aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ld
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'ld')
-rw-r--r--ld/ChangeLog4
-rw-r--r--ld/po/es.po702
2 files changed, 355 insertions, 351 deletions
diff --git a/ld/ChangeLog b/ld/ChangeLog
index 13277f4..97022f1 100644
--- a/ld/ChangeLog
+++ b/ld/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2010-05-05 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
+
+ * po/es.po: Updated Spanish translation.
+
2010-04-27 Kai Tietz <kai.tietz@onevision.com>
* pe-dll.c (_nm_-symbols): Use always underscored variant
diff --git a/ld/po/es.po b/ld/po/es.po
index 2120b91..8c12b14 100644
--- a/ld/po/es.po
+++ b/ld/po/es.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Mensajes en español para ld 2.19.90.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Mensajes en español para ld 2.20.1.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
-# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ld 2.19.90\n"
+"Project-Id-Version: ld 2.20.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-17 16:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 15:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-27 14:01-0500\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,11 +30,11 @@ msgstr " --thumb-entry=<sim> Establece el punto de entrada para el símb
msgid "Errors encountered processing file %s"
msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s"
-#: emultempl/armcoff.em:190 emultempl/pe.em:1710
+#: emultempl/armcoff.em:190 emultempl/pe.em:1696
msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
msgstr "%P: aviso: '--thumb-entry %s' se impone a '-e %s'\n"
-#: emultempl/armcoff.em:195 emultempl/pe.em:1715
+#: emultempl/armcoff.em:195 emultempl/pe.em:1701
msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de inicio thumb %s\n"
@@ -364,34 +364,34 @@ msgstr "%s: No se puede abrir el fichero base %s\n"
msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
msgstr "%P: aviso, alineación del fichero > alineación de la sección.\n"
-#: emultempl/pe.em:899
+#: emultempl/pe.em:883
msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
msgstr "%P: aviso: --export-dynamic no se admite para objetivos PE, ¿quiso decir --export-all-symbols?\n"
-#: emultempl/pe.em:963 emultempl/pe.em:990
+#: emultempl/pe.em:949 emultempl/pe.em:976
#, c-format
msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
msgstr "Aviso: se resuelve %s al enlazar con %s\n"
-#: emultempl/pe.em:968 emultempl/pe.em:995
+#: emultempl/pe.em:954 emultempl/pe.em:981
msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
msgstr "Use --enable-stdcall-fixup para desactivar estos avisos\n"
-#: emultempl/pe.em:969 emultempl/pe.em:996
+#: emultempl/pe.em:955 emultempl/pe.em:982
msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
msgstr "Use --disable-stdcall-fixup para desactivar estas composturas\n"
-#: emultempl/pe.em:1015
+#: emultempl/pe.em:1001
#, c-format
msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
msgstr "%C: No se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n"
-#: emultempl/pe.em:1055
+#: emultempl/pe.em:1041
#, c-format
msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
msgstr "Información: se resuelve %s al enlazar con %s (auto-importación)\n"
-#: emultempl/pe.em:1062
+#: emultempl/pe.em:1048
msgid ""
"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n"
"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"
@@ -399,28 +399,28 @@ msgstr ""
"%P: aviso: la importación automática se activó sin especificar --enable-auto-import en la línea de órdenes.\n"
"Esto debe funcionar a menos que involucre estructuras de datos constantes que referencíen símbolos de DLLs auto-importadas.\n"
-#: emultempl/pe.em:1069 emultempl/pe.em:1268 emultempl/pe.em:1474 ldcref.c:488
-#: ldcref.c:586 ldmain.c:1107 ldmisc.c:285 pe-dll.c:683 pe-dll.c:1227
+#: emultempl/pe.em:1055 emultempl/pe.em:1254 emultempl/pe.em:1460 ldcref.c:490
+#: ldcref.c:588 ldmain.c:1111 ldmisc.c:285 pe-dll.c:683 pe-dll.c:1227
#: pe-dll.c:1324
msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos: %E\n"
-#: emultempl/pe.em:1149
+#: emultempl/pe.em:1135
msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
msgstr "%F%P: no se pueden realizar operaciones PE en el fichero de salida '%B' que no es PE.\n"
-#: emultempl/pe.em:1515
+#: emultempl/pe.em:1501
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s\n"
msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s\n"
-#: emultempl/pe.em:1538
+#: emultempl/pe.em:1524
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s para interoperabilidad\n"
-#: emultempl/pe.em:1599 ldexp.c:539 ldlang.c:3276 ldlang.c:6636 ldlang.c:6667
-#: ldmain.c:1052
+#: emultempl/pe.em:1585 ldexp.c:539 ldlang.c:3284 ldlang.c:6649 ldlang.c:6680
+#: ldmain.c:1056
msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%P%F: falló bfd_link_hash_lookup: %E\n"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "%X%P: falló cref_hash_lookup: %E\n"
msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
msgstr "%X%P: falló la reubicación cref: %E\n"
-#: ldcref.c:364
+#: ldcref.c:366
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -447,25 +447,25 @@ msgstr ""
"Tabla de Referencias Cruzadas\n"
"\n"
-#: ldcref.c:365
+#: ldcref.c:367
msgid "Symbol"
msgstr "Símbolo"
-#: ldcref.c:373
+#: ldcref.c:375
#, c-format
msgid "File\n"
msgstr "Fichero\n"
-#: ldcref.c:377
+#: ldcref.c:379
#, c-format
msgid "No symbols\n"
msgstr "No hay símbolos\n"
-#: ldcref.c:530
+#: ldcref.c:532
msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
msgstr "%P: falta el símbolo `%T' de la tabla principal de dispersión\n"
-#: ldcref.c:648 ldcref.c:655 ldmain.c:1141 ldmain.c:1148
+#: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1145 ldmain.c:1152
msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
msgstr "%B%F: no se pueden leer las reubicaciones: %E\n"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "%B%F: no se pueden leer las reubicaciones: %E\n"
#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
#. are prohibited. We must report an error.
