# French translation of GNU gas. # Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. # Frédéric Marchal , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gas-2.35.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-09 10:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-11 14:13+0100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n" #: app.c:494 app.c:508 msgid "end of file in comment" msgstr "fin du fichier dans le commentaire" #: app.c:586 app.c:631 #, c-format msgid "end of file in string; '%c' inserted" msgstr "fin du fichier dans la chaîne; « %c » inséré" #: app.c:657 #, c-format msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored" msgstr "échappement inconnu « \\%c » dans la chaîne; ignoré" #: app.c:831 input-scrub.c:363 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted" msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée" #: app.c:994 msgid "end of file in multiline comment" msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes" #: app.c:1068 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted" msgstr "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré" #: app.c:1076 msgid "end of file in escape character" msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement" #: app.c:1088 msgid "missing close quote; (assumed)" msgstr "apostrophe de fermeture manquant; (assumé)" #: app.c:1156 app.c:1211 app.c:1223 app.c:1301 msgid "end of file in comment; newline inserted" msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée" #: as.c:174 msgid "missing emulation mode name" msgstr "nom du mode d'émulation manquant" #: as.c:189 #, c-format msgid "unrecognized emulation name `%s'" msgstr "nom de l'émulation non reconnu « %s »" #: as.c:236 #, c-format msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n" msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s\n" #: as.c:248 #, c-format msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n" msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n" #: as.c:250 #, c-format msgid "" "Options:\n" " -a[sub-option...]\t turn on listings\n" " \t Sub-options [default hls]:\n" " \t c omit false conditionals\n" " \t d omit debugging directives\n" " \t g include general info\n" " \t h include high-level source\n" " \t l include assembly\n" " \t m include macro expansions\n" " \t n omit forms processing\n" " \t s include symbols\n" " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n" msgstr "" "Options:\n" " -a[sous-option...]\t activer l'affichage\n" " \t Sous-options [par défaut hls]:\n" " \t c omettre les faux conditionnels\n" " \t d omettre les directives de débug\n" " \t g inclure les informations générales\n" " \t h inclure les sources de haut niveau\n" " \t l inclure l'assembleur\n" " \t m inclure l'expansion de macros\n" " \t n omettre le traitement des formulaires (forms)\n" " \t s inclure les symboles\n" " \t =FICHIER les lister dans le FICHIER (doit être la dernière sous-option)\n" #: as.c:264 #, c-format msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n" msgstr " --alternate active dès le départ la syntaxe alternée des macros\n" #: as.c:267 #, c-format msgid "" " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" " compress DWARF debug sections using zlib [default]\n" msgstr "" " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" " compresser les sections DWARF de débug avec zlib [par défaut]\n" #: as.c:270 #, c-format msgid "" " --nocompress-debug-sections\n" " don't compress DWARF debug sections\n" msgstr "" " --nocompress-debug-sections\n" " ne pas compresser les sections de débug DWARF\n" #: as.c:274 #, c-format msgid "" " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" " compress DWARF debug sections using zlib\n" msgstr "" " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" " compresser les sections DWARF de débug avec zlib\n" #: as.c:277 #, c-format msgid "" " --nocompress-debug-sections\n" " don't compress DWARF debug sections [default]\n" msgstr "" " --nocompress-debug-sections\n" " ne pas compresser les sections de débug DWARF [par défaut]\n" #: as.c:281 #, c-format msgid " -D produce assembler debugging messages\n" msgstr " -D produire les messages de débug assembleur\n" #: as.c:283 #, c-format msgid "" " --debug-prefix-map OLD=NEW\n" " map OLD to NEW in debug information\n" msgstr "" " --debug-prefix-map ANCIEN=NOUVEAU\n" " remplace ANCIEN par NOUVEAU dans les informations de débug\n" #: as.c:286 #, c-format msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n" msgstr " --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec cette valeur\n" #: as.c:302 #, c-format msgid " emulate output (default %s)\n" msgstr " émuler la sortie (par défaut %s)\n" #: as.c:307 #, c-format msgid " --execstack require executable stack for this object\n" msgstr " --execstack requiert une pile exécutable pour cet objet\n" #: as.c:309 #, c-format msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n" msgstr " --noexecstack ne requiert pas de pile exécutable pour cet objet\n" #: as.c:311 #, c-format msgid "" " --size-check=[error|warning]\n" "\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n" msgstr "" " --size-check=[error|warning]\n" "\t\t\t vérifier la directive ELF .size (par défaut --size-check=error)\n" #: as.c:314 #, c-format msgid " --elf-stt-common=[no|yes] " msgstr " --elf-stt-common=[no|yes] " #: as.c:317 as.c:328 config/tc-i386.c:13670 config/tc-i386.c:13690 #, c-format msgid "(default: yes)\n" msgstr "(défaut: yes)\n" #: as.c:319 as.c:330 config/tc-i386.c:13672 config/tc-i386.c:13692 #, c-format msgid "(default: no)\n" msgstr "(défaut: no)\n" #: as.c:320 #, c-format msgid " generate ELF common symbols with STT_COMMON type\n" msgstr " générer les symboles commun ELF avec le type STT_COMMON\n" #: as.c:322 #, c-format msgid " --sectname-subst enable section name substitution sequences\n" msgstr " --sectname-subst activer les séquences de substitution de noms de sections\n" #: as.c:325 #, c-format msgid " --generate-missing-build-notes=[no|yes] " msgstr " --generate-missing-build-notes=[no|yes] " #: as.c:332 #, c-format msgid " generate GNU Build notes if none are present in the input\n" msgstr " générer des notes GNU Build si aucune n'est présente dans l'entrée\n" #: as.c:336 #, c-format msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n" msgstr " -f escamoter le prétraitement des espaces et des commentaires\n" #: as.c:338 #, c-format msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n" msgstr " -g --gen-debug générer les informations de débogage\n" #: as.c:340 #, c-format msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n" msgstr " --gstabs générer les informations STABS de débogage\n" #: as.c:342 #, c-format msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n" msgstr " --gstabs+ générer les infos STABS de débogage avec les extensions GNU\n" #: as.c:344 #, c-format msgid " --gdwarf- generate DWARF debugging information. 2 <= <= 5\n" msgstr " --gdwarf- générer les informations de débogage DWARF, 2 <= <= 5\n" #: as.c:346 #, c-format msgid " --gdwarf-sections generate per-function section names for DWARF line information\n" msgstr " --gdwarf-sections générer des noms de sections par fonction pour les informations de lignes DWARF\n" #: as.c:348 #, c-format msgid " --target-help show target specific options\n" msgstr " --target-help montrer les options spécifiques de la cible\n" #: as.c:350 #, c-format msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n" msgstr "" " -I RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n" "des directives .include\n" #: as.c:352 #, c-format msgid " -J don't warn about signed overflow\n" msgstr " -J ne pas avertir lors d'un débordement signé\n" #: as.c:354 #, c-format msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n" msgstr " -K avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs déplacements\n" #: as.c:356 #, c-format msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n" msgstr " -L,--keep-locals conserver les symboles locaux (i.e. débutant par « L »)\n" #: as.c:358 #, c-format msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n" msgstr " -M,--mri assembler en mode compatibilité MRI\n" #: as.c:360 #, c-format msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n" msgstr "" " --MD FICHIER écrire les information de dépendance dans le\n" " FICHIER (par défaut aucun)\n" #: as.c:362 #, c-format msgid " -nocpp ignored\n" msgstr " -nocpp ignorée\n" #: as.c:364 #, c-format msgid " -no-pad-sections do not pad the end of sections to alignment boundaries\n" msgstr " -no-pad-sections ne pas remplir la fin des sections jusqu'à une frontière d'alignement\n" #: as.c:366 #, c-format msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n" msgstr "" " -o NOM nommer le fichier d'objets de sortie NOM\n" " (par défaut a.out)\n" #: as.c:368 #, c-format msgid " -R fold data section into text section\n" msgstr " -R joindre la section de données avec la section texte\n" #: as.c:370 #, c-format msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n" msgstr " --statistics afficher diverses mesures de statistiques de l'exécution\n" #: as.c:372 #, c-format msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n" msgstr " --strip-local-absolute éliminer les symboles absolus locaux\n" #: as.c:374 #, c-format msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n" msgstr " --traditional-format utiliser le même format que l'assembleur natif lorsque c'est possible\n" #: as.c:376 #, c-format msgid " --version print assembler version number and exit\n" msgstr " --version afficher le numéro de la version de l'assembleur et quitter\n" #: as.c:378 #, c-format msgid " -W --no-warn suppress warnings\n" msgstr " -W --no-warn supprimer les avertissements\n" #: as.c:380 #, c-format msgid " --warn don't suppress warnings\n" msgstr " --warn ne pas supprimer les avertissements\n" #: as.c:382 #, c-format msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n" msgstr " --fatal-warnings traiter les avertissements comme des erreurs\n" #: as.c:385 #, c-format msgid "" " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n" " matching the specifications defined in file INSTTBL\n" msgstr "" " --itbl INSTTBL étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n" " instructions concordants avec les spécifications\n" " définies dans le fichier INSTTBL\n" #: as.c:389 #, c-format msgid " -w ignored\n" msgstr " -w ignorée\n" #: as.c:391 #, c-format msgid " -X ignored\n" msgstr " -X ignorée\n" #: as.c:393 #, c-format msgid " -Z generate object file even after errors\n" msgstr " -Z générer le fichier objet même après des erreurs\n" #: as.c:395 #, c-format msgid "" " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n" " the listing\n" msgstr "" " --listing-lhs-width initialiser la largeur en mots de la colonne de données\n" " en sortie sur le listing\n" #: as.c:398 #, c-format msgid "" " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n" " of the output data column; ignored if smaller than\n" " the width of the first line\n" msgstr "" " --listing-lhs-width2 initialiser la largeur en mots des lignes de continuation\n" " de la colonne de données en sortie; ignoré si plus petit que\n" " la largeur de la première ligne\n" #: as.c:402 #, c-format msgid "" " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n" " the source file\n" msgstr "" " --listing-rhs-width initialiser la largeur maximale en caractères des lignes\n" " du fichier source\n" #: as.c:405 #, c-format msgid "" " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n" " for the output data column of the listing\n" msgstr "" " --listing-cont-lines initialiser le nombre maximal de lignes de continuation à utiliser\n" " pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n" #: as.c:408 #, c-format msgid " @FILE read options from FILE\n" msgstr " @FICHIER lire les options dans le FICHIER\n" #: as.c:416 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" #: as.c:646 #, c-format msgid "unrecognized option -%c%s" msgstr "option non reconnue -%c%s" #. This output is intended to follow the GNU standards document. #: as.c:688 #, c-format msgid "GNU assembler %s\n" msgstr "Assembleur GNU %s\n" #: as.c:689 #, c-format msgid "Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright © 2021 Free Software Foundation, Inc.\n" #: as.c:690 #, c-format msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" "the GNU General Public License version 3 or later.\n" "This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" "Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n" "version 3 de la licence GNU General Public License ou suivante.\n" "Ce programme n'est couvert par AUCUNE garantie.\n" #: as.c:695 #, c-format msgid "" "This assembler was configured for a target of `%s' and default,\n" "cpu type `%s'.\n" msgstr "" "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s » et le type\n" "de processeur par défaut « %s ».\n" #: as.c:699 #, c-format msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n" msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s ».\n" #: as.c:707 msgid "multiple emulation names specified" msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés" #: as.c:709 msgid "emulations not handled in this configuration" msgstr "émulations non traités dans cette configuration" #: as.c:714 #, c-format msgid "alias = %s\n" msgstr "alias = %s\n" #: as.c:715 #, c-format msgid "canonical = %s\n" msgstr "canonique = %s\n" #: as.c:716 #, c-format msgid "cpu-type = %s\n" msgstr "type de CPU = %s\n" #: as.c:718 #, c-format msgid "format = %s\n" msgstr "format = %s\n" #: as.c:721 #, c-format msgid "bfd-target = %s\n" msgstr "cible-bfd = %s\n" #: as.c:738 #, c-format msgid "Invalid --compress-debug-sections option: `%s'" msgstr "Option --compress-debug-sections invalide: « %s »" #: as.c:741 #, c-format msgid "--compress-debug-sections=%s is unsupported" msgstr "--compress-debug-sections=%s n'est pas supporté" #: as.c:766 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value" msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur" #: as.c:786 msgid "no file name following -t option" msgstr "aucun nom de fichier après l'option -t" #: as.c:801 #, c-format msgid "failed to read instruction table %s\n" msgstr "échec de lecture de la table d'instructions %s\n" #: as.c:824 #, c-format msgid "unknown DWARF option %s\n" msgstr "Option DWARF inconnue %s\n" #: as.c:875 #, c-format msgid "Invalid --gdwarf-cie-version `%s'" msgstr "Option --gdwarf-cie-version « %s » invalide" #: as.c:968 #, c-format msgid "Invalid --size-check= option: `%s'" msgstr "Option --size-check= invalide: « %s »" #: as.c:977 #, c-format msgid "Invalid --elf-stt-common= option: `%s'" msgstr "Option --elf-stt-common= invalide: « %s »" #: as.c:991 #, c-format msgid "Invalid --generate-missing-build-notes option: `%s'" msgstr "Option --generate-missing-build-notes invalide: « %s »" #: as.c:1062 #, c-format msgid "invalid listing option `%c'" msgstr "option de listage invalide « %c »" #: as.c:1125 #, c-format msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n" msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n" #: as.c:1291 msgid "libbfd ABI mismatch" msgstr "désaccord de l'ABI libbfd" #: as.c:1336 #, c-format msgid "The input '%s' and output '%s' files are the same" msgstr "Les fichiers d'entrée « %s » et de sortie « %s » sont les mêmes" #: as.c:1446 #, c-format msgid "%d warning" msgid_plural "%d warnings" msgstr[0] "%d avertissement" msgstr[1] "%d avertissements" #: as.c:1448 #, c-format msgid "%d error" msgid_plural "%d errors" msgstr[0] "%d erreur" msgstr[1] "%d erreurs" #: as.c:1452 #, c-format msgid "%s, treating warnings as errors" msgstr "%s, traitement des avertissements comme des erreurs" #: as.c:1463 #, c-format msgid "%s, %s, generating bad object file\n" msgstr "%s, %s, génération d'un fichier objet erroné\n" #: as.h:173 #, c-format msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n" msgstr "Casse valeur %ld inattendue à la ligne %d du fichier « %s »\n" #. #. * We have a GROSS internal error. #. * This should never happen. #. #: atof-generic.c:444 config/tc-m68k.c:3503 msgid "failed sanity check" msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué" #: cgen.c:106 config/tc-alpha.c:2095 config/tc-alpha.c:2119 #: config/tc-arc.c:4060 config/tc-arc.c:4134 config/tc-d10v.c:550 #: config/tc-d30v.c:537 config/tc-mn10200.c:1098 config/tc-mn10300.c:1752 #: config/tc-ppc.c:3742 config/tc-s390.c:1332 config/tc-s390.c:1455 #: config/tc-s390.c:1589 config/tc-v850.c:2538 config/tc-v850.c:2609 #: config/tc-v850.c:2656 config/tc-v850.c:2693 config/tc-v850.c:2730 #: config/tc-v850.c:2993 msgid "too many fixups" msgstr "trop de correctifs" #: cgen.c:371 cgen.c:391 config/tc-d10v.c:461 config/tc-d30v.c:453 #: config/tc-mn10200.c:1040 config/tc-mn10300.c:1677 config/tc-ppc.c:3282 #: config/tc-s390.c:1316 config/tc-v850.c:2647 config/tc-v850.c:2681 #: config/tc-v850.c:2721 config/tc-v850.c:2966 config/tc-z80.c:780 msgid "illegal operand" msgstr "opérande illégal" #: cgen.c:395 config/tc-avr.c:900 config/tc-d10v.c:463 config/tc-d30v.c:455 #: config/tc-h8300.c:497 config/tc-mcore.c:662 config/tc-microblaze.c:613 #: config/tc-mmix.c:495 config/tc-mn10200.c:1043 config/tc-mn10300.c:1680 #: config/tc-msp430.c:417 config/tc-ppc.c:3284 config/tc-s390.c:1321 #: config/tc-sh.c:988 config/tc-v850.c:2651 config/tc-v850.c:2685 #: config/tc-v850.c:2725 config/tc-v850.c:2969 config/tc-xgate.c:895 #: config/tc-z80.c:927 config/tc-z8k.c:349 msgid "missing operand" msgstr "opérande manquant" #: cgen.c:772 msgid "a reloc on this operand implies an overflow" msgstr "un réadressage de cet opérande implique un débordement" #: cgen.c:795 msgid "operand mask overflow" msgstr "débordement du masque de l'opérande" #. We can't actually support subtracting a symbol. #: cgen.c:858 config/tc-arm.c:2075 config/tc-arm.c:11320 config/tc-arm.c:11372 #: config/tc-arm.c:11654 config/tc-arm.c:12550 config/tc-arm.c:13690 #: config/tc-arm.c:13730 config/tc-arm.c:14103 config/tc-arm.c:14145 #: config/tc-arm.c:21385 config/tc-arm.c:21445 config/tc-avr.c:1551 #: config/tc-avr.c:1563 config/tc-avr.c:1827 config/tc-cris.c:4054 #: config/tc-d10v.c:1507 config/tc-d30v.c:1912 config/tc-ft32.c:574 #: config/tc-ft32.c:587 config/tc-mips.c:9706 config/tc-mips.c:11016 #: config/tc-mips.c:12313 config/tc-mips.c:12996 config/tc-nds32.c:7830 #: config/tc-pru.c:746 config/tc-pru.c:756 config/tc-spu.c:960 #: config/tc-spu.c:984 config/tc-tilegx.c:1479 config/tc-tilepro.c:1337 #: config/tc-v850.c:3451 config/tc-vax.c:282 config/tc-xstormy16.c:482 #: config/tc-xtensa.c:6009 config/tc-xtensa.c:13093 config/tc-z80.c:3821 msgid "expression too complex" msgstr "expression trop complexe" #: cgen.c:959 config/tc-ppc.c:6874 config/tc-s390.c:2370 config/tc-v850.c:3503 #: config/tc-xstormy16.c:541 msgid "unresolved expression that must be resolved" msgstr "expression non résolue qui doit être résolue" #: cgen.c:984 config/tc-xstormy16.c:566 #, c-format msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')" msgstr "erreur interne: ne peut installer un correctif pour le type de réadressage %d (« %s »)" #: cgen.c:1035 config/tc-nios2.c:1360 config/tc-pru.c:787 msgid "relocation is not supported" msgstr "le réadressage n'est pas supporté" #: cond.c:84 msgid "invalid identifier for \".ifdef\"" msgstr "identificateur invalide pour « .ifdef »" #: cond.c:151 msgid "non-constant expression in \".if\" statement" msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .if »" #: cond.c:279 msgid "bad format for ifc or ifnc" msgstr "mauvais format pour ifc ou ifnc" #: cond.c:310 msgid "\".elseif\" without matching \".if\"" msgstr "« .elseif » sans « .if » correspondant" #: cond.c:314 msgid "\".elseif\" after \".else\"" msgstr "« .elseif » après « .else »" #: cond.c:317 cond.c:423 msgid "here is the previous \".else\"" msgstr "voici le « .else » précédent" #: cond.c:320 cond.c:426 msgid "here is the previous \".if\"" msgstr "voici le « .if » précédent" #: cond.c:349 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement" msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .elseif »" #: cond.c:387 msgid "\".endif\" without \".if\"" msgstr "« .endif » sans « .if »" #: cond.c:416 msgid "\".else\" without matching \".if\"" msgstr "« .else » sans « .if » correspondant" #: cond.c:420 msgid "duplicate \".else\"" msgstr "« .else » en double" #: cond.c:471 msgid ".ifeqs syntax error" msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe" #: cond.c:553 msgid "end of macro inside conditional" msgstr "fin de macro à l'intérieur d'un conditionnel" #: cond.c:555 msgid "end of file inside conditional" msgstr "fin de fichier à l'intérieur d'un conditionnel" #: cond.c:559 msgid "here is the start of the unterminated conditional" msgstr "voici le début du conditionnel non terminé" #: cond.c:563 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional" msgstr "voici le « else » du conditionnel non terminé" #: config/atof-ieee.c:140 msgid "cannot create floating-point number" msgstr "impossible de créer le nombre à virgule flottante" #: config/atof-ieee.c:318 msgid "NaNs are not supported by this target" msgstr "NaNs ne sont pas supportés par cette cible" #: config/atof-ieee.c:362 config/atof-ieee.c:407 msgid "Infinities are not supported by this target" msgstr "Les nombres infinis ne sont pas supportés par cette cible" #: config/atof-ieee.c:829 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1321 #: config/tc-ia64.c:11589 config/tc-tic30.c:1241 config/tc-tic4x.c:2565 msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant" msgstr "Constante décimale non reconnue ou non supportée" #: config/obj-aout.c:81 #, c-format msgid "Attempt to put a common symbol into set %s" msgstr "Tentative de placer un symbole commun dans l'ensemble %s" #: config/obj-aout.c:85 #, c-format msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s" msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s" #: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1371 #, c-format msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common" msgstr "Symbole « %s» ne peut être à la fois « weak » et « common »" #: config/obj-coff.c:207 config/obj-coff.c:1675 config/tc-tic54x.c:3971 #: read.c:3025 #, c-format msgid "error setting flags for \"%s\": %s" msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s" #. Zero is used as an end marker in the file. #: config/obj-coff.c:425 msgid "Line numbers must be positive integers\n" msgstr "Les numéros de lignes doivent être des entiers positifs\n" #: config/obj-coff.c:457 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored." msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:499 ecoff.c:3233 msgid ".loc outside of .text" msgstr ".loc à l'extérieur de .text" #: config/obj-coff.c:506 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored." msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:586 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored." msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:619 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:658 #, c-format msgid "`%s' symbol without preceding function" msgstr "« %s » symbole sans fonction qui la précède" #: config/obj-coff.c:745 #, c-format msgid "unexpected storage class %d" msgstr "classe de stockage inattendue %d" #: config/obj-coff.c:852 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:872 msgid "badly formed .dim directive ignored" msgstr "directive .dim mal composée est ignorée" #: config/obj-coff.c:921 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:936 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:953 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:970 #, c-format msgid "tag not found for .tag %s" msgstr "étiquette non repérée pour le .tag %s" #: config/obj-coff.c:983 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".type pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:1002 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".val pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:1149 msgid "badly formed .weak directive ignored" msgstr "directive .dim mal composée est ignorée" #: config/obj-coff.c:1327 msgid "mismatched .eb" msgstr ".eb ne concorde pas" #: config/obj-coff.c:1350 #, c-format msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope" msgstr "symbole C_EFCN pour %s hors limite" #: config/obj-coff.c:1404 #, c-format msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s" msgstr "Attention: erreur interne: on a oublié de fixer endndx de %s" #. STYP_INFO #. STYP_LIB #. STYP_OVER #: config/obj-coff.c:1637 #, c-format msgid "unsupported section attribute '%c'" msgstr "attribut de section non supporté « %c »" #: config/obj-coff.c:1641 #, c-format msgid "unknown section attribute '%c'" msgstr "attribut de section inconnu « %c »" #: config/obj-coff.c:1687 config/obj-macho.c:269 #, c-format msgid "Ignoring changed section attributes for %s" msgstr "Ignore les changements des attributs de section pour %s" #: config/obj-coff.c:1825 #, c-format msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n" msgstr "0x%lx: « %s » type = %ld, classe = %d, segment = %d\n" #: config/obj-ecoff.c:125 msgid "Can't set GP value" msgstr "Ne peut initialiser la valeur GP" #: config/obj-ecoff.c:132 msgid "Can't set register masks" msgstr "Ne peut initialiser les masques de registres" #: config/obj-elf.c:347 config/tc-sparc.c:4380 config/tc-v850.c:511 #, c-format msgid "bad .common segment %s" msgstr "segment .common erroné %s" #: config/obj-elf.c:423 config/tc-aarch64.c:1993 msgid "Missing symbol name in directive" msgstr "Nom de symbole manquant dans la directive" #: config/obj-elf.c:658 #, c-format msgid "setting incorrect section type for %s" msgstr "initialisation incorrecte du type de section pour %s" #: config/obj-elf.c:663 #, c-format msgid "ignoring incorrect section type for %s" msgstr "type de section incorrect de %s a été ignoré" #: config/obj-elf.c:716 #, c-format msgid "setting incorrect section attributes for %s" msgstr "initialisation incorrecte des attributs de section de %s" #. This is a special section with known type. User #. assembly might get the section type wrong; Even high #. profile projects like glibc have done so in the past. #. So don't error in this case. #: config/obj-elf.c:794 #, c-format msgid "ignoring changed section type for %s" msgstr "changement de type de section ignoré pour %s" #. Do error when assembly isn't self-consistent. #: config/obj-elf.c:797 #, c-format msgid "changed section type for %s" msgstr "le type de la section a été changé en %s" #: config/obj-elf.c:812 #, c-format msgid "ignoring changed section attributes for %s" msgstr "changement d'attributs de section ignoré pour %s" #: config/obj-elf.c:814 #, c-format msgid "changed section attributes for %s" msgstr "les attributs de la section ont été changés en %s" #: config/obj-elf.c:822 #, c-format msgid "changed section entity size for %s" msgstr "la taille de l'entité de la section a été changée en %s" #: config/obj-elf.c:893 msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,o,w,x,M,S,G,T or number" msgstr "attribut de .section non reconnu: a,e,o,w,x,M,S,G,T ou un nombre attendu" #: config/obj-elf.c:977 msgid "extraneous characters at end of numeric section type" msgstr "caractères superflus à la fin du type de section numérique" #: config/obj-elf.c:983 read.c:3009 msgid "unrecognized section type" msgstr "type de section non reconnu" #: config/obj-elf.c:1015 msgid "unrecognized section attribute" msgstr "attribut de section non reconnu" #: config/obj-elf.c:1046 config/tc-alpha.c:4206 msgid "missing name" msgstr "nom manquant" #: config/obj-elf.c:1089 msgid "group name not parseable" msgstr "nom de groupe non analysable" #: config/obj-elf.c:1095 #, c-format msgid "section %s already has a group (%s)" msgstr "la section %s a déjà un groupe (%s)" #: config/obj-elf.c:1151 #, c-format msgid "section name '%s' already defined as another symbol" msgstr "le nom de section « %s » est déjà défini comme un autre symbole" #: config/obj-elf.c:1243 msgid "invalid merge entity size" msgstr "mauvaise taille de fusion d'entité" #: config/obj-elf.c:1250 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified" msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE non spécifiée" #: config/obj-elf.c:1278 msgid "? section flag ignored with G present" msgstr "fanion ? de section ignoré quand G est présent" #: config/obj-elf.c:1303 msgid "group name for SHF_GROUP not specified" msgstr "nom de groupe pour SHF_GROUP non spécifié" #: config/obj-elf.c:1329 #, c-format msgid "unsupported mbind section info: %s" msgstr "information de section mbind non supportée: %s" #: config/obj-elf.c:1382 #, c-format msgid "unsupported section id: %s" msgstr "identifiant de section non supporté: %s" #: config/obj-elf.c:1407 msgid "character following name is not '#'" msgstr "caractère suivant le nom n'est pas « # »" #: config/obj-elf.c:1434 #, c-format msgid "SHF_ALLOC isn't set for GNU_MBIND section: %s" msgstr "SHF_ALLOC n'est pas défini pour la section GNU_MBIND: %s" #: config/obj-elf.c:1441 #, c-format msgid "%s section is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "la section %s n'est supportée que par les cibles GNU et FreeBSD" #: config/obj-elf.c:1561 msgid ".previous without corresponding .section; ignored" msgstr ".previous sans .section correspondante; ignoré" #: config/obj-elf.c:1587 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored" msgstr ".popsection sans .pushsection correspondant; ignoré" #: config/obj-elf.c:1631 config/obj-elf.c:1726 #, c-format msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'" msgstr "nom de version manquant dans « %s» pour le symbole «%s »" #: config/obj-elf.c:1650 #, c-format msgid "only one version name with `@@@' is allowed for symbol `%s'" msgstr "seulement un nom de version avec « @@@ » est autorisé pour le symbole « %s »" #: config/obj-elf.c:1658 #, c-format msgid "invalid version name '%s' for symbol `%s'" msgstr "nom de version « %s » invalide pour le symbole « %s »" #: config/obj-elf.c:1700 msgid "expected comma after name in .symver" msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver" #: config/obj-elf.c:1717 config/obj-elf.c:2621 #, c-format msgid "`%s' can't be versioned to common symbol '%s'" msgstr "« %s » ne peut être liée par version au symbole commun « %s »" #: config/obj-elf.c:1794 #, c-format msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit" msgstr "«%s» aurait déjà dû être fixé pour .vtable_inherit" #: config/obj-elf.c:1804 msgid "expected comma after name in .vtable_inherit" msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_inherit" #: config/obj-elf.c:1865 msgid "expected comma after name in .vtable_entry" msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_entry" #: config/obj-elf.c:2004 #, c-format msgid "Attribute name not recognised: %s" msgstr "Nom d'attribut pas reconnu: %s" #: config/obj-elf.c:2021 msgid "expected numeric constant" msgstr "constante numérique attendue" #: config/obj-elf.c:2030 config/tc-arm.c:7047 msgid "expected comma" msgstr "virgule attendue" #: config/obj-elf.c:2063 msgid "bad string constant" msgstr "mauvaise constante en tant que chaîne de caractères" #: config/obj-elf.c:2067 msgid "expected , " msgstr "<étiquette> , attendu" #: config/obj-elf.c:2200 msgid "expected quoted string" msgstr "chaîne entre apostrophes attendue" #: config/obj-elf.c:2220 #, c-format msgid "expected comma after name `%s' in .size directive" msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size" #: config/obj-elf.c:2229 msgid "missing expression in .size directive" msgstr "expression manquante dans la directive .size" #: config/obj-elf.c:2349 #, c-format msgid "symbol '%s' is already defined" msgstr "symbole « %s » déjà défini" #: config/obj-elf.c:2369 #, c-format msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU et FreeBSD" #: config/obj-elf.c:2373 #, c-format msgid "symbol type \"%s\" is not supported by MIPS targets" msgstr "le type de symbole « %s » n'est pas supporté par les cibles MIPS" #: config/obj-elf.c:2385 #, c-format msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets" msgstr "le type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU" #: config/obj-elf.c:2395 #, c-format msgid "unrecognized symbol type \"%s\"" msgstr "type de symbole non reconnu « %s »" #: config/obj-elf.c:2416 #, c-format msgid "cannot change type of common symbol '%s'" msgstr "impossible de changer le type du symbole commun « %s »" #: config/obj-elf.c:2428 #, c-format msgid "symbol '%s' already has its type set" msgstr "symbole « %s » a déjà son type défini" #: config/obj-elf.c:2594 config/obj-elf.c:2597 #, c-format msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant" msgstr "l'expression .size de %s n'est pas une constante" #: config/obj-elf.c:2693 ecoff.c:3578 #, c-format msgid "symbol `%s' can not be both weak and common" msgstr "symbole « %s » ne peut être à la fois weak et common" #: config/obj-elf.c:2728 #, c-format msgid "undefined linked-to symbol `%s' on section `%s'" msgstr "le symbole linked-to « %s » est indéfini sur la section « %s »" #: config/obj-elf.c:2806 #, c-format msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT" msgstr "assume que tous les membres du groupe « %s » sont COMDAT" #: config/obj-elf.c:2818 #, c-format msgid "can't create group: %s" msgstr "ne peut créer le groupe: %s" #: config/obj-elf.c:2895 #, c-format msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'" msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme nom par défaut pour le symbole « %s »" #: config/obj-elf.c:2905 #, c-format msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'" msgstr "versions multiples [«%s»|«%s»] pour le symbole «%s»" #: config/obj-elf.c:2997 #, c-format msgid "failed to set up debugging information: %s" msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s" #: config/obj-elf.c:3017 #, c-format msgid "can't start writing .mdebug section: %s" msgstr "ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug: %s" #: config/obj-elf.c:3025 #, c-format msgid "could not write .mdebug section: %s" msgstr "n'a pas pu écrire la section .mdebug: %s" #: config/obj-evax.c:122 #, c-format msgid "no entry symbol for global function '%s'" msgstr "pas de symbole d'entrée pour la fonction globale « %s »" #. make a temp string. #: config/obj-macho.c:119 #, c-format msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)" msgstr "le nom %s « %s » est trop long (maximum 16 caractères)" #: config/obj-macho.c:130 #, c-format msgid "expected a %s name followed by a `,'" msgstr "un nom %s est attendu suivi par une « , »" #: config/obj-macho.c:195 #, c-format msgid "cannot override zerofill section type for `%s,%s'" msgstr "ne peut outrepasser le type de section zerofill pour « %s,%s »" #: config/obj-macho.c:249 #, c-format msgid "failed to set flags for \"%s\": %s" msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s" #: config/obj-macho.c:342 #, c-format msgid "unknown or invalid section type '%s'" msgstr "type de section « %s » inconnu ou invalide" #: config/obj-macho.c:381 #, c-format msgid "unknown or invalid section attribute '%s'" msgstr "attribut de section « %s » inconnu ou invalide" #: config/obj-macho.c:402 msgid "unexpected section size information" msgstr "informations de taille de section inattendues" #: config/obj-macho.c:414 msgid "missing sizeof_stub expression" msgstr "expression sizeof_stub manquante" #: config/obj-macho.c:478 config/tc-ia64.c:1083 config/tc-ia64.c:11750 #: config/tc-score.c:6094 expr.c:1179 read.c:1782 msgid "expected symbol name" msgstr "nom de symbole attendu" #: config/obj-macho.c:491 read.c:544 msgid "bad or irreducible absolute expression" msgstr "expression absolue erronée ou irréductible" #: config/obj-macho.c:497 config/tc-score.c:6111 read.c:1820 msgid "missing size expression" msgstr "expression de la taille manquante" #: config/obj-macho.c:506 config/tc-ia64.c:1118 read.c:1826 #, c-format msgid "size (%ld) out of range, ignored" msgstr "taille (%ld) hors limite, ignoré" #: config/obj-macho.c:516 config/tc-score.c:6249 dwarf2dbg.c:1291 ecoff.c:3346 #: read.c:1838 read.c:1941 read.c:2692 read.c:3265 read.c:3756 symbols.c:497 #: symbols.c:592 #, c-format msgid "symbol `%s' is already defined" msgstr "symbole « %s » est déjà défini" #: config/obj-macho.c:526 read.c:1853 #, c-format msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld" msgstr "taille de « %s » est déjà %ld; n'a pas été changé en %ld" #: config/obj-macho.c:537 msgid "align value not recognized, using size" msgstr "valeur d'alignement non reconnue, utilisation de la taille" #: config/obj-macho.c:542 config/obj-macho.c:905 #, c-format msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed." msgstr "Alignement (%lu) trop grand: 15 assumé." #: config/obj-macho.c:608 #, c-format msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'" msgstr "BFD est désynchronisé avec GAS, type de section bien connu « %s » non traité" #: config/obj-macho.c:810 #, c-format msgid "%s is not used for the selected target" msgstr "%s n'est pas utilisé pour la cible sélectionnée" #: config/obj-macho.c:875 msgid "internal error: base section index out of range" msgstr "erreur interne: index de la section de base hors limites" #: config/obj-macho.c:961 #, c-format msgid "internal error: bad file property ID %d" msgstr "erreur interne: mauvais ID de propriété de fichier %d" #: config/obj-macho.c:969 msgid "failed to set subsections by symbols" msgstr "échec de l'initialisation des sous-sections par symboles" #: config/obj-macho.c:1032 #, c-format msgid "'%s' previously declared as '%s'." msgstr "« %s » précédemment déclaré comme « %s »." #: config/obj-macho.c:1084 config/obj-macho.c:1404 config/obj-macho.c:1488 #, c-format msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)" msgstr "« %s » ne peut pas être une weak_definition (actuellement uniquement supporté dans les sections de type coalescé)" #: config/obj-macho.c:1169 msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'" msgstr "l'utilisation de .indirect_symbols requiert « -dynamic »" #: config/obj-macho.c:1186 #, c-format msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s" msgstr "tentative d'ajouter un indirect_symbol à une ébauche ou une section de référence avec un élément de taille nulle à %s" #: config/obj-macho.c:1216 msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section." msgstr "un .indirect_symbol doit être dans un pointeur de symbole ou une section ébauchée." #: config/obj-macho.c:1485 #, c-format msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)" msgstr "« %s » ne peut être une weak_definition (puisqu'il est défini)" #: config/obj-macho.c:1491 #, c-format msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition." msgstr "Symbole non global « %s » ne peut être une weak_definition." #: config/obj-macho.c:1497 #, c-format msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol" msgstr "erreur interne: [%s] code inattendu [%lx] dans le symbole frob" #: config/obj-macho.c:1538 #, c-format msgid "unrecognized stab type '%c'" msgstr "type de stab non reconnu « %c »" #: config/obj-macho.c:1589 #, c-format msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}" msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » – « %s » {section %s}" #: config/obj-macho.c:1597 #, c-format msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'" msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » {section %s} – « %s »" #: config/obj-macho.c:1604 #, c-format msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'" msgstr "les définitions de « %s » et « %s » ne peuvent pas être supprimées dans « %s » – « %s »" #: config/obj-macho.c:1806 #, c-format msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)" msgstr "le nombre de .indirect_symbols définis dans la section %s ne correspond pas au nombre attendu (%d définis, %d attendus)" #: config/obj-macho.c:1826 #, c-format msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers" msgstr "erreur interne: échec de l'allocation de %d pointeurs indirectsymbol" #: config/obj-macho.c:1840 config/obj-macho.c:1863 msgid "internal error: more indirect mach-o symbols than expected" msgstr "erreur interne: plus de symboles mach-o indirects qu'attendu" #: config/obj-som.c:56 msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!" msgstr "Un seul pseudo opérateur .compiler par fichier !" #: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186 msgid "Expected quoted string" msgstr "Chaîne entre apostrophes attendue" #: config/obj-som.c:86 msgid ".compiler directive missing language and version" msgstr "il manque le langage et la version dans la directive .compiler" #: config/obj-som.c:96 msgid ".compiler directive missing version" msgstr "il manque la version dans la directive .compiler" #: config/obj-som.c:112 #, c-format msgid "FATAL: Attaching compiler header %s" msgstr "FATAL: Attachement de l'en-tête du compilateur %s" #: config/obj-som.c:127 msgid "Only one .version pseudo-op per file!" msgstr "Un seul pseudo opérateur .version par fichier !" #: config/obj-som.c:151 #, c-format msgid "attaching version header %s: %s" msgstr "attachement de l'en-tête de version %s: %s" #: config/obj-som.c:169 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!" msgstr "Un seul pseudo opérateur .copyright par fichier !" #: config/obj-som.c:193 #, c-format msgid "attaching copyright header %s: %s" msgstr "attachement de l'en-tête de copyright %s: %s" #: config/tc-aarch64.c:374 msgid "integer 32-bit register expected" msgstr "registre entier 32 bits attendu" #: config/tc-aarch64.c:377 msgid "integer 64-bit register expected" msgstr "registre entier 64 bits attendu" #: config/tc-aarch64.c:380 msgid "integer register expected" msgstr "registre entier attendu" #: config/tc-aarch64.c:383 msgid "64-bit integer or SP register expected" msgstr "registre entier 64 bits ou SP attendu" #: config/tc-aarch64.c:386 config/tc-mcore.c:840 config/tc-mcore.c:1356 #: config/tc-mcore.c:1410 msgid "base register expected" msgstr "registre de base attendu" #: config/tc-aarch64.c:389 msgid "integer or zero register expected" msgstr "registre entier ou zéro attendu" #: config/tc-aarch64.c:392 msgid "offset register expected" msgstr "registre de décalage attendu" #: config/tc-aarch64.c:395 msgid "integer or SP register expected" msgstr "registre entier ou SP attendu" #: config/tc-aarch64.c:398 msgid "integer, zero or SP register expected" msgstr "registre entier, zéro ou SP attendu" #: config/tc-aarch64.c:401 msgid "8-bit SIMD scalar register expected" msgstr "registre scalaire SIMD 8 bits attendu" #: config/tc-aarch64.c:404 msgid "16-bit SIMD scalar or floating-point half precision register expected" msgstr "registre scalaire SIMD 16 bits ou demi précision flottant attendu" #: config/tc-aarch64.c:408 msgid "32-bit SIMD scalar or floating-point single precision register expected" msgstr "registre scalaire SIMD 32 bits ou simple précision flottant attendu" #: config/tc-aarch64.c:412 msgid "64-bit SIMD scalar or floating-point double precision register expected" msgstr "registre scalaire SIMD 64 bits ou double précision flottant attendu" #: config/tc-aarch64.c:416 msgid "128-bit SIMD scalar or floating-point quad precision register expected" msgstr "registre scalaire SIMD 128 bits ou quadruple précision flottant attendu" #: config/tc-aarch64.c:421 config/tc-arm.c:4745 msgid "register expected" msgstr "registre attendu" #. any [BHSDQ]P FP #: config/tc-aarch64.c:424 msgid "SIMD scalar or floating-point register expected" msgstr "registre scalaire SIMD ou flottant attendu" #. any V reg #: config/tc-aarch64.c:427 msgid "vector register expected" msgstr "registre vectoriel attendu" #: config/tc-aarch64.c:430 msgid "SVE vector register expected" msgstr "registre vectoriel SVE attendu" #: config/tc-aarch64.c:433 msgid "SVE predicate register expected" msgstr "Registre de prédicat SVE attendu" #: config/tc-aarch64.c:436 #, c-format msgid "invalid register type %d" msgstr "type de registre %d invalide" #: config/tc-aarch64.c:598 config/tc-aarch64.c:600 config/tc-arm.c:1195 #: config/tc-score.c:6493 expr.c:1350 read.c:2674 msgid "bad expression" msgstr "expression erronée" #: config/tc-aarch64.c:610 config/tc-sparc.c:3376 msgid "bad segment" msgstr "segment erroné" #: config/tc-aarch64.c:645 config/tc-arm.c:1261 msgid "invalid floating point number" msgstr "nombre en virgule flottante invalide" #: config/tc-aarch64.c:876 #, c-format msgid "bad size %d in vector width specifier" msgstr "mauvaise taille %d dans le spécificateur de largeur de vecteur" #: config/tc-aarch64.c:909 #, c-format msgid "unexpected character `%c' in element size" msgstr "caractère « %c » inattendu dans la taille d'élément" #: config/tc-aarch64.c:911 msgid "missing element size" msgstr "taille d'élément manquante" #: config/tc-aarch64.c:920 #, c-format msgid "invalid element size %d and vector size combination %c" msgstr "taille d'élément %d invalide et combinaison %c de taille de vecteur" #: config/tc-aarch64.c:955 #, c-format msgid "unexpected character `%c' in predication type" msgstr "caractère « %c » inattendu dans le prédicat de type" #: config/tc-aarch64.c:958 msgid "missing predication type" msgstr "type de prédicat manquant" #: config/tc-aarch64.c:1053 msgid "this type of register can't be indexed" msgstr "ce type de registre ne peut pas être indexé" #: config/tc-aarch64.c:1059 msgid "index not allowed inside register list" msgstr "index pas permis dans une liste de registres" #: config/tc-aarch64.c:1069 config/tc-aarch64.c:2038 config/tc-aarch64.c:2239 #: config/tc-arm.c:1815 config/tc-arm.c:4021 config/tc-arm.c:5195 #: config/tc-arm.c:7334 msgid "constant expression required" msgstr "expression constante attendue" #. Indexed vector register expected. #: config/tc-aarch64.c:1081 msgid "indexed vector register expected" msgstr "registre vectoriel indexé attendu" #: config/tc-aarch64.c:1088 msgid "invalid use of vector register" msgstr "mauvaise utilisation d'un registre vectoriel" #: config/tc-aarch64.c:1180 config/tc-arm.c:2131 msgid "expecting {" msgstr "{ attendu" #: config/tc-aarch64.c:1205 msgid "invalid vector register in list" msgstr "registre vectoriel invalide dans la liste" #: config/tc-aarch64.c:1212 msgid "invalid scalar register in list" msgstr "registre scalaire invalide dans la liste" #: config/tc-aarch64.c:1225 msgid "invalid range in vector register list" msgstr "limite invalide dans la liste des registres vectoriels" #: config/tc-aarch64.c:1238 msgid "type mismatch in vector register list" msgstr "mauvaise concordance de type dans la liste des registres vectoriels" #: config/tc-aarch64.c:1255 msgid "end of vector register list not found" msgstr "fin de la liste des registres vectoriels pas trouvée" #: config/tc-aarch64.c:1271 msgid "constant expression required." msgstr "expression constante attendue." #: config/tc-aarch64.c:1281 msgid "expected index" msgstr "index attendu" #: config/tc-aarch64.c:1288 msgid "too many registers in vector register list" msgstr "trop de registres dans la liste des registres vectoriels" #: config/tc-aarch64.c:1293 msgid "empty vector register list" msgstr "liste de registres vectoriels vide" #: config/tc-aarch64.c:1315 config/tc-arm.c:2567 #, c-format msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'" msgstr "ignore la tentative de redéfinir le registre intégré « %s »" #: config/tc-aarch64.c:1321 config/tc-arm.c:2572 #, c-format msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'" msgstr "ignore la redéfinition de l'alias du registre « %s »" #: config/tc-aarch64.c:1366 config/tc-arm.c:2637 #, c-format msgid "unknown register '%s' -- .req ignored" msgstr "registre « %s » inconnu -- .req ignoré" #: config/tc-aarch64.c:1424 config/tc-arm.c:2845 msgid "invalid syntax for .req directive" msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req" #: config/tc-aarch64.c:1449 config/tc-arm.c:2883 msgid "invalid syntax for .unreq directive" msgstr "syntaxe invalide pour le directive .unreq" #: config/tc-aarch64.c:1455 config/tc-arm.c:2890 #, c-format msgid "unknown register alias '%s'" msgstr "alias de registre « %s » inconnu" #: config/tc-aarch64.c:1457 #, c-format msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'" msgstr "ignore la tentative de supprimer la définition du registre intégré « %s »" #: config/tc-aarch64.c:1781 config/tc-arm.c:3633 config/tc-arm.c:3660 #: config/tc-arm.c:3673 msgid "literal pool overflow" msgstr "débordement du pool de littéraux" #: config/tc-aarch64.c:1963 config/tc-aarch64.c:6276 config/tc-arm.c:3894 #: config/tc-arm.c:7765 msgid "unrecognized relocation suffix" msgstr "suffixe de réadressage non reconnu" #: config/tc-aarch64.c:1965 msgid "unimplemented relocation suffix" msgstr "suffixe de réadressage non implémenté" #: config/tc-aarch64.c:2207 config/tc-aarch64.c:2397 config/tc-aarch64.c:2441 #: config/tc-csky.c:2314 msgid "immediate operand required" msgstr "opérande immédiat requis" #: config/tc-aarch64.c:2215 msgid "missing immediate expression" msgstr "expression immédiate manquante" #: config/tc-aarch64.c:2421 config/tc-aarch64.c:6099 config/tc-aarch64.c:6119 msgid "invalid floating-point constant" msgstr "constante en virgule flottante erronée" #: config/tc-aarch64.c:3114 config/tc-arm.c:5535 config/tc-arm.c:5545 msgid "shift expression expected" msgstr "expression de décalage attendu" #: config/tc-aarch64.c:3122 msgid "shift operator expected" msgstr "opérateur de décalage attendu" #: config/tc-aarch64.c:3130 msgid "invalid use of 'MSL'" msgstr "utilisation invalide de « MSL »" #: config/tc-aarch64.c:3138 msgid "invalid use of 'MUL'" msgstr "utilisation invalide de « MUL »" #: config/tc-aarch64.c:3147 msgid "extending shift is not permitted" msgstr "il n'est pas permis d'étendre le décalage" #: config/tc-aarch64.c:3155 msgid "'ROR' shift is not permitted" msgstr "le décalage « ROR » n'est pas permis" #: config/tc-aarch64.c:3163 msgid "only 'LSL' shift is permitted" msgstr "seul le décalage « LSL » est permis" #: config/tc-aarch64.c:3171 msgid "only 'MUL' is permitted" msgstr "seul « MUL » est permis" #: config/tc-aarch64.c:3189 msgid "only 'MUL VL' is permitted" msgstr "seul « MUL VL » est permis" #: config/tc-aarch64.c:3197 msgid "invalid shift for the register offset addressing mode" msgstr "décalage invalide pour le mode d'adressage de l'offset du registre" #: config/tc-aarch64.c:3205 msgid "invalid shift operator" msgstr "opérateur de décalage invalide" #: config/tc-aarch64.c:3238 msgid "missing shift amount" msgstr "longueur de décalage manquante" #: config/tc-aarch64.c:3245 msgid "constant shift amount required" msgstr "longueur de décalage constante requise" #: config/tc-aarch64.c:3254 msgid "shift amount out of range 0 to 63" msgstr "la longueur du décalage n'est pas entre 0 et 63" #: config/tc-aarch64.c:3303 msgid "unexpected shift operator" msgstr "opérateur de décalage inattendu" #: config/tc-aarch64.c:3339 msgid "unexpected register in the immediate operand" msgstr "registre inattendu dans l'opérande immédiat" #: config/tc-aarch64.c:3364 msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register" msgstr "registre entier attendu dans le registre opérande étendu/décalé" #: config/tc-aarch64.c:3399 config/tc-aarch64.c:3535 config/tc-aarch64.c:3668 #: config/tc-aarch64.c:3848 config/tc-aarch64.c:3889 msgid "unknown relocation modifier" msgstr "modificateur de réadressage inconnu" #: config/tc-aarch64.c:3406 config/tc-aarch64.c:3554 config/tc-aarch64.c:3675 #: config/tc-aarch64.c:3855 config/tc-aarch64.c:3896 msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction" msgstr "ce modificateur de réadressage n'est pas permis sur cette instruction" #: config/tc-aarch64.c:3562 config/tc-aarch64.c:3686 msgid "invalid relocation expression" msgstr "expression de réadressage invalide" #: config/tc-aarch64.c:3580 msgid "invalid address" msgstr "adresse invalide" #: config/tc-aarch64.c:3637 msgid "invalid use of 32-bit register offset" msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 32 bits" #: config/tc-aarch64.c:3646 msgid "offset has different size from base" msgstr "le décalage à une taille différente de la base" #: config/tc-aarch64.c:3652 msgid "invalid use of 64-bit register offset" msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 64 bits" #. [Xn],#expr #: config/tc-aarch64.c:3699 config/tc-aarch64.c:3756 msgid "invalid expression in the address" msgstr "expression invalide dans l'adresse" #: config/tc-aarch64.c:3713 config/tc-arm.c:6134 config/tc-arm.c:6727 msgid "']' expected" msgstr "« ] » attendu" #: config/tc-aarch64.c:3721 msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode" msgstr "le décalage de registre n'est pas permis en mode d'adressage pré indexé" #: config/tc-aarch64.c:3736 config/tc-arm.c:6170 msgid "cannot combine pre- and post-indexing" msgstr "ne peut combiner pré et post indexation" #. Reject [Rn]! #: config/tc-aarch64.c:3780 msgid "missing offset in the pre-indexed address" msgstr "offset manquant dans l'adressage pré indexé" #: config/tc-aarch64.c:4022 msgid "unknown or missing option to PSB/TSB" msgstr "option inconnue ou manquante pour PSB/TSB" #: config/tc-aarch64.c:4030 msgid "the specified option is not accepted for PSB/TSB" msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée pour PSB/TSB" #: config/tc-aarch64.c:4054 msgid "CSR instruction accepts only PDEC" msgstr "l'instruction CSR accepte uniquement PDEC" #: config/tc-aarch64.c:4080 config/tc-aarch64.c:4094 msgid "unknown option to BTI" msgstr "option inconnue pour BTI" #: config/tc-aarch64.c:4158 #, c-format msgid "selected processor does not support PSTATE field name '%s'" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de champ PSTATE « %s »" #: config/tc-aarch64.c:4163 config/tc-aarch64.c:4205 #, c-format msgid "selected processor does not support system register name '%s'" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de registre système « %s »" #: config/tc-aarch64.c:4166 config/tc-aarch64.c:4208 #, c-format msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release" msgstr "le nom de registre système « %s » est déprécié et pourrait être supprimé dans une version ultérieure" #: config/tc-aarch64.c:4250 msgid "immediate value out of range " msgstr "valeur immédiate hors limite " #: config/tc-aarch64.c:4764 #, c-format msgid "Info: " msgstr "Info: " #: config/tc-aarch64.c:4799 config/tc-score.c:2752 config/tc-score.c:6482 #, c-format msgid "%s -- `%s'" msgstr "%s -- « %s »" #: config/tc-aarch64.c:4801 #, c-format msgid "%s at operand %d -- `%s'" msgstr "%s à l'opérande %d — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:4807 #, c-format msgid "operand %d must be %s -- `%s'" msgstr "l'opérande %d doit être %s — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:4813 #, c-format msgid "operand mismatch -- `%s'" msgstr "opérandes ne concordent pas — « %s »" #. Print the hint. #: config/tc-aarch64.c:4873 msgid " did you mean this?" msgstr " vouliez-vous dire ceci ?" #: config/tc-aarch64.c:4876 config/tc-aarch64.c:4903 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" #: config/tc-aarch64.c:4881 msgid " other valid variant(s):" msgstr " autre(s) variante(s) valide(s) :" #: config/tc-aarch64.c:4910 #, c-format msgid "operand %d must be the same register as operand 1 -- `%s'" msgstr "l'opérande %d doit être le même registre que l'opérande 1 — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:4916 #, c-format msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'" msgstr "%s hors des limites %d à %d dans l'opérande %d — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:4917 config/tc-aarch64.c:4921 config/tc-aarch64.c:6925 msgid "immediate value" msgstr "valeur immédiate" #: config/tc-aarch64.c:4920 #, c-format msgid "%s must be %d at operand %d -- `%s'" msgstr "%s doit être %d à l'opérande %d — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:4927 #, c-format msgid "invalid number of registers in the list; only 1 register is expected at operand %d -- `%s'" msgstr "nombre de registres invalide dans la liste, seulement 1 registre est attendu à l'opérande %d — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:4931 #, c-format msgid "invalid number of registers in the list; %d registers are expected at operand %d -- `%s'" msgstr "nombre de registres invalide dans la liste, %d registres sont attendus à l'opérande %d — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:4937 #, c-format msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'" msgstr "la valeur immédiate doit être un multiple de %d à l'opérande %d — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:5255 msgid "bad vector arrangement type" msgstr "mauvais type d'arrangement vectoriel" #: config/tc-aarch64.c:5384 msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK" msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis pour MOVK" #: config/tc-aarch64.c:5432 config/tc-aarch64.c:5443 msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register" msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis avec un registre 32 bits" #: config/tc-aarch64.c:5634 msgid "comma expected between operands" msgstr "virgule attendue entre les opérandes" #: config/tc-aarch64.c:5665 msgid "invalid Rt register number in 64-byte load/store" msgstr "numéro de registre Rt invalide dans un load/store sur 64 octets" #: config/tc-aarch64.c:5785 msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected" msgstr "la moitié supérieure d'un registre FP/SIMD 128 bits est attendue" #: config/tc-aarch64.c:5860 config/tc-arm.c:2240 config/tc-arm.c:2285 #: config/tc-h8300.c:1043 msgid "invalid register list" msgstr "liste de registres invalide" #: config/tc-aarch64.c:5867 msgid "expected element type rather than vector type" msgstr "type élément attendu plutôt qu'un type vectoriel" #: config/tc-aarch64.c:5888 msgid "missing type suffix" msgstr "suffixe de type manquant" #: config/tc-aarch64.c:5907 msgid "C0 - C15 expected" msgstr "C0 - C15 attendu" #: config/tc-aarch64.c:6014 config/tc-aarch64.c:6038 msgid "immediate zero expected" msgstr "zéro immédiat attendu" #: config/tc-aarch64.c:6134 msgid "shift not allowed for bitmask immediate" msgstr "décalage pas permis pour un champ de bits immédiat" #: config/tc-aarch64.c:6188 msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift" msgstr "ne peut mélanger un modificateur de réadressage avec un décalage explicite" #: config/tc-aarch64.c:6237 config/tc-arm.c:15900 config/tc-arm.c:15925 #: config/tc-arm.c:15936 config/tc-arm.c:15943 msgid "invalid condition" msgstr "condition invalide" #: config/tc-aarch64.c:6263 msgid "invalid pc-relative address" msgstr "adresse relative au PC invalide" #. Only permit "=value" in the literal load instructions. #. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup. #: config/tc-aarch64.c:6271 msgid "invalid use of \"=immediate\"" msgstr "utilisation invalide de « =immediate »" #: config/tc-aarch64.c:6336 config/tc-aarch64.c:6368 config/tc-aarch64.c:6386 #: config/tc-aarch64.c:6410 config/tc-aarch64.c:6430 config/tc-aarch64.c:6449 #: config/tc-aarch64.c:6472 config/tc-aarch64.c:6508 config/tc-aarch64.c:6515 #: config/tc-aarch64.c:6543 config/tc-aarch64.c:6563 config/tc-aarch64.c:6588 #: config/tc-aarch64.c:6606 config/tc-aarch64.c:6614 config/tc-aarch64.c:6631 #: config/tc-aarch64.c:6655 msgid "invalid addressing mode" msgstr "mode d'adressage invalide" #: config/tc-aarch64.c:6352 msgid "the optional immediate offset can only be 0" msgstr "l'offset immédiat facultatif ne peut être que zéro" #: config/tc-aarch64.c:6391 config/tc-aarch64.c:6415 config/tc-aarch64.c:6435 msgid "relocation not allowed" msgstr "réadressage non permis" #: config/tc-aarch64.c:6482 msgid "writeback value must be an immediate constant" msgstr "la valeur de réécriture doit être une constante immédiate" #. Make sure this has priority over #. "invalid addressing mode". #: config/tc-aarch64.c:6523 msgid "constant offset required" msgstr "décalage constant requit" #: config/tc-aarch64.c:6667 msgid "unknown or missing system register name" msgstr "nom de registre système inconnu ou invalide" #: config/tc-aarch64.c:6679 msgid "unknown or missing PSTATE field name" msgstr "nom de champ PSTATE inconnu ou manquant" #: config/tc-aarch64.c:6711 msgid "unknown or missing operation name" msgstr "nom d'opération inconnu ou manquant" #: config/tc-aarch64.c:6724 msgid "the specified option is not accepted in ISB" msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée dans ISB" #: config/tc-aarch64.c:6736 config/tc-aarch64.c:6753 msgid "the specified option is not accepted in DSB" msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée dans DSB" #: config/tc-aarch64.c:6767 msgid "immediate value must be 16, 20, 24, 28" msgstr "la valeur immédiate doit être 16, 20, 24, 28" #: config/tc-aarch64.c:6803 config/tc-aarch64.c:7985 config/tc-arm.c:8047 #, c-format msgid "unhandled operand code %d" msgstr "code d'opérande %d non géré" #: config/tc-aarch64.c:6845 msgid "unexpected comma before the omitted optional operand" msgstr "virgule inattendue avant l'opérande facultatif omis" #: config/tc-aarch64.c:6873 msgid "unexpected characters following instruction" msgstr "caractères inattendus après l'instruction" #: config/tc-aarch64.c:6951 config/tc-arm.c:5660 config/tc-arm.c:6278 #: config/tc-arm.c:8851 msgid "constant expression expected" msgstr "expression constante attendue" #: config/tc-aarch64.c:6958 msgid "literal pool insertion failed" msgstr "insertion dans le pool littéral a échoué" #: config/tc-aarch64.c:7029 config/tc-aarch64.c:7044 #, c-format msgid "unpredictable transfer with writeback -- `%s'" msgstr "transfert imprévisible avec réécriture — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:7048 #, c-format msgid "unpredictable load of register pair -- `%s'" msgstr "chargement imprévisible d'une paire de registres — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:7060 #, c-format msgid "unpredictable: identical transfer and status registers --`%s'" msgstr "imprévisible: registres de transfert et de statut identiques — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:7076 #, c-format msgid "previous `%s' sequence has not been closed" msgstr "la séquence « %s » précédente n'a pas été fermée" #: config/tc-aarch64.c:7155 #, c-format msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'" msgstr "mnémonique inconnue « %s » — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:7163 #, c-format msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'" msgstr "virgule inattendue après le nom de mnémonique « %s » — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:7221 #, c-format msgid "selected processor does not support `%s'" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s »" #: config/tc-aarch64.c:7644 config/tc-arm.c:28038 msgid "GOT already in the symbol table" msgstr "GOT est déjà dans la table des symboles" #: config/tc-aarch64.c:7807 msgid "immediate cannot be moved by a single instruction" msgstr "une valeur immédiate ne peut pas être déplacée par une seule instruction" #: config/tc-aarch64.c:7851 config/tc-aarch64.c:7896 config/tc-aarch64.c:7922 #: config/tc-arm.c:16444 config/tc-arm.c:18141 config/tc-arm.c:18721 #: config/tc-arm.c:18748 config/tc-arm.c:19536 config/tc-arm.c:20371 #: config/tc-arm.c:21388 config/tc-arm.c:21448 config/tc-metag.c:2444 #: config/tc-metag.c:2453 config/tc-metag.c:2492 config/tc-metag.c:2501 #: config/tc-metag.c:3021 config/tc-metag.c:3030 msgid "immediate out of range" msgstr "valeur immédiate hors limite" #: config/tc-aarch64.c:7915 config/tc-metag.c:4656 config/tc-xtensa.c:4243 msgid "invalid immediate" msgstr "immédiat invalide" #: config/tc-aarch64.c:7980 config/tc-tic6x.c:3858 config/tc-tic6x.c:3923 #: config/tc-tic6x.c:3950 config/tc-tic6x.c:3978 msgid "immediate offset out of range" msgstr "offset immédiat est hors limite" #: config/tc-aarch64.c:8054 config/tc-arm.c:28376 config/tc-arm.c:28444 #: config/tc-arm.c:28726 #, c-format msgid "undefined symbol %s used as an immediate value" msgstr "symbole non défini %s utilisé comme valeur immédiate" #: config/tc-aarch64.c:8066 msgid "pc-relative load offset not word aligned" msgstr "offset de chargement relatif au PC n'est pas aligné sur un mot" #: config/tc-aarch64.c:8069 msgid "pc-relative load offset out of range" msgstr "offset de chargement relatif au PC est hors limite" #: config/tc-aarch64.c:8081 msgid "pc-relative address offset out of range" msgstr "offset d'adresse relatif au PC est hors limite" #: config/tc-aarch64.c:8093 config/tc-aarch64.c:8108 msgid "conditional branch target not word aligned" msgstr "cible du branchement conditionnel pas alignée sur un mot" #: config/tc-aarch64.c:8096 config/tc-aarch64.c:8111 config/tc-arm.c:29021 msgid "conditional branch out of range" msgstr "branchement conditionnel hors limite" #: config/tc-aarch64.c:8124 msgid "branch target not word aligned" msgstr "cible du branchement pas alignée sur un mot" #: config/tc-aarch64.c:8127 config/tc-arm.c:924 config/tc-arm.c:29827 #: config/tc-mips.c:16068 config/tc-mips.c:16084 config/tc-mips.c:16174 msgid "branch out of range" msgstr "branchement hors limite" #: config/tc-aarch64.c:8186 config/tc-arm.c:28617 config/tc-arm.c:28632 #: config/tc-arm.c:28647 config/tc-arm.c:28658 config/tc-arm.c:28681 #: config/tc-arm.c:29531 config/tc-moxie.c:714 config/tc-pj.c:452 #: config/tc-sh.c:3728 msgid "offset out of range" msgstr "offset hors limite" #: config/tc-aarch64.c:8201 msgid "unsigned value out of range" msgstr "valeur non signée hors limite" #: config/tc-aarch64.c:8212 msgid "signed value out of range" msgstr "valeur signée hors limite" #: config/tc-aarch64.c:8362 #, c-format msgid "unexpected %s fixup" msgstr "correctif %s inattendu" #: config/tc-aarch64.c:8427 config/tc-arm.c:30247 config/tc-arm.c:30268 #: config/tc-mips.c:18435 config/tc-or1k.c:345 config/tc-score.c:7449 #, c-format msgid "cannot represent %s relocation in this object file format" msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet" #: config/tc-aarch64.c:8460 #, c-format msgid "cannot do %u-byte relocation" msgstr "ne peut faire un réadressage sur %u octets" #: config/tc-aarch64.c:8961 config/tc-arm.c:31086 msgid "assemble for big-endian" msgstr "assembler pour un système à octets de poids fort" #: config/tc-aarch64.c:8962 config/tc-arm.c:31087 msgid "assemble for little-endian" msgstr "assembler pour un système à octets de poids faible" #: config/tc-aarch64.c:8965 msgid "temporary switch for dumping" msgstr "commutateur temporaire pour la vidange" #: config/tc-aarch64.c:8967 msgid "output verbose error messages" msgstr "afficher des messages d'erreur verbeux" #: config/tc-aarch64.c:8969 msgid "do not output verbose error messages" msgstr "ne pas afficher de messages d'erreur verbeux" #: config/tc-aarch64.c:9309 config/tc-arm.c:32208 msgid "invalid architectural extension" msgstr "extension d'architecture invalide" #: config/tc-aarch64.c:9334 config/tc-arm.c:32240 msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove" msgstr "vous devez spécifier les extensions à ajouter avant celles à retirer" #: config/tc-aarch64.c:9342 config/tc-arm.c:32248 msgid "missing architectural extension" msgstr "extension d'architecture manquante" #: config/tc-aarch64.c:9369 config/tc-arm.c:32334 #, c-format msgid "unknown architectural extension `%s'" msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »" #: config/tc-aarch64.c:9393 config/tc-arm.c:32384 config/tc-metag.c:5834 #, c-format msgid "missing cpu name `%s'" msgstr "nom de cpu manquant « %s »" #: config/tc-aarch64.c:9407 config/tc-aarch64.c:9624 config/tc-arm.c:32419 #: config/tc-arm.c:33220 config/tc-csky.c:1218 config/tc-metag.c:5845 #, c-format msgid "unknown cpu `%s'" msgstr "cpu inconnu « %s »" #: config/tc-aarch64.c:9425 config/tc-arm.c:32437 #, c-format msgid "missing architecture name `%s'" msgstr "nom d'architecture manquante « %s »" #: config/tc-aarch64.c:9439 config/tc-aarch64.c:9671 config/tc-arm.c:32459 #: config/tc-arm.c:33255 config/tc-arm.c:33285 config/tc-score.c:7684 #, c-format msgid "unknown architecture `%s'\n" msgstr "architecture inconnue « %s »\n" #: config/tc-aarch64.c:9462 #, c-format msgid "missing abi name `%s'" msgstr "nom d'abi manquant « %s »" #: config/tc-aarch64.c:9473 #, c-format msgid "unknown abi `%s'\n" msgstr "abi « %s » inconnue\n" #: config/tc-aarch64.c:9479 msgid "\t specify for ABI " msgstr "\t spécifie pour ABI " #: config/tc-aarch64.c:9482 config/tc-arm.c:32546 config/tc-metag.c:5911 msgid "\t assemble for CPU " msgstr "\t assembler pour le CPU " #: config/tc-aarch64.c:9484 config/tc-arm.c:32548 msgid "\t assemble for architecture " msgstr "\t assembler pour l'architecture " #: config/tc-aarch64.c:9523 config/tc-aarch64.c:9543 config/tc-arm.c:32616 #: config/tc-arm.c:32634 config/tc-arm.c:32654 config/tc-metag.c:5936 #, c-format msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s" msgstr "option « -%c%s » est dépréciée: %s" #: config/tc-aarch64.c:9563 #, c-format msgid " AArch64-specific assembler options:\n" msgstr " Options en assembleur spécifiques à AArch64 :\n" #: config/tc-aarch64.c:9574 config/tc-arc.c:3583 config/tc-arm.c:32685 #, c-format msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n" msgstr " -EB assembler le code pour un système de poids fort\n" #: config/tc-aarch64.c:9579 config/tc-arc.c:3585 config/tc-arm.c:32690 #, c-format msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n" msgstr " -EL assembler le code pour un système de poids faible\n" #: config/tc-alpha.c:649 #, c-format msgid "No !literal!%ld was found" msgstr "Aucun !literal!%ld n'a été retrouvé" #: config/tc-alpha.c:656 #, c-format msgid "No !tlsgd!%ld was found" msgstr "Aucun !tlsgd!%ld n'a été trouvé" #: config/tc-alpha.c:663 #, c-format msgid "No !tlsldm!%ld was found" msgstr "Aucun !tlsldm!%ld n'a été trouvé" #: config/tc-alpha.c:672 #, c-format msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found" msgstr "Aucun ldah !gpdisp!%ld n'a été trouvé" #: config/tc-alpha.c:722 #, c-format msgid "too many !literal!%ld for %s" msgstr "trop de !literal!%ld pour %s" #: config/tc-alpha.c:752 #, c-format msgid "No lda !gpdisp!%ld was found" msgstr "Aucun lda !gpdisp!%ld n'a été trouvé" #. Only support one relocation op per insn. #: config/tc-alpha.c:911 msgid "More than one relocation op per insn" msgstr "Plus d'un opérateur de réadressage par insn" #: config/tc-alpha.c:926 config/tc-arc.c:1129 msgid "No relocation operand" msgstr "Pas d'opérande de réadressage" #: config/tc-alpha.c:936 #, c-format msgid "Unknown relocation operand: !%s" msgstr "Opérande de réadressage inconnu: !%s" #: config/tc-alpha.c:946 #, c-format msgid "no sequence number after !%s" msgstr "pas de numéro de séquence après !%s" #: config/tc-alpha.c:956 #, c-format msgid "!%s does not use a sequence number" msgstr "!%s n'utilise pas un numéro de séquence" #: config/tc-alpha.c:966 #, c-format msgid "Bad sequence number: !%s!%s" msgstr "Numéro de séquence erroné: !%s!%s" #: config/tc-alpha.c:1183 config/tc-alpha.c:3357 #, c-format msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'" msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »" #: config/tc-alpha.c:1185 config/tc-alpha.c:3359 #, c-format msgid "opcode `%s' not supported for target %s" msgstr "opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s" #: config/tc-alpha.c:1189 config/tc-alpha.c:3363 config/tc-avr.c:1905 #: config/tc-msp430.c:4361 config/tc-wasm32.c:753 #, c-format msgid "unknown opcode `%s'" msgstr "opcode inconnu « %s »" #: config/tc-alpha.c:1269 config/tc-alpha.c:1528 msgid "overflow in literal (.lita) table" msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lita)" #: config/tc-alpha.c:1276 config/tc-alpha.c:1300 config/tc-alpha.c:1541 #: config/tc-alpha.c:2228 config/tc-alpha.c:2273 config/tc-alpha.c:2342 #: config/tc-alpha.c:2425 config/tc-alpha.c:2650 config/tc-alpha.c:2748 msgid "macro requires $at register while noat in effect" msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif" #: config/tc-alpha.c:1278 config/tc-alpha.c:1302 config/tc-alpha.c:1543 msgid "macro requires $at while $at in use" msgstr "macro requiert $at alors que $at est utilisé" #: config/tc-alpha.c:1487 msgid "bignum invalid; zero assumed" msgstr "grand nombre invalide; zéro assumé" #: config/tc-alpha.c:1489 msgid "floating point number invalid; zero assumed" msgstr "nombre flottant invalide; zéro assumé" #: config/tc-alpha.c:1494 msgid "can't handle expression" msgstr "ne peut traiter l'expression" #: config/tc-alpha.c:1534 msgid "overflow in literal (.lit8) table" msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lit8)" #: config/tc-alpha.c:1831 #, c-format msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld" msgstr "trop de ldah insns pour !gpdisp!%ld" #: config/tc-alpha.c:1833 config/tc-alpha.c:1845 #, c-format msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section" msgstr "les deux insns pour !gpdisp!%ld doivent être dans la même section" #: config/tc-alpha.c:1843 #, c-format msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld" msgstr "trop de lda insns pour !gpdisp!%ld" #: config/tc-alpha.c:1899 #, c-format msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld" msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsgd!%ld" #: config/tc-alpha.c:1902 #, c-format msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld" msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsldm!%ld" #: config/tc-alpha.c:1919 #, c-format msgid "duplicate !tlsgd!%ld" msgstr "!tlsgd!%ld en double" #: config/tc-alpha.c:1921 #, c-format msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld" msgstr "numéro de séquence utilisé dans !tlsldm!%ld" #: config/tc-alpha.c:1935 #, c-format msgid "duplicate !tlsldm!%ld" msgstr "!tlsldm!%ld en double" #: config/tc-alpha.c:1937 #, c-format msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld" msgstr "numéro de séquence utilisé pour !tlsgd!%ld" #: config/tc-alpha.c:1992 config/tc-arc.c:2850 config/tc-mn10200.c:854 #: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:2000 config/tc-s390.c:666 #: config/tc-tilegx.c:422 config/tc-tilegx.c:472 config/tc-tilepro.c:375 msgid "operand" msgstr "opérande" #: config/tc-alpha.c:2131 msgid "invalid relocation for instruction" msgstr "réadressage invalide pour l'instruction" #: config/tc-alpha.c:2145 msgid "invalid relocation for field" msgstr "réadressage invalide pour le champ" #: config/tc-alpha.c:2977 msgid "can not resolve expression" msgstr "ne peut résoudre l'expression" #: config/tc-alpha.c:3512 config/tc-microblaze.c:204 config/tc-ppc.c:2335 #, c-format msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored." msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! Ignoré." #: config/tc-alpha.c:3523 config/tc-ia64.c:1094 config/tc-sparc.c:4270 #: config/tc-v850.c:306 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol" msgstr "Ignore la tentative de redéfinition du symbole" #: config/tc-alpha.c:3615 config/tc-sparc.c:4278 #, c-format msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld." #: config/tc-alpha.c:3722 msgid ".ent directive has no name" msgstr "La directive .ent n'a pas de nom" #: config/tc-alpha.c:3730 msgid "nested .ent directives" msgstr "directive .ent imbriquées" #: config/tc-alpha.c:3774 ecoff.c:2997 msgid ".end directive has no name" msgstr "Directive .end n'a pas de nom" #: config/tc-alpha.c:3782 msgid ".end directive without matching .ent" msgstr "directive .end sans concordance avec une directive .ent" #: config/tc-alpha.c:3784 msgid ".end directive names different symbol than .ent" msgstr "Directive .end ne nomme pas le même symbole que .ent" #: config/tc-alpha.c:3827 ecoff.c:3133 msgid ".fmask outside of .ent" msgstr ".fmask en dehors de .ent" #: config/tc-alpha.c:3829 config/tc-score.c:5603 ecoff.c:3197 msgid ".mask outside of .ent" msgstr ".mask en dehors de .ent" #: config/tc-alpha.c:3837 ecoff.c:3140 msgid "bad .fmask directive" msgstr "directive .fmask erronée" #: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3204 msgid "bad .mask directive" msgstr "directive .mask erronée" #: config/tc-alpha.c:3872 config/tc-mips.c:19917 config/tc-score.c:5737 #: ecoff.c:3161 msgid ".frame outside of .ent" msgstr ".frame à l'extérieur de .ent" #: config/tc-alpha.c:3883 config/tc-mips.c:19928 ecoff.c:3172 msgid "bad .frame directive" msgstr "directive .frame erronée" #: config/tc-alpha.c:3917 msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive" msgstr "directive .prologue sans directive .ent précédente" #: config/tc-alpha.c:3935 #, c-format msgid "Invalid argument %d to .prologue." msgstr "argument invalide %d pour .prologue" #: config/tc-alpha.c:4024 msgid "ECOFF debugging is disabled." msgstr "Débug ECOFF désactivé." #: config/tc-alpha.c:4038 msgid ".ent directive without matching .end" msgstr "directive .ent sans concordance avec une directive .end" #: config/tc-alpha.c:4131 msgid ".usepv directive has no name" msgstr "Directive .usepv sans nom" #: config/tc-alpha.c:4144 msgid ".usepv directive has no type" msgstr "Directive .usepv sans type" #: config/tc-alpha.c:4159 msgid "unknown argument for .usepv" msgstr "argument inconnu pour .usepv" #: config/tc-alpha.c:4272 #, c-format msgid "unknown section attribute %s" msgstr "attribut de section inconnu %s" #: config/tc-alpha.c:4367 msgid "previous .ent not closed by a .end" msgstr ".ent précédent pas fermé par un .end" #: config/tc-alpha.c:4388 msgid ".ent directive has no symbol" msgstr "Directive .ent sans symbole" #: config/tc-alpha.c:4413 msgid ".handler directive has no name" msgstr "Directive .handler sans nom" #: config/tc-alpha.c:4444 msgid "Bad .frame directive 1./2. param" msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2." #: config/tc-alpha.c:4454 #, c-format msgid "Bad RA (%d) register for .frame" msgstr "Mauvais registre RA (%d) pour .fname" #: config/tc-alpha.c:4459 msgid "Bad .frame directive 3./4. param" msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4." #: config/tc-alpha.c:4495 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section" msgstr "Directive .pdesc n'est pas dans la section .link" #: config/tc-alpha.c:4502 msgid ".pdesc directive has no entry symbol" msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée" #: config/tc-alpha.c:4513 msgid ".pdesc has a bad entry symbol" msgstr ".pdesc a un mauvais symbole d'entrée" #: config/tc-alpha.c:4524 msgid ".pdesc doesn't match with last .ent" msgstr ".pdesc ne correspond pas au dernier .ent" #: config/tc-alpha.c:4539 msgid "No comma after .pdesc " msgstr "Pas de virgule après .pdesc " #: config/tc-alpha.c:4559 msgid "unknown procedure kind" msgstr "type de procédure inconnue" #: config/tc-alpha.c:4654 msgid ".name directive not in link (.link) section" msgstr "Directive .name n'est pas dans la section .link" #: config/tc-alpha.c:4662 msgid ".name directive has no symbol" msgstr "Directive .name sans symbole" #: config/tc-alpha.c:4696 msgid "No symbol after .linkage" msgstr "Pas de symbole après .linkage" #: config/tc-alpha.c:4743 msgid "No symbol after .code_address" msgstr "Pas de symbole après .code_address" #: config/tc-alpha.c:4769 config/tc-score.c:5609 msgid "Bad .mask directive" msgstr "Directive .mask erronée" #: config/tc-alpha.c:4787 msgid "Bad .fmask directive" msgstr "Directive .fmask erronée" #: config/tc-alpha.c:4944 #, c-format msgid "Expected comma after name \"%s\"" msgstr "Virgule attendue après le nom « %s »" #: config/tc-alpha.c:4956 #, c-format msgid "unhandled: .proc %s,%d" msgstr "non traité: .proc %s,%d" #: config/tc-alpha.c:4989 #, c-format msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'" msgstr "Essayé la directive .set pour le mode non reconnu « %s »" #: config/tc-alpha.c:5015 #, c-format msgid "Bad base register, using $%d." msgstr "Registre de base erroné, utilise $%d." #: config/tc-alpha.c:5036 config/tc-nios2.c:351 config/tc-nios2.c:476 #, c-format msgid "Alignment too large: %d. assumed" msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé" #: config/tc-alpha.c:5040 config/tc-d30v.c:2037 config/tc-nios2.c:355 #: config/tc-nios2.c:480 config/tc-pru.c:220 config/tc-pru.c:336 msgid "Alignment negative: 0 assumed" msgstr "Alignement négatif: 0 assumé" #: config/tc-alpha.c:5135 config/tc-alpha.c:5624 #, c-format msgid "Unknown CPU identifier `%s'" msgstr "Identificateur de CPU inconnu « %s »" #: config/tc-alpha.c:5326 #, c-format msgid "Chose GP value of %lx\n" msgstr "Valeur GP choisie: %lx\n" #: config/tc-alpha.c:5340 msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne" #: config/tc-alpha.c:5428 config/tc-alpha.c:5462 config/tc-arc.c:769 #: config/tc-arc.c:2554 config/tc-arc.c:2586 config/tc-arc.c:2691 #: config/tc-cr16.c:815 config/tc-cr16.c:834 config/tc-cris.c:1223 #: config/tc-crx.c:517 config/tc-crx.c:539 config/tc-crx.c:550 #: config/tc-dlx.c:289 config/tc-hppa.c:8246 config/tc-i386.c:3076 #: config/tc-i386.c:3094 config/tc-ia64.c:5384 config/tc-ia64.c:7407 #: config/tc-ia64.c:7466 config/tc-m68k.c:4574 config/tc-m68k.c:4586 #: config/tc-mips.c:3698 config/tc-mips.c:3731 config/tc-mips.c:3757 #: config/tc-nds32.c:3440 config/tc-nios2.c:3629 config/tc-nios2.c:3634 #: config/tc-nios2.c:3640 config/tc-ns32k.c:1906 config/tc-ppc.c:1688 #: config/tc-ppc.c:1726 config/tc-ppc.c:1765 config/tc-ppc.c:1804 #: config/tc-ppc.c:1822 config/tc-pru.c:1569 config/tc-pru.c:1573 #: config/tc-riscv.c:285 config/tc-riscv.c:636 config/tc-riscv.c:693 #: config/tc-riscv.c:1078 config/tc-s390.c:536 config/tc-s390.c:574 #: config/tc-sparc.c:961 config/tc-sparc.c:993 config/tc-tic30.c:121 #: config/tc-tic30.c:131 config/tc-tic30.c:141 config/tc-tic30.c:151 #: config/tc-tic4x.c:1215 config/tc-tilegx.c:316 config/tc-tilepro.c:252 #: config/tc-vax.c:965 config/tc-vax.c:970 ecoff.c:1582 #, c-format msgid "duplicate %s" msgstr "%s en double" #: config/tc-alpha.c:5545 config/tc-arc.c:2522 config/tc-arc.c:2536 #: config/tc-arm.c:896 config/tc-xtensa.c:5487 config/tc-xtensa.c:5563 #: config/tc-xtensa.c:5680 config/tc-z80.c:3649 msgid "syntax error" msgstr "erreur de syntaxe" #: config/tc-alpha.c:5675 msgid "" "Alpha options:\n" "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n" "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n" "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n" "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n" "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n" msgstr "" "Options pour Alpha:\n" "-32addr traiter les adresses comme des valeurs de 32 bits\n" "-F manque de soutien des instructions en virgule flottante\n" "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" " spécifier la variante d'architecture Alpha\n" "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m 21264a | -m21264b\n" " ces variantes contiennent les opcodes PALcode\n" #: config/tc-alpha.c:5685 msgid "" "VMS options:\n" "-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n" "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" "-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n" msgstr "" "Options VMS:\n" "-+\t\t\tencoder (sans tronquer) les noms plus longs que 64 caractères\n" "-H\t\t\tafficher les nouveaux symboles après une troncation du hachage\n" "-replace/-noreplace\tactiver ou non l'optimisation des appels de procédure\n" #: config/tc-alpha.c:5942 config/tc-arc.c:3130 #, c-format msgid "unhandled relocation type %s" msgstr "type de réadressage non traité %s" #: config/tc-alpha.c:5955 config/tc-arc.c:3138 msgid "non-absolute expression in constant field" msgstr "expression non absolue dams le champ de constante" #: config/tc-alpha.c:5969 #, c-format msgid "type %d reloc done?