diff options
Diffstat (limited to 'ld/po/uk.po')
-rw-r--r-- | ld/po/uk.po | 2241 |
1 files changed, 2241 insertions, 0 deletions
diff --git a/ld/po/uk.po b/ld/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..ce8b0e2 --- /dev/null +++ b/ld/po/uk.po @@ -0,0 +1,2241 @@ +# ld Ukrainian translation +# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the binutils package. +# +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ld 2.22.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 15:46+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: emultempl/armcoff.em:73 +#, c-format +msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" +msgstr " --support-old-code підтримувати працездатність зі старим кодом\n" + +#: emultempl/armcoff.em:74 +#, c-format +msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n" +msgstr " --thumb-entry=<символ> встановити точку входження у позицію символу Thumb <символ>\n" + +#: emultempl/armcoff.em:122 +#, c-format +msgid "Errors encountered processing file %s" +msgstr "Під час обробки файла сталися помилки, %s" + +#: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:1812 +msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" +msgstr "%P: попередження: «--thumb-entry %s» має вищий пріоритет за «-e %s»\n" + +#: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1817 +msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n" +msgstr "%P: попередження: не вдалося знайти початковий символ мініатюри %s\n" + +#: emultempl/pe.em:419 +#, c-format +msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" +msgstr " --base_file <базовий файл> створити основний файл для придатних до пересування DLL\n" + +#: emultempl/pe.em:420 +#, c-format +msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" +msgstr " --dll встановити типову основу образу для DLL\n" + +#: emultempl/pe.em:421 +#, c-format +msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" +msgstr " --file-alignment <розмір> встановити вирівнювання файлів\n" + +#: emultempl/pe.em:422 +#, c-format +msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" +msgstr " --heap <розмір> встановити початковий розмір купи (heap)\n" + +#: emultempl/pe.em:423 +#, c-format +msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" +msgstr " --image-base <адреса> встановити початкову адресу виконуваного файла\n" + +#: emultempl/pe.em:424 +#, c-format +msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" +msgstr " --major-image-version <число> встановити номер версії виконуваного файла\n" + +#: emultempl/pe.em:425 +#, c-format +msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" +msgstr " --major-os-version <число> встановити мінімальні вимоги щодо версії ОС\n" + +#: emultempl/pe.em:426 +#, c-format +msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" +msgstr " --major-subsystem-version <число> встановити мінімальні вимоги щодо версії підсистеми ОС\n" + +#: emultempl/pe.em:427 +#, c-format +msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" +msgstr " --minor-image-version <число> встановити номер модифікації виконуваного файла\n" + +#: emultempl/pe.em:428 +#, c-format +msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" +msgstr " --minor-os-version <число> встановити мінімальні вимоги щодо номера модифікації ОС\n" + +#: emultempl/pe.em:429 +#, c-format +msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" +msgstr " --minor-subsystem-version <число> встановити мінімальні вимоги щодо модифікації підсистеми ОС\n" + +#: emultempl/pe.em:430 +#, c-format +msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" +msgstr " --section-alignment <розмір> встановити вирівнювання розділу\n" + +#: emultempl/pe.em:431 +#, c-format +msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" +msgstr " --stack <розмір> встановити розмір початкового стека\n" + +#: emultempl/pe.em:432 +#, c-format +msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" +msgstr " --subsystem <назва>[:<версія>] встановити вимоги щодо підсистеми [і версії] ОС\n" + +#: emultempl/pe.em:433 +#, c-format +msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" +msgstr " --support-old-code підтримувати працездатність зі старим кодом\n" + +#: emultempl/pe.em:434 +#, c-format +msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n" +msgstr " --[no-]leading-underscore встановити режим додавання префіксів _ явним чином\n" + +#: emultempl/pe.em:435 +#, c-format +msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" +msgstr " --thumb-entry=<символ> встановити точку входження у позицію символу Thumb <символ>\n" + +#: emultempl/pe.em:437 +#, c-format +msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" +msgstr " --add-stdcall-alias експортувати символи з і без @nn\n" + +#: emultempl/pe.em:438 +#, c-format +msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" +msgstr " --disable-stdcall-fixup не компонувати _sym з _sym@nn\n" + +#: emultempl/pe.em:439 +#, c-format +msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" +msgstr " --enable-stdcall-fixup компонувати _sym з _sym@nn без попереджень\n" + +#: emultempl/pe.em:440 +#, c-format +msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" +msgstr " --exclude-symbols символ,... виключити символи з автоматичного експортування\n" + +#: emultempl/pe.em:441 +#, c-format +msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n" +msgstr " --exclude-all-symbols виключити всі символи з автоматичного експортування\n" + +#: emultempl/pe.em:442 +#, c-format +msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" +msgstr " --exclude-libs бібліотека,... виключити бібліотеки з автоматичного експортування\n" + +#: emultempl/pe.em:443 +#, c-format +msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" +msgstr " --exclude-modules-for-implib модуль,модуль,...\n" + +#: emultempl/pe.em:444 +#, c-format +msgid " Exclude objects, archive members from auto\n" +msgstr " виключити об’єкти, елементи архівів з авто-\n" + +#: emultempl/pe.em:445 +#, c-format +msgid " export, place into import library instead.\n" +msgstr " експортування і розмістити їх у бібліотеці імпортування.\n" + +#: emultempl/pe.em:446 +#, c-format +msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" +msgstr " --export-all-symbols автоматично експортувати всі загальні символи до DLL\n" + +#: emultempl/pe.em:447 +#, c-format +msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" +msgstr " --kill-at вилучити @nn з експортованих символів\n" + +#: emultempl/pe.em:448 +#, c-format +msgid " --out-implib <file> Generate import library\n" +msgstr " --out-implib <файл> створити бібліотеку імпортування\n" + +#: emultempl/pe.em:449 +#, c-format +msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" +msgstr " --output-def <файл> створити файл .DEF для зібраної DLL\n" + +#: emultempl/pe.em:450 +#, c-format +msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" +msgstr " --warn-duplicate-exports попереджати про подвійне експортування.\n" + +#: emultempl/pe.em:451 +#, c-format +msgid "" +" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" +" create __imp_<SYMBOL> as well.\n" +msgstr "" +" --compat-implib створити бібліотеки імпортування зі зворотною сумісністю;\n" +" також створити __imp_<СИМВОЛ>.\n" + +#: emultempl/pe.em:453 +#, c-format +msgid "" +" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" +" unless user specifies one\n" +msgstr "" +" --enable-auto-image-base автоматично вибирати основу образу для DLL,\n" +" якщо основу не вказано користувачем\n" + +#: emultempl/pe.em:455 +#, c-format +msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" +msgstr " --disable-auto-image-base не вибирати основу образу у автоматичному режимі (типово)\n" + +#: emultempl/pe.em:456 +#, c-format +msgid "" +" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n" +" an importlib, use <string><basename>.dll\n" +" in preference to lib<basename>.dll \n" +msgstr "" +" --dll-search-prefix=<рядок> у разі динамічного компонування з dll без\n" +" importlib надавати перевагу <рядок><назва_основи>.dll\n" +" замість lib<назва_основи>.dll \n" + +#: emultempl/pe.em:459 +#, c-format +msgid "" +" --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n" +" __imp_sym for DATA references\n" +msgstr "" +" --enable-auto-import виконати інтелектуальне компонування _sym з\n" +" __imp_sym для посилань DATA\n" + +#: emultempl/pe.em:461 +#, c-format +msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" +msgstr " --disable-auto-import не імпортувати записи DATA з DLL автоматично\n" + +#: emultempl/pe.em:462 +#, c-format +msgid "" +" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" +" adding pseudo-relocations resolved at\n" +" runtime.