-#: ldcref.c:682
+#: ldcref.c:684
msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
msgstr "%X%C: referencia cruzada prohibida de %s a `%T' en %s\n"
@@ -485,15 +485,15 @@ msgstr "%P%X: Se usaron diferentes reubicaciones en el conjunto %s\n"
msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
msgstr "%P%X: Formatos diferentes de fichero objeto componen al conjunto %s\n"
-#: ldctor.c:279 ldctor.c:293
+#: ldctor.c:281 ldctor.c:295
msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
msgstr "%P%X: %s no se admite la reubicación %s para el conjunto %s\n"
-#: ldctor.c:314
+#: ldctor.c:316
msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
msgstr "%P%X: No se admite el tamaño %d para el conjunto %s\n"
-#: ldctor.c:335
+#: ldctor.c:337
msgid ""
"\n"
"Set Symbol\n"
@@ -503,25 +503,25 @@ msgstr ""
"Conjunto Símbolo\n"
"\n"
-#: ldemul.c:239
+#: ldemul.c:265
#, c-format
msgid "%S SYSLIB ignored\n"
msgstr "%S se descarta SYSLIB\n"
-#: ldemul.c:245
+#: ldemul.c:271
#, c-format
msgid "%S HLL ignored\n"
msgstr "%S se descarta HLL\n"
-#: ldemul.c:265
+#: ldemul.c:291
msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
msgstr "%P: no se reconoce el modo de emulación: %s\n"
-#: ldemul.c:266
+#: ldemul.c:292
msgid "Supported emulations: "
msgstr "Emulaciones admitidas: "
-#: ldemul.c:308
+#: ldemul.c:334
#, c-format
msgid " no emulation specific options.\n"
msgstr " no hay opciones específicas de emulación.\n"
@@ -645,35 +645,35 @@ msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de guión del enlazador %s: %E\n"
msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
msgstr "%P%F: no se puede representar la máquina `%s'\n"
-#: ldlang.c:1142 ldlang.c:1184 ldlang.c:3006
+#: ldlang.c:1145 ldlang.c:1187 ldlang.c:3014
msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
msgstr "%P%F: no se puede crear la tabla de dispersión: %E\n"
-#: ldlang.c:1235
+#: ldlang.c:1238
msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
msgstr "%P:%S: aviso: redeclaración de la región de memoria `%s'\n"
-#: ldlang.c:1241
+#: ldlang.c:1244
msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"
msgstr "%P:%S: aviso: no se declaró la región de memoria `%s'\n"
-#: ldlang.c:1275
+#: ldlang.c:1278
msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
msgstr "%F%P:%S: aviso: alias para la región de memoria por defecto\n"
-#: ldlang.c:1286
+#: ldlang.c:1289
msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
msgstr "%F%P:%S: aviso: redefinición del alias de la región de memoria '%s'\n"
-#: ldlang.c:1293
+#: ldlang.c:1296
msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
msgstr "%F%P:%S: aviso: no existe la región de memoria `%s' para el alias `%s'\n"
-#: ldlang.c:1345 ldlang.c:1384
+#: ldlang.c:1348 ldlang.c:1387
msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
msgstr "%P%F: falló la creación de la sección `%s': %E\n"
-#: ldlang.c:1927
+#: ldlang.c:1930
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr ""
"Secciones de salida descartadas\n"
"\n"
-#: ldlang.c:1935
+#: ldlang.c:1938
msgid ""
"\n"
"Memory Configuration\n"
@@ -694,23 +694,23 @@ msgstr ""
"Configuración de la Memoria\n"
"\n"
-#: ldlang.c:1937
+#: ldlang.c:1940
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ldlang.c:1937
+#: ldlang.c:1940
msgid "Origin"
msgstr "Origen"
-#: ldlang.c:1937
+#: ldlang.c:1940
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
-#: ldlang.c:1937
+#: ldlang.c:1940
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#: ldlang.c:1977
+#: ldlang.c:1980
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -721,178 +721,178 @@ msgstr ""
"Guión del enlazador y mapa de memoria\n"
"\n"
-#: ldlang.c:2045
+#: ldlang.c:2050
msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
msgstr "%P%F: Uso ilegal de la sección `%s'\n"
-#: ldlang.c:2054
+#: ldlang.c:2059
msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
msgstr "%P%F: el formato de salida %s no puede representar la sección llamada %s\n"
-#: ldlang.c:2602
+#: ldlang.c:2607
msgid "%B: file not recognized: %E\n"
msgstr "%B: no se reconoce el fichero: %E\n"
-#: ldlang.c:2603
+#: ldlang.c:2608
msgid "%B: matching formats:"
msgstr "%B: formatos coincidentes:"
-#: ldlang.c:2610
+#: ldlang.c:2615
msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
msgstr "%F%B: no se reconoce el fichero: %E\n"
-#: ldlang.c:2677
+#: ldlang.c:2685
msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
msgstr "%F%B: el miembro %B en el archivo no es un objeto\n"
-#: ldlang.c:2688 ldlang.c:2702
+#: ldlang.c:2696 ldlang.c:2710
msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
msgstr "%F%B: no se puede leer símbolos: %E\n"
-#: ldlang.c:2976
+#: ldlang.c:2984
msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar ningún objetivo que coincida con los requerimientos de `endianez'\n"
-#: ldlang.c:2990
+#: ldlang.c:2998
msgid "%P%F: target %s not found\n"
msgstr "%P%F: no se encontró el objetivo %s\n"
-#: ldlang.c:2992
+#: ldlang.c:3000
msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de salida %s: %E\n"
-#: ldlang.c:2998
+#: ldlang.c:3006
msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
msgstr "%P%F:%s: no se puede hacer el fichero objeto: %E\n"
-#: ldlang.c:3002
+#: ldlang.c:3010
msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la arquitectura: %E\n"
-#: ldlang.c:3143
+#: ldlang.c:3151
msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
msgstr "%P: aviso: %s contiene secciones de salida. ¿Olvidó -T?\n"
-#: ldlang.c:3169
+#: ldlang.c:3177
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup al crear el símbolo %s\n"
-#: ldlang.c:3187
+#: ldlang.c:3195
msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
msgstr "%P%F: falló bfd_hash_allocate al crear el símbolo %s\n"
-#: ldlang.c:3566
+#: ldlang.c:3574
msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
msgstr "%F%P: no se puede encontrar %s para insert\n"
-#: ldlang.c:3781
+#: ldlang.c:3789
msgid " load address 0x%V"
msgstr " dirección de carga 0x%V"
-#: ldlang.c:4052
+#: ldlang.c:4061
msgid "%W (size before relaxing)\n"
msgstr "%W (tamaño antes de la relajación)\n"
-#: ldlang.c:4143
+#: ldlang.c:4152
#, c-format
msgid "Address of section %s set to "
msgstr "La dirección de la sección %s se estableció a "
-#: ldlang.c:4296
+#: ldlang.c:4305
#, c-format
msgid "Fail with %d\n"
