Power7\n" #~ "-mpower8, -mpwr8 генерировать код для архитектуры Power8\n" #~ "-mpower9, -mpwr9 генерировать код для архитектуры Power9\n" #~ "-mcell генерировать код для Cell Broadband Engine\n" #~ "-mcom генерировать код с общими инструкциями Power/PowerPC\n" #~ "-many генерировать код для любой архитектуры (PWR/PWRX/PPC)\n" #~ msgid "" #~ "-maltivec generate code for AltiVec\n" #~ "-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n" #~ "-me300 generate code for PowerPC e300 family\n" #~ "-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n" #~ "-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n" #~ "-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n" #~ "-me5500, generate code for Freescale e5500 core complex\n" #~ "-me6500, generate code for Freescale e6500 core complex\n" #~ "-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n" #~ "-mspe2 generate code for Freescale SPE2 instructions\n" #~ "-mvle generate code for Freescale VLE instructions\n" #~ "-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n" #~ "-mregnames Allow symbolic names for registers\n" #~ "-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n" #~ msgstr "" #~ "-maltivec генерировать код для AltiVec\n" #~ "-mvsx генерировать код с инструкциями Vector-Scalar (VSX)\n" #~ "-me300 генерировать код для семейства PowerPC e300\n" #~ "-me500, -me500x2 генерировать код для Motorola e500 core complex\n" #~ "-me500mc, генерировать код для Freescale e500mc core complex\n" #~ "-me500mc64, генерировать код для Freescale e500mc64 core complex\n" #~ "-me5500, генерировать код для Freescale e5500 core complex\n" #~ "-me6500, генерировать код для Freescale e6500 core complex\n" #~ "-mspe генерировать код с инструкциями Motorola SPE\n" #~ "-mspe2 генерировать код для с инструкциями Freescale SPE2\n" #~ "-mvle генерировать код для с инструкциями Freescale VLE\n" #~ "-mtitan генерировать код для AppliedMicro Titan core complex\n" #~ "-mregnames позволять символические имена для регистров\n" #~ "-mno-regnames не позволять символические имена для регистров\n" #~ msgid "" #~ "-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n" #~ "-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n" #~ "-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n" #~ "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n" #~ " generate code for a little endian machine\n" #~ "-mbig, -mbig-endian, -be\n" #~ " generate code for a big endian machine\n" #~ "-msolaris generate code for Solaris\n" #~ "-mno-solaris do not generate code for Solaris\n" #~ "-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n" #~ "-V print assembler version number\n" #~ "-Qy, -Qn ignored\n" #~ msgstr "" #~ "-mrelocatable поддержка параметра GCC -mrelocatble\n" #~ "-mrelocatable-lib поддержка параметра GCC -mrelocatble-lib\n" #~ "-memb установить бит PPC_EMB в флагах ELF\n" #~ "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n" #~ " генерировать код для машин с обратным порядком байт\n" #~ "-mbig, -mbig-endian, -be\n" #~ " генерировать код для машин с прямым порядком байт\n" #~ "-msolaris генерировать код для Solaris\n" #~ "-mno-solaris не генерировать код для Solaris\n" #~ "-K PIC установить EF_PPC_RELOCATABLE_LIB в флагах ELF\n" #~ "-V напечатать номер версии ассемблера\n" #~ "-Qy, -Qn игнорируется\n" #~ msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant" #~ msgstr "identifier+constant@got означает identifier@got+constant" #~ msgid "invalid expression evaluation type %d" #~ msgstr "недействительный тип вычисления выражения %d" #~ msgid "loop too long for LOOP instruction" #~ msgstr "слишком длинный цикл для инструкции LOOP" #~ msgid "floating point numbers are not implemented" #~ msgstr "числа с плавающей запятой не реализованы" #~ msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)" #~ msgstr "%s вне диапазона (%d находится вне %d - %d)" #~ msgid "broadcast not on source memory operand" #~ msgstr "broadcast находится не в операнде-источнике памяти" #~ msgid "NOP inserted between two instructions that change interrupt state" #~ msgstr "вставлен NOP между двумя инструкциями, которые изменяют состояние прерывания" #~ msgid "a NOP might be needed here