# Swedish messages for bfd.
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bfd 2.12.91\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-30 21:55+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: aout-adobe.c:197
#, c-format
msgid "%s: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
msgstr "%s: Ok�nd sektionstyp i a.out.adobe-fil: %x\n"

#: aout-cris.c:208
#, c-format
msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
msgstr "%s: Ogiltig omlokaliseringstyp exporterad: %d"

#: aout-cris.c:252
#, c-format
msgid "%s: Invalid relocation type imported: %d"
msgstr "%s: Ogiltig omlokaliseringstyp importerad: %d"

#: aout-cris.c:263
#, c-format
msgid "%s: Bad relocation record imported: %d"
msgstr "%s: Felaktig omlokaliseringstyp importerad: %d"

#: aoutx.h:1282 aoutx.h:1699
#, c-format
msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
msgstr "%s: kan inte representera sektionen \"%s\" i a.out-objektfilformat"

#: aoutx.h:1669
#, c-format
msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
msgstr "%s: kan inte representera sektion f�r symbolen \"%s\" i a.out-objektfilformat"

#: aoutx.h:1671
msgid "*unknown*"
msgstr "*ok�nd*"

#: aoutx.h:3732
#, c-format
msgid "%s: relocateable link from %s to %s not supported"
msgstr "%s: omlokaliseringsbar l�nk fr�n %s till %s st�ds inte"

#: archive.c:1826
msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
msgstr "Varning: arkivskrivning var l�ngsam: skriver om tidsst�mpel\n"

#: archive.c:2093
msgid "Reading archive file mod timestamp"
msgstr "L�ser arkivfilens modifieringstidsst�mpel"

#. FIXME: bfd can't call perror.
#: archive.c:2120
msgid "Writing updated armap timestamp"
msgstr "Skriver uppdaterad armap-tidsst�mpel"

#: bfd.c:274
msgid "No error"
msgstr "Inget fel"

#: bfd.c:275
msgid "System call error"
msgstr "Systemanropsfel"

#: bfd.c:276
msgid "Invalid bfd target"
msgstr "Ogiltigt bfd-m�l"

#: bfd.c:277
msgid "File in wrong format"
msgstr "Filen �r i fel format"

#: bfd.c:278
msgid "Archive object file in wrong format"
msgstr "Arkivobjektfil �r i fel format"

#: bfd.c:279
msgid "Invalid operation"
msgstr "Ogiltig �tg�rd"

#: bfd.c:280
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Minnet �r slut"

#: bfd.c:281
msgid "No symbols"
msgstr "Inga symboler"

#: bfd.c:282
msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
msgstr "Arkivet har inget index; k�r ranlib f�r att l�gga till ett"

#: bfd.c:283
msgid "No more archived files"
msgstr "Inga fler arkiverade filer"

#: bfd.c:284
msgid "Malformed archive"
msgstr "Trasigt arkiv"

#: bfd.c:285
msgid "File format not recognized"
msgstr "Filformatet k�nns inte igen"

#: bfd.c:286
msgid "File format is ambiguous"
msgstr "Filformatet �r tvetydigt"

#: bfd.c:287
msgid "Section has no contents"
msgstr "Sektionen har inget inneh�ll"

#: bfd.c:288
msgid "Nonrepresentable section on output"
msgstr "Ickerepresenterbar sektion i utdata"

#: bfd.c:289
msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
msgstr "Symbolen kr�ver fels�kningssektion som inte finns"

#: bfd.c:290
msgid "Bad value"
msgstr "Felaktigt v�rde"

#: bfd.c:291
msgid "File truncated"
msgstr "Filen trunkerad"

#: bfd.c:292
msgid "File too big"
msgstr "Filen �r f�r stor"

#: bfd.c:293
msgid "#<Invalid error code>"
msgstr "#<Ogiltig felkod>"

#: bfd.c:700
#, c-format
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
msgstr "BFD %s-f�rs�kran misslyckades %s:%d"

#: bfd.c:719
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
msgstr "Internt BFD %s-fel, avbryter vid %s rad %d i %s\n"

#: bfd.c:723
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
msgstr "Internt BFD %s-fel, avbryter vid %s rad %d\n"

#: bfd.c:725
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "Rapportera g�rna detta fel.\n"

#: binary.c:306
#, c-format
msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
msgstr "Varning: Skrivning av sektionen \"%s\" till enormt (dvs negativt) avl�gsen byte 0x%lx."

# src/menus.c:341
#: coff-a29k.c:119
msgid "Missing IHCONST"
msgstr "IHCONST saknas"

# src/menus.c:341
#: coff-a29k.c:180
msgid "Missing IHIHALF"
msgstr "IHIHALF saknas"

#: coff-a29k.c:212 coff-or32.c:229
msgid "Unrecognized reloc"
msgstr "Ok�nd omlokalisering"

#: coff-a29k.c:408
msgid "missing IHCONST reloc"
msgstr "IHCONST-omlokalisering saknas"

#: coff-a29k.c:498
msgid "missing IHIHALF reloc"
msgstr "IHIHALF-omlokalisering saknas"

#: coff-alpha.c:881 coff-alpha.c:918 coff-alpha.c:1989 coff-mips.c:1432
msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
msgstr "GP-relativ omlokalisering anv�ndes d� GP inte �r definierad"

#: coff-alpha.c:1485
msgid "using multiple gp values"
msgstr "anv�nder flera gp-v�rden"

#: coff-arm.c:1066 elf32-arm.h:285
#, c-format
msgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
msgstr "%s: kunde inte hitta THUMB-klistret \"%s\" till \"%s\""

#: coff-arm.c:1096 elf32-arm.h:320
#, c-format
msgid "%s: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
msgstr "%s: kunde inte hitta ARM-klistret \"%s\" till \"%s\""

#: coff-arm.c:1391 coff-arm.c:1486 elf32-arm.h:887 elf32-arm.h:991
#, c-format
msgid "%s(%s): warning: interworking not enabled."
msgstr "%s(%s): varning: samverkande �r inte aktiverat."

#: coff-arm.c:1395 elf32-arm.h:994
#, c-format
msgid "  first occurrence: %s: arm call to thumb"
msgstr "  f�rsta f�rekomst: %s: arm-anrop till thumb"

#: coff-arm.c:1490 elf32-arm.h:890
#, c-format
msgid "  first occurrence: %s: thumb call to arm"
msgstr "  f�rsta f�rekomst: %s: thumb-anrop till arm"

#: coff-arm.c:1493
msgid "  consider relinking with --support-old-code enabled"
msgstr "  �verv�g oml�nkning med --support-old-code aktiverat"

#: coff-arm.c:1785 coff-tic80.c:686 cofflink.c:3031
#, c-format
msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'"
msgstr "%s: felaktig omlokaliseringsadress 0x%lx i sektionen \"%s\""

#: coff-arm.c:2127
#, c-format
msgid "%s: illegal symbol index in reloc: %d"
msgstr "%s: otill�tet symbolindex i omlokalisering: %d"

#: coff-arm.c:2255
#, c-format
msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d"
msgstr "FEL: %s kompilerad f�r APCS-%d, medan %s �r kompilerad f�r APCS-%d"

#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.h:2297
#, c-format
msgid "ERROR: %s passes floats in float registers, whereas %s passes them in integer registers"
msgstr "FEL: %s skickar flyttal i flyttalsregister, medan %s skickar dem i heltalsregister"

#: coff-arm.c:2273 elf32-arm.h:2302
#, c-format
msgid "ERROR: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in float registers"
msgstr "FEL: %s skickar flyttal i heltalsregister, medan %s skickar dem i flyttalsregister"

#: coff-arm.c:2288
#, c-format
msgid "ERROR: %s is compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position"
msgstr "FEL: %s �r kompilerad som positionsoberoende kod, medan m�let %s har absolut position"

#: coff-arm.c:2291
#, c-format
msgid "ERROR: %s is compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent"
msgstr "FEL: %s �r kompilerad som kod med absolut position, medan m�let %s �r positionsoberoende"

#: coff-arm.c:2320 elf32-arm.h:2358
#, c-format
msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not"
msgstr "Varning: %s st�der samverkande, medan %s d�remot inte g�r det"

#: coff-arm.c:2323 elf32-arm.h:2365
#, c-format
msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does"
msgstr "Varning: %s st�der inte samverkande, medan %s d�remot g�r det"

#: coff-arm.c:2350
#, c-format
msgid "private flags = %x:"
msgstr "privata flaggor = %x:"

#: coff-arm.c:2358 elf32-arm.h:2418
msgid " [floats passed in float registers]"
msgstr " [flyttal skickade i flyttalsregister]"

#: coff-arm.c:2360
msgid " [floats passed in integer registers]"
msgstr " [flyttal skickade i heltalsregister]"

#: coff-arm.c:2363 elf32-arm.h:2421
msgid " [position independent]"
msgstr " [positionsoberoende]"

#: coff-arm.c:2365
msgid " [absolute position]"
msgstr " [absolut position]"

#: coff-arm.c:2369
msgid " [interworking flag not initialised]"
msgstr " [samverkandeflagga �r inte initierad]"

#: coff-arm.c:2371
msgid " [interworking supported]"
msgstr " [samverkan st�ds]"

#: coff-arm.c:2373
msgid " [interworking not supported]"
msgstr " [samverkan st�ds inte]"

#: coff-arm.c:2421 elf32-arm.h:2124
#, c-format
msgid "Warning: Not setting interworking flag of %s since it has already been specified as non-interworking"
msgstr "Varning: St�ller inte in samverkansflaggan f�r %s eftersom den redan har angivits som inte samverkande"

#: coff-arm.c:2425 elf32-arm.h:2128
#, c-format
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request"
msgstr "Varning: St�nger av samverkansflaggan f�r %s p� grund av beg�ran utifr�n"

#: coff-i960.c:136 coff-i960.c:485
msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
msgstr "os�ker anropskonvention f�r icke-COFF-symbol"

#: coff-m68k.c:481 coff-mips.c:2429 elf32-m68k.c:2157 elf32-mips.c:1844
msgid "unsupported reloc type"
msgstr "omlokaliseringstypen st�ds inte"

#: coff-mips.c:874 elf32-mips.c:1062 elf64-mips.c:1609
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
msgstr "GP-relativ omlokalisering d� _gp inte var definierat"

#. No other sections should appear in -membedded-pic
#. code.
#: coff-mips.c:2466
msgid "reloc against unsupported section"
msgstr "omlokalisering mot sektion som inte st�ds"

#: coff-mips.c:2474
msgid "reloc not properly aligned"
msgstr "omlokalisering inte p� j�mn gr�ns"

#: coff-rs6000.c:2766
#, c-format
msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
msgstr "%s: omlokaliseringstypen 0x%02x st�ds inte"

#: coff-rs6000.c:2859
#, c-format
msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
msgstr "%s: TOC-omlokalisering vid 0x%x till symbolen \"%s\" utan n�gon TOC-post"

#: coff-rs6000.c:3590 coff64-rs6000.c:2091
#, c-format
msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
msgstr "%s: symbolen \"%s\" har ok�nd smclas %d"

#: coff-tic54x.c:279 coff-tic80.c:449
#, c-format
msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
msgstr "Ok�nd omlokaliseringstyp 0x%x"

