From 3c62831e20dc51f9d86aa471570e8451dd253bf6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Clifton Date: Fri, 2 Nov 2001 19:09:06 +0000 Subject: Add translations --- binutils/po/fr.po | 4108 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 4108 insertions(+) create mode 100644 binutils/po/fr.po (limited to 'binutils/po/fr.po') diff --git a/binutils/po/fr.po b/binutils/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..812f8bd --- /dev/null +++ b/binutils/po/fr.po @@ -0,0 +1,4108 @@ +# Messages français pour GNU concernant binutils. +# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. +# Michel Robitaille , 1996. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU binutils 2.11\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-11 12:02-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-20 08:00-0500\n" +"Last-Translator: Michel Robitaille \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: addr2line.c:76 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n" +" [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n" +" [--basenames] [--functions] [addr addr ...]\n" +msgstr "" +"Usage: %s [-CfsHV] [-b nombdf] [--target=nombdf]\n" +" [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n" +" [--basenames] [--functions] [adr adr ...]\n" + +#: addr2line.c:83 ar.c:288 nlmconv.c:1119 objcopy.c:373 objcopy.c:405 +#: readelf.c:1876 size.c:91 strings.c:530 windres.c:737 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s\n" +msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" + +#: addr2line.c:243 +#, c-format +msgid "%s: can not get addresses from archive" +msgstr "%s: ne peut obtenir l'adresse à partir de l'archive" + +#: addr2line.c:310 nm.c:436 objdump.c:2857 +#, c-format +msgid "unknown demangling style `%s'" +msgstr "style de d'encodage par mutilation inconnu `%s'" + +#: ar.c:236 +#, c-format +msgid "no entry %s in archive\n" +msgstr "pas d'entrée %s dans l'archive\n" + +#: ar.c:253 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-X32_64] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" +msgstr "Usage: %s [-X32_64] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n" + +#: ar.c:256 +#, c-format +msgid " %s -M [\n\n" +msgstr "\n\n\n" + +#: ar.c:845 ar.c:913 +#, c-format +msgid "%s is not a valid archive" +msgstr "%s n'est pas une archive valide" + +#: ar.c:881 +#, c-format +msgid "stat returns negative size for %s" +msgstr "stat() a retourné une taille négative for %s" + +#: ar.c:1008 +#, c-format +msgid "%s is not an archive" +msgstr "%s n'est pas une archive" + +#: ar.c:1015 +#, c-format +msgid "creating %s" +msgstr "création de %s" + +#: ar.c:1221 +#, c-format +msgid "No member named `%s'\n" +msgstr "Aucun membre ayant le nom `%s'\n" + +#: ar.c:1273 +#, c-format +msgid "no entry %s in archive %s!" +msgstr "aucune entrée %s dans l'archive %s!" + +#: ar.c:1434 +#, c-format +msgid "%s: no archive map to update" +msgstr "%s: aucune table d'archive à mettre à jour" + +#: arsup.c:88 +#, c-format +msgid "No entry %s in archive.\n" +msgstr "Aucune entrée %s dans l'archive.\n" + +#: arsup.c:120 +#, c-format +msgid "Can't open file %s\n" +msgstr "Ne peut ouvrir le fichier %s\n" + +#: arsup.c:170 +#, c-format +msgid "%s: Can't open output archive %s\n" +msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive de sortie %s\n" + +#: arsup.c:182 +#, c-format +msgid "%s: Can't open input archive %s\n" +msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive en entrée %s\n" + +#: arsup.c:188 +#, c-format +msgid "%s: file %s is not an archive\n" +msgstr "%s: le fichier %s n'est pas une archive\n" + +#: arsup.c:229 +#, c-format +msgid "%s: no output archive specified yet\n" +msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie n'a encore été spécifié\n" + +#: arsup.c:249 arsup.c:284 arsup.c:320 arsup.c:340 arsup.c:398 +#, c-format +msgid "%s: no open output archive\n" +msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie ouvert\n" + +#: arsup.c:257 arsup.c:358 arsup.c:378 +#, c-format +msgid "%s: can't open file %s\n" +msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier %s\n" + +#: arsup.c:305 arsup.c:374 arsup.c:453 +#, c-format +msgid "%s: can't find module file %s\n" +msgstr "%s: ne peut trouver le fichier module %s\n" + +#: arsup.c:405 +#, c-format +msgid "Current open archive is %s\n" +msgstr "L'archive actuellement ouverte est %s\n" + +#: arsup.c:432 +#, c-format +msgid "%s: no open archive\n" +msgstr "%s: aucune archive ouverte\n" + +#: bucomm.c:135 +#, c-format +msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" +msgstr "ne peut initialiser les paramètres par défaut BDF cible vers `%s': %s" + +#: bucomm.c:147 +#, c-format +msgid "%s: Matching formats:" +msgstr "%s: formats concordant:" + +#: bucomm.c:164 +msgid "Supported targets:" +msgstr "Cibles supportés:" + +#: bucomm.c:166 +#, c-format +msgid "%s: supported targets:" +msgstr "%s: cibles supportés:" + +#: bucomm.c:272 +#, c-format +msgid "%s: bad number: %s" +msgstr "%s: mauvais numéro: %s" + +#: coffdump.c:94 +#, c-format +msgid "#lines %d " +msgstr "# de lignes %d " + +#: coffdump.c:456 sysdump.c:719 +#, c-format +msgid "%s: Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" +msgstr "%s: afficher dans un format humainement interprétable le fichier objet SYSROFF\n" + +#: coffdump.c:498 srconv.c:1941 sysdump.c:755 +#, c-format +msgid "GNU %s version %s\n" +msgstr "GNU %s version %s\n" + +#: coffdump.c:516 srconv.c:1975 sysdump.c:775 +msgid "no input file specified" +msgstr "Aucune fichier spécifié à l'entrée" + +#: debug.c:653 +msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" +msgstr "debug_add_to_current_namespace: aucun fichier courant" + +#: debug.c:736 +msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" +msgstr "debug_start_source: aucun appel no debug_set_filename" + +#: debug.c:795 +msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" +msgstr "debug_record_function: aucun appel debug_set_filename" + +#: debug.c:851 +msgid "debug_record_parameter: no current function" +msgstr "debug_record_parameter: aucune fonction courante" + +#: debug.c:885 +msgid "debug_end_function: no current function" +msgstr "debug_end_function: aucune fonction courante" + +#: debug.c:891 +msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" +msgstr "debug_end_function: quelques blocs n'ont pas été fermés" + +#: debug.c:921 +msgid "debug_start_block: no current block" +msgstr "debug_start_block: aucun bloc couratn" + +#: debug.c:959 +msgid "debug_end_block: no current block" +msgstr "debug_end_block: aucun bloc courant" + +#: debug.c:966 +msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" +msgstr "debug_end_block: tentative de fermeture du bloc du niveau supérieur" + +#: debug.c:992 +msgid "debug_record_line: no current unit" +msgstr "debug_record_line: aucune unité courante" + +#. FIXME +#: debug.c:1046 +msgid "debug_start_common_block: not implemented" +msgstr "debug_start_common_block: pas implanté" + +#. FIXME +#: debug.c:1058 +msgid "debug_end_common_block: not implemented" +msgstr "debug_end_common_block: pas implanté" + +#. FIXME. +#: debug.c:1152 +msgid "debug_record_label not implemented" +msgstr "debug_record_label pas implanté" + +#: debug.c:1178 +msgid "debug_record_variable: no current file" +msgstr "debug_record_variable: aucun fichier courant" + +#: debug.c:1194 +msgid "debug_record_variable: no current block" +msgstr "debug_record_variable: aucun bloc courant" + +#: debug.c:1764 +msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" +msgstr "debug_make_undefined_type: type non supportée" + +#: debug.c:1970 +msgid "debug_name_type: no current file" +msgstr "debug_name_type: aucun fichier courant" + +#: debug.c:2018 +msgid "debug_tag_type: no current file" +msgstr "debug_tag_type: aucune fichier courant" + +#: debug.c:2026 +msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" +msgstr "debug_tag_type: tentative d'étiquetage additionnelle" + +#: debug.c:2066 +#, c-format +msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: changement de taille du type de %d à %d\n" + +#: debug.c:2090 +msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" +msgstr "debug_find_named_type: aucune unité de compilation courante" + +#: debug.c:2197 +#, c-format +msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" +msgstr "debug_get_real_type: information circulaire de débogage pour %s\n" + +#: debug.c:2662 +msgid "debug_write_type: illegal type encountered" +msgstr "debug_write_type: type illégal rencontré" + +#: dlltool.c:737 dlltool.c:762 dlltool.c:788 +#, c-format +msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" +msgstr "erreur interne: type de machine inconnue: %d" + +#: dlltool.c:825 +#, c-format +msgid "Can't open def file: %s" +msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de définition: %s" + +#: dlltool.c:830 +#, c-format +msgid "Processing def file: %s" +msgstr "Traitement du fichier de définition: %s" + +#: dlltool.c:834 +msgid "Processed def file" +msgstr "Traitement complété du fichier de définition" + +#: dlltool.c:859 +#, c-format +msgid "Syntax error in def file %s:%d" +msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier de définition %s:%d" + +#: dlltool.c:892 +#, c-format +msgid "NAME: %s base: %x" +msgstr "NOM: %s base: %x" + +#: dlltool.c:895 dlltool.c:914 +msgid "Can't have LIBRARY and NAME" +msgstr "Ne peut trouver la LIBRAIRIE et le NOM" + +#: dlltool.c:911 +#, c-format +msgid "LIBRARY: %s base: %x" +msgstr "LIBRAIRIE: %s base %x" + +#: dlltool.c:1169 resrc.c:271 +#, c-format +msgid "wait: %s" +msgstr "en attente: %s" + +#: dlltool.c:1174 dllwrap.c:456 resrc.c:276 +#, c-format +msgid "subprocess got fatal signal %d" +msgstr "sous-processus a reçu le signal fatal %d" + +#: dlltool.c:1180 dllwrap.c:463 resrc.c:283 +#, c-format +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "%s a terminé avec le statut %d" + +#: dlltool.c:1212 +#, c-format +msgid "Sucking in info from %s section in %s" +msgstr "Aspirer les informations de la section %s dans %s" + +#: dlltool.c:1336 +#, c-format +msgid "Excluding symbol: %s" +msgstr "Exclusion de symbole: %s" + +#: dlltool.c:1431 dlltool.c:1442 nm.c:946 nm.c:957 objdump.c:443 objdump.c:460 +#, c-format +msgid "%s: no symbols" +msgstr "%s: aucun symbole" + +#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations +#: dlltool.c:1469 +#, c-format +msgid "Done reading %s" +msgstr "Lecture complétée %s" + +#: dlltool.c:1480 +#, c-format +msgid "Unable to open object file: %s" +msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier objet: %s" + +#: dlltool.c:1483 +#, c-format +msgid "Scanning object file %s" +msgstr "Scrutation du fichier objet %s" + +#: dlltool.c:1498 +#, c-format +msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" +msgstr "Ne peutproduire mcore-elf dll à partir du fichier d'archive: %s" + +#: dlltool.c:1590 +msgid "Adding exports to output file" +msgstr "Ajout des exports au fichier de sortie" + +#: dlltool.c:1635 +msgid "Added exports to output file" +msgstr "Exports ajoutés au fichier de sortie" + +#: dlltool.c:1759 +#, c-format +msgid "Generating export file: %s" +msgstr "Génération du fichier d'exports: %s" + +#: dlltool.c:1764 +#, c-format +msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" +msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier assembleur temporaire: %s" + +#: dlltool.c:1767 +#, c-format +msgid "Opened temporary file: %s" +msgstr "Fichier temporaire ouvert: %s" + +#: dlltool.c:1981 +msgid "Generated exports file" +msgstr "Fichier d'exports généré" + +#: dlltool.c:2236 +#, c-format +msgid "bfd_open failed open stub file: %s" +msgstr "échec de bfd_open lors de l'ouverture du fichier stub: %s" + +#: dlltool.c:2239 +#, c-format +msgid "Creating stub file: %s" +msgstr "Création du fichier stub: %s" + +#: dlltool.c:2626 +#, c-format +msgid "failed to open temporary head file: %s" +msgstr "échec d'ouverture du fichier de tête temporaire: %s" + +#: dlltool.c:2685 +#, c-format +msgid "failed to open temporary tail file: %s" +msgstr "échec d'ouverture du fichier de queue temporaire: %s" + +#: dlltool.c:2753 +#, c-format +msgid "Can't open .lib file: %s" +msgstr "Ne peut ouvrir le fichier .lib: %s" + +#: dlltool.c:2756 +#, c-format +msgid "Creating library file: %s" +msgstr "Création du fichier de librairie: %s" + +#: dlltool.c:2815 +#, c-format +msgid "cannot delete %s: %s" +msgstr "ne peut détruire %s: %s" + +#: dlltool.c:2819 +msgid "Created lib file" +msgstr "Fichier de libraire créé" + +#: dlltool.c:2924 +#, c-format +msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" +msgstr "AVERTISSEMENT: EXPORT en duplication ignoré %s %d,%d" + +#: dlltool.c:2930 +#, c-format +msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s" +msgstr "ERREUR, EXPORT en duplication avec ordinals: %s" + +#: dlltool.c:3057 +msgid "Processing definitions" +msgstr "Traitement des définitions" + +#: dlltool.c:3095 +msgid "Processed definitions" +msgstr "Définitions traitées" + +#. xgetext:c-format +#: dlltool.c:3106 dllwrap.c:520 +#, c-format +msgid "Usage %s \n" +msgstr "Usage %s \n" + +#. xgetext:c-format +#: dlltool.c:3108 +#, c-format +msgid " -m --machine Create as DLL for . [default: %s]\n" +msgstr " -m --machine créer comme DLL pour la . [défaut: %s]\n" + +#: dlltool.c:3109 +msgid " possible : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" +msgstr " possible : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" + +#: dlltool.c:3110 +msgid " -e --output-exp Generate an export file.\n" +msgstr " -e --output-exp générer un fichier d'export.\n" + +#: dlltool.c:3111 +msgid " -l --output-lib Generate an interface library.\n" +msgstr " -l --output-lib générer une librairie d'interface.\n" + +#: dlltool.c:3112 +msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" +msgstr " -a --add-indirect ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n" + +#: dlltool.c:3113 +msgid " -D --dllname Name of input dll to put into interface lib.\n" +msgstr " -D --dllname nom du dll à placer dans la libraire d'interface.\n" + +#: dlltool.c:3114 +msgid " -d --input-def Name of .def file to be read in.