because of successive changes in interrupt state" #~ msgstr "здесь может потребоваться NOP из-за последующих изменений состояния прерывания" #~ msgid "inserting a NOP before EINT" #~ msgstr "вставляется NOP перед EINT" #~ msgid "a NOP might be needed before the EINT" #~ msgstr "перед EINT может потребоваться NOP" #~ msgid "need PIC qualifier with symbol." #~ msgstr "С символом требуется классификатор PIC." #~ msgid "Internal assembler error for macro %s" #~ msgstr "внутренняя ошибка ассемблера для макроса %s" #~ msgid "unsupported DC type" #~ msgstr "неподдерживаемый тип DC" #~ msgid "missing end-quote" #~ msgstr "отсутствует закрывающая кавычка" #~ msgid "unsupported alignment" #~ msgstr "неподдерживаемое выравнивание" #~ msgid "Missing or bad .using directive" #~ msgstr "Отсутствует или неверная директива .using" #~ msgid "Literal Pool Overflow" #~ msgstr "переполнение пула литералов" #~ msgid "expression not a constant" #~ msgstr "выражение должно быть константой" #~ msgid "Unknown/unsupported address literal type" #~ msgstr "Неизвестный/неподдерживаемый литеральный тип адреса" #~ msgid ".ltorg without prior .using in section %s" #~ msgstr ".ltorg без предшествующей .using в разделе %s" #~ msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s" #~ msgstr ".ltorg в разделе %s соединён с .using в разделе %s" #~ msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool" #~ msgstr "неверное выравнивание в %d байт в пуле литералов" #~ msgid "bad literal size\n" #~ msgstr "некорректный размер литерала\n" #~ msgid ".using: base address expression illegal or too complex" #~ msgstr ".using: выражение базового адреса неверно или слишком сложное" #~ msgid "dropping register %d in section %s does not match using register %d" #~ msgstr "сброшенный регистр %d в разделе %s не совпадает с использующимся регистром %d" #~ msgid "dropping register %d in section %s previously used in section %s" #~ msgstr "сброшенный регистр %d в разделе %s раньше использовался в разделе %s" #~ msgid "not using any base register" #~ msgstr "не используется какой-либо базовый регистр" #~ msgid "expecting a register for operand %d" #~ msgstr "ожидается регистр для операнда %d" #~ msgid "only supported with old gcc" #~ msgstr "поддерживается только в старом gcc" #~ msgid " -mold-gcc support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n" #~ msgstr " -mold-gcc поддерживать старые (<= 2.8.1) версии gcc\n" #~ msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option" #~ msgstr "Директива .dual доступна только с параметром -mintel-syntax" #~ msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option" #~ msgstr "Директива .enddual доступна только с параметром -mintel-syntax" #~ msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option" #~ msgstr "Директива .atmp доступна только с параметром -mintel-syntax" #~ msgid "Unknown temporary pseudo register" #~ msgstr "Неизвестный временный псевдорегистр" #~ msgid "Defective assembler. No assembly attempted." #~ msgstr "Ассемблер сломался. Ничего ассемблироваться не будет." #~ msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'" #~ msgstr "Расширенный код операции после отложенной ветви: «%s»" #~ msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'" #~ msgstr "Расширенный код операции в двойном режиме: «%s»" #~ msgid "An instruction was expanded (%s)" #~ msgstr "Инструкция расширена (%s)" #~ msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest" #~ msgstr "Конвейерная инструкция: fsrc1 = fdest" #~ msgid "Assembler does not yet support PIC" #~ msgstr "Ассемблер пока не поддерживает PIC" #~ msgid "Illegal operands for %s" #~ msgstr "Неверные операнды для %s" #~ msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned" #~ msgstr "«d.