diff options
Diffstat (limited to 'ld/po')
-rw-r--r-- | ld/po/fr.po | 249 |
1 files changed, 126 insertions, 123 deletions
diff --git a/ld/po/fr.po b/ld/po/fr.po index 71b30e4..95c04dd 100644 --- a/ld/po/fr.po +++ b/ld/po/fr.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Messages français pour ld. -# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. -# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996. +# Copyright © 1996 Free Software Foundation, Inc. +# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, depuis/since 1996. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ld 2.12-pre020121\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-17 13:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-17 20:00-0500\n" +"Project-Id-Version: ld 2.12.1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-08 04:11-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-22 08:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Erreurs rencontrées lors du traitement du fichier %s\n" msgid "Errors encountered processing file %s for interworking" msgstr "Erreurs rencontrées lors du traitement du fichier %s pour l'inter-réseautage" -#: emultempl/pe.em:1297 ldlang.c:2050 ldlang.c:4441 ldlang.c:4474 ldmain.c:1067 +#: emultempl/pe.em:1297 ldlang.c:2049 ldlang.c:4440 ldlang.c:4473 ldmain.c:1069 msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup en échec: %E\n" @@ -293,11 +293,11 @@ msgstr "%P: symbole « %T » manquant dans la table de hachage principale\n" msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n" msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles; %E\n" -#: ldcref.c:469 ldmain.c:1133 ldmain.c:1137 +#: ldcref.c:469 ldmain.c:1135 ldmain.c:1139 msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles: %E\n" -#: ldcref.c:537 ldcref.c:544 ldmain.c:1183 ldmain.c:1190 +#: ldcref.c:537 ldcref.c:544 ldmain.c:1185 ldmain.c:1192 msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" msgstr "%B%F: ne peut lire les relocalisations: %E\n" @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "%P%F: architecture cible re-spécifiée\n" msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" msgstr "%P%F: ne peut représenter la machine « %s »\n" -#: ldlang.c:771 +#: ldlang.c:770 msgid "" "\n" "Memory Configuration\n" @@ -473,23 +473,23 @@ msgstr "" "Configuration mémoire\n" "\n" -#: ldlang.c:773 +#: ldlang.c:772 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ldlang.c:773 +#: ldlang.c:772 msgid "Origin" msgstr "Origine" -#: ldlang.c:773 +#: ldlang.c:772 msgid "Length" msgstr "Longueur" -#: ldlang.c:773 +#: ldlang.c:772 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" -#: ldlang.c:815 +#: ldlang.c:814 msgid "" "\n" "Linker script and memory map\n" @@ -499,167 +499,167 @@ msgstr "" "Script de l'éditeurs de liens and table de projection mémoire\n" "\n" -#: ldlang.c:832 +#: ldlang.c:831 msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" msgstr "%P%F: utilisation illégale de la section « %s »\n" -#: ldlang.c:842 +#: ldlang.c:841 msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" msgstr "%P%F: format de sortie %s ne peut représenter la section %s\n" -#: ldlang.c:1004 +#: ldlang.c:1003 msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate section `%s'\n" msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: section dupliquée ignorée « %s »\n" -#: ldlang.c:1007 +#: ldlang.c:1006 msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n" msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: duplication ignorée « %s » dans la section symbole « %s »\n" -#: ldlang.c:1021 +#: ldlang.c:1020 msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n" msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: section dupliquée « %s » a un taille différente\n" -#: ldlang.c:1069 +#: ldlang.c:1068 msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" msgstr "%P%F: échec de création de la table de hachage\n" -#: ldlang.c:1484 +#: ldlang.c:1483 msgid "%B: file not recognized: %E\n" msgstr "%B: fichier non reconnue: %E\n" -#: ldlang.c:1485 +#: ldlang.c:1484 msgid "%B: matching formats:" msgstr "%B: formats concordants:" -#: ldlang.c:1492 +#: ldlang.c:1491 msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" msgstr "%F%B: fichier non reconnu: %E\n" -#: ldlang.c:1548 +#: ldlang.c:1547 msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" msgstr "%F%B: membre %B dans l'archive n'est pas un objet\n" -#: ldlang.c:1559 ldlang.c:1573 +#: ldlang.c:1558 ldlang.c:1572 msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n" msgstr "%F%B: ne peut lire les symboles: %E\n" -#: ldlang.c:1834 +#: ldlang.c:1833 msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" msgstr "" "%P: AVERTISSEMENT: ne peut repérer les cibles qui concordent avec\n" "les types de système à octets de poids faible ou fort requis\n" -#: ldlang.c:1847 +#: ldlang.c:1846 msgid "%P%F: target %s not found\n" msgstr "%P%F: cible %s non trouvée\n" -#: ldlang.c:1849 +#: ldlang.c:1848 msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de sortie %s: %E\n" -#: ldlang.c:1859 +#: ldlang.c:1858 msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" msgstr "%P%F:%s: ne peut créer le fichier objet: %E\n" -#: ldlang.c:1863 +#: ldlang.c:1862 msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" msgstr "%P%F:%s: ne peut initialiser l'architecture: %E\n" -#: ldlang.c:1867 +#: ldlang.c:1866 msgid "%P%F: can not create link hash table: %E\n" msgstr "%P%F: ne peut créer un lien vers la table de hachage: %E\n" -#: ldlang.c:2169 +#: ldlang.c:2168 msgid " load address 0x%V" msgstr " address de chargement 0x%V" -#: ldlang.c:2299 +#: ldlang.c:2298 msgid "%W (size before relaxing)\n" msgstr "%W (taille avant relaxe)\n" -#: ldlang.c:2381 +#: ldlang.c:2380 #, c-format msgid "Address of section %s set to " msgstr "Adresse de la section %s initialisé à " -#: ldlang.c:2535 +#: ldlang.c:2534 #, c-format msgid "Fail with %d\n" msgstr "Échec avec %d\n" -#: ldlang.c:2777 +#: ldlang.c:2776 msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n" msgstr "%X%P: section %s [%V -> %V] chevauche la section %s [%V -> %V]\n" -#: ldlang.c:2806 +#: ldlang.c:2805 msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n" msgstr "%X%P: l'adresse 0x%v de %B de la section %s n'est pas dans la région %s\n" -#: ldlang.c:2814 +#: ldlang.c:2813 msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n" msgstr "%X%P: région %s est pleine (%B section %s)\n" -#: ldlang.c:2864 +#: ldlang.c:2863 msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" msgstr "%P%X: erreur interne dans la section partagée de la librairie de COFF %s\n" -#: ldlang.c:2906 +#: ldlang.c:2905 msgid "%P: warning: no memory region specified for section `%s'\n" msgstr "%P: AVERTISSEMENT: pas de région mémoire spécifiée pour la section « %s »\n" -#: ldlang.c:2921 +#: ldlang.c:2920 msgid "%P: warning: changing start of section %s by %u bytes\n" msgstr "%P: AVERTISSEMENT: modification du début de section %s de %u octets\n" -#: ldlang.c:2935 +#: ldlang.c:2934 msgid "%F%S: non constant address expression for section %s\n" msgstr "%F%S: adresse d'expression n'est pas une constante pour la section %s\n" -#: ldlang.c:2999 +#: ldlang.c:2998 msgid "%X%P: use an absolute load address or a load memory region, not both\n" msgstr "%X%P: utiliser une adresse absolue de chargement ou charger la région mémoire, mais pas les deux\n" -#: ldlang.c:3114 +#: ldlang.c:3113 msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" msgstr "%P%F: ne peut relâcher la section: %E\n" -#: ldlang.c:3273 +#: ldlang.c:3272 msgid "%F%P: invalid data statement\n" msgstr "%F%P: déclaration invalide de données\n" -#: ldlang.c:3310 +#: ldlang.c:3309 msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" msgstr "%F%P: déclaration invalide de relocalisation\n" -#: ldlang.c:3448 +#: ldlang.c:3447 msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" msgstr "%P%F:%s: ne peut initialiser l'adresse de départ\n" -#: ldlang.c:3461 ldlang.c:3478 +#: ldlang.c:3460 ldlang.c:3477 msgid "%P%F: can't set start address\n" msgstr "%P%F: ne peut initialiser l'adresse de départ\n" -#: ldlang.c:3473 +#: ldlang.c:3472 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut trouver le symbole d'entrée %s; utilise par défaut %V\n" -#: ldlang.c:3483 +#: ldlang.c:3482 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut trouver le symbole d'entrée %s; pas d'initialisation de l'adresse de départ\n" -#: ldlang.c:3525 +#: ldlang.c:3524 msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" msgstr "%P: AVERTISSEMENT: architecture %s du fichier d'entrée « %B » est incompatible avec la sortie %s\n" -#: ldlang.c:3538 +#: ldlang.c:3537 msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" msgstr "%P%F: liaison relocalisable avec relocalisation à partir du format %s (%B) au format %s (%B) n'est pas supportée\n" -#: ldlang.c:3558 +#: ldlang.c:3557 msgid "%E%X: failed to merge target specific data of file %B\n" msgstr "%E%X: échec de fusion des données spécifiques cibles du fichier %B\n" -#: ldlang.c:3647 +#: ldlang.c:3646 msgid "" "\n" "Allocating common symbols\n" @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "" "\n" "Allocation des symboles communs\n" -#: ldlang.c:3648 +#: ldlang.c:3647 msgid "" "Common symbol size file\n" "\n" @@ -678,47 +678,47 @@ msgstr "" #. This message happens when using the #. svr3.ifile linker script, so I have #. disabled it. -#: ldlang.c:3730 +#: ldlang.c:3729 msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n" msgstr "%P: pas de commande [COMMUNE], utilisation par défaut de .bss\n" -#: ldlang.c:3789 +#: ldlang.c:3788 msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" msgstr "%P%F: syntaxe invalide dans les fanions\n" -#: ldlang.c:4390 +#: ldlang.c:4389 msgid "%P%Fmultiple STARTUP files\n" msgstr "%P%F fichiers multiples de DÉPART\n" -#: ldlang.c:4658 +#: ldlang.c:4657 msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" msgstr "%F%P: bfd_record_phdr en échec: %E\n" -#: ldlang.c:4677 +#: ldlang.c:4676 msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" msgstr "%X%P: section « %s » affectée à phdr inexistent « %s »\n" -#: ldlang.c:5003 +#: ldlang.c:5002 msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" msgstr "%X%P: langage inconnue « %s » dans l'information de la version\n" -#: ldlang.c:5055 +#: ldlang.c:5054 msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" msgstr "%X%P: étiquette de version anonyme ne peut être combinée avec d'autres étiquettes de version\n" -#: ldlang.c:5062 +#: ldlang.c:5061 msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" msgstr "%X%P: duplication de l'étiquette de version « %s »\n" -#: ldlang.c:5075 ldlang.c:5088 +#: ldlang.c:5074 ldlang.c:5087 msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" msgstr "%X%P: duplication de l'expression « %s » dans l'information de version\n" -#: ldlang.c:5130 +#: ldlang.c:5129 msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" msgstr "%X%P: incapable de repérer les dépendences de version « %s »\n" -#: ldlang.c:5152 +#: ldlang.c:5151 msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" msgstr "%X%P: incapable de lire le contenu de la section .exports\n" @@ -746,83 +746,86 @@ msgstr "%P%F: -F ne peut être utilisé sans -shared\n" msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" msgstr "%P%F: -f ne peut être utilisé sans -shared\n" -#: ldmain.c:334 -#, c-format -msgid "using %s linker script:\n" -msgstr "utilisation du script d'édition de liens %s:\n" +#: ldmain.c:335 +msgid "using external linker script:" +msgstr "utilisation du script externe d'édition de liens:" + +#: ldmain.c:337 +msgid "using internal linker script:" +msgstr "utilisation du script interne d'édition de liens:" -#: ldmain.c:369 +#: ldmain.c:371 msgid "%P%F: no input files\n" msgstr "%P%F: aucun fichier d'entrée\n" -#: ldmain.c:374 +#: ldmain.c:376 msgid "%P: mode %s\n" msgstr "%P: mode %s\n" -#: ldmain.c:391 +#: ldmain.c:393 msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de la table de projection %s: %E\n" -#: ldmain.c:438 +#: ldmain.c:440 msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" msgstr "%P: erreurs de lien trouvés, destruction de l'exécutable « %s »\n" -#: ldmain.c:449 +#: ldmain.c:451 msgid "%F%B: final close failed: %E\n" msgstr "%F%B: fermeture finale en échec: %E\n" -#: ldmain.c:473 +#: ldmain.c:475 msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" msgstr "%X%P: incapable d'ouvrir la copie source de « %s »\n" -#: ldmain.c:475 +#: ldmain.c:477 msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" msgstr "%X%P: incpapable d'ouvrir la copie destination de « %s »\n" -#: ldmain.c:481 +#: ldmain.c:483 msgid "%P: Error writing file `%s'\n" msgstr "%P: erreur lors de l'écriture du fichier « %s »\n" -#: ldmain.c:487 pe-dll.c:1442 +#: ldmain.c:489 pe-dll.c:1442 #, c-format msgid "%P: Error closing file `%s'\n" msgstr "%P: erreur lors de la fermeture du fichier « %s »\n" -#: ldmain.c:504 +#: ldmain.c:506 #, c-format msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" msgstr "%s: temps total d'édition de liens: %ld.%06ld\n" -#: ldmain.c:507 +#: ldmain.c:509 #, c-format msgid "%s: data size %ld\n" msgstr "%s: tailles des données %ld\n" -#: ldmain.c:548 +#: ldmain.c:550 msgid "%P%F: missing argument to -m\n" msgstr "%P%F: argument manquant pour -m\n" -#: ldmain.c:676 ldmain.c:697 ldmain.c:728 +#: ldmain.c:678 ldmain.c:699 ldmain.c:730 msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init en échec: %E\n" -#: ldmain.c:681 ldmain.c:700 +#: ldmain.c:683 ldmain.c:702 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec: %E\n" -#: ldmain.c:715 +#: ldmain.c:717 msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" msgstr "%X%P: erreur: duplication dans retain-symbols-file\n" -#: ldmain.c:759 +#: ldmain.c:761 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec lors d'une insertion: %E\n" -#: ldmain.c:764 +#: ldmain.c:766 msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" msgstr "%P: « -retain-symbols-file » écrase les options « -s » et « -S »\n" -#: ldmain.c:840 +#: ldmain.c:842 msgid "" "Archive member included because of file (symbol)\n" "\n" @@ -830,140 +833,140 @@ msgstr "" "Membre de l'archive est inclu en raison du fichier (symbole)\n" "\n" -#: ldmain.c:911 +#: ldmain.c:913 msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" msgstr "%X%C: définitions multiples de « %T »\n" -#: ldmain.c:914 +#: ldmain.c:916 msgid "%D: first defined here\n" msgstr "%D: défini pour la première fois ici\n" -#: ldmain.c:918 +#: ldmain.c:920 msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" msgstr "%P: désactivation de la relâche: il ne pourra pas travailler avec des définitions multiples\n" -#: ldmain.c:949 +#: ldmain.c:951 msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" msgstr "%B: AVERTISSEMENT: définition de « %T » écrase le commun\n" -#: ldmain.c:952 +#: ldmain.c:954 msgid "%B: warning: common is here\n" msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun est ici\n" -#: ldmain.c:959 +#: ldmain.c:961 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par définition\n" -#: ldmain.c:962 +#: ldmain.c:964 msgid "%B: warning: defined here\n" msgstr "%B: AVERTISSEMENT: défini ici\n" -#: ldmain.c:969 +#: ldmain.c:971 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par un