# Swedish messages for bfd. # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bfd 2.14rel030712\n" "POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:53+0930\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-14 22:40+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: aout-adobe.c:204 #, c-format msgid "%s: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" msgstr "%s: Ok�nd sektionstyp i a.out.adobe-fil: %x\n" #: aout-cris.c:207 #, c-format msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" msgstr "%s: Ogiltig omlokaliseringstyp exporterad: %d" #: aout-cris.c:251 #, c-format msgid "%s: Invalid relocation type imported: %d" msgstr "%s: Ogiltig omlokaliseringstyp importerad: %d" #: aout-cris.c:262 #, c-format msgid "%s: Bad relocation record imported: %d" msgstr "%s: Felaktig omlokaliseringstyp importerad: %d" #: aoutx.h:1295 aoutx.h:1716 #, c-format msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" msgstr "%s: kan inte representera sektionen \"%s\" i a.out-objektfilformat" #: aoutx.h:1682 #, c-format msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" msgstr "%s: kan inte representera sektion f�r symbolen \"%s\" i a.out-objektfilformat" #: aoutx.h:1684 msgid "*unknown*" msgstr "*ok�nd*" #: aoutx.h:3776 #, c-format msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" msgstr "%s: omlokaliseringsbar l�nk fr�n %s till %s st�ds inte" #: archive.c:1751 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" msgstr "Varning: arkivskrivning var l�ngsam: skriver om tidsst�mpel\n" #: archive.c:2014 msgid "Reading archive file mod timestamp" msgstr "L�ser arkivfilens modifieringstidsst�mpel" #: archive.c:2040 msgid "Writing updated armap timestamp" msgstr "Skriver uppdaterad armap-tidsst�mpel" #: bfd.c:280 msgid "No error" msgstr "Inget fel" #: bfd.c:281 msgid "System call error" msgstr "Systemanropsfel" #: bfd.c:282 msgid "Invalid bfd target" msgstr "Ogiltigt bfd-m�l" #: bfd.c:283 msgid "File in wrong format" msgstr "Filen �r i fel format" #: bfd.c:284 msgid "Archive object file in wrong format" msgstr "Arkivobjektfil �r i fel format" #: bfd.c:285 msgid "Invalid operation" msgstr "Ogiltig �tg�rd" #: bfd.c:286 msgid "Memory exhausted" msgstr "Minnet �r slut" #: bfd.c:287 msgid "No symbols" msgstr "Inga symboler" #: bfd.c:288 msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" msgstr "Arkivet har inget index; k�r ranlib f�r att l�gga till ett" #: bfd.c:289 msgid "No more archived files" msgstr "Inga fler arkiverade filer" #: bfd.c:290 msgid "Malformed archive" msgstr "Trasigt arkiv" #: bfd.c:291 msgid "File format not recognized" msgstr "Filformatet k�nns inte igen" #: bfd.c:292 msgid "File format is ambiguous" msgstr "Filformatet �r tvetydigt" #: bfd.c:293 msgid "Section has no contents" msgstr "Sektionen har inget inneh�ll" #: bfd.c:294 msgid "Nonrepresentable section on output" msgstr "Ickerepresenterbar sektion i utdata" #: bfd.c:295 msgid "Symbol needs debug section which does not exist" msgstr "Symbolen kr�ver fels�kningssektion som inte finns" #: bfd.c:296 msgid "Bad value" msgstr "Felaktigt v�rde" #: bfd.c:297 msgid "File truncated" msgstr "Filen trunkerad" #: bfd.c:298 msgid "File too big" msgstr "Filen �r f�r stor" #: bfd.c:299 msgid "#<Invalid error code>" msgstr "#<Ogiltig felkod>" #: bfd.c:687 #, c-format msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" msgstr "BFD %s-f�rs�kran misslyckades %s:%d" #: bfd.c:703 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" msgstr "Internt BFD %s-fel, avbryter vid %s rad %d i %s\n" #: bfd.c:707 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" msgstr "Internt BFD %s-fel, avbryter vid %s rad %d\n" #: bfd.c:709 msgid "Please report this bug.\n" msgstr "Rapportera g�rna detta fel.\n" #: bfdwin.c:202 #, c-format msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" msgstr "mappar inte: data=%lx mappat=%d\n" #: bfdwin.c:205 msgid "not mapping: env var not set\n" msgstr "mappar inte: milj�variabel �r inte satt\n" #: binary.c:306 #, c-format msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." msgstr "Varning: Skrivning av sektionen \"%s\" till enormt (dvs negativt) avl�gsen byte 0x%lx." # src/menus.c:341 #: coff-a29k.c:120 msgid "Missing IHCONST" msgstr "IHCONST saknas" # src/menus.c:341 #: coff-a29k.c:181 msgid "Missing IHIHALF" msgstr "IHIHALF saknas" #: coff-a29k.c:213 coff-or32.c:236 msgid "Unrecognized reloc" msgstr "Ok�nd omlokalisering" #: coff-a29k.c:409 msgid "missing IHCONST reloc" msgstr "IHCONST-omlokalisering saknas" #: coff-a29k.c:499 msgid "missing IHIHALF reloc" msgstr "IHIHALF-omlokalisering saknas" #: coff-alpha.c:884 coff-alpha.c:921 coff-alpha.c:1992 coff-mips.c:1397 msgid "GP relative relocation used when GP not defined" msgstr "GP-relativ omlokalisering anv�ndes d� GP inte �r definierad" #: coff-alpha.c:1488 msgid "using multiple gp values" msgstr "anv�nder flera gp-v�rden" #: coff-arm.c:1066 elf32-arm.h:294 #, c-format msgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" msgstr "%s: kunde inte hitta THUMB-klistret \"%s\" till \"%s\"" #: coff-arm.c:1096 elf32-arm.h:329 #, c-format msgid "%s: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" msgstr "%s: kunde inte hitta ARM-klistret \"%s\" till \"%s\"" #: coff-arm.c:1394 coff-arm.c:1489 elf32-arm.h:892 elf32-arm.h:999 #, c-format msgid "%s(%s): warning: interworking not enabled." msgstr "%s(%s): varning: samverkande �r inte aktiverat." #: coff-arm.c:1398 elf32-arm.h:1002 #, c-format msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb" msgstr " f�rsta f�rekomst: %s: arm-anrop till thumb" #: coff-arm.c:1493 elf32-arm.h:895 #, c-format msgid " first occurrence: %s: thumb call to arm" msgstr " f�rsta f�rekomst: %s: thumb-anrop till arm" #: coff-arm.c:1496 msgid " consider relinking with --support-old-code enabled" msgstr " �verv�g oml�nkning med --support-old-code aktiverat" #: coff-arm.c:1788 coff-tic80.c:687 cofflink.c:3038 #, c-format msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'" msgstr "%s: felaktig omlokaliseringsadress 0x%lx i sektionen \"%s\"" #: coff-arm.c:2132 #, c-format msgid "%s: illegal symbol index in reloc: %d" msgstr "%s: otill�tet symbolindex i omlokalisering: %d" #: coff-arm.c:2265 #, c-format msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d" msgstr "FEL: %s kompilerad f�r APCS-%d, medan %s �r kompilerad f�r APCS-%d" #: coff-arm.c:2280 elf32-arm.h:2328 #, c-format msgid "ERROR: %s passes floats in float registers, whereas %s passes them in integer registers" msgstr "FEL: %s skickar flyttal i flyttalsregister, medan %s skickar dem i heltalsregister" #: coff-arm.c:2283 elf32-arm.h:2333 #, c-format msgid "ERROR: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in float registers" msgstr "FEL: %s skickar flyttal i heltalsregister, medan %s skickar dem i flyttalsregister" #: coff-arm.c:2298 #, c-format msgid "ERROR: %s is compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position" msgstr "FEL: %s �r kompilerad som positionsoberoende kod, medan m�let %s har absolut position" #: coff-arm.c:2301 #, c-format msgid "ERROR: %s is compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent" msgstr "FEL: %s �r kompilerad som kod med absolut position, medan m�let %s �r positionsoberoende" #: coff-arm.c:2330 elf32-arm.h:2405 #, c-format msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not" msgstr "Varning: %s st�der samverkande, medan %s d�remot inte g�r det" #: coff-arm.c:2333 elf32-arm.h:2412 #, c-format msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does" msgstr "Varning: %s st�der inte samverkande, medan %s d�remot g�r det" #: coff-arm.c:2360 #, c-format msgid "private flags = %x:" msgstr "privata flaggor = %x:" #: coff-arm.c:2368 elf32-arm.h:2467 msgid " [floats passed in float registers]" msgstr " [flyttal skickade i flyttalsregister]" #: coff-arm.c:2370 msgid " [floats passed in integer registers]" msgstr " [flyttal skickade i heltalsregister]" #: coff-arm.c:2373 elf32-arm.h:2470 msgid " [position independent]" msgstr " [positionsoberoende]" #: coff-arm.c:2375 msgid " [absolute position]" msgstr " [absolut position]" #: coff-arm.c:2379 msgid " [interworking flag not initialised]" msgstr " [samverkandeflagga �r inte initierad]" #: coff-arm.c:2381 msgid " [interworking supported]" msgstr " [samverkan st�ds]" #: coff-arm.c:2383 msgid " [interworking not supported]" msgstr " [samverkan st�ds inte]" #: coff-arm.c:2431 elf32-arm.h:2150 #, c-format msgid "Warning: Not setting interworking flag of %s since it has already been specified as non-interworking" msgstr "Varning: St�ller inte in samverkansflaggan f�r %s eftersom den redan har angivits som inte samverkande" #: coff-arm.c:2435 elf32-arm.h:2154 #, c-format msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request" msgstr "Varning: St�nger av samverkansflaggan f�r %s p� grund av beg�ran utifr�n" #: coff-h8300.c:1096 #, c-format msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" msgstr "kan inte hantera R_MEM_INDIRECT-omlokalisering vid anv�ndning av %s-utdata" #: coff-i960.c:137 coff-i960.c:486 msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" msgstr "os�ker anropskonvention f�r icke-COFF-symbol" #: coff-m68k.c:482 coff-mips.c:2394 elf32-m68k.c:2193 elf32-mips.c:1783 msgid "unsupported reloc type" msgstr "omlokaliseringstypen st�ds inte" #: coff-mips.c:839 elf32-mips.c:1088 elf64-mips.c:1590 elfn32-mips.c:1554 msgid "GP relative relocation when _gp not defined" msgstr "GP-relativ omlokalisering d� _gp inte var definierat" #. No other sections should appear in -membedded-pic #. code. #: coff-mips.c:2431 msgid "reloc against unsupported section" msgstr "omlokalisering mot sektion som inte st�ds" #: coff-mips.c:2439 msgid "reloc not properly aligned" msgstr "omlokalisering inte p� j�mn gr�ns" #: coff-rs6000.c:2790 #, c-format msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" msgstr "%s: omlokaliseringstypen 0x%02x st�ds inte" #: coff-rs6000.c:2883 #, c-format msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" msgstr "%s: TOC-omlokalisering vid 0x%x till symbolen \"%s\" utan n�gon TOC-post" #: coff-rs6000.c:3616 coff64-rs6000.c:2109 #, c-format msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" msgstr "%s: symbolen \"%s\" har ok�nd smclas %d" #: coff-tic4x.c:170 coff-tic54x.c:288 coff-tic80.c:450 #, c-format msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" msgstr "Ok�nd omlokaliseringstyp 0x%x" #: coff-tic4x.c:218 coff-tic54x.c:373 coffcode.h:5045 #, c-format msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%s: varning: otill�tet symbolindex %ld i omlokaliseringarna" #: coff-w65.c:364 #, c-format msgid "ignoring reloc %s\n" msgstr "ignorerar omlokalisering %s\n" #: coffcode.h:1108 #, c-format msgid "%s (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" msgstr "%s (%s): Sektionsflaggan %s (0x%x) ignorerades" #: coffcode.h:2214 #, c-format msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" msgstr "Ok�nt TI COFF-m�lid \"0x%x\"" #: coffcode.h:4437 #, c-format msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" msgstr "%s: varning: otill�tet symbolindex %ld i radnummer" #: coffcode.h:4451 #, c-format msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'" msgstr "%s: varning: dubbel radnummersinformation f�r \"%s\"" #: coffcode.h:4805 #, c-format msgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" msgstr "%s: Ok�nd lagringsklass %d f�r %s-symbolen \"%s\"" #: coffcode.h:4938 #, c-format msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section" msgstr "varning: %s: lokala symbolen \"%s\" har ingen sektion" #: coffcode.h:5083 #, c-format msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx" msgstr "%s: otill�ten omlokaliseringstyp %d p� adress 0x%lx" #: coffgen.c:1666 #, c-format msgid "%s: bad string table size %lu" msgstr "%s: felaktig str�ngtabellstorlek %lu" #: cofflink.c:538 elflink.h:1276 #, c-format msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %s" msgstr "Varning: typen p� symbolen \"%s\" �ndrades fr�n %d till %d i %s" #: cofflink.c:2328 #, c-format msgid "%s: relocs in section `%s', but it has no contents" msgstr "%s: omlokaliseringar i sektionen \"%s\", men den har inget inneh�ll" #: cofflink.c:2671 coffswap.h:890 #, c-format msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: %s: omlokalisering ger �verspill: 0x%lx > 0xffff" #: cofflink.c:2680 coffswap.h:876 #, c-format msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: varning: %s: radnummer ger �verspill: 0x%lx > 0xffff" #: cpu-arm.c:196 cpu-arm.c:206 #, c-format msgid "ERROR: %s is compiled for the EP9312, whereas %s is compiled for XScale" msgstr "FEL: %s kompilerad f�r EP9312, medan %s �r kompilerad f�r XScale" #: cpu-arm.c:344 #, c-format msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" msgstr "varning: kan inte uppdatera inneh�llet i %s-sektion i %s" #: dwarf2.c:380 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section." msgstr "Dwarf-fel: Kan inte hitta sektionen .debug_str." #: dwarf2.c:397 #, c-format msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)." msgstr "Dwarf-fel: DW_FORM_strp-avst�ndet (%lu) st�rre �n eller lika med storleken p� .debug_str (%lu)." #: dwarf2.c:541 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." msgstr "Dwarf-fel: Kan inte hitta sektionen .debug_abbrev." #: dwarf2.c:556 #, c-format msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)." msgstr "Dwarf-fel: F�rkortningsavst�ndet (%lu) st�rre �n eller lika med storleken .debug_abbrev (%lu)." #: dwarf2.c:756 #, c-format msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." msgstr "Dwarf-fel: Ogiltig eller ohanterat FORM-v�rde: %u." #: dwarf2.c:933 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." msgstr "Dwarf-fel: trasig radnummerssektion (felaktigt filnummer)." #: dwarf2.c:1032 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section." msgstr "Dwarf-fel: Kan inte hitta sektionen .debug_line." #: dwarf2.c:1049 #, c-format msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)." msgstr "Dwarf-fel: Radavst�ndet (%lu) st�rre �n eller lika med storleken .debug_line (%lu)." #: dwarf2.c:1255 msgid "Dwarf Error: mangled line number section." msgstr "Dwarf-fel: trasig radnummerssektion." #: dwarf2.c:1470 dwarf2.c:1620 #, c-format msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." msgstr "Dwarf-fel: Kunde inte hitta f�rkortningsnumret %u." #: dwarf2.c:1581 #, c-format msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information." msgstr "Dwarf-fel: hittade dwarf version \"%u\", denna l�sare hanterar endast information fr�n version 2." #: dwarf2.c:1588 #, c-format msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." msgstr "Dwarf-fel: hittade adresstorleken \"%u\", denna l�sare kan inte hantera storlekar st�rre �n \"%u\"." #: dwarf2.c:1611 #, c-format msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." msgstr "Dwarf-fel: Felaktigt f�rkortningsnummer: %u." #: ecoff.c:1339 #, c-format msgid "Unknown basic type %d" msgstr "Ok�nd grundtyp %d" #: ecoff.c:1599 #, c-format msgid "" "\n" " End+1 symbol: %ld" msgstr "" "\n" " Symbol slut+1: %ld" #: ecoff.c:1606 ecoff.c:1609 #, c-format msgid "" "\n" " First symbol: %ld" msgstr "" "\n" " F�rsta symbolen: %ld" #: ecoff.c:1621 #, c-format msgid "" "\n" " End+1 symbol: %-7ld Type: %s" msgstr "" "\n" " Symbol slut+1: %-7ld Typ: %s" #: ecoff.c:1628 #, c-format msgid "" "\n" " Local symbol: %ld" msgstr "" "\n" " Lokal symbol: %ld" #: ecoff.c:1636 #, c-format msgid "" "\n" " struct; End+1 symbol: %ld" msgstr "" "\n" " struct; symbol slut+1: %ld" #: ecoff.c:1641 #, c-format msgid "" "\n" " union; End+1 symbol: %ld" msgstr "" "\n" " union; symbol slut+1: %ld" #: ecoff.c:1646 #, c-format msgid "" "\n" " enum; End+1 symbol: %ld" msgstr "" "\n" " enum; symbol slut+1: %ld" #: ecoff.c:1652 #, c-format msgid "" "\n" " Type: %s" msgstr "" "\n" " Typ: %s" #: elf-hppa.h:1458 elf-hppa.h:1491 elf-m10300.c:1628 elf64-sh64.c:1704 #, c-format msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" msgstr "%s: varning: ol�slig omlokalisering mot symbolen \"%s\" fr�n sektionen %s" #: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:1695 elf32-arm.h:2088 elf32-avr.c:812 #: elf32-cris.c:1390 elf32-d10v.c:570 elf32-fr30.c:634 elf32-frv.c:815 #: elf32-h8300.c:528 elf32-i860.c:1028 elf32-ip2k.c:1586 elf32-iq2000.c:699 #: elf32-m32r.c:1283 elf32-m68hc1x.c:1305 elf32-msp430.c:510 #: elf32-openrisc.c:436 elf32-v850.c:1777 elf32-xstormy16.c:976 #: elf64-mmix.c:1332 msgid "internal error: out of range error" msgstr "internt fel: utanf�r intervallet" #: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:1699 elf32-arm.h:2092 elf32-avr.c:816 #: elf32-cris.c:1394 elf32-d10v.c:574 elf32-fr30.c:638 elf32-frv.c:819 #: elf32-h8300.c:532 elf32-i860.c:1032 elf32-iq2000.c:703 elf32-m32r.c:1287 #: elf32-m68hc1x.c:1309 elf32-msp430.c:514 elf32-openrisc.c:440 #: elf32-v850.c:1781 elf32-xstormy16.c:980 elf64-mmix.c:1336 elfxx-mips.c:6452 msgid "internal error: unsupported relocation error" msgstr "internt fel: omlokaliseringen st�ds inte" #: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1703 elf32-arm.h:2096 elf32-d10v.c:578 #: elf32-h8300.c:536 elf32-m32r.c:1291 elf32-m68hc1x.c:1313 msgid "internal error: dangerous error" msgstr "internt fel: farligt fel" #: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1707 elf32-arm.h:2100 elf32-avr.c:824 #: elf32-cris.c:1402 elf32-d10v.c:582 elf32-fr30.c:646 elf32-frv.c:827 #: elf32-h8300.c:540 elf32-i860.c:1040 elf32-ip2k.c:1601 elf32-iq2000.c:711 #: elf32-m32r.c:1295 elf32-m68hc1x.c:1317 elf32-msp430.c:522 #: elf32-openrisc.c:448 elf32-v850.c:1801 elf32-xstormy16.c:988 #: elf64-mmix.c:1344 msgid "internal error: unknown error" msgstr "internt fel: ok�nt fel" #: elf.c:372 #, c-format msgid "%s: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" msgstr "%s: ogiltigt str�ngavst�nd %u >= %lu f�r sektionen \"%s\"" #: elf.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid SHT_GROUP entry" msgstr "%s: ogiltig SHT_GROUP-post" #: elf.c:695 #, c-format msgid "%s: no group info for section %s" msgstr "%s: ingen gruppinformation f�r sektionen %s" #: elf.c:1055 msgid "" "\n" "Program Header:\n" msgstr "" "\n" "Programhuvud:\n" #: elf.c:1106 msgid "" "\n" "Dynamic Section:\n" msgstr "" "\n" "Dynamisk sektion:\n" #: elf.c:1235 msgid "" "\n" "Version definitions:\n" msgstr "" "\n" "Versionsdefinitioner:\n" #: elf.c:1258 msgid "" "\n" "Version References:\n" msgstr "" "\n" "Versionsreferenser:\n" #: elf.c:1263 #, c-format msgid " required from %s:\n" msgstr " kr�vs fr�n %s:\n" #: elf.c:1944 #, c-format msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" msgstr "%s: ogiltig l�nk %lu f�r omlokaliseringssektion %s (index %u)" #: elf.c:3686 #, c-format msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)" msgstr "%s: Inte tillr�ckligt med utrymme f�r programhuvuden (allokerade %u, beh�ver %u)" #: elf.c:3791 #, c-format msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N" msgstr "%s: Inte tillr�ckligt med utrymme f�r programhuvuden, f�rs�k att l�nka med -N" #: elf.c:3922 #, c-format msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x" msgstr "Fel: F�rsta sektionen i segmentet (%s) b�rjar vid 0x%x medan segmentet b�rjar med 0x%x" #: elf.c:4242 #, c-format msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment" msgstr "%s: varning: allokerad sektion \"%s\" inte i segment" #: elf.c:4566 #, c-format msgid "%s: symbol `%s' required but not present" msgstr "%s: symbolen \"%s\" kr�vs men finns inte med" #: elf.c:4854 #, c-format msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" msgstr "%s: varning: Tomt inl�sningsbart segment uppt�ckt, �r detta meningen?\n" #: elf.c:5485 #, c-format msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" msgstr "Kan inte hitta ekvivalent utdatasektion f�r symbolen \"%s\" fr�n sektionen \"%s\"" #: elf.c:6298 #, c-format msgid "%s: unsupported relocation type %s" msgstr "%s: omlokaliseringstypen %s st�ds inte" #: elf32-arm.h:1228 #, c-format msgid "%s: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." msgstr "%s: Varning: Arm BLX-instruktion anv�nder Arm-funktionen \"%s\" som m�l." #: elf32-arm.h:1424 #, c-format msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." msgstr "%s: Varning: Thumb BLX-instruktionen anv�nder thumb-funktionen \"%s\" som m�l." #: elf32-arm.h:1918 elf32-sh.c:4706 elf64-sh64.c:1613 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" msgstr "%s(%s+0x%lx): %s omlokalisering mot SEC_MERGE-sektion" #: elf32-arm.h:2012 #, c-format msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section" msgstr "%s: varning: ol�slig omlokalisering %d mot symbolen \"%s\" fr�n sektionen %s" #: elf32-arm.h:2202 #, c-format msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code in %s has been linked with it" msgstr "Varning: St�nger av samverkandeflaggan i %s eftersom icke-samverkande kod i %s har l�nkats med det" #: elf32-arm.h:2302 #, c-format msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d" msgstr "FEL: %s �r kompilerad f�r EABI version %d, medan %s �r kompilerad f�r version %d" #: elf32-arm.h:2316 #, c-format msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas target %s uses APCS-%d" msgstr "FEL: %s �r kompilerad f�r APCS-%d, medan m�let %s anv�nder APCS-%d" #: elf32-arm.h:2344 #, c-format msgid "ERROR: %s uses VFP instructions, whereas %s does not" msgstr "FEL: %s anv�nder VFP-instruktioner, men det g�r inte %s" #: elf32-arm.h:2349 #, c-format msgid "ERROR: %s uses FPA instructions, whereas %s does not" msgstr "FEL: %s anv�nder FPA-instruktioner, men det g�r inte %s" #: elf32-arm.h:2360 elf32-arm.h:2365 #, c-format msgid "ERROR: %s uses Maverick instructions, whereas %s does not" msgstr "FEL: %s anv�nder Maverick-instruktioner, men det g�r inte %s" #: elf32-arm.h:2385 #, c-format msgid "ERROR: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP" msgstr "FEL: %s anv�nder programvaruflyttal, medan %s anv�nder h�rdvaruflyttal" #: elf32-arm.h:2390 #, c-format msgid "ERROR: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP" msgstr "FEL: %s anv�nder h�rdvaruflyttal, medan %s anv�nder programvaruflyttal" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. #: elf32-arm.h:2443 elf32-cris.c:2975 elf32-m68hc1x.c:1459 elf32-m68k.c:397 #: elf32-vax.c:546 elfxx-mips.c:9238 #, c-format msgid "private flags = %lx:" msgstr "privata flaggor = %lx:" #: elf32-arm.h:2452 msgid " [interworking enabled]" msgstr " [samverkande �r aktiverat]" #: elf32-arm.h:2460 msgid " [VFP float format]" msgstr " [VFP-flyttalsformat]" #: elf32-arm.h:2462 msgid " [Maverick float format]" msgstr " [Maverick-flyttalsformat]" #: elf32-arm.h:2464 msgid " [FPA float format]" msgstr " [FPA-flyttalsformat]" #: elf32-arm.h:2473 msgid " [new ABI]" msgstr " [nytt ABI]" #: elf32-arm.h:2476 msgid " [old ABI]" msgstr " [gammalt ABI]" #: elf32-arm.h:2479 msgid " [software FP]" msgstr " [programvaru-FP]" #: elf32-arm.h:2488 msgid " [Version1 EABI]" msgstr " [Version1 EABI]" #: elf32-arm.h:2491 elf32-arm.h:2502 msgid " [sorted symbol table]" msgstr " [sorterad symboltabell]" #: elf32-arm.h:2493 elf32-arm.h:2504 msgid " [unsorted symbol table]" msgstr " [osorterad symboltabell]" #: elf32-arm.h:2499 msgid " [Version2 EABI]" msgstr " [Version2 EABI]" #: elf32-arm.h:2507 msgid " [dynamic symbols use segment index]" msgstr " [dynamiska symboler anv�nder segmentindex]" #: elf32-arm.h:2510 msgid " [mapping symbols precede others]" msgstr " [mappsymboler har f�retr�de f�re andra]" #: elf32-arm.h:2517 msgid " <EABI version unrecognised>" msgstr " <EABI-version k�nns inte igen>" #: elf32-arm.h:2524 msgid " [relocatable executable]" msgstr " [omlokaliseringsbar k�rbar fil]" #: elf32-arm.h:2527 msgid " [has entry point]" msgstr " [har startpunkt]" #: elf32-arm.h:2532 msgid "<Unrecognised flag bits set>" msgstr "<Ok�nda flaggbitar satta>" #: elf32-avr.c:820 elf32-cris.c:1398 elf32-fr30.c:642 elf32-frv.c:823 #: elf32-i860.c:1036 elf32-ip2k.c:1597 elf32-iq2000.c:707 elf32-msp430.c:518 #: elf32-openrisc.c:444 elf32-v850.c:1785 elf32-xstormy16.c:984 #: elf64-mmix.c:1340 msgid "internal error: dangerous relocation" msgstr "internt fel: farlig omlokalisering" #: elf32-cris.c:931 #, c-format msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section" msgstr "%s: ol�slig omlokalisering %s mot symbolen \"%s\" fr�n sektionen %s" #: elf32-cris.c:993 #, c-format msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section" msgstr "%s: Varken n�gon PLT eller GOT f�r omlokalisering %s mot symbolen \"%s\" fr�n sektionen %s" #: elf32-cris.c:996 elf32-cris.c:1122 msgid "[whose name is lost]" msgstr "[vars namn tappats bort]" #: elf32-cris.c:1111 #, c-format msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s section" msgstr "%s: omlokalisering %s med icke-tomt addendum %d mot lokal symbol fr�n sektionen %s" #: elf32-cris.c:1118 #, c-format msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section" msgstr "%s: omlokalisering %s med icke-tomt addendum %d mot symbolen \"%s\" fr�n sektionen %s" #: elf32-cris.c:1143 #, c-format msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section" msgstr "%s: omlokaliseringen %s �r inte till�ten f�r global symbol: \"%s\" fr�n sektionen %s" #: elf32-cris.c:1158 #, c-format msgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created" msgstr "%s: omlokalisering %s i sektionen %s utan GOT skapad" #: elf32-cris.c:1277 #, c-format msgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s" msgstr "%s: Intern inkonsistens; ingen omlokaliseringssektion %s" #: elf32-cris.c:2500 #, c-format msgid "" "%s, section %s:\n" " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "" "%s, sektion %s:\n" " omlokaliseringen %s b�r inte anv�ndas i ett delat objekt; kompilera om med -fPIC" #: elf32-cris.c:2978 msgid " [symbols have a _ prefix]" msgstr " [symboler har ett _-prefix]" #: elf32-cris.c:3017 #, c-format msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" msgstr "%s: anv�nder symboler med _-prefix, men skriver fil med symboler utan prefix" #: elf32-cris.c:3018 #, c-format msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" msgstr "%s: anv�nder symboler utan prefix, men skriver fil med symboler med _-prefix" #: elf32-frv.c:1223 #, c-format msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" msgstr "%s: kompilerad med %s och l�nkad med moduler som anv�nder icke-pic-omlokalisering" #: elf32-frv.c:1273 elf32-iq2000.c:895 #, c-format msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" msgstr "%s: kompilerad med %s och l�nkad med moduler som kompilerats med %s" #: elf32-frv.c:1285 #, c-format msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgstr "%s: anv�nder andra ok�nda e_flags-f�lt (0x%lx) �n tidigare moduler (0x%lx)" #: elf32-frv.c:1321 elf32-iq2000.c:933 #, c-format msgid "private flags = 0x%lx:" msgstr "privata flaggor = 0x%lx:" #: elf32-gen.c:83 elf64-gen.c:82 #, c-format msgid "%s: Relocations in generic ELF (EM: %d)" msgstr "%s: Omlokalisering i allm�n ELF (EM: %d)" #: elf32-hppa.c:672 elf32-m68hc1x.c:176 elf64-ppc.c:3118 #, c-format msgid "%s: cannot create stub entry %s" msgstr "%s: kan inte skapa stubbstarten %s" #: elf32-hppa.c:957 elf32-hppa.c:3538 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" msgstr "%s(%s+0x%lx): kan inte n� %s, kompilera om med -ffunction-sections" #: elf32-hppa.c:1340 elf64-x86-64.c:672 elf64-x86-64.c:797 #, c-format msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%s: omlokaliseringen %s kan inte anv�ndas d� ett delat objekt skapas; kompilera om med -fPIC" #: elf32-hppa.c:1360 #, c-format msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%s: omlokaliseringen %s b�r inte anv�ndas d� ett delat objekt skapas; kompilera om med -fPIC" #: elf32-hppa.c:1553 #, c-format msgid "Could not find relocation section for %s" msgstr "Kunde inte hitta omlokaliseringssektion f�r %s" #: elf32-hppa.c:2828 #, c-format msgid "%s: duplicate export stub %s" msgstr "%s: dubbel exportstubb %s" #: elf32-hppa.c:3416 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s" msgstr "%s(%s+0x%lx): fixar %s" #: elf32-hppa.c:4039 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s" msgstr "%s(%s+0x%lx): kan inte hantera %s f�r %s" #: elf32-hppa.c:4357 msgid ".got section not immediately after .plt section" msgstr ".got-sektionen f�ljer inte omedelbart efter .plt-sektion" #: elf32-i386.c:326 #, c-format msgid "%s: invalid relocation type %d" msgstr "%s: ogiltig omlokaliseringstyp %d" #: elf32-i386.c:841 elf32-s390.c:990 elf32-sparc.c:887 elf32-xtensa.c:637 #: elf64-s390.c:943 elf64-x86-64.c:650 #, c-format msgid "%s: bad symbol index: %d" msgstr "%s: felaktigt symbolindex: %d" #: elf32-i386.c:949 elf32-s390.c:1168 elf32-sh.c:6426 elf32-sparc.c:1011 #: elf64-s390.c:1129 #, c-format msgid "%s: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%s: \"%s\" anropad b�de som lokal normal symbol och lokal tr�dsymbol" #: elf32-i386.c:1064 elf32-s390.c:1279 elf64-ppc.c:3929 elf64-s390.c:1243 #: elf64-x86-64.c:886 #, c-format msgid "%s: bad relocation section name `%s'" msgstr "%s: felaktig omlokaliseringssektionsnamn \"%s\"" #: elf32-i386.c:2908 elf32-m68k.c:1757 elf32-s390.c:3022 elf32-sparc.c:2879 #: elf32-xtensa.c:2193 elf64-s390.c:3018 elf64-sparc.c:2664 #: elf64-x86-64.c:2452 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" msgstr "%s(%s+0x%lx): ol�slig omlokalisering mot symbolen \"%s\"" #: elf32-i386.c:2947 elf32-m68k.c:1796 elf32-s390.c:3072 elf64-s390.c:3068 #: elf64-x86-64.c:2490 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d" msgstr "%s(%s+0x%lx): omlokalisering mot \"%s\": fel %d" #: elf32-ip2k.c:565 elf32-ip2k.c:571 elf32-ip2k.c:734 elf32-ip2k.c:740 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." msgstr "ip2k-relaxerare: switchtabell utan helt matchande omlokaliseringsinformation." #: elf32-ip2k.c:588 elf32-ip2k.c:767 msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." msgstr "ip2k-relaxerare: switchtabellshuvud trasigt." #: elf32-ip2k.c:1395 #, c-format msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." msgstr "ip2k-l�nkare: sidinstruktion saknas vid 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." #: elf32-ip2k.c:1409 #, c-format msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." msgstr "ip2k-l�nkare: redundant sidinstruktion vid 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." #. Only if it's not an unresolved symbol. #: elf32-ip2k.c:1593 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" msgstr "omlokalisering mellan data/-instruktionsadressutrymmen st�ds inte" #: elf32-iq2000.c:907 elf32-m68hc1x.c:1431 elf32-ppc.c:2175 elf64-sparc.c:3072 #: elfxx-mips.c:9195 #, c-format msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgstr "%s: anv�nder andra e_flags-f�lt (0x%lx) �n tidigare moduler (0x%lx)" #: elf32-m32r.c:930 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" msgstr "SDA-omlokalisering d� _SDA_BASE_ inte �r definierat" #: elf32-m32r.c:1018 elf64-alpha.c:4279 elf64-alpha.c:4407 elf32-ia64.c:3958 #: elf64-ia64.c:3958 #, c-format msgid "%s: unknown relocation type %d" msgstr "%s: ok�nd omlokaliseringstyp %d" #: elf32-m32r.c:1226 #, c-format msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" msgstr "%s: M�let (%s) f�r en %s-omlokalisering �r i fel sektion (%s)" #: elf32-m32r.c:1952 #, c-format msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules" msgstr "%s: Instruktionsupps�ttning passar inte med tidigare moduler" #: elf32-m32r.c:1975 #, c-format msgid "private flags = %lx" msgstr "privata flaggor = %lx" #: elf32-m32r.c:1980 msgid ": m32r instructions" msgstr ": m32r-instruktioner" #: elf32-m32r.c:1981 msgid ": m32rx instructions" msgstr ": m32rx-instruktioner" #: elf32-m68hc1x.c:1217 #, c-format msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" msgstr "Referens till den avl�gsna symbolen \"%s\" med hj�lp av en felaktig omlokalisering kan resultera i felaktig exekvering" #: elf32-m68hc1x.c:1240 #, c-format msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" msgstr "bankad adress [%lx:%04lx] (%lx) �r inte i samma bank som den aktuella bankade adressen [%lx:%04lx] (%lx)" #: elf32-m68hc1x.c:1259 #, c-format msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" msgstr "referens till en bankad adress [%lx:%04lx] i det normala adressutrymmet vid %04lx" #: elf32-m68hc1x.c:1396 #, c-format msgid "%s: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" msgstr "%s: l�nkar filer kompilerade f�r 16-bitars heltal (-mshort) och andra f�r 32-bitars heltal" #: elf32-m68hc1x.c:1404 #, c-format msgid "%s: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" msgstr "%s: l�nkar filer kompilerade f�r 32-bitars dubbelprecisionsflyttal (-fshort-double) och andra f�r 64-bitars dubbelprecisionsflyttal" #: elf32-m68hc1x.c:1414 #, c-format msgid "%s: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" msgstr "%s: l�nkar filer kompilerade f�r HCS12 med andra kompilerade f�r HC12" #: elf32-m68hc1x.c:1462 msgid "[abi=32-bit int, " msgstr "[abi=32-bitars heltal, " #: elf32-m68hc1x.c:1464 msgid "[abi=16-bit int, " msgstr "[abi=16-bitars heltal, " #: elf32-m68hc1x.c:1467 msgid "64-bit double, " msgstr "64-bitars dubbelprecisionsflyttal, " #: elf32-m68hc1x.c:1469 msgid "32-bit double, " msgstr "32-bitars dubbelprecisionsflyttal, " #: elf32-m68hc1x.c:1472 msgid "cpu=HC11]" msgstr "cpu=HC11]" #: elf32-m68hc1x.c:1474 msgid "cpu=HCS12]" msgstr "cpu=HCS12]" #: elf32-m68hc1x.c:1476 msgid "cpu=HC12]" msgstr "cpu=HC12]" #: elf32-m68hc1x.c:1479 msgid " [memory=bank-model]" msgstr " [memory=bank-modell]" #: elf32-m68hc1x.c:1481 msgid " [memory=flat]" msgstr " [memory=platt]" #: elf32-m68k.c:400 msgid " [cpu32]" msgstr " [cpu32]" #: elf32-m68k.c:403 msgid " [m68000]" msgstr " [m68000]" #: elf32-mcore.c:353 elf32-mcore.c:456 #, c-format msgid "%s: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" msgstr "%s: Omlokalisering %s (%d) st�ds f�r n�rvarande inte.