%s» должен быть выровнен по 8-байтовой границе" #~ msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'" #~ msgstr "Префикс «d.» не допускается для инструкции «%s»" #~ msgid "" #~ " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n" #~ " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n" #~ " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n" #~ " -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n" #~ " -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n" #~ msgstr "" #~ " -EL\t\t\t генерировать код для режима с обратным порядком байт\n" #~ " \t\t\t (по умолчанию)\n" #~ " -EB\t\t\t генерировать код для режима с прямым порядком байт\n" #~ " -mwarn-expand\t\t предупреждать при расширении псевдоопераций\n" #~ " -mxp\t\t\t включить поддержку i860XP (по умолчанию выключена)\n" #~ " -mintel-syntax\t включить синтаксис Intel (по умолчанию AT&T/SVR4)\n" #~ msgid "" #~ " -V\t\t\t print assembler version number\n" #~ " -Qy, -Qn\t\t ignored\n" #~ msgstr "" #~ " -V\t\t\t напечатать номер версии ассемблера\n" #~ " -Qy, -Qn\t\t игнорируется\n" #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment" #~ msgstr "Для непосредственного значения требуется выравнивание 0 MOD 2" #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment" #~ msgstr "Для непосредственного значения требуется выравнивание 0 MOD 4" #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment" #~ msgstr "Для непосредственного значения требуется выравнивание 0 MOD 8" #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment" #~ msgstr "Для непосредственного значения требуется выравнивание 0 MOD 16" #~ msgid "5-bit field must be absolute" #~ msgstr "5-битное поле должно быть абсолютным" #~ msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment" #~ msgstr "Смещение ветви требует выравнивания 0 MOD 4" #~ msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)" #~ msgstr "Нераспознанное местоположение (0x%08lx)" #~ msgid "Hashing returned \"%s\"." #~ msgstr "Хеширование вернуло «%s»." #~ msgid "expression syntax error" #~ msgstr "синтаксическая ошибка в выражении" #~ msgid "attempt to branch into different segment" #~ msgstr "попытка ветвления в другой сегмент" #~ msgid "target of %s instruction must be a label" #~ msgstr "цель инструкции %s должна быть меткой" #~ msgid "unaligned register" #~ msgstr "невыровненный регистр" #~ msgid "no such sfr in this architecture" #~ msgstr "в этой архитектуре нет такого sfr" #~ msgid "illegal literal" #~ msgstr "неверный литерал" #~ msgid "invalid index register" #~ msgstr "некорректный индексный регистр" #~ msgid "invalid scale factor" #~ msgstr "некорректный коэффициент масштабирования" #~ msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)" #~ msgstr "архитектура кода операции конфликтует с предыдущими инструкциями" #~ msgid "missing opcode" #~ msgstr "отсутствует код операции" #~ msgid "branch prediction invalid on this opcode" #~ msgstr "предсказание ветвления некорректно для этого кода операции" #~ msgid "invalid opcode, \"%s\"." #~ msgstr "неверный код операции, «%s»" #~ msgid "improper number of operands. Expecting %d, got %d" #~ msgstr "Неправильное количество операндов. Ожидалось %d, получено %d" #~ msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d" #~ msgstr "Местоположение %ld слишком большое для поля шириной %d" #~ msgid "invalid architecture %s" #~ msgstr "неверная архитектура %s" #~ msgid "I960 options:\n" #~ msgstr "Параметры I960:\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n" #~ "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n" #~ "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n" #~ "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n" #~ "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n" #~ "\t\t\tlong displacements\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\t\t\tукажите вариант архитектуры 960\n" #~ "-b\t\t\tдобавить код сбора статистики о ветвлении\n" #~ "-link-relax\t\tсохранять индивидуальные директивы выравнивания для того, чтобы\n" #~ "\t\t\tкомпоновщик мог выполнять ослабление (только с форматом b.out)\n" #~ "-no-relax\t\tне изменять инструкции сравнение-и-ветвление для\n" #~ "\t\t\tдлинных перестановок\n" #~ msgid "should have 1 or 2 operands" #~ msgstr "должен быть 1 или 2 операнда" #~ msgid "Redefining leafproc %s" #~ msgstr "Переопределение leafproc %s" #~ msgid "should have two operands" #~ msgstr "должен быть два операнда" #~ msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]" #~ msgstr "«entry_num» должен указываться как абсолютное чисто в диапазоне [0,31]" #~ msgid "Redefining entrynum for sysproc %s" #~ msgstr "Переопределение entrynum для sysproc %s" #~ msgid "Trying to 'bal' to %s" #~ msgstr "Попытка применить «bal» к %s" #~ msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n" #~ msgstr "Выглядит как proc, но невозможно сказать какая.