#: coff-tic54x.c:390 coffcode.h:4974
#, c-format
msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%s: varning: otill�tet symbolindex %ld i omlokaliseringarna"

#: coff-w65.c:363
#, c-format
msgid "ignoring reloc %s\n"
msgstr "ignorerar omlokalisering %s\n"

#: coffcode.h:1086
#, c-format
msgid "%s (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
msgstr "%s (%s): Sektionsflaggan %s (0x%x) ignorerades"

#: coffcode.h:2143
#, c-format
msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
msgstr "Ok�nt TI COFF-m�lid \"0x%x\""

#: coffcode.h:4365
#, c-format
msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
msgstr "%s: varning: otill�tet symbolindex %ld i radnummer"

#: coffcode.h:4379
#, c-format
msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'"
msgstr "%s: varning: dubbel radnummersinformation f�r \"%s\""

#: coffcode.h:4736
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
msgstr "%s: Ok�nd lagringsklass %d f�r %s-symbolen \"%s\""

#: coffcode.h:4867
#, c-format
msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section"
msgstr "varning: %s: lokala symbolen \"%s\" har ingen sektion"

#: coffcode.h:5012
#, c-format
msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
msgstr "%s: otill�ten omlokaliseringstyp %d p� adress 0x%lx"

#: coffgen.c:1661
#, c-format
msgid "%s: bad string table size %lu"
msgstr "%s: felaktig str�ngtabellstorlek %lu"

#: cofflink.c:534 elflink.h:1912
#, c-format
msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %s"
msgstr "Varning: typen p� symbolen \"%s\" �ndrades fr�n %d till %d i %s"

#: cofflink.c:2321
#, c-format
msgid "%s: relocs in section `%s', but it has no contents"
msgstr "%s: omlokaliseringar i sektionen \"%s\", men den har inget inneh�ll"

#: cofflink.c:2664 coffswap.h:877
#, c-format
msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: %s: omlokalisering ger �verspill: 0x%lx > 0xffff"

#: cofflink.c:2673 coffswap.h:864
#, c-format
msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: varning: %s: radnummer ger �verspill: 0x%lx > 0xffff"

#: dwarf2.c:382
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section."
msgstr "Dwarf-fel: Kan inte hitta sektionen .debug_str."

#: dwarf2.c:399
#, c-format
msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
msgstr "Dwarf-fel: DW_FORM_strp-avst�ndet (%lu) st�rre �n eller lika med storleken p� .debug_str (%lu)."

#: dwarf2.c:543
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
msgstr "Dwarf-fel: Kan inte hitta sektionen .debug_abbrev."

#: dwarf2.c:560
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
msgstr "Dwarf-fel: F�rkortningsavst�ndet (%lu) st�rre �n eller lika med storleken .debug_abbrev (%lu)."

#: dwarf2.c:757
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
msgstr "Dwarf-fel: Ogiltig eller ohanterat FORM-v�rde: %u."

#: dwarf2.c:852
msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
msgstr "Dwarf-fel: trasig radnummerssektion (felaktigt filnummer)."

#: dwarf2.c:938
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
msgstr "Dwarf-fel: Kan inte hitta sektionen .debug_line."

#: dwarf2.c:961
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)."
msgstr "Dwarf-fel: Radavst�ndet (%lu) st�rre �n eller lika med storleken .debug_line (%lu)."

#: dwarf2.c:1159
msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
msgstr "Dwarf-fel: trasig radnummerssektion."

#: dwarf2.c:1355 dwarf2.c:1566
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
msgstr "Dwarf-fel: Kunde inte hitta f�rkortningsnumret %u."

#: dwarf2.c:1527
#, c-format
msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information."
msgstr "Dwarf-fel: hittade dwarf version \"%u\", denna l�sare hanterar endast information fr�n version 2."

#: dwarf2.c:1534
#, c-format
msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
msgstr "Dwarf-fel: hittade adresstorleken \"%u\", denna l�sare kan inte hantera storlekar st�rre �n \"%u\"."

#: dwarf2.c:1557
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
msgstr "Dwarf-fel: Felaktigt f�rkortningsnummer: %u."

#: ecoff.c:1318
#, c-format
msgid "Unknown basic type %d"
msgstr "Ok�nd grundtyp %d"

#: ecoff.c:1578
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
"      Symbol slut+1: %ld"

#: ecoff.c:1585 ecoff.c:1588
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      First symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
"      F�rsta symbolen: %ld"

#: ecoff.c:1600
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
msgstr ""
"\n"
"      Symbol slut+1: %-7ld  Typ:  %s"

#: ecoff.c:1607
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      Local symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
"      Lokal symbol: %ld"

#: ecoff.c:1615
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      struct; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
"      struct; symbol slut+1: %ld"

#: ecoff.c:1620
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      union; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
"      union; symbol slut+1: %ld"

#: ecoff.c:1625
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      enum; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
"      enum; symbol slut+1: %ld"

#: ecoff.c:1631
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      Type: %s"
msgstr ""
"\n"
"      Typ: %s"

#: elf-hppa.h:1476 elf-hppa.h:1509 elf32-ppc.c:3091 elf32-sh.c:4213
#: elf64-sh64.c:1659
#, c-format
msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
msgstr "%s: varning: ol�slig omlokalisering mot symbolen \"%s\" fr�n sektionen %s"

#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:656 elf32-arm.h:2084 elf32-avr.c:833
#: elf32-cris.c:1403 elf32-d10v.c:481 elf32-fr30.c:635 elf32-frv.c:809
#: elf32-h8300.c:548 elf32-i860.c:1031 elf32-m32r.c:1278 elf32-openrisc.c:439
#: elf32-v850.c:1691 elf32-xstormy16.c:933 elf64-mmix.c:1302
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "internt fel: utanf�r intervallet"

#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:660 elf32-arm.h:2088 elf32-avr.c:837
#: elf32-cris.c:1407 elf32-d10v.c:485 elf32-fr30.c:639 elf32-frv.c:813
#: elf32-h8300.c:552 elf32-i860.c:1035 elf32-m32r.c:1282 elf32-openrisc.c:443
#: elf32-v850.c:1695 elf32-xstormy16.c:937 elf64-mmix.c:1306 elfxx-mips.c:5264
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "internt fel: omlokaliseringen st�ds inte"

#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:664 elf32-arm.h:2092 elf32-d10v.c:489
#: elf32-h8300.c:556 elf32-m32r.c:1286
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "internt fel: farligt fel"

#: elf-m10200.c:458 elf-m10300.c:668 elf32-arm.h:2096 elf32-avr.c:845
#: elf32-cris.c:1415 elf32-d10v.c:493 elf32-fr30.c:647 elf32-frv.c:821
#: elf32-h8300.c:560 elf32-i860.c:1043 elf32-m32r.c:1290 elf32-openrisc.c:451
#: elf32-v850.c:1715 elf32-xstormy16.c:945 elf64-mmix.c:1314
msgid "internal error: unknown error"
msgstr "internt fel: ok�nt fel"

#: elf.c:343
#, c-format
msgid "%s: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
msgstr "%s: ogiltigt str�ngavst�nd %u >= %lu f�r sektionen \"%s\""

#: elf.c:589
#, c-format
msgid "%s: invalid SHT_GROUP entry"
msgstr "%s: ogiltig SHT_GROUP-post"

#: elf.c:660
#, c-format
msgid "%s: no group info for section %s"
msgstr "%s: ingen gruppinformation f�r sektionen %s"

#: elf.c:1023
msgid ""
"\n"
"Program Header:\n"
msgstr ""
"\n"
"Programhuvud:\n"

#: elf.c:1073
msgid ""
"\n"
"Dynamic Section:\n"
msgstr ""
"\n"
"Dynamisk sektion:\n"

#: elf.c:1202
msgid ""
"\n"
"Version definitions:\n"
msgstr ""
"\n"
"Versionsdefinitioner:\n"

#: elf.c:1225
msgid ""
"\n"
"Version References:\n"
msgstr ""
"\n"
"Versionsreferenser:\n"

#: elf.c:1230
#, c-format
msgid "  required from %s:\n"
msgstr "  kr�vs fr�n %s:\n"

#: elf.c:1902
#, c-format
msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
msgstr "%s: ogiltig l�nk %lu f�r omlokaliseringssektion %s (index %u)"

#: elf.c:3603
#, c-format
msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
msgstr "%s: Inte tillr�ckligt med utrymme f�r programhuvuden (allokerade %u, beh�ver %u)"

#: elf.c:3708
#, c-format
msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N"
msgstr "%s: Inte tillr�ckligt med utrymme f�r programhuvuden, f�rs�k att l�nka med -N"

#: elf.c:3833
#, c-format
msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x"
msgstr "Fel: F�rsta sektionen i segmentet (%s) b�rjar vid 0x%x medan segmentet b�rjar med 0x%x"

#: elf.c:4148
#, c-format
msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment"
msgstr "%s: varning: allokerad sektion \"%s\" inte i segment"

#: elf.c:4472
#, c-format
msgid "%s: symbol `%s' required but not present"
msgstr "%s: symbolen \"%s\" kr�vs men finns inte med"

#: elf.c:4749
#, c-format
msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
msgstr "%s: varning: Tomt inl�sningsbart segment uppt�ckt, �r detta meningen?\n"

#: elf.c:6193
#, c-format
msgid "%s: unsupported relocation type %s"
msgstr "%s: omlokaliseringstypen %s st�ds inte"

#: elf32-arm.h:1221
#, c-format
msgid "%s: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
msgstr "%s: Varning: Arm BLX-instruktion anv�nder Arm-funktionen \"%s\" som m�l."

#: elf32-arm.h:1417
#, c-format
msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
msgstr "%s: Varning: Thumb BLX-instruktionen anv�nder thumb-funktionen \"%s\" som m�l."

