# bfd Ukrainian translation # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # # Yuri Chornoivan , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bfd 2.21.53\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-23 17:57+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: aout-adobe.c:127 msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" msgstr "%B: невідомий тип розділу у файлі a.out.adobe: %x\n" #: aout-cris.c:199 #, c-format msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" msgstr "%s: експортовано некоректний тип пересування: %d" #: aout-cris.c:242 msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" msgstr "%B: імпортовано некоректний тип пересування: %d" #: aout-cris.c:253 msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" msgstr "%B: імпортовано помилковий запис пересування: %d" #: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611 #, c-format msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" msgstr "%s: відтворення розділу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе" #: aoutx.h:1577 #, c-format msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" msgstr "%s: відтворення розділу для символу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе" #: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7668 msgid "*unknown*" msgstr "*невідомо*" #: aoutx.h:4017 aoutx.h:4343 msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" msgstr "%P: %B: неочікуваний тип пересування\n" #: aoutx.h:5374 #, c-format msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" msgstr "%s: підтримки придатних до пересування посилань з %s до %s не передбачено" #: archive.c:2194 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" msgstr "Попередження: записування архіву було повільним: перезаписуємо часову позначку\n" #: archive.c:2482 msgid "Reading archive file mod timestamp" msgstr "Читання часової позначки mod архівного файла" #: archive.c:2506 msgid "Writing updated armap timestamp" msgstr "Записування оновленої часової позначки armap" #: bfd.c:398 msgid "No error" msgstr "Немає помилок" #: bfd.c:399 msgid "System call error" msgstr "Помилка системного виклику" #: bfd.c:400 msgid "Invalid bfd target" msgstr "Некоректне призначення bfd" #: bfd.c:401 msgid "File in wrong format" msgstr "Файл у помилковому форматі" #: bfd.c:402 msgid "Archive object file in wrong format" msgstr "Архівний об’єктний файл у помилковому форматі" #: bfd.c:403 msgid "Invalid operation" msgstr "Некоректна дія" #: bfd.c:404 msgid "Memory exhausted" msgstr "Пам’ять вичерпано" #: bfd.c:405 msgid "No symbols" msgstr "Немає символів" #: bfd.c:406 msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" msgstr "У архіві немає покажчика; запустіть ranlib, щоб його додати" #: bfd.c:407 msgid "No more archived files" msgstr "Більше архівованих файлів немає" #: bfd.c:408 msgid "Malformed archive" msgstr "Архів з пошкодженим форматуванням" #: bfd.c:409 msgid "File format not recognized" msgstr "Формат файла не розпізнано" #: bfd.c:410 msgid "File format is ambiguous" msgstr "Формат файла є неоднозначним" #: bfd.c:411 msgid "Section has no contents" msgstr "Розділ не має вмісту" #: bfd.c:412 msgid "Nonrepresentable section on output" msgstr "Розділ, непридатний для виведення даних" #: bfd.c:413 msgid "Symbol needs debug section which does not exist" msgstr "Символ потребує розділу діагностики, якого не існує" #: bfd.c:414 msgid "Bad value" msgstr "помилкове значення" #: bfd.c:415 msgid "File truncated" msgstr "Файл обрізано" #: bfd.c:416 msgid "File too big" msgstr "Файл є надто великим" #: bfd.c:417 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Помилка під час читання %s: %s" #: bfd.c:418 msgid "#" msgstr "#<некоректний код помилки>" #: bfd.c:945 #, c-format msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" msgstr "Оператором контролю BFD %s виявлено помилку %s:%d" #: bfd.c:957 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s, рядок %d у %s\n" #: bfd.c:961 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s, рядок %d\n" #: bfd.c:963 msgid "Please report this bug.\n" msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду.\n" #: bfdwin.c:206 #, c-format msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" msgstr "не відображено: дані=%lx відображено=%d\n" #: bfdwin.c:209 #, c-format msgid "not mapping: env var not set\n" msgstr "не відображено: не встановлено змінну середовища var\n" #: binary.c:271 #, c-format msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." msgstr "Попередження: виконується запис розділу «%s» за надто великим (тобто від’ємним) відступом у файлі, 0x%lx." #: bout.c:1146 elf-m10300.c:2075 elf32-avr.c:1654 elf32-frv.c:5731 #: elfxx-sparc.c:2796 reloc.c:5677 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:360 #: elf64-ia64.c:360 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" msgstr "%P%F: --relax і -r не можна використовувати одночасно\n" #: cache.c:226 msgid "reopening %B: %s\n" msgstr "повторне відкриття %B: %s\n" #: coff-alpha.c:491 msgid "" "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" " Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." msgstr "" "%B: обробка стиснутих двійкових файлів Alpha неможлива.\n" " Скористайтеся прапорцями компілятора або objZ для створення нестиснених двійкових файлів." #: coff-alpha.c:648 msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" msgstr "%B: невідомий або непідтримуваний тип пересування %d" #: coff-alpha.c:900 coff-alpha.c:937 coff-alpha.c:2025 coff-mips.c:1003 msgid "GP relative relocation used when GP not defined" msgstr "Використано відносне пересування GP, втім, GP не визначено" #: coff-alpha.c:1502 msgid "using multiple gp values" msgstr "використовується декілька значень gp" #: coff-alpha.c:1561 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" msgstr "%B: пересування, підтримки якого не передбачено: ALPHA_R_GPRELHIGH" #: coff-alpha.c:1568 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" msgstr "%B: пересування, підтримки якого не передбачено: ALPHA_R_GPRELLOW" #: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2493 elf64-alpha.c:4079 elf64-alpha.c:4228 #: elf32-ia64.c:3845 elf64-ia64.c:3845 msgid "%B: unknown relocation type %d" msgstr "%B: невідомий тип пересування %d" #: coff-arm.c:1038 #, c-format msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" msgstr "%B: не вдалося знайти склейку THUMB «%s» для «%s»" #: coff-arm.c:1067 #, c-format msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" msgstr "%B: не вдалося знайти склейку ARM «%s» для «%s»" #: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:6980 #, c-format msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" " first occurrence: %B: arm call to thumb" msgstr "" "%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n" " перша згадка: %B: виклик arm до thumb" #: coff-arm.c:1459 #, c-format msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" " first occurrence: %B: thumb call to arm\n" " consider relinking with --support-old-code enabled" msgstr "" "%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n" " перша згадка: %B: виклик arm до arm\n" " спробуйте повторне об’єднання з увімкненим --support-old-code" #: coff-arm.c:1754 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3081 msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" msgstr "%B: помилкова адреса пересування 0x%lx у розділі «%A»" #: coff-arm.c:2079 msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" msgstr "%B: некоректний індекс символу у пересуванні: %d" #: coff-arm.c:2210 #, c-format msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" msgstr "помилка: %B зібрано для APCS-%d, а %B зібрано для APCS-%d" #: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:15580 #, c-format msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" msgstr "помилка: %B передає числа з рухомою комою до регістрів, а %B передає їх у цілочисельні регістри" #: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:15584 #, c-format msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" msgstr "помилка: %B передає цілі числа до регістрів, а %B передає їх у регістри чисел з рухомою комою" #: coff-arm.c:2243 #, c-format msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" msgstr "помилка: %B зібрано як код з незалежним позиціюванням, а призначення %B визначено у форматі абсолютної позиції" #: coff-arm.c:2246 #, c-format msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" msgstr "помилка: %B зібрано як код з абсолютним позиціюванням, а призначення %B визначено у форматі незалежної позиції" #: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:15649 #, c-format msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" msgstr "Попередження: у %B передбачено сумісну роботу, а у %B не передбачено" #: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:15655 #, c-format msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" msgstr "Попередження: у %B не передбачено сумісної роботи, а у %B передбачено" #: coff-arm.c:2301 #, c-format msgid "private flags = %x:" msgstr "закриті прапорці = %x:" #: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:11752 #, c-format msgid " [floats passed in float registers]" msgstr " [числа з рухомою комою передано до регістрів чисел з рухомою комою]" #: coff-arm.c:2311 #, c-format msgid " [floats passed in integer registers]" msgstr " [числа з рухомою комою передано до цілочисельних регістрів]" #: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:11755 #, c-format msgid " [position independent]" msgstr " [незалежний від позиції]" #: coff-arm.c:2316 #, c-format msgid " [absolute position]" msgstr " [з абсолютним позиціюванням]" #: coff-arm.c:2320 #, c-format msgid " [interworking flag not initialised]" msgstr " [прапорець сумісної роботи не ініціалізовано]" #: coff-arm.c:2322 #, c-format msgid " [interworking supported]" msgstr " [підтримується сумісна робота]" #: coff-arm.c:2324 #, c-format msgid " [interworking not supported]" msgstr " [сумісна робота не підтримується]" #: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:10787 #, c-format msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" msgstr "Попередження: прапорець сумісної роботи у %B не встановлено, оскільки його вже було визначено так, щоб він забороняв сумісну роботу" #: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:10791 #, c-format msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" msgstr "Попередження: знято прапорець сумісної роботи у %B у відповідь на запит ззовні" #: coff-h8300.c:1122 #, c-format msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" msgstr "пересування неможливо обробити R_MEM_INDIRECT, якщо використано виведення до %s" #: coff-i860.c:147 #, c-format msgid "relocation `%s' not yet implemented" msgstr "пересування «%s» ще не реалізовано" #: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5192 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%B: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" #: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506 msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" msgstr "непевні правила виклику для символу поза COFF" #: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5689 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4677 msgid "unsupported reloc type" msgstr "непідтримуваний тип пересування" #: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330 #: elf64-mips.c:2019 elfn32-mips.c:1832 msgid "GP relative relocation when _gp not defined" msgstr "відносне пересування GP, але _gp не визначено" #: coff-or32.c:229 msgid "Unrecognized reloc" msgstr "Нерозпізнане пересування" #: coff-rs6000.c:2676 #, c-format msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" msgstr "%s: непідтримуваний тип пересування 0x%02x" #: coff-rs6000.c:2761 #, c-format msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" msgstr "%s: пересування TOC за адресою 0x%x до символу «%s», який немає запису у TOC" #: coff-rs6000.c:3512 coff64-rs6000.c:2111 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" msgstr "%B: символ «%s» належить до нерозпізнаного smclas %d" #: coff-sh.c:521 #, c-format msgid "SH Error: unknown reloc type %d" msgstr "Помилка SH: невідомий тип пересування, %d" #: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458 #, c-format msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" msgstr "Нерозпізнаний тип пересування 0x%x" #: coff-tic4x.c:240 #, c-format msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%s: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" #: coff-w65.c:367 #, c-format msgid "ignoring reloc %s\n" msgstr "ігноруємо пересування %s\n" #: coffcode.h:991 msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" msgstr "%B: попередження: символ COMDAT «%s» не відповідає назві розділу «%s»" #. Generate a warning message rather using the 'unhandled' #. variable as this will allow some .sys files generate by #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. #: coffcode.h:1215 msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" msgstr "%B: попередження: ігноруємо прапорець розділу IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED у розділі %s" #: coffcode.h:1282 msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" msgstr "%B (%s): прапорець розділу %s (0x%x) проігноровано" #: coffcode.h:2424 #, c-format msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" msgstr "Нерозпізнаний ідентифікатор призначення TI COFF, «0x%x»" #: coffcode.h:2738 msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" msgstr "%B: пересування за нествореним індексом символу: %ld" #: coffcode.h:3296 msgid "%B: too many sections (%d)" msgstr "%B: занадто багато розділів (%d)" #: coffcode.h:3712 msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld" msgstr "%B: розділ %s: переповнення таблиці рядків за відступом %ld" #: coffcode.h:4517 msgid "%B: warning: line number table read failed" msgstr "%B: попередження: помилка читання з таблиці номерів рядків" #: coffcode.h:4547 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" msgstr "%B: попередження: некоректний індекс символу %ld у номерах рядків" #: coffcode.h:4561 msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" msgstr "%B: попередження: дублювання даних щодо номерів рядків для «%s»" #: coffcode.h:4961 msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" msgstr "%B: невідомий клас зберігання даних %d для символу %s «%s»" #: coffcode.h:5087 msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" msgstr "попередження: %B: локальний символ «%s» не має розділу" #: coffcode.h:5231 msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" msgstr "%B: некоректний тип пересування %d за адресою 0x%lx" #: coffgen.c:1578 msgid "%B: bad string table size %lu" msgstr "%B: помилковий розмір таблиці рядків %lu" #: cofflink.c:533 elflink.c:4353 msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" msgstr "Попередження: тип символу «%s» змінено з %d на %d у %B" #: cofflink.c:2330 msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" msgstr "%B: пересування у розділі «%A», але у цьому розділі немає змісту" #: cofflink.c:2392 elflink.c:9554 msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" msgstr "На %X«%s» посилається розділ «%A» %B: визначено у відкинутому розділі «%A» %B\n" #: cofflink.c:2690 coffswap.h:826 #, c-format msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: %s: переповнення під час пересування: 0x%lx > 0xffff" #: cofflink.c:2699 coffswap.h:812 #, c-format msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: попередження: %s: переповнення номера рядка: 0x%lx > 0xffff" #: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200 msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" msgstr "помилка: B зібрано для EP9312, а %B зібрано для XScale" #: cpu-arm.c:333 #, c-format msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" msgstr "попередження: не вдалося оновити зміст розділу %s у %s" #: dwarf2.c:490 #, c-format msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." msgstr "Помилка dwarf: не вдалося знайти розділ %s." #: dwarf2.c:518 #, c-format msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." msgstr "Помилка dwarf: відступ (%lu) є більшим або рівним за розмір %s (%lu)." #: dwarf2.c:940 #, c-format msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." msgstr "Помилка dwarf: некоректне або непридатне до обробки значення FORM: %u." #: dwarf2.c:1191 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." msgstr "Помилка dwarf: пошкоджений розділ номерів рядків (помилковий номер файла)." #: dwarf2.c:1443 #, c-format msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." msgstr "Помилка dwarf: непридатна до обробки версія .debug_line, %d." #: dwarf2.c:1465 msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." msgstr "Помилка dwarf: некоректна максимальна кількість дій на команду." #: dwarf2.c:1652 msgid "Dwarf Error: mangled line number section." msgstr "Помилка dwarf: пошкоджений розділ номерів рядків." #: dwarf2.c:1978 dwarf2.c:2098 dwarf2.c:2383 #, c-format msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." msgstr "Помилка dwarf: не вдалося знайти скорочений номер %u." #: dwarf2.c:2344 #, c-format msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information." msgstr "Помилка dwarf: виявлено версію dwarf «%u», але у цій функції читання передбачено обробку лише версій даних 2, 3 і 4." #: dwarf2.c:2351 #, c-format msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." msgstr "Помилка у dwarf: виявлено розмір адреси «%u», втім у функції читання не передбачено розмірів, що перевищують «%u»." #: dwarf2.c:2374 #, c-format msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." msgstr "Помилка dwarf: помилковий скорочений номер: %u." #: ecoff.c:1237 #, c-format msgid "Unknown basic type %d" msgstr "Невідомий основний тип %d" #: ecoff.c:1494 #, c-format msgid "" "\n" " End+1 symbol: %ld" msgstr "" "\n" " Символ за кінцем: %ld" #: ecoff.c:1501 ecoff.c:1504 #, c-format msgid "" "\n" " First symbol: %ld" msgstr "" "\n" " Перший символ: %ld" #: ecoff.c:1516 #, c-format msgid "" "\n" " End+1 symbol: %-7ld Type: %s" msgstr "" "\n" " Символ за кінцем: %-7ld Тип: %s" #: ecoff.c:1523 #, c-format msgid "" "\n" " Local symbol: %ld" msgstr "" "\n" " Локальний символ: %ld" #: ecoff.c:1531 #, c-format msgid "" "\n" " struct; End+1 symbol: %ld" msgstr "" "\n" " struct; символ за кінцем: %ld" #: ecoff.c:1536 #, c-format msgid "" "\n" " union; End+1 symbol: %ld" msgstr "" "\n" " union; символ за кінцем: %ld" #: ecoff.c:1541 #, c-format msgid "" "\n" " enum; End+1 symbol: %ld" msgstr "" "\n" " enum; символ за кінцем: %ld" #: ecoff.c:1547 #, c-format msgid "" "\n" " Type: %s" msgstr "" "\n" " Тип: %s" #: elf-attrs.c:569 msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" msgstr "помилка: %B: у об’єкті містяться дані у специфічному форматі, ці дані має бути оброблено набором інструментів «%s»" #: elf-attrs.c:578 msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" msgstr "помилка: %B: мітка об’єкта «%d, %s» несумісна з міткою «%d, %s»" #: elf-eh-frame.c:913 msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" msgstr "%P: помилка у %B(%A); таблицю .eh_frame_hdr не буде створено.