\n" +msgstr "" +" --enable-runtime-pseudo-reloc обійти обмеження автоімпортування додаванням\n" +" псевдопересувань у\n" +" режимі виконання.\n" + +#: emultempl/pe.em:465 +#, c-format +msgid "" +" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" +" auto-imported DATA.\n" +msgstr "" +" --disable-runtime-pseudo-reloc не додавати динамічні псевдопересування для\n" +" автоматично імпортованих даних.\n" + +#: emultempl/pe.em:467 +#, c-format +msgid "" +" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" +" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" +msgstr "" +" --enable-extra-pe-debug увімкнути докладне діагностичне виведення під час\n" +" збирання або компонування у DLL (особливо автоімпортування)\n" + +#: emultempl/pe.em:470 +#, c-format +msgid "" +" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" +" greater than 2 gigabytes\n" +msgstr "" +" --large-address-aware у виконуваному файлів підтримуються віртуальні\n" +" адреси, що перевищують 2 гігабайти.\n" + +#: emultempl/pe.em:472 +#, c-format +msgid "" +" --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n" +" executable image files\n" +msgstr "" +" --enable-long-section-names використовувати довгі назви розділів COFF,\n" +" навіть у образах виконуваних файлів\n" + +#: emultempl/pe.em:474 +#, c-format +msgid "" +" --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n" +" in object files\n" +msgstr "" +" --disable-long-section-names ніколи не використовувати довгі назви розділів COFF,\n" +" навіть у об’єктних файлах\n" + +#: emultempl/pe.em:476 +#, c-format +msgid "" +" --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n" +"\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n" +msgstr "" +" --dynamicbase\t\t\t основну адресу образу може бути пересунуто за\n" +"\t\t\t\t допомогою рандомізації компонування простору адрес (ASLR)\n" + +#: emultempl/pe.em:478 +#, c-format +msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n" +msgstr " --forceinteg\t\t примусове виконання перевірок з цілісності коду\n" + +#: emultempl/pe.em:479 +#, c-format +msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n" +msgstr " --nxcompat\t\t образ є сумісним із запобіганням виконанню даних\n" + +#: emultempl/pe.em:480 +#, c-format +msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n" +msgstr " --no-isolation\t\t образ передбачає ізоляцію, але не ізолювати сам образ\n" + +#: emultempl/pe.em:481 +#, c-format +msgid "" +" --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n" +"\t\t\t\t be called in this image\n" +msgstr "" +" --no-seh\t\t\t у образі не використовується SEH. Обробники SE не\n" +"\t\t\t\t можна викликати у цьому образі\n" + +#: emultempl/pe.em:483 +#, c-format +msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n" +msgstr " --no-bind\t\t\t не прив’язувати цей образ\n" + +#: emultempl/pe.em:484 +#, c-format +msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n" +msgstr " --wdmdriver\t\t у драйвері використовується модель WDM\n" + +#: emultempl/pe.em:485 +#, c-format +msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n" +msgstr " --tsaware образ може працювати з термінальним сервером\n" + +#: emultempl/pe.em:614 +msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" +msgstr "%P: попередження: помилковий номер версії у параметрі -subsystem\n" + +#: emultempl/pe.em:639 +msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" +msgstr "%P%F: некоректний тип підсистеми %s\n" + +#: emultempl/pe.em:660 +msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" +msgstr "%P%F: некоректний шістнадцятковий номер для параметра PE «%s»\n" + +#: emultempl/pe.em:677 +msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" +msgstr "%P%F: дивна шістнадцяткова інформація для параметра PE «%s»\n" + +#: emultempl/pe.em:692 +msgid "%F%P: cannot open base file %s\n" +msgstr "%F%P: не вдалося відкрити файл основи %s\n" + +#: emultempl/pe.em:965 +msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" +msgstr "%P: попередження: вирівнювання файла перевищує вирівнювання розділу.