#: elf32-arm.h:1914 elf32-sh.c:4125
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
msgstr "%s(%s+0x%lx): %s omlokalisering mot SEC_MERGE-sektion"

#: elf32-arm.h:2008
#, c-format
msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section"
msgstr "%s: varning: ol�slig omlokalisering %d mot symbolen \"%s\" fr�n sektionen %s"

#: elf32-arm.h:2176
#, c-format
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code in %s has been linked with it"
msgstr "Varning: St�nger av samverkandeflaggan i %s eftersom icke-samverkande kod i %s har l�nkats med det"

#: elf32-arm.h:2271
#, c-format
msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d"
msgstr "FEL: %s �r kompilerad f�r EABI version %d, medan %s �r kompilerad f�r version %d"

#: elf32-arm.h:2285
#, c-format
msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas target %s uses APCS-%d"
msgstr "FEL: %s �r kompilerad f�r APCS-%d, medan m�let %s anv�nder APCS-%d"

#: elf32-arm.h:2313
#, c-format
msgid "ERROR: %s uses VFP instructions, whereas %s uses FPA instructions"
msgstr "FEL: %s anv�nder VFP-instruktioner, medan %s anv�nder FPA-instruktioner"

#: elf32-arm.h:2318
#, c-format
msgid "ERROR: %s uses FPA instructions, whereas %s uses VFP instructions"
msgstr "FEL: %s anv�nder FPA-instruktioner, medan %s anv�nder VFP-instruktioner"

#: elf32-arm.h:2338
#, c-format
msgid "ERROR: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP"
msgstr "FEL: %s anv�nder programvaruflyttal, medan %s anv�nder h�rdvaruflyttal"

#: elf32-arm.h:2343
#, c-format
msgid "ERROR: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP"
msgstr "FEL: %s anv�nder h�rdvaruflyttal, medan %s anv�nder programvaruflyttal"

#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
#. containing valid data.
#: elf32-arm.h:2396 elf32-cris.c:2988 elf32-m68k.c:410 elf32-vax.c:543
#: elfxx-mips.c:7756
#, c-format
msgid "private flags = %lx:"
msgstr "privata flaggor = %lx:"

#: elf32-arm.h:2405
msgid " [interworking enabled]"
msgstr " [samverkande �r aktiverat]"

#: elf32-arm.h:2413
msgid " [VFP float format]"
msgstr " [VFP-flyttalsformat]"

#: elf32-arm.h:2415
msgid " [FPA float format]"
msgstr " [FPA-flyttalsformat]"

#: elf32-arm.h:2424
msgid " [new ABI]"
msgstr " [nytt ABI]"

#: elf32-arm.h:2427
msgid " [old ABI]"
msgstr " [gammalt ABI]"

#: elf32-arm.h:2430
msgid " [software FP]"
msgstr " [programvaru-FP]"

#: elf32-arm.h:2438
msgid " [Version1 EABI]"
msgstr " [Version1 EABI]"

#: elf32-arm.h:2441 elf32-arm.h:2452
msgid " [sorted symbol table]"
msgstr " [sorterad symboltabell]"

#: elf32-arm.h:2443 elf32-arm.h:2454
msgid " [unsorted symbol table]"
msgstr " [osorterad symboltabell]"

#: elf32-arm.h:2449
msgid " [Version2 EABI]"
msgstr " [Version2 EABI]"

#: elf32-arm.h:2457
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
msgstr " [dynamiska symboler anv�nder segmentindex]"

#: elf32-arm.h:2460
msgid " [mapping symbols precede others]"
msgstr " [mappsymboler har f�retr�de f�re andra]"

#: elf32-arm.h:2467
msgid " <EABI version unrecognised>"
msgstr " <EABI-version k�nns inte igen>"

#: elf32-arm.h:2474
msgid " [relocatable executable]"
msgstr " [omlokaliseringsbar k�rbar fil]"

#: elf32-arm.h:2477
msgid " [has entry point]"
msgstr " [har startpunkt]"

#: elf32-arm.h:2482
msgid "<Unrecognised flag bits set>"
msgstr "<Ok�nda flaggbitar satta>"

#: elf32-avr.c:841 elf32-cris.c:1411 elf32-fr30.c:643 elf32-frv.c:817
#: elf32-i860.c:1039 elf32-openrisc.c:447 elf32-v850.c:1699
#: elf32-xstormy16.c:941 elf64-mmix.c:1310
msgid "internal error: dangerous relocation"
msgstr "internt fel: farlig omlokalisering"

#: elf32-cris.c:949
#, c-format
msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section"
msgstr "%s: ol�slig omlokalisering %s mot symbolen \"%s\" fr�n sektionen %s"

#: elf32-cris.c:1012
#, c-format
msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section"
msgstr "%s: Varken n�gon PLT eller GOT f�r omlokalisering %s  mot symbolen \"%s\" fr�n sektionen %s"

#: elf32-cris.c:1015 elf32-cris.c:1141
msgid "[whose name is lost]"
msgstr "[vars namn tappats bort]"

#: elf32-cris.c:1130
#, c-format
msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s section"
msgstr "%s: omlokalisering %s med icke-tomt addendum %d mot lokal symbol fr�n sektionen %s"

#: elf32-cris.c:1137
#, c-format
msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section"
msgstr "%s: omlokalisering %s med icke-tomt addendum %d mot symbolen \"%s\" fr�n sektionen %s"

#: elf32-cris.c:1155
#, c-format
msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section"
msgstr "%s: omlokaliseringen %s �r inte till�ten f�r global symbol: \"%s\" fr�n sektionen %s"

#: elf32-cris.c:1170
#, c-format
msgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created"
msgstr "%s: omlokalisering %s i sektionen %s utan GOT skapad"

#: elf32-cris.c:1288
#, c-format
msgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s"
msgstr "%s: Intern inkonsistens; ingen omlokaliseringssektion %s"

#: elf32-cris.c:2514
#, c-format
msgid ""
"%s, section %s:\n"
"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr ""
"%s, sektion %s:\n"
"  omlokaliseringen %s b�r inte anv�ndas i ett delat objekt; kompilera om med -fPIC"

#: elf32-cris.c:2991
msgid " [symbols have a _ prefix]"
msgstr " [symboler har ett _-prefix]"

#: elf32-cris.c:3030
#, c-format
msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
msgstr "%s: anv�nder symboler med _-prefix, men skriver fil med symboler utan prefix"

#: elf32-cris.c:3031
#, c-format
msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
msgstr "%s: anv�nder symboler utan prefix, men skriver fil med symboler med _-prefix"

#: elf32-frv.c:1217
#, c-format
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
msgstr "%s: kompilerad med %s och l�nkad med moduler som anv�nder icke-pic-omlokalisering"

#: elf32-frv.c:1267
#, c-format
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
msgstr "%s: kompilerad med %s och l�nkad med moduler som kompilerats med %s"

#: elf32-frv.c:1279
#, c-format
msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgstr "%s: anv�nder andra ok�nda e_flags-f�lt (0x%lx) �n tidigare moduler (0x%lx)"

#: elf32-frv.c:1315
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx:"
msgstr "privata flaggor = 0x%lx:"

#: elf32-gen.c:82 elf64-gen.c:82
#, c-format
msgid "%s: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
msgstr "%s: Omlokalisering i allm�n ELF (EM: %d)"

#: elf32-hppa.c:671 elf64-ppc.c:2323
#, c-format
msgid "%s: cannot create stub entry %s"
msgstr "%s: kan inte skapa stubbstarten %s"

#: elf32-hppa.c:956 elf32-hppa.c:3555
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
msgstr "%s(%s+0x%lx): kan inte n� %s, kompilera om med -ffunction-sections"

#: elf32-hppa.c:1338 elf64-x86-64.c:673
#, c-format
msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%s: omlokaliseringen %s kan inte anv�ndas d� ett delat objekt skapas; kompilera om med -fPIC"

#: elf32-hppa.c:1358
#, c-format
msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%s: omlokaliseringen %s b�r inte anv�ndas d� ett delat objekt skapas; kompilera om med -fPIC"

#: elf32-hppa.c:1551
#, c-format
msgid "Could not find relocation section for %s"
msgstr "Kunde inte hitta omlokaliseringssektion f�r %s"

#: elf32-hppa.c:2855
#, c-format
msgid "%s: duplicate export stub %s"
msgstr "%s: dubbel exportstubb %s"

#: elf32-hppa.c:3433
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s"
msgstr "%s(%s+0x%lx): fixar %s"

#: elf32-hppa.c:4080
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s"
msgstr "%s(%s+0x%lx): kan inte hantera %s f�r %s"

#: elf32-hppa.c:4393
msgid ".got section not immediately after .plt section"
msgstr ".got-sektionen f�ljer inte omedelbart efter .plt-sektion"

#: elf32-i386.c:379
#, c-format
msgid "%s: invalid relocation type %d"
msgstr "%s: ogiltig omlokaliseringstyp %d"

#: elf32-i386.c:876 elf32-s390.c:649 elf64-s390.c:595 elf64-x86-64.c:591
#, c-format
msgid "%s: bad symbol index: %d"
msgstr "%s: felaktigt symbolindex: %d"

#: elf32-i386.c:948
#, c-format
msgid "%s: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%s: \"%s\" anropad b�de som lokal normal symbol och lokal tr�dsymbol"

#: elf32-i386.c:1072 elf32-s390.c:808 elf64-ppc.c:2827 elf64-s390.c:759
#: elf64-x86-64.c:761
#, c-format
msgid "%s: bad relocation section name `%s'"
msgstr "%s: felaktig omlokaliseringssektionsnamn \"%s\""

#: elf32-i386.c:1159 elf64-alpha.c:4768
#, c-format
msgid "%s: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
msgstr "%s: lokal TLS-exekveringskod kan inte l�nkas in i delade objekt"

#: elf32-i386.c:2747 elf32-s390.c:1981 elf32-sparc.c:1571 elf64-ppc.c:5918
#: elf64-s390.c:1945 elf64-sparc.c:2578 elf64-x86-64.c:1948
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgstr "%s(%s+0x%lx): ol�slig omlokalisering mot symbolen \"%s\""

#: elf32-i386.c:2784 elf32-s390.c:2019 elf64-ppc.c:5977 elf64-s390.c:1983
#: elf64-x86-64.c:1986
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
msgstr "%s(%s+0x%lx): omlokalisering mot \"%s\": fel %d"

#: elf32-m32r.c:924
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
msgstr "SDA-omlokalisering d� _SDA_BASE_ inte �r definierat"

#: elf32-ia64.c:3687 elf32-m32r.c:1013 elf32-ppc.c:2987 elf64-alpha.c:4185
#: elf64-alpha.c:4313 elf64-ia64.c:3687
#, c-format
msgid "%s: unknown relocation type %d"
msgstr "%s: ok�nd omlokaliseringstyp %d"

#: elf32-m32r.c:1221
#, c-format
msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
msgstr "%s: M�let (%s) f�r en %s-omlokalisering �r i fel sektion (%s)"

#: elf32-m32r.c:1947
#, c-format
msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules"
msgstr "%s: Instruktionsupps�ttning passar inte med tidigare moduler"

#: elf32-m32r.c:1970
#, c-format
msgid "private flags = %lx"
msgstr "privata flaggor = %lx"

#: elf32-m32r.c:1975
msgid ": m32r instructions"
msgstr ": m32r-instruktioner"

#: elf32-m32r.c:1976
msgid ": m32rx instructions"
msgstr ": m32rx-instruktioner"

#: elf32-m68k.c:413
msgid " [cpu32]"
msgstr " [cpu32]"

#: elf32-m68k.c:416
msgid " [m68000]"
msgstr " [m68000]"

#: elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:457
#, c-format
msgid "%s: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
msgstr "%s: Omlokalisering %s (%d) st�ds f�r n�rvarande inte.\n"

#: elf32-mcore.c:442
#, c-format
msgid "%s: Unknown relocation type %d\n"
msgstr "%s: Ok�nd omlokaliseringstyp %d\n"

#: elf32-mips.c:1152 elf64-mips.c:1783
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
msgstr "32-bitars gp-relativ omlokalisering f�rekom f�r en extern symbol"

#: elf32-mips.c:1301
#, c-format
msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported"
msgstr "L�nkning av mips16-objekt till %s-format st�ds inte"

#: elf32-ppc.c:1460
#, c-format
msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
msgstr "%s: kompilerad med -mrelocatable och l�nkad med moduler som kompilerats normalt"

#: elf32-ppc.c:1468
#, c-format
msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
msgstr "%s: kompilerad normalt och l�nkad med moduler som kompilerats med -mrelocatable"

#: elf32-ppc.c:1494 elf64-sparc.c:2989 elfxx-mips.c:7713
#, c-format
msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgstr "%s: anv�nder andra e_flags-f�lt (0x%lx) �n tidigare moduler (0x%lx)"

#: elf32-ppc.c:1592
#, c-format
msgid "%s: Unknown special linker type %d"
msgstr "%s: Ok�nd speciall�nkartyp %d"

#: elf32-ppc.c:2273 elf32-ppc.c:2307 elf32-ppc.c:2342
#, c-format
msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object"
msgstr "%s: omlokaliseringen %s kan inte anv�ndas d� ett delat objekt skapas"

#: elf32-ppc.c:3126 elf64-ppc.c:5473
#, c-format
msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s"
msgstr "%s: ok�nd omlokaliseringstyp %d f�r symbolen %s"

#: elf32-ppc.c:3482 elf32-ppc.c:3503 elf32-ppc.c:3553
#, c-format
msgid "%s: The target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
msgstr "%s: M�let (%s) f�r en %s-omlokalisering �r i fel utdatasektion (%s)"

#: elf32-ppc.c:3619
#, c-format
msgid "%s: Relocation %s is not yet supported for symbol %s."
msgstr "%s: Omlokaliseringen %s st�ds inte �n f�r symbolen %s."