\n" #: elf-eh-frame.c:1165 msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" msgstr "%P: кодування fde у %B(%A) перешкоджає створенню таблиці .eh_frame_hdr.\n" #: elf-eh-frame.c:1583 msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n" msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel не визначено для цієї архітектури.\n" #: elf-ifunc.c:179 msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" msgstr "" #: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1571 elf32-avr.c:1221 elf32-bfin.c:3209 #: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2077 elf32-crx.c:922 #: elf32-d10v.c:509 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4102 elf32-h8300.c:509 #: elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684 elf32-lm32.c:1168 #: elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3111 elf32-m68hc1x.c:1138 elf32-mep.c:535 #: elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282 elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395 #: elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540 #: elf32-spu.c:5042 elf32-v850.c:2143 elf32-xstormy16.c:941 elf64-mmix.c:1522 msgid "internal error: out of range error" msgstr "внутрішня помилка: вихід за межі діапазону" #: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1575 elf32-avr.c:1225 elf32-bfin.c:3213 #: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:926 #: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4106 elf32-h8300.c:513 #: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557 #: elf32-m32r.c:3115 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:539 #: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490 #: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2735 elf32-score7.c:2544 #: elf32-spu.c:5046 elf32-v850.c:2147 elf32-xstormy16.c:945 elf64-mmix.c:1526 #: elfxx-mips.c:9193 msgid "internal error: unsupported relocation error" msgstr "внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування" #: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930 #: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3119 #: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2739 #: elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5050 msgid "internal error: dangerous error" msgstr "внутрішня помилка: небезпечна помилка" #: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1591 elf32-avr.c:1233 elf32-bfin.c:3221 #: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:934 #: elf32-d10v.c:521 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4114 elf32-h8300.c:521 #: elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696 elf32-lm32.c:1180 #: elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3123 elf32-m68hc1x.c:1150 elf32-mep.c:547 #: elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403 #: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2748 elf32-score7.c:2552 #: elf32-spu.c:5054 elf32-v850.c:2167 elf32-xstormy16.c:953 elf64-mmix.c:1534 msgid "internal error: unknown error" msgstr "внутрішня помилка: невідома помилка" #: elf-m10300.c:1515 elf32-arm.c:10365 elf32-i386.c:4107 elf32-m32r.c:2604 #: elf32-m68k.c:4156 elf32-s390.c:3010 elf32-sh.c:4223 elf32-xtensa.c:3067 #: elf64-s390.c:2985 elf64-sh64.c:1636 elf64-x86-64.c:3882 elfxx-sparc.c:3807 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgstr "%B(%A+0x%lx): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" #: elf-m10300.c:1580 msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" msgstr "помилка: невідповідний тип пересування для бібліотеки спільного використання (забули -fpic?)" #: elf-m10300.c:1583 msgid "%B: error: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" msgstr "%B: помилка: не можна виконувати отримання адреси захищеної функції «%s» під час створення бібліотеки спільного використання" #: elf-m10300.c:1586 msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" msgstr "внутрішня помилка: підозріливий тип пересування у бібліотеці спільного використання" #: elf-m10300.c:4384 elf32-arm.c:12743 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3044 #: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2043 elf32-lm32.c:1868 #: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3252 elf32-s390.c:1652 elf32-sh.c:2931 #: elf32-tic6x.c:2160 elf32-vax.c:1040 elf64-s390.c:1635 elf64-sh64.c:3377 #: elf64-x86-64.c:1985 elfxx-sparc.c:2104 #, c-format msgid "dynamic variable `%s' is zero size" msgstr "динамічна змінна «%s» має нульовий розмір" #: elf.c:334 msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" msgstr "%B: некоректний відступ рядка, %u >= %lu, для розділу «%s»" #: elf.c:446 msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" msgstr "%B номер символу %lu посилається на розділ SHT_SYMTAB_SHNDX, якого не існує" #: elf.c:602 msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" msgstr "%B: пошкоджені дані поля розміру у заголовку розділу груп: 0x%lx" #: elf.c:638 msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" msgstr "%B: некоректний запис SHT_GROUP" #: elf.c:708 msgid "%B: no group info for section %A" msgstr "%B: немає даних щодо групи для розділу %A" #: elf.c:737 elf.c:3121 elflink.c:10144 msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" msgstr "%B: попередження: не встановлено sh_link для розділу «%A»" #: elf.c:756 msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" msgstr "%B: sh_link [%d] у розділі «%A» є некоректним" #: elf.c:791 msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" msgstr "%B: невідомий [%d] розділ «%s» у групі [%s]" #: elf.c:1041 msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s" msgstr "%B: не вдалося ініціалізувати стан стискання для розділу %s" #: elf.c:1061 msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s" msgstr "%B: не вдалося ініціалізувати стан розпакування для розділу %s" #: elf.c:1181 #, c-format msgid "" "\n" "Program Header:\n" msgstr "" "\n" "Заголовок програми:\n" #: elf.c:1223 #, c-format msgid "" "\n" "Dynamic Section:\n" msgstr "" "\n" "Динамічний розділ:\n" #: elf.c:1359 #, c-format msgid "" "\n" "Version definitions:\n" msgstr "" "\n" "Визначення версій:\n" #: elf.c:1384 #, c-format msgid "" "\n" "Version References:\n" msgstr "" "\n" "Посилання на версії:\n" #: elf.c:1389 #, c-format msgid " required from %s:\n" msgstr " потрібні %s:\n" #: elf.c:1796 msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" msgstr "%B: некоректне посилання %lu для розділу пересування %s (індекс %u)" #: elf.c:1966 msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" msgstr "%B: спосіб обробки розміщеного невідомий, специфічний для програми розділ «%s» [0x%8x]" #: elf.c:1978 msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" msgstr "%B: спосіб обробки специфічного для процесора розділу `%s' [0x%8x] невідомий" #: elf.c:1989 msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" msgstr "%B: спосіб обробки специфічного для ОС розділу «%s» [0x%8x] невідомий" #: elf.c:1999 msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" msgstr "%B: спосіб обробки розділу «%s» [0x%8x] невідомий" #: elf.c:2634 #, c-format msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" msgstr "попередження: тип розділу «%A» змінено на PROGBITS" #: elf.c:3078 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" msgstr "%B: sh_link розділу «%A» вказує на відкинутий розділ «%A» «%B»" #: elf.c:3101 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" msgstr "%B: sh_link розділу «%A» вказує на вилучений розділ «%A» «%B»" #: elf.c:4527 msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" msgstr "%B: перший розділ у сегменті PT_DYNAMIC не є розділом .dynamic" #: elf.c:4554 msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" msgstr "%B: недостатньо місця для заголовків програми, спробуйте виконати компонування з -N" #: elf.c:4641 msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx" msgstr "%B: lma %#lx розділу %A скориговано до %#lx" #: elf.c:4774 msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" msgstr "%B: розділ «%A» не може бути розподілено у сегменті %d" #: elf.c:4822 msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" msgstr "%B: попередження: розподілений розділ «%s» перебуває за межами сегмента" #: elf.c:5322 msgid "%B: symbol `%s' required but not present" msgstr "%B: потрібен символ «%s», але його немає" #: elf.c:5660 msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" msgstr "%B: попередження: виявлено порожній завантажувальний сегмент, так і треба?\n" #: elf.c:6688 #, c-format msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" msgstr "Не вдалося знайти рівноцінний розділ виведення даних для символу «%s» з розділу «%s»" #: elf.c:7684 msgid "%B: unsupported relocation type %s" msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %s" #: elf32-arm.c:3590 msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" " first occurrence: %B: Thumb call to ARM" msgstr "" "%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n" " перша згадка: %B: виклик thumb до ARM" #: elf32-arm.c:3637 msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" " first occurrence: %B: ARM call to Thumb" msgstr "" "%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n" " перша згадка: %B: виклик ARM до Thumb" #: elf32-arm.c:3849 elf32-arm.c:5286 #, c-format msgid "%s: cannot create stub entry %s" msgstr "%s: не вдалося створити шаблонний запис %s" #: elf32-arm.c:5402 #, c-format msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" msgstr "не вдалося знайти склейку THUMB «%s» для «%s»" #: elf32-arm.c:5438 #, c-format msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" msgstr "не вдалося знайти склейку ARM «%s» для «%s»" #: elf32-arm.c:5964 msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." msgstr "%B: образи BE8 є чинними лише у режимі big-endian." #. Give a warning, but do as the user requests anyway. #: elf32-arm.c:6194 msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" msgstr "%B: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки VFP11 не є необхідним для архітектури призначення" #: elf32-arm.c:6738 elf32-arm.c:6758 msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" msgstr "" #: elf32-arm.c:6806 #, c-format msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." msgstr "Некоректний тип пересування у TARGET2, «%s»." #: elf32-arm.c:6890 msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" " first occurrence: %B: thumb call to arm" msgstr "" "%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n" " перша згадка: %B: виклик thumb до arm" #: elf32-arm.c:7674 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline" msgstr "" #: elf32-arm.c:7713 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline" msgstr "" #: elf32-arm.c:8166 msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." msgstr "" #: elf32-arm.c:8575 msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." msgstr "" #: elf32-arm.c:9408 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" msgstr "" #: elf32-arm.c:9431 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" msgstr "" #: elf32-arm.c:9460 msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" msgstr "" #: elf32-arm.c:9675 msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" msgstr "" #: elf32-arm.c:9715 elf32-arm.c:9802 elf32-arm.c:9885 elf32-arm.c:9970 msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): переповнення під час спроби поділу 0x%lx з метою групового пересування %s" #: elf32-arm.c:10209 elf32-sh.c:4112 elf64-sh64.c:1544 msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування %s щодо розділу SEC_MERGE" #: elf32-arm.c:10320 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2805 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): %s використовується з символом TLS %s" #: elf32-arm.c:10321 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2806 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): %s використовується з символом поза TLS %s" #: elf32-arm.c:10399 elf32-tic6x.c:2751 msgid "out of range" msgstr "поза діапазоном" #: elf32-arm.c:10403 elf32-tic6x.c:2755 msgid "unsupported relocation" msgstr "непідтримуване пересування" #: elf32-arm.c:10411 elf32-tic6x.c:2763 msgid "unknown error" msgstr "невідома помилка" #: elf32-arm.c:10836 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" msgstr "" #: elf32-arm.c:10930 msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" msgstr "%B: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d" #: elf32-arm.c:10938 msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" msgstr "Попередження: %B: невідомий атрибут об’єкта EABI %d" #: elf32-arm.c:11119 msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" msgstr "помилка: %B: невідома архітектура процесора" #: elf32-arm.c:11157 msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" msgstr "помилка: %B: конфлікт архітектур процесорів %d/%d" #: elf32-arm.c:11206 msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgstr "Помилка: для %B визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy" #: elf32-arm.c:11231 msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" msgstr "помилка: у %B використовуються аргументи регістри VFP, а у %B — ні" #: elf32-arm.c:11376 msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" msgstr "помилка: %B: об’єднання атрибутів віртуалізації з %B неможливе" #: elf32-arm.c:11402 msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" msgstr "помилка: %B: конфлікт профілів архітектур, %c/%c" #: elf32-arm.c:11503 msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" msgstr "Попередження: %B: конфлікт налаштувань платформ" #: elf32-arm.c:11512 msgid "error: %B: Conflicting use of R9" msgstr "помилка: %B: конфлікт у використанні R9" #: elf32-arm.c:11524 msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" msgstr "помилка: %B: використання відносної адресації SB конфліктує з використанням R9" #: elf32-arm.c:11537 msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" msgstr "" #: elf32-arm.c:11568 msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" msgstr "" #: elf32-arm.c:11580 msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" msgstr "помилка: у %B використовуються аргументи-регістри iWMMXt, а у %B — ні" #: elf32-arm.c:11597 msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" msgstr "помилка: розбіжності у визначенні форматування fp16 між %B та %B" #: elf32-arm.c:11621 msgid "DIV usage mismatch between %B and %B" msgstr "розбіжності у використанні DIV між %B та %B" #: elf32-arm.c:11640 msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgstr "" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. #: elf32-arm.c:11728 elf32-bfin.c:5075 elf32-cris.c:4162 elf32-m68hc1x.c:1282 #: elf32-m68k.c:1235 elf32-score.c:3996 elf32-score7.c:3803 elf32-vax.c:528 #: elfxx-mips.c:12857 #, c-format msgid "private flags = %lx:" msgstr "закриті прапорці = %lx:" #: elf32-arm.c:11737 #, c-format msgid " [interworking enabled]" msgstr " [увімкнено сумісну роботу]" #: elf32-arm.c:11745 #, c-format msgid " [VFP float format]" msgstr " [формат float VFP]" #: elf32-arm.c:11747 #, c-format msgid " [Maverick float format]" msgstr " [формат float Maverick]" #: elf32-arm.c:11749 #, c-format msgid " [FPA float format]" msgstr " [формат