msgstr "Falló con %d\n"
-#: ldlang.c:4579
+#: ldlang.c:4589
msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"
msgstr "%X%P: la sección %s cargada en [%V,%V] sobreescribe la sección %s cargada en [%V,%V]\n"
-#: ldlang.c:4595
+#: ldlang.c:4605
msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n"
msgstr "%X%P: la región `%s' se desborda por %ld bytes\n"
-#: ldlang.c:4618
+#: ldlang.c:4628
msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
msgstr "%X%P: la dirección 0x%v de la sección %B %s no está dentro de la región `%s'\n"
-#: ldlang.c:4629
+#: ldlang.c:4639
msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
msgstr "%X%P: la sección %B `%s' no cabe en la región `%s'\n"
-#: ldlang.c:4669
+#: ldlang.c:4687
#, c-format
msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
msgstr "%F%S: expresión de dirección de referencia hacia adelante o no constante para la sección %s\n"
-#: ldlang.c:4694
+#: ldlang.c:4712
msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
msgstr "%P%X: Error interno en la sección de biblioteca compartida COFF %s\n"
-#: ldlang.c:4753
+#: ldlang.c:4771
msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
msgstr "%P%F: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección cargable `%s'\n"
-#: ldlang.c:4758
+#: ldlang.c:4776
msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
msgstr "%P: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección cargable `%s'\n"
-#: ldlang.c:4780
+#: ldlang.c:4798
msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
msgstr "%P: aviso: se cambia el inicio de la sección %s por %lu bytes\n"
-#: ldlang.c:4862
+#: ldlang.c:4875
msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
msgstr "%P: aviso: el punto se movió hacia atrás antes de `%s'\n"
-#: ldlang.c:5035
+#: ldlang.c:5048
msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
msgstr "%P%F: no se puede relajar la sección: %E\n"
-#: ldlang.c:5357
+#: ldlang.c:5370
msgid "%F%P: invalid data statement\n"
msgstr "%F%P: declaración de datos inválida\n"
-#: ldlang.c:5390
+#: ldlang.c:5403
msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
msgstr "%F%P: declaración de reubicación inválida\n"
-#: ldlang.c:5509
+#: ldlang.c:5522
msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
msgstr "%P%F: las secciones-gc requieren de una entrada o un símbolo indefinido\n"
-#: ldlang.c:5534
+#: ldlang.c:5547
msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la dirección de inicio\n"
-#: ldlang.c:5547 ldlang.c:5566
+#: ldlang.c:5560 ldlang.c:5579
msgid "%P%F: can't set start address\n"
msgstr "%P%F: no se puede establecer la dirección de inicio\n"
-#: ldlang.c:5559
+#: ldlang.c:5572
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; se usa por defecto %V\n"
-#: ldlang.c:5571
+#: ldlang.c:5584
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; no se establece la dirección de inicio\n"
-#: ldlang.c:5621
+#: ldlang.c:5634
msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
msgstr "%P%F: No se admite el enlazado reubicable con reubicaciones del formato %s (%B) al formato %s (%B)\n"
-#: ldlang.c:5631
+#: ldlang.c:5644
msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
msgstr "%P%X: la arquitectura %s del fichero de entrada `%B' es incompatible con la salida %s\n"
-#: ldlang.c:5653
+#: ldlang.c:5666
msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
msgstr "%P%X: falló la mezcla de datos específicos de objetivo del fichero %B\n"
-#: ldlang.c:5724
+#: ldlang.c:5737
msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
msgstr "%P%F: No se puede definir el símbolo común `%T': %E\n"
-#: ldlang.c:5736
+#: ldlang.c:5749
msgid ""
"\n"
"Allocating common symbols\n"
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Se asignan símbolos comunes\n"
-#: ldlang.c:5737
+#: ldlang.c:5750
msgid ""
"Common symbol size file\n"
"\n"
@@ -908,55 +908,55 @@ msgstr ""
"Símbolo común tamaño fichero\n"
"\n"
-#: ldlang.c:5878
+#: ldlang.c:5891
msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
msgstr "%P%F: sintaxis inválida en los interruptores\n"
-#: ldlang.c:6270
+#: ldlang.c:6283
msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
msgstr "%P%F: Falló al crear la tabla de dispersión\n"
-#: ldlang.c:6549
+#: ldlang.c:6562
msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
msgstr "%P%F: ficheros STARTUP múltiples\n"
-#: ldlang.c:6597
+#: ldlang.c:6610
msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
msgstr "%X%P:%S: la sección tiene tanto una dirección de carga como una región de carga\n"
-#: ldlang.c:6844
+#: ldlang.c:6857
msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
msgstr "%F%P: no se asignaron secciones a phdrs\n"
-#: ldlang.c:6881
+#: ldlang.c:6895
msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
msgstr "%F%P: falló bfd_record_phdr: %E\n"
-#: ldlang.c:6901
+#: ldlang.c:6915
msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
msgstr "%X%P: se asignó la sección `%s' al phdr que no existe `%s'\n"
-#: ldlang.c:7299
+#: ldlang.c:7316
msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
msgstr "%X%P: lenguaje `%s' desconocido en la información de la versión\n"
-#: ldlang.c:7441
+#: ldlang.c:7461
msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
msgstr "%X%P: la marca de versión anónima no se puede combinar con otras marcas de versión\n"
-#: ldlang.c:7450
+#: ldlang.c:7470
msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
msgstr "%X%P: marca de versión `%s' duplicada\n"
-#: ldlang.c:7470 ldlang.c:7479 ldlang.c:7496 ldlang.c:7506
+#: ldlang.c:7491 ldlang.c:7500 ldlang.c:7518 ldlang.c:7528
msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
msgstr "%X%P: expresión `%s' duplicada en la información de la versión\n"
-#: ldlang.c:7546
+#: ldlang.c:7568
msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
msgstr "%X%P: no se puede encontrar la dependencia de versión `%s'\n"
-#: ldlang.c:7568
+#: ldlang.c:7590
msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
msgstr "%X%P: no se pueden leer los contenidos de la sección .exports\n"
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "%X%P: no se puede abrir para el destino de la copia `%s'\n"
msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
msgstr "%P: Error al escribir el fichero `%s'\n"
-#: ldmain.c:531 pe-dll.c:1687
+#: ldmain.c:531 pe-dll.c:1706