#: elf32-sh.c:1964
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
msgstr "%s: 0x%lx: varning: felaktigt R_SH_USES-avst�nd"

#: elf32-sh.c:1976
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
msgstr "%s: 0x%lx: varning: R_SH_USES pekar till ok�nd instruktion 0x%x"

#: elf32-sh.c:1993
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
msgstr "%s: 0x%lx: varning: felaktigt R_SH_USES-inl�sningsavst�nd"

#: elf32-sh.c:2008
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
msgstr "%s: 0x%lx: varning: kunde inte hitta f�rv�ntad omlokalisering"

#: elf32-sh.c:2036
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
msgstr "%s: 0x%lx: varning: symbol i ov�ntad sektion"

#: elf32-sh.c:2153
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
msgstr "%s: 0x%lx: varning: kunde inte hitta f�rv�ntad COUNT-omlokalisering"

#: elf32-sh.c:2162
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: bad count"
msgstr "%s: 0x%lx: varning: felaktigt antal"

#: elf32-sh.c:2550 elf32-sh.c:2926
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
msgstr "%s: 0x%lx: �desdigert: omlokalisering ger �verspill vid f�renklingen"

#: elf32-sh.c:4073 elf64-sh64.c:1576
msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
msgstr "Ov�ntat STO_SH5_ISA32 p� lokal symbol hanteras inte"

#: elf32-sh.c:4284
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
msgstr "%s: 0x%lx: �desdigert: ojusterat grenm�l f�r omlokalisering f�r f�renklingsst�d"

#: elf32-sh64.c:203 elf64-sh64.c:2364
#, c-format
msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
msgstr "%s: kompilerat som 32-bitarsobjekt och %s �r 64-bitars"

#: elf32-sh64.c:206 elf64-sh64.c:2367
#, c-format
msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
msgstr "%s: kompilerat som 64-bitarsobjekt och %s �r 32-bitars"

#: elf32-sh64.c:208 elf64-sh64.c:2369
#, c-format
msgid "%s: object size does not match that of target %s"
msgstr "%s: objektstorleken st�mmer inte �verens med den hos m�let %s"

#: elf32-sh64.c:440 elf64-sh64.c:2941
#, c-format
msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
msgstr "%s: p�tr�ffade dataetikettssymbol i indata"

#: elf32-sh64.c:523
msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
msgstr "PTB passar inte: en SHmedia-adress (bit 0 == 1)"

#: elf32-sh64.c:526
msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
msgstr "PTA passar inte: en SHcompact-adress (bit 0 == 0)"

#: elf32-sh64.c:544
#, c-format
msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
msgstr "%s: GAS-fel: ov�ntad PTB-instruktion med R_SH_PT_16"

#: elf32-sh64.c:593 elf64-sh64.c:1703
#, c-format
msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
msgstr "%s: fel: ojusterad omlokaliseringstyp %d p� %08x omlokalisering %08x\n"

#: elf32-sh64.c:677
#, c-format
msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
msgstr "%s: kunde inte skriva ut tillagda .cranges-poster"

#: elf32-sh64.c:739
#, c-format
msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
msgstr "%s: kunde inte skriva ut sorterade cranges-poster"

#: elf32-sparc.c:1535 elf64-sparc.c:2224
#, c-format
msgid "%s: probably compiled without -fPIC?"
msgstr "%s: troligen kompilerad utan -fPIC?"

#: elf32-sparc.c:2002
#, c-format
msgid "%s: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
msgstr "%s: kompilerat f�r ett 64-bitarssystem och m�let �r 32-bitars"

#: elf32-sparc.c:2016
#, c-format
msgid "%s: linking little endian files with big endian files"
msgstr "%s: l�nkar little endian-filer med big endian-filer"

#: elf32-v850.c:682
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
msgstr "Variabel \"%s\" kan inte befinna sig i flera sm� dataomr�den"

#: elf32-v850.c:685
#, c-format
msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
msgstr "Variabel \"%s\" kan bara vara i ett av de sm�, tomma och pyttesm� dataomr�dena"

#: elf32-v850.c:688
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
msgstr "Variabel \"%s\" kan inte vara i b�de sm� och tomma dataomr�den samtidigt"

#: elf32-v850.c:691
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
msgstr "Variabel \"%s\" kan inte vara i b�de sm� och pyttesm� dataomr�den samtidigt"

#: elf32-v850.c:694
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
msgstr "Variabel \"%s\" kan inte vara i b�de tomma och pyttesm� dataomr�den samtidigt"

#: elf32-v850.c:1072
msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
msgstr "MISSLYCKADES med att hitta tidigare HI16-omlokalisering\n"

#: elf32-v850.c:1703
msgid "could not locate special linker symbol __gp"
msgstr "kunde inte lokalisera speciell l�nkarsymbol __gp"

#: elf32-v850.c:1707
msgid "could not locate special linker symbol __ep"
msgstr "kunde inte lokalisera speciell l�nkarsymbol __ep"

#: elf32-v850.c:1711
msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
msgstr "kunde inte lokalisera speciell l�nkarsymbol __ctbp"

#: elf32-v850.c:1875
#, c-format
msgid "%s: Architecture mismatch with previous modules"
msgstr "%s: Arkitekturen passar inte ihop med tidigare moduler"

#: elf32-v850.c:1895
#, c-format
msgid "private flags = %lx: "
msgstr "privata flaggor = %lx: "

#: elf32-v850.c:1900
msgid "v850 architecture"
msgstr "v850-arkitektur"

#: elf32-v850.c:1901
msgid "v850e architecture"
msgstr "v850e-arkitektur"

#: elf32-v850.c:1902
msgid "v850ea architecture"
msgstr "v850ea-arkitektur"

#: elf32-vax.c:546
msgid " [nonpic]"
msgstr " [icke-pic]"

#: elf32-vax.c:549
msgid " [d-float]"
msgstr " [d-flyttal]"

#: elf32-vax.c:552
msgid " [g-float]"
msgstr " [g-flyttal]"

#: elf32-vax.c:674
#, c-format
msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
msgstr "%s: varning: GOT-addendum %ld till \"%s\" st�mmer inte �verens med tidigare GOT-addendum %ld"

#: elf32-vax.c:1679
#, c-format
msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
msgstr "%s: varning: PLT-addendum %d till \"%s\" fr�n sektionen %s ignorerades"

#: elf32-vax.c:1814
#, c-format
msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
msgstr "%s: varning: %s-omlokalisering mot symbolen \"%s\" fr�n sektionen %s"

#: elf32-vax.c:1820
#, c-format
msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
msgstr "%s: varning: %s-omlokalisering till 0x%x fr�n sektionen %s"

#: elf32-ia64.c:2280 elf32-xstormy16.c:414 elf64-ia64.c:2280
msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
msgstr "icke-tomt addendum i @fptr-omlokalisering"

#: elf64-alpha.c:1097
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
msgstr "GPDISP-omlokalisering hittade inga ldah- och lda-instruktioner"

#: elf64-alpha.c:3675
#, c-format
msgid "%s: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
msgstr "%s: .got-subsegment �verskrider 64 kB (storlek %d)"

#: elf64-alpha.c:4498 elf64-alpha.c:4510
#, c-format
msgid "%s: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%s: gp-relativ omlokalisering mot dynamiska symbolen %s"

#: elf64-alpha.c:4536 elf64-alpha.c:4676
#, c-format
msgid "%s: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%s: pc-relativ omlokalisering mot dynamiska symbolen %s"

#: elf64-alpha.c:4564
#, c-format
msgid "%s: change in gp: BRSGP %s"
msgstr "%s: �ndring i gp: BRSGP %s"

#: elf64-alpha.c:4589
msgid "<unknown>"
msgstr "<ok�nd>"

#: elf64-alpha.c:4594
#, c-format
msgid "%s: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr "%s: !samegp-omlokalisering mot symbol utan .prologue: %s"

#: elf64-alpha.c:4639
#, c-format
msgid "%s: unhandled dynamic relocation against %s"
msgstr "%s: ohanterad dynamisk omlokalisering mot %s"

#: elf64-alpha.c:4752
#, c-format
msgid "%s: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%s: dtp-relativ omlokalisering mot dynamiska symbolen %s"

#: elf64-alpha.c:4775
#, c-format
msgid "%s: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%s: tp-relativ omlokalisering mot dynamiska symbolen %s"

#: elf64-hppa.c:2080
#, c-format
msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
msgstr "stubbpost f�r %s kan inte l�sa in .plt, dp-avst�nd = %ld"

#: elf64-mmix.c:1002
#, c-format
msgid ""
"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
msgstr ""
"%s: Intern inkkonsistensfel f�r v�rdet f�r\n"
" l�nkarallokerat globalt register: l�nkat: 0x%lx%08lx != avslappnat: 0x%lx%08lx\n"

#: elf64-mmix.c:1386
#, c-format
msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
msgstr "%s: bas-plus-avst�ndsomlokalisering mot registersymbol: (ok�nd) i %s"

#: elf64-mmix.c:1391
#, c-format
msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
msgstr "%s: bas-plus-avst�ndsomlokalisering mot registersymbol: %s i %s"

#: elf64-mmix.c:1435
#, c-format
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
msgstr "%s: registeromlokalisering mot icke-registersymbol: (ok�nd) i %s"

#: elf64-mmix.c:1440
#, c-format
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
msgstr "%s: registeromlokalisering mot icke-registersymbol: %s i %s"

#: elf64-mmix.c:1477
#, c-format
msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
msgstr "%s: LOCAL-direktivet �r endast giltigt med ett register eller absolutv�rde"

#: elf64-mmix.c:1505
#, c-format
msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global register is $%ld."
msgstr "%s: LOCAL-direktiv: Register $%ld �r inte ett lokalt register. F�rsta globala registret �r $%ld."