commun de plus grande taille\n" -#: ldmain.c:972 +#: ldmain.c:974 msgid "%B: warning: larger common is here\n" msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de plus grande taille est ici\n" -#: ldmain.c:976 +#: ldmain.c:978 msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par un commun de plus petite taille\n" -#: ldmain.c:979 +#: ldmain.c:981 msgid "%B: warning: smaller common is here\n" msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de plus petite taille est ici\n" -#: ldmain.c:983 +#: ldmain.c:985 msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" msgstr "%B: AVERTISSEMENT: communs multiples de « %T »\n" -#: ldmain.c:985 +#: ldmain.c:987 msgid "%B: warning: previous common is here\n" msgstr "%B: AVERTISSEMENT: commun précédent est ici\n" -#: ldmain.c:1006 ldmain.c:1045 +#: ldmain.c:1008 ldmain.c:1047 msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" msgstr "%P: AVERTISSEMENT: constructeur global %s est utilisé\n" -#: ldmain.c:1055 +#: ldmain.c:1057 msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" msgstr "%P%F: BFD erreur de terminaison arrière (backend): BFD_RELOC_CTOR non supporté\n" -#: ldmain.c:1239 +#: ldmain.c:1241 msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init en échec: %E\n" -#: ldmain.c:1246 +#: ldmain.c:1248 msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup en échec: %E\n" -#: ldmain.c:1266 +#: ldmain.c:1268 msgid "%C: undefined reference to `%T'\n" msgstr "%C: référence indéfinie vers « %T »\n" -#: ldmain.c:1272 +#: ldmain.c:1274 msgid "%D: more undefined references to `%T' follow\n" msgstr "%D: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n" -#: ldmain.c:1279 +#: ldmain.c:1281 msgid "%B: undefined reference to `%T'\n" msgstr "%B: référence indéfinie vers « %T »\n" -#: ldmain.c:1285 +#: ldmain.c:1287 msgid "%B: more undefined references to `%T' follow\n" msgstr "%B: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n" -#: ldmain.c:1305 ldmain.c:1326 ldmain.c:1345 +#: ldmain.c:1307 ldmain.c:1328 ldmain.c:1347 msgid "%P%X: generated" msgstr "%P%X: généré" -#: ldmain.c:1308 +#: ldmain.c:1310 msgid " relocation truncated to fit: %s %T" msgstr " relocalisation tronquée pour concorder avec la taille: %s %T" -#: ldmain.c:1329 +#: ldmain.c:1331 #, c-format msgid "dangerous relocation: %s\n" msgstr "relocalisation dangereuse: %s\n" -#: ldmain.c:1348 +#: ldmain.c:1350 msgid " reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" msgstr " relocalisation réfère au symbole « %T » qui n'a pas été sorti\n" -#: ldmisc.c:176 +#: ldmisc.c:179 msgid "no symbol" msgstr "aucun symbole" -#: ldmisc.c:240 +#: ldmisc.c:243 #, c-format msgid "built in linker script:%u" msgstr "construit dans le script d'édition de liens:%u" -#: ldmisc.c:290 ldmisc.c:294 +#: ldmisc.c:293 ldmisc.c:297 msgid "%B%F: could not read symbols\n" msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles\n" #. We use abfd->filename in this initial line, #. in case filename is a .h file or something #. similarly unhelpful. -#: ldmisc.c:330 +#: ldmisc.c:333 msgid "%B: In function `%T':\n" msgstr "%B: dans la fonction « %T »:\n" -#: ldmisc.c:439 +#: ldmisc.c:442 msgid "%F%P: internal error %s %d\n" msgstr "%F%P: erreur interne %s %d\n" -#: ldmisc.c:489 +#: ldmisc.c:492 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" msgstr "%P: erreur interne: arrêt immédiat %s, ligne %d dans %s\n" -#: ldmisc.c:492 +#: ldmisc.c:495 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" msgstr "%P: erreur interne: arrêt immédiat à %s ligne %d\n" -#: ldmisc.c:494 +#: ldmisc.c:497 msgid "%P%F: please report this bug\n" msgstr "%P%F: rapporter cette anomalie\n" @@ -974,8 +977,8 @@ msgid "GNU ld version %s\n" msgstr "GNU ld version %s\n" #: ldver.c:42 -msgid "Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" #: ldver.c:43 msgid "" |