\n" +msgstr " -d --input-def nom du fichier .def à lire\n" + +#: dlltool.c:3115 +msgid " -z --output-def Name of .def file to be created.\n" +msgstr " -z --output-def nom du fichier .def à créer.\n" + +#: dlltool.c:3116 +msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" +msgstr " --export-all-symbols exporter tous les symboles vers le fichier .def\n" + +#: dlltool.c:3117 +msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" +msgstr " --no-export-all-symbols exporter seulement la liste des symboles\n" + +#: dlltool.c:3118 +msgid " --exclude-symbols Don't export \n" +msgstr " --exclude-symbols ne pas exporter la \n" + +#: dlltool.c:3119 +msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" +msgstr " --no-default-excludes ne pas tenir compte des symboles d'exclusion par défaut\n" + +#: dlltool.c:3120 +msgid " -b --base-file Read linker generated base file.\n" +msgstr " -b --base-file lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n" + +#: dlltool.c:3121 +msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" +msgstr " -x --no-idata4 ne pas générer la section idata$4\n" + +#: dlltool.c:3122 +msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" +msgstr " -c --no-idata5 ne pas générer la section idata$5\n" + +#: dlltool.c:3123 +msgid " -U --add-underscore Add underscores to symbols in interface library.\n" +msgstr " -U --add-underscore ajouter des soulignés aux symboles dans la librairie d'interface\n" + +#: dlltool.c:3124 +msgid " -k --kill-at Kill @ from exported names.\n" +msgstr " -k --kill-at stopper @ à partir des noms exportés\n" + +#: dlltool.c:3125 +msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @.\n" +msgstr " -A --add-stdcall-alias ajouter des aliases sans @\n" + +#: dlltool.c:3126 +msgid " -S --as Use for assembler.\n" +msgstr " -S --as utiliser le pour l'assembleur\n" + +#: dlltool.c:3127 +msgid " -f --as-flags Pass to the assembler.\n" +msgstr " -f --as-flags relayer les à l'assembleur\n" + +#: dlltool.c:3128 +msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" +msgstr " -C --compat-implib créer une compatibilité arrière à la librairie d'importation\n" + +#: dlltool.c:3129 +msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" +msgstr " -n --no-delete conserver les fichier temporaires\n" + +#: dlltool.c:3130 +msgid " -v --verbose Be verbose.\n" +msgstr " -v --verbose passer en mode bavard\n" + +#: dlltool.c:3131 +msgid " -V --version Display the program version.\n" +msgstr " -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n" + +#: dlltool.c:3132 +msgid " -h --help Display this information.\n" +msgstr " -h --help afficher l'aide-mémoire\n" + +#: dlltool.c:3134 +msgid " -M --mcore-elf Process mcore-elf object files into .\n" +msgstr " -M --mcore-elf traiter le fichier objet mcore-elf selon le \n" + +#: dlltool.c:3135 +msgid " -L --linker Use as the linker.\n" +msgstr " -L --linker utiliser comme éditeur de liens\n" + +#: dlltool.c:3136 +msgid " -F --linker-flags Pass to the linker.\n" +msgstr " -F --linker-flags relayer les à l'éditeur de liens\n" + +#: dlltool.c:3280 +#, c-format +msgid "Unable to open base-file: %s" +msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier de base: %s" + +#: dlltool.c:3309 +#, c-format +msgid "Machine '%s' not supported" +msgstr "Machine '%s' n'est pas supportée" + +#: dlltool.c:3412 dllwrap.c:241 +#, c-format +msgid "Tried file: %s" +msgstr "Essai avec le fichier: %s" + +#: dlltool.c:3419 dllwrap.c:248 +#, c-format +msgid "Using file: %s" +msgstr "Utilisation du fichier: %s" + +#: dllwrap.c:335 +#, c-format +msgid "Keeping temporary base file %s" +msgstr "Conservation temportaire du fichier de base %s" + +#: dllwrap.c:337 +#, c-format +msgid "Deleting temporary base file %s" +msgstr "Destruction du fichier de base temporaire %s" + +#: dllwrap.c:351 +#, c-format +msgid "Keeping temporary exp file %s" +msgstr "Conservation du fichier temporaire exp %s" + +#: dllwrap.c:353 +#, c-format +msgid "Deleting temporary exp file %s" +msgstr "Destruction du fichier exp temporaire %s" + +#: dllwrap.c:366 +#, c-format +msgid "Keeping temporary def file %s" +msgstr "Conservation du fichier temporaire def %s" + +#: dllwrap.c:368 +#, c-format +msgid "Deleting temporary def file %s" +msgstr "Destruction du fichier temporaire def %s" + +#: dllwrap.c:521 +msgid " Generic options:\n" +msgstr " Option génériques:\n" + +#: dllwrap.c:522 +msgid " --quiet, -q Work quietly\n" +msgstr " --quiet, -q travailler en silence\n" + +#: dllwrap.c:523 +msgid " --verbose, -v Verbose\n" +msgstr " --verbose, -v travailler en mode bavard\n" + +#: dllwrap.c:524 +msgid " --version Print dllwrap version\n" +msgstr " --version afficher la version du dllwrap\n" + +#: dllwrap.c:525 +msgid " --implib Synonym for --output-lib\n" +msgstr " --implib identique à --output-lib\n" + +#: dllwrap.c:526 +#, c-format +msgid " Options for %s:\n" +msgstr " Options pour %s:\n" + +#: dllwrap.c:527 +msgid " --driver-name Defaults to \"gcc\"\n" +msgstr " --driver-name par défaut \"gcc\"\n" + +#: dllwrap.c:528 +msgid " --driver-flags Override default ld flags\n" +msgstr " --driver-flags écrasesr les fanions par défaut de ld\n" + +#: dllwrap.c:529 +msgid " --dlltool-name Defaults to \"dlltool\"\n" +msgstr " --dlltool-name par défaut \"dlltool\"\n" + +#: dllwrap.c:530 +msgid " --entry Specify alternate DLL entry point\n" +msgstr " --entry spécifier une entrée alternative au point d'entrée du DLL\n" + +#: dllwrap.c:531 +msgid " --image-base Specify image base address\n" +msgstr " --image-base spécifier une adresse de l'image de base\n" + +#: dllwrap.c:532 +msgid " --target i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" +msgstr " --target i386-cygwin32 ou i386-mingw32\n" + +#: dllwrap.c:533 +msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" +msgstr " --dry-run afficher ce qui est nécessaire pour l'exécution\n" + +#: dllwrap.c:534 +msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" +msgstr " --mno-cygwin créer une DLL de type Mingw\n" + +#: dllwrap.c:535 +msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" +msgstr " Options relayées à DLLTOOL:\n" + +#: dllwrap.c:536 +msgid " --machine \n" +msgstr " --machine \n" + +#: dllwrap.c:537 +msgid " --output-exp Generate export file.\n" +msgstr " --output-exp générer un fichier d'exports.\n" + +#: dllwrap.c:538 +msgid " --output-lib Generate input library.\n" +msgstr " --output-lib générer une librairie d'entrée.\n" + +#: dllwrap.c:539 +msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" +msgstr " --add-indirect ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n" + +#: dllwrap.c:540 +msgid " --dllname Name of input dll to put into output lib.\n" +msgstr " --dllname nom du dll d'entrée à ajouter dans le fichier lib de sortie.\n" + +#: dllwrap.c:541 +msgid " --def Name input .def file\n" +msgstr " --def nom du fichier d'entrée .def\n" + +#: dllwrap.c:542 +msgid " --output-def Name output .def file\n" +msgstr " --output-def nom du fichier de sortie .def\n" + +#: dllwrap.c:543 +msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" +msgstr " --export-all-symbols exporter tous les symboles au fichier .def\n" + +#: dllwrap.c:544 +msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" +msgstr " --no-export-all-symbols exporter seulement les symboles .drectve\n" + +#: dllwrap.c:545 +msgid " --exclude-symbols Exclude from .def\n" +msgstr " --exclude-symbols exclure la de .def\n" + +#: dllwrap.c:546 +msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" +msgstr " --no-default-excludes ignorer les symboles par défaut d'exclusion\n" + +#: dllwrap.c:547 +msgid " --base-file Read linker generated base file\n" +msgstr " --base-file lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n" + +#: dllwrap.c:548 +msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" +msgstr " --no-idata4 ne pas générer la section idata$4\n" + +#: dllwrap.c:549 +msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" +msgstr " --no-idata5 ne pas générer la section idata$5\n" + +#: dllwrap.c:550 +msgid " -U Add underscores to .lib\n" +msgstr " -U ajouter des soulignés au fichier .lib\n" + +#: dllwrap.c:551 +msgid " -k Kill @ from exported names\n" +msgstr " -k stopper @ à partir des noms exportés\n" + +#: dllwrap.c:552 +msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @\n" +msgstr " --add-stdcall-alias ajouter les aliases sans @\n" + +#: dllwrap.c:553 +msgid " --as Use for assembler\n" +msgstr " --as utiliser comme assembleur\n" + +#: dllwrap.c:554 +msgid " --nodelete Keep temp files.\n" +msgstr " --nodelete conserver les fichiers temporaires.\n" + +#: dllwrap.c:555 +msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" +msgstr " le reste est passé sans modification au pilote du langage\n" + +#: dllwrap.c:816 +msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" +msgstr "Obligation de fournir au moins une des options -o or --dllname" + +#: dllwrap.c:844 +msgid "no export definition file provided" +msgstr "aucun fichier de définition d'exports fourni" + +#: dllwrap.c:845 +msgid "creating one, but that may not be what you want" +msgstr "création d'un fichier, mais ce n'est pas nécessairement ce que vous désirez" + +#: dllwrap.c:1006 +#, c-format +msgid "DLLTOOL name : %s\n" +msgstr "OUTILDLL nom : %s\n" + +#: dllwrap.c:1007 +#, c-format +msgid "DLLTOOL options : %s\n" +msgstr "OUTILDLL options : %s\n" + +#: dllwrap.c:1008 +#, c-format +msgid "DRIVER name : %s\n" +msgstr "PILOTE name : %s\n" + +#: dllwrap.c:1009 +#, c-format +msgid "DRIVER options : %s\n" +msgstr "PILOTE options : %s\n" + +#: ieee.c:317 +msgid "unexpected end of debugging information" +msgstr "fin inattendue des informations de débug" + +#: ieee.c:412 +msgid "invalid number" +msgstr "numéro invalide" + +#: ieee.c:471 +msgid "invalid string length" +msgstr "longueur de chaîne invalide" + +#: ieee.c:528 ieee.c:569 +msgid "expression stack overflow" +msgstr "débordement de pile de l'expression" + +#: ieee.c:548 +msgid "unsupported IEEE expression operator" +msgstr "opérateur d'espression IEEE non supporté" + +#: ieee.c:563 +msgid "unknown section" +msgstr "section inconnue" + +#: ieee.c:584 +msgid "expression stack underflow" +msgstr "sous dépilage de l'expression" + +#: ieee.c:598 +msgid "expression stack mismatch" +msgstr "non concordance de l'expression dans la pile" + +#: ieee.c:637 +msgid "unknown builtin type" +msgstr "type de construit interne inconnu" + +#: ieee.c:782 +msgid "BCD float type not supported" +msgstr "type de numérotaion flottante BCD inconnue" + +#: ieee.c:928 +msgid "unexpected number" +msgstr "numéro inattendu" + +#: ieee.c:935 +msgid "unexpected record type" +msgstr "type d'enregistrement inattendu" + +#: ieee.c:968 +msgid "blocks left on stack at end" +msgstr "des blocs sont demeurés sur la pile à la fin" + +#: ieee.c:1233 +msgid "unknown BB type" +msgstr "type BB inconnu" + +#: ieee.c:1242 +msgid "stack overflow" +msgstr "débordement de la pile" + +#: ieee.c:1267 +msgid "stack underflow" +msgstr "sous dépilage de la pile" + +#: ieee.c:1381 ieee.c:1453 ieee.c:2152 +msgid "illegal variable index" +msgstr "variable d'index illégale" + +#: ieee.c:1431 +msgid "illegal type index" +msgstr "type d'index illégal" + +#: ieee.c:1441 ieee.c:1478 +msgid "unknown TY code" +msgstr "code TY inconnu" + +#: ieee.c:1460 +msgid "undefined variable in TY" +msgstr "variable non définie dans TY" + +#. Pascal file name. FIXME. +#: ieee.c:1871 +msgid "Pascal file name not supported" +msgstr "Nom de fichier Pascal non supporté" + +#: ieee.c:1919 +msgid "unsupported qualifer" +msgstr "qualificatif non supporté" + +#: ieee.c:2190 +msgid "undefined variable in ATN" +msgstr "variable non définie dans ATN" + +#: ieee.c:2233 +msgid "unknown ATN type" +msgstr "type ATN inconnu" + +#. Reserved for FORTRAN common. +#: ieee.c:2355 +msgid "unsupported ATN11" +msgstr "ATN11 non supporté" + +#. We have no way to record this information. FIXME. +#: ieee.c:2382 +msgid "unsupported ATN12" +msgstr "ATN2 non supporté" + +#: ieee.c:2442 +msgid "unexpected string in C++ misc" +msgstr "chaîne inattendue dans misc en C++" + +#: ieee.c:2455 +msgid "bad misc record" +msgstr "mauvais enregistrement misc" + +#: ieee.c:2498 +msgid "unrecognized C++ misc record" +msgstr "enregistrement misc non reconnu en C++" + +#: ieee.c:2615 +msgid "undefined C++ object" +msgstr "objet indéfini en C++" + +#: ieee.c:2649 +msgid "unrecognized C++ object spec" +msgstr "spécification d'objet non reconnu en C++" + +#: ieee.c:2685 +msgid "unsupported C++ object type" +msgstr "type d'objet non supporté en C++" + +#: ieee.c:2695 +msgid "C++ base class not defined" +msgstr "classe de base non définie en C++" + +#: ieee.c:2707 ieee.c:2812 +msgid "C++ object has no fields" +msgstr "objet n'ayant pas de champ en C++" + +#: ieee.c:2726 +msgid "C++ base class not found in container" +msgstr "classe de base non repéré dans le conteneur en C++" + +#: ieee.c:2833 +msgid "C++ data member not found in container" +msgstr "membre des données non repéré dans le conteneur en C++" + +#: ieee.c:2874 ieee.c:3024 +msgid "unknown C++ visibility" +msgstr "visibilité C++ inconnue" + +#: ieee.c:2908 +msgid "bad C++ field bit pos or size" +msgstr "mauvais champ de bit pos ou de taille en C++" + +#: ieee.c:3000 +msgid "bad type for C++ method function" +msgstr "mauvais type pour le méthode d'une fonction en C++" + +#: ieee.c:3010 +msgid "no type information for C++ method function" +msgstr "aucune information sur le type pour la méthode de la fonction en C++" + +#: ieee.c:3049 +msgid "C++ static virtual method" +msgstr "méthode statique virtuelle en C++" + +#: ieee.c:3144 +msgid "unrecognized C++ object overhead spec" +msgstr "spécification de l'en-tête de l'objet en C++ n'est pas reconnue" + +#: ieee.c:3183 +msgid "undefined C++ vtable" +msgstr "vtable non définie en C++" + +#: ieee.c:3254 +msgid "C++ default values not in a function" +msgstr "valeurs par défaut ne sont pas dans une fonction en C++" + +#: ieee.c:3294 +msgid "unrecognized C++ default type" +msgstr "type par défaut en C++ n'est pas reconnu" + +#: ieee.c:3325 +msgid "reference parameter is not a pointer" +msgstr "paramètre de la référence n'est pas un pointeur" + +#: ieee.c:3410 +msgid "unrecognized C++ reference type" +msgstr "référence du type en C++ n'est pas reconnue" + +#: ieee.c:3492 +msgid "C++ reference not found" +msgstr "la référence n'a pas été retrouvée en C++" + +#: ieee.c:3500 +msgid "C++ reference is not pointer" +msgstr "la référence n'est pas un pointeur en C++" + +#: ieee.c:3529 ieee.c:3537 +msgid "missing required ASN" +msgstr "ASN requis est absent" + +#: ieee.c:3567 ieee.c:3575 +msgid "missing required ATN65" +msgstr "ATN65 requis est absent" + +#: ieee.c:3589 +msgid "bad ATN65 record" +msgstr "mauvais enregistrement ATN65" + +#: ieee.c:4236 +msgid "IEEE numeric overflow: 0x" +msgstr "débordement numériquie IEEE: Ox" + +#: ieee.c:4282 +#, c-format +msgid "IEEE string length overflow: %u\n" +msgstr "débordement de la longueur de la chaîne IEEE: %u\n" + +#: ieee.c:5324 +#, c-format +msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" +msgstr "taille de type d'entier IEEE non supporté %u\n" + +#: ieee.c:5360 +#, c-format +msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" +msgstr "taille de type de nombre IEEE en notation flottante non supporté %u\n" + +#: ieee.c:5396 +#, c-format +msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" +msgstr "taille de nombre complexe IEEE non supportée %u\n" + +#: nlmconv.c:275 srconv.c:1966 +msgid "input and output files must be different" +msgstr "fichiers d'entrée et de sortie doivent être différents" + +#: nlmconv.c:322 +msgid "input file named both on command line and with INPUT" +msgstr "fichier d'entrée nommé à la fois sur la ligne de commande et dans la champ INPUT" + +#: nlmconv.c:331 +msgid "no input file" +msgstr "aucun fichier d'entrée" + +#: nlmconv.c:361 +msgid "no name for output file" +msgstr "aucun nom pour le fichier de sortie" + +#: nlmconv.c:374 +msgid "warning: input and output formats are not compatible" +msgstr "AVERTISSEMENT: les formats d'entrée et de sortie sont incompatibles" + +#: nlmconv.c:403 +msgid "make .bss section" +msgstr "générer la section .bss" + +#: nlmconv.c:412 +msgid "make .nlmsections section" +msgstr "générer la section .nlmsections" + +#: nlmconv.c:414 +msgid "set .nlmsections flags" +msgstr "initialiser les fanions .nlmsections" + +#: nlmconv.c:442 +msgid "set .bss vma" +msgstr "initialiser le vma de la section .bss" + +#: nlmconv.c:449 +msgid "set .data size" +msgstr "initialiser la taille de la section .data" + +#: nlmconv.c:629 +#, c-format +msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" +msgstr "AVERTISSEMENT: symbole %s importé mais n'est pas dans la liste d'importation" + +#: nlmconv.c:649 +msgid "set start address" +msgstr "initialiser l'adresse de départ" + +#: nlmconv.c:698 +#, c-format +msgid "warning: START procedure %s not defined" +msgstr "AVERTISSEMENT: procédure START %s n'est pas définie" + +#: nlmconv.c:700 +#, c-format +msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" +msgstr "AVERTISSEMENT: procédure EXIT %s n'est pas définie" + +#: nlmconv.c:702 +#, c-format +msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" +msgstr "AVERTISSEMENT: procédure CHECK %s n'est pas définie" + +#: nlmconv.c:723 nlmconv.c:912 +msgid "custom section" +msgstr "section \"custom\"" + +#: nlmconv.c:744 nlmconv.c:941 +msgid "help section" +msgstr "section d'aide" + +#: nlmconv.c:766 nlmconv.c:959 +msgid "message section" +msgstr "section message" + +#: nlmconv.c:782 nlmconv.c:992 +msgid "module section" +msgstr "section module" + +#: nlmconv.c:802 nlmconv.c:1008 +msgid "rpc section" +msgstr "section rpc" + +#. There is no place to record this information. +#: nlmconv.c:838 +#, c-format +msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: les librairies partagées ne peuvent avoir des données non initialisées" + +#: nlmconv.c:859 nlmconv.c:1027 +msgid "shared section" +msgstr "section partagée" + +#: nlmconv.c:867 +msgid "warning: No version number given" +msgstr "AVERTISSEMENT: aucun numéro de version fourni" + +#: nlmconv.c:907 nlmconv.c:936 nlmconv.c:954 nlmconv.c:1003 nlmconv.c:1022 +#, c-format +msgid "%s: read: %s" +msgstr "%s: lu: %s" + +#: nlmconv.c:929 +msgid "warning: MAP and FULLMAP are not supported; try ld -M" +msgstr "AVERTISSEMENT: MAP et FULLMAP ne sont pas supportées; essayer ld -M" + +#: nlmconv.c:1099 +#, c-format +msgid "%s: Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" +msgstr "%s: convertir un fichier objet en un NetWare Loadable Module\n" + +#: nlmconv.c:1111 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n" +" [--input-target=bfdname] [--output-target=bfdname]\n" +" [--header-file=file] [--linker=linker] [--debug]\n" +" [--help] [--version]\n" +" [in-file [out-file]]\n" +msgstr "" +"Usage: %s [-dhV] [-I nombfd] [-O nombfd] [-T fichier_en_tete] [-l editeur_de_lien]\n" +" [--input-target=nombfd] [--output-target=nombfd]\n" +" [--header-file=fichier] [--linker=editeur_de_liens] [--debug]\n" +" [--help] [--version]\n" +" [fichier_d_entree [fichier_de_sortie]]\n" + +#: nlmconv.c:1151 +#, c-format +msgid "support not compiled in for %s" +msgstr "soutien non compilé pour %s" + +#: nlmconv.c:1191 +msgid "make section" +msgstr "section make" + +#: nlmconv.c:1205 +msgid "set section size" +msgstr "initialisation de la taille de la section" + +#: nlmconv.c:1211 +msgid "set section alignment" +msgstr "initialisation de l'alignement de la section" + +#: nlmconv.c:1215 +msgid "set section flags" +msgstr "initialisation des fanions de la section" + +#: nlmconv.c:1226 +msgid "set .nlmsections size" +msgstr "initialisation de la taille de .nlmsections" + +#: nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1322 nlmconv.c:1331 nlmconv.c:1336 +msgid "set .nlmsection contents" +msgstr "initialisation du contenu de .nlmsection" + +#: nlmconv.c:1839 +msgid "stub section sizes" +msgstr "taille de la section stub" + +#: nlmconv.c:1888 +msgid "writing stub" +msgstr "écriture du stub" + +#: nlmconv.c:1978 +#, c-format +msgid "unresolved PC relative reloc against %s" +msgstr "relocalisation relative sur PC non résolue de %s" + +#: nlmconv.c:2042 +#, c-format +msgid "overflow when adjusting relocation against %s" +msgstr "débordement lors de la relocalisation de %s" + +#: nlmconv.c:2159 +#, c-format +msgid "%s: execution of %s failed: " +msgstr "%s: échec d'exécution de %s :" + +#: nlmconv.c:2174 +#, c-format +msgid "Execution of %s failed" +msgstr "Échec d'exécution de %s" + +#: nm.c:294 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "Usage: %s [OPTIONS]... [FICHIER]...\n" + +#: nm.c:295 +msgid "List symbols from FILEs (a.out by default).\n" +msgstr "Afficher les symboles des FICHIERS (a.out par défaut).\n" + +#: nm.c:296 +msgid "" +"\n" +" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" +" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" +" -B Same as --format=bsd\n" +" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" +" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" +" `gnu', 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg' or 'gnu-new-abi'\n" +" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" +" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" +" --defined-only Display only defined symbols\n" +" -e (ignored)\n" +" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" +" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" +" -g, --extern-only Display only external symbols\n" +" -h, --help Display this information\n" +" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" +" line number for each symbol\n" +" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" +" -o Same as -A\n" +" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" +" -P, --portability Same as --format=posix\n" +" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" +" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" +" --size-sort Sort symbols by size\n" +" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" +" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" +" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" +" -V, --version Display this program's version number\n" +" -X 32_64 (ignored)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" -a, --debug-syms afficher seulement les symboles de débug\n" +" -A, --print-file-name afficher le nom du fichier d'entrée avant chaque symbole\n" +" -B identique à --format=bsd\n" +" -C, --demangle[=STYLE] décoder les noms des symboles de bas niveau en noms de ceux\n" +" du niveau usager. Le STYLE, si spécifié, peut être `auto'\n" +" (par défaut), `gnu', 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg' ou 'gnu-new-abi'\n" +" --no-demangle ne pas encoder par mutilation les noms des symboles de bas niveau\n" +" -D, --dynamic afficher les symboles dynamiques au lieu des symboles normaux\n" +" --defined-only afficher seulement les symboles définis\n" +" -e (ignoré)\n" +" -f, --format=FORMAT utiliser le FORMAT de sortie qui peut être `bsd' (par défaut),\n" +" `sysv' ou `posix'.\n" +" -g, --extern-only afficher seulement les symboles externes\n" +" -h, --help afficher cette information\n" +" -l, --line-numbers utiliser les informations de débug pour repérer le nom de fichier\n" +" et un numéro de ligne pour chaque symbole\n" +" -n, --numeric-sort trier les symboles numériquement par adresse\n" +" -o identique à -A\n" +" -p, --no-sort ne pas trier les symboles\n" +" -P, --portability identique à --format=posix\n" +" -r, --reverse-sort trier en ordre inverse\n" +" -s, --print-armap inclure un index pour les symboles à partir des membres de l'archive\n" +" --size-sort trier les symboles par leur taille\n" +" -t, --radix=BASE utiliser la BASE numérique pour afficher la valeur des symboles\n" +" --target=NOM_BFD spécifier la cible du format de l'objet par le NOM_BFD\n" +" -u, --undefined-only afficher seulement les symboles indéfinis\n" +" -V, --version afficher le nom et la version du logiciel\n" +" -X 32_64 (ignoré)\n" +"\n" + +#: nm.c:328 objdump.c:274 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" + +#: nm.c:361 +#, c-format +msgid "%s: invalid radix" +msgstr "%s: base numérique invalide" + +#: nm.c:386 +#, c-format +msgid "%s: invalid output format" +msgstr "%s: format de sortie invalide" + +#: nm.c:493 +msgid "Only -X 32_64 is supported" +msgstr "Seul -X 32_64 est supporté" + +#: nm.c:535 +#, c-format +msgid "data size %ld" +msgstr "taille des donnée %ld" + +#: nm.c:1325 +#, c-format +msgid "\n\nUndefined symbols from %s:\n\n" +msgstr "\n\nSymboles indéfinis dans %s:\n\n" + +#: nm.c:1327 +#, c-format +msgid "\n\nSymbols from %s:\n\n" +msgstr "\n\nSymboles de %s:\n\n" + +#: nm.c:1328 nm.c:1382 +msgid "Name Value Class Type Size Line Section\n\n" +msgstr "Nom Valeur Classe Type Taille Ligne Section\n\n" + +#: nm.c:1379 +#, c-format +msgid "\n\nUndefined symbols from %s[%s]:\n\n" +msgstr "\n\nSymboles indéfinis dans %s[%s]:\n\n" + +#: nm.c:1381 +#, c-format +msgid "\n\nSymbols from %s[%s]:\n\n" +msgstr "\n\nSymboles de %s[%s]:\n\n" + +#: nm.c:1552 +msgid "\nArchive index:\n" +msgstr "\nIndexe de l'archive:\n" + +#: objcopy.c:322 +#, c-format +msgid "Usage: %s in-file [out-file]\n" +msgstr "Usage: %s fichier_d_entrée [fichier_de_sortie]\n" + +#: objcopy.c:323 objcopy.c:383 +msgid " The switches are:\n" +msgstr " Les commutateurs sont:\n" + +#: objcopy.c:324 +msgid "" +" -I --input-target Assume input file is in format \n" +" -O --output-target Create an output file in format \n" +" -F --target Set both input and output format to \n" +" --debugging Convert debugging information, if possible\n" +" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" +" -j --only-section Only copy section into the output\n" +" -R --remove-section Remove section from the output\n" +" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" +" -g --strip-debug Remove all debugging symbols\n" +" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" +" -N --strip-symbol Do not copy symbol \n" +" -K --keep-symbol Only copy symbol \n" +" -L --localize-symbol Force symbol to be marked as a local\n" +" -W --weaken-symbol Force symbol to be marked as a weak\n" +" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" +" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" +" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" +" -i --interleave Only copy one out of every bytes\n" +" -b --byte Select byte in every interleaved block\n" +" --gap-fill Fill gaps between sections with \n" +" --pad-to Pad the last section up to address \n" +" --set-start Set the start address to \n" +" {--change-start|--adjust-start} \n" +" Add to the start address\n" +" {--change-addresses|--adjust-vma} \n" +" Add to LMA, VMA and start addresses\n" +" {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n" +" Change LMA and VMA of section by \n" +" --change-section-lma {=|+|-}\n" +" Change the LMA of section by \n" +" --change-section-vma {=|+|-}\n" +" Change the VMA of section by \n" +" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" +" Warn if a named section does not exist\n" +" --set-section-flags =\n" +" Set section 's properties to \n" +" --add-section = Add section found in to output\n" +" --change-leading-char Force output format's leading character style\n" +" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" +" --redefine-sym = Redefine symbol name to \n" +" --srec-len Restrict the length of generated Srecords\n" +" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" +" -v --verbose List all object files modified\n" +" -V --version Display this program's version number\n" +" -h --help Display this output\n" +msgstr "" +" -I --input-target assumer que le fichier d'entrée est de format \n" +" -O --output-target créer un fichier de sortie de format \n" +" -F --target initialiser les formats d'entrée et de sortie à \n" +" --debugging convertir les informations de débug, si possible\n" +" -p --preserve-dates conserver les dates d'accès et de modification de fichiers\n" +" -j --only-section copier seulement la section dans le fichier de sortie\n" +" -R --remove-section retirer la section du fichier de sortie\n" +" -S --strip-all retirer tous les symboles et les informations de relocalisation\n" +" -g --strip-debug retirer tous les symboles de débug\n" +" --strip-unneeded retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaires pour la