# Swedish messages for bfd. # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bfd 2.12.91\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-30 21:55+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: aout-adobe.c:197 #, c-format msgid "%s: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" msgstr "%s: Ok�nd sektionstyp i a.out.adobe-fil: %x\n" #: aout-cris.c:208 #, c-format msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" msgstr "%s: Ogiltig omlokaliseringstyp exporterad: %d" #: aout-cris.c:252 #, c-format msgid "%s: Invalid relocation type imported: %d" msgstr "%s: Ogiltig omlokaliseringstyp importerad: %d" #: aout-cris.c:263 #, c-format msgid "%s: Bad relocation record imported: %d" msgstr "%s: Felaktig omlokaliseringstyp importerad: %d" #: aoutx.h:1282 aoutx.h:1699 #, c-format msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" msgstr "%s: kan inte representera sektionen \"%s\" i a.out-objektfilformat" #: aoutx.h:1669 #, c-format msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" msgstr "%s: kan inte representera sektion f�r symbolen \"%s\" i a.out-objektfilformat" #: aoutx.h:1671 msgid "*unknown*" msgstr "*ok�nd*" #: aoutx.h:3732 #, c-format msgid "%s: relocateable link from %s to %s not supported" msgstr "%s: omlokaliseringsbar l�nk fr�n %s till %s st�ds inte" #: archive.c:1826 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" msgstr "Varning: arkivskrivning var l�ngsam: skriver om tidsst�mpel\n" #: archive.c:2093 msgid "Reading archive file mod timestamp" msgstr "L�ser arkivfilens modifieringstidsst�mpel" #. FIXME: bfd can't call perror. #: archive.c:2120 msgid "Writing updated armap timestamp" msgstr "Skriver uppdaterad armap-tidsst�mpel" #: bfd.c:274 msgid "No error" msgstr "Inget fel" #: bfd.c:275 msgid "System call error" msgstr "Systemanropsfel" #: bfd.c:276 msgid "Invalid bfd target" msgstr "Ogiltigt bfd-m�l" #: bfd.c:277 msgid "File in wrong format" msgstr "Filen �r i fel format" #: bfd.c:278 msgid "Archive object file in wrong format" msgstr "Arkivobjektfil �r i fel format" #: bfd.c:279 msgid "Invalid operation" msgstr "Ogiltig �tg�rd" #: bfd.c:280 msgid "Memory exhausted" msgstr "Minnet �r slut" #: bfd.c:281 msgid "No symbols" msgstr "Inga symboler" #: bfd.c:282 msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" msgstr "Arkivet har inget index; k�r ranlib f�r att l�gga till ett" #: bfd.c:283 msgid "No more archived files" msgstr "Inga fler arkiverade filer" #: bfd.c:284 msgid "Malformed archive" msgstr "Trasigt arkiv" #: bfd.c:285 msgid "File format not recognized" msgstr "Filformatet k�nns inte igen" #: bfd.c:286 msgid "File format is ambiguous" msgstr "Filformatet �r tvetydigt" #: bfd.c:287 msgid "Section has no contents" msgstr "Sektionen har inget inneh�ll" #: bfd.c:288 msgid "Nonrepresentable section on output" msgstr "Ickerepresenterbar sektion i utdata" #: bfd.c:289 msgid "Symbol needs debug section which does not exist" msgstr "Symbolen kr�ver fels�kningssektion som inte finns" #: bfd.c:290 msgid "Bad value" msgstr "Felaktigt v�rde" #: bfd.c:291 msgid "File truncated" msgstr "Filen trunkerad" #: bfd.c:292 msgid "File too big" msgstr "Filen �r f�r stor" #: bfd.c:293 msgid "#<Invalid error code>" msgstr "#<Ogiltig felkod>" #: bfd.c:700 #, c-format msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" msgstr "BFD %s-f�rs�kran misslyckades %s:%d" #: bfd.c:719 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" msgstr "Internt BFD %s-fel, avbryter vid %s rad %d i %s\n" #: bfd.c:723 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" msgstr "Internt BFD %s-fel, avbryter vid %s rad %d\n" #: bfd.c:725 msgid "Please report this bug.\n" msgstr "Rapportera g�rna detta fel.\n" #: binary.c:306 #, c-format msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." msgstr "Varning: Skrivning av sektionen \"%s\" till enormt (dvs negativt) avl�gsen byte 0x%lx." # src/menus.c:341 #: coff-a29k.c:119 msgid "Missing IHCONST" msgstr "IHCONST saknas" # src/menus.c:341 #: coff-a29k.c:180 msgid "Missing IHIHALF" msgstr "IHIHALF saknas" #: coff-a29k.c:212 coff-or32.c:229 msgid "Unrecognized reloc" msgstr "Ok�nd omlokalisering" #: coff-a29k.c:408 msgid "missing IHCONST reloc" msgstr "IHCONST-omlokalisering saknas" #: coff-a29k.c:498 msgid "missing IHIHALF reloc" msgstr "IHIHALF-omlokalisering saknas" #: coff-alpha.c:881 coff-alpha.c:918 coff-alpha.c:1989 coff-mips.c:1432 msgid "GP relative relocation used when GP not defined" msgstr "GP-relativ omlokalisering anv�ndes d� GP inte �r definierad" #: coff-alpha.c:1485 msgid "using multiple gp values" msgstr "anv�nder flera gp-v�rden" #: coff-arm.c:1066 elf32-arm.h:285 #, c-format msgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" msgstr "%s: kunde inte hitta THUMB-klistret \"%s\" till \"%s\"" #: coff-arm.c:1096 elf32-arm.h:320 #, c-format msgid "%s: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" msgstr "%s: kunde inte hitta ARM-klistret \"%s\" till \"%s\"" #: coff-arm.c:1391 coff-arm.c:1486 elf32-arm.h:887 elf32-arm.h:991 #, c-format msgid "%s(%s): warning: interworking not enabled." msgstr "%s(%s): varning: samverkande �r inte aktiverat." #: coff-arm.c:1395 elf32-arm.h:994 #, c-format msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb" msgstr " f�rsta f�rekomst: %s: arm-anrop till thumb" #: coff-arm.c:1490 elf32-arm.h:890 #, c-format msgid " first occurrence: %s: thumb call to arm" msgstr " f�rsta f�rekomst: %s: thumb-anrop till arm" #: coff-arm.c:1493 msgid " consider relinking with --support-old-code enabled" msgstr " �verv�g oml�nkning med --support-old-code aktiverat" #: coff-arm.c:1785 coff-tic80.c:686 cofflink.c:3031 #, c-format msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'" msgstr "%s: felaktig omlokaliseringsadress 0x%lx i sektionen \"%s\"" #: coff-arm.c:2127 #, c-format msgid "%s: illegal symbol index in reloc: %d" msgstr "%s: otill�tet symbolindex i omlokalisering: %d" #: coff-arm.c:2255 #, c-format msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d" msgstr "FEL: %s kompilerad f�r APCS-%d, medan %s �r kompilerad f�r APCS-%d" #: coff-arm.c:2270 elf32-arm.h:2297 #, c-format msgid "ERROR: %s passes floats in float registers, whereas %s passes them in integer registers" msgstr "FEL: %s skickar flyttal i flyttalsregister, medan %s skickar dem i heltalsregister" #: coff-arm.c:2273 elf32-arm.h:2302 #, c-format msgid "ERROR: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in float registers" msgstr "FEL: %s skickar flyttal i heltalsregister, medan %s skickar dem i flyttalsregister" #: coff-arm.c:2288 #, c-format msgid "ERROR: %s is compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position" msgstr "FEL: %s �r kompilerad som positionsoberoende kod, medan m�let %s har absolut position" #: coff-arm.c:2291 #, c-format msgid "ERROR: %s is compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent" msgstr "FEL: %s �r kompilerad som kod med absolut position, medan m�let %s �r positionsoberoende" #: coff-arm.c:2320 elf32-arm.h:2358 #, c-format msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not" msgstr "Varning: %s st�der samverkande, medan %s d�remot inte g�r det" #: coff-arm.c:2323 elf32-arm.h:2365 #, c-format msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does" msgstr "Varning: %s st�der inte samverkande, medan %s d�remot g�r det" #: coff-arm.c:2350 #, c-format msgid "private flags = %x:" msgstr "privata flaggor = %x:" #: coff-arm.c:2358 elf32-arm.h:2418 msgid " [floats passed in float registers]" msgstr " [flyttal skickade i flyttalsregister]" #: coff-arm.c:2360 msgid " [floats passed in integer registers]" msgstr " [flyttal skickade i heltalsregister]" #: coff-arm.c:2363 elf32-arm.h:2421 msgid " [position independent]" msgstr " [positionsoberoende]" #: coff-arm.c:2365 msgid " [absolute position]" msgstr " [absolut position]" #: coff-arm.c:2369 msgid " [interworking flag not initialised]" msgstr " [samverkandeflagga �r inte initierad]" #: coff-arm.c:2371 msgid " [interworking supported]" msgstr " [samverkan st�ds]" #: coff-arm.c:2373 msgid " [interworking not supported]" msgstr " [samverkan st�ds inte]" #: coff-arm.c:2421 elf32-arm.h:2124 #, c-format msgid "Warning: Not setting interworking flag of %s since it has already been specified as non-interworking" msgstr "Varning: St�ller inte in samverkansflaggan f�r %s eftersom den redan har angivits som inte samverkande" #: coff-arm.c:2425 elf32-arm.h:2128 #, c-format msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request" msgstr "Varning: St�nger av samverkansflaggan f�r %s p� grund av beg�ran utifr�n" #: coff-i960.c:136 coff-i960.c:485 msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" msgstr "os�ker anropskonvention f�r icke-COFF-symbol" #: coff-m68k.c:481 coff-mips.c:2429 elf32-m68k.c:2157 elf32-mips.c:1844 msgid "unsupported reloc type" msgstr "omlokaliseringstypen st�ds inte" #: coff-mips.c:874 elf32-mips.c:1062 elf64-mips.c:1609 msgid "GP relative relocation when _gp not defined" msgstr "GP-relativ omlokalisering d� _gp inte var definierat" #. No other sections should appear in -membedded-pic #. code. #: coff-mips.c:2466 msgid "reloc against unsupported section" msgstr "omlokalisering mot sektion som inte st�ds" #: coff-mips.c:2474 msgid "reloc not properly aligned" msgstr "omlokalisering inte p� j�mn gr�ns" #: coff-rs6000.c:2766 #, c-format msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" msgstr "%s: omlokaliseringstypen 0x%02x st�ds inte" #: coff-rs6000.c:2859 #, c-format msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" msgstr "%s: TOC-omlokalisering vid 0x%x till symbolen \"%s\" utan n�gon TOC-post" #: coff-rs6000.c:3590 coff64-rs6000.c:2091 #, c-format msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" msgstr "%s: symbolen \"%s\" har ok�nd smclas %d" #: coff-tic54x.c:279 coff-tic80.c:449 #, c-format msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" msgstr "Ok�nd omlokaliseringstyp 0x%x" #: coff-tic54x.c:390 coffcode.h:4974 #, c-format msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%s: varning: otill�tet symbolindex %ld i omlokaliseringarna" #: coff-w65.c:363 #, c-format msgid "ignoring reloc %s\n" msgstr "ignorerar omlokalisering %s\n" #: coffcode.h:1086 #, c-format msgid "%s (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" msgstr "%s (%s): Sektionsflaggan %s (0x%x) ignorerades" #: coffcode.h:2143 #, c-format msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" msgstr "Ok�nt TI COFF-m�lid \"0x%x\"" #: coffcode.h:4365 #, c-format msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" msgstr "%s: varning: otill�tet symbolindex %ld i radnummer" #: coffcode.h:4379 #, c-format msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'" msgstr "%s: varning: dubbel radnummersinformation f�r \"%s\"" #: coffcode.h:4736 #, c-format msgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" msgstr "%s: Ok�nd lagringsklass %d f�r %s-symbolen \"%s\"" #: coffcode.h:4867 #, c-format msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section" msgstr "varning: %s: lokala symbolen \"%s\" har ingen sektion" #: coffcode.h:5012 #, c-format msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx" msgstr "%s: otill�ten omlokaliseringstyp %d p� adress 0x%lx" #: coffgen.c:1661 #, c-format msgid "%s: bad string table size %lu" msgstr "%s: felaktig str�ngtabellstorlek %lu" #: cofflink.c:534 elflink.h:1912 #, c-format msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %s" msgstr "Varning: typen p� symbolen \"%s\" �ndrades fr�n %d till %d i %s" #: cofflink.c:2321 #, c-format msgid "%s: relocs in section `%s', but it has no contents" msgstr "%s: omlokaliseringar i sektionen \"%s\", men den har inget inneh�ll" #: cofflink.c:2664 coffswap.h:877 #, c-format msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: %s: omlokalisering ger �verspill: 0x%lx > 0xffff" #: cofflink.c:2673 coffswap.h:864 #, c-format msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: varning: %s: radnummer ger �verspill: 0x%lx > 0xffff" #: dwarf2.c:382 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section." msgstr "Dwarf-fel: Kan inte hitta sektionen .debug_str." #: dwarf2.c:399 #, c-format msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)." msgstr "Dwarf-fel: DW_FORM_strp-avst�ndet (%lu) st�rre �n eller lika med storleken p� .debug_str (%lu)." #: dwarf2.c:543 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." msgstr "Dwarf-fel: Kan inte hitta sektionen .debug_abbrev." #: dwarf2.c:560 #, c-format msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)." msgstr "Dwarf-fel: F�rkortningsavst�ndet (%lu) st�rre �n eller lika med storleken .debug_abbrev (%lu)." #: dwarf2.c:757 #, c-format msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." msgstr "Dwarf-fel: Ogiltig eller ohanterat FORM-v�rde: %u." #: dwarf2.c:852 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." msgstr "Dwarf-fel: trasig radnummerssektion (felaktigt filnummer)." #: dwarf2.c:938 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section." msgstr "Dwarf-fel: Kan inte hitta sektionen .debug_line." #: dwarf2.c:961 #, c-format msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)." msgstr "Dwarf-fel: Radavst�ndet (%lu) st�rre �n eller lika med storleken .debug_line (%lu)." #: dwarf2.c:1159 msgid "Dwarf Error: mangled line number section." msgstr "Dwarf-fel: trasig radnummerssektion." #: dwarf2.c:1355 dwarf2.c:1566 #, c-format msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." msgstr "Dwarf-fel: Kunde inte hitta f�rkortningsnumret %u." #: dwarf2.c:1527 #, c-format msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information." msgstr "Dwarf-fel: hittade dwarf version \"%u\", denna l�sare hanterar endast information fr�n version 2." #: dwarf2.c:1534 #, c-format msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." msgstr "Dwarf-fel: hittade adresstorleken \"%u\", denna l�sare kan inte hantera storlekar st�rre �n \"%u\"." #: dwarf2.c:1557 #, c-format msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." msgstr "Dwarf-fel: Felaktigt f�rkortningsnummer: %u." #: ecoff.c:1318 #, c-format msgid "Unknown basic type %d" msgstr "Ok�nd grundtyp %d" #: ecoff.c:1578 #, c-format msgid "" "\n" " End+1 symbol: %ld" msgstr "" "\n" " Symbol slut+1: %ld" #: ecoff.c:1585 ecoff.c:1588 #, c-format msgid "" "\n" " First symbol: %ld" msgstr "" "\n" " F�rsta symbolen: %ld" #: ecoff.c:1600 #, c-format msgid "" "\n" " End+1 symbol: %-7ld Type: %s" msgstr "" "\n" " Symbol slut+1: %-7ld Typ: %s" #: ecoff.c:1607 #, c-format msgid "" "\n" " Local symbol: %ld" msgstr "" "\n" " Lokal symbol: %ld" #: ecoff.c:1615 #, c-format msgid "" "\n" " struct; End+1 symbol: %ld" msgstr "" "\n" " struct; symbol slut+1: %ld" #: ecoff.c:1620 #, c-format msgid "" "\n" " union; End+1 symbol: %ld" msgstr "" "\n" " union; symbol slut+1: %ld" #: ecoff.c:1625 #, c-format msgid "" "\n" " enum; End+1 symbol: %ld" msgstr "" "\n" " enum; symbol slut+1: %ld" #: ecoff.c:1631 #, c-format msgid "" "\n" " Type: %s" msgstr "" "\n" " Typ: %s" #: elf-hppa.h:1476 elf-hppa.h:1509 elf32-ppc.c:3091 elf32-sh.c:4213 #: elf64-sh64.c:1659 #, c-format msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" msgstr "%s: varning: ol�slig omlokalisering mot symbolen \"%s\" fr�n sektionen %s" #: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:656 elf32-arm.h:2084 elf32-avr.c:833 #: elf32-cris.c:1403 elf32-d10v.c:481 elf32-fr30.c:635 elf32-frv.c:809 #: elf32-h8300.c:548 elf32-i860.c:1031 elf32-m32r.c:1278 elf32-openrisc.c:439 #: elf32-v850.c:1691 elf32-xstormy16.c:933 elf64-mmix.c:1302 msgid "internal error: out of range error" msgstr "internt fel: utanf�r intervallet" #: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:660 elf32-arm.h:2088 elf32-avr.c:837 #: elf32-cris.c:1407 elf32-d10v.c:485 elf32-fr30.c:639 elf32-frv.c:813 #: elf32-h8300.c:552 elf32-i860.c:1035 elf32-m32r.c:1282 elf32-openrisc.c:443 #: elf32-v850.c:1695 elf32-xstormy16.c:937 elf64-mmix.c:1306 elfxx-mips.c:5264 msgid "internal error: unsupported relocation error" msgstr "internt fel: omlokaliseringen st�ds inte" #: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:664 elf32-arm.h:2092 elf32-d10v.c:489 #: elf32-h8300.c:556 elf32-m32r.c:1286 msgid "internal error: dangerous error" msgstr "internt fel: farligt fel" #: elf-m10200.c:458 elf-m10300.c:668 elf32-arm.h:2096 elf32-avr.c:845 #: elf32-cris.c:1415 elf32-d10v.c:493 elf32-fr30.c:647 elf32-frv.c:821 #: elf32-h8300.c:560 elf32-i860.c:1043 elf32-m32r.c:1290 elf32-openrisc.c:451 #: elf32-v850.c:1715 elf32-xstormy16.c:945 elf64-mmix.c:1314 msgid "internal error: unknown error" msgstr "internt fel: ok�nt fel" #: elf.c:343 #, c-format msgid "%s: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" msgstr "%s: ogiltigt str�ngavst�nd %u >= %lu f�r sektionen \"%s\"" #: elf.c:589 #, c-format msgid "%s: invalid SHT_GROUP entry" msgstr "%s: ogiltig SHT_GROUP-post" #: elf.c:660 #, c-format msgid "%s: no group info for section %s" msgstr "%s: ingen gruppinformation f�r sektionen %s" #: elf.c:1023 msgid "" "\n" "Program Header:\n" msgstr "" "\n" "Programhuvud:\n" #: elf.c:1073 msgid "" "\n" "Dynamic Section:\n" msgstr "" "\n" "Dynamisk sektion:\n" #: elf.c:1202 msgid "" "\n" "Version definitions:\n" msgstr "" "\n" "Versionsdefinitioner:\n" #: elf.c:1225 msgid "" "\n" "Version References:\n" msgstr "" "\n" "Versionsreferenser:\n" #: elf.c:1230 #, c-format msgid " required from %s:\n" msgstr " kr�vs fr�n %s:\n" #: elf.c:1902 #, c-format msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" msgstr "%s: ogiltig l�nk %lu f�r omlokaliseringssektion %s (index %u)" #: elf.c:3603 #, c-format msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)" msgstr "%s: Inte tillr�ckligt med utrymme f�r programhuvuden (allokerade %u, beh�ver %u)" #: elf.c:3708 #, c-format msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N" msgstr "%s: Inte tillr�ckligt med utrymme f�r programhuvuden, f�rs�k att l�nka med -N" #: elf.c:3833 #, c-format msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x" msgstr "Fel: F�rsta sektionen i segmentet (%s) b�rjar vid 0x%x medan segmentet b�rjar med 0x%x" #: elf.c:4148 #, c-format msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment" msgstr "%s: varning: allokerad sektion \"%s\" inte i segment" #: elf.c:4472 #, c-format msgid "%s: symbol `%s' required but not present" msgstr "%s: symbolen \"%s\" kr�vs men finns inte med" #: elf.c:4749 #, c-format msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" msgstr "%s: varning: Tomt inl�sningsbart segment uppt�ckt, �r detta meningen?\n" #: elf.c:6193 #, c-format msgid "%s: unsupported relocation type %s" msgstr "%s: omlokaliseringstypen %s st�ds inte" #: elf32-arm.h:1221 #, c-format msgid "%s: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." msgstr "%s: Varning: Arm BLX-instruktion anv�nder Arm-funktionen \"%s\" som m�l." #: elf32-arm.h:1417 #, c-format msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." msgstr "%s: Varning: Thumb BLX-instruktionen anv�nder thumb-funktionen \"%s\" som m�l." #: elf32-arm.h:1914 elf32-sh.c:4125 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" msgstr "%s(%s+0x%lx): %s omlokalisering mot SEC_MERGE-sektion" #: elf32-arm.h:2008 #, c-format msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section" msgstr "%s: varning: ol�slig omlokalisering %d mot symbolen \"%s\" fr�n sektionen %s" #: elf32-arm.h:2176 #, c-format msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code in %s has been linked with it" msgstr "Varning: St�nger av samverkandeflaggan i %s eftersom icke-samverkande kod i %s har l�nkats med det" #: elf32-arm.h:2271 #, c-format msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d" msgstr "FEL: %s �r kompilerad f�r EABI version %d, medan %s �r kompilerad f�r version %d" #: elf32-arm.h:2285 #, c-format msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas target %s uses APCS-%d" msgstr "FEL: %s �r kompilerad f�r APCS-%d, medan m�let %s anv�nder APCS-%d" #: elf32-arm.h:2313 #, c-format msgid "ERROR: %s uses VFP instructions, whereas %s uses FPA instructions" msgstr "FEL: %s anv�nder VFP-instruktioner, medan %s anv�nder FPA-instruktioner" #: elf32-arm.h:2318 #, c-format msgid "ERROR: %s uses FPA instructions, whereas %s uses VFP instructions" msgstr "FEL: %s anv�nder FPA-instruktioner, medan %s anv�nder VFP-instruktioner" #: elf32-arm.h:2338 #, c-format msgid "ERROR: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP" msgstr "FEL: %s anv�nder programvaruflyttal, medan %s anv�nder h�rdvaruflyttal" #: elf32-arm.h:2343 #, c-format msgid "ERROR: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP" msgstr "FEL: %s anv�nder h�rdvaruflyttal, medan %s anv�nder programvaruflyttal" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. #: elf32-arm.h:2396 elf32-cris.c:2988 