From 3b16e843f2a75ccf8e7ecc5102e1217a122a05ad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Clifton Date: Thu, 31 Jan 2002 17:33:08 +0000 Subject: Add support for OpenRISC 32-bit embedded processor --- bfd/po/es.po | 1746 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 1074 insertions(+), 672 deletions(-) (limited to 'bfd/po/es.po') diff --git a/bfd/po/es.po b/bfd/po/es.po index 6fe267d..db6b76a 100644 --- a/bfd/po/es.po +++ b/bfd/po/es.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bfd 2.12-pre020121\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-17 12:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-31 17:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-24 10:04-0600\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -36,12 +36,17 @@ msgstr "%s: Registro de reubicaci #: aoutx.h:1282 aoutx.h:1699 #, c-format msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" -msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en el fichero objeto de formato a.out" +msgstr "" +"%s: no se puede representar la sección `%s' en el fichero objeto de formato " +"a.out" #: aoutx.h:1669 #, c-format -msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" -msgstr "%s: no se puede representar la sección para el símbolo `%s' en el fichero objeto de formato a.out" +msgid "" +"%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" +msgstr "" +"%s: no se puede representar la sección para el símbolo `%s' en el fichero " +"objeto de formato a.out" #: aoutx.h:1671 msgid "*unknown*" @@ -54,7 +59,8 @@ msgstr "%s: enlace reubicable desde %s a %s sin soporte" #: archive.c:1826 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" -msgstr "Aviso: la escritura del fichero fue lenta: reescribiendo la marca de tiempo\n" +msgstr "" +"Aviso: la escritura del fichero fue lenta: reescribiendo la marca de tiempo\n" # ¡Uff! Si utilizáramos file=archivo, esta traducción sería imposible. cfuga #: archive.c:2093 @@ -66,109 +72,111 @@ msgstr "Leyendo el archivo de la modificaci msgid "Writing updated armap timestamp" msgstr "Escribiendo la marca de tiempo actualizada de armap" -#: bfd.c:281 +#: bfd.c:274 msgid "No error" msgstr "No hay error" -#: bfd.c:282 +#: bfd.c:275 msgid "System call error" msgstr "Error en la llamada al sistema" -#: bfd.c:283 +#: bfd.c:276 msgid "Invalid bfd target" msgstr "Objetivo bfd inválido" -#: bfd.c:284 +#: bfd.c:277 msgid "File in wrong format" msgstr "Fichero en formato erróneo" -#: bfd.c:285 +#: bfd.c:278 msgid "Archive object file in wrong format" msgstr "Archivo de ficheros objeto en formato erróneo" -#: bfd.c:286 +#: bfd.c:279 msgid "Invalid operation" msgstr "Operación inválida" -#: bfd.c:287 +#: bfd.c:280 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memoria agotada" -#: bfd.c:288 +#: bfd.c:281 msgid "No symbols" msgstr "No hay símbolos" -#: bfd.c:289 +#: bfd.c:282 msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" msgstr "El archivo no tiene índice; ejecute ranlib para agregar uno" -#: bfd.c:290 +#: bfd.c:283 msgid "No more archived files" msgstr "No hay más ficheros archivados" -#: bfd.c:291 +#: bfd.c:284 msgid "Malformed archive" msgstr "Archivo malformado" -#: bfd.c:292 +#: bfd.c:285 msgid "File format not recognized" msgstr "No se reconoce el formato del fichero" -#: bfd.c:293 +#: bfd.c:286 msgid "File format is ambiguous" msgstr "El formato del fichero es ambiguo" -#: bfd.c:294 +#: bfd.c:287 msgid "Section has no contents" msgstr "La sección no tiene contenidos" -#: bfd.c:295 +#: bfd.c:288 msgid "Nonrepresentable section on output" msgstr "Sección no representable en la salida" -#: bfd.c:296 +#: bfd.c:289 msgid "Symbol needs debug section which does not exist" msgstr "Un símbolo requiere de una sección de depuración, la cual no existe" -#: bfd.c:297 +#: bfd.c:290 msgid "Bad value" msgstr "Valor erróneo" -#: bfd.c:298 +#: bfd.c:291 msgid "File truncated" msgstr "Fichero truncado" -#: bfd.c:299 +#: bfd.c:292 msgid "File too big" msgstr "Fichero demasiado grande" -#: bfd.c:300 +#: bfd.c:293 msgid "#" msgstr "#" -#: bfd.c:707 +#: bfd.c:700 #, c-format msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" msgstr "falló la aseveración BFD %s %s:%d" -#: bfd.c:726 +#: bfd.c:719 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" msgstr "error interno de BFD %s, abortando en %s línea %d en %s\n" -#: bfd.c:730 -#, c-format -msgid "BFD %sinternal error, aborting at %s line %d\n" +#: bfd.c:723 +#, fuzzy, c-format +msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" msgstr "error interno de BFD %s, abortando en %s línea %d\n" -#: bfd.c:732 +#: bfd.c:725 msgid "Please report this bug.\n" msgstr "Por favor reporte este bicho.\n" #: binary.c:306 #, c-format msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." -msgstr "Aviso: Escribiendo la sección `%s' a un desplazamiento de fichero grande (pe negativo) 0x%lx." +msgstr "" +"Aviso: Escribiendo la sección `%s' a un desplazamiento de fichero grande (pe " +"negativo) 0x%lx." #: coff-a29k.c:119 msgid "Missing IHCONST" @@ -178,7 +186,7 @@ msgstr "IHCONST faltante" msgid "Missing IHIHALF" msgstr "IHIHALF faltante" -#: coff-a29k.c:212 +#: coff-a29k.c:212 coff-or32.c:228 msgid "Unrecognized reloc" msgstr "Reubicación no reconocida" @@ -190,7 +198,7 @@ msgstr "reubicaci msgid "missing IHIHALF reloc" msgstr "reubicación IHIHALF faltante" -#: coff-alpha.c:881 coff-alpha.c:918 +#: coff-alpha.c:881 coff-alpha.c:918 coff-alpha.c:1989 coff-mips.c:1433 msgid "GP relative relocation used when GP not defined" msgstr "se usó una reubicación GP relativa cuando GP no estaba definido" @@ -198,10 +206,6 @@ msgstr "se us msgid "using multiple gp values" msgstr "usando valores múltiples de gp" -#: coff-alpha.c:1989 coff-mips.c:1433 -msgid "GP relative relocation when GP not defined" -msgstr "reubicación GP relativa cuando GP no estaba definido" - #: coff-arm.c:1051 elf32-arm.h:285 #, c-format msgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" @@ -244,37 +248,57 @@ msgstr "%s: #: coff-arm.c:2235 #, c-format msgid "%s: ERROR: compiled for APCS-%d whereas target %s uses APCS-%d" -msgstr "%s: ERROR: compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %s usa APCS-%d" +msgstr "" +"%s: ERROR: compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %s usa APCS-%d" #: coff-arm.c:2250 #, c-format -msgid "%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer registers" -msgstr "%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros de coma flotante mientras que el objetivo %s usa registros enteros" +msgid "" +"%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer " +"registers" +msgstr "" +"%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros de coma flotante " +"mientras que el objetivo %s usa registros enteros" #: coff-arm.c:2253 #, c-format -msgid "%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float registers" -msgstr "%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros enteros mientras que el objetivo %s usa registros de coma flotante" +msgid "" +"%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float " +"registers" +msgstr "" +"%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros enteros mientras que " +"el objetivo %s usa registros de coma flotante" #: coff-arm.c:2268 #, c-format -msgid "%s: ERROR: compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position" -msgstr "%s: ERROR: compilado como código independiente de posición, mientras que el objetivo %s es de posición absoluta" +msgid "" +"%s: ERROR: compiled as position independent code, whereas target %s is " +"absolute position" +msgstr "" +"%s: ERROR: compilado como código independiente de posición, mientras que el " +"objetivo %s es de posición absoluta" #: coff-arm.c:2271 #, c-format -msgid "%s: ERROR: compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent" -msgstr "%s: ERROR: compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %s es independiente de posición" +msgid "" +"%s: ERROR: compiled as absolute position code, whereas target %s is position " +"independent" +msgstr "" +"%s: ERROR: compilado como código de posición absoluta, mientras que el " +"objetivo %s es independiente de posición" #: coff-arm.c:2300 -#, c-format -msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not." -msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s soporta interoperabilidad, mientras que %s no." +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not." +msgstr "" +"Aviso: el fichero de entrada %s soporta interoperabilidad, mientras que %s no" #: coff-arm.c:2303 -#, c-format -msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does." -msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s no soporta interoperabilidad, mientras que %s sí." +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does." +msgstr "" +"Aviso: el fichero de entrada %s no soporta interoperabilidad, mientras que %" +"s sí" #: coff-arm.c:2330 #, c-format @@ -309,25 +333,31 @@ msgstr "[soporte para interoperabilidad]" msgid " [interworking not supported]" msgstr "[sin soporte para interoperabilidad]" -#: coff-arm.c:2401 -#, c-format -msgid "Warning: Not setting interworking flag of %s, since it has already been specified as non-interworking" -msgstr "Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %s, ya que ya había sido especificado como no interoperable" +#: coff-arm.c:2401 elf32-arm.h:2114 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Warning: Not setting interworking flag of %s since it has already been " +"specified as non-interworking" +msgstr "" +"Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %s, ya que ya había " +"sido especificado como no interoperable" -#: coff-arm.c:2405 +#: coff-arm.c:2405 elf32-arm.h:2118 #, c-format msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request" -msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperabilidad de %s debido a una petición externa" +msgstr "" +"Aviso: Limpiando la opción de interoperabilidad de %s debido a una petición " +"externa" #: coff-i960.c:136 coff-i960.c:485 msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" msgstr "convención de llamada incierta para un símbolo que no es COFF" -#: coff-m68k.c:481 coff-mips.c:2431 elf32-m68k.c:2212 +#: coff-m68k.c:481 coff-mips.c:2431 elf32-m68k.c:2212 elf32-mips.c:9954 msgid "unsupported reloc type" msgstr "tipo de reubicación sin soporte" -#: coff-mips.c:875 elf32-mips.c:1987 elf64-mips.c:1739 +#: coff-mips.c:875 elf32-mips.c:1997 elf64-mips.c:1739 msgid "GP relative relocation when _gp not defined" msgstr "reubicación GP relativa cuando _gp no está definido" @@ -361,7 +391,7 @@ msgstr "%s: el s msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" msgstr "Tipo de reubicación 0x%x no reconocida" -#: coff-tic54x.c:390 coffcode.h:4847 +#: coff-tic54x.c:390 coffcode.h:4868 #, c-format msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%s: aviso: íncide de símbolos %ld ilegal en reubicaciones" @@ -376,32 +406,32 @@ msgstr "ignorando la reubicaci msgid "%s (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" msgstr "%s (%s): Se ignora la opción de sección %s (0x%x)" -#: coffcode.h:2125 +#: coffcode.h:2132 #, c-format msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" msgstr "Id de objetivo TI COFF '0x%x' no reconocido" -#: coffcode.h:4236 +#: coffcode.h:4257 #, c-format msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" msgstr "%s: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en los números de línea" -#: coffcode.h:4250 +#: coffcode.h:4271 #, c-format msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'" msgstr "%s: aviso: información duplicada de números de línea para `%s'" -#: coffcode.h:4609 +#: coffcode.h:4630 #, c-format msgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" msgstr "%s: Clase de almacenamiento %d no reconocida para %s símbolo `%s'" -#: coffcode.h:4740 +#: coffcode.h:4761 #, c-format msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section" msgstr "aviso: %s: el símbolo local `%s' no tiene sección" -#: coffcode.h:4885 +#: coffcode.h:4906 #, c-format msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx" msgstr "%s: tipo de reubicación %d ilegal en la dirección 0x%lx" @@ -411,13 +441,6 @@ msgstr "%s: tipo de reubicaci msgid "%s: bad string table size %lu" msgstr "%s: tamaño de tabla de cadenas %lu erróneo" -# FIXME: Revisar en el código si son abreviaturas comunes, o corresponden a -# partes fijas dentro del programa. cfuga -#: coffgen.c:2138 -#, c-format -msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld" -msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld" - #: cofflink.c:536 elflink.h:1967 #, c-format msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %s" @@ -444,17 +467,25 @@ msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la secci #: dwarf2.c:398 #, c-format -msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%u) greater than or equal to .debug_str size (%u)." -msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento DW_FROM_strp (%u) es más grande que el tamaño de .debug_str (%u)." +msgid "" +"Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%u) greater than or equal to .debug_str " +"size (%u)." +msgstr "" +"Error de Dwarf: El desplazamiento DW_FROM_strp (%u) es más grande que el " +"tamaño de .debug_str (%u)." #: dwarf2.c:542 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección .debug_abbrev." #: dwarf2.c:559 -#, c-format -msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%u) greater than or equal to abbrev size (%u)." -msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de abreviatura (%u) es más grande que el tamaño de abreviatura (%u)." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Dwarf Error: Abbrev offset (%u) greater than or equal to .debug_abbrev size " +"(%u)." +msgstr "" +"Error de Dwarf: El desplazamiento de abreviatura (%u) es más grande que el " +"tamaño de abreviatura (%u)." #: dwarf2.c:756 #, c-format @@ -463,37 +494,50 @@ msgstr "Error de Dwarf: Valor de FORM inv #: dwarf2.c:843 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." -msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta (número erróneo de fichero)." +msgstr "" +"Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta (número erróneo de " +"fichero)." #: dwarf2.c:929 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section." msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan sección .debug_line." #: dwarf2.c:952 -#, c-format -msgid "Dwarf Error: Line offset (%u) greater than or equal to line size (%u)." -msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de línea (%u) es más grande que el tamaño de línea (%u)." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Dwarf Error: Line offset (%u) greater than or equal to .debug_line size (%u)." +msgstr "" +"Error de Dwarf: El desplazamiento de línea (%u) es más grande que el tamaño " +"de línea (%u)." #: dwarf2.c:1143 msgid "Dwarf Error: mangled line number section." msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta." -#: dwarf2.c:1318 dwarf2.c:1532 +#: dwarf2.c:1318 dwarf2.c:1529 #, c-format msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %d." msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar el número de abreviatura %d." -#: dwarf2.c:1493 +#: dwarf2.c:1490 #, c-format -msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%hu', this reader only handles version 2 information." -msgstr "Error de Dwarf: se encontró la versión de dwarf '%hu', este lector solamente maneja información de la versión 2." +msgid "" +"Dwarf Error: found dwarf version '%hu', this reader only handles version 2 " +"information." +msgstr "" +"Error de Dwarf: se encontró la versión de dwarf '%hu', este lector solamente " +"maneja información de la versión 2." -#: dwarf2.c:1500 +#: dwarf2.c:1497 #, c-format -msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." -msgstr "Error de Dwarf: se encontró el tamaño de dirección '%u', este lector no puede manejar tamaños más grandes que '%u'." +msgid "" +"Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes " +"greater than '%u'." +msgstr "" +"Error de Dwarf: se encontró el tamaño de dirección '%u', este lector no " +"puede manejar tamaños más grandes que '%u'." -#: dwarf2.c:1523 +#: dwarf2.c:1520 #, c-format msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %d." msgstr "Error de Dwarf: Número de abreviación erróneo: %d." @@ -505,153 +549,206 @@ msgstr "Tipo b #: ecoff.c:1597 #, c-format -msgid "\n End+1 symbol: %ld" -msgstr "\n Símbolo final+1: %ld" +msgid "" +"\n" +" End+1 symbol: %ld" +msgstr "" +"\n" +" Símbolo final+1: %ld" #: ecoff.c:1604 ecoff.c:1607 #, c-format -msgid "\n First symbol: %ld" -msgstr "\n Primer símbolo: %ld" +msgid "" +"\n" +" First symbol: %ld" +msgstr "" +"\n" +" Primer símbolo: %ld" #: ecoff.c:1619 #, c-format -msgid "\n End+1 symbol: %-7ld Type: %s" -msgstr "\n Símbolo final+1: %-7ld Tipo: %s" +msgid "" +"\n" +" End+1 symbol: %-7ld Type: %s" +msgstr "" +"\n" +" Símbolo final+1: %-7ld Tipo: %s" #: ecoff.c:1626 #, c-format -msgid "\n Local symbol: %ld" -msgstr "\n Símbolo local: %ld" +msgid "" +"\n" +" Local symbol: %ld" +msgstr "" +"\n" +" Símbolo local: %ld" #: ecoff.c:1634 #, c-format -msgid "\n struct; End+1 symbol: %ld" -msgstr "\n struct; símbolo final+1: %ld" +msgid "" +"\n" +" struct; End+1 symbol: %ld" +msgstr "" +"\n" +" struct; símbolo final+1: %ld" #: ecoff.c:1639 #, c-format -msgid "\n union; End+1 symbol: %ld" -msgstr "\n union; símbolo final+1: %ld" +msgid "" +"\n" +" union; End+1 symbol: %ld" +msgstr "" +"\n" +" union; símbolo final+1: %ld" #: ecoff.c:1644 #, c-format -msgid "\n enum; End+1 symbol: %ld" -msgstr "\n enum; símbolo final+1: %ld" +msgid "" +"\n" +" enum; End+1 symbol: %ld" +msgstr "" +"\n" +" enum; símbolo final+1: %ld" #: ecoff.c:1650 #, c-format -msgid "\n Type: %s" -msgstr "\n Tipo: %s" +msgid "" +"\n" +" Type: %s" +msgstr "" +"\n" +" Tipo: %s" #: elf-hppa.h:1366 elf-hppa.h:1399 elf32-ppc.c:3062 elf32-sh.c:3201 #: elf64-x86-64.c:1275 #, c-format -msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" -msgstr "%s: aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s" +msgid "" +"%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" +msgstr "" +"%s: aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s" #: elf-m10200.c:463 elf-m10300.c:673 elf32-arm.h:2074 elf32-avr.c:835 -#: elf32-cris.c:1392 elf32-d10v.c:482 elf32-fr30.c:653 elf32-h8300.c:547 -#: elf32-i860.c:1048 elf32-m32r.c:1281 elf32-openrisc.c:455 elf32-v850.c:1691 -#: elf64-mmix.c:1164 +#: elf32-cris.c:1406 elf32-d10v.c:482 elf32-fr30.c:653 elf32-h8300.c:547 +#: elf32-i860.c:1048 elf32-m32r.c:1280 elf32-openrisc.c:455 elf32-v850.c:1691 +#: elf32-xstormy16.c:976 elf64-mmix.c:1164 msgid "internal error: out of range error" msgstr "error interno: error fuera de rango" #: elf-m10200.c:467 elf-m10300.c:677 elf32-arm.h:2078 elf32-avr.c:839 -#: elf32-cris.c:1396 elf32-d10v.c:486 elf32-fr30.c:657 elf32-h8300.c:551 -#: elf32-i860.c:1052 elf32-m32r.c:1285 elf32-mips.c:7565 elf32-openrisc.c:459 -#: elf32-v850.c:1695 elf64-mips.c:4464 elf64-mmix.c:1168 +#: elf32-cris.c:1410 elf32-d10v.c:486 elf32-fr30.c:657 elf32-h8300.c:551 +#: elf32-i860.c:1052 elf32-m32r.c:1284 elf32-mips.c:7587 elf32-openrisc.c:459 +#: elf32-v850.c:1695 elf32-xstormy16.c:980 elf64-mips.c:4464 elf64-mmix.c:1168 msgid "internal error: unsupported relocation error" msgstr "error interno: error de reubicación sin soporte" #: elf-m10200.c:471 elf-m10300.c:681 elf32-arm.h:2082 elf32-d10v.c:490 -#: elf32-h8300.c:555 elf32-m32r.c:1289 +#: elf32-h8300.c:555 elf32-m32r.c:1288 msgid "internal error: dangerous error" msgstr "error interno: error peligroso" #: elf-m10200.c:475 elf-m10300.c:685 elf32-arm.h:2086 elf32-avr.c:847 -#: elf32-cris.c:1404 elf32-d10v.c:494 elf32-fr30.c:665 elf32-h8300.c:559 -#: elf32-i860.c:1060 elf32-m32r.c:1293 elf32-openrisc.c:467 elf32-v850.c:1715 -#: elf64-mmix.c:1176 +#: elf32-cris.c:1418 elf32-d10v.c:494 elf32-fr30.c:665 elf32-h8300.c:559 +#: elf32-i860.c:1060 elf32-m32r.c:1292 elf32-openrisc.c:467 elf32-v850.c:1715 +#: elf32-xstormy16.c:988 elf64-mmix.c:1176 msgid "internal error: unknown error" msgstr "error interno: error desconocido" -#: elf.c:345 +#: elf.c:343 #, c-format msgid "%s: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" msgstr "%s: desplazamiento de cadena inválido %u >= %lu para la sección `%s'" -#: elf.c:450 +#: elf.c:448 #, c-format msgid "%s: invalid SHT_GROUP entry" msgstr "%s: entrada SHT_GROUP inválida" -#: elf.c:531 +#: elf.c:529 #, c-format msgid "%s: no group info for section %s" msgstr "%s: no hay información de grupo para la sección %s" -#: elf.c:842 -msgid "\nProgram Header:\n" -msgstr "\nEncabezado del Programa:\n" +#: elf.c:840 +msgid "" +"\n" +"Program Header:\n" +msgstr "" +"\n" +"Encabezado del Programa:\n" -#: elf.c:891 -msgid "\nDynamic Section:\n" -msgstr "\nSección Dinámica:\n" +#: elf.c:889 +msgid "" +"\n" +"Dynamic Section:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sección Dinámica:\n" -#: elf.c:1020 -msgid "\nVersion definitions:\n" -msgstr "\nDefiniciones de versión:\n" +#: elf.c:1018 +msgid "" +"\n" +"Version definitions:\n" +msgstr "" +"\n" +"Definiciones de versión:\n" -#: elf.c:1043 -msgid "\nVersion References:\n" -msgstr "\nReferencias de Versión:\n" +#: elf.c:1041 +msgid "" +"\n" +"Version References:\n" +msgstr "" +"\n" +"Referencias de Versión:\n" -#: elf.c:1048 +#: elf.c:1046 #, c-format msgid " required from %s:\n" msgstr " requerido desde %s:\n" -#: elf.c:1675 +#: elf.c:1682 #, c-format msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" msgstr "%s: enlace %lu inválido para la sección de reubicación %s (índice %u)" -#: elf.c:3289 +#: elf.c:3296 #, c-format msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)" -msgstr "%s: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa (%u asignados, %u necesarios)" +msgstr "" +"%s: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa (%u " +"asignados, %u necesarios)" -#: elf.c:3393 +#: elf.c:3400 #, c-format msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N" -msgstr "%s: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe enlazar con -N" +msgstr "" +"%s: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe " +"enlazar con -N" -#: elf.c:3518 +#: elf.c:3525 #, c-format -msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x" -msgstr "Error: La primera sección en el segmento (%s) inicia en 0x%x mientras que el segmento inicia en 0x%x" +msgid "" +"Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment " +"starts at 0x%x" +msgstr "" +"Error: La primera sección en el segmento (%s) inicia en 0x%x mientras que el " +"segmento inicia en 0x%x" -#: elf.c:3804 +#: elf.c:3811 #, c-format msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment" msgstr "%s: aviso: la sección asignada `%s' no está en el segmento" -#: elf.c:4138 +#: elf.c:4142 #, c-format msgid "%s: symbol `%s' required but not present" msgstr "%s: se requiere el símbolo `%s' pero no está presente" -#: elf.c:4147 -#, c-format -msgid "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s\n" -msgstr "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, nombre = %s, núm sim = %d, opciones = 0x%.8lx%s\n" - -#: elf.c:4391 +#: elf.c:4395 #, c-format msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected\n" msgstr "%s: aviso: Se detectó un segmento cargable vacío\n" -#: elf.c:5804 +#: elf.c:5808 #, c-format msgid "%s: unsupported relocation type %s" msgstr "%s: tipo de reubicación %s sin soporte" @@ -666,84 +763,102 @@ msgstr "%s: Aviso: La instrucci msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." msgstr "%s: Aviso: La instrucción Thumb BLX apunta a la función thumb '%s'." -#: elf32-arm.h:1904 elf32-i386.c:1776 elf32-sh.c:3133 +#: elf32-arm.h:1904 elf32-i386.c:1778 elf32-sh.c:3133 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" msgstr "%s(%s+0x%lx): reubicación %s contra la sección SEC_MERGE" #: elf32-arm.h:1998 #, c-format -msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section" -msgstr "%s: aviso: reubicación %d sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s" - -#: elf32-arm.h:2114 -#, c-format -msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking" -msgstr "Aviso: No se activa la opción de interoperación de %s ya que ya