#, c-format
msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
msgstr "%P: Error al cerrar el fichero `%s'\n"
@@ -1035,27 +1035,27 @@ msgstr "%s: tamaño de los datos %ld\n"
msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
msgstr "%P%F: falta el argumento para -m\n"
-#: ldmain.c:680 ldmain.c:699 ldmain.c:730
+#: ldmain.c:681 ldmain.c:701 ldmain.c:733
msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
msgstr "%P%F: falló bfd_hash_table_init: %E\n"
-#: ldmain.c:684 ldmain.c:703
+#: ldmain.c:685 ldmain.c:705
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup: %E\n"
-#: ldmain.c:717
+#: ldmain.c:719
msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
msgstr "%X%P: error: fichero de símbolos a retener duplicado\n"
-#: ldmain.c:760
+#: ldmain.c:763
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup para la inserción: %E\n"
-#: ldmain.c:765
+#: ldmain.c:768
msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
msgstr "%P `-retain-symbols-file' se impone a `-s' y `-S'\n"
-#: ldmain.c:829
+#: ldmain.c:833
#, c-format
msgid ""
"Archive member included because of file (symbol)\n"
@@ -1064,135 +1064,135 @@ msgstr ""
"Se incluyó el miembro del archivo debido al fichero (símbolo)\n"
"\n"
-#: ldmain.c:899
+#: ldmain.c:903
msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
msgstr "%X%C: definiciones múltiples de `%T'\n"
-#: ldmain.c:902
+#: ldmain.c:906
msgid "%D: first defined here\n"
msgstr "%D: primero se definió aquí\n"
-#: ldmain.c:906
+#: ldmain.c:910
msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
msgstr "%P: Se desactiva la relajación: no funcionará con definiciones múltiples\n"
# FIXME: Revisar en el código fuente si `common' se refiere a una orden o
# se puede sustituir por `común'. cfuga
-#: ldmain.c:936
+#: ldmain.c:940
msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
msgstr "%B: aviso: la definición de `%T' se impone a common\n"
-#: ldmain.c:939
+#: ldmain.c:943
msgid "%B: warning: common is here\n"
msgstr "%B: aviso: common está aquí\n"
-#: ldmain.c:946
+#: ldmain.c:950
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa por definición\n"
-#: ldmain.c:949
+#: ldmain.c:953
msgid "%B: warning: defined here\n"
msgstr "%B: aviso: se definió aquí\n"
-#: ldmain.c:956
+#: ldmain.c:960
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa con un common más grande\n"
-#: ldmain.c:959
+#: ldmain.c:963
msgid "%B: warning: larger common is here\n"
msgstr "%B: aviso: el common más grande está aquí\n"
-#: ldmain.c:963
+#: ldmain.c:967
msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa con un common más pequeño\n"
-#: ldmain.c:966
+#: ldmain.c:970
msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
msgstr "%B: aviso: el common más pequeño está aquí\n"
-#: ldmain.c:970
+#: ldmain.c:974
msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
msgstr "%B: aviso: common múltiple de `%T'\n"
-#: ldmain.c:972
+#: ldmain.c:976
msgid "%B: warning: previous common is here\n"
msgstr "%B: aviso: el common previo está aquí\n"
-#: ldmain.c:992 ldmain.c:1030
+#: ldmain.c:996 ldmain.c:1034
msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
msgstr "%P: aviso: se usó el constructor global %s\n"
-#: ldmain.c:1040
+#: ldmain.c:1044
msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
msgstr "%P%F: error del frente trasero de BFD: no se admite BFD_RELOC_CTOR\n"
#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
-#: ldmain.c:1094 ldmain.c:1096 ldmain.c:1098 ldmain.c:1116 ldmain.c:1161
+#: ldmain.c:1098 ldmain.c:1100 ldmain.c:1102 ldmain.c:1120 ldmain.c:1165
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
-#: ldmain.c:1196
+#: ldmain.c:1201
msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
msgstr "%F%P: falló bfd_hash_table_init: %E\n"
-#: ldmain.c:1203
+#: ldmain.c:1208
msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%F%P: falló bfd_hash_lookup: %E\n"
-#: ldmain.c:1224
+#: ldmain.c:1229
msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%X%C: referencia a `%T' sin definir\n"
-#: ldmain.c:1227
+#: ldmain.c:1232
msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%C: aviso: referencia a `%T' sin definir\n"
-#: ldmain.c:1233
+#: ldmain.c:1238
msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%X%D: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n"
-#: ldmain.c:1236
+#: ldmain.c:1241
msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%D: aviso: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n"
-#: ldmain.c:1247
+#: ldmain.c:1252
msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%X%B: referencia a `%T' sin definir\n"
-#: ldmain.c:1250
+#: ldmain.c:1255
msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%B: aviso: referencia a `%T' sin definir\n"
-#: ldmain.c:1256
+#: ldmain.c:1261
msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%X%B: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n"
-#: ldmain.c:1259
+#: ldmain.c:1264
msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%B: aviso: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n"
-#: ldmain.c:1298
+#: ldmain.c:1303
msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
msgstr " se omitieron desbordamientos de reubicación adicionales de la salida\n"
-#: ldmain.c:1311
+#: ldmain.c:1316
msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra el símbolo `%T' sin definir"
-#: ldmain.c:1316
+#: ldmain.c:1321
msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra el símbolo `%T' definido en la sección %A en %B"
-#: ldmain.c:1328
+#: ldmain.c:1333
msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra `%T'"
-#: ldmain.c:1345
+#: ldmain.c:1350
#, c-format
msgid "%X%C: dangerous relocation: %s\n"
msgstr "%X%C: reubicación peligrosa: %s\n"
-#: ldmain.c:1360
+#: ldmain.c:1365
msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
msgstr "%X%C: la reubicación se refiere al símbolo `%T' el cual no se muestra\n"
@@ -1258,286 +1258,286 @@ msgstr " Emulaciones admitidas:\n"
msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
msgstr "%P%F: falló bfd_new_link_order\n"
-#: ldwrite.c:354
+#: ldwrite.c:355
msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
msgstr "%F%P: no se puede crear el nombre de sección dividida para %s\n"
-#: ldwrite.c:366
+#: ldwrite.c:367
msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