\n" msgstr "type de réadressage %d fait ?\n" #: config/tc-alpha.c:6016 config/tc-alpha.c:6023 msgid "Used $at without \".set noat\"" msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\"" #: config/tc-alpha.c:6192 #, c-format msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s" msgstr "réadressage !samgp vers le symbole sans .prologue: %s" #: config/tc-alpha.c:6236 config/tc-arc.c:3261 config/tc-csky.c:5645 #: config/tc-tilegx.c:1745 config/tc-tilepro.c:1522 config/tc-wasm32.c:813 #: config/tc-xtensa.c:6190 #, c-format msgid "cannot represent `%s' relocation in object file" msgstr "ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet" #: config/tc-alpha.c:6242 config/tc-arc.c:3267 #, c-format msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation" msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s »" #: config/tc-alpha.c:6338 #, c-format msgid "frame reg expected, using $%d." msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d" #: config/tc-arc.c:823 #, c-format msgid "invalid %s option for %s cpu" msgstr "option %s invalide pour le processeur %s" #: config/tc-arc.c:828 msgid "conflicting ISA extension attributes." msgstr "attributs d'extension ISA conflictuels." #: config/tc-arc.c:848 msgid "Multiple .cpu directives found" msgstr "Plusieurs directives .cpu rencontrées" #: config/tc-arc.c:866 msgid "Command-line value overrides \".cpu\" directive" msgstr "La valeur sur la ligne de commande écrase la directive « .cpu »" #: config/tc-arc.c:882 #, c-format msgid "unknown architecture: %s\n" msgstr "architecture inconnue: %s\n" #: config/tc-arc.c:893 config/tc-ia64.c:7476 config/tc-riscv.c:1110 #: config/tc-riscv.c:3793 config/tc-tilegx.c:262 msgid "Could not set architecture and machine" msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine" #: config/tc-arc.c:1118 msgid "No valid label relocation operand" msgstr "Pas d'opérande de réadressage d'étiquette valable" #: config/tc-arc.c:1142 #, c-format msgid "Unknown relocation operand: @%s" msgstr "Opérande de réadressage inconnu: @%s" #: config/tc-arc.c:1155 #, c-format msgid "Unable to parse TLS base: %s" msgstr "Impossible d'analyser la base TLS: %s" #: config/tc-arc.c:1178 #, c-format msgid "@%s is not a complex relocation." msgstr "@%s n'est pas un réadressage complexe." #: config/tc-arc.c:1185 #, c-format msgid "Bad expression: @%s + %s." msgstr "Mauvaise expression @%s + %s." #: config/tc-arc.c:1333 msgid "Brackets in operand field incorrect" msgstr "Crochets incorrects dans le champ de l'opérande" #: config/tc-arc.c:1335 config/tc-xtensa.c:2086 msgid "extra comma" msgstr "virgule supplémentaire" #: config/tc-arc.c:1337 config/tc-pru.c:1450 config/tc-pru.c:1698 #: config/tc-xtensa.c:2090 msgid "missing argument" msgstr "argument manquant" #: config/tc-arc.c:1339 config/tc-xtensa.c:2092 msgid "missing comma or colon" msgstr "virgule ou deux-point manquant" #: config/tc-arc.c:1408 msgid "extra dot" msgstr "point supplémentaire" #: config/tc-arc.c:1410 msgid "unrecognized flag" msgstr "fanion non reconnu" #: config/tc-arc.c:1412 msgid "failed to parse flags" msgstr "échec lors de l'analyse des fanions" #: config/tc-arc.c:1438 msgid "Unhandled reloc type" msgstr "Type de réadressage non traité" #: config/tc-arc.c:1957 msgid "immediate is out of bounds" msgstr "l'immédiat est hors limites" #: config/tc-arc.c:1965 msgid "immediate is not 32bit aligned" msgstr "l'immédiat n'est pas aligné sur 32 bits" #: config/tc-arc.c:1972 msgid "immediate is not 16bit aligned" msgstr "l'immédiat n'est pas aligné sur 16 bits" #: config/tc-arc.c:2053 msgid "operand is not duplicate of the previous one" msgstr "l'opérande n'est pas la duplication du précédent" #: config/tc-arc.c:2073 msgid "flag mismatch" msgstr "les fanions ne concordent pas" #: config/tc-arc.c:2085 config/tc-nios2.c:3108 config/tc-nios2.c:3135 #: config/tc-pru.c:1413 config/tc-pru.c:1438 config/tc-xtensa.c:2156 msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" #: config/tc-arc.c:2490 #, c-format msgid "%s for instruction '%s'" msgstr "%s pour l'instruction « %s »" #: config/tc-arc.c:2492 #, c-format msgid "inappropriate arguments for opcode '%s'" msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »" #: config/tc-arc.c:2494 #, c-format msgid "opcode '%s' not supported for target %s" msgstr "l'opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s" #: config/tc-arc.c:2498 config/tc-tic6x.c:3192 #, c-format msgid "unknown opcode '%s'" msgstr "opcode inconnu « %s »" #: config/tc-arc.c:2604 config/tc-arc.c:5072 config/tc-h8300.c:78 #: config/tc-h8300.c:87 config/tc-h8300.c:97 config/tc-h8300.c:107 #: config/tc-h8300.c:117 config/tc-h8300.c:128 config/tc-h8300.c:243 #: config/tc-hppa.c:6820 config/tc-hppa.c:6826 config/tc-hppa.c:6832 #: config/tc-hppa.c:6838 config/tc-hppa.c:8225 config/tc-lm32.c:197 #: config/tc-mips.c:3688 config/tc-mips.c:4185 config/tc-mn10300.c:935 #: config/tc-mn10300.c:940 config/tc-mn10300.c:2440 config/tc-xc16x.c:79 #: config/tc-xc16x.c:86 config/tc-xc16x.c:93 msgid "could not set architecture and machine" msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine" #: config/tc-arc.c:2795 #, c-format msgid "unhandled reloc %s in md_pcrel_from_section" msgstr "réadressage %s non traité dans md_pcrel_from_section" #: config/tc-arc.c:2860 msgid "Unaligned operand. Needs to be 32bit aligned" msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 32 bits" #: config/tc-arc.c:2865 msgid "Unaligned operand. Needs to be 16bit aligned" msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 16 bits" #: config/tc-arc.c:2942 config/tc-cr16.c:579 config/tc-crx.c:322 #: config/tc-mn10200.c:766 write.c:1032 #, c-format msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}" msgstr "ne peut résoudre « %s » {section %s} - « %s » {section %s}" #: config/tc-arc.c:3001 #, c-format msgid "PC relative relocation not allowed for (internal) type %d" msgstr "réadressage relatif au PC pas permis pour le type (interne) %d" #. FIXME! Check for the conditionality of #. the insn. #. FIXME! Check for the conditionality of #. the insn. #: config/tc-arc.c:3046 config/tc-arc.c:4027 msgid "TLS_*_S9 relocs are not supported yet" msgstr "les réadressages TLS_*_S9 ne sont pas encore supportés" #. I cannot fix an GOTPC relocation because I need to relax it #. from ld rx,[pcl,@sym@gotpc] to add rx,pcl,@sym@gotpc. #: config/tc-arc.c:3082 msgid "Unsupported operation on reloc" msgstr "Opération non supportée sur le réadressage" #: config/tc-arc.c:3158 config/tc-arc.c:3174 msgid "unknown fixup size" msgstr "taille de correctif inconnue" #: config/tc-arc.c:3308 msgid "no relaxation found for this instruction." msgstr "aucune relaxation trouvée pour cette instruction." #: config/tc-arc.c:3561 #, c-format msgid "ARC-specific assembler options:\n" msgstr "Options en assembleur spécifiques ARC:\n" #: config/tc-arc.c:3587 #, c-format msgid " -mrelax enable relaxation\n" msgstr " -mrelax permettre la relâche\n" #: config/tc-arc.c:3590 #, c-format msgid "" "The following ARC-specific assembler options are deprecated and are accepted\n" "for compatibility only:\n" msgstr "" "Les options assembleur spécifiques à ARC ci-dessous sont dépréciées et sont\n" "acceptées uniquement pour compatibilité:\n" #: config/tc-arc.c:3593 #, c-format msgid "" " -mEA\n" " -mbarrel-shifter\n" " -mbarrel_shifter\n" " -mcrc\n" " -mdsp-packa\n" " -mdsp_packa\n" " -mdvbf\n" " -mld-extension-reg-mask\n" " -mlock\n" " -mmac-24\n" " -mmac-d16\n" " -mmac_24\n" " -mmac_d16\n" " -mmin-max\n" " -mmin_max\n" " -mmul64\n" " -mno-mpy\n" " -mnorm\n" " -mrtsc\n" " -msimd\n" " -mswap\n" " -mswape\n" " -mtelephony\n" " -muser-mode-only\n" " -mxy\n" msgstr "" " -mEA\n" " -mbarrel-shifter\n" " -mbarrel_shifter\n" " -mcrc\n" " -mdsp-packa\n" " -mdsp_packa\n" " -mdvbf\n" " -mld-extension-reg-mask\n" " -mlock\n" " -mmac-24\n" " -mmac-d16\n" " -mmac_24\n" " -mmac_d16\n" " -mmin-max\n" " -mmin_max\n" " -mmul64\n" " -mno-mpy\n" " -mnorm\n" " -mrtsc\n" " -msimd\n" " -mswap\n" " -mswape\n" " -mtelephony\n" " -muser-mode-only\n" " -mxy\n" #: config/tc-arc.c:3683 #, c-format msgid "Unable to find %s relocation for instruction %s" msgstr "Impossible de trouver le réadressage %s pour l'instruction %s" #: config/tc-arc.c:3978 #, c-format msgid "Unable to use @plt relocation for insn %s" msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @plt pour l'insn %s" #: config/tc-arc.c:3997 #, c-format msgid "Unable to use @pcl relocation for insn %s" msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @pcl pour l'insn %s" #: config/tc-arc.c:4053 #, c-format msgid "invalid relocation %s for field" msgstr "réadressage %s invalide pour le champ" #: config/tc-arc.c:4164 #, c-format msgid "Insn %s has a jump/branch instruction %s in its delay slot." msgstr "L'insn %s a une instruction de saut/branchement %s dans sa plage de délai." #: config/tc-arc.c:4169 #, c-format msgid "Insn %s has an instruction %s with limm in its delay slot." msgstr "L'insn %s a une instruction %s avec limm dans sa plage de délai." #: config/tc-arc.c:4279 config/tc-microblaze.c:2568 config/tc-mn10300.c:1069 #: config/tc-sh.c:418 config/tc-z80.c:1114 read.c:4704 #, c-format msgid "unsupported BFD relocation size %u" msgstr "taille de réadressage BFD non supportée %u" #: config/tc-arc.c:4299 #, c-format msgid "Jump/Branch instruction detected at the end of the ZOL label @%s" msgstr "Instruction de saut/branchement détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s" #: config/tc-arc.c:4306 #, c-format msgid "Kernel instruction detected at the end of the ZOL label @%s" msgstr "Instruction noyau détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s" #: config/tc-arc.c:4311 #, c-format msgid "A jump instruction with long immediate detected at the end of the ZOL label @%s" msgstr "Une instruction de saut avec un immédiat long est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s" #: config/tc-arc.c:4317 #, c-format msgid "An illegal use of delay slot detected at the end of the ZOL label @%s" msgstr "Une utilisation illégale d'une plage de délai est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s" #: config/tc-arc.c:4426 msgid "expected comma after instruction name" msgstr "virgule attendue après le nom de l'instruction" #: config/tc-arc.c:4438 msgid "expected comma after major opcode" msgstr "virgule attendue après l'opcode majeur" #: config/tc-arc.c:4623 #, c-format msgid "Pseudocode already used %s" msgstr "Le pseudocode a déjà utilisé %s" #: config/tc-arc.c:4631 #, c-format msgid "major opcode not in range [0x%02x - 0x%02x]" msgstr "l'opcode majeur n'est pas dans la plage [0x%02x - 0x%02x]" #: config/tc-arc.c:4635 msgid "minor opcode not in range [0x00 - 0x3f]" msgstr "l'opcode mineur n'est pas dans la plage [0x00 - 0x3f]" #: config/tc-arc.c:4641 msgid "Improper use of OP1_IMM_IMPLIED" msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_IMM_IMPLIED" #: config/tc-arc.c:4647 msgid "Improper use of OP1_MUST_BE_IMM" msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_MUST_BE_IMM" #: config/tc-arc.c:4659 msgid "Couldn't generate extension instruction opcodes" msgstr "N'a pu générer les opcodes des instructions d'extension" #: config/tc-arc.c:4695 msgid "expected comma after name" msgstr "virgule attendue après le nom" #: config/tc-arc.c:4706 #, c-format msgid "%s second argument cannot be a negative number %d" msgstr "le deuxième argument de %s ne peut pas être un nombre négatif %d" #: config/tc-arc.c:4721 msgid "expected comma after register number" msgstr "virgule attendue après un numéro de registre" #: config/tc-arc.c:4742 msgid "invalid mode" msgstr "mode invalide" #: config/tc-arc.c:4760 msgid "expected comma after register mode" msgstr "virgule attendue après le mode de registre" #: config/tc-arc.c:4775 msgid "shortcut designator invalid" msgstr "indicateur de raccourci invalide" #: config/tc-arc.c:4873 #, c-format msgid "core register %s value (%d) too large" msgstr "valeur de registre coeur %s (%d) trop grande" #: config/tc-arc.c:4885 #, c-format msgid "duplicate aux register %s" msgstr "registre auxiliaire %s en double" #: config/tc-arc.c:4890 #, c-format msgid "condition code %s value (%d) too large" msgstr "valeur du code de condition %s (%d) trop grande" #: config/tc-arc.c:4907 msgid "Unknown extension" msgstr "Exception inconnue" #: config/tc-arc.c:5010 msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_CPU_base" msgstr "Écrasement de Tag_ARC_CPU_base défini explicitement" #: config/tc-arc.c:5058 msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_ABI_rf16 to full register file" msgstr "Écrasement de Tag_ARC_ABI_rf16 défini explicitement avec le registre fichier complet" #: config/tc-arm.c:708 msgid "ARM register expected" msgstr "registre ARM attendu" #: config/tc-arm.c:709 msgid "bad or missing co-processor number" msgstr "numéro de co-processeur erroné ou manquant" #: config/tc-arm.c:710 msgid "co-processor register expected" msgstr "registre de coprocesseur attendu" #: config/tc-arm.c:711 msgid "FPA register expected" msgstr "registre FPA attendu" #: config/tc-arm.c:712 msgid "VFP single precision register expected" msgstr "registre VFP en simple précision attendu" #: config/tc-arm.c:713 msgid "VFP/Neon double precision register expected" msgstr "registre VFP/Neon en double précision attendu" #: config/tc-arm.c:714 msgid "Neon quad precision register expected" msgstr "registre Neon en quadruple précision attendu" #: config/tc-arm.c:715 msgid "VFP single or double precision register expected" msgstr "registre VFP en simple ou double précision attendu" #: config/tc-arm.c:716 msgid "Neon double or quad precision register expected" msgstr "registre Neon en double ou quadruple précision attendu" #: config/tc-arm.c:717 msgid "Neon single or double precision register expected" msgstr "Registre Neon en simple ou double précision attendu" #: config/tc-arm.c:718 msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected" msgstr "registre VFP en simple, double ou Neon en quadruple précision attendu" #: config/tc-arm.c:720 msgid "VFP system register expected" msgstr "registre système VFP attendu" #: config/tc-arm.c:721 msgid "Maverick MVF register expected" msgstr "registre Maverick MVF attendu" #: config/tc-arm.c:722 msgid "Maverick MVD register expected" msgstr "registre Maverick MVD attendu" #: config/tc-arm.c:723 msgid "Maverick MVFX register expected" msgstr "registre Maverick MVFX attendu" #: config/tc-arm.c:724 msgid "Maverick MVDX register expected" msgstr "registre Maverick MVDX attendu" #: config/tc-arm.c:725 msgid "Maverick MVAX register expected" msgstr "registre Maverick MVAX attendu" #: config/tc-arm.c:726 msgid "Maverick DSPSC register expected" msgstr "registre Maverick DSPSC attendu" #: config/tc-arm.c:727 msgid "iWMMXt data register expected" msgstr "registre de donnée iWMMXt attendu" #: config/tc-arm.c:728 config/tc-arm.c:7847 msgid "iWMMXt control register expected" msgstr "registre de contrôle iWMMXt attendu" #: config/tc-arm.c:729 msgid "iWMMXt scalar register expected" msgstr "registre scalaire iWMMXt attendu" #: config/tc-arm.c:730 msgid "XScale accumulator register expected" msgstr "registre accumulateur XScale invalide" #: config/tc-arm.c:731 msgid "MVE vector register expected" msgstr "registre vectoriel MVE attendu" #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message. #: config/tc-arm.c:897 config/tc-score.c:259 msgid "bad arguments to instruction" msgstr "arguments erronés pour l'instruction" #: config/tc-arm.c:898 msgid "r13 not allowed here" msgstr "r13 n'est pas permis ici" #: config/tc-arm.c:899 msgid "r15 not allowed here" msgstr "r15 n'est pas permis ici" #: config/tc-arm.c:900 msgid "Odd register not allowed here" msgstr "Registre impair pas permis ici" #: config/tc-arm.c:901 msgid "Even register not allowed here" msgstr "Registre pair pas permis ici" #: config/tc-arm.c:902 msgid "instruction cannot be conditional" msgstr "l'instruction ne peut pas être conditionnelle" #: config/tc-arm.c:903 msgid "registers may not be the same" msgstr "les registres ne peuvent pas être les mêmes" #: config/tc-arm.c:904 msgid "lo register required" msgstr "registre LO requis" #: config/tc-arm.c:905 msgid "instruction not supported in Thumb16 mode" msgstr "instruction pas supportée en mode Thumb16" #: config/tc-arm.c:906 msgid "instruction does not accept this addressing mode" msgstr "l'instruction n'accepte pas ce mode d'adressage" #: config/tc-arm.c:907 msgid "branch must be last instruction in IT block" msgstr "le branchement doit être la dernière instruction du bloc IT" #: config/tc-arm.c:908 msgid "branch out of range or not a multiple of 2" msgstr "branche hors de portée ou pas un multiple de 2" #: config/tc-arm.c:909 msgid "instruction not allowed in VPT block" msgstr "instruction non permise dans un bloc VPT" #: config/tc-arm.c:910 msgid "instruction not allowed in IT block" msgstr "instruction non permise dans un bloc IT" #: config/tc-arm.c:911 msgid "instruction missing MVE vector predication code" msgstr "l'instruction a besoin d'un code de prédication de vecteur MVE" #: config/tc-arm.c:912 msgid "selected FPU does not support instruction" msgstr "le FPU choisi ne supporte pas l'instruction" #: config/tc-arm.c:913 msgid "thumb conditional instruction should be in IT block" msgstr "l'instruction conditionnelle thumb devrait être dans le bloc IT" #: config/tc-arm.c:915 msgid "vector predicated instruction should be in VPT/VPST block" msgstr "l'instruction de prédication du vecteur devrait être dans un bloc VPT/VPST" #: config/tc-arm.c:916 msgid "incorrect condition in IT block" msgstr "condition incorrect dans le bloc IT" #: config/tc-arm.c:917 msgid "incorrect condition in VPT/VPST block" msgstr "condition incorrect dans le bloc VPT/VPST" #: config/tc-arm.c:918 msgid "IT falling in the range of a previous IT block" msgstr "IT atterri dans la plage d'un bloc IT précédent" #: config/tc-arm.c:919 msgid "missing .fnstart before unwinding directive" msgstr ".fnstart manquant avant la directive de déroulement" #: config/tc-arm.c:921 msgid "cannot use register index with PC-relative addressing" msgstr "ne peut pas utiliser un index de registre avec un adressage relatif au PC" #: config/tc-arm.c:923 msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing" msgstr "la réécriture ne peut pas être utilisée avec un adressage relatif au PC" #: config/tc-arm.c:925 msgid "selected processor does not support fp16 instruction" msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction fp16" #: config/tc-arm.c:926 msgid "selected processor does not support bf16 instruction" msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction bf16" #: config/tc-arm.c:927 msgid "selected processor does not support cde instruction" msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction cde" #: config/tc-arm.c:928 msgid "coprocessor for insn is not enabled for cde" msgstr "le coprocesseur pour l'insn n'est pas activé pour cde" #: config/tc-arm.c:929 msgid "using " msgstr "utilise " #: config/tc-arm.c:930 msgid "relocation valid in thumb1 code only" msgstr "le réadressage n'est valide que dans du code thumb1" #: config/tc-arm.c:931 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in an IT block" msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE dans un bloc IT" #: config/tc-arm.c:933 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in a VPT block" msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE dans un bloc VPT" #: config/tc-arm.c:935 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with PC operand" msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE avec l'opérande PC" #: config/tc-arm.c:937 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with SP operand" msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE avec l'opérande SP" #: config/tc-arm.c:939 msgid "bad type in SIMD instruction" msgstr "mauvais type dans une instruction SIMD" #: config/tc-arm.c:941 msgid "GAS auto-detection mode and -march=all is deprecated for MVE, please use a valid -march or -mcpu option." msgstr "le mode auto-détection de GAS et -march=all est déprécié pour MVE, veuillez utiliser une option -march ou -mcpu valide" #: config/tc-arm.c:943 msgid "Warning: 32-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE" msgstr "Attention: une taille d'élément de 32 bits et les mêmes opérandes source et destination rendent l'instruction IMPRÉVISIBLE" #: config/tc-arm.c:945 msgid "bad element type for instruction" msgstr "mauvais type d'élément pour l'instruction" #: config/tc-arm.c:946 msgid "MVE vector register Q[0..7] expected" msgstr "registre vectoriel MVE Q[0..7] attendu" #: config/tc-arm.c:1166 msgid "immediate expression requires a # prefix" msgstr "préfixe # attendu avec une expression immédiate" #: config/tc-arm.c:1195 read.c:3924 msgid "missing expression" msgstr "expression manquante" #: config/tc-arm.c:1209 config/tc-arm.c:5673 config/tc-score.c:1209 msgid "invalid constant" msgstr "constante invalide" #: config/tc-arm.c:1387 msgid "expected #constant" msgstr "#constante attendu" #: config/tc-arm.c:1559 config/tc-arm.c:1590 #, c-format msgid "bad size %d in type specifier" msgstr "mauvaise taille %d dans le spécifieur de type" #: config/tc-arm.c:1566 msgid "unexpected type character `b' -- did you mean `bf'?" msgstr "caractère de type « b » inattendu — vouliez-vous utiliser « bf » ?" #: config/tc-arm.c:1573 #, c-format msgid "unexpected character `%c' in type specifier" msgstr "caractère « %c » inattendu dans le spécificateur de type" #: config/tc-arm.c:1640 msgid "only one type should be specified for operand" msgstr "un type seulement devrait être spécifié pour l'opérande" #: config/tc-arm.c:1646 msgid "vector type expected" msgstr "type vectoriel attendu" #: config/tc-arm.c:1755 msgid "expected MVE register [q0..q7]" msgstr "registre MVE attendu [q0..q7]" #: config/tc-arm.c:1775 msgid "can't redefine type for operand" msgstr "le type ne peut pas être redéfini pour un opérande" #: config/tc-arm.c:1791 msgid "only D and Q registers may be indexed" msgstr "seulement les registres D et Q peuvent être indexés" #: config/tc-arm.c:1793 msgid "only D registers may be indexed" msgstr "seulement les registres D peuvent être indexés" #: config/tc-arm.c:1799 msgid "can't change index for operand" msgstr "l'index de l'opérande ne peut pas être changé" #: config/tc-arm.c:1862 msgid "register operand expected, but got scalar" msgstr "opérande de registre attendu mais on a trouvé un scalaire" #: config/tc-arm.c:1913 msgid "scalar must have an index" msgstr "le scalaire doit avoir un indexe" #: config/tc-arm.c:1918 config/tc-arm.c:20216 config/tc-arm.c:20299 #: config/tc-arm.c:20966 msgid "scalar index out of range" msgstr "index scalaire hors limite" #: config/tc-arm.c:1988 msgid "r0-r12, lr or APSR expected" msgstr "r0-r12, lr ou APSR attendus" #: config/tc-arm.c:2007 msgid "bad range in register list" msgstr "mauvaise limite dans la liste des registres" #: config/tc-arm.c:2015 config/tc-arm.c:2024 config/tc-arm.c:2065 #, c-format msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list" msgstr "Attention: registre en double (r%d) dans la liste des registres" #: config/tc-arm.c:2027 msgid "Warning: register range not in ascending order" msgstr "Attention: gamme de registres n'est pas en ordre croissant" #: config/tc-arm.c:2038 msgid "missing `}'" msgstr "« } » manquant" #: config/tc-arm.c:2054 msgid "invalid register mask" msgstr "masque de registre invalide" #: config/tc-arm.c:2198 config/tc-arm.c:2306 msgid "VPR expected last" msgstr "VPR attendu en dernier" #: config/tc-arm.c:2204 msgid "VFP single precision register or VPR expected" msgstr "registre VFP en simple précision ou VPR attendu" #. regtype == REG_TYPE_VFD. #: config/tc-arm.c:2207 msgid "VFP/Neon double precision register or VPR expected" msgstr "registre VFP/Neon en double précision ou VPR attendu" #: config/tc-arm.c:2224 config/tc-arm.c:2268 msgid "register out of range in list" msgstr "registre hors limite dans la liste" #: config/tc-arm.c:2246 config/tc-arm.c:4541 config/tc-arm.c:4675 msgid "register list not in ascending order" msgstr "liste de registres n'est pas en ordre croissant" #: config/tc-arm.c:2277 msgid "register range not in ascending order" msgstr "gamme de registres n'est pas en ordre croissant" #: config/tc-arm.c:2316 msgid "non-contiguous register range" msgstr "game de registres non contiguë" #: config/tc-arm.c:2376 msgid "register stride must be 1" msgstr "pas des registres doit être 1" #: config/tc-arm.c:2377 msgid "register stride must be 1 or 2" msgstr "pas des registres doit être 1 ou 2" #: config/tc-arm.c:2378 msgid "mismatched element/structure types in list" msgstr "types d'élément/structure en désaccord dans la liste" #: config/tc-arm.c:2448 msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride" msgstr "n'utilisez pas la syntaxe Rn-Rm avec un pas non unitaire" #: config/tc-arm.c:2503 msgid "error parsing element/structure list" msgstr "erreur lors de l'analyse de la liste élément/structure" #: config/tc-arm.c:2509 msgid "expected }" msgstr "} attendu" #: config/tc-arm.c:2599 msgid "attempt to redefine typed alias" msgstr "tentative de redéfinition de l'alias typé" #: config/tc-arm.c:2734 msgid "bad type for register" msgstr "mauvais type pour le registre" #: config/tc-arm.c:2745 config/tc-nios2.c:1802 msgid "expression must be constant" msgstr "l'expression doit être une constante" #: config/tc-arm.c:2762 msgid "can't redefine the type of a register alias" msgstr "le type d'un alias de registre ne peut pas être redéfini" #: config/tc-arm.c:2769 msgid "you must specify a single type only" msgstr "vous ne pouvez spécifier qu'un type unique" #: config/tc-arm.c:2782 msgid "can't redefine the index of a scalar alias" msgstr "l'indexe d'un alias scalaire ne peut pas être redéfini" #: config/tc-arm.c:2790 msgid "scalar index must be constant" msgstr "l'indexe scalaire doit être constant" #: config/tc-arm.c:2799 msgid "expecting ]" msgstr "] attendu" #: config/tc-arm.c:2851 msgid "invalid syntax for .dn directive" msgstr "syntaxe invalide pour le directive .dn" #: config/tc-arm.c:2857 msgid "invalid syntax for .qn directive" msgstr "syntaxe invalide pour le directive .qn" #: config/tc-arm.c:2892 #, c-format msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'" msgstr "ignore la tentative d'utiliser .unreq sur un nom de registre fixe: « %s »" #: config/tc-arm.c:3154 #, c-format msgid "Failed to find real start of function: %s\n" msgstr "impossible de trouver le début réel de la fonction: %s\n" #: config/tc-arm.c:3171 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes THUMB" #: config/tc-arm.c:3184 msgid "selected processor does not support ARM opcodes" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes ARM" #: config/tc-arm.c:3196 #, c-format msgid "invalid instruction size selected (%d)" msgstr "taille d'instruction choisie invalide (%d)" #: config/tc-arm.c:3228 #, c-format msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)" msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)" #: config/tc-arm.c:3283 #, c-format msgid "expected comma after name \"%s\"" msgstr "virgule attendue après le nom « %s »" #: config/tc-arm.c:3333 config/tc-m32r.c:584 #, c-format msgid "symbol `%s' already defined" msgstr "symbole « %s » déjà défini" #: config/tc-arm.c:3366 #, c-format msgid "unrecognized syntax mode \"%s\"" msgstr "mode de syntaxe « %s » non reconnu" #: config/tc-arm.c:3409 msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag." msgstr "le pseudo-op .ref n'est disponible qu'avec le fanion -mccs." #: config/tc-arm.c:3450 msgid ".asmfunc repeated." msgstr ".asmfunc répété." #: config/tc-arm.c:3454 msgid ".asmfunc without function." msgstr ".asmfunc sans fonction." #: config/tc-arm.c:3460 msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag." msgstr "le pseudo-op .asmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs." #: config/tc-arm.c:3471 msgid ".endasmfunc without a .asmfunc." msgstr ".endasmfunc sans .asmfunc." #: config/tc-arm.c:3475 msgid ".endasmfunc without function." msgstr ".endasmfunc sans fonction." #: config/tc-arm.c:3486 msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag." msgstr "le pseudo-op .endasmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs." #: config/tc-arm.c:3495 msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag." msgstr "le pseudo-op .def n'est disponible qu'avec le fanion -mccs." #: config/tc-arm.c:3653 msgid "invalid type for literal pool" msgstr "type invalide pour le bassin de littérales" #: config/tc-arm.c:3733 config/tc-tic54x.c:5331 #, c-format msgid "Invalid label '%s'" msgstr "Étiquette invalide « %s »" #: config/tc-arm.c:3909 msgid "(plt) is only valid on branch targets" msgstr "(plt) est seulement valable dans des cibles de branchements" #: config/tc-arm.c:3915 config/tc-csky.c:7649 config/tc-s390.c:1200 #: config/tc-s390.c:1870 config/tc-xtensa.c:1712 #, c-format msgid "%s relocations do not fit in %d byte" msgid_plural "%s relocations do not fit in %d bytes" msgstr[0] "réadressages %s n'entre pas dans %d octet" msgstr[1] "réadressages %s n'entre pas dans %d octets" #: config/tc-arm.c:3997 msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead" msgstr "opérande .inst.n trop grand. Utilisez plutôt .inst.w" #: config/tc-arm.c:4017 msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead" msgstr "impossible de déterminer la taille de l'instruction Thumb. Utilisez plutôt .inst.n/.inst.w" #: config/tc-arm.c:4047 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode" msgstr "les suffixes de largeurs sont invalides en mode ARM" #: config/tc-arm.c:4089 dwarf2dbg.c:1327 msgid "expected 0 or 1" msgstr "0 ou 1 attendu" #: config/tc-arm.c:4093 msgid "missing comma" msgstr "virgule manquante" #: config/tc-arm.c:4126 msgid "duplicate .fnstart directive" msgstr "directive .fnstart en double" #: config/tc-arm.c:4157 config/tc-tic6x.c:412 msgid "duplicate .handlerdata directive" msgstr "directive .handlerdata en double" #: config/tc-arm.c:4176 msgid ".fnend directive without .fnstart" msgstr "directive .fnend sans .fnstart" #: config/tc-arm.c:4243 config/tc-tic6x.c:393 msgid "personality routine specified for cantunwind frame" msgstr "routine de personnalité spécifiée dans un cadre cantunwind" #: config/tc-arm.c:4260 config/tc-tic6x.c:454 msgid "duplicate .personalityindex directive" msgstr "directive .personalityindex en double" #: config/tc-arm.c:4267 config/tc-tic6x.c:461 msgid "bad personality routine number" msgstr "mauvais numéro de routine de personnalité" #: config/tc-arm.c:4289 config/tc-tic6x.c:478 msgid "duplicate .personality directive" msgstr "directive .personality en double" #: config/tc-arm.c:4313 config/tc-arm.c:4443 config/tc-arm.c:4493 msgid "expected register list" msgstr "liste de registre attendue" #: config/tc-arm.c:4395 msgid "expected , " msgstr ", attendu" #: config/tc-arm.c:4404 msgid "number of registers must be in the range [1:4]" msgstr "Le nombre de registres doit être compris dans l'intervalle [1:4]" #: config/tc-arm.c:4555 config/tc-arm.c:4689 msgid "bad register range" msgstr "mauvaise gamme de registre" #: config/tc-arm.c:4755 msgid "FPA .unwind_save does not take a register list" msgstr "FPA .unwind_save n'accepte pas une liste de registres" #: config/tc-arm.c:4783 msgid ".unwind_save does not support this kind of register" msgstr ".unwind_save ne supporte pas ce type de registre" #: config/tc-arm.c:4822 msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive" msgstr "SP et PC pas permis dans la directive .unwind_movsp" #: config/tc-arm.c:4827 msgid "unexpected .unwind_movsp directive" msgstr "directive .unwind_movsp inattendue" #: config/tc-arm.c:4854 msgid "stack increment must be multiple of 4" msgstr "incrément de pile doit être un multiple de 4" #: config/tc-arm.c:4886 msgid "expected , " msgstr ", attendu" #: config/tc-arm.c:4904 msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive" msgstr "le registre doit être soit sp ou soit spécifié par une directive unwind_movsp précédente" #: config/tc-arm.c:4943 msgid "expected , " msgstr ", attendu" #: config/tc-arm.c:4955 msgid "unwind opcode too long" msgstr "opcode unwind trop long" #: config/tc-arm.c:4960 msgid "invalid unwind opcode" msgstr "opcode unwind incorrect" #: config/tc-arm.c:5075 config/tc-arm.c:32363 #, c-format msgid "unrecognised float16 format \"%s\"" msgstr "format float16 « %s » non reconnu" #: config/tc-arm.c:5086 msgid "float16 format cannot be set more than once, ignoring." msgstr "le format float16 ne peut pas être défini plus d'une fois, ignoré" #: config/tc-arm.c:5201 config/tc-arm.c:6284 config/tc-arm.c:11657 #: config/tc-arm.c:12190 config/tc-arm.c:14310 config/tc-arm.c:16261 #: config/tc-arm.c:16296 config/tc-arm.c:17224 config/tc-arm.c:19147 #: config/tc-arm.c:19155 config/tc-arm.c:19162 config/tc-arm.c:20807 #: config/tc-arm.c:29408 config/tc-arm.c:29472 config/tc-arm.c:29480 #: config/tc-metag.c:5176 config/tc-z8k.c:1151 config/tc-z8k.c:1161 msgid "immediate value out of range" msgstr "valeur immédiate hors limite" #: config/tc-arm.c:5371 msgid "invalid FPA immediate expression" msgstr "mauvaise expression FPA immédiate" #: config/tc-arm.c:5557 msgid "'UXTW' not allowed here" msgstr "« UXTW » n'est pas permis ici" #: config/tc-arm.c:5565 msgid "'LSL' or 'ASR' required" msgstr "« LSL » ou « ASR » requis" #: config/tc-arm.c:5573 msgid "'LSL' required" msgstr "« LSL » requis" #: config/tc-arm.c:5581 msgid "'ASR' required" msgstr "« ASR » requis" #: config/tc-arm.c:5588 msgid "'UXTW' required" msgstr "« UXTW » requis" #: config/tc-arm.c:5667 msgid "invalid rotation" msgstr "rotation invalide" #: config/tc-arm.c:5849 config/tc-arm.c:6062 msgid "unknown group relocation" msgstr "réadressage de groupe inconnu" #: config/tc-arm.c:5885 msgid "alignment must be constant" msgstr "l'alignement doit être une constante" #: config/tc-arm.c:6096 msgid "this group relocation is not allowed on this instruction" msgstr "ce réadressage de groupe n'est pas permis sur cette instruction" #: config/tc-arm.c:6152 msgid "'}' expected at end of 'option' field" msgstr "« } » attendu à la fin du champ « option »" #: config/tc-arm.c:6157 msgid "cannot combine index with option" msgstr "index ne peut pas être combiné avec option" #: config/tc-arm.c:6422 msgid "unexpected bit specified after APSR" msgstr "bit inattendu après APSR" #: config/tc-arm.c:6434 msgid "selected processor does not support DSP extension" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'extension DSP" #: config/tc-arm.c:6446 msgid "bad bitmask specified after APSR" msgstr "mauvais bitmask spécifié après APSR" #: config/tc-arm.c:6470 msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated" msgstr "écrire dans APSR sans spécifier de bitmask est réprouvé" #: config/tc-arm.c:6482 config/tc-arm.c:13413 config/tc-arm.c:13458 #: config/tc-arm.c:13462 msgid "selected processor does not support requested special purpose register" msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le registre spécialisé demandé" #: config/tc-arm.c:6487 msgid "flag for {c}psr instruction expected" msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu" #: config/tc-arm.c:6545 msgid "unrecognized CPS flag" msgstr "fanion CPS non reconnu" #: config/tc-arm.c:6552 msgid "missing CPS flags" msgstr "fanions CPS manquants" #: config/tc-arm.c:6575 config/tc-arm.c:6581 msgid "valid endian specifiers are be or le" msgstr "spécificateurs petit/gros boutistes possibles sont be ou le" # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s" #: config/tc-arm.c:6603 msgid "missing rotation field after comma" msgstr "champ de rotation manquant après la virgule" #: config/tc-arm.c:6618 msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24" msgstr "rotation ne peut être que 0, 8, 16 ou 24" #: config/tc-arm.c:6647 msgid "condition required" msgstr "condition requise" #: config/tc-arm.c:6689 config/tc-arm.c:9826 msgid "'[' expected" msgstr "« [ » attendu" #: config/tc-arm.c:6702 msgid "',' expected" msgstr "« , » attendu" #: config/tc-arm.c:6719 msgid "invalid shift" msgstr "décalage invalide" #: config/tc-arm.c:6799 msgid "expected ARM or MVE vector register" msgstr "registre vectoriel ARM ou MVE attendu" #: config/tc-arm.c:6848 msgid "can't use Neon quad register here" msgstr "un quadruple registre Neon ne peut pas être utilisé ici" #: config/tc-arm.c:6917 msgid "expected or or operand" msgstr "opérande ou ou attendu" #: config/tc-arm.c:7017 msgid "VFP single, double or MVE vector register expected" msgstr "registre VFP en simple ou double précision ou registre vectoriel MVE attendu" #: config/tc-arm.c:7037 msgid "parse error" msgstr "erreur d'analyse" #: config/tc-arm.c:7339 msgid "immediate value 48 or 64 expected" msgstr "valeur immédiate 48 ou 64 attendue" #. ISB can only take SY as an option. #: config/tc-arm.c:7388 msgid "invalid barrier type" msgstr "type de barrière invalide" #: config/tc-arm.c:7562 msgid "only floating point zero is allowed as immediate value" msgstr "seul le zéro en virgule flottante est autorisé comme valeur immédiate" #: config/tc-arm.c:7657 msgid "immediate value is out of range" msgstr "valeur immédiate hors limite" #: config/tc-arm.c:7832 msgid "iWMMXt data or control register expected" msgstr "registre de donnée ou de contrôle iWMMXt attendu" #: config/tc-arm.c:7873 msgid "Banked registers are not available with this architecture." msgstr "Registres « Banked » non disponibles pour cette architecture" #: config/tc-arm.c:8121 msgid "operand must be LR register" msgstr "opérande doit être un registre LR" #: config/tc-arm.c:8192 config/tc-score.c:264 msgid "garbage following instruction" msgstr "instruction suivie de rebuts" #. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is #. deprecated. #: config/tc-arm.c:8242 msgid "use of r13 is deprecated" msgstr "utilisation de r13 est obsolète" #: config/tc-arm.c:8260 config/tc-arm.c:20513 msgid "ARMv8.2 scalar fp16 instruction cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE" msgstr "l'instruction fp16 scalaire du ARMv8.2 ne peut pas être conditionnelle, le comportement est IMPRÉVISIBLE" #: config/tc-arm.c:8335 msgid "D register out of range for selected VFP version" msgstr "registre D hors limite pour la version VFP choisie" #: config/tc-arm.c:8432 config/tc-arm.c:11352 msgid "Instruction does not support =N addresses" msgstr "L'instruction ne supporte par les adresses =N" #: config/tc-arm.c:8440 msgid "instruction does not accept preindexed addressing" msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage pré indexé" #. unindexed - only for coprocessor #: config/tc-arm.c:8456 config/tc-arm.c:11415 msgid "instruction does not accept unindexed addressing" msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage désindexé" #: config/tc-arm.c:8464 msgid "destination register same as write-back base" msgstr "le registre de destination est le même que la base de réécriture arrière" #: config/tc-arm.c:8465 msgid "source register same as write-back base" msgstr "registre source identique à la base de réécriture arrière" #: config/tc-arm.c:8515 msgid "use of PC in this instruction is deprecated" msgstr "l'utilisation de PC dans cette instruction est dépréciée" #: config/tc-arm.c:8538 msgid "instruction does not accept scaled register index" msgstr "l'instruction n'accepte pas un index de registre mis à l'échelle" #: config/tc-arm.c:8843 msgid "invalid pseudo operation" msgstr "pseudo opération invalide" #: config/tc-arm.c:9083 msgid "invalid co-processor operand" msgstr "opérande de coprocesseur invalide" #: config/tc-arm.c:9099 msgid "instruction does not support unindexed addressing" msgstr "l'instruction n'accepte pas l'adressage désindexé" #: config/tc-arm.c:9114 msgid "pc may not be used with write-back" msgstr "PC ne peut être utilisé en mode réécriture" #: config/tc-arm.c:9119 msgid "instruction does not support writeback" msgstr "l'instruction ne supporte pas la réécriture" #: config/tc-arm.c:9225 msgid "Rn must not overlap other operands" msgstr "Rn ne peut pas recouvrir d'autres opérandes" #: config/tc-arm.c:9230 msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later" msgstr "swp{b} est obsolète pour ARMv8 et suivants" #: config/tc-arm.c:9233 msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7" msgstr "swp{b} est déprécié pour ARMv6 et ARMv7" #: config/tc-arm.c:9352 config/tc-arm.c:9371 config/tc-arm.c:9384 #: config/tc-arm.c:12027 config/tc-arm.c:12058 config/tc-arm.c:12080 msgid "bit-field extends past end of register" msgstr "le champ de bits s'étend au delà de la fin du registre" #: config/tc-arm.c:9414 msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'" msgstr "les seuls suffixes valides ici sont « (plt) » et « (tlscall) »" #: config/tc-arm.c:9467 msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful" msgstr "utilisation de r15 dans le blx en mode ARM n'est pas très utile" #: config/tc-arm.c:9489 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful" msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile" #: config/tc-arm.c:9515 msgid "use of r15 in bxj is not really useful" msgstr "utilisation de r15 dans le bxj n'est pas très utile" #: config/tc-arm.c:9563 msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8" msgstr "L'accès à ce registre de coprocesseur est déprécié avec ARMv8" #: config/tc-arm.c:9771 config/tc-arm.c:9780 msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE" msgstr "réécriture arrière du registre de base est IMPRÉVISIBLE" #: config/tc-arm.c:9774 msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE" msgstr "réécriture du registre de base en étant dans une liste de registres est IMPRÉVISBLE" #: config/tc-arm.c:9784 msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list" msgstr "si le registre de réécriture est dans la liste, il doit être le plus bas dans la liste" #: config/tc-arm.c:9821 msgid "first transfer register must be even" msgstr "le premier registre de transfert doit être pair" #: config/tc-arm.c:9824 msgid "can only transfer two consecutive registers" msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être transférés" #. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't #. have been called in the first place. #. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't #. have been called in the first place. #: config/tc-arm.c:9825 config/tc-arm.c:9895 config/tc-arm.c:10626 #: config/tc-arm.c:12902 msgid "r14 not allowed here" msgstr "r14 n'est pas permis ici" #: config/tc-arm.c:9837 msgid "base register written back, and overlaps second transfer register" msgstr "registre de base réécrit et recouvre le second registre de transfert" #: config/tc-arm.c:9847 msgid "index register overlaps transfer register" msgstr "registre d'index recouvre le registre de transfert" #: config/tc-arm.c:9876 config/tc-arm.c:10593 msgid "offset must be zero in ARM encoding" msgstr "l'offset doit être zéro dans l'encodage ARM" #: config/tc-arm.c:9889 config/tc-arm.c:10620 msgid "even register required" msgstr "numéro pair de registre requis" #: config/tc-arm.c:9892 msgid "can only load two consecutive registers" msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être chargés" #: config/tc-arm.c:9910 msgid "ldr to register 15 must be 4-byte aligned" msgstr "ldr vers le registre 15 doit être aligné sur 4 octets" #: config/tc-arm.c:9933 config/tc-arm.c:9965 msgid "this instruction requires a post-indexed address" msgstr "cette instruction requiert un adresse post indexée" #: config/tc-arm.c:9992 msgid "Rd and Rm should be different in mla" msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mla" #: config/tc-arm.c:10019 config/tc-arm.c:13277 msgid ":lower16: not allowed in this instruction" msgstr ":lower16: pas permis dans cette instruction" #: config/tc-arm.c:10021 config/tc-arm.c:13282 msgid ":upper16: not allowed in this instruction" msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction" #: config/tc-arm.c:10038 msgid "operand 1 must be FPSCR" msgstr "opérande 1 doit être FPSCR" #: config/tc-arm.c:10091 config/tc-arm.c:10100 config/tc-arm.c:10154 #: config/tc-arm.c:10163 msgid "selected processor does not support instruction" msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction" #: config/tc-arm.c:10103 config/tc-arm.c:10166 msgid "accessing MVE system register without MVE is UNPREDICTABLE" msgstr "accéder au registre système MVE sans MVE est IMPRÉVISIBLE" #: config/tc-arm.c:10194 config/tc-arm.c:13396 msgid "bad register for mrs" msgstr "mauvais registre pour mrs" #: config/tc-arm.c:10201 config/tc-arm.c:13420 msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected" msgstr "« APSR », « CPSR » ou « SPSR » attendus" #: config/tc-arm.c:10242 msgid "Rd and Rm should be different in mul" msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mul" #: config/tc-arm.c:10261 config/tc-arm.c:10538 config/tc-arm.c:13559 msgid "rdhi and rdlo must be different" msgstr "rdhi et rdlo doivent être différents" #: config/tc-arm.c:10267 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different" msgstr "rdhi, rdlo et rm doivent tous être différents" #: config/tc-arm.c:10333 msgid "'[' expected after PLD mnemonic" msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLD" #: config/tc-arm.c:10335 config/tc-arm.c:10350 msgid "post-indexed expression used in preload instruction" msgstr "expression post-indexée utilisée dans une instruction de préchargement" #: config/tc-arm.c:10337 config/tc-arm.c:10352 msgid "writeback used in preload instruction" msgstr "réécriture utilisée dans une instruction de préchargement" #: config/tc-arm.c:10339 config/tc-arm.c:10354 msgid "unindexed addressing used in preload instruction" msgstr "expression désindexée utilisée dans une instruction de préchargement" #: config/tc-arm.c:10348 msgid "'[' expected after PLI mnemonic" msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLI" #: config/tc-arm.c:10363 config/tc-arm.c:13728 msgid "push/pop do not support {reglist}^" msgstr "push/pop ne supporte pas {reglist}^" #: config/tc-arm.c:10441 config/tc-arm.c:13905 msgid "setend use is deprecated for ARMv8" msgstr "l'utilisation de setend est déprécié avec ARMv8" #: config/tc-arm.c:10462 config/tc-arm.c:13966 config/tc-arm.c:13998 #: config/tc-arm.c:14041 msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn" msgstr "shift superflu dans l'opérande de l'instruction de shift" #: config/tc-arm.c:10472 config/tc-arm.c:14104 msgid "immediate too large (bigger than 0xF)" msgstr "immédiat trop grand (plus grand que 0xF)" #: config/tc-arm.c:10496 config/tc-arm.c:10505 msgid "selected processor does not support SETPAN instruction" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'instruction SETPAN" #: config/tc-arm.c:10564 msgid "SRS base register must be r13" msgstr "le registre de base SRS doit être r13" #: config/tc-arm.c:10623 msgid "can only store two consecutive registers" msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être stockés" #: config/tc-arm.c:10745 config/tc-arm.c:10766 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here" msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici" #: config/tc-arm.c:10794 config/tc-arm.c:10809 msgid "this addressing mode requires base-register writeback" msgstr "ce mode d'adressage requiert une réécriture du registre de base" #. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16. #. i.e. immbits must be in range 0 - 16. #: config/tc-arm.c:10938 msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]" msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [0, 16]" #. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32. #. i.e. immbits must be in range 0 - 31. #: config/tc-arm.c:10945 msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]" msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [1, 32]" #: config/tc-arm.c:11011 msgid "this instruction does not support indexing" msgstr "cette instruction ne supporte pas l'indexage" #: config/tc-arm.c:11034 msgid "only r15 allowed here" msgstr "seul r15 est permis ici" #: config/tc-arm.c:11169 msgid "immediate operand requires iWMMXt2" msgstr "opérande immédiat requiert iwMMXt2" #: config/tc-arm.c:11313 msgid "shift by register not allowed in thumb mode" msgstr "décalage par registre pas permis en mode thumb" #: config/tc-arm.c:11325 config/tc-arm.c:14150 config/tc-arm.c:28699 msgid "shift expression is too large" msgstr "l'expression de décalage est trop grande" #: config/tc-arm.c:11358 msgid "cannot use register index with this instruction" msgstr "un index de registre ne peut être utilisé avec cette instruction" #: config/tc-arm.c:11360 msgid "Thumb does not support negative register indexing" msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation négative du registre" #: config/tc-arm.c:11362 msgid "Thumb does not support register post-indexing" msgstr "Thumb ne supporte pas la post-indexation du registre" #: config/tc-arm.c:11364 msgid "Thumb does not support register indexing with writeback" msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation du registre avec réécriture" #: config/tc-arm.c:11366 msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing" msgstr "Thumb supporte uniquement LSL dans l'indexation décalée du registre" #: config/tc-arm.c:11375 config/tc-arm.c:19881 msgid "shift out of range" msgstr "décalage hors limite" #: config/tc-arm.c:11384 msgid "cannot use writeback with this instruction" msgstr "cette instruction ne peut pas utiliser la réécriture" #: config/tc-arm.c:11405 msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing" msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec un adressage relatif au PC" #: config/tc-arm.c:11406 msgid "cannot use post-indexing with this instruction" msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec cette instruction" #: config/tc-arm.c:11652 msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed" msgstr "seulement SUBS PC, LR, #const permis" #: config/tc-arm.c:11735 config/tc-arm.c:11895 config/tc-arm.c:11992 #: config/tc-arm.c:13357 config/tc-arm.c:13665 msgid "shift must be constant" msgstr "le décalage doit être constant" #: config/tc-arm.c:11740 msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode" msgstr "valeur de décalage supérieure à 3 pas permise en mode thumb" #: config/tc-arm.c:11742 msgid "only LSL shift allowed in thumb mode" msgstr "seul le décalage LSL est permis en mode thumb" #: config/tc-arm.c:11766 config/tc-arm.c:11910 config/tc-arm.c:12007 #: config/tc-arm.c:13370 msgid "unshifted register required" msgstr "registre non décalé requis" #: config/tc-arm.c:11781 config/tc-arm.c:12018 config/tc-arm.c:13520 msgid "dest must overlap one source register" msgstr "dest dois recouvrir un registre source" #: config/tc-arm.c:11913 config/tc-csky.c:6003 msgid "dest and source1 must be the same register" msgstr "dest et source1 doivent être le même registre" #: config/tc-arm.c:12153 msgid "selected architecture does not support wide conditional branch instruction" msgstr "l'architecture sélectionnée ne supporte pas les instructions de branchements conditionnels larges" #: config/tc-arm.c:12186 msgid "instruction is always unconditional" msgstr "l'instruction est toujours non-conditionnelle" #: config/tc-arm.c:12361 msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction" msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la forme « A » de cette instruction" #: config/tc-arm.c:12364 msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction" msgstr "Thumb ne supporte pas la forme de cette instruction avec 2 arguments" #: config/tc-arm.c:12489 msgid "SP not allowed in register list" msgstr "SP pas permis dans la liste des registres" #: config/tc-arm.c:12493 config/tc-arm.c:12600 msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE" msgstr "le résultat est IMPRÉVISIBLE si le registre de base est dans la liste des registres pendant une réécriture" #: config/tc-arm.c:12501 msgid "LR and PC should not both be in register list" msgstr "LR et PC ne devraient pas être tous les deux dans la liste des registres" #: config/tc-arm.c:12509 msgid "PC not allowed in register list" msgstr "PC pas permis dans la liste des registres" #: config/tc-arm.c:12552 msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^" msgstr "Load/store multiples de Thumb ne supportent pas {reglist}" #: config/tc-arm.c:12577 config/tc-arm.c:12655 #, c-format msgid "value stored for r%d is UNKNOWN" msgstr "valeur stockée pour r%d est INCONNUE" #: config/tc-arm.c:12648 msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax" msgstr "Instruction Thumb 2 seulement valide dans la syntaxe unifiée" #: config/tc-arm.c:12652 config/tc-arm.c:12662 msgid "this instruction will write back the base register" msgstr "cette instruction va réécrire le registre de base" #: config/tc-arm.c:12665 msgid "this instruction will not write back the base register" msgstr "cette instruction ne va pas réécrire le registre de base" #: config/tc-arm.c:12696 msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted" msgstr "r14 n'est pas permis comme premier registre quand le second registre est omis" #: config/tc-arm.c:12796 msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled." msgstr "Cette instruction peut être imprévisible si elle est exécutée sur un cœur M-profile avec les interruptions activées." #: config/tc-arm.c:12825 config/tc-arm.c:12838 config/tc-arm.c:12874 msgid "Thumb does not support this addressing mode" msgstr "Thumb ne supporte pas ce mode d'adressage" #: config/tc-arm.c:12842 msgid "byte or halfword not valid for base register" msgstr "octet ou demi-mot non valide pour un registre de base" #: config/tc-arm.c:12845 msgid "r15 based store not allowed" msgstr "r15 utilisé comme registre de base de stockage n'est pas permis" #: config/tc-arm.c:12847 msgid "invalid base register for register offset" msgstr "registre de base invalide pour un registre de décalage" #: config/tc-arm.c:12904 msgid "r12 not allowed here" msgstr "r12 n'est pas permis ici" #: config/tc-arm.c:12910 msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers" msgstr "registre de base réécrit et recouvre un des registres de transfert" #: config/tc-arm.c:13038 #, c-format msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register." msgstr "L'utilisation de r%u en tant que registre source est dépréciée quand r%u est le registre destination" #: config/tc-arm.c:13233 msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax" msgstr "les décalages dans les instructions CMP/MOV sont uniquement supportées dans la syntaxe unifiée" #: config/tc-arm.c:13261 msgid "only lo regs allowed with immediate" msgstr "seul les registres lo sont permis avec un immédiat" #: config/tc-arm.c:13438 msgid "Thumb encoding does not support an immediate here" msgstr "encodage Thumb ne supporte pas un immédiat ici" #: config/tc-arm.c:13525 msgid "Thumb-2 MUL must not set flags" msgstr "MUL sur Thumb-2 ne doit pas activer de fanion" #: config/tc-arm.c:13590 msgid "Thumb does not support NOP with hints" msgstr "Thumb ne supporte pas NOP avec des indices" #: config/tc-arm.c:13750 config/tc-arm.c:13762 msgid "invalid register list to push/pop instruction" msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop" #: config/tc-arm.c:14025 msgid "source1 and dest must be same register" msgstr "source1 et dest doivent être le même registre" #: config/tc-arm.c:14050 msgid "ror #imm not supported" msgstr "ror #imm n'est pas supportée" #: config/tc-arm.c:14101 msgid "SMC is not permitted on this architecture" msgstr "SMC n'est pas permis sur cette architecture" #: config/tc-arm.c:14267 msgid "Thumb encoding does not support rotation" msgstr "l'encodage Thumb ne supporte pas les rotations" #: config/tc-arm.c:14287 msgid "instruction requires register index" msgstr "l'instruction requiert un index de registre" #: config/tc-arm.c:14297 msgid "instruction does not allow shifted index" msgstr "l'instruction n'autorise pas un index décalé" #: config/tc-arm.c:14453 config/tc-arm.c:29843 msgid "out of range label-relative fixup value" msgstr "la valeur de correctif relative à l'étiquette est hors limites" #: config/tc-arm.c:14777 msgid "invalid neon suffix for non neon instruction" msgstr "suffixe néon invalide pour une instruction non néon" #: config/tc-arm.c:15172 config/tc-arm.c:15525 config/tc-arm.c:17010 #: config/tc-arm.c:17090 config/tc-arm.c:17147 config/tc-arm.c:19028 #: config/tc-arm.c:21211 config/tc-arm.c:21398 msgid "invalid instruction shape" msgstr "mauvaise forme d'instruction" #: config/tc-arm.c:15424 msgid "types specified in both the mnemonic and operands" msgstr "types spécifiés à la fois dans la mnémonique et les opérandes" #: config/tc-arm.c:15461 msgid "operand types can't be inferred" msgstr "les types de l'opérande ne peuvent pas être inférés" #: config/tc-arm.c:15467 msgid "type specifier has the wrong number of parts" msgstr "le spécificateur de type a le mauvais nombre de parties" #: config/tc-arm.c:15553 config/tc-arm.c:19299 config/tc-arm.c:19306 msgid "operand size must match register width" msgstr "la taille de l'opérande doit correspondre à la largeur du registre" #: config/tc-arm.c:15575 msgid "inconsistent types in Neon instruction" msgstr "types inconsistants dans une instruction Neon" #: config/tc-arm.c:15996 msgid "Type is not allowed for this instruction" msgstr "Le type n'est pas permis pour cette instruction" #: config/tc-arm.c:16071 msgid "MVE vector or ARM register expected" msgstr "registre vectoriel MVE ou registre ARM attendu" #: config/tc-arm.c:16188 msgid "immediate must be either 1, 2, 4 or 8" msgstr "immédiat doit être soit 1, 2, 4 ou 8" #: config/tc-arm.c:16345 msgid "immediate operand expected in the range [1,8]" msgstr "opérande immédiat attendu dans la plage [1,8]" #: config/tc-arm.c:16346 msgid "immediate operand expected in the range [1,16]" msgstr "opérande immédiat attendu dans la plage [1,16]" #: config/tc-arm.c:16488 msgid "expected LR" msgstr "LR attendu" #: config/tc-arm.c:16987 config/tc-arm.c:17067 config/tc-arm.c:18664 #: config/tc-arm.c:20498 msgid "immediate out of range for shift" msgstr "valeur immédiate hors limite pour un décalage" #: config/tc-arm.c:17281 msgid "first and second operands shall be the same register" msgstr "le premier et second opérandes seront les mêmes registres" #: config/tc-arm.c:17395 config/tc-arm.c:17457 msgid "destination register and offset register may not be the same" msgstr "le registre destination et le registre de décalage ne peuvent pas être le même" #: config/tc-arm.c:17407 config/tc-arm.c:17526 msgid "immediate must be a multiple of 4 in the range of +/-[0,508]" msgstr "l'immédiat doit être un multiple de 4 dans la plage +/-[0,508]" #: config/tc-arm.c:17409 msgid "immediate must be a multiple of 8 in the range of +/-[0,1016]" msgstr "l'immédiat doit être un multiple de 8 dans la plage +/-[0,1016]" # Frédéric: Entorse à la traduction car "décaler les décalages" risque de ne pas être clair #: config/tc-arm.c:17430 msgid "can not shift offsets when accessing less than half-word" msgstr "impossible de décaler les offsets lors d'un accès à moins d'un demi-mot" #: config/tc-arm.c:17432 msgid "shift immediate must be 1, 2 or 3 for half-word, word or double-word accesses respectively" msgstr "le décalage d'un immédiat doit être 1, 2 ou 3 pour les accès à des demi-mots, mots ou double mots respectivement" #: config/tc-arm.c:17519 msgid "immediate must be in the range of +/-[0,127]" msgstr "l'immédiat doit être dans la plage +/-[0,127]" #: config/tc-arm.c:17522 msgid "immediate must be a multiple of 2 in the range of +/-[0,254]" msgstr "l'immédiat doit être un multiple de 2 dans la plage +/-[0,254]" #: config/tc-arm.c:17536 config/tc-arm.c:18362 msgid "MVE vector register in the range [Q0..Q7] expected" msgstr "registre vectoriel MVE dans la plage [Q0..Q7] attendu" #: config/tc-arm.c:17852 config/tc-arm.c:19720 msgid "scalar out of range for multiply instruction" msgstr "scalaire hors limite pour une instruction de multiplication" #: config/tc-arm.c:17940 msgid "index must be in the range 0 to 3" msgstr "l'index doit être dans la plage 0 à 3" #: config/tc-arm.c:17943 msgid "indexed register must be less than 8" msgstr "le registre indexé doit être plus petit que 8" #: config/tc-arm.c:18144 config/tc-arm.c:21462 msgid "Warning: 32-bit element size and same first and third operand makes instruction UNPREDICTABLE" msgstr "Attention: une taille d'élément de 32 bits et les mêmes premier et troisième opérandes rendent l'instruction IMPRÉVISIBLE" #: config/tc-arm.c:18503 msgid "instruction form not available on this architecture." msgstr "forme d'instruction pas supportée par cette architecture." #: config/tc-arm.c:18506 msgid "this instruction implies use of ARMv8.1 AdvSIMD." msgstr "cette instruction implique l'utilisation de AdvSIMD du ARMv8.1." #: config/tc-arm.c:18613 config/tc-arm.c:18638 msgid "immediate out of range for insert" msgstr "valeur immédiate hors limite pour une insertion" #: config/tc-arm.c:18785 msgid "immediate out of range for narrowing operation" msgstr "valeur immédiate hors limite pour une opération de rétrécissement" #: config/tc-arm.c:18932 msgid "operands 0 and 1 must be the same register" msgstr "opérandes 0 et 1 doivent être le même registre" #: config/tc-arm.c:19038 config/tc-arm.c:21310 msgid "invalid rounding mode" msgstr "mode d'arrondi incorrect" #: config/tc-arm.c:19510 msgid "operand size must be specified for immediate VMOV" msgstr "la taille de l'opérande doit être spécifiée pour VMOV immédiat" #: config/tc-arm.c:19520 msgid "immediate has bits set outside the operand size" msgstr "la valeur immédiate à des bits mis en dehors de la taille de l'opérande" #: config/tc-arm.c:19755 msgid "vfmal/vfmsl with FP16 type cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE" msgstr "vfmal/vfmsl avec le type FP16 ne peut pas être conditionnel, le comportement est IMPRÉVISIBLE" #: config/tc-arm.c:19863 msgid "Instruction form not available on this architecture." msgstr "Forme d'instruction pas supportée par cette architecture." #: config/tc-arm.c:19917 msgid "Warning: 64-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE" msgstr "Attention: une taille d'élément de 64 bits et les mêmes opérandes destination et source rendent l'instruction IMPRÉVISIBLE" #: config/tc-arm.c:19922 msgid "elements must be smaller than reversal region" msgstr "les éléments doivent être plus petits que la région inversée" #: config/tc-arm.c:20014 msgid "Index one must be [2,3] and index two must be two less than index one." msgstr "L'index un doit être [2,3] et l'index deux doit être deux plus petit que l'index un." #: config/tc-arm.c:20017 msgid "General purpose registers may not be the same" msgstr "Les registres généraux ne peuvent pas être les mêmes" #: config/tc-arm.c:20215 config/tc-arm.c:20298 msgid "bad type for scalar" msgstr "mauvais type pour un scalaire" #: config/tc-arm.c:20354 msgid "immediate constant is valid both as a bit-pattern and a floating point value (using the fp value)" msgstr "la constante immédiate est valide à la fois comme champ de bits et comme valeur en virgule flottante (en utilisant la valeur fp)" #: config/tc-arm.c:20406 config/tc-arm.c:20417 msgid "VFP registers must be adjacent" msgstr "les registres VFP doivent être adjacents" #: config/tc-arm.c:20507 msgid "invalid suffix" msgstr "suffixe invalide" #: config/tc-arm.c:20661 msgid "bad list length for table lookup" msgstr "mauvaise longueur de liste pour une recherche dans la table" #: config/tc-arm.c:20694 msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB" msgstr "réécriture (!) doit être utilisée pour VLDMDB et VSTMDB" #: config/tc-arm.c:20697 config/tc-arm.c:20722 config/tc-arm.c:20743 msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers" msgstr "une liste de registres doit contenir au moins 1 registre et au plus 16 registres" #: config/tc-arm.c:20765 config/tc-arm.c:20798 msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE" msgstr "L'utilisation de PC ici est IMPRÉVISIBLE" #: config/tc-arm.c:20767 msgid "Use of PC here is deprecated" msgstr "L'utilisation de PC ici est dépréciée" #: config/tc-arm.c:20801 msgid "instruction does not accept register index" msgstr "l'instruction n'accepte pas un index de registre" #: config/tc-arm.c:20804 msgid "instruction does not accept PC-relative addressing" msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage relatif au PC" #: config/tc-arm.c:20826 config/tc-arm.c:20835 msgid "Instruction not permitted on this architecture" msgstr "Instruction pas permise sur cette architecture" #: config/tc-arm.c:20884 msgid "bad alignment" msgstr "mauvais alignement" #: config/tc-arm.c:20901 msgid "bad list type for instruction" msgstr "mauvais type de liste pour l'instruction" #: config/tc-arm.c:20945 msgid "unsupported alignment for instruction" msgstr "alignement non supporté pour l'instruction" #: config/tc-arm.c:20964 config/tc-arm.c:21058 config/tc-arm.c:21070 #: config/tc-arm.c:21080 config/tc-arm.c:21094 msgid "bad list length" msgstr "mauvaise longueur de liste" #: config/tc-arm.c:20969 msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8" msgstr "pas de 2 pas disponible quand la taille de l'élément est 8" #: config/tc-arm.c:21002 config/tc-arm.c:21078 msgid "can't use alignment with this instruction" msgstr "un alignement ne peut pas être utilisé avec cette instruction" #: config/tc-arm.c:21150 msgid "post-index must be a register" msgstr "le post-index doit être un registre" #: config/tc-arm.c:21152 msgid "bad register for post-index" msgstr "mauvais registre pour un post-index" #: config/tc-arm.c:21374 msgid "scalar out of range" msgstr "scalaire hors limite" #: config/tc-arm.c:21507 msgid "Dot Product instructions cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE" msgstr "les instructions de produit scalaire ne peuvent pas être conditionnelles, le comportement est IMPRÉVISIBLE" #: config/tc-arm.c:21582 config/tc-arm.c:21610 config/tc-arm.c:22292 msgid "index must be 0 or 1" msgstr "index doit être 0 ou 1" #: config/tc-arm.c:21585 config/tc-arm.c:21613 config/tc-arm.c:22295 msgid "indexed register must be less than 16" msgstr "le registre indexé doit être plus petit que 16" #: config/tc-arm.c:21651 msgid "Register must be r0-r14 except r13, or APSR_nzcv." msgstr "Le registre doit être r0-r14 sauf r13 ou APSR_nzcv." #: config/tc-arm.c:21654 msgid "Register must be an even register between r0-r10." msgstr "Le registre doit être un registre paire entre r0-r10." #: config/tc-arm.c:21679 msgid "CDE Coprocessor must be in range 0-7" msgstr "Le coprocesseur CDE doit être dans l'intervalle 0-7" #: config/tc-arm.c:21713 msgid "cx1d requires consecutive destination registers." msgstr "cx1d requière des registres de destination consécutifs." #: config/tc-arm.c:21743 msgid "cx2d requires consecutive destination registers." msgstr "cx2d requière des registres de destination consécutifs." #: config/tc-arm.c:21782 msgid "cx3d requires consecutive destination registers." msgstr "cx3d requière des registres de destination consécutifs." #: config/tc-arm.c:21974 msgid "'q' register must be in range 0-7" msgstr "le registre « q » doit être dans l'intervalle 0-7" #: config/tc-arm.c:21977 msgid "'d' register must be in range 0-15" msgstr "le registre « d » doit être dans l'intervalle 0-15" #: config/tc-arm.c:21979 msgid "'s' register must be in range 0-31" msgstr "le registre « s » doit être dans l'intervalle 0-31" #: config/tc-arm.c:22034 msgid "vcx instructions with Q registers require MVE" msgstr "les instructions vcx avec les registres Q requièrent MVE" #: config/tc-arm.c:22039 msgid "vcx instructions with S or D registers require either MVE or Armv8-M floating point extension." msgstr "les instruction vcx avec les registres S ou D requièrent soit MVE ou soit l'extension en virgule flottante Armv8-M." #: config/tc-arm.c:22055 msgid "vcx1 with S or D registers takes immediate within 0-2047" msgstr "vcx1 avec les registres S ou D prend un immédiat entre 0-2047" #: config/tc-arm.c:22071 msgid "vcx2 with S or D registers takes immediate within 0-63" msgstr "vcx2 avec les registres S ou D prend un immédiat entre 0-63" #: config/tc-arm.c:22086 msgid "vcx2 with S or D registers takes immediate within 0-7" msgstr "vcx2 avec les registres S ou D prend un immédiat entre 0-7" #: config/tc-arm.c:22646 config/tc-arm.c:22750 msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax" msgstr "les infixes conditionnels sont dépréciés dans la syntaxe unifiée" #: config/tc-arm.c:22961 msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb." msgstr "Attention: condition hors d'un bloc IT pour Thumb." #: config/tc-arm.c:23289 msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM" msgstr "Branchements courts, non définis, SVC, LDM/STM" #: config/tc-arm.c:23290 msgid "Miscellaneous 16-bit instructions" msgstr "Instructions 16 bits diverses" #: config/tc-arm.c:23291 msgid "ADR" msgstr "ADR" #: config/tc-arm.c:23292 msgid "Literal loads" msgstr "Chargements littéraux" #: config/tc-arm.c:23293 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc" msgstr "ADD, MOV, CMP, BX, BLX sur registre haut utilisant le PC" #: config/tc-arm.c:23294 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc" msgstr "ADD, MOV, CMP sur registre haut utilisant le PC" #. NOTE: 0x00dd is not the real encoding, instead, it is the 'tvalue' #. field in asm_opcode. 'tvalue' is used at the stage this check happen. #: config/tc-arm.c:23297 msgid "ADD/SUB sp, sp #imm" msgstr "ADD/SUB sp, sp #imm" #: config/tc-arm.c:23319 msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R" msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 32 bits sont dépréciés par performance avec ARMv8-A et ARMv8-R" #: config/tc-arm.c:23331 #, c-format msgid "IT blocks containing 16-bit Thumb instructions of the following class are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R: %s" msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 16 bits des classes suivantes sont dépréciés par performance avec ARMv8-A et ARMv8-R : %s" #: config/tc-arm.c:23345 msgid "IT blocks containing more than one conditional instruction are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R" msgstr "Les blocs IT contenant plus d'une instruction conditionnelle sont dépréciés par performance dans ARMv8-A et ARMv8-R" #: config/tc-arm.c:23463 #, c-format msgid "bad instruction `%s'" msgstr "instruction « %s » erronée" #: config/tc-arm.c:23469 msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated" msgstr "suffixe s dans une instruction de comparaison est déprécié" #: config/tc-arm.c:23489 msgid "SVC is not permitted on this architecture" msgstr "SVC pas permis sur cette architecture" #: config/tc-arm.c:23491 #, c-format msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb mode" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode Thumb" #: config/tc-arm.c:23497 msgid "Thumb does not support conditional execution" msgstr "Thumb ne supporte pas l'exécution conditionnelle" #: config/tc-arm.c:23517 #, c-format msgid "selected processor does not support 32bit wide variant of instruction `%s'" msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la variante 32 bits de l'instruction « %s »" #: config/tc-arm.c:23520 #, c-format msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb-2 mode" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode Thumb-2" #: config/tc-arm.c:23545 #, c-format msgid "cannot honor width suffix -- `%s'" msgstr "ne peut honorer le suffixe de largeur -- « %s »" #: config/tc-arm.c:23587 #, c-format msgid "selected processor does not support `%s' in ARM mode" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode ARM" #: config/tc-arm.c:23592 #, c-format msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'" msgstr "les suffixes de largeur sont invalides en mode ARM -- « %s »" #: config/tc-arm.c:23625 #, c-format msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'" msgstr "tentative d'utiliser une instruction ARM sur un processeur ne supportant que Thumb -- « %s »" #: config/tc-arm.c:23643 #, c-format msgid "section '%s' finished with an open IT block." msgstr "la section « %s » s'est terminée avec un bloc IT ouvert." #: config/tc-arm.c:23646 #, c-format msgid "section '%s' finished with an open VPT/VPST block." msgstr "la section « %s » s'est terminée avec un bloc VPT/VPST ouvert." #: config/tc-arm.c:23653 msgid "file finished with an open IT block." msgstr "le fichier s'est terminé avec un bloc IT ouvert." #: config/tc-arm.c:23655 msgid "file finished with an open VPT/VPST block." msgstr "le fichier s'est terminé avec un bloc VPT/VPST ouvert." #: config/tc-arm.c:27343 #, c-format msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections." msgstr "alignements plus grand que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text" #: config/tc-arm.c:27610 config/tc-ia64.c:3594 #, c-format msgid "Group section `%s' has no group signature" msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe" #: config/tc-arm.c:27656 msgid "handlerdata in cantunwind frame" msgstr "handlerdata dans un cadre cantunwind" #: config/tc-arm.c:27673 msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0" msgstr "trop d'opcodes unwind pour la routine de personnalité 0" #: config/tc-arm.c:27704 msgid "attempt to recreate an unwind entry" msgstr "tentative de recréer une entrée unwind" #: config/tc-arm.c:27714 msgid "too many unwind opcodes" msgstr "trop d'opcodes unwind" #: config/tc-arm.c:28014 #, c-format msgid "[-mwarn-syms]: Assignment makes a symbol match an ARM instruction: %s" msgstr "[-mwarn-syms]: L'affectation fait correspondre un symbole à une instruction ARM: %s" #: config/tc-arm.c:28378 config/tc-arm.c:28446 #, c-format msgid "symbol %s is in a different section" msgstr "le symbole %s est dans une section différente" #: config/tc-arm.c:28380 config/tc-arm.c:28448 #, c-format msgid "symbol %s is weak and may be overridden later" msgstr "le symbole %s est faible et pourrait être remplacé plus tard" #: config/tc-arm.c:28425 config/tc-arm.c:28797 #, c-format msgid "invalid constant (%lx) after fixup" msgstr "constante invalide (%lx) après le correctif" #: config/tc-arm.c:28481 #, c-format msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx" msgstr "incapable de calculer les instructions ADRL pour le décalage PC de 0x%lx" #: config/tc-arm.c:28517 config/tc-arm.c:28547 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer" msgstr "constante littéral invalide: le bassin doit être plus près" #: config/tc-arm.c:28520 config/tc-arm.c:28569 #, c-format msgid "bad immediate value for offset (%ld)" msgstr "valeur immédiate erronée pour l'offset (%ld)" #: config/tc-arm.c:28550 #, c-format msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)" msgstr "valeur immédiate erronée pour un offset 8 bits (%ld)" #: config/tc-arm.c:28610 msgid "offset not a multiple of 4" msgstr "l'offset n'est pas un multiple de 4" #: config/tc-arm.c:28813 msgid "invalid smc expression" msgstr "expression smc invalide" #: config/tc-arm.c:28823 msgid "invalid hvc expression" msgstr "expression hvc invalide" #: config/tc-arm.c:28834 config/tc-arm.c:28843 msgid "invalid swi expression" msgstr "expression swi invalide" #: config/tc-arm.c:28853 msgid "invalid expression in load/store multiple" msgstr "expression invalide dans chargement/stockage multiples" #: config/tc-arm.c:28915 #, c-format msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl" msgstr "blx vers « %s » dans la fonction d'état ARM ISA changé en bl" #: config/tc-arm.c:28934 msgid "misaligned branch destination" msgstr "destination de branchement mal alignée" #: config/tc-arm.c:29055 #, c-format msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl" msgstr "blx vers fonction Thumb « %s » depuis l'état Thumb ISA changé en bl" #: config/tc-arm.c:29104 msgid "Thumb2 branch out of range" msgstr "branchement Thumb2 hors limite" #: config/tc-arm.c:29156 config/tc-arm.c:29189 msgid "Relocation supported only in FDPIC mode" msgstr "Réadressage uniquement supporté en mode FDPIC" #: config/tc-arm.c:29219 msgid "rel31 relocation overflow" msgstr "débordement de réadressage rel31" #: config/tc-arm.c:29241 config/tc-arm.c:29247 config/tc-arm.c:29251 #: config/tc-arm.c:29298 msgid "co-processor offset out of range" msgstr "offset du coprocesseur hors limite" #: config/tc-arm.c:29315 #, c-format msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)" msgstr "offset invalide, cible n'est pas alignée sur une frontière de mot (0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:29321 msgid "section does not have enough alignment to ensure safe PC-relative loads" msgstr "la section n'a pas un alignement suffisant pour garantir des chargements sûrs relatifs au PC" #: config/tc-arm.c:29325 config/tc-arm.c:29334 config/tc-arm.c:29342 #: config/tc-arm.c:29350 config/tc-arm.c:29358 #, c-format msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)" msgstr "offset invalide, valeur trop grande (0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:29399 msgid "invalid Hi register with immediate" msgstr "registre HI invalide avec une immédiat" #: config/tc-arm.c:29415 msgid "invalid immediate for stack address calculation" msgstr "immédiat invalide pour un calcul d'adresse de pile" #: config/tc-arm.c:29434 msgid "address calculation needs a strongly defined nearby symbol" msgstr "le calcul d'adresse a besoin d'un symbole proche fortement défini" #: config/tc-arm.c:29450 msgid "symbol too far away" msgstr "symbole trop éloigné" #: config/tc-arm.c:29462 #, c-format msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)" msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse (valeur = 0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:29492 #, c-format msgid "invalid immediate: %ld is out of range" msgstr "immédiat invalide: %ld est hors limite" #: config/tc-arm.c:29504 #, c-format msgid "invalid shift value: %ld" msgstr "valeur de décalage illégale: %ld" #: config/tc-arm.c:29574 config/tc-arm.c:29645 #, c-format msgid "the offset 0x%08lX is not representable" msgstr "l'offset 0x%08lX n'est pas représentable" #: config/tc-arm.c:29606 #, c-format msgid "Unable to process relocation for thumb opcode: %lx" msgstr "Incapable de traiter le réadressage pour les opcodes thumb: %lx" #: config/tc-arm.c:29685 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)" msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 12 bits disponibles pour grandeur)" #: config/tc-arm.c:29724 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)" msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 8 bits disponibles pour la grandeur)" #: config/tc-arm.c:29764 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)" msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être aligné sur un mot)" #: config/tc-arm.c:29769 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)" msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être un nombre 8-bits de mots)" #: config/tc-arm.c:29990 config/tc-score.c:7360 #, c-format msgid "bad relocation fixup type (%d)" msgstr "type erroné de correctif de réadressage (%d)" #: config/tc-arm.c:30108 msgid "literal referenced across section boundary" msgstr "littéral référencé à travers une frontière de section" #: config/tc-arm.c:30188 msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up" msgstr "réadressage interne (type: IMMÉDIAT) n'est pas corrigé" #: config/tc-arm.c:30193 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file" msgstr "ADRL utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier" #: config/tc-arm.c:30200 #, c-format msgid "%s used for a symbol not defined in the same file" msgstr "%s utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier" #: config/tc-arm.c:30216 #, c-format msgid "undefined local label `%s'" msgstr "label local « %s » non défini" #: config/tc-arm.c:30222 msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up" msgstr "réadressage interne (type: OFFSET_IMM) n'est pas corrigé" #: config/tc-arm.c:30244 config/tc-cris.c:4000 config/tc-csky.c:1152 #: config/tc-ft32.c:709 config/tc-mcore.c:1929 config/tc-microblaze.c:2007 #: config/tc-mmix.c:2907 config/tc-moxie.c:823 config/tc-ns32k.c:2245 #: config/tc-score.c:7447 msgid "" msgstr "" #: config/tc-arm.c:30647 #, c-format msgid "%s: unexpected function type: %d" msgstr "%s: type de fonction inattendu: %d" #: config/tc-arm.c:30787 msgid "use of old and new-style options to set CPU type" msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de CPU" #: config/tc-arm.c:30806 msgid "use of old and new-style options to set FPU type" msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de FPU" #: config/tc-arm.c:30885 msgid "hard-float conflicts with specified fpu" msgstr "nombres flottants matériel entrent en conflit avec le fpu spécifié" #: config/tc-arm.c:31076 msgid "generate PIC code" msgstr "générer du code PIC" #: config/tc-arm.c:31077 msgid "assemble Thumb code" msgstr "assembler en code Thumb" #: config/tc-arm.c:31078 msgid "support ARM/Thumb interworking" msgstr "supporter l'interaction ARM/Thumb" #: config/tc-arm.c:31080 msgid "code uses 32-bit program counter" msgstr "le code utilise un compteur de programme de 32 bits" #: config/tc-arm.c:31081 msgid "code uses 26-bit program counter" msgstr "le code utilise un compteur de programme de 26 bits" #: config/tc-arm.c:31082 msgid "floating point args are in fp regs" msgstr "arguments en virgule flottante sont dans les registres FP" #: config/tc-arm.c:31084 msgid "re-entrant code" msgstr "code réentrant" #: config/tc-arm.c:31085 msgid "code is ATPCS conformant" msgstr "code est conforme ATPCS" #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code. #: config/tc-arm.c:31091 msgid "use frame pointer" msgstr "utiliser le pointeur de trame" #: config/tc-arm.c:31092 msgid "use stack size checking" msgstr "utiliser la vérification de la taille de la pile" #: config/tc-arm.c:31095 msgid "do not warn on use of deprecated feature" msgstr "ne pas avertir en cas d'utilisation d'une fonctionnalité dépréciée" #: config/tc-arm.c:31098 