# Mensajes en espa�ol para gas-2.15.96. # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Cristian Oth�n Mart�nez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gas 2.15.96\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-05 20:33+1030\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-14 17:12-0600\n" "Last-Translator: Cristian Oth�n Mart�nez Vera <cfuga@itam.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: app.c:468 app.c:482 msgid "end of file in comment" msgstr "fin de fichero en el comentario" #: app.c:561 msgid "end of file in string; inserted '\"'" msgstr "fin de fichero en la cadena; se insert� '\"'" #: app.c:606 msgid "end of file in string; '\"' inserted" msgstr "fin de fichero en la cadena; se insert� '\"'" #: app.c:632 #, c-format msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored" msgstr "escape '\\%c' desconocido en la cadena; se ignora" #: app.c:788 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted" msgstr "el fin de fichero no est� al final de una l�nea: se insert� l�nea nueva" #: app.c:947 msgid "end of file in multiline comment" msgstr "fin de fichero en comentario multil�neas" #: app.c:1011 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted" msgstr "fin de fichero despu�s de una comilla de un car�cter; se insert� \\0" #: app.c:1019 msgid "end of file in escape character" msgstr "fin de fichero en car�cter de escape" #: app.c:1031 msgid "missing close quote; (assumed)" msgstr "falta la comilla que cierra; (se asume)" #: app.c:1099 app.c:1153 app.c:1164 app.c:1229 msgid "end of file in comment; newline inserted" msgstr "fin de fichero en comentario; se insert� una l�nea nueva" #: as.c:165 msgid "missing emulation mode name" msgstr "falta el nombre del modo de emulaci�n" #: as.c:180 #, c-format msgid "unrecognized emulation name `%s'" msgstr "nombre de emulaci�n `%s' no reconocido" #: as.c:228 #, c-format msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s" msgstr "GNU ensamblador versi�n %s (%s) utilizando BFD versi�n %s" #: as.c:231 #, c-format msgid "GNU assembler version %s (%s)" msgstr "GNU ensamblador versi�n %s (%s)" #: as.c:239 #, c-format msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n" msgstr "Modo de empleo: %s [opci�n...] [ficheroasm...]\n" #: as.c:241 #, c-format msgid "" "Options:\n" " -a[sub-option...]\t turn on listings\n" " \t Sub-options [default hls]:\n" " \t c omit false conditionals\n" " \t d omit debugging directives\n" " \t h include high-level source\n" " \t l include assembly\n" " \t m include macro expansions\n" " \t n omit forms processing\n" " \t s include symbols\n" " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n" msgstr "" "Opciones:\n" " -a[sub-opci�n...]\t activa listados\n" " \t Sub-opciones [por defecto hls]:\n" " \t c omite condicionales falsos\n" " \t d omite directivas de depuraci�n\n" " \t h incluye c�digo de alto nivel\n" " \t l incluye ensamblador\n" " \t m incluye expansiones de macros\n" " \t n omite el procesamiento de formas\n" " \t s incluye s�mbolos\n" " \t =FICH listar a FICHero (debe ser la �ltima sub-opci�n)\n" #: as.c:254 #, c-format msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n" msgstr " --alternate activa inicialmente la sintaxis alternativa de macros\n" #: as.c:256 #, c-format msgid " -D produce assembler debugging messages\n" msgstr " -D produce mensajes de depuraci�n de ensamblador\n" #: as.c:258 #, c-format msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n" msgstr " --defsym SIM=VAL define el s�mbolo SIM al valor dado\n" #: as.c:274 #, c-format msgid " emulate output (default %s)\n" msgstr " emula la salida (por defecto %s)\n" #: as.c:279 #, c-format msgid " --execstack require executable stack for this object\n" msgstr " --execstack requiere pila ejecutable para este objeto\n" #: as.c:281 #, c-format msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n" msgstr " --noexecstack no requiere pila ejecutable para este objeto\n" #: as.c:284 #, c-format msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n" msgstr " -f salta espacios en blanco y comentarios de preprocesamiento\n" #: as.c:286 #, c-format msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n" msgstr " -g --gen-debug genera informaci�n de depuraci�n\n" #: as.c:288 #, c-format msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n" msgstr " --gstabs genera informaci�n de depuraci�n de STABS\n" #: as.c:290 #, c-format msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n" msgstr " --gstabs+ genera informaci�n de depuraci�n de STABS con extensiones GNU\n" #: as.c:292 #, c-format msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n" msgstr " --gdwarf-2 genera informaci�n de depuraci�n DWARF2\n" #: as.c:294 #, c-format msgid " --help show this message and exit\n" msgstr " --help muestra este mensaje y termina\n" #: as.c:296 #, c-format msgid " --target-help show target specific options\n" msgstr " --target-help muestra las opciones espec�ficas del objetivo\n" #: as.c:298 #, c-format msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n" msgstr " -I DIR agrega DIR a la lista de b�squeda para directivas .include\n" #: as.c:300 #, c-format msgid " -J don't warn about signed overflow\n" msgstr " -J no avisa sobre desbordamiento con signo\n" #: as.c:302 #, c-format msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n" msgstr " -K avisa cuando hay diferencias alteradas por desubicaciones largas\n" #: as.c:304 #, c-format msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n" msgstr " -L,--keep-locals conserva los s�mbolos locales (p.e. inician con `L')\n" #: as.c:306 #, c-format msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n" msgstr " -M,--mri ensambla en modo de compatibilidad MRI\n" #: as.c:308 #, c-format msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n" msgstr " --MD FICHERO escribe la informaci�n de dependencias en el FICHERO (por defecto ninguno)\n" #: as.c:310 #, c-format msgid " -nocpp ignored\n" msgstr " -nocpp ignorado\n" #: as.c:312 #, c-format msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n" msgstr " -o FICHOBJ nombra la salida del objeto fichero FICHOBJ (por defecto a.out)\n" #: as.c:314 #, c-format msgid " -R fold data section into text section\n" msgstr " -R pliega la secci�n de datos en la secci�n de texto\n" #: as.c:316 #, c-format msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n" msgstr " --statistics muestra varias estad�sticas medidas de la ejecuci�n\n" #: as.c:318 #, c-format msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n" msgstr " --strip-local-absolute remueve los s�mbolos locales absolutos\n" #: as.c:320 #, c-format msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n" msgstr " --traditional-format Usa el mismo formato que el ensamblador nativo en lo posible\n" #: as.c:322 #, c-format msgid " --version print assembler version number and exit\n" msgstr " --version muestra el n�mero de versi�n del ensamblador y termina\n" #: as.c:324 #, c-format msgid " -W --no-warn suppress warnings\n" msgstr " -W --no-warn suprime los avisos\n" #: as.c:326 #, c-format msgid " --warn don't suppress warnings\n" msgstr " --warn no suprime los avisos\n" #: as.c:328 #, c-format msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n" msgstr " --fatal-warnings trata los avisos como errores\n" #: as.c:330 #, c-format msgid "" " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n" " matching the specifications defined in file INSTTBL\n" msgstr "" " --itbl INSTTBL extiende el conjunto de instrucciones para incluir\n" " instrucciones que coincidan con las especificaciones\n" " definidas en el fichero INSTTBL\n" #: as.c:333 #, c-format msgid " -w ignored\n" msgstr " -w ignorado\n" #: as.c:335 #, c-format msgid " -X ignored\n" msgstr " -X ignorado\n" #: as.c:337 #, c-format msgid " -Z generate object file even after errors\n" msgstr " -Z genera el fichero objeto a�n despu�s de errores\n" #: as.c:339 #, c-format msgid "" " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n" " the listing\n" msgstr "" " --listing-lhs-width establece la anchura en palabras de la columna de\n" " datos de salida en el listado\n" #: as.c:342 #, c-format msgid "" " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n" " of the output data column; ignored if smaller than\n" " the width of the first line\n" msgstr "" " --listing-lhs-width2 establece el ancho en palabras de las l�neas de\n" " continuaci�n de la columna de datos de salida; se\n" " ignora si es m�s peque�o que la anchura de la\n" " primera l�nea\n" #: as.c:346 #, c-format msgid "" " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n" " the source file\n" msgstr "" " --listing-rhs-width establece la anchura m�xima en caracteres de las\n" " l�neas del fichero fuente\n" #: as.c:349 #, c-format msgid "" " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n" " for the output data column of the listing\n" msgstr "" " --listing-cont-lines establece el n�mero m�ximo de l�neas de continuaci�n\n" " utilizadas para la columna de datos de salida del\n" " listado\n" #: as.c:356 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Reportar bichos a %s\n" #: as.c:549 #, c-format msgid "unrecognized option -%c%s" msgstr "opci�n -%c%s no reconocida" #: as.c:588 as.c:590 #, c-format msgid "GNU assembler %s\n" msgstr "GNU ensamblador %s\n" #: as.c:592 #, c-format msgid "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" #: as.c:593 #, c-format msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" "the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" "Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los t�rminos de\n" "la Licencia P�blica General de GNU. Este programa no tiene ninguna garant�a.\n" #: as.c:596 #, c-format msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n" msgstr "Este ensamblador se configur� para un objetivo `%s'.\n" #: as.c:603 msgid "multiple emulation names specified" msgstr "se especificaron m�ltiples nombres de emulaci�n" #: as.c:605 msgid "emulations not handled in this configuration" msgstr "las emulaciones no se manejan en esta configuraci�n" #: as.c:610 #, c-format msgid "alias = %s\n" msgstr "alias = %s\n" #: as.c:611 #, c-format msgid "canonical = %s\n" msgstr "can�nico = %s\n" #: as.c:612 #, c-format msgid "cpu-type = %s\n" msgstr "tipo-cpu = %s\n" #: as.c:614 #, c-format msgid "format = %s\n" msgstr "formato = %s\n" #: as.c:617 #, c-format msgid "bfd-target = %s\n" msgstr "objetivo-bfd = %s\n" #: as.c:630 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value" msgstr "defsym err�neo; el formato es --defsym nombre=valor" #: as.c:654 msgid "no file name following -t option" msgstr "no hay un nombre de fichero a continuaci�n de la opci�n -t" #: as.c:669 #, c-format msgid "failed to read instruction table %s\n" msgstr "fall� la lectura de la tabla de instrucciones %s\n" #: as.c:830 #, c-format msgid "invalid listing option `%c'" msgstr "opci�n de listado `%c' inv�lida" #: as.c:890 #, c-format msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n" msgstr "%s: tiempo total en ensamblado: %ld.%06ld\n" #: as.c:893 #, c-format msgid "%s: data size %ld\n" msgstr "%s: tama�o de datos %ld\n" #: as.c:1202 #, c-format msgid "%d warnings, treating warnings as errors" msgstr "%d avisos, tratando los avisos como errores" #: as.h:199 #, c-format msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n" msgstr "Valor de case %ld inesperado en la l�nea %d del fichero \"%s\"\n" #. #. * We have a GROSS internal error. #. * This should never happen. #. #: atof-generic.c:419 config/tc-m68k.c:3160 msgid "failed sanity check" msgstr "fall� la prueba de sanidad" #: cond.c:82 msgid "invalid identifier for \".ifdef\"" msgstr "identificador inv�lido para \".ifdef\"" #: cond.c:149 msgid "non-constant expression in \".if\" statement" msgstr "expresi�n no constante en la declaraci�n \".if\"" #: cond.c:242 msgid "bad format for ifc or ifnc" msgstr "formato err�neo para ifc � ifnc" #: cond.c:272 msgid "\".elseif\" without matching \".if\"" msgstr "\".elseif\" sin un \".if\" coincidente" #: cond.c:276 msgid "\".elseif\" after \".else\"" msgstr "\".elseif\" despu�s de \".else\"" #: cond.c:279 cond.c:385 msgid "here is the previous \"else\"" msgstr "aqu� est� el \"else\" anterior" #: cond.c:282 cond.c:388 msgid "here is the previous \"if\"" msgstr "aqu� est� el \"if\" anterior" #: cond.c:311 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement" msgstr "expresi�n no constante en la declaraci�n \".elseif\"" #: cond.c:349 msgid "\".endif\" without \".if\"" msgstr "\".endif\" sin \".if\"" #: cond.c:378 msgid "\".else\" without matching \".if\"" msgstr "\".else\" sin un \".if\" coincidente" #: cond.c:382 msgid "duplicate \"else\"" msgstr "\"else\" duplicado" #: cond.c:433 msgid ".ifeqs syntax error" msgstr "error sint�ctico .ifeqs" #: cond.c:514 msgid "end of macro inside conditional" msgstr "fin de macro dentro de un condicional" #: cond.c:516 msgid "end of file inside conditional" msgstr "fin de fichero dentro de un condicional" #: cond.c:519 msgid "here is the start of the unterminated conditional" msgstr "aqu� es el inicio del condicional sin terminar" #: cond.c:523 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional" msgstr "aqu� est� el \"else\" del condicional sin terminar" #: config/obj-aout.c:162 #, c-format msgid "Attempt to put a common symbol into set %s" msgstr "Se intent� poner un s�mbolo com�n en el conjunto %s" #: config/obj-aout.c:166 #, c-format msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s" msgstr "Se intent� poner un s�mbolo indefinido en el conjunto %s" #: config/obj-aout.c:197 config/obj-coff.c:1415 #, c-format msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common" msgstr "El s�mbolo `%s' no puede ser d�bil y com�n al mismo tiempo" #: config/obj-aout.c:255 config/obj-coff.c:2156 msgid "unresolved relocation" msgstr "reubicaci�n sin resolver" #: config/obj-aout.c:257 config/obj-coff.c:2158 #, c-format msgid "bad relocation: symbol `%s' not in symbol table" msgstr "reubicaci�n err�nea: el s�mbolo `%s' no est� en la tabla de s�mbolos" #: config/obj-aout.c:353 #, c-format msgid "%s: bad type for weak symbol" msgstr "%s: tipo err�neo para un s�mbolo d�bil" #: config/obj-aout.c:459 config/obj-coff.c:3076 write.c:1904 #, c-format msgid "%s: global symbols not supported in common sections" msgstr "%s: los s�mbolos globales no tienen soporte en las secciones comunes" #: config/obj-aout.c:529 #, c-format msgid "Local symbol %s never defined." msgstr "El s�mbolo local %s nunca se defini�." #: config/obj-bout.c:312 config/obj-vms.c:449 #, c-format msgid "Local symbol %s never defined" msgstr "El s�mbolo local %s nunca se defini�" #: config/obj-coff.c:165 #, c-format msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s" msgstr "Fall� la inserci�n de \"%s\" en la tabla de estructuras: %s" #. Zero is used as an end marker in the file. #: config/obj-coff.c:426 msgid "Line numbers must be positive integers\n" msgstr "Los n�meros de l�nea deben ser enteros positivos\n" #. Wrong context. #: config/obj-coff.c:460 config/obj-coff.c:2501 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored." msgstr "pseudo-operador .ln dentro de .def/.endef: ignorado." #: config/obj-coff.c:503 ecoff.c:3240 msgid ".loc outside of .text" msgstr ".loc fuera de .text" #: config/obj-coff.c:510 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored." msgstr "pseudo-operador .loc dentro de .def/.endef: ignorado." #: config/obj-coff.c:598 config/obj-coff.c:2553 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored." msgstr "pseudo-operador .def usado dentro de .def/.endef: ignorado." #: config/obj-coff.c:644 config/obj-coff.c:2605 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr "pseudo-operador .endef usado fuera de .def/.endef: ignorado." #: config/obj-coff.c:682 #, c-format msgid "`%s' symbol without preceding function" msgstr "s�mbolo `%s' sin una funci�n precedente" #: config/obj-coff.c:769 config/obj-coff.c:2685 #, c-format msgid "unexpected storage class %d" msgstr "clase de almacenamiento %d inesperada" #: config/obj-coff.c:882 config/obj-coff.c:2792 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr "pseudo-operador .dim usado fuera de .def/.endef: ignorado." #: config/obj-coff.c:902 config/obj-coff.c:2812 msgid "badly formed .dim directive ignored" msgstr "directiva .dim formada err�neamente ignorada" #: config/obj-coff.c:953 config/obj-coff.c:2869 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgstr "pseudo-operador .size usado fuera de .def/.endef ignorado." #: config/obj-coff.c:969 config/obj-coff.c:2885 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgstr "pseudo-operador .scl usado fuera de .def/.endef ignorado." #: config/obj-coff.c:987 config/obj-coff.c:2903 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgstr "pseudo-operador .tag usado fuera de .def/.endef ignorado." #: config/obj-coff.c:1006 config/obj-coff.c:2920 #, c-format msgid "tag not found for .tag %s" msgstr "no se encontr� una marca para .tag %s" #: config/obj-coff.c:1021 config/obj-coff.c:2934 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgstr "pseudo-operador .type usado fuera de .def/.endef ignorado." #: config/obj-coff.c:1043 config/obj-coff.c:2954 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgstr "pseudo-operador .val usado fuera de .def/.endef ignorado." #: config/obj-coff.c:1180 msgid "badly formed .weak directive ignored" msgstr "directiva .weak formada err�neamente ignorada" #: config/obj-coff.c:1372 config/obj-coff.c:3147 msgid "mismatched .eb" msgstr ".eb sin coincidencia" #: config/obj-coff.c:1393 config/obj-coff.c:3178 msgid "C_EFCN symbol out of scope" msgstr "s�mbolo C_EFCN fuera de �mbito" #. STYP_INFO #. STYP_LIB #. STYP_OVER #: config/obj-coff.c:1621 #, c-format msgid "unsupported section attribute '%c'" msgstr "atributo de secci�n '%c' sin soporte" #: config/obj-coff.c:1626 config/obj-coff.c:3874 config/tc-ppc.c:4595 #, c-format msgid "unknown section attribute '%c'" msgstr "atributo de secci�n '%c' desconocido" #: config/obj-coff.c:1656 config/tc-ppc.c:4613 config/tc-tic54x.c:4306 #: read.c:2545 #, c-format msgid "error setting flags for \"%s\": %s" msgstr "error al establecer las opciones para \"%s\": %s" #: config/obj-coff.c:1667 #, c-format msgid "Ignoring changed section attributes for %s" msgstr "Ignorando los atributos de secci�n cambiados para %s" #: config/obj-coff.c:1803 #, c-format msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n" msgstr "0x%lx: \"%s\" tipo = %ld, clase = %d, segmento = %d\n" #: config/obj-coff.c:1983 config/obj-ieee.c:69 #, c-format msgid "Out of step\n" msgstr "Fuera del paso\n" #: config/obj-coff.c:2420 msgid "bfd_coff_swap_scnhdr_out failed" msgstr "fall� bfd_coff_swap_scnhdr_out" #: config/obj-coff.c:2641 #, c-format msgid "`.bf' symbol without preceding function\n" msgstr "s�mbolo `.bf' sin una funci�n precedente\n" #: config/obj-coff.c:3581 config/obj-ieee.c:511 #, c-format msgid "FATAL: Can't create %s" msgstr "FATAL: No se puede crear %s" #: config/obj-coff.c:3784 #, c-format msgid "Too many new sections; can't add \"%s\"" msgstr "Demasiadas secciones nuevas; no se puede agregar \"%s\"" #: config/obj-coff.c:4247 config/tc-i960.c:3222 #, c-format msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s" msgstr "No hay un punto de entrada 'bal' para el proceso hoja %s" #: config/obj-coff.c:4323 #, c-format msgid "Negative of non-absolute symbol %s" msgstr "Negativo de un s�mbolo %s que no es absoluto" #: config/obj-coff.c:4343 msgid "callj to difference of 2 symbols" msgstr "callj para diferenciar a 2 s�mbolos" #: config/obj-coff.c:4383 #, c-format msgid "Can't emit reloc {- %s-seg symbol \"%s\"} @ file address %ld." msgstr "No se puede emitir la reubicaci�n {- %s-seg s�mbolo \"%s\"} @ direcci�n del fichero %ld." #: config/obj-coff.c:4469 config/tc-i960.c:2849 msgid "can't use COBR format with external label" msgstr "no se puede utilizar el formato COBR con una etiqueta externa" #: config/obj-coff.c:4542 #, c-format msgid "Value of %ld too large for field of %d bytes at 0x%lx" msgstr "El valor de %ld es demasiado grande para el campo de %d bytes en 0x%lx" #: config/obj-coff.c:4556 #, c-format msgid "Signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx" msgstr "Desbordamiento con signo de .word; el interruptor puede ser demasiado grande; %ld en 0x%lx" #: config/obj-ecoff.c:192 msgid "Can't set GP value" msgstr "No se puede establecer el valor GP" #: config/obj-ecoff.c:199 msgid "Can't set register masks" msgstr "No se pueden establecer las m�scaras de registro" #: config/obj-elf.c:307 config/tc-sparc.c:3976 config/tc-v850.c:461 #, c-format msgid "bad .common segment %s" msgstr "segmento .common %s err�neo" #: config/obj-elf.c:574 #, c-format msgid "setting incorrect section type for %s" msgstr "se establece un tipo de secci�n incorrecto para %s" #: config/obj-elf.c:579 #, c-format msgid "ignoring incorrect section type for %s" msgstr "se ignora un tipo de secci�n incorrecto para %s" #: config/obj-elf.c:616 #, c-format msgid "setting incorrect section attributes for %s" msgstr "se establecen atributos de secci�n incorrectos para %s" #: config/obj-elf.c:668 #, c-format msgid "ignoring changed section type for %s" msgstr "se ignoran el tipo de secci�n cambiado para %s" #: config/obj-elf.c:680 #, c-format msgid "ignoring changed section attributes for %s" msgstr "se ignoran los atributos de secci�n cambiados para %s" #: config/obj-elf.c:682 #, c-format msgid "ignoring changed section entity size for %s" msgstr "se ignoran el tama�o de entidad de secci�n cambiado para %s" #: config/obj-elf.c:735 msgid "unrecognized .section attribute: want a,w,x,M,S,G,T" msgstr "atributo de .section no reconocido: se quiere a,w,x,M,S,G,T" #: config/obj-elf.c:772 msgid "unrecognized section attribute" msgstr "atributo de secci�n no reconocido" #: config/obj-elf.c:800 read.c:2528 msgid "unrecognized section type" msgstr "tipo de secci�n no reconocido" #: config/obj-elf.c:830 msgid "missing name" msgstr "falta un nombre" #: config/obj-elf.c:941 msgid "invalid merge entity size" msgstr "tama�o de entidad de mezcla inv�lido" #: config/obj-elf.c:948 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified" msgstr "no se especific� el tama�o de entidad para SHF_MERGE" #: config/obj-elf.c:968 msgid "group name for SHF_GROUP not specified" msgstr "no se especific� el tama�o de entidad para SHF_GROUP" #: config/obj-elf.c:981 msgid "character following name is not '#'" msgstr "el car�cter a continuaci�n del nombre no es '#'" #: config/obj-elf.c:1078 msgid ".previous without corresponding .section; ignored" msgstr ".previous sin .section correspondiente; ignorado" #: config/obj-elf.c:1104 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored" msgstr ".popsection sin .pushsection correspondiente; ignorado" #: config/obj-elf.c:1156 msgid "expected comma after name in .symver" msgstr "se esperaba una coma despu�s del nombre en .symver" #: config/obj-elf.c:1180 #, c-format msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'" msgstr "falta el nombre de versi�n en `%s' para el s�mbolo `%s'" #: config/obj-elf.c:1191 #, c-format msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'" msgstr "versiones m�ltiples [`%s'|`%s'] para el s�mbolo `%s'" #: config/obj-elf.c:1421 msgid "expected quoted string" msgstr "se esperaba una cadena entre comillas" #: config/obj-elf.c:1441 #, c-format msgid "expected comma after name `%s' in .size directive" msgstr "se esperaba una coma despu�s del nombre `%s' en la directiva .size" #: config/obj-elf.c:1450 msgid "missing expression in .size directive" msgstr "falta una expresi�n en la directiva .size" #: config/obj-elf.c:1537 #, c-format msgid "unrecognized symbol type \"%s\"" msgstr "tipo de s�mbolo \"%s\" no reconocido" #: config/obj-elf.c:1705 msgid ".size expression too complicated to fix up" msgstr "la expresi�n .size es demasiado complicada para componerla" #: config/obj-elf.c:1737 #, c-format msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'" msgstr "intento inv�lido de declarar un nombre de versi�n externo como valor por defecto en el s�mbolo `%s'" #: config/obj-elf.c:1798 ecoff.c:3598 #, c-format msgid "symbol `%s' can not be both weak and common" msgstr "el s�mbolo `%s' no puede ser d�bil y com�n al mismo tiempo" #: config/obj-elf.c:1905 #, c-format msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT" msgstr "se asume que todos los miembros del grupo `%s' son COMDAT" #: config/obj-elf.c:1927 #, c-format msgid "can't create group: %s" msgstr "no se puede crear un grupo: %s" #: config/obj-elf.c:2036 #, c-format msgid "failed to set up debugging information: %s" msgstr "fall� al establecer la informaci�n de depuraci�n: %s" #: config/obj-elf.c:2056 #, c-format msgid "can't start writing .mdebug section: %s" msgstr "no se puede iniciar la escritura de la secci�n .mdebug: %s" #: config/obj-elf.c:2064 #, c-format msgid "could not write .mdebug section: %s" msgstr "no se puede escribir la secci�n .mdebug: %s" #: config/obj-elf.h:140 #, c-format msgid "can't allocate ELF private section data: %s" msgstr "no se puede crear la secci�n de datos privados ELF: %s" #: config/obj-ieee.c:449 msgid "too many sections" msgstr "demasiadas secciones" #: config/obj-som.c:140 msgid "Only one .version pseudo-op per file!" msgstr "�S�lo un pseudo-operador .version por fichero!" #: config/obj-som.c:157 config/obj-som.c:203 msgid "Expected quoted string" msgstr "Se esperaba una cadena entre comillas" #: config/obj-som.c:166 #, c-format msgid "FATAL: Attaching version header %s" msgstr "FATAL: Adjuntando el encabezado de versi�n %s" #: config/obj-som.c:186 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!" msgstr "�S�lo un pseudo-operador .copyright por fichero!" #: config/obj-som.c:212 #, c-format msgid "FATAL: Attaching copyright header %s" msgstr "FATAL: Adjuntando el encabezado de copyright %s" #: config/obj-vms.c:367 #, c-format msgid "compiler emitted zero-size common symbol `%s' already defined" msgstr "el s�mbolo com�n de tama�o cero emitido por el compilador `%s' ya est� definido" #: config/obj-vms.c:375 #, c-format msgid "compiler redefined zero-size common symbol `%s'" msgstr "s�mbolo com�n de tama�o cero `%s' redefinido por el compilador" #: config/obj-vms.c:482 #, c-format msgid "Couldn't create VMS object file \"%s\"" msgstr "No se puede crear el fichero objeto VMS \"%s\"" #: config/obj-vms.c:507 msgid "I/O error writing VMS object file (length prefix)" msgstr "Error de E/S al escribir el fichero objeto VMS (longitud del prefijo)" #: config/obj-vms.c:521 msgid "I/O error writing VMS object file" msgstr "Error de E/S al escribir el fichero objeto VMS" #: config/obj-vms.c:1057 #, c-format msgid "Couldn't find source file \"%s\", status=%%X%x" msgstr "No se puede encontrar el fichero fuente \"%s\", estado=%%X%x" #: config/obj-vms.c:1505 config/obj-vms.c:2677 #, c-format msgid "debugger forward reference error, dbx type %d" msgstr "error de referencia hacia adelante del depurador, tipo dbx %d" #: config/obj-vms.c:1579 #, c-format msgid "Variable descriptor %d too complicated. Defined as `void *'." msgstr "El descriptor de variable %d es demasiado complicado. Se define como `void *'." #: config/obj-vms.c:1894 msgid "" "***Warning - the assembly code generated by the compiler has placed \n" " global constant(s) in the text psect. These will not be available to \n" " other modules, since this is not the correct way to handle this. You \n" " have two options: 1) get a patched compiler that does not put global \n" " constants in the text psect, or 2) remove the 'const' keyword from \n" " definitions of global variables in your source module(s). Don't say \n" " I didn't warn you! \n" msgstr "" "***Aviso - el c�digo ensamblador generado por el compilador ha colocado \n" " constante(s) global(es) en la psect de texto. �stas no estar�n disponibles \n" " para otros m�dulos, ya que no es la forma correcta de manejarlo. Tiene \n" " dos opciones: 1) obtener un compilador parchado que no coloque constantes \n" " globales en la psect de texto, o 2) quitar la palabra clave 'const' de \n" " las definiciones de las variables globales en el(los) m�dulo(s) fuente. \n" " �No diga que no se le advirti�! \n" #: config/obj-vms.c:2199 #, c-format msgid "debugginer output: %d is an unknown untyped variable." msgstr "salida del depurador: %d es una variable sin tipo desconocido." #: config/obj-vms.c:2419 #, c-format msgid "debugger output: structure element `%s' has undefined type" msgstr "salida del depurador: el elmento de la estructura `%s' tiene un tipo indefinido" #: config/obj-vms.c:2530 #, c-format msgid "debugger output: %d is an unknown type of variable." msgstr "salida del depurador: %d es un tipo desconocido de variable." #: config/obj-vms.c:2666 #, c-format msgid "debugger output: Unable to resolve %d circular references." msgstr "salida del depurador: No se pueden resolver %d referencias circulares." #: config/obj-vms.c:2854 #, c-format msgid "Module name truncated: %s\n" msgstr "Nombre de m�dulo truncado: %s\n" #: config/obj-vms.c:3096 #, c-format msgid "Symbol %s replaced by %s\n" msgstr "El s�mbolo %s se reemplaz� por %s\n" #. impossible #: config/obj-vms.c:3322 #, c-format msgid "Unknown VMS psect type (%ld)" msgstr "Tipo psect VMS desconocido (%ld)" #: config/obj-vms.c:3360 #, c-format msgid "Globalsymbol attribute for symbol %s was unexpected." msgstr "El atributo de globalsymbol para el s�mbolo %s era inesperado." #: config/obj-vms.c:3484 msgid "Invalid data type for globalvalue" msgstr "Tipo de dato inv�lido para globalvalue" #: config/obj-vms.c:3496 #, c-format msgid "Invalid globalvalue of %s" msgstr "Globalvalue inv�lido de %s" #: config/obj-vms.c:3736 msgid "Couldn't find fixup fragment when checking for indirect reference" msgstr "No se puede encontrar el fragmento de compostura al revisar por referencias indirectas" #: config/obj-vms.c:4014 config/obj-vms.c:4149 msgid "Fixup data addsy and subsy don't have the same type" msgstr "Los datos de compostura addsy y subsy no tienen el mismo tipo" #: config/obj-vms.c:4018 config/obj-vms.c:4153 msgid "Fixup data addsy and subsy don't have an appropriate type" msgstr "Los datos de compostura addsy y subsy no tienen un tipo apropiado" #: config/obj-vms.c:4021 config/obj-vms.c:4156 msgid "Fixup data is erroneously \"pcrel\"" msgstr "Los datos de compostura son \"pcrel\" err�neamente" #: config/obj-vms.c:4037 config/obj-vms.c:4173 msgid "Fixup datum is not a longword" msgstr "El dato de compostura no es un longword" #: config/obj-vms.c:4041 config/obj-vms.c:4177 msgid "Fixup datum is not \"fixP->fx_addsy\"" msgstr "El dato de compostura no es \"fixP->fx_addsy\"" #: config/obj-vms.c:4353 msgid "Can't handle global xtors symbols yet." msgstr "No se pueden manejar s�mbolos xtors globales a�n." #: config/obj-vms.c:4356 #, c-format msgid "Unknown %s" msgstr "%s desconocido" #. #. * Error otherwise. #. #: config/obj-vms.c:4441 #, c-format msgid "unhandled stab type %d" msgstr "tipo de cabo %d sin manejar" #: config/tc-a29k.c:164 config/tc-sparc.c:4028 msgid "Unknown segment type" msgstr "Tipo de segmento desconocido" #. Probably a memory allocation problem? Give up now. #: config/tc-a29k.c:334 config/tc-dlx.c:331 config/tc-hppa.c:1480 #: config/tc-mips.c:1152 config/tc-mips.c:1194 config/tc-or32.c:228 #: config/tc-sparc.c:858 msgid "Broken assembler. No assembly attempted." msgstr "Ensamblador descompuesto. No se intent� ensamblar." #: config/tc-a29k.c:379 config/tc-avr.c:1179 config/tc-d10v.c:545 #: config/tc-d30v.c:552 config/tc-h8300.c:470 config/tc-h8500.c:283 #: config/tc-mcore.c:608 config/tc-mmix.c:502 config/tc-mn10200.c:940 #: config/tc-mn10300.c:1820 config/tc-msp430.c:407 config/tc-or32.c:334 #: config/tc-or32.c:390 config/tc-ppc.c:2367 config/tc-s390.c:1218 #: config/tc-sh64.c:2213 config/tc-sh.c:1240 config/tc-tic80.c:280 #: config/tc-v850.c:2034 config/tc-w65.c:215 config/tc-z8k.c:331 msgid "missing operand" msgstr "operando faltante" #: config/tc-a29k.c:418 config/tc-cris.c:1515 config/tc-cris.c:1523 #: config/tc-crx.c:2028 config/tc-dlx.c:808 config/tc-hppa.c:1616 #: config/tc-i860.c:492 config/tc-i860.c:509 config/tc-i860.c:989 #: config/tc-sparc.c:1420 config/tc-sparc.c:1426 #, c-format msgid "Unknown opcode: `%s'" msgstr "C�digo de operaci�n desconocido: `%s'" #: config/tc-a29k.c:423 config/tc-dlx.c:826 #, c-format msgid "Unknown opcode `%s'." msgstr "C�digo de operaci�n desconocido `%s'." #: config/tc-a29k.c:455 config/tc-dlx.c:887 #, c-format msgid "Too many operands: %s" msgstr "Demasiados operandos: %s" #: config/tc-a29k.c:477 config/tc-a29k.c:508 #, c-format msgid "Immediate value of %ld is too large" msgstr "El valor inmediato de %ld es demasiado grande" #: config/tc-a29k.c:547 config/tc-i860.c:395 config/tc-i860.c:940 #: config/tc-m68k.c:3485 config/tc-m68k.c:3517 config/tc-sparc.c:2658 msgid "failed sanity check." msgstr "fall� la prueba de sanidad." #: config/tc-a29k.c:891 config/tc-or32.c:1023 config/tc-or32.c:1147 #, c-format msgid "bad relocation type: 0x%02x" msgstr "tipo de reubicaci�n err�neo: 0x%02x" #: config/tc-a29k.c:918 #, c-format msgid "need %o3\n" msgstr "se necesita %o3\n" #: config/tc-a29k.c:934 msgid "a29k_convert_frag\n" msgstr "a29k_convert_frag\n" #: config/tc-a29k.c:943 msgid "a29k_estimate_size_before_relax\n" msgstr "a29k_estimate_size_before_relax\n" #: config/tc-a29k.c:1037 config/tc-dlx.c:1251 config/tc-or32.c:1342 #, c-format msgid "label \"$%d\" redefined" msgstr "se redefini� la etiqueta \"$%d\"" #: config/tc-a29k.c:1110 config/tc-dlx.c:485 config/tc-or32.c:1435 #, c-format msgid "Invalid expression after %%%%\n" msgstr "Expresi�n inv�lida despu�s de %%%%\n" #: config/tc-a29k.c:1121 msgid "Invalid register in & expression" msgstr "Registro inv�lido en la expresi�n &" #: config/tc-alpha.c:802 #, c-format msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s" msgstr "error interno: no se puede dispersar el c�digo de operaci�n `%s': %s" #: config/tc-alpha.c:836 #, c-format msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s" msgstr "error interno: no se puede dispersar la macro `%s': %s" #: config/tc-alpha.c:919 config/tc-i960.c:2712 config/tc-xtensa.c:5191 #: config/tc-xtensa.c:5260 config/tc-xtensa.c:5311 msgid "syntax error" msgstr "error sint�ctico" #: config/tc-alpha.c:993 config/tc-h8300.c:2092 config/tc-h8500.c:1204 #: config/tc-hppa.c:4033 config/tc-i860.c:1059 config/tc-m68hc11.c:558 #: config/tc-m68k.c:4576 config/tc-m88k.c:991 config/tc-ns32k.c:1689 #: config/tc-or32.c:902 config/tc-sparc.c:2945 config/tc-z8k.c:1328 msgid "Bad call to MD_ATOF()" msgstr "Llamada err�nea a MD_ATOF()" #: config/tc-alpha.c:1043 #, c-format msgid "Unknown CPU identifier `%s'" msgstr "Identificador de CPU `%s' desconocido" #: config/tc-alpha.c:1087 msgid "" "Alpha options:\n" "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n" "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n" "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n" "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n" "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n" msgstr "" "Opciones Alpha:\n" "-32addr\t\t\ttrata direcciones como valores de 32-bit\n" "-F\t\t\tfalta el soporte de instrucciones de coma flotante\n" "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" "\t\t\tespecifica variante de la arquitectura Alpha\n" "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n" "\t\t\testas variantes incluyen c�digos de operaci�n PALcode\n" #: config/tc-alpha.c:1097 msgid "" "VMS options:\n" "-+\t\t\thash encode (don't truncate) names longer than 64 characters\n" "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" msgstr "" "Opciones VMS:\n" "-+\t\t\tcodificar por dispersi�n (no truncar) nombres m�s largos que 64 caracteres\n" "-H\t\t\tmostrar el s�mbolo nuevo despu�s del truncado por dispersi�n\n" #: config/tc-alpha.c:1274 #, c-format msgid "unhandled relocation type %s" msgstr "tipo de reubicaci�n %s sin manejar" #: config/tc-alpha.c:1287 msgid "non-absolute expression in constant field" msgstr "expresi�n no absoluta en campo constante" #: config/tc-alpha.c:1301 #, c-format msgid "type %d reloc done?\n" msgstr "�tipo %d de reubicaci�n hecha?\n" #: config/tc-alpha.c:1349 config/tc-alpha.c:1356 config/tc-mips.c:8442 msgid "Used $at without \".set noat\"" msgstr "Se us� $at sin \".set noat\"" #: config/tc-alpha.c:1518 #, c-format msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s" msgstr "reubicaci�n !samegp contra un s�mbolo sin .prologue: %s" #: config/tc-alpha.c:1557 config/tc-xtensa.c:5831 #, c-format msgid "cannot represent `%s' relocation in object file" msgstr "no se puede representar la reubicaci�n `%s' en el fichero objeto" #: config/tc-alpha.c:1564 config/tc-xtensa.c:5839 #, c-format msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation" msgstr "�error interno? no se puede generar la reubicaci�n `%s'" #: config/tc-alpha.c:1618 #, c-format msgid "frame reg expected, using $%d." msgstr "se esperaba un marco de registro, se usa $%d." #: config/tc-alpha.c:1719 #, c-format msgid "No !literal!%ld was found" msgstr "No se encontr� una !literal!%ld" #: config/tc-alpha.c:1726 #, c-format msgid "No !tlsgd!%ld was found" msgstr "No se encontr� un !tlsgd!%ld" #: config/tc-alpha.c:1733 #, c-format msgid "No !tlsldm!%ld was found" msgstr "No se encontr� un !tlsldm!%ld" #: config/tc-alpha.c:1742 #, c-format msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found" msgstr "No se encontr� un ldah !gpdisp!%ld" #: config/tc-alpha.c:1792 #, c-format msgid "too many !literal!%ld for %s" msgstr "demasiados !literal!%ld para %s" #: config/tc-alpha.c:1822 #, c-format msgid "No lda !gpdisp!%ld was found" msgstr "No se encontr� un lda !gpdisp!%ld" #. Only support one relocation op per insn. #: config/tc-alpha.c:1970 msgid "More than one relocation op per insn" msgstr "M�s de un operador de reubicaci�n por insn" #: config/tc-alpha.c:1986 msgid "No relocation operand" msgstr "No hay un operando de reubicaci�n" #: config/tc-alpha.c:1996 #, c-format msgid "Unknown relocation operand: !%s" msgstr "Operando de reubicaci�n desconocido: !%s" #: config/tc-alpha.c:2006 #, c-format msgid "no sequence number after !%s" msgstr "no hay un n�mero de secuencia despu�s de !%s" #: config/tc-alpha.c:2016 #, c-format msgid "!%s does not use a sequence number" msgstr "!%s no utiliza un n�mero de secuencia" #: config/tc-alpha.c:2026 #, c-format msgid "Bad sequence number: !%s!%s" msgstr "Secuencia de n�meros err�nea: !%s!%s" #: config/tc-alpha.c:2352 config/tc-arc.c:331 config/tc-mn10200.c:1344 #: config/tc-mn10300.c:2601 config/tc-ppc.c:1461 config/tc-s390.c:612 #: config/tc-v850.c:1644 msgid "operand" msgstr "operando" #: config/tc-alpha.c:2456 config/tc-alpha.c:2480 config/tc-d10v.c:634 #: config/tc-d30v.c:640 config/tc-mn10200.c:995 config/tc-mn10300.c:1893 #: config/tc-ppc.c:2333 config/tc-ppc.c:2550 config/tc-ppc.c:2562 #: config/tc-s390.c:1228 config/tc-s390.c:1328 config/tc-s390.c:1424 #: config/tc-v850.c:1821 config/tc-v850.c:1844 config/tc-v850.c:2057 msgid "too many fixups" msgstr "demasiadas composturas" #: config/tc-alpha.c:2492 msgid "invalid relocation for instruction" msgstr "reubicaci�n inv�lida para la instrucci�n" #: config/tc-alpha.c:2503 msgid "invalid relocation for field" msgstr "reubicaci�n inv�lida para el campo" #: config/tc-alpha.c:2608 #, c-format msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld" msgstr "demasiadas instrucciones ldah para !gpdisp!%ld" #: config/tc-alpha.c:2610 config/tc-alpha.c:2622 #, c-format msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section" msgstr "ambas instrucciones para !gpdisp!%ld deben estar en la misma secci�n" #: config/tc-alpha.c:2620 #, c-format msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld" msgstr "demasiadas instrucciones lda para !gpdisp!%ld" #: config/tc-alpha.c:2673 #, c-format msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld" msgstr "demasiadas instrucciones lituse para !lituse_tlsgd!%ld" #: config/tc-alpha.c:2676 #, c-format msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld" msgstr "demasiadas instrucciones lituse para !lituse_tlsldm!%ld" #: config/tc-alpha.c:2693 #, c-format msgid "duplicate !tlsgd!%ld" msgstr "!tlsgd!%ld duplicado" #: config/tc-alpha.c:2695 #, c-format msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld" msgstr "n�mero de secuencia en uso para !tlsldm!%ld" #: config/tc-alpha.c:2709 #, c-format msgid "duplicate !tlsldm!%ld" msgstr "!tlsldm!%ld duplicado" #: config/tc-alpha.c:2711 #, c-format msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld" msgstr "n�mero de secuencia en uso para !tlsgd!%ld" #: config/tc-alpha.c:2756 config/tc-alpha.c:2829 #, c-format msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'" msgstr "argumentos inapropiados para el c�digo de operaci�n `%s'" #: config/tc-alpha.c:2758 config/tc-alpha.c:2831 #, c-format msgid "opcode `%s' not supported for target %s" msgstr "el c�digo de operaci�n `%s' no tiene soporte para el objetivo %s" #: config/tc-alpha.c:2762 config/tc-alpha.c:2835 config/tc-avr.c:1145 #: config/tc-msp430.c:1777 #, c-format msgid "unknown opcode `%s'" msgstr "c�digo de operaci�n `%s' desconocido" #: config/tc-alpha.c:2882 msgid "can not resolve expression" msgstr "no se puede resolver la expresi�n" #: config/tc-alpha.c:3026 config/tc-alpha.c:3205 msgid "overflow in literal (.lita) table" msgstr "desbordamiento en la tabla (.lita) literal" #: config/tc-alpha.c:3033 config/tc-alpha.c:3056 config/tc-alpha.c:3218 #: config/tc-alpha.c:3433 config/tc-alpha.c:3478 config/tc-alpha.c:3552 #: config/tc-alpha.c:3644 config/tc-alpha.c:3892 config/tc-alpha.c:3991 msgid "macro requires $at register while noat in effect" msgstr "la macro requiere el registro $at mientras noat est� en efecto" #: config/tc-alpha.c:3035 config/tc-alpha.c:3058 config/tc-alpha.c:3220 msgid "macro requires $at while $at in use" msgstr "la macro requiere $at mientras $at est� en uso" #: config/tc-alpha.c:3166 msgid "bignum invalid; zero assumed" msgstr "bignum inv�lido; se asume cero" #: config/tc-alpha.c:3168 msgid "floating point number invalid; zero assumed" msgstr "n�mero de coma flotante inv�lido; se asume cero" #: config/tc-alpha.c:3173 msgid "can't handle expression" msgstr "no se puede manejar la expresi�n" #: config/tc-alpha.c:3211 msgid "overflow in literal (.lit8) table" msgstr "desbordamiento en la tabla (.lit8) literal" #: config/tc-alpha.c:4228 config/tc-ppc.c:1766 config/tc-ppc.c:4358 #, c-format msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored." msgstr "�longitud de .COMM (%ld.) <0! Ignorada." #: config/tc-alpha.c:4257 config/tc-sparc.c:3844 config/tc-v850.c:256 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol" msgstr "Se ignora el intento de redefinir el s�mbolo" #: config/tc-alpha.c:4266 config/tc-alpha.c:4275 config/tc-ppc.c:4395 #: config/tc-sparc.c:3852 #, c-format msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr "La longitud de .comm \"%s\" ya es %ld. No se cambia a %ld." #: config/tc-alpha.c:4396 ecoff.c:3054 msgid ".ent directive has no name" msgstr "la directiva .ent no tiene nombre" #: config/tc-alpha.c:4404 msgid "nested .ent directives" msgstr "directivas .ent anidadas" #: config/tc-alpha.c:4449 ecoff.c:3005 msgid ".end directive has no name" msgstr "la directiva .end no tiene nombre" #: config/tc-alpha.c:4458 msgid ".end directive without matching .ent" msgstr "directiva .end sin una directiva .ent coincidente" #: config/tc-alpha.c:4460 msgid ".end directive names different symbol than .ent" msgstr "la directiva .end nombra un s�mbolo diferente de .ent" #: config/tc-alpha.c:4504 ecoff.c:3140 msgid ".fmask outside of .ent" msgstr ".fmask fuera de .ent" #: config/tc-alpha.c:4506 ecoff.c:3204 msgid ".mask outside of .ent" msgstr ".mask fuera de .ent" #: config/tc-alpha.c:4514 ecoff.c:3147 msgid "bad .fmask directive" msgstr "directiva .fmask err�nea" #: config/tc-alpha.c:4516 ecoff.c:3211 msgid "bad .mask directive" msgstr "directiva .mask err�nea" #: config/tc-alpha.c:4550 config/tc-mips.c:13757 ecoff.c:3168 msgid ".frame outside of .ent" msgstr ".frame fuera de .ent" #: config/tc-alpha.c:4561 ecoff.c:3179 msgid "bad .frame directive" msgstr "directiva .frame err�nea" #: config/tc-alpha.c:4594 msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive" msgstr "directiva .prolog sin una directiva .ent precedente" #: config/tc-alpha.c:4612 #, c-format msgid "Invalid argument %d to .prologue." msgstr "Argumento inv�lido %d para .prologue." #: config/tc-alpha.c:4707 msgid "ECOFF debugging is disabled." msgstr "La depuraci�n ECOFF est� desactivada." #: config/tc-alpha.c:4721 msgid ".ent directive without matching .end" msgstr "directiva .ent sin una directiva .end coincidente" #: config/tc-alpha.c:4806 msgid ".usepv directive has no name" msgstr "la directiva .usepv no tiene nombre" #: config/tc-alpha.c:4817 msgid ".usepv directive has no type" msgstr "la directiva .usepv no tiene tipo" #: config/tc-alpha.c:4832 msgid "unknown argument for .usepv" msgstr "argumento desconocido para .usepv" #: config/tc-alpha.c:4866 msgid "Unknown section directive" msgstr "Directiva de secci�n desconocida" #: config/tc-alpha.c:4902 msgid ".ent directive has no symbol" msgstr "la directiva .ent no tiene s�mbolo" #: config/tc-alpha.c:4928 msgid "Bad .frame directive 1./2. param" msgstr "Par�metro 1./2. de directiva .frame err�neo" #: config/tc-alpha.c:4940 msgid "Bad .frame directive 3./4. param" msgstr "Par�metro 3./4. de directiva .frame err�neo" #: config/tc-alpha.c:4963 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section" msgstr "la directiva .pdesc no est� en la secci�n de enlace (.link)" #: config/tc-alpha.c:4971 msgid ".pdesc has no matching .ent" msgstr ".pdesc no tiene un .ent coincidente" #: config/tc-alpha.c:4982 msgid ".pdesc directive has no entry symbol" msgstr "la directiva .pdesc no tiene un s�mbolo de entrada" #: config/tc-alpha.c:4995 msgid "No comma after .pdesc <entryname>" msgstr "No hay una coma despu�s de .pdesc <nombreentrada>" #: config/tc-alpha.c:5018 msgid "unknown procedure kind" msgstr "tipo de procedimiento desconocido" #: config/tc-alpha.c:5109 msgid ".name directive not in link (.link) section" msgstr "la directiva .name no est� en la secci�n de enlace (.link)" #: config/tc-alpha.c:5117 msgid ".name directive has no symbol" msgstr "la directiva .name no tiene s�mbolo" #: config/tc-alpha.c:5149 msgid "No symbol after .linkage" msgstr "No hay un s�mbolo despu�s de .linkage" #: config/tc-alpha.c:5175 msgid "No symbol after .code_address" msgstr "No hay un s�mbolo despu�s de .code_address" #: config/tc-alpha.c:5205 msgid "Bad .mask directive" msgstr "Directiva .mask err�nea" #: config/tc-alpha.c:5224 msgid "Bad .fmask directive" msgstr "Directiva .fmask err�nea" #: config/tc-alpha.c:5386 #, c-format msgid "Expected comma after name \"%s\"" msgstr "Se esperaba una coma despu�s del nombre \"%s\"" #. *symbol_get_obj (symbolP) = (signed char) temp; #: config/tc-alpha.c:5397 #, c-format msgid "unhandled: .proc %s,%d" msgstr "sin manejar: .proc %s,%d" #: config/tc-alpha.c:5432 #, c-format msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'" msgstr "Se intento hacer .set del modo `%s' no reconocido" #: config/tc-alpha.c:5457 #, c-format msgid "Bad base register, using $%d." msgstr "Registro base err�neo, utilizando $%d." #: config/tc-alpha.c:5479 #, c-format msgid "Alignment too large: %d. assumed" msgstr "Alineaci�n demasiado grande: se asume %d." #: config/tc-alpha.c:5483 config/tc-d30v.c:2183 msgid "Alignment negative: 0 assumed" msgstr "Alineaci�n negativa: se asume 0" #: config/tc-alpha.c:5790 #, c-format msgid "Chose GP value of %lx\n" msgstr "Valor GP escogido de %lx\n" #: config/tc-alpha.c:5806 msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "Directiva .section err�nea: se quiere a,s,w,x,M,S,G,T en la cadena" #: config/tc-arc.c:1574 config/tc-arm.c:12232 config/tc-ip2k.c:219 msgid "md_estimate_size_before_relax\n" msgstr "md_estimate_size_before_relax\n" #: config/tc-arc.c:1586 msgid "md_convert_frag\n" msgstr "md_convert_frag\n" #. We can't actually support subtracting a symbol. #: config/tc-arc.c:1856 config/tc-arm.c:6622 config/tc-arm.c:9378 #: config/tc-arm.c:9470 config/tc-avr.c:891 config/tc-cris.c:3999 #: config/tc-d10v.c:1708 config/tc-d30v.c:1836 config/tc-mips.c:3835 #: config/tc-mips.c:4949 config/tc-mips.c:5881 config/tc-mips.c:6469 #: config/tc-msp430.c:1871 config/tc-ppc.c:5542 config/tc-v850.c:2367 #: config/tc-xstormy16.c:499 msgid "expression too complex" msgstr "expresi�n demasiado compleja" #: config/tc-arm.c:758 config/tc-arm.c:14522 msgid "ARM register expected" msgstr "se esperaba un registro ARM" #: config/tc-arm.c:759 msgid "bad or missing co-processor number" msgstr "n�mero de co-procesador err�neo o faltante" #: config/tc-arm.c:760 msgid "co-processor register expected" msgstr "se esperaba un registro de co-procesador" #: config/tc-arm.c:761 msgid "FPA register expected" msgstr "se esperaba un registro FPA" #: config/tc-arm.c:762 msgid "VFP single precision register expected" msgstr "Se esperaba un registro de precisi�n simple VFP" #: config/tc-arm.c:763 msgid "VFP double precision register expected" msgstr "Se esperaba un registro de precisi�n doble VFP" #: config/tc-arm.c:764 msgid "Maverick MVF register expected" msgstr "se esperaba un registro Maverick MVF" #: config/tc-arm.c:765 msgid "Maverick MVD register expected" msgstr "se esperaba un registro Maverick MVD" #: config/tc-arm.c:766 msgid "Maverick MVFX register expected" msgstr "se esperaba un registro Maverick MVFX" #: config/tc-arm.c:767 msgid "Maverick MVDX register expected" msgstr "se esperaba un registro Maverick MVDX" #: config/tc-arm.c:768 msgid "Maverick MVAX register expected" msgstr "se esperaba un registro Maverick MVAX" #: config/tc-arm.c:769 msgid "Maverick DSPSC register expected" msgstr "se esperaba un registro Maverick DSPSC" #: config/tc-arm.c:770 msgid "Intel Wireless MMX technology register expected" msgstr "se esperaba un registro de tecnolog�a Intel Inal�mbrico MMX" #: config/tc-arm.c:964 msgid "bad arguments to instruction" msgstr "argumentos err�neos para la instrucci�n" #: config/tc-arm.c:965 msgid "r15 not allowed here" msgstr "no se permite r15 aqu�" #: config/tc-arm.c:966 msgid "instruction is not conditional" msgstr "la instrucci�n no es condicional" #: config/tc-arm.c:967 msgid "acc0 expected" msgstr "se esperaba acc0" #: config/tc-arm.c:1100 msgid "literal pool overflow" msgstr "desbordamiento de conjunto literal" #: config/tc-arm.c:1475 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes" msgstr "el procesador seleccionado no tiene soporte para c�digos de operaci�n THUMB" #: config/tc-arm.c:1489 msgid "selected processor does not support ARM opcodes" msgstr "el procesador seleccionado no tiene soporte para c�digos de operaci�n ARM" #: config/tc-arm.c:1502 #, c-format msgid "invalid instruction size selected (%d)" msgstr "tama�o de instrucci�n seleccionado inv�lido (%d)" #: config/tc-arm.c:1509 msgid "invalid syntax for .req directive" msgstr "sintaxis inv�lida para la directiva .req." #: config/tc-arm.c:1552 #, c-format msgid "unreq: missing hash entry for \"%s\"" msgstr "unreq: falta la entrada de hash para \"%s\"" #: config/tc-arm.c:1571 config/tc-arm.c:1574 #, c-format msgid ".unreq: unrecognized symbol \"%s\"" msgstr ".unreq: s�mbolo \"%s\" no reconocido" #: config/tc-arm.c:1577 msgid "invalid syntax for .unreq directive" msgstr "sintaxis inv�lida para la directiva .unreq" #: config/tc-arm.c:1659 #, c-format msgid "alignment too large: %d assumed" msgstr "alineaci�n demasiado grande: se asume %d" #: config/tc-arm.c:1662 msgid "alignment negative. 