float FPA]" #: elf32-arm.c:11758 #, c-format msgid " [new ABI]" msgstr " [новий ABI]" #: elf32-arm.c:11761 #, c-format msgid " [old ABI]" msgstr " [старий ABI]" #: elf32-arm.c:11764 #, c-format msgid " [software FP]" msgstr " [програмна FP]" #: elf32-arm.c:11773 #, c-format msgid " [Version1 EABI]" msgstr " [Версія1 EABI]" #: elf32-arm.c:11776 elf32-arm.c:11787 #, c-format msgid " [sorted symbol table]" msgstr " [впорядкована таблиця символів]" #: elf32-arm.c:11778 elf32-arm.c:11789 #, c-format msgid " [unsorted symbol table]" msgstr " [невпорядкована таблиця символів]" #: elf32-arm.c:11784 #, c-format msgid " [Version2 EABI]" msgstr " [Версія2 EABI]" #: elf32-arm.c:11792 #, c-format msgid " [dynamic symbols use segment index]" msgstr " [динамічні символи використовують індекс сегмента]" #: elf32-arm.c:11795 #, c-format msgid " [mapping symbols precede others]" msgstr " [символи відображення передують іншим]" #: elf32-arm.c:11802 #, c-format msgid " [Version3 EABI]" msgstr " [Версія3 EABI]" #: elf32-arm.c:11806 #, c-format msgid " [Version4 EABI]" msgstr " [Версія4 EABI]" #: elf32-arm.c:11810 #, c-format msgid " [Version5 EABI]" msgstr " [Версія5 EABI]" #: elf32-arm.c:11813 #, c-format msgid " [BE8]" msgstr " [BE8]" #: elf32-arm.c:11816 #, c-format msgid " [LE8]" msgstr " [LE8]" #: elf32-arm.c:11822 #, c-format msgid " " msgstr " <нерозпізнана версія EABI>" #: elf32-arm.c:11829 #, c-format msgid " [relocatable executable]" msgstr " [придатний до пересування виконуваний файл]" #: elf32-arm.c:11832 #, c-format msgid " [has entry point]" msgstr " [має вхідну точку]" #: elf32-arm.c:11837 #, c-format msgid "" msgstr "<Нерозпізнаний набір бітів прапорців>" #: elf32-arm.c:12135 elf32-i386.c:1323 elf32-s390.c:1000 elf32-tic6x.c:2827 #: elf32-xtensa.c:1009 elf64-s390.c:960 elf64-x86-64.c:1172 elfxx-sparc.c:1370 msgid "%B: bad symbol index: %d" msgstr "%B: помилковий індекс символу: %d" #: elf32-arm.c:12283 elf64-x86-64.c:1370 elf64-x86-64.c:1541 elfxx-mips.c:7949 msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "" #: elf32-arm.c:13412 #, c-format msgid "Errors encountered processing file %s" msgstr "Під час обробки файла сталися помилки, %s" #: elf32-arm.c:14795 msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" msgstr "" #. There's not much we can do apart from complain if this #. happens. #: elf32-arm.c:14822 msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" msgstr "" #: elf32-arm.c:14916 elf32-arm.c:14938 msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" msgstr "" #: elf32-arm.c:15477 msgid "error: %B is already in final BE8 format" msgstr "" #: elf32-arm.c:15553 msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" msgstr "" #: elf32-arm.c:15569 msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" msgstr "" #: elf32-arm.c:15594 msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" msgstr "" #: elf32-arm.c:15598 msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" msgstr "" #: elf32-arm.c:15608 msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" msgstr "" #: elf32-arm.c:15612 msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" msgstr "" #: elf32-arm.c:15631 msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" msgstr "" #: elf32-arm.c:15635 msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" msgstr "" #: elf32-avr.c:1229 elf32-bfin.c:3217 elf32-cris.c:2085 elf32-fr30.c:617 #: elf32-frv.c:4110 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479 elf32-iq2000.c:692 #: elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:494 #: elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:949 #: elf64-mmix.c:1530 msgid "internal error: dangerous relocation" msgstr "внутрішня помилка: небезпечне пересування" #: elf32-avr.c:2415 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166 msgid "%B: cannot create stub entry %s" msgstr "%B: не вдалося створити шаблонний запис %s" #: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363 msgid "relocation should be even number" msgstr "пересування має бути вказано парним числом" #: elf32-bfin.c:1591 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" msgstr "" #: elf32-bfin.c:1624 elf32-i386.c:4150 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3062 #: elf64-s390.c:3037 elf64-x86-64.c:3923 msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування щодо «%s»: помилка %d" #: elf32-bfin.c:2723 msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" msgstr "" #: elf32-bfin.c:2737 msgid "relocation references symbol not defined in the module" msgstr "пересування посилається на символ, який не визначено у модулі" #: elf32-bfin.c:2834 msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "" #: elf32-bfin.c:2875 elf32-bfin.c:2998 msgid "cannot emit fixups in read-only section" msgstr "" #: elf32-bfin.c:2906 elf32-bfin.c:3036 elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5021 msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" msgstr "" #: elf32-bfin.c:2956 msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "" #: elf32-bfin.c:3121 msgid "relocations between different segments are not supported" msgstr "підтримки пересування між різними сегментами не передбачено" #: elf32-bfin.c:3122 msgid "warning: relocation references a different segment" msgstr "попередження: у пересуванні виявлено посилання на інший сегмент" #: elf32-bfin.c:4967 msgid "%B: unsupported relocation type %i" msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %i" #: elf32-bfin.c:5121 elf32-frv.c:6805 #, c-format msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" msgstr "" #: elf32-bfin.c:5125 elf32-frv.c:6809 #, c-format msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" msgstr "" #: elf32-bfin.c:5279 #, c-format msgid "*** check this relocation %s" msgstr "*** перевірте це пересування: %s" #: elf32-cris.c:1172 msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" msgstr "" #: elf32-cris.c:1234 msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" msgstr "" #: elf32-cris.c:1236 msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" msgstr "" #: elf32-cris.c:1242 elf32-cris.c:1375 elf32-cris.c:1635 elf32-cris.c:1718 #: elf32-cris.c:1871 elf32-tic6x.c:2660 msgid "[whose name is lost]" msgstr "[чию назву втрачено]" #: elf32-cris.c:1361 elf32-tic6x.c:2645 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" msgstr "" #: elf32-cris.c:1369 elf32-cris.c:1712 elf32-cris.c:1865 elf32-tic6x.c:2653 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" msgstr "" #: elf32-cris.c:1395 msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" msgstr "" #: elf32-cris.c:1411 msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" msgstr "" #. We shouldn't get here for GCC-emitted code. #: elf32-cris.c:1626 msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" msgstr "" #: elf32-cris.c:1998 msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" msgstr "" #: elf32-cris.c:2051 msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" msgstr "" #: elf32-cris.c:2058 msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" msgstr "" #: elf32-cris.c:3248 msgid "" "%B, section %A:\n" " v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" msgstr "" #: elf32-cris.c:3353 msgid "" "%B, section %A:\n" " relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" msgstr "" #: elf32-cris.c:3567 msgid "" "%B, section %A:\n" " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "" #: elf32-cris.c:3992 msgid "" "%B, section `%A', to symbol `%s':\n" " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "" #: elf32-cris.c:4111 msgid "Unexpected machine number" msgstr "Неочікуваний номер машини" #: elf32-cris.c:4165 #, c-format msgid " [symbols have a _ prefix]" msgstr " [символи містять префікс _]" #: elf32-cris.c:4168 #, c-format msgid " [v10 and v32]" msgstr " [v10 та v32]" #: elf32-cris.c:4171 #, c-format msgid " [v32]" msgstr " [v32]" #: elf32-cris.c:4216 msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" msgstr "" #: elf32-cris.c:4217 msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" msgstr "" #: elf32-cris.c:4236 msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" msgstr "" #: elf32-cris.c:4238 msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" msgstr "" #: elf32-dlx.c:142 #, c-format msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported" msgstr "" #: elf32-dlx.c:204 #, c-format msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported" msgstr "" #: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658 msgid "relocation requires zero addend" msgstr "" #: elf32-frv.c:2888 msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:2902 msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:2978 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3019 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3090 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3127 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3174 msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3258 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3312 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3342 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3371 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3401 msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3446 msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3473 msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3594 msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3635 elf32-frv.c:3757 msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3666 elf32-frv.c:3800 msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3715 msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3971 msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:4121 msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" msgstr "%H: пересування щодо «%s»: %s\n" #: elf32-frv.c:6397 msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %i\n" #: elf32-frv.c:6719 #, c-format msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" msgstr "" #: elf32-frv.c:6772 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807 #, c-format msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" msgstr "" #: elf32-frv.c:6784 #, c-format msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgstr "" #: elf32-frv.c:6834 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576 #: elf32-rx.c:2937 #, c-format msgid "private flags = 0x%lx:" msgstr "закриті прапорці = 0x%lx:" #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" msgstr "" #: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3610 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" msgstr "" #: elf32-hppa.c:1284 msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "" #: elf32-hppa.c:2803 msgid "%B: duplicate export stub %s" msgstr "" #: elf32-hppa.c:3449 msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" msgstr "" #: elf32-hppa.c:4296 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" msgstr "" #: elf32-hppa.c:4608 msgid ".got section not immediately after .plt section" msgstr "" #. Unknown relocation. #: elf32-i386.c:372 elf32-m68k.c:383 elf32-ppc.c:1675 elf32-s390.c:379 #: elf32-tic6x.c:2682 elf64-ppc.c:2285 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:243 msgid "%B: invalid relocation type %d" msgstr "%B: некоректний тип пересування %d" #: elf32-i386.c:1266 elf64-x86-64.c:1116 msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" msgstr "" #: elf32-i386.c:1411 elf32-i386.c:3090 elf64-x86-64.c:1296 elf64-x86-64.c:2909 #: elfxx-sparc.c:3077 msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" msgstr "" #: elf32-i386.c:1573 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6367 elf32-xtensa.c:1182 #: elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1547 msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "" #: elf32-i386.c:2405 elf64-x86-64.c:2320 msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n" msgstr "" #: elf32-i386.c:2496 elf64-x86-64.c:2407 msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n" msgstr "" #: elf32-i386.c:2932 msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" msgstr "" #: elf32-i386.c:3339 elf64-x86-64.c:3295 msgid "hidden symbol" msgstr "прихований символ" #: elf32-i386.c:3342 elf64-x86-64.c:3298 msgid "internal symbol" msgstr "внутрішній символ" #: elf32-i386.c:3345 elf64-x86-64.c:3301 msgid "protected symbol" msgstr "захищений символ" #: elf32-i386.c:3348 elf64-x86-64.c:3304 msgid "symbol" msgstr "символ" #: elf32-i386.c:3353 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "" #: elf32-i386.c:3363 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "" #: elf32-i386.c:4660 elf64-x86-64.c:4378 #, c-format msgid "discarded output section: `%A'" msgstr "відкинуто розділ виведення даних: «%A»" #: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." msgstr "" #: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963 msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." msgstr "" #: elf32-ip2k.c:1292 #, c-format msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." msgstr "" #: elf32-ip2k.c:1308 #, c-format msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." msgstr "" #. Only if it's not an unresolved symbol. #: elf32-ip2k.c:1475 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" msgstr "непідтримуване пересування між просторами адрес data та insn" #: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819 #, c-format msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgstr "%s: використовуються інші поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх модулях (0x%lx)" #: elf32-lm32.c:706 msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" msgstr "відносне перенесення загального вказівника без визначення _gp" #: elf32-lm32.c:761 msgid "global pointer relative address out of range" msgstr "відносна адреса загального вказівника лежить за межами дозволеного діапазону" #: elf32-lm32.c:1057 msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" msgstr "внутрішня помилка: доданок має бути нульовим для R_LM32_16_GOT" #: elf32-m32r.c:1453 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" msgstr "перенесення SDA без визначення _SDA_BASE_" #: elf32-m32r.c:3048 msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" msgstr "" #: elf32-m32r.c:3576 msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" msgstr "%B: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів" #: elf32-m32r.c:3597 #, c-format msgid "private flags = %lx" msgstr "закриті прапорці = %lx" #: elf32-m32r.c:3602 #, c-format msgid ": m32r instructions" msgstr ": команди m32r" #: elf32-m32r.c:3603 #, c-format msgid ": m32rx instructions" msgstr ": команди m32rx" #: elf32-m32r.c:3604 #, c-format msgid ": m32r2 instructions" msgstr ": команди m32r2" #: elf32-m68hc1x.c:1050 #, c-format msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" msgstr "" #: elf32-m68hc1x.c:1073 #, c-format msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" msgstr "" #: elf32-m68hc1x.c:1092 #, c-format msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" msgstr "" #: elf32-m68hc1x.c:1225 msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" msgstr "" #: elf32-m68hc1x.c:1232 msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" msgstr "" #: elf32-m68hc1x.c:1241 msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" msgstr "" #: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4214 elf64-sparc.c:705 elfxx-mips.c:12719 msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgstr "" #: elf32-m68hc1x.c:1285 #, c-format msgid "[abi=32-bit int, " msgstr "[abi=32-бітове ціле, " #: elf32-m68hc1x.c:1287 #, c-format msgid "[abi=16-bit int, " msgstr "[abi=16-бітове ціле, " #: elf32-m68hc1x.c:1290 #, c-format msgid "64-bit double, " msgstr "64-бітове double, " #: elf32-m68hc1x.c:1292 #, c-format msgid "32-bit double, " msgstr "32-бітове double, " #: elf32-m68hc1x.c:1295 #, c-format msgid "cpu=HC11]" msgstr "процесор=HC11]" #: elf32-m68hc1x.c:1297 #, c-format msgid "cpu=HCS12]" msgstr "процесор=HCS12]" #: elf32-m68hc1x.c:1299 #, c-format msgid "cpu=HC12]" msgstr "процесор=HC12]" #: elf32-m68hc1x.c:1302 #, c-format msgid " [memory=bank-model]" msgstr "" #: elf32-m68hc1x.c:1304 #, c-format msgid " [memory=flat]" msgstr "" #: elf32-m68k.c:1250 elf32-m68k.c:1251 vms-alpha.c:7311 vms-alpha.c:7326 msgid "unknown" msgstr "невідомо" #: elf32-m68k.c:1714 msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" msgstr "" #: elf32-m68k.c:1720 msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" msgstr "" #: elf32-m68k.c:3959 msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" msgstr "" #: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" msgstr "" #: elf32-mcore.c:428 msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" msgstr "%B: невідомий тип пересування %d\n" #. Pacify gcc -Wall. #: elf32-mep.c:157 #, c-format msgid "mep: no reloc for code %d" msgstr "mep: немає пересування для коду %d" #: elf32-mep.c:163 #, c-format msgid "MeP: howto %d has type %d" msgstr "MeP: howto %d належить до типу %d" #: elf32-mep.c:648 msgid "%B and %B are for different cores" msgstr "%B і %B призначено для різних ядер" #: elf32-mep.c:665 msgid "%B and %B are for different configurations" msgstr "%B і %B призначено для різних конфігурацій" #: elf32-mep.c:702 #, c-format msgid "private flags = 0x%lx" msgstr "закриті прапорці = 0x%lx" #: elf32-microblaze.c:742 #, c-format msgid "%s: unknown relocation type %d" msgstr "%s: невідомий тип пересування %d" #: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912 #, c-format msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" msgstr "" #: elf32-microblaze.c:1155 elfxx-sparc.c:3451 msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" msgstr "%B: ймовірно зібрано без -fPIC?" #: elf32-microblaze.c:2074 msgid "%B: bad relocation section name `%s'" msgstr "%B: помилкова назва розділу для пересування «%s»" #: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2084 elfn32-mips.c:1888 msgid "literal relocation occurs for an external symbol" msgstr "" #: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2127 #: elfn32-mips.c:1929 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" msgstr "" #: elf32-ppc.c:1740 #, c-format msgid "generic linker can't handle %s" msgstr "типовий компонувальник не може обробляти %s" #: elf32-ppc.c:2183 msgid "corrupt %s section in %B" msgstr "пошкоджений розділ %s у %B" #: elf32-ppc.c:2202 msgid "unable to read in %s section from %B" msgstr "читання у розділі %s неможливе з %B" #: elf32-ppc.c:2243 msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" msgstr "попередження: не вдалося встановити для розміру розділу %s значення %B" #: elf32-ppc.c:2293 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." msgstr "не вдалося розмістити новий розділ APUinfo." #: elf32-ppc.c:2312 msgid "failed to compute new APUinfo section." msgstr "не вдалося обчислити новий розділ APUinfo." #: elf32-ppc.c:2315 msgid "failed to install new APUinfo section." msgstr "не вдалося встановити новий розділ APUinfo." #: elf32-ppc.c:3343 msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgstr "" #. It does not make sense to have a procedure linkage #. table entry for a local symbol. #: elf32-ppc.c:3687 msgid "%H: %s reloc against local symbol\n" msgstr "%H: %s пересування за локальним символом\n" #: elf32-ppc.c:4026 elf32-ppc.c:4041 elfxx-mips.c:12423 elfxx-mips.c:12449 #: elfxx-mips.c:12471 elfxx-mips.c:12497 msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" msgstr "" #: elf32-ppc.c:4029 elf32-ppc.c:4033 msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" msgstr "" #: elf32-ppc.c:4037 msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" msgstr "" #: elf32-ppc.c:4044 elf32-ppc.c:4048 elfxx-mips.c:12403 elfxx-mips.c:12407 msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" msgstr "" #: elf32-ppc.c:4090 elf32-ppc.c:4094 msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" msgstr "Попередження: %B використовує невідомий векторний ABI %d" #: elf32-ppc.c:4098 msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" msgstr "" #: elf32-ppc.c:4115 elf32-ppc.c:4118 msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" msgstr "" #: elf32-ppc.c:4121 elf32-ppc.c:4125 msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" msgstr "" #: elf32-ppc.c:4179 msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" msgstr "" #: elf32-ppc.c:4187 msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" msgstr "" #: elf32-ppc.c:4275 msgid "Using bss-plt due to %B" msgstr "" #. Uh oh, we didn't find the expected call. We #. could just mark this symbol to exclude it #. from tls optimization but it's safer to skip #. the entire optimization. #: elf32-ppc.c:4771 elf64-ppc.c:7778 msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" msgstr "" #: elf32-ppc.c:5006 elf64-ppc.c:6494 #, c-format msgid "dynamic variable `%s' is zero size\n" msgstr "динамічна змінна «%s» має нульовий розмір\n" #: elf32-ppc.c:7204 elf64-ppc.c:12431 msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" msgstr "%B: невідомий тип пересування %d для символу %s\n" #: elf32-ppc.c:7465 msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" msgstr "" #: elf32-ppc.c:7661 elf64-ppc.c:12936 msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" msgstr "" #: elf32-ppc.c:7889 elf32-ppc.c:7919 elf32-ppc.c:7966 msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" msgstr "" #: elf32-ppc.c:8038 msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" msgstr "" #: elf32-ppc.c:8097 elf64-ppc.c:13237 msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" msgstr "" #: elf32-ppc.c:8144 elf64-ppc.c:13282 msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n" msgstr "" #: elf32-ppc.c:8635 #, c-format msgid "%s not defined in linker created %s\n" msgstr "" #: elf32-rx.c:553 msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " msgstr "%B:%A: попередження: застарілий формат пересування Red Hat " #: elf32-rx.c:1095 msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" msgstr "" #: elf32-rx.c:1260 msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" msgstr "" #: elf32-rx.c:1274 msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" msgstr "" #: elf32-rx.c:1278 msgid "%B(%A): internal error: out of range error" msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: вихід за межі діапазону" #: elf32-rx.c:1282 msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування" #: elf32-rx.c:1286 msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: небезпечне пересування" #: elf32-rx.c:1290 msgid "%B(%A): internal error: unknown error" msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: невідома помилка" #: elf32-rx.c:2940 #, c-format msgid " [64-bit doubles]" msgstr " [64-бітові double]" #: elf32-rx.c:2942 #, c-format msgid " [dsp]" msgstr " [dsp]" #: elf32-s390.c:2209 elf64-s390.c:2196 msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" msgstr "" #: elf32-score.c:1522 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3324 msgid "not enough GOT space for local GOT entries" msgstr "" #: elf32-score.c:2744 msgid "address not word align" msgstr "адресу не вирівняно за межею слова" #: elf32-score.c:2829 elf32-score7.c:2634 #, c-format msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" msgstr "%s: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення" #: elf32-score.c:2880 elf32-score7.c:2685 msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" msgstr "" #: elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3806 #, c-format msgid " [pic]" msgstr " [pic]" #: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3810 #, c-format msgid " [fix dep]" msgstr "" #: elf32-score.c:4045 elf32-score7.c:3852 msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" msgstr "" #: elf32-sh-symbian.c:130 msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" msgstr "" #: elf32-sh-symbian.c:383 msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" msgstr "%B: нерозпізнана команда .directive: %s" #: elf32-sh-symbian.c:504 msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" msgstr "%B: не вдалося додати перейменований символ %s" #: elf32-sh.c:568 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий відступ R_SH_USES" #: elf32-sh.c:580 msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" msgstr "" #: elf32-sh.c:597 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий відступ завантаження R_SH_USES" #: elf32-sh.c:612 msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" msgstr "%B: 0x%lx: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування" #: elf32-sh.c:640 msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" msgstr "%B: 0x%lx: попередження: символ у неочікуваному розділі" #: elf32-sh.c:766 msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" msgstr "%B: 0x%lx: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування COUNT" #: elf32-sh.c:775 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий лічильник" #: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549 msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" msgstr "" #: elf32-sh.c:4057 elf64-sh64.c:1514 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" msgstr "" #: elf32-sh.c:4304 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" msgstr "" #: elf32-sh.c:4337 elf32-sh.c:4352 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: невирівняне пересування %s, 0x%lx" #: elf32-sh.c:4366 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" msgstr "" #: elf32-sh.c:4380 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" msgstr "" #: elf32-sh.c:4524 elf32-sh.c:4994 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" msgstr "" #: elf32-sh.c:5101 msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування %s за зовнішнім символом «%s»" #: elf32-sh.c:5574 #, c-format msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" msgstr "%X%C: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n" #: elf32-sh.c:5580 #, c-format msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" msgstr "%C: попередження: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n" #: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6441 msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" msgstr "" #: elf32-sh.c:6363 elf32-sh.c:6445 msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" msgstr "" #: elf32-sh.c:6393 msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" msgstr "" #: elf32-sh.c:6629 elf64-alpha.c:4648 msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" msgstr "" #: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2314 #, c-format msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" msgstr "%s: зібрано як 32- бітовий об’єкт, а %s є 64-бітовим" #: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2317 #, c-format msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" msgstr "%s: зібрано як 64-бітовий об’єкт, а %s є 32-бітовим" #: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2319 #, c-format msgid "%s: object size does not match that of target %s" msgstr "%s: розмір об’єкта не збігається з розміром призначення %s" #: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2833 #, c-format msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" msgstr "" #: elf32-sh64.c:528 msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" msgstr "" #: elf32-sh64.c:531 msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" msgstr "" #: elf32-sh64.c:549 #, c-format msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" msgstr "" #: elf32-sh64.c:598 msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" msgstr "" #: elf32-sh64.c:674 #, c-format msgid "%s: could not write out added .cranges entries" msgstr "" #: elf32-sh64.c:734 #, c-format msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" msgstr "%s: не вдалося виконати запис впорядкованих записів .cranges" #: elf32-sparc.c:89 msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" msgstr "%B: зібрано для 64-бітової системи, системою ж призначення є 32-бітова" #: elf32-sparc.c:102 msgid "%B: linking little endian files with big endian files" msgstr "%B: компонування файлів зі зворотним порядком байтів з файлами з прямим порядком байтів" #: elf32-spu.c:719 msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:727 msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:747 msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:787 msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:1011 msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" msgstr "" #: elf32-spu.c:1361 msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:1880 msgid "%B is not allowed to define %s" msgstr "%B не може визначати %s" #: elf32-spu.c:1888 #, c-format msgid "you are not allowed to define %s in a script" msgstr "не можна визначати %s у скрипті" #: elf32-spu.c:1922 #, c-format msgid "%s in overlay section" msgstr "" #: elf32-spu.c:1951 msgid "overlay stub relocation overflow" msgstr "" #: elf32-spu.c:1960 msgid "stubs don't match calculated size" msgstr "" #: elf32-spu.c:2542 #, c-format msgid "warning: %s overlaps %s\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:2558 #, c-format msgid "warning: %s exceeds section size\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:2589 msgid "%A:0x%v not found in function table\n" msgstr "%A:0x%v не знайдено у таблиці функцій\n" #: elf32-spu.c:2729 msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" msgstr "%B(%A+0x%v): виклик розділу, який не містить код, %B(%A), аналіз є неповним\n" #: elf32-spu.c:3297 #, c-format msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" msgstr "Під час аналізу стека буде проігноровано виклик з %s до %s\n" #: elf32-spu.c:3988 msgid " %s: 0x%v\n" msgstr " %s: 0x%v\n" #: elf32-spu.c:3989 msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" #: elf32-spu.c:3994 msgid " calls:\n" msgstr " виклики:\n" #: elf32-spu.c:4002 #, c-format msgid " %s%s %s\n" msgstr " %s%s %s\n" #: elf32-spu.c:4307 #, c-format msgid "%s duplicated in %s\n" msgstr "%s повторюється у %s\n" #: elf32-spu.c:4311 #, c-format msgid "%s duplicated\n" msgstr "%s дубльовано\n" #: elf32-spu.c:4318 msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:4359 msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:4514 msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:4676 msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:4677 msgid "" "\n" "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:4687 msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" msgstr "Максимальний потрібний розмір стека — 0x%v\n" #: elf32-spu.c:4778 msgid "fatal error while creating .fixup" msgstr "критична помилка під час спроби створення .fixup" #: elf32-spu.c:5006 msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgstr "%B(%s+0x%lx): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" #: elf32-tic6x.c:1602 msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PIC" #: elf32-tic6x.c:1607 msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" msgstr "" #: elf32-tic6x.c:2539 msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" msgstr "" #: elf32-tic6x.c:2759 msgid "dangerous relocation" msgstr "небезпечне пересування" #: elf32-tic6x.c:3740 msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" msgstr "" #: elf32-tic6x.c:3748 msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d" msgstr "" #: elf32-tic6x.c:3860 elf32-tic6x.c:3868 msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" msgstr "" #: elf32-tic6x.c:3878 elf32-tic6x.c:3887 msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" msgstr "" #: elf32-tic6x.c:3896 elf32-tic6x.c:3905 msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" msgstr "" #: elf32-tic6x.c:3913 elf32-tic6x.c:3920 msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" msgstr "" #: elf32-tic6x.c:3942 msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" msgstr "" #: elf32-tic6x.c:3960 msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" msgstr "" #: elf32-v850.c:173 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" msgstr "" #: elf32-v850.c:176 #, c-format msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" msgstr "" #: elf32-v850.c:179 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" msgstr "" #: elf32-v850.c:182 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" msgstr "" #: elf32-v850.c:185 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" msgstr "" #: elf32-v850.c:483 msgid "FAILED to find previous HI16 reloc" msgstr "НЕ ВДАЛОСЯ знайти попереднє пересування HI16" #: elf32-v850.c:2155 msgid "could not locate special linker symbol __gp" msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __gp" #: elf32-v850.c:2159 msgid "could not locate special linker symbol __ep" msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ep" #: elf32-v850.c:2163 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ctbp" #: elf32-v850.c:2341 msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" msgstr "%B: невідповідність архітектур з попередніми модулями" #. xgettext:c-format. #: elf32-v850.c:2360 #, c-format msgid "private flags = %lx: " msgstr "закриті прапорці = %lx: " #: elf32-v850.c:2365 #, c-format msgid "v850 architecture" msgstr "архітектура v850" #: elf32-v850.c:2366 #, c-format msgid "v850e architecture" msgstr "архітектура v850e" #: elf32-v850.c:2367 #, c-format msgid "v850e1 architecture" msgstr "архітектура v850e1" #: elf32-v850.c:2368 #, c-format msgid "v850e2 architecture" msgstr "архітектура v850e2" #: elf32-v850.c:2369 #, c-format msgid "v850e2v3 architecture" msgstr "архітектура v850e2v3" #: elf32-vax.c:531 #, c-format msgid " [nonpic]" msgstr "" #: elf32-vax.c:534 #, c-format msgid " [d-float]" msgstr "" #: elf32-vax.c:537 #, c-format msgid " [g-float]" msgstr "" #: elf32-vax.c:654 #, c-format msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" msgstr "" #: elf32-vax.c:1587 #, c-format msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" msgstr "" #: elf32-vax.c:1714 #, c-format msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" msgstr "" #: elf32-vax.c:1720 #, c-format msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" msgstr "" #: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2342 elf64-ia64.c:2342 msgid "non-zero addend in @fptr reloc" msgstr "" #: elf32-xtensa.c:918 msgid "%B(%A): invalid property table" msgstr "" #: elf32-xtensa.c:2780 msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" msgstr "" #: elf32-xtensa.c:2859 elf32-xtensa.c:2980 msgid "dynamic relocation in read-only section" msgstr "" #: elf32-xtensa.c:2956 msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" msgstr "" #: elf32-xtensa.c:3173 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" msgstr "" #: elf32-xtensa.c:3486 msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" msgstr "" #: elf32-xtensa.c:4715 elf32-xtensa.c:4723 msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" msgstr "" #: elf32-xtensa.c:6333 elf32-xtensa.c:6409 elf32-xtensa.c:7525 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" msgstr "" #: elf32-xtensa.c:7265 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" msgstr "" #: elf32-xtensa.c:9024 msgid "invalid relocation address" msgstr "" #: elf32-xtensa.c:9073 msgid "overflow after relaxation" msgstr "" #: elf32-xtensa.c:10205 msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" msgstr "" #: elf64-alpha.c:460 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" msgstr "" #: elf64-alpha.c:2495 msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" msgstr "" #: elf64-alpha.c:4392 elf64-alpha.c:4404 msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "" #: elf64-alpha.c:4430 elf64-alpha.c:4565 msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "" #: elf64-alpha.c:4458 msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" msgstr "" #: elf64-alpha.c:4483 msgid "" msgstr "" #: elf64-alpha.c:4488 msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" msgstr "" #: elf64-alpha.c:4540 msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" msgstr "" #: elf64-alpha.c:4572 msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" msgstr "" #: elf64-alpha.c:4632 msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "" #: elf64-alpha.c:4655 msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "" #: elf64-hppa.c:2094 #, c-format msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" msgstr "" #: elf64-hppa.c:3292 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s" msgstr "" #: elf64-mmix.c:1177 #, c-format msgid "" "%s: Internal inconsistency error for value for\n" " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" msgstr "" #: elf64-mmix.c:1607 #, c-format msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" msgstr "" #: elf64-mmix.c:1612 #, c-format msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" msgstr "" #: elf64-mmix.c:1656 #, c-format msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" msgstr "" #: elf64-mmix.c:1661 #, c-format msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" msgstr "" #: elf64-mmix.c:1698 #, c-format msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" msgstr "" #: elf64-mmix.c:1726 #, c-format msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." msgstr "" #: elf64-mmix.c:2190 #, c-format msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" msgstr "" #: elf64-mmix.c:2248 msgid "Register section has contents\n" msgstr "" #: elf64-mmix.c:2440 #, c-format msgid "" "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" " Please report this bug." msgstr "" #: elf64-ppc.c:2744 libbfd.c:1012 msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" msgstr "" #: elf64-ppc.c:2747 libbfd.c:1014 msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" msgstr "" #: elf64-ppc.c:4160 msgid "%B: cannot create stub entry %s\n" msgstr "" #: elf64-ppc.c:6484 #, c-format msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" msgstr "" #: elf64-ppc.c:6912 msgid "dynreloc miscount for %B, section %A\n" msgstr "" #: elf64-ppc.c:6996 msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" msgstr "" #: elf64-ppc.c:7005 msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" msgstr "" #: elf64-ppc.c:7026 msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" msgstr "" #: elf64-ppc.c:7584 msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" msgstr "" #: elf64-ppc.c:7929 elf64-ppc.c:8450 #, c-format msgid "%s defined on removed toc entry" msgstr "" #: elf64-ppc.c:9474 #, c-format msgid "cannot find opd entry toc for %s\n" msgstr "" #: elf64-ppc.c:9556 #, c-format msgid "long branch stub `%s' offset overflow\n" msgstr "" #: elf64-ppc.c:9615 #, c-format msgid "can't find branch stub `%s'\n" msgstr "" #: elf64-ppc.c:9677 elf64-ppc.c:9819 #, c-format msgid "linkage table error against `%s'\n" msgstr "" #: elf64-ppc.c:9993 #, c-format msgid "can't build branch stub `%s'\n" msgstr "" #: elf64-ppc.c:10814 msgid "%B section %A exceeds stub group size" msgstr "" #: elf64-ppc.c:11457 msgid "stubs don't match calculated size\n" msgstr "" #: elf64-ppc.c:11469 #, c-format msgid "" "linker stubs in %u group%s\n" " branch %lu\n" " toc adjust %lu\n" " long branch %lu\n" " long toc adj %lu\n" " plt call %lu" msgstr "" #: elf64-ppc.c:11819 msgid "%H: %s used with TLS symbol %s\n" msgstr "" #: elf64-ppc.c:11820 msgid "%H: %s used with non-TLS symbol %s\n" msgstr "" #: elf64-ppc.c:12318 msgid "%H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n" msgstr "" #: elf64-ppc.c:12324 msgid "%H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n" msgstr "" #: elf64-ppc.c:13041 msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s\n" msgstr "" #: elf64-ppc.c:13218 msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" msgstr "" #: elf64-sh64.c:1682 #, c-format msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" msgstr "" #: elf64-sparc.c:445 msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" msgstr "" #: elf64-sparc.c:465 msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" msgstr "" #: elf64-sparc.c:488 msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" msgstr "" #: elf64-sparc.c:533 msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" msgstr "" #: elf64-sparc.c:686 msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" msgstr "" #: elf64-x86-64.c:1236 msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" msgstr "" #: elf64-x86-64.c:1465 msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "" #: elf64-x86-64.c:2934 msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" msgstr "" #: elf64-x86-64.c:3193 msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "" #: elf64-x86-64.c:3305 msgid "; recompile with -fPIC" msgstr "" #: elf64-x86-64.c:3310 msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" msgstr "" #: elf64-x86-64.c:3312 msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" msgstr "" #: elfcode.h:827 #, c-format msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" msgstr "" #: elfcode.h:1237 #, c-format msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" msgstr "" #: elfcode.h:1491 #, c-format msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" msgstr "" #: elfcore.h:312 msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." msgstr "" #: elflink.c:1119 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" msgstr "" #: elflink.c:1123 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" msgstr "" #: elflink.c:1127 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" msgstr "" #: elflink.c:1131 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" msgstr "" #: elflink.c:1764 msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" msgstr "" #: elflink.c:2077 msgid "%B: version node not found for symbol %s" msgstr "" #: elflink.c:2167 msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" msgstr "" #: elflink.c:2178 msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table" msgstr "" #: elflink.c:2368 msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" msgstr "" #: elflink.c:2663 #, c-format msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" msgstr "" #: elflink.c:3421 msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" msgstr "" #: elflink.c:4067 msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" msgstr "" #: elflink.c:4103 msgid "%B: %s: invalid needed version %d" msgstr "" #: elflink.c:4299 msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" msgstr "" #: elflink.c:4305 msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" msgstr "" #: elflink.c:4320 msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" msgstr "" #: elflink.c:4489 msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" msgstr "" #: elflink.c:4492 msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line" msgstr "" #: elflink.c:5795 #, c-format msgid "%s: undefined version: %s" msgstr "" #: elflink.c:5863 msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" msgstr "" #: elflink.c:7617 #, c-format msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" msgstr "" #: elflink.c:7771 #, c-format msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" msgstr "" #: elflink.c:8110 elflink.c:8127 elflink.c:8164 elflink.c:8181 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" msgstr "" #: elflink.c:8141 elflink.c:8195 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" msgstr "" #: elflink.c:8246 msgid "Not enough memory to sort relocations" msgstr "" #: elflink.c:8439 msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" msgstr "" #: elflink.c:8686 msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO" msgstr "" #: elflink.c:8688 msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO" msgstr "" #: elflink.c:8690 msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO" msgstr "" #: elflink.c:8785 msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" msgstr "" #: elflink.c:8908 msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined" msgstr "" #: elflink.c:8910 msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined" msgstr "" #: elflink.c:8912 msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined" msgstr "" #: elflink.c:9441 msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" msgstr "" #: elflink.c:9488 msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" msgstr "" #: elflink.c:10223 msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" msgstr "" #: elflink.c:10228 #, c-format msgid "%A has both ordered and unordered sections" msgstr "" #: elflink.c:10793 msgid "%B: file class %s incompatible with %s" msgstr "" #: elflink.c:11104 elflink.c:11148 msgid "%B: could not find output section %s" msgstr "" #: elflink.c:11109 #, c-format msgid "warning: %s section has zero size" msgstr "" #: elflink.c:11214 msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" msgstr "" #: elflink.c:11401 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" msgstr "" #: elflink.c:11750 msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" msgstr "" #: elflink.c:11962 msgid "Warning: gc-sections option ignored" msgstr "" #: elflink.c:12511 msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'" msgstr "" #: elflink.c:12518 elflink.c:12525 msgid "%B: duplicate section `%A' has different size" msgstr "" #: elflink.c:12533 elflink.c:12538 msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'" msgstr "" #: elflink.c:12542 msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents" msgstr "" #: elflink.c:12643 linker.c:3086 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" msgstr "" #: elfxx-mips.c:1221 msgid "static procedure (no name)" msgstr "" #: elfxx-mips.c:5628 msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled." msgstr "" #: elfxx-mips.c:6288 elfxx-mips.c:6511 msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" msgstr "" #: elfxx-mips.c:7262 elfxx-mips.c:7387 msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" msgstr "" #: elfxx-mips.c:7516 msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" msgstr "" #: elfxx-mips.c:7556 msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" msgstr "" #: elfxx-mips.c:7678 msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" msgstr "" #: elfxx-mips.c:8372 #, c-format msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" msgstr "" #: elfxx-mips.c:9075 msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" msgstr "" #: elfxx-mips.c:9214 msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" msgstr "" #: elfxx-mips.c:12038 #, c-format msgid "%s: illegal section name `%s'" msgstr "" #: elfxx-mips.c:12417 elfxx-mips.c:12443 msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" msgstr "" #: elfxx-mips.c:12429 elfxx-mips.c:12485 msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" msgstr "" #: elfxx-mips.c:12455 elfxx-mips.c:12491 msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" msgstr "" #: elfxx-mips.c:12533 msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" msgstr "" #: elfxx-mips.c:12544 msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" msgstr "" #: elfxx-mips.c:12628 msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" msgstr "" #: elfxx-mips.c:12645 msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" msgstr "" #: elfxx-mips.c:12673 msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" msgstr "" #: elfxx-mips.c:12696 msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "" #: elfxx-mips.c:12860 #, c-format msgid " [abi=O32]" msgstr "" #: elfxx-mips.c:12862 #, c-format msgid " [abi=O64]" msgstr "" #: elfxx-mips.c:12864 #, c-format msgid " [abi=EABI32]" msgstr "" #: elfxx-mips.c:12866 #, c-format msgid " [abi=EABI64]" msgstr "" #: elfxx-mips.c:12868 #, c-format msgid " [abi unknown]" msgstr "" #: elfxx-mips.c:12870 #, c-format msgid " [abi=N32]" msgstr "" #: elfxx-mips.c:12872 #, c-format msgid " [abi=64]" msgstr "" #: elfxx-mips.c:12874 #, c-format msgid " [no abi set]" msgstr "" #: elfxx-mips.c:12895 #, c-format msgid " [unknown ISA]" msgstr "" #: elfxx-mips.c:12906 #, c-format msgid " [not 32bitmode]" msgstr "" #: elfxx-sparc.c:595 #, c-format msgid "invalid relocation type %d" msgstr "" #: i386linux.c:454 m68klinux.c:458 sparclinux.c:452 #, c-format msgid "Output file requires shared library `%s'\n" msgstr "" #: i386linux.c:462 m68klinux.c:466 sparclinux.c:460 #, c-format msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" msgstr "" #: i386linux.c:651 i386linux.c:701 m68klinux.c:658 m68klinux.c:706 #: sparclinux.c:650 sparclinux.c:700 #, c-format msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" msgstr "" #: i386linux.c:725 m68klinux.c:730 sparclinux.c:724 msgid "Warning: fixup count mismatch\n" msgstr "" #: ieee.c:159 #, c-format msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" msgstr "" #: ieee.c:286 #, c-format msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" msgstr "" #: ieee.c:792 msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" msgstr "" #: ieee.c:816 msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" msgstr "" #: ieee.c:838 msgid "%B: unexpected type after ATN" msgstr "" #: ihex.c:230 msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" msgstr "" #: ihex.c:337 msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" msgstr "" #: ihex.c:392 msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" msgstr "" #: ihex.c:409 msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" msgstr "" #: ihex.c:426 msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" msgstr "" #: ihex.c:443 msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" msgstr "" #: ihex.c:460 msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" msgstr "" #: ihex.c:579 msgid "%B: internal error in ihex_read_section" msgstr "" #: ihex.c:613 msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" msgstr "" #: ihex.c:826 #, c-format msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" msgstr "" #: libbfd.c:863 msgid "%B: unable to get decompressed section %A" msgstr "" #: libbfd.c:1043 #, c-format msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" msgstr "" #: libbfd.c:1046 #, c-format msgid "Deprecated %s called\n" msgstr "" #: linker.c:1859 msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" msgstr "" #: linker.c:2726 #, c-format msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" msgstr "" #: linker.c:3053 msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" msgstr "" #: linker.c:3067 msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" msgstr "" #: mach-o.c:381 msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" msgstr "" #: mach-o.c:1253 #, c-format msgid "unable to write unknown load command 0x%lx" msgstr "" #: mach-o.c:1654 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu" msgstr "" #: mach-o.c:1671 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol name out of range (%lu >= %lu)" msgstr "" #: mach-o.c:1756 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" msgstr "" #: mach-o.c:1764 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined" msgstr "" #: mach-o.c:1770 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" msgstr "" #: mach-o.c:1840 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" msgstr "" #: mach-o.c:1874 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu" msgstr "" #: mach-o.c:2556 #, c-format msgid "unable to read unknown load command 0x%lx" msgstr "" #: mach-o.c:2736 #, c-format msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" msgstr "" #: mach-o.c:2832 #, c-format msgid "unknown header byte-order value 0x%lx" msgstr "" #: mach-o.c:3402 msgid "Mach-O header:\n" msgstr "" #: mach-o.c:3403 #, c-format msgid " magic : %08lx\n" msgstr "" #: mach-o.c:3404 #, c-format msgid " cputype : %08lx (%s)\n" msgstr "" #: mach-o.c:3406 #, c-format msgid " cpusubtype: %08lx\n" msgstr "" #: mach-o.c:3407 #, c-format msgid " filetype : %08lx (%s)\n" msgstr "" #: mach-o.c:3410 #, c-format msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" msgstr "" #: mach-o.c:3411 #, c-format msgid " sizeofcmds: %08lx\n" msgstr "" #: mach-o.c:3412 #, c-format msgid " flags : %08lx (" msgstr "" #: mach-o.c:3414 vms-alpha.c:7671 msgid ")\n" msgstr ")\n" #: mach-o.c:3415 #, c-format msgid " reserved : %08x\n" msgstr "" #: mach-o.c:3425 msgid "Segments and Sections:\n" msgstr "" #: mach-o.c:3426 msgid " #: Segment name Section name Address\n" msgstr "" #: merge.c:832 #, c-format msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" msgstr "" #: mmo.c:456 #, c-format msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" msgstr "" #: mmo.c:531 #, c-format msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" msgstr "" #: mmo.c:1187 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" msgstr "" #: mmo.c:1332 #, c-format msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" msgstr "" #: mmo.c:1565 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" msgstr "" #: mmo.c:1575 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" msgstr "" #: mmo.c:1611 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" msgstr "" #: mmo.c:1657 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" msgstr "" #: mmo.c:1696 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" msgstr "" #: mmo.c:1705 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" msgstr "" #: mmo.c:1728 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" msgstr "" #: mmo.c:1751 #, c-format msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" msgstr "" #: mmo.c:1771 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" msgstr "" #: mmo.c:1784 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" msgstr "" #: mmo.c:1890 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" msgstr "" #: mmo.c:1926 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" msgstr "" #: mmo.c:1939 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" msgstr "" #: mmo.c:2649 #, c-format msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" msgstr "" #: mmo.c:2889 #, c-format msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" msgstr "" #: mmo.c:2981 #, c-format msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" msgstr "" #: mmo.c:3026 #, c-format msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" msgstr "" #: mmo.c:3078 #, c-format msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" msgstr "" #: mmo.c:3129 #, c-format msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" msgstr "" #: mmo.c:3135 #, c-format msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" msgstr "" #: mmo.c:3140 #, c-format msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" msgstr "" #: oasys.c:882 #, c-format msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" msgstr "" #: osf-core.c:140 #, c-format msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" msgstr "" #: pe-mips.c:607 msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" msgstr "" #. OK, at this point the following variables are set up: #. src = VMA of the memory we're fixing up #. mem = pointer to memory we're fixing up #. val = VMA of what we need to refer to. #: pe-mips.c:719 msgid "%B: unimplemented %s\n" msgstr "%B: нереалізований %s\n" #: pe-mips.c:745 msgid "%B: jump too far away\n" msgstr "" #: pe-mips.c:771 msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" msgstr "" #: pef.c:519 #, c-format msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" msgstr "" #: pei-x86_64.c:444 #, c-format msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgstr "попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n" #: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801 #: pex64igen.c:1618 pex64igen.c:1801 #, c-format msgid "" "\n" "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" msgstr "" #: pei-x86_64.c:450 #, c-format msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" msgstr "" #. XXX code yet to be written. #: peicode.h:751 msgid "%B: Unhandled import type; %x" msgstr "" #: peicode.h:756 msgid "%B: Unrecognised import type; %x" msgstr "" #: peicode.h:770 msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" msgstr "" #: peicode.h:1162 msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgstr "" #: peicode.h:1174 msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgstr "" #: peicode.h:1192 msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" msgstr "" #: peicode.h:1223 msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." msgstr "" #: ppcboot.c:414 #, c-format msgid "" "\n" "ppcboot header:\n" msgstr "" "\n" "Заголовок ppcboot:\n" #: ppcboot.c:415 #, c-format msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Відступ входу = 0x%.8lx (%ld)\n" #: ppcboot.c:417 #, c-format msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Довжина = 0x%.8lx (%ld)\n" #: ppcboot.c:421 #, c-format msgid "Flag field = 0x%.2x\n" msgstr "" #: ppcboot.c:427 #, c-format msgid "Partition name = \"%s\"\n" msgstr "Назва розділу = \"%s\"\n" #: ppcboot.c:446 #, c-format msgid "" "\n" "Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" msgstr "" "\n" "Початок розділу[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" #: ppcboot.c:452 #, c-format msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" msgstr "Кінець розділу[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" #: ppcboot.c:458 #, c-format msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Сектор розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" #: ppcboot.c:460 #, c-format msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Довжина розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" #: rs6000-core.c:448 #, c-format msgid "%s: warning core file truncated" msgstr "" #: som.c:5471 #, c-format msgid "" "\n" "Exec Auxiliary Header\n" msgstr "" #: som.c:5776 msgid "som_sizeof_headers unimplemented" msgstr "som_sizeof_headers не реалізовано" #: srec.c:261 msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" msgstr "" #: srec.c:567 srec.c:600 msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" msgstr "" #: stabs.c:279 msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." msgstr "" #: syms.c:1079 msgid "Unsupported .stab relocation" msgstr "Непідтримуване пересування .stab" #: vms-alpha.c:1299 #, c-format msgid "Unknown EGSD subtype %d" msgstr "" #: vms-alpha.c:1330 #, c-format msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" msgstr "" #: vms-alpha.c:1343 msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" msgstr "" #. These names have not yet been added to this switch statement. #: vms-alpha.c:1580 #, c-format msgid "unknown ETIR command %d" msgstr "" #: vms-alpha.c:1767 #, c-format msgid "bad section index in %s" msgstr "помилковий номер розділу у %s" #: vms-alpha.c:1780 #, c-format msgid "unsupported STA cmd %s" msgstr "" #. Insert field. #. Unsigned shift. #. Rotate. #. Redefine symbol to current location. #. Define a literal. #: vms-alpha.c:1956 vms-alpha.c:1987 vms-alpha.c:2234 #, c-format msgid "%s: not supported" msgstr "%s: підтримки не передбачено" #: vms-alpha.c:1962 #, c-format msgid "%s: not implemented" msgstr "%s: не реалізовано" #: vms-alpha.c:2218 #, c-format msgid "invalid use of %s with contexts" msgstr "" #: vms-alpha.c:2252 #, c-format msgid "reserved cmd %d" msgstr "" #: vms-alpha.c:2337 msgid "Object module NOT error-free !\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:2766 #, c-format msgid "Symbol %s replaced by %s\n" msgstr "Символ %s замінено на %s\n" #: vms-alpha.c:3769 #, c-format msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" msgstr "" #: vms-alpha.c:3822 vms-alpha.c:4053 #, c-format msgid "Size error in section %s" msgstr "Помилка у розмірі у розділі %s" #: vms-alpha.c:3992 msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" msgstr "" #: vms-alpha.c:4040 #, c-format msgid "Unhandled relocation %s" msgstr "" #: vms-alpha.c:4330 #, c-format msgid "unknown source command %d" msgstr "невідома початкова команда %d" #: vms-alpha.c:4391 msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR не реалізовано" #: vms-alpha.c:4397 msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W не реалізовано" #: vms-alpha.c:4403 msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR не реалізовано" #: vms-alpha.c:4409 msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE не реалізовано" #: vms-alpha.c:4415 msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" msgstr "DST__K_END_STMT_MODE не реалізовано" #: vms-alpha.c:4442 msgid "DST__K_SET_PC not implemented" msgstr "DST__K_SET_PC не реалізовано" #: vms-alpha.c:4448 msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" msgstr "DST__K_SET_PC_W не реалізовано" #: vms-alpha.c:4454 msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" msgstr "DST__K_SET_PC_L не реалізовано" #: vms-alpha.c:4460 msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" msgstr "DST__K_SET_STMTNUM не реалізовано" #: vms-alpha.c:4503 #, c-format msgid "unknown line command %d" msgstr "невідома рядкова команда %d" #: vms-alpha.c:4957 vms-alpha.c:4974 vms-alpha.c:4988 vms-alpha.c:5003 #: vms-alpha.c:5015 vms-alpha.c:5026 vms-alpha.c:5038 #, c-format msgid "Unknown reloc %s + %s" msgstr "" #: vms-alpha.c:5093 #, c-format msgid "Unknown reloc %s" msgstr "" #: vms-alpha.c:5106 msgid "Invalid section index in ETIR" msgstr "" #: vms-alpha.c:5153 #, c-format msgid "Unknown symbol in command %s" msgstr "" #: vms-alpha.c:5668 #, c-format msgid " EMH %u (len=%u): " msgstr "" #: vms-alpha.c:5677 #, c-format msgid "Module header\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5678 #, c-format msgid " structure level: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5679 #, c-format msgid " max record size: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5682 #, c-format msgid " module name : %.*s\n" msgstr " назва модуля : %.*s\n" #: vms-alpha.c:5684 #, c-format msgid " module version : %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5686 #, c-format msgid " compile date : %.17s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5691 #, c-format msgid "Language Processor Name\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5692 #, c-format msgid " language name: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5699 #, c-format msgid "Source Files Header\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5700 #, c-format msgid " file: %.*s\n" msgstr " файл: %.*s\n" #: vms-alpha.c:5707 #, c-format msgid "Title Text Header\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5708 #, c-format msgid " title: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5715 #, c-format msgid "Copyright Header\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5716 #, c-format msgid " copyright: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5722 #, c-format msgid "unhandled emh subtype %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5732 #, c-format msgid " EEOM (len=%u):\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5733 #, c-format msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5735 #, c-format msgid " completion code: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5739 #, c-format msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5740 #, c-format msgid " transfer addr psect: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5742 #, c-format msgid " transfer address : 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5751 msgid " WEAK" msgstr " WEAK" #: vms-alpha.c:5753 msgid " DEF" msgstr " DEF" #: vms-alpha.c:5755 msgid " UNI" msgstr " UNI" #: vms-alpha.c:5757 vms-alpha.c:5778 msgid " REL" msgstr "" #: vms-alpha.c:5759 msgid " COMM" msgstr " COMM" #: vms-alpha.c:5761 msgid " VECEP" msgstr "" #: vms-alpha.c:5763 msgid " NORM" msgstr " NORM" #: vms-alpha.c:5765 msgid " QVAL" msgstr "" #: vms-alpha.c:5772 msgid " PIC" msgstr " PIC" #: vms-alpha.c:5774 msgid " LIB" msgstr " LIB" #: vms-alpha.c:5776 msgid " OVR" msgstr " OVR" #: vms-alpha.c:5780 msgid " GBL" msgstr "" #: vms-alpha.c:5782 msgid " SHR" msgstr " SHR" #: vms-alpha.c:5784 msgid " EXE" msgstr "" #: vms-alpha.c:5786 msgid " RD" msgstr " RD" #: vms-alpha.c:5788 msgid " WRT" msgstr "" #: vms-alpha.c:5790 msgid " VEC" msgstr " VEC" #: vms-alpha.c:5792 msgid " NOMOD" msgstr "" #: vms-alpha.c:5794 msgid " COM" msgstr " COM" #: vms-alpha.c:5796 msgid " 64B" msgstr " 64B" #: vms-alpha.c:5805 #, c-format msgid " EGSD (len=%u):\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5817 #, c-format msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " msgstr "" #: vms-alpha.c:5829 #, c-format msgid "PSC - Program section definition\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5830 vms-alpha.c:5847 #, c-format msgid " alignment : 2**%u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5831 vms-alpha.c:5848 #, c-format msgid " flags : 0x%04x" msgstr "" #: vms-alpha.c:5835 #, c-format msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5836 vms-alpha.c:5893 vms-alpha.c:5942 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назва : %.*s\n" #: vms-alpha.c:5846 #, c-format msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5852 #, c-format msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5853 #, c-format msgid " image offset : 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5855 #, c-format msgid " symvec offset : 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5857 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назва : %.*s\n" #: vms-alpha.c:5870 #, c-format msgid "SYM - Global symbol definition\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5871 vms-alpha.c:5931 vms-alpha.c:5952 vms-alpha.c:5971 #, c-format msgid " flags: 0x%04x" msgstr "" #: vms-alpha.c:5874 #, c-format msgid " psect offset: 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5878 #, c-format msgid " code address: 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5880 #, c-format msgid " psect index for entry point : %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5883 vms-alpha.c:5959 vms-alpha.c:5978 #, c-format msgid " psect index : %u\n" msgstr " індекс psect: %u\n" #: vms-alpha.c:5885 vms-alpha.c:5961 vms-alpha.c:5980 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назва : %.*s\n" #: vms-alpha.c:5892 #, c-format msgid "SYM - Global symbol reference\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5904 #, c-format msgid "IDC - Ident Consistency check\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5905 #, c-format msgid " flags : 0x%08x" msgstr "" #: vms-alpha.c:5909 #, c-format msgid " id match : %x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5911 #, c-format msgid " error severity: %x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5914 #, c-format msgid " entity name : %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5916 #, c-format msgid " object name : %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5919 #, c-format msgid " binary ident : 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5922 #, c-format msgid " ascii ident : %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5930 #, c-format msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5934 #, c-format msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5936 #, c-format msgid " entry point: 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5938 #, c-format msgid " proc descr : 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5940 #, c-format msgid " psect index: %u\n" msgstr " індекс psect: %u\n" #: vms-alpha.c:5951 #, c-format msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5955 #, c-format msgid " vector : 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5957 vms-alpha.c:5976 #, c-format msgid " psect offset: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5970 #, c-format msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5974 #, c-format msgid " version mask: 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5985 #, c-format msgid "unhandled egsd entry type %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6019 #, c-format msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6022 #, c-format msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6026 #, c-format msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6031 #, c-format msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6036 #, c-format msgid " global name: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6046 #, c-format msgid " %s (len=%u+%u):\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6061 #, c-format msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " msgstr "" #: vms-alpha.c:6065 #, c-format msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6069 #, c-format msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6073 #, c-format msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6078 #, c-format msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6079 #, c-format msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6085 #, c-format