relocalisation\n" +" -N --strip-symbol ne pas copier le symbole \n" +" -K --keep-symbol copier seulement le symbole \n" +" -L --localize-symbol marquer le symbole comme symbole local\n" +" -W --weaken-symbol marquer le symbole comme symbole faible\n" +" --weaken marquer tous les symboles globaux comme symboles faibles\n" +" -x --discard-all retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n" +" -X --discard-locals retirer tous les symboles générés par le compilateur\n" +" -i --interleave copier seulement 1 octet à chaque d'octets\n" +" -b --byte sélectionner l'octet dans chaque bloc intercalé\n" +" --gap-fill remplir les trous entre les sections avec la \n" +" --pad-to remplir la dernière section jusqu'à l'\n" +" --set-start utiliser l' de départ\n" +" {--change-start|--adjust-start} \n" +" ajouter l' à l'adresse de départ\n" +" {--change-addresses|--adjust-vma} \n" +" ajouter l' aux adresses LMA, VMA et de départ\n" +" {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n" +" modifier LMA et VMA de la section par la \n" +" --change-section-lma {=|+|-}\n" +" modifier LMA de la section par la \n" +" --change-section-vma {=|+|-}\n" +" modifier VMA de la section par la \n" +" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" +" avertir si le nom de la section n'existe pas\n" +" --set-section-flags =\n" +" initialiser les propriétés de la section avec les \n" +" --add-section = ajouter la section repérée dans le vers la sortie\n" +" --change-leading-char forcer le format de sortie du style des caractères de préfixe\n" +" --remove-leading-char retirer les caractères de préfixe des symboles globaux\n" +" --redefine-sym =\n" +" redéfinir le nom du symbole à \n" +" --srec-len restreindre la longueur des Srecords générés\n" +" --srec-forceS3 restreindre le type de Srecords générés à S3\n" +" -v --verbose afficher la liste de tous les objets modifiés\n" +" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n" +" -h --help afficher l'aide-mémoire\n" + +#: objcopy.c:382 +#, c-format +msgid "Usage: %s in-file(s)\n" +msgstr "Usage: %s fichier(s)_d_entrée\n" + +#: objcopy.c:384 +msgid "" +" -I --input-target Assume input file is in format \n" +" -O --output-target Create an output file in format \n" +" -F --target Set both input and output format to \n" +" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" +" -R --remove-section Remove section from the output\n" +" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" +" -g -S --strip-debug Remove all debugging symbols\n" +" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" +" -N --strip-symbol Do not copy symbol \n" +" -K --keep-symbol Only copy symbol \n" +" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" +" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" +" -v --verbose List all object files modified\n" +" -V --version Display this program's version number\n" +" -h --help Display this output\n" +" -o Place stripped output into \n" +msgstr "" +" -I --input-target assumer que le format du fichier d'entrée est \n" +" -O --output-target créer un fichier de sortie ayant le format \n" +" -F --target utiliser à l'entrée et à la sortie le format \n" +" -p --preserve-dates préserver les dates d'accès et de modification lors de la copie\n" +" -R --remove-section retirer la section du fichier de sortie\n" +" -s --strip-all retirer tous les symboles et les informations de relocalisation\n" +" -g -S --strip-debug retirer tous les symboles de débug\n" +" --strip-unneeded retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaire à la relocalisation\n" +" -N --strip-symbol ne pas copier le symbole \n" +" -K --keep-symbol copier seulement le symbole \n" +" -x --discard-all retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n" +" -X --discard-locals retirer tous les symboles qui sont générés par le compilateur\n" +" -v --verbose afficher tous les fichiers objets modifiés\n" +" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n" +" -h --help afficher l'aide-mémoire\n" +" -o placer la sortie élaguée dans le \n" + +#: objcopy.c:454 +#, c-format +msgid "unrecognized section flag `%s'" +msgstr "fanion de section non reconnnu `%s'" + +#: objcopy.c:455 +#, c-format +msgid "supported flags: %s" +msgstr "fanions supportés: %s" + +#: objcopy.c:712 +#, c-format +msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" +msgstr "%s: re-définition multiples du symbole \"%s\"" + +#: objcopy.c:719 +#, c-format +msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" +msgstr "%s: symbole \"%s\" cible plus d'une re-définition" + +#: objcopy.c:773 +#, c-format +msgid "copy from %s(%s) to %s(%s)\n" +msgstr "copie de %s(%s) vers %s(%s)\n" + +#: objcopy.c:792 +#, c-format +msgid "Warning: Output file cannot represent architecture %s" +msgstr "AVERTISSEMENT: fichier de sortie ne peut représenter l'architecture %s" + +#: objcopy.c:819 +#, c-format +msgid "can't create section `%s': %s" +msgstr "Ne peut créer la section `%s': %s" + +#: objcopy.c:905 +#, c-format +msgid "Can't fill gap after %s: %s" +msgstr "Ne peut remplir le vide après %s: %s" + +#: objcopy.c:930 +#, c-format +msgid "Can't add padding to %s: %s" +msgstr "Ne peut ajouter de remplissage pour %s: %s" + +#: objcopy.c:1068 +#, c-format +msgid "%s: error copying private BFD data: %s" +msgstr "%s: erreur de copie des données privées BFD: %s" + +#: objcopy.c:1102 +#, c-format +msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)" +msgstr "ne peut créer le répertoire mkdir %s pour copie d'archivage (erreur: %s)" + +#: objcopy.c:1291 +msgid "making" +msgstr "génération" + +#: objcopy.c:1300 +msgid "size" +msgstr "taille" + +#: objcopy.c:1314 +msgid "vma" +msgstr "vma" + +#: objcopy.c:1340 +msgid "alignment" +msgstr "alignement" + +#: objcopy.c:1349 +msgid "flags" +msgstr "fanions" + +#: objcopy.c:1363 +msgid "private data" +msgstr "données privées" + +#: objcopy.c:1371 +#, c-format +msgid "%s: section `%s': error in %s: %s" +msgstr "%s: section `%s': erreur dans %s: %s" + +#: objcopy.c:1645 +#, c-format +msgid "%s: can't create debugging section: %s" +msgstr "%s: ne peut créer la section de débug: %s" + +#: objcopy.c:1660 +#, c-format +msgid "%s: can't set debugging section contents: %s" +msgstr "%s: ne peut initialiser le contenu de la section de débug: %s" + +#: objcopy.c:1669 +#, c-format +msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s" +msgstr "%s: ne sait comment écrire les informations de débug de %s" + +#: objcopy.c:1775 +#, c-format +msgid "%s: cannot stat: %s" +msgstr "%s: ne peut évaluer par stat(): %s" + +#: objcopy.c:1825 +msgid "byte number must be non-negative" +msgstr "le nombre d'octet ne peut être négatif" + +#: objcopy.c:1831 +msgid "interleave must be positive" +msgstr "l'intercalage doit être positif" + +#: objcopy.c:1851 objcopy.c:1859 +#, c-format +msgid "%s both copied and removed" +msgstr "%s les deux doivent être copiés et enlevés" + +#: objcopy.c:1928 objcopy.c:1998 objcopy.c:2099 objcopy.c:2127 +#, c-format +msgid "bad format for %s" +msgstr "mauvais format pour %s" + +#: objcopy.c:1931 +#, c-format +msgid "cannot stat: %s: %s" +msgstr "ne peut évaluer par stat(): %s: %s" + +#: objcopy.c:1949 +#, c-format +msgid "cannot open: %s: %s" +msgstr "ne peut ouvrir: %s: %s" + +#: objcopy.c:1953 +#, c-format +msgid "%s: fread failed" +msgstr "%s: fread en échec" + +#: objcopy.c:2067 +#, c-format +msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" +msgstr "AVERTISSEMENT: réduction du remplissage de 0x%s à 0x%x" + +#: objcopy.c:2169 +msgid "byte number must be less than interleave" +msgstr "le nombre d'octets ne peut être plus petit que celui de l'intercalage" + +#: objcopy.c:2188 +#, c-format +msgid "Cannot stat: %s: %s" +msgstr "Ne peut évaluer par stat(): %s: %s" + +#: objcopy.c:2228 objcopy.c:2242 +#, c-format +msgid "%s %s%c0x%s never used" +msgstr "%s %s%c0x%s jamais utilisé" + +#: objdump.c:223 +#, c-format +msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n" +msgstr "Usage: %s OPTION... FICHIER...\n" + +#: objdump.c:224 +msgid "Display information from object FILE.\n" +msgstr "Afficher les informations depuis le FICHIER objet.\n" + +#: objdump.c:225 +msgid "\n At least one of the following switches must be given:\n" +msgstr "\n Au moins un des commutateurs suivants doit être fourni:\n" + +#: objdump.c:226 +msgid "" +" -a, --archive-headers Display archive header information\n" +" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" +" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" +" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" +" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" +" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" +" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" +" -S, --source Intermix source code with disassembly\n" +" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" +" -g, --debugging Display debug information in object file\n" +" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" +" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" +" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" +" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" +" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" +" -V, --version Display this program's version number\n" +" -i, --info List object formats and architectures supported\n" +" -H, --help Display this information\n" +msgstr "" +" -a, --archive-headers afficher l'information de l'en-tête de l'archive\n" +" -f, --file-headers afficher le contenu global du fichier d'en-tête\n" +" -p, --private-headers afficher le format spécifique du contenu de l'en-tête de l'objet\n" +" -h, --[section-]headers afficher le contenu des en-têtes de section\n" +" -x, --all-headers afficher le contenu de toutes les en-têtes\n" +" -d, --disassemble afficher le contenu en assembleur des sections exécutables\n" +" -D, --disassemble-all afficher le contenu en assembleur de toutes les sections\n" +" -S, --source inter-mêler le code source avec le déassemblage\n" +" -s, --full-contents afficher le contenu complet de toutes les sections voulus\n" +" -g, --debugging afficher information de débug du fichier objet\n" +" -G, --stabs afficher (en format brut) toutes les infos à inclure du fichier\n" +" -t, --syms afficher le contenu de(s) table(s) de symboles\n" +" -T, --dynamic-syms afficher le contenu de la table dynamique de symboles\n" +" -r, --reloc afficher les entrées de relocalisation du fichier\n" +" -R, --dynamic-reloc afficher les entrées dynamiques de relocalisation du fichier\n" +" -V, --version afficher le nom et la version du logiciel\n" +" -i, --info afficher les formats objets et les architectures supportées\n" +" -H, --help afficher cette information\n" + +#: objdump.c:248 +msgid "\n The following switches are optional:\n" +msgstr "\n Les commutateurs suivants sont optionnels:\n" + +#: objdump.c:249 +msgid "" +" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" +" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" +" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" +" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" +" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" +" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" +" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" +" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" +" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" +" The STYLE, if specified, can be `auto', 'gnu',\n" +" 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg', or 'gnu-new-abi'\n" +" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" +" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" +" --start-address=ADDR Only process data whoes address is >= ADDR\n" +" --stop-address=ADDR Only process data whoes address is <= ADDR\n" +" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" +" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" +" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" +"\n" +msgstr "" +" -b, --target=NOMBFD spécifier le format de l'objet cible comme NOMBFD\n" +" -m, --architecture=MACHINE spécifier l'architecture cible de la MACHINE\n" +" -j, --section=NOM afficher seulement les informations de la section du NOM\n" +" -M, --disassembler-options=OPT relayer l'OPTion au dé-assembleur\n" +" -EB --endian=big assumer le format `big endian' lors du dé-assemblage\n" +" -EL --endian=little assumer le format `little endian' lors du dé-assemblage\n" +" --file-start-context inclure le contexte à partir du début du fichier (avec -S)\n" +" -l, --line-numbers inclure les numéros de ligne et les noms de fichier dans la sortie\n" +" -C, --demangle[=STYLE] décoder les mutilations/traitements des noms de symboles\n" +" Le STYLE, si spécifé, peut être `auto', 'gnu',\n" +" 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg', ou 'gnu-new-abi'\n" +" -w, --wide formatter la sortie pour plus de 80 colonnes\n" +" -z, --disassemble-zeroes ne pas escamoter les blocs de zéros lors du dé-assemblage\n" +" --start-address=ADR traiter seulement les données dont les adresses sont >= ADR\n" +" --stop-address=ADR traiter seulement les données dont les adresses sont <= ADR\n" +" --prefix-addresses afficher les adresses complètes dans le dé-assemblage\n" +" --[no-]show-raw-insn afficher en hexadécimale le dé-assemblage symbolique\n" +" --adjust-vma=DÉCALAGE ajouter un DÉCALAGE à toutes les adresses affichés des sections\n" +"\n" + +#: objdump.c:419 +msgid "Sections:\n" +msgstr "Sections:\n" + +#: objdump.c:422 +msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" +msgstr "Idx Nom Taille VMA LMA Fich off Algn" + +#: objdump.c:424 +msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" +msgstr "Idx Nom Taille VMA LMA Fich off Algn" + +#: objdump.c:428 +msgid " Flags" +msgstr " Fanions" + +#: objdump.c:478 +#, c-format +msgid "%s: not a dynamic object" +msgstr "%s: n'est pas un objet dynamique" + +#: objdump.c:494 +#, c-format +msgid "%s: No dynamic symbols" +msgstr "%s: aucun symboles dynamiques" + +#: objdump.c:1197 +msgid "Out of virtual memory" +msgstr "Mémoire virtuelle épuisée" + +#: objdump.c:1616 +#, c-format +msgid "Can't use supplied machine %s" +msgstr "Ne peut utiliser la machine %s" + +#: objdump.c:1634 +#, c-format +msgid "Can't disassemble for architecture %s\n" +msgstr "Ne peut déassembler pour l'architecture %s\n" + +#: objdump.c:1716 +#, c-format +msgid "Disassembly of section %s:\n" +msgstr "Déassemblage de la section %s:\n" + +#: objdump.c:1890 +#, c-format +msgid "No %s section present\n\n" +msgstr "Aucune section %s présente\n\n" + +#: objdump.c:1897 +#, c-format +msgid "%s has no %s section" +msgstr "%s n'as pas de section %s" + +#: objdump.c:1911 +#, c-format +msgid "Reading %s section of %s failed: %s" +msgstr "Lecture de la section %s de %s a échouée: %s" + +#: objdump.c:1923 +#, c-format +msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n" +msgstr "Lecture de la section %s de %s a échouée: %s\n" + +#: objdump.c:1966 +#, c-format +msgid "Contents of %s section:\n\n" +msgstr "Contenu de la section %s:\n\n" + +#: objdump.c:2066 +#, c-format +msgid "architecture: %s, " +msgstr "architecture: %s, " + +#: objdump.c:2069 +#, c-format +msgid "flags 0x%08x:\n" +msgstr "fanions 0x%08x:\n" + +#: objdump.c:2082 +msgid "\nstart address 0x" +msgstr "\nadresse de départ 0x" + +#: objdump.c:2114 +#, c-format +msgid "\n%s: file format %s\n" +msgstr "\n%s: format de fichier %s\n" + +#: objdump.c:2156 +#, c-format +msgid "%s: printing debugging information failed" +msgstr "%s: échec d'affichage des information de débug" + +#: objdump.c:2233 +#, c-format +msgid "In archive %s:\n" +msgstr "Dans l'archive %s:\n" + +#: objdump.c:2285 +#, c-format +msgid "Contents of section %s:\n" +msgstr "Contenu de la section %s:\n" + +#: objdump.c:2798 +#, c-format +msgid "BFD header file version %s\n" +msgstr "Version de l'en-tête du fichier BFD %s\n" + +#: objdump.c:2882 +msgid "unrecognized -E option" +msgstr "option -E non reconnue" + +#: objdump.c:2893 +#, c-format +msgid "unrecognized --endian type `%s'" +msgstr "type non reconnu --endian `%s'" + +#: rdcoff.c:205 +#, c-format +msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" +msgstr "parse_coff_type: mauvais type de code 0x%x" + +#: rdcoff.c:423 rdcoff.c:531 rdcoff.c:730 +#, c-format +msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" +msgstr "bfd_coff_get_syment en échec: %s" + +#: rdcoff.c:439 rdcoff.c:750 +#, c-format +msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" +msgstr "bfd_coff_get_auxent en échec: %s" + +#: rdcoff.c:817 +#, c-format +msgid "%ld: .bf without preceding function" +msgstr "%ld: .bf aucune fonction qui précède" + +#: rdcoff.c:867 +#, c-format +msgid "%ld: unexpected .ef\n" +msgstr "%ld: .ef inattendu\n" + +#: rddbg.c:87 +#, c-format +msgid "%s: no recognized debugging information" +msgstr "%s: aucune information de débug reconnue" + +#: rddbg.c:410 +msgid "Last stabs entries before error:\n" +msgstr "Dernière entrées à inclure avant erreur:\n" + +#: readelf.c:260 +#, c-format +msgid "Unable to seek to start of %s at %x\n" +msgstr "Incapable de repérer le début de %s à %x\n" + +#: readelf.c:268 +#, c-format +msgid "Out of memory allocating %d bytes for %s\n" +msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de %d octets pour %s\n" + +#: readelf.c:274 +#, c-format +msgid "Unable to read in %d bytes of %s\n" +msgstr "Incapable de lire %d octets de %s\n" + +#: readelf.c:284 +#, c-format +msgid "Unable to seek to %x for %s\n" +msgstr "Incapable de repérer %x de %s\n" + +#: readelf.c:289 +#, c-format +msgid "Unable to read data at %x for %s\n" +msgstr "Incapable de lire les données à %x de %s\n" + +#: readelf.c:304 readelf.c:330 +#, c-format +msgid "%s: Error: " +msgstr "%s: ERREUR: " + +#: readelf.c:316 readelf.c:345 +#, c-format +msgid "%s: Warning: " +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: " + +#: readelf.c:395 readelf.c:533 +#, c-format +msgid "Unhandled data length: %d\n" +msgstr "Taille de données non traitées: %d\n" + +#: readelf.c:597 +msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" +msgstr "Ne connaît pas de méthode pour la relocalisation sur l'architecture de cette machine\n" + +#: readelf.c:637 readelf.c:666 readelf.c:698 readelf.c:726 +msgid "out of memory parsing relocs" +msgstr "Mémoire épuisée lors de l'analyse syntaxique des relocalisations" + +#: readelf.c:744 +msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name Addend\n" +msgstr " Décalage Info Type Val. symboles Noms des symboles Addenda\n" + +#: readelf.c:747 +msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" +msgstr " Décalage Info Type Val. symboles Noms des symboles\n" + +#: readelf.c:907 readelf.c:909 +#, c-format +msgid "unrecognised: %-7lx" +msgstr "non reconnue: %-7lx" + +#: readelf.c:934 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:1147 +#, c-format +msgid "Processor Specific: %lx" +msgstr "Spécificités du processeur: %lx" + +#: readelf.c:1166 +#, c-format +msgid "Operating System specific: %lx" +msgstr "Spécificités du systèmes d'exploitation: %lx" + +#: readelf.c:1169 readelf.c:1677 +#, c-format +msgid ": %lx" +msgstr ": %lx" + +#: readelf.c:1183 +msgid "NONE (None)" +msgstr "NONE (Aucun)" + +#: readelf.c:1184 +msgid "REL (Relocatable file)" +msgstr "REL (Fichier de relocalisation)" + +#: readelf.c:1185 +msgid "EXEC (Executable file)" +msgstr "EXEC (fichier exécutable)" + +#: readelf.c:1186 +msgid "DYN (Shared object file)" +msgstr "DYN (fichier objet partagé)" + +#: readelf.c:1187 +msgid "CORE (Core file)" +msgstr "CORE (fichier core)" + +#: readelf.c:1191 +#, c-format +msgid "Processor Specific: (%x)" +msgstr "Spécificités du processor: (%x)" + +#: readelf.c:1193 +#, c-format +msgid "OS Specific: (%x)" +msgstr "Spécificités du système d'exploitation: (%x)" + +#: readelf.c:1195 readelf.c:1281 readelf.c:1811 +#, c-format +msgid ": %x" +msgstr ": %x" + +#: readelf.c:1208 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: readelf.c:1849 +msgid "Usage: readelf {options} elf-file(s)\n" +msgstr "Usage: readelf {options} fichier(s)-elf\n" + +#: readelf.c:1850 +msgid " Options are:\n" +msgstr " Les options sont:\n" + +#: readelf.c:1851 +msgid " -a or --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" +msgstr " -a ou --all équivalent à: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" + +#: readelf.c:1852 +msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n" +msgstr " -h ou --file-header afficher l'en-tête du fichier ELF\n" + +#: readelf.c:1853 +msgid " -l or --program-headers or --segments\n" +msgstr " -l ou --program-headers ou --segments\n" + +#: readelf.c:1854 +msgid " Display the program headers\n" +msgstr " afficher les en-têtes du programme\n" + +#: readelf.c:1855 +msgid " -S or --section-headers or --sections\n" +msgstr " -S ou --section-headers ou --sections\n" + +#: readelf.c:1856 +msgid " Display the sections' header\n" +msgstr " afficher l'en-tête des sections\n" + +#: readelf.c:1857 +msgid " -e or --headers Equivalent to: -h -l -S\n" +msgstr " -e ou --headers équivalent à: -h -l -S\n" + +#: readelf.c:1858 +msgid " -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n" +msgstr " -s ou --syms ou --symbols afficher la table de symboles\n" + +#: readelf.c:1859 +msgid " -n or --notes Display the core notes (if present)\n" +msgstr " -n ou --notes afficher les notes du core (si disponible)\n" + +#: readelf.c:1860 +msgid " -r or --relocs Display the relocations (if present)\n" +msgstr " -r ou --relocs afficher les relocalisations (si disponibles)\n" + +#: readelf.c:1861 +msgid " -d or --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n" +msgstr " -d ou --dynamic afficher le segement dynamique (si disponible)\n" + +#: readelf.c:1862 +msgid " -V or --version-info Display the version sections (if present)\n" +msgstr " -V ou --version-info afficher la version des sections (si disponible)\n" + +#: readelf.c:1863 +msgid " -A or --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" +msgstr " -A ou --arch-specific afficher les informations de spécificités d'architecture (si disponible).\n" + +#: readelf.c:1864 +msgid " -D or --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" +msgstr " -D ou --use-dynamic utiliser les infos de la section dynamique lors de l'affichage des symboles\n" + +#: readelf.c:1865 +msgid " -x or --hex-dump=\n" +msgstr " -x ou --hex-dump=\n" + +#: readelf.c:1866 +msgid " Dump the contents of section \n" +msgstr " vidanger le contenu de la section \n" + +#: readelf.c:1867 +msgid " -w[liaprf] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=frames]\n" +msgstr " -w[liaprf] ou --debug-dump[=ligne,=info,=abbrev,=nompub,=plages,=trames]\n" + +#: readelf.c:1868 +msgid " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" +msgstr " afficher le contenu des sections DWARF2 de débug\n" + +#: readelf.c:1870 +msgid " -i or --instruction-dump=\n" +msgstr " -i ou --instruction-dump=\n" + +#: readelf.c:1871 +msgid " Disassemble the contents of section \n" +msgstr " déassembler le contenu de la section \n" + +#: readelf.c:1873 +msgid " -I or --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" +msgstr " -I ou --histogram afficher l'histogramme of bucket list lengths\n" + +#: readelf.c:1874 +msgid " -v or --version Display the version number of readelf\n" +msgstr " -v ou --version afficher le numéro de version de readelf\n" + +#: readelf.c:1875 +msgid " -H or --help Display this information\n" +msgstr " -H ou --help afficher cette information\n" + +#: readelf.c:1893 +msgid "Out of memory allocating dump request table." +msgstr "Mémoire épuisée allocation d'une table pour requêtes de vidange" + +#: readelf.c:2033 +#, c-format +msgid "Unrecognised debug option '%s'\n" +msgstr "Option de débug non reconnue '%s'\n" + +#: readelf.c:2058 +#, c-format +msgid "Invalid option '-%c'\n" +msgstr "Option invalide '-%c'\n" + +#: readelf.c:2071 +msgid "Nothing to do.\n" +msgstr "Rien à faire.\n" + +#: readelf.c:2084 readelf.c:2101 readelf.c:3740 +msgid "none" +msgstr "aucun" + +#: readelf.c:2085 +msgid "ELF32" +msgstr "ELF32" + +#: readelf.c:2086 +msgid "ELF64" +msgstr "ELF64" + +#: readelf.c:2088 readelf.c:2105 readelf.c:2133 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:2102 +msgid "2's complement, little endian" +msgstr "complément à 2, système à octets de poids faible d'abord (little endian)" + +#: readelf.c:2103 +msgid "2's complement, big endian" +msgstr "complément à 2, système à octets de poids fort d'abord (big endian)" + +#: readelf.c:2118 +msgid "UNIX - System V" +msgstr "UNIX - System V" + +#: readelf.c:2119 +msgid "UNIX - HP-UX" +msgstr "UNIX - HP-UX" + +#: readelf.c:2120 +msgid "UNIX - NetBSD" +msgstr "UNIX - NetBSD" + +#: readelf.c:2121 +msgid "UNIX - Linux" +msgstr "UNIX - Linux" + +#: readelf.c:2122 +msgid "GNU/Hurd" +msgstr "GNU/Hurd" + +#: readelf.c:2123 +msgid "UNIX - Solaris" +msgstr "UNIX - Solaris" + +#: readelf.c:2124 +msgid "UNIX - AIX" +msgstr "UNIX - AIX" + +#: readelf.c:2125 +msgid "UNIX - IRIX" +msgstr "UNIX - IRIX" + +#: readelf.c:2126 +msgid "UNIX - FreeBSD" +msgstr "UNIX - FreeBSD" + +#: readelf.c:2127 +msgid "UNIX - TRU64" +msgstr "UNIX - TRU64" + +#: readelf.c:2128 +msgid "Novell - Modesto" +msgstr "Novell - Modesto" + +#: readelf.c:2129 +msgid "UNIX - OpenBSD" +msgstr "UNIX - OpenBSD" + +#: readelf.c:2130 +msgid "Standalone App" +msgstr "Tache autonome" + +#: readelf.c:2131 +msgid "ARM" +msgstr "ARM" + +#: readelf.c:2148 +msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" +msgstr "N'est pas un fichier ELF - a les mauvais octets magiques au départ\n" + +#: readelf.c:2156 +msgid "ELF Header:\n" +msgstr "En-tête ELF:\n" + +#: readelf.c:2157 +msgid " Magic: " +msgstr " Magique: " + +#: readelf.c:2161 +#, c-format +msgid " Class: %s\n" +msgstr " Classe: %s\n" + +#: readelf.c:2163 +#, c-format +msgid " Data: %s\n" +msgstr " Données: %s\n" + +#: readelf.c:2165 +#, c-format +msgid " Version: %d %s\n" +msgstr " Version: %d %s\n" + +#: readelf.c:2172 +#, c-format +msgid " OS/ABI: %s\n" +msgstr " OS/ABI: %s\n" + +#: readelf.c:2174 +#, c-format +msgid " ABI Version: %d\n" +msgstr " Version ABI: %d\n" + +#: readelf.c:2176 +#, c-format +msgid " Type: %s\n" +msgstr " Type: %s\n" + +#: readelf.c:2178 +#, c-format +msgid " Machine: %s\n" +msgstr " Machine: %s\n" + +#: readelf.c:2180 +#, c-format +msgid " Version: 0x%lx\n" +msgstr " Version: 0x%lx\n" + +#: readelf.c:2183 +msgid " Entry point address: " +msgstr " Adresse du point d'entrée: " + +#: readelf.c:2185 +msgid "\n Start of program headers: " +msgstr "\n Début des en-têtes de programme: " + +#: readelf.c:2187 +msgid "" +" (bytes into file)\n" +" Start of section headers: " +msgstr "" +" (octets dans le fichier)\n" +" Début des en-têtes de section: " + +#: readelf.c:2189 +msgid " (bytes into file)\n" +msgstr " (octets dans le fichier)\n" + +#: readelf.c:2191 +#, c-format +msgid " Flags: 0x%lx%s\n" +msgstr " Fanions: 0x%lx%s\n" + +#: readelf.c:2194 +#, c-format +msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" +msgstr " Taille de cet en-tête: %ld (bytes)\n" + +#: readelf.c:2196 +#, c-format +msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" +msgstr " Taille de l'en-tête du programme: %ld (bytes)\n" + +#: readelf.c:2198 +#, c-format +msgid " Number of program headers: %ld\n" +msgstr " Nombre d'en-tête du programme: %ld\n" + +#: readelf.c:2200 +#, c-format +msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" +msgstr " Taille des en-têtes de section: %ld (bytes)\n" + +#: readelf.c:2202 +#, c-format +msgid " Number of section headers: %ld\n" +msgstr " Nombre d'en-têtes de section: %ld\n" + +#: readelf.c:2204 +#, c-format +msgid " Section header string table index: %ld\n" +msgstr " Table d'indexes des chaînes d'en-tête de section: %ld\n" + +#: readelf.c:2289 +msgid "\nThere are no program headers in this file.\n" +msgstr "\nIl n'y a pas d'en-têtes de programme dans ce fichier.\n" + +#: readelf.c:2295 +#, c-format +msgid "\nElf file type is %s\n" +msgstr "\nType de fichier ELF est %s\n" + +#: readelf.c:2296 +msgid "Entry point " +msgstr "Point d'entrée " + +#: readelf.c:2298 +#, c-format +msgid "\nThere are %d program headers, starting at offset " +msgstr "\nIl y a %d en-têtes de programme, débutant à l'adresse de décalage" + +#: readelf.c:2309 readelf.c:2485 readelf.c:2527 readelf.c:2570 readelf.c:2611 +#: readelf.c:3133 readelf.c:3174 readelf.c:3350 readelf.c:4358 readelf.c:4372 +#: readelf.c:7741 readelf.c:7781 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Mémoire épuisée\n" + +#: readelf.c:2327 +#, c-format +msgid "\nProgram Header%s:\n" +msgstr "\nEn-tête de programme%s:\n" + +#: readelf.c:2331 +msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" +msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n" + +#: readelf.c:2335 +msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" +msgstr " Type Décalage Adr.virt Adr.phys.