\n" #: elf32-mcore.c:441 #, c-format msgid "%s: Unknown relocation type %d\n" msgstr "%s: Ok�nd omlokaliseringstyp %d\n" #: elf32-mips.c:1170 elf64-mips.c:1717 elfn32-mips.c:1664 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" msgstr "32-bitars gp-relativ omlokalisering f�rekom f�r en extern symbol" #: elf32-mips.c:1314 elf64-mips.c:1830 elfn32-mips.c:1783 #, c-format msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported" msgstr "L�nkning av mips16-objekt till %s-format st�ds inte" #: elf32-ppc.c:2056 #, c-format msgid "generic linker can't handle %s" msgstr "allm�n l�nkare kan inte hantera %s" #: elf32-ppc.c:2138 #, c-format msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" msgstr "%s: kompilerad med -mrelocatable och l�nkad med moduler som kompilerats normalt" #: elf32-ppc.c:2147 #, c-format msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" msgstr "%s: kompilerad normalt och l�nkad med moduler som kompilerats med -mrelocatable" #: elf32-ppc.c:3413 #, c-format msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgstr "%s: omlokaliseringen %s kan inte anv�ndas d� ett delat objekt skapas" #. It does not make sense to have a procedure linkage #. table entry for a local symbol. #: elf32-ppc.c:3619 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against local symbol" msgstr "%s(%s+0x%lx): %s-omlokalisering mot lokal symbol" #: elf32-ppc.c:4862 elf64-ppc.c:7789 #, c-format msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s" msgstr "%s: ok�nd omlokaliseringstyp %d f�r symbolen %s" #: elf32-ppc.c:5113 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'" msgstr "%s(%s+0x%lx): icke-tomt addendum p� %s-omlokalisering mot \"%s\"" #: elf32-ppc.c:5399 elf32-ppc.c:5425 elf32-ppc.c:5484 #, c-format msgid "%s: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" msgstr "%s: m�let (%s) f�r en %s-omlokalisering �r i fel utdatasektion (%s)" #: elf32-ppc.c:5539 #, c-format msgid "%s: relocation %s is not yet supported for symbol %s." msgstr "%s: omlokaliseringen %s st�ds inte �n f�r symbolen %s." #: elf32-ppc.c:5594 elf64-ppc.c:8461 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgstr "%s(%s+0x%lx): ol�slig %s-omlokalisering mot symbolen \"%s\"" #: elf32-ppc.c:5644 elf64-ppc.c:8507 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d" msgstr "%s(%s+0x%lx): %s-omlokalisering mot \"%s\": fel %d" #: elf32-ppc.c:5888 #, c-format msgid "corrupt or empty %s section in %s" msgstr "trasig eller tom %s-sektion i %s" #: elf32-ppc.c:5895 #, c-format msgid "unable to read in %s section from %s" msgstr "kan inte l�sa in %s-sektion fr�n %s" #: elf32-ppc.c:5901 #, c-format msgid "corrupt %s section in %s" msgstr "trasig %s-sektion i %s" #: elf32-ppc.c:5944 #, c-format msgid "warning: unable to set size of %s section in %s" msgstr "varning: kan inte st�lla in storleken f�r sektionen %s i %s" #: elf32-ppc.c:5994 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." msgstr "misslyckades med att allokera utrymme f�r ny APUinfo-sektion." #: elf32-ppc.c:6013 msgid "failed to compute new APUinfo section." msgstr "misslyckades med att ber�kna ny APUinfo-sektion." #: elf32-ppc.c:6016 msgid "failed to install new APUinfo section." msgstr "misslyckades med att installera ny APUinfo-sektion." #: elf32-s390.c:2256 elf64-s390.c:2226 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" msgstr "%s(%s+0x%lx): ogiltig instruktion f�r TLS-omlokalisering %s" #: elf32-sh.c:2103 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" msgstr "%s: 0x%lx: varning: felaktigt R_SH_USES-avst�nd" #: elf32-sh.c:2115 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" msgstr "%s: 0x%lx: varning: R_SH_USES pekar till ok�nd instruktion 0x%x" #: elf32-sh.c:2132 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" msgstr "%s: 0x%lx: varning: felaktigt R_SH_USES-inl�sningsavst�nd" #: elf32-sh.c:2147 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" msgstr "%s: 0x%lx: varning: kunde inte hitta f�rv�ntad omlokalisering" #: elf32-sh.c:2175 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" msgstr "%s: 0x%lx: varning: symbol i ov�ntad sektion" #: elf32-sh.c:2300 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" msgstr "%s: 0x%lx: varning: kunde inte hitta f�rv�ntad COUNT-omlokalisering" #: elf32-sh.c:2309 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: bad count" msgstr "%s: 0x%lx: varning: felaktigt antal" #: elf32-sh.c:2712 elf32-sh.c:3088 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" msgstr "%s: 0x%lx: �desdigert: omlokalisering ger �verspill vid f�renklingen" #: elf32-sh.c:4654 elf64-sh64.c:1585 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" msgstr "Ov�ntat STO_SH5_ISA32 p� lokal symbol hanteras inte" #: elf32-sh.c:4809 #, c-format msgid "%s: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" msgstr "%s: ol�slig omlokalisering mot symbolen \"%s\" fr�n sektionen %s" #: elf32-sh.c:4881 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" msgstr "%s: 0x%lx: �desdigert: ojusterat grenm�l f�r omlokalisering f�r f�renklingsst�d" #: elf32-sh.c:6627 elf64-alpha.c:4848 #, c-format msgid "%s: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" msgstr "%s: lokal TLS-exekveringskod kan inte l�nkas in i delade objekt" #: elf32-sh64.c:221 elf64-sh64.c:2407 #, c-format msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" msgstr "%s: kompilerat som 32-bitarsobjekt och %s �r 64-bitars" #: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2410 #, c-format msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" msgstr "%s: kompilerat som 64-bitarsobjekt och %s �r 32-bitars" #: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2412 #, c-format msgid "%s: object size does not match that of target %s" msgstr "%s: objektstorleken st�mmer inte �verens med den hos m�let %s" #: elf32-sh64.c:461 elf64-sh64.c:2990 #, c-format msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" msgstr "%s: p�tr�ffade dataetikettssymbol i indata" #: elf32-sh64.c:544 msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" msgstr "PTB passar inte: en SHmedia-adress (bit 0 == 1)" #: elf32-sh64.c:547 msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" msgstr "PTA passar inte: en SHcompact-adress (bit 0 == 0)" #: elf32-sh64.c:565 #, c-format msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" msgstr "%s: GAS-fel: ov�ntad PTB-instruktion med R_SH_PT_16" #: elf32-sh64.c:614 elf64-sh64.c:1748 #, c-format msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" msgstr "%s: fel: ojusterad omlokaliseringstyp %d p� %08x omlokalisering %08x\n" #: elf32-sh64.c:698 #, c-format msgid "%s: could not write out added .cranges entries" msgstr "%s: kunde inte skriva ut tillagda .cranges-poster" #: elf32-sh64.c:760 #, c-format msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" msgstr "%s: kunde inte skriva ut sorterade cranges-poster" #: elf32-sparc.c:2521 elf64-sparc.c:2314 #, c-format msgid "%s: probably compiled without -fPIC?" msgstr "%s: troligen kompilerad utan -fPIC?" #: elf32-sparc.c:3348 #, c-format msgid "%s: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" msgstr "%s: kompilerat f�r ett 64-bitarssystem och m�let �r 32-bitars" #: elf32-sparc.c:3362 #, c-format msgid "%s: linking little endian files with big endian files" msgstr "%s: l�nkar little endian-filer med big endian-filer" #: elf32-v850.c:753 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" msgstr "Variabel \"%s\" kan inte befinna sig i flera sm� dataomr�den" #: elf32-v850.c:756 #, c-format msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" msgstr "Variabel \"%s\" kan bara vara i ett av de sm�, tomma och pyttesm� dataomr�dena" #: elf32-v850.c:759 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" msgstr "Variabel \"%s\" kan inte vara i b�de sm� och tomma dataomr�den samtidigt" #: elf32-v850.c:762 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" msgstr "Variabel \"%s\" kan inte vara i b�de sm� och pyttesm� dataomr�den samtidigt" #: elf32-v850.c:765 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" msgstr "Variabel \"%s\" kan inte vara i b�de tomma och pyttesm� dataomr�den samtidigt" #: elf32-v850.c:1144 msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n" msgstr "MISSLYCKADES med att hitta tidigare HI16-omlokalisering\n" #: elf32-v850.c:1789 msgid "could not locate special linker symbol __gp" msgstr "kunde inte lokalisera speciell l�nkarsymbol __gp" #: elf32-v850.c:1793 msgid "could not locate special linker symbol __ep" msgstr "kunde inte lokalisera speciell l�nkarsymbol __ep" #: elf32-v850.c:1797 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" msgstr "kunde inte lokalisera speciell l�nkarsymbol __ctbp" #: elf32-v850.c:1963 #, c-format msgid "%s: Architecture mismatch with previous modules" msgstr "%s: Arkitekturen passar inte ihop med tidigare moduler" #: elf32-v850.c:1983 #, c-format msgid "private flags = %lx: " msgstr "privata flaggor = %lx: " #: elf32-v850.c:1988 msgid "v850 architecture" msgstr "v850-arkitektur" #: elf32-v850.c:1989 msgid "v850e architecture" msgstr "v850e-arkitektur" #: elf32-vax.c:549 msgid " [nonpic]" msgstr " [icke-pic]" #: elf32-vax.c:552 msgid " [d-float]" msgstr " [d-flyttal]" #: elf32-vax.c:555 msgid " [g-float]" msgstr " [g-flyttal]" #: elf32-vax.c:663 #, c-format msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" msgstr "%s: varning: GOT-addendum %ld till \"%s\" st�mmer inte �verens med tidigare GOT-addendum %ld" #: elf32-vax.c:1667 #, c-format msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" msgstr "%s: varning: PLT-addendum %d till \"%s\" fr�n sektionen %s ignorerades" #: elf32-vax.c:1802 #, c-format msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" msgstr "%s: varning: %s-omlokalisering mot symbolen \"%s\" fr�n sektionen %s" #: elf32-vax.c:1808 #, c-format msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" msgstr "%s: varning: %s-omlokalisering till 0x%x fr�n sektionen %s" #: elf32-xstormy16.c:462 elf32-ia64.c:2450 elf64-ia64.c:2450 msgid "non-zero addend in @fptr reloc" msgstr "icke-tomt addendum i @fptr-omlokalisering" #: elf64-alpha.c:1108 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" msgstr "GPDISP-omlokalisering hittade inga ldah- och lda-instruktioner" #: elf64-alpha.c:3731 #, c-format msgid "%s: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" msgstr "%s: .got-subsegment �verskrider 64 kB (storlek %d)" #: elf64-alpha.c:4602 elf64-alpha.c:4614 #, c-format msgid "%s: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%s: gp-relativ omlokalisering mot dynamiska symbolen %s" #: elf64-alpha.c:4640 elf64-alpha.c:4773 #, c-format msgid "%s: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%s: pc-relativ omlokalisering mot dynamiska symbolen %s" #: elf64-alpha.c:4668 #, c-format msgid "%s: change in gp: BRSGP %s" msgstr "%s: �ndring i gp: BRSGP %s" #: elf64-alpha.c:4693 msgid "<unknown>" msgstr "<ok�nd>" #: elf64-alpha.c:4698 #, c-format msgid "%s: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" msgstr "%s: !samegp-omlokalisering mot symbol utan .prologue: %s" #: elf64-alpha.c:4749 #, c-format msgid "%s: unhandled dynamic relocation against %s" msgstr "%s: ohanterad dynamisk omlokalisering mot %s" #: elf64-alpha.c:4832 #, c-format msgid "%s: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%s: dtp-relativ omlokalisering mot dynamiska symbolen %s" #: elf64-alpha.c:4855 #, c-format msgid "%s: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%s: tp-relativ omlokalisering mot dynamiska symbolen %s" #: elf64-hppa.c:2086 #, c-format msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" msgstr "stubbpost f�r %s kan inte l�sa in .plt, dp-avst�nd = %ld" #: elf64-mmix.c:1032 #, c-format msgid "" "%s: Internal inconsistency error for value for\n" " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" msgstr "" "%s: Intern inkkonsistensfel f�r v�rdet f�r\n" " l�nkarallokerat globalt register: l�nkat: 0x%lx%08lx != avslappnat: 0x%lx%08lx\n" #: elf64-mmix.c:1416 #, c-format msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" msgstr "%s: bas-plus-avst�ndsomlokalisering mot registersymbol: (ok�nd) i %s" #: elf64-mmix.c:1421 #, c-format msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" msgstr "%s: bas-plus-avst�ndsomlokalisering mot registersymbol: %s i %s" #: elf64-mmix.c:1465 #, c-format msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" msgstr "%s: registeromlokalisering mot icke-registersymbol: (ok�nd) i %s" #: elf64-mmix.c:1470 #, c-format msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" msgstr "%s: registeromlokalisering mot icke-registersymbol: %s i %s" #: elf64-mmix.c:1507 #, c-format msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" msgstr "%s: LOCAL-direktivet �r endast giltigt med ett register eller absolutv�rde" #: elf64-mmix.c:1535 #, c-format msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." msgstr "%s: LOCAL-direktiv: Register $%ld �r inte ett lokalt register. F�rsta globala registret �r $%ld." #: elf64-mmix.c:1994 #, c-format msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" msgstr "%s: Fel: flera definitioner av \"%s\"; b�rjan p� %s �r inst�lld i en tidigare l�nkad fil\n" #: elf64-mmix.c:2053 msgid "Register section has contents\n" msgstr "Registersektion har inneh�ll\n" #: elf64-mmix.c:2216 #, c-format msgid "" "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" " Please report this bug." msgstr "" "Intern inkonsekvens: �terst�ende %u != max %u.