From 095f284399a7a586765222755939d1ee66519f0f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Clifton Date: Mon, 3 Oct 2005 10:52:38 +0000 Subject: oops - delayed commit for addtion of Irish translation for gprof and opcodes --- gprof/po/ga.po | 560 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 560 insertions(+) create mode 100644 gprof/po/ga.po (limited to 'gprof/po') diff --git a/gprof/po/ga.po b/gprof/po/ga.po new file mode 100644 index 0000000..0529ef1 --- /dev/null +++ b/gprof/po/ga.po @@ -0,0 +1,560 @@ +# Irish translations for gprof. +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gprof package. +# Kevin Patrick Scannell , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gprof 2.15.96\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:05+1030\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-13 18:32-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" +"Language-Team: Irish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: alpha.c:102 mips.c:54 +msgid "" +msgstr "" + +#: alpha.c:119 mips.c:71 +#, c-format +msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" +msgstr "[find_call] %s: 0x%lx go 0x%lx\n" + +#: alpha.c:141 +#, c-format +msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s \n" +msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s \n" + +#: alpha.c:151 +#, c-format +msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" +msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr" + +#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:97 +#, c-format +msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" +msgstr "%s; %s: comhadchríoch gan choinne\n" + +#: basic_blocks.c:196 +#, c-format +msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" +msgstr "%s: rabhadh: déanfar neamhshuim ar líon na rití de bhunbhloic (úsáid -l nó --line)\n" + +#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. +#: basic_blocks.c:287 basic_blocks.c:297 +#, c-format +msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" +msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu rith\n" + +#: basic_blocks.c:288 basic_blocks.c:298 +msgid "" +msgstr "" + +#: basic_blocks.c:541 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Top %d Lines:\n" +"\n" +" Line Count\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"%d Príomhlíne:\n" +"\n" +" Líne Líon\n" +"\n" + +#: basic_blocks.c:565 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Execution Summary:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Achoimre Rite:\n" +"\n" + +#: basic_blocks.c:566 +#, c-format +msgid "%9ld Executable lines in this file\n" +msgstr "%9ld Línte inrite sa chomhad seo\n" + +#: basic_blocks.c:568 +#, c-format +msgid "%9ld Lines executed\n" +msgstr "%9ld Línte arna rith\n" + +#: basic_blocks.c:569 +#, c-format +msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" +msgstr "%9.2f Céatadán den chomhad a ritheadh\n" + +#: basic_blocks.c:573 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%9lu Total number of line executions\n" +msgstr "" +"\n" +"%9lu Líon iomlán na rití de línte\n" + +#: basic_blocks.c:575 +#, c-format +msgid "%9.2f Average executions per line\n" +msgstr "%9.2f Meánlíon na rití de gach líne\n" + +#: call_graph.c:68 +#, c-format +msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" +msgstr "[cg_tally] trasnaíodh an t-arc ó %s go %s %lu uaire\n" + +#: cg_print.c:73 +#, c-format +msgid "" +"\t\t Call graph (explanation follows)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t\t Glaoghraf (míniú ina dhiaidh)\n" +"\n" + +#: cg_print.c:75 +#, c-format +msgid "" +"\t\t\tCall graph\n" +"\n" +msgstr "" +"\t\t\tGlaoghraf\n" +"\n" + +#: cg_print.c:78 hist.c:359 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)" +msgstr "" +"\n" +"gráinneacht: tá %ld beart i ngach sampla" + +#: cg_print.c:82 +#, c-format +msgid "" +" for %.2f%% of %.2f seconds\n" +"\n" +msgstr "" +" do %.2f%% as %.2f soicind\n" +"\n" + +#: cg_print.c:86 +#, c-format +msgid "" +" no time propagated\n" +"\n" +msgstr "" +" níor forleathadh aon am\n" +"\n" + +#: cg_print.c:95 cg_print.c:98 cg_print.c:100 +msgid "called" +msgstr "glaoite" + +#: cg_print.c:95 cg_print.c:100 +msgid "total" +msgstr "iomlán" + +#: cg_print.c:95 +msgid "parents" +msgstr "máithreacha" + +#: cg_print.c:97 cg_print.c:98 +msgid "index" +msgstr "innéacs" + +#: cg_print.c:97 +#, c-format +msgid "%time" +msgstr "%time (am)" + +#: cg_print.c:97 cg_print.c:98 +msgid "self" +msgstr "féin" + +#: cg_print.c:97 +msgid "descendants" +msgstr "sleachta" + +#: cg_print.c:98 hist.c:385 +msgid "name" +msgstr "ainm" + +#: cg_print.c:100 +msgid "children" +msgstr "mic" + +#: cg_print.c:105 +#, c-format +msgid "index %% time self children called name\n" +msgstr "innéacs %% am féin mic glaoite ainm\n" + +#: cg_print.c:128 +#, c-format +msgid " [%d]\n" +msgstr " [%d]\n" + +#: cg_print.c:354 +#, c-format +msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s \n" +msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s \n" + +#: cg_print.c:355 +#, c-format +msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s \n" +msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s \n" + +#: cg_print.c:589 +#, c-format +msgid "" +"Index by function name\n" +"\n" +msgstr "" +"Innéacsaigh de réir ainm na feidhme\n" +"\n" + +#: cg_print.c:646 cg_print.c:655 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" + +#: corefile.c:64 +#, c-format +msgid "%s: could not open %s.