\n" #~ msgid "big endian mode is not supported" #~ msgstr "прямой порядок байт не поддерживается" #~ msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'" #~ msgstr "игнорируется нераспознанный тип .endian «%s»" #~ msgid "can't use COBR format with external label" #~ msgstr "невозможно использовать формат COBR с внешней меткой" #~ msgid "option --link-relax is only supported in b.out format" #~ msgstr "параметр --link-relax поддерживается только в формате b.out" #~ msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s" #~ msgstr "Нет точки входа «bal» для leafproc %s" #~ msgid "" #~ "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n" #~ "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n" #~ "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n" #~ msgstr "" #~ "-32\t\t\tсоздавать объектный файл o32 ABI (по умолчанию)\n" #~ "-n32\t\t\tсоздавать объектный файл n32 ABI\n" #~ "-64\t\t\tсоздавать объектный файл 64 ABI\n" #~ msgid "instruction address is not a multiple of 4" #~ msgstr "адрес инструкции не кратен 4" #~ msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia" #~ msgstr "Неправильная комбинация: --isa=SHcompact с --isa=SHmedia" #~ msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact" #~ msgstr "Неправильная комбинация: --isa=SHmedia с --isa=SHcompact" #~ msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact" #~ msgstr "Неправильная комбинация: --abi=64 с --isa=SHcompact" #~ msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64" #~ msgstr "Неправильная комбинация: --abi=32 с --abi=64" #~ msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32" #~ msgstr "Неправильная комбинация: --abi=64 с --abi=32" #~ msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64" #~ msgstr "Неправильная комбинация: --isa=SHcompact с --abi=64" #~ msgid "Invalid argument to --abi option: %s" #~ msgstr "Неверный аргумент параметра --abi: %s" #~ msgid "" #~ "--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n" #~ " | SHmedia\n" #~ " | shcompact\n" #~ " | SHcompact]\n" #~ msgstr "" #~ "--isa=[shmedia задать набор инструкций SH64 по умолчанию\n" #~ " | SHmedia\n" #~ " | shcompact\n" #~ " | SHcompact]\n" #~ msgid "" #~ "--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n" #~ "\t\t\tfile type\n" #~ "--shcompact-const-crange emit code-range descriptors for constants in\n" #~ "\t\t\tSHcompact code sections\n" #~ "--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n" #~ "\t\t\tconstants and SHcompact code\n" #~ "--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n" #~ "--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n" #~ "\t\t\tto 32 bits only\n" #~ msgstr "" #~ "--abi=[32|64] задать размер расширенных операндов SHmedia и тип\n" #~ " объектного файла\n" #~ "--shcompact-const-crange создавать дескрипторы диапазона кода для констант в\n" #~ " разделах кода SHcompact\n" #~ "--no-mix не смешивать код SHmedia в одном разделе с\n" #~ " константами и кодом SHcompact\n" #~ "--no-expand не расширять инструкции MOVI, PT, PTA и PTB\n" #~ "--expand-pt32 при -abi=64, расширять инструкции PT, PTA и PTB\n" #~ " только до 32 бит\n" #~ msgid "Invalid operand expression" #~ msgstr "Неверное выражение операнда" #~ msgid "PTB operand is a SHmedia symbol" #~ msgstr "операнд PTB является символом SHmedia" #~ msgid "PTA operand is a SHcompact symbol" #~ msgstr "операнд PTA является символом SHcompact" #~ msgid "invalid expression in operand" #~ msgstr "некорректное выражение в операнде" #~ msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d" #~ msgstr "неверный операнд — не 5-битовое значение без знака: %d" #~ msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d" #~ msgstr "неверный операнд — не 6-битовое значение со знаком: %d" #~ msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d" #~ msgstr "неверный операнд — не 6-битовое значение без знака: %d" #~ msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d" #~ msgstr "неверный операнд — не 11-битовое