\n" " Rapportera g�rna detta fel." #: elf64-ppc.c:2388 libbfd.c:831 #, c-format msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian" msgstr "%s: kompilerad f�r big endian-system och m�let �r little endian" #: elf64-ppc.c:2391 libbfd.c:833 #, c-format msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian" msgstr "%s: kompilerad f�r ett little endian-system och m�let �r big endian" #: elf64-ppc.c:4857 #, c-format msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section" msgstr "%s: ov�ntad omlokaliseringstyp %u i .opd-sektion" #: elf64-ppc.c:4877 #, c-format msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries" msgstr "%s: .opd �r inte en vanlig vektor med opd-poster" #: elf64-ppc.c:4897 #, c-format msgid "%s: undefined sym `%s' in .opd section" msgstr "%s: odefinierad symbol \"%s\" i .opd-sektion" #: elf64-ppc.c:6136 #, c-format msgid "can't find branch stub `%s'" msgstr "kan inte hitta grenstubb \"%s\"" #: elf64-ppc.c:6175 elf64-ppc.c:6250 #, c-format msgid "linkage table error against `%s'" msgstr "l�nktabellsfel mot \"%s\"" #: elf64-ppc.c:6340 #, c-format msgid "can't build branch stub `%s'" msgstr "kan inte bygga grenstubb \"%s\"" #: elf64-ppc.c:7047 msgid ".glink and .plt too far apart" msgstr ".glink och .plt f�r l�ngt ifr�n varandra" #: elf64-ppc.c:7135 msgid "stubs don't match calculated size" msgstr "stubbar st�mmer inte �verens med ber�knad storlek" #: elf64-ppc.c:7147 #, c-format msgid "" "linker stubs in %u groups\n" " branch %lu\n" " toc adjust %lu\n" " long branch %lu\n" " long toc adj %lu\n" " plt call %lu" msgstr "" "l�nkarstubbar i %u grupper\n" " gren %lu\n" " toc-justering %lu\n" " l�ng gren %lu\n" " l�ng toc-just. %lu\n" " plt-anrop %lu" #: elf64-ppc.c:7723 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc" msgstr "%s(%s+0x%lx): flera automatiska TOC st�ds inte vid anv�ndning av dina crt-filer; kompilera om med -mminimal-toc eller uppgradera gcc" #: elf64-ppc.c:7731 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern" msgstr "%s(%s+0x%lx): syskonanropsoptimering till \"%s\" st�der inte flera automatiska TOC; kompilera om med -mminimal-toc eller -fno-optimize-sibling-calls, eller g�r \"%s\" extern" #: elf64-ppc.c:8329 #, c-format msgid "%s: relocation %s is not supported for symbol %s." msgstr "%s: omlokaliseringen %s st�ds inte f�r symbolen %s." #: elf64-ppc.c:8408 #, c-format msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of %d" msgstr "%s: fel: omlokaliseringen %s �r inte en multipel av %d" #: elf64-sparc.c:1370 #, c-format msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d" msgstr "%s: check_relocs: ohanterad omlokaliseringstyp %d" #: elf64-sparc.c:1407 #, c-format msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" msgstr "%s: Endast register %%g[2367] kan deklareras med STT_REGISTER" #: elf64-sparc.c:1427 #, c-format msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s, previously %s in %s" msgstr "Register %%g%d anv�nds inkompatibelt: %s i %s, tidigare %s i %s" #: elf64-sparc.c:1450 #, c-format msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %s, previously %s in %s" msgstr "Symbolen \"%s\" har olika typer: REGISTER i %s, tidigare %s i %s" #: elf64-sparc.c:1496 #, c-format msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s, previously REGISTER in %s" msgstr "Symbolen \"%s\" har olika typer: %s i %s, tidigare REGISTER i %s" #: elf64-sparc.c:3053 #, c-format msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" msgstr "%s: l�nkar UltraSPARC-specifik med HAL-specifik kod" #: elf64-x86-64.c:739 #, c-format msgid "%s: %s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%s: \"%s\" anropad b�de som lokal normal symbol och lokal tr�dsymbol" #: elfcode.h:1113 #, c-format msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" msgstr "%s: versionsantal (%ld) st�mmer inte med symbolantal (%ld)" #: elfcode.h:1342 #, c-format msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" msgstr "%s(%s): omlokalisering %d har ogiltigt symbolindex %ld" #: elflink.c:1456 #, c-format msgid "%s: warning: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" msgstr "%s: varning: ov�ntad omdefinition av indirekt versionsangiven symbol \"%s\"" #: elflink.c:1807 #, c-format msgid "%s: undefined versioned symbol name %s" msgstr "%s: odefinierat symbolnamn med version %s" #: elflink.c:2142 #, c-format msgid "%s: relocation size mismatch in %s section %s" msgstr "%s: omlokaliseringsstorleken st�mmer inte �verens i %s, sektion %s" #: elflink.c:2434 #, c-format msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" msgstr "varning: typen och storleken p� dynamiska symbolen \"%s\" �r inte definierade" #: elflink.h:1022 #, c-format msgid "%s: %s: invalid version %u (max %d)" msgstr "%s: %s: ogiltig version %u (max %d)" #: elflink.h:1063 #, c-format msgid "%s: %s: invalid needed version %d" msgstr "%s: %s: ogiltig kr�vd version %d" #: elflink.h:1238 #, c-format msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %s is smaller than %u in %s" msgstr "Varning: justeringen %u p� symbolen \"%s\" i %s �r mindre �n %u i %s" #: elflink.h:1252 #, c-format msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %s to %lu in %s" msgstr "Varning: storleken p� symbolen \"%s\" �ndrades fr�n %lu i %s till %lu i %s" #: elflink.h:2160 #, c-format msgid "%s: undefined version: %s" msgstr "%s: odefinierad version: %s" #: elflink.h:2226 #, c-format msgid "%s: .preinit_array section is not allowed in DSO" msgstr "%s: .preinit_array-sektionen �r inte till�ten i DSO" #: elflink.h:3078 msgid "Not enough memory to sort relocations" msgstr "Inte tillr�ckligt med minne f�r att sortera omlokaliseringar" #: elflink.h:3958 elflink.h:4001 #, c-format msgid "%s: could not find output section %s" msgstr "%s: kunde inte hitta utdatasektionen %s" #: elflink.h:3964 #, c-format msgid "warning: %s section has zero size" msgstr "varning: sektionen %s har nollstorlek" #: elflink.h:4483 #, c-format msgid "%s: %s symbol `%s' in %s is referenced by DSO" msgstr "%s: %s-symbolen \"%s\" i %s refereras till av DSO" #: elflink.h:4564 #, c-format msgid "%s: could not find output section %s for input section %s" msgstr "%s: kunde inte hitta utdatasektionen %s f�r indatasektionen %s" #: elflink.h:4666 #, c-format msgid "%s: %s symbol `%s' isn't defined" msgstr "%s: %s-symbolen \"%s\" �r inte definierad" #: elflink.h:5053 elflink.h:5095 msgid "%T: discarded in section `%s' from %s\n" msgstr "%T: bortkastade i sektionen \"%s\" fr�n %s\n" #: elfxx-mips.c:887 msgid "static procedure (no name)" msgstr "statisk procedur (inget namn)" #: elfxx-mips.c:1897 msgid "not enough GOT space for local GOT entries" msgstr "inte tillr�ckligt med GOT-utrymme f�r lokala GOT-poster" #: elfxx-mips.c:3691 #, c-format msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" msgstr "%s: %s+0x%lx: hoppa till stubbrutin som inte �r jal" #: elfxx-mips.c:5192 #, c-format msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" msgstr "%s: Felaktig omlokalisering f�r sektion %s uppt�ckt" #: elfxx-mips.c:5266 #, c-format msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" msgstr "%s: CALL16-omlokalisering vid 0x%lx �r inte mot global symbol" #: elfxx-mips.c:8692 #, c-format msgid "%s: illegal section name `%s'" msgstr "%s: ogiltigt sektionsnamn \"%s\"" #: elfxx-mips.c:9025 #, c-format msgid "%s: endianness incompatible with that of the selected emulation" msgstr "%s: endianness inkompatibel med den f�r den valda emuleringen" #: elfxx-mips.c:9037 #, c-format msgid "%s: ABI is incompatible with that of the selected emulation" msgstr "%s: ABI �r inkompatibelt med den f�r den valda emuleringen" #: elfxx-mips.c:9104 #, c-format msgid "%s: warning: linking PIC files with non-PIC files" msgstr "%s: varning: l�nkar PIC-filer med icke-PIC-filer" #: elfxx-mips.c:9121 #, c-format msgid "%s: linking 32-bit code with 64-bit code" msgstr "%s: l�nkar 32-bitarskod med 64-bitarskod" #: elfxx-mips.c:9149 #, c-format msgid "%s: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%s: l�nkar %s-modul med tidigare %s-moduler" #: elfxx-mips.c:9172 #, c-format msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%s: ABI passar inte: l�nkar %s-modul med tidigare %s-moduler" #: elfxx-mips.c:9241 msgid " [abi=O32]" msgstr " [abi=O32]" #: elfxx-mips.c:9243 msgid " [abi=O64]" msgstr " [abi=O64]" #: elfxx-mips.c:9245 msgid " [abi=EABI32]" msgstr " [abi=EABI32]" #: elfxx-mips.c:9247 msgid " [abi=EABI64]" msgstr " [abi=EABI64]" #: elfxx-mips.c:9249 msgid " [abi unknown]" msgstr " [ok�nt abi]" #: elfxx-mips.c:9251 msgid " [abi=N32]" msgstr " [abi=N32]" #: elfxx-mips.c:9253 msgid " [abi=64]" msgstr " [abi=64]" #: elfxx-mips.c:9255 msgid " [no abi set]" msgstr " [inget abi inst�llt]" #: elfxx-mips.c:9258 msgid " [mips1]" msgstr " [mips1]" #: elfxx-mips.c:9260 msgid " [mips2]" msgstr " [mips2]" #: elfxx-mips.c:9262 msgid " [mips3]" msgstr " [mips3]" #: elfxx-mips.c:9264 msgid " [mips4]" msgstr " [mips4]" #: elfxx-mips.c:9266 msgid " [mips5]" msgstr " [mips5]" #: elfxx-mips.c:9268 msgid " [mips32]" msgstr " [mips32]" #: elfxx-mips.c:9270 msgid " [mips64]" msgstr " [mips64]" #: elfxx-mips.c:9272 msgid " [mips32r2]" msgstr " [mips32r2]" #: elfxx-mips.c:9274 msgid " [unknown ISA]" msgstr " [ok�nd ISA]" #: elfxx-mips.c:9277 msgid " [mdmx]" msgstr " [mdmx]" #: elfxx-mips.c:9280 msgid " [mips16]" msgstr " [mips16]" #: elfxx-mips.c:9283 msgid " [32bitmode]" msgstr " [32-bitarsl�ge]" #: elfxx-mips.c:9285 msgid " [not 32bitmode]" msgstr " [inte 32-bitarsl�ge]" #: i386linux.c:457 m68klinux.c:461 sparclinux.c:458 #, c-format msgid "Output file requires shared library `%s'\n" msgstr "Utdatafilen kr�ver delade biblioteket \"%s\"\n" #: i386linux.c:465 m68klinux.c:469 sparclinux.c:466 #, c-format msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" msgstr "Utdatafilen kr�ver delade biblioteket \"%s.so.