había sido especificada como no interoperable" - -#: elf32-arm.h:2118 -#, c-format -msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request" -msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperación de %s debido a una petición externa" +msgid "" +"%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section" +msgstr "" +"%s: aviso: reubicación %d sin resolución contra el símbolo `%s' de la " +"sección %s" #: elf32-arm.h:2166 -#, c-format -msgid "Warning: Clearing the interwork flag in %s because non-interworking code in %s has been linked with it" -msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperación en %s porque se ha enlazado código no interoperable en %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code " +"in %s has been linked with it" +msgstr "" +"Aviso: Limpiando la opción de interoperación en %s porque se ha enlazado " +"código no interoperable en %s" #: elf32-arm.h:2261 #, c-format -msgid "Error: %s compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d" -msgstr "Error: %s compilado para EABI versión %d, mientras que %s está compilado para la versión %d" +msgid "" +"Error: %s compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d" +msgstr "" +"Error: %s compilado para EABI versión %d, mientras que %s está compilado " +"para la versión %d" #: elf32-arm.h:2275 #, c-format msgid "Error: %s compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d" -msgstr "Error: %s compilado para APCS-%d, mientras que %s está compilado para APCS-%d" +msgstr "" +"Error: %s compilado para APCS-%d, mientras que %s está compilado para APCS-%d" #: elf32-arm.h:2287 #, c-format -msgid "Error: %s passes floats in FP registers, whereas %s passes them in integer registers" -msgstr "Error: %s pasa números de coma flotante en registros FP, mientras que %s los pasa en registros enteros" +msgid "" +"Error: %s passes floats in FP registers, whereas %s passes them in integer " +"registers" +msgstr "" +"Error: %s pasa números de coma flotante en registros FP, mientras que %s los " +"pasa en registros enteros" #: elf32-arm.h:2292 #, c-format -msgid "Error: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in FP registers" -msgstr "Error: %s pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %s los pasa en registros FP" +msgid "" +"Error: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in FP " +"registers" +msgstr "" +"Error: %s pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %" +"s los pasa en registros FP" #: elf32-arm.h:2303 -#, c-format -msgid "Error: %s uses VFP instructions, whereas %s FPA instructions" -msgstr "Error: %s utiliza instrucciones VFP, mientras que %s utiliza instrucciones FPA" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: %s uses VFP instructions, whereas %s uses FPA instructions" +msgstr "" +"Error: %s utiliza instrucciones VFP, mientras que %s utiliza instrucciones " +"FPA" #: elf32-arm.h:2308 -#, c-format -msgid "Error: %s uses FPA instructions, whereas %s VFP instructions" -msgstr "Error: %s utiliza instrucciones FPA, mientras que %s utiliza instrucciones VFP" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: %s uses FPA instructions, whereas %s uses VFP instructions" +msgstr "" +"Error: %s utiliza instrucciones FPA, mientras que %s utiliza instrucciones " +"VFP" #: elf32-arm.h:2328 #, c-format msgid "Error: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP" -msgstr "Error: %s utiliza FP de software, mientras que %s utiliza FP de hardware" +msgstr "" +"Error: %s utiliza FP de software, mientras que %s utiliza FP de hardware" #: elf32-arm.h:2333 #, c-format msgid "Error: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP" -msgstr "Error: %s utiliza FP de hardware, mientras que %s utiliza FP de software" +msgstr "" +"Error: %s utiliza FP de hardware, mientras que %s utiliza FP de software" #: elf32-arm.h:2348 #, c-format msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not" -msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s soporta interoperabilidad, mientras que %s no" +msgstr "" +"Aviso: el fichero de entrada %s soporta interoperabilidad, mientras que %s no" #: elf32-arm.h:2355 #, c-format msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does" -msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s no soporta interoperabilidad, mientras que %s sí" +msgstr "" +"Aviso: el fichero de entrada %s no soporta interoperabilidad, mientras que %" +"s sí" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. -#: elf32-arm.h:2386 elf32-cris.c:2970 elf32-m68k.c:410 elf32-mips.c:3232 +#: elf32-arm.h:2386 elf32-cris.c:2991 elf32-m68k.c:410 elf32-mips.c:3242 #, c-format msgid "private flags = %lx:" msgstr "opciones privadas = %lx:" @@ -820,20 +935,25 @@ msgstr " [tiene punto de entrada]" msgid "" msgstr "" -#: elf32-avr.c:843 elf32-cris.c:1400 elf32-fr30.c:661 elf32-i860.c:1056 -#: elf32-openrisc.c:463 elf32-v850.c:1699 elf64-mmix.c:1172 +#: elf32-avr.c:843 elf32-cris.c:1414 elf32-fr30.c:661 elf32-i860.c:1056 +#: elf32-openrisc.c:463 elf32-v850.c:1699 elf32-xstormy16.c:984 +#: elf64-mmix.c:1172 msgid "internal error: dangerous relocation" msgstr "error interno: reubicación peligrosa" #: elf32-cris.c:949 #, c-format msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section" -msgstr "%s: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s" +msgstr "" +"%s: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s" #: elf32-cris.c:1012 #, c-format -msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section" -msgstr "%s: No hay PLT ni GOT para la reubicación %s contra el símbolo `%s' de la sección %s" +msgid "" +"%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section" +msgstr "" +"%s: No hay PLT ni GOT para la reubicación %s contra el símbolo `%s' de la " +"sección %s" #: elf32-cris.c:1015 elf32-cris.c:1142 msgid "[whose name is lost]" @@ -841,46 +961,67 @@ msgstr "[cuyo nombre se pierde]" #: elf32-cris.c:1131 #, c-format -msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s section" -msgstr "%s: reubicación %s con adición %d que no es cero contra un símbolo local de la sección %s" +msgid "" +"%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s " +"section" +msgstr "" +"%s: reubicación %s con adición %d que no es cero contra un símbolo local de " +"la sección %s" #: elf32-cris.c:1138 #, c-format -msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section" -msgstr "%s: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo `%s' de la sección %s" +msgid "" +"%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section" +msgstr "" +"%s: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo `%s' de " +"la sección %s" #: elf32-cris.c:1156 #, c-format -msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section" -msgstr "%s: no se permite la reubicación %s para el símbolo global: `%s' de la sección %s" +msgid "" +"%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section" +msgstr "" +"%s: no se permite la reubicación %s para el símbolo global: `%s' de la " +"sección %s" -#: elf32-cris.c:1275 +#: elf32-cris.c:1171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created" +msgstr "%s: reubicaciones en la sección `%s', pero no tiene contenidos" + +#: elf32-cris.c:1289 #, c-format msgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s" -msgstr "%s: Inconsistencia interna; no se encuentra la sección de reubicación %s" +msgstr "" +"%s: Inconsistencia interna; no se encuentra la sección de reubicación %s" -#: elf32-cris.c:2508 +#: elf32-cris.c:2523 #, c-format msgid "" "%s, section %s:\n" " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "" "%s, sección %s:\n" -" no se debe usar la reubicación %s en un objeto compartido; recompile con -fPIC" +" no se debe usar la reubicación %s en un objeto compartido; recompile con -" +"fPIC" -#: elf32-cris.c:2973 +#: elf32-cris.c:2994 msgid " [symbols have a _ prefix]" msgstr " [los símbolos tiene un prefijo _]" -#: elf32-cris.c:3012 +#: elf32-cris.c:3033 #, c-format msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" -msgstr "%s: utiliza símbolos con prefijo _, pero escribe el fichero con símbolos sin prefijo" +msgstr "" +"%s: utiliza símbolos con prefijo _, pero escribe el fichero con símbolos sin " +"prefijo" -#: elf32-cris.c:3013 +#: elf32-cris.c:3034 #, c-format msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" -msgstr "%s: utiliza símbolos sin prefijo, pero escribe el fichero con símbolos con prefijo _" +msgstr "" +"%s: utiliza símbolos sin prefijo, pero escribe el fichero con símbolos con " +"prefijo _" #: elf32-gen.c:82 elf64-gen.c:82 #, c-format @@ -892,42 +1033,51 @@ msgstr "%s: Reubicaciones en ELF gen msgid "%s: cannot create stub entry %s" msgstr "%s: no se puede crear la entrada de cabo %s" -#: elf32-hppa.c:937 elf32-hppa.c:3540 +#: elf32-hppa.c:937 elf32-hppa.c:3545 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" -msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections" +msgstr "" +"%s(%s+0x%lx): no se puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections" #: elf32-hppa.c:1312 #, c-format -msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "%s: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" +msgid "" +"%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile " +"with -fPIC" +msgstr "" +"%s: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; " +"recompile con -fPIC" #: elf32-hppa.c:1332 #, c-format -msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "%s: no se debe usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" +msgid "" +"%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile " +"with -fPIC" +msgstr "" +"%s: no se debe usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; " +"recompile con -fPIC" #: elf32-hppa.c:1525 #, c-format msgid "Could not find relocation section for %s" msgstr "No se puede encontrar la sección de reubicación para %s" -#: elf32-hppa.c:2862 +#: elf32-hppa.c:2867 #, c-format msgid "%s: duplicate export stub %s" msgstr "%s: cabo de exportación %s duplicado" -#: elf32-hppa.c:3424 +#: elf32-hppa.c:3429 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s" msgstr "%s(%s+0x%lx): componiendo %s" -#: elf32-hppa.c:4064 +#: elf32-hppa.c:4069 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s" msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede manejar %s para %s" -#: elf32-hppa.c:4403 +#: elf32-hppa.c:4408 msgid ".got section not immediately after .plt section" msgstr "la sección .got no está inmediatamente después de la sección .plt" @@ -941,50 +1091,51 @@ msgstr "%s: tipo de reubicaci msgid "%s: bad symbol index: %d" msgstr "%s: índice de símbolos erróneo: %d" -#: elf32-i386.c:863 elf32-s390.c:790 elf64-ppc.c:2085 elf64-s390.c:759 +#: elf32-i386.c:863 elf32-s390.c:790 elf64-ppc.c:2198 elf64-s390.c:759 #, c-format msgid "%s: bad relocation section name `%s'" msgstr "%s: nombre de sección de reubicación `%s' erróneo" -#: elf32-i386.c:2067 elf32-s390.c:1949 elf64-ppc.c:3908 elf64-s390.c:1953 +#: elf32-i386.c:2069 elf32-s390.c:1951 elf64-ppc.c:4124 elf64-s390.c:1955 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" msgstr "%s(%s+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'" -#: elf32-i386.c:2105 elf32-s390.c:1987 elf64-s390.c:1991 +#: elf32-i386.c:2107 elf32-s390.c:1989 elf64-s390.c:1993 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d" msgstr "%s(%s+0x%lx): reubicación contra `%s': error %d" -#: elf32-m32r.c:924 +#: elf32-m32r.c:923 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" msgstr "reubicación SDA cuando _SDA_BASE_ no está definido" -#: elf32-ia64.c:3538 elf32-m32r.c:1008 elf32-ppc.c:2930 elf64-ia64.c:3538 +#: elf32-ia64.c:3537 elf32-m32r.c:1007 elf32-ppc.c:2930 elf64-ia64.c:3537 #, c-format msgid "%s: unknown relocation type %d" msgstr "%s: tipo de reubicación %d desconocido" -#: elf32-m32r.c:1224 +#: elf32-m32r.c:1223 #, c-format msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" -msgstr "%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%s)" +msgstr "" +"%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%s)" -#: elf32-m32r.c:2001 +#: elf32-m32r.c:2000 #, c-format msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules" msgstr "%s: Conjunto de instrucciones no coincidente con módulos previos" -#: elf32-m32r.c:2024 +#: elf32-m32r.c:2023 #, c-format msgid "private flags = %lx" msgstr "opciones privadas = %lx" -#: elf32-m32r.c:2029 +#: elf32-m32r.c:2028 msgid ": m32r instructions" msgstr ": instrucciones m32r" -#: elf32-m32r.c:2030 +#: elf32-m32r.c:2029 msgid ": m32rx instructions" msgstr ": instrucciones m32rx" @@ -1002,154 +1153,163 @@ msgstr "%s: La reubicaci msgid "%s: Unknown relocation type %d\n" msgstr "%s: Tipo de reubicación %d desconocido\n" -#: elf32-mips.c:2146 elf64-mips.c:1972 +#: elf32-mips.c:2156 elf64-mips.c:1972 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" msgstr "la reubicación gp relativa de 32bits sucede para un símbolo externo" -#: elf32-mips.c:2295 +#: elf32-mips.c:2305 #, c-format msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported" msgstr "Enlazar objetos mips16 en el formato %s no tiene soporte" -#: elf32-mips.c:3119 +#: elf32-mips.c:3129 #, c-format msgid "%s: linking PIC files with non-PIC files" msgstr "%s: enlazando ficheros PIC con ficheros que no son PIC" -#: elf32-mips.c:3129 +#: elf32-mips.c:3139 #, c-format msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files" -msgstr "%s: enlazando ficheros de llamadas abi con ficheros que no son de llamadas abi" +msgstr "" +"%s: enlazando ficheros de llamadas abi con ficheros que no son de llamadas " +"abi" -#: elf32-mips.c:3158 +#: elf32-mips.c:3168 #, c-format msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)" msgstr "%s: no coincide el ISA (-mips%d) con módulos previos (-mips%d)" -#: elf32-mips.c:3167 +#: elf32-mips.c:3177 #, c-format msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)" msgstr "%s: no coincide el ISA (%d) con módulos previos (%d)" -#: elf32-mips.c:3190 +#: elf32-mips.c:3200 #, c-format msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%s: no coincide el ABI: enlazando el módulo %s con módulos %s previos" -#: elf32-mips.c:3204 elf32-ppc.c:1470 elf64-ppc.c:1538 elf64-sparc.c:3033 +#: elf32-mips.c:3214 elf32-ppc.c:1470 elf64-ppc.c:1556 elf64-sparc.c:3027 #, c-format msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" -msgstr "%s: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)" +msgstr "" +"%s: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)" -#: elf32-mips.c:3235 +#: elf32-mips.c:3245 msgid " [abi=O32]" msgstr " [abi=O32]" -#: elf32-mips.c:3237 +#: elf32-mips.c:3247 msgid " [abi=O64]" msgstr " [abi=O64]" -#: elf32-mips.c:3239 +#: elf32-mips.c:3249 msgid " [abi=EABI32]" msgstr " [abi=EABI32]" -#: elf32-mips.c:3241 +#: elf32-mips.c:3251 msgid " [abi=EABI64]" msgstr " [abi=EABI64]" -#: elf32-mips.c:3243 +#: elf32-mips.c:3253 msgid " [abi unknown]" msgstr " [abi desconocido]" -#: elf32-mips.c:3245 +#: elf32-mips.c:3255 msgid " [abi=N32]" msgstr " [abi=N32]" -#: elf32-mips.c:3247 +#: elf32-mips.c:3257 msgid " [abi=64]" msgstr " [abi=64]" -#: elf32-mips.c:3249 +#: elf32-mips.c:3259 msgid " [no abi set]" msgstr " [no hay conjunto abi]" -#: elf32-mips.c:3252 +#: elf32-mips.c:3262 msgid " [mips1]" msgstr " [mips1]" -#: elf32-mips.c:3254 +#: elf32-mips.c:3264 msgid " [mips2]" msgstr " [mips2]" -#: elf32-mips.c:3256 +#: elf32-mips.c:3266 msgid " [mips3]" msgstr " [mips3]" -#: elf32-mips.c:3258 +#: elf32-mips.c:3268 msgid " [mips4]" msgstr " [mips4]" -#: elf32-mips.c:3260 +#: elf32-mips.c:3270 msgid " [mips5]" msgstr " [mips5]" -#: elf32-mips.c:3262 +#: elf32-mips.c:3272 msgid " [mips32]" msgstr " [mips32]" -#: elf32-mips.c:3264 +#: elf32-mips.c:3274 msgid " [mips64]" msgstr " [mips64]" -#: elf32-mips.c:3266 +#: elf32-mips.c:3276 msgid " [unknown ISA]" msgstr " [ISA desconocido]" -#: elf32-mips.c:3269 +#: elf32-mips.c:3279 msgid " [32bitmode]" msgstr " [modo 32bit]" -#: elf32-mips.c:3271 +#: elf32-mips.c:3281 msgid " [not 32bitmode]" msgstr " [no es modo 32bit]" -#: elf32-mips.c:4947 +#: elf32-mips.c:4954 msgid "static procedure (no name)" msgstr "procedimiento estático (sin nombre)" -#: elf32-mips.c:5565 elf64-mips.c:6694 +#: elf32-mips.c:5572 elf64-mips.c:6694 #, c-format msgid "%s: illegal section name `%s'" msgstr "%s: nombre de sección `%s' ilegal" -#: elf32-mips.c:6132 elf64-mips.c:3150 +#: elf32-mips.c:6139 elf64-mips.c:3150 msgid "not enough GOT space for local GOT entries" msgstr "no hay suficiente espacio GOT para entradas GOT locales" -#: elf32-mips.c:7238 elf64-mips.c:4203 +#: elf32-mips.c:7250 elf64-mips.c:4203 #, c-format msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" msgstr "%s: %s+0x%lx: salto a una rutina cabo la cual no es jal" -#: elf32-mips.c:8237 elf64-mips.c:5891 +#: elf32-mips.c:8259 elf64-mips.c:5891 #, c-format msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" msgstr "%s: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s" -#: elf32-mips.c:8315 elf64-mips.c:5969 +#: elf32-mips.c:8337 elf64-mips.c:5969 #, c-format msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" msgstr "%s: la reubicación CALL16 en 0x%lx no es contra un símbolo global" -#: elf32-ppc.c:1436 elf64-ppc.c:1503 +#: elf32-ppc.c:1436 elf64-ppc.c:1521 #, c-format -msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" -msgstr "%s: compilado con -mrelocatable y enlazado con módulos compilados de forma normal" +msgid "" +"%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" +msgstr "" +"%s: compilado con -mrelocatable y enlazado con módulos compilados de forma " +"normal" -#: elf32-ppc.c:1444 elf64-ppc.c:1511 +#: elf32-ppc.c:1444 elf64-ppc.c:1529 #, c-format -msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" -msgstr "%s: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -mrelocatable" +msgid "" +"%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" +msgstr "" +"%s: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -" +"mrelocatable" #: elf32-ppc.c:1568 #, c-format @@ -1159,17 +1319,21 @@ msgstr "%s: Tipo de enlazador especial %d desconocido" #: elf32-ppc.c:2218 elf32-ppc.c:2252 elf32-ppc.c:2287 #, c-format msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object" -msgstr "%s: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido" +msgstr "" +"%s: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido" -#: elf32-ppc.c:3097 elf64-ppc.c:3500 +#: elf32-ppc.c:3097 elf64-ppc.c:3716 #, c-format msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s" msgstr "%s: tipo de reubicación %d desconocido para el símbolo %s" #: elf32-ppc.c:3452 elf32-ppc.c:3473 elf32-ppc.c:3523 #, c-format -msgid "%s: The target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" -msgstr "%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida errónea (%s)" +msgid "" +"%s: The target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" +msgstr "" +"%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida " +"errónea (%s)" #: elf32-ppc.c:3589 #, c-format @@ -1219,9 +1383,11 @@ msgstr "%s: 0x%lx: fatal: desbordamiento de reubicaci #: elf32-sh.c:3267 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" -msgstr "%s: 0x%lx: fatal: objetivo de ramificación sin alineación para la reubicación de soporte de relajamiento" +msgstr "" +"%s: 0x%lx: fatal: objetivo de ramificación sin alineación para la " +"reubicación de soporte de relajamiento" -#: elf32-sparc.c:1554 elf64-sparc.c:2286 +#: elf32-sparc.c:1554 elf64-sparc.c:2280 #, c-format msgid "%s: probably compiled without -fPIC?" msgstr "%s: ¿Compilado probablemente sin -fPIC?" @@ -1243,23 +1409,35 @@ msgstr "La variable `%s' no puede ocupar m #: elf32-v850.c:685 #, c-format -msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" -msgstr "La variable `%s' solamente puede estar en una de las regiones de datos small, cero, y tiny" +msgid "" +"Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" +msgstr "" +"La variable `%s' solamente puede estar en una de las regiones de datos " +"small, cero, y tiny" #: elf32-v850.c:688 #, c-format -msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" -msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y cero" +msgid "" +"Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" +msgstr "" +"La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos " +"small y cero" #: elf32-v850.c:691 #, c-format -msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" -msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y tiny" +msgid "" +"Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" +msgstr "" +"La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos " +"small y tiny" #: elf32-v850.c:694 #, c-format -msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" -msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos cero y tiny" +msgid "" +"Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" +msgstr "" +"La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos " +"cero y tiny" #: elf32-v850.c:1072 msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n" @@ -1299,6 +1477,10 @@ msgstr "arquitectura v850e" msgid "v850ea architecture" msgstr "arquitectura v850ea" +#: elf32-ia64.c:2247 elf32-xstormy16.c:414 elf64-ia64.c:2247 +msgid "non-zero addend in @fptr reloc" +msgstr "adición que no es cero en la reubicación @fptr" + #: elf64-alpha.c:858 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" msgstr "la reubicación GPDISP no encontró las instrucciones ldah y lda" @@ -1316,61 +1498,76 @@ msgstr "%s: reubicaci #: elf64-hppa.c:2070 #, c-format msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" -msgstr "la entrada de cabo para %s no puede cargar .plt, desplazamiento dp = %ld" +msgstr "" +"la entrada de cabo para %s no puede cargar .plt, desplazamiento dp = %ld" -#: elf64-mmix.c:1268 +#: elf64-mmix.c:1271 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" +msgstr "" +"%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: %s en %s" + +#: elf64-mmix.c:1276 #, c-format msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" -msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: %s en %s" - -#: elf64-mmix.c:1270 -msgid "(unknown)" -msgstr "(desconocido)" +msgstr "" +"%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: %s en %s" -#: elf64-mmix.c:1305 +#: elf64-mmix.c:1312 #, c-format msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" -msgstr "%s: la directiva LOCAL sólo es válida con un registro o un valor absoluto" +msgstr "" +"%s: la directiva LOCAL sólo es válida con un registro o un valor absoluto" -#: elf64-mmix.c:1333 +#: elf64-mmix.c:1340 #, c-format -msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." -msgstr "%s: directiva LOCAL: El registro $%ld no es un registro local. El primer registro global es $%ld." +msgid "" +"%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global " +"register is $%ld." +msgstr "" +"%s: directiva LOCAL: El registro $%ld no es un registro local. El primer " +"registro global es $%ld." -#: elf64-mmix.c:1609 +#: elf64-mmix.c:1615 #, c-format -msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" -msgstr "%s: Error: definición múltiple de `%s'; el inicio de %s está definido en un fichero enlazado con anterioridad\n" +msgid "" +"%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier " +"linked file\n" +msgstr "" +"%s: Error: definición múltiple de `%s'; el inicio de %s está definido en un " +"fichero enlazado con anterioridad\n" -#: elf64-mmix.c:1668 +#: elf64-mmix.c:1674 msgid "Register section has contents\n" msgstr "La sección de registros no tiene contenido\n" -#: elf64-ppc.c:1466 libbfd.c:1436 +#: elf64-ppc.c:1484 libbfd.c:1436 #, c-format msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian" -msgstr "%s: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian" +msgstr "" +"%s: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian" -#: elf64-ppc.c:1468 libbfd.c:1438 +#: elf64-ppc.c:1486 libbfd.c:1438 #, c-format msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian" -msgstr "%s: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian" +msgstr "" +"%s: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian" -#: elf64-ppc.c:3166 -#, c-format -msgid "linkage table overflow against `%s'" +#: elf64-ppc.c:3350 +#, fuzzy, c-format +msgid "linkage table error against `%s'" msgstr "desbordamiento de la tabla de enlazado contra `%s'" -#: elf64-ppc.c:3244 +#: elf64-ppc.c:3432 msgid "stub section size doesn't match calculated size" msgstr "el tamaño de la sección de cabos no coincide con el tamaño calculado" -#: elf64-ppc.c:3845 +#: elf64-ppc.c:4061 #, c-format msgid "%s: Relocation %s is not supported for symbol %s." msgstr "%s: La reubicación %s no tiene soporte para el símbolo %s." -#: elf64-ppc.c:3889 +#: elf64-ppc.c:4105 #, c-format msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of 4" msgstr "%s: error: la reubicación %s no es un múltiplo de 4" @@ -1383,32 +1580,38 @@ msgstr "%s: check_relocs: tipo de reubicaci #: elf64-sparc.c:1314 #, c-format msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" -msgstr "%s: Solamente los registros %%g[2367] pueden ser declarados utilizando STT_REGISTER" +msgstr "" +"%s: Solamente los registros %%g[2367] pueden ser declarados utilizando " +"STT_REGISTER" #: elf64-sparc.c:1334 -#, c-format -msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s, previously %s in %s" msgstr "El registro %%g%d se usó de forma incompatible: %s en %s" -#: elf64-sparc.c:1338 elf64-sparc.c:1362 elf64-sparc.c:1411 -#, c-format -msgid " previously %s in %s" -msgstr " previamente %s en %s" +#: elf64-sparc.c:1357 +#, fuzzy, c-format +msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %s, previously %s in %s" +msgstr "" +"El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: previamente %s, REGISTER en %s" -#: elf64-sparc.c:1359 elf64-sparc.c:1408 -#, c-format -msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s" -msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos diferentes: %s en %s" +#: elf64-sparc.c:1404 +#, fuzzy, c-format +msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s, previously REGISTER in %s" +msgstr "" +"El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: previamente %s, REGISTER en %s" -#: elf64-sparc.c:3014 +#: elf64-sparc.c:3008 #, c-format msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" -msgstr "%s: enlazando código específico de UltraSPARC con código específico de HAL" +msgstr "" +"%s: enlazando código específico de UltraSPARC con código específico de HAL" #: elfcode.h:1218 #, c-format msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" -msgstr "%s: la cuenta de versión (%ld) no coincide con la cuenta de símbolos (%ld)" +msgstr "" +"%s: la cuenta de versión (%ld) no coincide con la cuenta de símbolos (%ld)" #: elflink.c:434 #, c-format @@ -1435,38 +1638,40 @@ msgstr "%s: %s: versi msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu to %lu in %s" msgstr "Aviso: el tamaño del símbolo `%s' cambió de %lu a %lu en %s" -#: elflink.h:4020 +#: elflink.h:4014 #, c-format msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" msgstr "aviso: el tipo y tamaño del símbolo dinámico `%s' no están definidos" -#: elflink.h:4329 +#: elflink.h:4320 #, c-format msgid "%s: undefined versioned symbol name %s" msgstr "%s: nombre de símbolo con versión %s sin definir" -#: elflink.h:4559 elflink.h:4567 elflink.h:6218 elflink.h:7295 +#: elflink.h:4544 elflink.h:4552 elflink.h:6203 elflink.h:7280 msgid "Error: out of memory" msgstr "Error: memoria agotada" -#: elflink.h:4729 +#: elflink.h:4714 msgid "Not enough memory to sort relocations" msgstr "No hay suficiente memoria para ordenar las reubicaciones" -#: elflink.h:5995 +#: elflink.h:5980 #, c-format msgid "%s: could not find output section %s for input section %s" -msgstr "%s: no se puede encontrar la sección de salida %s para la sección de entrada %s" +msgstr "" +"%s: no se puede encontrar la sección de salida %s para la sección de entrada " +"%s" -#: elflink.h:6568 +#: elflink.h:6553 msgid "warning: relocation against removed section; zeroing" msgstr "aviso: reubicación contra una sección eliminada; cambiando a ceros" -#: elflink.h:6598 +#: elflink.h:6583 msgid "warning: relocation against removed section" msgstr "aviso: reubicación contra una sección eliminada" -#: elflink.h:6611 +#: elflink.h:6596 #, c-format msgid "local symbols in discarded section %s" msgstr "símbolos locales en la sección descartada %s" @@ -1502,8 +1707,8 @@ msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" msgstr "%s: símbolo `%s' no reconocido opciones 0x%x" #: ieee.c:877 -#, c-format -msgid "%s: unimplemented ATI record %u for symbol %u" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unimplemented ATI record %u for symbol %u" msgstr "%s: grabación ATI %u sin implementar para el símbolo %u" #: ieee.c:902 @@ -1524,27 +1729,37 @@ msgstr "%s:%d: car #: ihex.c:368 #, c-format msgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" -msgstr "%s:%u: suma de comprobación errónea en el fichero Hexadecimal de Intel (se esperaba %u, se obtuvo %u)" +msgstr "" +"%s:%u: suma de comprobación errónea en el fichero Hexadecimal de Intel (se " +"esperaba %u, se obtuvo %u)" #: ihex.c:422 #, c-format msgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" -msgstr "%s:%u: longitud de registro de dirección extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel" +msgstr "" +"%s:%u: longitud de registro de dirección extendida errónea en el fichero " +"Hexadecimal de Intel" #: ihex.c:439 #, c-format msgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" -msgstr "%s:%u: longitud de dirección de inicio extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel" +msgstr "" +"%s:%u: longitud de dirección de inicio extendida errónea en el fichero " +"Hexadecimal de Intel" #: ihex.c:456 #, c-format msgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" -msgstr "%s:%u: longitud de registro de dirección lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel" +msgstr "" +"%s:%u: longitud de registro de dirección lineal extendida errónea en el " +"fichero Hexadecimal de Intel" #: ihex.c:473 #, c-format msgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" -msgstr "%s:%u: longitud de dirección de inicio lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel" +msgstr "" +"%s:%u: longitud de dirección de inicio lineal extendida errónea en el " +"fichero Hexadecimal de Intel" #: ihex.c:490 #, c-format @@ -1562,9 +1777,10 @@ msgid "%s: bad section length in ihex_read_section" msgstr "%s: longitud de sección errónea en ihex_read_section" #: ihex.c:863 -#, c-format -msgid "%s: address 0x%s out of range for Intex Hex file" -msgstr "%s: la dirección 0x%s está fuera de rango en el fichero Hexadecimal de Intel" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" +msgstr "" +"%s: la dirección 0x%s está fuera de rango en el fichero Hexadecimal de Intel" #: libbfd.c:492 #, c-format @@ -1575,16 +1791,16 @@ msgstr "no se mapea: datos=%lx mapeados%d\n" msgid "not mapping: env var not set\n" msgstr "no se mapea: no se estableció la variable de ambiente\n" -#: libbfd.c:1463 -#, c-format -msgid "Deprecated %s called" -msgstr "Se llamó a %s que está deprecado" - -#: libbfd.c:1465 -#, c-format -msgid " at %s line %d in %s\n" +#: libbfd.c:1467 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" msgstr " en %s línea %d en %s\n" +#: libbfd.c:1470 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deprecated %s called\n" +msgstr "Se llamó a %s que está deprecado" + #: linker.c:1849 #, c-format msgid "%s: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" @@ -1613,12 +1829,17 @@ msgstr "%s: No hay core para asignar un s #: mmo.c:1190 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" -msgstr "%s: fichero mmo inválido: el valor de iniciación para $255 no es `Main'\n" +msgstr "" +"%s: fichero mmo inválido: el valor de iniciación para $255 no es `Main'\n" #: mmo.c:1336 #, c-format -msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" -msgstr "%s: secuencia de caracteres anchos 0x%02X 0x%02X sin soporte después del nombre de símbolo que inicia con `%s'\n" +msgid "" +"%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name " +"starting with `%s'\n" +msgstr "" +"%s: secuencia de caracteres anchos 0x%02X 0x%02X sin soporte después del " +"nombre de símbolo que inicia con `%s'\n" #: mmo.c:1571 #, c-format @@ -1628,62 +1849,94 @@ msgstr "%s: fichero mmo inv #: mmo.c:1581 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" -msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba YZ = 1 se obtuvo YZ = %d para lop_quote\n" +msgstr "" +"%s: fichero mmo inválido: se esperaba YZ = 1 se obtuvo YZ = %d para " +"lop_quote\n" #: mmo.c:1617 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" -msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para lop_loc\n" +msgstr "" +"%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para " +"lop_loc\n" #: mmo.c:1663 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" -msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para lop_fixo\n" +msgid "" +"%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" +msgstr "" +"%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para " +"lop_fixo\n" #: mmo.c:1702 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" -msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba y = 0, se obtuvo y = %d para lop_fixrx\n" +msgstr "" +"%s: fichero mmo inválido: se esperaba y = 0, se obtuvo y = %d para " +"lop_fixrx\n" #: mmo.c:1711 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" -msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 16 ó z = 24, se obtuvo z = %d para lop_fixrx\n" +msgid "" +"%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" +msgstr "" +"%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 16 ó z = 24, se obtuvo z = %d para " +"lop_fixrx\n" #: mmo.c:1734 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" -msgstr "%s: fichero mmo inválido: el byte inicial de la palabra operando debe ser 0 ó 1, se obtuvo %d para lop_fixrx\n" +msgid "" +"%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d " +"for lop_fixrx\n" +msgstr "" +"%s: fichero mmo inválido: el byte inicial de la palabra operando debe ser 0 " +"ó 1, se obtuvo %d para lop_fixrx\n" #: mmo.c:1757 #, c-format msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" -msgstr "%s: no se puede asignar el nombre de fichero para el número de fichero %d, %d bytes\n" +msgstr "" +"%s: no se puede asignar el nombre de fichero para el número de fichero %d, %" +"d bytes\n" #: mmo.c:1777 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" -msgstr "%s: fichero mmo inválido: el número de fichero %d `%s' ya se había introducido como `%s'\n" +msgid "" +"%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" +msgstr "" +"%s: fichero mmo inválido: el número de fichero %d `%s' ya se había " +"introducido como `%s'\n" #: mmo.c:1790 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" -msgstr "%s: fichero mmo inválido: no se especificó un nombre de fichero para el número %d antes de utilizarse\n" +msgid "" +"%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" +msgstr "" +"%s: fichero mmo inválido: no se especificó un nombre de fichero para el " +"número %d antes de utilizarse\n" #: mmo.c:1896 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" -msgstr "%s: fichero mmo inválido: los campos y y z de lop_stab no son cero, y: %d, z: %d\n" +msgid "" +"%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" +msgstr "" +"%s: fichero mmo inválido: los campos y y z de lop_stab no son cero, y: %d, " +"z: %d\n" #: mmo.c:1932 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" -msgstr "%s: fichero mmo inválido: lop_end no es el último elemento en el fichero\n" +msgstr "" +"%s: fichero mmo inválido: lop_end no es el último elemento en el fichero\n" #: mmo.c:1945 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" -msgstr "%s: fichero mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) no es igual al número de tetras del lop_stab precedente (%ld)\n" +msgid "" +"%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras " +"to the preceding lop_stab (%ld)\n" +msgstr "" +"%s: fichero mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) no es igual al número de " +"tetras del lop_stab precedente (%ld)\n" #: mmo.c:2610 #, c-format @@ -1692,23 +1945,33 @@ msgstr "%s: tabla de s #: mmo.c:2898 #, c-format -msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" -msgstr "%s: Definición de símbolo errónea: `Main' se estableción como %s en lugar de la dirección de inicio %s\n" +msgid "" +"%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %" +"s\n" +msgstr "" +"%s: Definición de símbolo errónea: `Main' se estableción como %s en lugar de " +"la dirección de inicio %s\n" #: mmo.c:2932 #, c-format -msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" -msgstr "%s: aviso: la tabla de símbolos es demasiado grande para mmo, es más grande que 65535 words de 32-bit: %d. Sólo se emitirá `Main'.