#: elf64-mmix.c:1965
#, c-format
msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
msgstr "%s: Fel: flera definitioner av \"%s\"; b�rjan p� %s �r inst�lld i en tidigare l�nkad fil\n"

#: elf64-mmix.c:2024
msgid "Register section has contents\n"
msgstr "Registersektion har inneh�ll\n"

#: elf64-mmix.c:2186
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
"  Please report this bug."
msgstr ""
"Intern inkonsekvens: �terst�ende %u != max %u.\n"
"  Rapportera g�rna detta fel."

#: elf64-ppc.c:1669 libbfd.c:1435
#, c-format
msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian"
msgstr "%s: kompilerad f�r big endian-system och m�let �r little endian"

#: elf64-ppc.c:1671 libbfd.c:1437
#, c-format
msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian"
msgstr "%s: kompilerad f�r ett little endian-system och m�let �r big endian"

#: elf64-ppc.c:3610
#, c-format
msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section"
msgstr "%s: ov�ntad omlokaliseringstyp %u i .opd-sektion"

#: elf64-ppc.c:3630
#, c-format
msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries"
msgstr "%s: .opd �r inte en vanlig vektor med opd-poster"

#: elf64-ppc.c:3672
#, c-format
msgid "%s: undefined sym `%s' in .opd section"
msgstr "%s: odefinierad symbol \"%s\" i .opd-sektion"

#: elf64-ppc.c:4397
#, c-format
msgid "can't find branch stub `%s'"
msgstr "kan inte hitta grenstubb \"%s\""

#: elf64-ppc.c:4436 elf64-ppc.c:4501
#, c-format
msgid "linkage table error against `%s'"
msgstr "l�nktabellsfel mot \"%s\""

#: elf64-ppc.c:4573
#, c-format
msgid "can't build branch stub `%s'"
msgstr "kan inte bygga grenstubb \"%s\""

#: elf64-ppc.c:5179
msgid "stubs don't match calculated size"
msgstr "stubbar st�mmer inte �verens med ber�knad storlek"

#: elf64-ppc.c:5828
#, c-format
msgid "%s: Relocation %s is not supported for symbol %s."
msgstr "%s: Omlokaliseringen %s st�ds inte f�r symbolen %s."

#: elf64-ppc.c:5872
#, c-format
msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of 4"
msgstr "%s: fel: omlokaliseringen %s �r inte en multipel av 4"

#: elf64-sparc.c:1280
#, c-format
msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d"
msgstr "%s: check_relocs: ohanterad omlokaliseringstyp %d"

#: elf64-sparc.c:1317
#, c-format
msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
msgstr "%s: Endast register %%g[2367] kan deklareras med STT_REGISTER"

#: elf64-sparc.c:1337
#, c-format
msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s, previously %s in %s"
msgstr "Register %%g%d anv�nds inkompatibelt: %s i %s, tidigare %s i %s"

#: elf64-sparc.c:1360
#, c-format
msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %s, previously %s in %s"
msgstr "Symbolen \"%s\" har olika typer: REGISTER i %s, tidigare %s i %s"

#: elf64-sparc.c:1406
#, c-format
msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s, previously REGISTER in %s"
msgstr "Symbolen \"%s\" har olika typer: %s i %s, tidigare REGISTER i %s"

#: elf64-sparc.c:2970
#, c-format
msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
msgstr "%s: l�nkar UltraSPARC-specifik med HAL-specifik kod"

#: elfcode.h:1198
#, c-format
msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
msgstr "%s: versionsantal (%ld) st�mmer inte med symbolantal (%ld)"

#: elflink.c:440
#, c-format
msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes"
msgstr "%s: Sektionen %s �r f�r stor f�r att stoppa h�l med %ld byte i"

#: elflink.h:1090
#, c-format
msgid "%s: warning: unexpected redefinition of `%s'"
msgstr "%s: varning: ov�ntad omdefinition av \"%s\""

#: elflink.h:1727
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid version %u (max %d)"
msgstr "%s: %s: ogiltig version %u (max %d)"

#: elflink.h:1768
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid needed version %d"
msgstr "%s: %s: ogiltig kr�vd version %d"

#: elflink.h:1890
#, c-format
msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu to %lu in %s"
msgstr "Varning: storleken p� symbolen \"%s\" �ndrades fr�n %lu till %lu i %s"

#: elflink.h:3174
#, c-format
msgid "%s: .preinit_array section is not allowed in DSO"
msgstr "%s: .preinit_array-sektionen �r inte till�ten i DSO"

#: elflink.h:4030
#, c-format
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
msgstr "varning: typen och storleken p� dynamiska symbolen \"%s\" �r inte definierade"

#: elflink.h:4345
#, c-format
msgid "%s: undefined versioned symbol name %s"
msgstr "%s: odefinierat symbolnamn med version %s"

#: elflink.h:4611 elflink.h:4619 elflink.h:6508 elflink.h:7600
msgid "Error: out of memory"
msgstr "Fel: slut p� minne"

#: elflink.h:4781
msgid "Not enough memory to sort relocations"
msgstr "Inte tillr�ckligt med minne f�r att sortera omlokaliseringar"

#: elflink.h:5682 elflink.h:5725
#, c-format
msgid "%s: could not find output section %s"
msgstr "%s: kunde inte hitta utdatasektionen %s"

#: elflink.h:5688
#, c-format
msgid "warning: %s section has zero size"
msgstr "varning: %s-sektionen har nollstorlek"

#: elflink.h:6275
#, c-format
msgid "%s: could not find output section %s for input section %s"
msgstr "%s: kunde inte hitta utdatasektionen %s f�r indatasektionen %s"

#: elflink.h:6486
#, c-format
msgid "%s: relocation size mismatch in %s section %s"
msgstr "%s: omlokaliseringsstorleken st�mmer inte �verens i %s-sektionen %s"

#: elflink.h:6849
msgid "warning: relocation against removed section; zeroing"
msgstr "varning: omlokalisering mot borttagen sektion; nollst�ller"

#: elflink.h:6879
msgid "warning: relocation against removed section"
msgstr "varning: omlokalisering mot borttagen sektion"

#: elflink.h:6892
#, c-format
msgid "local symbols in discarded section %s"
msgstr "lokala symboler i bortkastade sektionen %s"

#: elfxx-mips.c:734
msgid "static procedure (no name)"
msgstr "statisk procedur (inget namn)"

#: elfxx-mips.c:1601
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
msgstr "inte tillr�ckligt med GOT-utrymme f�r lokala GOT-poster"

#: elfxx-mips.c:2750
#, c-format
msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
msgstr "%s: %s+0x%lx: hoppa till stubbrutin som inte �r jal"

#: elfxx-mips.c:4270
#, c-format
msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
msgstr "%s: Felaktig omlokalisering f�r sektion %s uppt�ckt"

#: elfxx-mips.c:4348
#, c-format
msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
msgstr "%s: CALL16-omlokalisering vid 0x%lx �r inte mot global symbol"

#: elfxx-mips.c:7301
#, c-format
msgid "%s: illegal section name `%s'"
msgstr "%s: ogiltigt sektionsnamn \"%s\""

#: elfxx-mips.c:7615
#, c-format
msgid "%s: linking PIC files with non-PIC files"
msgstr "%s: l�nkar PIC-filer med icke-PIC-filer"

#: elfxx-mips.c:7625
#, c-format
msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files"
msgstr "%s: l�nkar abicalls-filer med icke-abicalls-filer"

#: elfxx-mips.c:7654
#, c-format
msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)"
msgstr "%s: ISA (-mips%d) passar inte med tidigare moduler (-mips%d)"

#: elfxx-mips.c:7676
#, c-format
msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)"
msgstr "%s: ISA (%d) passar inte med tidigare moduler (%d)"

#: elfxx-mips.c:7699
#, c-format
msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%s: ABI passar inte: l�nkar %s-modul med tidigare %s-moduler"

#: elfxx-mips.c:7759
msgid " [abi=O32]"
msgstr " [abi=O32]"

#: elfxx-mips.c:7761
msgid " [abi=O64]"
msgstr " [abi=O64]"

#: elfxx-mips.c:7763
msgid " [abi=EABI32]"
msgstr " [abi=EABI32]"

#: elfxx-mips.c:7765
msgid " [abi=EABI64]"
msgstr " [abi=EABI64]"

#: elfxx-mips.c:7767
msgid " [abi unknown]"
msgstr " [ok�nt abi]"

#: elfxx-mips.c:7769
msgid " [abi=N32]"
msgstr " [abi=N32]"

#: elfxx-mips.c:7771
msgid " [abi=64]"
msgstr " [abi=64]"

#: elfxx-mips.c:7773
msgid " [no abi set]"
msgstr " [inget abi inst�llt]"

#: elfxx-mips.c:7776
msgid " [mips1]"
msgstr " [mips1]"

#: elfxx-mips.c:7778
msgid " [mips2]"
msgstr " [mips2]"

#: elfxx-mips.c:7780
msgid " [mips3]"
msgstr " [mips3]"

#: elfxx-mips.c:7782
msgid " [mips4]"
msgstr " [mips4]"

#: elfxx-mips.c:7784
msgid " [mips5]"
msgstr " [mips5]"

#: elfxx-mips.c:7786
msgid " [mips32]"
msgstr " [mips32]"

#: elfxx-mips.c:7788
msgid " [mips64]"
msgstr " [mips64]"

#: elfxx-mips.c:7790
msgid " [unknown ISA]"
msgstr " [ok�nd ISA]"

#: elfxx-mips.c:7793
msgid " [mdmx]"
msgstr " [mdmx]"

#: elfxx-mips.c:7796
msgid " [mips16]"
msgstr " [mips16]"

#: elfxx-mips.c:7799
msgid " [32bitmode]"
msgstr " [32-bitarsl�ge]"

#: elfxx-mips.c:7801
msgid " [not 32bitmode]"
msgstr " [inte 32-bitarsl�ge]"

#: i386linux.c:458 m68klinux.c:462 sparclinux.c:459
#, c-format
msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
msgstr "Utdatafilen kr�ver delade biblioteket \"%s\"\n"

#: i386linux.c:466 m68klinux.c:470 sparclinux.c:467
#, c-format
msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
msgstr "Utdatafilen kr�ver delade biblioteket \"%s.so.%s\"\n"

#: i386linux.c:655 i386linux.c:705 m68klinux.c:662 m68klinux.c:710
#: sparclinux.c:657 sparclinux.c:707
#, c-format
msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
msgstr "Symbolen %s �r inte definierad f�r fixar\n"

#: i386linux.c:729 m68klinux.c:734 sparclinux.c:731
msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
msgstr "Varning: antalet fixar st�mmer inte\n"

#: ieee.c:235
#, c-format
msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
msgstr "%s: str�ngen �r f�r l�ng (%d tecken, max 65535)"

#: ieee.c:365
#, c-format
msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
msgstr "%s: ok�nd symbol \"%s\" flaggor 0x%x"

#: ieee.c:877
#, c-format
msgid "%s: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
msgstr "%s: inte implementerad ATI-post %u f�r symbolen %u"

#: ieee.c:902
#, c-format
msgid "%s: unexpected ATN type %d in external part"
msgstr "%s: ov�ntad ATN-typ %d i extern del"