0 assumed." msgstr "alineaci�n negativa. Se asume 0." #: config/tc-arm.c:1743 #, c-format msgid "expected comma after name \"%s\"" msgstr "se esperaba una coma despu�s del nombre \"%s\"" #: config/tc-arm.c:1793 config/tc-m32r.c:617 #, c-format msgid "symbol `%s' already defined" msgstr "el s�mbolo `%s' ya est� definido" #: config/tc-arm.c:1836 #, c-format msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)" msgstr "operando inv�lido para la directiva .code (%d) (se esperaba 16 o 32)" #: config/tc-arm.c:1846 msgid "garbage following instruction" msgstr "basura a continuaci�n de la instrucci�n" #: config/tc-arm.c:1916 msgid "bad_segment" msgstr "segmento_err�neo" #: config/tc-arm.c:1932 config/tc-arm.c:2699 config/tc-arm.c:3889 #: config/tc-arm.c:5841 config/tc-arm.c:5861 config/tc-i960.c:1940 msgid "invalid constant" msgstr "constante inv�lida" #. In the few cases where we might be able to accept something else #. this error can be overridden. #: config/tc-arm.c:1967 #, c-format msgid "register expected, not '%.100s'" msgstr "se esperaba un registro, no '%.100s'" #. In the few cases where we might be able to accept #. something else this error can be overridden. #: config/tc-arm.c:2017 #, c-format msgid "Intel Wireless MMX technology register expected, not '%.100s'" msgstr "se esperaba un registro de tecnolog�a Intel Inal�mbrica MMX, no '%.100s'" #. In the few cases where we might be able to accept #. something else this error can be overridden. #: config/tc-arm.c:2087 msgid "flag for {c}psr instruction expected" msgstr "se esperaba una opci�n para la instrucci�n {c}psr" #: config/tc-arm.c:2120 msgid "illegal co-processor number" msgstr "n�mero de co-procesador ilegal" #: config/tc-arm.c:2149 config/tc-arm.c:5101 msgid "bad or missing expression" msgstr "expresi�n err�nea o faltante" #: config/tc-arm.c:2155 msgid "immediate co-processor expression too large" msgstr "expresi�n de co-procesador inmediata demasiado grande" #: config/tc-arm.c:2214 config/tc-arm.c:2427 config/tc-arm.c:3718 #: config/tc-arm.c:3804 config/tc-arm.c:3868 config/tc-arm.c:4106 #: config/tc-arm.c:4208 msgid "immediate expression expected" msgstr "se esperaba una expresi�n inmediata" #: config/tc-arm.c:2229 msgid "co-processor address must be word aligned" msgstr "la direcci�n del co-procesador debe ser alineada con word" #: config/tc-arm.c:2235 config/tc-arm.c:2442 config/tc-mips.c:5037 msgid "offset too large" msgstr "desplazamiento demasiado grande" #: config/tc-arm.c:2290 msgid "comma expected after closing square bracket" msgstr "se esperaba una coma despu�s del par�ntesis cuadrado que cierra" #: config/tc-arm.c:2305 config/tc-arm.c:2489 msgid "pc may not be used in post-increment" msgstr "el pc no se puede usar en post-incremento" #: config/tc-arm.c:2333 msgid "'option' field too large" msgstr "campo 'option' demasiado grande" #: config/tc-arm.c:2341 msgid "'}' expected at end of 'option' field" msgstr "se esperaba '}' al final del campo 'option'" #: config/tc-arm.c:2353 msgid "non-constant expressions for 'option' field not supported" msgstr "no hay soporte para expresiones no constantes para el campo 'option'" #: config/tc-arm.c:2359 msgid "# or { expected after comma" msgstr "se esperaba # o { despu�s de la coma" #: config/tc-arm.c:2369 config/tc-arm.c:2505 config/tc-arm.c:3020 #: config/tc-arm.c:5530 config/tc-arm.c:6134 config/tc-arm.c:6405 msgid "pre-indexed expression expected" msgstr "se esperaba una expresi�n pre-indizada" #: config/tc-arm.c:2382 config/tc-arm.c:2518 config/tc-arm.c:3033 #: config/tc-arm.c:5541 config/tc-arm.c:6146 config/tc-arm.c:6417 #: config/tc-arm.c:6800 config/tc-arm.c:9110 config/tc-arm.c:9125 msgid "missing ]" msgstr "falta un ]" #: config/tc-arm.c:2392 config/tc-arm.c:2528 msgid "pc may not be used with write-back" msgstr "el pc no se puede usar con escritura hacia atr�s" #: config/tc-arm.c:2577 msgid "Invalid NOP hint" msgstr "Pista NOP inv�lida" #: config/tc-arm.c:2612 msgid "comma expected after register name" msgstr "se esperaba una coma despu�s del nombre de registro" #: config/tc-arm.c:2631 msgid "CPSR or SPSR expected" msgstr "se esperaba CPSR � SPSR" #: config/tc-arm.c:2656 msgid "comma missing after psr flags" msgstr "falta una coma despu�s de las opciones psr" #: config/tc-arm.c:2672 config/tc-arm.c:2682 msgid "only a register or immediate value can follow a psr flag" msgstr "s�lo un registro o un valor inmediato puede seguir a una opci�n psr" #: config/tc-arm.c:2746 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different" msgstr "rdhi, rdlo y rm deben ser todos diferentes" #: config/tc-arm.c:2798 msgid "rd and rm should be different in mul" msgstr "rd y rm deben ser diferentes en mul" #: config/tc-arm.c:2850 msgid "rd and rm should be different in mla" msgstr "rd y rm deben ser diferentes en mla" #: config/tc-arm.c:2896 #, c-format msgid "acc0 expected, not '%.100s'" msgstr "se esperaba acc0, no '%.100s'" #: config/tc-arm.c:2925 config/tc-arm.c:5439 msgid "address offset too large" msgstr "direcci�n de desplazamiento demasiado grande" #: config/tc-arm.c:3130 msgid "rdhi and rdlo must be different" msgstr "rdhi y rdlo deben ser diferentes" #: config/tc-arm.c:3235 msgid "Warning: instruction unpredictable when using r15" msgstr "Aviso: la instrucci�n es impredecible cuando se utiliza r15" #: config/tc-arm.c:3444 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful" msgstr "el uso de r15 en bx en modo ARM no es realmente �til" #: config/tc-arm.c:3466 msgid "use of r15 in bxj is not really useful" msgstr "el uso de r15 en bxj no es realmente �til" #: config/tc-arm.c:3524 config/tc-arm.c:3548 msgid "Rd equal to Rm or Rn yields unpredictable results" msgstr "Rd igual a Rm o Rn produce resultados impredecibles" #: config/tc-arm.c:3577 config/tc-arm.c:3588 msgid "shift expression expected" msgstr "se esperaba una expresi�n de desplazamiento" #: config/tc-arm.c:3598 msgid "'LSL' or 'ASR' required" msgstr "se requiere 'LSL' o 'ASR'" #: config/tc-arm.c:3604 msgid "'LSL' required" msgstr "se requiere 'LSL'" #: config/tc-arm.c:3610 msgid "'ASR' required" msgstr "se requiere 'ASR'" #: config/tc-arm.c:3632 msgid "shift requires register or #expression" msgstr "el desplazamiento requiere un registro o una #expresi�n" #: config/tc-arm.c:3633 msgid "shift requires #expression" msgstr "el desplazamiento requiere una #expresi�n" #: config/tc-arm.c:3663 msgid "shift of 0 ignored." msgstr "se ignora un desplazamiento de 0." #: config/tc-arm.c:3669 msgid "invalid immediate shift" msgstr "desplazamiento inmediato inv�lido" #: config/tc-arm.c:3723 config/tc-arm.c:3809 config/tc-arm.c:3875 #: config/tc-arm.c:4112 config/tc-arm.c:4214 config/tc-arm.c:4536 #: config/tc-arm.c:4760 config/tc-arm.c:5698 expr.c:1332 read.c:2198 msgid "bad expression" msgstr "expresi�n err�nea" #: config/tc-arm.c:3728 config/tc-arm.c:3814 config/tc-arm.c:3881 #: config/tc-arm.c:4118 config/tc-arm.c:4220 config/tc-arm.c:5832 #: config/tc-arm.c:6182 config/tc-arm.c:6454 config/tc-arm.c:7063 #: config/tc-v850.c:1924 config/tc-v850.c:1945 msgid "constant expression expected" msgstr "se esperaba una expresi�n constante" #: config/tc-arm.c:3734 config/tc-arm.c:3820 config/tc-arm.c:4545 #: config/tc-arm.c:4769 config/tc-arm.c:5109 config/tc-arm.c:8198 #: config/tc-arm.c:8233 config/tc-arm.c:8243 config/tc-z8k.c:1125 #: config/tc-z8k.c:1137 msgid "immediate value out of range" msgstr "valor inmediato fuera de rango" #: config/tc-arm.c:4020 msgid "missing endian specifier" msgstr "falta el especificador endian" #: config/tc-arm.c:4029 msgid "valid endian specifiers are be or le" msgstr "los especificadores endian v�lidos son be o le" #: config/tc-arm.c:4096 config/tc-arm.c:4198 msgid "missing rotation field after comma" msgstr "falta el campo rotation despu�s de la coma" #: config/tc-arm.c:4140 config/tc-arm.c:4243 msgid "rotation can be 8, 16, 24 or 0 when field is ommited" msgstr "rotation puede ser 8, 16, 24 o 0 cuando se omite el campo" #: config/tc-arm.c:4492 msgid "unrecognized flag" msgstr "opci�n no reconocida" #: config/tc-arm.c:4499 msgid "no 'a', 'i', or 'f' flags for 'cps'" msgstr "no hay opciones 'a', 'i', o 'f' para 'cps'" #: config/tc-arm.c:4810 msgid "lo register required" msgstr "se requiere el registro lo" #: config/tc-arm.c:4818 msgid "hi register required" msgstr "se requiere el registro hi" #: config/tc-arm.c:4886 msgid "only lo regs allowed with immediate" msgstr "s�lo se permiten registros lo con inmediatos" #: config/tc-arm.c:4905 config/tc-xtensa.c:4123 msgid "invalid immediate" msgstr "inmediato inv�lido" #: config/tc-arm.c:5141 config/tc-arm.c:5285 msgid "non-word size not supported with control register" msgstr "un tama�o diferente de palabra no tiene soporte con un registro de control" #: config/tc-arm.c:5155 msgid "only r15 allowed here" msgstr "s�lo se permite r15 aqu�" #: config/tc-arm.c:5283 msgid "conditional execution not supported with control register" msgstr "la ejecuci�n condicional no tiene soporte con un registro de control" #: config/tc-arm.c:5493 msgid "'[' expected after PLD mnemonic" msgstr "se esperaba '[' despu�s del mnem�nico PLD" #: config/tc-arm.c:5515 msgid "post-indexed expression used in preload instruction" msgstr "se us� una expresi�n post-indizada en la instrucci�n de precarga" #: config/tc-arm.c:5520 config/tc-arm.c:5550 msgid "writeback used in preload instruction" msgstr "se us� escritura hacia atr�s en la instrucci�n de precarga" #: config/tc-arm.c:5591 msgid "destination register must be even" msgstr "el registro de destino debe ser par" #: config/tc-arm.c:5597 msgid "r14 not allowed here" msgstr "no se permite r14 aqu�" #: config/tc-arm.c:5604 msgid "pre/post-indexing used when modified address register is destination" msgstr "se us� pre/post-indizado cuando el registro de direcci�n modificado es el destino" #: config/tc-arm.c:5614 msgid "ldrd destination registers must not overlap index register" msgstr "los registros destino ldrd no deben quedar sobre el registro �ndice" #: config/tc-arm.c:5874 msgid "register or shift expression expected" msgstr "se esperaba un registro o una expresi�n de desplazamiento" #: config/tc-arm.c:5926 msgid "invalid floating point immediate expression" msgstr "expresi�n inmediata de coma flotante inv�lida" #: config/tc-arm.c:5930 msgid "floating point register or immediate expression expected" msgstr "se esperaba un registro de coma flotante o una expresi�n inmediata" #: config/tc-arm.c:6076 config/tc-arm.c:6264 config/tc-arm.c:6345 msgid "address expected" msgstr "se esperaba una direcci�n" #: config/tc-arm.c:6106 config/tc-arm.c:6118 config/tc-arm.c:6155 #: config/tc-arm.c:6282 config/tc-arm.c:6375 config/tc-arm.c:6389 #: config/tc-arm.c:6426 #, c-format msgid "%s register same as write-back base" msgstr "el registro %s es el mismo que la base de escritura-hacia-atr�s" #: config/tc-arm.c:6108 config/tc-arm.c:6120 config/tc-arm.c:6157 #: config/tc-arm.c:6284 config/tc-arm.c:6377 config/tc-arm.c:6391 #: config/tc-arm.c:6428 msgid "destination" msgstr "destino" #: config/tc-arm.c:6108 config/tc-arm.c:6120 config/tc-arm.c:6157 #: config/tc-arm.c:6284 config/tc-arm.c:6377 config/tc-arm.c:6391 #: config/tc-arm.c:6428 msgid "source" msgstr "fuente" #: config/tc-arm.c:6167 config/tc-arm.c:6438 config/tc-arm.c:8411 msgid "invalid pseudo operation" msgstr "pseudo operaci�n inv�lida" #: config/tc-arm.c:6219 config/tc-arm.c:6489 msgid "literal pool insertion failed" msgstr "fall� la inserci�n en el conjunto de literales" #: config/tc-arm.c:6312 config/tc-arm.c:6318 msgid "post-indexed expression expected" msgstr "se esperaba una expresi�n post-indizada" #: config/tc-arm.c:6553 msgid "bad range in register list" msgstr "rango err�neo en la lista de registros" #: config/tc-arm.c:6561 config/tc-arm.c:6570 config/tc-arm.c:6612 #, c-format msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list" msgstr "Aviso: registro duplicado (r%d) en la lista de registros" #: config/tc-arm.c:6573 msgid "Warning: register range not in ascending order" msgstr "Aviso: el rango de registros no est� en orden ascendente" #: config/tc-arm.c:6585 msgid "missing `}'" msgstr "falta un `}'" #: config/tc-arm.c:6601 msgid "invalid register mask" msgstr "m�scara de registro inv�lida" #: config/tc-arm.c:6659 msgid "r15 not allowed as base register" msgstr "no se permite r15 como registro base" #: config/tc-arm.c:6693 config/tc-arm.c:6702 msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE" msgstr "la escritura hacia atr�s del registro base es IMPREDECIBLE" #: config/tc-arm.c:6696 msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE" msgstr "la escritura hacia atr�s del registro base cuando est� en la lista de registros es IMPREDECIBLE" #: config/tc-arm.c:6706 msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list" msgstr "si el registro de escritura hacia atr�s est� en la lista, debe ser el registro m�s bajo en la lista" #: config/tc-arm.c:6760 config/tc-arm.c:6774 msgid "r15 not allowed in swap" msgstr "no se permite r15 en el intercambio" #: config/tc-arm.c:7069 msgid "constant value required for number of registers" msgstr "se requiere un valor constante para el n�mero de registros" #: config/tc-arm.c:7077 config/tc-arm.c:14226 msgid "number of registers must be in the range [1:4]" msgstr "el n�mero de registros debe estar en el rango [1:4]" #: config/tc-arm.c:7138 msgid "r15 not allowed as base register with write-back" msgstr "no se permite r15 como registro base con escritura-hacia-atr�s" #: config/tc-arm.c:7533 config/tc-arm.c:7572 config/tc-h8300.c:1010 #: config/tc-mips.c:9585 config/tc-mips.c:9615 msgid "invalid register list" msgstr "lista de registros inv�lida" #: config/tc-arm.c:7539 config/tc-arm.c:14310 config/tc-arm.c:14317 msgid "register list not in ascending order" msgstr "la lista de registros no est� en orden ascendente" #: config/tc-arm.c:7564 msgid "register range not in ascending order" msgstr "el rango de registros no est� en orden ascendente" #: config/tc-arm.c:7597 msgid "non-contiguous register range" msgstr "el rango de registro no es contiguo" #: config/tc-arm.c:7626 config/tc-arm.c:7663 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here" msgstr "solamente se permiten dos registros SP VFP consecutivos aqu�" #: config/tc-arm.c:7810 msgid "VFP system register expected" msgstr "se esperaba un registro de sistema VFP" #: config/tc-arm.c:7921 config/tc-arm.c:7958 msgid "this addressing mode requires base-register writeback" msgstr "este modo de direccionamiento requiere escritura hacia atr�s del registro-base" #: config/tc-arm.c:8140 config/tc-arm.c:9219 msgid "dest and source1 must be the same register" msgstr "dest y source1 debe ser el mismo registro" #: config/tc-arm.c:8147 msgid "subtract valid only on lo regs" msgstr "subtract v�lido s�lo en registros lo" #: config/tc-arm.c:8171 msgid "invalid Hi register with immediate" msgstr "registro Hi inv�lido con el inmediato" #: config/tc-arm.c:8211 msgid "invalid immediate value for stack adjust" msgstr "valor inmediato inv�lido para el ajuste de la pila" #: config/tc-arm.c:8222 msgid "invalid immediate for address calculation" msgstr "inmediato inv�lido para el c�lculo de direcci�n" #: config/tc-arm.c:8307 msgid "source1 and dest must be same register" msgstr "source1 y dest debe ser el mismo registro" #: config/tc-arm.c:8341 msgid "invalid immediate for shift" msgstr "inmediato inv�lido para el desplazamiento" #: config/tc-arm.c:8402 msgid "expected ']'" msgstr "se esperaba ']'" #: config/tc-arm.c:8475 msgid "byte or halfword not valid for base register" msgstr "byte o halfword no v�lido para el registro base" #: config/tc-arm.c:8480 msgid "r15 based store not allowed" msgstr "no se permite el almacenamiento basado en r15" #: config/tc-arm.c:8485 msgid "invalid base register for register offset" msgstr "registro base inv�lido para el desplazamiento del registro" #: config/tc-arm.c:8503 config/tc-arm.c:8538 msgid "invalid offset" msgstr "desplazamiento inv�lido" #: config/tc-arm.c:8514 msgid "invalid base register in load/store" msgstr "registro base inv�lido en carga/almacenamiento" #: config/tc-arm.c:8990 msgid "expecting immediate, 7bit operand" msgstr "se espera un operando inmediato de 7 bits" #: config/tc-arm.c:9005 msgid "immediate out of range" msgstr "inmediato fuera de rango" #: config/tc-arm.c:9058 msgid "offset expected" msgstr "se esperaba un desplazamiento" #: config/tc-arm.c:9067 config/tc-pj.c:536 config/tc-sh.c:4107 msgid "offset out of range" msgstr "desplazamiento fuera de rango" #: config/tc-arm.c:9072 msgid "offset not a multiple of 4" msgstr "el desplazamiento no es un m�ltiplo de 4" #: config/tc-arm.c:9227 msgid "Rs and Rd must be different in MUL" msgstr "Rs y Rd deben ser diferentes en MUL" #: config/tc-arm.c:9362 msgid "inserted missing '!': load/store multiple always writes back base register" msgstr "se insert� un '!' faltante: los load/store m�ltiples siempre escribe hacia atr�s el registro base" #: config/tc-arm.c:9384 msgid "only lo-regs valid in load/store multiple" msgstr "s�lo los registros lo son v�lidos en carga/almacenamiento m�ltiple" #: config/tc-arm.c:9426 msgid "syntax: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]" msgstr "sintaxis: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]" #: config/tc-arm.c:9486 msgid "invalid register list to push/pop instruction" msgstr "lista de registros inv�lida para la instrucci�n push/pop" #: config/tc-arm.c:9589 config/tc-arm.c:10966 msgid "virtual memory exhausted" msgstr "memoria agotada" #: config/tc-arm.c:9613 #, c-format msgid "failed to create an alias for %s, reason: %s" msgstr "fall� la creaci�n de un alias para %s, raz�n: %s" #: config/tc-arm.c:9677 #, c-format msgid "register '%s' does not exist\n" msgstr "el registro '%s' no existe\n" #: config/tc-arm.c:9681 #, c-format msgid "ignoring redefinition of register alias '%s' to non-existant register '%s'" msgstr "se ignora la redefinici�n del alias de registro '%s' al registro no existente '%s'" #: config/tc-arm.c:9690 #, c-format msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'" msgstr "se ignora la redefinici�n del alias de registro '%s'" #: config/tc-arm.c:9696 msgid "ignoring incomplete .req pseuso op" msgstr "se ignora el pseudo operador incompleto .req" #: config/tc-arm.c:10990 msgid "use of old and new-style options to set CPU type" msgstr "se utilizan opciones de estilo antiguo y nuevo para establecer el tipo de CPU" #: config/tc-arm.c:11000 msgid "use of old and new-style options to set FPU type" msgstr "se utilizan opciones de estilo antiguo y nuevo para establecer el tipo de FPU" #: config/tc-arm.c:11062 msgid "hard-float conflicts with specified fpu" msgstr "hard-float tiene conflictos con la unidad de coma flotante (fpu) especificada" #: config/tc-arm.c:11246 msgid "bad call to MD_ATOF()" msgstr "llamada err�nea a MD_ATOF()" #: config/tc-arm.c:11402 #, c-format msgid "undefined symbol %s used as an immediate value" msgstr "se usa el s�mbolo %s indefinido como un valor inmediato" #: config/tc-arm.c:11416 #, c-format msgid "invalid constant (%lx) after fixup" msgstr "constante inv�lidoa (%lx) despu�s de la compostura" #: config/tc-arm.c:11453 #, c-format msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx" msgstr "no se pueden calcular las instrucciones ADRL para el desplazamiento de PC de 0x%lx" #: config/tc-arm.c:11483 #, c-format msgid "bad immediate value for offset (%ld)" msgstr "valor inmediato err�neo para el desplazamiento (%ld)" #: config/tc-arm.c:11505 config/tc-arm.c:11527 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer" msgstr "constante literal inv�lida: el conjunto necesita estar m�s cerca" #: config/tc-arm.c:11507 #, c-format msgid "bad immediate value for half-word offset (%ld)" msgstr "valor inmediato err�neo para el desplazamiento half-word (%ld)" #: config/tc-arm.c:11544 msgid "shift expression is too large" msgstr "la expresi�n de desplazamiento es demasiado grande" #: config/tc-arm.c:11561 msgid "invalid smi expression" msgstr "expresi�n smi inv�lida" #: config/tc-arm.c:11572 config/tc-arm.c:11581 msgid "invalid swi expression" msgstr "expresi�n swi inv�lida" #: config/tc-arm.c:11591 msgid "invalid expression in load/store multiple" msgstr "expresi�n inv�lida en load/store m�ltiples" #: config/tc-arm.c:11641 msgid "GAS can't handle same-section branch dest >= 0x04000000" msgstr "GAS no puede manejar un destino de ramificaci�n en la misma secci�n >= 0x04000000" #: config/tc-arm.c:11650 msgid "out of range branch" msgstr "ramificaci�n fuera de rango" #: config/tc-arm.c:11707 config/tc-arm.c:11732 msgid "branch out of range" msgstr "ramificaci�n fuera de rango" #: config/tc-arm.c:11765 msgid "branch with link out of range" msgstr "ramificaci�n con enlace fuera de rango" #: config/tc-arm.c:11858 msgid "rel31 relocation overflow" msgstr "desbordamiento de reubicaci�n rel31" #: config/tc-arm.c:11874 msgid "illegal value for co-processor offset" msgstr "valor ilegal para el desplazamiento del co-procesador" #: config/tc-arm.c:11886 msgid "Illegal value for co-processor offset" msgstr "Valor ilegal para el desplazamiento del co-procesador" #: config/tc-arm.c:11910 #, c-format msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08X)" msgstr "desplazamiento inv�lido, el objetivo no est� alineado a word (0x%08X)" #: config/tc-arm.c:11916 config/tc-arm.c:11926 config/tc-arm.c:11934 #: config/tc-arm.c:11942 config/tc-arm.c:11950 #, c-format msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)" msgstr "desplazamiento inv�lido, valor demasiado grande (0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:11990 msgid "invalid immediate for stack address calculation" msgstr "inmediato inv�lido para el c�lculo de la direcci�n de la pila" #: config/tc-arm.c:11999 #, c-format msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)" msgstr "inmediato inv�lido para el c�lculo de la direcci�n (valor = 0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:12009 msgid "invalid 8bit immediate" msgstr "inmediato de 8bit inv�lido" #: config/tc-arm.c:12017 msgid "invalid 3bit immediate" msgstr "inmediato de 3bit inv�lido" #: config/tc-arm.c:12033 #, c-format msgid "invalid immediate: %ld is too large" msgstr "inmediato inv�lido: %ld es demasiado grande" #: config/tc-arm.c:12048 #, c-format msgid "illegal Thumb shift value: %ld" msgstr "valor de desplazamiento Thumb ilegal: %ld" #: config/tc-arm.c:12062 #, c-format msgid "bad relocation fixup type (%d)" msgstr "tipo de compostura de reubicaci�n inv�lido (%d)" #: config/tc-arm.c:12133 msgid "literal referenced across section boundary" msgstr "se referenc�a una literal a trav�s de un l�mite de secci�n" #: config/tc-arm.c:12151 msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up" msgstr "reubicaci�n interna (tipo: IMMEDIATE) no compuesta" #: config/tc-arm.c:12156 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file" msgstr "se utiliza ADRL para un s�mbolo que no est� definido en el mismo fichero" #: config/tc-arm.c:12165 #, c-format msgid "undefined local label `%s'" msgstr "etiqueta local `%s' sin definir" #: config/tc-arm.c:12171 msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up" msgstr "reubicaci�n_interna (tipo OFFSET_IMM) no compuesta" #: config/tc-arm.c:12191 config/tc-cris.c:3936 config/tc-mcore.c:2053 #: config/tc-mmix.c:2930 config/tc-ns32k.c:2393 msgid "<unknown>" msgstr "<desconocido>" #: config/tc-arm.c:12194 config/tc-arm.c:12215 #, c-format msgid "cannot represent %s relocation in this object file format" msgstr "no se puede representar la reubicaci�n %s en este formato de fichero objeto" #: config/tc-arm.c:12342 #, c-format msgid "no operator -- statement `%s'\n" msgstr "no hay operador -- declaraci�n `%s'\n" #: config/tc-arm.c:12360 config/tc-arm.c:12386 #, c-format msgid "selected processor does not support `%s'" msgstr "el procesador seleccionado no tiene soporte para `%s'" #: config/tc-arm.c:12404 #, c-format msgid "bad instruction `%s'" msgstr "instrucci�n `%s' err�nea" #: config/tc-arm.c:12505 msgid "generate PIC code" msgstr "genera c�digo PIC" #: config/tc-arm.c:12506 msgid "assemble Thumb code" msgstr "ensambla c�digo Thumb" #: config/tc-arm.c:12507 msgid "support ARM/Thumb interworking" msgstr "soporta la interoperaci�n ARM/Thumb" #: config/tc-arm.c:12509 msgid "code uses 32-bit program counter" msgstr "el c�digo utiliza un contador de programa de 32-bit" #: config/tc-arm.c:12510 msgid "code uses 26-bit program counter" msgstr "el c�digo utiliza un contador de programa de 26-bit" #: config/tc-arm.c:12511 msgid "floating point args are in fp regs" msgstr "los argumentos de coma flotante est�n en los registros de coma flotante" #: config/tc-arm.c:12513 msgid "re-entrant code" msgstr "c�digo reentrante" #: config/tc-arm.c:12514 msgid "code is ATPCS conformant" msgstr "el c�digo es conforme a ATPCS" #: config/tc-arm.c:12515 msgid "assemble for big-endian" msgstr "ensamblar para big-endian" #: config/tc-arm.c:12516 msgid "assemble for little-endian" msgstr "ensamblar para little-endian" #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code. #: config/tc-arm.c:12520 msgid "use frame pointer" msgstr "usar puntero de marco" #: config/tc-arm.c:12521 msgid "use stack size checking" msgstr "usar revisi�n del tama�o de la pila" #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list #. to go away... Add them to the processors table instead. #: config/tc-arm.c:12525 config/tc-arm.c:12526 msgid "use -mcpu=arm1" msgstr "usar -mcpu=arm1" #: config/tc-arm.c:12527 config/tc-arm.c:12528 msgid "use -mcpu=arm2" msgstr "usar -mcpu=arm2" #: config/tc-arm.c:12529 config/tc-arm.c:12530 msgid "use -mcpu=arm250" msgstr "usar -mcpu=arm250" #: config/tc-arm.c:12531 config/tc-arm.c:12532 msgid "use -mcpu=arm3" msgstr "usar -mcpu=arm3" #: config/tc-arm.c:12533 config/tc-arm.c:12534 msgid "use -mcpu=arm6" msgstr "usar -mcpu=arm6" #: config/tc-arm.c:12535 config/tc-arm.c:12536 msgid "use -mcpu=arm600" msgstr "usar -mcpu=arm600" #: config/tc-arm.c:12537 config/tc-arm.c:12538 msgid "use -mcpu=arm610" msgstr "usar -mcpu=arm610" #: config/tc-arm.c:12539 config/tc-arm.c:12540 msgid "use -mcpu=arm620" msgstr "usar -mcpu=arm620" #: config/tc-arm.c:12541 config/tc-arm.c:12542 msgid "use -mcpu=arm7" msgstr "usar -mcpu=arm7" #: config/tc-arm.c:12543 config/tc-arm.c:12544 msgid "use -mcpu=arm70" msgstr "usar -mcpu=arm70" #: config/tc-arm.c:12545 config/tc-arm.c:12546 msgid "use -mcpu=arm700" msgstr "usar -mcpu=arm700" #: config/tc-arm.c:12547 config/tc-arm.c:12548 msgid "use -mcpu=arm700i" msgstr "usar -mcpu=arm700i" #: config/tc-arm.c:12549 config/tc-arm.c:12550 msgid "use -mcpu=arm710" msgstr "usar -mcpu=arm710" #: config/tc-arm.c:12551 config/tc-arm.c:12552 msgid "use -mcpu=arm710c" msgstr "usar -mcpu=arm710c" #: config/tc-arm.c:12553 config/tc-arm.c:12554 msgid "use -mcpu=arm720" msgstr "usar -mcpu=arm720" #: config/tc-arm.c:12555 config/tc-arm.c:12556 msgid "use -mcpu=arm7d" msgstr "usar -mcpu=arm7d" #: config/tc-arm.c:12557 config/tc-arm.c:12558 msgid "use -mcpu=arm7di" msgstr "usar -mcpu=arm7di" #: config/tc-arm.c:12559 config/tc-arm.c:12560 msgid "use -mcpu=arm7m" msgstr "usar -mcpu=arm7m" #: config/tc-arm.c:12561 config/tc-arm.c:12562 msgid "use -mcpu=arm7dm" msgstr "usar -mcpu=arm7dm" #: config/tc-arm.c:12563 config/tc-arm.c:12564 msgid "use -mcpu=arm7dmi" msgstr "usar -mcpu=arm7dmi" #: config/tc-arm.c:12565 config/tc-arm.c:12566 msgid "use -mcpu=arm7100" msgstr "usar -mcpu=arm7100" #: config/tc-arm.c:12567 config/tc-arm.c:12568 msgid "use -mcpu=arm7500" msgstr "usar -mcpu=arm7500" #: config/tc-arm.c:12569 config/tc-arm.c:12570 msgid "use -mcpu=arm7500fe" msgstr "usar -mcpu=arm7500fe" #: config/tc-arm.c:12571 config/tc-arm.c:12572 config/tc-arm.c:12573 #: config/tc-arm.c:12574 msgid "use -mcpu=arm7tdmi" msgstr "usar -mcpu=arm7tdmi" #: config/tc-arm.c:12575 config/tc-arm.c:12576 msgid "use -mcpu=arm710t" msgstr "usar -mcpu=arm710t" #: config/tc-arm.c:12577 config/tc-arm.c:12578 msgid "use -mcpu=arm720t" msgstr "usar -mcpu=arm720t" #: config/tc-arm.c:12579 config/tc-arm.c:12580 msgid "use -mcpu=arm740t" msgstr "usar -mcpu=arm740t" #: config/tc-arm.c:12581 config/tc-arm.c:12582 msgid "use -mcpu=arm8" msgstr "usar -mcpu=arm8" #: config/tc-arm.c:12583 config/tc-arm.c:12584 msgid "use -mcpu=arm810" msgstr "usar -mcpu=arm810" #: config/tc-arm.c:12585 config/tc-arm.c:12586 msgid "use -mcpu=arm9" msgstr "usar -mcpu=arm9" #: config/tc-arm.c:12587 config/tc-arm.c:12588 msgid "use -mcpu=arm9tdmi" msgstr "usar -mcpu=arm9tdmi" #: config/tc-arm.c:12589 config/tc-arm.c:12590 msgid "use -mcpu=arm920" msgstr "usar -mcpu=arm920" #: config/tc-arm.c:12591 config/tc-arm.c:12592 msgid "use -mcpu=arm940" msgstr "usar -mcpu=arm940" #: config/tc-arm.c:12593 msgid "use -mcpu=strongarm" msgstr "usar -mcpu=strongarm" #: config/tc-arm.c:12595 msgid "use -mcpu=strongarm110" msgstr "usar -mcpu=strongarm110" #: config/tc-arm.c:12597 msgid "use -mcpu=strongarm1100" msgstr "usar -mcpu=strongarm1100" #: config/tc-arm.c:12599 msgid "use -mcpu=strongarm1110" msgstr "usar -mcpu=strongarm1110" #: config/tc-arm.c:12600 msgid "use -mcpu=xscale" msgstr "usar -mcpu=xscale" #: config/tc-arm.c:12601 msgid "use -mcpu=iwmmxt" msgstr "usar -mcpu=iwmmxt" #: config/tc-arm.c:12602 msgid "use -mcpu=all" msgstr "usar -mcpu=all" #. Architecture variants -- don't add any more to this list either. #: config/tc-arm.c:12605 config/tc-arm.c:12606 msgid "use -march=armv2" msgstr "usar -march=armv2" #: config/tc-arm.c:12607 config/tc-arm.c:12608 msgid "use -march=armv2a" msgstr "usar -march=armv2a" #: config/tc-arm.c:12609 config/tc-arm.c:12610 msgid "use -march=armv3" msgstr "usar -march=armv3" #: config/tc-arm.c:12611 config/tc-arm.c:12612 msgid "use -march=armv3m" msgstr "usar -march=armv3m" #: config/tc-arm.c:12613 config/tc-arm.c:12614 msgid "use -march=armv4" msgstr "usar -march=armv4" #: config/tc-arm.c:12615 config/tc-arm.c:12616 msgid "use -march=armv4t" msgstr "usar -march=armv4t" #: config/tc-arm.c:12617 config/tc-arm.c:12618 msgid "use -march=armv5" msgstr "usar -march=armv5" #: config/tc-arm.c:12619 config/tc-arm.c:12620 msgid "use -march=armv5t" msgstr "usar -march=armv5t" #: config/tc-arm.c:12621 config/tc-arm.c:12622 msgid "use -march=armv5te" msgstr "usar -march=armv5te" #. Floating point variants -- don't add any more to this list either. #: config/tc-arm.c:12625 msgid "use -mfpu=fpe" msgstr "usar -mfpu=fpe" #: config/tc-arm.c:12626 msgid "use -mfpu=fpa10" msgstr "usar -mfpu=fpa10" #: config/tc-arm.c:12627 msgid "use -mfpu=fpa11" msgstr "usar -mfpu=fpa11" #: config/tc-arm.c:12629 msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp" msgstr "usar -mfpu=softfpa � -mfpu=softvfp" #: config/tc-arm.c:12862 msgid "invalid architectural extension" msgstr "extensi�n de arquitectura inv�lida" #: config/tc-arm.c:12876 msgid "missing architectural extension" msgstr "falta la extensi�n de la arquitectura" #: config/tc-arm.c:12889 #, c-format msgid "unknown architectural extnsion `%s'" msgstr "extensi�n de arquitectura `%s' desconocida" #: config/tc-arm.c:12913 #, c-format msgid "missing cpu name `%s'" msgstr "falta el nombre de cpu `%s'" #: config/tc-arm.c:12929 #, c-format msgid "unknown cpu `%s'" msgstr "cpu `%s' desconocido" #: config/tc-arm.c:12947 #, c-format msgid "missing architecture name `%s'" msgstr "falta el nombre de arquitectura `%s'" #: config/tc-arm.c:12964 #, c-format msgid "unknown architecture `%s'\n" msgstr "arquitectura `%s' desconocida\n" #: config/tc-arm.c:12980 #, c-format msgid "unknown floating point format `%s'\n" msgstr "formato de coma flotante `%s' desconocido\n" #: config/tc-arm.c:12996 #, c-format msgid "unknown floating point abi `%s'\n" msgstr "abi de coma flotante `%s' desconocida\n" #: config/tc-arm.c:13012 #, c-format msgid "unknown EABI `%s'\n" msgstr "EABI `%s' desconocida\n" #: config/tc-arm.c:13019 msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>" msgstr "<nombre cpu>\t ensamblar para el CPU <nombre cpu>" #: config/tc-arm.c:13021 msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>" msgstr "<nombre arq>\t ensamblar para la arquitectura <nombre arq>" #: config/tc-arm.c:13023 msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>" msgstr "<nombre fpu>\t ensamblar para la arquitectura de Unidad de Coma Flotante <nombre fpu>" #: config/tc-arm.c:13025 msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>" msgstr "<abi>\t ensamblar para la ABI de coma flotante <abi>" #: config/tc-arm.c:13028 msgid "<ver>\t assemble for eabi version <ver>" msgstr "<ver>\t ensamblar para la eabi versi�n <ver>" #: config/tc-arm.c:13069 config/tc-arm.c:13091 #, c-format msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s" msgstr "la opci�n `-%c%s' es obsoleta: %s" #: config/tc-arm.c:13112 #, c-format msgid " ARM-specific assembler options:\n" msgstr "Opciones de ensamblador espec�ficas de ARM:\n" #: config/tc-arm.c:13123 #, c-format msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n" msgstr " -EB ensambla c�digo para un cpu big-endian\n" #: config/tc-arm.c:13128 #, c-format msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n" msgstr " -EL ensambla c�digo para un cpu little-endian\n" #: config/tc-arm.c:13270 #, c-format msgid "%s: unexpected function type: %d" msgstr "%s: tipo de funci�n inesperado: %d" #: config/tc-arm.c:13540 msgid "expected 0 or 1" msgstr "se esperaba 0 � 1" #: config/tc-arm.c:13545 msgid "missing comma" msgstr "falta una coma" #: config/tc-arm.c:13838 msgid "handerdata in cantunwind frame" msgstr "handerdata en un marco cantunwind" #: config/tc-arm.c:13855 msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0" msgstr "demasiados c�digos de operaci�n de desenredo para la rutina personality 0" #: config/tc-arm.c:13887 msgid "too many unwind opcodes" msgstr "demasiados c�digos de operaci�n de desenredo" #: config/tc-arm.c:14017 msgid "dupicate .handlerdata directive" msgstr "directiva .handlerdata duplicada" #: config/tc-arm.c:14071 msgid "personality routine specified for cantunwind frame" msgstr "se especific� una rutina personality para el marco cantunwind" #: config/tc-arm.c:14085 msgid "duplicate .personalityindex directive" msgstr "directiva .personalityindex duplicada" #: config/tc-arm.c:14094 msgid "bad personality routine number" msgstr "n�mero de rutina personality err�neo" #: config/tc-arm.c:14113 msgid "duplicate .personality directive" msgstr "directiva .personality duplicada" #: config/tc-arm.c:14139 config/tc-arm.c:14261 msgid "expected register list" msgstr "se esperaba una lista de registros" #: config/tc-arm.c:14217 msgid "expected , <constant>" msgstr "se esperaba , <constante>" #: config/tc-arm.c:14322 msgid "expected wr or wcgr" msgstr "se esperaba wr o wcgr" #: config/tc-arm.c:14343 msgid "bad register range" msgstr "rango de registro err�neo" #: config/tc-arm.c:14358 msgid "inconsistent register types" msgstr "tipos de registro inconsistentes" #. TODO: Maverick registers. #: config/tc-arm.c:14506 msgid "unrecognised register" msgstr "registro no reconocido" #: config/tc-arm.c:14529 #, c-format msgid "r%d not permitted in .unwind_movsp directive" msgstr "no se permite r%d en la directiva .unwind_movsp" #: config/tc-arm.c:14535 msgid "unexpected .unwind_movsp directive" msgstr "directiva .unwind_movsp inesperada" #: config/tc-arm.c:14567 msgid "expected #constant" msgstr "se esperaba #constant" #: config/tc-arm.c:14587 msgid "stack increment must be multiple of 4" msgstr "el operando de pila debe ser un m�ltiplo de 4" #: config/tc-arm.c:14616 msgid "expected <reg>, <reg>" msgstr "se esperaba <reg>, <reg>" #: config/tc-arm.c:14634 msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive" msgstr "el registro debe ser sp o establecido por una directiva previousunwind_movsp" #: config/tc-arm.c:14671 msgid "expected <offset>, <opcode>" msgstr "se esperaba <desplazamiento>, <c�digoop>" #: config/tc-arm.c:14683 msgid "unwind opcode too long" msgstr "c�digo de operaci�n de desenredo demasiado largo" #: config/tc-arm.c:14688 msgid "invalid unwind opcode" msgstr "c�digo de operaci�n de desenredo inv�lido" #: config/tc-arm.c:14783 msgid "alignments greater than 32 bytes not supported in .text sections." msgstr "las alineaciones m�s grandes que 32 bytes no tienen soporte en la secci�n text." #: config/tc-arm.h:84 msgid "arm convert_frag\n" msgstr "convert_frag de arm\n" #: config/tc-avr.c:215 #, c-format msgid "Known MCU names:" msgstr "Nombres MCU conocidos:" #: config/tc-avr.c:284 #, c-format msgid "" "AVR options:\n" " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n" " [avr-name] can be:\n" " avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n" " avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n" " avr3 - ATmega103, ATmega603\n" " avr4 - ATmega83, ATmega85\n" " avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n" " or immediate microcontroller name.\n" msgstr "" "Opciones AVR:\n" " -mmcu=[nombre-avr] escoge la variante de microcontrolador\n" " [nombre-avr] puede ser:\n" " avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n" " avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n" " avr3 - ATmega103, ATmega603\n" " avr4 - ATmega83, ATmega85\n" " avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n" " o el nombre inmediato del microcontrolador.\n" #: config/tc-avr.c:294 #, c-format msgid "" " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n" " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n" " (default for avr4, avr5)\n" " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n" " (default for avr3, avr5)\n" msgstr "" " -mall-opcodes acepta todos los c�digos de operaci�n AVR, a�n si no\n" " tienen soporte por el MCU\n" " -mno-skip-bug desactiva los avisos para las instrucciones que saltan\n" " dos palabras (por defecto para avr4, avr5)\n" " -mno-wrap rechaza las instrucciones rjmp/rcall con envoltura de 8K\n" " (por defecto para avr3, avr5)\n" #: config/tc-avr.c:342 config/tc-msp430.c:697 #, c-format msgid "unknown MCU: %s\n" msgstr "MCU desconocido: %s\n" #: config/tc-avr.c:351 #, c-format msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'" msgstr "redefinici�n del tipo de mcu `%s' a `%s'" #: config/tc-avr.c:402 config/tc-crx.c:490 config/tc-d10v.c:319 #: config/tc-d30v.c:366 config/tc-mips.c:10029 config/tc-mmix.c:2297 #: config/tc-mn10200.c:361 config/tc-msp430.c:805 config/tc-pj.c:373 #: config/tc-ppc.c:5192 config/tc-sh.c:2972 config/tc-v850.c:1242 msgid "bad call to md_atof" msgstr "llamada err�nea a md_atof" #: config/tc-avr.c:465 msgid "constant value required" msgstr "se requiere un valor constante" #: config/tc-avr.c:468 #, c-format msgid "number must be less than %d" msgstr "el n�mero debe ser menor que %d" #: config/tc-avr.c:520 msgid "`,' required" msgstr "se requiere `,'" #: config/tc-avr.c:539 msgid "undefined combination of operands" msgstr "combinaci�n indefinida de operandos" #: config/tc-avr.c:549 msgid "skipping two-word instruction" msgstr "instrucci�n que salta dos palabras" #: config/tc-avr.c:582 config/tc-avr.c:1274 #, c-format msgid "constant out of 8-bit range: %d" msgstr "constante fuera del rango de 8-bit: %d" #: config/tc-avr.c:636 msgid "register r16-r23 required" msgstr "se requiere los registros r16-r23" #: config/tc-avr.c:642 msgid "register number above 15 required" msgstr "se requiere un n�mero de registro superior a 15" #: config/tc-avr.c:648 msgid "even register number required" msgstr "se requieren n�meros de registro par" #: config/tc-avr.c:654 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required" msgstr "se requieren los registros r24, r26, r28 o r30" #: config/tc-avr.c:660 msgid "register name or number from 0 to 31 required" msgstr "se requiere un nombre de registro o un n�mero del 0 al 31" #: config/tc-avr.c:678 msgid "pointer register (X, Y or Z) required" msgstr "se requiere un registro puntero (X, Y o Z)" #: config/tc-avr.c:685 msgid "cannot both predecrement and postincrement" msgstr "no se puede predecrementar y postincrementar" #: config/tc-avr.c:693 msgid "addressing mode not supported" msgstr "el modo de direccionamiento no tiene soporte" #: config/tc-avr.c:699 msgid "can't predecrement" msgstr "no se puede predecrementar" #: config/tc-avr.c:702 msgid "pointer register Z required" msgstr "se requiere el registro puntero Z" #: config/tc-avr.c:720 msgid "pointer register (Y or Z) required" msgstr "se requiere un registro puntero (Y o Z)" #: config/tc-avr.c:824 #, c-format msgid "unknown constraint `%c'" msgstr "restricci�n `%c' desconocida" #: config/tc-avr.c:918 config/tc-avr.c:934 config/tc-avr.c:1056 #: config/tc-msp430.c:1899 config/tc-msp430.c:1917 #, c-format msgid "odd address operand: %ld" msgstr "operando de direcc�n impar: %ld" #: config/tc-avr.c:926 config/tc-avr.c:945 config/tc-avr.c:967 #: config/tc-avr.c:974 config/tc-avr.c:981 config/tc-d10v.c:586 #: config/tc-d30v.c:656 config/tc-msp430.c:1907 config/tc-msp430.c:1922 #: config/tc-msp430.c:1932 #, c-format msgid "operand out of range: %ld" msgstr "operando fuera de rango: %ld" #: config/tc-avr.c:1065 config/tc-d10v.c:1791 config/tc-d30v.c:1958 #: config/tc-msp430.c:1950 #, c-format msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x" msgstr "l�nea %d: tipo de reubicaci�n desconocido: 0x%x" #: config/tc-avr.c:1079 msgid "only constant expression allowed" msgstr "s�lo se permite una expresi�n constante" #: config/tc-avr.c:1115 config/tc-d10v.c:1657 config/tc-d30v.c:1791 #: config/tc-mn10200.c:1262 config/tc-mn10300.c:2308 config/tc-msp430.c:1986 #: config/tc-or32.c:1587 config/tc-ppc.c:6013 config/tc-v850.c:2274 #, c-format msgid "reloc %d not supported by object file format" msgstr "la reubicaci�n %d no tiene soporte por el formato del fichero objeto" #: config/tc-avr.c:1139 config/tc-d10v.c:1248 config/tc-d10v.c:1262 #: config/tc-h8300.c:1887 config/tc-h8500.c:1106 config/tc-mcore.c:939 #: config/tc-msp430.c:1769 config/tc-pj.c:282 config/tc-sh.c:2425 #: config/tc-z8k.c:1200 msgid "can't find opcode " msgstr "no se puede encontrar el c�digo de operaci�n " #: config/tc-avr.c:1156 #, c-format msgid "illegal opcode %s for mcu %s" msgstr "c�digo de operaci�n %s ilegal para el mcu %s" #: config/tc-avr.c:1164 msgid "garbage at end of line" msgstr "basura al final de la l�nea" #: config/tc-avr.c:1228 read.c:3203 msgid "illegal expression" msgstr "expresi�n ilegal" #: config/tc-avr.c:1254 config/tc-avr.c:1318 msgid "`)' required" msgstr "se requiere `)'" #: config/tc-avr.c:1346 config/tc-avr.c:1353 #, c-format msgid "illegal %srelocation size: %d" msgstr "%s ilegal tama�o de reubicaci�n: %d" #: config/tc-cris.c:540 config/tc-m68hc11.c:2794 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx" msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: fr_symbol %lx" #: config/tc-cris.c:544 config/tc-m68hc11.c:2798 config/tc-msp430.c:2177 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol" msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: s�mbolo resuelto" #: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:2804 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d" msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: fr_subtype %d" #: config/tc-cris.c:885 msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented" msgstr "La relajaci�n a grandes ramificaciones para .arch common_v10_v32 no est� implementada" #: config/tc-cris.c:915 msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D" msgstr "El operando de objetivo complicado LAPC no es un m�ltiplo de dos. Use LAPC.D" #: config/tc-cris.c:920 #, c-format msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this." msgstr "Se encontr� un error interno en md_convert_frag: desplazamiento %ld. Por favor rep�rtelo." #: config/tc-cris.c:945 #, c-format msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol" msgstr "inconsistencia interna en %s: bdapq no es un s�mbolo" #: config/tc-cris.c:958 #, c-format msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol" msgstr "inconsistencia interna en %s: bdap.w sin alg�n s�mbolo" #: config/tc-cris.c:982 msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness" msgstr "la alineaci�n de la secci�n debe ser >= 4 bytes para revisar la seguridad de MULS/MULU" #: config/tc-cris.c:991 msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment" msgstr "ubicaci�n de MULS/MULU peligrosa; d�les una alineaci�n superior" #: config/tc-cris.c:1103 msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32" msgstr "El manejo del desplazamiento .word fuera de rango no est� implementado para .arch common_v10_v32" #: config/tc-cris.c:1168 config/tc-crx.c:581 config/tc-crx.c:608 #: config/tc-crx.c:626 msgid "Virtual memory exhausted" msgstr "Memoria agotada" #: config/tc-cris.c:1201 config/tc-crx.c:591 #, c-format msgid "Can't hash `%s': %s\n" msgstr "No se puede dispersar `%s': %s\n" #: config/tc-cris.c:1202 config/tc-crx.c:592 msgid "(unknown reason)" msgstr "(raz�n desconocida)" #: config/tc-cris.c:1206 #, c-format msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n" msgstr "C�digo de operaci�n defectuoso: `%s' \"%s\"\n" #: config/tc-cris.c:1621 #, c-format msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld" msgstr "El valor inmediato no est� en el rango de 5 bit sin signo: %ld" #: config/tc-cris.c:1637 #, c-format msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld" msgstr "El valor inmediato no est� en el rango de 4 bit sin signo: %ld" #: config/tc-cris.c:1689 #, c-format msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld" msgstr "El valor inmediato no est� en el rango de 6 bit: %ld" #: config/tc-cris.c:1704 #, c-format msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld" msgstr "El valor inmediato no est� en el rango de 6 bit sin signo: %ld" #. Others have a generic warning. #: config/tc-cris.c:1812 #, c-format msgid "Unimplemented register `%s' specified" msgstr "Se especific� el registro sin implementar `%s'" #. We've come to the end of instructions with this #. opcode, so it must be an error. #: config/tc-cris.c:2055 msgid "Illegal operands" msgstr "Operandos ilegales" #: config/tc-cris.c:2096 config/tc-cris.c:2136 #, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld" msgstr "El valor inmediato no est� en el rango de 8 bit: %ld" #: config/tc-cris.c:2106 config/tc-cris.c:2157 #, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld" msgstr "El valor inmediato no est� en el rango de 16 bit: %ld" #: config/tc-cris.c:2141 #, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld" msgstr "El valor inmediato no est� en el rango de 8 bit con signo: %ld" #: config/tc-cris.c:2146 #, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld" msgstr "El valor inmediato no est� en el rango de 8 bit sin signo: %ld" #: config/tc-cris.c:2162 #, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld" msgstr "El valor inmediato no est� en el rango de 16 bit con signo: %ld" #: config/tc-cris.c:2167 #, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld" msgstr "El valor inmediato no est� en el rango de 16 bit sin signo: %ld" #: config/tc-cris.c:2189 msgid "PIC relocation size does not match operand size" msgstr "el tama�o de la reubicaci�n PIC no coincide con el tama�o del operando" #: config/tc-cris.c:3355 msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n" msgstr "Se llama a gen_cond_branch_32 para .arch common_v10_v32\n" #: config/tc-cris.c:3359 msgid "32-bit conditional branch generated" msgstr "se gener� una ramificaci�n condicional de 32-bit" #: config/tc-cris.c:3418 msgid "Complex expression not supported" msgstr "Las expresiones complejas no tienen soporte" #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If #. not, add it. #: config/tc-cris.c:3546 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported" msgstr "Llamada err�nea a md_atof () - no tienen soporte los formatos de coma flotante" #: config/tc-cris.c:3592 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved" msgstr "La reubicaci�n relativa al PC debe ser resuelta trivialmente" #: config/tc-cris.c:3645 #, c-format msgid "Value not in 16 bit range: %ld" msgstr "El valor no est� en el rango de 16 bit: %ld" #: config/tc-cris.c:3656 #, c-format msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld" msgstr "El valor no est� en el rango de 16 bit con signo: %ld" #: config/tc-cris.c:3667 #, c-format msgid "Value not in 8 bit range: %ld" msgstr "El valor no est� en el rango de 8 bit: %ld" #: config/tc-cris.c:3675 #, c-format msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld" msgstr "El valor no est� en el rango de 8 bit con signo: %ld" #: config/tc-cris.c:3686 #, c-format msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld" msgstr "El valor no est� en el rango de 4 bit sin signo: %ld" #: config/tc-cris.c:3694 #, c-format msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld" msgstr "El valor no est� en el rango de 5 bit sin signo: %ld" #: config/tc-cris.c:3702 #, c-format msgid "Value not in 6 bit range: %ld" msgstr "El valor no est� en el rango de 6 bit: %ld" #: config/tc-cris.c:3710 #, c-format msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld" msgstr "El valor no est� en el rango de 6 bit sin signo: %ld" #: config/tc-cris.c:3758 #, c-format msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n" msgstr "Por favor utilice --help para ver el modo de empleo y opciones para este ensamblador.\n" #: config/tc-cris.c:3770 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format" msgstr "--no-underscore es inv�lido con el formato a.out" #: config/tc-cris.c:3790 #, c-format msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s" msgstr "arquitectura <arq> en --march=<arq> inv�lida: %s" #: config/tc-cris.c:3888 msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant" msgstr "Error de sem�ntica. Este tipo de operando no se puede reubicar, debe ser una constante en el momento de ensamblado" #: config/tc-cris.c:3937 #, c-format msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" msgstr "No se puede generar el tipo de reubicaci�n para el s�mbolo %s, c�digo %s" #. The messages are formatted to line up with the generic options. #: config/tc-cris.c:3951 #, c-format msgid "CRIS-specific options:\n" msgstr "Opciones espec�ficas de CRIS:\n" #: config/tc-cris.c:3953 msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n" msgstr " -h, -H No ejecutar, muestra este texto de ayuda. Deprecado.\n" #: config/tc-cris.c:3955 msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n" msgstr " -N Avisar cuando las ramificaciones se expanden a saltos.\n" #: config/tc-cris.c:3957 msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n" msgstr " --underscore Los s�mbolos de usuario generalmente se preceden con subrayado.\n" #: config/tc-cris.c:3959 msgid " Registers will not need any prefix.\n" msgstr " Los registros no necesitar�n ning�n prefijo.\n" #: config/tc-cris.c:3961 msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n" msgstr " --no-underscore Los s�mbolos de usuario no tienen ning�n prefijo.\n" #: config/tc-cris.c:3963 msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n" msgstr " Los registros requerir�n un prefijo `$'.\n" #: config/tc-cris.c:3965 msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n" msgstr " --pic\t\t\tActiva la generaci�n de c�digo independiente de posici�n.\n" #: config/tc-cris.c:3967 msgid "" " --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n" "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n" msgstr "" " --march=<arq>\t\tGenera c�digo para <arq>. Las opciones v�lidas para <arq>\n" "\t\t\t\tson v0_v10, v10, v32 y common_v10_v32.\n" #: config/tc-cris.c:3991 msgid "Invalid relocation" msgstr "Reubicaci�n inv�lida" #: config/tc-cris.c:4029 msgid "Invalid pc-relative relocation" msgstr "Reubicaci�n relativa a pc inv�lida" #: config/tc-cris.c:4078 #, c-format msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large." msgstr "El .word (%ld) con signo ajustado se desborda: la sentencia `switch' es demasiado grande." #: config/tc-cris.c:4105 #, c-format msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'" msgstr ".syntax %s requiere de la opci�n de l�nea de comandos `--underscore'" #: config/tc-cris.c:4114 #, c-format msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'" msgstr ".syntax %s requiere de la opci�n de l�nea de comandos `--no-underscore'" #: config/tc-cris.c:4152 msgid "Unknown .syntax operand" msgstr "Operando .syntax inv�lido" #: config/tc-cris.c:4163 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF" msgstr "La pseudodirectiva .file es v�lida solamente cuando se genera ELF" #: config/tc-cris.c:4176 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF" msgstr "La pseudodirectiva .loc es v�lida solamente cuando se genera ELF" #: config/tc-cris.c:4322 msgid "unknown operand to .arch" msgstr "operando desconocido para .arch" #: config/tc-cris.c:4331 msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option" msgstr ".arch <arq> requiere una opci�n --march=... coincidente" #: config/tc-crx.c:343 config/tc-mn10200.c:1249 write.c:2649 #, c-format msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}" msgstr "no se puede resolver `%s' {secci�n %s} - `%s' {secci�n %s}" #: config/tc-crx.c:359 #, c-format msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format" msgstr "error interno: la reubicaci�n %d (`%s') no tiene soporte por el formato del fichero objeto" #: config/tc-crx.c:618 config/tc-crx.c:636 config/tc-i386.c:938 #: config/tc-i386.c:961 config/tc-m68k.c:4193 #, c-format msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" msgstr "Error Interno: No se puede dispersar %s: %s" #. Missing or bad expr becomes absolute 0. #: config/tc-crx.c:664 config/tc-i386.c:4111 #, c-format msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0" msgstr "la expresi�n de desubicaci�n faltante o inv�lida `%s' se toma como 0" #: config/tc-crx.c:802 config/tc-crx.c:822 config/tc-crx.c:837 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'" msgstr "Registro `%s' ilegal en la Instruction `%s'" #: config/tc-crx.c:865 #, c-format msgid "Illegal Scale - `%d'" msgstr "Scale ilegal - `%d'" #: config/tc-crx.c:981 #, c-format msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'" msgstr "Operandos ilegales (espacios en blanco): `%s'" #: config/tc-crx.c:993 config/tc-crx.c:1000 config/tc-crx.c:1017 #: config/tc-crx.c:1803 #, c-format msgid "Missing matching brackets : `%s'" msgstr "Faltan las llaves coincidentes : `%s'" #: config/tc-crx.c:1043 #, c-format msgid "Unknown exception: `%s'" msgstr "Excepci�n desconocida: `%s'" #: config/tc-crx.c:1139 #, c-format msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'" msgstr "Par�metro `cinv' ilegal: `%c'" #: config/tc-crx.c:1172 #, c-format msgid "Unknown register: `%d'" msgstr "Registro desconicido: `%d'" #. Issue a error message when register is illegal. #: config/tc-crx.c:1180 #, c-format msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Registro ilegal (`%s') en Instruction: `%s'" #: config/tc-crx.c:1309 #, c-format msgid "Illegal Co-processor register in Instruction `%s' " msgstr "Registro de co-procesador ilegal en Instruction `%s'" #: config/tc-crx.c:1316 #, c-format msgid "Illegal Co-processor special register in Instruction `%s' " msgstr "Registro especial de co-procesador ilegal en Instruction `%s'" #: config/tc-crx.c:1615 msgid "Incorrect number of operands" msgstr "N�mero incorrecto de operandos" #: config/tc-crx.c:1617 #, c-format msgid "Illegal type of operand (arg %d)" msgstr "Tipo de operando ilegal (arg %d)" #: config/tc-crx.c:1623 #, c-format msgid "Operand out of range (arg %d)" msgstr "Operando fuera de rango (arg %d)" #: config/tc-crx.c:1626 #, c-format msgid "Operand has odd displacement (arg %d)" msgstr "El operando tiene un desplazamiento impar (arg %d)" #: config/tc-crx.c:1629 #, c-format msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)" msgstr "Valor de operando DISPU4 inv�lido (arg %d)" #: config/tc-crx.c:1632 #, c-format msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)" msgstr "Valor de operando CST4 inv�lido (arg %d)" #: config/tc-crx.c:1635 #, c-format msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)" msgstr "El valor del operando no est� en los 64 KB superiores (arg %d)" #: config/tc-crx.c:1639 config/tc-crx.c:1670 #, c-format msgid "Illegal operand (arg %d)" msgstr "Operando ilegal (arg %d)" #: config/tc-crx.c:1701 config/tc-crx.c:1718 #, c-format msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined" msgstr "Se usa el mismo registro fuente/destino (`r%d'), el resultado es indefinido" #: config/tc-crx.c:1710 #, c-format msgid "`%s' has undefined result" msgstr "`%s' tiene un resultado indefinido" #: config/tc-crx.c:1772 msgid "Invalid Register in Register List" msgstr "Registro inv�lido en la Lista de Registros" #: config/tc-crx.c:1826 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in cop-register list" msgstr "Registro ilegal `%s' en la lista de registros de coprocesador" #: config/tc-crx.c:1834 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list" msgstr "Registro ilegal `%s' en la lista especial de registros de coprocesador" #: config/tc-crx.c:1853 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in user register list" msgstr "Registro ilegal `%s' en la lista de registros de usuario" #: config/tc-crx.c:1872 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in register list" msgstr "Registro ilegal `%s' en la lista de registros" #: config/tc-crx.c:1878 #, c-format msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand" msgstr "Se pueden establecer %d bits como m�ximo en el operando mask16" #: config/tc-crx.c:1887 #, c-format msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'" msgstr "se ignora el resto de la l�nea; el primer car�cter ignorado es `%c'" #: config/tc-crx.c:1895 #, c-format msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'" msgstr "Operando `mask16' ilegal, la operaci�n est� indefinida - `%s'" #. HI can't be specified without LO (and vise-versa). #: config/tc-crx.c:1901 msgid "HI/LO registers should be specified together" msgstr "Los registros HI/LO se deben especificar juntos" #: config/tc-crx.c:1907 msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers" msgstr "Los registros HI/LO se deben especificar sin registros adicionales" #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte #. boundary. #: config/tc-crx.c:1992 config/tc-crx.h:78 msgid "instruction address is not a multiple of 2" msgstr "la direcci�n de la instrucci�n no es un m�ltiplo de 2" #: config/tc-d10v.c:252 #, c-format msgid "" "D10V options:\n" "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n" "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n" " when --gstabs is specified. On by default.