\n" + +#: emultempl/pe.em:978 +msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n" +msgstr "%P: попередження: підтримки --export-dynamic для PE-призначень не передбачено, ви хотіли скористатися --export-all-symbols?\n" + +#: emultempl/pe.em:1054 emultempl/pe.em:1081 +#, c-format +msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" +msgstr "Попередження: розв’язуємо %s компонуванням до %s\n" + +#: emultempl/pe.em:1059 emultempl/pe.em:1086 +msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" +msgstr "Скористайтеся параметром --enable-stdcall-fixup, щоб вимкнути ці попередження\n" + +#: emultempl/pe.em:1060 emultempl/pe.em:1087 +msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" +msgstr "Скористайтеся параметром --disable-stdcall-fixup, щоб вимкнути ці адресні прив’язки\n" + +#: emultempl/pe.em:1106 +#, c-format +msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" +msgstr "%C: не вдалося отримати вміст розділу - виключення auto-import\n" + +#: emultempl/pe.em:1146 +#, c-format +msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" +msgstr "Інформація: визначаємо %s компонуванням з %s (автоімпортування)\n" + +#: emultempl/pe.em:1153 +msgid "" +"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n" +"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n" +msgstr "" +"%P: попередження: автоімпортування задіяно без вказаного --enable-auto-import у командному рядку.\n" +"Це має спрацювати, якщо у автоматично імпортованих DLL немає символів з посиланням на сталі структури даних.\n" + +#: emultempl/pe.em:1160 emultempl/pe.em:1366 emultempl/pe.em:1573 ldcref.c:490 +#: ldcref.c:588 ldmain.c:1158 ldmisc.c:290 pe-dll.c:706 pe-dll.c:1254 +#: pe-dll.c:1349 +msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" +msgstr "%B%F: не вдалося прочитати символи: %E\n" + +#: emultempl/pe.em:1242 +msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n" +msgstr "%F%P: не можна виконувати дії з PE для файла виведених даних, який не є PE-файлом, «%B».\n" + +#: emultempl/pe.em:1616 +#, c-format +msgid "Errors encountered processing file %s\n" +msgstr "Під час обробки файла сталися помилки, %s\n" + +#: emultempl/pe.em:1639 +#, c-format +msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n" +msgstr "Під час обробки файла для сумісної роботи сталися помилки, %s\n" + +#: emultempl/pe.em:1701 ldexp.c:581 ldlang.c:3458 ldlang.c:6992 ldlang.c:7023 +#: ldmain.c:1103 +msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%P%F: помилка bfd_link_hash_lookup: %E\n" + +#: ldcref.c:168 +msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" +msgstr "%X%P: помилка під час виконання bfd_hash_table_init для таблиці cref: %E\n" + +#: ldcref.c:174 +msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%X%P: помилка cref_hash_lookup: %E\n" + +#: ldcref.c:184 +msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n" +msgstr "%X%P: помилка alloc cref: %E\n" + +#: ldcref.c:366 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Cross Reference Table\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Таблиця перехресних посилань\n" +"\n" + +#: ldcref.c:367 +msgid "Symbol" +msgstr "Символ" + +#: ldcref.c:375 +#, c-format +msgid "File\n" +msgstr "Файл\n" + +#: ldcref.c:379 +#, c-format +msgid "No symbols\n" +msgstr "Немає символів\n" + +#: ldcref.c:532 +msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" +msgstr "%P: немає символу «%T» у основній таблиці хешів\n" + +#: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1192 ldmain.c:1199 +msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" +msgstr "%B%F: не вдалося прочитати пересування: %E\n" + +#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined +#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is +#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME +#. are prohibited. We must report an error. +#: ldcref.c:684 +msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" +msgstr "%X%C: заборонене перехресне посилання з %s до «%T» у %s\n" + +#: ldctor.c:85 +msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" +msgstr "%P%X: у наборі %s використано різні пересування\n" + +#: ldctor.c:103 +msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" +msgstr "%P%X: набір зі сполученням об’єктних файлів у різних форматах, %s\n" + +#: ldctor.c:281 ldctor.c:295 +msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" +msgstr "%P%X: у %s не передбачено підтримки пересування %s для набору %s\n" + +#: ldctor.c:316 +msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" +msgstr "%P%X: непідтримуваний розмір, %d, для набору %s\n" + +#: ldctor.c:337 +msgid "" +"\n" +"Set Symbol\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Набір Символ\n" +"\n" + +#: ldemul.c:265 +#, c-format +msgid "%S SYSLIB ignored\n" +msgstr "%S SYSLIB, проігноровано\n" + +#: ldemul.c:271 +#, c-format +msgid "%S HLL ignored\n" +msgstr "%S HLL, проігноровано\n" + +#: ldemul.c:291 +msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" +msgstr "%P: невідомий режим емуляції: %s\n" + +#: ldemul.c:292 +msgid "Supported emulations: " +msgstr "Підтримувані режими емуляції: " + +#: ldemul.c:334 +#, c-format +msgid " no emulation specific options.\n" +msgstr " не вказано специфічних для емуляції параметрів\n" + +#: ldexp.c:314 +msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n" +msgstr "%P: попередження: адреса «%s» не є кратною до максимального розміру сторінки\n" + +#: ldexp.c:407 +#, c-format +msgid "%F%S %% by zero\n" +msgstr "%F%S %% на нуль\n" + +#: ldexp.c:417 +#, c-format +msgid "%F%S / by zero\n" +msgstr "%F%S / на нуль\n" + +#: ldexp.c:591 +#, c-format +msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%X%S: у виразі виявлено посилання на символ, який не вдалося обробити, «%s»\n" + +#: ldexp.c:605 +#, c-format +msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%F%S: у виразі виявлено посилання на символ, який не вдалося визначити, «%s»\n" + +#: ldexp.c:626 ldexp.c:643 ldexp.c:670 +#, c-format +msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%F%S: у виразі виявлено посилання на невизначений розділ, «%s»\n" + +#: ldexp.c:697 ldexp.c:711 +#, c-format +msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%F%S: у виразі виявлено посилання на невизначену ділянку MEMORY, «%s»\n" + +#: ldexp.c:722 +#, c-format +msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%F%S: у виразі виявлено посилання на невідому сталу, «%s»\n" + +#: ldexp.c:787 +#, c-format +msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" +msgstr "%F%S не вдалося отримати прив’язку до лічильника розташування\n" + +#: ldexp.c:805 +#, c-format +msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" +msgstr "%F%S: некоректне призначення до лічильника розташування\n" + +#: ldexp.c:808 +#, c-format +msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n" +msgstr "%F%S прив’язка до лічильника розташування є некоректною поза межами SECTION\n" + +#: ldexp.c:821 +msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" +msgstr "%F%S не вдалося пересунути лічильник розташування назад (з %V до %V)\n" + +#: ldexp.c:882 +msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" +msgstr "%P%F:%s: не вдалося створити хеш\n" + +#: ldexp.c:1191 ldexp.c:1216 ldexp.c:1276 +#, c-format +msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n" +msgstr "%F%S: несталий вираз для %s\n" + +#: ldfile.c:142 +#, c-format +msgid "attempt to open %s failed\n" +msgstr "не вдалося відкрити %s\n" + +#: ldfile.c:144 +#, c-format +msgid "attempt to open %s succeeded\n" +msgstr "успішно відкрито %s\n" + +#: ldfile.c:150 +msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" +msgstr "%F%P: некоректне призначення BFD «%s»\n" + +#: ldfile.c:267 ldfile.c:296 +msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" +msgstr "%P: пропускаємо несумісний %s під час пошуку %s\n" + +#: ldfile.c:280 +msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" +msgstr "%F%P: спроба статичного компонування динамічного об’єкта «%s»\n" + +#: ldfile.c:426 +msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n" +msgstr "%P: не вдалося знайти %s (%s): %E\n" + +#: ldfile.c:429 +msgid "%P: cannot find %s: %E\n" +msgstr "%P: не вдалося знайти %s: %E\n" + +#: ldfile.c:464 +msgid "%P: cannot find %s inside %s\n" +msgstr "%P: не вдалося знайти %s у %s\n" + +#: ldfile.c:467 +msgid "%P: cannot find %s\n" +msgstr "%P: не вдалося знайти %s\n" + +#: ldfile.c:486 ldfile.c:504 +#, c-format +msgid "cannot find script file %s\n" +msgstr "не вдалося знайти файл скрипту %s\n" + +#: ldfile.c:488 ldfile.c:506 +#, c-format +msgid "opened script file %s\n" +msgstr "відкрито файл скрипту %s\n" + +#: ldfile.c:636 +msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" +msgstr "%P%F: не вдалося відкрити файл скрипту компонування %s: %E\n" + +#: ldfile.c:701 +msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" +msgstr "%P%F: не вдалося відтворити архітектуру «%s»\n" + +#: ldlang.c:1221 ldlang.c:1263 ldlang.c:3143 +msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n" +msgstr "%P%F: не вдалося створити таблицю хешів: %E\n" + +#: ldlang.c:1314 +msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n" +msgstr "%P:%S: попередження: повторне оголошення ділянки пам’яті «%s»\n" + +#: ldlang.c:1320 +msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n" +msgstr "%P:%S: попередження: ділянку пам’яті «%s» не оголошено\n" + +#: ldlang.c:1354 +msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n" +msgstr "%F%P:%S: помилка: псевдонім для типової ділянки пам’яті\n" + +#: ldlang.c:1365 +msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n" +msgstr "%F%P:%S: помилка: повторне визначення псевдоніма ділянки пам’яті «%s»\n" + +#: ldlang.c:1372 +msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n" +msgstr "%F%P:%S: помилка: ділянки пам’яті «%s» для псевдоніма «%s» не існує\n" + +#: ldlang.c:1424 ldlang.c:1463 +msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n" +msgstr "%P%F: не вдалося створити розділ «%s»: %E\n" + +#: ldlang.c:2025 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Discarded input sections\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Відкинуті розділи вхідних даних\n" +"\n" + +#: ldlang.c:2033 +msgid "" +"\n" +"Memory Configuration\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Конфігурація пам’яті\n" +"\n" + +#: ldlang.c:2035 +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#: ldlang.c:2035 +msgid "Origin" +msgstr "Походження" + +#: ldlang.c:2035 +msgid "Length" +msgstr "Довжина" + +#: ldlang.c:2035 +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибути" + +#: ldlang.c:2075 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Linker script and memory map\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Скрипт компонування та карта пам’яті\n" +"\n" + +#: ldlang.c:2141 +msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" +msgstr "%P%F: заборонене використання розділу «%s»\n" + +#: ldlang.c:2150 +msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" +msgstr "%P%F: у форматі вихідних даних %s не можна відтворити розділ з назвою %s\n" + +#: ldlang.c:2728 +msgid "%B: file not recognized: %E\n" +msgstr "%B: файл не розпізнано: %E\n" + +#: ldlang.c:2729 +msgid "%B: matching formats:" +msgstr "%B: відповідні формати:" + +#: ldlang.c:2736 +msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" +msgstr "%F%B: файл не розпізнано: %E\n" + +#: ldlang.c:2810 +msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" +msgstr "%F%B: елемент %B у архіві не є об’єктом\n" + +#: ldlang.c:2825 ldlang.c:2839 +msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n" +msgstr "%F%B: не вдалося прочитати символи: %E\n" + +#: ldlang.c:3113 +msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" +msgstr "%P: попередження: не вдалося знайти жодних призначень, які б відповідали вимозі щодо порядку байтів\n" + +#: ldlang.c:3127 +msgid "%P%F: target %s not found\n" +msgstr "%P%F: призначення %s не знайдено\n" + +#: ldlang.c:3129 +msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" +msgstr "%P%F: не вдалося відкрити файл вихідних даних %s: %E\n" + +#: ldlang.c:3135 +msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" +msgstr "%P%F:%s: не вдалося створити об’єктний файл: %E\n" + +#: ldlang.c:3139 +msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" +msgstr "%P%F:%s: не вдалося встановити архітектуру: %E\n" + +#: ldlang.c:3309 +msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n" +msgstr "%P: попередження: %s містить розділи виведення даних; не забули параметр -T?