\n" +msgstr "%s: níorbh fhéidir %s a oscailt.\n" + +#: corefile.c:78 corefile.c:112 +#, c-format +msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" +msgstr "%s: ní féidir comhad mapála %s a pharsáil.\n" + +#: corefile.c:155 +#, c-format +msgid "%s: %s: not in a.out format\n" +msgstr "%s: %s: ní san fhormáid a.out\n" + +#: corefile.c:166 +#, c-format +msgid "%s: can't find .text section in %s\n" +msgstr "%s: ní féidir roinn .text a aimsiú i %s\n" + +#: corefile.c:224 +#, c-format +msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" +msgstr "%s: níl go leor spás le haghaidh %lu beart de théacs\n" + +#: corefile.c:238 +#, c-format +msgid "%s: can't do -c\n" +msgstr "%s: ní féidir -c a dhéanamh\n" + +#: corefile.c:272 +#, c-format +msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" +msgstr "%s: -c gan tacaíocht ar ailtireacht %s\n" + +#: corefile.c:437 +#, c-format +msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" +msgstr "%s: níl siombailí ar bith ag an gcomhad `%s'\n" + +#: corefile.c:751 +#, c-format +msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" +msgstr "%s: áireamh mícheart: ltab.len=%d in ionad %ld\n" + +#: gmon_io.c:83 +#, c-format +msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" +msgstr "%s: ní rabhthas ag súil le méid seolta de %u\n" + +#: gmon_io.c:317 gmon_io.c:413 +#, c-format +msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" +msgstr "%s: tá an comhad róghearr a bheith ina chomhad gmon\n" + +#: gmon_io.c:327 gmon_io.c:456 +#, c-format +msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" +msgstr "%s: fianán draíochta go holc ag an gcomhad `%s'\n" + +#: gmon_io.c:338 +#, c-format +msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" +msgstr "%s: tá leagan gan tacaíocht ag an gcomhad `%s': %d\n" + +#: gmon_io.c:368 +#, c-format +msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" +msgstr "%s: %s: aimsíodh droch-chlib %d (comhad truaillithe?)\n" + +#: gmon_io.c:435 +#, c-format +msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" +msgstr "%s: níl an ráta próifílithe comhoiriúnach leis an chéad chomhad gmon\n" + +#: gmon_io.c:483 +#, c-format +msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" +msgstr "%s: neamh-chomhoiriúnach leis an chéad chomhad gmon\n" + +#: gmon_io.c:511 +#, c-format +msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" +msgstr "%s: is cosúil nach bhfuil comhad '%s' i bhformáid gmon.out\n" + +#: gmon_io.c:532 +#, c-format +msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" +msgstr "%s: comhadchríoch gan choinne i ndiaidh %d/%d gabhdán á léamh\n" + +#: gmon_io.c:565 +#, c-format +msgid "time is in ticks, not seconds\n" +msgstr "is i dticeanna an t-am, ní i soicindí\n" + +#: gmon_io.c:571 gmon_io.c:747 +#, c-format +msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" +msgstr "%s: níl a fhios agam conas formáid %d a láimhseáil\n" + +#: gmon_io.c:578 +#, c-format +msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" +msgstr "Is i gcomhad `%s' (leagan %d) na míreanna seo:\n" + +#: gmon_io.c:581 +#, c-format +msgid "\t%d histogram record\n" +msgstr "\t%d taifead histeagraim\n" + +#: gmon_io.c:582 +#, c-format +msgid "\t%d histogram records\n" +msgstr "\t%d taifead histeagraim\n" + +#: gmon_io.c:584 +#, c-format +msgid "\t%d call-graph record\n" +msgstr "\t%d taifead glaoghraif\n" + +#: gmon_io.c:585 +#, c-format +msgid "\t%d call-graph records\n" +msgstr "\t%d taifead glaoghraif\n" + +#: gmon_io.c:587 +#, c-format +msgid "\t%d basic-block count record\n" +msgstr "\t%d taifead lín na mbunbhloc\n" + +#: gmon_io.c:588 +#, c-format +msgid "\t%d basic-block count records\n" +msgstr "\t%d taifead lín na mbunbhloc\n" + +#: gprof.c:160 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n" +"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" +"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" +"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" +"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n" +"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n" +"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n" +"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" +"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" +"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n" +"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" +"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n" +"\t[image-file] [profile-file...]