From a9a7adc0f412f75f0e925d20b05cb998e0a7f12b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alan Modra Date: Fri, 26 Nov 2010 00:00:55 +0000 Subject: update japanese translation --- ld/po/ja.po | 76 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 39 insertions(+), 37 deletions(-) (limited to 'ld/po') diff --git a/ld/po/ja.po b/ld/po/ja.po index 4de0111..34910e5 100644 --- a/ld/po/ja.po +++ b/ld/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ld 2.20.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-14 17:53+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:58+0900\n" "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "%P: 警告: Thumb 開始シンボル %s が見つかりません\n" #: emultempl/pe.em:418 #, c-format msgid " --base_file Generate a base file for relocatable DLLs\n" -msgstr "" +msgstr " --base_file 再配置可能 DLL のベースファイルを生成する\n" #: emultempl/pe.em:419 #, c-format msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" -msgstr "" +msgstr " --dll イメージのベースを DLL のデフォルトに設定する\n" #: emultempl/pe.em:420 #, c-format @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr " --forceinteg\t\t コードの完全性チェックを強制する\n" #: emultempl/pe.em:478 #, c-format msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n" -msgstr "" +msgstr " --nxcompat\t\t イメージをデータ実行防止と互換性を保つようにする\n" #: emultempl/pe.em:479 #, c-format @@ -333,12 +333,12 @@ msgstr "" #: emultempl/pe.em:483 #, c-format msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n" -msgstr "" +msgstr " --wdmdriver\t\t WDM モデルを使用するドライバにする\n" #: emultempl/pe.em:484 #, c-format msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n" -msgstr "" +msgstr " --tsaware ターミナルサーバで使用できるイメージにする\n" #: emultempl/pe.em:613 msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "シンボル無し\n" #: ldcref.c:532 msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" -msgstr "" +msgstr "%P: 主ハッシュ表にシンボル `%T' がありません\n" #: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1217 ldmain.c:1224 msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "サポートされているエミュレーションモード: " #: ldemul.c:334 #, c-format msgid " no emulation specific options.\n" -msgstr "" +msgstr " エミュレーション固有でないオプション。\n" #: ldexp.c:313 msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n" @@ -541,17 +541,17 @@ msgstr "%F%S 0 による除算\n" #: ldexp.c:552 #, c-format msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" -msgstr "" +msgstr "%X%S: 式で参照された解決できないシンボル `%s' \n" #: ldexp.c:564 #, c-format msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" -msgstr "" +msgstr "%F%S: 式で参照された定義されていないシンボル `%s'\n" #: ldexp.c:585 ldexp.c:602 ldexp.c:629 #, c-format msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n" -msgstr "" +msgstr "%F%S: 式で参照された未定義セクション `%s'\n" #: ldexp.c:656 ldexp.c:670 #, c-format @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "" #: ldfile.c:141 #, c-format msgid "attempt to open %s failed\n" -msgstr "" +msgstr "%s を開くのに失敗しました\n" #: ldfile.c:143 #, c-format @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "%F%P: 動的オブジェクト `%s' に対する静的リンクが試み #: ldfile.c:332 ldmain.c:832 msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n" -msgstr "" +msgstr "%P%F: %s: プラグインがファイルを要求時にエラーを報告しました\n" #: ldfile.c:447 msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "%P%F: リンカスクリプトファイル %s を開けません: %E\n" #: ldfile.c:722 msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%P%F: マシン `%s' を表すことができません\n" #: ldlang.c:1160 ldlang.c:1202 ldlang.c:3048 msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n" @@ -665,15 +665,15 @@ msgstr "%P:%S: メモリ領域 `%s' が宣言されていません\n" #: ldlang.c:1293 msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n" -msgstr "" +msgstr "%F%P:%S: エラー: デフォルトメモリ区画の別名です\n" #: ldlang.c:1304 msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%F%P:%S: エラー: メモリ区画の別名 `%s' の再定義です\n" #: ldlang.c:1311 msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n" -msgstr "" +msgstr "%1$F%2$P:%3$S: エラー: 別名 `%5$s' のためのメモリ区画 `%4$s' が存在しません\n" #: ldlang.c:1363 ldlang.c:1402 msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n" @@ -687,7 +687,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"宣言された入力セクション\n" +"破棄された入力セクション\n" "\n" #: ldlang.c:1966 @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "" #: ldlang.c:1968 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "名前" #: ldlang.c:1968 msgid "Origin" @@ -710,11 +710,11 @@ msgstr "" #: ldlang.c:1968 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "長さ" #: ldlang.c:1968 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "属性" #: ldlang.c:2008 #, c-format @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "%B: ファイルが認識できませんでした: %E\n" #: ldlang.c:2637 msgid "%B: matching formats:" -msgstr "" +msgstr "%B: 一致した形式:" #: ldlang.c:2644 msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "" #: ldlang.c:4423 #, c-format msgid "Fail with %d\n" -msgstr "" +msgstr "コード %d で失敗しました\n" #: ldlang.c:4710 msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n" @@ -836,15 +836,15 @@ msgstr "%P%X: COFF 共有ライブラリのセクション %s で内部エラー #: ldlang.c:4900 msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%P%F: エラー: ロード可能セクション `%s' のためのメモリ区画が指定されていません\n" #: ldlang.c:4905 msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%P: 警告: ロード可能セクション `%s' のためのメモリ区画が指定されていません\n" #: ldlang.c:4927 msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" -msgstr "" +msgstr "%P: 警告: セクション %s の開始を %lu バイト分変更しています\n" #: ldlang.c:5004 msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" @@ -876,11 +876,11 @@ msgstr "%P%F: 開始アドレスを設定できません\n" #: ldlang.c:5698 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" -msgstr "" +msgstr "%P: 警告: エントリシンボル %s が見つかりません。デフォルトとして %V を使用します\n" #: ldlang.c:5710 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" -msgstr "" +msgstr "%P: 警告: エントリシンボル %s が見つかりません。開始アドレスを設定しません\n" #: ldlang.c:5760 msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "" #: ldlang.c:5770 msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" -msgstr "" +msgstr "%1$P%2$X: `%4$B' の %3$s アーキテクチャは %5$s 出力と互換性がありません\n" #: ldlang.c:5792 msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" @@ -911,10 +911,12 @@ msgid "" "Common symbol size file\n" "\n" msgstr "" +"共通シンボル サイズ ファイル\n" +"\n" #: ldlang.c:6022 msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" -msgstr "" +msgstr "%P%F: フラグ内で無効な構文です\n" #: ldlang.c:6415 msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" @@ -930,7 +932,7 @@ msgstr "%P%F: 複数の STARTUP ファイルがあります\n" #: ldlang.c:6765 msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" -msgstr "" +msgstr "%X%P:%S: セクションにロードアドレスおよびロード区画の両方が存在します\n" #: ldlang.c:6950 msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n" @@ -2145,7 +2147,7 @@ msgstr "" #: pe-dll.c:1574 #, c-format msgid "%s: Can't open output def file %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: 出力定義ファイル %s を開くことができません\n" #: pe-dll.c:1725 #, c-format @@ -2159,12 +2161,12 @@ msgstr "" #: pe-dll.c:2682 #, c-format msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%X .lib ファイルを開くことができません: %s\n" #: pe-dll.c:2687 #, c-format msgid "Creating library file: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ライブラリファイルを作成しています: %s\n" #: pe-dll.c:2716 #, c-format @@ -2179,12 +2181,12 @@ msgstr "" #: pe-dll.c:2740 #, c-format msgid "%X%s(%s): can't find member in archive" -msgstr "" +msgstr "%X%s(%s): 書庫内にメンバが見つかりません" #: pe-dll.c:3177 #, c-format msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n" -msgstr "" +msgstr "%Xエラー: このアーキテクチャでは長いセクション名を使用できません\n" #: plugin.c:178 plugin.c:212 msgid "" @@ -2192,7 +2194,7 @@ msgstr "" #: plugin.c:308 msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!" -msgstr "" +msgstr "%P%F: %s: ELF BFD 内に非 ELF シンボルがあります!" #: plugin.c:800 msgid "%P%X: %s: hash table failure adding symbol %s" -- cgit v1.1