msgid "STA_LI (stack literal)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6088 #, c-format msgid "STA_MOD (stack module)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6091 #, c-format msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6095 #, c-format msgid "STO_B (store byte)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6098 #, c-format msgid "STO_W (store word)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6101 #, c-format msgid "STO_LW (store longword)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6104 #, c-format msgid "STO_QW (store quadword)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6110 #, c-format msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6117 #, c-format msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6121 #, c-format msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6125 #, c-format msgid "STO_RB (store relative branch)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6128 #, c-format msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6131 #, c-format msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6137 #, c-format msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6144 #, c-format msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6148 #, c-format msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6151 #, c-format msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6154 #, c-format msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6158 #, c-format msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6161 #, c-format msgid "OPR_ADD (add)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6164 #, c-format msgid "OPR_SUB (substract)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6167 #, c-format msgid "OPR_MUL (multiply)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6170 #, c-format msgid "OPR_DIV (divide)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6173 #, c-format msgid "OPR_AND (logical and)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6176 #, c-format msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6179 #, c-format msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6182 #, c-format msgid "OPR_NEG (negate)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6185 #, c-format msgid "OPR_COM (complement)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6188 #, c-format msgid "OPR_INSV (insert field)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6191 #, c-format msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6194 #, c-format msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6197 #, c-format msgid "OPR_ROT (rotate)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6200 #, c-format msgid "OPR_SEL (select)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6203 #, c-format msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6206 #, c-format msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6210 #, c-format msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6214 #, c-format msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6215 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6218 #, c-format msgid " signature: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6221 #, c-format msgid "STC_GBL (store cond global)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6222 #, c-format msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6226 #, c-format msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6227 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6231 #, c-format msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6233 #, c-format msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6240 #, c-format msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6244 #, c-format msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6248 #, c-format msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6252 #, c-format msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6256 #, c-format msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6260 #, c-format msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6264 #, c-format msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6268 #, c-format msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6273 #, c-format msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6277 #, c-format msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6281 #, c-format msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6287 #, c-format msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6291 #, c-format msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" msgstr "CTL_DFLOC (визначити розташування)\n" #: vms-alpha.c:6294 #, c-format msgid "CTL_STLOC (set location)\n" msgstr "CTL_STLOC (вказати розташування)\n" #: vms-alpha.c:6297 #, c-format msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" msgstr "CTL_STKDL (розташування, визначене стеком)\n" #: vms-alpha.c:6300 vms-alpha.c:6714 #, c-format msgid "*unhandled*\n" msgstr "*не оброблено*\n" #: vms-alpha.c:6330 vms-alpha.c:6369 #, c-format msgid "cannot read GST record length\n" msgstr "не вдалося прочитати довжину запису GST\n" #. Ill-formed. #: vms-alpha.c:6351 #, c-format msgid "cannot find EMH in first GST record\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6377 #, c-format msgid "cannot read GST record header\n" msgstr "не вдалося прочитати заголовок запису GST\n" #: vms-alpha.c:6390 #, c-format msgid " corrupted GST\n" msgstr " пошкоджений GST\n" #: vms-alpha.c:6398 #, c-format msgid "cannot read GST record\n" msgstr "не вдалося прочитати запис GST\n" #: vms-alpha.c:6427 #, c-format msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6450 #, c-format msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" msgstr " кількість бітів: %u, базова адреса: 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:6463 #, c-format msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6470 #, c-format msgid " %08x" msgstr " %08x" #: vms-alpha.c:6495 #, c-format msgid " image %u (%u entries)\n" msgstr " образ %u (%u записів)\n" #: vms-alpha.c:6500 #, c-format msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" msgstr " відступ: 0x%08x, значення: 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:6521 #, c-format msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6528 #, c-format msgid " 0x%08x" msgstr " 0x%08x" #. 64 bits. #: vms-alpha.c:6650 #, c-format msgid "64 bits *unhandled*\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6654 #, c-format msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6665 #, c-format msgid "non-contiguous array of %s\n" msgstr "розривний масив %s\n" #: vms-alpha.c:6669 #, c-format msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6673 #, c-format msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:6677 #, c-format msgid "Strides:\n" msgstr "Кроки:\n" #: vms-alpha.c:6682 #, c-format msgid "[%u]: %u\n" msgstr "[%u]: %u\n" #: vms-alpha.c:6687 #, c-format msgid "Bounds:\n" msgstr "Межі:\n" #: vms-alpha.c:6692 #, c-format msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" msgstr "[%u]: нижня: %u, верхня: %u\n" #: vms-alpha.c:6704 #, c-format msgid "unaligned bit-string of %s\n" msgstr "невирівняний бітовий рядок %s\n" #: vms-alpha.c:6708 #, c-format msgid "base: %u, pos: %u\n" msgstr "основа: %u, позиція: %u\n" #: vms-alpha.c:6728 #, c-format msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " msgstr "vflags: 0x%02x, значення: 0x%08x " #: vms-alpha.c:6734 #, c-format msgid "(no value)\n" msgstr "(нема значення)\n" #: vms-alpha.c:6737 #, c-format msgid "(not active)\n" msgstr "(неактивне)\n" #: vms-alpha.c:6740 #, c-format msgid "(not allocated)\n" msgstr "(не розміщено)\n" #: vms-alpha.c:6743 #, c-format msgid "(descriptor)\n" msgstr "(дескриптор)\n" #: vms-alpha.c:6747 #, c-format msgid "(trailing value)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6750 #, c-format msgid "(value spec follows)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6753 #, c-format msgid "(at bit offset %u)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6756 #, c-format msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " msgstr "" #: vms-alpha.c:6763 msgid "literal" msgstr "літерал" #: vms-alpha.c:6766 msgid "address" msgstr "адреса" #: vms-alpha.c:6769 msgid "desc" msgstr "деск" #: vms-alpha.c:6772 msgid "reg" msgstr "рег" #: vms-alpha.c:6847 #, c-format msgid "Debug symbol table:\n" msgstr "Таблиця символів зневаджування:\n" #: vms-alpha.c:6858 #, c-format msgid "cannot read DST header\n" msgstr "не вдалося прочитати заголовок DST\n" #: vms-alpha.c:6863 #, c-format msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " msgstr " тип: %3u, довжина: %3u (за 0x%08x): " #: vms-alpha.c:6877 #, c-format msgid "cannot read DST symbol\n" msgstr "не вдалося прочитати символ DST\n" #: vms-alpha.c:6920 #, c-format msgid "standard data: %s\n" msgstr "стандартні дані: %s\n" #: vms-alpha.c:6923 vms-alpha.c:7007 #, c-format msgid " name: %.*s\n" msgstr " назва: %.*s\n" #: vms-alpha.c:6930 #, c-format msgid "modbeg\n" msgstr "modbeg\n" #: vms-alpha.c:6931 #, c-format msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" msgstr " прапорці: %d, мова: %u, старший: %u, молодший: %u\n" #: vms-alpha.c:6937 vms-alpha.c:7203 #, c-format msgid " module name: %.*s\n" msgstr " назва модуля: %.*s\n" #: vms-alpha.c:6940 #, c-format msgid " compiler : %.*s\n" msgstr " компілятор : %.*s\n" #: vms-alpha.c:6945 #, c-format msgid "modend\n" msgstr "modend\n" #: vms-alpha.c:6952 msgid "rtnbeg\n" msgstr "rtnbeg\n" #: vms-alpha.c:6953 #, c-format msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" msgstr " прапорці: %u, адреса: 0x%08x, pd-адреса: 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:6958 #, c-format msgid " routine name: %.*s\n" msgstr " назва процедури: %.*s\n" #: vms-alpha.c:6966 #, c-format msgid "rtnend: size 0x%08x\n" msgstr "rtnend: розмір 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:6974 #, c-format msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6982 #, c-format msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6991 #, c-format msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr "blkbeg: адреса: 0x%08x, назва: %.*s\n" #: vms-alpha.c:7000 #, c-format msgid "blkend: size: 0x%08x\n" msgstr "blkend: розмір: 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:7006 #, c-format msgid "typspec (len: %u)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7013 #, c-format msgid "septyp, name: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7022 #, c-format msgid "recbeg: name: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7029 #, c-format msgid "recend\n" msgstr "recend\n" #: vms-alpha.c:7032 #, c-format msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7036 #, c-format msgid "enumelt, name: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7040 #, c-format msgid "enumend\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7057 #, c-format msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" msgstr "розривний діапазон (nbr: %u)\n" #: vms-alpha.c:7059 #, c-format msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" msgstr " адреса: 0x%08x, розмір: %u\n" #: vms-alpha.c:7069 #, c-format msgid "line num (len: %u)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7086 #, c-format msgid "delta_pc_w %u\n" msgstr "delta_pc_w %u\n" #: vms-alpha.c:7093 #, c-format msgid "incr_linum(b): +%u\n" msgstr "incr_linum(b): +%u\n" #: vms-alpha.c:7099 #, c-format msgid "incr_linum_w: +%u\n" msgstr "incr_linum_w: +%u\n" #: vms-alpha.c:7105 #, c-format msgid "incr_linum_l: +%u\n" msgstr "incr_linum_l: +%u\n" #: vms-alpha.c:7111 #, c-format msgid "set_line_num(w) %u\n" msgstr "set_line_num(w) %u\n" #: vms-alpha.c:7116 #, c-format msgid "set_line_num_b %u\n" msgstr "set_line_num_b %u\n" #: vms-alpha.c:7121 #, c-format msgid "set_line_num_l %u\n" msgstr "set_line_num_l %u\n" #: vms-alpha.c:7126 #, c-format msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:7130 #, c-format msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" #: vms-alpha.c:7135 #, c-format msgid "term(b): 0x%02x" msgstr "" #: vms-alpha.c:7137 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr " pc: 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:7142 #, c-format msgid "term_w: 0x%04x" msgstr "term_w: 0x%04x" #: vms-alpha.c:7144 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr " pc: 0x%08x\n" #: vms-alpha.c:7150 #, c-format msgid "delta pc +%-4d" msgstr "" #: vms-alpha.c:7153 #, c-format msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7158 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7173 #, c-format msgid "source (len: %u)\n" msgstr "джерело (довжина: %u)\n" #: vms-alpha.c:7187 #, c-format msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7191 #, c-format msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7200 #, c-format msgid " filename : %.*s\n" msgstr " назва файла: %.*s\n" #: vms-alpha.c:7209 #, c-format msgid " setfile %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7214 vms-alpha.c:7219 #, c-format msgid " setrec %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7224 vms-alpha.c:7229 #, c-format msgid " setlnum %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7234 vms-alpha.c:7239 #, c-format msgid " deflines %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7243 #, c-format msgid " formfeed\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7247 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7259 #, c-format msgid "*unhandled* dst type %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7291 #, c-format msgid "cannot read EIHD\n" msgstr "не вдалося прочитати EIHD\n" #: vms-alpha.c:7294 #, c-format msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7297 #, c-format msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7305 msgid "executable" msgstr "виконуваний" #: vms-alpha.c:7308 msgid "linkable image" msgstr "компонований образ" #: vms-alpha.c:7314 #, c-format msgid " image type: %u (%s)" msgstr " тип образу: %u (%s)" #: vms-alpha.c:7320 msgid "native" msgstr "стандартний" #: vms-alpha.c:7323 msgid "CLI" msgstr "CLI" #: vms-alpha.c:7329 #, c-format msgid ", subtype: %u (%s)\n" msgstr ", підтип: %u (%s)\n" #: vms-alpha.c:7335 #, c-format msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7339 #, c-format msgid " fixup info rva: " msgstr "" #: vms-alpha.c:7341 #, c-format msgid ", symbol vector rva: " msgstr "" #: vms-alpha.c:7344 #, c-format msgid "" "\n" " version array off: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7348 #, c-format msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7354 #, c-format msgid " linker flags: %08x:" msgstr " прапорці компонувальника: %08x:" #: vms-alpha.c:7384 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7390 #, c-format msgid " BPAGE: %u" msgstr "" #: vms-alpha.c:7396 #, c-format msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" msgstr "" #: vms-alpha.c:7399 #, c-format msgid ", alias: %u\n" msgstr ", псевдонім: %u\n" #: vms-alpha.c:7407 #, c-format msgid "system version array information:\n" msgstr "масив даних щодо версії системи:\n" #: vms-alpha.c:7411 #, c-format msgid "cannot read EIHVN header\n" msgstr "не вдалося прочитати заголовок EIHVN\n" #: vms-alpha.c:7421 #, c-format msgid "cannot read EIHVN version\n" msgstr "не вдалося прочитати версію EIHVN\n" #: vms-alpha.c:7424 #, c-format msgid " %02u " msgstr " %02u " #: vms-alpha.c:7428 msgid "BASE_IMAGE " msgstr "" #: vms-alpha.c:7431 msgid "MEMORY_MANAGEMENT" msgstr "" #: vms-alpha.c:7434 msgid "IO " msgstr "IO " #: vms-alpha.c:7437 msgid "FILES_VOLUMES " msgstr "" #: vms-alpha.c:7440 msgid "PROCESS_SCHED " msgstr "" #: vms-alpha.c:7443 msgid "SYSGEN " msgstr "" #: vms-alpha.c:7446 msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " msgstr "" #: vms-alpha.c:7449 msgid "LOGICAL_NAMES " msgstr "LOGICAL_NAMES " #: vms-alpha.c:7452 msgid "SECURITY " msgstr "SECURITY " #: vms-alpha.c:7455 msgid "IMAGE_ACTIVATOR " msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " #: vms-alpha.c:7458 msgid "NETWORKS " msgstr "NETWORKS " #: vms-alpha.c:7461 msgid "COUNTERS " msgstr "COUNTERS " #: vms-alpha.c:7464 msgid "STABLE " msgstr "STABLE " #: vms-alpha.c:7467 msgid "MISC " msgstr "MISC " #: vms-alpha.c:7470 msgid "CPU " msgstr "CPU " #: vms-alpha.c:7473 msgid "VOLATILE " msgstr "VOLATILE " #: vms-alpha.c:7476 msgid "SHELL " msgstr "SHELL " #: vms-alpha.c:7479 msgid "POSIX " msgstr "POSIX " #: vms-alpha.c:7482 msgid "MULTI_PROCESSING " msgstr "MULTI_PROCESSING " #: vms-alpha.c:7485 msgid "GALAXY " msgstr "GALAXY " #: vms-alpha.c:7488 msgid "*unknown* " msgstr "*невідомо* " #: vms-alpha.c:7491 #, c-format msgid ": %u.%u\n" msgstr ": %u.