msgid "warn about performance deprecated IT instructions in ARMv8-A and ARMv8-R" msgstr "avertir au sujet des instructions IT dépréciées par performance dans ARMv8-A et ARMv8-R" #: config/tc-arm.c:31102 msgid "warn about symbols that match instruction names [default]" msgstr "avertir à propos des symboles qui correspondent à des noms d'instructions [défaut]" #: config/tc-arm.c:31103 msgid "disable warnings about symobls that match instructions" msgstr "désactiver les avertissements à propos de symboles qui correspondent à des instructions" #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list #. to go away... Add them to the processors table instead. #: config/tc-arm.c:31119 config/tc-arm.c:31120 msgid "use -mcpu=arm1" msgstr "utiliser -mcpu=arm1" #: config/tc-arm.c:31121 config/tc-arm.c:31122 msgid "use -mcpu=arm2" msgstr "utiliser -mcpu=arm2" #: config/tc-arm.c:31123 config/tc-arm.c:31124 msgid "use -mcpu=arm250" msgstr "utiliser -mcpu=arm250" #: config/tc-arm.c:31125 config/tc-arm.c:31126 msgid "use -mcpu=arm3" msgstr "utiliser -mcpu=arm3" #: config/tc-arm.c:31127 config/tc-arm.c:31128 msgid "use -mcpu=arm6" msgstr "utiliser -mcpu=arm6" #: config/tc-arm.c:31129 config/tc-arm.c:31130 msgid "use -mcpu=arm600" msgstr "utiliser -mcpu=arm600" #: config/tc-arm.c:31131 config/tc-arm.c:31132 msgid "use -mcpu=arm610" msgstr "utiliser -mcpu=arm610" #: config/tc-arm.c:31133 config/tc-arm.c:31134 msgid "use -mcpu=arm620" msgstr "utiliser -mcpu=arm620" #: config/tc-arm.c:31135 config/tc-arm.c:31136 msgid "use -mcpu=arm7" msgstr "utiliser -mcpu=arm7" #: config/tc-arm.c:31137 config/tc-arm.c:31138 msgid "use -mcpu=arm70" msgstr "utiliser -mcpu=arm70" #: config/tc-arm.c:31139 config/tc-arm.c:31140 msgid "use -mcpu=arm700" msgstr "utiliser -mcpu=arm700" #: config/tc-arm.c:31141 config/tc-arm.c:31142 msgid "use -mcpu=arm700i" msgstr "utiliser -mcpu=arm700i" #: config/tc-arm.c:31143 config/tc-arm.c:31144 msgid "use -mcpu=arm710" msgstr "utiliser -mcpu=arm710" #: config/tc-arm.c:31145 config/tc-arm.c:31146 msgid "use -mcpu=arm710c" msgstr "utiliser -mcpu=arm710c" #: config/tc-arm.c:31147 config/tc-arm.c:31148 msgid "use -mcpu=arm720" msgstr "utiliser -mcpu=arm720" #: config/tc-arm.c:31149 config/tc-arm.c:31150 msgid "use -mcpu=arm7d" msgstr "utiliser -mcpu=arm7d" #: config/tc-arm.c:31151 config/tc-arm.c:31152 msgid "use -mcpu=arm7di" msgstr "utiliser -mcpu=arm7di" #: config/tc-arm.c:31153 config/tc-arm.c:31154 msgid "use -mcpu=arm7m" msgstr "utiliser -mcpu=arm7m" #: config/tc-arm.c:31155 config/tc-arm.c:31156 msgid "use -mcpu=arm7dm" msgstr "utiliser -mcpu=arm7dm" #: config/tc-arm.c:31157 config/tc-arm.c:31158 msgid "use -mcpu=arm7dmi" msgstr "utiliser -mcpu=arm7dmi" #: config/tc-arm.c:31159 config/tc-arm.c:31160 msgid "use -mcpu=arm7100" msgstr "utiliser -mcpu=arm7100" #: config/tc-arm.c:31161 config/tc-arm.c:31162 msgid "use -mcpu=arm7500" msgstr "utiliser -mcpu=arm7500" #: config/tc-arm.c:31163 config/tc-arm.c:31164 msgid "use -mcpu=arm7500fe" msgstr "utiliser -mcpu=arm7500fe" #: config/tc-arm.c:31165 config/tc-arm.c:31166 config/tc-arm.c:31167 #: config/tc-arm.c:31168 msgid "use -mcpu=arm7tdmi" msgstr "utiliser -mcpu=arm7tdmi" #: config/tc-arm.c:31169 config/tc-arm.c:31170 msgid "use -mcpu=arm710t" msgstr "utiliser -mcpu=arm710t" #: config/tc-arm.c:31171 config/tc-arm.c:31172 msgid "use -mcpu=arm720t" msgstr "utiliser -mcpu=arm720t" #: config/tc-arm.c:31173 config/tc-arm.c:31174 msgid "use -mcpu=arm740t" msgstr "utiliser -mcpu=arm740t" #: config/tc-arm.c:31175 config/tc-arm.c:31176 msgid "use -mcpu=arm8" msgstr "utiliser -mcpu=arm8" #: config/tc-arm.c:31177 config/tc-arm.c:31178 msgid "use -mcpu=arm810" msgstr "utiliser -mcpu=arm810" #: config/tc-arm.c:31179 config/tc-arm.c:31180 msgid "use -mcpu=arm9" msgstr "utiliser -mcpu=arm9" #: config/tc-arm.c:31181 config/tc-arm.c:31182 msgid "use -mcpu=arm9tdmi" msgstr "utiliser -mcpu=arm9tdmi" #: config/tc-arm.c:31183 config/tc-arm.c:31184 msgid "use -mcpu=arm920" msgstr "utiliser -mcpu=arm920" #: config/tc-arm.c:31185 config/tc-arm.c:31186 msgid "use -mcpu=arm940" msgstr "utiliser -mcpu=arm940" #: config/tc-arm.c:31187 msgid "use -mcpu=strongarm" msgstr "utiliser -mcpu=strongarm" #: config/tc-arm.c:31189 msgid "use -mcpu=strongarm110" msgstr "utiliser -mcpu=strongarm110" #: config/tc-arm.c:31191 msgid "use -mcpu=strongarm1100" msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1100" #: config/tc-arm.c:31193 msgid "use -mcpu=strongarm1110" msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1110" #: config/tc-arm.c:31194 msgid "use -mcpu=xscale" msgstr "utiliser -mcpu=xscale" #: config/tc-arm.c:31195 msgid "use -mcpu=iwmmxt" msgstr "utiliser -mcpu=iwmmxt" #: config/tc-arm.c:31196 msgid "use -mcpu=all" msgstr "utiliser -mcpu=all" #. Architecture variants -- don't add any more to this list either. #: config/tc-arm.c:31199 config/tc-arm.c:31200 msgid "use -march=armv2" msgstr "utiliser -march=armv2" #: config/tc-arm.c:31201 config/tc-arm.c:31202 msgid "use -march=armv2a" msgstr "utiliser -march=armv2a" #: config/tc-arm.c:31203 config/tc-arm.c:31204 msgid "use -march=armv3" msgstr "utiliser -march=armv3" #: config/tc-arm.c:31205 config/tc-arm.c:31206 msgid "use -march=armv3m" msgstr "utiliser -march=armv3m" #: config/tc-arm.c:31207 config/tc-arm.c:31208 msgid "use -march=armv4" msgstr "utiliser -march=armv4" #: config/tc-arm.c:31209 config/tc-arm.c:31210 msgid "use -march=armv4t" msgstr "utiliser -march=armv4t" #: config/tc-arm.c:31211 config/tc-arm.c:31212 msgid "use -march=armv5" msgstr "utiliser -march=armv5" #: config/tc-arm.c:31213 config/tc-arm.c:31214 msgid "use -march=armv5t" msgstr "utiliser -march=armv5t" #: config/tc-arm.c:31215 config/tc-arm.c:31216 msgid "use -march=armv5te" msgstr "utiliser -march=armv5te" #. Floating point variants -- don't add any more to this list either. #: config/tc-arm.c:31219 msgid "use -mfpu=fpe" msgstr "utiliser -mfpu=fpe" #: config/tc-arm.c:31220 msgid "use -mfpu=fpa10" msgstr "utiliser -mfpu=fpa10" #: config/tc-arm.c:31221 msgid "use -mfpu=fpa11" msgstr "utiliser -mfpu=fpa11" #: config/tc-arm.c:31223 msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp" msgstr "utiliser soit -mfpu=softfpa ou -mfpu=softvfp" #: config/tc-arm.c:32307 msgid "extension does not apply to the base architecture" msgstr "l'extension ne s'applique pas à l'architecture de base" #: config/tc-arm.c:32336 msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order" msgstr "les extensions d'architecture doivent être spécifiées dans l'ordre alphabétique" #: config/tc-arm.c:32475 config/tc-arm.c:33418 #, c-format msgid "unknown floating point format `%s'\n" msgstr "format de virgule flottante inconnu « %s »\n" #: config/tc-arm.c:32491 config/tc-csky.c:1264 #, c-format msgid "unknown floating point abi `%s'\n" msgstr "ABI virgule flottante inconnue « %s »\n" #: config/tc-arm.c:32507 #, c-format msgid "unknown EABI `%s'\n" msgstr "EABI inconnue « %s »\n" #: config/tc-arm.c:32527 #, c-format msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never." msgstr "mode IT implicite « %s » inconnu, devrait être arm, thumb, always ou never." #: config/tc-arm.c:32550 config/tc-metag.c:5913 msgid "\t assemble for FPU architecture " msgstr "\t assembler pour l'architecture FPU " #: config/tc-arm.c:32552 msgid "\t assemble for floating point ABI " msgstr "\t assembler pour l'ABI virgule flottante " #: config/tc-arm.c:32555 msgid "\t\t assemble for eabi version " msgstr "\t\t assembler pour la version eabi " #: config/tc-arm.c:32558 msgid "\t controls implicit insertion of IT instructions" msgstr "\t contrôle l'insertion implicite d'instructions IT" #: config/tc-arm.c:32560 msgid "\t\t\t TI CodeComposer Studio syntax compatibility mode" msgstr "\t\t\t mode de compatibilité avec la syntaxe TI CodeComposer Studio" #: config/tc-arm.c:32563 msgid "" "[ieee|alternative]\n" " set the encoding for half precision floating point numbers to IEEE\n" " or Arm alternative format." msgstr "" "[ieee|alternative]\n" " définir l'encodage pour les nombres en virgule flottante en semi-précision à IEEE\n" " ou au format alternatif Arm." #: config/tc-arm.c:32674 #, c-format msgid " ARM-specific assembler options:\n" msgstr "Options en assembleur spécifiques ARM:\n" #: config/tc-arm.c:32694 #, c-format msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n" msgstr " --fix-v4bx Autoriser BX dans du code ARMv4\n" #: config/tc-arm.c:32698 #, c-format msgid " --fdpic generate an FDPIC object file\n" msgstr " --fdpic générer un fichier objet FDPIC\n" #: config/tc-arm.c:33006 msgid "no architecture contains all the instructions used\n" msgstr "aucune architecture ne contient toutes les instructions utilisées\n" #: config/tc-arm.c:33358 #, c-format msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture" msgstr "l'extension d'architecture « %s » n'est pas permise pour l'architecture de base actuelle" #: config/tc-arm.c:33381 #, c-format msgid "unknown architecture extension `%s'\n" msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »\n" #: config/tc-avr.c:593 #, c-format msgid "Known MCU names:" msgstr "Noms MCU connus :" #: config/tc-avr.c:658 #, c-format msgid "" "AVR Assembler options:\n" " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n" " [avr-name] can be:\n" " avr1 - classic AVR core without data RAM\n" " avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n" " avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n" " plus the MOVW instruction\n" " avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n" " avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n" " avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n" " plus the MOVW instruction\n" " avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n" " avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n" " avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n" " avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n" " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n" " avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible in RAM\n" " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n" " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n" " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n" " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n" " avrtiny - AVR Tiny core with 16 gp registers\n" msgstr "" "Options assembleur AVR :\n" " -mmcu=[nom-avr] choisi la variante de microcontrôleur\n" " [nom-avr] peut être :\n" " avr1 - cœur AVR classique sans RAM données\n" " avr2 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n" " avr25 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n" " plus l'instruction MOVW\n" " avr3 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n" " avr31 - cœur AVR classique avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n" " avr35 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n" " plus l'instruction MOVW\n" " avr4 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n" " avr5 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n" " avr51 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n" " avr6 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 256K de mémoire programme\n" " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n" " avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible en RAM\n" " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n" " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n" " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n" " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n" " avrtiny - cœur AVR Tiny avec 16 registres gp\n" #: config/tc-avr.c:681 #, c-format msgid "" " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n" " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n" " (default for avr4, avr5)\n" " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n" " (default for avr3, avr5)\n" " -mrmw accept Read-Modify-Write instructions\n" " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default)\n" " -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n" " -mgcc-isr accept the __gcc_isr pseudo-instruction.\n" msgstr "" " -mall-opcodes accepter tous les opcodes AVR, même non supportés par MCU\n" " -mno-skip-bug désactiver les avertissements pour l'escamotage des\n" " instructions de 2 mots (par défaut pour avr4, avr5)\n" " -mno-wrap rejeter les instructions rjmp/rcall avec un bouclage à 8K\n" " (par défaut pour avr3, avr5)\n" " -mrmw accepter les instruction Lecture-Modification-Écriture\n" " -mlink-relax générer les réadressages pour la relaxation du lieur\n" " -mno-link-relax ne pas générer de réadressages pour la relaxation du lieur.\n" " -mgcc-isr accepter la pseudo instruction __gcc_isr.\n" #: config/tc-avr.c:720 #, c-format msgid "unknown MCU: %s\n" msgstr "MCU inconnue: %s\n" #: config/tc-avr.c:734 #, c-format msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'" msgstr "redéfinition du type MCU « %s » en « %s »" #: config/tc-avr.c:859 msgid "constant value required" msgstr "valeur constante requise" #: config/tc-avr.c:862 #, c-format msgid "number must be positive and less than %d" msgstr "le nombre doit être positif et plus petit que %d" #: config/tc-avr.c:888 config/tc-avr.c:1025 #, c-format msgid "constant out of 8-bit range: %d" msgstr "constante hors limite pour les bornes de 8 bits: %d" #: config/tc-avr.c:956 config/tc-score.c:1198 read.c:3922 msgid "illegal expression" msgstr "expression illégale" #: config/tc-avr.c:985 config/tc-avr.c:1995 config/tc-pru.c:1862 msgid "`)' required" msgstr "« ) » requis" #: config/tc-avr.c:1095 msgid "register name or number from 16 to 31 required" msgstr "nom de registre ou numéro de registre 16 à 31 requis" #: config/tc-avr.c:1101 msgid "register name or number from 0 to 31 required" msgstr "nom de registre ou numéro de registre 0 à 31 requis" #: config/tc-avr.c:1109 msgid "register r16-r23 required" msgstr "registres r16-r23 requis" #: config/tc-avr.c:1115 msgid "register number above 15 required" msgstr "numéro de registre au-dessus de 15 requis" #: config/tc-avr.c:1121 config/tc-csky.c:6394 config/tc-csky.c:6423 msgid "even register number required" msgstr "numéro paire de registre requis" #: config/tc-avr.c:1127 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required" msgstr "registre r24, r26, r28 ou r30 requis" #: config/tc-avr.c:1148 msgid "pointer register (X, Y or Z) required" msgstr "registre de pointeur (X, Y ou Z) requis" #: config/tc-avr.c:1155 msgid "cannot both predecrement and postincrement" msgstr "ne peut pré-décrémenter et post-incrémenter en même temps" #: config/tc-avr.c:1163 msgid "addressing mode not supported" msgstr "mode d'adressage non supporté" #: config/tc-avr.c:1169 msgid "can't predecrement" msgstr "ne peut faire une pré-décrémentation" #: config/tc-avr.c:1172 msgid "pointer register Z required" msgstr "registre de pointeur Z requis" #: config/tc-avr.c:1191 msgid "postincrement not supported" msgstr "post-incrémentation pas supportée" #: config/tc-avr.c:1201 msgid "pointer register (Y or Z) required" msgstr "registre de pointeur (Y ou Z) requis" #: config/tc-avr.c:1323 config/tc-xgate.c:1352 #, c-format msgid "unknown constraint `%c'" msgstr "contrainte inconnue « %c »" #: config/tc-avr.c:1386 config/tc-avr.c:2677 msgid "`,' required" msgstr "« , » requis" #: config/tc-avr.c:1407 msgid "undefined combination of operands" msgstr "combinaison d'opérandes indéfinie" #: config/tc-avr.c:1416 msgid "skipping two-word instruction" msgstr "escamotage d'une instruction de 2 mots" #: config/tc-avr.c:1604 config/tc-avr.c:1620 config/tc-avr.c:1751 #: config/tc-msp430.c:4498 config/tc-msp430.c:4517 #, c-format msgid "odd address operand: %ld" msgstr "opérande d'adresse impaire: %ld" #: config/tc-avr.c:1612 config/tc-avr.c:1631 config/tc-avr.c:1649 #: config/tc-avr.c:1660 config/tc-avr.c:1676 config/tc-avr.c:1684 #: config/tc-avr.c:1779 config/tc-avr.c:1786 config/tc-d10v.c:503 #: config/tc-d30v.c:553 config/tc-msp430.c:4506 config/tc-msp430.c:4524 #, c-format msgid "operand out of range: %ld" msgstr "opérande hors limite: %ld" #: config/tc-avr.c:1667 #, c-format msgid "operand out of range: 0x%lx" msgstr "opérande hors limite: 0x%lx" #: config/tc-avr.c:1772 config/tc-d10v.c:1593 config/tc-d30v.c:2014 #: config/tc-msp430.c:4595 #, c-format msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x" msgstr "ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x" #: config/tc-avr.c:1800 msgid "only constant expression allowed" msgstr "seule une expression constante est permise" #. xgettext:c-format. #: config/tc-avr.c:1855 config/tc-bfin.c:824 config/tc-d10v.c:1462 #: config/tc-d30v.c:1771 config/tc-metag.c:7019 config/tc-mn10200.c:779 #: config/tc-mn10300.c:2177 config/tc-msp430.c:4643 config/tc-ppc.c:7097 #: config/tc-spu.c:882 config/tc-spu.c:1093 config/tc-v850.c:3367 #: config/tc-z80.c:3834 #, c-format msgid "reloc %d not supported by object file format" msgstr "réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet" #: config/tc-avr.c:1877 config/tc-ft32.c:232 config/tc-h8300.c:1930 #: config/tc-mcore.c:881 config/tc-microblaze.c:941 config/tc-moxie.c:180 #: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2197 config/tc-wasm32.c:747 #: config/tc-z8k.c:1223 msgid "can't find opcode " msgstr "ne peut repérer l'opcode " #: config/tc-avr.c:1896 #, c-format msgid "illegal opcode %s for mcu %s" msgstr "opcode %s illégal pour MCU %s" #: config/tc-avr.c:1912 #, c-format msgid "pseudo instruction `%s' not supported" msgstr "la pseudo instruction « %s » n'est pas supportée" #: config/tc-avr.c:1934 msgid "garbage at end of line" msgstr "rebut à la fin de la ligne" #: config/tc-avr.c:2044 config/tc-pru.c:1894 #, c-format msgid "illegal %s relocation size: %d" msgstr "taille de réadressage %s illégale: %d" #: config/tc-avr.c:2157 config/tc-avr.c:2212 #, c-format msgid "unknown record type %d (in %s)" msgstr "type d'enregistrement %d inconnu (dans %s)" #: config/tc-avr.c:2233 #, c-format msgid "Failed to create property section `%s'\n" msgstr "Échec lors de la création de la section de propriétés « %s »\n" #: config/tc-avr.c:2669 #, c-format msgid "%s requires value 0-2 as operand 1" msgstr "%s requiert la valeur 0-2 comme opérande 1" #: config/tc-avr.c:2694 #, c-format msgid "`%s %d' after `%s %d' from %s:%u" msgstr "« %s %d » après « %s %d » dans %s:%u" #: config/tc-avr.c:2697 #, c-format msgid "`%s %d' but no chunk open yet" msgstr "« %s %d » mais pas encore de fragment ouvert" #: config/tc-avr.c:2785 #, c-format msgid "dangling `__gcc_isr %d'" msgstr "« __gcc_isr %d » ballant" #: config/tc-avr.c:2787 msgid "dangling `__gcc_isr'" msgstr "« __gcc_isr » ballant" #: config/tc-bfin.c:93 config/tc-frv.c:1603 config/tc-frv.c:1613 msgid "missing ')'" msgstr "« ) » manquant" #: config/tc-bfin.c:439 #, c-format msgid " Blackfin specific assembler options:\n" msgstr " Options en assembleur spécifiques Blackfin:\n" #: config/tc-bfin.c:440 #, c-format msgid " -mcpu= specify the name of the target CPU\n" msgstr " -mcpu= spécifie le nom du CPU cible\n" #: config/tc-bfin.c:441 #, c-format msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n" msgstr " -mfdpic assembler pour l'ABI FDPIC\n" #: config/tc-bfin.c:442 #, c-format msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n" msgstr " -mno-fdpic/-mnopic désactiver -mfdpic\n" #: config/tc-bfin.c:455 msgid "Could not set architecture and machine." msgstr "N'a pu initialiser l'architecture et la machine" #: config/tc-bfin.c:602 msgid "Parse failed." msgstr "L'analyse a échoué." #: config/tc-bfin.c:677 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10" msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_10" #: config/tc-bfin.c:693 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12" msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_12" #: config/tc-bfin.c:713 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24" msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_24" #: config/tc-bfin.c:728 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5" msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_5" #: config/tc-bfin.c:740 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL" msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL" #: config/tc-bfin.c:750 msgid "rel too far BFD_RELOC_8" msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_8" #: config/tc-bfin.c:757 msgid "rel too far BFD_RELOC_16" msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_16" #: config/tc-bpf.c:153 #, c-format msgid "" "\n" "BPF options:\n" msgstr "" "\n" "Options BPF :\n" #: config/tc-bpf.c:154 #, c-format msgid "" " --EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n" " --EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n" " -mxbpf generate xBPF instructions\n" msgstr "" " --EL\t\t\tgénérer du code pour une machine à octets de poids faible\n" " --EB\t\t\tgénérer du code pour une machine à octets de poids fort\n" " -mxbpf générer les instructions xBPF\n" #: config/tc-bpf.c:307 msgid "convert_frag called" msgstr "convert_frag appelé" #: config/tc-bpf.c:314 config/tc-sparc.h:68 config/tc-z80.h:55 msgid "estimate_size_before_relax called" msgstr "estimate_size_before_relax a été appelé" #: config/tc-cr16.c:170 msgid "using a bit field width of zero" msgstr "utilise un champ de bits dont la largeur est zéro" #: config/tc-cr16.c:178 #, c-format msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield" msgstr "largeur du champ « %s » trop complexe pour un champs de bits" #: config/tc-cr16.c:188 #, c-format msgid "field width %lu too big to fit in %d byte: truncated to %d bits" msgid_plural "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits" msgstr[0] "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octet: tronqué à %d bits" msgstr[1] "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octets: tronqué à %d bits" #: config/tc-cr16.c:214 #, c-format msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield" msgstr "valeur du champ « %s » trop complexe pour un champ de bits" #: config/tc-cr16.c:396 #, c-format msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'" msgstr "Paire de registres inconnue - mode d'indexation relatif: « %d »" #: config/tc-cr16.c:609 config/tc-crx.c:338 #, c-format msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format" msgstr "erreur interne: réadressage %d (« %s ») n'est pas supporté dans le format du fichier objet" #: config/tc-cr16.c:702 config/tc-i386.c:13876 config/tc-s390.c:2111 msgid "GOT already in symbol table" msgstr "GOT est déjà dans la table de symboles" #. Missing or bad expr becomes absolute 0. #: config/tc-cr16.c:886 config/tc-crx.c:575 #, c-format msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0" msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante « %s » alors 0 est assumé à sa place" #: config/tc-cr16.c:936 #, c-format msgid "GOT bad expression with %s." msgstr "mauvaise expression GOT avec %s" #: config/tc-cr16.c:1047 #, c-format msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`" msgstr "opérande %d: expression use illégale: « %s »" #: config/tc-cr16.c:1112 config/tc-crx.c:1085 #, c-format msgid "Unknown register: `%d'" msgstr "Registre inconnu: « %d »." #. Issue a error message when register is illegal. #: config/tc-cr16.c:1120 #, c-format msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »" #: config/tc-cr16.c:1194 config/tc-cr16.c:1269 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'" msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »" #: config/tc-cr16.c:1222 config/tc-cr16.c:1233 #, c-format msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'" msgstr "Paire de registres illégale « %s » dans l'instruction « %s »" #: config/tc-cr16.c:1258 msgid "unmatched '['" msgstr "« [ » non pairé" #: config/tc-cr16.c:1264 msgid "garbage after index spec ignored" msgstr "le rebut après la spécification d'index est ignoré" #: config/tc-cr16.c:1412 config/tc-crx.c:894 #, c-format msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'" msgstr "Opérandes illégaux (espaces): « %s »" #: config/tc-cr16.c:1424 config/tc-cr16.c:1431 config/tc-cr16.c:1448 #: config/tc-crx.c:906 config/tc-crx.c:913 config/tc-crx.c:930 #: config/tc-crx.c:1721 #, c-format msgid "Missing matching brackets : `%s'" msgstr "Crochets pairés manquantes: « %s »" #: config/tc-cr16.c:1480 config/tc-crx.c:956 #, c-format msgid "Unknown exception: `%s'" msgstr "Exception inconnue: « %s »" #: config/tc-cr16.c:1562 config/tc-crx.c:1052 #, c-format msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'" msgstr "Paramètre « cinv » illégal: « %c »" #: config/tc-cr16.c:1583 config/tc-cr16.c:1622 #, c-format msgid "Unknown register pair: `%d'" msgstr "Paire de registres inconnue: « %d »" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1591 #, c-format msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Paire de registres inconnue (« %s ») dans l'instruction: « %s »" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1630 #, c-format msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Paire de registres d'index illégale (« %s ») dans l'instruction: « %s »" #: config/tc-cr16.c:1669 #, c-format msgid "Unknown processor register : `%d'" msgstr "Registre processeur inconnu: « %d »" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1677 #, c-format msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Registre processeur illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »" #: config/tc-cr16.c:1725 #, c-format msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'" msgstr "Registre processeur (32 bits) inconnu: « %d »" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1733 #, c-format msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Registre du processeur 32 bits illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »" #: config/tc-cr16.c:2078 config/tc-crx.c:1619 config/tc-crx.c:1636 #, c-format msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined" msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini" #: config/tc-cr16.c:2100 msgid "RA register is saved twice." msgstr "Le registre RA est sauvegardé deux fois." #: config/tc-cr16.c:2104 #, c-format msgid "`%s' Illegal use of registers." msgstr "« %s » Utilisation illégale des registres." #: config/tc-cr16.c:2118 #, c-format msgid "`%s' Illegal count-register combination." msgstr "« %s » Combinaison de registres de comptage illégale." #: config/tc-cr16.c:2124 #, c-format msgid "`%s' Illegal use of register." msgstr "« %s » Utilisation de registre illégale." #: config/tc-cr16.c:2133 config/tc-crx.c:1628 #, c-format msgid "`%s' has undefined result" msgstr "« %s » a un résultat indéfini" #: config/tc-cr16.c:2141 #, c-format msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined" msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini" #: config/tc-cr16.c:2312 config/tc-crx.c:1534 msgid "Incorrect number of operands" msgstr "Nombre d'opérandes incorrect" #: config/tc-cr16.c:2314 config/tc-crx.c:1536 #, c-format msgid "Illegal type of operand (arg %d)" msgstr "Type d'opérande illégal (arg %d)" #: config/tc-cr16.c:2320 config/tc-crx.c:1542 #, c-format msgid "Operand out of range (arg %d)" msgstr "Opérande hors limite (arg %d)" #: config/tc-cr16.c:2323 config/tc-crx.c:1545 #, c-format msgid "Operand has odd displacement (arg %d)" msgstr "L'opérande a un déplacement impair (arg %d)" #: config/tc-cr16.c:2326 config/tc-cr16.c:2357 config/tc-crx.c:1560 #: config/tc-crx.c:1588 #, c-format msgid "Illegal operand (arg %d)" msgstr "Opérande illégal (arg %d)" #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte #. boundary. #: config/tc-cr16.c:2459 config/tc-cr16.h:74 config/tc-crx.c:1910 #: config/tc-crx.h:77 msgid "instruction address is not a multiple of 2" msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 2" #: config/tc-cr16.c:2482 config/tc-cris.c:1550 config/tc-cris.c:1558 #: config/tc-crx.c:1946 config/tc-dlx.c:680 config/tc-hppa.c:3212 #: config/tc-hppa.c:3219 config/tc-sparc.c:1749 config/tc-sparc.c:1757 #, c-format msgid "Unknown opcode: `%s'" msgstr "Opcode inconnu: « %s »" #: config/tc-cris.c:550 config/tc-m68hc11.c:3894 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx" msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_symbol %lx" #: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:3898 config/tc-msp430.c:4993 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol" msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: symbole résolu" #: config/tc-cris.c:564 config/tc-m68hc11.c:3904 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d" msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_subtype %d" #: config/tc-cris.c:904 msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented" msgstr "Relaxations vers des branchements longs ne sont pas implémentés pour .arch common_v10_v32" #: config/tc-cris.c:934 msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D" msgstr "Opérande cible LAPC compliqué n'est pas un multiple de deux. Utilisez LAPC.D" #: config/tc-cris.c:939 #, c-format msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this." msgstr "Erreur interne découverte dans md_convert_frag: offset %ld. Merci de rapporter ceci." #: config/tc-cris.c:964 #, c-format msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol" msgstr "inconsistence interne dans %s: bdapq pas de symbole" #: config/tc-cris.c:977 #, c-format msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol" msgstr "inconsistence interne dans %s: bdap.w sans symbole" #: config/tc-cris.c:1001 msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness" msgstr "alignement de section doit être >= 4 octets pour garantir la sécurité de MULS/MULU" #: config/tc-cris.c:1010 msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment" msgstr "emplacement dangereux pour MULS/MULU; utilisez un alignement plus grand" #. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented, #. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump #. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.) #: config/tc-cris.c:1051 msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32" msgstr "La gestion des offsets .word hors limite n'est pas implémentée pour .arch common_v10_v32" #: config/tc-cris.c:1096 msgid ".word case-table handling failed: table too large" msgstr "traitement de la table des cas .word a échoué: table trop grande" #: config/tc-cris.c:1228 #, c-format msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n" msgstr "Opcode erroné: « %s » « %s »\n" #: config/tc-cris.c:1656 #, c-format msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:1672 #, c-format msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:1724 #, c-format msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:1740 #, c-format msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld" #. Others have a generic warning. #: config/tc-cris.c:1849 #, c-format msgid "Unimplemented register `%s' specified" msgstr "Registre « %s » spécifié n'est pas implémenté" #. We've come to the end of instructions with this #. opcode, so it must be an error. #: config/tc-cris.c:2093 msgid "Illegal operands" msgstr "Opérandes illégaux" #: config/tc-cris.c:2134 config/tc-cris.c:2174 #, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2144 config/tc-cris.c:2195 #, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2179 #, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2184 #, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 8 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2200 #, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2205 #, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 16 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2231 msgid "TLS relocation size does not match operand size" msgstr "la taille de réadressage TLS ne concorde pas avec la taille de l'opérande" #: config/tc-cris.c:2232 msgid "PIC relocation size does not match operand size" msgstr "la taille de réadressage PIC ne concorde pas avec la taille de l'opérande" #: config/tc-cris.c:3379 msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n" msgstr "Appel de gen_cond_branch_32 pour .arch common_v10_v32\n" #: config/tc-cris.c:3383 msgid "32-bit conditional branch generated" msgstr "Branchement conditionnel 32 bits a été généré" #: config/tc-cris.c:3444 msgid "Complex expression not supported" msgstr "Expression complexe pas supportée" #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If #. not, add it. #: config/tc-cris.c:3594 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported" msgstr "Appel erroné à md_atof() - formats en virgule flottante ne sont pas supportés" #: config/tc-cris.c:3635 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved" msgstr "réadressage relatif au PC doit être résolu de manière triviale" #: config/tc-cris.c:3707 #, c-format msgid "Value not in 16 bit range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3715 #, c-format msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3723 #, c-format msgid "Value not in 8 bit range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3730 #, c-format msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3740 #, c-format msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3747 #, c-format msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3754 #, c-format msgid "Value not in 6 bit range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 6 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3761 #, c-format msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3805 #, c-format msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n" msgstr "Veuillez utiliser --help pour connaître les options pour cet assembleur.\n" #: config/tc-cris.c:3817 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format" msgstr "--no-underscore est invalide pour une format a.out" #: config/tc-cris.c:3829 msgid "--pic is invalid for this object format" msgstr "--pic est invalide pour ce format d'objet" #: config/tc-cris.c:3843 #, c-format msgid "invalid in --march=: %s" msgstr " invalide dans --march=: %s" #: config/tc-cris.c:3952 config/tc-ft32.c:689 config/tc-moxie.c:776 msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant" msgstr "Erreur de sémantique. Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, il doit être une constante résolue au moment de l'assemblage" #: config/tc-cris.c:4001 config/tc-ft32.c:710 config/tc-moxie.c:824 #, c-format msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" msgstr "Ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s" #. The messages are formatted to line up with the generic options. #: config/tc-cris.c:4014 #, c-format msgid "CRIS-specific options:\n" msgstr "Options spécifiques CRIS:\n" #: config/tc-cris.c:4016 msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n" msgstr " -h, -H Ne rien exécuter, afficher ce message d'aide. Déprécié.\n" #: config/tc-cris.c:4018 msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n" msgstr " -N Avertir lorsque l'expansion des branches est faite pour des sauts.\n" #: config/tc-cris.c:4020 msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n" msgstr "" " --underscore Symboles utilisateurs sont normalement préfixés avec\n" " le caractère de soulignement.\n" #: config/tc-cris.c:4022 msgid " Registers will not need any prefix.\n" msgstr " Registres n'ont pas besoin de préfixe\n" #: config/tc-cris.c:4024 msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n" msgstr " --no-underscore Les symboles utilisateurs n'ont pas de préfixe\n" #: config/tc-cris.c:4026 msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n" msgstr " Registres auront besoin du préfixe « $ »\n" #: config/tc-cris.c:4029 msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n" msgstr " --pic\t\t\tPermettre la génération de code indépendant de la position.\n" #: config/tc-cris.c:4032 msgid "" " --march=\t\tGenerate code for . Valid choices for \n" "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n" msgstr "" " --march=\t\tGénérer le code pour . Choix possibles pour \n" "\t\t\t\tsont v0_v10, v10, v32 et common_v10_v32.