значение со знаком: %d" #~ msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d" #~ msgstr "неверный операнд — не кратен 32: %d" #~ msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d" #~ msgstr "неверный операнд — не 10-битовое значение со знаком: %d" #~ msgid "invalid operand, not an even value: %d" #~ msgstr "неверный операнд — нечётное значение: %d" #~ msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d" #~ msgstr "неверный операнд — не 12-битовое значение со знаком: %d" #~ msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d" #~ msgstr "неверный операнд — не кратен 4: %d" #~ msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d" #~ msgstr "неверный операнд — не 13-битовое значение со знаком: %d" #~ msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d" #~ msgstr "неверный операнд — не кратен 8: %d" #~ msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d" #~ msgstr "неверный операнд — не 16-битовое значение со знаком: %d" #~ msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d" #~ msgstr "неверный операнд — не 16-битовое значение без знака: %d" #~ msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB" #~ msgstr "операнд PT, PTA и PTB вне диапазона" #~ msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d" #~ msgstr "операнд PT, PTA или PTB не кратен 4: %d" #~ msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x" #~ msgstr "операнд MOVI не является 32-битовым значением со знаком: 0x%8x%08x" #~ msgid "invalid PIC reference" #~ msgstr "неверная ссылка PIC" #~ msgid "invalid operand: expression in PT target" #~ msgstr "некорректный операнд: выражение в цели PT" #~ msgid "invalid operands to %s" #~ msgstr "неверные операнды для %s" #~ msgid "excess operands to %s" #~ msgstr "избыточные операнды для %s" #~ msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture" #~ msgstr "Директива «.mode %s» недопустима в этой архитектуре" #~ msgid "Invalid argument to .mode: %s" #~ msgstr "Неверный аргумент .mode: %s" #~ msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture" #~ msgstr "Директива «.abi %s» недопустима в этой архитектуре" #~ msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI" #~ msgstr "указано «.abi 64», но параметрах командной строки не задан 64-битный ABI" #~ msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI" #~ msgstr "указано «.abi 32», но параметрах командной строки не задан 32-битный ABI" #~ msgid "Invalid argument to .abi: %s" #~ msgstr "Неверный аргумент для .abi: %s" #~ msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia" #~ msgstr "-no-mix не допускается без указания SHcompact или SHmedia" #~ msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact" #~ msgstr "-shcompact-const-crange не допускается без SHcompact" #~ msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64" #~ msgstr "-expand-pt32 разрешён только с -abi=64" #~ msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia" #~ msgstr "-no-expand разрешён только с SHcompact или SHmedia" #~ msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand" #~ msgstr "-expand-pt32 не допускается одновременно с -no-expand" #~ msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code" #~ msgstr "код SHmedia не допускается в разделе констант и кода SHcompact" #~ msgid "No segment info for current section" #~ msgstr "Нет информации о сегменте текущего раздела" #~ msgid "duplicate datalabel operator ignored" #~ msgstr "игнорируется повторный оператор datalabel" #~ msgid "Invalid DataLabel expression" #~ msgstr "Неверное выражение DataLabel" #~ msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n" #~ msgstr "-k генерировать PIC\n" #~ msgid "alignment too large; assuming %d" #~ msgstr "слишком большое выравнивание: предполагается %d" #~ msgid "alignment too large; assuming %ld" #~ msgstr "слишком большое выравнивание: предполагается %ld" #~ msgid "unrecognized section type `%s'" #~ msgstr "нераспознанный тип раздела «%s»" #~ msgid "absolute sections are not supported" #~ msgstr "абсолютные разделы не поддерживаются" #~ msgid "unrecognized section command `%s'" #~ msgstr "нераспознанная команда раздела «%s»" #~ msgid "%s: data size %ld\n" #~ msgstr "%s: размер данных %ld\n"