msgstr "%F%P: falló la clonación de la sección: %E\n"
-#: ldwrite.c:404
+#: ldwrite.c:405
#, c-format
msgid "%8x something else\n"
msgstr "%8x algo más\n"
-#: ldwrite.c:574
+#: ldwrite.c:575
msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
msgstr "%F%P: falló el enlace final: %E\n"
-#: lexsup.c:209 lexsup.c:349
+#: lexsup.c:211 lexsup.c:351
msgid "KEYWORD"
msgstr "PALABRA CLAVE"
-#: lexsup.c:209
+#: lexsup.c:211
msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
msgstr "Control de biblioteca compartida para compatibilidad con HP/UX"
-#: lexsup.c:212
+#: lexsup.c:214
msgid "ARCH"
msgstr "ARQ"
-#: lexsup.c:212
+#: lexsup.c:214
msgid "Set architecture"
msgstr "Establece la arquitectura"
-#: lexsup.c:214 lexsup.c:459
+#: lexsup.c:216 lexsup.c:461
msgid "TARGET"
msgstr "OBJETIVO"
-#: lexsup.c:214
+#: lexsup.c:216
msgid "Specify target for following input files"
msgstr "Especifica el objetivo para los siguientes ficheros de entrada"
-#: lexsup.c:217 lexsup.c:268 lexsup.c:280 lexsup.c:293 lexsup.c:295
-#: lexsup.c:413 lexsup.c:471 lexsup.c:533 lexsup.c:546
+#: lexsup.c:219 lexsup.c:270 lexsup.c:282 lexsup.c:295 lexsup.c:297
+#: lexsup.c:415 lexsup.c:473 lexsup.c:535 lexsup.c:548
msgid "FILE"
msgstr "FICHERO"
-#: lexsup.c:217
+#: lexsup.c:219
msgid "Read MRI format linker script"
msgstr "Lee el guión del enlazador de formato MRI"
-#: lexsup.c:219
+#: lexsup.c:221
msgid "Force common symbols to be defined"
msgstr "Fuerza que se definan los símbolos comunes"
-#: lexsup.c:223 lexsup.c:515 lexsup.c:517 lexsup.c:519 lexsup.c:521
+#: lexsup.c:225 lexsup.c:517 lexsup.c:519 lexsup.c:521 lexsup.c:523
msgid "ADDRESS"
msgstr "DIRECCIÓN"
-#: lexsup.c:223
+#: lexsup.c:225
msgid "Set start address"
msgstr "Establece la dirección de inicio"
-#: lexsup.c:225
+#: lexsup.c:227
msgid "Export all dynamic symbols"
msgstr "Exporta todos los símbolos dinámicos"
-#: lexsup.c:227
+#: lexsup.c:229
msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
msgstr "Deshace el efecto de --export-dynamic"
-#: lexsup.c:229
+#: lexsup.c:231
msgid "Link big-endian objects"
msgstr "Enlaza objetos big-endian"
-#: lexsup.c:231
+#: lexsup.c:233
msgid "Link little-endian objects"
msgstr "Enlaza objetos little-endian"
-#: lexsup.c:233 lexsup.c:236
+#: lexsup.c:235 lexsup.c:238
msgid "SHLIB"
msgstr "BIBCOMP"
-#: lexsup.c:233
+#: lexsup.c:235
msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
msgstr "Filtro auxiliar para la tabla de símbolos de objetos compartidos"
-#: lexsup.c:236
+#: lexsup.c:238
msgid "Filter for shared object symbol table"
msgstr "Filtro para la tabla de símbolos de objetos compartidos"
-#: lexsup.c:239
+#: lexsup.c:241
msgid "Ignored"
msgstr "Se descarta"
-#: lexsup.c:241
+#: lexsup.c:243
msgid "SIZE"
msgstr "TAMAÑO"
-#: lexsup.c:241
+#: lexsup.c:243
msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
msgstr "Tamaño de los datos small (si no se especifica, es el mismo que --shared)"
-#: lexsup.c:244
+#: lexsup.c:246
msgid "FILENAME"
msgstr "FICHERO"
-#: lexsup.c:244
+#: lexsup.c:246
msgid "Set internal name of shared library"
msgstr "Establece el nombre interno de la biblioteca compartida"
-#: lexsup.c:246
+#: lexsup.c:248
msgid "PROGRAM"
msgstr "PROGRAMA"
-#: lexsup.c:246
+#: lexsup.c:248
msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
msgstr "Establece el PROGRAMA como el enlazador dinámico a utilizar"
-#: lexsup.c:249
+#: lexsup.c:251
msgid "LIBNAME"
msgstr "NOMBREBIB"
-#: lexsup.c:249
+#: lexsup.c:251
msgid "Search for library LIBNAME"
msgstr "Busca la biblioteca NOMBREBIB"
-#: lexsup.c:251
+#: lexsup.c:253
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRECTORIO"
-#: lexsup.c:251
+#: lexsup.c:253
msgid "Add DIRECTORY to library search path"
msgstr "Agrega el DIRECTORIO a la ruta de búsqueda de bibliotecas"
-#: lexsup.c:254
+#: lexsup.c:256
msgid "Override the default sysroot location"
msgstr "Sobreescribe la ubicación de sysroot por defecto"
-#: lexsup.c:256
+#: lexsup.c:258
msgid "EMULATION"
msgstr "EMULACIÓN"
-#: lexsup.c:256
+#: lexsup.c:258
msgid "Set emulation"
msgstr "Establece la emulación"
-#: lexsup.c:258
+#: lexsup.c:260
msgid "Print map file on standard output"
msgstr "Muestra el fichero mapa en la salida estándar"
-#: lexsup.c:260
+#: lexsup.c:262
msgid "Do not page align data"
msgstr "No pagina los datos alineados"
-#: lexsup.c:262
+#: lexsup.c:264
msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
msgstr "No pagina los datos alineados, no hace el texto de sólo lectura"
-#: lexsup.c:265
+#: lexsup.c:267
msgid "Page align data, make text readonly"
msgstr "Pagina los datos alineados, hace el texto de sólo lectura"
-#: lexsup.c:268
+#: lexsup.c:270
msgid "Set output file name"
msgstr "Establece el nombre del fichero de salida"
-#: lexsup.c:270
+#: lexsup.c:272
msgid "Optimize output file"
msgstr "Optimiza la salida del fichero"
-#: lexsup.c:272
+#: lexsup.c:274
msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
msgstr "Se descarta por compatibilidad con SVR4"
-#: lexsup.c:276
+#: lexsup.c:278
msgid "Generate relocatable output"
msgstr "Genera salida reubicable"
-#: lexsup.c:280
+#: lexsup.c:282
msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
msgstr "Sólo enlaza símbolos (si es un directorio, es igual que --rpath)"
-#: lexsup.c:283
+#: lexsup.c:285
msgid "Strip all symbols"
msgstr "Descarta todos los símbolos"
-#: lexsup.c:285
+#: lexsup.c:287
msgid "Strip debugging symbols"
msgstr "Descarta los símbolos de depuración"
-#: lexsup.c:287
+#: lexsup.c:289
msgid "Strip symbols in discarded sections"
msgstr "Descarta símbolos en las secciones descartadas"
-#: lexsup.c:289
+#: lexsup.c:291
msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
msgstr "No descarta símbolos en las secciones descartadas"
-#: lexsup.c:291
+#: lexsup.c:293
msgid "Trace file opens"
msgstr "Rastrea la apertura de ficheros"
-#: lexsup.c:293
+#: lexsup.c:295
msgid "Read linker script"
msgstr "Lee el guión del enlazador"
-#: lexsup.c:295
+#: lexsup.c:297
msgid "Read default linker script"
msgstr "Lee el guión del enlazador por defecto"
-#: lexsup.c:299 lexsup.c:317 lexsup.c:390 lexsup.c:411 lexsup.c:508
-#: lexsup.c:536 lexsup.c:575
+#: lexsup.c:301 lexsup.c:319 lexsup.c:392 lexsup.c:413 lexsup.c:510
+#: lexsup.c:538 lexsup.c:577
msgid "SYMBOL"
msgstr "SÍMBOLO"
-#: lexsup.c:299
+#: lexsup.c:301
msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
msgstr "Inicia con una referencia sin definir hacia el SÍMBOLO"
-#: lexsup.c:302
+#: lexsup.c:304
msgid "[=SECTION]"
msgstr "[=SECCIÓN]"
-#: lexsup.c:303
+#: lexsup.c:305
msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
msgstr "No mezcla secciones de entrada [SECCIÓN | huérfanas]"
-#: lexsup.c:305
+#: lexsup.c:307
msgid "Build global constructor/destructor tables"
msgstr "Construye tablas globales de constructores/destructores"
-#: lexsup.c:307
+#: lexsup.c:309
msgid "Print version information"
msgstr "Muestra la información de la versión"
-#: lexsup.c:309
+#: lexsup.c:311
msgid "Print version and emulation information"
msgstr "Muestra la información de la versión y de la emulación"
-#: lexsup.c:311
+#: lexsup.c:313
msgid "Discard all local symbols"
msgstr "Descarta todos los símbolos locales"
-#: lexsup.c:313
+#: lexsup.c:315
msgid "Discard temporary local symbols (default)"
msgstr "Descarta los símbolos locales temporales (por defecto)"
-#: lexsup.c:315
+#: lexsup.c:317
msgid "Don't discard any local symbols"
msgstr "No descarta ningún símbolo local"
-#: lexsup.c:317
+#: lexsup.c:319
msgid "Trace mentions of SYMBOL"
msgstr "Rastrea las menciones del SÍMBOLO"
-#: lexsup.c:319 lexsup.c:473 lexsup.c:475
+#: lexsup.c:321 lexsup.c:475 lexsup.c:477
msgid "PATH"
msgstr "RUTA"
-#: lexsup.c:319
+#: lexsup.c:321
msgid "Default search path for Solaris compatibility"
msgstr "Ruta de búsqueda por defecto para compatibilidad con Solaris"
-#: lexsup.c:322
+#: lexsup.c:324
msgid "Start a group"
msgstr "Inicia un grupo"
-#: lexsup.c:324
+#: lexsup.c:326
msgid "End a group"
msgstr "Termina un grupo"
-#: lexsup.c:328
+#: lexsup.c:330
msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
msgstr "Acepta ficheros de entrada cuya arquitectura no se pueda determinar"
-#: lexsup.c:332
+#: lexsup.c:334
msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
msgstr "Rechaza ficheros de entrada cuya arquitectura es desconocida"
-#: lexsup.c:335
+#: lexsup.c:337
msgid ""
"Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n"
" following dynamic libs"
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr ""
"Establece marcas DT_NEEDED para entradas DT_NEEDED en\n"
" las siguientes bibliotecas dinámicas"
-#: lexsup.c:339
+#: lexsup.c:341
msgid ""
"Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n"
" in following dynamic libs"
@@ -1553,172 +1553,172 @@ msgstr ""
"No establece marcas DT_NEEDED para entradas DT_NEEDED en\n"
" las siguientes bibliotecas dinámicas"
-#: lexsup.c:343
+#: lexsup.c:345
msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
msgstr "Sólo establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas si se usan"
-#: lexsup.c:346
+#: lexsup.c:348
msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
msgstr "Siempre establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas"
-#: lexsup.c:349
+#: lexsup.c:351
msgid "Ignored for SunOS compatibility"
msgstr "Se descarta por compatibilidad con SunOS"
-#: lexsup.c:351
+#: lexsup.c:353
msgid "Link against shared libraries"
msgstr "Enlaza contra bibliotecas compartidas"
-#: lexsup.c:357
+#: lexsup.c:359
msgid "Do not link against shared libraries"
msgstr "No enlaza contra bibliotecas compartidas"
-#: lexsup.c:365
+#: lexsup.c:367
msgid "Bind global references locally"
msgstr "Asocia localmente las referencias globlales"
-#: lexsup.c:367
+#: lexsup.c:369
msgid "Bind global function references locally"
msgstr "Asocia localmente las referencias a función globales"
-#: lexsup.c:369
+#: lexsup.c:371
msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
msgstr "Revisa las direcciones de las secciones por traslapes (por defecto)"
-#: lexsup.c:372
+#: lexsup.c:374
msgid "Do not check section addresses for overlaps"
msgstr "No revisa las direcciones de las secciones por traslapes"
-#: lexsup.c:375
+#: lexsup.c:377
msgid "Output cross reference table"
msgstr "Muestra la tabla de referencias cruzadas"
-#: lexsup.c:377
+#: lexsup.c:379
msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
msgstr "SÍMBOLO=EXPRESIÓN"
-#: lexsup.c:377
+#: lexsup.c:379
msgid "Define a symbol"
msgstr "Define un símbolo"
-#: lexsup.c:379
+#: lexsup.c:381
msgid "[=STYLE]"
msgstr "[=ESTILO]"
-#: lexsup.c:379
+#: lexsup.c:381
msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
msgstr "Desenreda los nombres de los símbolos [utilizando el ESTILO]"
# No me convence mucho la traducción de `embedded' por imbuído. cfuga
-#: lexsup.c:382
+#: lexsup.c:384
msgid "Generate embedded relocs"
msgstr "Genera reubicaciones imbuídas"
-#: lexsup.c:384
+#: lexsup.c:386
msgid "Treat warnings as errors"
msgstr "Trata los avisos como errores"
-#: lexsup.c:387
+#: lexsup.c:389
msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
msgstr "No trata los avisos como errores (por defecto)"
-#: lexsup.c:390
+#: lexsup.c:392
msgid "Call SYMBOL at unload-time"
msgstr "Llama al SÍMBOLO al momento de descargar"
-#: lexsup.c:392
+#: lexsup.c:394
msgid "Force generation of file with .exe suffix"
msgstr "Fuerza la generación del fichero con sufijo .exe"
-#: lexsup.c:394
+#: lexsup.c:396
msgid "Remove unused sections (on some targets)"
msgstr "Elimina las secciones sin uso (en algunos objetivos)"
-#: lexsup.c:397
+#: lexsup.c:399
msgid "Don't remove unused sections (default)"
msgstr "No elimina las secciones sin uso (por defecto)"
-#: lexsup.c:400
+#: lexsup.c:402
msgid "List removed unused sections on stderr"
msgstr "Muestra las secciones sin uso eliminadas en la salida de error estándar"
-#: lexsup.c:403
+#: lexsup.c:405
msgid "Do not list removed unused sections"
msgstr "No muestra las secciones sin uso eliminadas"
-#: lexsup.c:406
+#: lexsup.c:408
msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
msgstr "Establece el tamaño de de la tabla de dispersión cercano al <NÚMERO>"
-#: lexsup.c:409
+#: lexsup.c:411
msgid "Print option help"
msgstr "Muestra la ayuda de opciones"
-#: lexsup.c:411
+#: lexsup.c:413
msgid "Call SYMBOL at load-time"
msgstr "Llama al SÍMBOLO al momento de cargar"
-#: lexsup.c:413
+#: lexsup.c:415
msgid "Write a map file"
msgstr "Escribe un fichero mapa"
-#: lexsup.c:415
+#: lexsup.c:417
msgid "Do not define Common storage"
msgstr "No define almacenamiento Common"
-#: lexsup.c:417
+#: lexsup.c:419