%s\"\n" #: i386linux.c:654 i386linux.c:704 m68klinux.c:661 m68klinux.c:709 #: sparclinux.c:656 sparclinux.c:706 #, c-format msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" msgstr "Symbolen %s �r inte definierad f�r fixar\n" #: i386linux.c:728 m68klinux.c:733 sparclinux.c:730 msgid "Warning: fixup count mismatch\n" msgstr "Varning: antalet fixar st�mmer inte\n" #: ieee.c:293 #, c-format msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" msgstr "%s: str�ngen �r f�r l�ng (%d tecken, max 65535)" #: ieee.c:428 #, c-format msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" msgstr "%s: ok�nd symbol \"%s\" flaggor 0x%x" #: ieee.c:938 #, c-format msgid "%s: unimplemented ATI record %u for symbol %u" msgstr "%s: inte implementerad ATI-post %u f�r symbolen %u" #: ieee.c:963 #, c-format msgid "%s: unexpected ATN type %d in external part" msgstr "%s: ov�ntad ATN-typ %d i extern del" #: ieee.c:985 #, c-format msgid "%s: unexpected type after ATN" msgstr "%s: ov�ntad typ efter ATN" #: ihex.c:264 #, c-format msgid "%s:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file\n" msgstr "%s:%d: ov�ntat tecken \"%s\" i hexadecimal Intel-fil\n" #: ihex.c:372 #, c-format msgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" msgstr "%s:%u: felaktig kontrollsumma i hexadecimal Intel-fil (f�rv�ntade %u, hittade %u)" #: ihex.c:426 #, c-format msgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" msgstr "%s:%u: felaktig l�ngd p� post f�r ut�kad adress i hexadecimal Intel-fil" #: ihex.c:443 #, c-format msgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" msgstr "%s:%u: felaktig l�ngd p� ut�kad startadress i hexadecimal Intel-fil" #: ihex.c:460 #, c-format msgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" msgstr "%s:%u: felaktig l�ngd p� post f�r ut�kad linj�r adress i hexadecimal Intel-fil" #: ihex.c:477 #, c-format msgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" msgstr "%s:%u: felaktig l�ngd p� post f�r ut�kad linj�r startadress i hexadecimal Intel-fil" #: ihex.c:494 #, c-format msgid "%s:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file\n" msgstr "%s:%u: ok�nd ihex-typ %u i hexadecimal Intel-fil\n" #: ihex.c:619 #, c-format msgid "%s: internal error in ihex_read_section" msgstr "%s: internt fel i ihex_read_section" #: ihex.c:654 #, c-format msgid "%s: bad section length in ihex_read_section" msgstr "%s: felaktig sektionsl�ngd i ihex_read_sektion" #: ihex.c:872 #, c-format msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" msgstr "%s: adressen 0x%s �r utanf�r intervallet f�r hexadecimal Intel-fil" #: libbfd.c:861 #, c-format msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" msgstr "F�r�ldrad %s anropad vid %s rad %d i %s\n" #: libbfd.c:864 #, c-format msgid "Deprecated %s called\n" msgstr "F�r�ldrad %s anropad\n" #: linker.c:1829 #, c-format msgid "%s: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" msgstr "%s: indirekt symbol \"%s\" till \"%s\" �r en slinga" #: linker.c:2697 #, c-format msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" msgstr "F�rs�k att g�ra en omlokaliseringsbar l�nk med %s-indata och %s-utdata" #: merge.c:896 #, c-format msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld + %ld)" msgstr "%s: �tkomst bortom slut p� sammanslagen sektion (%ld + %ld)" #: mmo.c:503 #, c-format msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" msgstr "%s: Ingen k�rna f�r att allokera sektionsnamn %s\n" #: mmo.c:579 #, c-format msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" msgstr "%s: Ingen k�rna f�r att allokera en %d byte l�ng symbol\n" #: mmo.c:1287 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: initieringsv�rde f�r $255 �r inte \"Main\"\n" #: mmo.c:1433 #, c-format msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" msgstr "%s: bred teckensekvens som inte st�ds 0x%02X 0x%02X efter symbolnamnet som b�rjar med \"%s\"\n" #: mmo.c:1674 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: lopkod \"%d\" st�ds inte\n" #: mmo.c:1684 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: f�rv�ntade YZ = 1 fick YZ = %d f�r lop_quote\n" #: mmo.c:1720 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: f�rv�ntade z = 1 eller z = 2, fick z = %d f�r lop_loc\n" #: mmo.c:1766 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: f�rv�ntade z = 1 eller z = 2, fick z = %d f�r lop_fixo\n" #: mmo.c:1805 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: f�rv�ntade y = 0, fick y = %d f�r lop_fixrx\n" #: mmo.c:1814 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: f�rv�ntade z = 16 eller z = 24, fick z = %d f�r lop_fixr\n" #: mmo.c:1837 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: inledande byte i operandord m�ste vara 0 eller 1, fick %d f�r lop_fixrx\n" #: mmo.c:1860 #, c-format msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" msgstr "%s: kan inte allokera filnamn f�r fil nummer %d, %d byte\n" #: mmo.c:1880 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: fil nummer %d \"%s\", var redan angiven som \"%s\"\n" #: mmo.c:1893 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: filnamnet f�r nummer %d angavs inte innan anv�ndning\n" #: mmo.c:1999 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: f�lten y och z i lop_stab �r icke-tomma, y: %d, z: %d\n" #: mmo.c:2035 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: lop_end �r inte sista objektet i fil\n" #: mmo.c:2048 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: YZ i lop_end (%ld) �r inte lika med antalet tetra till den f�reg�ende lop_stab (%ld)\n" #: mmo.c:2698 #, c-format msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" msgstr "%s: ogiltig symboltabell: dublettsymbol \"%s\"\n" #: mmo.c:2949 #, c-format msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" msgstr "%s: Felaktig symboldefinition: \"Main\" �r inst�lld till %s ist�llet f�r startadressen %s\n" #: mmo.c:3039 #, c-format msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" msgstr "%s: varning: symboltabellen �r f�r stor f�r mmo, st�rre �n 65535 32-bitars ord: %d. Endast \"Main\" kommer att skickas.\n" #: mmo.c:3084 #, c-format msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" msgstr "%s: internt fel, symboltabellen �ndrade storlek fr�n %d till %d ord\n" #: mmo.c:3139 #, c-format msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" msgstr "%s: internt fel, interna registersektionen %s hade inneh�ll\n" #: mmo.c:3191 #, c-format msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" msgstr "%s: inga initierade register; sektionsl�ngd 0\n" #: mmo.c:3197 #, c-format msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" msgstr "%s: f�r m�nga initierade register; sektionsl�ngd %ld\n" #: mmo.c:3202 #, c-format msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" msgstr "%s: ogiltig startadress f�r initierade register med l�ngden %ld: 0x%lx%08lx\n" #: oasys.c:1052 #, c-format msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" msgstr "%s: kan inte representera sektionen \"%s\" i oasys" #: osf-core.c:137 #, c-format msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" msgstr "Ohanterad sektionstyp %d f�r OSF/1-minnesfil\n" #: pe-mips.c:659 #, c-format msgid "%s: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" msgstr "%s: \"ld -r\" st�ds inte med PE MIPS-objekt\n" #. OK, at this point the following variables are set up: #. src = VMA of the memory we're fixing up #. mem = pointer to memory we're fixing up #. val = VMA of what we need to refer to #. #: pe-mips.c:795 #, c-format msgid "%s: unimplemented %s\n" msgstr "%s: oimplementerat %s\n" #: pe-mips.c:821 #, c-format msgid "%s: jump too far away\n" msgstr "%s: hopp f�r l�ngt bort\n" #: pe-mips.c:848 #, c-format msgid "%s: bad pair/reflo after refhi\n" msgstr "%s: felaktigt par/reflo efter refhi\n" #. XXX code yet to be written. #: peicode.h:787 #, c-format msgid "%s: Unhandled import type; %x" msgstr "%s: Ohanterad importtyp; %x" #: peicode.h:792 #, c-format msgid "%s: Unrecognised import type; %x" msgstr "%s: Ok�nd importtyp; %x" #: peicode.h:806 #, c-format msgid "%s: Unrecognised import name type; %x" msgstr "%s: Ok�nd importnamnstyp; %x" #: peicode.h:1164 #, c-format msgid "%s: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgstr "%s: Ok�nd maskintyp (0x%x) i Import Library Format-arkiv" #: peicode.h:1176 #, c-format msgid "%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgstr "%s: K�nd men ohanterad maskintyp (0x%x) i Import Library Format-arkiv" #: peicode.h:1193 #, c-format msgid "%s: size field is zero in Import Library Format header" msgstr "%s: storleksf�ltet �r noll i Import Library Format-huvud" #: peicode.h:1224 #, c-format msgid "%s: string not null terminated in ILF object file." msgstr "%s: str�ng inte nollterminerad i ILF-objektfil." #: ppcboot.c:416 msgid "" "\n" "ppcboot header:\n" msgstr "" "\n" "ppcboot-huvud:\n" #: ppcboot.c:417 #, c-format msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Startavst�nd = 0x%.8lx (%ld)\n" #: ppcboot.c:418 #, c-format msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "L�ngd = 0x%.8lx (%ld)\n" #: ppcboot.c:421 #, c-format msgid "Flag field = 0x%.2x\n" msgstr "Flaggf�lt = 0x%.2x\n" #: ppcboot.c:427 #, c-format msgid "Partition name = \"%s\"\n" msgstr "Partitionsnamn = \"%s\"\n" #: ppcboot.c:446 #, c-format msgid "" "\n" "Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" msgstr "" "\n" "Start p� partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" #: ppcboot.c:452 #, c-format msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" msgstr "Slut p� partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" #: ppcboot.c:458 #, c-format msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Sektor f�r partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" #: ppcboot.c:459 #, c-format msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "L�ngd p� partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" #: som.c:5422 msgid "som_sizeof_headers unimplemented" msgstr "som_sizeof_headers �r inte implementerat" #: srec.c:302 #, c-format msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" msgstr "%s:%d: Ov�ntat tecken \"%s\" i S-postfil\n" # Vad �r stabs? #: stabs.c:319 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." msgstr "%s(%s+0x%lx): Stabbpost har ogiltigt str�ngindex." #: syms.c:1019 msgid "Unsupported .stab relocation" msgstr ".stab-omlokalisering som inte st�ds" #: vms-gsd.c:356 #, c-format msgid "bfd_make_section (%s) failed" msgstr "bfd_make_section (%s) misslyckades" #: vms-gsd.c:371 #, c-format msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) misslyckades" #: vms-gsd.c:407 #, c-format msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" msgstr "Storleken passar inte p� sektion %s=%lx, %s=%lx" #: vms-gsd.c:704 #, c-format msgid "unknown gsd/egsd subtype %d" msgstr "ok�nd gsd/egsd-undertyp %d" #: vms-hdr.c:408 msgid "Object module NOT error-free !\n" msgstr "Objektmodulen INTE felfri!\n" #: vms-misc.c:541 #, c-format msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" msgstr "Stacken ger �verspill (%d) i _bfd_vms_push" #: vms-misc.c:559 msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" msgstr "Stacken ger underspill i _bfd_vms_pop" #: vms-misc.c:918 msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" msgstr "_bfd_vms_output_counted anropad med noll byte" #: vms-misc.c:923 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" msgstr "_bfd_vms_output_counted called anropad med f�r m�nga byte" #: vms-misc.c:1054 #, c-format msgid "Symbol %s replaced by %s\n" msgstr "Symbolen %s ersatt med %s\n" #: vms-misc.c:1117 #, c-format msgid "failed to enter %s" msgstr "misslyckades med att g� in i %s" #: vms-tir.c:102 msgid "No Mem !" msgstr "Inget minne!" #: vms-tir.c:383 #, c-format msgid "bad section index in %s" msgstr "felaktigt sektionsindex i %s" #: vms-tir.c:396 #, c-format msgid "unsupported STA cmd %s" msgstr "STA-kommando %s st�ds inte" #: vms-tir.c:401 vms-tir.c:1261 #, c-format msgid "reserved STA cmd %d" msgstr "reserverat STA-kommando %d" #: vms-tir.c:512 vms-tir.c:535 #, c-format msgid "%s: no symbol \"%s\"" msgstr "%s: ingen symbol \"%s\"" #. unsigned shift #. rotate #. Redefine symbol to current location. #. Define a literal. #: vms-tir.c:602 vms-tir.c:714 vms-tir.c:824 vms-tir.c:842 vms-tir.c:850 #: vms-tir.c:859 vms-tir.c:1584 #, c-format msgid "%s: not supported" msgstr "%s: st�ds inte" #: vms-tir.c:607 vms-tir.c:1439 #, c-format msgid "%s: not implemented" msgstr "%s: inte implementerad" #: vms-tir.c:611 vms-tir.c:1443 #, c-format msgid "reserved STO cmd %d" msgstr "reserverat STO-kommando %d" #: vms-tir.c:729 vms-tir.c:1589 #, c-format msgid "reserved OPR cmd %d" msgstr "reserverat OPR-kommando %d" #: vms-tir.c:797 vms-tir.c:1653 #, c-format msgid "reserved CTL cmd %d" msgstr "reserverat CTL-kommando %d" #. stack byte from image #. arg: none. #: vms-tir.c:1169 msgid "stack-from-image not implemented" msgstr "stack-from-image �r inte implementerat" #: vms-tir.c:1187 msgid "stack-entry-mask not fully implemented" msgstr "stack-entry-mask �r inte helt implementerat" #. compare procedure argument #. arg: cs symbol name #. by argument index #. da argument descriptor #. #. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH) #. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value. #: vms-tir.c:1201 msgid "PASSMECH not fully implemented" msgstr "PASSMECH �r inte helt implementerat" #: vms-tir.c:1220 msgid "stack-local-symbol not fully implemented" msgstr "stack-local-symbol �r inte helt implementerat" #: vms-tir.c:1233 msgid "stack-literal not fully implemented" msgstr "stack-literal �r inte helt implementerat" #: vms-tir.c:1254 msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask �r inte helt implementerat" #: vms-tir.c:1531 vms-tir.c:1543 vms-tir.c:1555 vms-tir.c:1567 vms-tir.c:1632 #: vms-tir.c:1640 vms-tir.c:1648 #, c-format msgid "%s: not fully implemented" msgstr "%s: inte helt implementerat" #: vms-tir.c:1705 #, c-format msgid "obj code %d not found" msgstr "objektkod %d kunde inte hittas" #: vms-tir.c:2043 #, c-format msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" msgstr "SEC_RELOC utan omlokaliseringar i sektion %s" #: vms-tir.c:2331 #, c-format msgid "Unhandled relocation %s" msgstr "Ohanterad omlokalisering %s" #: xcofflink.c:1244 #, c-format msgid "%s: `%s' has line numbers but no enclosing section" msgstr "%s: \"%s\" har radnummer men ingen inneslutande sektion" #: xcofflink.c:1297 #, c-format msgid "%s: class %d symbol `%s' has no aux entries" msgstr "%s: klass %d-symbolen \"%s\" har inga yttre poster" #: xcofflink.c:1320 #, c-format msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" msgstr "%s: symbolen \"%s\" har ok�nd csect-typ %d" #: xcofflink.c:1332 #, c-format msgid "%s: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" msgstr "%s: felaktig XTY_ER-symbol \"%s\": klass %d scnum %d scnlen %d" #: xcofflink.c:1368 #, c-format msgid "%s: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" msgstr "%s: XMC_TC0-symbolen \"%s\" �r klass %d scnlen %d" #: xcofflink.c:1520 #, c-format msgid "%s: csect `%s' not in enclosing section" msgstr "%s: csect \"%s\" �r inte i inneslutande sektion" #: xcofflink.c:1627 #, c-format msgid "%s: misplaced XTY_LD `%s'" msgstr "%s: felaktigt placerat XTY_LD \"%s\"" #: xcofflink.c:1958 #, c-format msgid "%s: reloc %s:%d not in csect" msgstr "%s: omlokaliseringen %s:%d �r inte i csect" #: xcofflink.c:2095 #, c-format msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" msgstr "%s: XCOFF delade objekt n�r inte XCOFF-utdata produceras" #: xcofflink.c:2116 #, c-format msgid "%s: dynamic object with no .loader section" msgstr "%s: dynamiskt objekt utan n�gon .loader-sektion" #: xcofflink.c:2761 #, c-format msgid "%s: no such symbol" msgstr "%s: ingen s�dan symbol" #: xcofflink.c:2894 msgid "error: undefined symbol __rtinit" msgstr "fel: odefinierad symbol __rtinit" #: xcofflink.c:3455 #, c-format msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" msgstr "varning: f�rs�k att exportera odefinierade symbolen \"%s\"" #: xcofflink.c:4448 #, c-format msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" msgstr "TOC ger �verspill: 0x%lx > 0x10000; prova -mminimal-toc vid kompilering" #: xcofflink.c:5288 xcofflink.c:5755 xcofflink.c:5817 xcofflink.c:6119 #, c-format msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" msgstr "%s: inl�saromlokalisering i ok�nda sektionen \"%s\"" #: xcofflink.c:5310 xcofflink.c:6130 #, c-format msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" msgstr "%s: \"%s\" i inl�saromlokalisering men inte inl�sarsym" #: xcofflink.c:5325 #, c-format msgid "%s: loader reloc in read-only section %s" msgstr "%s: inl�saromlokalisering i skrivskyddade sektionen %s" #: elf32-ia64.c:2392 elf64-ia64.c:2392 msgid "@pltoff reloc against local symbol" msgstr "@pltoff-omlokalisering mot lokal symbol" #: elf32-ia64.c:3804 elf64-ia64.c:3804 #, c-format msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" msgstr "%s: kort datasegment spillde �ver (0x%lx >= 0x400000)" #: elf32-ia64.c:3815 elf64-ia64.c:3815 #, c-format msgid "%s: __gp does not cover short data segment" msgstr "%s: __gp t�cker inte kort datasegment" #: elf32-ia64.c:4131 elf64-ia64.c:4131 #, c-format msgid "%s: linking non-pic code in a shared library" msgstr "%s: l�nkar icke-pic-kod i delat bibliotek" #: elf32-ia64.c:4164 elf64-ia64.c:4164 #, c-format msgid "%s: @gprel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%s: @gprel-omlokalisering mot dynamiska symbolen %s" #: elf32-ia64.c:4224 elf64-ia64.c:4224 #, c-format msgid "%s: linking non-pic code in a position independent executable" msgstr "%s: l�nkar icke-pic-kod i en positionsoberoende k�rbar fil" #: elf32-ia64.c:4363 elf64-ia64.c:4363 #, c-format msgid "%s: @internal branch to dynamic symbol %s" msgstr "%s: @internal-gren till dynamiska symbolen %s" #: elf32-ia64.c:4365 elf64-ia64.c:4365 #, c-format msgid "%s: speculation fixup to dynamic symbol %s" msgstr "%s: spekulationsfix till dynamiska symbolen %s" #: elf32-ia64.c:4367 elf64-ia64.c:4367 #, c-format msgid "%s: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%s: @pcrel-omlokalisering mot dynamiska symbolen %s" #: elf32-ia64.c:4579 elf64-ia64.c:4579 msgid "unsupported reloc" msgstr "omlokaliseringen st�ds inte" #: elf32-ia64.c:4858 elf64-ia64.c:4858 #, c-format msgid "%s: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" msgstr "%s: l�nkar f�nga-vid-NULL-dereferens med ickef�ngande filer" #: elf32-ia64.c:4867 elf64-ia64.c:4867 #, c-format msgid "%s: linking big-endian files with little-endian files" msgstr "%s: l�nkar big endian-filer med little endian-filer" #: elf32-ia64.c:4876 elf64-ia64.c:4876 #, c-format msgid "%s: linking 64-bit files with 32-bit files" msgstr "%s: l�nkar 64-bitarsfiler med 32-bitarsfiler" #: elf32-ia64.c:4885 elf64-ia64.c:4885 #, c-format msgid "%s: linking constant-gp files with non-constant-gp files" msgstr "%s: l�nkar konstant-gp-filer med icke-konstant-gp-filer" #: elf32-ia64.c:4895 elf64-ia64.c:4895 #, c-format msgid "%s: linking auto-pic files with non-auto-pic files" msgstr "%s: l�nkar auto-pic-filer med icke-auto-pic-filer" #: peigen.c:985 pepigen.c:985 #, c-format msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: radnummer ger �verspill: 0x%lx > 0xffff" #: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 #, c-format msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: omlokalisering ger �verspill 1: 0x%lx > 0xffff" #: peigen.c:1016 pepigen.c:1016 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" msgstr "Exportkatalog [.edata (eller d�r vi hittade det)]" #: peigen.c:1017 pepigen.c:1017 msgid "Import Directory [parts of .idata]" msgstr "Importkatalog [delar av .idata]" #: peigen.c:1018 pepigen.c:1018 msgid "Resource Directory [.rsrc]" msgstr "Resurskatalog [.rsrc]" #: peigen.c:1019 pepigen.c:1019 msgid "Exception Directory [.pdata]" msgstr "Undantagskatalog [.pdata]" #: peigen.c:1020 pepigen.c:1020 msgid "Security Directory" msgstr "S�kerhetskatalog" #: peigen.c:1021 pepigen.c:1021 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" msgstr "Basomlokaliseringskatalog [.reloc]" #: peigen.c:1022 pepigen.c:1022 msgid "Debug Directory" msgstr "Fels�kningskatalog" #: peigen.c:1023 pepigen.c:1023 msgid "Description Directory" msgstr "Beskrivningskatalog" #: peigen.c:1024 pepigen.c:1024 msgid "Special Directory" msgstr "Specialkatalog" #: peigen.c:1025 pepigen.c:1025 msgid "Thread Storage Directory [.tls]" msgstr "Tr�dlagringskatalog [.tls]" #: peigen.c:1026 pepigen.c:1026 msgid "Load Configuration Directory" msgstr "Inl�sningskonfigurationskatalog" #: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 msgid "Bound Import Directory" msgstr "Katalog �ver bundna importer" #: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 msgid "Import Address Table Directory" msgstr "Importadresstabellkatalog" #: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 msgid "Delay Import Directory" msgstr "Katalog �ver f�rdr�jda importer" #: peigen.c:1030 peigen.c:1031 pepigen.c:1030 pepigen.c:1031 msgid "Reserved" msgstr "Reserverad" #: peigen.c:1094 pepigen.c:1094 msgid "" "\n" "There is an import table, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" "\n" "Det finns en importtabell, men sektionen som inneh�ller den kunde inte hittas\n" #: peigen.c:1099 pepigen.c:1099 #, c-format msgid "" "\n" "There is an import table in %s at 0x%lx\n" msgstr "" "\n" "Det finns en importtabell i %s p� 0x%lx\n" #: peigen.c:1136 pepigen.c:1136 #, c-format msgid "" "\n" "Function descriptor located at the start address: %04lx\n" msgstr "" "\n" "Funktionsidentifierare hittad p� startadressen: %04lx\n" #: peigen.c:1139 pepigen.c:1139 #, c-format msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" msgstr "\tkodbas %08lx toc (inl�sningsbar/verklig) %08lx/%08lx\n" #: peigen.c:1145 pepigen.c:1145 msgid "" "\n" "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" msgstr "" "\n" "Ingen reldata-sektion! Funktionsidentifierare avkodades inte.\n" #: peigen.c:1150 pepigen.c:1150 #, c-format msgid "" "\n" "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" msgstr "" "\n" "Importtabellerna (tolkade inneh�ll i %s-sektion)\n" # Vad �r thunk? #: peigen.c:1153 pepigen.c:1153 msgid "" " vma: Hint Time Forward DLL First\n" " Table Stamp Chain Name Thunk\n" msgstr "" " vma: Tips- Tids- Fram�t- DLL- F�rsta\n" " tabell st�mpel kedja namn thunk\n" #: peigen.c:1204 pepigen.c:1204 #, c-format msgid "" "\n" "\tDLL Name: %s\n" msgstr "" "\n" "\tDLL-namn: %s\n" #: peigen.c:1215 pepigen.c:1215 msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" msgstr "\tvma: Tips/Ordn Medlemsnamn Bundet till\n" #: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 msgid "" "\n" "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" "\n" "Det finns en f�rsta thunk, men sektionen som inneh�ller den kunde inte hittas\n" #: peigen.c:1380 pepigen.c:1380 msgid "" "\n" "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" "\n" "Det finns en exporttabell, men sektionen som inneh�ller den kunde inte hittas\n" #: peigen.c:1385 pepigen.c:1385 #, c-format msgid "" "\n" "There is an export table in %s at 0x%lx\n" msgstr "" "\n" "Det finns en exporttabell i %s vid 0x%lx\n" #: peigen.c:1416 pepigen.c:1416 #, c-format msgid "" "\n" "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" "\n" msgstr "" "\n" "Exporttabellerna (tolkade inneh�ll i %s-sektion)\n" #: peigen.c:1420 pepigen.c:1420 #, c-format msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" msgstr "Exportflaggor \t\t\t%lx\n" #: peigen.c:1423 pepigen.c:1423 #, c-format msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" msgstr "Tid-/Datumst�mpel \t\t%lx\n" #: peigen.c:1426 pepigen.c:1426 #, c-format msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" msgstr "�vre/Undre \t\t\t%d/%d\n" #: peigen.c:1429 pepigen.c:1429 msgid "Name \t\t\t\t" msgstr "Namn \t\t\t\t" #: peigen.c:1435 pepigen.c:1435 #, c-format msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" msgstr "Ordningsbas \t\t\t%ld\n" #: peigen.c:1438 pepigen.c:1438 msgid "Number in:\n" msgstr "Tal i:\n" #: peigen.c:1441 pepigen.c:1441 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" msgstr "\tExportadresstabell \t\t%08lx\n" #: peigen.c:1445 pepigen.c:1445 #, c-format msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" msgstr "\t[Namnpekare/Ordningstal]-tabell\t%08lx\n" #: peigen.c:1448 pepigen.c:1448 msgid "Table Addresses\n" msgstr "Tabelladresser\n" #: peigen.c:1451 pepigen.c:1451 msgid "\tExport Address Table \t\t" msgstr "\tExportadresstabell \t\t" #: peigen.c:1456 pepigen.c:1456 msgid "\tName Pointer Table \t\t" msgstr "\tNamnpekartabell \t\t" #: peigen.c:1461 pepigen.c:1461 msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" msgstr "\tOrdningstalstabell \t\t\t" #: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 #, c-format msgid "" "\n" "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" msgstr "" "\n" "Exportadresstabell -- Orningsbas %ld\n" #: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 msgid "Forwarder RVA" msgstr "Vidarebefordrar-RVA" #: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 msgid "Export RVA" msgstr "Export-RVA" #: peigen.c:1513 pepigen.c:1513 msgid "" "\n" "[Ordinal/Name Pointer] Table\n" msgstr "" "\n" "[Ordningstals-/Namnpekar-]tabell\n" #: peigen.c:1568 pepigen.c:1568 #, c-format msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgstr "Varning, storleken p� .pdata-sektionen (%ld) �r inte en multipel av %d\n" #: peigen.c:1572 pepigen.c:1572 msgid "" "\n" "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" msgstr "" "\n" "Funktionstabellen (tolkade inneh�ll fr�n .pdata-sektionen)\n" #: peigen.c:1575 pepigen.c:1575 msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" msgstr " vma:\t\t\tStartadress Slutadress Ospola information\n" #: peigen.c:1577 pepigen.c:1577 msgid "" " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" msgstr "" " vma:\t\tStart- Slut- EH- EH- Prologsluts- Undantags-\n" " \t\tadress adress hanterare data adress mask\n" #: peigen.c:1647 pepigen.c:1647 msgid " Register save millicode" msgstr " Registerspara millikod" #: peigen.c:1650 pepigen.c:1650 msgid " Register restore millicode" msgstr " Register�terst�ll millikod" #: peigen.c:1653 pepigen.c:1653 msgid " Glue code sequence" msgstr " Klisterkodsekvens" #: peigen.c:1705 pepigen.c:1705 msgid "" "\n" "\n" "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" msgstr "" "\n" "\n" "PE-filbasomlokaliseringar (tolkat inneh�ll i .reloc-sektionen)\n" #: peigen.c:1735 pepigen.c:1735 #, c-format msgid "" "\n" "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" msgstr "" "\n" "Virtuell adress: %08lx Omr�desstorlek %ld (0x%lx) Antal fixar %ld\n" #: peigen.c:1748 pepigen.c:1748 #, c-format msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" msgstr "\tomlokalisering %4d avst�nd %4x [%4lx] %s" #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to #. emulate it here. #: peigen.c:1788 pepigen.c:1788 #, c-format msgid "" "\n" "Characteristics 0x%x\n" msgstr "" "\n" "Karakteristik 0x%x\n" #~ msgid "%s: Unknown special linker type %d" #~ msgstr "%s: Ok�nd speciall�nkartyp %d" #~ msgid "v850ea architecture" #~ msgstr "v850ea-arkitektur" #~ msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes" #~ msgstr "%s: Sektionen %s �r f�r stor f�r att stoppa h�l med %ld byte i" #~ msgid "Error: out of memory" #~ msgstr "Fel: slut p� minne" #~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing" #~ msgstr "varning: omlokalisering mot borttagen sektion; nollst�ller" #~ msgid "warning: relocation against removed section" #~ msgstr "varning: omlokalisering mot borttagen sektion" #~ msgid "local symbols in discarded section %s" #~ msgstr "lokala symboler i bortkastade sektionen %s" #~ msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files" #~ msgstr "%s: l�nkar abicalls-filer med icke-abicalls-filer" #~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)" #~ msgstr "%s: ISA (-mips%d) passar inte med tidigare moduler (-mips%d)" #~ msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)" #~ msgstr "%s: ISA (%d) passar inte med tidigare moduler (%d)" #~ msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup" #~ msgstr "%s: dynamisk omlokalisering utan spekulationsfixar" #~ msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol" #~ msgstr "%s: spekulationsfix mot odefinierad svag symbol" #~ msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n" #~ msgstr "\tImportadresstabellen (skillnad hittad)\n" #~ msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n" #~ msgstr "\t>>> Slut p� IAT-medlemmar!\n" #~ msgid "\tThe Import Address Table is identical\n" #~ msgstr "\tImportadresstabellen �r identisk\n" # Ska vara blanksteg h�r tror jag #~ msgid "BFD %sinternal error, aborting at %s line %d\n" #~ msgstr "Internt BFD %s-fel, avbryter vid %s rad %d\n" #~ msgid "GP relative relocation when GP not defined" #~ msgstr "GP-relativ omlokalisering d� GP inte �r definierad" #~ msgid "%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer registers" #~ msgstr "%s: FEL: skickar flyttal i flyttalsregister d�r m�let %s ist�llet anv�nder heltalsregister" #~ msgid "%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float registers" #~ msgstr "%s: FEL: skickar flyttal i heltalsregister d�r m�let %s ist�llet anv�nder flyttalsregister" #~ msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not." #~ msgstr "Varning: indatafilen %s st�der samverkande, medan %s d�remot inte g�r det." #~ msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does." #~ msgstr "Varning: indatafilen %s st�der inte samverkande, medan %s d�remot g�r det." #~ msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld" #~ msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx radnummer %ld n�sta %ld" #~ msgid "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s\n" #~ msgstr "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, namn = %s, symbolnr = %d, flaggor = 0x%.8lx%s\n" #~ msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking" #~ msgstr "Varning: St�ller inte in samverkandeflaggan f�r %s eftersom den redan har angivits som inte samverkande" #~ msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request" #~ msgstr "Varning: St�nger av samverkandeflaggan f�r %s p� grund av utomst�ende beg�ran" #~ msgid " [APCS-26]" #~ msgstr " [APCS-26]" #~ msgid " [APCS-32]" #~ msgstr " [APCS-32]" #~ msgid "(unknown)" #~ msgstr "(ok�nd)" # Skumt! #~ msgid " previously %s in %s" #~ msgstr " tidigare %s i %s" #~ msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s" #~ msgstr "Symbolen \"%s\" har olika typer: %s i %s" # Alla dessa k�nns on�diga, borde rapporteras #~ msgid "ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol \"%s\"" #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: ingen symbol \"%s\"" #~ msgid "ETIR_S_C_STO_CA: no symbol \"%s\"" #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: ingen symbol \"%s\"" #~ msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported" #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: St�ds inte" #~ msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported" #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: St�ds inte" #~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: not implemented" #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: inte implementerat" #~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented" #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: inte implementerat" #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported" #~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: St�ds inte" #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported" #~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: St�ds inte" #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported" #~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: St�ds inte" #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported" #~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: St�ds inte" #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported" #~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: St�ds inte" #~ msgid "ETIR_S_C_STC_LP: not supported" #~ msgstr "ETIR_S_C_STC_LP: st�ds inte" #~ msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported" #~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: st�ds inte" #~ msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported" #~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: st�ds inte" #~ msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported" #~ msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: st�ds inte" #~ msgid "Unimplemented STO cmd %d" #~ msgstr "Oimplementerat STO-kommando %d" #~ msgid "TIR_S_C_OPR_ASH incomplete" #~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ASH ofullst�ndigt" #~ msgid "TIR_S_C_OPR_USH incomplete" #~ msgstr "TIR_S_C_OPR_USH ofullst�ndigt" #~ msgid "TIR_S_C_OPR_ROT incomplete" #~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT ofullst�ndigt" #~ msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported" #~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF st�ds inte" #~ msgid "TIR_S_C_OPR_DFLIT not supported" #~ msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT st�ds inte" #~ msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented" #~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC �r inte fullst�ndigt implementerat" #~ msgid "TIR_S_C_CTL_STLOC not fully implemented" #~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC �r inte fullst�ndigt implementerat" #~ msgid "TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented" #~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL �r inte fulst�ndigt implementerat" # This is broken # # fprintf (file, # _("\nThe Import Tables (interpreted %s section contents)\n"), # section->name); # fprintf (file, # _(" vma: Hint Time Forward DLL First\n")); # fprintf (file, # _(" Table Stamp Chain Name Thunk\n")); # #~ msgid " vma: Hint Time Forward DLL First\n" #~ msgstr " vma: Tips- Tids- V.bef.- DLL- F�rsta\n" #~ msgid " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" #~ msgstr " \t\tadress adress hanterare data adress mask\n" #~ msgid "integer" #~ msgstr "heltal" #~ msgid "float" #~ msgstr "flyttal" #~ msgid "soft" #~ msgstr "mjuk" #~ msgid "hard" #~ msgstr "h�rd" # _bfd_error_handler (_("# Warning: %s %s interworking, whereas %s %s"), # bfd_get_filename (ibfd), # in_flags & EF_INTERWORK ? _("supports") : _("does not support"), # bfd_get_filename (obfd), # out_flags & EF_INTERWORK ? _("does not") : _("does")); # # This is broken # # Don't split a sentence like this, use multiple full messages instead # #~ msgid "Warning: %s %s interworking, whereas %s %s" #~ msgstr "Varning: %s %s samverkande, medan %s %s" #~ msgid "supports" #~ msgstr "st�der" #~ msgid "does not" #~ msgstr "inte g�r det" #~ msgid "does" #~ msgstr "g�r det" #~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot find stub entry %s" #~ msgstr "%s(%s+0x%lx): kan inte hitta stubbstarten %s" #~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot relocate %s, recompile with -ffunction-sections" #~ msgstr "%s(%s+0x%lx): kan inte omlokalisera %s, kompilera om med -ffunction-sections" #~ msgid "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n" #~ msgstr "skapar sektionssymbol, namn = %s, v�rde = 0x%.8lx, index = %d, sektion = 0x%.8lx\n" # Hmm #~ msgid " whereas segment starts at 0x%x" #~ msgstr " d�r segmentet b�rjar vid 0x%x"