\n" "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n" " instructions together.\n" msgstr "" "Opciones D10V:\n" "-O Optimizar. Har� algunas operaciones en paralelo.\n" "--gstabs-packing Empaquetar juntas las instrucciones short adyacentes a�n\n" " cuando se especifique --gstabs. Activado por defecto.\n" "--no-gstabs-packing Si se especifica --gstabs, no empaqueta juntas\n" " las instrucciones adjacentes.\n" #: config/tc-d10v.c:543 config/tc-d30v.c:550 config/tc-mn10200.c:937 #: config/tc-mn10300.c:1817 config/tc-ppc.c:2365 config/tc-s390.c:1216 #: config/tc-tic80.c:276 config/tc-v850.c:2031 msgid "illegal operand" msgstr "operando ilegal" #: config/tc-d10v.c:657 msgid "operand is not an immediate" msgstr "el operando no es un inmediato" #: config/tc-d10v.c:675 #, c-format msgid "operand out of range: %lu" msgstr "operando fuera de rango: %lu" #: config/tc-d10v.c:736 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction." msgstr "La instrucci�n debe ser ejecutada en paralelo con otra instrucci�n." #: config/tc-d10v.c:792 msgid "Instruction must be executed in parallel" msgstr "La instrucci�n debe ser ejecutada en paralelo" #: config/tc-d10v.c:795 msgid "Long instructions may not be combined." msgstr "Las instrucciones long no se pueden combinar." #: config/tc-d10v.c:828 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel." msgstr "Una de estas instrucciones no se puede ejecutar en paralelo." #: config/tc-d10v.c:832 config/tc-d30v.c:877 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel" msgstr "Dos instrucciones IU no se pueden ejecutar en paralelo" #: config/tc-d10v.c:834 config/tc-d10v.c:842 config/tc-d10v.c:856 #: config/tc-d10v.c:871 config/tc-d30v.c:878 config/tc-d30v.c:887 msgid "Swapping instruction order" msgstr "Intercambiando el orden de la instrucci�n" #: config/tc-d10v.c:840 config/tc-d30v.c:884 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel" msgstr "Dos instrucciones MU no se pueden ejecutar en paralelo" #: config/tc-d10v.c:860 config/tc-d30v.c:904 msgid "IU instruction may not be in the left container" msgstr "Una instrucci�n IU no puede estar en el contenedor izquierdo" # Parece que R es 'right' y L es 'left'. Revisar el c�digo para comprobar # y mejorar esta traducci�n. cfuga #: config/tc-d10v.c:862 config/tc-d10v.c:877 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container." msgstr "La instrucci�n en el contenedor R es aplastada por la instrucci�n de control de flujo en el contenedor L." #: config/tc-d10v.c:875 config/tc-d30v.c:915 msgid "MU instruction may not be in the right container" msgstr "Una instrucci�n MU no puede estar en el contenedor derecho" #: config/tc-d10v.c:881 config/tc-d30v.c:927 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()" msgstr "tipo de ejecuci�n desconocido pasado a write_2_short()" #: config/tc-d10v.c:1072 config/tc-d10v.c:1080 #, c-format msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially" msgstr "conflicto de empaquetado: %s debe despachar secuencialmente" #: config/tc-d10v.c:1179 #, c-format msgid "resource conflict (R%d)" msgstr "conflicto de recurso (R%d)" #: config/tc-d10v.c:1182 #, c-format msgid "resource conflict (A%d)" msgstr "conflicto de recurso (A%d)" #: config/tc-d10v.c:1184 msgid "resource conflict (PSW)" msgstr "conflicto de recurso (PSW)" #: config/tc-d10v.c:1186 msgid "resource conflict (C flag)" msgstr "conflicto de recurso (opci�n C)" #: config/tc-d10v.c:1188 msgid "resource conflict (F flag)" msgstr "conflicto de recurso (opci�n F)" #: config/tc-d10v.c:1276 config/tc-d10v.c:1298 config/tc-d30v.c:1408 msgid "Unable to mix instructions as specified" msgstr "No se pueden mezclar las instrucciones como se especific�" #: config/tc-d10v.c:1343 config/tc-d30v.c:1538 #, c-format msgid "unknown opcode: %s" msgstr "c�digo de operaci�n desconocido: %s" #: config/tc-d10v.c:1426 config/tc-d10v.c:1601 msgid "bad opcode or operands" msgstr "c�digo de operaci�n u operandos err�neos" #: config/tc-d10v.c:1501 config/tc-m68k.c:4679 msgid "value out of range" msgstr "valor fuera de rango" #: config/tc-d10v.c:1577 msgid "illegal operand - register name found where none expected" msgstr "operando ilegal - se encontr� un nombre de registro donde no se esperaba ninguno" #: config/tc-d10v.c:1612 msgid "Register number must be EVEN" msgstr "El n�mero de registro debe ser PAR" #: config/tc-d10v.c:1615 msgid "Unsupported use of sp" msgstr "Uso sin soporte de sp" #: config/tc-d10v.c:1634 #, c-format msgid "cr%ld is a reserved control register" msgstr "cr%ld es un registro de control reservado" #: config/tc-d10v.c:1771 #, c-format msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions" msgstr "l�nea %d: rep o repi debe incluir por lo menos 4 instrucciones" #: config/tc-d30v.c:193 #, c-format msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name" msgstr "El nombre de registro %s tiene conflictos con el s�mbolo del mismo nombre" #: config/tc-d30v.c:288 #, c-format msgid "" "\n" "D30V options:\n" "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n" "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n" "-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n" "-c Warn about symbols whoes names match register names.\n" "-C Opposite of -C. -c is the default.\n" msgstr "" "\n" "Opciones D30V:\n" "-O Hacer adjacentes las instrucciones paralelas short si es posible.\n" "-n Avisar sobre todos los NOPs insertados por el ensamblador.\n" "-N\t\t\tAvisar sobre los NOPs insertados despu�s de los m�ltiplos de word.\n" "-c Avisar sobre los s�mbolos cuyos nombres coincidan con nombres de registros.\n" "-C Opuesto de -C. -c es por defecto.\n" #: config/tc-d30v.c:462 msgid "unexpected 12-bit reloc type" msgstr "tipo de reubicaci�n de 12-bit inesperado" #: config/tc-d30v.c:469 msgid "unexpected 18-bit reloc type" msgstr "tipo de reubicaci�n de 18-bit inesperado" #: config/tc-d30v.c:720 #, c-format msgid "%s NOP inserted" msgstr "%s NOP insertados" #: config/tc-d30v.c:721 msgid "sequential" msgstr "secuencial" #: config/tc-d30v.c:721 msgid "parallel" msgstr "paralelo" #: config/tc-d30v.c:873 msgid "Instructions may not be executed in parallel" msgstr "Las instrucciones no se pueden ejecutar en paralelo" #: config/tc-d30v.c:886 #, c-format msgid "Executing %s in IU may not work" msgstr "Ejecutar %s en IU podr�a no funcionar" #: config/tc-d30v.c:893 #, c-format msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution" msgstr "Ejecutar %s en IU podr�a no funcionar en ejecuci�n paralela" #: config/tc-d30v.c:906 #, c-format msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container" msgstr "la instrucci�n especial izquierda `%s' mata a la instrucci�n `%s' en el contenedor derecho" #: config/tc-d30v.c:917 #, c-format msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work" msgstr "Ejecutar %s en serie reversa con %s podr�a no funcionar" #: config/tc-d30v.c:920 #, c-format msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work" msgstr "Ejecutar %s en IU en serie reversa podr�a no funcionar" #: config/tc-d30v.c:1287 config/tc-d30v.c:1304 msgid "Cannot assemble instruction" msgstr "No se puede ensamblar la instrucci�n" #: config/tc-d30v.c:1289 msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified." msgstr "El primer c�digo de operaci�n es long. No se pueden mezclar las instrucciones como se especific�." #: config/tc-d30v.c:1358 msgid "word of NOPs added between word multiply and load" msgstr "word de NOPs agregados entre m�ltiplos de word y load" #: config/tc-d30v.c:1360 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply" msgstr "word de NOPs agregados entre m�ltiplos de word y m�ltiplos de 16-bit" #: config/tc-d30v.c:1392 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified" msgstr "La instrucci�n usa una versi�n long, as� que no se puede mezclar como se especific�" #: config/tc-d30v.c:1475 config/tc-d30v.c:1510 #, c-format msgid "unknown condition code: %s" msgstr "c�digo de condici�n desconocido: %s" #: config/tc-d30v.c:1503 #, c-format msgid "cmpu doesn't support condition code %s" msgstr "cmpu no tiene soporte para el c�digo de condici�n %s" #: config/tc-d30v.c:1549 #, c-format msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format" msgstr "los operandos para el c�digo de operaci�n `%s' no coincide con ning�n formato v�lido" #: config/tc-d30v.c:1764 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction" msgstr "Los registros numerados nones se usan como objetivo para una instrucci�n multi-registro" #: config/tc-d30v.c:1847 #, c-format msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte" msgstr "l�nea %d: no se puede colocar la direcci�n del s�mbolo '%s' en un byte" #: config/tc-d30v.c:1850 #, c-format msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte" msgstr "l�nea %d: no se puede colocar el valor %lx en un byte" #: config/tc-d30v.c:1858 #, c-format msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short" msgstr "l�nea %d: no se puede colocar la direcci�n del s�mbolo '%s' en un short" #: config/tc-d30v.c:1861 #, c-format msgid "line %d: unable to place value %lx into a short" msgstr "l�nea %d: no se puede colocar el valor %lx en un short" #: config/tc-d30v.c:1869 #, c-format msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad" msgstr "l�nea %d: no se puede colocar la direcci�n del s�mbolo '%s' en un quad" #: config/tc-d30v.c:2038 #, c-format msgid "value too large to fit in %d bits" msgstr "valor demasiado grande para caber en %d bits" #: config/tc-d30v.c:2179 #, c-format msgid "Alignment too large: %d assumed" msgstr "Alineaci�n demasiado grande: se asume %d" #: config/tc-dlx.c:245 msgid "missing .proc" msgstr "falta un .proc" #: config/tc-dlx.c:262 msgid ".endfunc missing for previous .proc" msgstr "falta un .endfunc para el .proc previo" #: config/tc-dlx.c:472 #, c-format msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n" msgstr "Error de Expresi�n para el modificador de operando %%hi/%%lo\n" #: config/tc-dlx.c:526 #, c-format msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>" msgstr "Operando err�neo para una instrucci�n load <%s>" #: config/tc-dlx.c:641 #, c-format msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>" msgstr "Operando err�neo para una instrucci�n store <%s>" #: config/tc-dlx.c:839 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag" msgstr "No se puede establecer dlx_skip_hi16_flag" #: config/tc-dlx.c:853 #, c-format msgid "Missing arguments for opcode <%s>." msgstr "Faltan argumentos para el c�digo de operaci�n <%s>" #: config/tc-dlx.c:924 #, c-format msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s" msgstr "Tanto the_insn.HI como the_insn.LO est�n activados: %s" #: config/tc-dlx.c:994 msgid "failed regnum sanity check." msgstr "fall� la prueba de sanidad regnum." #: config/tc-dlx.c:1007 msgid "failed general register sanity check." msgstr "fall� la prueba de sanidad de registro general." #: config/tc-dlx.c:1292 msgid "Invalid expression after # number\n" msgstr "Expresi�n inv�lida despu�s de # number\n" #: config/tc-fr30.c:85 #, c-format msgid " FR30 specific command line options:\n" msgstr " Opciones de l�nea de comando espec�ficas de FR30:\n" #: config/tc-fr30.c:139 #, c-format msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot." msgstr "No se permite la instrucci�n %s en una ranura de retardo." #: config/tc-fr30.c:378 config/tc-frv.c:1600 config/tc-i960.c:798 #: config/tc-ip2k.c:350 config/tc-m32r.c:2205 config/tc-openrisc.c:401 #: config/tc-xstormy16.c:654 msgid "Bad call to md_atof()" msgstr "Llamada err�nea a md_atof()" #: config/tc-frv.c:461 #, c-format msgid "FRV specific command line options:\n" msgstr "Opciones de l�nea de comando espec�ficas de FVR:\n" #: config/tc-frv.c:462 #, c-format msgid "-G n Data >= n bytes is in small data area\n" msgstr "-G n Datos >= n bytes en el �rea de datos small\n" #: config/tc-frv.c:463 #, c-format msgid "-mgpr-32 Note 32 gprs are used\n" msgstr "-mgpr-32 Se usa nota de 32 gprs\n" #: config/tc-frv.c:464 #, c-format msgid "-mgpr-64 Note 64 gprs are used\n" msgstr "-mgpr-64 Se usa nota de 64 gprs\n" #: config/tc-frv.c:465 #, c-format msgid "-mfpr-32 Note 32 fprs are used\n" msgstr "-mfpr-32 Se usa nota de 32 fprs\n" #: config/tc-frv.c:466 #, c-format msgid "-mfpr-64 Note 64 fprs are used\n" msgstr "-mfpr-64 Se usa nota de 64 fprs\n" #: config/tc-frv.c:467 #, c-format msgid "-msoft-float Note software fp is used\n" msgstr "-msoft-float Se usa nota de fp de software\n" #: config/tc-frv.c:468 #, c-format msgid "-mdword Note stack is aligned to a 8 byte boundary\n" msgstr "-mdword La pila de nota est� alineada a un l�mite de 8 byte\n" #: config/tc-frv.c:469 #, c-format msgid "-mno-dword Note stack is aligned to a 4 byte boundary\n" msgstr "-mno-dword La pila de nota est� alineada a un l�mite de 4 byte\n" #: config/tc-frv.c:470 #, c-format msgid "-mdouble Note fp double insns are used\n" msgstr "-mdouble Se usan instrucciones nota de fp doble\n" #: config/tc-frv.c:471 #, c-format msgid "-mmedia Note media insns are used\n" msgstr "-mmedia Se usan instrucciones nota media\n" #: config/tc-frv.c:472 #, c-format msgid "-mmuladd Note multiply add/subtract insns are used\n" msgstr "-mmuladd Se usan instrucciones nota de multiplicaci�n adici�n/substracci�n\n" #: config/tc-frv.c:473 #, c-format msgid "-mpack Note instructions are packed\n" msgstr "-mpack Las instrucciones nota est�n empaquetadas\n" #: config/tc-frv.c:474 #, c-format msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n" msgstr "-mno-pack No permite que se empaqueten las instrucciones\n" #: config/tc-frv.c:475 #, c-format msgid "-mpic Note small position independent code\n" msgstr "-mpic Nota de c�digo independiente de posici�n small\n" #: config/tc-frv.c:476 #, c-format msgid "-mPIC Note large position independent code\n" msgstr "-mPIC Nota de c�digo independiente de posici�n large\n" #: config/tc-frv.c:477 #, c-format msgid "-mlibrary-pic Compile library for large position indepedent code\n" msgstr "-mlibrary-pic Compila la biblioteca para c�digo independiente de posici�n large\n" #: config/tc-frv.c:478 #, c-format msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n" msgstr "-mfdpic Ensambla para la ABI de FDPIC\n" #: config/tc-frv.c:479 #, c-format msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n" msgstr "-mnopic Desactiva -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic y -mfdpic\n" #: config/tc-frv.c:480 #, c-format msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n" msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n" #: config/tc-frv.c:481 #, c-format msgid " Record the cpu type\n" msgstr " Graba el tipo de cpu\n" #: config/tc-frv.c:482 #, c-format msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n" msgstr "-mtomcat-stats Muestra estad�sticas para las alternativas de tomcat\n" #: config/tc-frv.c:483 #, c-format msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n" msgstr "-mtomcat-debug Depura las alternativas de tomcat\n" #: config/tc-frv.c:1187 msgid "VLIW packing used for -mno-pack" msgstr "Se utiliz� empaquetado VLIW para -mno-pack" #: config/tc-frv.c:1197 msgid "Instruction not supported by this architecture" msgstr "La instrucci�n no tiene soporte en esta arquitectura" #: config/tc-frv.c:1207 msgid "VLIW packing constraint violation" msgstr "Violaci�n de restricci�n de empaquetado VLIW" #: config/tc-frv.c:1874 #, c-format msgid "Relocation %s is not safe for %s" msgstr "La reubicaci�n %s no es segura para %s" #: config/tc-h8300.c:82 config/tc-h8300.c:93 config/tc-h8300.c:105 #: config/tc-h8300.c:117 config/tc-h8300.c:129 config/tc-h8300.c:142 #: config/tc-h8300.c:213 config/tc-hppa.c:1440 config/tc-hppa.c:6925 #: config/tc-hppa.c:6931 config/tc-hppa.c:6937 config/tc-hppa.c:6943 #: config/tc-mn10300.c:1223 config/tc-mn10300.c:1228 config/tc-mn10300.c:2726 msgid "could not set architecture and machine" msgstr "no se pueden establecer la arquitectura y la m�quina" #: config/tc-h8300.c:416 config/tc-h8300.c:424 msgid "Reg not valid for H8/300" msgstr "El registro no es v�lido para H8/300" #: config/tc-h8300.c:505 msgid "invalid operand size requested" msgstr "se solicit� un tama�o de operando inv�lido" #: config/tc-h8300.c:604 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n" msgstr "Lista de registros inv�lida para ldm/stm\n" #: config/tc-h8300.c:630 config/tc-h8300.c:635 config/tc-h8300.c:642 msgid "mismatch between register and suffix" msgstr "no hay coincidencia entre el registro y el sufijo" #: config/tc-h8300.c:669 msgid "address too high for vector table jmp/jsr" msgstr "direcci�n demasiado alta para la tabla de vectores jmp/jsr" #: config/tc-h8300.c:696 config/tc-h8300.c:808 config/tc-h8300.c:818 msgid "Wrong size pointer register for architecture." msgstr "Tama�o de puntero a registro err�neo para la arquitectura." #: config/tc-h8300.c:755 config/tc-h8300.c:763 config/tc-h8300.c:792 msgid "expected @(exp, reg16)" msgstr "se esperaba @(exp, reg16)" #: config/tc-h8300.c:781 msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode" msgstr "se esperaba .L, .W � .B para el registro en modo de direccionamiento indizado" #: config/tc-h8300.c:975 msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" msgstr "se pesperaba un modo de direccionamiento v�lido para mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" #: config/tc-h8300.c:993 config/tc-h8300.c:1002 msgid "expected register" msgstr "se esperaba un registro" #: config/tc-h8300.c:1018 msgid "expected closing paren" msgstr "se esperaba un par�ntesis que cierra" #: config/tc-h8300.c:1077 #, c-format msgid "can't use high part of register in operand %d" msgstr "no se puede usar la parte alta del registro en el operando %d" #: config/tc-h8300.c:1234 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode" msgstr "El c�digo de operaci�n `%s' con esos tipos de operando no est� disponible en el modo %s" #: config/tc-h8300.c:1243 msgid "mismatch between opcode size and operand size" msgstr "no hay coincidencia entre el tama�o del c�digo de operaci�n y el tama�o del operando" #: config/tc-h8300.c:1279 #, c-format msgid "operand %s0x%lx out of range." msgstr "operando %s0x%lx fuera de rango." #: config/tc-h8300.c:1375 msgid "Can't work out size of operand.\n" msgstr "No se puede obtener el tama�o del operando.\n" #: config/tc-h8300.c:1424 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode" msgstr "El c�digo de operaci�n `%s' con esos tipos de operandos no est�n disponibles en el modo H8/300" #: config/tc-h8300.c:1429 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode" msgstr "El c�digo de operaci�n `%s' con esos tipos de operandos no est� disponible en el modo H8/300H" #: config/tc-h8300.c:1435 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode" msgstr "El c�digo de operaci�n `%s' con esos tipos de operandos no est� disponible en el modo H8/300S" #: config/tc-h8300.c:1496 config/tc-h8300.c:1516 msgid "Need #1 or #2 here" msgstr "Se necesita #1 � #2 aqu�" #: config/tc-h8300.c:1511 msgid "#4 not valid on H8/300." msgstr "#4 no es v�lido en H8/300" #: config/tc-h8300.c:1617 config/tc-h8300.c:1699 #, c-format msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n" msgstr "el operando de ramificaci�n tiene un desplazamiento non (%lx)\n" #: config/tc-h8300.c:1737 msgid "destination operand must be 16 bit register" msgstr "el operando de destino debe ser un registro de 16 bit" #: config/tc-h8300.c:1746 msgid "source operand must be 8 bit register" msgstr "el operando de origen debe ser un registro de 8 bit" #: config/tc-h8300.c:1754 msgid "destination operand must be 16bit absolute address" msgstr "el operando de destino debe ser una direcci�n absoluta de 16bit" #: config/tc-h8300.c:1761 msgid "destination operand must be 8 bit register" msgstr "el operando de destino debe ser un registro de 8 bit" #: config/tc-h8300.c:1769 msgid "source operand must be 16bit absolute address" msgstr "el operando de origen debe ser una direcci�n absoluta de 16bit" #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll #. get here only if the trailing trash starts with a comma. #. Types or values of args don't match. #: config/tc-h8300.c:1777 config/tc-mmix.c:486 config/tc-mmix.c:498 #: config/tc-mmix.c:2564 config/tc-mmix.c:2588 config/tc-mmix.c:2865 #: config/tc-or32.c:636 config/tc-or32.c:846 msgid "invalid operands" msgstr "operandos inv�lidos" #: config/tc-h8300.c:1808 msgid "operand/size mis-match" msgstr "no coinciden los operandos/tama�os" #: config/tc-h8300.c:1904 config/tc-h8500.c:1112 config/tc-mips.c:9141 #: config/tc-sh64.c:2795 config/tc-sh.c:2806 config/tc-w65.c:688 #: config/tc-z8k.c:1210 msgid "unknown opcode" msgstr "c�digo de operaci�n desconocido" #: config/tc-h8300.c:1937 msgid "invalid operand in ldm" msgstr "operando inv�lido en ldm" #: config/tc-h8300.c:1946 msgid "invalid operand in stm" msgstr "operando inv�lido en stm" #: config/tc-h8300.c:2029 config/tc-h8500.c:1139 config/tc-sh.c:2931 #: config/tc-z8k.c:1266 #, c-format msgid "call to tc_crawl_symbol_chain \n" msgstr "llamada a tc_crawl_symbol_chain \n" #: config/tc-h8300.c:2043 config/tc-h8500.c:1153 config/tc-sh.c:2937 #: config/tc-z8k.c:1280 #, c-format msgid "call to tc_headers_hook \n" msgstr "llamada a tc_headers_hook \n" #: config/tc-h8300.c:2130 #, c-format msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n" msgstr "llamada a tc_aout_fix_to_chars \n" #: config/tc-h8300.c:2144 #, c-format msgid "call to md_convert_frag \n" msgstr "llamada a md_convert_frag \n" #: config/tc-h8300.c:2198 #, c-format msgid "call tomd_estimate_size_before_relax \n" msgstr "llamada a tomd_estimate_size_before_relax \n" #: config/tc-h8300.c:2309 config/tc-mcore.c:2356 config/tc-pj.c:580 #: config/tc-sh.c:4455 #, c-format msgid "Cannot represent relocation type %s" msgstr "No se puede representar el tipo de reubicaci�n %s" #: config/tc-h8500.c:325 msgid ":24 not valid for this opcode" msgstr ":24 no es v�lido para este c�digo de operaci�n" #: config/tc-h8500.c:332 msgid "expect :8,:16 or :24" msgstr "se esperaba :8,:16 � :24" #: config/tc-h8500.c:391 msgid "syntax error in reg list" msgstr "error sint�ctico en la lista de registros" #: config/tc-h8500.c:409 msgid "missing final register in range" msgstr "falta el registro final en el rango" #: config/tc-h8500.c:498 config/tc-h8500.c:505 config/tc-h8500.c:511 msgid "expected @(exp, Rn)" msgstr "se esperaba @(exp, Rn)" #: config/tc-h8500.c:527 msgid "@Rn+ needs word register" msgstr "@Rn+ necesita un registro word" #: config/tc-h8500.c:537 msgid "@Rn needs word register" msgstr "@Rn necesita un registro word" #: config/tc-h8500.c:838 config/tc-sh.c:2083 #, c-format msgid "unhandled %d\n" msgstr "%d sin manejar\n" #: config/tc-h8500.c:868 #, c-format msgid "operand must be absolute in range %d..%d" msgstr "el operando debe ser absoluto en el rango %d..%d" #: config/tc-h8500.c:963 config/tc-sh.c:2353 #, c-format msgid "failed for %d\n" msgstr "fall� para %d\n" #: config/tc-h8500.c:1128 config/tc-sh.c:2466 config/tc-sh.c:2862 #: config/tc-w65.c:707 msgid "invalid operands for opcode" msgstr "operandos inv�lidos para el c�digo de operaci�n" #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds. #. IGNORE is used to suppress the error message. #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix3 and other places where #. the current file and line number are not valid. #: config/tc-hppa.c:1171 config/tc-hppa.c:1185 #, c-format msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)." msgstr "Campo fuera de rango [%d..%d] (%d)." #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two). #. IGNORE is used to suppress the error message. #: config/tc-hppa.c:1199 #, c-format msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)." msgstr "Campo no alineado adecuadamente [%d] (%d)." #: config/tc-hppa.c:1228 msgid "Missing .exit\n" msgstr "Falta un .exit\n" #: config/tc-hppa.c:1231 msgid "Missing .procend\n" msgstr "Falta un .procend\n" #: config/tc-hppa.c:1413 #, c-format msgid "Invalid field selector. Assuming F%%." msgstr "Selector de campo inv�lido. Se asume F%%." #: config/tc-hppa.c:1446 msgid "-R option not supported on this target." msgstr "la opci�n -R no tiene soporte en este objetivo." #: config/tc-hppa.c:1462 config/tc-sparc.c:814 config/tc-sparc.c:850 #, c-format msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n" msgstr "Error interno: no se puede dispersar `%s': %s\n" #: config/tc-hppa.c:1470 config/tc-i860.c:238 #, c-format msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" msgstr "error interno: se pierde el c�digo de operaci�n: `%s' \"%s\"\n" #: config/tc-hppa.c:1541 config/tc-hppa.c:7064 config/tc-hppa.c:7121 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)" msgstr "Falta el nombre de funci�n para .PROC (cadena de etiquetas corrupta)" #: config/tc-hppa.c:1544 config/tc-hppa.c:7124 msgid "Missing function name for .PROC" msgstr "Falta el nombre de funci�n para .PROC" #: config/tc-hppa.c:1651 config/tc-hppa.c:4920 msgid "could not update architecture and machine" msgstr "no se puede actualizar la arquitectura y la m�quina" #: config/tc-hppa.c:1859 msgid "Invalid Indexed Load Completer." msgstr "Completador de Carga Indizado Inv�lido." #: config/tc-hppa.c:1864 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax." msgstr "Sintaxis de Completador de Carga Indizado Inv�lido." #: config/tc-hppa.c:1901 msgid "Invalid Short Load/Store Completer." msgstr "Completador Short de Load/Store Inv�lido." #: config/tc-hppa.c:1961 config/tc-hppa.c:1966 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer" msgstr "Completador de Store Bytes Short Inv�lido." #: config/tc-hppa.c:2277 config/tc-hppa.c:2283 msgid "Invalid left/right combination completer" msgstr "Completador de combinaci�n derecha/izquierda inv�lido" #: config/tc-hppa.c:2332 config/tc-hppa.c:2339 msgid "Invalid permutation completer" msgstr "Completador de permutaci�n inv�lido" #: config/tc-hppa.c:2439 #, c-format msgid "Invalid Add Condition: %s" msgstr "Condici�n de Adici�n Inv�lida: %s" #: config/tc-hppa.c:2450 config/tc-hppa.c:2460 msgid "Invalid Add and Branch Condition" msgstr "Condici�n de Adici�n y Ramificaci�n Inv�lida" #: config/tc-hppa.c:2481 config/tc-hppa.c:2618 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition" msgstr "Condici�n de Comparaci�n/Sustracci�n Inv�lida" #: config/tc-hppa.c:2521 #, c-format msgid "Invalid Bit Branch Condition: %c" msgstr "Condici�n de Ramificaci�n de Bit Inv�lida: %c" #: config/tc-hppa.c:2606 #, c-format msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s" msgstr "Condici�n de Comparaci�n/Sustracci�n Inv�lida: %s" #: config/tc-hppa.c:2633 msgid "Invalid Compare and Branch Condition" msgstr "Condici�n de Comparaci�n y Ramificaci�n Inv�lida" #: config/tc-hppa.c:2729 msgid "Invalid Logical Instruction Condition." msgstr "Condici�n de Instrucci�n L�gica Inv�lida." #: config/tc-hppa.c:2784 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition." msgstr "Condici�n Desplazar/Extraer/Depositar Inv�lida." #: config/tc-hppa.c:2896 msgid "Invalid Unit Instruction Condition." msgstr "Condici�n de Instrucci�n Unit Inv�lida." #: config/tc-hppa.c:3273 config/tc-hppa.c:3305 config/tc-hppa.c:3336 #: config/tc-hppa.c:3366 msgid "Branch to unaligned address" msgstr "Ramificaci�n a direcci�n sin alinear" #: config/tc-hppa.c:3544 msgid "Invalid SFU identifier" msgstr "Identificador SFU inv�lido" #: config/tc-hppa.c:3594 msgid "Invalid COPR identifier" msgstr "Identificador COPR inv�lido" #: config/tc-hppa.c:3723 msgid "Invalid Floating Point Operand Format." msgstr "Formato de Operando de Coma Flotante Inv�lido." #: config/tc-hppa.c:3840 config/tc-hppa.c:3860 config/tc-hppa.c:3880 #: config/tc-hppa.c:3900 config/tc-hppa.c:3920 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub" msgstr "Registro inv�lido para fmpyadd � fmpysub de precisi�n simple" #: config/tc-hppa.c:3977 #, c-format msgid "Invalid operands %s" msgstr "Operandos inv�lidos %s" #: config/tc-hppa.c:4095 msgid "Cannot handle fixup" msgstr "No se puede manejar la compostura" #: config/tc-hppa.c:4396 #, c-format msgid " -Q ignored\n" msgstr " -Q ignorado\n" #: config/tc-hppa.c:4400 #, c-format msgid " -c print a warning if a comment is found\n" msgstr " -c mostrar un aviso si se encuentra un comentario\n" #: config/tc-hppa.c:4471 #, c-format msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x" msgstr "no hay una entrada hppa_fixup para el tipo de compostura 0x%x" #: config/tc-hppa.c:4642 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix." msgstr "Se encontr� una reubicaci�n desconocida en md_apply_fix." #: config/tc-hppa.c:4784 config/tc-hppa.c:4809 #, c-format msgid "Undefined register: '%s'." msgstr "Registro indefinido: '%s'." #: config/tc-hppa.c:4843 #, c-format msgid "Non-absolute symbol: '%s'." msgstr "S�mbolo no absoluto: '%s'." #: config/tc-hppa.c:4858 #, c-format msgid "Undefined absolute constant: '%s'." msgstr "Constante absoluta indefinida: '%s'." #: config/tc-hppa.c:4959 #, c-format msgid "Invalid FP Compare Condition: %s" msgstr "Condici�n de Comparaci�n de FP Inv�lida: %s" #: config/tc-hppa.c:5015 #, c-format msgid "Invalid FTEST completer: %s" msgstr "Completador FTEST inv�lido: %s" #: config/tc-hppa.c:5082 config/tc-hppa.c:5120 #, c-format msgid "Invalid FP Operand Format: %3s" msgstr "Formato de Operando FP Inv�lido: %3s" #: config/tc-hppa.c:5199 msgid "Bad segment in expression." msgstr "Segmento err�neo en la expresi�n." #: config/tc-hppa.c:5258 msgid "Bad segment (should be absolute)." msgstr "Segmento err�neo (debe ser absoluto)." #: config/tc-hppa.c:5301 #, c-format msgid "Invalid argument location: %s\n" msgstr "Ubicaci�n de argumento inv�lida: %s\n" #: config/tc-hppa.c:5332 #, c-format msgid "Invalid argument description: %d" msgstr "Descripci�n de argumento inv�lida: %d" #: config/tc-hppa.c:5355 #, c-format msgid "Invalid Nullification: (%c)" msgstr "Nulificaci�n Inv�lida: (%c)" #: config/tc-hppa.c:6075 #, c-format msgid "Invalid .CALL argument: %s" msgstr "Argumento de .CALL inv�lido: %s" #: config/tc-hppa.c:6197 msgid ".callinfo is not within a procedure definition" msgstr ".callinfo no est� dentro de una definici�n de procedimiento" #: config/tc-hppa.c:6217 #, c-format msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n" msgstr "El par�metro FRAM debe ser un m�ltiplo de 8: %d\n" #: config/tc-hppa.c:6236 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n" msgstr "El valor para ENTRY_GR debe estar en el rango 3..18\n" #: config/tc-hppa.c:6248 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n" msgstr "El valor para ENTRY_FR debe estar en el rango 12..21\n" #: config/tc-hppa.c:6258 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n" msgstr "El valor para ENTRY_SR debe ser 3\n" #: config/tc-hppa.c:6314 #, c-format msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s" msgstr "Argumento de .CALLINFO inv�lido: %s" #: config/tc-hppa.c:6426 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported" msgstr "El pseudo-operador .ENTER no tiene soporte" #: config/tc-hppa.c:6442 msgid "Misplaced .entry. Ignored." msgstr ".entry mal colocado. Ignorado." #: config/tc-hppa.c:6446 msgid "Missing .callinfo." msgstr "Falta un .callinfo." #: config/tc-hppa.c:6512 msgid ".REG expression must be a register" msgstr "la expresi�n .REG debe ser un registro" #: config/tc-hppa.c:6528 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed" msgstr "expresi�n absoluta err�nea o irreducible; se asume cero" #: config/tc-hppa.c:6539 msgid ".REG must use a label" msgstr ".REG debe usar una etiqueta" #: config/tc-hppa.c:6541 msgid ".EQU must use a label" msgstr ".EQU debe usar una etiqueta" #: config/tc-hppa.c:6594 msgid ".EXIT must appear within a procedure" msgstr ".EXIT debe aparecer dentro de un procedimiento" #: config/tc-hppa.c:6598 msgid "Missing .callinfo" msgstr "Falta un .callinfo" #: config/tc-hppa.c:6602 msgid "No .ENTRY for this .EXIT" msgstr "No hay .ENTRY para este .EXIT" #: config/tc-hppa.c:6629 #, c-format msgid "Cannot define export symbol: %s\n" msgstr "No se puede definir el s�mbolo de exportaci�n: %s\n" #: config/tc-hppa.c:6687 #, c-format msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s" msgstr "Utilizando ENTRY en lugar de CODE en la directiva de exportaci�n para %s" #: config/tc-hppa.c:6804 #, c-format msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s" msgstr "Argumento de .EXPORT/.IMPORT indefinido (ignorado): %s" #: config/tc-hppa.c:6886 msgid "Missing label name on .LABEL" msgstr "Falta el nombre de etiqueta en .LABEL" #: config/tc-hppa.c:6891 msgid "extra .LABEL arguments ignored." msgstr "se ignoran los argumentos extra de .LABEL." #: config/tc-hppa.c:6908 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported" msgstr "El pseudo-operador .LEAVE no tiene soporte" #: config/tc-hppa.c:6947 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n" msgstr "No se reconoce el argumento de .LEVEL\n" #: config/tc-hppa.c:6983 #, c-format msgid "Cannot define static symbol: %s\n" msgstr "No se puede definir el s�mbolo est�tico: %s\n" #: config/tc-hppa.c:7018 msgid "Nested procedures" msgstr "Procedimientos anidados" #: config/tc-hppa.c:7028 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n" msgstr "No se puede asignar un descriptor de desenredo\n" #: config/tc-hppa.c:7128 msgid "misplaced .procend" msgstr ".procend mal colocado" #: config/tc-hppa.c:7131 msgid "Missing .callinfo for this procedure" msgstr "Falta un .callinfo para este procedimiento" #: config/tc-hppa.c:7134 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY" msgstr "Falta un .EXIT para un .ENTRY" #: config/tc-hppa.c:7172 msgid "Not in a space.\n" msgstr "No est� en un espacio.\n" #: config/tc-hppa.c:7175 msgid "Not in a subspace.\n" msgstr "No est� en un subespacio.\n" #: config/tc-hppa.c:7266 msgid "Invalid .SPACE argument" msgstr "Argumento de .SPACE inv�lido" #: config/tc-hppa.c:7313 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored" msgstr "No se pueden cambiar espacios dentro de una definici�n de procedimiento. Ignorado" #: config/tc-hppa.c:7442 #, c-format msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0." msgstr "Espacio indefinido: '%s' Se asume que el n�mero de espacio = 0." #: config/tc-hppa.c:7466 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n" msgstr "Debe estar en un espacio antes de cambiar o declarar subespacios.\n" #: config/tc-hppa.c:7470 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored" msgstr "No se pueden cambiar subespacios dentro de una definici�n de procedimiento. Ignorado" #: config/tc-hppa.c:7506 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified" msgstr "No se pueden modificar los par�metros de un subespacio existente" #: config/tc-hppa.c:7558 msgid "Alignment must be a power of 2" msgstr "La alineaci�n debe ser una potencia de 2" #: config/tc-hppa.c:7605 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument" msgstr "FIRST no tiene soporte como un argumento de .SUBSPACE" #: config/tc-hppa.c:7607 msgid "Invalid .SUBSPACE argument" msgstr "Argumento de .SUBSPACE inv�lido" #: config/tc-hppa.c:7796 #, c-format msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s." msgstr "Error interno: No se puede encontrar el espacio contenedor para %s." #: config/tc-hppa.c:7836 #, c-format msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n" msgstr "Memoria agotada: no se puede asignar una nueva entrada de cadena de espacio: %s\n" #: config/tc-hppa.c:7925 #, c-format msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n" msgstr "Memoria agotada: no se puede asignar una nueva entrada de cadena de subespacio: %s\n" #: config/tc-hppa.c:8661 #, c-format msgid "Symbol '%s' could not be created." msgstr "No se puede crear el s�mbolo '%s'." #: config/tc-hppa.c:8665 msgid "No memory for symbol name." msgstr "No hay memoria para el nombre del s�mbolo." #: config/tc-i386.c:706 #, c-format msgid "%s shortened to %s" msgstr "%s reducido a %s" #: config/tc-i386.c:762 msgid "same type of prefix used twice" msgstr "se utiliz� dos veces el mismo tipo de prefijo" #: config/tc-i386.c:780 msgid "64bit mode not supported on this CPU." msgstr "el modo de 64bit no tiene soporte en este CPU." #: config/tc-i386.c:784 msgid "32bit mode not supported on this CPU." msgstr "el modo de 32bit no tiene soporte en este CPU." #: config/tc-i386.c:817 msgid "bad argument to syntax directive." msgstr "argumento err�neo para la directiva de sintaxis." #: config/tc-i386.c:869 #, c-format msgid "no such architecture: `%s'" msgstr "no hay tal arquitectura: `%s'" #: config/tc-i386.c:874 msgid "missing cpu architecture" msgstr "falta la arquitectura de cpu" #: config/tc-i386.c:888 #, c-format msgid "no such architecture modifier: `%s'" msgstr "no hay tal modificador de arquitectura: `%s'" #: config/tc-i386.c:904 config/tc-i386.c:5169 msgid "Unknown architecture" msgstr "Arquitectura desconocida" #: config/tc-i386.c:1218 msgid "There are no unsigned pc-relative relocations" msgstr "No hay reubicaciones relativas a pc sin signo" #: config/tc-i386.c:1225 config/tc-i386.c:5379 #, c-format msgid "can not do %d byte pc-relative relocation" msgstr "no se puede hacer la reubicaci�n relativa a pc de %d bytes" #: config/tc-i386.c:1242 #, c-format msgid "can not do %s %d byte relocation" msgstr "no se puede hacer la reubicaci�n %s de %d byte" #: config/tc-i386.c:1438 config/tc-i386.c:2416 #, c-format msgid "ambiguous operand size for `%s'" msgstr "Tama�o de operando ambiguo para `%s'" #: config/tc-i386.c:1486 #, c-format msgid "can't use register '%%%s' as operand %d in '%s'." msgstr "no se puede utilizar el registro '%%%s' como operando %d en '%s'." #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc. #: config/tc-i386.c:1515 #, c-format msgid "translating to `%sp'" msgstr "traduciendo a `%sp'" #: config/tc-i386.c:1560 #, c-format msgid "can't encode register '%%%s' in an instruction requiring REX prefix." msgstr "no se pueden codificar el registro '%%%s' en una instrucci�n que requiere el prefijo REX." #: config/tc-i386.c:1601 config/tc-i386.c:1699 #, c-format msgid "no such instruction: `%s'" msgstr "no hay tal instrucci�n: `%s'" #: config/tc-i386.c:1611 config/tc-i386.c:1731 #, c-format msgid "invalid character %s in mnemonic" msgstr "car�cter inv�lido %s en el mnem�nico" #: config/tc-i386.c:1618 msgid "expecting prefix; got nothing" msgstr "se esperaba un prefijo; se obtuvo nada" #: config/tc-i386.c:1620 msgid "expecting mnemonic; got nothing" msgstr "se esperaba un mnem�nico; se obtuvo nada" #: config/tc-i386.c:1639 #, c-format msgid "redundant %s prefix" msgstr "prefijo %s redundante" #: config/tc-i386.c:1749 #, c-format msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode" msgstr "`%s' no tiene soporte en modo de 64-bit" #: config/tc-i386.c:1750 #, c-format msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode" msgstr "`%s' s�lo tiene soporte en modo de 64-bit" #: config/tc-i386.c:1756 #, c-format msgid "`%s' is not supported on `%s%s'" msgstr "`%s' no tiene soporte en `%s%s'" #: config/tc-i386.c:1763 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode" msgstr "use .code16 para asegurar el modo de direccionamiento correcto" #: config/tc-i386.c:1770 #, c-format msgid "expecting string instruction after `%s'" msgstr "se espera una instrucci�n de cadena despu�s de `%s'" #: config/tc-i386.c:1798 #, c-format msgid "invalid character %s before operand %d" msgstr "caracter inv�lido %s antes del operando %d" #: config/tc-i386.c:1812 #, c-format msgid "unbalanced parenthesis in operand %d." msgstr "par�ntesis sin balancear en el operando %d." #: config/tc-i386.c:1815 #, c-format msgid "unbalanced brackets in operand %d." msgstr "llaves sin balancear en el operando %d." #: config/tc-i386.c:1824 #, c-format msgid "invalid character %s in operand %d" msgstr "car�cter inv�lido %s en el operando %d" #: config/tc-i386.c:1851 #, c-format msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)" msgstr "operandos espurios; (%d operandos/instrucci�n m�ximo)" #: config/tc-i386.c:1874 msgid "expecting operand after ','; got nothing" msgstr "se esperaba un operando despu�s de ','; se obtuvo nada" #: config/tc-i386.c:1879 msgid "expecting operand before ','; got nothing" msgstr "se esperaba un operando antes de ','; se obtuvo nada" #. We found no match. #: config/tc-i386.c:2225 #, c-format msgid "suffix or operands invalid for `%s'" msgstr "sufijo u operandos inv�lidos para `%s'" #: config/tc-i386.c:2236 #, c-format msgid "indirect %s without `*'" msgstr "%s indirecto sin `*'" #. Warn them that a data or address size prefix doesn't #. affect assembly of the next line of code. #: config/tc-i386.c:2244 #, c-format msgid "stand-alone `%s' prefix" msgstr "prefijo `%s' por s� solo" #: config/tc-i386.c:2273 config/tc-i386.c:2288 #, c-format msgid "`%s' operand %d must use `%%es' segment" msgstr "`%s' operando %d debe usar el segmento `%%es'" #: config/tc-i386.c:2398 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction" msgstr "no se dio un sufijo mnem�nico de instrucci�n y ning�n operando de registro; no se puede determinar el tama�o de la instrucci�n" #. Prohibit these changes in the 64bit mode, since the #. lowering is more complicated. #: config/tc-i386.c:2499 config/tc-i386.c:2558 config/tc-i386.c:2575 #: config/tc-i386.c:2607 config/tc-i386.c:2640 #, c-format msgid "Incorrect register `%%%s' used with `%c' suffix" msgstr "Se utiliz� el registro incorrecto `%%%s' con el sufijo `%c'" #: config/tc-i386.c:2507 config/tc-i386.c:2565 config/tc-i386.c:2647 #, c-format msgid "using `%%%s' instead of `%%%s' due to `%c' suffix" msgstr "utilizando `%%%s' en lugar de `%%%s' debido al sufijo `%c'" #: config/tc-i386.c:2522 config/tc-i386.c:2543 config/tc-i386.c:2594 #: config/tc-i386.c:2625 #, c-format msgid "`%%%s' not allowed with `%s%c'" msgstr "no se permite `%%%s' con `%s%c'" #: config/tc-i386.c:2688 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size" msgstr "no se dio un sufijo mnem�nico de instrucci�n; no se puede determinar el tama�o inmediato" #: config/tc-i386.c:2721 #, c-format msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size %x %c" msgstr "no se dio un sufijo mnem�nico de instrucci�n; no se puede determinar el tama�o inmediato %x %c" #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc. #: config/tc-i386.c:2770 #, c-format msgid "translating to `%s %%%s,%%%s'" msgstr "traduciendo a `%s %%%s,%%%s'" #. Extraneous `l' suffix on fp insn. #: config/tc-i386.c:2777 #, c-format msgid "translating to `%s %%%s'" msgstr "traduciendo a `%s %%%s'" #: config/tc-i386.c:2795 #, c-format msgid "you can't `pop %%cs'" msgstr "no se puede hacer `pop %%cs'" #. lea #: config/tc-i386.c:2814 msgid "segment override on `lea' is ineffectual" msgstr "la anulaci�n del segmento en `lea' no tiene efecto" #: config/tc-i386.c:3123 config/tc-i386.c:3217 config/tc-i386.c:3262 msgid "skipping prefixes on this instruction" msgstr "saltando los prefijos en esta instrucci�n" #: config/tc-i386.c:3282 msgid "16-bit jump out of range" msgstr "salto de 16-bit fuera de rango" #: config/tc-i386.c:3291 #, c-format msgid "can't handle non absolute segment in `%s'" msgstr "no se puede manejar un segmento no absoluto en `%s'" #: config/tc-i386.c:3749 #, c-format msgid "@%s reloc is not supported in %s bit mode" msgstr "las reubicaciones @%s no tienen soporte en modo de %s bits" #: config/tc-i386.c:3867 msgid "only 1 or 2 immediate operands are allowed" msgstr "s�lo se permiten 1 � dos operandos inmediatos" #: config/tc-i386.c:3890 config/tc-i386.c:4071 #, c-format msgid "junk `%s' after expression" msgstr "basura `%s' despu�s de la expresi�n" #. Missing or bad expr becomes absolute 0. #: config/tc-i386.c:3901 #, c-format msgid "missing or invalid immediate expression `%s' taken as 0" msgstr "la expresi�n inmediata faltante o inv�lida `%s' se toma como 0" #: config/tc-i386.c:3926 config/tc-i386.c:4129 #, c-format msgid "unimplemented segment %s in operand" msgstr "segmento %s sin implementar en el operando" #: config/tc-i386.c:3968 config/tc-i386.c:6264 #, c-format msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'" msgstr "se esperaba un factor de escala de 1, 2, 4, u 8: se obtuvo `%s'" #: config/tc-i386.c:3975 #, c-format msgid "scale factor of %d without an index register" msgstr "factor de escala de %d sin un registro �ndice" #: config/tc-i386.c:4090 #, c-format msgid "bad expression used with @%s" msgstr "se utiliz� una expresi�n err�nea con @%s" #: config/tc-i386.c:4213 #, c-format msgid "`%s' is not a valid base/index expression" msgstr "`%s' no es una expresi�n base/�ndice v�lida" #: config/tc-i386.c:4217 #, c-format msgid "`%s' is not a valid %s bit base/index expression" msgstr "`%s' no es una expresi�n de %s bit base/�ndice v�lida" #: config/tc-i386.c:4291 #, c-format msgid "bad memory operand `%s'" msgstr "operando de memoria `%s' err�neo" #: config/tc-i386.c:4306 #, c-format msgid "junk `%s' after register" msgstr "basura `%s' despu�s del registro" #: config/tc-i386.c:4315 config/tc-i386.c:4430 config/tc-i386.c:4468 #, c-format msgid "bad register name `%s'" msgstr "nombre de registro `%s' err�neo" #: config/tc-i386.c:4323 msgid "immediate operand illegal with absolute jump" msgstr "operando inmediato ilegal con salto absoluto" #: config/tc-i386.c:4345 #, c-format msgid "too many memory references for `%s'" msgstr "demasiadas referencias a memoria para `%s'" #: config/tc-i386.c:4423 #, c-format msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'" msgstr "se esperaba `,' � `)' despu�s del registro �ndice en `%s'" #: config/tc-i386.c:4447 #, c-format msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'" msgstr "se esperaba `)' despu�s del factor de escala en `%s'" #: config/tc-i386.c:4454 #, c-format msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'" msgstr "se esperaba un registro �ndice o un factor de escala despu�s de `,'; se obtuvo '%c'" #: config/tc-i386.c:4461 #, c-format msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'" msgstr "se esperaba `,' � `)' despu�s del registro base en `%s'" #. It's not a memory operand; argh! #: config/tc-i386.c:4502 #, c-format msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'" msgstr "caracter inv�lido %s al inicio del operando %d `%s'" #: config/tc-i386.c:4677 msgid "long jump required" msgstr "se requiere un salto largo" #: config/tc-i386.c:4954 msgid "Bad call to md_atof ()" msgstr "Llamada err�nea a md_atof ()" #: config/tc-i386.c:5121 msgid "No compiled in support for x86_64" msgstr "No se compil� el soporte para x86_64" #: config/tc-i386.c:5142 #, c-format msgid "" " -Q ignored\n" " -V print assembler version number\n" " -k ignored\n" " -n Do not optimize code alignment\n" " -q quieten some warnings\n" " -s ignored\n" msgstr "" " -Q ignorado\n" " -V muestra el n�mero de versi�n del ensamblador\n" " -k ignorado\n" " -n No optimiza la alineaci�n de c�digo\n" " -q omite algunos avisos\n" " -s ignorado\n" #: config/tc-i386.c:5150 #, c-format msgid "" " -n Do not optimize code alignment\n" " -q quieten some warnings\n" msgstr "" " -n No optimiza la alineaci�n de c�digo\n" " -q omite algunos avisos\n" #: config/tc-i386.c:5250 config/tc-s390.c:1826 msgid "GOT already in symbol table" msgstr "GOT ya est� en la tabla de s�mbolos" #: config/tc-i386.c:5394 #, c-format msgid "can not do %d byte relocation" msgstr "no se puede hacer la reubicaci�n de %d bytes" #: config/tc-i386.c:5463 config/tc-s390.c:2272 #, c-format msgid "cannot represent relocation type %s" msgstr "no se puede representar el tipo de reubicaci�n %s" #: config/tc-i386.c:5709 #, c-format msgid "invalid operand for '%s' ('%s' unexpected)" msgstr "operando inv�lido para '%s' ('%s' inesperado)" #: config/tc-i386.c:5721 #, c-format msgid "too many memory references for '%s'" msgstr "demasiadas referencias a memoria para '%s'" #: config/tc-i386.c:5996 #, c-format msgid "Unknown operand modifier `%s'" msgstr "Modificador de operando `%s' desconocido" #: config/tc-i386.c:6006 msgid "Conflicting operand modifiers" msgstr "Modificadores de operando en conflicto" #: config/tc-i386.c:6236 #, c-format msgid "`%s' is not a valid segment register" msgstr "`%s' no es un registro de segmento v�lido" #: config/tc-i386.c:6246 config/tc-i386.c:6373 msgid "Register scaling only allowed in memory operands." msgstr "El escalamiento de registros s�lo se permite en operandos de memoria." #: config/tc-i386.c:6277 msgid "Too many register references in memory operand." msgstr "Demasiadas referencias a registros en un operando de memoria." #: config/tc-i386.c:6352 #, c-format msgid "Syntax error. Expecting a constant. Got `%s'." msgstr "Error sint�ctico. Se esperaba una constante. Se obtuvo `%s'." #: config/tc-i386.c:6422 #, c-format msgid "Unrecognized token '%s'" msgstr "Elemento '%s' no reconocido" #: config/tc-i386.c:6439 #, c-format msgid "Unexpected token `%s'" msgstr "Elemento `%s' inesperado" #: config/tc-i386.c:6622 #, c-format msgid "Unrecognized token `%s'" msgstr "Elemento `%s' no reconocido" #: config/tc-i860.c:124 msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option" msgstr "La directiva .dual s�lo est� disponible con la opci�n -mintel-syntax" #: config/tc-i860.c:134 msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option" msgstr "La directiva .enddual s�lo est� disponible con la opci�n -mintel-syntax" #: config/tc-i860.c:147 msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option" msgstr "La directiva .atmp s�lo est� disponible con la opci�n -mintel-syntax" #: config/tc-i860.c:169 config/tc-i860.c:173 msgid "Unknown temporary pseudo register" msgstr "Pseudo registro temporal desconocido" #: config/tc-i860.c:229 config/tc-mips.c:1149 #, c-format msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n" msgstr "error interno: no se puede dispersar `%s': %s\n" #: config/tc-i860.c:249 msgid "Defective assembler. No assembly attempted." msgstr "Ensamblador defectuoso. No se intent� ensamblar." #: config/tc-i860.c:402 #, c-format msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'" msgstr "C�digo de operaci�n expandido despu�s de la ramificaci�n retardada: `%s'" #: config/tc-i860.c:406 #, c-format msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'" msgstr "C�digo de operaci�n expandido en modo dual: `%s'" #: config/tc-i860.c:410 #, c-format msgid "An instruction was expanded (%s)" msgstr "Se expandi� una instrucci�n (%s)" # �pipeline tiene traducci�n al espa�ol? cfuga #: config/tc-i860.c:676 msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest" msgstr "Instrucci�n en `pipeline': fsrc1 = fdest" #: config/tc-i860.c:879 config/tc-i860.c:886 config/tc-i860.c:893 msgid "Assembler does not yet support PIC" msgstr "El ensamblador a�n no tiene soporte para PIC" #: config/tc-i860.c:957 #, c-format msgid "Illegal operands for %s" msgstr "Operandos ilegales para %s" #: config/tc-i860.c:974 #, c-format msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned" msgstr "'d.