\n" #: config/tc-cris.c:4082 msgid "Invalid pc-relative relocation" msgstr "Réadressage relatif du PC invalide" #: config/tc-cris.c:4127 #, c-format msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large." msgstr "A ajusté le débordement signé de .word (%ld): option -statement trop grande." #: config/tc-cris.c:4157 #, c-format msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'" msgstr ".syntax %s requiert l'option « --underscore »" #: config/tc-cris.c:4166 #, c-format msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'" msgstr ".syntax %s requiert l'option « --no-underscore »" #: config/tc-cris.c:4203 msgid "Unknown .syntax operand" msgstr "Opérande .syntax inconnu" #: config/tc-cris.c:4213 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF" msgstr "Pseudo-directive .file est valide seulement lors de la génération ELF" #: config/tc-cris.c:4225 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF" msgstr "Pseudo-directive .loc est valide seulement lors de la génération ELF" #: config/tc-cris.c:4240 #, c-format msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes" msgstr "problème interne d'inconsistance: %s appelé pour %d octets" #: config/tc-cris.c:4392 msgid "unknown operand to .arch" msgstr "opérande inconnu pour .arch" #: config/tc-cris.c:4401 msgid ".arch requires a matching --march=... option" msgstr ".arch requiert une option --march=... correspondante" #: config/tc-crx.c:715 config/tc-crx.c:735 config/tc-crx.c:750 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in instruction `%s'" msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »" #: config/tc-crx.c:778 #, c-format msgid "Illegal Scale - `%d'" msgstr "Échelle illégale - « %d »" #. Issue a error message when register is illegal. #: config/tc-crx.c:1093 #, c-format msgid "Illegal register (`%s') in instruction: `%s'" msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »" #: config/tc-crx.c:1222 #, c-format msgid "Illegal co-processor register in instruction `%s'" msgstr "Registre coprocesseur illégal dans l'instruction « %s »" #: config/tc-crx.c:1229 #, c-format msgid "Illegal co-processor special register in instruction `%s'" msgstr "Registre coprocesseur spécial illégal dans l'instruction « %s »" #: config/tc-crx.c:1549 #, c-format msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)" msgstr "Valeur de l'opérande DISPU4 invalide (arg %d)" #: config/tc-crx.c:1553 #, c-format msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)" msgstr "Valeur de l'opérande CST4 invalide (arg %d)" #: config/tc-crx.c:1556 #, c-format msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)" msgstr "La valeur de l'opérande n'est pas dans les 64 ko supérieurs (arg %d)" #: config/tc-crx.c:1690 msgid "Invalid register in register list" msgstr "Registre invalide dans la liste des registres" #: config/tc-crx.c:1744 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in cop-register list" msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop" #: config/tc-crx.c:1752 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list" msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop spéciaux" #: config/tc-crx.c:1771 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in user register list" msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres utilisateurs" #: config/tc-crx.c:1790 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in register list" msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres" #: config/tc-crx.c:1796 #, c-format msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand" msgstr "Au plus %d bits peuvent être mis dans l'opérande « mask16 »" #: config/tc-crx.c:1805 #, c-format msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'" msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré est « %c »" #: config/tc-crx.c:1813 #, c-format msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'" msgstr "Opérande « mask16 » illégal, l'opération est non définie - « %s »" #. HI can't be specified without LO (and vise-versa). #: config/tc-crx.c:1819 msgid "HI/LO registers should be specified together" msgstr "Les registres HI/LO devraient être spécifiés ensembles" #: config/tc-crx.c:1825 msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers" msgstr "Le registre HI/LO devraient être spécifiés sans registre additionnel" #. Variable not in small data read only segment accessed #. using small data read only anchor. #: config/tc-csky.c:1149 config/tc-mcore.c:1924 config/tc-microblaze.c:1999 #: config/tc-microblaze.c:2302 config/tc-microblaze.c:2325 msgid "unknown" msgstr "inconnu" #: config/tc-csky.c:1151 #, c-format msgid "pcrel offset for branch to %s too far (0x%lx)" msgstr "le décalage pcrel pour le branchement vers %s est trop loin (0x%lx)" #: config/tc-csky.c:1235 #, c-format msgid "unknown architecture `%s'" msgstr "architecture inconnue « %s »" #: config/tc-csky.c:1408 #, c-format msgid "C-SKY assembler options:\n" msgstr "Options en assembleur C-SKY:\n" #: config/tc-csky.c:1410 #, c-format msgid " -march=ARCH\t\t\tselect architecture ARCH:" msgstr " -march=ARCH\t\t\tsélectionner l'architecture ARCH:" #: config/tc-csky.c:1429 #, c-format msgid " -mcpu=CPU\t\t\tselect processor CPU:" msgstr " -mcpu=CPU\t\t\tsélectionner le CPU du processeur:" #: config/tc-csky.c:1456 #, c-format msgid " -mfloat-abi=ABI\t\tselect float ABI:" msgstr " -mfloat-abi=ABI\t\tsélectionner l'ABI en virgule flottante :" #: config/tc-csky.c:1475 #, c-format msgid " -EL -mlittle-endian\t\tgenerate little-endian output\n" msgstr " -EL -mlittle-endian\t\tgénérer du code pour architectures à octets de poids faibles\n" #: config/tc-csky.c:1477 #, c-format msgid " -EB -mbig-endian\t\tgenerate big-endian output\n" msgstr " -EB -mbig-endian\t\tgénérer du code pour architectures à octets de poids fort\n" #: config/tc-csky.c:1479 #, c-format msgid " -fpic -pic\t\t\tgenerate position-independent code\n" msgstr " -fpic -pic\t\t\tGénérer du code indépendant de la position\n" #: config/tc-csky.c:1482 #, c-format msgid " -mljump\t\t\ttransform jbf, jbt, jbr to jmpi (CK800 only)\n" msgstr " -mljump\t\t\ttransformer jbf, jbt, jbr en jmpi (CK800 uniquement)\n" #: config/tc-csky.c:1484 #, c-format msgid " -mno-ljump\n" msgstr " -mno-ljump\n" #: config/tc-csky.c:1488 #, c-format msgid " -mbranch-stub\t\t\tenable branch stubs for PC-relative calls\n" msgstr " -mbranch-stub\t\t\tactiver les ébauches de branchements pour les appels relatifs au PC\n" #: config/tc-csky.c:1490 #, c-format msgid " -mno-branch-stub\n" msgstr " -mno-branch-stub\n" #: config/tc-csky.c:1494 #, c-format msgid " -force2bsr -mforce2bsr\ttransform jbsr to bsr\n" msgstr " -force2bsr -mforce2bsr\ttransformer jbsr en bsr\n" #: config/tc-csky.c:1496 #, c-format msgid " -no-force2bsr -mno-force2bsr\n" msgstr " -no-force2bsr -mno-force2bsr\n" #: config/tc-csky.c:1498 #, c-format msgid " -jsri2bsr -mjsri2bsr\t\ttransform jsri to bsr\n" msgstr " -jsri2bsr -mjsri2bsr\t\ttransformer jsri en bsr\n" #: config/tc-csky.c:1500 #, c-format msgid " -no-jsri2bsr -mno-jsri2bsr\n" msgstr " -no-jsri2bsr -mno-jsri2bsr\n" #: config/tc-csky.c:1503 #, c-format msgid " -mnolrw -mno-lrw\t\timplement lrw as movih + ori\n" msgstr " -mnolrw -mno-lrw\t\timplémente lrw avec movih + ori\n" #: config/tc-csky.c:1505 #, c-format msgid " -melrw\t\t\tenable extended lrw (CK800 only)\n" msgstr " -melrw\t\tactiver le lrw étendu (CK800 uniquement)\n" #: config/tc-csky.c:1507 #, c-format msgid " -mno-elrw\n" msgstr " -mno-elrw\n" #: config/tc-csky.c:1510 #, c-format msgid " -mlaf -mliterals-after-func\temit literals after each function\n" msgstr " -mlaf -mliterals-after-func\témettre les littéraux après chaque fonction\n" #: config/tc-csky.c:1512 #, c-format msgid " -mno-laf -mno-literals-after-func\n" msgstr " -mno-laf -mno-literals-after-func\n" #: config/tc-csky.c:1514 #, c-format msgid " -mlabr -mliterals-after-br\temit literals after branch instructions\n" msgstr " -mlabr -mliterals-after-br\témettre les littéraux après les instructions de branchement\n" #: config/tc-csky.c:1516 #, c-format msgid " -mno-labr -mnoliterals-after-br\n" msgstr " -mno-labr -mnoliterals-after-br\n" #: config/tc-csky.c:1519 #, c-format msgid " -mistack\t\t\tenable interrupt stack instructions\n" msgstr " -mistack\t\t\tactiver les instructions de la pile d'interruption\n" #: config/tc-csky.c:1521 #, c-format msgid " -mno-istack\n" msgstr " -mno-istack\n" #: config/tc-csky.c:1524 #, c-format msgid " -mhard-float\t\t\tenable hard float instructions\n" msgstr " -mhard-float\t\t\tactiver les instructions en virgule flottante matérielles\n" #: config/tc-csky.c:1526 #, c-format msgid " -mmp\t\t\t\tenable multiprocessor instructions\n" msgstr " -mmp\t\t\t\tactiver les instructions multiprocesseur\n" #: config/tc-csky.c:1528 #, c-format msgid " -mcp\t\t\t\tenable coprocessor instructions\n" msgstr " -mcp\t\t\t\tactiver les instructions du coprocesseur\n" #: config/tc-csky.c:1530 #, c-format msgid " -mcache\t\t\tenable cache prefetch instruction\n" msgstr " -mcache\t\t\tactiver l'instruction de pré-extraction de la cache\n" #: config/tc-csky.c:1532 #, c-format msgid " -msecurity\t\t\tenable security instructions\n" msgstr " -msecurity\t\t\tactiver les instructions de sécurité\n" # Pas moyen de trouver une référence à une instruction assembleur nommé "trust" sur le C-SKY. Il faut dire que ce n'est pas un mot commode à rechercher. # Les traducteurs russe et ukrainien ont choisis de traduire le mot "trust". Je vais faire de même et attendre que les utilisateurs hurlent si il y a réellement une technologie qui s'appele "trust". #: config/tc-csky.c:1534 #, c-format msgid " -mtrust\t\t\tenable trust instructions\n" msgstr " -mtrust\t\t\tactiver les instructions de confiance\n" #: config/tc-csky.c:1536 #, c-format msgid " -mdsp\t\t\t\tenable DSP instructions\n" msgstr " -mdsp\t\t\t\tactiver les instructions DSP\n" #: config/tc-csky.c:1538 #, c-format msgid " -medsp\t\t\tenable enhanced DSP instructions\n" msgstr " -medsp\t\t\tactiver les instructions DSP étendues\n" #: config/tc-csky.c:1540 #, c-format msgid " -mvdsp\t\t\tenable vector DSP instructions\n" msgstr " -mvdsp\t\t\tactiver les instructions DSP vectorielles\n" #: config/tc-csky.c:1753 msgid "C-SKY ABI v1 (ck510/ck610) does not support -mbranch-stub" msgstr "l'ABI C-SKY v1 (ck510/ck610) ne supporte pas -mbranch-stub" #: config/tc-csky.c:1758 msgid "-mno-force2bsr is ignored with -mbranch-stub" msgstr "-mno-force2bsr est ignorée avec -mbranch-stub" #: config/tc-csky.c:1766 msgid "-mno-force2bsr is ignored for ck801/ck802" msgstr "-mno-force2bsr est ignorée pour les ck801/ck802" #: config/tc-csky.c:1793 msgid "-mljump is ignored for ck801/ck802" msgstr "-mljump est ignorée pour les cl801/ck802" #: config/tc-csky.c:2073 config/tc-mcore.c:689 msgid "more than 65K literal pools" msgstr "plus de 65K de mots dans le bassin" #: config/tc-csky.c:2320 read.c:3682 read.c:4994 #, c-format msgid "bad floating literal: %s" msgstr "littéral de virgule flottante erroné: %s" #: config/tc-csky.c:2468 config/tc-mcore.c:743 msgid "missing ']'" msgstr "« ] » manquant" #: config/tc-csky.c:2496 config/tc-mips.c:14353 config/tc-mips.c:14417 #: config/tc-mips.c:14428 config/tc-score.c:2692 config/tc-score.c:2739 msgid "unrecognized opcode" msgstr "opcode non reconnu" #: config/tc-csky.c:3631 config/tc-mcore.c:1164 msgid "translating mgeni to movi" msgstr "traduction de mgeni en movi" #: config/tc-csky.c:5279 config/tc-tilegx.c:1451 config/tc-tilepro.c:1310 #, c-format msgid "unsupported BFD relocation size %d" msgstr "taille de réadressage BFD %d non supportée" #: config/tc-csky.c:5901 msgid "second operand must be 4" msgstr "second opérande doit être un 4" #: config/tc-csky.c:5925 config/tc-mcore.c:1527 msgid "second operand must be 1" msgstr "second opérande doit être un 1" #: config/tc-csky.c:5998 config/tc-xtensa.c:2002 msgid "register number out of range" msgstr "numéro de registre hors limite" #: config/tc-csky.c:6008 msgid "64-bit operator src/dst register must be less than 15" msgstr "le registre src/dst de l'opérateur 64 bits doit être plus petit que 15" #: config/tc-csky.c:7835 msgid "the first operand must be a symbol" msgstr "le premier opérande doit être un symbole" #: config/tc-csky.c:7844 msgid "missing stack size" msgstr "taille de pile manquante" #: config/tc-csky.c:7857 config/tc-score.c:4244 msgid "value not in range [0, 0xffffffff]" msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0xffffffff]" #: config/tc-csky.c:7867 config/tc-mcore.c:782 msgid "operand must be a constant" msgstr "l'opérande doit être une constante" #: config/tc-d10v.c:216 #, c-format msgid "" "D10V options:\n" "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n" "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n" " when --gstabs is specified. On by default.\n" "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n" " instructions together.\n" msgstr "" "Options D10V:\n" "-O Optimiser. Certaines opérations seront faites en parallèle.\n" "--gstabs-packing Empaqueter les instructions adjacentes short ensembles même\n" " lorsque --gstabs est spécifié. Activé par défaut.\n" "--no-gstabs-packing Si --gstabs est spécifié, ne pas empaqueter les instructions\n" " adjacentes ensembles.\n" #: config/tc-d10v.c:573 msgid "operand is not an immediate" msgstr "opérande n'est pas un immédiat" #: config/tc-d10v.c:591 #, c-format msgid "operand out of range: %lu" msgstr "opérande hors limite: %lu" #: config/tc-d10v.c:651 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction." msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle avec une autre." #: config/tc-d10v.c:705 config/tc-d10v.c:713 #, c-format msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially" msgstr "conflit d'empaquetage: %s doit être soumis séquentiellement" #: config/tc-d10v.c:812 #, c-format msgid "resource conflict (R%d)" msgstr "conflit de ressource (R%d)" #: config/tc-d10v.c:815 #, c-format msgid "resource conflict (A%d)" msgstr "conflit de ressource (A%d)" #: config/tc-d10v.c:817 msgid "resource conflict (PSW)" msgstr "conflit de ressource (PSW)" #: config/tc-d10v.c:819 msgid "resource conflict (C flag)" msgstr "conflit de ressource (fanion C)" #: config/tc-d10v.c:821 msgid "resource conflict (F flag)" msgstr "conflit de ressource (fanion F)" #: config/tc-d10v.c:971 msgid "Instruction must be executed in parallel" msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle" #: config/tc-d10v.c:974 msgid "Long instructions may not be combined." msgstr "Les instructions longues ne peuvent pas être combinées." #: config/tc-d10v.c:1007 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel." msgstr "Une de ces instructions ne peut pas être exécutée en parallèle" #: config/tc-d10v.c:1011 config/tc-d30v.c:1037 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel" msgstr "Deux instruction IU ne peuvent pas être exécutées en parallèle" #: config/tc-d10v.c:1013 config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d10v.c:1035 #: config/tc-d10v.c:1050 config/tc-d30v.c:1038 config/tc-d30v.c:1047 msgid "Swapping instruction order" msgstr "Échange l'ordre des instructions" #: config/tc-d10v.c:1019 config/tc-d30v.c:1044 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel" msgstr "Deux instructions MU ne peuvent pas être exécutées en parallèle." #: config/tc-d10v.c:1039 config/tc-d30v.c:1064 msgid "IU instruction may not be in the left container" msgstr "L'instruction IU ne peut pas être laissée dans le conteneur de gauche" #: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d10v.c:1056 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container." msgstr "Instruction dans le conteneur R est écrasée par une instruction de contrôle de flux du conteneur L." #: config/tc-d10v.c:1054 config/tc-d30v.c:1075 msgid "MU instruction may not be in the right container" msgstr "L'instruction MU ne peut pas être dans le conteneur de droite" #: config/tc-d10v.c:1060 config/tc-d30v.c:1087 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()" msgstr "type d'exécution inconnue passé à write_2_short()" #: config/tc-d10v.c:1189 config/tc-d10v.c:1362 msgid "bad opcode or operands" msgstr "opcode ou opérandes erronés" #: config/tc-d10v.c:1264 msgid "value out of range" msgstr "valeur hors limite" #: config/tc-d10v.c:1338 msgid "illegal operand - register name found where none expected" msgstr "opérande illégal - nom de registre repéré alors qu'aucun n'était attendu" #: config/tc-d10v.c:1373 msgid "Register number must be EVEN" msgstr "Le numéro de registre doit être PAIR" #: config/tc-d10v.c:1376 msgid "Unsupported use of sp" msgstr "Utilisation non supportée de sp" #: config/tc-d10v.c:1395 #, c-format msgid "cr%ld is a reserved control register" msgstr "cr%ld est un registre de contrôle réservé" #: config/tc-d10v.c:1570 #, c-format msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions" msgstr "ligne %d: rep ou repi doit inclure au moins 4 instructions" #: config/tc-d10v.c:1762 msgid "can't find previous opcode " msgstr "ne peut repérer l'opcode précédent" #: config/tc-d10v.c:1774 #, c-format msgid "could not assemble: %s" msgstr "n'a pu assembler: %s" #: config/tc-d10v.c:1789 config/tc-d10v.c:1811 config/tc-d30v.c:1744 msgid "Unable to mix instructions as specified" msgstr "Incapable de mélanger les instructions tel que spécifié" #: config/tc-d30v.c:149 #, c-format msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name" msgstr "Nom de registre %s est en conflit avec un symbole du même nom" #: config/tc-d30v.c:239 #, c-format msgid "" "\n" "D30V options:\n" "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n" "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n" "-N Warn about NOPs inserted after word multiplies.\n" "-c Warn about symbols whose names match register names.\n" "-C Opposite of -C. -c is the default.\n" msgstr "" "\n" "Option D30V:\n" "-O Rendre le instructions adjacentes courtes parallèles\n" " si possible.\n" "-n Avertir pour tous les NOP insérés par l'assembleur.\n" "-N Avertir pour tous les NOP insérés après des mots multiples\n" "-c Avertir pour tous les symboles ayant des noms identiques\n" " aux noms de registres\n" "-C Inverse de -c. -c est le défaut.\n" #: config/tc-d30v.c:367 msgid "unexpected 12-bit reloc type" msgstr "type de réadressage 12-bits inattendu" #: config/tc-d30v.c:374 msgid "unexpected 18-bit reloc type" msgstr "type de réadressage 18-bits inattendu" #: config/tc-d30v.c:625 #, c-format msgid "%s NOP inserted" msgstr "%s NOP inséré" #: config/tc-d30v.c:626 msgid "sequential" msgstr "séquentiel" #: config/tc-d30v.c:626 msgid "parallel" msgstr "parallèle" #: config/tc-d30v.c:1033 msgid "Instructions may not be executed in parallel" msgstr "Les instructions ne peuvent pas être exécutées en parallèle" #: config/tc-d30v.c:1046 #, c-format msgid "Executing %s in IU may not work" msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner" #: config/tc-d30v.c:1053 #, c-format msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution" msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner lors d'une exécution en parallèle" #: config/tc-d30v.c:1066 #, c-format msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container" msgstr "instruction spéciale de gauche « %s » écrase l'instruction « %s » du conteneur de droite" #: config/tc-d30v.c:1077 #, c-format msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work" msgstr "Exécuter %s en ordre sériel inverse avec %s peut ne pas fonctionner" #: config/tc-d30v.c:1080 #, c-format msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work" msgstr "Exécuter %s dans IU en ordre sériel inverse peut ne pas fonctionner" #: config/tc-d30v.c:1268 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction" msgstr "Registre numéroté impair utilisé comme cible d'une instruction à registres multiples" #: config/tc-d30v.c:1332 config/tc-d30v.c:1368 #, c-format msgid "unknown condition code: %s" msgstr "code de condition inconnue: %s" #: config/tc-d30v.c:1361 #, c-format msgid "cmpu doesn't support condition code %s" msgstr "cmpu ne supporte pas le code de condition %s" #: config/tc-d30v.c:1396 #, c-format msgid "unknown opcode: %s" msgstr "opcode inconnu: %s" #: config/tc-d30v.c:1407 #, c-format msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format" msgstr "opérandes pour l'opcode « %s » ne correspondent à aucun format valable" #: config/tc-d30v.c:1622 config/tc-d30v.c:1639 msgid "Cannot assemble instruction" msgstr "Ne peut assembler l'instruction" #: config/tc-d30v.c:1624 msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified." msgstr "Le 1er opcode est long. Incapable de mélanger des instructions tel que spécifié." #: config/tc-d30v.c:1694 msgid "word of NOPs added between word multiply and load" msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « load »" #: config/tc-d30v.c:1696 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply" msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « 16- bits multiply »" #: config/tc-d30v.c:1728 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified" msgstr "L'instruction utilise une version avec long, aussi elle ne peut être mélangée tel que spécifié" #: config/tc-d30v.c:1855 #, c-format msgid "value too large to fit in %d bits" msgstr "valeur trop grande pour entrer dans %d bits" #: config/tc-d30v.c:2033 config/tc-pru.c:216 config/tc-pru.c:332 #, c-format msgid "Alignment too large: %d assumed" msgstr "Alignement trop grand: %d assumé" #: config/tc-dlx.c:213 msgid "missing .proc" msgstr ".proc manquant" #: config/tc-dlx.c:230 msgid ".endfunc missing for previous .proc" msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .proc précédente" #: config/tc-dlx.c:320 #, c-format msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>" msgstr "Opérande invalide pour une instruction de chargement (load): « %s »" #: config/tc-dlx.c:434 #, c-format msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>" msgstr "Opérande erroné pour une instruction de stockage: « %s »" #: config/tc-dlx.c:614 #, c-format msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n" msgstr "Erreur d'expression pour le modificateur d'opérande %%hi/%%lo\n" #: config/tc-dlx.c:627 #, c-format msgid "Invalid expression after %%%%\n" msgstr "Expression invalide après %%%%\n" #: config/tc-dlx.c:691 config/tc-tic4x.c:2452 #, c-format msgid "Unknown opcode `%s'." msgstr "Opcode « %s » inconnu." #: config/tc-dlx.c:700 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag" msgstr "Ne peut initialiser dlx_skip_hi16_flag" #: config/tc-dlx.c:714 #, c-format msgid "Missing arguments for opcode <%s>." msgstr "Arguments manquants pour l'opcode « %s »." #: config/tc-dlx.c:748 #, c-format msgid "Too many operands: %s" msgstr "Trop d'opérandes: %s" #: config/tc-dlx.c:786 #, c-format msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s" msgstr "À la fois the_insn.HI et the_insn.LO sont initialisés : %s" #: config/tc-dlx.c:856 msgid "failed regnum sanity check." msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du regnum." #: config/tc-dlx.c:869 msgid "failed general register sanity check." msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du registre général." #. Types or values of args don't match. #: config/tc-dlx.c:877 msgid "Invalid operands" msgstr "Opérandes invalides" #: config/tc-dlx.c:1096 #, c-format msgid "label \"$%d\" redefined" msgstr "étiquette « $%d » redéfinie" #: config/tc-dlx.c:1134 msgid "Invalid expression after # number\n" msgstr "Expression invalide après # numéro\n" #: config/tc-dlx.c:1177 config/tc-m32r.c:2275 config/tc-nds32.c:7882 #: config/tc-sparc.c:4011 #, c-format msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')" msgstr "erreur interne: ne peut exporter le type de réadressage %d (« %s »)" #: config/tc-epiphany.c:126 #, c-format msgid "EPIPHANY specific command line options:\n" msgstr "options spécifiques EPIPHANY de la ligne de commande:\n" #: config/tc-epiphany.c:367 msgid "register number too large for push/pop" msgstr "numéro de registre trop grand pour push/pop" #: config/tc-epiphany.c:371 msgid "register is out of order" msgstr "registre hors ordre" #: config/tc-epiphany.c:382 config/tc-m68k.c:5903 config/tc-m68k.c:5932 msgid "bad register list" msgstr "liste de registres erronée" #: config/tc-epiphany.c:385 msgid "malformed reglist in push/pop" msgstr "liste de registre mal formée dans push/pop" #. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions. #: config/tc-epiphany.c:431 msgid "destination register modified by displacement-post-modified address" msgstr "registre de destination modifié par adresse déplacement-après-modification" #: config/tc-epiphany.c:432 msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair" msgstr "ldrd/strd exige une paire de registre paire:impaire" #: config/tc-epiphany.c:820 config/tc-m32r.c:1786 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary." msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot." #: config/tc-fr30.c:81 #, c-format msgid " FR30 specific command line options:\n" msgstr " Options spécifiques de la ligne de commande FR30:\n" #: config/tc-fr30.c:134 #, c-format msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot." msgstr "Instruction %s n'est pas permise dans la plage de délai." #: config/tc-frv.c:403 #, c-format msgid "Unknown cpu -mcpu=%s" msgstr "Cpu inconnu -mcpu=%s" #: config/tc-frv.c:456 #, c-format msgid "FRV specific command line options:\n" msgstr "Options spécifiques FRV de la ligne de commande:\n" #: config/tc-frv.c:457 #, c-format msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n" msgstr "-G n Place données <= n octets dans la zone des petites données\n" #: config/tc-frv.c:458 #, c-format msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n" msgstr "-mgpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 GPR\n" #: config/tc-frv.c:459 #, c-format msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n" msgstr "-mgpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 GPR\n" #: config/tc-frv.c:460 #, c-format msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n" msgstr "-mfpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 FPR\n" #: config/tc-frv.c:461 #, c-format msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n" msgstr "-mfpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 FPR\n" #: config/tc-frv.c:462 #, c-format msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n" msgstr "-msoft-float Marque le fichier généré comme utilisant la virgule flottante logicielle\n" #: config/tc-frv.c:463 #, c-format msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n" msgstr "-mdword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 8 octets\n" #: config/tc-frv.c:464 #, c-format msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n" msgstr "-mno-dword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 4 octets\n" #: config/tc-frv.c:465 #, c-format msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n" msgstr "-mdouble Marque le fichier généré comme utilisant les instructions FP double précision\n" #: config/tc-frv.c:466 #, c-format msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n" msgstr "-mmedia Marque le fichier généré comme utilisant les instructions media\n" #: config/tc-frv.c:467 #, c-format msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n" msgstr "-mmuladd Marquer le fichier généré comme utilisant des instructions add/subtract multiples\n" #: config/tc-frv.c:468 #, c-format msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n" msgstr "-mpack Autorise le compactage des instructions\n" #: config/tc-frv.c:469 #, c-format msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n" msgstr "-mno-pack Ne pas autoriser le compactage des instructions\n" #: config/tc-frv.c:470 #, c-format msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n" msgstr "-mpic Marquer le fichier généré comme utilisant du petit code indépendant de la position\n" #: config/tc-frv.c:471 #, c-format msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n" msgstr "-mPIC Marquer le fichier généré comme utilisant du grand code indépendant de la position\n" #: config/tc-frv.c:472 #, c-format msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position independent code for libraries\n" msgstr "-mlibrary-pic Marquer le fichier généré comme utilisant du code indépendant de la position pour des librairies\n" #: config/tc-frv.c:473 #, c-format msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n" msgstr "-mfdpic Assemble pour l'ABI FDPIC\n" #: config/tc-frv.c:474 #, c-format msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n" msgstr "-mnopic Désactive -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic et -mfdpic\n" #: config/tc-frv.c:475 #, c-format msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n" msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n" #: config/tc-frv.c:476 #, c-format msgid " Record the cpu type\n" msgstr " Enregistrer le type de cpu\n" #: config/tc-frv.c:477 #, c-format msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n" msgstr "-mtomcat-stats Afficher les statistiques pour les arrangements pour tomcat\n" #: config/tc-frv.c:478 #, c-format msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n" msgstr "-mtomcat-debug Arrangements de débug pour tomcat\n" #: config/tc-frv.c:1160 msgid "VLIW packing used for -mno-pack" msgstr "VLIW empaquetage utilisé pour -mno-pack" #: config/tc-frv.c:1170 msgid "Instruction not supported by this architecture" msgstr "Instruction pas supportée par cette architecture" #: config/tc-frv.c:1180 msgid "VLIW packing constraint violation" msgstr "VLIW violation de la contrainte d'empaquetage" #: config/tc-frv.c:1771 #, c-format msgid "Relocation %s is not safe for %s" msgstr "Réadressage %s n'est pas sûr pour %s" #: config/tc-ft32.c:146 config/tc-moxie.c:102 msgid "expecting register" msgstr "registre attendu" #: config/tc-ft32.c:167 config/tc-ft32.c:183 config/tc-moxie.c:121 #: config/tc-moxie.c:137 msgid "illegal register number" msgstr "numéro de registre illégal" #: config/tc-ft32.c:239 config/tc-moxie.c:186 config/tc-pj.c:260 #, c-format msgid "unknown opcode %s" msgstr "opcode inconnu %s" #: config/tc-ft32.c:264 #, c-format msgid "unknown width specifier '.%c'" msgstr "spécificateur de largeur inconnu « .%c »" #: config/tc-ft32.c:387 msgid "internal error in argument parsing" msgstr "erreur interne dans l'analyse des arguments" #: config/tc-ft32.c:400 msgid "expected comma separator" msgstr "virgule attendue comme séparateur" #: config/tc-ft32.c:412 config/tc-moxie.c:230 config/tc-moxie.c:290 #: config/tc-moxie.c:302 config/tc-moxie.c:335 config/tc-moxie.c:367 #: config/tc-moxie.c:400 config/tc-moxie.c:454 config/tc-moxie.c:508 #: config/tc-moxie.c:518 config/tc-moxie.c:541 config/tc-moxie.c:554 #: config/tc-pj.c:308 msgid "extra stuff on line ignored" msgstr "les trucs supplémentaires sur la ligne sont ignorés" #: config/tc-ft32.c:472 config/tc-lm32.c:236 config/tc-moxie.c:585 #: config/tc-nios2.c:284 msgid "bad call to md_atof" msgstr "appel erroné à md_atof" #: config/tc-ft32.c:522 #, c-format msgid "FT32 options:\n" msgstr "Options FT32:\n" #: config/tc-ft32.c:523 #, c-format msgid "" "\n" "-no-relax\t\tdon't relax relocations\n" "\t\t\t\n" msgstr "" "\n" "-no-relax\t\tne pas relaxer les réadressages\n" "\t\t\t\n" #. These macros must be defined, but is will be a fatal assembler #. error if we ever hit them. #: config/tc-ft32.h:35 config/tc-pj.h:40 msgid "estimate size\n" msgstr "taille estimée\n" #: config/tc-ft32.h:36 config/tc-pj.h:39 msgid "convert_frag\n" msgstr "convert_frag\n" #: config/tc-h8300.c:175 #, c-format msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems" msgstr "nouvelle section « %s » définie sans attributs - cela pourrait causer des problèmes" #: config/tc-h8300.c:443 config/tc-h8300.c:451 msgid "Reg not valid for H8/300" msgstr "Registre invalide pour H8/300" #: config/tc-h8300.c:532 msgid "invalid operand size requested" msgstr "mauvaise taille d'opérande demandée" #: config/tc-h8300.c:637 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n" msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm\n" #: config/tc-h8300.c:663 config/tc-h8300.c:668 config/tc-h8300.c:675 msgid "mismatch between register and suffix" msgstr "pas de concordance entre le registre et le suffixe" #: config/tc-h8300.c:680 msgid "invalid suffix after register." msgstr "suffixe invalide après le registre." #: config/tc-h8300.c:702 msgid "address too high for vector table jmp/jsr" msgstr "adresse trop grande pour la table de vecteur jmp/jsr" #: config/tc-h8300.c:729 config/tc-h8300.c:841 config/tc-h8300.c:851 msgid "Wrong size pointer register for architecture." msgstr "Taille erronée du registre de pointeur pour l'architecture" #: config/tc-h8300.c:788 config/tc-h8300.c:796 config/tc-h8300.c:825 msgid "expected @(exp, reg16)" msgstr "@(exp, reg16) attendu" #: config/tc-h8300.c:814 msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode" msgstr ".L, .W ou .B attendu pour le registre dans le mode d'adressage indexé" #: config/tc-h8300.c:1008 msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" msgstr "mode d'adressage valide attendu pour mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" #: config/tc-h8300.c:1026 config/tc-h8300.c:1035 msgid "expected register" msgstr "registre attendu" #: config/tc-h8300.c:1051 msgid "expected closing paren" msgstr "parenthèses fermante attendue" #: config/tc-h8300.c:1110 #, c-format msgid "can't use high part of register in operand %d" msgstr "ne peut utiliser la partie haute du registre dans l'opérande %d" #: config/tc-h8300.c:1267 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode" msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode %s" #: config/tc-h8300.c:1276 msgid "mismatch between opcode size and operand size" msgstr "pas de concordance entre la taille du opcode et celle de l'opérande" #: config/tc-h8300.c:1312 #, c-format msgid "operand %s0x%lx out of range." msgstr "opérande %s0x%lx hors limite." #: config/tc-h8300.c:1422 msgid "Can't work out size of operand.\n" msgstr "Ne peut découvrir la taille de l'opérande.\n" #: config/tc-h8300.c:1472 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode" msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300" #: config/tc-h8300.c:1477 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode" msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300H" #: config/tc-h8300.c:1483 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode" msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300S" #: config/tc-h8300.c:1544 config/tc-h8300.c:1564 msgid "Need #1 or #2 here" msgstr "A besoin de #1 ou #2 ici" #: config/tc-h8300.c:1559 msgid "#4 not valid on H8/300." msgstr "#4 n'est pas valide sur H8/300." #: config/tc-h8300.c:1666 config/tc-h8300.c:1738 #, c-format msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n" msgstr "opérande de branchement a un décalage impair (%lx)\n" #: config/tc-h8300.c:1776 msgid "destination operand must be 16 bit register" msgstr "opérande de destination doit être un registre de 16 bits" #: config/tc-h8300.c:1785 msgid "source operand must be 8 bit register" msgstr "opérande source doit être un registre de 8 bits" #: config/tc-h8300.c:1793 msgid "destination operand must be 16bit absolute address" msgstr "opérande de destination doit être une adresse absolue de 16 bits" #: config/tc-h8300.c:1800 msgid "destination operand must be 8 bit register" msgstr "opérande de destination doit être un registre de 8 bits" #: config/tc-h8300.c:1808 msgid "source operand must be 16bit absolute address" msgstr "opérande source doit être une adresse absolue de 16 bits" #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll #. get here only if the trailing trash starts with a comma. #: config/tc-h8300.c:1816 config/tc-mips.c:14369 config/tc-mips.c:14437 #: config/tc-mmix.c:479 config/tc-mmix.c:491 config/tc-mmix.c:2545 #: config/tc-mmix.c:2569 config/tc-mmix.c:2842 msgid "invalid operands" msgstr "opérandes invalides" #: config/tc-h8300.c:1847 msgid "operand/size mis-match" msgstr "tailles/opérandes ne concordent pas" #: config/tc-h8300.c:1947 config/tc-sh.c:2552 config/tc-z8k.c:1233 msgid "unknown opcode" msgstr "opcode inconnu" #: config/tc-h8300.c:1980 msgid "invalid operand in ldm" msgstr "opérande invalide dans ldm" #: config/tc-h8300.c:1989 msgid "invalid operand in stm" msgstr "opérande invalide dans stm" #: config/tc-h8300.c:2188 #, c-format msgid "Invalid argument to --mach option: %s" msgstr "Argument invalide à l'option --match: %s" #: config/tc-h8300.c:2199 #, c-format msgid " H8300-specific assembler options:\n" msgstr "Options en assembleur spécifiques H8300:\n" #: config/tc-h8300.c:2200 #, c-format msgid "" " -mach= Set the H8300 machine type to one of:\n" " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n" msgstr "" " -march= Définir le type de machine H8300 à l'une de ces valeurs:\n" " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n" #: config/tc-h8300.c:2203 #, c-format msgid " -h-tick-hex Support H'00 style hex constants\n" msgstr " -h-tick-hex Supporter les constantes hexadécimales dans le style H'00\n" #: config/tc-h8300.c:2212 #, c-format msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n" msgstr "appel de tc_aout_fix_to_chars \n" #: config/tc-h8300.c:2221 config/tc-xc16x.c:349 #, c-format msgid "call to md_convert_frag \n" msgstr "appel de md_convert_frag \n" #: config/tc-h8300.c:2272 config/tc-xc16x.c:251 #, c-format msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n" msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n" #: config/tc-h8300.c:2287 msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section" msgstr "Référence inattendue à un symbole dans une section qui n'est pas du code" #: config/tc-h8300.c:2303 config/tc-xc16x.c:292 msgid "Difference of symbols in different sections is not supported" msgstr "Des différences de symboles dans des sections différentes ne sont pas supportées" #: config/tc-h8300.c:2325 config/tc-mcore.c:2205 config/tc-microblaze.c:2495 #: config/tc-pj.c:491 config/tc-sh.c:3901 config/tc-tic6x.c:4517 #: config/tc-xc16x.c:315 #, c-format msgid "Cannot represent relocation type %s" msgstr "Ne peut représenter le type de réadressage %s" #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds. #. IGNORE is used to suppress the error message. #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where #. the current file and line number are not valid. #: config/tc-hppa.c:1027 config/tc-hppa.c:1041 #, c-format msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)." msgstr "Champ hors limite [%d..%d] (%d)." #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two). #. IGNORE is used to suppress the error message. #: config/tc-hppa.c:1055 #, c-format msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)." msgstr "Champ incorrectement aligné [%d] (%d)." #: config/tc-hppa.c:1108 msgid "Missing .exit\n" msgstr ".exit manquant\n" #: config/tc-hppa.c:1111 msgid "Missing .procend\n" msgstr ".procend manquant\n" #: config/tc-hppa.c:1264 #, c-format msgid "Invalid field selector. Assuming F%%." msgstr "Sélecteur de champ invalide. F%% assumé." #: config/tc-hppa.c:1288 msgid "Bad segment in expression." msgstr "Segment erroné dans l'expression." #: config/tc-hppa.c:1313 #, c-format msgid "Invalid Nullification: (%c)" msgstr "Nullification invalide: (%c)" #: config/tc-hppa.c:1384 msgid "Cannot handle fixup" msgstr "Ne peut traiter le correctif" #: config/tc-hppa.c:1682 #, c-format msgid " -Q ignored\n" msgstr " -Q ignoré\n" #: config/tc-hppa.c:1686 #, c-format msgid " -c print a warning if a comment is found\n" msgstr " -c avertir si un commentaire est trouvé\n" #: config/tc-hppa.c:1752 #, c-format msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x" msgstr "pas d'entrée hppa_fixup entry pour le correctif du type 0x%x" #: config/tc-hppa.c:1931 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix." msgstr "Réadressage inconnu rencontré dans md_apply_fix." #: config/tc-hppa.c:2119 config/tc-hppa.c:2144 #, c-format msgid "Undefined register: '%s'." msgstr "Registre indéfini: « %s »." #: config/tc-hppa.c:2178 #, c-format msgid "Non-absolute symbol: '%s'." msgstr "Symbole non absolu: « %s »." #: config/tc-hppa.c:2193 #, c-format msgid "Undefined absolute constant: '%s'." msgstr "Constante absolue indéfinie: « %s »." #: config/tc-hppa.c:2224 config/tc-hppa.c:5692 msgid "could not update architecture and machine" msgstr "ne peut mettre à jour l'architecture et la machine" #: config/tc-hppa.c:2262 #, c-format msgid "Invalid FP Compare Condition: %s" msgstr "Condition de comparaison FP invalide: %s" #: config/tc-hppa.c:2317 #, c-format msgid "Invalid FTEST completer: %s" msgstr "Complèteur FTEST invalide: %s" #: config/tc-hppa.c:2383 config/tc-hppa.c:2420 #, c-format msgid "Invalid FP Operand Format: %3s" msgstr "Format d'opérande FP invalide: %3s" #: config/tc-hppa.c:2525 msgid "Bad segment (should be absolute)." msgstr "Segment erroné (devrait être absolu)." #: config/tc-hppa.c:2585 #, c-format msgid "Invalid argument location: %s\n" msgstr "Position d'argument invalide: %s\n" #: config/tc-hppa.c:2614 #, c-format msgid "Invalid argument description: %d" msgstr "Description invalide de l'argument: %d" #: config/tc-hppa.c:3443 msgid "Invalid Indexed Load Completer." msgstr "Complèteur de chargement indexé invalide." #: config/tc-hppa.c:3448 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax." msgstr "Syntaxe de complèteur de chargement indexé invalide." #: config/tc-hppa.c:3482 msgid "Invalid Short Load/Store Completer." msgstr "Complèteur Load/Store courts invalide." #: config/tc-hppa.c:3543 config/tc-hppa.c:3548 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer" msgstr "Complèteur Store Bytes Short invalide" #: config/tc-hppa.c:3863 config/tc-hppa.c:3869 msgid "Invalid left/right combination completer" msgstr "Complèteur de combinaisons left/right invalide" #: config/tc-hppa.c:3918 config/tc-hppa.c:3925 msgid "Invalid permutation completer" msgstr "Complèteur de permutations invalide" #: config/tc-hppa.c:4025 #, c-format msgid "Invalid Add Condition: %s" msgstr "Condition d'addition invalide: %s" #: config/tc-hppa.c:4041 config/tc-hppa.c:4051 msgid "Invalid Add and Branch Condition" msgstr "Condition d'addition et de branchement invalide" #: config/tc-hppa.c:4072 config/tc-hppa.c:4217 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition" msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide" #: config/tc-hppa.c:4112 #, c-format msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c" msgstr "Branchement invalide sur la condition de bit: %c" #: config/tc-hppa.c:4115 msgid "Missing Branch On Bit Condition" msgstr "Branchement manquant sur la condition de bit" #: config/tc-hppa.c:4200 #, c-format msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s" msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %s" #: config/tc-hppa.c:4232 msgid "Invalid Compare and Branch Condition" msgstr "Condition comparaison et de branchement invalide" #: config/tc-hppa.c:4328 msgid "Invalid Logical Instruction Condition." msgstr "Condition d'instruction logique invalide." #: config/tc-hppa.c:4390 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition." msgstr "Condition décalage/extraction/dépôt invalide." #: config/tc-hppa.c:4507 msgid "Invalid Unit Instruction Condition." msgstr "Condition d'instruction unaire (Unit) invalide." #: config/tc-hppa.c:4986 config/tc-hppa.c:5018 config/tc-hppa.c:5049 #: config/tc-hppa.c:5079 msgid "Branch to unaligned address" msgstr "Branchement sur une adresse non alignée" #: config/tc-hppa.c:5261 msgid "Invalid SFU identifier" msgstr "Identificateur SFU invalide" #: config/tc-hppa.c:5311 msgid "Invalid COPR identifier" msgstr "Identificateur COPR invalide" #: config/tc-hppa.c:5441 msgid "Invalid Floating Point Operand Format." msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide." #: config/tc-hppa.c:5561 config/tc-hppa.c:5581 config/tc-hppa.c:5601 #: config/tc-hppa.c:5621 config/tc-hppa.c:5641 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub" msgstr "Registre invalide pour la simple précision fmpyadd ou fmpysub" #: config/tc-hppa.c:5709 #, c-format msgid "Invalid operands %s" msgstr "Opérandes invalides %s" #: config/tc-hppa.c:5719 #, c-format msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior." msgstr "Les valeurs immédiates %d et %d vont donner lieu à un comportement indéfini." #: config/tc-hppa.c:5771 config/tc-hppa.c:6953 config/tc-hppa.c:7008 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)" msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC (chaîne d'étiquette corrompue)" #: config/tc-hppa.c:5774 config/tc-hppa.c:7011 msgid "Missing function name for .PROC" msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC" #: config/tc-hppa.c:5833 msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff" msgstr "L'argument à .BLOCK/.BLOCKZ doit être compris entre 0 et 0x3fffffff" #: config/tc-hppa.c:5924 #, c-format msgid "Invalid .CALL argument: %s" msgstr "Argument .CALL invalide: %s" #: config/tc-hppa.c:6069 msgid ".callinfo is not within a procedure definition" msgstr ".callinfo n'est pas à l'intérieur de la définition de procédure" #: config/tc-hppa.c:6087 #, c-format msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n" msgstr "Paramètre FRAME doit être un multiple de 8: %d\n" #: config/tc-hppa.c:6104 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n" msgstr "Valeur de ENTRY_GR doit être dans la plage 3..18\n" #: config/tc-hppa.c:6115 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n" msgstr "Valeur de ENTRY_FR doit être dans la plage 12..21\n" #: config/tc-hppa.c:6124 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n" msgstr "Valeur de ENTRY_SR doit être 3\n" #: config/tc-hppa.c:6173 #, c-format msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s" msgstr "Argument à .CALLINFO invalide: %s" #: config/tc-hppa.c:6284 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported" msgstr "Le pseudo-op .ENTER n'est pas supporté" #: config/tc-hppa.c:6300 msgid "Misplaced .entry. Ignored." msgstr ".entry mal positionné. Ignoré." #: config/tc-hppa.c:6304 msgid "Missing .callinfo." msgstr ".callinfo manquant." #: config/tc-hppa.c:6368 msgid ".REG expression must be a register" msgstr "Expression .REG doit être un registre" #: config/tc-hppa.c:6384 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed" msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé" #: config/tc-hppa.c:6395 msgid ".REG must use a label" msgstr ".REG doit utiliser une étiquette" #: config/tc-hppa.c:6397 msgid ".EQU must use a label" msgstr ".EQU doit utiliser une étiquette" #: config/tc-hppa.c:6452 #, c-format msgid "Symbol '%s' could not be created." msgstr "Symbole « %s » n'a pu être créé." #: config/tc-hppa.c:6502 msgid ".EXIT must appear within a procedure" msgstr ".EXIT doit apparaître à l'intérieur d'une procédure" #: config/tc-hppa.c:6506 msgid "Missing .callinfo" msgstr ".callinfo manquant" #: config/tc-hppa.c:6510 msgid "No .ENTRY for this .EXIT" msgstr "Pas de .ENTRY pour ce .EXIT" #: config/tc-hppa.c:6550 #, c-format msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s" msgstr "Utilise ENTRY plutôt que CODE dans la directive d'exportation pour %s" #: config/tc-hppa.c:6669 #, c-format msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s" msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT non défini (ignoré): %s" #: config/tc-hppa.c:6692 #, c-format msgid "Cannot define export symbol: %s\n" msgstr "Ne peut définir un symbole d'exportation: %s\n" #: config/tc-hppa.c:6783 msgid "Missing label name on .LABEL" msgstr "Nom d'étiquette manquant pour .LABEL" #: config/tc-hppa.c:6788 msgid "extra .LABEL arguments ignored." msgstr "arguments superflus pour .LABEL sont ignorés." #: config/tc-hppa.c:6804 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported" msgstr "Le pseudo-op .LEAVE n'est pas supporté" #: config/tc-hppa.c:6842 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n" msgstr "Argument .LEVEL non reconnu\n" #: config/tc-hppa.c:6875 #, c-format msgid "Cannot define static symbol: %s\n" msgstr "Ne peut définir le symbole statique: %s\n" #: config/tc-hppa.c:6907 msgid "Nested procedures" msgstr "Procédure imbriquées" #: config/tc-hppa.c:6917 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n" msgstr "Ne peut allouer un descripteur unwind\n" #: config/tc-hppa.c:7015 msgid "misplaced .procend" msgstr ".procend mal positionné" #: config/tc-hppa.c:7018 msgid "Missing .callinfo for this procedure" msgstr ".callinfo manquant pour cette procédure" #: config/tc-hppa.c:7021 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY" msgstr ".EXIT manquant pour un .ENTRY" #: config/tc-hppa.c:7058 msgid "Not in a space.