\n" + +#: readelf.c:2337 +msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" +msgstr " Taille fichier Taille mémoire Fanion Alignement\n" + +#: readelf.c:2395 +msgid "more than one dynamic segment\n" +msgstr "plus d'un segment dynamique\n" + +#: readelf.c:2403 +msgid "Unable to find program interpreter name\n" +msgstr "Incapable de repérer le nom de l'interpréteur du programme\n" + +#: readelf.c:2410 +#, c-format +msgid "\n [Requesting program interpreter: %s]" +msgstr "\n [Réquisition de l'interpréteur de programme: %s]" + +#: readelf.c:2428 +msgid "\n Section to Segment mapping:\n" +msgstr "\n Section à la projection de segement:\n" + +#: readelf.c:2429 +msgid " Segment Sections...\n" +msgstr " Sections de segment...\n" + +#: readelf.c:2693 +msgid "\nThere are no sections in this file.\n" +msgstr "\nIl n'y a pas de section dans ce fichier.\n" + +#: readelf.c:2699 +#, c-format +msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" +msgstr "Il y a %d en-têtes de section, débutant à l'adresse de décalage 0x%lx:\n" + +#: readelf.c:2739 +msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" +msgstr "Le fichier contient plusieurs tables dynamiques de symboles\n" + +#: readelf.c:2752 +msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" +msgstr "Le fichier contient plusieurs tables de chaînes dynamiques\n" + +#: readelf.c:2786 +#, c-format +msgid "\nSection Header%s:\n" +msgstr "\nEn-têtes de section%s:\n" + +#: readelf.c:2790 +msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" +msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n" + +#: readelf.c:2793 +msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" +msgstr " [Nr] Nom Type Adresse Décalage\n" + +#: readelf.c:2794 +msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" +msgstr " Taille TaillEntré Fanion Lien Info Alignement\n" + +#: readelf.c:2841 +msgid "Key to Flags:\n" +msgstr "Clé des fanions:\n" + +#: readelf.c:2842 +msgid " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" +msgstr " W (écrit), A (alloc), X (exécution), M (fusion), S (chaînes)\n" + +#: readelf.c:2843 +msgid " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n" +msgstr " I (info), L (ordre de liens), G (groupe), x (inconnu)\n" + +#: readelf.c:2844 +msgid " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" +msgstr " O (traitement additionnel sys. exploit. requis) o (spécificités sys. esploit.), p (spécificités de processeur)\n" + +#: readelf.c:2902 +#, c-format +msgid "\nRelocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" +msgstr "\nSection de relocalisation à l'adresse de décalage 0x%lx contient %ld octets:\n" + +#: readelf.c:2909 +msgid "\nThere are no dynamic relocations in this file.\n" +msgstr "\nIl n'y a pas d'informations de relocalisation dynamique dans ce fichier.\n" + +#: readelf.c:2937 +msgid "\nRelocation section " +msgstr "\nSection de relocalisation " + +#: readelf.c:2944 +#, c-format +msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" +msgstr " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrées:\n" + +#: readelf.c:2972 +msgid "\nThere are no relocations in this file.\n" +msgstr "\nIl n'y a pas de relocalisation dans ce fichier.\n" + +#: readelf.c:3227 +msgid "\nThere is no dynamic segment in this file.\n" +msgstr "\nIl n'y a pas de segement dynamique dans ce fichier.\n" + +#: readelf.c:3261 +msgid "Unable to seek to end of file!" +msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier!" + +#: readelf.c:3270 +msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" +msgstr "Incapable de déterminer le nombre de symboles à charger\n" + +#: readelf.c:3300 +msgid "Unable to seek to end of file\n" +msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier\n" + +#: readelf.c:3306 +msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" +msgstr "Incapable de déterminer la longueur de la table de chaînes dynamiques\n" + +#: readelf.c:3367 +#, c-format +msgid "\nDynamic segment at offset 0x%x contains %ld entries:\n" +msgstr "\nSegment dynamique à l'adresse de décalage 0x%x contient %ld entrées:\n" + +#: readelf.c:3370 +msgid " Tag Type Name/Value\n" +msgstr " Étiquettes Type Nom/Valeur\n" + +#: readelf.c:3406 +msgid "Auxiliary library" +msgstr "Librairie auxiliaire" + +#: readelf.c:3410 +msgid "Filter library" +msgstr "Librairie de filtre" + +#: readelf.c:3414 +msgid "Configuration file" +msgstr "Fichier de configuration" + +#: readelf.c:3418 +msgid "Dependency audit library" +msgstr "Librairie d'audit des dépendances" + +#: readelf.c:3422 +msgid "Audit library" +msgstr "Librairie des audits" + +#: readelf.c:3440 readelf.c:3466 readelf.c:3492 +msgid "Flags:" +msgstr "Fanions:" + +#: readelf.c:3442 readelf.c:3468 readelf.c:3494 +msgid " None\n" +msgstr "Aucun\n" + +#: readelf.c:3613 +#, c-format +msgid "Shared library: [%s]" +msgstr "Librairie partagées: [%s]" + +#: readelf.c:3616 +msgid " program interpreter" +msgstr " programme interpréteur" + +#: readelf.c:3620 +#, c-format +msgid "Library soname: [%s]" +msgstr "Librairie soname: [%s]" + +#: readelf.c:3624 +#, c-format +msgid "Library rpath: [%s]" +msgstr "Librairie rpath: [%s]" + +#: readelf.c:3628 +#, c-format +msgid "Library runpath: [%s]" +msgstr "Librairie runpath:[%s]" + +#: readelf.c:3689 +#, c-format +msgid "Not needed object: [%s]\n" +msgstr "Objet non nécessaire: [%s]\n" + +#: readelf.c:3786 +#, c-format +msgid "\nVersion definition section '%s' contains %ld entries:\n" +msgstr "\nSection des définitions de version '%s' contient %ld entrées:\n" + +#: readelf.c:3789 +msgid " Addr: 0x" +msgstr " Adr: 0x" + +#: readelf.c:3791 readelf.c:3979 +#, c-format +msgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n" +msgstr " Décalage: %#08lx Lien: %lx (%s)\n" + +#: readelf.c:3821 +#, c-format +msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" +msgstr " %#06x: Rev: %d Fanions: %s" + +#: readelf.c:3824 +#, c-format +msgid " Index: %d Cnt: %d " +msgstr " Index: %d Compteur: %d " + +#: readelf.c:3835 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Nom: %s\n" + +#: readelf.c:3837 +#, c-format +msgid "Name index: %ld\n" +msgstr "Nom de l'index: %ld\n" + +#: readelf.c:3852 +#, c-format +msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" +msgstr " %#06x: Parent %d: %s\n" + +#: readelf.c:3855 +#, c-format +msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" +msgstr " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" + +#: readelf.c:3874 +#, c-format +msgid "\nVersion needs section '%s' contains %ld entries:\n" +msgstr "\nVersion nécessitant la section '%s' contenant %ld entrées:\n" + +#: readelf.c:3877 +msgid " Addr: 0x" +msgstr " Adr: 0x" + +#: readelf.c:3879 +#, c-format +msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n" +msgstr " Décalage: %#08lx Lien vers la section: %ld (%s)\n" + +#: readelf.c:3905 +#, c-format +msgid " %#06x: Version: %d" +msgstr " %#06x: Version: %d" + +#: readelf.c:3908 +#, c-format +msgid " File: %s" +msgstr " Fichier: %s" + +#: readelf.c:3910 +#, c-format +msgid " File: %lx" +msgstr " Fichier: %lx" + +#: readelf.c:3912 +#, c-format +msgid " Cnt: %d\n" +msgstr " Compteur: %d\n" + +#: readelf.c:3930 +#, c-format +msgid " %#06x: Name: %s" +msgstr " %#06x: Nom: %s" + +#: readelf.c:3933 +#, c-format +msgid " %#06x: Name index: %lx" +msgstr " %#06x: Nom de l'index: %lx" + +#: readelf.c:3936 +#, c-format +msgid " Flags: %s Version: %d\n" +msgstr " Fanions: %s Version: %d\n" + +#: readelf.c:3974 +#, c-format +msgid "\nVersion symbols section '%s' contains %d entries:\n" +msgstr "\nLa version de section '%s' des symboles contient %d entrée:\n" + +#: readelf.c:3977 +msgid " Addr: " +msgstr " Adr: " + +#: readelf.c:4007 +msgid " 0 (*local*) " +msgstr " 0 (*local*) " + +#: readelf.c:4011 +msgid " 1 (*global*) " +msgstr " 1 (*global*) " + +#: readelf.c:4233 +msgid "\nNo version information found in this file.\n" +msgstr "\nAucune information de version repérée dans ce fichier.\n" + +#: readelf.c:4251 readelf.c:4286 +#, c-format +msgid ": %d" +msgstr ": %d" + +#: readelf.c:4253 readelf.c:4298 +#, c-format +msgid ": %d" +msgstr ": %d" + +#: readelf.c:4255 readelf.c:4301 +#, c-format +msgid ": %d" +msgstr ": %d" + +#: readelf.c:4364 +msgid "Unable to read in dynamic data\n" +msgstr "Incapable de lire les données dynamiques\n" + +#: readelf.c:4406 +msgid "Unable to seek to start of dynamic information" +msgstr "Incapable de repérer le début des informations dynamiques" + +#: readelf.c:4412 +msgid "Failed to read in number of buckets\n" +msgstr "Échec de lecture parmi tous les baquets\n" + +#: readelf.c:4418 +msgid "Failed to read in number of chains\n" +msgstr "Échec de lecture du nombre de chaînes\n" + +#: readelf.c:4438 +msgid "\nSymbol table for image:\n" +msgstr "\nTable de symbole de l'image:\n" + +#: readelf.c:4440 +msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr " Nb Buc: Valeur Taille Type Lien Vis Ndx Nom\n" + +#: readelf.c:4442 +msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr " Nb Buc: Valeur Taille Type Lien Vis Ndx Nom\n" + +#: readelf.c:4486 +#, c-format +msgid "\nSymbol table '%s' contains %lu entries:\n" +msgstr "\nTable de symboles '%s' contient %lu entrées:\n" + +#: readelf.c:4490 +msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr " Num: Valeur Tail Type Lien Vis Ndx Nom\n" + +#: readelf.c:4492 +msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr " Num: Valeur Tail Type Lien Vis Ndx Nom\n" + +#: readelf.c:4601 +msgid "bad dynamic symbol" +msgstr "mauvais symbole dynamique" + +#: readelf.c:4660 +msgid "\nDynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" +msgstr "\nL'information dynamique des symboles n'est pas disponible pour l'affichage des symboles.\n" + +#: readelf.c:4672 +#, c-format +msgid "\nHistogram for bucket list length (total of %d buckets):\n" +msgstr "\nHistogramme de la longeur de la liste des baquets (total de %d baquets):\n" + +#: readelf.c:4674 +msgid " Length Number %% of total Coverage\n" +msgstr " Long. Nombre %% de couverture totale\n" + +#: readelf.c:4679 readelf.c:4698 readelf.c:7423 readelf.c:7616 +msgid "Out of memory" +msgstr "Mémoire épuisée" + +#: readelf.c:4747 +#, c-format +msgid "\nDynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" +msgstr "\nSegment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrées:\n" + +#: readelf.c:4750 +msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" +msgstr " Num: Nom Lier à Fanions\n" + +#: readelf.c:4798 +#, c-format +msgid "\nAssembly dump of section %s\n" +msgstr "\nVidange de la section assembleur %s\n" + +#: readelf.c:4821 +#, c-format +msgid "\nSection '%s' has no data to dump.\n" +msgstr "\nLa section '%s' n'a pas de données à être videngé.\n" + +#: readelf.c:4826 +#, c-format +msgid "\nHex dump of section '%s':\n" +msgstr "\nVidange hexadécimale de la section '%s':\n" + +#: readelf.c:4978 +msgid "badly formed extended line op encountered!" +msgstr "ligne rencontrée de l'extension de l'opérateur est mal composée" + +#: readelf.c:4985 +#, c-format +msgid " Extended opcode %d: " +msgstr " Code op étendu %d: " + +#: readelf.c:4990 +msgid "End of Sequence\n\n" +msgstr "Fin de séquence\n\n" + +#: readelf.c:4996 +#, c-format +msgid "set Address to 0x%lx\n" +msgstr "initialisé l'adresse à 0x%lx\n" + +#: readelf.c:5001 +msgid " define new File Table entry\n" +msgstr " définir une entrée pour un nouveau fichier de table\n" + +#: readelf.c:5002 readelf.c:5124 +msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" +msgstr " Entrée\tRép.\tDate\tTaille\tNom\n" + +#: readelf.c:5004 +#, c-format +msgid " %d\t" +msgstr " %d\t" + +#: readelf.c:5007 readelf.c:5009 readelf.c:5011 readelf.c:5136 readelf.c:5138 +#: readelf.c:5140 +#, c-format +msgid "%lu\t" +msgstr "%lu\t" + +#: readelf.c:5012 +#, c-format +msgid "%s\n\n" +msgstr "%s\n\n" + +#: readelf.c:5016 +#, c-format +msgid "UNKNOWN: length %d\n" +msgstr "UNKNOWN: longueur %d\n" + +#: readelf.c:5042 +#, c-format +msgid "\nDump of debug contents of section %s:\n\n" +msgstr "\nVidange du contenu de débug de la section %s:\n\n" + +#: readelf.c:5054 +msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" +msgstr "La ligne d'information semble corrompue - la section est trop petite\n" + +#: readelf.c:5062 +msgid "Only DWARF version 2 line info is currently supported.\n" +msgstr "Seul la ligne d'info DAWRF de version 2 est couramment supportée.\n" + +#: readelf.c:5077 +#, c-format +msgid " Length: %ld\n" +msgstr " Longueur: %ld\n" + +#: readelf.c:5078 +#, c-format +msgid " DWARF Version: %d\n" +msgstr " Version DWARF: %d\n" + +#: readelf.c:5079 +#, c-format +msgid " Prolgue Length: %d\n" +msgstr " Longueur du prologue: %d\n" + +#: readelf.c:5080 +#, c-format +msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" +msgstr " Longueur minimale des instructions: %d\n" + +#: readelf.c:5081 +#, c-format +msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" +msgstr " Valeur initiale de 'is_stmt': %d\n" + +#: readelf.c:5082 +#, c-format +msgid " Line Base: %d\n" +msgstr " Ligne de base: %d\n" + +#: readelf.c:5083 +#, c-format +msgid " Line Range: %d\n" +msgstr " Ligne d'étendue: %d\n" + +#: readelf.c:5084 +#, c-format +msgid " Opcode Base: %d\n" +msgstr " Code op Base: %d\n" + +#: readelf.c:5093 +msgid "\n Opcodes:\n" +msgstr "\n Codes op:\n" + +#: readelf.c:5096 +#, c-format +msgid " Opcode %d has %d args\n" +msgstr " Code op %d a %d arguments\n" + +#: readelf.c:5102 +msgid "\n The Directory Table is empty.\n" +msgstr "\n La table des répertoires est vide.\n" + +#: readelf.c:5105 +msgid "\n The Directory Table:\n" +msgstr "\n La table des répertoire:\n" + +#: readelf.c:5109 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr " %s\n" + +#: readelf.c:5120 +msgid "\n The File Name Table is empty.