elf32-m68k.c:410 elf32-vax.c:543 #: elfxx-mips.c:7756 #, c-format msgid "private flags = %lx:" msgstr "privata flaggor = %lx:" #: elf32-arm.h:2405 msgid " [interworking enabled]" msgstr " [samverkande �r aktiverat]" #: elf32-arm.h:2413 msgid " [VFP float format]" msgstr " [VFP-flyttalsformat]" #: elf32-arm.h:2415 msgid " [FPA float format]" msgstr " [FPA-flyttalsformat]" #: elf32-arm.h:2424 msgid " [new ABI]" msgstr " [nytt ABI]" #: elf32-arm.h:2427 msgid " [old ABI]" msgstr " [gammalt ABI]" #: elf32-arm.h:2430 msgid " [software FP]" msgstr " [programvaru-FP]" #: elf32-arm.h:2438 msgid " [Version1 EABI]" msgstr " [Version1 EABI]" #: elf32-arm.h:2441 elf32-arm.h:2452 msgid " [sorted symbol table]" msgstr " [sorterad symboltabell]" #: elf32-arm.h:2443 elf32-arm.h:2454 msgid " [unsorted symbol table]" msgstr " [osorterad symboltabell]" #: elf32-arm.h:2449 msgid " [Version2 EABI]" msgstr " [Version2 EABI]" #: elf32-arm.h:2457 msgid " [dynamic symbols use segment index]" msgstr " [dynamiska symboler anv�nder segmentindex]" #: elf32-arm.h:2460 msgid " [mapping symbols precede others]" msgstr " [mappsymboler har f�retr�de f�re andra]" #: elf32-arm.h:2467 msgid " <EABI version unrecognised>" msgstr " <EABI-version k�nns inte igen>" #: elf32-arm.h:2474 msgid " [relocatable executable]" msgstr " [omlokaliseringsbar k�rbar fil]" #: elf32-arm.h:2477 msgid " [has entry point]" msgstr " [har startpunkt]" #: elf32-arm.h:2482 msgid "<Unrecognised flag bits set>" msgstr "<Ok�nda flaggbitar satta>" #: elf32-avr.c:841 elf32-cris.c:1411 elf32-fr30.c:643 elf32-frv.c:817 #: elf32-i860.c:1039 elf32-openrisc.c:447 elf32-v850.c:1699 #: elf32-xstormy16.c:941 elf64-mmix.c:1310 msgid "internal error: dangerous relocation" msgstr "internt fel: farlig omlokalisering" #: elf32-cris.c:949 #, c-format msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section" msgstr "%s: ol�slig omlokalisering %s mot symbolen \"%s\" fr�n sektionen %s" #: elf32-cris.c:1012 #, c-format msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section" msgstr "%s: Varken n�gon PLT eller GOT f�r omlokalisering %s mot symbolen \"%s\" fr�n sektionen %s" #: elf32-cris.c:1015 elf32-cris.c:1141 msgid "[whose name is lost]" msgstr "[vars namn tappats bort]" #: elf32-cris.c:1130 #, c-format msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s section" msgstr "%s: omlokalisering %s med icke-tomt addendum %d mot lokal symbol fr�n sektionen %s" #: elf32-cris.c:1137 #, c-format msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section" msgstr "%s: omlokalisering %s med icke-tomt addendum %d mot symbolen \"%s\" fr�n sektionen %s" #: elf32-cris.c:1155 #, c-format msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section" msgstr "%s: omlokaliseringen %s �r inte till�ten f�r global symbol: \"%s\" fr�n sektionen %s" #: elf32-cris.c:1170 #, c-format msgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created" msgstr "%s: omlokalisering %s i sektionen %s utan GOT skapad" #: elf32-cris.c:1288 #, c-format msgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s" msgstr "%s: Intern inkonsistens; ingen omlokaliseringssektion %s" #: elf32-cris.c:2514 #, c-format msgid "" "%s, section %s:\n" " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "" "%s, sektion %s:\n" " omlokaliseringen %s b�r inte anv�ndas i ett delat objekt; kompilera om med -fPIC" #: elf32-cris.c:2991 msgid " [symbols have a _ prefix]" msgstr " [symboler har ett _-prefix]" #: elf32-cris.c:3030 #, c-format msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" msgstr "%s: anv�nder symboler med _-prefix, men skriver fil med symboler utan prefix" #: elf32-cris.c:3031 #, c-format msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" msgstr "%s: anv�nder symboler utan prefix, men skriver fil med symboler med _-prefix" #: elf32-frv.c:1217 #, c-format msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" msgstr "%s: kompilerad med %s och l�nkad med moduler som anv�nder icke-pic-omlokalisering" #: elf32-frv.c:1267 #, c-format msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" msgstr "%s: kompilerad med %s och l�nkad med moduler som kompilerats med %s" #: elf32-frv.c:1279 #, c-format msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgstr "%s: anv�nder andra ok�nda e_flags-f�lt (0x%lx) �n tidigare moduler (0x%lx)" #: elf32-frv.c:1315 #, c-format msgid "private flags = 0x%lx:" msgstr "privata flaggor = 0x%lx:" #: elf32-gen.c:82 elf64-gen.c:82 #, c-format msgid "%s: Relocations in generic ELF (EM: %d)" msgstr "%s: Omlokalisering i allm�n ELF (EM: %d)" #: elf32-hppa.c:671 elf64-ppc.c:2323 #, c-format msgid "%s: cannot create stub entry %s" msgstr "%s: kan inte skapa stubbstarten %s" #: elf32-hppa.c:956 elf32-hppa.c:3555 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" msgstr "%s(%s+0x%lx): kan inte n� %s, kompilera om med -ffunction-sections" #: elf32-hppa.c:1338 elf64-x86-64.c:673 #, c-format msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%s: omlokaliseringen %s kan inte anv�ndas d� ett delat objekt skapas; kompilera om med -fPIC" #: elf32-hppa.c:1358 #, c-format msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%s: omlokaliseringen %s b�r inte anv�ndas d� ett delat objekt skapas; kompilera om med -fPIC" #: elf32-hppa.c:1551 #, c-format msgid "Could not find relocation section for %s" msgstr "Kunde inte hitta omlokaliseringssektion f�r %s" #: elf32-hppa.c:2855 #, c-format msgid "%s: duplicate export stub %s" msgstr "%s: dubbel exportstubb %s" #: elf32-hppa.c:3433 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s" msgstr "%s(%s+0x%lx): fixar %s" #: elf32-hppa.c:4080 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s" msgstr "%s(%s+0x%lx): kan inte hantera %s f�r %s" #: elf32-hppa.c:4393 msgid ".got section not immediately after .plt section" msgstr ".got-sektionen f�ljer inte omedelbart efter .plt-sektion" #: elf32-i386.c:379 #, c-format msgid "%s: invalid relocation type %d" msgstr "%s: ogiltig omlokaliseringstyp %d" #: elf32-i386.c:876 elf32-s390.c:649 elf64-s390.c:595 elf64-x86-64.c:591 #, c-format msgid "%s: bad symbol index: %d" msgstr "%s: felaktigt symbolindex: %d" #: elf32-i386.c:948 #, c-format msgid "%s: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%s: \"%s\" anropad b�de som lokal normal symbol och lokal tr�dsymbol" #: elf32-i386.c:1072 elf32-s390.c:808 elf64-ppc.c:2827 elf64-s390.c:759 #: elf64-x86-64.c:761 #, c-format msgid "%s: bad relocation section name `%s'" msgstr "%s: felaktig omlokaliseringssektionsnamn \"%s\"" #: elf32-i386.c:1159 elf64-alpha.c:4768 #, c-format msgid "%s: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" msgstr "%s: lokal TLS-exekveringskod kan inte l�nkas in i delade objekt" #: elf32-i386.c:2747 elf32-s390.c:1981 elf32-sparc.c:1571 elf64-ppc.c:5918 #: elf64-s390.c:1945 elf64-sparc.c:2578 elf64-x86-64.c:1948 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" msgstr "%s(%s+0x%lx): ol�slig omlokalisering mot symbolen \"%s\"" #: elf32-i386.c:2784 elf32-s390.c:2019 elf64-ppc.c:5977 elf64-s390.c:1983 #: elf64-x86-64.c:1986 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d" msgstr "%s(%s+0x%lx): omlokalisering mot \"%s\": fel %d" #: elf32-m32r.c:924 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" msgstr "SDA-omlokalisering d� _SDA_BASE_ inte �r definierat" #: elf32-ia64.c:3687 elf32-m32r.c:1013 elf32-ppc.c:2987 elf64-alpha.c:4185 #: elf64-alpha.c:4313 elf64-ia64.c:3687 #, c-format msgid "%s: unknown relocation type %d" msgstr "%s: ok�nd omlokaliseringstyp %d" #: elf32-m32r.c:1221 #, c-format msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" msgstr "%s: M�let (%s) f�r en %s-omlokalisering �r i fel sektion (%s)" #: elf32-m32r.c:1947 #, c-format msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules" msgstr "%s: Instruktionsupps�ttning passar inte med tidigare moduler" #: elf32-m32r.c:1970 #, c-format msgid "private flags = %lx" msgstr "privata flaggor = %lx" #: elf32-m32r.c:1975 msgid ": m32r instructions" msgstr ": m32r-instruktioner" #: elf32-m32r.c:1976 msgid ": m32rx instructions" msgstr ": m32rx-instruktioner" #: elf32-m68k.c:413 msgid " [cpu32]" msgstr " [cpu32]" #: elf32-m68k.c:416 msgid " [m68000]" msgstr " [m68000]" #: elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:457 #, c-format msgid "%s: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" msgstr "%s: Omlokalisering %s (%d) st�ds f�r n�rvarande inte.\n" #: elf32-mcore.c:442 #, c-format msgid "%s: Unknown relocation type %d\n" msgstr "%s: Ok�nd omlokaliseringstyp %d\n" #: elf32-mips.c:1152 elf64-mips.c:1783 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" msgstr "32-bitars gp-relativ omlokalisering f�rekom f�r en extern symbol" #: elf32-mips.c:1301 #, c-format msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported" msgstr "L�nkning av mips16-objekt till %s-format st�ds inte" #: elf32-ppc.c:1460 #, c-format msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" msgstr "%s: kompilerad med -mrelocatable och l�nkad med moduler som kompilerats normalt" #: elf32-ppc.c:1468 #, c-format msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" msgstr "%s: kompilerad normalt och l�nkad med moduler som kompilerats med -mrelocatable" #: elf32-ppc.c:1494 elf64-sparc.c:2989 elfxx-mips.c:7713 #, c-format msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgstr "%s: anv�nder andra e_flags-f�lt (0x%lx) �n tidigare moduler (0x%lx)" #: elf32-ppc.c:1592 #, c-format msgid "%s: Unknown special linker type %d" msgstr "%s: Ok�nd speciall�nkartyp %d" #: elf32-ppc.c:2273 elf32-ppc.c:2307 elf32-ppc.c:2342 #, c-format msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgstr "%s: omlokaliseringen %s kan inte anv�ndas d� ett delat objekt skapas" #: elf32-ppc.c:3126 elf64-ppc.c:5473 #, c-format msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s" msgstr "%s: ok�nd omlokaliseringstyp %d f�r symbolen %s" #: elf32-ppc.c:3482 elf32-ppc.c:3503 elf32-ppc.c:3553 #, c-format msgid "%s: The target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" msgstr "%s: M�let (%s) f�r en %s-omlokalisering �r i fel utdatasektion (%s)" #: elf32-ppc.c:3619 #, c-format msgid "%s: Relocation %s is not yet supported for symbol %s." msgstr "%s: Omlokaliseringen %s st�ds inte �n f�r symbolen %s." #: elf32-sh.c:1964 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" msgstr "%s: 0x%lx: varning: felaktigt R_SH_USES-avst�nd" #: elf32-sh.c:1976 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" msgstr "%s: 0x%lx: varning: R_SH_USES pekar till ok�nd instruktion 0x%x" #: elf32-sh.c:1993 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" msgstr "%s: 0x%lx: varning: felaktigt R_SH_USES-inl�sningsavst�nd" #: elf32-sh.c:2008 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" msgstr "%s: 0x%lx: varning: kunde inte hitta f�rv�ntad omlokalisering" #: elf32-sh.c:2036 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" msgstr "%s: 0x%lx: varning: symbol i ov�ntad sektion" #: elf32-sh.c:2153 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" msgstr "%s: 0x%lx: varning: kunde inte hitta f�rv�ntad COUNT-omlokalisering" #: elf32-sh.c:2162 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: bad count" msgstr "%s: 0x%lx: varning: felaktigt antal" #: elf32-sh.c:2550 elf32-sh.c:2926 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" msgstr "%s: 0x%lx: �desdigert: omlokalisering ger �verspill vid f�renklingen" #: elf32-sh.c:4073 elf64-sh64.c:1576 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" msgstr "Ov�ntat STO_SH5_ISA32 p� lokal symbol hanteras inte" #: elf32-sh.c:4284 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" msgstr "%s: 0x%lx: �desdigert: ojusterat grenm�l f�r omlokalisering f�r f�renklingsst�d" #: elf32-sh64.c:203 elf64-sh64.c:2364 #, c-format msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" msgstr "%s: kompilerat som 32-bitarsobjekt och %s �r 64-bitars" #: elf32-sh64.c:206 elf64-sh64.c:2367 #, c-format msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" msgstr "%s: kompilerat som 64-bitarsobjekt och %s �r 32-bitars" #: elf32-sh64.c:208 elf64-sh64.c:2369 #, c-format msgid "%s: object size does not match that of target %s" msgstr "%s: objektstorleken st�mmer inte �verens med den hos m�let %s" #: elf32-sh64.c:440 elf64-sh64.c:2941 #, c-format msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" msgstr "%s: p�tr�ffade dataetikettssymbol i indata" #: elf32-sh64.c:523 msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" msgstr "PTB passar inte: en SHmedia-adress (bit 0 == 1)" #: elf32-sh64.c:526 msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" msgstr "PTA passar inte: en SHcompact-adress (bit 0 == 0)" #: elf32-sh64.c:544 #, c-format msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" msgstr "%s: GAS-fel: ov�ntad PTB-instruktion med R_SH_PT_16" #: elf32-sh64.c:593 elf64-sh64.c:1703 #, c-format msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" msgstr "%s: fel: ojusterad omlokaliseringstyp %d p� %08x omlokalisering %08x\n" #: elf32-sh64.c:677 #, c-format msgid "%s: could not write out added .cranges entries" msgstr "%s: kunde inte skriva ut tillagda .cranges-poster" #: elf32-sh64.c:739 #, c-format msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" msgstr "%s: kunde inte skriva ut sorterade cranges-poster" #: elf32-sparc.c:1535 elf64-sparc.c:2224 #, c-format msgid "%s: probably compiled without -fPIC?" msgstr "%s: troligen kompilerad utan -fPIC?" #: elf32-sparc.c:2002 #, c-format msgid "%s: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" msgstr "%s: kompilerat f�r ett 64-bitarssystem och m�let �r 32-bitars" #: elf32-sparc.c:2016 #, c-format msgid "%s: linking little endian files with big endian files" msgstr "%s: l�nkar little endian-filer med big endian-filer" #: elf32-v850.c:682 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" msgstr "Variabel \"%s\" kan inte befinna sig i flera sm� dataomr�den" #: elf32-v850.c:685 #, c-format msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" msgstr "Variabel \"%s\" kan bara vara i ett av de sm�, tomma och pyttesm� dataomr�dena" #: elf32-v850.c:688 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" msgstr "Variabel \"%s\" kan inte vara i b�de sm� och tomma dataomr�den samtidigt" #: elf32-v850.c:691 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" msgstr "Variabel \"%s\" kan inte vara i b�de sm� och pyttesm� dataomr�den samtidigt" #: elf32-v850.c:694 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" msgstr "Variabel \"%s\" kan inte vara i b�de tomma och pyttesm� dataomr�den samtidigt" #: elf32-v850.c:1072 msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n" msgstr "MISSLYCKADES med att hitta tidigare HI16-omlokalisering\n" #: elf32-v850.c:1703 msgid "could not locate special linker symbol __gp" msgstr "kunde inte lokalisera speciell l�nkarsymbol __gp" #: elf32-v850.c:1707 msgid "could not locate special linker symbol __ep" msgstr "kunde inte lokalisera speciell l�nkarsymbol __ep" #: elf32-v850.c:1711 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" msgstr "kunde inte lokalisera speciell l�nkarsymbol __ctbp" #: elf32-v850.c:1875 #, c-format msgid "%s: Architecture mismatch with previous modules" msgstr "%s: Arkitekturen passar inte ihop med tidigare moduler" #: elf32-v850.c:1895 #, c-format msgid "private flags = %lx: " msgstr "privata flaggor = %lx: " #: elf32-v850.c:1900 msgid "v850 architecture" msgstr "v850-arkitektur" #: elf32-v850.c:1901 msgid "v850e architecture" msgstr "v850e-arkitektur" #: elf32-v850.c:1902 msgid "v850ea architecture" msgstr "v850ea-arkitektur" #: elf32-vax.c:546 msgid " [nonpic]" msgstr " [icke-pic]" #: elf32-vax.c:549 msgid " [d-float]" msgstr " [d-flyttal]" #: elf32-vax.c:552 msgid " [g-float]" msgstr " [g-flyttal]" #: elf32-vax.c:674 #, c-format msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" msgstr "%s: varning: GOT-addendum %ld till \"%s\" st�mmer inte �verens med tidigare GOT-addendum %ld" #: elf32-vax.c:1679 #, c-format msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" msgstr "%s: varning: PLT-addendum %d till \"%s\" fr�n sektionen %s ignorerades" #: elf32-vax.c:1814 #, c-format msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" msgstr "%s: varning: %s-omlokalisering mot symbolen \"%s\" fr�n sektionen %s" #: elf32-vax.c:1820 #, c-format msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" msgstr "%s: varning: %s-omlokalisering till 0x%x fr�n sektionen %s" #: elf32-ia64.c:2280 elf32-xstormy16.c:414 elf64-ia64.c:2280 msgid "non-zero addend in @fptr reloc" msgstr "icke-tomt addendum i @fptr-omlokalisering" #: elf64-alpha.c:1097 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" msgstr "GPDISP-omlokalisering hittade inga ldah- och lda-instruktioner" #: elf64-alpha.c:3675 #, c-format msgid "%s: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" msgstr "%s: .got-subsegment �verskrider 64 kB (storlek %d)" #: elf64-alpha.c:4498 elf64-alpha.c:4510 #, c-format msgid "%s: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%s: gp-relativ omlokalisering mot dynamiska symbolen %s" #: elf64-alpha.c:4536 elf64-alpha.c:4676 #, c-format msgid "%s: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%s: pc-relativ omlokalisering mot dynamiska symbolen %s" #: elf64-alpha.c:4564 #, c-format msgid "%s: change in gp: BRSGP %s" msgstr "%s: �ndring i gp: BRSGP %s" #: elf64-alpha.c:4589 msgid "<unknown>" msgstr "<ok�nd>" #: elf64-alpha.c:4594 #, c-format msgid "%s: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" msgstr "%s: !samegp-omlokalisering mot symbol utan .prologue: %s" #: elf64-alpha.c:4639 #, c-format msgid "%s: unhandled dynamic relocation against %s" msgstr "%s: ohanterad dynamisk omlokalisering mot %s" #: elf64-alpha.c:4752 #, c-format msgid "%s: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%s: dtp-relativ omlokalisering mot dynamiska symbolen %s" #: elf64-alpha.c:4775 #, c-format msgid "%s: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%s: tp-relativ omlokalisering mot dynamiska symbolen %s" #: elf64-hppa.c:2080 #, c-format msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" msgstr "stubbpost f�r %s kan inte l�sa in .plt, dp-avst�nd = %ld" #: elf64-mmix.c:1002 #, c-format msgid "" "%s: Internal inconsistency error for value for\n" " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" msgstr "" "%s: Intern inkkonsistensfel f�r v�rdet f�r\n" " l�nkarallokerat globalt register: l�nkat: 0x%lx%08lx != avslappnat: 0x%lx%08lx\n" #: elf64-mmix.c:1386 #, c-format msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" msgstr "%s: bas-plus-avst�ndsomlokalisering mot registersymbol: (ok�nd) i %s" #: elf64-mmix.c:1391 #, c-format msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" msgstr "%s: bas-plus-avst�ndsomlokalisering mot registersymbol: %s i %s" #: elf64-mmix.c:1435 #, c-format msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" msgstr "%s: registeromlokalisering mot icke-registersymbol: (ok�nd) i %s" #: elf64-mmix.c:1440 #, c-format msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" msgstr "%s: registeromlokalisering mot icke-registersymbol: %s i %s" #: elf64-mmix.c:1477 #, c-format msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" msgstr "%s: LOCAL-direktivet �r endast giltigt med ett register eller absolutv�rde" #: elf64-mmix.c:1505 #, c-format msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." msgstr "%s: LOCAL-direktiv: Register $%ld �r inte ett lokalt register. F�rsta globala registret �r $%ld." #: elf64-mmix.c:1965 #, c-format msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" msgstr "%s: Fel: flera definitioner av \"%s\"; b�rjan p� %s �r inst�lld i en tidigare l�nkad fil\n" #: elf64-mmix.c:2024 msgid "Register section has contents\n" msgstr "Registersektion har inneh�ll\n" #: elf64-mmix.c:2186 #, c-format msgid "" "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" " Please report this bug." msgstr "" "Intern inkonsekvens: �terst�ende %u != max %u.