%s' debe estar alineado a 8-bytes" #: config/tc-i860.c:982 #, c-format msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'" msgstr "Prefijo 'd.' inv�lido para la instrucci�n `%s'" #: config/tc-i860.c:1005 config/tc-sparc.c:2845 msgid "bad segment" msgstr "segmento err�neo" #: config/tc-i860.c:1088 msgid "i860_estimate_size_before_relax\n" msgstr "i860_estimate_size_before_relax\n" #: config/tc-i860.c:1187 #, c-format msgid "" " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n" " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n" " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n" " -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n" " -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n" msgstr "" " -EL\t\t\t generar c�digo para el modo little endian (por defecto)\n" " -EB\t\t\t generar c�digo para el modo big endian\n" " -mwarn-expand\t\t avisar si se expanden las pseudo operaciones\n" " -mxp\t\t\t activar el soporte para i860XP (desactivado por defecto)\n" " -mintel-syntax\t activar la sintaxis Intel (AT&T/SVR4 por defecto)\n" #. SVR4 compatibility flags. #: config/tc-i860.c:1195 #, c-format msgid "" " -V\t\t\t print assembler version number\n" " -Qy, -Qn\t\t ignored\n" msgstr "" " -V\t\t\t mostrar el n�mero de versi�n del ensamblador\n" " -Qy, -Qn\t\t ignorado\n" #: config/tc-i860.c:1258 msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment" msgstr "Este inmediato requiere alineaci�n 0 MOD 2" #: config/tc-i860.c:1261 msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment" msgstr "Este inmediato requiere alineaci�n 0 MOD 4" #: config/tc-i860.c:1264 msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment" msgstr "Este inmediato requiere alineaci�n 0 MOD 8" #: config/tc-i860.c:1267 msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment" msgstr "Este inmediato requiere alineaci�n 0 MOD 16" #: config/tc-i860.c:1362 msgid "5-bit immediate too large" msgstr "el inmediato de 5-bit es demasiado grande" #: config/tc-i860.c:1365 msgid "5-bit field must be absolute" msgstr "el campo de 5-bit debe ser absoluto" #: config/tc-i860.c:1410 config/tc-i860.c:1433 msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment" msgstr "Un desplazamiento de ramificaci�n requiere alineaci�n 0 MOD 4" #: config/tc-i860.c:1454 #, c-format msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)" msgstr "Compostura no reconocida (0x%08lx)" #: config/tc-i860.h:80 msgid "i860_convert_frag\n" msgstr "i860_convert_frag\n" #: config/tc-i960.c:574 #, c-format msgid "Hashing returned \"%s\"." msgstr "La dispersi�n devolvi� \"%s\"." #. Offset of last character in opcode mnemonic #: config/tc-i960.c:608 msgid "branch prediction invalid on this opcode" msgstr "predicci�n de ramificaci�n inv�lida en este c�digo de operaci�n" #: config/tc-i960.c:648 #, c-format msgid "invalid opcode, \"%s\"." msgstr "c�digo de operaci�n inv�lido, \"%s\"." #: config/tc-i960.c:653 #, c-format msgid "improper number of operands. expecting %d, got %d" msgstr "n�mero impropio de operandos. se esperaban %d, se obtuvieron %d" #: config/tc-i960.c:877 #, c-format msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d" msgstr "La compostura de %ld es demasiado grande para el campo de anchura %d" #: config/tc-i960.c:994 #, c-format msgid "invalid architecture %s" msgstr "arquitectura %s inv�lida" #: config/tc-i960.c:1014 #, c-format msgid "I960 options:\n" msgstr "opciones de I960:\n" #: config/tc-i960.c:1017 #, c-format msgid "" "\n" "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n" "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n" "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n" "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n" "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n" "\t\t\tlong displacements\n" msgstr "" "\n" "\t\t\tespecifica la variante de la arquitectura 960\n" "-b\t\t\tagrega c�digo para recolectar estad�sticas sobre las ramificaciones tomadas\n" "-link-relax\t\tpreserva las directivas de alineaci�n individuales del enlazador so\n" "\t\t\tse puede relajar (s�lo en el formato b.out)\n" "-no-relax\t\tno alterar las instrucciones comparar-y-ramificar para\n" "\t\t\tdesubicaciones largas\n" #: config/tc-i960.c:1424 config/tc-xtensa.c:11516 msgid "too many operands" msgstr "demasiados operandos" #: config/tc-i960.c:1482 config/tc-i960.c:1707 msgid "expression syntax error" msgstr "error sint�ctico en la expresi�n" #: config/tc-i960.c:1520 msgid "attempt to branch into different segment" msgstr "se intent� ramificar en un segmento diferente" #: config/tc-i960.c:1524 #, c-format msgid "target of %s instruction must be a label" msgstr "el objetivo de la instrucci�n %s debe ser una etiqueta" #: config/tc-i960.c:1562 msgid "unmatched '['" msgstr "'[' desemparejado" #: config/tc-i960.c:1573 msgid "garbage after index spec ignored" msgstr "se ignora la basura despu�s de la especificaci�n del �ndice" #. We never moved: there was no opcode either! #: config/tc-i960.c:1638 msgid "missing opcode" msgstr "falta el c�digo de operaci�n" #: config/tc-i960.c:2051 msgid "invalid index register" msgstr "registro �ndice inv�lido" #: config/tc-i960.c:2074 msgid "invalid scale factor" msgstr "factor de escala inv�lido" #: config/tc-i960.c:2255 msgid "unaligned register" msgstr "registro sin alinear" #: config/tc-i960.c:2278 msgid "no such sfr in this architecture" msgstr "no hay un sfr en esta arquitectura" #: config/tc-i960.c:2316 msgid "illegal literal" msgstr "literal ilegal" #. Should not happen: see block comment above #: config/tc-i960.c:2544 #, c-format msgid "Trying to 'bal' to %s" msgstr "Tratando de hacer 'bal' a %s" #: config/tc-i960.c:2555 msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n" msgstr "Se ve como un proc, no se puede saber de qu� tipo.\n" #: config/tc-i960.c:2587 msgid "should have 1 or 2 operands" msgstr "debe tener 1 o 2 operandos" #: config/tc-i960.c:2596 config/tc-i960.c:2615 #, c-format msgid "Redefining leafproc %s" msgstr "Redefiniendo el proceso hoja %s" #: config/tc-i960.c:2646 msgid "should have two operands" msgstr "debe tener dos operandos" #: config/tc-i960.c:2656 msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]" msgstr "'entry_num' debe ser un n�mero absoluto en [0,31]" #: config/tc-i960.c:2665 #, c-format msgid "Redefining entrynum for sysproc %s" msgstr "Redefiniendo el n�mero de entrada para el proceso del sistema %s" #: config/tc-i960.c:2769 msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)" msgstr "la arquitectura del c�digo de operaci�n tiene conflictos con alguno de una(s) instrucci�n(es) anterior(es)" #: config/tc-i960.c:2790 msgid "big endian mode is not supported" msgstr "el modo big endian no tiene soporte" #: config/tc-i960.c:2792 #, c-format msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'" msgstr "se ignora el tipo .endian `%s' no reconocido" #: config/tc-i960.c:3076 #, c-format msgid "leafproc symbol '%s' undefined" msgstr "s�molo de proceso hoja '%s' indefinido" #: config/tc-i960.c:3086 #, c-format msgid "Warning: making leafproc entries %s and %s both global\n" msgstr "Aviso: haciendo globales las entradas de proceso hoja %s y %s\n" #: config/tc-i960.c:3191 msgid "option --link-relax is only supported in b.out format" msgstr "la opci�n --link-relax solamente tiene soporte en el formato b.out" #: config/tc-ia64.c:982 msgid "Bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "Directiva .section err�nea: se quiere a,o,s,w,x,M,S,G,T en la cadena" #: config/tc-ia64.c:1119 msgid "Unwind directive not followed by an instruction." msgstr "La directiva de desenredo no est� seguida por una instrucci�n." #: config/tc-ia64.c:4930 msgid "Register name expected" msgstr "Se esperaba un nombre de registro" #: config/tc-ia64.c:4935 config/tc-ia64.c:5251 msgid "Comma expected" msgstr "Se esperaba una coma" #: config/tc-ia64.c:4943 msgid "Register value annotation ignored" msgstr "Se ignora la anotaci�n del valor del registro" #: config/tc-ia64.c:4984 msgid "Directive invalid within a bundle" msgstr "Directiva inv�lida dentro de una agrupaci�n" #: config/tc-ia64.c:5077 msgid "Missing predicate relation type" msgstr "Falta el tipo de relaci�n del predicado" #: config/tc-ia64.c:5083 msgid "Unrecognized predicate relation type" msgstr "Tipo de relaci�n de predicado no reconocido" #: config/tc-ia64.c:5130 msgid "Bad register range" msgstr "Rango de registro err�neo" #: config/tc-ia64.c:5139 msgid "Predicate register expected" msgstr "Se esperaba un registro de predicado" #: config/tc-ia64.c:5144 msgid "Duplicate predicate register ignored" msgstr "Se ignora el registro de predicado duplicado" #: config/tc-ia64.c:5162 msgid "Predicate source and target required" msgstr "Se requiere el predicado fuente y destino" #: config/tc-ia64.c:5164 config/tc-ia64.c:5176 msgid "Use of p0 is not valid in this context" msgstr "El uso de p0 no es v�lido en este contexto" #: config/tc-ia64.c:5171 msgid "At least two PR arguments expected" msgstr "Se esperaban al menos dos argumentos PR" #: config/tc-ia64.c:5185 msgid "At least one PR argument expected" msgstr "Se esperaba al menos un argumento PR" #: config/tc-ia64.c:5221 #, c-format msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s" msgstr "Fall� la inserci�n de \"%s\" en la tabla de entrada de pistas: %s" #. FIXME -- need 62-bit relocation type #: config/tc-ia64.c:5697 msgid "62-bit relocation not yet implemented" msgstr "la reubicaci�n de 62-bits a�n no est� implementada" #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning #. messages until we're sure this instruction pattern is going to #. be used! #: config/tc-ia64.c:5770 msgid "lower 16 bits of mask ignored" msgstr "se ignoran los 16 bits inferiores de la m�scara" #: config/tc-ia64.c:6389 msgid "Value truncated to 62 bits" msgstr "Valor truncado a 62 bits" #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte #. boundary. #: config/tc-ia64.c:6527 config/tc-ia64.h:171 msgid "instruction address is not a multiple of 16" msgstr "la direcci�n de la instrucci�n no es un m�ltiplo de 16" #: config/tc-ia64.c:7049 #, c-format msgid "Unrecognized option '-x%s'" msgstr "Opci�n '-x%s' no reconocida" #: config/tc-ia64.c:7077 msgid "" "IA-64 options:\n" " --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n" "\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n" " --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n" "\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n" "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n" " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n" " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n" " -munwind-check=[warning|error]\n" "\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n" " -mhint.b=[ok|warning|error]\n" "\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n" " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n" " -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n" " -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n" " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n" " -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n" "\t\t\t dependency violation checking\n" " -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n" "\t\t\t dependency violation checking\n" msgstr "" "Opciones de IA-64:\n" " --mconstant-gp\t marca el fichero de salida como que usa el modelo\n" "\t\t\t GP-constante (establece la opci�n EF_IA_64_CONS_GP\n" "\t\t\t del encabezado ELF)\n" " --mauto-pic\t\t marca el fichero de salida como que usa el modelo\n" "\t\t\t GP-constante sin los descriptores de funci�n\n" "\t\t\t (establece la opci�n EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP\n" "\t\t\t del encabezado ELF)\n" " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselecciona el modelo de datos\n" " \t(-mlp64 por defecto)\n" " -mle | -mbe\t\t selecciona el orden de bytes little- o big-endian\n" " \t\t (-mle por defecto)\n" " -munwind-check=[warning|error]\n" "\t\t\t revisi�n de directiva de desenredo\n" "\t\t\t (-munwind-check=warning por defecto)\n" " -mhint.b=[ok|warning|error]\n" "\t\t\t revisi�n de hint.b (-mhint.b=error por defecto)\n" " -x | -xexplicit\t activa la revisi�n de violaciones de dependencias\n" " \t (por defecto)\n" " -xauto\t\t borra autom�gicamente las violaciones de dependencias\n" " \t\t (por defecto)\n" " -xnone\t\t desactiva la revisi�n de violaciones de dependencias\n" " -xdebug\t\t depura el revisor de violaciones de dependencias\n" " -xdebugn\t\t depura el revisor de violaciones de dependencias pero\n" "\t\t\t desactiva la revisi�n de violaciones de dependencias\n" " -xdebugx\t\t depura el revisor de violaciones de dependencias y\n" "\t\t\t activa la revisi�n de violaciones de dependencias\n" #: config/tc-ia64.c:7105 msgid "--gstabs is not supported for ia64" msgstr "--gstabs no tiene soporte para ia64" #: config/tc-ia64.c:7408 config/tc-mips.c:1138 msgid "Could not set architecture and machine" msgstr "No se pueden establecer la arquitectura y la m�quina" #: config/tc-ia64.c:7524 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode" msgstr "Se ignoran las paradas expl�citas en modo autom�tico" #: config/tc-ia64.c:7576 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode" msgstr "Se encontr� '{' despu�s del cambio expl�cito al modo autom�tico" #: config/tc-ia64.c:8142 #, c-format msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d" msgstr "Dependencia sin manejar %s para %s (%s), nota %d" #: config/tc-ia64.c:9417 #, c-format msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n" msgstr "Especificador de dependencia %d no reconocido\n" #: config/tc-ia64.c:10311 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported" msgstr "Solamente se reporta la primera ruta donde se encuentra el conflicto" #: config/tc-ia64.c:10314 msgid "This is the location of the conflicting usage" msgstr "Esta es la ubicaci�n del uso conflictivo" #: config/tc-ia64.c:11528 msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group" msgstr "No se puede agregar el bit de parada para marcar el fin del grupo de instrucciones" #: config/tc-ia64.c:11628 read.c:1411 read.c:2176 read.c:2772 msgid "expected symbol name" msgstr "se esperaba un nombre de s�mbolo" #: config/tc-ia64.c:11638 read.c:2186 read.c:2782 stabs.c:471 #, c-format msgid "expected comma after \"%s\"" msgstr "se esperaba una coma despu�s de \"%s\"" #: config/tc-ia64.c:11680 #, c-format msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'" msgstr "el s�mbolo `%s' ya es el alias de %s `%s'" #: config/tc-ia64.c:11690 #, c-format msgid "%s `%s' already has an alias `%s'" msgstr "%s `%s' ya tiene un alias `%s'" #: config/tc-ia64.c:11701 #, c-format msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s" msgstr "fall� la inserci�n de \"%s\" en la tabla de dispersi�n de alias %s: %s" #: config/tc-ia64.c:11709 #, c-format msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s" msgstr "fall� la inserci�n de \"%s\" en la tabla de dispersi�n de nombres %s: %s" #: config/tc-ia64.c:11728 #, c-format msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used" msgstr "el s�mbolo `%s' que es alias de `%s' no se utiliza" #: config/tc-ia64.c:11750 #, c-format msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used" msgstr "la secci�n `%s' que es alias de `%s' no se utiliza" #: config/tc-ip2k.c:123 #, c-format msgid "IP2K specific command line options:\n" msgstr "Opciones de la l�nea de comandos espec�ficas de IP2K:\n" #: config/tc-ip2k.c:124 #, c-format msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n" msgstr " -mip2022 restringe a insns de IP2022 \n" #: config/tc-ip2k.c:125 #, c-format msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n" msgstr " -mip2022ext permite insns extendidas de IP2022\n" #: config/tc-ip2k.c:246 msgid "md_pcrel_from\n" msgstr "md_pcrel_from\n" #. Pretend that we do not recognise this option. #: config/tc-m32r.c:334 msgid "Unrecognised option: -hidden" msgstr "Opci�n no reconocida: -hidden" #: config/tc-m32r.c:361 config/tc-sparc.c:596 msgid "Unrecognized option following -K" msgstr "Opci�n no reconocida a continuaci�n de -K" #: config/tc-m32r.c:377 #, c-format msgid " M32R specific command line options:\n" msgstr "Opciones de la l�nea de comandos espec�ficas de M32R:\n" #: config/tc-m32r.c:379 #, c-format msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n" msgstr " -m32r desactiva el soporte para el conjunto de instrucciones m32rx\n" #: config/tc-m32r.c:381 #, c-format msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n" msgstr " -m32rx da soporte al conjunto extendido de instrucciones m32rx\n" #: config/tc-m32r.c:383 #, c-format msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n" msgstr " -m32r2 da soporte al conjunto extendido de instrucciones m32r2\n" #: config/tc-m32r.c:385 #, c-format msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n" msgstr " -EL,-little produce c�digo y datos little endian\n" #: config/tc-m32r.c:387 #, c-format msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n" msgstr " -EB,-big produce c�digo y datos big endian\n" #: config/tc-m32r.c:389 #, c-format msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n" msgstr " -parallel intenta combinar instrucciones en paralelo\n" #: config/tc-m32r.c:391 #, c-format msgid " -no-parallel disable -parallel\n" msgstr " -no-parallel desactiva -parallel.\n" #: config/tc-m32r.c:393 #, c-format msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n" msgstr " -no-bitinst desactiva las instrucciones extendidas de campos de bit de M32R2\n" #: config/tc-m32r.c:395 #, c-format msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n" msgstr " -O intenta optimizar c�digo. Implica -parallel\n" #: config/tc-m32r.c:398 #, c-format msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n" msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts avisa cuando hay instrucciones paralelas\n" #: config/tc-m32r.c:400 #, c-format msgid " might violate contraints\n" msgstr " que pueden violar las restricciones\n" #: config/tc-m32r.c:402 #, c-format msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n" msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts no avisa cuando las instrucciones\n" #: config/tc-m32r.c:404 #, c-format msgid " instructions might violate contraints\n" msgstr " paralelas pueden violar restricciones\n" #: config/tc-m32r.c:406 #, c-format msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n" msgstr " -Wp sin�nimo para -warn-explicit-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:408 #, c-format msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" msgstr " -Wnp sin�nimo para -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:410 #, c-format msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n" msgstr " -ignore-parallel-conflicts no revisar cuando hay instrucciones paralelas\n" #: config/tc-m32r.c:412 #, c-format msgid " fo contraint violations\n" msgstr " que violan las restricciones\n" #: config/tc-m32r.c:414 #, c-format msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n" msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts revisar cuando hay instrucciones paralelas\n" #: config/tc-m32r.c:416 #, c-format msgid " contraint violations\n" msgstr " que violan las restricciones\n" #: config/tc-m32r.c:418 #, c-format msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n" msgstr " -Ip sin�nimo para -ignore-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:420 #, c-format msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n" msgstr " -nIp sin�nimo para -no-ignore-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:423 #, c-format msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n" msgstr " -warn-unmatched-high avisa cundo una reubicaci�n (s)high no tiene una reubicaci�n low correspondiente\n" #: config/tc-m32r.c:425 #, c-format msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n" msgstr " -no-warn-unmatched-high no avisa cuando faltan reubicaciones low\n" #: config/tc-m32r.c:427 #, c-format msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n" msgstr " -Wuh sin�nimo para -warn-unmatched-high\n" #: config/tc-m32r.c:429 #, c-format msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n" msgstr " -Wnuh sin�nimo para -no-warn-unmatched-high\n" #: config/tc-m32r.c:432 #, c-format msgid " -KPIC generate PIC\n" msgstr " -KPIC genera PIC\n" #: config/tc-m32r.c:892 msgid "instructions write to the same destination register." msgstr "las instrucciones escriben al mismo registro de destino." #: config/tc-m32r.c:900 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines." msgstr "Las instrucciones no usan tuber�as de ejecuci�n paralela." #: config/tc-m32r.c:908 msgid "Instructions share the same execution pipeline" msgstr "Las instrucciones comparten la misma tuber�a de ejecuci�n" #: config/tc-m32r.c:984 config/tc-m32r.c:1098 #, c-format msgid "not a 16 bit instruction '%s'" msgstr "no hay una instrucci�n 16 bit '%s'" #: config/tc-m32r.c:996 config/tc-m32r.c:1110 config/tc-m32r.c:1295 #, c-format msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only" msgstr "la instrucci�n '%s' s�lo es para el M32R2" #: config/tc-m32r.c:1009 config/tc-m32r.c:1123 config/tc-m32r.c:1308 #, c-format msgid "unknown instruction '%s'" msgstr "instrucci�n '%s' desconocida" #: config/tc-m32r.c:1018 config/tc-m32r.c:1130 config/tc-m32r.c:1315 #, c-format msgid "instruction '%s' is for the M32RX only" msgstr "la instrucci�n '%s' s�lo es para el M32RX" #: config/tc-m32r.c:1027 config/tc-m32r.c:1139 #, c-format msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel." msgstr "la instrucci�n '%s' no se puede ejecutar en paralelo." #: config/tc-m32r.c:1082 config/tc-m32r.c:1164 config/tc-m32r.c:1372 msgid "internal error: lookup/get operands failed" msgstr "error interno: los operandos lookup/get fallaron." #: config/tc-m32r.c:1149 #, c-format msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r" msgstr "'%s': solamente las instrucciones NOP se puede ejecutar en paralelo en el m32r" #: config/tc-m32r.c:1178 #, c-format msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?" msgstr "%s: la salida de la 1a instrucci�n es la misma que una entrada a la 2a instrucci�n - �Esto es intencional?" #: config/tc-m32r.c:1182 #, c-format msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?" msgstr "%s: la salida de la 2a instrucci�n es la misma que una entrada a la 1a instrucci�n - �Esto es intencional?" #: config/tc-m32r.c:1551 config/tc-ppc.c:1758 config/tc-ppc.c:4350 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored." msgstr "Se esperaba coma despu�s del nombre del s�mbolo: se ingnora el resto de la l�nea." #: config/tc-m32r.c:1561 #, c-format msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored." msgstr "longitud SCOMMon (%ld.) <0!. Se ignora." #: config/tc-m32r.c:1575 config/tc-ppc.c:1780 config/tc-ppc.c:2937 #: config/tc-ppc.c:4374 msgid "ignoring bad alignment" msgstr "se ignora la alineaci�n err�nea" #: config/tc-m32r.c:1587 config/tc-ppc.c:1817 config/tc-v850.c:335 msgid "Common alignment not a power of 2" msgstr "La alineaci�n com�n no es una potencia de 2" #: config/tc-m32r.c:1602 config/tc-ppc.c:1791 config/tc-ppc.c:4386 #, c-format msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'." msgstr "Se ignora el intento de redefinir el s�mbolo `%s'." #: config/tc-m32r.c:1611 #, c-format msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr "La longitud de .scomm \"%s\" ya est� %ld. No ha cambiado a %ld." #: config/tc-m32r.c:1839 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary." msgstr "La adici�n para un s�mbolo sin resolver no est� en un l�mite de word." #: config/tc-m32r.c:1988 config/tc-m32r.c:2038 config/tc-sh.c:747 msgid "Invalid PIC expression." msgstr "Expresi�n PIC inv�lida." #: config/tc-m32r.c:2129 msgid "Unmatched high/shigh reloc" msgstr "Reubicaci�n high/shigh sin coincidencia" #: config/tc-m32r.c:2380 config/tc-sparc.c:3525 #, c-format msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')" msgstr "error interno: no se puede exportar el tipo de reubicaci�n %d (`%s')" #: config/tc-m68hc11.c:369 #, c-format msgid "" "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n" " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" " -m68hcs12 specify the processor [default %s]\n" " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n" " -mlong use 32-bit int ABI\n" " -mshort-double use 32-bit double ABI\n" " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n" " --force-long-branchs always turn relative branchs into absolute ones\n" " -S,--short-branchs do not turn relative branchs into absolute ones\n" " when the offset is out of range\n" " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n" " when the instruction does not support direct mode\n" " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n" " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n" " --generate-example generate an example of each instruction\n" " (used for testing)\n" msgstr "" "Opciones para Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12:\n" " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" " -m68hcs12 especifica el procesador [por defecto %s]\n" " -mshort usa la ABI int de 16-bit (por defecto)\n" " -mlong usa la ABI int de 32-bit\n" " -mshort-double usa la ABI double de 32-bit\n" " -mlong-double usa la ABI double de 64-bit (por defecto)\n" " --force-long-branchs siempre convierte las ramificaciones relativas en\n" " absolutas\n" " -S,--short-branchs no convierte las ramificaciones relativas en\n" " absolutas cuando el desplazamiento est� fuera de rango\n" " --strict-direct-mode no convierte el modo directo en modo extendido\n" " cuando la instrucci�n no tiene soporte para modo\n" " directo\n" " --print-insn-syntax muestra la sintaxis de la instrucci�n en caso de\n" " error\n" " --print-opcodes muestra la lista de instrucciones con sintaxis\n" " --generate-example genera un ejemplo de cada instrucci�n\n" " (utilizado para pruebas)\n" #: config/tc-m68hc11.c:415 #, c-format msgid "Default target `%s' is not supported." msgstr "El objetivo por defecto `%s' no tiene soporte." #. Dump the opcode statistics table. #: config/tc-m68hc11.c:433 #, c-format msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n" msgstr "Nombre # Modos Min ops Max ops Masc. modos # Usado\n" #: config/tc-m68hc11.c:499 #, c-format msgid "Option `%s' is not recognized." msgstr "No se reconoce la opci�n `%s'." #: config/tc-m68hc11.c:721 msgid "#<imm8>" msgstr "#<imm8>" #: config/tc-m68hc11.c:730 msgid "#<imm16>" msgstr "#<imm16>" #: config/tc-m68hc11.c:739 config/tc-m68hc11.c:748 msgid "<imm8>,X" msgstr "<imm8>,X" #: config/tc-m68hc11.c:775 msgid "*<abs8>" msgstr "*<abs8>" #: config/tc-m68hc11.c:787 msgid "#<mask>" msgstr "#<m�scara>" #: config/tc-m68hc11.c:797 #, c-format msgid "symbol%d" msgstr "s�mbolo%d" #: config/tc-m68hc11.c:799 msgid "<abs>" msgstr "<abs>" #: config/tc-m68hc11.c:818 msgid "<label>" msgstr "<etiqueta>" #: config/tc-m68hc11.c:834 #, c-format msgid "" "# Example of `%s' instructions\n" "\t.sect .text\n" "_start:\n" msgstr "" "# Ejemplo de las instrucciones `%s'\n" "\t.sect .text\n" "_start:\n" #: config/tc-m68hc11.c:881 #, c-format msgid "Instruction `%s' is not recognized." msgstr "No se reconoce la instrucci�n `%s'." #: config/tc-m68hc11.c:886 #, c-format msgid "Instruction formats for `%s':" msgstr "Formatos de instrucci�n para `%s':" #: config/tc-m68hc11.c:1016 #, c-format msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d." msgstr "No se permite un operando inmediato para el operando %d." #: config/tc-m68hc11.c:1060 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11." msgstr "El direccionamiento indizado indirecto no es v�lido para 68HC11." #: config/tc-m68hc11.c:1080 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode." msgstr "`,' sobrante o modo de direccionamiento indirecto de registro err�neo." #: config/tc-m68hc11.c:1102 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode." msgstr "Falta el segundo registro o el desplazamiento para el modo indizado indirecto." #: config/tc-m68hc11.c:1112 msgid "Missing second register for indexed-indirect mode." msgstr "Falta el segundo registro para el modo indizado indirecto." #: config/tc-m68hc11.c:1128 msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode." msgstr "Falta un `]' para cerrar el modo indizado directo." #: config/tc-m68hc11.c:1173 msgid "Illegal operand." msgstr "Operando ilegal." #: config/tc-m68hc11.c:1178 msgid "Missing operand." msgstr "Falta un operando." #: config/tc-m68hc11.c:1231 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11" msgstr "El modo de pre-incremento no es v�lido para 68HC11" #: config/tc-m68hc11.c:1244 msgid "Wrong register in register indirect mode." msgstr "Registro err�neo en el modo indirecto de registro." #: config/tc-m68hc11.c:1252 msgid "Missing `]' to close register indirect operand." msgstr "Falta un `]' para cerrar el operando indirecto de registro." #: config/tc-m68hc11.c:1272 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11." msgstr "El modo de post-decremento no es v�lido para 68HC11." #: config/tc-m68hc11.c:1280 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11." msgstr "El modo de post-incremento no es v�lido para 68HC11." #: config/tc-m68hc11.c:1298 msgid "Invalid indexed indirect mode." msgstr "Modo indizado indirecto inv�lido." #: config/tc-m68hc11.c:1390 #, c-format msgid "Trap id `%ld' is out of range." msgstr "El id de trampa `%ld' est� fuera de rango." #: config/tc-m68hc11.c:1394 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]." msgstr "El id de trampa debe estar dentro de [0x30..0x39] o [0x40..0xff]" #: config/tc-m68hc11.c:1401 #, c-format msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'." msgstr "Operando fuera del rango de 8-bit: `%ld'." #: config/tc-m68hc11.c:1408 msgid "The trap id must be a constant." msgstr "El id de trampa debe ser una constante." #: config/tc-m68hc11.c:1443 #, c-format msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8." msgstr "No se reconoce el operando `%x' en fixup8." #: config/tc-m68hc11.c:1460 config/tc-m68hc11.c:1509 #, c-format msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'." msgstr "Operando fuera del rango de 16-bit: `%ld'." #: config/tc-m68hc11.c:1492 config/tc-m68hc11.c:1525 #, c-format msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16." msgstr "No se reconoce el operando `%x' en fixup16." #: config/tc-m68hc11.c:1542 #, c-format msgid "Unexpected branch conversion with `%x'" msgstr "Conversi�n de ramificaci�n inesperada con `%x'" #: config/tc-m68hc11.c:1633 config/tc-m68hc11.c:1771 #, c-format msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'" msgstr "Operando fuera de rango para una ramificaci�n relativa: `%ld'" #: config/tc-m68hc11.c:1739 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction." msgstr "Registro inv�lido para la instrucci�n dbcc/tbcc." #: config/tc-m68hc11.c:1827 #, c-format msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'." msgstr "El valor de incremento/decremento est� fuera de rango: `%ld'." #: config/tc-m68hc11.c:1838 msgid "Expecting a register." msgstr "Se espera un registro." #: config/tc-m68hc11.c:1853 msgid "Invalid register for post/pre increment." msgstr "Registro inv�lido para post/pre incremento." #: config/tc-m68hc11.c:1883 msgid "Invalid register." msgstr "Registro inv�lido." #: config/tc-m68hc11.c:1890 #, c-format msgid "Offset out of 16-bit range: %ld." msgstr "Desplazamiento fuera del rango de 16-bit: %ld." #: config/tc-m68hc11.c:1895 #, c-format msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld." msgstr "Desplazamiento fuera del rango de 5-bit para la instrucci�n movw/movb: %ld." #: config/tc-m68hc11.c:2001 msgid "Expecting register D for indexed indirect mode." msgstr "Se esperaba el registro D para el modo indizado indirecto." #: config/tc-m68hc11.c:2003 msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw." msgstr "No se permite el modo indizado directo para movb/movw." #: config/tc-m68hc11.c:2020 msgid "Invalid accumulator register." msgstr "Registro acumulador inv�lido." #: config/tc-m68hc11.c:2045 msgid "Invalid indexed register." msgstr "Registro indizado inv�lido." #: config/tc-m68hc11.c:2053 msgid "Addressing mode not implemented yet." msgstr "Modo de direccionamiento a�n no implementado." #: config/tc-m68hc11.c:2066 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'." msgstr "Registro fuente inv�lido para esta instrucci�n, utilice 'tfr'." #: config/tc-m68hc11.c:2068 msgid "Invalid source register." msgstr "Registro fuente inv�lido." #: config/tc-m68hc11.c:2073 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'." msgstr "Registro destino inv�lido para esta instrucci�n, utilice 'tfr'." #: config/tc-m68hc11.c:2075 msgid "Invalid destination register." msgstr "Registro destino inv�lido." #: config/tc-m68hc11.c:2171 msgid "Invalid indexed register, expecting register X." msgstr "Registro indizado inv�lido, se esperaba el registro X." #: config/tc-m68hc11.c:2173 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y." msgstr "Registro indizado inv�lido, se esperaba el registro Y." #: config/tc-m68hc11.c:2479 msgid "No instruction or missing opcode." msgstr "No hay instrucci�n o falta el c�digo de operaci�n." #: config/tc-m68hc11.c:2544 #, c-format msgid "Opcode `%s' is not recognized." msgstr "No se reconoce el c�digo de operaci�n `%s'." #: config/tc-m68hc11.c:2566 #, c-format msgid "Garbage at end of instruction: `%s'." msgstr "Basura al final de la instrucci�n: `%s'." #: config/tc-m68hc11.c:2589 #, c-format msgid "Invalid operand for `%s'" msgstr "Operando inv�lido para `%s'" #: config/tc-m68hc11.c:2640 #, c-format msgid "Invalid mode: %s\n" msgstr "Modo inv�lido: %s\n" #: config/tc-m68hc11.c:2700 msgid "bad .relax format" msgstr "formato de .relax err�neo" #: config/tc-m68hc11.c:2744 #, c-format msgid "Relocation %d is not supported by object file format." msgstr "La reubicaci�n %d no tiene soporte por el formato del fichero objeto." #: config/tc-m68hc11.c:3023 msgid "bra or bsr with undefined symbol." msgstr "bra o bsr con s�mbolo indefinido." #: config/tc-m68hc11.c:3126 config/tc-m68hc11.c:3183 #, c-format msgid "Subtype %d is not recognized." msgstr "No se reconoce el subtipo %d." #: config/tc-m68hc11.c:3242 msgid "Expression too complex." msgstr "Expresi�n demasiado compleja." #: config/tc-m68hc11.c:3275 msgid "Value out of 16-bit range." msgstr "Valor fuera del rango de 16-bit." #: config/tc-m68hc11.c:3293 #, c-format msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch." msgstr "El valor %ld es demasiado grande para la ramificaci�n de 8-bit relativa al PC." #: config/tc-m68hc11.c:3300 #, c-format msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range." msgstr "El auto incremento/decremento del desplazamiento '%ld' est� fuera de rango." #: config/tc-m68hc11.c:3313 #, c-format msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld" msgstr "Desplazamiento fuera del rango de 5-bit para la instrucci�n movw/movb: %ld" #: config/tc-m68hc11.c:3329 #, c-format msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x." msgstr "L�nea %d: tipo de reubicaci�n desconocido: 0x%x." #: config/tc-m68k.c:693 msgid "no matching ColdFire architectures found" msgstr "no se encontraron arquitecturas ColdFire coincidentes" #: config/tc-m68k.c:707 msgid " or " msgstr " o " #: config/tc-m68k.c:712 msgid ", or " msgstr ", o " #: config/tc-m68k.c:729 msgid ", or aliases" msgstr ", o los aliases" #: config/tc-m68k.c:753 config/tc-m68k.c:4765 config/tc-m68k.c:5156 msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump" msgstr "Se trat� de convertir una ramificaci�n relativa al PC a un salto absoluto" #: config/tc-m68k.c:760 config/tc-m68k.c:4755 msgid "Tried to convert PC relative BSR to absolute JSR" msgstr "Se intent� convertir un BSR relativo al PC a un JSR absoluto" #: config/tc-m68k.c:765 msgid "Unknown PC relative instruction" msgstr "Instrucci�n relativa al PC desconocida" #: config/tc-m68k.c:897 #, c-format msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation" msgstr "No se puede hacer la reubicaci�n relativa al pc de %d bytes" #: config/tc-m68k.c:899 #, c-format msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation" msgstr "No se puede hacer la reubicaci�n pic relativa al pc de %d bytes" #: config/tc-m68k.c:904 #, c-format msgid "Can not do %d byte relocation" msgstr "No se puede hacer la reubicaci�n de %d byres" #: config/tc-m68k.c:906 #, c-format msgid "Can not do %d byte pic relocation" msgstr "No se puede hacer la reubicaci�n pic de %d bytes" #: config/tc-m68k.c:971 #, c-format msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'" msgstr "No se puede producir una reubicaci�n contra el s�mbolo '%s'" #: config/tc-m68k.c:1015 config/tc-vax.c:3456 #, c-format msgid "Cannot make %s relocation PC relative" msgstr "No se puede hacer la reubicaci�n relativa al PC %s" #: config/tc-m68k.c:1107 config/tc-tahoe.c:1495 config/tc-vax.c:1895 msgid "No operator" msgstr "No hay operador" #: config/tc-m68k.c:1137 config/tc-tahoe.c:1512 config/tc-vax.c:1912 msgid "Unknown operator" msgstr "Operador desconocido" #: config/tc-m68k.c:1990 msgid "invalid instruction for this architecture; needs " msgstr "instrucci�n inv�lida para esta arquitectura; necesita " #: config/tc-m68k.c:1996 msgid "ColdFire ISA_A" msgstr "ISA_A de ColdFire" #: config/tc-m68k.c:2004 msgid "ColdFire hardware divide" msgstr "divide por hardware de ColdFire" #: config/tc-m68k.c:2012 msgid "ColdFire ISA_A+" msgstr "ISA_A+ de ColdFire" #: config/tc-m68k.c:2020 msgid "ColdFire ISA_B" msgstr "ISA_B de ColdFire" #: config/tc-m68k.c:2028 msgid "ColdFire fpu" msgstr "unidad de coma flotante de ColdFire" #: config/tc-m68k.c:2035 msgid "fpu (68040, 68060 or 68881/68882)" msgstr "fpu (68040, 68060 o 68881/68882)" #: config/tc-m68k.c:2038 msgid "mmu (68030 or 68851)" msgstr "mmu (68030 o 68851)" #: config/tc-m68k.c:2041 msgid "68020 or higher" msgstr "68020 o superior" #: config/tc-m68k.c:2044 msgid "68000 or higher" msgstr "68000 o superior" #: config/tc-m68k.c:2047 msgid "68010 or higher" msgstr "68010 o superior" #: config/tc-m68k.c:2075 msgid "operands mismatch" msgstr "no coinciden los operandos" #: config/tc-m68k.c:2136 config/tc-m68k.c:2142 config/tc-m68k.c:2148 #: config/tc-mmix.c:2526 config/tc-mmix.c:2550 msgid "operand out of range" msgstr "operando fuera de rango" #: config/tc-m68k.c:2205 #, c-format msgid "Bignum too big for %c format; truncated" msgstr "N�mero grande demasiado grande para el formato %c; truncado" #: config/tc-m68k.c:2286 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher" msgstr "desubicaci�n demasiado grande para esta arquitectura; necesita 68020 o superior" #: config/tc-m68k.c:2397 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher" msgstr "factor de escala inv�lido en esta arquitectura; necesita cpu32 o 68020 o superior" #: config/tc-m68k.c:2402 msgid "invalid index size for coldfire" msgstr "tama�o de �ndice inv�lido para coldfire" #: config/tc-m68k.c:2455 msgid "Forcing byte displacement" msgstr "Forzando la desubicaci�n de byte" #: config/tc-m68k.c:2457 msgid "byte displacement out of range" msgstr "Desubicaci�n de byte fuera de rango" #: config/tc-m68k.c:2504 config/tc-m68k.c:2542 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher" msgstr "modo de operando inv�lido para esta arquitectura; necesita 68020 o superior" #: config/tc-m68k.c:2528 config/tc-m68k.c:2562 msgid ":b not permitted; defaulting to :w" msgstr "no se permite :b; cambiando por defecto a :w" #: config/tc-m68k.c:2639 msgid "unsupported byte value; use a different suffix" msgstr "valor de byte sin soporte; utilice un sufijo diferente" #: config/tc-m68k.c:2654 msgid "unknown/incorrect operand" msgstr "operando desconocido/incorrecto" #: config/tc-m68k.c:2697 config/tc-m68k.c:2705 config/tc-m68k.c:2712 #: config/tc-m68k.c:2719 msgid "out of range" msgstr "fuera de rango" #: config/tc-m68k.c:2765 msgid "Can't use long branches on 68000/68010/5200" msgstr "No se pueden usar ramificaciones long en 68000/68010/5200" #: config/tc-m68k.c:2875 msgid "Expression out of range, using 0" msgstr "Expresi�n fuera de rango, utilizando 0" #: config/tc-m68k.c:3056 config/tc-m68k.c:3072 msgid "Floating point register in register list" msgstr "Registro de coma flotante en la lista de registros" #: config/tc-m68k.c:3062 msgid "Wrong register in floating-point reglist" msgstr "Registro err�neo en la lista de registros de coma flotante" #: config/tc-m68k.c:3078 msgid "incorrect register in reglist" msgstr "registro incorrecto en la lista de registros" #: config/tc-m68k.c:3084 msgid "wrong register in floating-point reglist" msgstr "registro err�neo en la lista de registros de coma flotante" #. ERROR. #: config/tc-m68k.c:3547 msgid "Extra )" msgstr ") extra" #. ERROR. #: config/tc-m68k.c:3558 msgid "Missing )" msgstr "Falta )" #: config/tc-m68k.c:3575 msgid "Missing operand" msgstr "Falta un operando" #: config/tc-m68k.c:3937 #, c-format msgid "%s -- statement `%s' ignored" msgstr "%s -- se ignora la declaraci�n `%s'" #: config/tc-m68k.c:3986 #, c-format msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()" msgstr "No se sabe com� reconocer la anchura de %c en md_assemble()" #: config/tc-m68k.c:4152 #, c-format msgid "Internal Error: Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d" msgstr "Error Interno: No se puede alojar m68k_sorted_opcodes de tama�o %d" #: config/tc-m68k.c:4203 config/tc-m68k.c:4242 #, c-format msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table" msgstr "Error Interno: No se puede encontrar %s en la tabla de dispersi�n" #: config/tc-m68k.c:4206 config/tc-m68k.c:4245 #, c-format msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" msgstr "Error Interno: No se puede dispersar %s: %s" #: config/tc-m68k.c:4326 msgid "architecture not yet selected: defaulting to 68020" msgstr "no se ha seleccionado una arquitectura: cambiando por defecto a 68020" #: config/tc-m68k.c:4386 #, c-format msgid "unrecognized default cpu `%s' ???" msgstr "��� cpu por defecto `%s' no reconocido ???" #: config/tc-m68k.c:4397 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly" msgstr "se especificaron 68040 y 68851; las instrucciones mmu podr�an ensamblar incorrectamente" #: config/tc-m68k.c:4414 msgid "options for 68881 and no-68881 both given" msgstr "se dieron opciones para 68881 y para no-68881" #: config/tc-m68k.c:4417 msgid "options for 68851 and no-68851 both given" msgstr "se dieron opciones para 68851 y para no-68851" #: config/tc-m68k.c:4486 #, c-format msgid "text label `%s' aligned to odd boundary" msgstr "la etiqueta de texto `%s' est� alineada a un l�mite impar" #: config/tc-m68k.c:4695 msgid "invalid byte branch offset" msgstr "desplazamiento de ramificaci�n byte inv�lido" #: config/tc-m68k.c:4731 msgid "short branch with zero offset: use :w" msgstr "ramificaci�n corta con desplazamiento cero: utilice :w" #: config/tc-m68k.c:4781 config/tc-m68k.c:4840 config/tc-m68k.c:4904 msgid "Tried to convert PC relative conditional branch to absolute jump" msgstr "Se intent� convertir una ramificaci�n condicional relativa al PC a un salto absoluto" #: config/tc-m68k.c:4821 msgid "Tried to convert DBcc to absolute jump" msgstr "Se intent� convertir DBcc a un salto absoluto" #: config/tc-m68k.c:5200 config/tc-m68k.c:5211 config/tc-m68k.c:5252 msgid "expression out of range: defaulting to 1" msgstr "expresi�n fuera de rango: cambiando por defecto a 1" #: config/tc-m68k.c:5243 msgid "expression out of range: defaulting to 0" msgstr "expresi�n fuera de rango: cambiando por defecto a 0" #: config/tc-m68k.c:5285 config/tc-m68k.c:5297 #, c-format msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld" msgstr "No se puede lidiar con la expresi�n; cambiando por defecto a %ld" #: config/tc-m68k.c:5311 msgid "expression doesn't fit in BYTE" msgstr "la expresi�n no cabe en BYTE" #: config/tc-m68k.c:5315 msgid "expression doesn't fit in WORD" msgstr "la expresi�n no cabe en WORD" #: config/tc-m68k.c:5402 #, c-format msgid "%s: unrecognized processor name" msgstr "%s: nombre de procesador no reconocido" #: config/tc-m68k.c:5466 msgid "bad coprocessor id" msgstr "id de coprocesador err�neo" #: config/tc-m68k.c:5472 msgid "unrecognized fopt option" msgstr "opci�n fopt no reconocida" #: config/tc-m68k.c:5605 #, c-format msgid "option `%s' may not be negated" msgstr "la opci�n `%s' podr�a no estar negada" #: config/tc-m68k.c:5616 #, c-format msgid "option `%s' not recognized" msgstr "no se reconoce la opci�n `%s'" #: config/tc-m68k.c:5645 msgid "bad format of OPT NEST=depth" msgstr "formato err�neo de OPT NEST=profundidad" #: config/tc-m68k.c:5701 msgid "missing label" msgstr "etiqueta faltante" #: config/tc-m68k.c:5725 config/tc-m68k.c:5754 msgid "bad register list" msgstr "lista de registros err�nea" #: config/tc-m68k.c:5727 #, c-format msgid "bad register list: %s" msgstr "lista de registros err�nea: %s" #: config/tc-m68k.c:5825 msgid "restore without save" msgstr "restore sin save" #: config/tc-m68k.c:5979 config/tc-m68k.c:6349 msgid "syntax error in structured control directive" msgstr "error sint�ctico en la directiva estructurada de control" #: config/tc-m68k.c:6024 msgid "missing condition code in structured control directive" msgstr "falta el c�digo de condici�n en la directiva estructurada de control" #: config/tc-m68k.c:6095 #, c-format msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly" msgstr "La condici�n <%c%c> en la directiva de contro estructurado no se puede codificar correctamente" #: config/tc-m68k.c:6391 msgid "missing then" msgstr "then faltante" #: config/tc-m68k.c:6472 msgid "else without matching if" msgstr "else sin if coincidente" #: config/tc-m68k.c:6505 msgid "endi without matching if" msgstr "endi sin if coincidente" #: config/tc-m68k.c:6545 msgid "break outside of structured loop" msgstr "break fuera de un loop estructurado" #: config/tc-m68k.c:6583 msgid "next outside of structured loop" msgstr "next fuera de un loop estructurado" #: config/tc-m68k.c:6634 msgid "missing =" msgstr "= faltante" #: config/tc-m68k.c:6672 msgid "missing to or downto" msgstr "to o downto faltante" #: config/tc-m68k.c:6708 config/tc-m68k.c:6742 config/tc-m68k.c:6956 msgid "missing do" msgstr "do faltante" #: config/tc-m68k.c:6843 msgid "endf without for" msgstr "endf sin for" #: config/tc-m68k.c:6897 msgid "until without repeat" msgstr "until sin repeat" #: config/tc-m68k.c:6991 msgid "endw without while" msgstr "endw sin while" #: config/tc-m68k.c:7153 #, c-format msgid "unrecognized architecture specification `%s'" msgstr "especificaci�n de arquitectura `%s' no reconocida" #: config/tc-m68k.c:7246 #, c-format msgid "" "680X0 options:\n" "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n" "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n" "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n" "-m5200 | -m5202 | -m5204 | -m5206 | -m5206e | -m521x | -m5249 |\n" "-m528x | -m5307 | -m5407 | -m547x | -m548x | -mcfv4 | -mcfv4e\n" "\t\t\tspecify variant of 680X0 architecture [default %s]\n" "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n" "\t\t\ttarget has/lacks floating-point coprocessor\n" "\t\t\t[default yes for 68020, 68030, and cpu32]\n" msgstr "" "Opciones de 680X0:\n" "-l\t\t\tusa 1 word para referencias a s�mbolos indefinidos [por defecto 2]\n" "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n" "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n" "-m5200 | -m5202 | -m5204 | -m5206 | -m5206e | -m521x | -m5249 |\n" "-m528x | -m5307 | -m5407 | -m547x | -m548x | -mcfv4 | -mcfv4e\n" "\t\t\tespecifica la variaci�n de la arquitectura 680X0 [por defecto %s]\n" "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n" "\t\t\tel objetivo tiene un/carece de coprocesador de coma flotante\n" "\t\t\t[por defecto s� para 68020, 68030, y cpu32]\n" #: config/tc-m68k.c:7258 #, c-format msgid "" "-m68851 | -mno-68851\n" "\t\t\ttarget has/lacks memory-management unit coprocessor\n" "\t\t\t[default yes for 68020 and up]\n" "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n" "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n" "--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n" "--register-prefix-optional\n" "\t\t\trecognize register names without prefix character\n" "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n" msgstr "" "-m68851 | -mno-68851\n" "\t\t\tel objetivo tiene un/carece de coprocesador de unidad de administraci�n de memoria\n" "\t\t\t[por defecto s� para 68020 y superior]\n" "-pic, -k\t\tgenera c�digo independiente de posici�n\n" "-S\t\t\tconvierte jbsr en jsr\n" "--pcrel nunca convierte ramificaciones relativas al PC en saltos absolutos\n" "--register-prefix-optional\n" "\t\t\treconoce los nombres de registro sin car�cter de prefijo\n" "--bitwise-or\t\tno trata `|' como un car�cter de comentario\n" #: config/tc-m68k.c:7268 #, c-format msgid "" "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n" "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n" "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n" "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n" msgstr "" "--base-size-default-16\tel registro base sin tama�o es de 16 bits\n" "--base-size-default-32\tel registro base sin tama�o es de 32 bits (por defecto)\n" "--disp-size-default-16\tla desubicaci�n de tama�o desconocido es de 16 bits\n" "--disp-size-default-32\tla desubicaci�n de tama�o desconocido es de 32 bits (por defecto)\n" #: config/tc-m68k.c:7303 #, c-format msgid "Error %s in %s\n" msgstr "Error %s en %s\n" #: config/tc-m68k.c:7307 #, c-format msgid "Opcode(%d.%s): " msgstr "C�digo de operaci�n(%d.%s): " #: config/tc-m88k.c:201 #, c-format msgid "Can't hash instruction '%s':%s" msgstr "No se puede dispersar la instrucci�n '%s':%s" #: config/tc-m88k.c:250 #, c-format msgid "Invalid mnemonic '%s'" msgstr "Mnem�nico inv�lido '%s'" #: config/tc-m88k.c:268 msgid "Parameter syntax error" msgstr "Error sint�ctico de par�metros" #: config/tc-m88k.c:321 msgid "Unknown relocation type" msgstr "Tipo de reubicaci�n desconocido" #. Having this here repeats the warning somtimes. #. But can't we stand that? #: config/tc-m88k.c:434 msgid "Use of obsolete instruction" msgstr "Uso de una instrucci�n obsoleta" #: config/tc-m88k.c:551 msgid "Expression truncated to 16 bits" msgstr "Expresi�n truncada a 16 bits" #: config/tc-m88k.c:617 config/tc-m88k.c:639 msgid "Expression truncated to 5 bits" msgstr "Expresi�n truncada a 5 bits" #: config/tc-m88k.c:856 msgid "Expression truncated to 9 bits" msgstr "Expresi�n truncada a 9 bits" #: config/tc-m88k.c:878 msgid "Removed lower 2 bits of expression" msgstr "Se borraron los 2 bits inferiores de la expresi�n" #: config/tc-m88k.c:1057 msgid "Relaxation should never occur" msgstr "La relajaci�n nunca debe ocurrir" #: config/tc-m88k.h:78 msgid "m88k convert_frag\n" msgstr "m88k convert_frag\n" #: config/tc-mcore.c:461 #, c-format msgid "register expected, but saw '%.6s'" msgstr "se esperaba un registro, pero se vio '%.6s'" #: config/tc-mcore.c:545 #, c-format msgid "control register expected, but saw '%.6s'" msgstr "se esperaba un registro de control, pero se vio '%.6s'" #: config/tc-mcore.c:583 msgid "bad/missing psr specifier" msgstr "especificador psr err�neo/faltante" #: config/tc-mcore.c:744 msgid "more than 65K literal pools" msgstr "m�s de 65K de conjuntos literales" #: config/tc-mcore.c:798 msgid "missing ']'" msgstr "falta un ']'" #: config/tc-mcore.c:838 msgid "operand must be a constant" msgstr "el operando debe ser una constante" #: config/tc-mcore.c:840 #, c-format msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld" msgstr "el operando debe ser un absoluto en el rango %u..