#: ieee.c:924
#, c-format
msgid "%s: unexpected type after ATN"
msgstr "%s: ov�ntad typ efter ATN"

#: ihex.c:258
#, c-format
msgid "%s:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file\n"
msgstr "%s:%d: ov�ntat tecken \"%s\" i hexadecimal Intel-fil\n"

#: ihex.c:366
#, c-format
msgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
msgstr "%s:%u: felaktig kontrollsumma i hexadecimal Intel-fil (f�rv�ntade %u, hittade %u)"

#: ihex.c:420
#, c-format
msgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
msgstr "%s:%u: felaktig l�ngd p� post f�r ut�kad adress i hexadecimal Intel-fil"

#: ihex.c:437
#, c-format
msgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
msgstr "%s:%u: felaktig l�ngd p� ut�kad startadress i hexadecimal Intel-fil"

#: ihex.c:454
#, c-format
msgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
msgstr "%s:%u: felaktig l�ngd p� post f�r ut�kad linj�r adress i hexadecimal Intel-fil"

#: ihex.c:471
#, c-format
msgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
msgstr "%s:%u: felaktig l�ngd p� post f�r ut�kad linj�r startadress i hexadecimal Intel-fil"

#: ihex.c:488
#, c-format
msgid "%s:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file\n"
msgstr "%s:%u: ok�nd ihex-typ %u i hexadecimal Intel-fil\n"

#: ihex.c:607
#, c-format
msgid "%s: internal error in ihex_read_section"
msgstr "%s: internt fel i ihex_read_section"

#: ihex.c:642
#, c-format
msgid "%s: bad section length in ihex_read_section"
msgstr "%s: felaktig sektionsl�ngd i ihex_read_sektion"

#: ihex.c:860
#, c-format
msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
msgstr "%s: adressen 0x%s �r utanf�r intervallet f�r hexadecimal Intel-fil"

#: libbfd.c:492
#, c-format
msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
msgstr "mappar inte: data=%lx mappat=%d\n"

#: libbfd.c:495
msgid "not mapping: env var not set\n"
msgstr "mappar inte: milj�variabel �r inte satt\n"

#: libbfd.c:1466
#, c-format
msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
msgstr "F�r�ldrad %s anropad vid %s rad %d i %s\n"

#: libbfd.c:1469
#, c-format
msgid "Deprecated %s called\n"
msgstr "F�r�ldrad %s anropad\n"

#: linker.c:1873
#, c-format
msgid "%s: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
msgstr "%s: indirekt symbol \"%s\" till \"%s\" �r en slinga"

#: linker.c:2776
#, c-format
msgid "Attempt to do relocateable link with %s input and %s output"
msgstr "F�rs�k att g�ra en omlokaliseringsbar l�nk med %s-indata och %s-utdata"

#: merge.c:892
#, c-format
msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld + %ld)"
msgstr "%s: �tkomst bortom slut p� sammanslagen sektion (%ld + %ld)"

#: mmo.c:460
#, c-format
msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
msgstr "%s: Ingen k�rna f�r att allokera sektionsnamn %s\n"

#: mmo.c:536
#, c-format
msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
msgstr "%s: Ingen k�rna f�r att allokera en %d byte l�ng symbol\n"

#: mmo.c:1245
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: initieringsv�rde f�r $255 �r inte \"Main\"\n"

#: mmo.c:1391
#, c-format
msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
msgstr "%s: bred teckensekvens som inte st�ds 0x%02X 0x%02X efter symbolnamnet som b�rjar med \"%s\"\n"

#: mmo.c:1633
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: lopkod \"%d\" st�ds inte\n"

#: mmo.c:1643
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: f�rv�ntade YZ = 1 fick YZ = %d f�r lop_quote\n"

#: mmo.c:1679
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: f�rv�ntade z = 1 eller z = 2, fick z = %d f�r lop_loc\n"

#: mmo.c:1725
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: f�rv�ntade z = 1 eller z = 2, fick z = %d f�r lop_fixo\n"

#: mmo.c:1764
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: f�rv�ntade y = 0, fick y = %d f�r lop_fixrx\n"

#: mmo.c:1773
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: f�rv�ntade z = 16 eller z = 24, fick z = %d f�r lop_fixr\n"

#: mmo.c:1796
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: inledande byte i operandord m�ste vara 0 eller 1, fick %d f�r lop_fixrx\n"

#: mmo.c:1819
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
msgstr "%s: kan inte allokera filnamn f�r fil nummer %d, %d byte\n"

#: mmo.c:1839
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: fil nummer %d \"%s\", var redan angiven som \"%s\"\n"

#: mmo.c:1852
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: filnamnet f�r nummer %d angavs inte innan anv�ndning\n"

#: mmo.c:1958
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: f�lten y och z i lop_stab �r icke-tomma, y: %d, z: %d\n"

#: mmo.c:1994
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: lop_end �r inte sista objektet i fil\n"

#: mmo.c:2007
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: YZ i lop_end (%ld) �r inte lika med antalet tetra till den f�reg�ende lop_stab (%ld)\n"

#: mmo.c:2670
#, c-format
msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
msgstr "%s: ogiltig symboltabell: dublettsymbol \"%s\"\n"

#: mmo.c:2921
#, c-format
msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
msgstr "%s: Felaktig symboldefinition: \"Main\" �r inst�lld till %s ist�llet f�r startadressen %s\n"

#: mmo.c:3011
#, c-format
msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
msgstr "%s: varning: symboltabellen �r f�r stor f�r mmo, st�rre �n 65535 32-bitars ord: %d. Endast \"Main\" kommer att skickas.\n"

#: mmo.c:3056
#, c-format
msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
msgstr "%s: internt fel, symboltabellen �ndrade storlek fr�n %d till %d ord\n"

#: mmo.c:3111
#, c-format
msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
msgstr "%s: internt fel, interna registersektionen %s hade inneh�ll\n"

#: mmo.c:3163
#, c-format
msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
msgstr "%s: inga initierade register; sektionsl�ngd 0\n"

#: mmo.c:3169
#, c-format
msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
msgstr "%s: f�r m�nga initierade register; sektionsl�ngd %ld\n"

#: mmo.c:3174
#, c-format
msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
msgstr "%s: ogiltig startadress f�r initierade register med l�ngden %ld: 0x%lx%08lx\n"

#: oasys.c:1029
#, c-format
msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
msgstr "%s: kan inte representera sektionen \"%s\" i oasys"

#: osf-core.c:132
#, c-format
msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
msgstr "Ohanterad sektionstyp %d f�r OSF/1-minnesfil\n"

#: pe-mips.c:658
#, c-format
msgid "%s: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
msgstr "%s: \"ld -r\" st�ds inte med PE MIPS-objekt\n"

#. OK, at this point the following variables are set up:
#. src = VMA of the memory we're fixing up
#. mem = pointer to memory we're fixing up
#. val = VMA of what we need to refer to
#.
#: pe-mips.c:794
#, c-format
msgid "%s: unimplemented %s\n"
msgstr "%s: oimplementerat %s\n"

#: pe-mips.c:820
#, c-format
msgid "%s: jump too far away\n"
msgstr "%s: hopp f�r l�ngt bort\n"

#: pe-mips.c:847
#, c-format
msgid "%s: bad pair/reflo after refhi\n"
msgstr "%s: felaktigt par/reflo efter refhi\n"

#. XXX code yet to be written.
#: peicode.h:785
#, c-format
msgid "%s: Unhandled import type; %x"
msgstr "%s: Ohanterad importtyp; %x"

#: peicode.h:790
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised import type; %x"
msgstr "%s: Ok�nd importtyp; %x"

#: peicode.h:804
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised import name type; %x"
msgstr "%s: Ok�nd importnamnstyp; %x"

#: peicode.h:1162
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgstr "%s: Ok�nd maskintyp (0x%x) i Import Library Format-arkiv"

#: peicode.h:1174
#, c-format
msgid "%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgstr "%s: K�nd men ohanterad maskintyp (0x%x) i Import Library Format-arkiv"

#: peicode.h:1191
#, c-format
msgid "%s: size field is zero in Import Library Format header"
msgstr "%s: storleksf�ltet �r noll i Import Library Format-huvud"

#: peicode.h:1219
#, c-format
msgid "%s: string not null terminated in ILF object file."
msgstr "%s: str�ng inte nollterminerad i ILF-objektfil."

#: ppcboot.c:416
msgid ""
"\n"
"ppcboot header:\n"
msgstr ""
"\n"
"ppcboot-huvud:\n"

#: ppcboot.c:417
#, c-format
msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Startavst�nd        = 0x%.8lx (%ld)\n"

#: ppcboot.c:418
#, c-format
msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "L�ngd               = 0x%.8lx (%ld)\n"

#: ppcboot.c:421
#, c-format
msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
msgstr "Flaggf�lt           = 0x%.2x\n"

#: ppcboot.c:427
#, c-format
msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
msgstr "Partitionsnamn      = \"%s\"\n"

#: ppcboot.c:446
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr ""
"\n"
"Start p� partition[%d]  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"

#: ppcboot.c:452
#, c-format
msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr "Slut p� partition[%d]    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"

#: ppcboot.c:458
#, c-format
msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Sektor f�r partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"

#: ppcboot.c:459
#, c-format
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "L�ngd p� partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"

#: som.c:5398
msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
msgstr "som_sizeof_headers �r inte implementerat"

#: srec.c:301
#, c-format
msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
msgstr "%s:%d: Ov�ntat tecken \"%s\" i S-postfil\n"

# Vad �r stabs?
#: stabs.c:319
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
msgstr "%s(%s+0x%lx): Stabbpost har ogiltigt str�ngindex."

#: syms.c:1044
msgid "Unsupported .stab relocation"
msgstr ".stab-omlokalisering som inte st�ds"

#: vms-gsd.c:356
#, c-format
msgid "bfd_make_section (%s) failed"
msgstr "bfd_make_section (%s) misslyckades"

#: vms-gsd.c:371
#, c-format
msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) misslyckades"

#: vms-gsd.c:407
#, c-format
msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
msgstr "Storleken passar inte p� sektion %s=%lx, %s=%lx"

#: vms-gsd.c:702
#, c-format
msgid "unknown gsd/egsd subtype %d"
msgstr "ok�nd gsd/egsd-undertyp %d"

#: vms-hdr.c:406
msgid "Object module NOT error-free !\n"
msgstr "Objektmodulen INTE felfri!\n"

#: vms-misc.c:543
#, c-format
msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
msgstr "Stacken ger �verspill (%d) i _bfd_vms_push"

#: vms-misc.c:561
msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
msgstr "Stacken ger underspill i _bfd_vms_pop"

#: vms-misc.c:919
msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
msgstr "_bfd_vms_output_counted anropad med noll byte"

#: vms-misc.c:924
msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
msgstr "_bfd_vms_output_counted called anropad med f�r m�nga byte"

#: vms-misc.c:1055
#, c-format
msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
msgstr "Symbolen %s ersatt med %s\n"

#: vms-misc.c:1117
#, c-format
msgid "failed to enter %s"
msgstr "misslyckades med att g� in i %s"

#: vms-tir.c:81
msgid "No Mem !"
msgstr "Inget minne!"