%u\n" #: vms-alpha.c:7504 vms-alpha.c:7763 #, c-format msgid "cannot read EIHA\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7507 #, c-format msgid "Image activation: (size=%u)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7509 #, c-format msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7512 #, c-format msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7515 #, c-format msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7518 #, c-format msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7521 #, c-format msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7532 #, c-format msgid "cannot read EIHI\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7535 #, c-format msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7538 #, c-format msgid " image name : %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7540 #, c-format msgid " link time : %s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7542 #, c-format msgid " image ident : %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7544 #, c-format msgid " linker ident : %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7546 #, c-format msgid " image build ident: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7556 #, c-format msgid "cannot read EIHS\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7559 #, c-format msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7564 #, c-format msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7568 #, c-format msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7572 #, c-format msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7585 #, c-format msgid "cannot read EISD\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7595 #, c-format msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7602 #, c-format msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7607 #, c-format msgid " flags: 0x%04x" msgstr "" #: vms-alpha.c:7644 #, c-format msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" msgstr "" #: vms-alpha.c:7650 msgid "NORMAL" msgstr "NORMAL" #: vms-alpha.c:7653 msgid "SHRFXD" msgstr "SHRFXD" #: vms-alpha.c:7656 msgid "PRVFXD" msgstr "PRVFXD" #: vms-alpha.c:7659 msgid "SHRPIC" msgstr "SHRPIC" #: vms-alpha.c:7662 msgid "PRVPIC" msgstr "PRVPIC" #: vms-alpha.c:7665 msgid "USRSTACK" msgstr "" #: vms-alpha.c:7673 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7683 #, c-format msgid "cannot read DMT\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7687 #, c-format msgid "Debug module table:\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7696 #, c-format msgid "cannot read DMT header\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7701 #, c-format msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7711 #, c-format msgid "cannot read DMT psect\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7714 #, c-format msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7727 #, c-format msgid "cannot read DST\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7737 #, c-format msgid "cannot read GST\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7741 #, c-format msgid "Global symbol table:\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7769 #, c-format msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7772 #, c-format msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7775 #, c-format msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7778 #, c-format msgid " size : %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7780 #, c-format msgid " flags: 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7784 #, c-format msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7788 #, c-format msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7792 #, c-format msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7795 #, c-format msgid " chgprtoff : %5u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7798 #, c-format msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7800 #, c-format msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7803 #, c-format msgid " base_va : 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7805 #, c-format msgid " lppsbfixoff: %5u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7813 #, c-format msgid " Shareable images:\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7817 #, c-format msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7824 #, c-format msgid " quad-word relocation fixups:\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7829 #, c-format msgid " long-word relocation fixups:\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7834 #, c-format msgid " quad-word .address reference fixups:\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7839 #, c-format msgid " long-word .address reference fixups:\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7844 #, c-format msgid " Code Address Reference Fixups:\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7849 #, c-format msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7858 #, c-format msgid " Change Protection (%u entries):\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7863 #, c-format msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " msgstr "" #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious #. how to do it for debug infos. #: vms-alpha.c:8694 msgid "%P: relocatable link is not supported\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:8764 msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" msgstr "" #: vms-lib.c:1421 #, c-format msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" msgstr "" #: vms-misc.c:360 msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" msgstr "" #: vms-misc.c:365 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" msgstr "" #: xcofflink.c:836 #, c-format msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" msgstr "" #: xcofflink.c:857 #, c-format msgid "%s: dynamic object with no .loader section" msgstr "" #: xcofflink.c:1416 msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" msgstr "" #: xcofflink.c:1468 msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" msgstr "" #: xcofflink.c:1490 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" msgstr "" #: xcofflink.c:1502 msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" msgstr "" #: xcofflink.c:1531 msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" msgstr "" #: xcofflink.c:1677 msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" msgstr "" #: xcofflink.c:1784 msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" msgstr "" #: xcofflink.c:2103 msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" msgstr "" #: xcofflink.c:3194 #, c-format msgid "%s: no such symbol" msgstr "" #: xcofflink.c:3299 #, c-format msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" msgstr "" #: xcofflink.c:3681 msgid "error: undefined symbol __rtinit" msgstr "" #: xcofflink.c:4060 msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" msgstr "" #: xcofflink.c:4071 msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" msgstr "" #: xcofflink.c:4087 msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" msgstr "" #: xcofflink.c:5109 #, c-format msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" msgstr "" #: elf32-ia64.c:628 elf64-ia64.c:628 msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." msgstr "" #: elf32-ia64.c:2290 elf64-ia64.c:2290 msgid "@pltoff reloc against local symbol" msgstr "" #: elf32-ia64.c:3693 elf64-ia64.c:3693 #, c-format msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" msgstr "" #: elf32-ia64.c:3704 elf64-ia64.c:3704 #, c-format msgid "%s: __gp does not cover short data segment" msgstr "" #: elf32-ia64.c:3971 elf64-ia64.c:3971 msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" msgstr "" #: elf32-ia64.c:4038 elf64-ia64.c:4038 msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "" #: elf32-ia64.c:4101 elf64-ia64.c:4101 msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" msgstr "" #: elf32-ia64.c:4238 elf64-ia64.c:4238 msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" msgstr "" #: elf32-ia64.c:4240 elf64-ia64.c:4240 msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" msgstr "" #: elf32-ia64.c:4242 elf64-ia64.c:4242 msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "" #: elf32-ia64.c:4439 elf64-ia64.c:4439 msgid "unsupported reloc" msgstr "" #: elf32-ia64.c:4477 elf64-ia64.c:4477 msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." msgstr "" #: elf32-ia64.c:4492 elf64-ia64.c:4492 msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." msgstr "" #: elf32-ia64.c:4754 elf64-ia64.c:4754 msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" msgstr "" #: elf32-ia64.c:4763 elf64-ia64.c:4763 msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" msgstr "" #: elf32-ia64.c:4772 elf64-ia64.c:4772 msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" msgstr "" #: elf32-ia64.c:4781 elf64-ia64.c:4781 msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" msgstr "" #: elf32-ia64.c:4791 elf64-ia64.c:4791 msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" msgstr "" #: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 pex64igen.c:1002 #, c-format msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: переповнення номерів рядків; 0x%lx > 0xffff" #: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" msgstr "" #: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030 msgid "Import Directory [parts of .idata]" msgstr "Каталог імпортування [частини .idata]" #: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031 msgid "Resource Directory [.rsrc]" msgstr "Каталог ресурсів [.rsrc]" #: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032 msgid "Exception Directory [.pdata]" msgstr "Каталог виключень [.pdata]" #: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033 msgid "Security Directory" msgstr "Каталог захисту" #: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" msgstr "Каталог базового пересування [.reloc]" #: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035 msgid "Debug Directory" msgstr "Каталог діагностики" #: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036 msgid "Description Directory" msgstr "Каталог описів" #: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037 msgid "Special Directory" msgstr "Особливий каталог" #: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038 msgid "Thread Storage Directory [.tls]" msgstr "Каталог зберігання потоків [.tls]" #: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039 msgid "Load Configuration Directory" msgstr "" #: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040 msgid "Bound Import Directory" msgstr "" #: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041 msgid "Import Address Table Directory" msgstr "" #: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042 msgid "Delay Import Directory" msgstr "Каталог відкладеного імпортування" #: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043 msgid "CLR Runtime Header" msgstr "Динамічний заголовок CLR" #: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044 msgid "Reserved" msgstr "Зарезервовано" #: peigen.c:1104 pepigen.c:1104 pex64igen.c:1104 #, c-format msgid "" "\n" "There is an import table, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" "\n" "Існує таблиця імпортування, але розділу, що її містить не знайдено\n" #: peigen.c:1109 pepigen.c:1109 pex64igen.c:1109 #, c-format msgid "" "\n" "There is an import table in %s at 0x%lx\n" msgstr "" "\n" "У %s зберігається таблиця імпортування у 0x%lx\n" #: peigen.c:1151 pepigen.c:1151 pex64igen.c:1151 #, c-format msgid "" "\n" "Function descriptor located at the start address: %04lx\n" msgstr "" "\n" "Дескриптор функції розташовано за початковою адресою %04lx\n" #: peigen.c:1154 pepigen.c:1154 pex64igen.c:1154 #, c-format msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" msgstr "" #: peigen.c:1162 pepigen.c:1162 pex64igen.c:1162 #, c-format msgid "" "\n" "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" msgstr "" "\n" "Немає розділу reldata! Дескриптор функції не розшифровано.\n" #: peigen.c:1167 pepigen.c:1167 pex64igen.c:1167 #, c-format msgid "" "\n" "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" msgstr "" "\n" "Таблиця імпортування (оброблений вміст розділу %s)\n" #: peigen.c:1170 pepigen.c:1170 pex64igen.c:1170 #, c-format msgid "" " vma: Hint Time Forward DLL First\n" " Table Stamp Chain Name Thunk\n" msgstr "" #: peigen.c:1218 pepigen.c:1218 pex64igen.c:1218 #, c-format msgid "" "\n" "\tDLL Name: %s\n" msgstr "" "\n" "\tНазва DLL: %s\n" #: peigen.c:1229 pepigen.c:1229 pex64igen.c:1229 #, c-format msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" msgstr "" #: peigen.c:1254 pepigen.c:1254 pex64igen.c:1254 #, c-format msgid "" "\n" "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" #: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 pex64igen.c:1415 #, c-format msgid "" "\n" "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" #: peigen.c:1424 pepigen.c:1424 pex64igen.c:1424 #, c-format msgid "" "\n" "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" msgstr "" #: peigen.c:1430 pepigen.c:1430 pex64igen.c:1430 #, c-format msgid "" "\n" "There is an export table in %s at 0x%lx\n" msgstr "" #: peigen.c:1458 pepigen.c:1458 pex64igen.c:1458 #, c-format msgid "" "\n" "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" "\n" msgstr "" #: peigen.c:1462 pepigen.c:1462 pex64igen.c:1462 #, c-format msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" msgstr "Прапорці експортування\t\t%lx\n" #: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465 #, c-format msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" msgstr "Позначка часу/дати\t\t%lx\n" #: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468 #, c-format msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" msgstr "" #: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471 #, c-format msgid "Name \t\t\t\t" msgstr "Назва\t\t\t\t" #: peigen.c:1477 pepigen.c:1477 pex64igen.c:1477 #, c-format msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" msgstr "Основа впорядковування\t\t%ld\n" #: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480 #, c-format msgid "Number in:\n" msgstr "Номер у:\n" #: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t%08lx\n" #: peigen.c:1487 pepigen.c:1487 pex64igen.c:1487 #, c-format msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" msgstr "" #: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490 #, c-format msgid "Table Addresses\n" msgstr "Табличні адреси\n" #: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t" msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t" #: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498 #, c-format msgid "\tName Pointer Table \t\t" msgstr "" #: peigen.c:1503 pepigen.c:1503 pex64igen.c:1503 #, c-format msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" msgstr "\tТаблиця номерів \t\t\t" #: peigen.c:1517 pepigen.c:1517 pex64igen.c:1517 #, c-format msgid "" "\n" "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" msgstr "" #: peigen.c:1536 pepigen.c:1536 pex64igen.c:1536 msgid "Forwarder RVA" msgstr "" #: peigen.c:1547 pepigen.c:1547 pex64igen.c:1547 msgid "Export RVA" msgstr "Експортований RVA" #: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 pex64igen.c:1554 #, c-format msgid "" "\n" "[Ordinal/Name Pointer] Table\n" msgstr "" #: peigen.c:1614 peigen.c:1797 pepigen.c:1614 pepigen.c:1797 pex64igen.c:1614 #: pex64igen.c:1797 #, c-format msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgstr "Попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n" #: peigen.c:1621 pepigen.c:1621 pex64igen.c:1621 #, c-format msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" msgstr "" #: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" msgstr "" #: peigen.c:1697 pepigen.c:1697 pex64igen.c:1697 #, c-format msgid " Register save millicode" msgstr " Мілікод збереження регістра" #: peigen.c:1700 pepigen.c:1700 pex64igen.c:1700 #, c-format msgid " Register restore millicode" msgstr " Мілікод відновлення регістра" #: peigen.c:1703 pepigen.c:1703 pex64igen.c:1703 #, c-format msgid " Glue code sequence" msgstr "" #: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" " \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" msgstr "" #: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" msgstr "" #: peigen.c:1958 pepigen.c:1958 pex64igen.c:1958 #, c-format msgid "" "\n" "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" msgstr "" #: peigen.c:1971 pepigen.c:1971 pex64igen.c:1971 #, c-format msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" msgstr "\tпересування %4d відступ %4x [%4lx] %s" #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to #. emulate it here. #: peigen.c:2010 pepigen.c:2010 pex64igen.c:2010 #, c-format msgid "" "\n" "Characteristics 0x%x\n" msgstr "" "\n" "Характеристики 0x%x\n" #: peigen.c:2310 pepigen.c:2310 pex64igen.c:2310 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$2" #: peigen.c:2330 pepigen.c:2330 pex64igen.c:2330 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$4" #: peigen.c:2351 pepigen.c:2351 pex64igen.c:2351 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[12], оскільки не вистачає .idata$5" #: peigen.c:2371 pepigen.c:2371 pex64igen.c:2371 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], оскільки не вистачає .idata$6" #: peigen.c:2413 pepigen.c:2413 pex64igen.c:2413 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], оскільки .idata$6 не вистачає" #: peigen.c:2438 pepigen.c:2438 pex64igen.c:2438 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" msgstr ""