\n" " Rapportera g�rna detta fel." #: elf64-ppc.c:1669 libbfd.c:1435 #, c-format msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian" msgstr "%s: kompilerad f�r big endian-system och m�let �r little endian" #: elf64-ppc.c:1671 libbfd.c:1437 #, c-format msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian" msgstr "%s: kompilerad f�r ett little endian-system och m�let �r big endian" #: elf64-ppc.c:3610 #, c-format msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section" msgstr "%s: ov�ntad omlokaliseringstyp %u i .opd-sektion" #: elf64-ppc.c:3630 #, c-format msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries" msgstr "%s: .opd �r inte en vanlig vektor med opd-poster" #: elf64-ppc.c:3672 #, c-format msgid "%s: undefined sym `%s' in .opd section" msgstr "%s: odefinierad symbol \"%s\" i .opd-sektion" #: elf64-ppc.c:4397 #, c-format msgid "can't find branch stub `%s'" msgstr "kan inte hitta grenstubb \"%s\"" #: elf64-ppc.c:4436 elf64-ppc.c:4501 #, c-format msgid "linkage table error against `%s'" msgstr "l�nktabellsfel mot \"%s\"" #: elf64-ppc.c:4573 #, c-format msgid "can't build branch stub `%s'" msgstr "kan inte bygga grenstubb \"%s\"" #: elf64-ppc.c:5179 msgid "stubs don't match calculated size" msgstr "stubbar st�mmer inte �verens med ber�knad storlek" #: elf64-ppc.c:5828 #, c-format msgid "%s: Relocation %s is not supported for symbol %s." msgstr "%s: Omlokaliseringen %s st�ds inte f�r symbolen %s." #: elf64-ppc.c:5872 #, c-format msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of 4" msgstr "%s: fel: omlokaliseringen %s �r inte en multipel av 4" #: elf64-sparc.c:1280 #, c-format msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d" msgstr "%s: check_relocs: ohanterad omlokaliseringstyp %d" #: elf64-sparc.c:1317 #, c-format msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" msgstr "%s: Endast register %%g[2367] kan deklareras med STT_REGISTER" #: elf64-sparc.c:1337 #, c-format msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s, previously %s in %s" msgstr "Register %%g%d anv�nds inkompatibelt: %s i %s, tidigare %s i %s" #: elf64-sparc.c:1360 #, c-format msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %s, previously %s in %s" msgstr "Symbolen \"%s\" har olika typer: REGISTER i %s, tidigare %s i %s" #: elf64-sparc.c:1406 #, c-format msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s, previously REGISTER in %s" msgstr "Symbolen \"%s\" har olika typer: %s i %s, tidigare REGISTER i %s" #: elf64-sparc.c:2970 #, c-format msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" msgstr "%s: l�nkar UltraSPARC-specifik med HAL-specifik kod" #: elfcode.h:1198 #, c-format msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" msgstr "%s: versionsantal (%ld) st�mmer inte med symbolantal (%ld)" #: elflink.c:440 #, c-format msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes" msgstr "%s: Sektionen %s �r f�r stor f�r att stoppa h�l med %ld byte i" #: elflink.h:1090 #, c-format msgid "%s: warning: unexpected redefinition of `%s'" msgstr "%s: varning: ov�ntad omdefinition av \"%s\"" #: elflink.h:1727 #, c-format msgid "%s: %s: invalid version %u (max %d)" msgstr "%s: %s: ogiltig version %u (max %d)" #: elflink.h:1768 #, c-format msgid "%s: %s: invalid needed version %d" msgstr "%s: %s: ogiltig kr�vd version %d" #: elflink.h:1890 #, c-format msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu to %lu in %s" msgstr "Varning: storleken p� symbolen \"%s\" �ndrades fr�n %lu till %lu i %s" #: elflink.h:3174 #, c-format msgid "%s: .preinit_array section is not allowed in DSO" msgstr "%s: .preinit_array-sektionen �r inte till�ten i DSO" #: elflink.h:4030 #, c-format msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" msgstr "varning: typen och storleken p� dynamiska symbolen \"%s\" �r inte definierade" #: elflink.h:4345 #, c-format msgid "%s: undefined versioned symbol name %s" msgstr "%s: odefinierat symbolnamn med version %s" #: elflink.h:4611 elflink.h:4619 elflink.h:6508 elflink.h:7600 msgid "Error: out of memory" msgstr "Fel: slut p� minne" #: elflink.h:4781 msgid "Not enough memory to sort relocations" msgstr "Inte tillr�ckligt med minne f�r att sortera omlokaliseringar" #: elflink.h:5682 elflink.h:5725 #, c-format msgid "%s: could not find output section %s" msgstr "%s: kunde inte hitta utdatasektionen %s" #: elflink.h:5688 #, c-format msgid "warning: %s section has zero size" msgstr "varning: %s-sektionen har nollstorlek" #: elflink.h:6275 #, c-format msgid "%s: could not find output section %s for input section %s" msgstr "%s: kunde inte hitta utdatasektionen %s f�r indatasektionen %s" #: elflink.h:6486 #, c-format msgid "%s: relocation size mismatch in %s section %s" msgstr "%s: omlokaliseringsstorleken st�mmer inte �verens i %s-sektionen %s" #: elflink.h:6849 msgid "warning: relocation against removed section; zeroing" msgstr "varning: omlokalisering mot borttagen sektion; nollst�ller" #: elflink.h:6879 msgid "warning: relocation against removed section" msgstr "varning: omlokalisering mot borttagen sektion" #: elflink.h:6892 #, c-format msgid "local symbols in discarded section %s" msgstr "lokala symboler i bortkastade sektionen %s" #: elfxx-mips.c:734 msgid "static procedure (no name)" msgstr "statisk procedur (inget namn)" #: elfxx-mips.c:1601 msgid "not enough GOT space for local GOT entries" msgstr "inte tillr�ckligt med GOT-utrymme f�r lokala GOT-poster" #: elfxx-mips.c:2750 #, c-format msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" msgstr "%s: %s+0x%lx: hoppa till stubbrutin som inte �r jal" #: elfxx-mips.c:4270 #, c-format msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" msgstr "%s: Felaktig omlokalisering f�r sektion %s uppt�ckt" #: elfxx-mips.c:4348 #, c-format msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" msgstr "%s: CALL16-omlokalisering vid 0x%lx �r inte mot global symbol" #: elfxx-mips.c:7301 #, c-format msgid "%s: illegal section name `%s'" msgstr "%s: ogiltigt sektionsnamn \"%s\"" #: elfxx-mips.c:7615 #, c-format msgid "%s: linking PIC files with non-PIC files" msgstr "%s: l�nkar PIC-filer med icke-PIC-filer" #: elfxx-mips.c:7625 #, c-format msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files" msgstr "%s: l�nkar abicalls-filer med icke-abicalls-filer" #: elfxx-mips.c:7654 #, c-format msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)" msgstr "%s: ISA (-mips%d) passar inte med tidigare moduler (-mips%d)" #: elfxx-mips.c:7676 #, c-format msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)" msgstr "%s: ISA (%d) passar inte med tidigare moduler (%d)" #: elfxx-mips.c:7699 #, c-format msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%s: ABI passar inte: l�nkar %s-modul med tidigare %s-moduler" #: elfxx-mips.c:7759 msgid " [abi=O32]" msgstr " [abi=O32]" #: elfxx-mips.c:7761 msgid " [abi=O64]" msgstr " [abi=O64]" #: elfxx-mips.c:7763 msgid " [abi=EABI32]" msgstr " [abi=EABI32]" #: elfxx-mips.c:7765 msgid " [abi=EABI64]" msgstr " [abi=EABI64]" #: elfxx-mips.c:7767 msgid " [abi unknown]" msgstr " [ok�nt abi]" #: elfxx-mips.c:7769 msgid " [abi=N32]" msgstr " [abi=N32]" #: elfxx-mips.c:7771 msgid " [abi=64]" msgstr " [abi=64]" #: elfxx-mips.c:7773 msgid " [no abi set]" msgstr " [inget abi inst�llt]" #: elfxx-mips.c:7776 msgid " [mips1]" msgstr " [mips1]" #: elfxx-mips.c:7778 msgid " [mips2]" msgstr " [mips2]" #: elfxx-mips.c:7780 msgid " [mips3]" msgstr " [mips3]" #: elfxx-mips.c:7782 msgid " [mips4]" msgstr " [mips4]" #: elfxx-mips.c:7784 msgid " [mips5]" msgstr " [mips5]" #: elfxx-mips.c:7786 msgid " [mips32]" msgstr " [mips32]" #: elfxx-mips.c:7788 msgid " [mips64]" msgstr " [mips64]" #: elfxx-mips.c:7790 msgid " [unknown ISA]" msgstr " [ok�nd ISA]" #: elfxx-mips.c:7793 msgid " [mdmx]" msgstr " [mdmx]" #: elfxx-mips.c:7796 msgid " [mips16]" msgstr " [mips16]" #: elfxx-mips.c:7799 msgid " [32bitmode]" msgstr " [32-bitarsl�ge]" #: elfxx-mips.c:7801 msgid " [not 32bitmode]" msgstr " [inte 32-bitarsl�ge]" #: i386linux.c:458 m68klinux.c:462 sparclinux.c:459 #, c-format msgid "Output file requires shared library `%s'\n" msgstr "Utdatafilen kr�ver delade biblioteket \"%s\"\n" #: i386linux.c:466 m68klinux.c:470 sparclinux.c:467 #, c-format msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" msgstr "Utdatafilen kr�ver delade biblioteket \"%s.so.%s\"\n" #: i386linux.c:655 i386linux.c:705 m68klinux.c:662 m68klinux.c:710 #: sparclinux.c:657 sparclinux.c:707 #, c-format msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" msgstr "Symbolen %s �r inte definierad f�r fixar\n" #: i386linux.c:729 m68klinux.c:734 sparclinux.c:731 msgid "Warning: fixup count mismatch\n" msgstr "Varning: antalet fixar st�mmer inte\n" #: ieee.c:235 #, c-format msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" msgstr "%s: str�ngen �r f�r l�ng (%d tecken, max 65535)" #: ieee.c:365 #, c-format msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" msgstr "%s: ok�nd symbol \"%s\" flaggor 0x%x" #: ieee.c:877 #, c-format msgid "%s: unimplemented ATI record %u for symbol %u" msgstr "%s: inte implementerad ATI-post %u f�r symbolen %u" #: ieee.c:902 #, c-format msgid "%s: unexpected ATN type %d in external part" msgstr "%s: ov�ntad ATN-typ %d i extern del" #: ieee.c:924 #, c-format msgid "%s: unexpected type after ATN" msgstr "%s: ov�ntad typ efter ATN" #: ihex.c:258 #, c-format msgid "%s:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file\n" msgstr "%s:%d: ov�ntat tecken \"%s\" i hexadecimal Intel-fil\n" #: ihex.c:366 #, c-format msgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" msgstr "%s:%u: felaktig kontrollsumma i hexadecimal Intel-fil (f�rv�ntade %u, hittade %u)" #: ihex.c:420 #, c-format msgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" msgstr "%s:%u: felaktig l�ngd p� post f�r ut�kad adress i hexadecimal Intel-fil" #: ihex.c:437 #, c-format msgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" msgstr "%s:%u: felaktig l�ngd p� ut�kad startadress i hexadecimal Intel-fil" #: ihex.c:454 #, c-format msgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" msgstr "%s:%u: felaktig l�ngd p� post f�r ut�kad linj�r adress i hexadecimal Intel-fil" #: ihex.c:471 #, c-format msgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" msgstr "%s:%u: felaktig l�ngd p� post f�r ut�kad linj�r startadress i hexadecimal Intel-fil" #: ihex.c:488 #, c-format msgid "%s:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file\n" msgstr "%s:%u: ok�nd ihex-typ %u i hexadecimal Intel-fil\n" #: ihex.c:607 #, c-format msgid "%s: internal error in ihex_read_section" msgstr "%s: internt fel i ihex_read_section" #: ihex.c:642 #, c-format msgid "%s: bad section length in ihex_read_section" msgstr "%s: felaktig sektionsl�ngd i ihex_read_sektion" #: ihex.c:860 #, c-format msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" msgstr "%s: adressen 0x%s �r utanf�r intervallet f�r hexadecimal Intel-fil" #: libbfd.c:492 #, c-format msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" msgstr "mappar inte: data=%lx mappat=%d\n" #: libbfd.c:495 msgid "not mapping: env var not set\n" msgstr "mappar inte: milj�variabel �r inte satt\n" #: libbfd.c:1466 #, c-format msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" msgstr "F�r�ldrad %s anropad vid %s rad %d i %s\n" #: libbfd.c:1469 #, c-format msgid "Deprecated %s called\n" msgstr "F�r�ldrad %s anropad\n" #: linker.c:1873 #, c-format msgid "%s: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" msgstr "%s: indirekt symbol \"%s\" till \"%s\" �r en slinga" #: linker.c:2776 #, c-format msgid "Attempt to do relocateable link with %s input and %s output" msgstr "F�rs�k att g�ra en omlokaliseringsbar l�nk med %s-indata och %s-utdata" #: merge.c:892 #, c-format msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld + %ld)" msgstr "%s: �tkomst bortom slut p� sammanslagen sektion (%ld + %ld)" #: mmo.c:460 #, c-format msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" msgstr "%s: Ingen k�rna f�r att allokera sektionsnamn %s\n" #: mmo.c:536 #, c-format msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" msgstr "%s: Ingen k�rna f�r att allokera en %d byte l�ng symbol\n" #: mmo.c:1245 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: initieringsv�rde f�r $255 �r inte \"Main\"\n" #: mmo.c:1391 #, c-format msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" msgstr "%s: bred teckensekvens som inte st�ds 0x%02X 0x%02X efter symbolnamnet som b�rjar med \"%s\"\n" #: mmo.c:1633 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: lopkod \"%d\" st�ds inte\n" #: mmo.c:1643 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: f�rv�ntade YZ = 1 fick YZ = %d f�r lop_quote\n" #: mmo.c:1679 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: f�rv�ntade z = 1 eller z = 2, fick z = %d f�r lop_loc\n" #: mmo.c:1725 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: f�rv�ntade z = 1 eller z = 2, fick z = %d f�r lop_fixo\n" #: mmo.c:1764 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: f�rv�ntade y = 0, fick y = %d f�r lop_fixrx\n" #: mmo.c:1773 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: f�rv�ntade z = 16 eller z = 24, fick z = %d f�r lop_fixr\n" #: mmo.c:1796 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: inledande byte i operandord m�ste vara 0 eller 1, fick %d f�r lop_fixrx\n" #: mmo.c:1819 #, c-format msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" msgstr "%s: kan inte allokera filnamn f�r fil nummer %d, %d byte\n" #: mmo.c:1839 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: fil nummer %d \"%s\", var redan angiven som \"%s\"\n" #: mmo.c:1852 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: filnamnet f�r nummer %d angavs inte innan anv�ndning\n" #: mmo.c:1958 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: f�lten y och z i lop_stab �r icke-tomma, y: %d, z: %d\n" #: mmo.c:1994 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: lop_end �r inte sista objektet i fil\n" #: mmo.c:2007 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: YZ i lop_end (%ld) �r inte lika med antalet tetra till den f�reg�ende lop_stab (%ld)\n" #: mmo.c:2670 #, c-format msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" msgstr "%s: ogiltig symboltabell: dublettsymbol \"%s\"\n" #: mmo.c:2921 #, c-format msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" msgstr "%s: Felaktig symboldefinition: \"Main\" �r inst�lld till %s ist�llet f�r startadressen %s\n" #: mmo.c:3011 #, c-format msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" msgstr "%s: varning: symboltabellen �r f�r stor f�r mmo, st�rre �n 65535 32-bitars ord: %d. Endast \"Main\" kommer att skickas.\n" #: mmo.c:3056 #, c-format msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" msgstr "%s: internt fel, symboltabellen �ndrade storlek fr�n %d till %d ord\n" #: mmo.c:3111 #, c-format msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" msgstr "%s: internt fel, interna registersektionen %s hade inneh�ll\n" #: mmo.c:3163 #, c-format msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" msgstr "%s: inga initierade register; sektionsl�ngd 0\n" #: mmo.c:3169 #, c-format msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" msgstr "%s: f�r m�nga initierade register; sektionsl�ngd %ld\n" #: mmo.c:3174 #, c-format msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" msgstr "%s: ogiltig startadress f�r initierade register med l�ngden %ld: 0x%lx%08lx\n" #: oasys.c:1029 #, c-format msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" msgstr "%s: kan inte representera sektionen \"%s\" i oasys" #: osf-core.c:132 #, c-format msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" msgstr "Ohanterad sektionstyp %d f�r OSF/1-minnesfil\n" #: pe-mips.c:658 #, c-format msgid "%s: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" msgstr "%s: \"ld -r\" st�ds inte med PE MIPS-objekt\n" #. OK, at this point the following variables are set up: #. src = VMA of the memory we're fixing up #. mem = pointer to memory we're fixing up #. val = VMA of what we need to refer to #. #: pe-mips.c:794 #, c-format msgid "%s: unimplemented %s\n" msgstr "%s: oimplementerat %s\n" #: pe-mips.c:820 #, c-format msgid "%s: jump too far away\n" msgstr "%s: hopp f�r l�ngt bort\n" #: pe-mips.c:847 #, c-format msgid "%s: bad pair/reflo after refhi\n" msgstr "%s: felaktigt par/reflo efter refhi\n" #. XXX code yet to be written. #: peicode.h:785 #, c-format msgid "%s: Unhandled import type; %x" msgstr "%s: Ohanterad importtyp; %x" #: peicode.h:790 #, c-format msgid "%s: Unrecognised import type; %x" msgstr "%s: Ok�nd importtyp; %x" #: peicode.h:804 #, c-format msgid "%s: Unrecognised import name type; %x" msgstr "%s: Ok�nd importnamnstyp; %x" #: peicode.h:1162 #, c-format msgid "%s: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgstr "%s: Ok�nd maskintyp (0x%x) i Import Library Format-arkiv" #: peicode.h:1174 #, c-format msgid "%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgstr "%s: K�nd men ohanterad maskintyp (0x%x) i Import Library Format-arkiv" #: peicode.h:1191 #, c-format msgid "%s: size field is zero in Import Library Format header" msgstr "%s: storleksf�ltet �r noll i Import Library Format-huvud" #: peicode.h:1219 #, c-format msgid "%s: string not null terminated in ILF object file." msgstr "%s: str�ng inte nollterminerad i ILF-objektfil." #: ppcboot.c:416 msgid "" "\n" "ppcboot header:\n" msgstr "" "\n" "ppcboot-huvud:\n" #: ppcboot.c:417 #, c-format msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Startavst�nd = 0x%.8lx (%ld)\n" #: ppcboot.c:418 #, c-format msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "L�ngd = 0x%.8lx (%ld)\n" #: ppcboot.c:421 #, c-format msgid "Flag field = 0x%.2x\n" msgstr "Flaggf�lt = 0x%.2x\n" #: ppcboot.c:427 #, c-format msgid "Partition name = \"%s\"\n" msgstr "Partitionsnamn = \"%s\"\n" #: ppcboot.c:446 #, c-format msgid "" "\n" "Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" msgstr "" "\n" "Start p� partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" #: ppcboot.c:452 #, c-format msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" msgstr "Slut p� partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" #: ppcboot.c:458 #, c-format msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Sektor f�r partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" #: ppcboot.c:459 #, c-format msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "L�ngd p� partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" #: som.c:5398 msgid "som_sizeof_headers unimplemented" msgstr "som_sizeof_headers �r inte implementerat" #: srec.c:301 #, c-format msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" msgstr "%s:%d: Ov�ntat tecken \"%s\" i S-postfil\n" # Vad �r stabs? #: stabs.c:319 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." msgstr "%s(%s+0x%lx): Stabbpost har ogiltigt str�ngindex." #: syms.c:1044 msgid "Unsupported .stab relocation" msgstr ".stab-omlokalisering som inte st�ds" #: vms-gsd.c:356 #, c-format msgid "bfd_make_section (%s) failed" msgstr "bfd_make_section (%s) misslyckades" #: vms-gsd.c:371 #, c-format msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) misslyckades" #: vms-gsd.c:407 #, c-format msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" msgstr "Storleken passar inte p� sektion %s=%lx, %s=%lx" #: vms-gsd.c:702 #, c-format msgid "unknown gsd/egsd subtype %d" msgstr "ok�nd gsd/egsd-undertyp %d" #: vms-hdr.c:406 msgid "Object module NOT error-free !\n" msgstr "Objektmodulen INTE felfri!\n" #: vms-misc.c:543 #, c-format msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" msgstr "Stacken ger �verspill (%d) i _bfd_vms_push" #: vms-misc.c:561 msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" msgstr "Stacken ger underspill i _bfd_vms_pop" #: vms-misc.c:919 msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" msgstr "_bfd_vms_output_counted anropad med noll byte" #: vms-misc.c:924 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" msgstr "_bfd_vms_output_counted called anropad med f�r m�nga byte" #: vms-misc.c:1055 #, c-format msgid "Symbol %s replaced by %s\n" msgstr "Symbolen %s ersatt med %s\n" #: vms-misc.c:1117 #, c-format msgid "failed to enter %s" msgstr "misslyckades med att g� in i %s" #: vms-tir.c:81 msgid "No Mem !" msgstr "Inget minne!" #: vms-tir.c:362 #, c-format msgid "bad section index in %s" msgstr "felaktigt sektionsindex i %s" #: vms-tir.c:375 #, c-format msgid "unsupported STA cmd %s" msgstr "STA-kommando %s st�ds inte" #: vms-tir.c:380 vms-tir.c:1240 #, c-format msgid "reserved STA cmd %d" msgstr "reserverat STA-kommando %d" #: vms-tir.c:491 vms-tir.c:514 #, c-format msgid "%s: no symbol \"%s\"" msgstr "%s: ingen symbol \"%s\"" #. unsigned shift #. rotate #. Redefine symbol to current location. #. Define a literal. #: vms-tir.c:581 vms-tir.c:693 vms-tir.c:803 vms-tir.c:821 vms-tir.c:829 #: vms-tir.c:838 vms-tir.c:1563 #, c-format msgid "%s: not supported" msgstr "%s: st�ds inte" #: vms-tir.c:586 vms-tir.c:1418 #, c-format msgid "%s: not implemented" msgstr "%s: inte implementerad" #: vms-tir.c:590 vms-tir.c:1422 #, c-format msgid "reserved STO cmd %d" msgstr "reserverat STO-kommando %d" #: vms-tir.c:708 vms-tir.c:1568 #, c-format msgid "reserved OPR cmd %d" msgstr "reserverat OPR-kommando %d" #: vms-tir.c:776 vms-tir.c:1632 #, c-format msgid "reserved CTL cmd %d" msgstr "reserverat CTL-kommando %d" #. stack byte from image #. arg: none. #: vms-tir.c:1148 msgid "stack-from-image not implemented" msgstr "stack-from-image �r inte implementerat" #: vms-tir.c:1166 msgid "stack-entry-mask not fully implemented" msgstr "stack-entry-mask �r inte helt implementerat" #. compare procedure argument #. arg: cs symbol name #. by argument index #. da argument descriptor #. #. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH) #. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value. #: vms-tir.c:1180 msgid "PASSMECH not fully implemented" msgstr "PASSMECH �r inte helt implementerat" #: vms-tir.c:1199 msgid "stack-local-symbol not fully implemented" msgstr "stack-local-symbol �r inte helt implementerat" #: vms-tir.c:1212 msgid "stack-literal not fully implemented" msgstr "stack-literal �r inte helt implementerat" #: vms-tir.c:1233 msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask �r inte helt implementerat" #: vms-tir.c:1510 vms-tir.c:1522 vms-tir.c:1534 vms-tir.c:1546 vms-tir.c:1611 #: vms-tir.c:1619 vms-tir.c:1627 #, c-format msgid "%s: not fully implemented" msgstr "%s: inte helt implementerat" #: vms-tir.c:1684 #, c-format msgid "obj code %d not found" msgstr "objektkod %d kunde inte hittas" #: vms-tir.c:2019 #, c-format msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" msgstr "SEC_RELOC utan omlokaliseringar i sektion %s" #: vms-tir.c:2307 #, c-format msgid "Unhandled relocation %s" msgstr "Ohanterad omlokalisering %s" #: xcofflink.c:1243 #, c-format msgid "%s: `%s' has line numbers but no enclosing section" msgstr "%s: \"%s\" har radnummer men ingen inneslutande sektion" #: xcofflink.c:1296 #, c-format msgid "%s: class %d symbol `%s' has no aux entries" msgstr "%s: klass %d-symbolen \"%s\" har inga yttre poster" #: xcofflink.c:1319 #, c-format msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" msgstr "%s: symbolen \"%s\" har ok�nd csect-typ %d" #: xcofflink.c:1331 #, c-format msgid "%s: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" msgstr "%s: felaktig XTY_ER-symbol \"%s\": klass %d scnum %d scnlen %d" #: xcofflink.c:1367 #, c-format msgid "%s: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" msgstr "%s: XMC_TC0-symbolen \"%s\" �r klass %d scnlen %d" #: xcofflink.c:1519 #, c-format msgid "%s: csect `%s' not in enclosing section" msgstr "%s: csect \"%s\" �r inte i inneslutande sektion" #: xcofflink.c:1626 #, c-format msgid "%s: misplaced XTY_LD `%s'" msgstr "%s: felaktigt placerat XTY_LD \"%s\"" #: xcofflink.c:1957 #, c-format msgid "%s: reloc %s:%d not in csect" msgstr "%s: omlokaliseringen %s:%d �r inte i csect" #: xcofflink.c:2092 #, c-format msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" msgstr "%s: XCOFF delade objekt n�r inte XCOFF-utdata produceras" #: xcofflink.c:2113 #, c-format msgid "%s: dynamic object with no .loader section" msgstr "%s: dynamiskt objekt utan n�gon .loader-sektion" #: xcofflink.c:2758 #, c-format msgid "%s: no such symbol" msgstr "%s: ingen s�dan symbol" #: xcofflink.c:2891 msgid "error: undefined symbol __rtinit" msgstr "fel: odefinierad symbol __rtinit" #: xcofflink.c:3453 #, c-format msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" msgstr "varning: f�rs�k att exportera odefinierade symbolen \"%s\"" #: xcofflink.c:4447 #, c-format msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" msgstr "TOC ger �verspill: 0x%lx > 0x10000; prova -mminimal-toc vid kompilering" #: xcofflink.c:5287 xcofflink.c:5756 xcofflink.c:5818 xcofflink.c:6119 #, c-format msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" msgstr "%s: inl�saromlokalisering i ok�nda sektionen \"%s\"" #: xcofflink.c:5309 xcofflink.c:6130 #, c-format msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" msgstr "%s: \"%s\" i inl�saromlokalisering men inte inl�sarsym" #: xcofflink.c:5324 #, c-format msgid "%s: loader reloc in read-only section %s" msgstr "%s: inl�saromlokalisering i skrivskyddade sektionen %s" #: elf32-ia64.c:2222 elf64-ia64.c:2222 msgid "@pltoff reloc against local symbol" msgstr "@pltoff-omlokalisering mot lokal symbol" #: elf32-ia64.c:3562 elf64-ia64.c:3562 #, c-format msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" msgstr "%s: kort datasegment spillde �ver (0x%lx >= 0x400000)" #: elf32-ia64.c:3573 elf64-ia64.c:3573 #, c-format msgid "%s: __gp does not cover short data segment" msgstr "%s: __gp t�cker inte kort datasegment" #: elf32-ia64.c:3858 elf64-ia64.c:3858 #, c-format msgid "%s: linking non-pic code in a shared library" msgstr "%s: l�nkar icke-pic-kod i delat bibliotek" #: elf32-ia64.c:3891 elf64-ia64.c:3891 #, c-format msgid "%s: @gprel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%s: @gprel-omlokalisering mot dynamiska symbolen %s" #: elf32-ia64.c:4030 elf64-ia64.c:4030 #, c-format msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup" msgstr "%s: dynamisk omlokalisering utan spekulationsfixar" #: elf32-ia64.c:4038 elf64-ia64.c:4038 #, c-format msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol" msgstr "%s: spekulationsfix mot odefinierad svag symbol" #: elf32-ia64.c:4271 elf64-ia64.c:4271 msgid "unsupported reloc" msgstr "omlokaliseringen st�ds inte" #: elf32-ia64.c:4551 elf64-ia64.c:4551 #, c-format msgid "%s: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" msgstr "%s: l�nkar f�nga-vid-NULL-dereferens med ickef�ngande filer" #: elf32-ia64.c:4560 elf64-ia64.c:4560 #, c-format msgid "%s: linking big-endian files with little-endian files" msgstr "%s: l�nkar big endian-filer med little endian-filer" #: elf32-ia64.c:4569 elf64-ia64.c:4569 #, c-format msgid "%s: linking 64-bit files with 32-bit files" msgstr "%s: l�nkar 64-bitarsfiler med 32-bitarsfiler" #: elf32-ia64.c:4578 elf64-ia64.c:4578 #, c-format msgid "%s: linking constant-gp files with non-constant-gp files" msgstr "%s: l�nkar konstant-gp-filer med icke-konstant-gp-filer" #: elf32-ia64.c:4588 elf64-ia64.c:4588 #, c-format msgid "%s: linking auto-pic files with non-auto-pic files" msgstr "%s: l�nkar auto-pic-filer med icke-auto-pic-filer" #: peigen.c:962 pepigen.c:962 #, c-format msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: radnummer ger �verspill: 0x%lx > 0xffff" #: peigen.c:979 pepigen.c:979 #, c-format msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: omlokalisering ger �verspill 1: 0x%lx > 0xffff" #: peigen.c:993 pepigen.c:993 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" msgstr "Exportkatalog [.edata (eller d�r vi hittade det)]" #: peigen.c:994 pepigen.c:994 msgid "Import Directory [parts of .idata]" msgstr "Importkatalog [delar av .idata]" #: peigen.c:995 pepigen.c:995 msgid "Resource Directory [.rsrc]" msgstr "Resurskatalog [.rsrc]" #: peigen.c:996 pepigen.c:996 msgid "Exception Directory [.pdata]" msgstr "Undantagskatalog [.pdata]" #: peigen.c:997 pepigen.c:997 msgid "Security Directory" msgstr "S�kerhetskatalog" #: peigen.c:998 pepigen.c:998 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" msgstr "Basomlokaliseringskatalog [.reloc]" #: peigen.c:999 pepigen.c:999 msgid "Debug Directory" msgstr "Fels�kningskatalog" #: peigen.c:1000 pepigen.c:1000 msgid "Description Directory" msgstr "Beskrivningskatalog" #: peigen.c:1001 pepigen.c:1001 msgid "Special Directory" msgstr "Specialkatalog" #: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 msgid "Thread Storage Directory [.tls]" msgstr "Tr�dlagringskatalog [.tls]" #: peigen.c:1003 pepigen.c:1003 msgid "Load Configuration Directory" msgstr "Inl�sningskonfigurationskatalog" #: peigen.c:1004 pepigen.c:1004 msgid "Bound Import Directory" msgstr "Katalog �ver bundna importer" #: peigen.c:1005 pepigen.c:1005 msgid "Import Address Table Directory" msgstr "Importadresstabellkatalog" #: peigen.c:1006 pepigen.c:1006 msgid "Delay Import Directory" msgstr "Katalog �ver f�rdr�jda importer" #: peigen.c:1007 peigen.c:1008 pepigen.c:1007 pepigen.c:1008 msgid "Reserved" msgstr "Reserverad" #: peigen.c:1071 pepigen.c:1071 msgid "" "\n" "There is an import table, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" "\n" "Det finns en importtabell, men sektionen som inneh�ller den kunde inte hittas\n" #: peigen.c:1076 pepigen.c:1076 #, c-format msgid "" "\n" "There is an import table in %s at 0x%lx\n" msgstr "" "\n" "Det finns en importtabell i %s p� 0x%lx\n" #: peigen.c:1113 pepigen.c:1113 #, c-format msgid "" "\n" "Function descriptor located at the start address: %04lx\n" msgstr "" "\n" "Funktionsidentifierare hittad p� startadressen: %04lx\n" #: peigen.c:1116 pepigen.c:1116 #, c-format msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" msgstr "\tkodbas %08lx toc (inl�sningsbar/verklig) %08lx/%08lx\n" #: peigen.c:1122 pepigen.c:1122 msgid "" "\n" "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" msgstr "" "\n" "Ingen reldata-sektion! Funktionsidentifierare avkodades inte.\n" #: peigen.c:1127 pepigen.c:1127 #, c-format msgid "" "\n" "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" msgstr "" "\n" "Importtabellerna (tolkade inneh�ll i %s-sektion)\n" # Vad �r thunk? #: peigen.c:1130 pepigen.c:1130 msgid "" " vma: Hint Time Forward DLL First\n" " Table Stamp Chain Name Thunk\n" msgstr "" " vma: Tips- Tids- Fram�t- DLL- F�rsta\n" " tabell st�mpel kedja namn thunk\n" #: peigen.c:1181 pepigen.c:1181 #, c-format msgid "" "\n" "\tDLL Name: %s\n" msgstr "" "\n" "\tDLL-namn: %s\n" #: peigen.c:1192 pepigen.c:1192 msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" msgstr "\tvma: Tips/Ordn Medlemsnamn Bundet till\n" #: peigen.c:1217 pepigen.c:1217 msgid "" "\n" "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" "\n" "Det finns en f�rsta thunk, men sektionen som inneh�ller den kunde inte hittas\n" #: peigen.c:1357 pepigen.c:1357 msgid "" "\n" "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" "\n" "Det finns en exporttabell, men sektionen som inneh�ller den kunde inte hittas\n" #: peigen.c:1362 pepigen.c:1362 #, c-format msgid "" "\n" "There is an export table in %s at 0x%lx\n" msgstr "" "\n" "Det finns en exporttabell i %s vid 0x%lx\n" #: peigen.c:1393 pepigen.c:1393 #, c-format msgid "" "\n" "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" "\n" msgstr "" "\n" "Exporttabellerna (tolkade inneh�ll i %s-sektion)\n" #: peigen.c:1397 pepigen.c:1397 #, c-format msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" msgstr "Exportflaggor \t\t\t%lx\n" #: peigen.c:1400 pepigen.c:1400 #, c-format msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" msgstr "Tid-/Datumst�mpel \t\t%lx\n" #: peigen.c:1403 pepigen.c:1403 #, c-format msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" msgstr "�vre/Undre \t\t\t%d/%d\n" #: peigen.c:1406 pepigen.c:1406 