%u, no %ld" #: config/tc-mcore.c:876 msgid "operand must be a multiple of 4" msgstr "el operando debe ser un m�ltiplo de 4" #: config/tc-mcore.c:883 msgid "operand must be a multiple of 2" msgstr "el operando debe ser un m�ltiplo de 2" #: config/tc-mcore.c:897 config/tc-mcore.c:1411 config/tc-mcore.c:1465 msgid "base register expected" msgstr "se esperaba un registro base" #: config/tc-mcore.c:946 #, c-format msgid "unknown opcode \"%s\"" msgstr "c�digo de operaci�n \"%s\" desconocido" #: config/tc-mcore.c:989 msgid "invalid register: r15 illegal" msgstr "registro inv�lido: r15 ilegal" #: config/tc-mcore.c:1037 config/tc-mcore.c:1615 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210" msgstr "se utiliz� un c�digo de operaci�n espec�fico de M340 cuando se ensamblaba para M210" #: config/tc-mcore.c:1055 config/tc-mcore.c:1094 config/tc-mcore.c:1113 #: config/tc-mcore.c:1132 config/tc-mcore.c:1159 config/tc-mcore.c:1188 #: config/tc-mcore.c:1225 config/tc-mcore.c:1260 config/tc-mcore.c:1279 #: config/tc-mcore.c:1298 config/tc-mcore.c:1332 config/tc-mcore.c:1357 #: config/tc-mcore.c:1414 config/tc-mcore.c:1468 config/tc-mcore.c:1504 #: config/tc-mcore.c:1562 config/tc-mcore.c:1584 config/tc-mcore.c:1607 msgid "second operand missing" msgstr "falta el segundo operando" #: config/tc-mcore.c:1070 msgid "destination register must be r1" msgstr "el registro destino debe ser r1" #: config/tc-mcore.c:1091 msgid "source register must be r1" msgstr "el registro fuente debe ser r1" #: config/tc-mcore.c:1154 config/tc-mcore.c:1211 msgid "immediate is not a power of two" msgstr "el inmediato no es una potencia de dos" #: config/tc-mcore.c:1182 msgid "translating bgeni to movi" msgstr "traduciendo bgeni a movi" #: config/tc-mcore.c:1219 msgid "translating mgeni to movi" msgstr "traduciendo mgeni a movi" #: config/tc-mcore.c:1251 msgid "translating bmaski to movi" msgstr "traduciendo bmaski a movi" #: config/tc-mcore.c:1327 #, c-format msgid "displacement too large (%d)" msgstr "desubicaci�n demasiado grande (%d)" #: config/tc-mcore.c:1341 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal" msgstr "Registro inv�lido: r0 y r15 ilegales" #: config/tc-mcore.c:1372 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid" msgstr "registro de inicio err�neo: r0 y r15 inv�lidos" #: config/tc-mcore.c:1385 msgid "ending register must be r15" msgstr "el registro final debe ser r15" #: config/tc-mcore.c:1405 msgid "bad base register: must be r0" msgstr "registro base err�neo: debe ser r0" #: config/tc-mcore.c:1423 msgid "first register must be r4" msgstr "el primer registro debe ser r4" #: config/tc-mcore.c:1434 msgid "last register must be r7" msgstr "el �ltimo registro debe ser r7" #: config/tc-mcore.c:1471 msgid "reg-reg expected" msgstr "se esperaba registro-registro" #: config/tc-mcore.c:1581 msgid "second operand must be 1" msgstr "el segundo operando debe ser 1" #: config/tc-mcore.c:1602 msgid "zero used as immediate value" msgstr "se utiliza cero como un valor inmediato" #: config/tc-mcore.c:1629 msgid "duplicated psr bit specifier" msgstr "especificador de bit psr duplicado" #: config/tc-mcore.c:1635 msgid "`af' must appear alone" msgstr "`af' debe aparecer solo" #: config/tc-mcore.c:1642 #, c-format msgid "unimplemented opcode \"%s\"" msgstr "c�digo de operaci�n \"%s\" sin implementar" #: config/tc-mcore.c:1651 #, c-format msgid "ignoring operands: %s " msgstr "se ignoran los operandos: %s " #: config/tc-mcore.c:1719 config/tc-w65.c:769 msgid "Bad call to MD_NTOF()" msgstr "Llamada err�nea a MD_NTOF()" #: config/tc-mcore.c:1789 #, c-format msgid "unrecognised cpu type '%s'" msgstr "tipo de cpu '%s' no reconocido" #: config/tc-mcore.c:1808 #, c-format msgid "" "MCORE specific options:\n" " -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n" " -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n" " -cpu=[210|340] select CPU type\n" " -EB assemble for a big endian system (default)\n" " -EL assemble for a little endian system\n" msgstr "" "Opciones espec�ficas de MCORE:\n" " -{no-}jsri2bsr\t {des}activa la transformaci�n de jsri a bsr (def: des)\n" " -{no-}sifilter\t {des}activa el comportamiento de filtro del silic�n (def: des)\n" " -cpu=[210|340] selecciona el tipo de CPU\n" " -EB ensambla para un sistema big endian (por defecto)\n" " -EL ensambla para un sistema little endian\n" #: config/tc-mcore.c:1827 msgid "failed sanity check: short_jump" msgstr "fall� la prueba de sanidad: short_jump" #: config/tc-mcore.c:1838 msgid "failed sanity check: long_jump" msgstr "fall� la prueba de sanidad: long_jump" #: config/tc-mcore.c:1864 #, c-format msgid "odd displacement at %x" msgstr "desubicaci�n impar en %x" #: config/tc-mcore.c:2048 msgid "unknown" msgstr "desconocido" #: config/tc-mcore.c:2074 #, c-format msgid "odd distance branch (0x%lx bytes)" msgstr "distancia de ramificaci�n impar (0x%lx bytes)" #: config/tc-mcore.c:2078 #, c-format msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)" msgstr "el pcrel para la ramificaci�n a %s est� demasiado lejos (0x%lx)" #: config/tc-mcore.c:2097 #, c-format msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)" msgstr "el pcrel para lrw/jmpi/jsri a %s est� demasiado lejos (0x%lx)" #: config/tc-mcore.c:2108 #, c-format msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)" msgstr "el pcrel para loopt est� demasiado lejos (0x%lx)" #: config/tc-mcore.c:2337 #, c-format msgid "Can not do %d byte %srelocation" msgstr "No se puede hacer la reubicaci�n de %d byte %s" #: config/tc-mcore.c:2339 msgid "pc-relative" msgstr "relativo al pc" #. Prototypes for static functions. #: config/tc-mips.c:862 #, c-format msgid "internal Error, line %d, %s" msgstr "Error interno, l�nea %d, %s" #: config/tc-mips.c:1175 #, c-format msgid "internal: can't hash `%s': %s" msgstr "interno: no se puede dispersar `%s': %s" #: config/tc-mips.c:1183 #, c-format msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n" msgstr "error interno: c�digo de operaci�n mips16 err�neo: %s %s\n" #: config/tc-mips.c:1376 #, c-format msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n" msgstr "devuelto de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n" #: config/tc-mips.c:2085 config/tc-mips.c:13223 msgid "extended instruction in delay slot" msgstr "instrucci�n extendida en ranuta de retardo" #: config/tc-mips.c:2145 config/tc-mips.c:2155 #, c-format msgid "jump to misaligned address (0x%lx)" msgstr "salto a una direcci�n mal alineada (0x%lx)" #: config/tc-mips.c:2148 config/tc-mips.c:2158 #, c-format msgid "jump address range overflow (0x%lx)" msgstr "desbordamiento de rango de salto de direcci�n (0x%lx)" #: config/tc-mips.c:2937 msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot" msgstr "Instrucci�n macro expandida en instrucciones m�ltiples en una ranura de retraso de ramificaci�n" #: config/tc-mips.c:2940 msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions" msgstr "Instrucci�n macro expandida en instrucciones m�ltiples" #: config/tc-mips.c:3436 config/tc-mips.c:3602 config/tc-mips.c:5891 msgid "constant too large" msgstr "constante demasiado grande" #: config/tc-mips.c:3444 config/tc-mips.c:7375 config/tc-mips.c:7399 #: config/tc-mips.c:7472 config/tc-mips.c:7495 msgid "operand overflow" msgstr "desbordamiento de operando" #: config/tc-mips.c:3463 config/tc-mips.c:4074 config/tc-mips.c:6765 #: config/tc-mips.c:7562 msgid "Macro used $at after \".set noat\"" msgstr "La macro utiliz� $at despu�s de \".set noat\"" #: config/tc-mips.c:3500 msgid "unsupported large constant" msgstr "constante large sin soporte" #: config/tc-mips.c:3502 #, c-format msgid "Instruction %s requires absolute expression" msgstr "La instrucci�n %s requiere una expresi�n absoluta" #: config/tc-mips.c:3637 #, c-format msgid "Number (0x%lx) larger than 32 bits" msgstr "El n�mero (0x%lx) es m�s grande que 32 bits" #: config/tc-mips.c:3658 msgid "Number larger than 64 bits" msgstr "El n�mero es m�s grande que 64 bits" #: config/tc-mips.c:3952 config/tc-mips.c:3980 config/tc-mips.c:4018 #: config/tc-mips.c:4063 config/tc-mips.c:6094 config/tc-mips.c:6133 #: config/tc-mips.c:6172 config/tc-mips.c:6584 config/tc-mips.c:6636 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)" msgstr "Desbordamiento del desplazamiento del c�digo PIC (m�x 16 bits con signo)" #: config/tc-mips.c:4371 config/tc-mips.c:4437 config/tc-mips.c:4525 #: config/tc-mips.c:4572 config/tc-mips.c:4633 config/tc-mips.c:4681 #: config/tc-mips.c:7660 config/tc-mips.c:7667 config/tc-mips.c:7674 #: config/tc-mips.c:7781 msgid "Unsupported large constant" msgstr "Constante large sin soporte" #. result is always true #: config/tc-mips.c:4403 #, c-format msgid "Branch %s is always true" msgstr "La ramificaci�n %s es siempre verdadera" #: config/tc-mips.c:4644 config/tc-mips.c:4692 config/tc-mips.c:8106 #, c-format msgid "Improper position (%lu)" msgstr "Posici�n impropia (%lu)" #: config/tc-mips.c:4650 config/tc-mips.c:8174 #, c-format msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)" msgstr "Tama�o de extract impropio (%lu, posici�n %lu)" #: config/tc-mips.c:4698 config/tc-mips.c:8138 #, c-format msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)" msgstr "Tama�o de insert impropio (%lu, posici�n %lu)" #: config/tc-mips.c:4735 config/tc-mips.c:4834 msgid "Divide by zero." msgstr "Divisi�n por cero." #: config/tc-mips.c:4922 msgid "dla used to load 32-bit register" msgstr "Se usa dla para cargar registros de 32-bit" #: config/tc-mips.c:4925 msgid "la used to load 64-bit address" msgstr "Se usa la para cargar registros de 64-bit" #: config/tc-mips.c:5209 config/tc-mips.c:5488 msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)" msgstr "Desbordamiento del desplazamiento del c�digo PIC (m�x 32 bits con signo)" #: config/tc-mips.c:5534 msgid "MIPS PIC call to register other than $25" msgstr "Llamada PIC MIPS a un registro diferente de $25" #: config/tc-mips.c:5540 config/tc-mips.c:5551 config/tc-mips.c:5675 #: config/tc-mips.c:5686 msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code" msgstr "No se utiliz� el pseudo-operador .cprestore en el c�digo PIC" #: config/tc-mips.c:5545 config/tc-mips.c:5680 msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code" msgstr "No se utiliz� el pseudo-operador .frame en el c�digo PIC" #: config/tc-mips.c:5751 config/tc-mips.c:5839 config/tc-mips.c:6379 #: config/tc-mips.c:6410 config/tc-mips.c:6428 config/tc-mips.c:7072 msgid "opcode not supported on this processor" msgstr "el c�digo de operaci�n no tiene soporte en este procesador" #: config/tc-mips.c:6938 config/tc-mips.c:6969 config/tc-mips.c:7020 #: config/tc-mips.c:7050 msgid "Improper rotate count" msgstr "Cuenta de rotaci�n impropia" #: config/tc-mips.c:7105 #, c-format msgid "Instruction %s: result is always false" msgstr "Instrucci�n %s: el resultado es siempre falso" #: config/tc-mips.c:7251 #, c-format msgid "Instruction %s: result is always true" msgstr "Instrucci�n %s: el resultado es siempre verdadero" #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they #. are added dynamically. #: config/tc-mips.c:7558 #, c-format msgid "Macro %s not implemented yet" msgstr "La macro %s a�n no est� implementada" #: config/tc-mips.c:7812 #, c-format msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s" msgstr "interno: c�digo de operaci�n mips err�neo (error de m�scara): %s %s" #: config/tc-mips.c:7837 config/tc-mips.c:8200 #, c-format msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s" msgstr "interno: c�digo de operaci�n mips err�neo (tipo de operando `+%c' desconocido): %s %s" #: config/tc-mips.c:7898 #, c-format msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s" msgstr "interno: c�digo de operaci�n mips err�neo (tipo de operando `%c' desconocido): %s %s" #: config/tc-mips.c:7905 #, c-format msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s" msgstr "interno: c�digo de operaci�n mips err�neo (bits 0x%lx indefinidos): %s %s" #: config/tc-mips.c:8019 #, c-format msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)" msgstr "el c�digo de operaci�n no tiene soporte en este procesador: %s (%s)" #: config/tc-mips.c:8194 config/tc-mips.c:8684 msgid "absolute expression required" msgstr "se requiere una expresi�n absoluta" #: config/tc-mips.c:8218 #, c-format msgid "Improper shift amount (%lu)" msgstr "Cantidad de desplazamiento impropia (%lu)" #: config/tc-mips.c:8244 config/tc-mips.c:9517 config/tc-mips.c:9632 #, c-format msgid "Invalid value for `%s' (%lu)" msgstr "Valor inv�lido para `%s' (%lu)" #: config/tc-mips.c:8262 #, c-format msgid "Illegal break code (%lu)" msgstr "C�digo de interrupci�n ilegal (%lu)" #: config/tc-mips.c:8276 #, c-format msgid "Illegal lower break code (%lu)" msgstr "C�digo de interrupci�n inferior ilegal (%lu)" #: config/tc-mips.c:8289 #, c-format msgid "Illegal 20-bit code (%lu)" msgstr "C�digo de 20-bit ilegal (%lu)" #: config/tc-mips.c:8301 #, c-format msgid "Coproccesor code > 25 bits (%lu)" msgstr "C�digo de coprocesador > 25 bits (%lu)" #: config/tc-mips.c:8314 #, c-format msgid "Illegal 19-bit code (%lu)" msgstr "C�digo de 19-bit ilegal (%lu)" #: config/tc-mips.c:8326 #, c-format msgid "Invalid performance register (%lu)" msgstr "Registro de rendimiento inv�lido (%lu)" #: config/tc-mips.c:8364 #, c-format msgid "Invalid register number (%d)" msgstr "N�mero de registro inv�lido (%d)" #: config/tc-mips.c:8542 #, c-format msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)" msgstr "Inmediato MDMX inv�lido (%ld)" #: config/tc-mips.c:8585 #, c-format msgid "Invalid float register number (%d)" msgstr "N�mero de registro de coma flotante inv�lido (%d)" #: config/tc-mips.c:8595 #, c-format msgid "Float register should be even, was %d" msgstr "El registro de coma flotante deber�a ser par, era %d" #: config/tc-mips.c:8634 #, c-format msgid "Bad element selector %ld" msgstr "Selector de elemento %ld err�neo" #: config/tc-mips.c:8642 #, c-format msgid "Expecting ']' found '%s'" msgstr "Se esperaba ']', se encontr� '%s'" #: config/tc-mips.c:8746 #, c-format msgid "Bad floating point constant: %s" msgstr "Constante de coma flotante err�nea: %s" #: config/tc-mips.c:8867 msgid "Can't use floating point insn in this section" msgstr "No se pueden utilizar instrucciones de coma flotante en esta secci�n" #: config/tc-mips.c:8928 msgid "expression out of range" msgstr "expresi�n fuera de rango" #: config/tc-mips.c:8968 msgid "lui expression not in range 0..65535" msgstr "la expresi�n de 16 bit no est� en el rango 0..65535" #: config/tc-mips.c:8992 #, c-format msgid "Invalid condition code register $fcc%d" msgstr "Registro de c�digo de condici�n $fcc%d inv�lido" #: config/tc-mips.c:8997 #, c-format msgid "Condition code register should be even for %s, was %d" msgstr "El registro de c�digo de condici�n deber�a ser par para %s, era %d" #: config/tc-mips.c:9002 #, c-format msgid "Condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d" msgstr "El registro de c�digo de condici�n deber�a ser 0 o 4 para %s, era %d" #: config/tc-mips.c:9028 msgid "invalid coprocessor sub-selection value (0-7)" msgstr "valor de subselecci�n de coprocesador (0-7) inv�lido" #: config/tc-mips.c:9040 config/tc-mips.c:9057 #, c-format msgid "bad byte vector index (%ld)" msgstr "�ndice de vector de byte err�neo (%ld)" #: config/tc-mips.c:9068 #, c-format msgid "bad char = '%c'\n" msgstr "car�cter err�neo = '%c'\n" #: config/tc-mips.c:9079 config/tc-mips.c:9084 config/tc-mips.c:9657 msgid "illegal operands" msgstr "operandos ilegales" #: config/tc-mips.c:9150 msgid "unrecognized opcode" msgstr "c�digos de operaci�n no reconocidos" #: config/tc-mips.c:9289 #, c-format msgid "invalid register number (%d)" msgstr "n�mero de registro inv�lido (%d)" #: config/tc-mips.c:9380 msgid "used $at without \".set noat\"" msgstr "se utiliz� $at sin \".set noat\"" #: config/tc-mips.c:9551 msgid "can't parse register list" msgstr "no se puede decodificar la lista de registros" #: config/tc-mips.c:9775 msgid "extended operand requested but not required" msgstr "se solicit� un operando extendido pero no es necesario" #: config/tc-mips.c:9777 msgid "invalid unextended operand value" msgstr "valor de operando no extendido inv�lido" #: config/tc-mips.c:9805 msgid "operand value out of range for instruction" msgstr "el valor del operando est� fuera de rango por la instrucci�n" #: config/tc-mips.c:10245 #, c-format msgid "A different %s was already specified, is now %s" msgstr "Ya se hab�a especificado un %s diferente, ahora es %s" #: config/tc-mips.c:10441 msgid "-call_shared is supported only for ELF format" msgstr "-call_shared s�lo tiene soporte para el formato ELF" #: config/tc-mips.c:10448 config/tc-mips.c:10477 config/tc-mips.c:11571 #: config/tc-mips.c:11805 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code" msgstr "-G no se puede utilizar con c�digo PIC de SVR4" #: config/tc-mips.c:10457 msgid "-non_shared is supported only for ELF format" msgstr "-non_shared s�lo tiene soporte para el formato ELF" #: config/tc-mips.c:10488 msgid "-32 is supported for ELF format only" msgstr "-32 s�lo tiene soporte para el formato ELF" #: config/tc-mips.c:10497 msgid "-n32 is supported for ELF format only" msgstr "-n32 s�lo tiene soporte para el formato ELF" #: config/tc-mips.c:10506 msgid "-64 is supported for ELF format only" msgstr "-64 s�lo tiene soporte para el formato ELF" #: config/tc-mips.c:10511 config/tc-mips.c:10548 msgid "No compiled in support for 64 bit object file format" msgstr "No se compil� el soporte para el formato de fichero objeto de 64 bit" #: config/tc-mips.c:10535 msgid "-mabi is supported for ELF format only" msgstr "-mabi s�lo tiene soporte para el formato ELF" #: config/tc-mips.c:10555 #, c-format msgid "invalid abi -mabi=%s" msgstr "interruptor abi -mabi=%s inv�lido" #: config/tc-mips.c:10629 msgid "-G not supported in this configuration." msgstr "-G no tiene soporte en esta configuraci�n." #: config/tc-mips.c:10655 #, c-format msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s" msgstr "-%s tiene conflictos con las otras opciones de arquitectura, las cuales implican -%s" #: config/tc-mips.c:10686 msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor" msgstr "Se utiliz� -mgp64 con un procesador de 32-bit" #: config/tc-mips.c:10688 msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI" msgstr "se utiliz� -mgp32 con un ABI de 64-bit" #: config/tc-mips.c:10690 msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI" msgstr "se utiliz� -mgp64 con un ABI de 32-bit" #: config/tc-mips.c:10720 msgid "trap exception not supported at ISA 1" msgstr "la excepci�nd de trampa no tiene soporte en ISA 1" #: config/tc-mips.c:10974 msgid "Cannot branch to undefined symbol." msgstr "No se puede ramificar hacia un s�mbolo indefinido." #: config/tc-mips.c:10981 msgid "Cannot branch to symbol in another section." msgstr "No se puede ramificar hacia un s�mbolo en otra secci�n." #: config/tc-mips.c:10990 msgid "Pretending global symbol used as branch target is local." msgstr "Pretender que se use un s�mbolo global como objetivo de ramificaci�n es local." #: config/tc-mips.c:11147 config/tc-sparc.c:3230 config/tc-sparc.c:3237 #: config/tc-sparc.c:3244 config/tc-sparc.c:3251 config/tc-sparc.c:3258 #: config/tc-sparc.c:3267 config/tc-sparc.c:3278 config/tc-sparc.c:3300 #: config/tc-sparc.c:3324 write.c:962 write.c:1034 msgid "relocation overflow" msgstr "desbordamiento de reubicaci�n" #: config/tc-mips.c:11157 #, c-format msgid "Branch to odd address (%lx)" msgstr "Ramificaci�n a una direcci�n impar (%lx)" #: config/tc-mips.c:11206 msgid "Branch out of range" msgstr "Ramificaci�n fuera de rango" #: config/tc-mips.c:11285 #, c-format msgid "Alignment too large: %d. assumed." msgstr "Alineaci�n demasiado grande: se asume %d." #: config/tc-mips.c:11288 msgid "Alignment negative: 0 assumed." msgstr "Alineaci�n negativa: se asume 0." #: config/tc-mips.c:11527 #, c-format msgid "%s: no such section" msgstr "%s: no existe la secci�n" #: config/tc-mips.c:11566 #, c-format msgid ".option pic%d not supported" msgstr ".option pic%d no tiene soporte" #: config/tc-mips.c:11577 #, c-format msgid "Unrecognized option \"%s\"" msgstr "Opci�n \"%s\" no reconocida" #: config/tc-mips.c:11639 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'" msgstr "se debe establecer `noreorder' antes de `nomacro'" #: config/tc-mips.c:11690 #, c-format msgid "unknown architecture %s" msgstr "arquitectura %s desconocida" #: config/tc-mips.c:11703 config/tc-mips.c:11733 #, c-format msgid "unknown ISA level %s" msgstr "nivel ISA %s desconocido" #: config/tc-mips.c:11711 #, c-format msgid "unknown ISA or architecture %s" msgstr "ISA o arquitectura %s desconocidos" #: config/tc-mips.c:11761 msgid ".set pop with no .set push" msgstr ".set pop sin .set push" #: config/tc-mips.c:11789 #, c-format msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n" msgstr "Se trat� de establecer el s�mbolo no reconocido: %s\n" #: config/tc-mips.c:11847 msgid ".cpload not in noreorder section" msgstr ".cpload no est� en la secci�n noreorder" #: config/tc-mips.c:11916 config/tc-mips.c:11935 msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup" msgstr "falta el separador de argumentos ',' para .cpsetup" #: config/tc-mips.c:12125 msgid "Unsupported use of .gpword" msgstr "Uso sin soporte de .gpword" #: config/tc-mips.c:12161 msgid "Unsupported use of .gpdword" msgstr "Uso sin soporte de .gpdword" #: config/tc-mips.c:12293 msgid "expected `$'" msgstr "se esperaba `$'" #: config/tc-mips.c:12301 msgid "Bad register number" msgstr "N�mero de registro err�neo" #: config/tc-mips.c:12349 msgid "Unrecognized register name" msgstr "Nombre de registro no reconocido" #: config/tc-mips.c:12582 msgid "unsupported PC relative reference to different section" msgstr "referencia relativa al PC sin soporte a una secci�n diferente" #: config/tc-mips.c:12695 config/tc-xtensa.c:1624 config/tc-xtensa.c:1835 msgid "unsupported relocation" msgstr "reubicaci�n sin soporte" #: config/tc-mips.c:12901 config/tc-sh.c:4302 #, c-format msgid "Can not represent %s relocation in this object file format" msgstr "No se puede representar la reubicaci�n %s en este formato de fichero objeto" #: config/tc-mips.c:12987 msgid "relaxed out-of-range branch into a jump" msgstr "ramificaci�n relajada fuera de rango en un salto" #: config/tc-mips.c:13501 msgid "missing .end at end of assembly" msgstr "falta un .end al final del ensamblado" #: config/tc-mips.c:13516 msgid "expected simple number" msgstr "se esperaba un n�mero simple" #: config/tc-mips.c:13542 #, c-format msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n" msgstr " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n" #: config/tc-mips.c:13544 msgid "invalid number" msgstr "n�mero inv�lido" #: config/tc-mips.c:13617 msgid ".end not in text section" msgstr ".end no est� en la secci�n text" #: config/tc-mips.c:13621 msgid ".end directive without a preceding .ent directive." msgstr "directiva .end sin una directiva .ent precedente." #: config/tc-mips.c:13630 msgid ".end symbol does not match .ent symbol." msgstr "el s�mbolo .end no coincide con el s�mbolo .ent." #: config/tc-mips.c:13637 msgid ".end directive missing or unknown symbol" msgstr "falta la directiva .end o hay un s�mbolo desconocido" #: config/tc-mips.c:13713 msgid ".ent or .aent not in text section." msgstr ".ent o .aent no est�n en la secci�n text." #: config/tc-mips.c:13716 msgid "missing .end" msgstr "falta un .end" #: config/tc-mips.c:13768 msgid "Bad .frame directive" msgstr "Directiva .frame err�nea" #: config/tc-mips.c:13800 msgid ".mask/.fmask outside of .ent" msgstr ".mask/.fmask fuera de .ent" #: config/tc-mips.c:13807 msgid "Bad .mask/.fmask directive" msgstr "Directiva .mask/.fmask err�nea" #: config/tc-mips.c:14064 #, c-format msgid "" "MIPS options:\n" "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n" "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n" "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n" "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n" "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n" msgstr "" "Opciones MIPS:\n" "-EB\t\t\tgenera salida big endian\n" "-EL\t\t\tgenera salida little endian\n" "-g, -g2\t\t\tno borra NOPs innecesarios o intercambia ramificaciones\n" "-G NUM\t\t\tpermite la referencia a objetos hasta NUM bytes\n" "\t\t\timpl�citamente con el registro gp [por defecto 8]\n" #: config/tc-mips.c:14071 #, c-format msgid "" "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n" "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n" "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n" "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n" "-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n" "-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n" "-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n" "-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n" "-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n" "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n" msgstr "" "-mips1\t\t\tgenera instrucciones MIPS ISA I\n" "-mips2\t\t\tgenera instrucciones MIPS ISA II\n" "-mips3\t\t\tgenera instrucciones MIPS ISA III\n" "-mips4\t\t\tgenera instrucciones MIPS ISA IV\n" "-mips5 genera instrucciones MIPS ISA V\n" "-mips32 genera instrucciones MIPS32 ISA\n" "-mips32r2 genera instrucciones MIPS32 versi�n 2 ISA\n" "-mips64 genera instrucciones MIPS64 ISA\n" "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenera c�digo/calendarizaci�n para el CPU, donde CPU es uno de:\n" #: config/tc-mips.c:14090 #, c-format msgid "" "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n" "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n" "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n" msgstr "" "-mCPU\t\t\tequivalente a -march=CPU -mtune=CPU. Deprecado.\n" "-no-mCPU\t\tno genera c�digo espec�fico para el CPU.\n" "\t\t\tPara -mCPU y -no-mCPU, CPU debe ser uno de:\n" #: config/tc-mips.c:14103 #, c-format msgid "" "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n" "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n" msgstr "" "-mips16\t\t\tgenera instrucciones mips16\n" "-no-mips16\t\tno genera instrucciones mips16\n" #: config/tc-mips.c:14106 #, c-format msgid "" "-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n" "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n" "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n" "-mno-shared\t\toptimize output for executables\n" "-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n" "-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n" "-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n" "--[no-]construct-floats [dis]allow floating point values to be constructed\n" "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n" "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n" msgstr "" "-mfix-vr4120\t\tevita ciertos errores de VR4120\n" "-mgp32\t\t\tusa GPRs de 32-bit, sin importar el ISA escogido\n" "-mfp32\t\t\tusa FPRS de 32-bit, sin importar el ISA escogido\n" "-mno-shared\t\toptimiza la salida para ejecutables\n" "-msym32\t\t\tasume que todos los s�mbolos tiene valores de 32-bit\n" "-O0\t\t\telimina NOPs innecesarios, no intercambia ramificaciones\n" "-O\t\t\telimina NOPs innecesarios e intercambia ramificaciones\n" "--[no-]construct-floats [des]activa los valores de coma flotante a ser constru�dos\n" "--trap, --no-break\texcepci�n de trampa en div por 0 y desbordamiento de mult\n" "--break, --no-trap\texcepci�n de interrupci�n en div por 0 y desbordamiento de mult\n" #: config/tc-mips.c:14118 #, c-format msgid "" "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n" "-non_shared\t\tdo not generate position independent code\n" "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n" "-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n" "-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n" " non-shared code\n" "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n" msgstr "" "-KPIC, -call_shared\tgenera c�digo SVR4 independiente de posici�n\n" "-non_shared\t\tno genera c�digo independiente de posici�n\n" "-xgot\t\t\tasume un GOT de 32 bit\n" "-mpdr, -mno-pdr\t\tactiva/desactiva la creaci�n de secciones .pdr\n" "-mshared, -mno-shared desactiva/activa la optimizaci�n .cpload para\n" " c�digo que no es compartido\n" "-mabi=ABI\t\tcrea un fichero objeto que cumple con el ABI para:\n" #: config/tc-mips.c:14137 #, c-format msgid "" "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n" "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n" "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n" msgstr "" "-32\t\t\tcrea ficheros objeto ABI o32 (por defecto)\n" "-n32\t\t\tcrea ficheros objeto ABI o32\n" "-64\t\t\tcrea ficheros objeto ABI 64\n" #: config/tc-mmix.c:713 #, c-format msgid " MMIX-specific command line options:\n" msgstr "Opciones de la l�nea de comandos espec�ficas de MMIX:\n" #: config/tc-mmix.c:714 #, c-format msgid "" " -fixed-special-register-names\n" " Allow only the original special register names.\n" msgstr "" " -fixed-special-register-names\n" " S�lo permite los nombres de registros especiales originales.\n" #: config/tc-mmix.c:717 #, c-format msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n" msgstr " -globalize-symbols Hace que todos los s�mbolos sean globales.\n" #: config/tc-mmix.c:719 #, c-format msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n" msgstr " -gnu-syntax Desactiva la compatibilidad con la sintaxis mmixal.\n" #: config/tc-mmix.c:721 #, c-format msgid " -relax Create linker relaxable code.\n" msgstr " -relax Crea c�digo relajable para el enlazador.\n" #: config/tc-mmix.c:723 #, c-format msgid "" " -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n" " Implies -fixed-special-register-names.\n" msgstr "" " -no-predefined-syms No provee las constantes internas de mmixal.\n" " Implica -fixed-special-register-names.\n" #: config/tc-mmix.c:726 #, c-format msgid "" " -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n" " into multiple instructions.\n" msgstr "" " -no-expand No expande GETA, ramificaciones, PUSHJ � JUMP\n" " a instrucciones m�ltiples.\n" #: config/tc-mmix.c:729 #, c-format msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n" msgstr " -no-merge-gregs No mezcla las definiciones GREG con los valores cercanos.\n" #: config/tc-mmix.c:731 #, c-format msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n" msgstr " -linker-allocated-gregs Si no hay una definici�n GREG adecuada para los operandos de una instrucci�n, dejar resolver al enlazador.\n" #: config/tc-mmix.c:734 #, c-format msgid "" " -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n" " PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n" " The linker will catch any errors. Implies\n" " -linker-allocated-gregs." msgstr "" " -x No avisa cuando no se sabe que un operando para\n" " GETA, una ramificaci�n, PUSHJ � JUMP est� dentro\n" " del rango. El enlazador atrapar� cualquier error.\n" " Implica -linker-allocated-gregs." #: config/tc-mmix.c:861 #, c-format msgid "unknown opcode: `%s'" msgstr "c�digo de operaci�n desconocido: `%s'" #: config/tc-mmix.c:983 config/tc-mmix.c:998 msgid "specified location wasn't TETRA-aligned" msgstr "la ubicaci�n especificada no estaba TETRA alineada" #: config/tc-mmix.c:985 config/tc-mmix.c:1000 config/tc-mmix.c:4186 #: config/tc-mmix.c:4202 msgid "unaligned data at an absolute location is not supported" msgstr "los datos sin alinear en una ubicaci�n absoluta no tienen soporte" #: config/tc-mmix.c:1110 #, c-format msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'" msgstr "operandos inv�lidos para el c�digo de operaci�n %s: `%s'" #: config/tc-mmix.c:1132 config/tc-mmix.c:1159 config/tc-mmix.c:1192 #: config/tc-mmix.c:1200 config/tc-mmix.c:1217 config/tc-mmix.c:1245 #: config/tc-mmix.c:1266 config/tc-mmix.c:1291 config/tc-mmix.c:1339 #: config/tc-mmix.c:1437 config/tc-mmix.c:1462 config/tc-mmix.c:1494 #: config/tc-mmix.c:1526 config/tc-mmix.c:1556 config/tc-mmix.c:1609 #: config/tc-mmix.c:1626 config/tc-mmix.c:1653 config/tc-mmix.c:1681 #: config/tc-mmix.c:1708 config/tc-mmix.c:1734 config/tc-mmix.c:1750 #: config/tc-mmix.c:1776 config/tc-mmix.c:1792 config/tc-mmix.c:1808 #: config/tc-mmix.c:1871 config/tc-mmix.c:1887 #, c-format msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'" msgstr "operandos inv�lidos para el c�digo de operaci�n %s: `%s'" #: config/tc-mmix.c:1864 #, c-format msgid "unsupported operands to %s: `%s'" msgstr "operandos sin soporte para %s: `%s'" #: config/tc-mmix.c:1992 msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix" msgstr "interno: hay un mmix_prefix_name pero es un prefijo vac�o" #: config/tc-mmix.c:2037 #, c-format msgid "too many GREG registers allocated (max %d)" msgstr "se asignaron demasiados registros GREG (m�ximo %d)" #: config/tc-mmix.c:2097 msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported." msgstr "BSPEC ya est� activo. El anidamiento no tiene soporte." #: config/tc-mmix.c:2106 msgid "invalid BSPEC expression" msgstr "expresi�n BSPEC inv�lida" #: config/tc-mmix.c:2122 #, c-format msgid "can't create section %s" msgstr "no se puede crear la secci�n %s" #: config/tc-mmix.c:2127 #, c-format msgid "can't set section flags for section %s" msgstr "no se pueden establecer las opciones para la secci�n %s" #: config/tc-mmix.c:2149 msgid "ESPEC without preceding BSPEC" msgstr "ESPEC sin un BSPEC precedente" #: config/tc-mmix.c:2179 msgid "missing local expression" msgstr "falta una expresi�n local" #: config/tc-mmix.c:2424 msgid "operand out of range, instruction expanded" msgstr "el operando est� fuera de rango, se expande la instrucci�n" #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be #. user-friendly, though a little bit non-substantial. #: config/tc-mmix.c:2682 msgid "directive LOCAL must be placed in code or data" msgstr "la directiva LOCAL debe estar colocada en el c�digo o en los datos" #: config/tc-mmix.c:2683 msgid "internal confusion: relocation in a section without contents" msgstr "confusi�n interna: reubiaci�n en una secci�n sin contenido" #: config/tc-mmix.c:2797 msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section" msgstr "interno: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET no resuelve a la secci�n" #: config/tc-mmix.c:2845 msgid "no suitable GREG definition for operands" msgstr "no hay una definici�n GREG adecuada para los operandos" #: config/tc-mmix.c:2904 msgid "operands were not reducible at assembly-time" msgstr "los operandos no son reducibles en el momento del ensamblado" #: config/tc-mmix.c:2931 #, c-format msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" msgstr "no se puede generar el tipo de reubicaci�n para el s�mbolo %s, c�digo %s" #: config/tc-mmix.c:2951 #, c-format msgid "internal: unhandled label %s" msgstr "interno: etiqueta %s sin manejar" #: config/tc-mmix.c:3005 msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line" msgstr "las etiquetas [0-9]H no pueden aparecer solas en una l�nea" #: config/tc-mmix.c:3014 msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos" msgstr "las etiquetas [0-9]H no se mezclan con pseudo-puntos" #: config/tc-mmix.c:3078 msgid "invalid characters in input" msgstr "caracteres inv�lidos en la entrada" #: config/tc-mmix.c:3182 msgid "empty label field for IS" msgstr "campo de etiqueta vac�o para IS" #: config/tc-mmix.c:3515 #, c-format msgid "internal: unexpected relax type %d:%d" msgstr "interno: tipo de relajaci�n inesperado %d:%d" #: config/tc-mmix.c:3537 msgid "BSPEC without ESPEC." msgstr "BSPEC sin un ESPEC." #: config/tc-mmix.c:3739 msgid "GREG expression too complicated" msgstr "expresi�n GREG demasiado complicada" #: config/tc-mmix.c:3754 msgid "internal: GREG expression not resolved to section" msgstr "interno: la expresi�n GREG no resuelva a la secci�n" #: config/tc-mmix.c:3805 msgid "register section has contents\n" msgstr "la secci�n de registros tiene contenido\n" #: config/tc-mmix.c:3939 msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported" msgstr "el cambio de secci�n desde dentro de una pareja BSPEC/ESPEC no tiene soporte" #: config/tc-mmix.c:3961 msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported" msgstr "una directiva LOC desde dentro de una pareja BSPEC/ESPEC no tiene soporte" #: config/tc-mmix.c:3972 msgid "invalid LOC expression" msgstr "expresi�n LOC inv�lida" #: config/tc-mmix.c:3997 config/tc-mmix.c:4023 msgid "LOC expression stepping backwards is not supported" msgstr "el paso hacia atr�s de una expresi�n LOC no tiene soporte" #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP, #. where the unterminated string is not recognized by the #. preformatting pass. #: config/tc-mmix.c:4107 config/tc-mmix.c:4268 msgid "unterminated string" msgstr "cadena sin terminar" #: config/tc-mmix.c:4124 msgid "BYTE expression not a pure number" msgstr "la expresi�n BYTE no es un n�mero puro" #. Note that mmixal does not allow negative numbers in #. BYTE sequences, so neither should we. #: config/tc-mmix.c:4133 msgid "BYTE expression not in the range 0..255" msgstr "la expresi�n BYTE no est� en el rango 0..255" #: config/tc-mmix.c:4184 config/tc-mmix.c:4200 msgid "data item with alignment larger than location" msgstr "elemento de datos con una alineaci�n m�s grande que la ubicaci�n" #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a #. macro. FIXME: Do it cleaner. #: config/tc-mmix.h:104 msgid "`&' serial number operator is not supported" msgstr "el operador de n�mero serial `&' no tiene soporte" #: config/tc-mn10200.c:319 #, c-format msgid "" "MN10200 options:\n" "none yet\n" msgstr "" "Opciones MN10200:\n" "ninguna a�n\n" #: config/tc-mn10200.c:793 config/tc-mn10300.c:1392 config/tc-ppc.c:2120 #: config/tc-s390.c:1522 config/tc-v850.c:1693 #, c-format msgid "Unrecognized opcode: `%s'" msgstr "C�digo de operaci�n no reconocido: `%s'" #: config/tc-mn10200.c:1036 config/tc-mn10300.c:1965 config/tc-ppc.c:2599 #: config/tc-s390.c:1437 config/tc-v850.c:2110 #, c-format msgid "junk at end of line: `%s'" msgstr "basura al final de la l�nea: `%s'" #: config/tc-mn10300.c:695 #, c-format msgid "" "MN10300 options:\n" "none yet\n" msgstr "" "Opciones de MN10300:\n" "ninguna a�n\n" #: config/tc-mn10300.c:1361 config/tc-sh.c:776 read.c:3729 #, c-format msgid "unsupported BFD relocation size %u" msgstr "tama�o de reubicaci�n BFD %u sin soporte" #: config/tc-mn10300.c:1409 msgid "Invalid opcode/operands" msgstr "C�digo de operaci�n/operandos inv�lidos" #: config/tc-mn10300.c:1936 msgid "Invalid register specification." msgstr "Especificaci�n de registro inv�lida." #: config/tc-mn10300.c:2519 #, c-format msgid "Bad relocation fixup type (%d)" msgstr "Tipo de compostura de reubicaci�n inv�lido (%d)" #: config/tc-msp430.c:502 msgid ".profiler pseudo requires at least two operands." msgstr "el seudo .profiler requiere por lo menos dos operandos." #: config/tc-msp430.c:561 msgid "unknown profiling flag - ignored." msgstr "opci�n de perfilado desconocida - se ignora." #: config/tc-msp430.c:577 msgid "ambigious flags combination - '.profiler' directive ignored." msgstr "combinaci�n de opciones ambigua - se ignora la directiva '.profiler'." #: config/tc-msp430.c:587 msgid "profiling in absolute section? Hm..." msgstr "�perfilando en la secci�n absoluta? Hm..." #: config/tc-msp430.c:674 #, c-format msgid "Known MCU names:\n" msgstr "Nombres MCU conocidos:\n" #: config/tc-msp430.c:677 #, c-format msgid "\t %s\n" msgstr "\t %s\n" #: config/tc-msp430.c:703 #, c-format msgid "redefinition of mcu type %s' to %s'" msgstr "redefinici�n del tipo de mcu %s' a %s'" #: config/tc-msp430.c:733 #, c-format msgid "" "MSP430 options:\n" " -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n" " msp430x110 msp430x112\n" " msp430x1101 msp430x1111\n" " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n" " msp430x122 msp430x123\n" " msp430x1222 msp430x1232\n" " msp430x133 msp430x135\n" " msp430x1331 msp430x1351\n" " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n" " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n" " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n" " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n" " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n" " msp430x323 msp430x325\n" " msp430x336 msp430x337\n" " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n" " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n" " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n" " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n" " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n" " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n" msgstr "" "Opciones de MSP430:\n" " -mmcu=[nombre-msp430] selecciona el tipo de microcontrolador\n" " msp430x110 msp430x112\n" " msp430x1101 msp430x1111\n" " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n" " msp430x122 msp430x123\n" " msp430x1222 msp430x1232\n" " msp430x133 msp430x135\n" " msp430x1331 msp430x1351\n" " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n" " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n" " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n" " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n" " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n" " msp430x323 msp430x325\n" " msp430x336 msp430x337\n" " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n" " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n" " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n" " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n" " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n" " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n" #: config/tc-msp430.c:943 #, c-format msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()" msgstr "el valor %d est� fuera de rango. Utilice #lo() o #hi()" #: config/tc-msp430.c:1031 #, c-format msgid "unknown expression in operand %s. use #llo() #lhi() #hlo() #hhi() " msgstr "expresi�n desconocida en el operando %s. Utilice #llo() #lhi() #hlo() #hhi() " #: config/tc-msp430.c:1082 #, c-format msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]" msgstr "Los registros no se pueden usar en la expresi�n inmediata [%s]" #: config/tc-msp430.c:1084 #, c-format msgid "unknown operand %s" msgstr "operando %s desconocido" #: config/tc-msp430.c:1106 config/tc-msp430.c:1241 #, c-format msgid "value out of range: %d" msgstr "valor fuera de rango: %d" #: config/tc-msp430.c:1117 #, c-format msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]" msgstr "Los registros no se pueden usar en la expresi�n absoluta [%s]" #: config/tc-msp430.c:1119 config/tc-msp430.c:1262 #, c-format msgid "unknown expression in operand %s" msgstr "expresi�n desconocida en el operando %s" #: config/tc-msp430.c:1133 config/tc-msp430.c:1140 #, c-format msgid "unknown addressing mode %s" msgstr "modo de direccionamiento %s desconocido" #: config/tc-msp430.c:1148 #, c-format msgid "Bad register name r%s" msgstr "Nombre de registro r%s err�neo" #: config/tc-msp430.c:1160 #, c-format msgid "MSP430 does not have %d registers" msgstr "MSP430 no tiene %d registros" #: config/tc-msp430.c:1180 msgid "')' required" msgstr "se requiere ')'" #: config/tc-msp430.c:1193 #, c-format msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?" msgstr "operador %s desconocido. � Quiere decir X(Rn) � #[hl][hl][oi](CONST) ?" #: config/tc-msp430.c:1202 #, c-format msgid "unknown operator (r%s substituded as a register name" msgstr "operador desconocido (se sustituy� r%s como un nombre de registro" #: config/tc-msp430.c:1214 config/tc-msp430.c:1225 #, c-format msgid "unknown operator %s" msgstr "operador %s desconocido" #: config/tc-msp430.c:1219 msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode" msgstr "no se debe usar r2 en el modo de direccionamiento indizado" #: config/tc-msp430.c:1260 #, c-format msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]" msgstr "Los registros no se pueden usar en la expresi�n indizada [%s]" #. Unreachable. #: config/tc-msp430.c:1309 #, c-format msgid "unknown addressing mode for operand %s" msgstr "modo de direccionamiento desconocido para el operando %s" #: config/tc-msp430.c:1334 #, c-format msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d" msgstr "Bicho interno. Intente utilizar 0(r%d) en lugar de @r%d" #: config/tc-msp430.c:1344 msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand" msgstr "Este modo de direccionamiento no se puede aplicar al operando destino" #: config/tc-msp430.c:1388 #, c-format msgid "instruction %s requires %d operand(s)" msgstr "La instrucci�n %s requiere de %d operando(s)" #: config/tc-msp430.c:1634 #, c-format msgid "Even number required. Rounded to %d" msgstr "Se requiere un n�mero par. Se redondea a %d" #: config/tc-msp430.c:1645 #, c-format msgid "Wrong displacement %d" msgstr "Desubicaci�n err�nea %d" #: config/tc-msp430.c:1662 msgid "instruction requires label sans '$'" msgstr "la instrucci�n requiere una etiqueta sin '$'" #: config/tc-msp430.c:1668 msgid "instruction requires label or value in range -511:512" msgstr "la instrucci�n requiere una etiqueta o valor en el rango -511:512" #: config/tc-msp430.c:1674 config/tc-msp430.c:1707 config/tc-msp430.c:1739 msgid "instruction requires label" msgstr "La instrucci�n requiere una etiqueta" #: config/tc-msp430.c:1743 msgid "Ilegal instruction or not implmented opcode." msgstr "Instrucci�n ilegal o c�digo de operaci�n no implementado." #: config/tc-msp430.c:2075 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx" msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: insn %04lx" #: config/tc-msp430.c:2105 config/tc-msp430.c:2128 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx" msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: ext. insn %04lx" #: config/tc-msp430.c:2140 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx" msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: %lx" #: config/tc-ns32k.c:449 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode" msgstr "Sintaxis inv�lida en el modo de direccionamiento relativo al PC" #: config/tc-ns32k.c:473 msgid "Invalid syntax in External addressing mode" msgstr "Sintaxis inv�lida en el modo de direccionamiento Externo" #: config/tc-ns32k.c:554 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode" msgstr "Sintaxis inv�lida en el modo de direccionamiento Relativo a Memoria" #: config/tc-ns32k.c:621 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)" msgstr "Modo escalado-indizado inv�lido, utilice (b,w,d,q)" #: config/tc-ns32k.c:626 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}" msgstr "Sintaxis en el modo escalado-indizado, utilice [Rn:m] donde n=[0..7] m={b,w,d,q}" #: config/tc-ns32k.c:631 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index" msgstr "Modo de direccionamiento escalado-indizado combinado con �ndice-escalado" #: config/tc-ns32k.c:642 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index" msgstr "Modo de direccionamiento inv�lido o ilegal combiando con �ndice-escalado" #: config/tc-ns32k.c:757 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d" msgstr "Fin de sufijo prematuro -- Cambiando por defecto a d" #: config/tc-ns32k.c:770 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d" msgstr "Sufijo err�neo despu�s de ':' utilice {b|w|d} Cambiando por defecto a d" #: config/tc-ns32k.c:817 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr" msgstr "Instrucci�n muy corta para la opci�n, p.e. no lo puede hacer en un NULLstr" #: config/tc-ns32k.c:870 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)" msgstr "No existe esa entrada en la lista. (registros cpu/mmu)" #: config/tc-ns32k.c:915 msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h" msgstr "Error de consistencia interno. revise ns32k-opcode.h" #: config/tc-ns32k.c:939 msgid "Address of immediate operand" msgstr "Direcci�n del operando inmediato" #: config/tc-ns32k.c:940 msgid "Invalid immediate write operand." msgstr "Operando de escritura inmediato inv�lido." #: config/tc-ns32k.c:1070 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h" msgstr "Opci�n-de-tabla-de-c�digos-de-operaci�n err�nea, revise en el fichero ns32k-opcode.h" #: config/tc-ns32k.c:1107 msgid "No such opcode" msgstr "No existe ese c�digo de operaci�n" #: config/tc-ns32k.c:1184 msgid "Bad suffix, defaulting to d" msgstr "Sufijo err�neo, cambiando por defecto a d" #: config/tc-ns32k.c:1212 msgid "Too many operands passed to instruction" msgstr "Se pasaron demasiados operandos a la instrucci�n" #. Check error in default. #: config/tc-ns32k.c:1225 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h" msgstr "N�mero err�neo de operandos por defecto, revise ns32k-opcodes.h" #: config/tc-ns32k.c:1229 msgid "Wrong number of operands" msgstr "N�mero err�neo de operandos" #: config/tc-ns32k.c:1355 msgid "iif convert internal pcrel/binary" msgstr "iif convierte a pcrel/binario interno" #: config/tc-ns32k.c:1372 msgid "Bignum too big for long" msgstr "N�mero grande demasiado grande para long" #: config/tc-ns32k.c:1451 msgid "iif convert internal pcrel/pointer" msgstr "iif convierte a pcrel/puntero interno" #: config/tc-ns32k.c:1456 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type" msgstr "Error interno de l�gica en iif.iifP[n].tipo" #. We cant relax this case. #: config/tc-ns32k.c:1493 msgid "Can't relax difference" msgstr "No se puede relajar la diferencia" #: config/tc-ns32k.c:1541 msgid "Displacement to large for :d" msgstr "Desubicaci�n demasiado grande para :d" #: config/tc-ns32k.c:1554 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type" msgstr "Error interno de l�gica en iif.iifP[].tipo" #: config/tc-ns32k.c:1614 #, c-format msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d" msgstr "No se puede hacer la reubicaci�n relativa al pc de %d byte para el tipo de almacenamiento %d" #: config/tc-ns32k.c:1617 #, c-format msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d" msgstr "No se puede hacer la reubicaci�n de %d byte para el tipo de almacenamiento %d" #. Fatal. #: config/tc-ns32k.c:1652 #, c-format msgid "Can't hash %s: %s" msgstr "No se puede dispersar %s: %s" #: config/tc-ns32k.c:1740 #, c-format msgid "value of %ld out of byte displacement range." msgstr "valor de %ld fuera del rango de desubicaci�n de byte." #: config/tc-ns32k.c:1749 #, c-format msgid "value of %ld out of word displacement range." msgstr "valor de %ld fuera del rango de desubicaci�n de word." #: config/tc-ns32k.c:1763 #, c-format msgid "value of %ld out of double word displacement range." msgstr "valor de %ld fuera del rango de desubicaci�n de doble word." #: config/tc-ns32k.c:1783 #, c-format msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\"" msgstr "Error l�gico interno. l�nea %d, fichero \"%s\"" #: config/tc-ns32k.c:1831 #, c-format msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\"" msgstr "Error l�gico interno. l�nea %d, fichero \"%s\"" #: config/tc-ns32k.c:1936 msgid "Bit field out of range" msgstr "Campo de bits fuera de rango" #: config/tc-ns32k.c:2180 #, c-format msgid "invalid architecture option -m%s, ignored" msgstr "opci�n de arquitectura -m%s inv�lida, se ignora" #: config/tc-ns32k.c:2193 #, c-format msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d." msgstr "tama�o de desubicaci�n por defecto \"%s\" inv�lido. Cambiando a %d por defecto." #: config/tc-ns32k.c:2210 #, c-format msgid "" "NS32K options:\n" "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n" "--disp-size-default=<1|2|4>\n" msgstr "" "Opciones de NS32K:\n" "-m32032 | -m32532\tselecciona la variante de la arquitectura NS32K\n" "--disp-size-default=<1|2|4>\n" #: config/tc-ns32k.c:2394 #, c-format msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d" msgstr "No se puede encontrar el tipo de reubicaci�n para el s�mbolo %s, c�digo %d" #: config/tc-or32.c:465 config/tc-or32.c:676 #, c-format msgid "unknown opcode1: `%s'" msgstr "c�digo de operaci�n1 desconocido: `%s'" #: config/tc-or32.c:471 config/tc-or32.c:682 #, c-format msgid "unknown opcode2 `%s'." msgstr "c�digo de operaci�n2 `%s' desconocido." #: config/tc-or32.c:510 config/tc-or32.c:721 #, c-format msgid "instruction not allowed: %s" msgstr "no se permite la instrucci�n: %s" #: config/tc-or32.c:513 config/tc-or32.c:724 #, c-format msgid "too many operands: %s" msgstr "demasiados operandos: %s" #: config/tc-or32.c:599 config/tc-or32.c:811 msgid "call/jmp target out of range (1)" msgstr "objetivo call/jmp fuera de rango (1)" #: config/tc-or32.c:1004 config/tc-or32.c:1112 msgid "call/jmp target out of range (2)" msgstr "objetivo call/jmp fuera de rango (2)" #: config/tc-or32.c:1402 msgid "register out of range" msgstr "registro fuera de rango" #: config/tc-or32.c:1447 msgid "invalid register in & expression" msgstr "registro inv�lido en la expresi�n &" #: config/tc-pdp11.c:431 msgid "Low order bits truncated in immediate float operand" msgstr "Se truncaron los bits de orden inferior en el operando de coma flotante inmediato" #: config/tc-pdp11.c:620 #, c-format msgid "Unknown instruction '%s'" msgstr "Instrucci�n '%s' desconocida" #: config/tc-pj.c:83 config/tc-pj.c:91 msgid "confusing relocation expressions" msgstr "expresiones de reubicaci�n confusas" #: config/tc-pj.c:182 msgid "can't have relocation for ipush" msgstr "no se puede tener una reubicaci�n para ipush" #: config/tc-pj.c:289 #, c-format msgid "unknown opcode %s" msgstr "c�digo de operaci�n %s desconocido" #: config/tc-pj.c:438 #, c-format msgid "" "PJ options:\n" "-little\t\t\tgenerate little endian code\n" "-big\t\t\tgenerate big endian code\n" msgstr "" "Opciones de PJ:\n" "-little\t\t\tgenera c�digo little endian\n" "-big\t\t\tgenera c�digo big endian\n" #: config/tc-pj.c:468 config/tc-sh.c:3978 config/tc-sh.c:3985 #: config/tc-sh.c:3992 config/tc-sh.c:3999 msgid "pcrel too far" msgstr "pcrel demasiado lejos" #: config/tc-pj.h:38 msgid "convert_frag\n" msgstr "convert_frag\n" #: config/tc-pj.h:39 msgid "estimate size\n" msgstr "tama�o estimado\n" #: config/tc-ppc.c:980 #, c-format msgid "%s unsupported" msgstr "%s no tiene soporte" #: config/tc-ppc.c:1046 config/tc-s390.c:415 config/tc-s390.c:422 #, c-format msgid "invalid switch -m%s" msgstr "interruptor -m%s inv�lido" #: config/tc-ppc.c:1083 #, c-format msgid "" "PowerPC options:\n" "-a32\t\t\tgenerate ELF32/XCOFF32\n" "-a64\t\t\tgenerate ELF64/XCOFF64\n" "-u\t\t\tignored\n" "-mpwrx, -mpwr2\t\tgenerate code for POWER/2 (RIOS2)\n" "-mpwr\t\t\tgenerate code for POWER (RIOS1)\n" "-m601\t\t\tgenerate code for PowerPC 601\n" "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n" "\t\t\tgenerate code for PowerPC 603/604\n" "-m403, -m405\t\tgenerate code for PowerPC 403/405\n" "-m440\t\t\tgenerate code for PowerPC 440\n" "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n" "\t\t\tgenerate code For PowerPC 7400/7410/7450/7455\n" msgstr "" "Opciones de PowerPC:\n" "-a32\t\t\tgenera ELF32/XCOFF32\n" "-a64\t\t\tgenera ELF64/XCOFF64\n" "-u\t\t\tse ignora\n" "-mpwrx, -mpwr2\t\tgenera c�digo para POWER/2 (RIOS2)\n" "-mpwr\t\t\tgenera c�digo para POWER (RIOS1)\n" "-m601\t\t\tgenera c�digo para PowerPC 601\n" "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n" "\t\t\tgenera c�digo para PowerPC 603/604\n" "-m403, -m405\t\tgenera c�digo para PowerPC 403/405\n" "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n" "\t\t\tgenera c�digo para PowerPC 7400/7410/7450/7455\n" #: config/tc-ppc.c:1097 #, c-format msgid "" "-mppc64, -m620\t\tgenerate code for PowerPC 620/625/630\n" "-mppc64bridge\t\tgenerate code for PowerPC 64, including bridge insns\n" "-mbooke64\t\tgenerate code for 64-bit PowerPC BookE\n" "-mbooke, mbooke32\tgenerate code for 32-bit PowerPC BookE\n" "-mpower4\t\tgenerate code for Power4 architecture\n" "-mcom\t\t\tgenerate code Power/PowerPC common instructions\n" "-many\t\t\tgenerate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n" msgstr "" "-mppc64, -m620\t\tgenera c�digo para PowerPC 620/625/630\n" "-mppc64bridge\t\tgenera c�digo para PowerPC 64, incluyendo\n" " \t\tinstrucciones puente\n" "-mbooke64\t\tgenera c�digo para PowerPC BookE de 64-bit\n" "-mbooke, mbooke32\tgenera c�digo para PowerPC BookE de 32-bit\n" "-mpower4\t\tgenera c�digo para la arquitectura Power4\n" "-mcom\t\t\tgenera c�digo de instrucciones comunes Power/PowerPC\n" "-many\t\t\tgenera c�digo para cualquier arquitectura (PWR/PWRX/PPC)\n" #: config/tc-ppc.c:1105 #, c-format msgid "" "-maltivec\t\tgenerate code for AltiVec\n" "-me500, -me500x2\tgenerate code for Motorola e500 core complex\n" "-mspe\t\t\tgenerate code for Motorola SPE instructions\n" "-mregnames\t\tAllow symbolic names for registers\n" "-mno-regnames\t\tDo not allow symbolic names for registers\n" msgstr "" "-maltivec\t\tgenera c�digo para AltiVec\n" "-me500, -me500x2\tgenera c�digo para el n�cleo complejo Motorola e500\n" "-mspe\t\t\tgenera c�digo para las instrucciones Motorola SPE\n" "-mregnames\t\tPermite nombres simb�licos para los registros\n" "-mno-regnames\t\tNo permite nombres simb�licos para los registros\n" #: config/tc-ppc.c:1112 #, c-format msgid "" "-mrelocatable\t\tsupport for GCC's -mrelocatble option\n" "-mrelocatable-lib\tsupport for GCC's -mrelocatble-lib option\n" "-memb\t\t\tset PPC_EMB bit in ELF flags\n" "-mlittle, -mlittle-endian, -l, -le\n" "\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n" "-mbig, -mbig-endian, -b, -be\n" "\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n" "-msolaris\t\tgenerate code for Solaris\n" "-mno-solaris\t\tdo not generate code for Solaris\n" "-V\t\t\tprint assembler version number\n" "-Qy, -Qn\t\tignored\n" msgstr "" "-mrelocatable\t\tsoporte para la opci�n -mrelocatble de GCC\n" "-mrelocatable-lib\tsoporte para la opci�n -mrelocatble-lib de GCC\n" "-memb\t\t\tactiva el bit PPC_EMB en las opciones ELF\n" "-mlittle, -mlittle-endian -l, -le\n" "\t\t\tgenera c�digo para una m�quina little endian\n" "-mbig, -mbig-endian, -b, be\n" "\t\t\tgenera c�digo para una m�quina big endian\n" "-msolaris\t\tgenera c�digo para Solaris\n" "-mno-solaris\t\tno genera c�digo para Solaris\n" "-V\t\t\tmuestra el n�mero de versi�n del ensamblador\n" "-Qy, -Qn\t\tse ignora\n" #: config/tc-ppc.c:1154 #, c-format msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s" msgstr "Cpu por defecto desconocido = %s, os = %s" #: config/tc-ppc.c:1180 msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected." msgstr "No se escogieron los c�digos de operaci�n Power ni PowerPC" #: config/tc-ppc.c:1270 config/tc-s390.c:517 #, c-format msgid "Internal assembler error for instruction %s" msgstr "Error interno del ensamblador para la instrucci�n %s" #: config/tc-ppc.c:1294 #, c-format msgid "Internal assembler error for macro %s" msgstr "Error interno del ensamblador para la macro %s" #: config/tc-ppc.c:1625 msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant" msgstr "identificador+constante@got significa identificador@got+constante" #: config/tc-ppc.c:1692 #, c-format msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n" msgstr "%s reubicaciones no caben en %d bytes\n" #: config/tc-ppc.c:1799 #, c-format msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr "La longitud de .lcomm \"%s\" ya es %ld. No se cambi� a %ld." #: config/tc-ppc.c:1881 msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable" msgstr "No se puede hacer la reubicaci�n cuando se utiliza -mrelocatable" #: config/tc-ppc.c:1930 msgid "TOC section size exceeds 64k" msgstr "el tama�o de la secci�n TOC excede los 64k" #: config/tc-ppc.c:2012 #, c-format msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'" msgstr "error sint�ctico: especificador de tabla de contenidos `%s' inv�lido" #: config/tc-ppc.c:2026 #, c-format msgid "syntax error: expected `]', found `%c'" msgstr "error sint�ctico: se esperaba `]', se obtuvo `%c'" #: config/tc-ppc.c:2305 msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol" msgstr "el s�mbolo [tocv] no es un s�mbolo de tabla de contenido" #: config/tc-ppc.c:2316 msgid "Unimplemented toc32 expression modifier" msgstr "Modificador de expresi�n toc32 sin implementar" #: config/tc-ppc.c:2321 msgid "Unimplemented toc64 expression modifier" msgstr "Modificador de expresi�n toc64 sin implementar" #: config/tc-ppc.c:2325 #, c-format msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n" msgstr "�Valor de devoluci�n inesperado [%d] de parse_toc_entry!