msgid "Do not demangle symbol names"
msgstr "No desenreda los nombres de los símbolos"
-#: lexsup.c:419
+#: lexsup.c:421
msgid "Use less memory and more disk I/O"
msgstr "Usa menos memoria y más E/S de disco"
-#: lexsup.c:421
+#: lexsup.c:423
msgid "Do not allow unresolved references in object files"
msgstr "No permite referencias sin resolver en ficheros objeto"
-#: lexsup.c:424
+#: lexsup.c:426
msgid "Allow unresolved references in shared libaries"
msgstr "Permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas"
-#: lexsup.c:428
+#: lexsup.c:430
msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
msgstr "No permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas"
-#: lexsup.c:432
+#: lexsup.c:434
msgid "Allow multiple definitions"
msgstr "Permite definiciones múltiples"
-#: lexsup.c:434
+#: lexsup.c:436
msgid "Disallow undefined version"
msgstr "No permite versiones sin definir"
-#: lexsup.c:436
+#: lexsup.c:438
msgid "Create default symbol version"
msgstr "Crea la versión de símbolo por defecto"
-#: lexsup.c:439
+#: lexsup.c:441
msgid "Create default symbol version for imported symbols"
msgstr "Crea la versión de símbolo por defecto para símbolos importados"
-#: lexsup.c:442
+#: lexsup.c:444
msgid "Don't warn about mismatched input files"
msgstr "No avisa sobre ficheros de entrada sin coincidencia"
-#: lexsup.c:445
+#: lexsup.c:447
msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
msgstr "No avisa al encontrar una biblioteca incompatible"
-#: lexsup.c:448
+#: lexsup.c:450
msgid "Turn off --whole-archive"
msgstr "Apaga --whole-archive"
-#: lexsup.c:450
+#: lexsup.c:452
msgid "Create an output file even if errors occur"
msgstr "Crea un fichero de salida aún si ocurren errores"
-#: lexsup.c:455
+#: lexsup.c:457
msgid ""
"Only use library directories specified on\n"
" the command line"
@@ -1726,123 +1726,123 @@ msgstr ""
"Utiliza solamente los directorios de bibliotecas\n"
" especificados en la línea de órdenes"
-#: lexsup.c:459
+#: lexsup.c:461
msgid "Specify target of output file"
msgstr "Especifica el objetivo del fichero de salida"
-#: lexsup.c:462
+#: lexsup.c:464
msgid "Ignored for Linux compatibility"
msgstr "Se descarta por compatibilidad con Linux"
-#: lexsup.c:465
+#: lexsup.c:467
msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
msgstr "Reduce las saturaciones de memoria, tal vez tomando más tiempo"
-#: lexsup.c:468
+#: lexsup.c:470
msgid "Relax branches on certain targets"
msgstr "Relaja ramificaciones en ciertos objetivos"
-#: lexsup.c:471
+#: lexsup.c:473
msgid "Keep only symbols listed in FILE"
msgstr "Conserva solamente los símbolos enlistados en el FICHERO"
-#: lexsup.c:473
+#: lexsup.c:475
msgid "Set runtime shared library search path"
msgstr "Establece la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de ejecución"
-#: lexsup.c:475
+#: lexsup.c:477
msgid "Set link time shared library search path"
msgstr "Establece la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de enlace"
-#: lexsup.c:478
+#: lexsup.c:480
msgid "Create a shared library"
msgstr "Crea una biblioteca compartida"
-#: lexsup.c:482
+#: lexsup.c:484
msgid "Create a position independent executable"
msgstr "Crea un ejecutable independiente de posición"
-#: lexsup.c:486
+#: lexsup.c:488
msgid "[=ascending|descending]"
msgstr "[=ascending|descending]"
-#: lexsup.c:487
+#: lexsup.c:489
msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
msgstr "Ordena los símbolos comunes por alineación [en orden específico]"
-#: lexsup.c:492
+#: lexsup.c:494
msgid "name|alignment"
msgstr "nombre|alineación"
-#: lexsup.c:493
+#: lexsup.c:495
msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
msgstr "Ordena secciones por nombre o alineación máxima"
-#: lexsup.c:495
+#: lexsup.c:497
msgid "COUNT"
msgstr "CUENTA"
-#: lexsup.c:495
+#: lexsup.c:497
msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
msgstr "Cúantas marcas reserva en la sección .dynamic"
-#: lexsup.c:498
+#: lexsup.c:500
msgid "[=SIZE]"
msgstr "[=TAMAÑO]"
-#: lexsup.c:498
+#: lexsup.c:500
msgid "Split output sections every SIZE octets"
msgstr "Divide las secciones de salida cada TAMAÑO octetos"
-#: lexsup.c:501
+#: lexsup.c:503
msgid "[=COUNT]"
msgstr "[=CUENTA]"
-#: lexsup.c:501
+#: lexsup.c:503
msgid "Split output sections every COUNT relocs"
msgstr "Divide las secciones de salida cada CUENTA reubicaciones"
-#: lexsup.c:504
+#: lexsup.c:506
msgid "Print memory usage statistics"
msgstr "Muestra las estadísticas de uso de memoria"
-#: lexsup.c:506
+#: lexsup.c:508
msgid "Display target specific options"
msgstr "Muestra las opciones específicas del objetivo"
-#: lexsup.c:508
+#: lexsup.c:510
msgid "Do task level linking"
msgstr "Enlaza a nivel de tarea"
-#: lexsup.c:510
+#: lexsup.c:512
msgid "Use same format as native linker"
msgstr "Usa el mismo formato que el enlazador nativo"
-#: lexsup.c:512
+#: lexsup.c:514
msgid "SECTION=ADDRESS"
msgstr "SECCIÓN=DIRECCIÓN"
-#: lexsup.c:512
+#: lexsup.c:514
msgid "Set address of named section"
msgstr "Establece la dirección de la sección nombrada"
-#: lexsup.c:515
+#: lexsup.c:517
msgid "Set address of .bss section"
msgstr "Establece la dirección de la sección .bss"
-#: lexsup.c:517
+#: lexsup.c:519
msgid "Set address of .data section"
msgstr "Establece la dirección de la sección .data"
-#: lexsup.c:519
+#: lexsup.c:521
msgid "Set address of .text section"
msgstr "Establece la dirección de la sección .text"
-#: lexsup.c:521
+#: lexsup.c:523
msgid "Set address of text segment"
msgstr "Establece la dirección del segmento de texto"
-#: lexsup.c:524
+#: lexsup.c:526
msgid ""
"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n"
" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
@@ -1852,15 +1852,15 @@ msgstr ""
" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
" ignore-in-shared-libs"
-#: lexsup.c:529
+#: lexsup.c:531
msgid "Output lots of information during link"
msgstr "Muestra mucha información durante el enlace"
-#: lexsup.c:533
+#: lexsup.c:535
msgid "Read version information script"
msgstr "Lee la información de la versión del guión"
-#: lexsup.c:536
+#: lexsup.c:538
msgid ""
"Take export symbols list from .exports, using\n"
" SYMBOL as the version."
@@ -1868,91 +1868,91 @@ msgstr ""
"Toma la lista de exportación de símbolos de .exports, usando\n"
" el SÍMBOLO como la versión."