\n" +msgstr "\n La talbe des noms de fichiers est vide.\n" + +#: readelf.c:5123 +msgid "\n The File Name Table:\n" +msgstr "\n La table des noms de fichiers:\n" + +#: readelf.c:5131 +#, c-format +msgid " %d\t" +msgstr " %d\t" + +#: readelf.c:5142 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" + +#. Now display the statements. +#: readelf.c:5150 +msgid "\n Line Number Statements:\n" +msgstr "\n Numéro de ligne des déclarations:\n" + +#: readelf.c:5169 +msgid " Copy\n" +msgstr " Copie\n" + +#: readelf.c:5176 +#, c-format +msgid " Advance PC by %d to %lx\n" +msgstr " Avancer le compteur PC de %d à %lx\n" + +#: readelf.c:5184 +#, c-format +msgid " Advance Line by %d to %d\n" +msgstr " Avancer la ligne de %d à %d\n" + +#: readelf.c:5191 +#, c-format +msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n" +msgstr " Initialisé le nom du fichier à l'entrée %d dans la table des noms de fichiers\n" + +#: readelf.c:5199 +#, c-format +msgid " Set column to %d\n" +msgstr " Initialisé la colonne à %d\n" + +#: readelf.c:5206 +#, c-format +msgid " Set is_stmt to %d\n" +msgstr " Initialisé is_stmt avec %d\n" + +#: readelf.c:5211 +msgid " Set basic block\n" +msgstr " Initialisé le bloc de base\n" + +#: readelf.c:5219 +#, c-format +msgid " Advance PC by constant %d to 0x%lx\n" +msgstr " Avancer le compteur PC par constante de %d à 0x%lx\n" + +#: readelf.c:5227 +#, c-format +msgid " Advance PC by fixed size amount %d to 0x%lx\n" +msgstr " Avancer le compteur PC par une taille fixe de %d à 0x%lx\n" + +#: readelf.c:5235 +#, c-format +msgid " Special opcode %d: advance Address by %d to 0x%lx" +msgstr " Code op spécial %d: avancé l'Adresse par %d à 0x%lx" + +#: readelf.c:5239 +#, c-format +msgid " and Line by %d to %d\n" +msgstr " et Ligne par %d à %d\n" + +#: readelf.c:5262 readelf.c:5691 +#, c-format +msgid "Contents of the %s section:\n\n" +msgstr "Contenue de la section %s:\n\n" + +#: readelf.c:5285 +msgid "Only DWARF 2 pubnames are currently supported\n" +msgstr "Seuls les noms pubilcs DAWRF 2 sont couramment supportés\n" + +#: readelf.c:5292 +#, c-format +msgid " Length: %ld\n" +msgstr " Longueur: %ld\n" + +#: readelf.c:5294 +#, c-format +msgid " Version: %d\n" +msgstr " Version: %d\n" + +#: readelf.c:5296 +#, c-format +msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n" +msgstr " Décalage dans la section .debug_info:%ld\n" + +#: readelf.c:5298 +#, c-format +msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" +msgstr " Taille de la zone dans la section .debug_info: %ld\n" + +#: readelf.c:5301 +msgid "\n Offset\tName\n" +msgstr "\n Décalage\tNom\n" + +#: readelf.c:5383 +#, c-format +msgid "Unknown TAG value: %lx" +msgstr "Valeur d'étiquette (`TAG') inconnue: %lx" + +#: readelf.c:5478 +#, c-format +msgid "Unknown AT value: %lx" +msgstr "Valeur AT inconnue: %lx" + +#: readelf.c:5515 +#, c-format +msgid "Unknown FORM value: %lx" +msgstr "Valeur FORM inconnue: %lx" + +#: readelf.c:5697 +msgid " Number TAG\n" +msgstr " Numéro d'étiquette\n" + +#: readelf.c:5703 +#, c-format +msgid " %ld %s [%s]\n" +msgstr " %ld %s [%s]\n" + +#: readelf.c:5706 +msgid "has children" +msgstr "a des rejetons" + +#: readelf.c:5706 +msgid "no children" +msgstr "aucun rejeton" + +#: readelf.c:5710 +#, c-format +msgid " %-18s %s\n" +msgstr " %-18s %s\n" + +#: readelf.c:5729 +#, c-format +msgid " %lu byte block: " +msgstr " %lu bloc d'octets: " + +#: readelf.c:6036 +msgid "(User defined location op)" +msgstr "(Op de localisation défini par l'usager)" + +#: readelf.c:6038 +msgid "(Unknown location op)" +msgstr "(Op de localisation inconnu)" + +#: readelf.c:6165 +#, c-format +msgid "Unable to handle FORM: %d" +msgstr "Incapable de traiter la FORME: %d" + +#: readelf.c:6169 +#, c-format +msgid "Unrecognised form: %d" +msgstr "Forme non reconnue: %d" + +#: readelf.c:6182 +msgid "(not inlined)" +msgstr "(pas en ligne)" + +#: readelf.c:6183 +msgid "(inlined)" +msgstr "(en ligne)" + +#: readelf.c:6184 +msgid "(declared as inline but ignored)" +msgstr "(déclaré comme en ligne mais ignoré)" + +#: readelf.c:6185 +msgid "(declared as inline and inlined)" +msgstr "(déclaré comme en-ligne et en-ligné" + +#: readelf.c:6186 +#, c-format +msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)" +msgstr " (valeur d'attibut en ligne inconnu: %lx)" + +#: readelf.c:6315 readelf.c:6441 +#, c-format +msgid "The section %s contains:\n\n" +msgstr "La section %s contient:\n\n" + +#: readelf.c:6337 +#, c-format +msgid " Compilation Unit @ %lx:\n" +msgstr " Unité de compilation @ %lx:\n" + +#: readelf.c:6338 +#, c-format +msgid " Length: %ld\n" +msgstr " Longueur: %ld\n" + +#: readelf.c:6339 +#, c-format +msgid " Version: %d\n" +msgstr " Version: %d\n" + +#: readelf.c:6340 +#, c-format +msgid " Abbrev Offset: %ld\n" +msgstr " Décalage agrégé: %ld\n" + +#: readelf.c:6341 +#, c-format +msgid " Pointer Size: %d\n" +msgstr " Taille des pointeurs: %d\n" + +#: readelf.c:6345 +msgid "Only version 2 DWARF debug information is currently supported.\n" +msgstr "Seul les informations de débug de la version DAWRF 2 est couramment supporté.\n" + +#: readelf.c:6367 +msgid "Unable to locate .debug_abbrev section!\n" +msgstr "Incapable de localiser la section .debug_abbrev!\n" + +#: readelf.c:6407 +#, c-format +msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n" +msgstr "Incapable de localiser l'entrée %lu dans la table d'abréviation\n" + +#: readelf.c:6412 +#, c-format +msgid " <%d><%x>: Abbrev Number: %lu (%s)\n" +msgstr " <%d><%x>: Numéro d'abréviation: %lu (%s)\n" + +#: readelf.c:6462 +msgid "Only DWARF 2 aranges are currently supported.\n" +msgstr "Seul la gamme aranges DAWRF de version 2 est couramment supporté.\n" + +#: readelf.c:6466 +#, c-format +msgid " Length: %ld\n" +msgstr " Longueur %ld\n" + +#: readelf.c:6467 +#, c-format +msgid " Version: %d\n" +msgstr " Version: %d\n" + +#: readelf.c:6468 +#, c-format +msgid " Offset into .debug_info: %lx\n" +msgstr " Décalage dans .debug_info: %lx\n" + +#: readelf.c:6469 +#, c-format +msgid " Pointer Size: %d\n" +msgstr " Taille des pointeurs: %d\n" + +#: readelf.c:6470 +#, c-format +msgid " Segment Size: %d\n" +msgstr " Taille des segments: %d\n" + +#: readelf.c:6472 +msgid "\n Address Length\n" +msgstr "\n Longueur d'adresse\n" + +#: readelf.c:6634 +#, c-format +msgid "The section %s contains:\n" +msgstr "La section %s contient:\n" + +#: readelf.c:7109 +#, c-format +msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" +msgstr "L'affichage du contenu de la section de débug %s n'est pas encore supporté.\n" + +#: readelf.c:7173 +#, c-format +msgid "\nSection '%s' has no debugging data.\n" +msgstr "\nLa section '%s' n'a aucune donnée de débug.\n" + +#: readelf.c:7192 +#, c-format +msgid "Unrecognised debug section: %s\n" +msgstr "Section de débug non reconnue: %s\n" + +#: readelf.c:7264 +msgid "Some sections were not dumped because they do not exist!\n" +msgstr "Quelques sections n'ont pas été vidangées parce qu'inexistantes!\n" + +#: readelf.c:7447 +#, c-format +msgid "\nSection '%s' contains %d entries:\n" +msgstr "\nSection '%s' contient %d entrées:\n" + +#: readelf.c:7609 +msgid "conflict list with without table" +msgstr "conflit de liste avec et sans table" + +#: readelf.c:7637 +#, c-format +msgid "\nSection '.conflict' contains %d entries:\n" +msgstr "\nLa section '.conflict' contient %d entrées:\n" + +#: readelf.c:7638 +msgid " Num: Index Value Name" +msgstr " Nombre: Index Valeur Nom" + +#: readelf.c:7663 +msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" +msgstr "NT_PRSTATUS (structure prstatus)" + +#: readelf.c:7664 +msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" +msgstr "NT_FPREGSET (régistres en virgule flottante)" + +#: readelf.c:7665 +msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" +msgstr "NT_PRPSINFO (structure prpsinfo)" + +#: readelf.c:7666 +msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" +msgstr "NT_TASKSTRUCT (structure de taches)" + +#: readelf.c:7667 +msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" +msgstr "NT_PRXFPREG (structure user_xfpregs)" + +#: readelf.c:7668 +msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" +msgstr "NT_PSTATUS (structure pstatus)" + +#: readelf.c:7669 +msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" +msgstr "NT_FPREGS (registres en virgule flottante)" + +#: readelf.c:7670 +msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" +msgstr "NT_PSINFO (structure psinfo)" + +#: readelf.c:7671 +msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" +msgstr "NT_LWPSTATUS (structure lwpstatus_t)" + +#: readelf.c:7672 +msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" +msgstr "NT_LWPSINFO (structure lwpsinfo_t)" + +#: readelf.c:7673 +msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus strcuture)" +msgstr "NT_WIN32PSTATUS (structure win32_pstatus)" + +#: readelf.c:7675 +#, c-format +msgid "Unknown note type: (0x%08x)" +msgstr "Type de note inconnu: (0x%08x)" + +#: readelf.c:7713 +#, c-format +msgid "\nNotes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" +msgstr "\nNotes au décalage 0x%08lx de longueur 0x%08lx:\n" + +#: readelf.c:7715 +msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n" +msgstr " Propriétaire\t\tTaille de données\tDescription\n" + +#: readelf.c:7826 +msgid "No note segments present in the core file.\n" +msgstr "Aucun note de segment présent dans le fichier core.\n" + +#: readelf.c:7904 +msgid "This instance of readelf has been built without support for a\n" +msgstr "Cette instance de readelf a été contstruite sans soutien pour un\n" + +#: readelf.c:7905 +msgid "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" +msgstr "type de données de 64 bits et ne peut lire un fichier ELF de 64 bits.\n" + +#: readelf.c:7940 +#, c-format +msgid "Cannot stat input file %s.\n" +msgstr "Ne peut évaluer par stat() le fichier d'entrée %s.\n" + +#: readelf.c:7947 +#, c-format +msgid "Input file %s not found.\n" +msgstr "Fichier d'entrée %s non repéré.\n" + +#: readelf.c:7953 +#, c-format +msgid "%s: Failed to read file header\n" +msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête du fichier\n" + +#: readelf.c:7967 +#, c-format +msgid "\nFile: %s\n" +msgstr "\nFichier: %s\n" + +#: rename.c:131 +#, c-format +msgid "%s: cannot set time: %s" +msgstr "%s: ne peut initialisé l'heure: %s" + +#. We have to clean up here. +#: rename.c:170 rename.c:203 +#, c-format +msgid "%s: rename: %s" +msgstr "%s: changé de nom: %s" + +#: rename.c:211 +#, c-format +msgid "%s: simple_copy: %s" +msgstr "%s: simple copie: %s" + +#: resbin.c:130 +#, c-format +msgid "%s: not enough binary data" +msgstr "%s: pas assez de données binaires" + +#: resbin.c:149 +msgid "null terminated unicode string" +msgstr "chaîne unicode terminée par un null" + +#: resbin.c:179 resbin.c:185 +msgid "resource ID" +msgstr "IDentificateur de ressource" + +#: resbin.c:229 +msgid "cursor" +msgstr "curseur" + +#: resbin.c:263 resbin.c:270 +msgid "menu header" +msgstr "en-tête de menu" + +#: resbin.c:280 +msgid "menuex header" +msgstr "en-tête menuex" + +#: resbin.c:284 +msgid "menuex offset" +msgstr "décalage menuex" + +#: resbin.c:291 +#, c-format +msgid "unsupported menu version %d" +msgstr "version de menu non supportée %d" + +#: resbin.c:319 resbin.c:334 resbin.c:400 +msgid "menuitem header" +msgstr "en-tête d'item du menu" + +#: resbin.c:430 +msgid "menuitem" +msgstr "item du menu" + +#: resbin.c:471 resbin.c:499 +msgid "dialog header" +msgstr "en-tête de dialogue" + +#: resbin.c:489 +#, c-format +msgid "unexpected dialog signature %d" +msgstr "signature de dialogue inattendue %d" + +#: resbin.c:531 +msgid "dialog font point size" +msgstr "taille en point de fonte de dialogue" + +#: resbin.c:539 +msgid "dialogex font information" +msgstr "information de fonte de type dialogex" + +#: resbin.c:564 resbin.c:582 +msgid "dialog control" +msgstr "contrôle de dialogue" + +#: resbin.c:574 +msgid "dialogex control" +msgstr "contrôle dialogex" + +#: resbin.c:603 +msgid "dialog control end" +msgstr "fin de contrôle du dialogue" + +#: resbin.c:615 +msgid "dialog control data" +msgstr "données de contrôle du dialogue" + +#: resbin.c:658 +msgid "stringtable string length" +msgstr "longueur de chaîne de la table des chaînes" + +#: resbin.c:668 +msgid "stringtable string" +msgstr "chaîne de la table des chaînes" + +#: resbin.c:701 +msgid "fontdir header" +msgstr "en-tête fontdir" + +#: resbin.c:714 +msgid "fontdir" +msgstr "fontdir" + +#: resbin.c:730 +msgid "fontdir device name" +msgstr "nom du périphérique fontdir" + +#: resbin.c:736 +msgid "fontdir face name" +msgstr "nom de la sélection du répertoire de fontes" + +#: resbin.c:779 +msgid "accelerator" +msgstr "accélérateur" + +#: resbin.c:843 +msgid "group cursor header" +msgstr "en-tête du groupe de curseurs" + +#: resbin.c:847 +#, c-format +msgid "unexpected group cursor type %d" +msgstr "type de groupe de curseur inattendu %d" + +#: resbin.c:862 +msgid "group cursor" +msgstr "groupe de curseur" + +#: resbin.c:901 +msgid "group icon header" +msgstr "en-tête du groupe d'icônes" + +#: resbin.c:905 +#, c-format +msgid "unexpected group icon type %d" +msgstr "type de groupe d'icône inattendu %d" + +#: resbin.c:920 +msgid "group icon" +msgstr "groupe d'icônes" + +#: resbin.c:991 resbin.c:1210 +msgid "unexpected version string" +msgstr "chaîne de version inattendue" + +#: resbin.c:1025 +#, c-format +msgid "version length %d does not match resource length %lu" +msgstr "longueur de la version %d ne concorde pas avec la longueur de la ressource %lu" + +#: resbin.c:1029 +#, c-format +msgid "unexpected version type %d" +msgstr "type de version inattendu %d" + +#: resbin.c:1041 +#, c-format +msgid "unexpected fixed version information length %d" +msgstr "longueur d'information fixe de version inattendue %d" + +#: resbin.c:1044 +msgid "fixed version info" +msgstr "information fixe de version" + +#: resbin.c:1048 +#, c-format +msgid "unexpected fixed version signature %lu" +msgstr "signature de version fixe inattendue %lu" + +#: resbin.c:1052 +#, c-format +msgid "unexpected fixed version info version %lu" +msgstr "information de version inattendue dans la version fixe %lu" + +#: resbin.c:1081 +msgid "version