\n" #: config/tc-ppc.c:2543 msgid "unsupported relocation for DS offset field" msgstr "tipo de reubicaci�n sin soporte para el campo de desplazamiento DS" #: config/tc-ppc.c:2587 #, c-format msgid "syntax error; found `%c' but expected `%c'" msgstr "error sint�ctico; se encontr� `%c' pero se esperaba `%c'" #: config/tc-ppc.c:2630 config/tc-ppc.h:117 msgid "instruction address is not a multiple of 4" msgstr "la direcci�n de la instrucci�n no es un m�ltiplo de 4" #: config/tc-ppc.c:2741 msgid "wrong number of operands" msgstr "n�mero err�neo de operandos" #: config/tc-ppc.c:2797 msgid "Bad .section directive: want a,e,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "Directiva .section err�nea: se quiere a,e,w,x,M,S,G,T en la cadena" #: config/tc-ppc.c:2912 msgid "missing size" msgstr "falta el tama�o" #: config/tc-ppc.c:2921 msgid "negative size" msgstr "tama�o negativo" #: config/tc-ppc.c:2958 msgid "missing real symbol name" msgstr "falta el nombre real del s�mbolo" #: config/tc-ppc.c:2979 msgid "attempt to redefine symbol" msgstr "se intent� redefinir el s�mbolo" #: config/tc-ppc.c:3226 msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections" msgstr "El formato del fichero XCOFF no tiene soporte para secciones arbitrarias" #: config/tc-ppc.c:3303 msgid "missing rename string" msgstr "falta la cadena para renombrar" #: config/tc-ppc.c:3334 config/tc-ppc.c:3889 read.c:3035 msgid "missing value" msgstr "falta el valor" #: config/tc-ppc.c:3352 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed" msgstr "expresi�n .stabx ilegal; se asume cero" #: config/tc-ppc.c:3384 msgid "missing class" msgstr "falta la clase" #: config/tc-ppc.c:3393 msgid "missing type" msgstr "falta el tipo" #: config/tc-ppc.c:3474 msgid "missing symbol name" msgstr "falta el nombre del s�mbolo" #: config/tc-ppc.c:3668 msgid "nested .bs blocks" msgstr "bloques .bs anidados" #: config/tc-ppc.c:3701 msgid ".es without preceding .bs" msgstr ".es sin un .bs precedente" #: config/tc-ppc.c:3881 msgid "non-constant byte count" msgstr "cuenta de byte no constante" #: config/tc-ppc.c:3929 msgid ".tc not in .toc section" msgstr ".tc no est� en la secci�n .toc" #: config/tc-ppc.c:3948 msgid ".tc with no label" msgstr ".tc sin etiqueta" #: config/tc-ppc.c:4040 msgid ".machine stack overflow" msgstr "desbordamiento de pila en .machine" #: config/tc-ppc.c:4047 msgid ".machine stack underflow" msgstr "desbordamiento por debajo de la pila en .machine" #: config/tc-ppc.c:4054 #, c-format msgid "invalid machine `%s'" msgstr "m�quina `%s' inv�lida" #: config/tc-ppc.c:4108 msgid "No previous section to return to. Directive ignored." msgstr "No hay secci�n previa a la cual regresar. Se ignora la directiva." #. Section Contents #. unknown #: config/tc-ppc.c:4525 msgid "Unsupported section attribute -- 'a'" msgstr "Atributo de secci�n sin soporte -- 'a'" #: config/tc-ppc.c:4714 msgid "bad symbol suffix" msgstr "sufijo de s�mbolo err�neo" #: config/tc-ppc.c:4807 msgid "Unrecognized symbol suffix" msgstr "sufijo de s�mbolo no reconocido" #: config/tc-ppc.c:4893 msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef" msgstr "dos pseudo-operadores .function sin un .ef que intervenga" #: config/tc-ppc.c:4906 msgid ".ef with no preceding .function" msgstr ".ef sin un .function precedente" #: config/tc-ppc.c:5034 #, c-format msgid "warning: symbol %s has no csect" msgstr "aviso: el s�mbolo %s no tiene csect" #: config/tc-ppc.c:5338 msgid "symbol in .toc does not match any .tc" msgstr "el s�mbolo en .toc no coincide con ning�n .tc" #: config/tc-ppc.c:5666 config/tc-s390.c:2057 config/tc-v850.c:2408 #: config/tc-xstormy16.c:555 msgid "unresolved expression that must be resolved" msgstr "expresi�n sin resolver que debe ser resuelta" #: config/tc-ppc.c:5669 #, c-format msgid "unsupported relocation against %s" msgstr "reubicaci�n sin soporte contra %s" #: config/tc-ppc.c:5744 #, c-format msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s" msgstr "no se puede emitir la reubicaci�n %s relativa al PC contra %s" #: config/tc-ppc.c:5749 #, c-format msgid "cannot emit PC relative %s relocation" msgstr "no se puede emitir la reubicaci�n %s relativa al PC" #: config/tc-ppc.c:5905 #, c-format msgid "Unable to handle reference to symbol %s" msgstr "No se puede manejar la referencia al s�mbolo %s" #: config/tc-ppc.c:5908 msgid "Unable to resolve expression" msgstr "No se puede resolver la expresi�n" #: config/tc-ppc.c:5935 msgid "must branch to an address a multiple of 4" msgstr "se debe ramificar a una direcci�n que sea m�ltiplo de 4" #: config/tc-ppc.c:5939 #, c-format msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes" msgstr "el destino de la ramificaci�n @local o @plt est� demasiado lejos, %ld bytes" #: config/tc-ppc.c:5970 #, c-format msgid "Gas failure, reloc value %d\n" msgstr "Falla de gas, valor de reubicaci�n %d\n" #: config/tc-s390.c:458 #, c-format msgid "" " S390 options:\n" " -mregnames Allow symbolic names for registers\n" " -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n" " -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n" " -m31 Set file format to 31 bit format\n" " -m64 Set file format to 64 bit format\n" msgstr "" " Opciones de S390:\n" " -mregnames Permite nombres simb�licos para los registros\n" " -mwarn-areg-zero Avisa sobre registros con base/�ndice cero\n" " -mno-regnames No permite nombres s�mb�licos para los registros\n" " -m31 Establece el formato del fichero al formato 31 bit\n" " -m64 Establece el formato del fichero al formato 64 bit\n" #: config/tc-s390.c:465 #, c-format msgid "" " -V print assembler version number\n" " -Qy, -Qn ignored\n" msgstr "" " -V muestra el n�mero de versi�n del ensamblador\n" " -Qy, -Qn se ignora\n" #: config/tc-s390.c:501 #, c-format msgid "Internal assembler error for instruction format %s" msgstr "Error interno del ensamblador para la el formato de instrucci�n %s" #: config/tc-s390.c:764 #, c-format msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant" msgstr "identificador+constante@%s significa identificador@%s+constante" #: config/tc-s390.c:847 msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare" msgstr "No se puede manejar O_big en s390_exp_compare" #: config/tc-s390.c:931 msgid "Invalid suffix for literal pool entry" msgstr "Sufijo inv�lido para la entrada de conjunto de literales" #: config/tc-s390.c:988 msgid "Big number is too big" msgstr "El n�mero grande es demasiado grande" #: config/tc-s390.c:1126 config/tc-s390.c:1707 config/tc-xtensa.c:1632 #, c-format msgid "%s relocations do not fit in %d bytes" msgstr "%s reubicaciones no caben en %d bytes" #: config/tc-s390.c:1136 msgid "relocation not applicable" msgstr "la reubicaci�n no es aplicable" #: config/tc-s390.c:1324 msgid "invalid operand suffix" msgstr "sufijo de operando inv�lido" #: config/tc-s390.c:1347 msgid "syntax error; missing '(' after displacement" msgstr "error sint�ctico; falta un '(' despu�s de la desubicaci�n" #: config/tc-s390.c:1357 config/tc-s390.c:1390 config/tc-s390.c:1409 msgid "syntax error; expected ," msgstr "error sint�ctico; se esperaba ," #: config/tc-s390.c:1384 msgid "syntax error; missing ')' after base register" msgstr "error sint�ctico; falta un '(' despu�s del registro base" #: config/tc-s390.c:1402 msgid "syntax error; ')' not allowed here" msgstr "err�r sint�ctico; no se permite aqu� un ')'" #: config/tc-s390.c:1584 config/tc-s390.c:1607 config/tc-s390.c:1620 msgid "Invalid .insn format\n" msgstr "Formato .insn inv�lido\n" #: config/tc-s390.c:1592 #, c-format msgid "Unrecognized opcode format: `%s'" msgstr "Formato de c�digo de operaci�n no reconocido: `%s'" #: config/tc-s390.c:1623 msgid "second operand of .insn not a constant\n" msgstr "el operando de .insn no es una constante\n" #: config/tc-s390.c:1626 msgid "missing comma after insn constant\n" msgstr "falta una coma despu�s de la constante insn\n" #: config/tc-s390.c:2060 msgid "unsupported relocation type" msgstr "tipo de reubicaci�n sin soporte" #: config/tc-sh64.c:568 msgid "This operand must be constant at assembly time" msgstr "El operando debe ser una constante al momento de ensamblar" #: config/tc-sh64.c:681 msgid "Invalid operand expression" msgstr "Expresi�n de operando inv�lido" #: config/tc-sh64.c:773 config/tc-sh64.c:877 msgid "PTB operand is a SHmedia symbol" msgstr "El operando PTB es un s�mbolo SHmedia" #: config/tc-sh64.c:776 config/tc-sh64.c:874 msgid "PTA operand is a SHcompact symbol" msgstr "El operando PTA es un s�mbolo SHcompact" #: config/tc-sh64.c:792 msgid "invalid expression in operand" msgstr "expresi�n inv�lida en el operando" #: config/tc-sh64.c:1483 #, c-format msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d" msgstr "operando inv�lido, no es un valor de 5-bit sin signo: %d" #: config/tc-sh64.c:1488 #, c-format msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d" msgstr "operando inv�lido, no es un valor de 6-bit con signo: %d" #: config/tc-sh64.c:1493 #, c-format msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d" msgstr "operando inv�lido, no es un valor de 6-bit sin signo: %d" #: config/tc-sh64.c:1498 config/tc-sh64.c:1510 #, c-format msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d" msgstr "operando inv�lido, no es un valor de 11-bit con signo: %d" #: config/tc-sh64.c:1500 #, c-format msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d" msgstr "operando inv�lido, no es un m�ltiplo de 32: %d" #: config/tc-sh64.c:1505 #, c-format msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d" msgstr "operando inv�lido, no es un valor de 10-bit con signo: %d" #: config/tc-sh64.c:1512 #, c-format msgid "invalid operand, not an even value: %d" msgstr "operando inv�lido, no es un valor impar: %d" #: config/tc-sh64.c:1517 #, c-format msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d" msgstr "operando inv�lido, no es un valor de 12-bit con signo: %d" #: config/tc-sh64.c:1519 #, c-format msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d" msgstr "operando inv�lido, no es un m�ltiplo de 4: %d" #: config/tc-sh64.c:1524 #, c-format msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d" msgstr "operando inv�lido, no es un valor de 13-bit con signo: %d" #: config/tc-sh64.c:1526 #, c-format msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d" msgstr "operando inv�lido, no es un m�ltiplo de 8: %d" #: config/tc-sh64.c:1531 #, c-format msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d" msgstr "operando inv�lido, no es un valor de 16-bit con signo: %d" #: config/tc-sh64.c:1536 #, c-format msgid "invalid operand, not an 16-bit unsigned value: %d" msgstr "operando inv�lido, no es un valor de 16-bit sin signo: %d" #: config/tc-sh64.c:1542 msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB" msgstr "operando fuera de rango para PT, PTA y PTB" #: config/tc-sh64.c:1544 #, c-format msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d" msgstr "el operando no es un m�ltiplo de 4 para PT, PTA o PTB: %d" #: config/tc-sh64.c:2064 #, c-format msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x" msgstr "el operando MOVI no es un valor de 32-bit con signo: 0x%8x%08x" #: config/tc-sh64.c:2421 config/tc-sh64.c:2584 config/tc-sh64.c:2599 msgid "invalid PIC reference" msgstr "referencia PIC inv�lida" #: config/tc-sh64.c:2478 msgid "can't find opcode" msgstr "no se puede encontrar el c�digo de operaci�n" #: config/tc-sh64.c:2681 config/tc-sh64.c:2721 msgid "invalid operand: expression in PT target" msgstr "operando inv�lido: expresi�n en el objetivo PT" #: config/tc-sh64.c:2812 #, c-format msgid "invalid operands to %s" msgstr "operandos inv�lidos para %s" #: config/tc-sh64.c:2818 #, c-format msgid "excess operands to %s" msgstr "exceso de operandos para %s" #: config/tc-sh64.c:2863 #, c-format msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture" msgstr "La directiva `.mode %s' no es v�lida para esta arquitectura" #: config/tc-sh64.c:2871 #, c-format msgid "Invalid argument to .mode: %s" msgstr "Argumento inv�lido para .mode: %s" #: config/tc-sh64.c:2901 #, c-format msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture" msgstr "La directiva `.abi %s' no es v�lida para esta arquitectura" #: config/tc-sh64.c:2907 msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI" msgstr "`.abi 64' pero las opciones de la l�nea de �rdenes no especifica la ABI de 64-bit" #: config/tc-sh64.c:2912 msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI" msgstr "`.abi 32' pero las opciones de la l�nea de �rdenes no especifica la ABI de 32-bit" #: config/tc-sh64.c:2915 #, c-format msgid "Invalid argument to .abi: %s" msgstr "Argumento inv�lido para .abi: %s" #: config/tc-sh64.c:2970 msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia" msgstr "-no-mix es inv�lido sin especificar SHcompact o SHmedia" #: config/tc-sh64.c:2975 msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact" msgstr "-shcompact-const-crange es inv�lido sin SHcompact" #: config/tc-sh64.c:2978 msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64" msgstr "-expand-pt32 s�lo es v�lido con -abi=64" #: config/tc-sh64.c:2981 msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia" msgstr "-no-expand s�lo es v�lido con SHcompact o SHmedia" #: config/tc-sh64.c:2984 msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand" msgstr "-expand-pt32 es inv�lido junto con -no-expand" #: config/tc-sh64.c:3201 msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code" msgstr "No se permite c�digo SHmedia en la misma secci�n que las constantes y el c�digo SHcompact" #: config/tc-sh64.c:3219 msgid "No segment info for current section" msgstr "No hay informaci�n de segmento para la secci�n actual" #: config/tc-sh64.c:3257 msgid "duplicate datalabel operator ignored" msgstr "se ignora el operador datalabel duplicado" #: config/tc-sh64.c:3327 msgid "Invalid DataLabel expression" msgstr "Expresi�n DataLabel inv�lida" #: config/tc-sh.c:65 msgid "directive .big encountered when option -big required" msgstr "se encontr� una directiva .big cuando se requiri� una opci�n -big" #: config/tc-sh.c:75 msgid "directive .little encountered when option -little required" msgstr "se encontr� una directiva .little cuando se requiri� una opci�n -little" #: config/tc-sh.c:1245 msgid "misplaced PIC operand" msgstr "operando PIC mal colocado" #: config/tc-sh.c:1283 msgid "illegal double indirection" msgstr "doble indirecci�n ilegal" #: config/tc-sh.c:1292 msgid "illegal register after @-" msgstr "registro ilegal despu�s de @-" #: config/tc-sh.c:1308 msgid "must be @(r0,...)" msgstr "debe ser @(r0,...)" #: config/tc-sh.c:1332 msgid "syntax error in @(r0,...)" msgstr "error sint�ctico en @(r0,...)" #: config/tc-sh.c:1337 msgid "syntax error in @(r0...)" msgstr "error sint�ctico en @(r0...)" #: config/tc-sh.c:1382 msgid "Deprecated syntax." msgstr "Sintaxis deprecada." #: config/tc-sh.c:1394 config/tc-sh.c:1399 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])" msgstr "error sint�ctico en @(disp,[Rn, gbr, pc])" #: config/tc-sh.c:1404 msgid "expecting )" msgstr "se esperaba )" #: config/tc-sh.c:1412 msgid "illegal register after @" msgstr "registro ilegal despu�s de @" #: config/tc-sh.c:2249 #, c-format msgid "Invalid register: 'r%d'" msgstr "Registro inv�lido: 'r%d'" #: config/tc-sh.c:2471 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn" msgstr "las instrucciones no se pueden combinar con instrucciones de procesamiento paralelo" #: config/tc-sh.c:2478 config/tc-sh.c:2489 config/tc-sh.c:2521 msgid "multiple movx specifications" msgstr "especificaciones movx m�ltiples" #: config/tc-sh.c:2483 config/tc-sh.c:2505 config/tc-sh.c:2544 msgid "multiple movy specifications" msgstr "especificaciones movy m�ltiples" #: config/tc-sh.c:2492 config/tc-sh.c:2525 msgid "invalid movx address register" msgstr "registro de direcci�n movx inv�lido" #: config/tc-sh.c:2494 msgid "insn cannot be combined with non-nopy" msgstr "las instrucciones no se pueden combinar con las que no son nopy" #: config/tc-sh.c:2508 config/tc-sh.c:2564 msgid "invalid movy address register" msgstr "registro de direcci�n movy inv�lido" #: config/tc-sh.c:2510 msgid "insn cannot be combined with non-nopx" msgstr "las instrucciones no se pueden combinar con las que no son nopx" #: config/tc-sh.c:2523 msgid "previous movy requires nopx" msgstr "el movy previo requiere nopx" #: config/tc-sh.c:2531 config/tc-sh.c:2536 msgid "invalid movx dsp register" msgstr "registro dsp movx inv�lido" #: config/tc-sh.c:2546 msgid "previous movx requires nopy" msgstr "el movx previo requiere nopy" #: config/tc-sh.c:2555 config/tc-sh.c:2560 msgid "invalid movy dsp register" msgstr "registro dsp movy inv�lido" #: config/tc-sh.c:2570 msgid "dsp immediate shift value not constant" msgstr "el valor de desplazamiento inmediato dsp no es constante" #: config/tc-sh.c:2584 config/tc-sh.c:2610 msgid "multiple parallel processing specifications" msgstr "especificaciones m�ltiples de procesamiento paralelo" #: config/tc-sh.c:2603 msgid "multiple condition specifications" msgstr "especificaciones m�ltiples de condici�n" #: config/tc-sh.c:2641 msgid "insn cannot be combined with pmuls" msgstr "las instrucciones no se pueden combinar con pmuls" #: config/tc-sh.c:2657 msgid "bad combined pmuls output operand" msgstr "operando de salida pmuls mal combinado" #: config/tc-sh.c:2667 msgid "destination register is same for parallel insns" msgstr "el registro de destino es el mismo para instrucciones paralelas" #: config/tc-sh.c:2676 msgid "condition not followed by conditionalizable insn" msgstr "la condici�n no est� seguida por una instrucci�n condicionalizable" #: config/tc-sh.c:2686 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn" msgstr "caracteres no reconocidos al final de la instrucci�n de procesamiento paralelo" #: config/tc-sh.c:2802 msgid "opcode not valid for this cpu variant" msgstr "el c�digo de operaci�n no es v�lido para esta variante de cpu" #: config/tc-sh.c:2835 msgid "Delayed branches not available on SH1" msgstr "Las ramificaciones postergadas no est�n disponibles en SH1" #: config/tc-sh.c:2867 #, c-format msgid "excess operands: '%s'" msgstr "exceso de operandos: '%s'" #: config/tc-sh.c:3012 msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing" msgstr "se vio el pseudo-operador .uses cuando no se estaba relajando" #: config/tc-sh.c:3018 msgid "bad .uses format" msgstr "formato de .uses err�neo" #: config/tc-sh.c:3104 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia" msgstr "Combinaci�n inv�lida: --isa=SHcompact con --isa=SHmedia" #: config/tc-sh.c:3110 msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact" msgstr "Combinaci�n inv�lida: --isa=SHmedia con --isa=SHcompact" #: config/tc-sh.c:3112 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact" msgstr "Combinaci�n inv�lida: --abi=64 con --isa=SHcompact" #: config/tc-sh.c:3152 msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64" msgstr "Combinaci�n inv�lida: --abi=32 con --abi=64" #: config/tc-sh.c:3158 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32" msgstr "Combinaci�n inv�lida: --abi=64 con --abi=32" #: config/tc-sh.c:3160 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64" msgstr "Combinaci�n inv�lida: --isa=SHcompact con --abi=64" #: config/tc-sh.c:3194 #, c-format msgid "" "SH options:\n" "-little\t\t\tgenerate little endian code\n" "-big\t\t\tgenerate big endian code\n" "-relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n" "-renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n" "\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n" "-small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n" "-dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n" "-isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n" " | dsp same as '-dsp'\n" " | fp" msgstr "" "Opciones de SH:\n" "-little\t\t\tgenera c�digo little endian\n" "-big\t\t\tgenera c�digo big endian\n" "-relax\t\t\taltera las instrucciones de salto para\n" " \t\t\t desubicaciones long\n" "-renesas\t\tdesactiva la optimizaci�n con s�mbolos de\n" "\t\t\tsecci�n por compatibilidad con el ensamblador Renesas.\n" "-small\t\t\talinea las secciones a l�mites de 4 bytes, no 16\n" "-dsp\t\t\tactiva insns sh-dsp, y desactiva ISAs de coma flotante.\n" "-isa=[any\t\tusa la isa m�s apropiada\n" " | dsp igual que '-dsp'\n" " | fp" #: config/tc-sh.c:3218 #, c-format msgid "" "-isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n" " | SHmedia\n" " | shcompact\n" " | SHcompact]\n" msgstr "" "-isa=[shmedia\t\testablece el conjunto de instrucciones por defecto\n" " \t\tpara SH64\n" " | SHmedia\n" " | shcompact\n" " | SHcompact]\n" #: config/tc-sh.c:3223 #, c-format msgid "" "-abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n" "\t\t\tfile type\n" "-shcompact-const-crange\temit code-range descriptors for constants in\n" "\t\t\tSHcompact code sections\n" "-no-mix\t\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n" "\t\t\tconstants and SHcompact code\n" "-no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n" "-expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n" "\t\t\tto 32 bits only\n" msgstr "" "-abi=[32|64]\t\testablece el tama�o de los operandos SHmedia\n" "\t\t\texpandidos y el tipo del fichero objeto\n" "-shcompact-const-crange\temite descriptores de c�digo-rango para\n" "\t\t\tconstantes en las secciones de c�digo SHcompact\n" "-no-mix\t\t\tdesactiva el c�digo SHmedia en la misma secci�n que\n" "\t\t\tlas constantes y el c�digo SHcompact\n" "-no-expand\t\tno expande las instrucciones MOVI, PT, PTA � PTB\n" "-expand-pt32\t\tcon -abi=64, expande las instrucciones PT, PTA y PTB\n" "\t\t\tsolamente a 32 bits\n" #: config/tc-sh.c:3311 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section" msgstr ".uses no se refiere a un s�mbolo local en la misma secci�n" #: config/tc-sh.c:3330 msgid "can't find fixup pointed to by .uses" msgstr "no se puede encontrar la compostura se�alada por .uses" #: config/tc-sh.c:3353 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section" msgstr "el objetivo .uses no se refiere a un s�mbolo local en la misma secci�n" #: config/tc-sh.c:3453 msgid "displacement overflows 12-bit field" msgstr "la desubicaci�n desborda el campo de 12-bits" #: config/tc-sh.c:3456 #, c-format msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field" msgstr "la desubicaci�n del s�mbolo definido %s desborda el campo de 12-bits" #: config/tc-sh.c:3460 #, c-format msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field" msgstr "la desubicaci�n del s�mbolo indefinido %s desborda el campo de 12-bits" #: config/tc-sh.c:3538 msgid "displacement overflows 8-bit field" msgstr "la desubicaci�n desborda el campo de 8-bits" #: config/tc-sh.c:3541 #, c-format msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field" msgstr "la desubicaci�n del s�mbolo definido %s desborda el campo de 8-bits" #: config/tc-sh.c:3545 #, c-format msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field " msgstr "la desubicaci�n del s�mbolo indefinido %s desborda el campo de 8-bits" #: config/tc-sh.c:3562 #, c-format msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence" msgstr "desbordamiento en la ramificaci�n a %s; se convirti� en una secuencia de instrucciones m�s larga" #: config/tc-sh.c:3633 config/tc-sh.c:3680 config/tc-sparc.c:4237 #: config/tc-sparc.c:4262 msgid "misaligned data" msgstr "datos desalineados" #: config/tc-sh.c:4099 msgid "misaligned offset" msgstr "desplazamiento desalineado" #: config/tc-sparc.c:291 msgid "Invalid default architecture, broken assembler." msgstr "Arquitectura por defecto inv�lida, ensamblador descompuesto." #: config/tc-sparc.c:295 config/tc-sparc.c:498 msgid "Bad opcode table, broken assembler." msgstr "Tabla de c�digos de operaci�n err�nea, ensamblador descompuesto." #: config/tc-sparc.c:490 #, c-format msgid "invalid architecture -xarch=%s" msgstr "arquitectura -xarch=%s inv�lida" #: config/tc-sparc.c:492 #, c-format msgid "invalid architecture -A%s" msgstr "arquitectura inv�lida -A%s" #: config/tc-sparc.c:559 #, c-format msgid "No compiled in support for %d bit object file format" msgstr "No se compil� el soporte para el formato de fichero objeto de %d bit" #: config/tc-sparc.c:637 #, c-format msgid "SPARC options:\n" msgstr "Opciones SPARC:\n" #: config/tc-sparc.c:666 #, c-format msgid "" "\n" "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n" "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n" "-sparc\t\t\tignored\n" "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n" "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n" "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n" msgstr "" "\n" "\t\t\tespecifica la variante de la arquitectura SPARC\n" "-bump\t\t\tavisa cuando el ensamblador cambia entre arquitecturas\n" "-sparc\t\t\tse ignora\n" "--enforce-aligned-data\tfuerza .long, etc., a ser alineados correctamente\n" "-relax\t\t\trelaja saltos y ramificaciones (por defecto)\n" "-no-relax\t\tevita cambiar cualquier salto y ramificaci�n\n" #: config/tc-sparc.c:674 #, c-format msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n" msgstr "-k\t\t\tgenera PIC\n" #: config/tc-sparc.c:678 #, c-format msgid "" "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n" "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n" msgstr "" "-32\t\t\tcrea ficheros objeto de 32 bits\n" "-64\t\t\tcrea ficheros objeto de 64 bits\n" #: config/tc-sparc.c:681 #, c-format msgid "\t\t\t[default is %d]\n" msgstr "\t\t\t[por defecto es %d]\n" #: config/tc-sparc.c:683 #, c-format msgid "" "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n" "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n" "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n" msgstr "" "-TSO\t\t\tusa el Ordenamiento de Almacenamiento Total\n" "-PSO\t\t\tusa el Ordenamiento de Almacenamiento Parcial\n" "-RMO\t\t\tusa el Ordenamiento de Memoria Relajado\n" #: config/tc-sparc.c:687 #, c-format msgid "\t\t\t[default is %s]\n" msgstr "\t\t\t[por defecto es %s]\n" #: config/tc-sparc.c:689 #, c-format msgid "" "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n" "-V\t\t\tprint assembler version number\n" "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n" "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n" "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n" "\t\t\twithout appropriate .register directive\n" "-q\t\t\tignored\n" "-Qy, -Qn\t\tignored\n" "-s\t\t\tignored\n" msgstr "" "-KPIC\t\t\tgenera PIC\n" "-V\t\t\tmuestra el n�mero de versi�n del ensamblador\n" "-undeclared-regs\tignora el uso del registro global de aplicaciones sin\n" "\t\t\tla directiva .register apropiada (por defecto)\n" "-no-undeclared-regs\tfuerza un error en el uso del registro global de\n" "\t\t\taplicaciones sin una directiva .register apropiada\n" "-q\t\t\tse ignora\n" "-Qy, -Qn\t\tse ignora\n" "-s\t\t\tignored\n" #: config/tc-sparc.c:701 #, c-format msgid "" "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n" "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n" "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n" " instructions and little endian data.\n" msgstr "" "-EL\t\t\tgenera c�digo para una m�quina little endian\n" "-EB\t\t\tgenera c�digo para una m�quina big endian\n" "--little-endian-data\tgenera c�digo para una m�quina que tenga instrucciones\n" " big endian y datos little endian.\n" #: config/tc-sparc.c:822 #, c-format msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" msgstr "Error interno: se pierde el c�digo de operaci�n: `%s' \"%s\"\n" #: config/tc-sparc.c:841 #, c-format msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n" msgstr "Error interno: no se puede encontrar el c�digo de operaci�n `%s' para `%s'\n" #: config/tc-sparc.c:987 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in." msgstr "No se compil� el soporte para aritm�tica de 64-bit." #: config/tc-sparc.c:1034 msgid "set: number not in 0..4294967295 range" msgstr "set: el n�mero no est� en el rango 0..4294967295" #: config/tc-sparc.c:1041 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range" msgstr "set: el n�mero no est� en el rango -2147483648..4294967295" #: config/tc-sparc.c:1101 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range" msgstr "setsw: el n�mero no est� en el rango -2147483648..4294967295" #: config/tc-sparc.c:1150 msgid "setx: temporary register same as destination register" msgstr "setx: el registro temporal es el mismo que el registro destino" #: config/tc-sparc.c:1221 msgid "setx: illegal temporary register g0" msgstr "setx: registro temporal ilegal g0" #: config/tc-sparc.c:1318 msgid "FP branch in delay slot" msgstr "ramificaci�n FP en la ranura de retraso" #: config/tc-sparc.c:1334 msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted" msgstr "ramificaci�n FP precedida por una instrucci�n FP; se insert� NOP" #: config/tc-sparc.c:1374 msgid "failed special case insn sanity check" msgstr "fall� la prueba de sanidad de la instrucci�n especial case" #: config/tc-sparc.c:1462 msgid ": invalid membar mask name" msgstr ": nombre de m�scara de barra de memoria inv�lido" #: config/tc-sparc.c:1478 msgid ": invalid membar mask expression" msgstr ": expresi�n de m�scara de barra de memoria inv�lida" #: config/tc-sparc.c:1483 msgid ": invalid membar mask number" msgstr ": n�mero de m�scara de barra de memoria inv�lido" #: config/tc-sparc.c:1498 msgid ": invalid siam mode expression" msgstr ": expresi�n de modo siam inv�lida" #: config/tc-sparc.c:1503 msgid ": invalid siam mode number" msgstr ": n�mero de modi siam inv�lido" #: config/tc-sparc.c:1519 msgid ": invalid prefetch function name" msgstr ": nombre de funci�n de precargado inv�lido" #: config/tc-sparc.c:1527 msgid ": invalid prefetch function expression" msgstr ": expresi�n de funci�n de precargado inv�lida" #: config/tc-sparc.c:1532 msgid ": invalid prefetch function number" msgstr ": n�mero de funci�n de precargado inv�lido" #: config/tc-sparc.c:1560 config/tc-sparc.c:1572 msgid ": unrecognizable privileged register" msgstr ": registro privilegiado no reconocible" #: config/tc-sparc.c:1596 config/tc-sparc.c:1621 msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register" msgstr ": registro de estado ancilar v9a o v9b no reconocible" #: config/tc-sparc.c:1601 msgid ": rd on write only ancillary state register" msgstr ": rd en registro de estado ancilar de s�lo escritura" #. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a #: config/tc-sparc.c:1609 msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register" msgstr ": registro de estado ancilar v9a no reconocible" #: config/tc-sparc.c:1645 msgid ": asr number must be between 16 and 31" msgstr ": el n�mero asr debe estar entre 16 y 31" #: config/tc-sparc.c:1653 msgid ": asr number must be between 0 and 31" msgstr ": el n�mero asr debe estar entre 0 y 31" #: config/tc-sparc.c:1663 #, c-format msgid ": expecting %asrN" msgstr ": se esperaba %asrN" #: config/tc-sparc.c:1845 config/tc-sparc.c:1883 config/tc-sparc.c:2290 #: config/tc-sparc.c:2326 #, c-format msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()" msgstr "Operandos ilegales: %%%s requiere de argumentos en ()" #: config/tc-sparc.c:1851 #, c-format msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()" msgstr "Operandos ilegales: %%%s no se puede usar junto con otras reubicaciones en la insn ()" #: config/tc-sparc.c:1862 #, c-format msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr" msgstr "Operando ilegales: %%%s s�lo se puede usar con la llamada __tls_get_addr" #: config/tc-sparc.c:2069 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op" msgstr "se detect� el uso de un registro global que no est� cubierto por el pseudo-operador .register" #: config/tc-sparc.c:2140 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]" msgstr ": Solamente hay 64 registros f; [0-63]" #: config/tc-sparc.c:2142 config/tc-sparc.c:2160 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]" msgstr ": Solamente hay 32 registros f; [0-31]" #: config/tc-sparc.c:2152 msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]" msgstr ": Solamente hay 32 registros f de precisi�n sencilla; [0-31]" #: config/tc-sparc.c:2338 #, c-format msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()" msgstr "Operandos ilegales: No se puede hacer aritm�tica aparte de + y - que involucre %%%s()" #: config/tc-sparc.c:2448 #, c-format msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()" msgstr "Operandos ilegales: No se puede agregar una expresi�n que no es constante a %%%s()" #: config/tc-sparc.c:2458 #, c-format msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol" msgstr "Operandos ilegales: No se puede hacer aritm�tica que involucre a %%%s() de un s�mbolo reubicable" #: config/tc-sparc.c:2476 msgid ": PC-relative operand can't be a constant" msgstr ": el operando relativo al PC no puede ser una constante" #: config/tc-sparc.c:2483 msgid ": TLS operand can't be a constant" msgstr ": el operando TLS no puede ser una constante" #: config/tc-sparc.c:2516 msgid ": invalid ASI name" msgstr ": nombre ASI inv�lido" #: config/tc-sparc.c:2524 msgid ": invalid ASI expression" msgstr ": expresi�n ASI inv�lida" #: config/tc-sparc.c:2529 msgid ": invalid ASI number" msgstr ": n�mero ASI inv�lido" #: config/tc-sparc.c:2626 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)" msgstr "operador inmediato OPF fuera de rango (0-0x1ff)" #: config/tc-sparc.c:2631 msgid "non-immediate OPF operand, ignored" msgstr "operando OPF que no es inmediato, se ignora" #: config/tc-sparc.c:2650 msgid ": invalid cpreg name" msgstr ": nombre cpreg inv�lido" #: config/tc-sparc.c:2679 #, c-format msgid "Illegal operands%s" msgstr "Operando%s ilegal(es)" #: config/tc-sparc.c:2713 #, c-format msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\"" msgstr "la arquitectura salt� de \"%s\" a \"%s\" en \"%s\"" #: config/tc-sparc.c:2749 #, c-format msgid "Architecture mismatch on \"%s\"." msgstr "No hay coincidencia de arquitectura en \"%s\"." #: config/tc-sparc.c:2750 #, c-format msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)" msgstr " (Se requiere %s; la arquitectura solicitada es %s.)" #: config/tc-sparc.c:3370 #, c-format msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x" msgstr "tipo de reubicaci�n err�nea o sin manejar: 0x%02x" #: config/tc-sparc.c:3680 msgid "Expected comma after name" msgstr "Se esperaba una coma despu�s del nombre" #: config/tc-sparc.c:3689 #, c-format msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored." msgstr "�Longitud BSS (%d.) <0! Se ignora." #: config/tc-sparc.c:3701 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment" msgstr "segmento .reserve err�neo -- se esperaba el segmento BSS" #: config/tc-sparc.c:3718 msgid "missing alignment" msgstr "falta la alineaci�n" #: config/tc-sparc.c:3729 #, c-format msgid "alignment too large; assuming %d" msgstr "alineaci�n demasiado grande; se asume %d" #: config/tc-sparc.c:3735 config/tc-sparc.c:3886 msgid "negative alignment" msgstr "alineaci�n negativa" #: config/tc-sparc.c:3745 config/tc-sparc.c:3909 read.c:1284 read.c:2113 msgid "alignment not a power of 2" msgstr "la alineaci�n no es una potencia de 2" #: config/tc-sparc.c:3823 config/tc-v850.c:233 msgid "Expected comma after symbol-name" msgstr "Se esperaba una coma despu�s del nombre del s�mbolo" #: config/tc-sparc.c:3833 #, c-format msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored" msgstr "se ignora la longitud .COMM�n (%lu) fuera de rango" #: config/tc-sparc.c:3866 msgid "Expected comma after common length" msgstr "Se esperaba una coma despu�s de la longitud com�n" #: config/tc-sparc.c:3880 #, c-format msgid "alignment too large; assuming %ld" msgstr "alineaci�n demasiado grande; se asume %ld" #: config/tc-sparc.c:4107 config/tc-sparc.c:4117 #, c-format msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}" msgstr "la sintaxis de registro es .register %%g[2367],{#scratch|nombresimbolo|#ignore}" #: config/tc-sparc.c:4135 msgid "redefinition of global register" msgstr "redefinici�n del registro global" #: config/tc-sparc.c:4146 #, c-format msgid "Register symbol %s already defined." msgstr "El s�mbolo de registro %s ya estaba definido." #: config/tc-sparc.c:4355 #, c-format msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field" msgstr "Operandos ilegales: %%r_plt en el campo de datos de %d-bytes" #: config/tc-sparc.c:4365 #, c-format msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field" msgstr "Operandos ilegales: %%r_tls_dtpoff en el campo de datos de %d-bytes" #: config/tc-sparc.c:4402 #, c-format msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields" msgstr "Operandos ilegales: S�lo se permite %%r_%s%d en campos de datos de %d-bytes" #: config/tc-sparc.c:4410 config/tc-sparc.c:4441 config/tc-sparc.c:4450 #, c-format msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()" msgstr "Operandos ilegales: %%r_%s%d requiere argumentos en ()" #: config/tc-sparc.c:4459 #, c-format msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()" msgstr "Operandos ilegales: hay basura despu�s de %%r_%s%d()" #: config/tc-sparc.h:48 msgid "sparc convert_frag\n" msgstr "convert_frag de sparc\n" #: config/tc-sparc.h:50 msgid "estimate_size_before_relax called" msgstr "se llam� a estimate_size_before_relax" #: config/tc-tahoe.c:403 msgid "The -a option doesn't exist. (Despite what the man page says!" msgstr "La opci�n -a no existe. (�A pesar de lo que diga la p�gina del manual!)" #: config/tc-tahoe.c:407 config/tc-vax.c:3295 #, c-format msgid "Displacement length %s ignored!" msgstr "�Se ignora la longitud de desubicaci�n %s!" #: config/tc-tahoe.c:411 config/tc-vax.c:3287 msgid "SYMBOL TABLE not implemented" msgstr "SYMBOL TABLE no est� implementado" #: config/tc-tahoe.c:415 config/tc-vax.c:3291 msgid "TOKEN TRACE not implemented" msgstr "TOKEN TRACE no est� implementado" #: config/tc-tahoe.c:419 config/tc-vax.c:3299 #, c-format msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"." msgstr "No se necesita o se utiliza el fichero temporal \"%s\"." #: config/tc-tahoe.c:423 config/tc-vax.c:3303 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored" msgstr "�No se usa un fichero entre pasos! Se ignora -V" #: config/tc-tahoe.c:437 #, c-format msgid "" "Tahoe options:\n" "-a\t\t\tignored\n" "-d LENGTH\t\tignored\n" "-J\t\t\tignored\n" "-S\t\t\tignored\n" "-t FILE\t\t\tignored\n" "-T\t\t\tignored\n" "-V\t\t\tignored\n" msgstr "" "Opciones de Tahoe:\n" "-a\t\t\tse ignora\n" "-d LENGTH\t\tse ignora\n" "-J\t\t\tse ignora\n" "-S\t\t\tse ignora\n" "-t FILE\t\t\tse ignora\n" "-T\t\t\tse ignora\n" "-V\t\t\tse ignora\n" #: config/tc-tahoe.c:1066 msgid "Casting a branch displacement is bad form, and is ignored." msgstr "La conversi�n de una desubicaci�n de ramificaci�n es una forma err�nea, y se ignora." #: config/tc-tahoe.c:1122 msgid "Couldn't parse the [index] in this operand." msgstr "No se puede decodificar el [index] en este operando." #: config/tc-tahoe.c:1128 msgid "Couldn't find the opening '[' for the index of this operand." msgstr "No se puede encontrar el '[' que abre para el �ndice de este operando." #: config/tc-tahoe.c:1168 msgid "Couldn't find the opening '(' for the deref of this operand." msgstr "No se puede encontrar el '(' que abre para la dereferencia de este operando." #: config/tc-tahoe.c:1178 msgid "Operand can't be both pre-inc and post-dec." msgstr "El operando no puede ser pre-incremento y post-decremento al mismo tiempo." #: config/tc-tahoe.c:1208 msgid "I parsed 2 registers in this operand." msgstr "Se decodificaron 2 registros en este operando." #: config/tc-tahoe.c:1258 msgid "Can't relocate expression error." msgstr "No se puede reubicar la expresi�n de error." #. This is an error. Tahoe doesn't allow any expressions #. bigger that a 32 bit long word. Any bigger has to be referenced #. by address. #: config/tc-tahoe.c:1265 msgid "Expression is too large for a 32 bits." msgstr "La expresi�n es demasiado grande para 32 bits." #: config/tc-tahoe.c:1270 msgid "Junk at end of expression." msgstr "Basura al final de la expresi�n." #: config/tc-tahoe.c:1309 msgid "Syntax error in direct register mode." msgstr "Error sint�ctico en el modo directo de registro." #: config/tc-tahoe.c:1311 msgid "You can't index a register in direct register mode." msgstr "No se puede indizar un registro en el modo directo de registro." #: config/tc-tahoe.c:1314 msgid "SP can't be the source operand with direct register addressing." msgstr "SP no puede ser el operando fuente con direccionamiento directo de registro." #: config/tc-tahoe.c:1316 msgid "Can't take the address of a register." msgstr "No se puede tomar la direcci�n de un registro." #: config/tc-tahoe.c:1318 msgid "Direct Register can't be used in a branch." msgstr "Un Registro Directo no se puede utilizar en una ramificaci�n." #: config/tc-tahoe.c:1320 msgid "For quad access, the register must be even and < 14." msgstr "Para acceso cuadr�tico, el registro debe ser par y < 14." #: config/tc-tahoe.c:1322 msgid "You can't cast a direct register." msgstr "No se puede convertir un registro directo." # `tromp' se utiliza aqu� como verbo transitivo. cfuga # Referencia: http://www.dictionary.com/search?q=tromp #: config/tc-tahoe.c:1328 msgid "Using reg 14 for quadwords can tromp the FP register." msgstr "El uso del registro 14 para quadwords puede noquear el registro FP." #: config/tc-tahoe.c:1340 msgid "Syntax error in auto-dec mode." msgstr "Error sint�ctico en el modo auto-dec." #: config/tc-tahoe.c:1342 msgid "You can't have an index auto dec mode." msgstr "No se puede tener un �ndice en modo auto dec" #: config/tc-tahoe.c:1344 msgid "Auto dec mode cant be used for reading." msgstr "El modo auto dec no se puede usar para lectura." #: config/tc-tahoe.c:1346 msgid "Auto dec only works of the SP register." msgstr "El modo auto dec solamente funciona en los registros SP." #: config/tc-tahoe.c:1348 msgid "Auto dec can't be used in a branch." msgstr "No se puede utilizar auto dec en una ramificaci�n." #: config/tc-tahoe.c:1350 msgid "Auto dec won't work with quadwords." msgstr "Auto dec no funciona con quadwords." #: config/tc-tahoe.c:1357 msgid "Syntax error in one of the auto-inc modes." msgstr "Error sint�ctico en uno de los modos auto-inc." #: config/tc-tahoe.c:1363 msgid "Auto inc deferred only works of the SP register." msgstr "El modo auto inc diferido solamente funciona en los registros SP." #: config/tc-tahoe.c:1365 msgid "You can't have an index auto inc deferred mode." msgstr "No se puede tener un �ndice en modo auto inc diferido" #: config/tc-tahoe.c:1367 config/tc-tahoe.c:1378 msgid "Auto inc can't be used in a branch." msgstr "No se puede utilizar auto inc en una ramificaci�n." #: config/tc-tahoe.c:1374 msgid "You can't write to an auto inc register." msgstr "No se puede escribir en un registro auto inc." #: config/tc-tahoe.c:1376 msgid "Auto inc only works of the SP register." msgstr "El modo auto inc funciona solamente en los registros SP." #: config/tc-tahoe.c:1380 msgid "Auto inc won't work with quadwords." msgstr "Auto inc no funciona con quadwords." #: config/tc-tahoe.c:1382 msgid "You can't have an index in auto inc mode." msgstr "No se puede tener un �ndice en el modo auto inc." #: config/tc-tahoe.c:1390 msgid "You can't index the sp register." msgstr "No se puede indizar el registro sp." #: config/tc-tahoe.c:1396 msgid "Syntax error in register displaced mode." msgstr "Error sint�ctico en el registro en modo desubicado." #: config/tc-tahoe.c:1415 msgid "An offest is needed for this operand." msgstr "Se necesita un desplazamiento para este operando." #: config/tc-tahoe.c:1427 msgid "You can't index a register in immediate mode." msgstr "No se puede indizar un registro en modo inmediato." #: config/tc-tahoe.c:1429 msgid "Immediate access can't be used as an address." msgstr "No se puede utilizar el acceso inmediato como una direcci�n" #: config/tc-tahoe.c:1540 #, c-format msgid "Compiler bug: ODD number of bytes in arg structure %s." msgstr "Bicho del compilador: n�mero de bytes IMPAR en la estructura de argumentos %s." #: config/tc-tahoe.c:1567 config/tc-vax.c:1968 msgid "Not enough operands" msgstr "No hay suficientes operandos" #: config/tc-tahoe.c:1577 config/tc-vax.c:1975 msgid "Too many operands" msgstr "Demasiados operandos" #: config/tc-tahoe.c:1628 config/tc-vax.c:408 #, c-format msgid "Ignoring statement due to \"%s\"" msgstr "Se ignora la declaraci�n debido a \"%s\"" #: config/tc-tahoe.c:1723 #, c-format msgid "Compliler bug: Got a case (%d) I wasn't expecting." msgstr "Bicho del compilador: Se obtuvo un case (%d) que no se esperaba." #: config/tc-tahoe.c:1817 msgid "Real branch displacements must be expressions." msgstr "Las desubicaciones de ramificaciones reales deben ser expresiones." #: config/tc-tahoe.c:1820 #, c-format msgid "Complier error: I got an unknown synthetic branch :%c" msgstr "Error del compilador: Se obtuvo una ramificaci�n sint�tica desconocida :%c" # En M�xico se utilizar�a `gu�cala' por `barf', como una expresi�n # que simboliza v�mito, pero no es comprensible para todos los # hispanoparlantes. :-) cfuga #: config/tc-tahoe.c:1961 #, c-format msgid "Barf, bad mode %x\n" msgstr "Ugh, modo err�neo %x\n" #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within #. .struct/.union. #: config/tc-tic54x.c:222 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union" msgstr "pseudo-operaci�n ilegal dentro de .struct/.union" #: config/tc-tic54x.c:347 #, c-format msgid "C54x-specific command line options:\n" msgstr "Opciones de l�nea de comandos espec�ficas de C54x:\n" #: config/tc-tic54x.c:348 #, c-format msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n" msgstr "-mfar-mode | -mf Utiliza direccionamiento extendido\n" #: config/tc-tic54x.c:349 #, c-format msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n" msgstr "-mcpu=<versi�n CPU> Especifica la versi�n del CPU\n" #: config/tc-tic54x.c:350 #, c-format msgid "-merrors-to-file <filename>\n" msgstr "-merrors-to-file <nombre fichero>\n" #: config/tc-tic54x.c:351 #, c-format msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n" msgstr "-me <nombre fichero> Redirige los errores a un fichero\n" #: config/tc-tic54x.c:473 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'" msgstr "Se esperaban una coma y un s�mbolo para '.asg CADENA, S�MBOLO'" #: config/tc-tic54x.c:527 msgid "Unterminated string after absolute expression" msgstr "Cadena sin terminar despu�s de una expresi�n absoluta" #: config/tc-tic54x.c:535 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'" msgstr "Se esperaban una coma y un s�mbolo para '.eval EXPR, S�MBOLO'" #: config/tc-tic54x.c:547 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter" msgstr "los s�mbolos asignados con .eval deben comenzar con una letra" #: config/tc-tic54x.c:805 msgid "Offset on nested structures is ignored" msgstr "Se ignora el desplazamiento en estructuras anidadas" #: config/tc-tic54x.c:856 #, c-format msgid ".end%s without preceding .%s" msgstr ".end%s sin un .