\n" +msgstr "" +"Úsáid: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][ainm]] [-I comhadlanna]\n" +"\t[-d[uimhir]] [-k ó/go] [-m íosmhéid] [-t fadtábla]\n" +"\t[--[no-]annotated-source[=ainm]] [--[no-]exec-counts[=ainm]]\n" +"\t[--[no-]flat-profile[=ainm]] [--[no-]graph[=ainm]]\n" +"\t[--[no-]time=ainm] [--all-lines] [--brief] [--debug[=leibhéal]]\n" +"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n" +"\t[--directory-path=comhadlanna] [--display-unused-functions]\n" +"\t[--file-format=ainm] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" +"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" +"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=fad] [--traditional]\n" +"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" +"\t[--demangle[=STÍL]] [--no-demangle]\n" +"\t[comhad-íomhá] [comhad-próifíle...]\n" + +#: gprof.c:176 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s\n" +msgstr "Seol tuairiscí fabhtanna chuig %s\n" + +#: gprof.c:248 +#, c-format +msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" +msgstr "%s: ní thacaítear le dífhabhtú; rinneadh neamhshuim ar -d\n" + +#: gprof.c:328 +#, c-format +msgid "%s: unknown file format %s\n" +msgstr "%s: formáid anaithnid chomhaid %s\n" + +#. This output is intended to follow the GNU standards document. +#: gprof.c:412 +#, c-format +msgid "GNU gprof %s\n" +msgstr "gprof GNU %s\n" + +#: gprof.c:413 +#, c-format +msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" +msgstr "Bunaithe ar gprof BSD, cóipcheart 1983 Regents of the University of California.\n" + +#: gprof.c:414 +#, c-format +msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" +msgstr "Is saorbhogearra é an clár seo. Níl baránta ar chor ar bith leis an gclár seo.\n" + +#: gprof.c:455 +#, c-format +msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" +msgstr "%s: stíl anaithnid díchoscartha `%s'\n" + +#: gprof.c:475 +#, c-format +msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" +msgstr "%s: Ní cheadaítear ach ceann amháin de --function-ordering agus --file-ordering a bheith sonraithe.\n" + +#: gprof.c:525 +#, c-format +msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" +msgstr "%s: tá brón orm, ní thacaítear le formáid `prof' fós\n" + +#: gprof.c:574 +#, c-format +msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" +msgstr "%s: histeagram ar iarraidh ó chomhad gmon.out\n" + +#: gprof.c:581 +#, c-format +msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" +msgstr "%s: sonraí glaoghraif ar iarraidh ó chomhad gmon.out\n" + +#: hist.c:126 +#, c-format +msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n" +msgstr "%s: níl `%s' comhoiriúnach leis an chéad chomhad gmon\n" + +#: hist.c:142 +#, c-format +msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n" +msgstr "%s: %s: comhadchríoch gan choinne i ndiaidh léimh %u as %u sampla\n" + +#: hist.c:355 +#, c-format +msgid "%c%c/call" +msgstr "%c%c/glao" + +#: hist.c:363 +#, c-format +msgid "" +" for %.2f%% of %.2f %s\n" +"\n" +msgstr "" +" do %.2f%% as %.2f %s\n" +"\n" + +#: hist.c:369 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Each sample counts as %g %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Is fiú %g %s é gach sampla.\n" + +#: hist.c:374 +#, c-format +msgid "" +" no time accumulated\n" +"\n" +msgstr "" +" níor carnadh aon am\n" +"\n" + +#: hist.c:381 +msgid "cumulative" +msgstr "carnach" + +#: hist.c:381 +msgid "self " +msgstr "féin " + +#: hist.c:381 +msgid "total " +msgstr "iomlán " + +#: hist.c:384 +msgid "time" +msgstr "am" + +#: hist.c:384 +msgid "calls" +msgstr "glaonna" + +#: hist.c:473 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"flat profile:\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"próifíl chothrom:\n" + +#: hist.c:479 +#, c-format +msgid "Flat profile:\n" +msgstr "Próifíl chothrom:\n" + +#: mips.c:82 +#, c-format +msgid "[find_call] 0x%lx: jal" +msgstr "[find_call] 0x%lx: jal" + +#: mips.c:107 +#, c-format +msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" +msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" + +#: source.c:162 +#, c-format +msgid "%s: could not locate `%s'\n" +msgstr "%s: níorbh fhéidir `%s' a aimsiú\n" + +#: source.c:237 +#, c-format +msgid "*** File %s:\n" +msgstr "*** Comhad %s:\n" + +#: utils.c:107 +#, c-format +msgid " " +msgstr " " -- cgit v1.1