var info" +msgstr "information de variable de version" + +#: resbin.c:1098 +#, c-format +msgid "unexpected stringfileinfo value length %d" +msgstr "longueur de la valeur stringfileinfo inattendue %d" + +#: resbin.c:1108 +#, c-format +msgid "unexpected version stringtable value length %d" +msgstr "longueur inattendue de la valeur de la table de chaîne de version %d" + +#: resbin.c:1142 +#, c-format +msgid "unexpected version string length %d != %d + %d" +msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %d != %d +%d" + +#: resbin.c:1153 +#, c-format +msgid "unexpected version string length %d < %d" +msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %d < %d" + +#: resbin.c:1170 +#, c-format +msgid "unexpected varfileinfo value length %d" +msgstr "longueur inattendue de la chaîne varfileinfo %d" + +#: resbin.c:1189 +msgid "version varfileinfo" +msgstr "version varfileinfo" + +#: resbin.c:1204 +#, c-format +msgid "unexpected version value length %d" +msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %d" + +#: rescoff.c:128 +msgid "filename required for COFF input" +msgstr "nom de fichier requis pour l'entrée COFF" + +#: rescoff.c:145 +#, c-format +msgid "%s: no resource section" +msgstr "%s: aucune section ressource" + +#: rescoff.c:152 +msgid "can't read resource section" +msgstr "ne peutlire la section ressource" + +#: rescoff.c:178 +#, c-format +msgid "%s: %s: address out of bounds" +msgstr "%s: %s: adresse est hors bornes" + +#: rescoff.c:197 +msgid "directory" +msgstr "répertoire" + +#: rescoff.c:225 +msgid "named directory entry" +msgstr "nom du répertoire d'entrée" + +#: rescoff.c:234 +msgid "directory entry name" +msgstr "nom de l'entrée du répertoire" + +#: rescoff.c:254 +msgid "named subdirectory" +msgstr "nom de sous-répertoire" + +#: rescoff.c:262 +msgid "named resource" +msgstr "nom de ressource" + +#: rescoff.c:277 +msgid "ID directory entry" +msgstr "IDentificateur d'entrée de répertoire" + +#: rescoff.c:294 +msgid "ID subdirectory" +msgstr "IDentificateur de sous-répertoire" + +#: rescoff.c:302 +msgid "ID resource" +msgstr "IDentificateur ressource" + +#: rescoff.c:328 +msgid "resource type unknown" +msgstr "type de ressource inconnue" + +#: rescoff.c:331 +msgid "data entry" +msgstr "aucune donnée" + +#: rescoff.c:339 +msgid "resource data" +msgstr "donnée ressource" + +#: rescoff.c:344 +msgid "resource data size" +msgstr "taille de données ressources" + +#: rescoff.c:439 +msgid "filename required for COFF output" +msgstr "nom de fichier requis pour la sortie de COFF" + +#: rescoff.c:738 +msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" +msgstr "ne peut obtenir le type de la relocalisation BFD_RELOC_RVA" + +#: resrc.c:240 resrc.c:312 +#, c-format +msgid "can't open temporary file `%s': %s" +msgstr "ne peut ouvrir un fichier temporaire `%s': %s" + +#: resrc.c:246 +#, c-format +msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" +msgstr "ne peut rediriger sur stdout: `%s': %s" + +#: resrc.c:262 +#, c-format +msgid "%s %s: %s" +msgstr "%s %s: %s" + +#: resrc.c:308 +#, c-format +msgid "can't execute `%s': %s" +msgstr "ne peut exécuter `%s': %s" + +#: resrc.c:317 +#, c-format +msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" +msgstr "Utilisation d'un fichier temporaire `%s' pour lire la sortie du préprocesseur\n" + +#: resrc.c:324 +#, c-format +msgid "can't popen `%s': %s" +msgstr "ne peut ouvrir un pipe par popen() `%s': %s" + +#: resrc.c:326 +msgid "Using popen to read preprocessor output\n" +msgstr "Utilisation de popen pour lire la sortie du préprocesseur\n" + +#: resrc.c:369 +#, c-format +msgid "Tried `%s'\n" +msgstr "Essayé `%s'\n" + +#: resrc.c:380 +#, c-format +msgid "Using `%s'\n" +msgstr "Utilisation de `%s'\n" + +#: resrc.c:541 +#, c-format +msgid "%s:%d: %s\n" +msgstr "%s:%d: %s\n" + +#: resrc.c:550 +#, c-format +msgid "%s: unexpected EOF" +msgstr "%s: fin de fichier EOF prématuré" + +#: resrc.c:607 +#, c-format +msgid "%s: read of %lu returned %lu" +msgstr "%s: lecture de %lu retourné %lu" + +#: resrc.c:649 resrc.c:903 resrc.c:1176 resrc.c:1330 +#, c-format +msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" +msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier bitmap `%s': %s" + +#: resrc.c:702 +#, c-format +msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" +msgstr "fichier curseur `%s' ne contient aucune donnée de type curseur" + +#: resrc.c:734 resrc.c:1047 +#, c-format +msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" +msgstr "%s: échec %lu de repérage: %s" + +#: resrc.c:871 +msgid "help ID requires DIALOGEX" +msgstr "identificateur d'aide requiert DIALOGEX" + +#: resrc.c:873 +msgid "control data requires DIALOGEX" +msgstr "donnée de contrôle requiert DIALOGEX" + +#: resrc.c:1016 +#, c-format +msgid "icon file `%s' does not contain icon data" +msgstr "fichier d'icônes `%s' ne contient pas de données de type icône" + +#: resrc.c:1535 +#, c-format +msgid "can't open `%s' for output: %s" +msgstr "ne peut ouvrir `%s' pour la sortie: %s" + +#: size.c:79 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n" +" [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" +" [-V | --version] [--target=bfdname] [--help] [file...]\n" +msgstr "" +"Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n" +" [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" +" [-V | --version] [--target=nombfd] [--help] [FICHIER...]\n" + +#: size.c:85 +msgid "default is --format=berkeley\n" +msgstr "par défaut --format=berkeley\n" + +#: size.c:87 +msgid "default is --format=sysv\n" +msgstr "par défaut --format=sysv\n" + +#: size.c:141 +#, c-format +msgid "invalid argument to --format: %s" +msgstr "argument invalide pour --format: %s" + +#: size.c:168 +#, c-format +msgid "Invalid radix: %s\n" +msgstr "Base numérique invalide: %s\n" + +#: srconv.c:1880 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-dhVq] in-file [out-file]\n" +msgstr "Usage: %s [-dhVq] fichier-entrée [fichier-sortie]\n" + +#: srconv.c:1887 +#, c-format +msgid "%s: Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" +msgstr "%s: conversion d'un fichier objet COFF en un fichier objet SYSROFF\n" + +#: srconv.c:2020 +#, c-format +msgid "unable to open output file %s" +msgstr "incapable d'ouvrir le fichier de sortie %s" + +#: stabs.c:349 stabs.c:1770 +msgid "numeric overflow" +msgstr "débordement numérique" + +#: stabs.c:360 +#, c-format +msgid "Bad stab: %s\n" +msgstr "Mauvaise inclusion (`stab'): %s\n" + +#: stabs.c:370 +#, c-format +msgid "Warning: %s: %s\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: %s: %s\n" + +#: stabs.c:492 +msgid "N_LBRAC not within function\n" +msgstr "N_LBRAC n'est pas dans la fonction\n" + +#: stabs.c:531 +msgid "Too many N_RBRACs\n" +msgstr "Trop de N_RBRAC\n" + +#: stabs.c:780 +msgid "unknown C++ encoded name" +msgstr "nom encode C++ inconnu" + +#. Complain and keep going, so compilers can invent new +#. cross-reference types. +#: stabs.c:1307 +msgid "unrecognized cross reference type" +msgstr "type de référence croisée non reconnue" + +#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying +#. about dealing with it rather than just calling error_type? +#: stabs.c:1862 +msgid "missing index type" +msgstr "type d'index manquant" + +#: stabs.c:2189 +msgid "unknown virtual character for baseclass" +msgstr "caractère virtuel inconnu pour la classe de base" + +#: stabs.c:2207 +msgid "unknown visibility character for baseclass" +msgstr "caractère de visibilité inconnu pour la classe de base" + +#: stabs.c:2399 +msgid "unnamed $vb type" +msgstr "type $vb inconnu" + +#: stabs.c:2405 +msgid "unrecognized C++ abbreviation" +msgstr "abréviation C++ inconnue" + +#: stabs.c:2485 +msgid "unknown visibility character for field" +msgstr "caractère de visibilité inconnu pour le champ" + +#: stabs.c:2741 +msgid "const/volatile indicator missing" +msgstr "indicateur de const/volatile manquant" + +#: stabs.c:2981 +#, c-format +msgid "No mangling for \"%s\"\n" +msgstr "Pas de mutilation pour \"n%s\"\n" + +#: stabs.c:3294 +msgid "Undefined N_EXCL" +msgstr "N_EXCL indéfini" + +#: stabs.c:3382 +#, c-format +msgid "Type file number %d out of range\n" +msgstr "Nombre de type de fichier %d hors gamme\n" + +#: stabs.c:3387 +#, c-format +msgid "Type index number %d out of range\n" +msgstr "Nombre de type index %d hors gamme\n" + +#: stabs.c:3474 +#, c-format +msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" +msgstr "Type XCOFF non reconnu %d\n" + +#: stabs.c:3773 +#, c-format +msgid "bad mangled name `%s'\n" +msgstr "mauvais codage par mutilation du nom `%s'\n" + +#: stabs.c:3869 +msgid "no argument types in mangled string\n" +msgstr "aucun type d'argument dans la chaîne encodé par mutilation\n" + +#: strings.c:177 +#, c-format +msgid "invalid number %s" +msgstr "nombre invalide %s" + +#: strings.c:513 +#, c-format +msgid "invalid integer argument %s" +msgstr "argument en valeur entière invalide %s" + +#: strings.c:523 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-]\n" +" [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n" +" [--target=bfdname] [--help] [--version] file...\n" +msgstr "" +"Usage: %s [-afov] [-n longueur-min] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-]\n" +" [--all] [--print-file-name] [--bytes=longueur-min] [--radix={o,x,d}]\n" +" [--target=nom_bfd] [--help] [--version] file...\n" + +#: sysdump.c:712 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-hV] in-file\n" +msgstr "Usage: %s [-hV] fichier-entrée\n" + +#: sysdump.c:781 +#, c-format +msgid "cannot open input file %s" +msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée %s" + +#: version.c:39 +msgid "Copyright 1997, 98, 99, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 1997, 98, 99, 2000 © Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: version.c:40 +msgid "" +"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" +"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" +msgstr "" +"Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n" +"licence GNU General Public License. AUCUNE garantie n'est donnée.\n" + +#: windres.c:237 +#, c-format +msgid "can't open %s `%s': %s" +msgstr "ne peut ouvrir %s `%s': %s" + +#: windres.c:416 +msgid ": expected to be a directory\n" +msgstr ": espérait un répertoire\n" + +#: windres.c:428 +msgid ": expected to be a leaf\n" +msgstr ": espérait une feuille\n" + +#: windres.c:437 +#, c-format +msgid "%s: warning: " +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: " + +#: windres.c:439 +msgid ": duplicate value\n" +msgstr ": valeur dupliquée\n" + +#: windres.c:602 +#, c-format +msgid "unknown format type `%s'" +msgstr "type de format inconnu `%s'" + +#: windres.c:603 +#, c-format +msgid "%s: supported formats:" +msgstr "%s: formats supportés:" + +#. Otherwise, we give up. +#: windres.c:690 +#, c-format +msgid "can not determine type of file `%s'; use the -I option" +msgstr "ne peut déterminer le type de fichier `%s'; utiliser l'option -I" + +#: windres.c:704 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] [input-file] [output-file]\n" +msgstr "Usage: %s [options] [fichier-d-entrée] [fichier-de-sortie]\n" + +#: windres.c:706 +msgid "" +"Options:\n" +" -i FILE, --input FILE Name input file\n" +" -o FILE, --output FILE Name output file\n" +" -I FORMAT, --input-format FORMAT\n" +" Specify input format\n" +" -O FORMAT, --output-format FORMAT\n" +" Specify output format\n" +" -F TARGET, --target TARGET Specify COFF target\n" +" --preprocessor PROGRAM Program to use to preprocess rc file\n" +" --include-dir DIR Include directory when preprocessing rc file\n" +" -DSYM[=VAL], --define SYM[=VAL]\n" +" Define SYM when preprocessing rc file\n" +" -v Verbose - tells you what it's doing\n" +" --language VAL Set language when reading rc file\n" +" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" +" the preprocessor output\n" +" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" +msgstr "" +"Options:\n" +" -i FICHIER, --input FICHIER nommer le fichier d'entrée\n" +" -o FICHIER, --output FICHIER nommer le fichier de sortie\n" +" -I FORMAT, --input-format FORMAT\n" +" spécifier le format d'entrée\n" +" -O FORMAT, --output-format FORMAT\n" +" spécifier le format de sortie\n" +" -F CIBLE, --target CIBLE spécifier la CIBLE en COFF\n" +" --preprocessor PROGRAMME programme à utiliser pour pré-traiter le fichier rc\n" +" --include-dir RÉPERTOIRE inclure le RÉPERTOIRE lors du pré-traitement du fichier rc\n" +" -DSYM[=VALEUR], --define SYM[=VALEUR]\n" +" définir le SYMbole lors du pré-traitement du fichier rc\n" +" -v utiliser le mode bavard\n" +" --language VAL initialiser le langage lors de la lecture du fichier rc\n" +" --use-temp-file utiliser un fichier temporaire au lieu de la lecture via\n" +" popen de la sortie du pré-processeur\n" +" --no-use-temp-file utiliser popen (par défaut)\n" + +#: windres.c:725 +msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" +msgstr " --yydebug activer le mode de débug de l'analyseur syntaxique\n" + +#: windres.c:728 +msgid "" +" --help Print this help message\n" +" --version Print version information\n" +msgstr "" +" -h --help afficher l'aide-mémoire\n" +" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n" + +#: windres.c:731 +msgid "" +"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" +"extension if not specified. A single file name is an input file.\n" +"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" +msgstr "" +"FORMAT est soit rc, res, ou coff, et est dédui à partir l'extension\n" +"du nom de fichier, si non spécifié. Un nom simple de fichier comme fichier d'entrée\n" +"L'entrée par défaut se fait à partir de stdin, par défaut pour rc.\n" +"La sortie par défaut est stdout, par défaut pour rc.\n" + +#: windres.c:980 +msgid "no resources" +msgstr "aucune ressource" + +#: wrstabs.c:366 wrstabs.c:2027 +#, c-format +msgid "string_hash_lookup failed: %s" +msgstr "échec de string_hash_lookup: %s" + +#: wrstabs.c:666 +#, c-format +msgid "stab_int_type: bad size %u" +msgstr "stab_int_type: mauvaise taille %u" + +#: wrstabs.c:1467 +#, c-format +msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: taille inconnue pour le champ `%s' dans le struct" -- cgit v1.1