\n" +msgid "" +"%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: " +"%d. Only `Main' will be emitted.\n" +msgstr "" +"%s: aviso: la tabla de símbolos es demasiado grande para mmo, es más grande " +"que 65535 words de 32-bit: %d. Sólo se emitirá `Main'.\n" #: mmo.c:2977 #, c-format msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" -msgstr "%s: error interno, la tabla de símbolos cambió de tamaño de %d a %d words\n" +msgstr "" +"%s: error interno, la tabla de símbolos cambió de tamaño de %d a %d words\n" #: mmo.c:3032 #, c-format msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" -msgstr "%s: error interno, la sección interna de registros %s tiene contenido\n" +msgstr "" +"%s: error interno, la sección interna de registros %s tiene contenido\n" #: mmo.c:3084 #, c-format @@ -1722,8 +1985,12 @@ msgstr "%s: demasiados registros iniciados: longitud de secci #: mmo.c:3095 #, c-format -msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" -msgstr "%s: dirección de inicio inválida para los registros iniciados de longitud %ld: 0x%lx%08lx\n" +msgid "" +"%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%" +"08lx\n" +msgstr "" +"%s: dirección de inicio inválida para los registros iniciados de longitud %" +"ld: 0x%lx%08lx\n" #: oasys.c:1036 #, c-format @@ -1779,17 +2046,25 @@ msgstr "%s: Tipo de nombre de importaci #: peicode.h:1162 #, c-format msgid "%s: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" -msgstr "%s: Tipo de máquina (0x%x) no reconocida en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas" +msgstr "" +"%s: Tipo de máquina (0x%x) no reconocida en el archivo de Formato de " +"Importación de Bibliotecas" #: peicode.h:1174 #, c-format -msgid "%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" -msgstr "%s: Tipo de máquina (0x%x) reconocida pero sin manejar en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas" +msgid "" +"%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format " +"archive" +msgstr "" +"%s: Tipo de máquina (0x%x) reconocida pero sin manejar en el archivo de " +"Formato de Importación de Bibliotecas" #: peicode.h:1191 #, c-format msgid "%s: size field is zero in Import Library Format header" -msgstr "%s: el tamaño del campo es cero en el encabezado del Formato de Importación de Bibliotecas" +msgstr "" +"%s: el tamaño del campo es cero en el encabezado del Formato de Importación " +"de Bibliotecas" #: peicode.h:1219 #, c-format @@ -1797,8 +2072,12 @@ msgid "%s: string not null terminated in ILF object file." msgstr "%s: la cadena no termina en null en el fichero objeto ILF." #: ppcboot.c:416 -msgid "\nppcboot header:\n" -msgstr "\nencabezado de ppcboot:\n" +msgid "" +"\n" +"ppcboot header:\n" +msgstr "" +"\n" +"encabezado de ppcboot:\n" #: ppcboot.c:417 #, c-format @@ -1822,8 +2101,12 @@ msgstr "Nombre de la partici #: ppcboot.c:446 #, c-format -msgid "\nPartition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" -msgstr "\nPartición[%d] inicio = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" +msgid "" +"\n" +"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" +msgstr "" +"\n" +"Partición[%d] inicio = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" #: ppcboot.c:452 #, c-format @@ -1849,7 +2132,7 @@ msgstr "som_sizeof_headers sin implementar" msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" msgstr "%s:%d: Caractér `%s' inesperado en el fichero S-record\n" -#: syms.c:996 +#: syms.c:998 msgid "Unsupported .stab relocation" msgstr "Reubicación .stab sin soporte" @@ -1904,193 +2187,116 @@ msgstr "El s msgid "failed to enter %s" msgstr "falló la introducción de %s" -#: vms-tir.c:78 +#: vms-tir.c:81 msgid "No Mem !" msgstr "¡ No hay Memoria !" -#: vms-tir.c:313 -msgid "Bad section index in ETIR_S_C_STA_PQ" +#: vms-tir.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad section index in %s" msgstr "Índice de sección erróneo en ETIR_S_C_STA_PQ" -#: vms-tir.c:328 -#, c-format -msgid "Unsupported STA cmd %d" +#: vms-tir.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported STA cmd %s" msgstr "Orden STA %d sin soporte" -#: vms-tir.c:333 vms-tir.c:1301 -#, c-format -msgid "Reserved STA cmd %d" +#: vms-tir.c:380 vms-tir.c:1240 +#, fuzzy, c-format +msgid "reserved STA cmd %d" msgstr "Orden STA %d reservada" -#: vms-tir.c:443 -#, c-format -msgid "ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol \"%s\"" -msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: no está el símbolo \"%s\"" - -#: vms-tir.c:465 -#, c-format -msgid "ETIR_S_C_STO_CA: no symbol \"%s\"" -msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: no está el símbolo \"%s\"" - -#: vms-tir.c:478 -msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported" -msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Sin soporte" - -#: vms-tir.c:538 -msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported" -msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Sin soporte" - -#: vms-tir.c:544 -msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: not implemented" -msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: sin implementar" +#: vms-tir.c:491 vms-tir.c:514 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no symbol \"%s\"" +msgstr "%s: no hay tal símbolo" -#: vms-tir.c:550 -msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented" -msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: sin implementar" +#. unsigned shift +#. rotate +#. Redefine symbol to current location. +#. Define a literal. +#: vms-tir.c:581 vms-tir.c:693 vms-tir.c:803 vms-tir.c:821 vms-tir.c:829 +#: vms-tir.c:838 vms-tir.c:1563 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not supported" +msgstr "no tiene soporte para" + +#: vms-tir.c:586 vms-tir.c:1418 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not implemented" +msgstr "%s: %s sin implementar\n" -#: vms-tir.c:554 vms-tir.c:1473 -#, c-format -msgid "Reserved STO cmd %d" +#: vms-tir.c:590 vms-tir.c:1422 +#, fuzzy, c-format +msgid "reserved STO cmd %d" msgstr "Orden STO %d reservada" -#: vms-tir.c:667 -msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported" -msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: Sin soporte" - -#: vms-tir.c:685 -msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported" -msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: Sin soporte" - -#: vms-tir.c:691 -msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported" -msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: Sin soporte" - -#: vms-tir.c:710 -msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported" -msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Sin soporte" - -#: vms-tir.c:716 -msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported" -msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Sin soporte" - -#: vms-tir.c:720 vms-tir.c:1668 -#, c-format -msgid "Reserved OPR cmd %d" +#: vms-tir.c:708 vms-tir.c:1568 +#, fuzzy, c-format +msgid "reserved OPR cmd %d" msgstr "Orden OPR %d reservada" -#: vms-tir.c:788 vms-tir.c:1737 -#, c-format -msgid "Reserved CTL cmd %d" +#: vms-tir.c:776 vms-tir.c:1632 +#, fuzzy, c-format +msgid "reserved CTL cmd %d" msgstr "Orden CTL %d reservada" -#: vms-tir.c:816 -msgid "ETIR_S_C_STC_LP: not supported" -msgstr "ETIR_S_C_STC_LP: sin soporte" - -#: vms-tir.c:834 -msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported" -msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: sin soporte" - -#: vms-tir.c:842 -msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported" -msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: sin soporte" - -#: vms-tir.c:851 -msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported" -msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: sin soporte" - -#. -#. * stack byte from image -#. * arg: - -#. * -#. -#: vms-tir.c:1199 -msgid "Stack-from-image not implemented" +#. stack byte from image +#. arg: none. +#: vms-tir.c:1148 +#, fuzzy +msgid "stack-from-image not implemented" msgstr "Pila-desde-imagen sin implementar" -#: vms-tir.c:1219 -msgid "Stack-entry-mask not fully implemented" +#: vms-tir.c:1166 +#, fuzzy +msgid "stack-entry-mask not fully implemented" msgstr "Pila-máscara-entrada no está completamente implementado" +#. compare procedure argument +#. arg: cs symbol name +#. by argument index +#. da argument descriptor #. -#. * compare procedure argument -#. * arg: cs symbol name -#. * by argument index -#. * da argument descriptor -#. * -#. * compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH) -#. * and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value -#. -#: vms-tir.c:1235 +#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH) +#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value. +#: vms-tir.c:1180 msgid "PASSMECH not fully implemented" msgstr "PASSMECH no está completamente implementado" -#: vms-tir.c:1256 -msgid "Stack-local-symbol not fully implemented" +#: vms-tir.c:1199 +#, fuzzy +msgid "stack-local-symbol not fully implemented" msgstr "Pila-símbolo-local no está completamente implementado" -#: vms-tir.c:1271 -msgid "Stack-literal not fully implemented" +#: vms-tir.c:1212 +#, fuzzy +msgid "stack-literal not fully implemented" msgstr "Pila-literal no está completamente implementado" -#: vms-tir.c:1294 -msgid "Stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" -msgstr "Pila-símbolo-local-máscara-punto-entrada no está completamente implementado" - -#: vms-tir.c:1469 -#, c-format -msgid "Unimplemented STO cmd %d" -msgstr "Orden STO %d sin implementar" - -#: vms-tir.c:1608 -msgid "TIR_S_C_OPR_ASH incomplete" -msgstr "TIR_S_C_OPR_ASH incompleto" - -#: vms-tir.c:1622 -msgid "TIR_S_C_OPR_USH incomplete" -msgstr "TIR_S_C_OPR_USH incompleto" - -#: vms-tir.c:1636 -msgid "TIR_S_C_OPR_ROT incomplete" -msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT incompleto" - -#. -#. * redefine symbol to current location -#. -#: vms-tir.c:1657 -msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported" -msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF sin soporte" - -#. -#. * define a literal -#. -#: vms-tir.c:1664 -msgid "TIR_S_C_OPR_DFLIT not supported" -msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT sin soporte" - -#: vms-tir.c:1718 -msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented" -msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC no está completamente implementado" - -#: vms-tir.c:1726 -msgid "TIR_S_C_CTL_STLOC not fully implemented" -msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC no está completamente implementado" +#: vms-tir.c:1233 +#, fuzzy +msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" +msgstr "" +"Pila-símbolo-local-máscara-punto-entrada no está completamente implementado" -#: vms-tir.c:1734 -msgid "TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented" -msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL no está completamente implementado" +#: vms-tir.c:1510 vms-tir.c:1522 vms-tir.c:1534 vms-tir.c:1546 vms-tir.c:1611 +#: vms-tir.c:1619 vms-tir.c:1627 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not fully implemented" +msgstr "PASSMECH no está completamente implementado" -#: vms-tir.c:1791 -#, c-format -msgid "Obj code %d not found" +#: vms-tir.c:1684 +#, fuzzy, c-format +msgid "obj code %d not found" msgstr "No se encontró el código objeto %d" -#: vms-tir.c:2137 +#: vms-tir.c:2019 #, c-format msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" msgstr "SEC_RELOC sin reubicaciones en la sección %s" -#: vms-tir.c:2424 +#: vms-tir.c:2307 #, c-format msgid "Unhandled relocation %s" msgstr "Reubicación %s sin manejar" @@ -2162,7 +2368,8 @@ msgstr "aviso: intento de exportar el s #: xcofflink.c:4452 #, c-format msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" -msgstr "Desbordamiento de TOC: 0x%lx > 0x10000; pruebe -mminimal-toc al compilar" +msgstr "" +"Desbordamiento de TOC: 0x%lx > 0x10000; pruebe -mminimal-toc al compilar" #: xcofflink.c:5292 xcofflink.c:5754 xcofflink.c:5816 xcofflink.c:6117 #, c-format @@ -2172,336 +2379,403 @@ msgstr "%s: reubicaci #: xcofflink.c:5314 xcofflink.c:6128 #, c-format msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" -msgstr "%s: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador" +msgstr "" +"%s: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador" #: xcofflink.c:5329 #, c-format msgid "%s: loader reloc in read-only section %s" msgstr "%s: reubicación del cargador en la sección de sólo lectura %s" -#: elf32-ia64.c:2190 elf64-ia64.c:2190 +#: elf32-ia64.c:2189 elf64-ia64.c:2189 msgid "@pltoff reloc against local symbol" msgstr "reubicación @pltoff contra un símbolo local" -#: elf32-ia64.c:2248 elf64-ia64.c:2248 -msgid "non-zero addend in @fptr reloc" -msgstr "adición que no es cero en la reubicación @fptr" - -#: elf32-ia64.c:3414 elf64-ia64.c:3414 +#: elf32-ia64.c:3413 elf64-ia64.c:3413 #, c-format msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" msgstr "%s: segmento de datos short desbordado (0x%lx >= 0x400000)" -#: elf32-ia64.c:3425 elf64-ia64.c:3425 +#: elf32-ia64.c:3424 elf64-ia64.c:3424 #, c-format msgid "%s: __gp does not cover short data segment" msgstr "%s: __gp no cubre el segmento de datos short" -#: elf32-ia64.c:3729 elf64-ia64.c:3729 +#: elf32-ia64.c:3728 elf64-ia64.c:3728 #, c-format msgid "%s: linking non-pic code in a shared library" msgstr "%s: enlazando código que no es pic en una biblioteca compartida" -#: elf32-ia64.c:3762 elf64-ia64.c:3762 +#: elf32-ia64.c:3761 elf64-ia64.c:3761 #, c-format msgid "%s: @gprel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%s: reubicación @gprel contra el símbolo dinámico %s" -#: elf32-ia64.c:3901 elf64-ia64.c:3901 +#: elf32-ia64.c:3900 elf64-ia64.c:3900 #, c-format msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup" msgstr "%s: reubicación dinámica contra una compostura de especulación" -#: elf32-ia64.c:3909 elf64-ia64.c:3909 +#: elf32-ia64.c:3908 elf64-ia64.c:3908 #, c-format msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol" msgstr "%s: compostura de especulación contra un símbolo débil indefinido" -#: elf32-ia64.c:4093 elf64-ia64.c:4093 +#: elf32-ia64.c:4092 elf64-ia64.c:4092 msgid "unsupported reloc" msgstr "reubicación sin soporte" -#: elf32-ia64.c:4373 elf64-ia64.c:4373 +#: elf32-ia64.c:4372 elf64-ia64.c:4372 #, c-format msgid "%s: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" -msgstr "%s: enlazando deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura" +msgstr "" +"%s: enlazando deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura" -#: elf32-ia64.c:4382 elf64-ia64.c:4382 +#: elf32-ia64.c:4381 elf64-ia64.c:4381 #, c-format msgid "%s: linking big-endian files with little-endian files" msgstr "%s: enlazando ficheros big endian con ficheros little endian" -#: elf32-ia64.c:4391 elf64-ia64.c:4391 +#: elf32-ia64.c:4390 elf64-ia64.c:4390 #, c-format msgid "%s: linking 64-bit files with 32-bit files" msgstr "%s: enlazando ficheros de 64-bit con ficheros de 32-bit" -#: elf32-ia64.c:4400 elf64-ia64.c:4400 +#: elf32-ia64.c:4399 elf64-ia64.c:4399 #, c-format msgid "%s: linking constant-gp files with non-constant-gp files" -msgstr "%s: enlazando ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante" +msgstr "" +"%s: enlazando ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante" -#: elf32-ia64.c:4410 elf64-ia64.c:4410 +#: elf32-ia64.c:4409 elf64-ia64.c:4409 #, c-format msgid "%s: linking auto-pic files with non-auto-pic files" -msgstr "%s: enlazando ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático" +msgstr "" +"%s: enlazando ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático" -#: peigen.c:964 pepigen.c:964 +#: peigen.c:962 pepigen.c:962 #, c-format msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff" -#: peigen.c:981 pepigen.c:981 +#: peigen.c:979 pepigen.c:979 #, c-format msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: desbordamiento de reubicación 1: 0x%lx > 0xffff" -#: peigen.c:995 pepigen.c:995 +#: peigen.c:993 pepigen.c:993 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" msgstr "Directorio de Exportación [.edata (o donde quiera que se encuentre)]" -#: peigen.c:996 pepigen.c:996 +#: peigen.c:994 pepigen.c:994 msgid "Import Directory [parts of .idata]" msgstr "Directorio de Importación [partes de .idata]" -#: peigen.c:997 pepigen.c:997 +#: peigen.c:995 pepigen.c:995 msgid "Resource Directory [.rsrc]" msgstr "Directorio de Recursos [.rsrc]" -#: peigen.c:998 pepigen.c:998 +#: peigen.c:996 pepigen.c:996 msgid "Exception Directory [.pdata]" msgstr "Directorio de Excepciones [.pdata]" -#: peigen.c:999 pepigen.c:999 +#: peigen.c:997 pepigen.c:997 msgid "Security Directory" msgstr "Directorio de Seguridad" -#: peigen.c:1000 pepigen.c:1000 +#: peigen.c:998 pepigen.c:998 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" msgstr "Directorio de Reubicación Base [.reloc]" -#: peigen.c:1001 pepigen.c:1001 +#: peigen.c:999 pepigen.c:999 msgid "Debug Directory" msgstr "Directorio de Depuración" -#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 +#: peigen.c:1000 pepigen.c:1000 msgid "Description Directory" msgstr "Directorio de Descripciones" -#: peigen.c:1003 pepigen.c:1003 +#: peigen.c:1001 pepigen.c:1001 msgid "Special Directory" msgstr "Directorio Especial" -#: peigen.c:1004 pepigen.c:1004 +#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 msgid "Thread Storage Directory [.tls]" msgstr "Directorio de Almacenamiento de Hilos [.tls]" -#: peigen.c:1005 pepigen.c:1005 +#: peigen.c:1003 pepigen.c:1003 msgid "Load Configuration Directory" msgstr "Directorio de Carga de Configuraciones" -#: peigen.c:1006 pepigen.c:1006 +#: peigen.c:1004 pepigen.c:1004 msgid "Bound Import Directory" msgstr "Directorio de Importación de Relaciones" -#: peigen.c:1007 pepigen.c:1007 +#: peigen.c:1005 pepigen.c:1005 msgid "Import Address Table Directory" msgstr "Directorio de Importación de Tablas de Direcciones" -#: peigen.c:1008 pepigen.c:1008 +#: peigen.c:1006 pepigen.c:1006 msgid "Delay Import Directory" msgstr "Directorio de Retardo de Importación" -#: peigen.c:1009 peigen.c:1010 pepigen.c:1009 pepigen.c:1010 +#: peigen.c:1007 peigen.c:1008 pepigen.c:1007 pepigen.c:1008 msgid "Reserved" msgstr "Reservado" -#: peigen.c:1073 pepigen.c:1073 -msgid "\nThere is an import table, but the section containing it could not be found\n" -msgstr "\nHay una tabla de importación, pero la sección que la contiene no se puede encontrar\n" +#: peigen.c:1071 pepigen.c:1071 +msgid "" +"\n" +"There is an import table, but the section containing it could not be found\n" +msgstr "" +"\n" +"Hay una tabla de importación, pero la sección que la contiene no se puede " +"encontrar\n" -#: peigen.c:1078 pepigen.c:1078 +#: peigen.c:1076 pepigen.c:1076 #, c-format -msgid "\nThere is an import table in %s at 0x%lx\n" -msgstr "\nHay una tabla de importación en %s en 0x%lx\n" +msgid "" +"\n" +"There is an import table in %s at 0x%lx\n" +msgstr "" +"\n" +"Hay una tabla de importación en %s en 0x%lx\n" -#: peigen.c:1115 pepigen.c:1115 +#: peigen.c:1113 pepigen.c:1113 #, c-format -msgid "\nFunction descriptor located at the start address: %04lx\n" -msgstr "\nSe localizó el descriptor de función en la dirección de inicio: %04lx\n" +msgid "" +"\n" +"Function descriptor located at the start address: %04lx\n" +msgstr "" +"\n" +"Se localizó el descriptor de función en la dirección de inicio: %04lx\n" -#: peigen.c:1118 pepigen.c:1118 +#: peigen.c:1116 pepigen.c:1116 #, c-format msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" -msgstr "\tcódigo-base %08lx tabla-de-contenidos (cargable/actual) %08lx/%08lx\n" +msgstr "" +"\tcódigo-base %08lx tabla-de-contenidos (cargable/actual) %08lx/%08lx\n" -#: peigen.c:1124 pepigen.c:1124 -msgid "\nNo reldata section! Function descriptor not decoded.\n" -msgstr "\n¡No está la sección reldata! No se decodificó el descriptor de función.\n" +#: peigen.c:1122 pepigen.c:1122 +msgid "" +"\n" +"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" +msgstr "" +"\n" +"¡No está la sección reldata! No se decodificó el descriptor de función.\n" -#: peigen.c:1129 pepigen.c:1129 +#: peigen.c:1127 pepigen.c:1127 #, c-format -msgid "\nThe Import Tables (interpreted %s section contents)\n" -msgstr "\nLas Tablas de Importación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n" - -#: peigen.c:1132 pepigen.c:1132 -msgid " vma: Hint Time Forward DLL First\n" -msgstr " vma: Pista Tiempo Adelante DLL Primero\n" +msgid "" +"\n" +"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" +msgstr "" +"\n" +"Las Tablas de Importación (se interpretaron los contenidos de la sección %" +"s)\n" -#: peigen.c:1134 pepigen.c:1134 -msgid " Table Stamp Chain Name Thunk\n" +#: peigen.c:1130 pepigen.c:1130 +#, fuzzy +msgid "" +" vma: Hint Time Forward DLL First\n" +" Table Stamp Chain Name Thunk\n" msgstr " Tabla Estampa Cadena Nombre Thunk\n" -#: peigen.c:1182 pepigen.c:1182 +#: peigen.c:1180 pepigen.c:1180 #, c-format -msgid "\n\tDLL Name: %s\n" -msgstr "\n\tNombre de la DLL: %s\n" +msgid "" +"\n" +"\tDLL Name: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"\tNombre de la DLL: %s\n" -#: peigen.c:1186 peigen.c:1249 pepigen.c:1186 pepigen.c:1249 +#: peigen.c:1184 peigen.c:1247 pepigen.c:1184 pepigen.c:1247 msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name\n" msgstr "\tvma: Nombre de Miembro de Pista/Ord\n" -#: peigen.c:1248 pepigen.c:1248 +#: peigen.c:1246 pepigen.c:1246 msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n" -msgstr "\tLa Tabla de Importación de Direcciones (se encontró una diferencia)\n" +msgstr "" +"\tLa Tabla de Importación de Direcciones (se encontró una diferencia)\n" -#: peigen.c:1255 pepigen.c:1255 +#: peigen.c:1253 pepigen.c:1253 msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n" msgstr "\t>>> ¡Se terminaron los miembros IAT!\n" -#: peigen.c:1273 pepigen.c:1273 +#: peigen.c:1271 pepigen.c:1271 msgid "\tThe Import Address Table is identical\n" msgstr "\tLa Tabla de Importación de Direcciones es idéntica\n" -#: peigen.c:1345 pepigen.c:1345 -msgid "\nThere is an export table, but the section containing it could not be found\n" -msgstr "\nHay una tabla de exportación, pero la sección que la contiene no se puede encontrar\n" +#: peigen.c:1343 pepigen.c:1343 +msgid "" +"\n" +"There is an export table, but the section containing it could not be found\n" +msgstr "" +"\n" +"Hay una tabla de exportación, pero la sección que la contiene no se puede " +"encontrar\n" -#: peigen.c:1350 pepigen.c:1350 +#: peigen.c:1348 pepigen.c:1348 #, c-format -msgid "\nThere is an export table in %s at 0x%lx\n" -msgstr "\nHay una tabla de exportación en %s en 0x%lx\n" +msgid "" +"\n" +"There is an export table in %s at 0x%lx\n" +msgstr "" +"\n" +"Hay una tabla de exportación en %s en 0x%lx\n" -#: peigen.c:1381 pepigen.c:1381 +#: peigen.c:1379 pepigen.c:1379 #, c-format -msgid "\nThe Export Tables (interpreted %s section contents)\n\n" -msgstr "\nLas Tablas de Exportación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n\n" +msgid "" +"\n" +"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Las Tablas de Exportación (se interpretaron los contenidos de la sección %" +"s)\n" +"\n" -#: peigen.c:1385 pepigen.c:1385 +#: peigen.c:1383 pepigen.c:1383 #, c-format msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" msgstr "Opciones de Exportación \t\t\t%lx\n" -#: peigen.c:1388 pepigen.c:1388 +#: peigen.c:1386 pepigen.c:1386 #, c-format msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" msgstr "marca de Hora/Fecha \t\t%lx\n" -#: peigen.c:1391 pepigen.c:1391 +#: peigen.c:1389 pepigen.c:1389 #, c-format msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" msgstr "Mayor/Menor \t\t\t%d/%d\n" -#: peigen.c:1394 pepigen.c:1394 +#: peigen.c:1392 pepigen.c:1392 msgid "Name \t\t\t\t" msgstr "Nombre \t\t\t\t" -#: peigen.c:1400 pepigen.c:1400 +#: peigen.c:1398 pepigen.c:1398 #, c-format msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" msgstr "Base Ordinal \t\t\t%ld\n" -#: peigen.c:1403 pepigen.c:1403 +#: peigen.c:1401 pepigen.c:1401 msgid "Number in:\n" msgstr "Número en:\n" -#: peigen.c:1406 pepigen.c:1406 +#: peigen.c:1404 pepigen.c:1404 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t%08lx\n" -#: peigen.c:1410 pepigen.c:1410 +#: peigen.c:1408 pepigen.c:1408 #, c-format msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" msgstr "\tTabla [Nombre Apuntador/Ordinal]\t%08lx\n" -#: peigen.c:1413 pepigen.c:1413 +#: peigen.c:1411 pepigen.c:1411 msgid "Table Addresses\n" msgstr "Direcciones de la Tabla\n" -#: peigen.c:1416 pepigen.c:1416 +#: peigen.c:1414 pepigen.c:1414 msgid "\tExport Address Table \t\t" msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t" -#: peigen.c:1421 pepigen.c:1421 +#: peigen.c:1419 pepigen.c:1419 msgid "\tName Pointer Table \t\t" msgstr "\tNombre de la Tabla de Apuntadores \t\t" # continuar aqui -#: peigen.c:1426 pepigen.c:1426 +#: peigen.c:1424 pepigen.c:1424 msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" msgstr "\tTabla Ordinal \t\t\t" -#: peigen.c:1441 pepigen.c:1441 +#: peigen.c:1439 pepigen.c:1439 #, c-format -msgid "\nExport Address Table -- Ordinal Base %ld\n" -msgstr "\nTabla de Exportación de Direcciones -- Base Ordinal %ld\n" +msgid "" +"\n" +"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" +msgstr "" +"\n" +"Tabla de Exportación de Direcciones -- Base Ordinal %ld\n" -#: peigen.c:1460 pepigen.c:1460 +#: peigen.c:1458 pepigen.c:1458 msgid "Forwarder RVA" msgstr "RVA Adelantador" -#: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 +#: peigen.c:1469 pepigen.c:1469 msgid "Export RVA" msgstr "RVA Exportador" -#: peigen.c:1478 pepigen.c:1478 -msgid "\n[Ordinal/Name Pointer] Table\n" -msgstr "\nTabla [Apuntador a Ordinal/Nombre]\n" +#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 +msgid "" +"\n" +"[Ordinal/Name Pointer] Table\n" +msgstr "" +"\n" +"Tabla [Apuntador a Ordinal/Nombre]\n" -#: peigen.c:1533 pepigen.c:1533 +#: peigen.c:1531 pepigen.c:1531 #, c-format msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgstr "Aviso, el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n" -#: peigen.c:1537 pepigen.c:1537 -msgid "\nThe Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" -msgstr "\nLa Tabla de Funciones (se interpretaron los contenidos de la sección .pdata)\n" +#: peigen.c:1535 pepigen.c:1535 +msgid "" +"\n" +"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" +msgstr "" +"\n" +"La Tabla de Funciones (se interpretaron los contenidos de la sección ." +"pdata)\n" -#: peigen.c:1540 pepigen.c:1540 +#: peigen.c:1538 pepigen.c:1538 msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" msgstr " vma:\t\t\tDirección Inicio Dirección Fin Información Desenvuelta\n" -#: peigen.c:1543 pepigen.c:1543 -msgid " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" +#: peigen.c:1540 pepigen.c:1540 +#, fuzzy +msgid "" +" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" +" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" msgstr " vma:\t\tInicio Fin EH EH FinPrólogo Excepción\n" -#: peigen.c:1545 pepigen.c:1545 -msgid " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" -msgstr " \t\tDirección Dirección Manejador Datos Dirección Máscara\n" - -#: peigen.c:1613 pepigen.c:1613 +#: peigen.c:1610 pepigen.c:1610 msgid " Register save millicode" msgstr " Registro para guardar milicódigo" -#: peigen.c:1616 pepigen.c:1616 +#: peigen.c:1613 pepigen.c:1613 msgid " Register restore millicode" msgstr " Registro para restaurar milicódigo" -#: peigen.c:1619 pepigen.c:1619 +#: peigen.c:1616 pepigen.c:1616 msgid " Glue code sequence" msgstr " Secuencia de código pegamento" -#: peigen.c:1671 pepigen.c:1671 -msgid "\n\nPE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" -msgstr "\n\nReubicaciones de Fichero Base PE (se interpretaron los contenidos de la sección .reloc)\n" +#: peigen.c:1668 pepigen.c:1668 +msgid "" +"\n" +"\n" +"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Reubicaciones de Fichero Base PE (se interpretaron los contenidos de la " +"sección .reloc)\n" -#: peigen.c:1701 pepigen.c:1701 +#: peigen.c:1698 pepigen.c:1698 #, c-format -msgid "\nVirtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" -msgstr "\nDirección Virtual: %08lx Tamaño del trozo %ld (0x%lx) Número de composturas %ld\n" +msgid "" +"\n" +"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" +msgstr "" +"\n" +"Dirección Virtual: %08lx Tamaño del trozo %ld (0x%lx) Número de composturas %" +"ld\n" -#: peigen.c:1714 pepigen.c:1714 +#: peigen.c:1711 pepigen.c:1711 #, c-format msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" msgstr "\treubicación %4d desplazamiento %4x [%4lx] %s" @@ -2509,10 +2783,139 @@ msgstr "\treubicaci #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to #. emulate it here. -#: peigen.c:1754 pepigen.c:1754 +#: peigen.c:1751 pepigen.c:1751 #, c-format -msgid "\nCharacteristics 0x%x\n" -msgstr "\nCaracterísticas 0x%x\n" +msgid "" +"\n" +"Characteristics 0x%x\n" +msgstr "" +"\n" +"Características 0x%x\n" + +#~ msgid "GP relative relocation when GP not defined" +#~ msgstr "reubicación GP relativa cuando GP no estaba definido" + +#~ msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not." +#~ msgstr "" +#~ "Aviso: el fichero de entrada %s soporta interoperabilidad, mientras que %" +#~ "s no." + +#~ msgid "" +#~ "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does." +#~ msgstr "" +#~ "Aviso: el fichero de entrada %s no soporta interoperabilidad, mientras " +#~ "que %s sí." + +# FIXME: Revisar en el código si son abreviaturas comunes, o corresponden a +# partes fijas dentro del programa. cfuga +#~ msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld" +#~ msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld" + +#~ msgid "" +#~ "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x" +#~ "%.8lx%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, nombre = %s, núm sim = %d, opciones = " +#~ "0x%.8lx%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been " +#~ "specified as non-interworking" +#~ msgstr "" +#~ "Aviso: No se activa la opción de interoperación de %s ya que ya había " +#~ "sido especificada como no interoperable" + +#~ msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request" +#~ msgstr "" +#~ "Aviso: Limpiando la opción de interoperación de %s debido a una petición " +#~ "externa" + +#~ msgid "(unknown)" +#~ msgstr "(desconocido)" + +#~ msgid " previously %s in %s" +#~ msgstr " previamente %s en %s" + +#~ msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s" +#~ msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos diferentes: %s en %s" + +#~ msgid "ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol \"%s\"" +#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: no está el símbolo \"%s\"" + +#~ msgid "ETIR_S_C_STO_CA: no symbol \"%s\"" +#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: no está el símbolo \"%s\"" + +#~ msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported" +#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Sin soporte" + +#~ msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported" +#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Sin soporte" + +#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: not implemented" +#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: sin implementar" + +#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented" +#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: sin implementar" + +#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported" +#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: Sin soporte" + +#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported" +#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: Sin soporte" + +#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported" +#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: Sin soporte" + +#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported" +#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Sin soporte" + +#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported" +#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Sin soporte" + +#~ msgid "ETIR_S_C_STC_LP: not supported" +#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_LP: sin soporte" + +#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported" +#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: sin soporte" + +#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported" +#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: sin soporte" + +#~ msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported" +#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: sin soporte" + +#~ msgid "Unimplemented STO cmd %d" +#~ msgstr "Orden STO %d sin implementar" + +#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ASH incomplete" +#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ASH incompleto" + +#~ msgid "TIR_S_C_OPR_USH incomplete" +#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_USH incompleto" + +#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ROT incomplete" +#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT incompleto" + +#~ msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported" +#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF sin soporte" + +#~ msgid "TIR_S_C_OPR_DFLIT not supported" +#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT sin soporte" + +#~ msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented" +#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC no está completamente implementado" + +#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STLOC not fully implemented" +#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC no está completamente implementado" + +#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented" +#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL no está completamente implementado" + +#~ msgid " vma: Hint Time Forward DLL First\n" +#~ msgstr " vma: Pista Tiempo Adelante DLL Primero\n" + +#~ msgid " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" +#~ msgstr " \t\tDirección Dirección Manejador Datos Dirección Máscara\n" #~ msgid "float" #~ msgstr "coma flotante" @@ -2520,7 +2923,7 @@ msgstr "\nCaracter #~ msgid "integer" #~ msgstr "entero" -#~ # FIXME: Revisar el contexto en el código para confirmar esta traducción. cfuga +# FIXME: Revisar el contexto en el código para confirmar esta traducción. cfuga #~ msgid "soft" #~ msgstr "suave" @@ -2533,9 +2936,6 @@ msgstr "\nCaracter #~ msgid "supports" #~ msgstr "tiene soporte para" -#~ msgid "does not support" -#~ msgstr "no tiene soporte para" - #~ msgid "does not" #~ msgstr "no" @@ -2546,13 +2946,15 @@ msgstr "\nCaracter #~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede encontrar la entrada de cabo %s" #~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot relocate %s, recompile with -ffunction-sections" -#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede reubicar %s, recompile con -ffuncion-sections" - -#~ msgid "Symbol `%s' has differing types: previously %s, REGISTER in %s" -#~ msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: previamente %s, REGISTER en %s" - -#~ msgid "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n" -#~ msgstr "creando el símbolo de sección, nombre = %s, valor = 0x%.8lx, índice = %d, sección 0x%.8lx\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s(%s+0x%lx): no se puede reubicar %s, recompile con -ffuncion-sections" + +#~ msgid "" +#~ "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section " +#~ "= 0x%.8lx\n" +#~ msgstr "" +#~ "creando el símbolo de sección, nombre = %s, valor = 0x%.8lx, índice = %d, " +#~ "sección 0x%.8lx\n" #~ msgid " whereas segment starts at 0x%x" #~ msgstr " mientras que el segmento inicia en 0x%x" -- cgit v1.1