#: vms-tir.c:362
#, c-format
msgid "bad section index in %s"
msgstr "felaktigt sektionsindex i %s"

#: vms-tir.c:375
#, c-format
msgid "unsupported STA cmd %s"
msgstr "STA-kommando %s st�ds inte"

#: vms-tir.c:380 vms-tir.c:1240
#, c-format
msgid "reserved STA cmd %d"
msgstr "reserverat STA-kommando %d"

#: vms-tir.c:491 vms-tir.c:514
#, c-format
msgid "%s: no symbol \"%s\""
msgstr "%s: ingen symbol \"%s\""

#. unsigned shift
#. rotate
#. Redefine symbol to current location.
#. Define a literal.
#: vms-tir.c:581 vms-tir.c:693 vms-tir.c:803 vms-tir.c:821 vms-tir.c:829
#: vms-tir.c:838 vms-tir.c:1563
#, c-format
msgid "%s: not supported"
msgstr "%s: st�ds inte"

#: vms-tir.c:586 vms-tir.c:1418
#, c-format
msgid "%s: not implemented"
msgstr "%s: inte implementerad"

#: vms-tir.c:590 vms-tir.c:1422
#, c-format
msgid "reserved STO cmd %d"
msgstr "reserverat STO-kommando %d"

#: vms-tir.c:708 vms-tir.c:1568
#, c-format
msgid "reserved OPR cmd %d"
msgstr "reserverat OPR-kommando %d"

#: vms-tir.c:776 vms-tir.c:1632
#, c-format
msgid "reserved CTL cmd %d"
msgstr "reserverat CTL-kommando %d"

#. stack byte from image
#. arg: none.
#: vms-tir.c:1148
msgid "stack-from-image not implemented"
msgstr "stack-from-image �r inte implementerat"

#: vms-tir.c:1166
msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
msgstr "stack-entry-mask �r inte helt implementerat"

#. compare procedure argument
#. arg: cs	symbol name
#. by	argument index
#. da	argument descriptor
#.
#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
#: vms-tir.c:1180
msgid "PASSMECH not fully implemented"
msgstr "PASSMECH �r inte helt implementerat"

#: vms-tir.c:1199
msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
msgstr "stack-local-symbol �r inte helt implementerat"

#: vms-tir.c:1212
msgid "stack-literal not fully implemented"
msgstr "stack-literal �r inte helt implementerat"

#: vms-tir.c:1233
msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask �r inte helt implementerat"

#: vms-tir.c:1510 vms-tir.c:1522 vms-tir.c:1534 vms-tir.c:1546 vms-tir.c:1611
#: vms-tir.c:1619 vms-tir.c:1627
#, c-format
msgid "%s: not fully implemented"
msgstr "%s: inte helt implementerat"

#: vms-tir.c:1684
#, c-format
msgid "obj code %d not found"
msgstr "objektkod %d kunde inte hittas"

#: vms-tir.c:2019
#, c-format
msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
msgstr "SEC_RELOC utan omlokaliseringar i sektion %s"

#: vms-tir.c:2307
#, c-format
msgid "Unhandled relocation %s"
msgstr "Ohanterad omlokalisering %s"

#: xcofflink.c:1243
#, c-format
msgid "%s: `%s' has line numbers but no enclosing section"
msgstr "%s: \"%s\" har radnummer men ingen inneslutande sektion"

#: xcofflink.c:1296
#, c-format
msgid "%s: class %d symbol `%s' has no aux entries"
msgstr "%s: klass %d-symbolen \"%s\" har inga yttre poster"

#: xcofflink.c:1319
#, c-format
msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
msgstr "%s: symbolen \"%s\" har ok�nd csect-typ %d"

#: xcofflink.c:1331
#, c-format
msgid "%s: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
msgstr "%s: felaktig XTY_ER-symbol \"%s\": klass %d scnum %d scnlen %d"

#: xcofflink.c:1367
#, c-format
msgid "%s: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
msgstr "%s: XMC_TC0-symbolen \"%s\" �r klass %d scnlen %d"

#: xcofflink.c:1519
#, c-format
msgid "%s: csect `%s' not in enclosing section"
msgstr "%s: csect \"%s\" �r inte i inneslutande sektion"

#: xcofflink.c:1626
#, c-format
msgid "%s: misplaced XTY_LD `%s'"
msgstr "%s: felaktigt placerat XTY_LD \"%s\""

#: xcofflink.c:1957
#, c-format
msgid "%s: reloc %s:%d not in csect"
msgstr "%s: omlokaliseringen %s:%d �r inte i csect"

#: xcofflink.c:2092
#, c-format
msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
msgstr "%s: XCOFF delade objekt n�r inte XCOFF-utdata produceras"

#: xcofflink.c:2113
#, c-format
msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
msgstr "%s: dynamiskt objekt utan n�gon .loader-sektion"

#: xcofflink.c:2758
#, c-format
msgid "%s: no such symbol"
msgstr "%s: ingen s�dan symbol"

#: xcofflink.c:2891
msgid "error: undefined symbol __rtinit"
msgstr "fel: odefinierad symbol __rtinit"

#: xcofflink.c:3453
#, c-format
msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
msgstr "varning: f�rs�k att exportera odefinierade symbolen \"%s\""

#: xcofflink.c:4447
#, c-format
msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
msgstr "TOC ger �verspill: 0x%lx > 0x10000; prova -mminimal-toc vid kompilering"

#: xcofflink.c:5287 xcofflink.c:5756 xcofflink.c:5818 xcofflink.c:6119
#, c-format
msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
msgstr "%s: inl�saromlokalisering i ok�nda sektionen \"%s\""

#: xcofflink.c:5309 xcofflink.c:6130
#, c-format
msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
msgstr "%s: \"%s\" i inl�saromlokalisering men inte inl�sarsym"

#: xcofflink.c:5324
#, c-format
msgid "%s: loader reloc in read-only section %s"
msgstr "%s: inl�saromlokalisering i skrivskyddade sektionen %s"

#: elf32-ia64.c:2222 elf64-ia64.c:2222
msgid "@pltoff reloc against local symbol"
msgstr "@pltoff-omlokalisering mot lokal symbol"

#: elf32-ia64.c:3562 elf64-ia64.c:3562
#, c-format
msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
msgstr "%s: kort datasegment spillde �ver (0x%lx >= 0x400000)"

#: elf32-ia64.c:3573 elf64-ia64.c:3573
#, c-format
msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
msgstr "%s: __gp t�cker inte kort datasegment"

#: elf32-ia64.c:3858 elf64-ia64.c:3858
#, c-format
msgid "%s: linking non-pic code in a shared library"
msgstr "%s: l�nkar icke-pic-kod i delat bibliotek"

#: elf32-ia64.c:3891 elf64-ia64.c:3891
#, c-format
msgid "%s: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%s: @gprel-omlokalisering mot dynamiska symbolen %s"

#: elf32-ia64.c:4030 elf64-ia64.c:4030
#, c-format
msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup"
msgstr "%s: dynamisk omlokalisering utan spekulationsfixar"

#: elf32-ia64.c:4038 elf64-ia64.c:4038
#, c-format
msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol"
msgstr "%s: spekulationsfix mot odefinierad svag symbol"

#: elf32-ia64.c:4271 elf64-ia64.c:4271
msgid "unsupported reloc"
msgstr "omlokaliseringen st�ds inte"

#: elf32-ia64.c:4551 elf64-ia64.c:4551
#, c-format
msgid "%s: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
msgstr "%s: l�nkar f�nga-vid-NULL-dereferens med ickef�ngande filer"

#: elf32-ia64.c:4560 elf64-ia64.c:4560
#, c-format
msgid "%s: linking big-endian files with little-endian files"
msgstr "%s: l�nkar big endian-filer med little endian-filer"

#: elf32-ia64.c:4569 elf64-ia64.c:4569
#, c-format
msgid "%s: linking 64-bit files with 32-bit files"
msgstr "%s: l�nkar 64-bitarsfiler med 32-bitarsfiler"

#: elf32-ia64.c:4578 elf64-ia64.c:4578
#, c-format
msgid "%s: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
msgstr "%s: l�nkar konstant-gp-filer med icke-konstant-gp-filer"

#: elf32-ia64.c:4588 elf64-ia64.c:4588
#, c-format
msgid "%s: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
msgstr "%s: l�nkar auto-pic-filer med icke-auto-pic-filer"

#: peigen.c:962 pepigen.c:962
#, c-format
msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: radnummer ger �verspill: 0x%lx > 0xffff"

#: peigen.c:979 pepigen.c:979
#, c-format
msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: omlokalisering ger �verspill 1: 0x%lx > 0xffff"

#: peigen.c:993 pepigen.c:993
msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
msgstr "Exportkatalog [.edata (eller d�r vi hittade det)]"

#: peigen.c:994 pepigen.c:994
msgid "Import Directory [parts of .idata]"
msgstr "Importkatalog [delar av .idata]"

#: peigen.c:995 pepigen.c:995
msgid "Resource Directory [.rsrc]"
msgstr "Resurskatalog [.rsrc]"

#: peigen.c:996 pepigen.c:996
msgid "Exception Directory [.pdata]"
msgstr "Undantagskatalog [.pdata]"

#: peigen.c:997 pepigen.c:997
msgid "Security Directory"
msgstr "S�kerhetskatalog"

#: peigen.c:998 pepigen.c:998
msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
msgstr "Basomlokaliseringskatalog [.reloc]"

#: peigen.c:999 pepigen.c:999
msgid "Debug Directory"
msgstr "Fels�kningskatalog"

#: peigen.c:1000 pepigen.c:1000
msgid "Description Directory"
msgstr "Beskrivningskatalog"

#: peigen.c:1001 pepigen.c:1001
msgid "Special Directory"
msgstr "Specialkatalog"

#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002
msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
msgstr "Tr�dlagringskatalog [.tls]"

#: peigen.c:1003 pepigen.c:1003
msgid "Load Configuration Directory"
msgstr "Inl�sningskonfigurationskatalog"

#: peigen.c:1004 pepigen.c:1004
msgid "Bound Import Directory"
msgstr "Katalog �ver bundna importer"

#: peigen.c:1005 pepigen.c:1005
msgid "Import Address Table Directory"
msgstr "Importadresstabellkatalog"

#: peigen.c:1006 pepigen.c:1006
msgid "Delay Import Directory"
msgstr "Katalog �ver f�rdr�jda importer"

#: peigen.c:1007 peigen.c:1008 pepigen.c:1007 pepigen.c:1008
msgid "Reserved"
msgstr "Reserverad"

#: peigen.c:1071 pepigen.c:1071
msgid ""
"\n"
"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
"Det finns en importtabell, men sektionen som inneh�ller den kunde inte hittas\n"

#: peigen.c:1076 pepigen.c:1076
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
msgstr ""
"\n"
"Det finns en importtabell i %s p� 0x%lx\n"

#: peigen.c:1113 pepigen.c:1113
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
msgstr ""
"\n"
"Funktionsidentifierare hittad p� startadressen: %04lx\n"

#: peigen.c:1116 pepigen.c:1116
#, c-format
msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
msgstr "\tkodbas %08lx toc (inl�sningsbar/verklig) %08lx/%08lx\n"