msgid "Name \t\t\t\t" msgstr "Namn \t\t\t\t" #: peigen.c:1412 pepigen.c:1412 #, c-format msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" msgstr "Ordningsbas \t\t\t%ld\n" #: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 msgid "Number in:\n" msgstr "Tal i:\n" #: peigen.c:1418 pepigen.c:1418 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" msgstr "\tExportadresstabell \t\t%08lx\n" #: peigen.c:1422 pepigen.c:1422 #, c-format msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" msgstr "\t[Namnpekare/Ordningstal]-tabell\t%08lx\n" #: peigen.c:1425 pepigen.c:1425 msgid "Table Addresses\n" msgstr "Tabelladresser\n" #: peigen.c:1428 pepigen.c:1428 msgid "\tExport Address Table \t\t" msgstr "\tExportadresstabell \t\t" #: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 msgid "\tName Pointer Table \t\t" msgstr "\tNamnpekartabell \t\t" #: peigen.c:1438 pepigen.c:1438 msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" msgstr "\tOrdningstalstabell \t\t\t" #: peigen.c:1453 pepigen.c:1453 #, c-format msgid "" "\n" "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" msgstr "" "\n" "Exportadresstabell -- Orningsbas %ld\n" #: peigen.c:1472 pepigen.c:1472 msgid "Forwarder RVA" msgstr "Vidarebefordrar-RVA" #: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 msgid "Export RVA" msgstr "Export-RVA" #: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 msgid "" "\n" "[Ordinal/Name Pointer] Table\n" msgstr "" "\n" "[Ordningstals-/Namnpekar-]tabell\n" #: peigen.c:1545 pepigen.c:1545 #, c-format msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgstr "Varning, storleken p� .pdata-sektionen (%ld) �r inte en multipel av %d\n" #: peigen.c:1549 pepigen.c:1549 msgid "" "\n" "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" msgstr "" "\n" "Funktionstabellen (tolkade inneh�ll fr�n .pdata-sektionen)\n" #: peigen.c:1552 pepigen.c:1552 msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" msgstr " vma:\t\t\tStartadress Slutadress Ospola information\n" #: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 msgid "" " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" msgstr "" " vma:\t\tStart- Slut- EH- EH- Prologsluts- Undantags-\n" " \t\tadress adress hanterare data adress mask\n" #: peigen.c:1624 pepigen.c:1624 msgid " Register save millicode" msgstr " Registerspara millikod" #: peigen.c:1627 pepigen.c:1627 msgid " Register restore millicode" msgstr " Register�terst�ll millikod" #: peigen.c:1630 pepigen.c:1630 msgid " Glue code sequence" msgstr " Klisterkodsekvens" #: peigen.c:1682 pepigen.c:1682 msgid "" "\n" "\n" "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" msgstr "" "\n" "\n" "PE-filbasomlokaliseringar (tolkat inneh�ll i .reloc-sektionen)\n" #: peigen.c:1712 pepigen.c:1712 #, c-format msgid "" "\n" "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" msgstr "" "\n" "Virtuell adress: %08lx Omr�desstorlek %ld (0x%lx) Antal fixar %ld\n" #: peigen.c:1725 pepigen.c:1725 #, c-format msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" msgstr "\tomlokalisering %4d avst�nd %4x [%4lx] %s" #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to #. emulate it here. #: peigen.c:1765 pepigen.c:1765 #, c-format msgid "" "\n" "Characteristics 0x%x\n" msgstr "" "\n" "Karakteristik 0x%x\n" #~ msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n" #~ msgstr "\tImportadresstabellen (skillnad hittad)\n" #~ msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n" #~ msgstr "\t>>> Slut p� IAT-medlemmar!\n" #~ msgid "\tThe Import Address Table is identical\n" #~ msgstr "\tImportadresstabellen �r identisk\n" # Ska vara blanksteg h�r tror jag #~ msgid "BFD %sinternal error, aborting at %s line %d\n" #~ msgstr "Internt BFD %s-fel, avbryter vid %s rad %d\n" #~ msgid "GP relative relocation when GP not defined" #~ msgstr "GP-relativ omlokalisering d� GP inte �r definierad" #~ msgid "%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer registers" #~ msgstr "%s: FEL: skickar flyttal i flyttalsregister d�r m�let %s ist�llet anv�nder heltalsregister" #~ msgid "%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float registers" #~ msgstr "%s: FEL: skickar flyttal i heltalsregister d�r m�let %s ist�llet anv�nder flyttalsregister" #~ msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not." #~ msgstr "Varning: indatafilen %s st�der samverkande, medan %s d�remot inte g�r det." #~ msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does." #~ msgstr "Varning: indatafilen %s st�der inte samverkande, medan %s d�remot g�r det." #~ msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld" #~ msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx radnummer %ld n�sta %ld" #~ msgid "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s\n" #~ msgstr "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, namn = %s, symbolnr = %d, flaggor = 0x%.8lx%s\n" #~ msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking" #~ msgstr "Varning: St�ller inte in samverkandeflaggan f�r %s eftersom den redan har angivits som inte samverkande" #~ msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request" #~ msgstr "Varning: St�nger av samverkandeflaggan f�r %s p� grund av utomst�ende beg�ran" #~ msgid " [APCS-26]" #~ msgstr " [APCS-26]" #~ msgid " [APCS-32]" #~ msgstr " [APCS-32]" #~ msgid "(unknown)" #~ msgstr "(ok�nd)" # Skumt! #~ msgid " previously %s in %s" #~ msgstr " tidigare %s i %s" #~ msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s" #~ msgstr "Symbolen \"%s\" har olika typer: %s i %s" # Alla dessa k�nns on�diga, borde rapporteras #~ msgid "ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol \"%s\"" #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: ingen symbol \"%s\"" #~ msgid "ETIR_S_C_STO_CA: no symbol \"%s\"" #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: ingen symbol \"%s\"" #~ msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported" #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: St�ds inte" #~ msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported" #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: St�ds inte" #~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: not implemented" #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: inte implementerat" #~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented" #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: inte implementerat" #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported" #~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: St�ds inte" #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported" #~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: St�ds inte" #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported" #~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: St�ds inte" #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported" #~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: St�ds inte" #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported" #~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: St�ds inte" #~ msgid "ETIR_S_C_STC_LP: not supported" #~ msgstr "ETIR_S_C_STC_LP: st�ds inte" #~ msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported" #~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: st�ds inte" #~ msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported" #~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: st�ds inte" #~ msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported" #~ msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: st�ds inte" #~ msgid "Unimplemented STO cmd %d" #~ msgstr "Oimplementerat STO-kommando %d" #~ msgid "TIR_S_C_OPR_ASH incomplete" #~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ASH ofullst�ndigt" #~ msgid "TIR_S_C_OPR_USH incomplete" #~ msgstr "TIR_S_C_OPR_USH ofullst�ndigt" #~ msgid "TIR_S_C_OPR_ROT incomplete" #~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT ofullst�ndigt" #~ msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported" #~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF st�ds inte" #~ msgid "TIR_S_C_OPR_DFLIT not supported" #~ msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT st�ds inte" #~ msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented" #~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC �r inte fullst�ndigt implementerat" #~ msgid "TIR_S_C_CTL_STLOC not fully implemented" #~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC �r inte fullst�ndigt implementerat" #~ msgid "TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented" #~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL �r inte fulst�ndigt implementerat" # This is broken # # fprintf (file, # _("\nThe Import Tables (interpreted %s section contents)\n"), # section->name); # fprintf (file, # _(" vma: Hint Time Forward DLL First\n")); # fprintf (file, # _(" Table Stamp Chain Name Thunk\n")); # #~ msgid " vma: Hint Time Forward DLL First\n" #~ msgstr " vma: Tips- Tids- V.bef.- DLL- F�rsta\n" #~ msgid " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" #~ msgstr " \t\tadress adress hanterare data adress mask\n" #~ msgid "integer" #~ msgstr "heltal" #~ msgid "float" #~ msgstr "flyttal" #~ msgid "soft" #~ msgstr "mjuk" #~ msgid "hard" #~ msgstr "h�rd" # _bfd_error_handler (_("# Warning: %s %s interworking, whereas %s %s"), # bfd_get_filename (ibfd), # in_flags & EF_INTERWORK ? _("supports") : _("does not support"), # bfd_get_filename (obfd), # out_flags & EF_INTERWORK ? _("does not") : _("does")); # # This is broken # # Don't split a sentence like this, use multiple full messages instead # #~ msgid "Warning: %s %s interworking, whereas %s %s" #~ msgstr "Varning: %s %s samverkande, medan %s %s" #~ msgid "supports" #~ msgstr "st�der" #~ msgid "does not" #~ msgstr "inte g�r det" #~ msgid "does" #~ msgstr "g�r det" #~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot find stub entry %s" #~ msgstr "%s(%s+0x%lx): kan inte hitta stubbstarten %s" #~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot relocate %s, recompile with -ffunction-sections" #~ msgstr "%s(%s+0x%lx): kan inte omlokalisera %s, kompilera om med -ffunction-sections" #~ msgid "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n" #~ msgstr "skapar sektionssymbol, namn = %s, v�rde = 0x%.8lx, index = %d, sektion = 0x%.8lx\n" # Hmm #~ msgid " whereas segment starts at 0x%x" #~ msgstr " d�r segmentet b�rjar vid 0x%x"