\n" msgstr "N'est pas dans un espace.\n" #: config/tc-hppa.c:7061 msgid "Not in a subspace.\n" msgstr "N'est pas dans un sous-espace.\n" #: config/tc-hppa.c:7149 msgid "Invalid .SPACE argument" msgstr "Argument .SPACE invalide" #: config/tc-hppa.c:7195 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored" msgstr "Ne peut changer les espace à l'intérieur d'une définition de procédure. Ignoré" #: config/tc-hppa.c:7320 #, c-format msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0." msgstr "Espace indéfini: « %s » Numéro d'espace assumé = 0." #: config/tc-hppa.c:7343 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n" msgstr "Doit être dans un espace avant de changer ou déclarer des sous-espaces.\n" #: config/tc-hppa.c:7347 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored" msgstr "Ne peut modifier des sous-espaces à l'intérieur de la définition d'une procédure. Ignoré" #: config/tc-hppa.c:7381 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified" msgstr "Paramètres de sous-espaces existants ne peuvent être modifiés" #: config/tc-hppa.c:7432 msgid "Alignment must be a power of 2" msgstr "Alignement doit être une puissance de 2" #: config/tc-hppa.c:7479 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument" msgstr "FIRST n'est pas supporté comme un argument pour .SUBSPACE" #: config/tc-hppa.c:7481 msgid "Invalid .SUBSPACE argument" msgstr "argument .SUBSPACE invalide" #: config/tc-hppa.c:7670 #, c-format msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s." msgstr "Erreur interne: incapable de repérer l'espace contenant pour %s." #: config/tc-hppa.c:8231 msgid "-R option not supported on this target." msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour cette cible." #: config/tc-hppa.c:8253 #, c-format msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" msgstr "erreur interne: perte de l'opcode: « %s» «%s »\n" #: config/tc-hppa.c:8263 config/tc-nios2.c:1438 config/tc-riscv.c:1089 #: config/tc-sparc.c:999 msgid "Broken assembler. No assembly attempted." msgstr "Assemblage cassé. Aucune tentative d'assemblage." #: config/tc-i386.c:1487 #, c-format msgid "i386_output_nops called to generate nops of at most %d bytes!" msgstr "i386_output_nops appelé pour générer des nops d'au plus %d octets !" #: config/tc-i386.c:1696 #, c-format msgid "invalid single nop size: %d (expect within [0, %d])" msgstr "taille de nop seul invalide: %d (valeur attendue entre [0, %d])" #: config/tc-i386.c:1737 msgid "jump over nop padding out of range" msgstr "sauter par dessus les nop de remplissage hors de portée" #: config/tc-i386.c:2570 #, c-format msgid "%s shortened to %s" msgstr "%s réduit à %s" #: config/tc-i386.c:2661 config/tc-i386.c:7799 msgid "same type of prefix used twice" msgstr "même type de préfixe utilisé deux fois" #: config/tc-i386.c:2688 #, c-format msgid "64bit mode not supported on `%s'." msgstr "mode 64 bits pas supporté sur « %s »" #: config/tc-i386.c:2697 #, c-format msgid "32bit mode not supported on `%s'." msgstr "mode 32 bits pas supporté sur « %s »" #: config/tc-i386.c:2737 msgid "bad argument to syntax directive." msgstr "mauvais argument pour la directive de syntaxe." #: config/tc-i386.c:2800 #, c-format msgid "bad argument to %s_check directive." msgstr "mauvais argument pour la directive %s_check." #: config/tc-i386.c:2804 #, c-format msgid "missing argument for %s_check directive" msgstr "argument manquant pour la directive %s_check" #: config/tc-i386.c:2844 #, c-format msgid "`%s' is not supported on `%s'" msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s »" #: config/tc-i386.c:2950 #, c-format msgid "no such architecture: `%s'" msgstr "pas de telle architecture: « %s »" #: config/tc-i386.c:2955 msgid "missing cpu architecture" msgstr "architecture cpu manquante" #: config/tc-i386.c:2972 #, c-format msgid "no such architecture modifier: `%s'" msgstr "pas de tel modificateur d'architecture: « %s »" #: config/tc-i386.c:2987 config/tc-i386.c:3017 msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only" msgstr "Intel L1OM supporte uniquement ELF 64 bits" #: config/tc-i386.c:2994 config/tc-i386.c:3024 msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only" msgstr "Intel K1OM supporte uniquement ELF 64 bits" #: config/tc-i386.c:3001 config/tc-i386.c:3038 msgid "Intel MCU is 32bit ELF only" msgstr "Intel MCU supporte uniquement ELF 32 bits" #: config/tc-i386.c:3045 config/tc-i386.c:13765 msgid "unknown architecture" msgstr "architecture inconnue" #: config/tc-i386.c:3395 msgid "there are no pc-relative size relocations" msgstr "il n'y a pas de tailles de réadressages relatifs au PC" #: config/tc-i386.c:3407 #, c-format msgid "unknown relocation (%u)" msgstr "réadressage inconnu (%u)" #: config/tc-i386.c:3409 #, c-format msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field" msgstr "réadressage %u octets ne peut pas être appliqué sur un champ de %u octets" #: config/tc-i386.c:3413 msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field" msgstr "réadressage non relatif au PC pour un champ relatif au PC" #: config/tc-i386.c:3418 msgid "relocated field and relocation type differ in signedness" msgstr "le champ relocalisé et le type relocalisé diffèrent sur le signe" #: config/tc-i386.c:3427 msgid "there are no unsigned pc-relative relocations" msgstr "il n'y a pas de réadressage non signé relative au PC" #: config/tc-i386.c:3435 #, c-format msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation" msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %u octets" #: config/tc-i386.c:3452 #, c-format msgid "cannot do %s %u byte relocation" msgstr "ne peut faire un réadressage %s %u octets" #: config/tc-i386.c:4046 config/tc-i386.c:4797 #, c-format msgid "invalid instruction `%s' after `%s'" msgstr "mauvaise instruction « %s » après « %s »" #: config/tc-i386.c:4052 #, c-format msgid "missing `lock' with `%s'" msgstr "« lock » manquant avec « %s »" #: config/tc-i386.c:4059 #, c-format msgid "instruction `%s' after `xacquire' not allowed" msgstr "instruction « %s » pas permise après « xacquire »" #: config/tc-i386.c:4065 #, c-format msgid "memory destination needed for instruction `%s' after `xrelease'" msgstr "destination mémoire nécessaire pour l'instruction « %s » après « xrelease »" #: config/tc-i386.c:4560 #, c-format msgid "`%s` changes flags which would affect control flow behavior" msgstr "« %s » change les fanions qui peuvent affecter le comportement du contrôle de flux" #: config/tc-i386.c:4602 #, c-format msgid "indirect `%s` with memory operand should be avoided" msgstr "« %s » indirect avec un opérande mémoire devrait être évité" #: config/tc-i386.c:4613 #, c-format msgid "`%s` skips -mlfence-before-indirect-branch on `%s`" msgstr "« %s » passe outre -mlfence-before-indirect-branch sur « %s »" #: config/tc-i386.c:4634 #, c-format msgid "`%s` skips -mlfence-before-ret on `%s`" msgstr "« %s » passe outre -mlfence-before-ret sur « %s »" #: config/tc-i386.c:4787 #, c-format msgid "SSE instruction `%s' is used" msgstr "instruction SSE « %s » est utilisée" #: config/tc-i386.c:4810 msgid "expecting lockable instruction after `lock'" msgstr "instruction verrouillable attendue après l'instruction « lock »" #: config/tc-i386.c:4820 #, c-format msgid "data size prefix invalid with `%s'" msgstr "le préfixe de taille de donnée est invalide avec « %s »" #: config/tc-i386.c:4830 msgid "expecting valid branch instruction after `bnd'" msgstr "instruction de branchement valide attendue après « bnd »" #: config/tc-i386.c:4834 msgid "expecting indirect branch instruction after `notrack'" msgstr "instruction de branchement indirect attendue après « notrack »" #: config/tc-i386.c:4839 msgid "32-bit address isn't allowed in 64-bit MPX instructions." msgstr "adresse 32 bits pas permise dans des instructions MPX 64 bits." #: config/tc-i386.c:4843 msgid "16-bit address isn't allowed in MPX instructions" msgstr "adresse 16 bits pas permise dans des instructions MPX" #: config/tc-i386.c:4853 msgid "replacing `rep'/`repe' prefix by `bnd'" msgstr "remplacement du préfixe « rep »/« repe » par « bnd »" #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc. #: config/tc-i386.c:4925 #, c-format msgid "translating to `%sp'" msgstr "traduction en « %sp »" #: config/tc-i386.c:4932 #, c-format msgid "instruction `%s' isn't supported outside of protected mode." msgstr "l'instruction « %s » n'est pas supportée en dehors du mode protégé." #: config/tc-i386.c:4940 #, c-format msgid "REX prefix invalid with `%s'" msgstr "le préfixe REX est invalide avec « %s »" #: config/tc-i386.c:5000 #, c-format msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix." msgstr "ne peut encoder le registre « %s%s » dans l'instruction nécessitant le préfixe REX." #: config/tc-i386.c:5076 config/tc-i386.c:5279 #, c-format msgid "no such instruction: `%s'" msgstr "pas de telle instruction: « %s »" #: config/tc-i386.c:5087 config/tc-i386.c:5312 #, c-format msgid "invalid character %s in mnemonic" msgstr "caractère %s invalide dans la mnémonique" #: config/tc-i386.c:5094 msgid "expecting prefix; got nothing" msgstr "préfixe attendu; rien de trouvé" #: config/tc-i386.c:5096 msgid "expecting mnemonic; got nothing" msgstr "mnémonique attendue; rien de trouvé" #: config/tc-i386.c:5111 config/tc-i386.c:5334 #, c-format msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode" msgstr "« %s » est uniquement supporté en mode 64 bits" #: config/tc-i386.c:5112 config/tc-i386.c:5333 #, c-format msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode" msgstr "« %s » n'est pas supporté en mode 64 bits" #: config/tc-i386.c:5124 #, c-format msgid "redundant %s prefix" msgstr "préfixe %s redondant" #: config/tc-i386.c:5325 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode" msgstr "utilisez .code16 pour assurer un mode d'adressage correct" #: config/tc-i386.c:5337 #, c-format msgid "`%s' is not supported on `%s%s'" msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s%s »" #: config/tc-i386.c:5363 #, c-format msgid "invalid character %s before operand %d" msgstr "caractère %s invalide avant l'opérande %d" #: config/tc-i386.c:5377 #, c-format msgid "unbalanced parenthesis in operand %d." msgstr "parenthèses non pairées dans l'opérande %d." #: config/tc-i386.c:5380 #, c-format msgid "unbalanced brackets in operand %d." msgstr "crochets non pairés dans l'opérande %d." #: config/tc-i386.c:5389 #, c-format msgid "invalid character %s in operand %d" msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d" #: config/tc-i386.c:5416 #, c-format msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)" msgstr "opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)" #: config/tc-i386.c:5426 config/tc-i386.c:11403 #, c-format msgid "too many memory references for `%s'" msgstr "trop de références mémoires pour « %s »" #: config/tc-i386.c:5447 msgid "expecting operand after ','; got nothing" msgstr "opérande attendu après « , »; rien de trouvé" #: config/tc-i386.c:5452 msgid "expecting operand before ','; got nothing" msgstr "opérande attendu avant « , »; rien de trouvé" #: config/tc-i386.c:5881 msgid "mask, index, and destination registers should be distinct" msgstr "registres masque, index et de destination devraient être distincts" #: config/tc-i386.c:5898 msgid "index and destination registers should be distinct" msgstr "registres index et de destination devraient être distincts" #: config/tc-i386.c:6636 msgid "operand size mismatch" msgstr "non concordance de la taille d'opérande" #: config/tc-i386.c:6639 msgid "operand type mismatch" msgstr "non concordance du type d'opérande" #: config/tc-i386.c:6642 msgid "register type mismatch" msgstr "non concordance du type de registre" #: config/tc-i386.c:6645 msgid "number of operands mismatch" msgstr "non concordance du nombre d'opérandes" #: config/tc-i386.c:6648 msgid "invalid instruction suffix" msgstr "suffixe d'instruction invalide" #: config/tc-i386.c:6651 msgid "constant doesn't fit in 4 bits" msgstr "la constante ne tient pas dans 4 bits" #: config/tc-i386.c:6654 msgid "unsupported with Intel mnemonic" msgstr "non supporté avec les mnémoniques Intel" #: config/tc-i386.c:6657 msgid "unsupported syntax" msgstr "syntaxe non supportée" #: config/tc-i386.c:6660 #, c-format msgid "unsupported instruction `%s'" msgstr "instruction « %s » non supportée" #: config/tc-i386.c:6664 msgid "invalid SIB address" msgstr "adresse SIB invalide" #: config/tc-i386.c:6667 msgid "invalid VSIB address" msgstr "adresse VSIB invalide" #: config/tc-i386.c:6670 msgid "mask, index, and destination registers must be distinct" msgstr "registres masque, index et de destination doivent être distincts" #: config/tc-i386.c:6673 msgid "all tmm registers must be distinct" msgstr "tous les registres tmm doivent être distincts" #: config/tc-i386.c:6676 msgid "unsupported vector index register" msgstr "registre d'index vectoriel non supporté" #: config/tc-i386.c:6679 msgid "unsupported broadcast" msgstr "diffusion non supporté" #: config/tc-i386.c:6682 msgid "broadcast is needed for operand of such type" msgstr "une diffusion est nécessaire pour un opérande de ce type" #: config/tc-i386.c:6685 msgid "unsupported masking" msgstr "masquage non supportée" #: config/tc-i386.c:6688 msgid "mask not on destination operand" msgstr "masque pas sur un opérande de destination" #: config/tc-i386.c:6691 msgid "default mask isn't allowed" msgstr "le masque par défaut n'est pas permis" #: config/tc-i386.c:6694 msgid "unsupported static rounding/sae" msgstr "arrondi/sae statique non supporté" #: config/tc-i386.c:6698 msgid "RC/SAE operand must precede immediate operands" msgstr "l'opérande RC/SAE doit précéder les opérandes immédiats" #: config/tc-i386.c:6700 msgid "RC/SAE operand must follow immediate operands" msgstr "l'opérande RC/SAE doit suivre les opérandes immédiats" #: config/tc-i386.c:6703 config/tc-metag.c:4789 config/tc-metag.c:5530 #: config/tc-metag.c:5552 msgid "invalid register operand" msgstr "opérande registre invalide" #: config/tc-i386.c:6706 #, c-format msgid "%s for `%s'" msgstr "%s pour « %s »" #: config/tc-i386.c:6715 #, c-format msgid "indirect %s without `*'" msgstr "%s indirect sans « * »" #. Warn them that a data or address size prefix doesn't #. affect assembly of the next line of code. #: config/tc-i386.c:6722 #, c-format msgid "stand-alone `%s' prefix" msgstr "préfixe « %s » autonome" #: config/tc-i386.c:6764 #, c-format msgid "`%s' operand %u must use `%ses' segment" msgstr "« %s » opérande %u doit utiliser le segment « %ses »" #: config/tc-i386.c:6912 msgid "generating 16-bit `iret' for .code16gcc directive" msgstr "générer « iret » 16 bits pour la directive .code16gcc" #: config/tc-i386.c:6916 #, c-format msgid "generating 32-bit `%s', unlike earlier gas versions" msgstr "générer « %s » 32 bits contrairement aux versions précédentes de gas" #: config/tc-i386.c:7033 #, c-format msgid "ambiguous operand size for `%s'" msgstr "taille d'opérande ambiguë pour « %s »" #: config/tc-i386.c:7038 #, c-format msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size `%s'" msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérande registre; ne peut déterminer la taille de « %s »" #: config/tc-i386.c:7043 #, c-format msgid "%s; using default for `%s'" msgstr "%s ; utilisation de la valeur par défaut pour « %s »" #: config/tc-i386.c:7045 msgid "ambiguous operand size" msgstr "taille d'opérande ambiguë" #: config/tc-i386.c:7046 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands" msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérande registre" #: config/tc-i386.c:7189 #, c-format msgid "16-bit addressing unavailable for `%s'" msgstr "adressage 16 bits indisponible pour « %s »" #: config/tc-i386.c:7252 #, c-format msgid "invalid register operand size for `%s'" msgstr "taille d'opérande de registre invalide pour « %s »" #. Any other register is bad. #: config/tc-i386.c:7291 config/tc-i386.c:7316 config/tc-i386.c:7375 #: config/tc-i386.c:7425 #, c-format msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'" msgstr "« %s%s» n'est pas permis avec « %s%c »" #: config/tc-i386.c:7329 config/tc-i386.c:7349 config/tc-i386.c:7400 #: config/tc-i386.c:7439 #, c-format msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix" msgstr "Registre incorrect « %s%s » utilisé avec le suffixe « %c »" #: config/tc-i386.c:7506 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size" msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat" #: config/tc-i386.c:7670 #, c-format msgid "source register `%s%s' implicitly denotes `%s%.3s%u' to `%s%.3s%u' source group in `%s'" msgstr "le registre source « %s%s » dénote implicitement « %s%.3s%u » vers le groupe source « %s%.3s%u » dans « %s »" #: config/tc-i386.c:7714 #, c-format msgid "you can't `%s %s%s'" msgstr "vous ne pouvez pas utiliser « %s %s%s »" #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc. #: config/tc-i386.c:7752 #, c-format msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'" msgstr "traduction en « %s %s%s,%s%s »" #. Extraneous `l' suffix on fp insn. #: config/tc-i386.c:7759 #, c-format msgid "translating to `%s %s%s'" msgstr "traduction en « %s %s%s »" #: config/tc-i386.c:7770 #, c-format msgid "segment override on `%s' is ineffectual" msgstr "écrasement de segment sur « %s » est inefficace" #: config/tc-i386.c:8528 config/tc-riscv.c:1185 msgid "relaxable branches not supported in absolute section" msgstr "les branches relaxables ne sont pas supportées dans une section absolue" #: config/tc-i386.c:8563 config/tc-i386.c:8706 config/tc-i386.c:8773 #, c-format msgid "skipping prefixes on `%s'" msgstr "escamotage des préfixes sur « %s »" #: config/tc-i386.c:8799 msgid "16-bit jump out of range" msgstr "saut de 16 bits hors limite" #: config/tc-i386.c:9053 config/tc-i386.c:9085 config/tc-i386.c:9175 #, c-format msgid "`%s` skips -malign-branch-boundary on `%s`" msgstr "« %s » passe outre -malign-branch-boundary sur « %s »" #: config/tc-i386.c:9434 msgid "pseudo prefix without instruction" msgstr "pseudo préfixe sans instruction" #: config/tc-i386.c:9561 #, c-format msgid "instruction length of %u bytes exceeds the limit of 15" msgstr "la longueur de %u octets pour l'instruction dépasse la limite de 15" #: config/tc-i386.c:10147 config/tc-i386.c:10249 #, c-format msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format" msgstr "réadressage @%s n'est pas supporté dans le format de sortie %d bits" #: config/tc-i386.c:10300 #, c-format msgid "missing or invalid expression `%s'" msgstr "expression manquante ou invalide « %s »" #: config/tc-i386.c:10309 #, c-format msgid "invalid PLT expression `%s'" msgstr "expression PLT invalide « %s »" #: config/tc-i386.c:10395 #, c-format msgid "Unsupported broadcast: `%s'" msgstr "Diffusion non supporté : « %s »" #: config/tc-i386.c:10414 #, c-format msgid "`%s%s' can't be used for write mask" msgstr "« %s%s » ne peut être utilisé comme masque d'écriture" #: config/tc-i386.c:10437 #, c-format msgid "invalid write mask `%s'" msgstr "masque d'écriture « %s » invalide" #: config/tc-i386.c:10459 config/tc-i386.c:11179 #, c-format msgid "duplicated `%s'" msgstr "« %s » en double" #: config/tc-i386.c:10469 #, c-format msgid "invalid zeroing-masking `%s'" msgstr "masque de zérotage « %s » invalide" #: config/tc-i386.c:10482 #, c-format msgid "missing `}' in `%s'" msgstr "« } » manquante dans « %s »" #. We don't know this one. #: config/tc-i386.c:10496 #, c-format msgid "unknown vector operation: `%s'" msgstr "opération vectorielle inconnue : « %s »" #: config/tc-i386.c:10502 msgid "zeroing-masking only allowed with write mask" msgstr "le masquage par zéro est uniquement autorisé avec un masque en écriture" #: config/tc-i386.c:10522 #, c-format msgid "at most %d immediate operands are allowed" msgstr "au plus %d opérandes immédiats sont permis" #: config/tc-i386.c:10554 config/tc-i386.c:10822 #, c-format msgid "junk `%s' after expression" msgstr "rebuts « %s » après l'expression" #: config/tc-i386.c:10575 #, c-format msgid "missing or invalid immediate expression `%s'" msgstr "expression immédiate manquante ou invalide « %s »" #: config/tc-i386.c:10598 config/tc-i386.c:10912 #, c-format msgid "unimplemented segment %s in operand" msgstr "segment %s non implémenté dans l'opérande" #: config/tc-i386.c:10605 #, c-format msgid "illegal immediate register operand %s" msgstr "opérande de registre immédiat illégal %s" #: config/tc-i386.c:10653 #, c-format msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'" msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu « %s »" #: config/tc-i386.c:10662 #, c-format msgid "scale factor of %d without an index register" msgstr "facteur d'échelle de %d sans registre d'index" #: config/tc-i386.c:10684 #, c-format msgid "at most %d displacement operands are allowed" msgstr "au plus %d opérandes de déplacement sont permis" #: config/tc-i386.c:10878 #, c-format msgid "missing or invalid displacement expression `%s'" msgstr "expression de déplacement manquante ou invalide « %s »" #: config/tc-i386.c:10895 #, c-format msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement" msgstr "0x%lx hors limite pour un déplacement signé de 32 bits" #: config/tc-i386.c:11068 #, c-format msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')" msgstr "« %s » n'est pas valable ici (attendu « %c%s%s%c »)" #: config/tc-i386.c:11080 #, c-format msgid "`%s' is not a valid %s expression" msgstr "« %s » n'est pas une expression %s valide" #: config/tc-i386.c:11092 #, c-format msgid "invalid `%s' prefix" msgstr "préfixe « %s » invalide" #: config/tc-i386.c:11121 #, c-format msgid "`%s' cannot be used here" msgstr "« %s » ne peut pas être utilisé ici" #: config/tc-i386.c:11128 msgid "register scaling is being ignored here" msgstr "la mise à l'échelle du registre est ignorée ici" #: config/tc-i386.c:11192 #, c-format msgid "Missing '}': '%s'" msgstr "« } » manquante : « %s »" #: config/tc-i386.c:11198 #, c-format msgid "Junk after '}': '%s'" msgstr "Rebus après « } » : « %s »" #: config/tc-i386.c:11327 #, c-format msgid "bad memory operand `%s'" msgstr "opérande mémoire erroné « %s »" #: config/tc-i386.c:11351 #, c-format msgid "junk `%s' after register" msgstr "rebut « %s » après le registre" #: config/tc-i386.c:11364 config/tc-i386.c:11505 config/tc-i386.c:11549 #, c-format msgid "bad register name `%s'" msgstr "mauvais nom de registre « %s »" #: config/tc-i386.c:11372 msgid "immediate operand illegal with absolute jump" msgstr "opérande immédiat illégal avec un saut absolu" #: config/tc-i386.c:11494 #, c-format msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'" msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre d'index dans « %s »" #: config/tc-i386.c:11522 #, c-format msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'" msgstr "« ) » attendu après le facteur d'échelle dans « %s »" #: config/tc-i386.c:11530 #, c-format msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'" msgstr "registre d'index ou facteur d'échelle attendu après « , »; a obtenu « %c »" #: config/tc-i386.c:11538 #, c-format msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'" msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre de base dans « %s »" #. It's not a memory operand; argh! #: config/tc-i386.c:11587 #, c-format msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'" msgstr "caractère %s invalide au début de l'opérande %d « %s »" #: config/tc-i386.c:12240 #, c-format msgid "%s:%u: add %d%s at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n" msgstr "%s:%u: ajouter %d%s à 0x%llx pour aligner %s dans une frontière de %d octets\n" #: config/tc-i386.c:12243 #, c-format msgid "%s:%u: add additional %d%s at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n" msgstr "%s:%u: ajouter un %d%s supplémentaire à 0x%llx pour aligner %s dans une frontière de %d octets\n" #: config/tc-i386.c:12249 #, c-format msgid "%s:%u: add %d%s-byte nop at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n" msgstr "%s:%u: ajouter un nop de %d%s octets à 0x%llx pour aligner %s dans une frontière de %d octets\n" #: config/tc-i386.c:12316 msgid "long jump required" msgstr "long saut (jump) requis" #: config/tc-i386.c:12371 msgid "jump target out of range" msgstr "cible du saut hors limite" #: config/tc-i386.c:12772 #, c-format msgid "register '%s%s' cannot be used here" msgstr "registre « %s%s » ne peut être utilisé ici" #: config/tc-i386.c:12987 #, c-format msgid "invalid -mx86-used-note= option: `%s'" msgstr "option -mx86-used-note= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:13010 msgid "no compiled in support for x86_64" msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64" #: config/tc-i386.c:13030 msgid "no compiled in support for 32bit x86_64" msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64 32 bits" #: config/tc-i386.c:13034 msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF" msgstr "x86_64 32 bits est uniquement supporté avec ELF" #: config/tc-i386.c:13068 config/tc-i386.c:13156 #, c-format msgid "invalid -march= option: `%s'" msgstr "option -march= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:13166 config/tc-i386.c:13178 #, c-format msgid "invalid -mtune= option: `%s'" msgstr "option -mtune= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:13187 #, c-format msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'" msgstr "option -mmnemonic= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:13196 #, c-format msgid "invalid -msyntax= option: `%s'" msgstr "option -msyntax= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:13219 #, c-format msgid "invalid -msse-check= option: `%s'" msgstr "option -msse-check= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:13230 #, c-format msgid "invalid -moperand-check= option: `%s'" msgstr "option -moperand-check= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:13239 #, c-format msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'" msgstr "option -mavxscalar= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:13248 #, c-format msgid "invalid -mvexwig= option: `%s'" msgstr "option -mvexwig= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:13263 #, c-format msgid "invalid -mevexlig= option: `%s'" msgstr "option -mevexlig= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:13276 #, c-format msgid "invalid -mevexrcig= option: `%s'" msgstr "option -mevexrcig= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:13285 #, c-format msgid "invalid -mevexwig= option: `%s'" msgstr "option -mevexwig= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:13300 #, c-format msgid "invalid -momit-lock-prefix= option: `%s'" msgstr "option -momit-lock-prefix= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:13309 #, c-format msgid "invalid -mfence-as-lock-add= option: `%s'" msgstr "option -mfence-as-lock-add= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:13318 #, c-format msgid "invalid -mlfence-after-load= option: `%s'" msgstr "option -mlfence-after-load= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:13335 #, c-format msgid "invalid -mlfence-before-indirect-branch= option: `%s'" msgstr "option -mlfence-before-indirect-branch= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:13349 #, c-format msgid "invalid -mlfence-before-ret= option: `%s'" msgstr "option -mlfence-before-ret= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:13359 #, c-format msgid "invalid -mrelax-relocations= option: `%s'" msgstr "option -mrelax-relocations= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:13388 #, c-format msgid "invalid -malign-branch-boundary= value: %s" msgstr "valeur de -malign-branch-boundary= invalide : %s" #: config/tc-i386.c:13402 #, c-format msgid "invalid -malign-branch-prefix-size= value: %s" msgstr "valeur de -malign-branch-prefix-size= invalide : %s" #: config/tc-i386.c:13429 #, c-format msgid "invalid -malign-branch= option: `%s'" msgstr "option -malign-branch= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:13585 #, c-format msgid "" " -Qy, -Qn ignored\n" " -V print assembler version number\n" " -k ignored\n" msgstr "" " -Qy, -Qn ignoré\n" " -V afficher la version de l'assembleur\n" " -k ignoré\n" #: config/tc-i386.c:13590 #, c-format msgid "" " -n Do not optimize code alignment\n" " -q quieten some warnings\n" msgstr "" " -n ne pas optimiser l'alignement du code\n" " -q ne pas produire d'avertissement\n" #: config/tc-i386.c:13594 #, c-format msgid " -s ignored\n" msgstr " -s ignoré\n" #: config/tc-i386.c:13599 #, c-format msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 code\n" msgstr " --32/--64/--x32 générer du code 32 bits/64 bits/x32\n" #: config/tc-i386.c:13603 #, c-format msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n" msgstr " --divide ne traite pas « / » comme un caractère de commentaire\n" #: config/tc-i386.c:13606 #, c-format msgid " --divide ignored\n" msgstr " --divide ignoré\n" #: config/tc-i386.c:13609 #, c-format msgid "" " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n" " generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n" msgstr "" " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n" " générer du code pour CPU et EXTENSION, CPU est l'un de ceux-ci:\n" #: config/tc-i386.c:13613 #, c-format msgid " EXTENSION is combination of:\n" msgstr " EXTENSION est une combinaison de:\n" #: config/tc-i386.c:13616 #, c-format msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n" msgstr " -mtune=CPU optimiser pour CPU, CPU est l'un de ceux-ci:\n" #: config/tc-i386.c:13619 #, c-format msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n" msgstr " -msse2avx encoder les instructions SSE avec le préfixe VEX\n" #: config/tc-i386.c:13621 #, c-format msgid "" " -msse-check=[none|error|warning] (default: warning)\n" " check SSE instructions\n" msgstr "" " -msse-check=[none|error|warning] (warning par défaut)\n" " vérifier les instructions SSE\n" #: config/tc-i386.c:13624 #, c-format msgid "" " -moperand-check=[none|error|warning] (default: warning)\n" " check operand combinations for validity\n" msgstr "" " -moperand-check=[none|error|warning] (warning par défaut)\n" " vérifier la validité des combinaisons des opérandes\n" #: config/tc-i386.c:13627 #, c-format msgid "" " -mavxscalar=[128|256] (default: 128)\n" " encode scalar AVX instructions with specific vector\n" " length\n" msgstr "" " -mavxscalar=[128|256] (128 par défaut)\n" " encoder les instructions scalaires AVX avec une longueur de vecteur\n" " spécifique\n" #: config/tc-i386.c:13631 #, c-format msgid "" " -mvexwig=[0|1] (default: 0)\n" " encode VEX instructions with specific VEX.W value\n" " for VEX.W bit ignored instructions\n" msgstr "" " -mvexwig=[0|1] (0 par défaut)\n" " encoder les instructions VEX avec la valeur spécifique VEX.W\n" " pour les instructions qui ignorent le bit EX.W\n" #: config/tc-i386.c:13635 #, c-format msgid "" " -mevexlig=[128|256|512] (default: 128)\n" " encode scalar EVEX instructions with specific vector\n" " length\n" msgstr "" " -mevexlig=[128|256|512] (128 par défaut)\n" " encoder les instructions scalaires EVEX avec une longueur de vecteur\n" " spécifique\n" #: config/tc-i386.c:13639 #, c-format msgid "" " -mevexwig=[0|1] (default: 0)\n" " encode EVEX instructions with specific EVEX.W value\n" " for EVEX.W bit ignored instructions\n" msgstr "" " -mevexwig=[0|1] (0 par défaut)\n" " encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.W\n" " pour les instructions qui ignorent le bit EVEX.W\n" #: config/tc-i386.c:13643 #, c-format msgid "" " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz] (default: rne)\n" " encode EVEX instructions with specific EVEX.RC value\n" " for SAE-only ignored instructions\n" msgstr "" " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz] (rne par défaut)\n" " encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.RC\n" " pour les instructions ignorées uniquement SAE\n" #: config/tc-i386.c:13647 #, c-format msgid " -mmnemonic=[att|intel] " msgstr " -mmnemonic=[att|intel] " #: config/tc-i386.c:13650 #, c-format msgid "(default: att)\n" msgstr "(att par défaut\n" #: config/tc-i386.c:13652 #, c-format msgid "(default: intel)\n" msgstr "(intel par défaut)\n" #: config/tc-i386.c:13653 #, c-format msgid " use AT&T/Intel mnemonic\n" msgstr " utiliser les mnémoniques AT&T/Intel\n" #: config/tc-i386.c:13655 #, c-format msgid "" " -msyntax=[att|intel] (default: att)\n" " use AT&T/Intel syntax\n" msgstr "" " -msyntax=[att|intel] (att par défaut)\n" " utiliser la syntaxe AT&T/Intel\n" #: config/tc-i386.c:13658 #, c-format msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n" msgstr " -mindex-reg supporter les registres pseudo index\n" #: config/tc-i386.c:13660 #, c-format msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n" msgstr " -mnaked-reg n'exige pas le préfixe « %% » pour les registres\n" #: config/tc-i386.c:13662 #, c-format msgid " -madd-bnd-prefix add BND prefix for all valid branches\n" msgstr " -madd-bnd-prefix ajouter le préfix BND à tous les branchements valide\n" #: config/tc-i386.c:13665 #, c-format msgid " -mshared disable branch optimization for shared code\n" msgstr " -mshared désactiver l'optimisation de branche pour du code partagé\n" #: config/tc-i386.c:13667 #, c-format msgid " -mx86-used-note=[no|yes] " msgstr " -mx86-used-note=[no|yes] " #: config/tc-i386.c:13673 #, c-format msgid " generate x86 used ISA and feature properties\n" msgstr " générer les propriétés de fonctionnalités et ISA x86 utilisés\n" #: config/tc-i386.c:13677 #, c-format msgid " -mbig-obj generate big object files\n" msgstr " -mbig-obj générer des fichiers pour gros objets\n" #: config/tc-i386.c:13680 #, c-format msgid "" " -momit-lock-prefix=[no|yes] (default: no)\n" " strip all lock prefixes\n" msgstr "" " -momit-lock-prefix=[no|yes] (no par défaut)\n" " retirer tous les préfixes de verrous\n" #: config/tc-i386.c:13683 #, c-format msgid "" " -mfence-as-lock-add=[no|yes] (default: no)\n" " encode lfence, mfence and sfence as\n" " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n" msgstr "" " -mfence-as-lock-add=[no|yes] (no par défaut)\n" " encoder lfence, mfence et sfence comme\n" " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n" #: config/tc-i386.c:13687 #, c-format msgid " -mrelax-relocations=[no|yes] " msgstr " -mrelax-relocations=[no|yes] " #: config/tc-i386.c:13693 #, c-format msgid " generate relax relocations\n" msgstr " générer des réadressages relaxées\n" #: config/tc-i386.c:13695 #, c-format msgid "" " -malign-branch-boundary=NUM (default: 0)\n" " align branches within NUM byte boundary\n" msgstr "" " -malign-branch-boundary=NUM (défaut: 0)\n" " aligner les branchements avant une frontière de NUM octets\n" #: config/tc-i386.c:13698 #, c-format msgid "" " -malign-branch=TYPE[+TYPE...] (default: jcc+fused+jmp)\n" " TYPE is combination of jcc, fused, jmp, call, ret,\n" " indirect\n" " specify types of branches to align\n" msgstr "" " -malign-branch=TYPE[+TYPE...] (défaut: jcc+fused+jmp)\n" " TYPE est une combinaison de jcc, fused, jmp, call, ret,\n" " indirect\n" " spécifier les types de branchements à aligner\n" #: config/tc-i386.c:13703 #, c-format msgid "" " -malign-branch-prefix-size=NUM (default: 5)\n" " align branches with NUM prefixes per instruction\n" msgstr "" " -malign-branch-prefix-size=NUM (défaut: 5)\n" " aligner les branchements avec NUM préfixes par instruction\n" #: config/tc-i386.c:13706 #, c-format msgid "" " -mbranches-within-32B-boundaries\n" " align branches within 32 byte boundary\n" msgstr "" " -mbranches-within-32B-boundaries\n" " aligner les branchements avant une frontière de 32 octets\n" #: config/tc-i386.c:13709 #, c-format msgid "" " -mlfence-after-load=[no|yes] (default: no)\n" " generate lfence after load\n" msgstr "" " -mlfence-after-load=[no|yes] (no par défaut)\n" " générer lfence après chargmeent\n" #: config/tc-i386.c:13712 #, c-format msgid "" " -mlfence-before-indirect-branch=[none|all|register|memory] (default: none)\n" " generate lfence before indirect near branch\n" msgstr "" " -mlfence-before-indirect-branch=[none|all|register|memory] (par défaut: none)\n" " générer lfence avant indirect près d'un branchement\n" #: config/tc-i386.c:13715 #, c-format msgid "" " -mlfence-before-ret=[none|or|not|shl|yes] (default: none)\n" " generate lfence before ret\n" msgstr "" " -mlfence-before-ret=[none|or|not|shl|yes] (par défaut: none)\n" " générer lfence avant ret\n" #: config/tc-i386.c:13718 #, c-format msgid " -mamd64 accept only AMD64 ISA [default]\n" msgstr " -mamd64 accepter uniquement l'ISA AMD64 (par défaut)\n" #: config/tc-i386.c:13720 #, c-format msgid " -mintel64 accept only Intel64 ISA\n" msgstr " -mintel64 accepter uniquement l'ISA Intel64\n" #: config/tc-i386.c:13761 #, c-format msgid "Intel MCU doesn't support `%s' architecture" msgstr "Le MCU Intel ne supporte pas l'architecture « %s »" #: config/tc-i386.c:13827 msgid "Intel L1OM is 64bit only" msgstr "Le L10M d'Intel est 64 bits uniquement" #: config/tc-i386.c:13833 msgid "Intel K1OM is 64bit only" msgstr "Le K10M d'Intel est 64 bits uniquement" #: config/tc-i386.c:13839 msgid "Intel MCU is 32bit only" msgstr "Le MCU d'Intel est 32 bits uniquement" #: config/tc-i386.c:13951 msgid "constant directive skips -mlfence-before-ret and -mlfence-before-indirect-branch" msgstr "la directive constante passe outre -mlfence-before-ret et -mlfence-before-indirect-branch" #: config/tc-i386.c:13954 msgid "constant directive skips -mlfence-before-ret" msgstr "la directive constante passe outre -mlfence-before-ret" #: config/tc-i386.c:13957 msgid "constant directive skips -mlfence-before-indirect-branch" msgstr "la directive constante passe outre -mlfence-before-indirect-branch" #: config/tc-i386.c:14032 msgid "symbol size computation overflow" msgstr "débordement lors du calcul de la taille du symbole" #: config/tc-i386.c:14100 config/tc-sparc.c:3852 #, c-format msgid "can not do %d byte pc-relative relocation" msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets" #: config/tc-i386.c:14118 #, c-format msgid "can not do %d byte relocation" msgstr "ne peut relocaliser %d octets" #: config/tc-i386.c:14186 #, c-format msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode" msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s en mode x32" #: config/tc-i386.c:14223 config/tc-s390.c:2603 #, c-format msgid "cannot represent relocation type %s" msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s" #: config/tc-i386.c:14340 msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,l,w,x,M,S,G,T dans la chaîne" #: config/tc-i386.c:14343 msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,w,x,M,S,G,T dans la chaîne" #: config/tc-i386.c:14362 msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm" msgstr ".largecomm supporté uniquement en mode 64 bits, .comm produit" #: config/tc-ia64.c:872 msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "directive .section erronée: nécessite a,o,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne" #: config/tc-ia64.c:924 msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers" msgstr "La taille du cadre dépasse le maximum de 96 registres" #: config/tc-ia64.c:929 msgid "Size of rotating registers exceeds frame size" msgstr "La taille des registres de rotation dépasse la taille du cadre" #: config/tc-ia64.c:1016 msgid "Unwind directive not followed by an instruction." msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction." #: config/tc-ia64.c:1025 config/tc-ia64.c:7593 msgid "qualifying predicate not followed by instruction" msgstr "le prédicat qualifiant n'est pas suivi d'une instruction" #: config/tc-ia64.c:1073 msgid "expected ',' after section name" msgstr "« , » attendue après le nom de section" #: config/tc-ia64.c:1108 msgid "expected ',' after symbol name" msgstr "« , » attendue après le nom de symbole" #: config/tc-ia64.c:1132 msgid "expected ',' after symbol size" msgstr "« , » attendue après la taille du symbole" #: config/tc-ia64.c:1215 config/tc-ia64.c:1249 msgid "record type is not valid" msgstr "le type d'enregistrement n'est pas valable" #: config/tc-ia64.c:1318 msgid "Invalid record type for P3 format." msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P3." #: config/tc-ia64.c:1354 msgid "Invalid record type for format P6" msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P6." #: config/tc-ia64.c:1534 config/tc-ia64.c:1586 msgid "Invalid record type for format B1" msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format B1." #: config/tc-ia64.c:1619 msgid "Invalid record type for format X1" msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X1." #: config/tc-ia64.c:1661 msgid "Invalid record type for format X3" msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X3." #: config/tc-ia64.c:1699 msgid "Previous .save incomplete" msgstr ".save précédent incomplet" #: config/tc-ia64.c:2524 msgid "spill_mask record unimplemented." msgstr "enregistrement spill_mask non implémenté." #: config/tc-ia64.c:2581 msgid "record_type_not_valid" msgstr "type_enregistrement_invalide" #: config/tc-ia64.c:2665 msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region" msgstr "Ignore la tentative de déborder au delà de la fin de la région" #: config/tc-ia64.c:2724 msgid "Only constant space allocation is supported" msgstr "Seules les allocations à taille constante sont supportées" #: config/tc-ia64.c:2738 msgid "Only constant offsets are supported" msgstr "Seuls des offsets constants sont supportés" #: config/tc-ia64.c:2762 msgid "Section switching in code is not supported." msgstr "Commutation de section dans le code n'est pas supporté." #: config/tc-ia64.c:2804 msgid "Insn slot not set in unwind record." msgstr "Emplacement Insn pas mis dans l'enregistrement unwind." #: config/tc-ia64.c:2878 msgid "frgr_mem record before region record!" msgstr "enregistrement frgr_mem avant l'enregistrement de région !" #: config/tc-ia64.c:2889 msgid "fr_mem record before region record!" msgstr "enregistrement fr_mem avant l'enregistrement de région !" #: config/tc-ia64.c:2898 msgid "gr_mem record before region record!" msgstr "enregistrement gr_mem avant l'enregistrement de région !" #: config/tc-ia64.c:2907 msgid "br_mem record before region record!" msgstr "enregistrement br_mem avant l'enregistrement de région !" #: config/tc-ia64.c:2917 msgid "gr_gr record before region record!" msgstr "enregistrement gr_gr avant l'enregistrement de région !" #: config/tc-ia64.c:2925 msgid "br_gr record before region record!" msgstr "enregistrement br_gr avant l'enregistrement de région !" #: config/tc-ia64.c:3043 #, c-format msgid "First operand to .