#: peigen.c:1122 pepigen.c:1122
msgid ""
"\n"
"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ingen reldata-sektion! Funktionsidentifierare avkodades inte.\n"

#: peigen.c:1127 pepigen.c:1127
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
"Importtabellerna (tolkade inneh�ll i %s-sektion)\n"

# Vad �r thunk?
#: peigen.c:1130 pepigen.c:1130
msgid ""
" vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
"                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
msgstr ""
" vma:            Tips-   Tids-     Fram�t-  DLL-      F�rsta\n"
"                 tabell  st�mpel   kedja    namn      thunk\n"

#: peigen.c:1181 pepigen.c:1181
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tDLL Name: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"\tDLL-namn: %s\n"

#: peigen.c:1192 pepigen.c:1192
msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
msgstr "\tvma: Tips/Ordn Medlemsnamn Bundet till\n"

#: peigen.c:1217 pepigen.c:1217
msgid ""
"\n"
"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
"Det finns en f�rsta thunk, men sektionen som inneh�ller den kunde inte hittas\n"

#: peigen.c:1357 pepigen.c:1357
msgid ""
"\n"
"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
"Det finns en exporttabell, men sektionen som inneh�ller den kunde inte hittas\n"

#: peigen.c:1362 pepigen.c:1362
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
msgstr ""
"\n"
"Det finns en exporttabell i %s vid 0x%lx\n"

#: peigen.c:1393 pepigen.c:1393
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Exporttabellerna (tolkade inneh�ll i %s-sektion)\n"

#: peigen.c:1397 pepigen.c:1397
#, c-format
msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
msgstr "Exportflaggor \t\t\t%lx\n"

#: peigen.c:1400 pepigen.c:1400
#, c-format
msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
msgstr "Tid-/Datumst�mpel \t\t%lx\n"

#: peigen.c:1403 pepigen.c:1403
#, c-format
msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
msgstr "�vre/Undre \t\t\t%d/%d\n"

#: peigen.c:1406 pepigen.c:1406
msgid "Name \t\t\t\t"
msgstr "Namn \t\t\t\t"

#: peigen.c:1412 pepigen.c:1412
#, c-format
msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
msgstr "Ordningsbas \t\t\t%ld\n"

#: peigen.c:1415 pepigen.c:1415
msgid "Number in:\n"
msgstr "Tal i:\n"

#: peigen.c:1418 pepigen.c:1418
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
msgstr "\tExportadresstabell \t\t%08lx\n"

#: peigen.c:1422 pepigen.c:1422
#, c-format
msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
msgstr "\t[Namnpekare/Ordningstal]-tabell\t%08lx\n"

#: peigen.c:1425 pepigen.c:1425
msgid "Table Addresses\n"
msgstr "Tabelladresser\n"

#: peigen.c:1428 pepigen.c:1428
msgid "\tExport Address Table \t\t"
msgstr "\tExportadresstabell \t\t"

#: peigen.c:1433 pepigen.c:1433
msgid "\tName Pointer Table \t\t"
msgstr "\tNamnpekartabell \t\t"

#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438
msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
msgstr "\tOrdningstalstabell \t\t\t"

#: peigen.c:1453 pepigen.c:1453
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
msgstr ""
"\n"
"Exportadresstabell -- Orningsbas %ld\n"

#: peigen.c:1472 pepigen.c:1472
msgid "Forwarder RVA"
msgstr "Vidarebefordrar-RVA"

#: peigen.c:1483 pepigen.c:1483
msgid "Export RVA"
msgstr "Export-RVA"

#: peigen.c:1490 pepigen.c:1490
msgid ""
"\n"
"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
msgstr ""
"\n"
"[Ordningstals-/Namnpekar-]tabell\n"

#: peigen.c:1545 pepigen.c:1545
#, c-format
msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr "Varning, storleken p� .pdata-sektionen (%ld) �r inte en multipel av %d\n"

#: peigen.c:1549 pepigen.c:1549
msgid ""
"\n"
"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
"Funktionstabellen (tolkade inneh�ll fr�n .pdata-sektionen)\n"

#: peigen.c:1552 pepigen.c:1552
msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
msgstr " vma:\t\t\tStartadress      Slutadress       Ospola information\n"

#: peigen.c:1554 pepigen.c:1554
msgid ""
" vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
"     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
msgstr ""
" vma:\t\tStart-   Slut-    EH-       EH-    Prologsluts- Undantags-\n"
"     \t\tadress   adress   hanterare data   adress       mask\n"

#: peigen.c:1624 pepigen.c:1624
msgid " Register save millicode"
msgstr " Registerspara millikod"

#: peigen.c:1627 pepigen.c:1627
msgid " Register restore millicode"
msgstr " Register�terst�ll millikod"

#: peigen.c:1630 pepigen.c:1630
msgid " Glue code sequence"
msgstr " Klisterkodsekvens"

#: peigen.c:1682 pepigen.c:1682
msgid ""
"\n"
"\n"
"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"PE-filbasomlokaliseringar (tolkat inneh�ll i .reloc-sektionen)\n"

#: peigen.c:1712 pepigen.c:1712
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
msgstr ""
"\n"
"Virtuell adress: %08lx Omr�desstorlek %ld (0x%lx) Antal fixar %ld\n"

#: peigen.c:1725 pepigen.c:1725
#, c-format
msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
msgstr "\tomlokalisering %4d avst�nd %4x [%4lx] %s"

#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
#. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
#. emulate it here.
#: peigen.c:1765 pepigen.c:1765
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Characteristics 0x%x\n"
msgstr ""
"\n"
"Karakteristik 0x%x\n"

#~ msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n"
#~ msgstr "\tImportadresstabellen (skillnad hittad)\n"

#~ msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n"
#~ msgstr "\t>>> Slut p� IAT-medlemmar!\n"

#~ msgid "\tThe Import Address Table is identical\n"
#~ msgstr "\tImportadresstabellen �r identisk\n"

# Ska vara blanksteg h�r tror jag
#~ msgid "BFD %sinternal error, aborting at %s line %d\n"
#~ msgstr "Internt BFD %s-fel, avbryter vid %s rad %d\n"

#~ msgid "GP relative relocation when GP not defined"
#~ msgstr "GP-relativ omlokalisering d� GP inte �r definierad"

#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer registers"
#~ msgstr "%s: FEL: skickar flyttal i flyttalsregister d�r m�let %s ist�llet anv�nder heltalsregister"

#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float registers"
#~ msgstr "%s: FEL: skickar flyttal i heltalsregister d�r m�let %s ist�llet anv�nder flyttalsregister"

#~ msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not."
#~ msgstr "Varning: indatafilen %s st�der samverkande, medan %s d�remot inte g�r det."

#~ msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does."
#~ msgstr "Varning: indatafilen %s st�der inte samverkande, medan %s d�remot g�r det."

#~ msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld"
#~ msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx radnummer %ld n�sta %ld"

#~ msgid "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s\n"
#~ msgstr "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, namn = %s, symbolnr = %d, flaggor = 0x%.8lx%s\n"

#~ msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking"
#~ msgstr "Varning: St�ller inte in samverkandeflaggan f�r %s eftersom den redan har angivits som inte samverkande"

#~ msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request"
#~ msgstr "Varning: St�nger av samverkandeflaggan f�r %s p� grund av utomst�ende beg�ran"

#~ msgid " [APCS-26]"
#~ msgstr " [APCS-26]"

#~ msgid " [APCS-32]"
#~ msgstr " [APCS-32]"

#~ msgid "(unknown)"
#~ msgstr "(ok�nd)"

# Skumt!
#~ msgid "  previously %s in %s"
#~ msgstr "  tidigare %s i %s"

#~ msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s"
#~ msgstr "Symbolen \"%s\" har olika typer: %s i %s"

# Alla dessa k�nns on�diga, borde rapporteras
#~ msgid "ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol \"%s\""
#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: ingen symbol \"%s\""

#~ msgid "ETIR_S_C_STO_CA: no symbol \"%s\""
#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: ingen symbol \"%s\""

#~ msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: St�ds inte"

#~ msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: St�ds inte"

#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: not implemented"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: inte implementerat"

#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: inte implementerat"

#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: St�ds inte"

#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: St�ds inte"

#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: St�ds inte"

#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: St�ds inte"

#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: St�ds inte"

#~ msgid "ETIR_S_C_STC_LP: not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_LP: st�ds inte"

#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: st�ds inte"

#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: st�ds inte"

#~ msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: st�ds inte"

#~ msgid "Unimplemented STO cmd %d"
#~ msgstr "Oimplementerat STO-kommando %d"

#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ASH incomplete"
#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ASH ofullst�ndigt"

#~ msgid "TIR_S_C_OPR_USH incomplete"
#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_USH ofullst�ndigt"

#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ROT incomplete"
#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT ofullst�ndigt"

#~ msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported"
#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF st�ds inte"

#~ msgid "TIR_S_C_OPR_DFLIT not supported"
#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT st�ds inte"

#~ msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented"
#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC �r inte fullst�ndigt implementerat"

#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STLOC not fully implemented"
#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC �r inte fullst�ndigt implementerat"

#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented"
#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL �r inte fulst�ndigt implementerat"

# This is broken
#
#  fprintf (file,
# 	   _("\nThe Import Tables (interpreted %s section contents)\n"),
# 	   section->name);
#  fprintf (file,
# 	   _(" vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"));
#  fprintf (file,
# 	   _("                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"));
#
#~ msgid " vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
#~ msgstr " vma:            Tips-   Tids-     V.bef.-  DLL-      F�rsta\n"

#~ msgid "     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
#~ msgstr "     \t\tadress   adress   hanterare data    adress     mask\n"

#~ msgid "integer"
#~ msgstr "heltal"

#~ msgid "float"
#~ msgstr "flyttal"

#~ msgid "soft"
#~ msgstr "mjuk"

#~ msgid "hard"
#~ msgstr "h�rd"

#  _bfd_error_handler (_("#    Warning: %s %s interworking, whereas %s %s"),
#    bfd_get_filename (ibfd),
#    in_flags & EF_INTERWORK ? _("supports") : _("does not support"),
#    bfd_get_filename (obfd),
#    out_flags & EF_INTERWORK ? _("does not") : _("does"));
#
# This is broken
#
# Don't split a sentence like this, use multiple full messages instead
#
#~ msgid "Warning: %s %s interworking, whereas %s %s"
#~ msgstr "Varning: %s %s samverkande, medan %s %s"

#~ msgid "supports"
#~ msgstr "st�der"

#~ msgid "does not"
#~ msgstr "inte g�r det"

#~ msgid "does"
#~ msgstr "g�r det"

#~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot find stub entry %s"
#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): kan inte hitta stubbstarten %s"

#~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot relocate %s, recompile with -ffunction-sections"
#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): kan inte omlokalisera %s, kompilera om med -ffunction-sections"

#~ msgid "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n"
#~ msgstr "skapar sektionssymbol, namn = %s, v�rde = 0x%.8lx, index = %d, sektion = 0x%.8lx\n"

# Hmm
#~ msgid "       whereas segment starts at 0x%x"
#~ msgstr "       d�r segmentet b�rjar vid 0x%x"