-#: lexsup.c:540
+#: lexsup.c:542
msgid "Add data symbols to dynamic list"
msgstr "Agrega símbolos de datos a la lista dinámica"
-#: lexsup.c:542
+#: lexsup.c:544
msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
msgstr "Usa la lista dinámica de los operadores de C++ new/delete"
-#: lexsup.c:544
+#: lexsup.c:546
msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
msgstr "Usa la lista dinámica de tipo de dato de C++"
-#: lexsup.c:546
+#: lexsup.c:548
msgid "Read dynamic list"
msgstr "Lee la lista dinámica"
-#: lexsup.c:548
+#: lexsup.c:550
msgid "Warn about duplicate common symbols"
msgstr "Avisa sobre símbolos comunes duplicados"
-#: lexsup.c:550
+#: lexsup.c:552
msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
msgstr "Avisa si se ven constructores/destructores globales"
-#: lexsup.c:553
+#: lexsup.c:555
msgid "Warn if the multiple GP values are used"
msgstr "Avisa si se usan valores múltiples de GP"
-#: lexsup.c:555
+#: lexsup.c:557
msgid "Warn only once per undefined symbol"
msgstr "Avisa sólo una vez por cada símbolo sin definir"
-#: lexsup.c:557
+#: lexsup.c:559
msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
msgstr "Avisa si el inicio de la sección cambia debido a la alineación"
-#: lexsup.c:560
+#: lexsup.c:562
msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
msgstr "Avisa si el objeto compartido tiene DT_TEXTREL"
-#: lexsup.c:563
+#: lexsup.c:565
msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
msgstr "Avisa si el objeto tiene código máquina ELF alternativo"
-#: lexsup.c:567
+#: lexsup.c:569
msgid "Report unresolved symbols as warnings"
msgstr "Reporta símbolos sin resolver como avisos"
-#: lexsup.c:570
+#: lexsup.c:572
msgid "Report unresolved symbols as errors"
msgstr "Reporta símbolos sin resolver como errores"
-#: lexsup.c:572
+#: lexsup.c:574
msgid "Include all objects from following archives"
msgstr "Incluye todos los objetos de los siguientes ficheros"
-#: lexsup.c:575
+#: lexsup.c:577
msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
msgstr "Usa funciones de envoltura para el SÍMBOLO"
-#: lexsup.c:722
+#: lexsup.c:726
msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
msgstr "%P: no se reconoce la opción `%s'\n"
-#: lexsup.c:726
+#: lexsup.c:730
msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
msgstr "%P%F: use la opción --help para información de modo de empleo\n"
-#: lexsup.c:744
+#: lexsup.c:748
msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
msgstr "%P%F: no se reconoce la opción -a `%s'\n"
-#: lexsup.c:757
+#: lexsup.c:761
msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
msgstr "%P%F: no se reconoce la opción -assert `%s'\n"
-#: lexsup.c:800
+#: lexsup.c:804
msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
msgstr "%F%P: estilo de desenredo `%s' desconocido"
-#: lexsup.c:866
+#: lexsup.c:870
msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
msgstr "%P%F: número `%s' inválido\n"
-#: lexsup.c:964
+#: lexsup.c:968
msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
msgstr "%P%F: opción --unresolved-symbols errónea: %s\n"
@@ -1964,109 +1964,109 @@ msgstr "%P%F: opción --unresolved-symbols errónea: %s\n"
#. an error message here. We cannot just make this a warning,
#. increment optind, and continue because getopt is too confused
#. and will seg-fault the next time around.
-#: lexsup.c:1038
+#: lexsup.c:1042
msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
msgstr "%P%F: opción -rpath errónea\n"
-#: lexsup.c:1149
+#: lexsup.c:1153
msgid "%P%F: -shared not supported\n"
msgstr "%P%F: no se admite -shared\n"
-#: lexsup.c:1158
+#: lexsup.c:1162
msgid "%P%F: -pie not supported\n"
msgstr "%P%F: no se admite -pie\n"
-#: lexsup.c:1166
+#: lexsup.c:1170
msgid "descending"
msgstr "descendente"
-#: lexsup.c:1168
+#: lexsup.c:1172
msgid "ascending"
msgstr "ascendente"
-#: lexsup.c:1171
+#: lexsup.c:1175
msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
msgstr "%P%F: opción de ordenado de sección común inválida: %s\n"
-#: lexsup.c:1175
+#: lexsup.c:1179
msgid "name"
msgstr "nombre"
-#: lexsup.c:1177
+#: lexsup.c:1181
msgid "alignment"
msgstr "alineación"
-#: lexsup.c:1180
+#: lexsup.c:1184
msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
msgstr "%P%F: opción de ordenado de sección inválida: %s\n"
-#: lexsup.c:1214
+#: lexsup.c:1218
msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
msgstr "%P%F: argumento inválido para la opción \"--section-start\"\n"
-#: lexsup.c:1221
+#: lexsup.c:1225
msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
msgstr "%P%F: falta(n) argumento(s) para la opción \"--section-start\"\n"
-#: lexsup.c:1441
+#: lexsup.c:1445
msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
msgstr "%P%F: no se pueden anidar grupos (--help para modo de empleo)\n"
-#: lexsup.c:1448
+#: lexsup.c:1452
msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
msgstr "%P%F: el grupo terminó antes de empezar (--help para modo de empleo)\n"
-#: lexsup.c:1476
+#: lexsup.c:1480
msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
msgstr "%P%X: --hash-size necesita un argumento numérico\n"
-#: lexsup.c:1527 lexsup.c:1540
+#: lexsup.c:1531 lexsup.c:1544
msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
msgstr "%P%F: número hexadecimal `%s' inválido\n"
-#: lexsup.c:1576
+#: lexsup.c:1580
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n"
-#: lexsup.c:1578
+#: lexsup.c:1582
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opciones:\n"
-#: lexsup.c:1656
+#: lexsup.c:1660
#, c-format
msgid " @FILE"
msgstr " @FICHERO"
-#: lexsup.c:1659
+#: lexsup.c:1663
#, c-format
msgid "Read options from FILE\n"
msgstr "Lee opciones del FICHERO\n"
#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
#. format of the listings below - do not change them.
-#: lexsup.c:1664
+#: lexsup.c:1668
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: objetivos admitidos:"
-#: lexsup.c:1672
+#: lexsup.c:1676
#, c-format
msgid "%s: supported emulations: "
msgstr "%s: emulaciones admitidas: "
-#: lexsup.c:1677
+#: lexsup.c:1681
#, c-format
msgid "%s: emulation specific options:\n"
msgstr "%s: opciones específicas de emulación:\n"
-#: lexsup.c:1682
+#: lexsup.c:1686
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Reporte bichos a %s\n"
-#: mri.c:291
+#: mri.c:292
msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
msgstr "%P%F: tipo de formato %s desconocido\n"
@@ -2110,51 +2110,51 @@ msgstr "%XNo se puede exportar %s: no se encuentra el símbolo\n"
msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
msgstr "%XError, ordinal utilizado dos veces: %d (%s vs %s)\n"
-#: pe-dll.c:1410
+#: pe-dll.c:1429
#, c-format
msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
msgstr "%XError: reubicación de %d-bit en la dll\n"
-#: pe-dll.c:1538
+#: pe-dll.c:1557
#, c-format
msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
msgstr "%s: No se puede abrir el fichero por defecto de salida %s\n"
-#: pe-dll.c:1683
+#: pe-dll.c:1702
#, c-format
msgid "; no contents available\n"
msgstr "; no hay contenido disponible\n"
-#: pe-dll.c:2600
+#: pe-dll.c:2619
msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
msgstr "%C: no se puede auto-importar la variable '%T'. Por favor lea la documentación para --enable-auto-import de ld para más detalles.\n"
-#: pe-dll.c:2630
+#: pe-dll.c:2649
#, c-format
msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
msgstr "%XNo se puede abrir el fichero .lib: %s\n"
-#: pe-dll.c:2635
+#: pe-dll.c:2654
#, c-format
msgid "Creating library file: %s\n"
msgstr "Se crea el fichero de biblioteca: %s\n"
-#: pe-dll.c:2664
+#: pe-dll.c:2683
#, c-format
msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n"
msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
-#: pe-dll.c:2676
+#: pe-dll.c:2695
#, c-format
msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file"
msgstr "%X%s(%s): no se puede encontrar el miembro en un fichero que no es archivo"
-#: pe-dll.c:2688
+#: pe-dll.c:2707
#, c-format
msgid "%X%s(%s): can't find member in archive"
msgstr "%X%s(%s): no se puede encontrar el miembro en el archivo"
-#: pe-dll.c:3078
+#: pe-dll.c:3097
#, c-format
msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n"
msgstr "%XError: no se pueden usar nombres de sección largos en esta arquitectura\n"