%s must be a predicate" msgstr "Le premier opérande de .%s doit être un prédicat" #: config/tc-ia64.c:3047 #, c-format msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s" msgstr "Utilisation inutile de p0 comme premier opérande de .%s" #: config/tc-ia64.c:3103 #, c-format msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register" msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre préservé" #: config/tc-ia64.c:3139 #, c-format msgid "Operand %d to .%s must be a writable register" msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre avec accès en écriture" #: config/tc-ia64.c:3163 #, c-format msgid "Radix `%s' unsupported or invalid" msgstr "Radical « %s » non supporté ou invalide" #: config/tc-ia64.c:3193 config/tc-ia64.c:3198 #, c-format msgid ".%s outside of %s" msgstr ".%s en dehors de %s" #: config/tc-ia64.c:3284 msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet" msgstr "Les étiquettes sur les pseudo-op unwind ne sont pas encore supportées" #: config/tc-ia64.c:3306 msgid "First operand to .fframe must be a constant" msgstr "Le premier opérande de .fframe doit être une constante" #: config/tc-ia64.c:3326 msgid "First operand to .vframe must be a general register" msgstr "Le premier opérande de .vframe doit être un registre général" #: config/tc-ia64.c:3334 msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue" msgstr "L'opérande de .vframe contredit le .prologue" #: config/tc-ia64.c:3344 msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant" msgstr ".vframepsp n'a pas de sens, je suppose que c'est .vframesp qui était prévu" #: config/tc-ia64.c:3352 msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)" msgstr "L'opérande de .vframesp doit être une constante (offset relatif à sp)" #: config/tc-ia64.c:3379 msgid "First operand to .save not a register" msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre" #: config/tc-ia64.c:3385 msgid "Second operand to .save not a valid register" msgstr "Le second opérande de .save n'est pas un registre valide" #: config/tc-ia64.c:3416 config/tc-ia64.c:3427 config/tc-ia64.c:3435 msgid "Second operand of .save contradicts .prologue" msgstr "Le second opérande de .save contredit le .prologue" #: config/tc-ia64.c:3442 msgid "First operand to .save not a valid register" msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre valide" #: config/tc-ia64.c:3460 msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)" msgstr "Le premier opérande de .restore doit être le pointeur de pile (sp)" #: config/tc-ia64.c:3469 msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0" msgstr "Le second opérande de .restore doit être une constante >= 0" #: config/tc-ia64.c:3479 #, c-format msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)" msgstr "Le décompte des épilogues de %lu dépasse le nombre de prologues imbriqués (%u)" #: config/tc-ia64.c:3565 #, c-format msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)" msgstr "Nom de section illégal « %s » (provoque une collision des noms des sections unwind)" #: config/tc-ia64.c:3741 msgid "First operand to .altrp not a valid branch register" msgstr "Le premier opérande de .altrp n'est pas un registre de branchement valide" #: config/tc-ia64.c:3770 #, c-format msgid "First operand to .%s not a register" msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre" #: config/tc-ia64.c:3775 #, c-format msgid "Second operand to .%s not a constant" msgstr "Le second opérande de .%s n'est pas une constante" #: config/tc-ia64.c:3842 #, c-format msgid "First operand to .%s not a valid register" msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre valide" #: config/tc-ia64.c:3865 msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant" msgstr "Le premier opérande de .save.g doit être une constante positive de 4 bits" #: config/tc-ia64.c:3878 msgid "Second operand to .save.g must be a general register" msgstr "Le second opérande de .save.g doit être un registre général" #: config/tc-ia64.c:3883 #, c-format msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers" msgstr "Le second opérande de .save.g doit être le premier des %d registres généraux" #: config/tc-ia64.c:3906 msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant" msgstr "L'opérande de .save.f doit être une constante positive de 20 bits" #: config/tc-ia64.c:3929 msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant" msgstr "Le premier opérande de .save.b doit être une constante positive de 5 bits" #: config/tc-ia64.c:3942 msgid "Second operand to .save.b must be a general register" msgstr "Le second opérande de .save.b doit être un registre général" #: config/tc-ia64.c:3947 #, c-format msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers" msgstr "Le second opérande de .save.b doit être le premier des %d registres généraux" #: config/tc-ia64.c:3973 msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant" msgstr "Le premier opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 4 bits" #: config/tc-ia64.c:3981 msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant" msgstr "Le second opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 20 bits" #: config/tc-ia64.c:3989 msgid "Operands to .save.gf may not be both zero" msgstr "Les opérandes de .save.gf ne peuvent pas être tous les deux à zéro" #: config/tc-ia64.c:4006 msgid "Operand to .spill must be a constant" msgstr "L'opérande de .spill doit être une constante" #: config/tc-ia64.c:4075 #, c-format msgid "Operand %d to .%s must be a constant" msgstr "L'opérande %d de .%s doit être une constante" #: config/tc-ia64.c:4096 #, c-format msgid "Missing .label_state %ld" msgstr ".label_state %ld manquant" #: config/tc-ia64.c:4150 msgid "Operand to .label_state must be a constant" msgstr "L'opérande de .label_state doit être une constante" #: config/tc-ia64.c:4169 msgid "Operand to .copy_state must be a constant" msgstr "L'opérande de .copy_state doit être une constante" #: config/tc-ia64.c:4192 msgid "First operand to .unwabi must be a constant" msgstr "Le premier opérande de .unwabi doit être une constante" #: config/tc-ia64.c:4198 msgid "Second operand to .unwabi must be a constant" msgstr "Le second opérande de .unwabi doit être une constante" #: config/tc-ia64.c:4233 msgid "Missing .endp after previous .proc" msgstr ".endp manquant après la déclaration .proc précédente" #: config/tc-ia64.c:4251 msgid "Empty argument of .proc" msgstr "Argument vide dans .proc" #: config/tc-ia64.c:4256 #, c-format msgid "`%s' was already defined" msgstr "« %s » a déjà été défini" #: config/tc-ia64.c:4299 msgid "Initial .body should precede any instructions" msgstr "Le .body initial doit précéder toute instruction" #: config/tc-ia64.c:4318 msgid ".prologue within prologue" msgstr ".prologue à l'intérieur d'un prologue" #: config/tc-ia64.c:4323 msgid "Initial .prologue should precede any instructions" msgstr "Le .prologue initial doit précéder toute instruction" #: config/tc-ia64.c:4333 msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant" msgstr "Le premier opérande de .prologue doit être une constante positive de 4 bits" #: config/tc-ia64.c:4335 msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue" msgstr "Utilisation inutile de zéro premier opérande de .prologue" #: config/tc-ia64.c:4351 msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated" msgstr "L'utilisation d'une constante comme second opérande de .prologue est dépréciée" #: config/tc-ia64.c:4357 msgid "Second operand to .prologue must be a general register" msgstr "Le second opérande de .prologue doit être un registre général" #: config/tc-ia64.c:4362 #, c-format msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers" msgstr "Le second opérande de .prologue doit être le premier des %d registres généraux" #: config/tc-ia64.c:4475 #, c-format msgid "`%s' was not defined within procedure" msgstr "« %s » n'a pas été défini à l'intérieur d'une procédure" #: config/tc-ia64.c:4511 msgid "Empty argument of .endp" msgstr "Argument vide dans .endp" #: config/tc-ia64.c:4525 #, c-format msgid "`%s' was not specified with previous .proc" msgstr "« %s » n'a pas été spécifié avec le .proc précédent" #: config/tc-ia64.c:4540 #, c-format msgid "`%s' should be an operand to this .endp" msgstr "« %s » devrait être un opérande de ce .endp" #: config/tc-ia64.c:4581 config/tc-ia64.c:4902 config/tc-ia64.c:5208 msgid "Comma expected" msgstr "Virgule attendue" #: config/tc-ia64.c:4621 msgid "Expected '['" msgstr "« [ » attendu" #: config/tc-ia64.c:4630 config/tc-ia64.c:7727 msgid "Expected ']'" msgstr "« ] » attendu" #: config/tc-ia64.c:4635 msgid "Number of elements must be positive" msgstr "Le nombre d'éléments doit être positif" #: config/tc-ia64.c:4646 #, c-format msgid "Used more than the declared %d rotating registers" msgstr "A utilisé plus que les %d registres rotatifs déclarés" #: config/tc-ia64.c:4654 msgid "Used more than the available 96 rotating registers" msgstr "A utilisé plus que les 96 registres rotatifs disponibles" #: config/tc-ia64.c:4661 msgid "Used more than the available 48 rotating registers" msgstr "A utilisé plus que les 48 registres rotatifs disponibles" #: config/tc-ia64.c:4689 #, c-format msgid "Attempt to redefine register set `%s'" msgstr "Tentative de redéfinition de l'ensemble de registres « %s »" #: config/tc-ia64.c:4754 #, c-format msgid "Unknown psr option `%s'" msgstr "Option psr inconnue « %s »" #: config/tc-ia64.c:4788 msgid "Missing section name" msgstr "Nom de section manquant" #: config/tc-ia64.c:4797 msgid "Comma expected after section name" msgstr "Virgule attendue après le nom de section" #: config/tc-ia64.c:4808 msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated." msgstr "Création de sections avec .xdataN/.xrealN/.xstringZ est dépréciée." #: config/tc-ia64.c:4897 msgid "Register name expected" msgstr "Nom de registre attendu" #: config/tc-ia64.c:4910 msgid "Register value annotation ignored" msgstr "Annotation de valeur de registre ignorée" #: config/tc-ia64.c:4949 msgid "Directive invalid within a bundle" msgstr "Directive invalide à l'intérieur d'un paquet" #: config/tc-ia64.c:5043 msgid "Missing predicate relation type" msgstr "Type de relation de prédicat manquant" #: config/tc-ia64.c:5049 msgid "Unrecognized predicate relation type" msgstr "Type de relation de prédicat non reconnu" #: config/tc-ia64.c:5095 msgid "Bad register range" msgstr "Gamme de registre erronée" #: config/tc-ia64.c:5104 config/tc-ia64.c:7673 msgid "Predicate register expected" msgstr "Registre de prédicat attendu" #: config/tc-ia64.c:5109 msgid "Duplicate predicate register ignored" msgstr "Prédicat de registre en double ignoré" #: config/tc-ia64.c:5125 msgid "Predicate source and target required" msgstr "Prédicat source et cible requis" #: config/tc-ia64.c:5127 config/tc-ia64.c:5139 msgid "Use of p0 is not valid in this context" msgstr "Utilisation de p0 n'est pas valide dans ce contexte" #: config/tc-ia64.c:5134 msgid "At least two PR arguments expected" msgstr "Au moins deux arguments PR attendus" #: config/tc-ia64.c:5148 msgid "At least one PR argument expected" msgstr "Au moins un argument PR attendu" #: config/tc-ia64.c:5180 #, c-format msgid "duplicate entry hint %s" msgstr "indice d'entrée %s en double" #. FIXME -- need 62-bit relocation type #: config/tc-ia64.c:5656 msgid "62-bit relocation not yet implemented" msgstr "Réadressage 62 bits n'est pas encore implémenté" #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning #. messages until we're sure this instruction pattern is going to #. be used! #: config/tc-ia64.c:5742 msgid "lower 16 bits of mask ignored" msgstr "16 bits inférieurs du masque sont ignorés" #: config/tc-ia64.c:5971 msgid "stride must be a multiple of 64; lower 6 bits ignored" msgstr "le pas doit être un multiple de 64, les 6 bits inférieurs sont ignorés" #: config/tc-ia64.c:6089 msgid "Expected separator `='" msgstr "Séparateur « = » attendu" #: config/tc-ia64.c:6125 msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction" msgstr "Signe égal (=) en double dans l'instruction" #: config/tc-ia64.c:6132 #, c-format msgid "Illegal operand separator `%c'" msgstr "Séparateur d'opérande « %c » illégal" #: config/tc-ia64.c:6247 #, c-format msgid "Operand %u of `%s' should be %s" msgstr "L'opérande %u de « %s » devrait être %s" #: config/tc-ia64.c:6251 msgid "Wrong number of output operands" msgstr "Nombre d'opérandes de sortie erroné" #: config/tc-ia64.c:6253 msgid "Wrong number of input operands" msgstr "Nombre d'opérandes d'entrée erroné" #: config/tc-ia64.c:6255 msgid "Operand mismatch" msgstr "Opérandes ne concordent pas" #: config/tc-ia64.c:6337 #, c-format msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand" msgstr "Utilisation invalide de « %c%d » en tant que opérande de sortie" #: config/tc-ia64.c:6340 #, c-format msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand" msgstr "Utilisation invalide de « r%d » en tant opérande de mise à jour de base de l'adresse" #: config/tc-ia64.c:6364 #, c-format msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'" msgstr "Utilisation redondante de « %c%d » n'est pas permise" #: config/tc-ia64.c:6371 #, c-format msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'" msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » n'est pas permise" #: config/tc-ia64.c:6377 #, c-format msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'" msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » est dangereuse" #: config/tc-ia64.c:6421 msgid "Value truncated to 62 bits" msgstr "Valeur tronquée à 62 bits" #: config/tc-ia64.c:6489 #, c-format msgid "Bad operand value: %s" msgstr "Mauvaise valeur de l'opérande: %s" #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte #. boundary. #: config/tc-ia64.c:6564 config/tc-ia64.h:177 msgid "instruction address is not a multiple of 16" msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 16" #: config/tc-ia64.c:6632 #, c-format msgid "`%s' must be last in bundle" msgstr "« %s » doit être le dernier dans le paquet" #: config/tc-ia64.c:6664 #, c-format msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group" msgstr "Erreur interne: je ne sais pas comment forcer %s à la fin du groupe d'instructions" #: config/tc-ia64.c:6677 #, c-format msgid "`%s' must be last in instruction group" msgstr "« %s » doit être le dernier dans le groupe d'instructions" #: config/tc-ia64.c:6707 msgid "Label must be first in a bundle" msgstr "L'étiquette doit être la première dans un paquet" #: config/tc-ia64.c:6784 msgid "hint in B unit may be treated as nop" msgstr "hint dans une unité B pourrait être traité comme un nop" #: config/tc-ia64.c:6795 msgid "hint in B unit can't be used" msgstr "hint ne peut pas être utilisé dans une unité B" #: config/tc-ia64.c:6809 msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op" msgstr "emit_one_bundle: opérande dynamique inattendu" #: config/tc-ia64.c:6934 #, c-format msgid "`%s' does not fit into %s template" msgstr "« %s » n'entre pas dans le modèle %s" #: config/tc-ia64.c:6949 #, c-format msgid "`%s' does not fit into bundle" msgstr "« %s » n'entre pas dans le paquet" #: config/tc-ia64.c:6961 #, c-format msgid "`%s' can't go in %s of %s template" msgstr "« %s » ne peut pas aller dans %s du modèle %s" #: config/tc-ia64.c:6967 msgid "Missing '}' at end of file" msgstr "« } » manquante à la fin du fichier" #: config/tc-ia64.c:7114 #, c-format msgid "Unrecognized option '-x%s'" msgstr "Option non reconnue « -x%s »" #: config/tc-ia64.c:7141 msgid "" "IA-64 options:\n" " --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n" "\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n" " --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n" "\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n" "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n" " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n" " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n" " -mtune=[itanium1|itanium2]\n" "\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n" " -munwind-check=[warning|error]\n" "\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n" " -mhint.b=[ok|warning|error]\n" "\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n" " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n" msgstr "" "Options IA-64:\n" " --mconstant-gp indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n" " (initialiser le fanion d'en-tête ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n" " --mauto-pic indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n" " sans les descripteurs de fonction (initialiser le fanion d'en-tête ELF\n" " EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n" " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64 sélectionner le modèle de données (par défaut -mlp64)\n" " -mle | -mbe sélectionner le système à octet de poids faible ou fort (par défaut -mle)\n" " -mtune=[itanium1|itanium2] ajuster pour un CPU spécifique (par défaut -mtune=itanium2)\n" " -munwind-check=[warning|error]\n" " vérifie la directive unwind (par défaut -munwind-check=warning)\n" " -mint.b=[ok|warning|error] vérifie hint.b (par défaut -mhint.b=error)\n" " -x | -xexplicit activer la vérification des violations de dépendances\n" " la vérification des violations de dépendances\n" #. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here. #: config/tc-ia64.c:7158 msgid "" " -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n" " -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n" " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n" " -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n" "\t\t\t dependency violation checking\n" " -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n" "\t\t\t dependency violation checking\n" msgstr "" " -xauto enlever automatiquement les violations de dépendances (par défaut)\n" " -xnone aucune vérification des violations de dépendances\n" " -xdebug passer en mode débug le vérificateur de violations de dépendances\n" " -xdebugn débug du vérificateur des violations des dépendances mais désactive\n" " la vérification des violations de dépendances\n" " -xdebugx débug du vérificateur des violations des dépendances et active\n" #: config/tc-ia64.c:7173 msgid "--gstabs is not supported for ia64" msgstr "--gstabs n'est pas supporté pour ia64" #: config/tc-ia64.c:7608 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode" msgstr "Les arrêts explicites sont ignorés en mode auto" #: config/tc-ia64.c:7617 msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on" msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage manuel est déjà activé" #: config/tc-ia64.c:7630 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode" msgstr "« { » trouvée après un passage explicite en mode automatique" #: config/tc-ia64.c:7636 msgid "Found '}' when manual bundling is off" msgstr "« } » trouvée alors que le paquetage manuel est désactivé" #: config/tc-ia64.c:7663 msgid "Expected ')'" msgstr "« ) » attendue" #: config/tc-ia64.c:7668 msgid "Qualifying predicate expected" msgstr "Prédicat qualifiant attendu" #: config/tc-ia64.c:7687 msgid "Tag must come before qualifying predicate." msgstr "L'étiquette doit venir avant le prédicat qualifiant." #: config/tc-ia64.c:7716 msgid "Expected ':'" msgstr "« : » attendu" #: config/tc-ia64.c:7732 msgid "Tag name expected" msgstr "Nom d'étiquette attendu" #: config/tc-ia64.c:7833 msgid "Rotating register index must be a non-negative constant" msgstr "L'index du registre rotatif doit être une constante non négative" #: config/tc-ia64.c:7838 #, c-format msgid "Index out of range 0..%u" msgstr "Index hors de la gamme 0..%u" #: config/tc-ia64.c:7850 msgid "Indirect register index must be a general register" msgstr "L'index du registre indirect doit être un registre général" #: config/tc-ia64.c:7859 msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers" msgstr "L'index peut uniquement être appliqué aux registres rotatifs ou indirects" #: config/tc-ia64.c:7895 config/tc-xstormy16.c:145 msgid "Expected '('" msgstr "« ( » attendu" #: config/tc-ia64.c:7903 config/tc-pdp11.c:469 config/tc-pdp11.c:533 #: config/tc-pdp11.c:567 config/tc-tilegx.c:1044 config/tc-tilepro.c:932 #: config/tc-xstormy16.c:154 msgid "Missing ')'" msgstr "« ) » manquante" #: config/tc-ia64.c:7921 config/tc-xstormy16.c:161 msgid "Not a symbolic expression" msgstr "Pas une expression symbolique" #: config/tc-ia64.c:7926 config/tc-ia64.c:7940 msgid "Illegal combination of relocation functions" msgstr "Combinaison illégale de fonctions de réadressage" #: config/tc-ia64.c:8029 msgid "No current frame" msgstr "Pas de cadre actif" #: config/tc-ia64.c:8031 #, c-format msgid "Register number out of range 0..%u" msgstr "Numéro de registre hors de la gamme 0..%u" #: config/tc-ia64.c:8070 msgid "Standalone `#' is illegal" msgstr "« # » seul est illégal" #: config/tc-ia64.c:8073 msgid "Redundant `#' suffix operators" msgstr "Opérateurs de suffixe « # » redondant" #: config/tc-ia64.c:8231 #, c-format msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d" msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d" #: config/tc-ia64.c:9544 #, c-format msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n" msgstr "Spécificateur de dépendance non reconnu %d\n" #: config/tc-ia64.c:10414 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported" msgstr "Seul le premier chemin où le conflit est rencontré est rapporté" #: config/tc-ia64.c:10416 msgid "This is the location of the conflicting usage" msgstr "Voici la position de l'usage conflictuel" #: config/tc-ia64.c:10678 #, c-format msgid "Unknown opcode `%s'" msgstr "Opcode inconnu « %s »" #: config/tc-ia64.c:10756 #, c-format msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit" msgstr "AR %d uniquement accessible par unité %c" #: config/tc-ia64.c:10768 msgid "hint.b may be treated as nop" msgstr "hint.b pourrait être traité comme un nop" #: config/tc-ia64.c:10771 msgid "hint.b shouldn't be used" msgstr "hint.b ne devrait pas être utilisé" #: config/tc-ia64.c:10810 #, c-format msgid "`%s' cannot be predicated" msgstr "« %s » ne peu pas être transformé en prédicat" #: config/tc-ia64.c:10882 msgid "Closing bracket missing" msgstr "Accolade fermante manquante" #: config/tc-ia64.c:10891 msgid "Index must be a general register" msgstr "L'index doit être un registre général" #: config/tc-ia64.c:11056 #, c-format msgid "Unsupported fixup size %d" msgstr "Taille du correctif %d non supportée" #. This should be an error, but since previously there wasn't any #. diagnostic here, don't make it fail because of this for now. #: config/tc-ia64.c:11328 #, c-format msgid "Cannot express %s%d%s relocation" msgstr "Ne peut exprimer le réadressage %s%d%s" #: config/tc-ia64.c:11347 msgid "No addend allowed in @fptr() relocation" msgstr "Pas d'addende autorisé dans le réadressage @fptr()" #: config/tc-ia64.c:11386 msgid "integer operand out of range" msgstr "Opérande entier hors limite" #: config/tc-ia64.c:11453 #, c-format msgid "%s must have a constant value" msgstr "%s doit avoir une valeur constante" #: config/tc-ia64.c:11473 msgid "cannot resolve @slotcount parameter" msgstr "ne peut résoudre le paramètre @slotcount" #: config/tc-ia64.c:11506 msgid "invalid @slotcount value" msgstr "valeur @slotcount invalide" #: config/tc-ia64.c:11543 config/tc-z8k.c:1378 #, c-format msgid "Cannot represent %s relocation in object file" msgstr "Ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet" #: config/tc-ia64.c:11652 msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group" msgstr "Ne peut ajouter le bit de stop pour marquer la fin du groupe d'instructions" #: config/tc-ia64.c:11760 read.c:2664 read.c:3303 read.c:3767 stabs.c:468 #, c-format msgid "expected comma after \"%s\"" msgstr "virgule attendue après « %s »" #: config/tc-ia64.c:11803 #, c-format msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'" msgstr "« %s » est déjà l'alias de %s « %s »" #: config/tc-ia64.c:11815 #, c-format msgid "%s `%s' already has an alias `%s'" msgstr "%s « %s » a déjà un alias « %s »" #: config/tc-ia64.c:11849 #, c-format msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used" msgstr "symbole « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisé" #: config/tc-ia64.c:11875 #, c-format msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used" msgstr "section « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisée" #: config/tc-ip2k.c:139 #, c-format msgid "IP2K specific command line options:\n" msgstr "options spécifiques IP2K de la ligne de commande:\n" #: config/tc-ip2k.c:140 #, c-format msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n" msgstr " -mip2022 restreindre au insns IP2022\n" #: config/tc-ip2k.c:141 #, c-format msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n" msgstr " -mip2022ext supporter le jeu étendu d'instructions IP2022\n" #: config/tc-ip2k.c:232 msgid "relaxation not supported\n" msgstr "relaxation non supportée\n" #: config/tc-iq2000.c:367 #, c-format msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot." msgstr "L'instruction pour passer la main %s peut ne pas être dans la plage de délai." #: config/tc-iq2000.c:375 #, c-format msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even." msgstr "Numéro de registre (R%ld) doit être paire pour un accès en mot double." #: config/tc-iq2000.c:384 config/tc-iq2000.c:389 config/tc-iq2000.c:394 #: config/tc-iq2000.c:411 config/tc-mt.c:246 config/tc-mt.c:251 #, c-format msgid "operand references R%ld of previous load." msgstr "l'opérande référence le R%ld du chargement précédent." #: config/tc-iq2000.c:399 msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load." msgstr "l'instruction accède implicitement à R31 du chargement précédent." #: config/tc-iq2000.c:654 config/tc-mep.c:2008 msgid "Unmatched high relocation" msgstr "Réadressage haut sans correspondant" #: config/tc-iq2000.c:831 config/tc-mips.c:19782 config/tc-score.c:5805 msgid ".end not in text section" msgstr ".end n'est pas dans la section de texte" #: config/tc-iq2000.c:835 config/tc-score.c:5808 msgid ".end directive without a preceding .ent directive." msgstr "directive .end n'est pas précédée de la directive .ent." #: config/tc-iq2000.c:844 config/tc-score.c:5816 msgid ".end symbol does not match .ent symbol." msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent." #: config/tc-iq2000.c:847 config/tc-mips.c:19802 config/tc-score.c:5821 msgid ".end directive missing or unknown symbol" msgstr "Directive .end manquante ou symbole inconnu" #: config/tc-iq2000.c:865 msgid "Expected simple number." msgstr "Nombre simple attendu." #: config/tc-iq2000.c:894 config/tc-mips.c:19707 config/tc-score.c:5671 #, c-format msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n" msgstr " *input_line_pointer == « %c » 0x%02x\n" #: config/tc-iq2000.c:896 msgid "Invalid number" msgstr "Nombre invalide" #: config/tc-iq2000.c:930 config/tc-score.c:5702 msgid ".ent or .aent not in text section." msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte." #: config/tc-iq2000.c:933 msgid "missing `.end'" msgstr "« .end » manquant" #: config/tc-m32c.c:141 #, c-format msgid " M32C specific command line options:\n" msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n" #. Pretend that we do not recognise this option. #: config/tc-m32r.c:330 msgid "Unrecognised option: -hidden" msgstr "Option non reconnue: -hidden" #: config/tc-m32r.c:357 config/tc-sparc.c:602 msgid "Unrecognized option following -K" msgstr "Option non reconnue après -K" #: config/tc-m32r.c:372 #, c-format msgid " M32R specific command line options:\n" msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n" #: config/tc-m32r.c:374 #, c-format msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n" msgstr " -m32r désactiver le support du jeu d'instructions m32rx\n" #: config/tc-m32r.c:376 #, c-format msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n" msgstr " -m32rx supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n" #: config/tc-m32r.c:378 #, c-format msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n" msgstr " -m32r2 supporter le jeu étendu d'instructions m32r2\n" #: config/tc-m32r.c:380 #, c-format msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n" msgstr " -EL,-little produire du code et des données pour systèmes à octets de poids faible\n" #: config/tc-m32r.c:382 #, c-format msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n" msgstr " -EB,-big produire du code et des données pour systèmes à octets de poids fort\n" #: config/tc-m32r.c:384 #, c-format msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n" msgstr " -parallèle essayer de combiner les instructions en parallèle\n" #: config/tc-m32r.c:386 #, c-format msgid " -no-parallel disable -parallel\n" msgstr " -no-parallel désactive -parallel\n" #: config/tc-m32r.c:388 #, c-format msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n" msgstr " -no-bitinst refuser les instructions de champ de bits étendues du M32R2\n" #: config/tc-m32r.c:390 #, c-format msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n" msgstr " -O essayer d'optimiser le code. Implique -parallel\n" #: config/tc-m32r.c:393 #, c-format msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n" msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts avertir lorsque des instructions parallèles\n" #: config/tc-m32r.c:395 #, c-format msgid " might violate constraints\n" msgstr " pourraient violer les contraintes\n" #: config/tc-m32r.c:397 #, c-format msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n" msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts ne pas avertir lorsque des instructions\n" #: config/tc-m32r.c:399 #, c-format msgid " instructions might violate constraints\n" msgstr " parallèles pourraient violer les contraintes\n" #: config/tc-m32r.c:401 #, c-format msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n" msgstr " -Wp identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:403 #, c-format msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" msgstr " -Wnp identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:405 #, c-format msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n" msgstr " -ignore-parallel-conflicts ne vérifie pas les instructions parallèles\n" #: config/tc-m32r.c:407 #, c-format msgid " for constraint violations\n" msgstr " pour des violations de contraintes\n" #: config/tc-m32r.c:409 #, c-format msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n" msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts vérifie les instructions parallèles pour\n" #: config/tc-m32r.c:411 #, c-format msgid " constraint violations\n" msgstr " des violations de contraintes\n" #: config/tc-m32r.c:413 #, c-format msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n" msgstr " -Ip identique à -ignore-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:415 #, c-format msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n" msgstr " -nIp identique à -no-ignore-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:418 #, c-format msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n" msgstr "" " -warn-unmatched-high avertir lorsqu'il y a un réadressage de type haut\n" " qui ne concorde pas avec un réadressage de type bas\n" #: config/tc-m32r.c:420 #, c-format msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n" msgstr " -no-warn-unmatched-high ne pas avertir lorsque des réadressages bas sont manquants\n" #: config/tc-m32r.c:422 #, c-format msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n" msgstr " -Wuh identique à -warn-unmatched-high\n" #: config/tc-m32r.c:424 #, c-format msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n" msgstr " -Wnuh identique à -no-warn-unmatched-high\n" #: config/tc-m32r.c:427 #, c-format msgid " -KPIC generate PIC\n" msgstr " -KPIC générer PIC\n" #: config/tc-m32r.c:848 msgid "instructions write to the same destination register." msgstr "les instructions écrivent dans le même registre de destination." #: config/tc-m32r.c:856 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines." msgstr "Les instructions n'utilisent pas de pipelines parallèles durant l'exécution." #: config/tc-m32r.c:864 msgid "Instructions share the same execution pipeline" msgstr "Les instructions partagent le même pipeline durant l'exécution" #: config/tc-m32r.c:929 config/tc-m32r.c:1043 #, c-format msgid "not a 16 bit instruction '%s'" msgstr "n'est pas une instruction de 16 bits « %s »" #: config/tc-m32r.c:941 config/tc-m32r.c:1055 config/tc-m32r.c:1239 #, c-format msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only" msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32R2" #: config/tc-m32r.c:954 config/tc-m32r.c:1068 config/tc-m32r.c:1252 #, c-format msgid "unknown instruction '%s'" msgstr "instruction inconnue « %s »" #: config/tc-m32r.c:963 config/tc-m32r.c:1075 config/tc-m32r.c:1259 #, c-format msgid "instruction '%s' is for the M32RX only" msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32RX" #: config/tc-m32r.c:972 config/tc-m32r.c:1084 #, c-format msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel." msgstr "instruction « %s » ne peut être exécutée en parallèle." #: config/tc-m32r.c:1027 config/tc-m32r.c:1109 config/tc-m32r.c:1316 msgid "internal error: lookup/get operands failed" msgstr "erreur interne: opérande lookup/get a échoué" #: config/tc-m32r.c:1094 #, c-format msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r" msgstr "« %s »: seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r" #: config/tc-m32r.c:1123 #, c-format msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?" msgstr "%s: la sortie de la 1ère instruction est la même que l'entrée de la 2ème instruction - est-ce intentionnel ?" #: config/tc-m32r.c:1127 #, c-format msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?" msgstr "%s: la sortie de la 2ème instruction est la même que l'entrée de la 1ère instruction - est-ce intentionnel ?" #: config/tc-m32r.c:1490 config/tc-microblaze.c:196 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored." msgstr "Virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré." #: config/tc-m32r.c:1500 #, c-format msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored." msgstr "longueur .SCOMMon (%ld.) <0! Ignoré." #: config/tc-m32r.c:1514 config/tc-microblaze.c:218 config/tc-ppc.c:2349 #: config/tc-ppc.c:4146 config/tc-ppc.c:4188 msgid "ignoring bad alignment" msgstr "mauvais alignement ignoré" #: config/tc-m32r.c:1526 config/tc-microblaze.c:253 config/tc-v850.c:383 msgid "Common alignment not a power of 2" msgstr "Alignement du commun n'est pas une puissance de 2" #: config/tc-m32r.c:1541 config/tc-microblaze.c:229 #, c-format msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'." msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »." #: config/tc-m32r.c:1550 #, c-format msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr "Longueur de .scomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld." #: config/tc-m32r.c:1927 config/tc-m32r.c:1980 config/tc-nds32.c:4788 #: config/tc-nds32.c:4832 config/tc-sh.c:391 config/tc-sh.c:2062 msgid "Invalid PIC expression." msgstr "Expresion PIC invalide" #: config/tc-m32r.c:2071 msgid "Unmatched high/shigh reloc" msgstr "Réadressage high/shigh non pairé" #: config/tc-m68hc11.c:416 #, c-format msgid "" "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n" " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n" " -mm9s12xg specify the processor [default %s]\n" " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n" " -mlong use 32-bit int ABI\n" " -mshort-double use 32-bit double ABI\n" " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n" " --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n" " -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n" " when the offset is out of range\n" " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n" " when the instruction does not support direct mode\n" " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n" " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n" " --xgate-ramoffset offset ram addresses by 0xc000\n" " --generate-example generate an example of each instruction\n" " (used for testing)\n" msgstr "" "Options Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12:\n" " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n" " -mm9s12xg spécifier le processeur [par défaut %s]\n" " -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n" " -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n" " -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n" " -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n" " --force-long-branches toujours convertir les branchements relatifs en absolus\n" " -S,--short-branches ne pas convertir les branchements relatifs en absolus\n" " lorsque le décalage est hors limite\n" " --strict-direct-mode ne pas convertir le mode direct en mode étendu\n" " lorsque l'instruction ne supporte pas le mode direct\n" " --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n" " --print-opcodes afficher la liste des instruction avec la syntaxe\n" " --xgate-ramoffset décale les adresses RAM de 0xc000\n" " --generate-example générer un exemple de chaque instruction\n" " (utiliser en mode test)\n" #: config/tc-m68hc11.c:464 config/tc-xgate.c:284 #, c-format msgid "Default target `%s' is not supported." msgstr "Cible par défaut « %s » n'est pas supportée." #. Dump the opcode statistics table. #: config/tc-m68hc11.c:482 #, c-format msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n" msgstr "Nom # Modes Min ops Max ops Modes masq. # Utilisé\n" #: config/tc-m68hc11.c:561 #, c-format msgid "Option `%s' is not recognized." msgstr "L'option « %s » n'est pas reconnue." #: config/tc-m68hc11.c:748 msgid "imm3" msgstr "imm3" #: config/tc-m68hc11.c:756 msgid "RD" msgstr "RD" #: config/tc-m68hc11.c:764 msgid "RD,RS" msgstr "RD,RS" #: config/tc-m68hc11.c:772 msgid "RI, #imm4" msgstr "RI, #imm4" #: config/tc-m68hc11.c:804 msgid "RD, (RI,#offs5)" msgstr "RD, (RI,#offs5)" #: config/tc-m68hc11.c:856 msgid "#" msgstr "#" #: config/tc-m68hc11.c:865 msgid "#" msgstr "#" #: config/tc-m68hc11.c:874 config/tc-m68hc11.c:883 msgid ",X" msgstr ",X" #: config/tc-m68hc11.c:910 msgid "*" msgstr "*" #: config/tc-m68hc11.c:922 msgid "#" msgstr "#" #: config/tc-m68hc11.c:932 #, c-format msgid "symbol%d" msgstr "symbole%d" #: config/tc-m68hc11.c:934 msgid "" msgstr "" #: config/tc-m68hc11.c:953 msgid "