%s precedente" #: config/tc-tic54x.c:923 #, c-format msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'" msgstr "Marca de struct/union '%s' no reconocida" #: config/tc-tic54x.c:925 msgid ".tag requires a structure tag" msgstr ".tag requiere una estructura tag" #: config/tc-tic54x.c:931 msgid "Label required for .tag" msgstr "Se requiere una etiqueta para .tag" #: config/tc-tic54x.c:950 #, c-format msgid ".tag target '%s' undefined" msgstr "el objetivo .tag '%s' est� indefinido" #: config/tc-tic54x.c:1013 #, c-format msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)" msgstr "la cuenta de .field '%d' est� fuera de rango (1 <= X <= 32)" #: config/tc-tic54x.c:1041 #, c-format msgid "Unrecognized field type '%c'" msgstr "Tipo de campo '%c' no reconocido" #. Disallow .byte with a non constant expression that will #. require relocation. #: config/tc-tic54x.c:1178 msgid "Relocatable values require at least WORD storage" msgstr "Los valores reubicables requieren por lo menos almacenamiento WORD" #: config/tc-tic54x.c:1240 msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead" msgstr "El uso de .def/.ref est� deprecado. Utilice en su lugar .global" #: config/tc-tic54x.c:1439 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored" msgstr "la cuenta de repetici�n .space/.bes es negativa, se ignora" #: config/tc-tic54x.c:1444 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored" msgstr "la cuenta de repetici�n .space/.bes es cero, se ignora" #: config/tc-tic54x.c:1522 msgid "Missing size argument" msgstr "Falta el tama�o del argumento" #: config/tc-tic54x.c:1659 msgid "CPU version has already been set" msgstr "La versi�n de CPU ya se hab�a establecido" #: config/tc-tic54x.c:1663 #, c-format msgid "Unrecognized version '%s'" msgstr "Versi�n '%s' no reconocida" #: config/tc-tic54x.c:1669 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported" msgstr "No hay soporte para el cambio de la versi�n del CPU al vuelo" #: config/tc-tic54x.c:1805 msgid "p2align not supported on this target" msgstr "p2align no tiene soporte en este objetivo" #: config/tc-tic54x.c:1818 msgid "Argument to .even ignored" msgstr "Se ignora el argumento para .even" #: config/tc-tic54x.c:1865 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32" msgstr "Tama�o de campo inv�lido, debe ser de 1 a 32" #: config/tc-tic54x.c:1878 msgid "field size must be 16 when value is relocatable" msgstr "el tama�o del campo debe ser 16 cuando el valor es reubicable" #: config/tc-tic54x.c:1893 msgid "field value truncated" msgstr "se trunca valor del campo" #: config/tc-tic54x.c:2002 config/tc-tic54x.c:2319 #, c-format msgid "Unrecognized section '%s'" msgstr "Secci�n '%s' no reconocida" #: config/tc-tic54x.c:2011 msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink" msgstr "La secci�n actual no est� iniciada, se requiere el nombre de secci�n para .clink" #: config/tc-tic54x.c:2225 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP" msgstr "ENDLOOP sin un LOOP correspondiente" #: config/tc-tic54x.c:2269 msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported" msgstr "No se da soporte a la mezcla de direccionamiento normal y extendido" #: config/tc-tic54x.c:2275 msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU" msgstr "No se da soporte a direccionamiento extendido en el CPU especificado" #: config/tc-tic54x.c:2325 msgid ".sblock may be used for initialized sections only" msgstr ".sblock se puede utilizar �nicamente para secciones sin iniciar" #: config/tc-tic54x.c:2356 msgid "Symbol missing for .set/.equ" msgstr "Falta el s�mbolo para .set/.equ" #: config/tc-tic54x.c:2415 msgid ".var may only be used within a macro definition" msgstr ".var solamente se puede usar dentro de una definici�n de macro" #: config/tc-tic54x.c:2423 msgid "Substitution symbols must begin with a letter" msgstr "Los s�mbolos de sustituci�n deben empezar con una letra" #: config/tc-tic54x.c:2517 #, c-format msgid "Can't open macro library file '%s' for reading." msgstr "No se puede abrir el fichero de biblioteca de macro '%s' para lectura." #: config/tc-tic54x.c:2524 #, c-format msgid "File '%s' not in macro archive format" msgstr "El fichero '%s' no est� en el formato de archivo de macro" #: config/tc-tic54x.c:2656 #, c-format msgid "Bad COFF version '%s'" msgstr "Versi�n COFF '%s' err�nea" #: config/tc-tic54x.c:2665 #, c-format msgid "Bad CPU version '%s'" msgstr "Versi�n de CPU '%s' err�nea" #: config/tc-tic54x.c:2678 config/tc-tic54x.c:2681 #, c-format msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'" msgstr "No se puede redirigir la salida de error est�ndard al fichero '%s'" #: config/tc-tic54x.c:2828 #, c-format msgid "Undefined substitution symbol '%s'" msgstr "S�mbolo de sustituci�n '%s' indefinido" #: config/tc-tic54x.c:3485 msgid "Badly formed address expression" msgstr "Expresi�n de direcci�n mal formada" #: config/tc-tic54x.c:3749 #, c-format msgid "Invalid dmad syntax '%s'" msgstr "Sintaxis de dmad '%s' inv�lida" #: config/tc-tic54x.c:3815 #, c-format msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'" msgstr "Usa la directiva .mmregs para utilizar nombres de registro mapeados en memoria tales como '%s'" #: config/tc-tic54x.c:3868 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined." msgstr "El modo de direcci�n *+ARx es de s�lo escritura. El resultado de la lectura est� indefinido." #: config/tc-tic54x.c:3888 #, c-format msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\"" msgstr "Formato de direcci�n indirecta \"%s\" no reconocido" #: config/tc-tic54x.c:3927 #, c-format msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)" msgstr "El operando '%s' est� fuera de rango (%d <= x <= %d)" #: config/tc-tic54x.c:3947 msgid "Error in relocation handling" msgstr "Error en el manejo de la reubicaci�n" #: config/tc-tic54x.c:3968 config/tc-tic54x.c:4032 config/tc-tic54x.c:4064 #, c-format msgid "Unrecognized condition code \"%s\"" msgstr "C�digo de condici�n \"%s\" no reconocido" #: config/tc-tic54x.c:3985 #, c-format msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group" msgstr "La condici�n \"%s\" no coincide con el grupo precedente" #: config/tc-tic54x.c:3993 #, c-format msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition" msgstr "La condici�n \"%s\" utiliza un acumulador diferente de una condici�n precedente" #: config/tc-tic54x.c:4000 msgid "Only one comparison conditional allowed" msgstr "S�lo se permite una comparaci�n condicional" #: config/tc-tic54x.c:4005 msgid "Only one overflow conditional allowed" msgstr "S�lo se permite un desbordamiento condicional" #: config/tc-tic54x.c:4013 #, c-format msgid "Duplicate %s conditional" msgstr "Condicional %s duplicado" #: config/tc-tic54x.c:4048 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)" msgstr "Registro auxiliar inv�lido (utilice AR0-AR7)" #: config/tc-tic54x.c:4084 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing" msgstr "Los modos de direccionamiento lk son inv�lidos para el direccionamiento de registros mapeados en memoria" #: config/tc-tic54x.c:4092 msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined." msgstr "El modo de direcci�n *+ARx no se permite en el direccionamiento de registros mapeados en memoria. El comportamiento resultante est� indefinido." #: config/tc-tic54x.c:4118 msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different" msgstr "El acumulador de destino para cada parte de esta instrucci�n paralela debe ser diferente" #: config/tc-tic54x.c:4167 #, c-format msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range" msgstr "El registro mapeado en memoria \"%s\" est� fuera de rango" #: config/tc-tic54x.c:4206 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)" msgstr "Operando inv�lido (utilice 1, 2, � 3)" #: config/tc-tic54x.c:4231 msgid "A status register or status bit name is required" msgstr "Se requiere un registro de estado o un nombre de bit de estado" #: config/tc-tic54x.c:4241 #, c-format msgid "Unrecognized status bit \"%s\"" msgstr "Bit de estado \"%s\" no reconocido" #: config/tc-tic54x.c:4264 #, c-format msgid "Invalid status register \"%s\"" msgstr "Registro de estado \"%s\" inv�lido" #: config/tc-tic54x.c:4276 #, c-format msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)" msgstr "El operando \"%s\" est� fuera de rango (utilice 1 � 2)" #: config/tc-tic54x.c:4484 #, c-format msgid "Unrecognized instruction \"%s\"" msgstr "Instrucci�n \"%s\" no reconocida" #: config/tc-tic54x.c:4513 #, c-format msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'" msgstr "Lista de operando '%s' no reconocida para la instrucci�n '%s'" #: config/tc-tic54x.c:4545 #, c-format msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\"" msgstr "Instrucci�n paralela \"%s\" no reconocida" #: config/tc-tic54x.c:4596 #, c-format msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\"" msgstr "Operando(s) inv�lido(s) para la instrucci�n paralela \"%s\"" #: config/tc-tic54x.c:4599 #, c-format msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\"" msgstr "Combinaci�n de instrucciones paralelas \"%s || %s\" no reconocida" #: config/tc-tic54x.c:4836 #, c-format msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'" msgstr "La recursi�n del s�mbolo %s se detuvo en la segunda aparici�n de '%s'" #: config/tc-tic54x.c:4876 msgid "Unrecognized substitution symbol function" msgstr "Funci�n de sustituci�n de s�mbolo no reconocida" #: config/tc-tic54x.c:4881 msgid "Missing '(' after substitution symbol function" msgstr "Falta un '(' despu�s de la funci�n de sustituci�n de s�mbolo" #: config/tc-tic54x.c:4895 msgid "Expecting second argument" msgstr "Se esperaba un segundo argumento" #: config/tc-tic54x.c:4908 config/tc-tic54x.c:4958 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'" msgstr "Basura extra en la llamada a funci�n, se esperaba ')'" #: config/tc-tic54x.c:4934 msgid "Function expects two arguments" msgstr "La funci�n espera dos argumentos" #: config/tc-tic54x.c:4947 msgid "Expecting character constant argument" msgstr "Se espera una constante de car�cter como argumento" #: config/tc-tic54x.c:4953 msgid "Both arguments must be substitution symbols" msgstr "Ambos argumentos deben ser s�mbolos de sustituci�n" #: config/tc-tic54x.c:5006 #, c-format msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)" msgstr "Sub�ndice inv�lido (utilice de 1 a %d)" #: config/tc-tic54x.c:5016 #, c-format msgid "Invalid length (use 0 to %d" msgstr "Longitud inv�lida (utilice de 0 a %d)" #: config/tc-tic54x.c:5026 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression" msgstr "Falta un ')' en la expresi�n del s�mbolo de sustituci�n suscrito" #: config/tc-tic54x.c:5046 msgid "Missing forced substitution terminator ':'" msgstr "Falta el terminador de sustituci�n forzada ':'" #: config/tc-tic54x.c:5201 #, c-format msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)" msgstr "La instrucci�n no cabe en las ranuras de retardo disponibles (%d instrucciones word, %d ranuras restantes)" #: config/tc-tic54x.c:5242 #, c-format msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'" msgstr "Instrucci�n paralela '%s' no reconocida" #: config/tc-tic54x.c:5254 #, c-format msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version" msgstr "La instrucci�n '%s' requiere una versi�n de cpu LP" #: config/tc-tic54x.c:5261 #, c-format msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing" msgstr "La instrucci�n '%s' requiere el modo de direccionamiento lejano" #: config/tc-tic54x.c:5273 #, c-format msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined." msgstr "La instrucci�n no cabe en las ranuras de retardo disponibles (%d instrucciones word, %d ranuras restantes). El comportamiento resultante est� indefinida." #: config/tc-tic54x.c:5283 msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined." msgstr "Las instrucciones que causan discontinuidad en el PC no se permiten en una ranura de retardo. El comportamiento resultante est� indefinido." #: config/tc-tic54x.c:5294 #, c-format msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined." msgstr "'%s' no se puede repetir. El comportamiento resultante est� indefinido." #: config/tc-tic54x.c:5298 msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined." msgstr "Las instrucciones que usan modificadores de desplazamiento long o direcciones absolutas no se pueden repetir. El comportamiento resultante est� indefinido." #: config/tc-tic54x.c:5478 #, c-format msgid "Unsupported relocation size %d" msgstr "Tama�o de reubicaci�n %d sin soporte" #: config/tc-tic54x.c:5632 msgid "non-absolute value used with .space/.bes" msgstr "se utiliz� un valor no absoluto con .space/.bes" #: config/tc-tic54x.c:5636 #, c-format msgid "negative value ignored in %s" msgstr "se ignora el valor negativo en %s" #: config/tc-tic54x.c:5725 #, c-format msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)" msgstr "�se intent� hacer .space/.bes hacia atr�s? (%ld)" #: config/tc-tic54x.c:5759 #, c-format msgid "Invalid label '%s'" msgstr "Etiqueta '%s' inv�lida" #: config/tc-tic80.c:27 #, c-format msgid "internal error:%s:%d: %s\n" msgstr "error interno:%s:%d: %s\n" #: config/tc-tic80.c:30 #, c-format msgid "internal error:%s:%d: %s %ld\n" msgstr "error interno:%s:%d: %s %ld\n" #: config/tc-tic80.c:90 msgid "Relaxation is a luxury we can't afford" msgstr "La relajaci�n es un lujo que no se puede conceder" #: config/tc-tic80.c:139 msgid "bad call to md_atof ()" msgstr "llamada err�nea a md_atof ()" #: config/tc-tic80.c:236 msgid "':' not followed by 'm' or 's'" msgstr "':' no est� seguido por 'm' o 's'" #: config/tc-tic80.c:249 msgid "paren nesting" msgstr "anidamiento de par�ntesis" #: config/tc-tic80.c:263 msgid "mismatched parenthesis" msgstr "par�ntesis sin coincidencia" #: config/tc-tic80.c:461 msgid "unhandled expression type" msgstr "tipo de expresi�n sin manejar" #: config/tc-tic80.c:592 msgid "symbol reloc that is not PC relative or 32 bits" msgstr "reubicaci�n de s�mbolo que no es relativo al PC o de 32 bits" #: config/tc-tic80.c:621 msgid "unhandled operand modifier" msgstr "modificador de operando sin manejar" #: config/tc-tic80.c:663 msgid "unhandled expression" msgstr "expresi�n sin manejar" #: config/tc-tic80.c:711 #, c-format msgid "Invalid mnemonic: '%s'" msgstr "Mnem�nico inv�lido: '%s'" #: config/tc-tic80.c:724 #, c-format msgid "Invalid operands: '%s'" msgstr "Operandos inv�lidos: '%s'" #: config/tc-tic80.c:802 msgid "unhandled predefined symbol bits" msgstr "bits de s�mbolo predefinido sin manejar" #: config/tc-tic80.c:897 #, c-format msgid "PC offset 0x%lx outside range 0x%lx-0x%lx" msgstr "desplazamiento del PC 0x%lx fuera del rango 0x%lx-0x%lx" #: config/tc-tic80.c:912 msgid "unhandled relocation type in fixup" msgstr "typo de reubicaci�n sin manejar en la compostura" #: config/tc-tic80.c:951 msgid "md_convert_frag() not implemented yet" msgstr "md_convert_frag() a�n no est� implementado" #: config/tc-v850.c:244 #, c-format msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored." msgstr "�Longitud .COMM�n (%d.) < 0! Se ignora." #: config/tc-v850.c:266 #, c-format msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d." msgstr "La longitud de .comm \"%s\" ya es %ld. No se cambia a %d." #: config/tc-v850.c:293 msgid "Common alignment negative; 0 assumed" msgstr "Alineaci�n com�n negativa; se asume 0" #: config/tc-v850.c:976 #, c-format msgid "unknown operand shift: %x\n" msgstr "operando de desplazamiento desconocido: %x\n" #: config/tc-v850.c:977 msgid "internal failure in parse_register_list" msgstr "falla interna en parse_register_list" #: config/tc-v850.c:993 msgid "constant expression or register list expected" msgstr "se esperaba una expresi�n constante o una lista de registros" #: config/tc-v850.c:998 config/tc-v850.c:1011 config/tc-v850.c:1030 msgid "high bits set in register list expression" msgstr "se establecieron los bits altos en la expresi�n de lista de registros" #: config/tc-v850.c:1069 config/tc-v850.c:1132 msgid "illegal register included in list" msgstr "se incluy� un registro ilegal en la lista" #: config/tc-v850.c:1075 msgid "system registers cannot be included in list" msgstr "los registros del sistema no pueden estar inclu�dos en la lista" #: config/tc-v850.c:1080 msgid "PSW cannot be included in list" msgstr "PSW no se puede incluir en la lista" #: config/tc-v850.c:1087 msgid "High value system registers cannot be included in list" msgstr "Los registros altos de valores del sistema no se pueden incluir en la lista" #: config/tc-v850.c:1111 msgid "second register should follow dash in register list" msgstr "el segundo registro debe estar a continuaci�n de un gui�n en la lista de registros" #: config/tc-v850.c:1156 #, c-format msgid " V850 options:\n" msgstr "Opciones de V850:\n" #: config/tc-v850.c:1157 #, c-format msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n" msgstr " -mwarn-signed-overflow Avisa si los valores inmediatos con signo desbordan\n" #: config/tc-v850.c:1158 #, c-format msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n" msgstr " -mwarn-unsigned-overflow Avisa si los valores inmediato sin signo desbordan\n" #: config/tc-v850.c:1159 #, c-format msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n" msgstr " -mv850 El c�digo est� destinado para el v850\n" #: config/tc-v850.c:1160 #, c-format msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n" msgstr " -mv850e El c�digo est� destinado para el v850e\n" #: config/tc-v850.c:1161 #, c-format msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n" msgstr " -mv850e1 El c�digo est� destinado para el v850e1\n" #: config/tc-v850.c:1162 #, c-format msgid " -mv850any The code is generic, despite any processor specific instructions\n" msgstr " -mv850any El c�digo es gen�rico, a pesar de cualquier instrucci�n espec�fica de procesador\n" #: config/tc-v850.c:1163 #, c-format msgid " -mrelax Enable relaxation\n" msgstr " -mrelax Activa la relajaci�n.\n" #: config/tc-v850.c:1354 #, c-format msgid "Unable to determine default target processor from string: %s" msgstr "No se puede determinar el procesador objetivo por defecto de la cadena: %s" #: config/tc-v850.c:1389 msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it" msgstr "se utiliz� una reubicaci�n lo() en una instrucci�n que no la soporta" #: config/tc-v850.c:1410 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it" msgstr "se utiliz� una reubicaci�n ctoff() en una instrucci�n que no la soporta" #: config/tc-v850.c:1436 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" msgstr "se utiliz� una reubicaci�n sdaoff() en una instrucci�n que no la soporta" #: config/tc-v850.c:1462 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" msgstr "se utiliz� una reubicaci�n zdaoff() en una instrucci�n que no la soporta" #: config/tc-v850.c:1499 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" msgstr "se utiliz� una reubicaci�n tdaoff() en una instrucci�n que no la soporta" #: config/tc-v850.c:1714 msgid "Target processor does not support this instruction." msgstr "El procesador objetivo no tiene soporte para esta instrucci�n." #: config/tc-v850.c:1805 config/tc-v850.c:1834 config/tc-v850.c:2022 msgid "immediate operand is too large" msgstr "el operando inmediato es demasiado grande" #: config/tc-v850.c:1816 msgid "AAARG -> unhandled constant reloc" msgstr "AAARG -> reubicaci�n de constante sin manejar" #: config/tc-v850.c:1860 msgid "invalid register name" msgstr "nombre de registro inv�lido" #: config/tc-v850.c:1865 msgid "register r0 cannot be used here" msgstr "el registro r0 no se puede usar aqu�" #: config/tc-v850.c:1877 msgid "invalid system register name" msgstr "nombre de registro de sistema inv�lido" #: config/tc-v850.c:1890 msgid "expected EP register" msgstr "se esperaba el registro EP" #: config/tc-v850.c:1907 msgid "invalid condition code name" msgstr "nombre de c�digo de condici�n inv�lido" #: config/tc-v850.c:1928 config/tc-v850.c:1932 msgid "constant too big to fit into instruction" msgstr "la constante es demasiado grande para caber en la instrucci�n" #: config/tc-v850.c:1985 msgid "syntax error: value is missing before the register name" msgstr "error sint�ctico: falta el valor antes del nombre de registro" #: config/tc-v850.c:1987 msgid "syntax error: register not expected" msgstr "error sint�ctico: no se esperaba un registro" #: config/tc-v850.c:2001 msgid "syntax error: system register not expected" msgstr "error sint�ctico: no se esperaba un registro de sistema" #: config/tc-v850.c:2006 msgid "syntax error: condition code not expected" msgstr "error sint�ctico: no es esperaba c�digo de condici�n" #: config/tc-v850.c:2040 msgid "invalid operand" msgstr "operando inv�lido" #: config/tc-vax.c:290 #, c-format msgid "VIP_BEGIN error:%s" msgstr "error VIP_BEGIN:%s" #: config/tc-vax.c:427 #, c-format msgid "Aborting because statement has \"%s\"" msgstr "Se aborta porque la declaraci�n tiene \"%s\"" #: config/tc-vax.c:474 msgid "Can't relocate expression" msgstr "No se puede reubicar la expresi�n" #: config/tc-vax.c:577 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed." msgstr "No se permite un n�mero grande en una literal short. Se asume el modo inmediato." #: config/tc-vax.c:586 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used." msgstr "No se puede hacer una literal short de un n�mero de coma flotante: se usa el modo inmediato." #: config/tc-vax.c:631 #, c-format msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used" msgstr "Un n�mero grande/de coma flotante no puede ser una desubicaci�n: se usa 0x%lx" #: config/tc-vax.c:967 #, c-format msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed." msgstr "Desbordamiento de la literal short (%ld.), se asume el modo inmediato." #: config/tc-vax.c:976 #, c-format msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s" msgstr "Se fuerza la literal short a modo inmediato. now_seg=%s to_seg=%s" #: config/tc-vax.c:1041 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used" msgstr "Se ignora la especificaci�n de longitud. Se usa el modo de direccionamiento 9F" #: config/tc-vax.c:1102 msgid "Invalid operand: immediate value used as base address." msgstr "Operando inv�lido: se utiliz� un valor inmediato como direcci�n base." #: config/tc-vax.c:1104 msgid "Invalid operand: immediate value used as address." msgstr "Operando inv�lido: se utiliz� un valor inmediato como direcci�n" #: config/tc-vax.c:1129 msgid "Symbol used as immediate operand in PIC mode." msgstr "Se utiliza un s�mbolo como operando inmediato en modo PIC." #: config/tc-vax.c:1947 msgid "odd number of bytes in operand description" msgstr "n�mero impar de bytes en la descripci�n del operando" #: config/tc-vax.c:1963 msgid "Bad operand" msgstr "Operando err�neo" #: config/tc-vax.c:2538 msgid "no '[' to match ']'" msgstr "no hay '[' que coincida con ']'" #: config/tc-vax.c:2558 msgid "bad register in []" msgstr "registro err�neo en []" #: config/tc-vax.c:2560 msgid "[PC] index banned" msgstr "�ndice [PC] prohibido" #: config/tc-vax.c:2595 msgid "no '(' to match ')'" msgstr "no hay '(' que coincida con ')'" #: config/tc-vax.c:2735 msgid "invalid branch operand" msgstr "operando de ramificaci�n inv�lido" #: config/tc-vax.c:2764 msgid "address prohibits @" msgstr "la direcci�n prohibe @" #: config/tc-vax.c:2766 msgid "address prohibits #" msgstr "la direcci�n prohibe #" #: config/tc-vax.c:2770 msgid "address prohibits -()" msgstr "la direcci�n prohibe -()" #: config/tc-vax.c:2772 msgid "address prohibits ()+" msgstr "la direcci�n prohibe ()+" #: config/tc-vax.c:2775 msgid "address prohibits ()" msgstr "la direcci�n prohibe ()" #: config/tc-vax.c:2777 msgid "address prohibits []" msgstr "la direcci�n prohibe []" #: config/tc-vax.c:2779 msgid "address prohibits register" msgstr "la direcci�n prohibe un registro" #: config/tc-vax.c:2781 msgid "address prohibits displacement length specifier" msgstr "la direcci�n prohibe un especificador de longitud de desubicaci�n" #: config/tc-vax.c:2811 msgid "invalid operand of S^#" msgstr "operando inv�lido de S^#" #: config/tc-vax.c:2828 msgid "S^# needs expression" msgstr "S^# necesita una expresi�n" #: config/tc-vax.c:2835 msgid "S^# may only read-access" msgstr "S^# tal vez sea solamente para acceso por lectura" #: config/tc-vax.c:2860 msgid "invalid operand of -()" msgstr "operando inv�lido de -()" #: config/tc-vax.c:2866 msgid "-(PC) unpredictable" msgstr "-(PC) impredecible" #: config/tc-vax.c:2868 msgid "[]index same as -()register: unpredictable" msgstr "[]�ndice igual que -()registro: impredecible" #: config/tc-vax.c:2904 msgid "invalid operand of ()+" msgstr "operando inv�lido de ()+" #: config/tc-vax.c:2910 msgid "(PC)+ unpredictable" msgstr "(PC)+ impredecible" #: config/tc-vax.c:2912 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable" msgstr "[]�ndice igual que ()+registro: impredecible" #: config/tc-vax.c:2937 msgid "# conflicts length" msgstr "# tiene conflictos con la longitud" #: config/tc-vax.c:2939 msgid "# bars register" msgstr "# prohibe el registro" #: config/tc-vax.c:2961 msgid "writing or modifying # is unpredictable" msgstr "escribir o modificar # es impredecible" #: config/tc-vax.c:2991 msgid "length not needed" msgstr "no se necesita la longitud" #: config/tc-vax.c:2998 msgid "can't []index a register, because it has no address" msgstr "no se puede []indizar un registro, porque no tiene direcci�n" #: config/tc-vax.c:3000 msgid "a register has no address" msgstr "un registro no tiene direcci�n" #: config/tc-vax.c:3011 msgid "PC part of operand unpredictable" msgstr "la parte PC del operando es impredecible" #: config/tc-vax.c:3360 #, c-format msgid "" "VAX options:\n" "-d LENGTH\t\tignored\n" "-J\t\t\tignored\n" "-S\t\t\tignored\n" "-t FILE\t\t\tignored\n" "-T\t\t\tignored\n" "-V\t\t\tignored\n" msgstr "" "Opciones de VAX:\n" "-d LONGITUD\t\tse ignora\n" "-J\t\t\tse ignora\n" "-S\t\t\tse ignora\n" "-t FILE\t\t\tse ignora\n" "-T\t\t\tse ignora\n" "-V\t\t\tse ignora\n" #: config/tc-vax.c:3369 #, c-format msgid "" "VMS options:\n" "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n" "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n" "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n" "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n" "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n" msgstr "" "Opciones de VMS:\n" "-+\t\t\tdispersar los nombre de codificaci�n m�s largos que 31 caracteres\n" "-1\t\t\tmanejo de `const' handling compatible con gcc 1.x\n" "-H\t\t\tmuestra el s�mbolo nuevo despu�s del truncado de dispersi�n\n" "-h NUM\t\t\tno dispersar nombres con may�sculas y min�sculas mezcladas, y ajustarlas:\n" "\t\t\t0 = may�sculas, 2 = min�sculas, 3 = preservar may�sculas/min�sculas\n" "-v\"VERSION\"\t\tel c�digo a ensamblar fue producido por el compilador \"VERSION\"\n" #: config/tc-w65.c:142 msgid "need on or off." msgstr "necesita on u off." #: config/tc-w65.c:278 config/tc-w65.c:321 msgid "syntax error after <exp" msgstr "error sint�ctico despu�s de <exp" #: config/tc-xstormy16.c:80 #, c-format msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n" msgstr " Opciones de l�nea de comando espec�ficas de XSTROMY16:\n" #: config/tc-xstormy16.c:580 #, c-format msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')" msgstr "error interno: no se puede instalar la compostura para el tipo de reubicaci�n %d (`%s')" #: config/tc-xtensa.c:588 msgid "illegal range of target hardware versions" msgstr "rango ilegal de versiones de hardware objetivo" #: config/tc-xtensa.c:736 msgid "--density option is ignored" msgstr "se ignora la opci�n --density" #: config/tc-xtensa.c:739 msgid "--no-density option is ignored" msgstr "se ignora la opci�n --no-density" #: config/tc-xtensa.c:748 msgid "--generics is deprecated; use --transform instead" msgstr "--generics es obsoleto; utilice en su lugar --transform" #: config/tc-xtensa.c:751 msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead" msgstr "--no-generics es obsoleto; utilice en su lugar --no-transform" #: config/tc-xtensa.c:754 msgid "--relax is deprecated; use --transform instead" msgstr "--relax es obsoleto; utilice en su lugar --transform" #: config/tc-xtensa.c:757 msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead" msgstr "--no-relax es obsoleto; utilice en su lugar --no-transform" #: config/tc-xtensa.c:774 msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration" msgstr "la opci�n --absolute-literals no tiene soporte en esta configuraci�n Xtensa" #: config/tc-xtensa.c:847 msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16" msgstr "prefer-l32r tiene conflictos con prefer-const16" #: config/tc-xtensa.c:853 msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r" msgstr "prefer-const16 tiene conflictos con prefer-l32r" #: config/tc-xtensa.c:861 config/tc-xtensa.c:870 config/tc-xtensa.c:874 msgid "invalid target hardware version" msgstr "versi�n de hardware objetivo inv�lido" #: config/tc-xtensa.c:1086 msgid "unmatched end directive" msgstr "directiva end sin coincidencia" #: config/tc-xtensa.c:1115 msgid ".begin directive with no matching .end directive" msgstr "directiva .begin sin una directiva .end coincidente" #: config/tc-xtensa.c:1156 msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead" msgstr "[no-]generics es obsoleto; utilice en su lugar [no-]transform" #: config/tc-xtensa.c:1161 msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead" msgstr "[no-]relax es obsoleto; utilice en su lugar [no-]transform" #: config/tc-xtensa.c:1174 #, c-format msgid "directive %s cannot be negated" msgstr "la directiva %s no se puede negar" #: config/tc-xtensa.c:1180 msgid "unknown directive" msgstr "directiva desconocida" #: config/tc-xtensa.c:1202 config/tc-xtensa.c:1308 config/tc-xtensa.c:1604 #: config/tc-xtensa.c:5552 msgid "directives are not valid inside bundles" msgstr "las directivas no son v�lidas dentro de una agrupaci�n" #: config/tc-xtensa.c:1214 msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead" msgstr "El uso de .begin literal es obsoleto. Utilice en su lugar .literal" #: config/tc-xtensa.c:1228 msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment" msgstr "no se puede establecer literal_prefix dentro de un fragmento literal" #: config/tc-xtensa.c:1271 msgid ".begin [no-]density is ignored" msgstr "se ignora .begin [no-]density" #: config/tc-xtensa.c:1278 config/tc-xtensa.c:1328 msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored" msgstr "la opci�n de literales absolutos Xtensa no tiene soporte; se ignora" #: config/tc-xtensa.c:1321 msgid ".end [no-]density is ignored" msgstr "se ignora .end [no-]density" #: config/tc-xtensa.c:1346 #, c-format msgid "does not match begin %s%s at %s:%d" msgstr "no coincide inicio %s%s en %s:%d" #: config/tc-xtensa.c:1424 msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring" msgstr ".literal_position dentro de una directiva literal; se ignora" #: config/tc-xtensa.c:1444 msgid ".literal not allowed inside .begin literal region" msgstr ".literal no se permite dentro de una regi�n .begin literal" #: config/tc-xtensa.c:1480 msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored" msgstr "se esperaba coma o punto y coma despu�s del nombre del s�mbolo: se ingnora el resto de la l�nea" #: config/tc-xtensa.c:1573 msgid "fall through frequency must be greater than 0" msgstr "la frecuencia de ca�da debe ser mayor a 0" #: config/tc-xtensa.c:1581 msgid "branch target frequency must be greater than 0" msgstr "la frecuencia de ramificaci�n de objetivo debe ser mayor a 0" #: config/tc-xtensa.c:1629 #, c-format msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction" msgstr "se us� la reubicaci�n %s espec�fica de c�digo de operaci�n fuera de una instrucci�n" #: config/tc-xtensa.c:1782 config/tc-xtensa.c:1799 #, c-format msgid "bad register name: %s" msgstr "nombre de registro err�neo: %s" #: config/tc-xtensa.c:1788 #, c-format msgid "bad register number: %s" msgstr "n�mero de registro err�neo: %s" #: config/tc-xtensa.c:1867 msgid "register number out of range" msgstr "n�mero de registro fuera de rango" #: config/tc-xtensa.c:1951 msgid "extra comma" msgstr "coma extra" #: config/tc-xtensa.c:1953 msgid "extra colon" msgstr "punto y coma extra" #: config/tc-xtensa.c:1955 msgid "missing argument" msgstr "falta el argumento" #: config/tc-xtensa.c:1957 msgid "missing comma or colon" msgstr "falta una coma o punto y coma" #: config/tc-xtensa.c:2014 msgid "incorrect register number, ignoring" msgstr "m�mero de registro incorrecto, se ignora" #: config/tc-xtensa.c:2021 msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" #: config/tc-xtensa.c:2094 #, c-format msgid "cannot encode opcode \"%s\"" msgstr "no se puede codificar el c�digo de operaci�n \"%s\"" #: config/tc-xtensa.c:2188 #, c-format msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d" msgstr "no hay suficientes operandos (%d) para '%s'; se esperaban %d" #: config/tc-xtensa.c:2195 #, c-format msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d" msgstr "demasiados operandos (%d) para '%s'; se esperaban %d" #: config/tc-xtensa.c:2250 #, c-format msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction" msgstr "registros '%s' inv�lido para la instrucci�n '%s'" #: config/tc-xtensa.c:2257 #, c-format msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction" msgstr "n�mero de registro (%ld) inv�lido para la instrucci�n `%s'" #: config/tc-xtensa.c:2326 #, c-format msgid "invalid register number (%ld) for '%s'" msgstr "n�mero de registro inv�lido (%ld) para '%s'" #: config/tc-xtensa.c:2716 #, c-format msgid "operand %u is out of range for '%s'" msgstr "el operando %u est� fuera de rango para '%s'" #: config/tc-xtensa.c:2720 #, c-format msgid "operand %u is invalid for '%s'" msgstr "el operando %u es inv�lido para '%s'" #: config/tc-xtensa.c:2766 #, c-format msgid "internal error: unknown option name '%s'" msgstr "error interno: nombre de opci�n '%s' desconocido" #: config/tc-xtensa.c:3873 msgid "INSTR_LABEL_DEF not supported yet" msgstr "INSTR_LABEL_DEF a�n no tiene soporte" #: config/tc-xtensa.c:3902 msgid "can't handle generation of literal/labels yet" msgstr "a�n no se puede manejar la generaci�n de literales/etiquetas" #: config/tc-xtensa.c:3906 msgid "can't handle undefined OP TYPE" msgstr "no se puede manejar un OP TYPE indefinido" #: config/tc-xtensa.c:3966 #, c-format msgid "found %d operands for '%s': Expected %d" msgstr "se encontraron %d operandos para '%s': Se esperaban %d" #: config/tc-xtensa.c:3973 #, c-format msgid "found too many (%d) operands for '%s': Expected %d" msgstr "se econtraron demasiados (%d) operandos para '%s': Se esperaban %d" #: config/tc-xtensa.c:4234 #, c-format msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'" msgstr "reubicaci�n inv�lida para el operando %i de '%s'" #: config/tc-xtensa.c:4244 #, c-format msgid "invalid expression for operand %i of '%s'" msgstr "expresi�n inv�lida para el operando %i en '%s'" #: config/tc-xtensa.c:4254 #, c-format msgid "invalid relocation in instruction slot %i" msgstr "reubicaci�n inv�lida en la ranura de instrucci�n %i" #: config/tc-xtensa.c:4261 #, c-format msgid "undefined symbol for opcode \"%s\"" msgstr "s�mbolo indefinido para el c�digo de operaci�n \"%s\"" #: config/tc-xtensa.c:4700 msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration" msgstr "el c�digo de operaci�n 'NOP.N' no est� disponible en esta configuraci�n" #: config/tc-xtensa.c:4759 msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode" msgstr "get_expanded_loop_offset: c�digo de operaci�n inv�lido" #: config/tc-xtensa.c:4840 #, c-format msgid "assembly state not set for first frag in section %s" msgstr "no se estableci� el estado de ensamblado para el primer fragmento en la secci�n %s" #: config/tc-xtensa.c:4889 #, c-format msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx" msgstr "ramificaci�n de objetivo no alineada: %d bytes en 0x%lx" #: config/tc-xtensa.c:4927 #, c-format msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx" msgstr "ciclo no alineado: %d bytes en 0x%lx" #: config/tc-xtensa.c:4951 msgid "unexpected fix" msgstr "fix inesperado" #: config/tc-xtensa.c:4962 config/tc-xtensa.c:4966 msgid "undecodable fix" msgstr "fix que no se puede decodificar" #: config/tc-xtensa.c:5105 msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop" msgstr "instrucci�n last inv�lida para un ciclo con cero adelanto" #: config/tc-xtensa.c:5176 msgid "extra opening brace" msgstr "llave que abre extra" #: config/tc-xtensa.c:5186 msgid "extra closing brace" msgstr "llave que cierra extra" #: config/tc-xtensa.c:5204 msgid "missing closing brace" msgstr "falta una llave que cierra" #: config/tc-xtensa.c:5284 #, c-format msgid "unknown opcode or format name '%s'" msgstr "c�digo de operaci�n o nombre de formato `%s' desconocido" #: config/tc-xtensa.c:5290 msgid "format names only valid inside bundles" msgstr "los nombres de formato s�lo son v�lidos dentro de agregados" #: config/tc-xtensa.c:5295 #, c-format msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'" msgstr "se especificaron m�ltiples formatos para un agregado; se usa '%s'" #: config/tc-xtensa.c:5351 msgid "entry instruction with stack decrement < 16" msgstr "onstrucci�n entry con decremento de pila < 16" #: config/tc-xtensa.c:5355 msgid "entry instruction with non-constant decrement" msgstr "instrucci�n entry con decremento que no es constante" #: config/tc-xtensa.c:5410 msgid "unaligned entry instruction" msgstr "entrada de instrucci�n desalineada" #: config/tc-xtensa.c:5472 msgid "bad instruction format" msgstr "formato de instrucci�n err�neo" #: config/tc-xtensa.c:5475 msgid "invalid relocation" msgstr "reubicaci�n inv�lida" #: config/tc-xtensa.c:5485 #, c-format msgid "invalid relocation for '%s' instruction" msgstr "reubicaci�n inv�lida para la instrucci�n '%s'" #: config/tc-xtensa.c:5497 #, c-format msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'" msgstr "reubicaci�n inv�lida para el operando %d de '%s'" #: config/tc-xtensa.c:5611 config/tc-xtensa.c:5629 #, c-format msgid "unhandled local relocation fix %s" msgstr "tipo de reubicaci�n fix %s sin manejar" #: config/tc-xtensa.c:5741 msgid "cannot represent subtraction with an offset" msgstr "no se puede representar la sustracci�n con un desplazamiento" #: config/tc-xtensa.c:5757 #, c-format msgid "value of %ld too large" msgstr "el valor de %ld es demasiado grande" #: config/tc-xtensa.c:5819 msgid "emitting simplification relocation" msgstr "emitiendo simplificaci�n de reubicaci�n" #: config/tc-xtensa.c:5823 msgid "emitting unknown relocation" msgstr "emitiendo reubicaci�n desconocida" #: config/tc-xtensa.c:6076 msgid "couldn't find a valid instruction format" msgstr "no se puede encontrar un formato de instrucci�n v�lido" #: config/tc-xtensa.c:6077 #, c-format msgid " ops were: " msgstr "los ops fueron:" #: config/tc-xtensa.c:6079 #, c-format msgid " %s;" msgstr " %s;" #: config/tc-xtensa.c:6082 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" #: config/tc-xtensa.c:6090 #, c-format msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes" msgstr "el formato '%s' permite %d ranuras, pero hay %d c�digos de operaci�n" #: config/tc-xtensa.c:6101 config/tc-xtensa.c:6197 msgid "illegal resource usage in bundle" msgstr "se incluy� un recurso ilegal en el agregado" #: config/tc-xtensa.c:6284 #, c-format msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register" msgstr "los c�digos de operaci�n '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) escriben en el mismo registro" #: config/tc-xtensa.c:6289 #, c-format msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state" msgstr "los c�digos de operaci�n '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) escriben en el mismo estado" #: config/tc-xtensa.c:6294 #, c-format msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same queue" msgstr "los c�digos de operaci�n '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) escriben en la misma cola" #: config/tc-xtensa.c:6299 #, c-format msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile queue accesses" msgstr "ambos c�digos de operaci�n '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) tienen acceso volatile a la cola" #: config/tc-xtensa.c:6315 msgid "multiple branches or jumps in the same bundle" msgstr "m�ltiples ramificaciones o saltos en el mismo agregado" #: config/tc-xtensa.c:6780 msgid "cannot assemble into a literal fragment" msgstr "no se puede ensamblar en un fragmento literal" #: config/tc-xtensa.c:6782 msgid "..." msgstr "..." #: config/tc-xtensa.c:7336 msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata" msgstr "la secuencia de instrucci�n (write a0, branch, retw) puede activar errores de hardware" #: config/tc-xtensa.c:7444 msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata" msgstr "la ramificaci�n o salto al final de un ciclo puede activar errores de hardware" #: config/tc-xtensa.c:7542 msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata" msgstr "el final de un ciclo demasiado cerca a otro final de ciclo puede activar errores de hardware" #: config/tc-xtensa.c:7551 #, c-format msgid "fr_var %lu < length %d" msgstr "fr_var %lu < longitud %d" #: config/tc-xtensa.c:7724 msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata" msgstr "un ciclo que contiene menos de tres instrucciones puede activar errores de hardware" #: config/tc-xtensa.c:7795 msgid "undecodable instruction in instruction frag" msgstr "instrucci�n no decodificable en la instrucci�n frag" #: config/tc-xtensa.c:7903 msgid "invalid empty loop" msgstr "ciclo vac�o inv�lido" #: config/tc-xtensa.c:7908 msgid "loop target does not follow loop instruction in section" msgstr "el objetivo del ciclo no sigue la instrucci�n loop en la secci�n" #: config/tc-xtensa.c:8471 msgid "bad relaxation state" msgstr "estado de relajaci�n err�neo" #: config/tc-xtensa.c:8529 #, c-format msgid "fr_var (%ld) < length (%d)" msgstr "fr_var (%ld) < longitud (%d)" #: config/tc-xtensa.c:9038 msgid "internal error: relaxation failed" msgstr "error interno: la relajaci�n fall�" #: config/tc-xtensa.c:9044 msgid "internal error: relaxation requires too many steps" msgstr "error interno: la relajaci�n requiere demasiados pasos" #: config/tc-xtensa.c:9218 msgid "invalid relaxation fragment result" msgstr "resultado de fragmento de relajaci�n inv�lido" #: config/tc-xtensa.c:9300 msgid "unable to widen instruction" msgstr "no se puede ensanchar la instrucci�n" #: config/tc-xtensa.c:9442 msgid "multiple literals in expansion" msgstr "literales m�ltiples en la expansi�n" #: config/tc-xtensa.c:9446 msgid "no registered fragment for literal" msgstr "no hay un fragmento registrado para la literal" #: config/tc-xtensa.c:9448 msgid "number of literal tokens != 1" msgstr "n�mero de elementos literales != 1" #: config/tc-xtensa.c:9592 config/tc-xtensa.c:9598 #, c-format msgid "unresolved loop target symbol: %s" msgstr "s�mbolo objetivo del ciclo sin resolver: %s" #: config/tc-xtensa.c:9704 #, c-format msgid "invalid expression evaluation type %d" msgstr "tipo de evaluaci�n expresi�n %d inv�lido" #: config/tc-xtensa.c:9726 msgid "loop too long for LOOP instruction" msgstr "ciclo demasiado largo para la instrucci�n LOOP" #: config/tc-xtensa.c:10027 #, c-format msgid "fixes not all moved from %s" msgstr "no se movieron todas las composturas de %s" #: config/tc-xtensa.c:10169 msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position" msgstr "se requiere la ubicaci�n del conjunto de literales para text-section-literals; especifique con .literal_position" #: config/tc-xtensa.c:10678 #, c-format msgid "could not create section %s" msgstr "no se puede crear la secci�n %s" #: config/tc-xtensa.c:10680 #, c-format msgid "invalid flag combination on section %s" msgstr "combinaci�n de opciones inv�lida en la secci�n %s" #: config/tc-xtensa.c:11066 msgid "too many operands in instruction" msgstr "demasiados operandos en la instrucci�n" #: config/tc-xtensa.c:11300 #, c-format msgid "invalid symbolic operand %d on '%s'" msgstr "operando simb�lico %d inv�lido en '%s'" #: config/tc-xtensa.c:11369 config/tc-xtensa.c:11443 msgid "operand number mismatch" msgstr "no coinciden el n�mero de operandos" #: config/tc-xtensa.c:11372 msgid "cannot encode opcode" msgstr "no se codificar el c�digo de operaci�n" #: config/tc-xtensa.c:11447 #, c-format msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\"" msgstr "no se codificar el c�digo de operaci�n \"%s\" en el formato dado \"%s\"" #: config/tc-xtensa.c:11471 #, c-format msgid "xtensa-isa failure: %s" msgstr "fallo xtensa-isa: %s" #: config/tc-xtensa.c:11504 msgid "invalid opcode" msgstr "c�digo de operaci�n inv�lido" #: config/tc-xtensa.c:11510 msgid "too few operands" msgstr "muy pocos operandos" #: config/tc-xtensa.c:11637 config/tc-xtensa.c:11645 msgid "out of memory" msgstr "memoria agotada" #: config/tc-xtensa.c:11757 msgid "instruction with constant operands does not fit" msgstr "la instrucci�n con operandos constantes no cabe" #: config/tc-xtensa.c:11766 config/tc-xtensa.c:11787 #, c-format msgid "invalid operand %d on '%s'" msgstr "operando %d inv�lido en '%s'" #: config/tc-xtensa.c:11778 msgid "invalid subtract operand" msgstr "operando de sustracci�n inv�lido" #: config/tc-xtensa.c:11792 #, c-format msgid "invalid expression for operand %d on '%s'" msgstr "expresi�n inv�lida para el operando %d en '%s'" #: config/tc-xtensa.c:11822 msgid "cannot decode instruction format" msgstr "no se puede codificar el formato de instrucci�n" #: config/tc-xtensa.c:11981 msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'" msgstr "se ignora el delimitador '-rename-section' ':' extra" #: config/tc-xtensa.c:11986 #, c-format msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'" msgstr "se ignora la especificaci�n '-rename-section' inv�lida: %s" #: config/tc-xtensa.c:11997 #, c-format msgid "section %s renamed multiple times" msgstr "se renombr� la secci�n %s varias veces" #: config/tc-xtensa.c:11999 #, c-format msgid "multiple sections remapped to output section %s" msgstr "secciones m�ltiples remapeadas a la secci�n de salida %s" #: config/tc-z8k.c:271 #, c-format msgid "register rr%d out of range" msgstr "registro rr%d fuera de rango" #: config/tc-z8k.c:273 #, c-format msgid "register rr%d does not exist" msgstr "el registro rr%d no existe" #: config/tc-z8k.c:283 #, c-format msgid "register rh%d out of range" msgstr "registro rh%d fuera de rango" #: config/tc-z8k.c:293 #, c-format msgid "register rl%d out of range" msgstr "registro rl%d fuera de rango" #: config/tc-z8k.c:304 #, c-format msgid "register rq%d out of range" msgstr "registro rq%d fuera de rango" #: config/tc-z8k.c:306 #, c-format msgid "register rq%d does not exist" msgstr "el registro rq%d no existe" #: config/tc-z8k.c:316 #, c-format msgid "register r%d out of range" msgstr "registro r%d fuera de rango" #: config/tc-z8k.c:357 #, c-format msgid "expected %c" msgstr "se esperaba %c" #: config/tc-z8k.c:372 #, c-format msgid "register is wrong size for a word %s" msgstr "el registro tiene el tama�o err�neo para un word %s" #: config/tc-z8k.c:386 #, c-format msgid "register is wrong size for address %s" msgstr "el registro tiene el tama�o err�neo para la direcci�n %s" #: config/tc-z8k.c:520 #, c-format msgid "unknown interrupt %s" msgstr "opci�n %s desconocida" #. No interrupt type specified, opcode won't do anything. #: config/tc-z8k.c:543 msgid "opcode has no effect" msgstr "el c�digo de operaci�n no tiene efecto" #: config/tc-z8k.c:654 msgid "Missing ) in ra(rb)" msgstr "Falta un ) en ra(rb)" #: config/tc-z8k.c:734 config/tc-z8k.c:773 #, c-format msgid "invalid condition code '%s'" msgstr "c�digo de condici�n '%s' inv�lido" #: config/tc-z8k.c:746 #, c-format msgid "invalid flag '%s'" msgstr "etiqueta '%s' inv�lida" #: config/tc-z8k.c:900 config/tc-z8k.c:906 msgid "invalid indirect register size" msgstr "tama�o de registro indirecto inv�lido" #: config/tc-z8k.c:923 config/tc-z8k.c:1070 config/tc-z8k.c:1075 msgid "invalid control register name" msgstr "nombre de registro de control inv�lido" #: config/tc-z8k.c:1059 msgid "immediate must be 1 or 2" msgstr "el inmediato debe ser 1 o 2" #: config/tc-z8k.c:1062 msgid "immediate 1 or 2 expected" msgstr "se esperaba un inmediato 1 o 2" #: config/tc-z8k.c:1093 msgid "can't use R0 here" msgstr "no se puede usar R0 aqu�" #: config/tc-z8k.c:1255 msgid "Can't find opcode to match operands" msgstr "No se puede encontrar el c�digo de operaci�n que coincida con los operandos" #: config/tc-z8k.c:1366 #, c-format msgid "invalid architecture -z%s" msgstr "arquitectura -z%s inv�lida" #: config/tc-z8k.c:1386 #, c-format msgid "" " Z8K options:\n" " -z8001 generate segmented code\n" " -z8002 generate unsegmented code\n" " -linkrelax create linker relaxable code\n" msgstr "" " Opciones de Z8K:\n" " -z8001 genera c�digo segmentado\n" " -z8002 genera c�digo sin segmentar\n" " -linkrelax crea c�digo relajable por el enlazador\n" #: config/tc-z8k.c:1398 #, c-format msgid "call to md_convert_frag\n" msgstr "llamada a md_convert_frag\n" #: config/tc-z8k.c:1434 config/tc-z8k.c:1455 config/tc-z8k.c:1476 msgid "cannot branch to odd address" msgstr "No se puede ramificar a una direcci�n impar" #: config/tc-z8k.c:1438 config/tc-z8k.c:1459 msgid "relative jump out of range" msgstr "salto relativo fuera de rango" #: config/tc-z8k.c:1479 msgid "relative call out of range" msgstr "llamada relativa fuera de rango" #: config/tc-z8k.c:1509 msgid "relative address out of range" msgstr "direcci�n relativa fuera de rango" #: config/tc-z8k.c:1520 #, c-format msgid "md_apply_fix3: unknown r_type 0x%x\n" msgstr "md_apply_fix3: r_type desconocido: 0x%x\n" #: config/tc-z8k.c:1532 #, c-format msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n" msgstr "llamada a md_estimate_size_before_relax\n" #: config/tc-z8k.c:1569 #, c-format msgid "Can't subtract symbols in different sections %s %s" msgstr "No se pueden sustraer los s�mbolos en secciones diferentes %s %s" #: depend.c:193 #, c-format msgid "can't open `%s' for writing" msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura" #: depend.c:205 #, c-format msgid "can't close `%s'" msgstr "no se puede cerrar `%s'" #: dw2gencfi.c:262 #, c-format msgid "register save offset not a multiple of %u" msgstr "el desplazamiento del registro save no es un m�ltiplo de %u" #: dw2gencfi.c:345 msgid "CFI state restore without previous remember" msgstr "se us� un state restore de CFI sin un remember previo" #: dw2gencfi.c:391 msgid "missing separator" msgstr "falta el separador" #: dw2gencfi.c:413 dw2gencfi.c:431 msgid "bad register expression" msgstr "expresi�n de registro inv�lida" #: dw2gencfi.c:453 dw2gencfi.c:554 msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc" msgstr "se utiliz� la instrucci�n CFI sin un .cfi_startproc precedente" #: dw2gencfi.c:586 msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)" msgstr "la entrada CFI previa no est� cerrada (falta un .cfi_endproc)" #: dw2gencfi.c:620 msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc" msgstr ".cfi_endproc sin un .cfi_startproc correspondiente" #: dw2gencfi.c:1026 msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive" msgstr "un CFI abierto al final del fichero; falta una directiva .cfi_endproc" #: dwarf2dbg.c:458 dwarf2dbg.c:487 msgid "file number less than one" msgstr "n�mero de fichero menor que uno" #: dwarf2dbg.c:464 #, c-format msgid "file number %ld already allocated" msgstr "el n�mero de fichero %ld ya est� reservado" #: dwarf2dbg.c:492 dwarf2dbg.c:1025 #, c-format msgid "unassigned file number %ld" msgstr "n�mero de fichero %ld sin asignar" #: dwarf2dbg.c:1090 dwarf2dbg.c:1281 msgid "internal error: unknown dwarf2 format" msgstr "error interno: formato dwarf2 desconocido" #: dwarf2dbg.c:1438 dwarf2dbg.c:1446 dwarf2dbg.c:1454 dwarf2dbg.c:1475 msgid "dwarf2 is not supported for this object file format" msgstr "dwarf2 no tiene soporte para este formato de fichero objeto" #: ecoff.c:1552 #, c-format msgid "string too big (%lu bytes)" msgstr "cadena demasiado grande (%lu bytes)" #: ecoff.c:1578 #, c-format msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s" msgstr "se inserta \"%s\" en la tabla de de dispersi�n de cadenas: %s" #: ecoff.c:1609 ecoff.c:1802 ecoff.c:1825 ecoff.c:1856 ecoff.c:2009 #: ecoff.c:2120 msgid "no current file pointer" msgstr "no hay un puntero a fichero actualmente" #: ecoff.c:1696 msgid "too many st_End's" msgstr "demasiados st_End's" #: ecoff.c:2034 #, c-format msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s" msgstr "se inserta \"%s\" en la tabla de de dispersi�n de marcas: %s" #: ecoff.c:2195 msgid "fake .file after real one" msgstr ".file falso despu�s del real" #: ecoff.c:2285 msgid "filename goes over one page boundary" msgstr "el nombre de fichero sobrepasa el l�mite de una p�gina." #: ecoff.c:2418 msgid ".begin directive without a preceding .file directive" msgstr "directiva .begin sin una directiva .file precedente" #: ecoff.c:2425 msgid ".begin directive without a preceding .ent directive" msgstr "directiva .begin sin una directiva .ent precedente" #: ecoff.c:2456 msgid ".bend directive without a preceding .file directive" msgstr "directiva .bend sin una directiva .file precedente" #: ecoff.c:2463 msgid ".bend directive without a preceding .ent directive" msgstr "directiva .bend sin una directiva .ent precedente" #: ecoff.c:2476 msgid ".bend directive names unknown symbol" msgstr "s�mbolo desconocido en los nombres de la directiva .bend" #: ecoff.c:2519 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored" msgstr "se utiliza el pseudo-operador .def dentro de .def/.endef; se ignora" #: ecoff.c:2521 msgid "empty symbol name in .def; ignored" msgstr "nombre de s�mbolo vac�o en .def; se ignora" #: ecoff.c:2558 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" msgstr "se utiliza el pseudo-operador .dim fuera de .def/.endef; se ignora" #: ecoff.c:2573 msgid "badly formed .dim directive" msgstr "directiva .dim mal formada" #: ecoff.c:2586 msgid "too many .dim entries" msgstr "demasiadas entradas .dim" #: ecoff.c:2606 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" msgstr "se utiliza el pseudo-operador .scl fuera de .def/.endef; se ignora" #: ecoff.c:2631 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" msgstr "se utiliza el pseudo-operador .size fuera de .def/.endef; se ignora" #: ecoff.c:2646 msgid "badly formed .size directive" msgstr "directiva .size mal formada" #: ecoff.c:2659 msgid "too many .size entries" msgstr "demasiadas entradas .size" #: ecoff.c:2681 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" msgstr "se utiliza el pseudo-operador .type fuera de .def/.endef; se ignora" #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit. #. There would still be a limit: the .type argument can not #. be infinite. #: ecoff.c:2699 #, c-format msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified" msgstr "el tipo de %s es demasiado complejo; se simplificar�" #: ecoff.c:2710 msgid "Unrecognized .type argument" msgstr "Argumento .type no reconocido" #: ecoff.c:2748 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" msgstr "se utiliza el pseudo-operador .tag fuera de .def/.endef; se ignora" #: ecoff.c:2773 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" msgstr "se utiliza el pseudo-operador .val fuera de .def/.endef; se ignora" #: ecoff.c:2781 msgid ".val expression is too copmlex" msgstr "la expresi�n .val es demasiado compleja" #: ecoff.c:2811 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored" msgstr "se utiliza el pseudo-operador .endef antes de .def; se ignora" #: ecoff.c:2837 ecoff.c:2918 msgid "bad COFF debugging information" msgstr "informaci�n de depuraci�n COFF err�nea" #: ecoff.c:2886 #, c-format msgid "no tag specified for %s" msgstr "no se especific� una marca para %s" #: ecoff.c:2988 msgid ".end directive without a preceding .file directive" msgstr "directiva .end sin una directiva .file precedente" #: ecoff.c:2995 msgid ".end directive without a preceding .ent directive" msgstr "directiva .end sin una directiva .ent precedente" #: ecoff.c:3017 msgid ".end directive names unknown symbol" msgstr "s�mbolo desconocido en los nombres de la directiva .end" #: ecoff.c:3044 msgid "second .ent directive found before .end directive" msgstr "se encontr� una segunda directiva .ent antes de la directiva .end" #: ecoff.c:3116 msgid "no way to handle .file within .ent/.end section" msgstr "no es posible manejar un .file dentro de una secci�n .ent/.end" #: ecoff.c:3233 msgid ".loc before .file" msgstr ".loc antes de .file" #: ecoff.c:3355 read.c:1446 read.c:1552 read.c:2226 read.c:2840 read.c:4925 #: symbols.c:358 symbols.c:457 #, c-format msgid "symbol `%s' is already defined" msgstr "el s�mbolo `%s' ya est� definido" #: ecoff.c:3368 msgid "bad .weakext directive" msgstr "directiva .weakext err�nea" #: ecoff.c:3436 #, c-format msgid ".stab%c is not supported" msgstr ".stab%c no tiene soporte" #: ecoff.c:3446 #, c-format msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field" msgstr ".stab%c: se ignora el otro campo que no es cero" #: ecoff.c:3480 #, c-format msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)" msgstr "el n�mero de l�nea (%d) para la directiva .stab%c no cabe en el campo de �ndice (20 bits)" #: ecoff.c:3516 #, c-format msgid "illegal .stab%c directive, bad character" msgstr "directiva .stab%c ilegal, car�cter err�neo" #: ecoff.c:3975 ecoff.c:4164 ecoff.c:4189 msgid ".begin/.bend in different segments" msgstr ".begin/.bend en segmentos diferentes" #: ecoff.c:4685 msgid "missing .end or .bend at end of file" msgstr "falta un .end o un .bend al final del fichero" #: ecoff.c:5170 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead" msgstr "el tama�o del pr�logo GP excede el tama�o del campo, se utiliza 0 en su lugar" #: expr.c:82 read.c:3209 msgid "bignum invalid" msgstr "bignum inv�lido" #: expr.c:84 read.c:3211 read.c:3552 read.c:4426 msgid "floating point number invalid" msgstr "n�mero de coma flotante inv�lido" #: expr.c:232 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow" msgstr "constante de coma flotante err�nea: desbordamiento del exponente" #: expr.c:236 #, c-format msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d" msgstr "constante de coma flotante err�nea: c�digo de error desconocido=%d" #: expr.c:412 msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word" msgstr "un n�mero grande con subrayados no puede tener m�s de 8 d�gitos hexadecimales en cualquier palabra" #: expr.c:435 msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words" msgstr "un n�mero grande con subrayados debe tener exactamente 4 palabras" #. Either not seen or not defined. #. @@ Should print out the original string instead of #. the parsed number. #: expr.c:558 #, c-format msgid "backward ref to unknown label \"%d:\"" msgstr "referencia hacia atr�s a la etiqueta desconocida \"%d:\"" #: expr.c:676 msgid "character constant too large" msgstr "la constante de car�cter es demasiado grande" #: expr.c:922 #, c-format msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d" msgstr "expr.c(operando): valor de devoluci�n %d atof_generic err�neo" #: expr.c:980 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "falta un '%c'" #: expr.c:991 read.c:3910 msgid "EBCDIC constants are not supported" msgstr "las constantes EBCDIC no tienen soporte" #: expr.c:1112 #, c-format msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows" msgstr "Se ignora el operador unario %c porque hay un operando err�neo a continuaci�n" #: expr.c:1158 expr.c:1183 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof." msgstr "error sint�ctico en .startof. o .sizeof." #: expr.c:1685 msgid "missing operand; zero assumed" msgstr "falta un operando; se asume cero" #: expr.c:1720 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed" msgstr "el operando izquierdo es un n�mero grande; se asume el entero 0" #: expr.c:1722 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed" msgstr "el operando izquierdo es un n�mero de coma flotante; se asume el entero 0" #: expr.c:1731 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed" msgstr "el operando derecho es un n�mero grande; se asume el entero 0" #: expr.c:1733 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed" msgstr "el operando derecho es un n�mero de coma flotante; se asume el entero 0" #: expr.c:1789 symbols.c:1160 msgid "division by zero" msgstr "divisi�n por cero" #: expr.c:1887 msgid "operation combines symbols in different segments" msgstr "la operaci�n combina s�mbolos en segmentos diferentes" #: frags.c:48 msgid "attempt to allocate data in absolute section" msgstr "se intent� alojar datos en la secci�n absoluta" #: frags.c:54 msgid "attempt to allocate data in common section" msgstr "se intent� alojar datos en la secci�n com�n" #: frags.c:105 #, c-format msgid "can't extend frag %u chars" msgstr "no se pueden extender %u caracteres de fragmento" #. For error messages. #. Detect if we are reading from stdin by examining the file #. name returned by as_where(). #. #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is #. not true, then this code will fail]. #. #. If we are reading from stdin, then we need to save each input #. line here (assuming of course that we actually have a line of #. input to read), so that it can be displayed in the listing #. that is produced at the end of the assembly. #: input-file.c:147 input-scrub.c:239 listing.c:332 msgid "{standard input}" msgstr "{entrada est�ndar}" #: input-file.c:155 input-file.c:166 #, c-format msgid "Can't open %s for reading" msgstr "No se puede abrir %s para lectura" #: input-file.c:231 input-file.c:260 #, c-format msgid "Can't read from %s" msgstr "No se puede leer de %s" #: input-file.c:272 #, c-format msgid "Can't close %s" msgstr "No se puede cerrar %s" #: input-scrub.c:264 msgid "macros nested too deeply" msgstr "macros anidadas con demasiada profundidad" #: input-scrub.c:366 input-scrub.c:388 msgid "partial line at end of file ignored" msgstr "se ignora la l�nea parcial al final del fichero" #: itbl-ops.c:338 #, c-format msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n" msgstr "No se puede reservar memoria para las instrucciones nuevas\n" #: listing.c:238 msgid "Warning:" msgstr "Aviso:" #: listing.c:244 msgid "Error:" msgstr "Error:" #: listing.c:1092 #, c-format msgid "can't open list file: %s" msgstr "no se puede abrir el fichero de lista: %s" #: listing.c:1114 #, c-format msgid "error closing list file: %s" msgstr "error al cerrar el fichero de lista: %s" #: listing.c:1187 msgid "strange paper height, set to no form" msgstr "tama�o de papel extra�o, se establece a sin forma" #: listing.c:1251 msgid "new line in title" msgstr "l�nea nueva en el t�tulo" #. Turns the next expression into a string. #: macro.c:391 #, no-c-format msgid "% operator needs absolute expression" msgstr "el operador % necesita una expresi�n absoluta" #: macro.c:555 msgid "unexpected end of file in macro definition" msgstr "fin de fichero inesperado en la definici�n de macro" #: macro.c:564 msgid "missing ) after formals" msgstr "falta ) despu�s de los formales" #: macro.c:579 msgid "Missing macro name" msgstr "Falta el nombre de macro" #: macro.c:588 msgid "Bad macro parameter list" msgstr "Lista de par�metros de err�nea" #: macro.c:595 msgid "Macro with this name was already defined" msgstr "Ya estaba definida una macro con ese nombre" #: macro.c:712 msgid "missplaced )" msgstr ") mal colocado" #: macro.c:965 msgid "confusion in formal parameters" msgstr "confusi�n en los par�metros formales" #: macro.c:970 msgid "macro formal argument does not exist" msgstr "el argumento formal de macro no existe" #: macro.c:985 msgid "can't mix positional and keyword arguments" msgstr "no se pueden mezclar argumentos posicionales y palabras clave" #: macro.c:993 msgid "too many positional arguments" msgstr "demasiados argumentos posicionales" #: macro.c:1153 msgid "unexpected end of file in irp or irpc" msgstr "fin de fichero inesperado en irp � irpc" #: macro.c:1161 msgid "missing model parameter" msgstr "falta el par�metro modelo" #: messages.c:104 #, c-format msgid "Assembler messages:\n" msgstr "Mensajes del ensamblador:\n" #: messages.c:212 #, c-format msgid "Warning: " msgstr "Aviso: " #: messages.c:313 #, c-format msgid "Error: " msgstr "Error: " #: messages.c:408 messages.c:428 #, c-format msgid "Fatal error: " msgstr "Error fatal: " #: messages.c:443 #, c-format msgid "Internal error!\n" msgstr "�Error interno!\n" #: messages.c:445 #, c-format msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n" msgstr "Falla de afirmaci�n en %s en %s l�nea %d.\n" #: messages.c:448 #, c-format msgid "Assertion failure at %s line %d.\n" msgstr "Falla de afirmaci�n en %s l�nea %d.\n" #: messages.c:449 messages.c:466 #, c-format msgid "Please report this bug.\n" msgstr "Por favor reporte este bicho.\n" #: messages.c:461 #, c-format msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n" msgstr "Error interno, abortando en %s l�nea %d en %s\n" #: messages.c:464 #, c-format msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n" msgstr "Error interno, abortando en %s l�nea %d\n" #: messages.c:535 #, c-format msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)" msgstr "%s fuera de rango (%d no est� entre %d y %d)" #. xgettext:c-format. #: messages.c:559 #, c-format msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)" msgstr "%s fuera de rango (0x%s no est� entre 0x%s y 0x%s)" #: output-file.c:47 #, c-format msgid "can't open a bfd on stdout %s" msgstr "no se puede abrir un bfd en la salida est�ndar %s" #: output-file.c:52 #, c-format msgid "Selected target format '%s' unknown" msgstr "Formato de objetivo seleccionado '%s' desconocido" #: output-file.c:54 output-file.c:117 #, c-format msgid "FATAL: can't create %s" msgstr "FATAL: no se puede crear %s" #: output-file.c:74 output-file.c:81 #, c-format msgid "FATAL: can't close %s\n" msgstr "FATAL: no se puede cerrar %s\n" #: output-file.c:130 #, c-format msgid "FATAL: can't close %s" msgstr "FATAL: no se puede cerrar %s" #: output-file.c:150 msgid "Failed to emit an object byte" msgstr "Fall� al emitir un byte objeto" #: output-file.c:151 msgid "can't continue" msgstr "no se puede continuar" #: read.c:453 #, c-format msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s" msgstr "error al construir la tabla de pseudo-operadores %s: %s" #: read.c:819 #, c-format msgid "unknown pseudo-op: `%s'" msgstr "pseudo-operador desconocido: `%s'" #: read.c:950 #, c-format msgid "label \"%d$\" redefined" msgstr "etiqueta \"%d$\" redefinida" #: read.c:1181 msgid ".abort detected. Abandoning ship." msgstr "se detect� .abort. Abandonando la nave." #: read.c:1199 read.c:2398 msgid "ignoring fill value in absolute section" msgstr "se ignora el valor de relleno en la secci�n absoluta" #: read.c:1293 #, c-format msgid "alignment too large: %u assumed" msgstr "la alineaci�n es demasiado grande: se asume %u" #: read.c:1325 msgid "expected fill pattern missing" msgstr "falta el patr�n de relleno esperado" #: read.c:1430 msgid "missing size expression" msgstr "falta una expresi�n de tama�o" #: read.c:1436 #, c-format msgid "size (%ld) out of range, ignored" msgstr "tama�o (%ld) fuera de rango, se ignora" #: read.c:1456 #, c-format msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld" msgstr "la longitud de \"%s\" ya es %ld; no se cambia a %ld" #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers. #. Besides, it's silly. #: read.c:1677 #, c-format msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected" msgstr "los n�meros de l�nea deben ser positivos; se rechaz� el n�mero de l�nea %d." #: read.c:1704 msgid "start address not supported" msgstr "la direcci�n de inicio no tiene soporte" #: read.c:1713 msgid ".err encountered" msgstr "se encontr� .err" #: read.c:1729 msgid ".error directive invoked in source file" msgstr "se invoc� la directiva .error en el fichero fuente" #: read.c:1730 msgid ".warning directive invoked in source file" msgstr "se invoc� la directiva .warning en el fichero fuente" #: read.c:1736 #, c-format msgid "%s argument must be a string" msgstr "el argumento %s debe ser una cadena" #: read.c:1768 read.c:1770 #, c-format msgid ".fail %ld encountered" msgstr "se encontr� .fail %ld" #: read.c:1806 #, c-format msgid ".fill size clamped to %d" msgstr "el tama�o de fill se restringe a %d" #: read.c:1811 msgid "size negative; .fill ignored" msgstr "tama�o negativo; se ignora .fill" #: read.c:1817 msgid "repeat < 0; .fill ignored" msgstr "repetici�n < 0; se ignora .fill" #: read.c:1974 #, c-format msgid "unrecognized .linkonce type `%s'" msgstr "tipo .linkonce `%s' no reconocido" #: read.c:1987 read.c:2013 msgid ".linkonce is not supported for this object file format" msgstr ".linkonce no tiene soporte en este formato de fichero objeto" #: read.c:2009 #, c-format msgid "bfd_set_section_flags: %s" msgstr "bfd_set_section_flags: %s" #: read.c:2039 #, c-format msgid "error setting flags for \".sbss\": %s" msgstr "error al establecer las opciones para \".sbss\": %s" #: read.c:2087 msgid "expected alignment after size" msgstr "se esperaba alineaci�n despu�s del tama�o" #: read.c:2101 msgid "alignment negative; 0 assumed" msgstr "alineaci�n negativa; se asume 0" #: read.c:2332 #, c-format msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored" msgstr "se ignora el intento de redefinir el pseudo-operador `%s'" #: read.c:2393 #, c-format msgid "invalid segment \"%s\"" msgstr "segmento \"%s\" inv�lido" #: read.c:2401 msgid "only constant offsets supported in absolute section" msgstr "s�lo los desplazamientos constantes tienen soporte en la secci�n absoluta" #: read.c:2440 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported" msgstr "el pseudo-operador ORG de estilo MRI no tiene soporte" #: read.c:2596 #, c-format msgid "unrecognized section type `%s'" msgstr "tipo de secci�n `%s' no reconocido" #: read.c:2610 msgid "absolute sections are not supported" msgstr "las secciones absolutas no tienen soporte" #: read.c:2625 #, c-format msgid "unrecognized section command `%s'" msgstr "comando de secci�n `%s' no reconocido" #: read.c:2689 #, c-format msgid ".end%c encountered without preceeding %s" msgstr "se encontr� .end%c sin un %s precedente" #: read.c:2719 #, c-format msgid "%s without %s" msgstr "%s sin %s" #: read.c:2925 msgid "unsupported variable size or fill value" msgstr "tama�o de variable o valor de relleno sin soporte" #: read.c:2950 msgid ".space repeat count is zero, ignored" msgstr "la cuenta de repetici�n .space es cero, se ignora" #: read.c:2952 msgid ".space repeat count is negative, ignored" msgstr "la cuenta de repetici�n .space es negativa, se ignora" #: read.c:2981 msgid "space allocation too complex in absolute section" msgstr "la asignaci�n de espacio es demasiado compleja en la secci�n absoluta" #: read.c:2987 msgid "space allocation too complex in common section" msgstr "la asignaci�n de espacio es demasiado compleja en la secci�n com�n" #: read.c:3074 read.c:4152 #, c-format msgid "bad floating literal: %s" msgstr "literal de coma flotante err�nea: %s" #: read.c:3139 #, c-format msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'" msgstr "basura al final de la l�nea; el primer car�cter ignorado es `%c'" #: read.c:3142 #, c-format msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x" msgstr "basura al final de la l�nea; el primer car�cter ignorado tiene valor 0x%x" #: read.c:3205 msgid "missing expression" msgstr "falta una expresi�n" #: read.c:3386 msgid "rva without symbol" msgstr "rva sin s�mbolo" #: read.c:3508 msgid "attempt to store value in absolute section" msgstr "se intent� almacenar un valor en la secci�n absoluta" #: read.c:3546 read.c:4420 msgid "zero assumed for missing expression" msgstr "se asume cero para la expresi�n faltante" #: read.c:3558 read.c:4432 write.c:313 msgid "register value used as expression" msgstr "se us� un valor de registro como una expresi�n" #. Leading bits contain both 0s & 1s. #: read.c:3636 #, c-format msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx" msgstr "el valor 0x%lx se trunc� a 0x%lx" #: read.c:3652 #, c-format msgid "bignum truncated to %d bytes" msgstr "se trunc� el n�mero grande a %d bytes" #: read.c:3819 msgid "using a bit field width of zero" msgstr "se usa una anchura de campo de bit de cero" #: read.c:3827 #, c-format msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield" msgstr "la anchura de campo \"%s\" es demasiado compleja para un campo de bits" #: read.c:3835 #, c-format msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits" msgstr "la anchura de campo %lu es demasiado grande para caber en %d bytes: se trunc� a %d bits" #: read.c:3857 #, c-format msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield" msgstr "el valor del campo \"%s\" es demasiado complejo para un campo de bits" #: read.c:3983 read.c:4174 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1" msgstr "cuenta de repetici�n sin resolver o no positiva; se utiliza 1" #: read.c:4032 #, c-format msgid "unknown floating type type '%c'" msgstr "tipo de coma flotante desconocido tipo '%c'" #: read.c:4054 msgid "floating point constant too large" msgstr "constante de coma flotante demasiado grande" #: read.c:4546 msgid "strings must be placed into a section" msgstr "las cadenas se deben colocar en una secci�n" #: read.c:4596 msgid "expected <nn>" msgstr "se esperaba <nn>" #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!! #: read.c:4629 read.c:4715 msgid "unterminated string; newline inserted" msgstr "cadena sin terminar; se insert� una l�nea nueva" #: read.c:4723 msgid "bad escaped character in string" msgstr "car�cter escapado err�neamente en la cadena" #: read.c:4748 msgid "expected address expression" msgstr "se esperaba una expresi�n de direcci�n" #: read.c:4767 #, c-format msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed" msgstr "el s�mbolo \"%s\" est� indefinido; se asume cero" #: read.c:4770 msgid "some symbol undefined; zero assumed" msgstr "algunos s�mbolos indefinidos; se asume cero" #: read.c:4786 msgid "bad or irreducible absolute expression" msgstr "expresi�n absoluta err�nea o irreducible" #: read.c:4827 msgid "this string may not contain '\\0'" msgstr "esta cadena no puede contener '\\0'" #: read.c:4863 msgid "missing string" msgstr "falta una cadena" #: read.c:4983 #, c-format msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'" msgstr "la cuenta .incbin es cero, se ignora `%s'" #: read.c:5009 #, c-format msgid "file not found: %s" msgstr "no se encontr� el fichero: %s" #: read.c:5023 #, c-format msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'" msgstr "fall� la b�squeda del final del fichero .incbin `%s'" #: read.c:5034 #, c-format msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)" msgstr "salto (%ld) o cuenta (%ld) inv�lidos para el tama�o del fichero (%ld)" #: read.c:5041 #, c-format msgid "could not skip to %ld in file `%s'" msgstr "no se puede saltar a %ld en el fichero `%s'" #: read.c:5050 #, c-format msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read" msgstr "el fichero `%s' est� truncado, se leyeron %ld de %ld bytes" #: read.c:5208 msgid "missing .func" msgstr "falta un .func" #: read.c:5225 msgid ".endfunc missing for previous .func" msgstr "falta un .endfunc para el .func previo" #: stabs.c:215 stabs.c:223 stabs.c:231 stabs.c:250 #, c-format msgid ".stab%c: missing comma" msgstr ".stab%c: falta una coma" #. This could happen for example with a source file with a huge #. number of lines. The only cure is to use a different debug #. format, probably DWARF. #: stabs.c:243 #, c-format msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format" msgstr ".stab%c: la descripci�n del campo '%x' es demasiado grande, intente un formato de depuraci�n diferente" #: stabs.c:426 msgid "comma missing in .xstabs" msgstr "falta una coma en .xstabs" #: subsegs.c:373 #, c-format msgid "attempt to switch to nonexistent segment \"%s\"" msgstr "se intent� cambiar a un segmento \"%s\" que no existe" #: symbols.c:309 #, c-format msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section" msgstr "no se puede definir el s�mbolo `%s' en la secci�n absoluta" #: symbols.c:443 #, c-format msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld" msgstr "el s�mbolo \"%s\" ya est� definido como \"%s\"/%s%ld" #: symbols.c:519 symbols.c:526 #, c-format msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s" msgstr "fall� la inserci�n de \"%s\" en la tabla de s�mbolos: %s" #: symbols.c:840 symbols.c:844 #, c-format msgid "undefined symbol `%s' in operation" msgstr "s�mbolo indefinido `%s' en la operaci�n" #: symbols.c:851 #, c-format msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'" msgstr "secciones inv�lidas para la operaci�n en `%s' y `%s'" #: symbols.c:855 #, c-format msgid "invalid section for operation on `%s'" msgstr "secci�n inv�lida para la operaci�n en `%s'" #: symbols.c:863 symbols.c:866 #, c-format msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'" msgstr "s�mbolo indefinido `%s' en la operaci�n que establece `%s'" #: symbols.c:873 #, c-format msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'" msgstr "secciones inv�lidas para la operaci�n en `%s' y `%s' que establece `%s'" #: symbols.c:877 #, c-format msgid "invalid section for operation on `%s' setting `%s'" msgstr "secci�n inv�lida para la operaci�n en `%s' que establece `%s'" #: symbols.c:929 #, c-format msgid "symbol definition loop encountered at `%s'" msgstr "se encontr� un ciclo de definici�n de s�mbolo en %s" #: symbols.c:1162 #, c-format msgid "division by zero when setting `%s'" msgstr "divisi�n por cero al establecer `%s'" #: symbols.c:1249 write.c:1977 #, c-format msgid "can't resolve value for symbol `%s'" msgstr "no se puede resolver el valor para el s�mbolo `%s'" #: symbols.c:1637 #, c-format msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)" msgstr "\"%d\" (n�mero de instancia %d de una etiqueta %s)" #: symbols.c:1673 #, c-format msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'" msgstr "se intent� obtener el valor del s�mbolo sin resolver `%s'" #: symbols.c:1916 msgid "section symbols are already global" msgstr "los s�mbolos de secci�n ya son globales" #: symbols.c:1961 #, c-format msgid "Accessing function `%s' as thread-local object" msgstr "Se accesa a la funci�n `%s' como un objeto de hilo local" #: symbols.c:1965 #, c-format msgid "Accessing `%s' as thread-local object" msgstr "Se accesa `%s' como un objeto de hilo local" #: write.c:208 #, c-format msgid "field fx_size too small to hold %d" msgstr "el campo fx_size es demasiado peque�o para contener %d" #: write.c:340 msgid "rva not supported" msgstr "rva no tiene soporte" #: write.c:540 #, c-format msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)" msgstr "�se intent� hacer .org/.space hacia atr�s? (%ld)" #: write.c:966 write.c:1038 msgid "relocation out of range" msgstr "reubicaci�n fuera de rango" #: write.c:969 write.c:1041 #, c-format msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x" msgstr "%s:%u: devoluci�n err�nea de bfd_install_relocation: %x" #: write.c:1021 msgid "internal error: fixup not contained within frag" msgstr "error interno: la compostura no est� contenida en un fragmento" #: write.c:1127 write.c:1151 #, c-format msgid "FATAL: Can't write %s" msgstr "FATAL: No se puede escribir %s" #: write.c:1183 msgid "cannot write to output file" msgstr "no se puede escribir al fichero de salida" #: write.c:1440 #, c-format msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file" msgstr "%d error%s, %d aviso%s, se genera un fichero objeto err�neo" #: write.c:1447 #, c-format msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated" msgstr "%d erro%s, %d aviso%s, no se genera un fichero objeto" #: write.c:1918 #, c-format msgid "local label `%s' is not defined" msgstr "la etiqueta local `%s' no est� definida" #: write.c:1931 #, c-format msgid "`%s' can't be equated to common symbol" msgstr "`%s' no se puede igualar al s�mbolo com�n" #: write.c:2209 #, c-format msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld" msgstr "el relleno de alineaci�n (%lu bytes) no es un m�ltiplo de %ld" #: write.c:2326 #, c-format msgid ".word %s-%s+%s didn't fit" msgstr ".word %s-%s+%s no cabe" #: write.c:2413 msgid "attempt to move .org backwards" msgstr "se intent� mover .org hacia atr�s" #: write.c:2441 msgid ".space specifies non-absolute value" msgstr ".space especifica un valor no absoluto" #: write.c:2448 msgid ".space or .fill with negative value, ignored" msgstr ".space � .fill con valor negativo, se ignora" #: write.c:2731 #, c-format msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s" msgstr "el valor de %s es demasiado grande para el campo de %d bytes en %s" #: write.c:2743 #, c-format msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx" msgstr "desbordamiento con signo de .word; el interruptor puede ser demasiado grande; %ld en 0x%lx" #~ msgid "Can't close %s: %s" #~ msgstr "No se puede cerrar %s: %s" #~ msgid "Missing size expression" #~ msgstr "Falta una expresi�n de tama�o" #~ msgid "lcomm length (%d.) <0! Ignored." #~ msgstr "�longitud de lcomm (%d.) <0! Ignorada." #~ msgid "Symbol %s already defined" #~ msgstr "El s�mbolo %s ya est� definido" #~ msgid "expected comma after symbol-name" #~ msgstr "se esperaba una coma despu�s del nombre del s�mbolo" #~ msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld; not changed to %ld" #~ msgstr "la longitud de .comm \"%s\" ya es %ld; no se cambia a %ld" #~ msgid "common alignment negative; 0 assumed" #~ msgstr "alineaci�n com�n negativa; se asume 0" #~ msgid "common alignment not a power of 2" #~ msgstr "la alineaci�n com�n no es una potencia de 2" #~ msgid "ignoring new section group for %s" #~ msgstr "se ignora un grupo de secci�n nuevo para %s" #~ msgid "" #~ "g++ wrote an extern reference to `%s' as a routine.\n" #~ "I will fix it, but I hope that it was note really a routine." #~ msgstr "" #~ "g++ escribi� una referencia externa a `%s' como una rutina.\n" #~ "Se compondr�, pero se espera que no sea realmente una rutina." #~ msgid "File overrides no-base-register option." #~ msgstr "El fichero se impone a la opci�n no-base-register." #~ msgid "floating point register expected" #~ msgstr "se esperaba un registro de coma flotante" #~ msgid "immediate value cannot be used to set this field" #~ msgstr "no se puede usar un valor inmediato para establecer este campo" #~ msgid "use old ABI (ELF only)" #~ msgstr "usa la ABI antigua (solamente ELF)" #~ msgid "expression possibly out of 8-bit range" #~ msgstr "expresi�n posiblemente fuera del rango de 8-bit" #~ msgid "Invalid register list for ldm/stm)\n" #~ msgstr "Lista de registros inv�lida para ldm/stm)\n" #~ msgid "unimplemented segment type %d in operand" #~ msgstr "tipo de segmento %d sin implementar en el operando" #~ msgid "Additional NOP may be necessary to workaround Itanium processor A/B step errata" #~ msgstr "Pueden ser necesario un NOP adicional para evitar el error de paso A/B del procesador Itanium" #~ msgid " -relax create linker relaxable code\n" #~ msgstr " -relax crea c�digo relajable para el enlazados\n" #~ msgid " -cpu-desc provide runtime cpu description file\n" #~ msgstr " -cpu-desc provee el fichero de descripci�n del cpu en tiempo de ejecuci�n\n" #~ msgid "unrecognized option `%s'" #~ msgstr "opci�n `%s' no reconocida" #~ msgid "Branch %s is always false (nop)" #~ msgstr "La ramificaci�n %s es siempre falsa (nop)" #~ msgid "Branch likely %s is always false" #~ msgstr "La ramificaci�n como %s es siempre falsa" #~ msgid "load/store address overflow (max 32 bits)" #~ msgstr "desbordamiento de direcci�n load/store (m�x 32 bits)" #~ msgid "-G may not be used with embedded PIC code" #~ msgstr "-G no se puede utilizar con c�digo PIC imbu�do" #~ msgid "-G is not supported for this configuration" #~ msgstr "-G no tiene soporte para esta configuraci�n" #~ msgid "-G may not be used with SVR4 or embedded PIC code" #~ msgstr "-G no se puede utilizar con c�digo PIC de SVR4 o imbu�do" #~ msgid "Unmatched %%hi reloc" #~ msgstr "Reubicaci�n %%hi sin coincidencia" #~ msgid "Invalid PC relative reloc" #~ msgstr "Reubicaci�n relativa al PC inv�lida" #~ msgid "%08lx UNDEFINED\n" #~ msgstr "%08lx SIN DEFINIR\n" #~ msgid "No read only data section in this object file format" #~ msgstr "No hay secci�n de datos de s�lo lectura en este formato de fichero objeto" #~ msgid "Global pointers not supported; recompile -G 0" #~ msgstr "Los punteros globales no tienen soporte; recompile -G 0" #~ msgid "AT used after \".set noat\" or macro used after \".set nomacro\"" #~ msgstr "se utiliz� AT despu�s de \".set noat\" o se utiliz� una macro despu�s de \".set nomacro\"" #~ msgid "Double check fx_r_type in tc-mips.c:tc_gen_reloc" #~ msgstr "Revise dos veces fx_r_type en tc-mips.c:tc_gen_reloc" #~ msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)" #~ msgstr "operando fuera de rango (%s no est� entre %ld y %ld)" #~ msgid "the linker will not handle this relocation correctly (1)" #~ msgstr "el enlazador no manejar� correctamente esta reubicaci�n (1)" #~ msgid "-mcoff-version={0|1|2} Select COFF version\n" #~ msgstr "-mcoff-version={0|1|2} Selecciona la versi�n de COFF\n" #~ msgid "unknown command line option: -%c%s\n" #~ msgstr "opci�n de l�nea de comandos desconocida: -%c%s\n" #~ msgid "'--literal-section-name' is deprecated; use '--rename-section .literal=NEWNAME'" #~ msgstr "'--literal-section-name' es obsoleto; utilice '--rename-section .literal=NOMBRENUEVO'" #~ msgid "'--text-section-name' is deprecated; use '--rename-section .text=NEWNAME'" #~ msgstr "'--text-section-name' es obsoleto; utilice '--rename-section .text=NOMBRENUEVO'" #~ msgid "'--data-section-name' is deprecated; use '--rename-section .data=NEWNAME'" #~ msgstr "'--data-section-name' es obsoleto; utilice '--rename-section .data=NOMBRENUEVO'" #~ msgid "'--bss-section-name' is deprecated; use '--rename-section .bss=NEWNAME'" #~ msgstr "'--bss-section-name' es obsoleto; utilice '--rename-section .bss=NOMBRENUEVO'" #~ msgid "register number for `%s' is not a constant" #~ msgstr "el n�mero de registro para `%s' no es una constante" #~ msgid "operand %d not properly aligned for '%s'" #~ msgstr "el operando %d no est� alineado adecuadamente '%s'" #~ msgid "operand %d not in immediate table for '%s'" #~ msgstr "el operando %d no est� en la tabla de inmediatos para '%s'" #~ msgid "operand %d too small for '%s'" #~ msgstr "el operando %d es demasiado peque�o para '%s'" #~ msgid "instruction fragment may contain data" #~ msgstr "el fragmento de instrucci�n puede contener datos" #~ msgid "invalid relocation operand %i on '%s'" #~ msgstr "operando de reubicaci�n %i inv�lido en '%s'" #~ msgid "instruction with constant operands does not fit without widening" #~ msgstr "la instrucci�n con operandos constantes no cabe sin ensanchar" #~ msgid "instruction's constant operands do not fit" #~ msgstr "los operandos constantes de la instrucci�n no caben" #~ msgid "opcode 'OR' unavailable in this configuration" #~ msgstr "el c�digo de operaci�n 'OR' no est� disponible en esta configuraci�n" #~ msgid "invalid %d-byte NOP requested" #~ msgstr "se requiri� un NOP de %d-byte inv�lido" #~ msgid "get_expanded_loop_offset: undefined opcode" #~ msgstr "get_expanded_loop_offset: c�digo de operaci�n indefinido" #~ msgid "undefined @ suffix '%s', expected '%s'" #~ msgstr "sufijo @ '%s' indefinido, se esperaba '%s'" #~ msgid "invalid operand relocation for '%s' instruction" #~ msgstr "operando de reubicaci�n inv�lido para la instrucci�n '%s'" #~ msgid "invalid relocation for operand %d in '%s' instruction" #~ msgstr "reubicaci�n inv�lida para el operando %d en la instrucci�n '%s'" #~ msgid "non-PCREL relocation operand %d for '%s': %s" #~ msgstr "operando de reubicaci�n %d que no es PCREL para '%s': %s" #~ msgid "get_text_align_power: argument too large" #~ msgstr "get_text_align_power: argumento demasiado grande" #~ msgid "invalid opcode for RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE" #~ msgstr "c�digo de operaci�n inv�lido para RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE" #~ msgid "cannot continue" #~ msgstr "no se puede continuar" #~ msgid "expected loop opcode in relax align next target" #~ msgstr "se esperaba un c�digo de operaci�n de ciclo en el objetivo de relajaci�n de alineaci�n del siguiente" #~ msgid "expected align_code or RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE" #~ msgstr "se esperaba align_code o RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE" #~ msgid "internal error aligning" #~ msgstr "error interno al alinear" #~ msgid "loop relaxation specification does not correspond" #~ msgstr "la especificaci�n de relajaci�n del ciclo no corresponde" #~ msgid "inlining literal pool; specify location with .literal_position." #~ msgstr "conjunto de literales inlining; especificar la ubicaci�n con .literal_position." #~ msgid "operand %s0x%x out of range" #~ msgstr "el operando %s0x%x est� fuera de rango" #~ msgid "BSS length (%d) < 0 ignored" #~ msgstr "se ignora la longitud BSS (%d) <0" #~ msgid "alignment too large; %d assumed" #~ msgstr "alineaci�n demasiado grande; se asume %d" #~ msgid ".endr encountered without preceeding .rept, .irc, or .irp" #~ msgstr "se encontr� una directiva .endr sin una directiva .rept, .irc, � .irp precedente" #~ msgid "subsegment index too high" #~ msgstr "�ndice de subsegmento demasiado alto" #~ msgid ".COMMon length (%d.) <0! Ignored." #~ msgstr "�longitud de .COMM (%d.) <0! Ignorada." #~ msgid "expect :8 or :16 here" #~ msgstr "se esperaba :8 � :16 aqu�" #~ msgid "md_number_to_disp\n" #~ msgstr "md_number_to_disp\n" #~ msgid "i860_number_to_field\n" #~ msgstr "i860_number_to_field\n" #~ msgid "md_number_to_disp not defined" #~ msgstr "md_number_to_disp no est� definido" #~ msgid "md_number_to_field not defined" #~ msgstr "md_number_to_field no est� definido" #~ msgid "MIPS internal Error" #~ msgstr "Error interno de MIPS" #~ msgid "rotate count too large" #~ msgstr "la cuenta de rotaci�n es demasiado grande" #~ msgid "bad composition of relocations" #~ msgstr "composici�n de reubicaciones err�nea" #~ msgid "16 bit expression not in range 0..65535" #~ msgstr "la expresi�n de 16 bit no est� en el rango 0..65535" #~ msgid "16 bit expression not in range -32768..32767" #~ msgstr "la expresi�n de 16 bit no est� en el rango -32768..32767" #~ msgid "invalid architecture -mtune=%s" #~ msgstr "arquitectura -mtune=%s inv�lida" #~ msgid "invalid architecture -mcpu=%s" #~ msgstr "arquitectura -mcpu=%s inv�lida" #~ msgid "A different -mtune= was already specified, is now -mtune=%s" #~ msgstr "Ya se hab�a especificado un -mtune= diferente, ahora es -mtune=%s" #~ msgid "A different -march= was already specified, is now -march=%s" #~ msgstr "Ya se hab�a especificado un -march= diferente, ahora es -march=%s" #~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4650" #~ msgstr "Ya se hab�a especificado un -march � un -mtune diferentes, ahora es -m4650" #~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4010" #~ msgstr "Ya se hab�a especificado un -march � un -mtune diferentes, ahora es -m4010" #~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4100" #~ msgstr "Ya se hab�a especificado un -march � un -mtune diferentes, ahora es -m4100" #~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m3900" #~ msgstr "Ya se hab�a especificado un -march � un -mtune diferentes, ahora es -m3900" #~ msgid "The -mcpu option can't be used together with -march. Use -mtune instead of -mcpu." #~ msgstr "La opci�n -mcpu no se puede usar junto con -march. Utilice -mtune en lugar de -mcpu." #~ msgid "The -mcpu option can't be used together with -mtune. Use -march instead of -mcpu." #~ msgstr "La opci�n -mcpu no se puede usar junto con -mtune. Utilice -march en lugar de -mcpu." #~ msgid "The -mcpu option is deprecated. Please use -march and -mtune instead." #~ msgstr "La opci�n -mcpu est� deprecada. Por favor utilice -march y -mtune en su lugar." #~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored." #~ msgstr "La opci�n -march es incompatible con -mipsN y por lo tanto se ignora." #~ msgid "Byte displacement out of range. line number not valid" #~ msgstr "Desubicaci�n de byte fuera de rango. el n�mero de l�nea no es v�lido" #~ msgid "Word displacement out of range. line number not valid" #~ msgstr "Desubicaci�n de word fuera de rango. el n�mero de l�nea no es v�lido" #~ msgid "unresolved fx_subsy symbol that must be resolved" #~ msgstr "s�mbolo fx_subsy sin resolver que debe ser resuelto" #~ msgid " -mv850ea The code is targeted at the v850ea\n" #~ msgstr " -mv850es El c�digo est� destinado para el v850ea\n" #~ msgid "call to tc_Nout_fix_to_chars \n" #~ msgstr "llamada a tc_Nout_fix_to_chars \n" #~ msgid "" #~ "Z8K options:\n" #~ "-z8001\t\t\tgenerate segmented code\n" #~ "-z8002\t\t\tgenerate unsegmented code\n" #~ msgstr "" #~ "Opciones de Z8K:\n" #~ "-z8001\t\t\tgenera c�digo segmentado\n" #~ "-z8002\t\t\tgenera c�digo sin segmentar\n" #~ msgid "redefinition not allowed\n" #~ msgstr "no se permite la redefinici�n\n" #~ msgid "the %c operator cannot take non-absolute arguments.\n" #~ msgstr "el operador %c no puede tomar argumentos que no son absolutos.\n" #~ msgid "string where expression expected.\n" #~ msgstr "cadena donde se esperaba una expresi�n.\n" #~ msgid "can't find primary in expression.\n" #~ msgstr "no se puede encontrar el primario en la expresi�n.\n" #~ msgid "attempt to divide by zero.\n" #~ msgstr "se intent� dividir por cero.\n" #~ msgid "can't add two relocatable expressions\n" #~ msgstr "no se pueden agregar dos expresiones reubicables\n" #~ msgid "unreasonable nesting.\n" #~ msgstr "anidamiento no razonable.\n" #~ msgid "End of file not at start of line.\n" #~ msgstr "El final del fichero no est� el inicio de la l�nea.\n" #~ msgid "radix is %c must be one of b, q, d or h" #~ msgstr "el radical es %c debe ser uno de b, q, d � h" #~ msgid "size must be one of b, w or l, is %c.\n" #~ msgstr "el tama�o debe ser uno de b, w � l, es %c.\n" # �datab = datos binarios? Verificar contra el c�digo. cfuga #~ msgid "datab repeat must be constant.\n" #~ msgstr "la repetici�n de datos-b debe ser constante.\n" #~ msgid "datab data must be absolute.\n" #~ msgstr "los datos-b deben ser absolutos.\n" #~ msgid "align needs absolute expression.\n" #~ msgstr "la alineaci�n necesita una expresi�n absoluta.\n" #~ msgid ".align needs absolute fill value.\n" #~ msgstr ".align necesita un valor de relleno absoluto.\n" #~ msgid "res needs absolute expression for fill count.\n" #~ msgstr "res necesita una expresi�n absoluta para la cuenta de relleno.\n" #~ msgid "form LIN= needs absolute expresssion.\n" #~ msgstr "la forma LIN= necesita una expresi�n absoluta.\n" #~ msgid "COL=" #~ msgstr "COL=" #~ msgid "form COL= needs absolute expresssion.\n" #~ msgstr "la forma COL= necesita una expresi�n absoluta.\n" #~ msgid "misplaced ( .\n" #~ msgstr "( mal colocado.\n" #~ msgid "misplaced ).\n" #~ msgstr ") mal colocado.\n" #~ msgid ".instr needs absolute expresson.\n" #~ msgstr ".instr necesita una expresi�n absoluta.\n" #~ msgid "need absolute position.\n" #~ msgstr "se necesita una posici�n absoluta.\n" #~ msgid "need absolute length.\n" #~ msgstr "se necesita una longitud absoluta.\n" #~ msgid "END missing from end of file.\n" #~ msgstr "falta END en el final del fichero.\n" #~ msgid ".ASSIGNA needs constant expression argument.\n" #~ msgstr ".ASSIGNA necesita un argumento que sea una expresi�n constante.\n" #~ msgid ".ASSIGNA without label.\n" #~ msgstr ".ASSIGNA sin etiqueta.\n" #~ msgid ".ASSIGNS without label.\n" #~ msgstr ".ASSIGNS sin etiqueta.\n" #~ msgid "Can't find preprocessor variable %s.\n" #~ msgstr "No se puede encontrar la variable del preprocesador %s.\n" #~ msgid "Comparison operator must be one of EQ, NE, LT, LE, GT or GE.\n" #~ msgstr "El operador de comparaci�n debe ser uno de EQ, NE, LT, LE, GT � GE.\n" #~ msgid "Comparison operator for strings must be EQ or NE\n" #~ msgstr "El operador de comparaci�n para las cadenas debe ser EQ � NE\n" #~ msgid "Conditional operator must have absolute operands.\n" #~ msgstr "El operador condicional debe tener operandos absolutos.\n" #~ msgid "String compared against expression.\n" #~ msgstr "Cadena comparada contra una expresi�n.\n" #~ msgid "AIF nesting unreasonable.\n" #~ msgstr "anidamiento de AIF no razonable.\n" #~ msgid "Multiple AELSEs in AIF.\n" #~ msgstr "AELSEs m�ltiples en AIF.\n" #~ msgid "AENDI without AIF.\n" #~ msgstr "AENDI sin AIF.\n" #~ msgid "IF nesting unreasonable.\n" #~ msgstr "anidamiento de IF no razonable.\n" #~ msgid "Bad format for IF or IFNC.\n" #~ msgstr "Formato err�neo para IF � IFNC.\n" #~ msgid "AENDR without a AREPEAT.\n" #~ msgstr "AENDR sin un AREPEAT.\n" #~ msgid "ENDR without a REPT.\n" #~ msgstr "ENDR sin un REPT.\n" #~ msgid "AWHILE without a AENDW at %d.\n" #~ msgstr "AWHILE sin un AENDW en %d.\n" #~ msgid "AENDW without a AENDW.\n" #~ msgstr "AWHILE sin un AENDW.\n" #~ msgid "AREPEAT must have absolute operand.\n" #~ msgstr "AREPEAT debe tener un operando absoluto.\n" #~ msgid "AREPEAT without a AENDR at %d.\n" #~ msgstr "AREPEAT sin un AENDR en %d.\n" #~ msgid ".ENDM without a matching .MACRO.\n" #~ msgstr ".ENDM sin un .MACRO coincidente.\n" #~ msgid "LOCAL outside of MACRO" #~ msgstr "LOCAL fuera de MACRO" #~ msgid "macro at line %d: %s\n" #~ msgstr "macro en la l�nea %d: %s\n" #~ msgid "macro expansion" #~ msgstr "expansi�n de macro" #~ msgid "Character code in string must be absolute expression.\n" #~ msgstr "El c�digo de car�cter en la cadena debe ser una expresi�n absoluta.\n" #~ msgid "Missing > for character code.\n" #~ msgstr "Falta un > para el c�digo de car�cter.\n" #~ msgid "string for SDATAC longer than 255 characters (%d).\n" #~ msgstr "la cadena para SDATAC es m�s larga que 255 caracteres (%d).\n" #~ msgid "illegal character in SDATA line (0x%x).\n" #~ msgstr "car�cter ilegal en la l�nea SDATA (0x%x).\n" #~ msgid "Must have absolute SDATAB repeat count.\n" #~ msgstr "Se debe tener una cuenta de repetici�n SDATAB absoluta.\n" #~ msgid "Must have positive SDATAB repeat count (%d).\n" #~ msgstr "Se debe tener una cuenta de repetici�n SDATAB positiva (%d).\n" #~ msgid "Unreasonable include depth (%ld).\n" #~ msgstr "Profundidad de inclusi�n no razonable (%ld).\n" #~ msgid "Can't open include file `%s'.\n" #~ msgstr "No se puede abrir el fichero de inclusi�n `%s'.\n" #~ msgid "Unreasonable expansion (-u turns off check).\n" #~ msgstr "Expansi�n no razonable (-u apaga esta revisi�n).\n" #~ msgid "Unrecognised pseudo op `%s'.\n" #~ msgstr "Pseudo operaci�n `%s' no reconocida.\n" #~ msgid "ORG command not allowed.\n" #~ msgstr "No se permite el comando ORG.\n" #~ msgid "Invalid expression on command line.\n" #~ msgstr "Expresi�n inv�lida en la l�nea de comandos.\n" #~ msgid "" #~ "Usage: %s \n" #~ " [-a] [--alternate] enter alternate macro mode\n" #~ " [-c char] [--commentchar char] change the comment character from !\n" #~ " [-d] [--debug] print some debugging info\n" #~ " [-h] [--help] print this message\n" #~ " [-M] [--mri] enter MRI compatibility mode\n" #~ " [-o out] [--output out] set the output file\n" #~ " [-p] [--print] print line numbers\n" #~ msgstr "" #~ "Modo de empleo: %s \n" #~ " [-a] [--alternate] introduce el modo de macro alternativo\n" #~ " [-c car] [--commentchar car] cambia el car�cter de comentario de !\n" #~ " [-d] [--debug] muestra alguna informaci�n de depuraci�n\n" #~ " [-h] [--help] muestra este mensaje\n" #~ " [-M] [--mri] introduce el modo de compatibilidad MRI\n" #~ " [-o sal] [--output salida] establece el fichero de salida\n" #~ " [-p] [--print] muestra los n�meros de l�nea\n" #~ msgid "" #~ " [-s] [--copysource] copy source through as comments \n" #~ " [-u] [--unreasonable] allow unreasonable nesting\n" #~ " [-v] [--version] print the program version\n" #~ " [-Dname=value] create preprocessor variable called name, with value\n" #~ " [-Ipath] add to include path list\n" #~ " [in-file]\n" #~ msgstr "" #~ " [-s] [--copysource] copia el c�digo procesado como comentarios\n" #~ " [-u] [--unreasonable] permite el anidamiento no razonable\n" #~ " [-v] [--version] muestra la versi�n del programa\n" #~ " [-Dnombre=valor] crea la variable de preprocesador llamada nombre, con valor\n" #~ " [-Iruta] agrega a la lista de ruta de inclusi�n\n" #~ " [fichero-entrada]\n" #~ msgid "%s: Gnu Assembler Macro Preprocessor\n" #~ msgstr "%s: Preprocesador de Macro Ensamblador de Gnu\n" #~ msgid "GNU assembler pre-processor %s\n" #~ msgstr "Pre-procesador de ensamblador de GNU %s\n" #~ msgid "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n" #~ msgstr "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n" #~ msgid "%s: Can't open output file `%s'.\n" #~ msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de salida `%s'.\n" #~ msgid "%s: Can't open input file `%s'.\n" #~ msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de entrada `%s'.\n" #~ msgid "Internal error, aborting at %s line %d" #~ msgstr "Error interno, abortando en %s l�nea %d" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Please report this bug.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Por favor reporte este bicho.\n" #~ msgid "invalid section for operation" #~ msgstr "secci�n inv�lida para la operaci�n" #~ msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation" #~ msgstr "%s:%u: devoluci�n err�nea de bfd_install_relocation" #~ msgid "negative of non-absolute symbol `%s'" #~ msgstr "negativo de un s�mbolo `%s' que no es absoluto" #~ msgid "subtraction of two symbols in different sections `%s' {%s section} - `%s' {%s section} at file address %s" #~ msgstr "sustracci�n de dos s�mbolos en secciones diferentes `%s' {secci�n %s} - `%s' {secci�n %s} en la direcci�n del fichero %s" #~ msgid "64bit operations available only in 64bit modes." #~ msgstr "las operaciones de 64bit solamente est�n disponibles en modos de 64bit." #~ msgid "unrecognised APCS switch -m%s" #~ msgstr "interruptor APCS -m%s no reconocido" #~ msgid "invalid architecture variant -m%s" #~ msgstr "variante de arquitectura -m%s inv�lida" #~ msgid "invalid processor variant -m%s" #~ msgstr "variante de procesador -m%s inv�lida" #~ msgid "" #~ " ARM Specific Assembler Options:\n" #~ " -m[arm][<processor name>] select processor variant\n" #~ " -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] select architecture variant\n" #~ " -marm9e allow Cirrus/DSP instructions\n" #~ " -mthumb only allow Thumb instructions\n" #~ " -mthumb-interwork mark the assembled code as supporting interworking\n" #~ " -mall allow any instruction\n" #~ " -mfpa10, -mfpa11 select floating point architecture\n" #~ " -mfpe-old don't allow floating-point multiple instructions\n" #~ " -mvfpxd allow vfp single-precision instructions\n" #~ " -mvfp allow all vfp instructions\n" #~ " -mno-fpu don't allow any floating-point instructions.\n" #~ " -k generate PIC code.\n" #~ msgstr "" #~ " Opciones Espec�ficas del Ensamblador de ARM:\n" #~ " -m[arm][<nombre procesador>] selecciona la variante de procesador\n" #~ " -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] selecciona la variante de arquitectura\n" #~ " -marm9e permite instrucciones Cirrus/DSP\n" #~ " -mthumb s�lo permite instrucciones Thumb\n" #~ " -mthumb-interwork marca el c�digo ensamblado con soporte para interoperaci�n\n" #~ " -mall permite cualquier instrucci�n\n" #~ " -mfpa10, -mfpa11 selecciona la arquitectura de coma flotante\n" #~ " -mfpe-old no permite instrucciones m�ltiples de coma flotante\n" #~ " -mvfpxd permite instrucciones vfp de precisi�n sencilla\n" #~ " -mvfp permite todas las instrucciones vfp\n" #~ " -mno-fpu no permite ninguna instrucci�n de coma flotante.\n" #~ " -k genera c�digo PIC.\n" #~ msgid "" #~ " -mapcs-32, -mapcs-26 specify which ARM Procedure Calling Standard to use\n" #~ " -matpcs use ARM/Thumb Procedure Calling Standard\n" #~ " -mapcs-float floating point args are passed in FP regs\n" #~ " -mapcs-reentrant the code is position independent/reentrant\n" #~ msgstr "" #~ " -mapcs-32, -mapcs-26 especifica el Est�ndar de Llamada de Procedimiento de ARM a utilizar\n" #~ " -matpcs utiliza el Est�ndar de Llamada de Procedimiento ARM/Thumb\n" #~ " -mapcs-float los argumentos de coma flotante se pasan en registros FP\n" #~ " -mapcs-reentrant el c�digo es independiente de posici�n/reentrante\n" #~ msgid " -moabi support the old ELF ABI\n" #~ msgstr " -moabi soporta el ABI ELF antiguo\n" #~ msgid "EOF in Comment: Newline inserted" #~ msgstr "Fin de Fichero en Comentario: se insert� una L�nea nueva" #~ msgid ".else without matching .if - ignored" #~ msgstr ".else sin un .if coincidente - ignorado" #~ msgid "Unrecognized section type" #~ msgstr "Tipo de secci�n no reconocido" #~ msgid "Cannot use !%s!%d with %s" #~ msgstr "No se puede usar !%s!%d con %s" #~ msgid "bad instruction format for lda !%s!%ld" #~ msgstr "formato de instrucci�n err�neo para lda !%s%ld" #~ msgid "Instruction should not have flags" #~ msgstr "La instrucci�n no debe tener opciones" #~ msgid "bad instruction '%.100s'" #~ msgstr "instrucci�n err�nea '%.100s'" #~ msgid "Constant expression expected" #~ msgstr "Se esperaba una expresi�n constante" #~ msgid "Processor does not support halfwords or signed bytes" #~ msgstr "El procesador no tiene soporte para halfwords o bytes con signo" #~ msgid "Invalid offset" #~ msgstr "Desplazamiento inv�lido" #~ msgid "dest and source1 one must be the same register" #~ msgstr "dest y source1 debe ser el mismo registro" #~ msgid "Expression too complex" #~ msgstr "Expresi�n demasiado compleja" #~ msgid "Opcode `%s' must have suffix from list: <%s>" #~ msgstr "El c�digo de operaci�n `%s' debe tener un sufijo de la lista: <%s>" #~ msgid "Warning: Use of the 'nv' conditional is deprecated\n" #~ msgstr "Aviso: El uso del condicional 'nv' est� deprecado\n" #~ msgid "Opcode `%s' is unconditional\n" #~ msgstr "El c�digo de operaci�n `%s' es incondicional\n" #~ msgid "Opcode `%s' must have suffix from <%s>\n" #~ msgstr "El c�digo de operaci�n `%s' debe tener un sufijo de <%s>\n" #~ msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %c" #~ msgstr "Condici�n de Comparaci�n/Sustracci�n Inv�lida: %c" #~ msgid "Extended register `%%%s' available only in 64bit mode." #~ msgstr "El registro extendido `%%%s' s�lo est� disponible en modo 64bit." #~ msgid "bad reloc specifier in expression" #~ msgstr "especificador de reubicaci�n err�neo en la expresi�n" #~ msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s." #~ msgstr "Se ignora el intento de redefinir el s�mbolo %s." #~ msgid "Unsupported reloc size %d" #~ msgstr "Tama�o de reubicaci�n %d sin soporte" #~ msgid "Bad COFF debugging info" #~ msgstr "Informaci�n de depuraci�n COFF err�nea" #~ msgid "Ignoring attempt to redefine symbol `%s'." #~ msgstr "Se ignora el intento de redefinir el s�mbolo `%s'." #~ msgid "Missing '%c' assumed" #~ msgstr "Se asume que falta '%c'" #~ msgid "Bad expression" #~ msgstr "Expresi�n err�nea" #~ msgid "Partial line at end of file ignored" #~ msgstr "Se ignora la l�nea parcial al final de la l�nea" #~ msgid "Alignment not a power of 2" #~ msgstr "La alineaci�n no es una potencia de 2" #~ msgid "attempt to re-define symbol `%s'" #~ msgstr "se intent� re-definir el s�mbolo `%s'" #~ msgid "Missing alignment" #~ msgstr "Falta la alineaci�n" #~ msgid "invalid segment \"%s\"; segment \"%s\" assumed" #~ msgstr "segmento \"%s\" inv�lido; se asume el segmento \"%s\"" #~ msgid "illegal expression; zero assumed" #~ msgstr "expresi�n ilegal; se asume cero" #~ msgid "missing expression; zero assumed" #~ msgstr "falta una expresi�n; se asume cero" #~ msgid "Unresolvable or nonpositive repeat count; using 1" #~ msgstr "Cuenta de repetici�n sin resolver o no positiva; se utiliza 1" #~ msgid ".stabs: Missing comma" #~ msgstr ".stabs: Falta una coma" #~ msgid "Symbol %s already defined." #~ msgstr "El s�mbolo %s ya est� definido."