\n" + +#: ldlang.c:3350 +msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup не вдалося створити символ %s\n" + +#: ldlang.c:3368 +msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate не вдалося створити символ %s\n" + +#: ldlang.c:3764 +msgid "%F%P: %s not found for insert\n" +msgstr "%F%P: не знайдено %s для вставлення\n" + +#: ldlang.c:3979 +msgid " load address 0x%V" +msgstr " адреса завантаження 0x%V" + +#: ldlang.c:4254 +msgid "%W (size before relaxing)\n" +msgstr "%W (розмір до впорядкування)\n" + +#: ldlang.c:4345 +#, c-format +msgid "Address of section %s set to " +msgstr "Адресу розділу %s встановлено у значення " + +#: ldlang.c:4498 +#, c-format +msgid "Fail with %d\n" +msgstr "Помилка з %d\n" + +#: ldlang.c:4785 +msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n" +msgstr "%X%P: розділ %s, завантажений у [%V,%V], перекривається з розділом %s, завантаженим у [%V,%V]\n" + +#: ldlang.c:4801 +msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n" +msgstr "%X%P: ділянку «%s» переповнено на %ld байтів\n" + +#: ldlang.c:4824 +msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n" +msgstr "%X%P: адреса 0x%v розділу %B «%s» не лежить у ділянці «%s»\n" + +#: ldlang.c:4835 +msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n" +msgstr "%X%P: розділ %B «%s» не вміститься у ділянці «%s»\n" + +#: ldlang.c:4892 +#, c-format +msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" +msgstr "%F%S: не сталий вираз адреси або вираз з випереджувальним посиланням для розділу %s\n" + +#: ldlang.c:4917 +msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" +msgstr "%P%X: внутрішня помилка у розділі бібліотеки спільного використання COFF, %s\n" + +#: ldlang.c:4974 +msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" +msgstr "%P%F: помилка: для завантажуваного розділу «%s» не вказано ділянки пам’яті\n" + +#: ldlang.c:4979 +msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" +msgstr "%P: попередження: у завантажуваному розділі «%s» не вказано ділянки пам’яті\n" + +#: ldlang.c:5001 +msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" +msgstr "%P: попередження: змінюємо початок розділу %s на %lu байтів\n" + +#: ldlang.c:5078 +msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" +msgstr "%P: попередження: dot пересунуто назад до «%s»\n" + +#: ldlang.c:5244 +msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" +msgstr "%P%F: не вдалося впорядкувати розділ: %E\n" + +#: ldlang.c:5573 +msgid "%F%P: invalid data statement\n" +msgstr "%F%P: некоректне задання даних\n" + +#: ldlang.c:5606 +msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" +msgstr "%F%P: некоректна задання пересування\n" + +#: ldlang.c:5725 +msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n" +msgstr "%P%F: gc-sections потребує вхідного або невизначеного символу\n" + +#: ldlang.c:5750 +msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" +msgstr "%P%F:%s: не вдалося встановити початкову адресу\n" + +#: ldlang.c:5763 ldlang.c:5782 +msgid "%P%F: can't set start address\n" +msgstr "%P%F: не вдалося встановити початкову адресу\n" + +#: ldlang.c:5775 +msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" +msgstr "%P: попередження: не вдалося знайти вхідних символ %s; типовим визначено %V\n" + +#: ldlang.c:5787 +msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" +msgstr "%P: попередження: не вдалося знайти вхідний символ %s; не кажучи вже про початкову адресу\n" + +#: ldlang.c:5842 +msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" +msgstr "%P%F: підтримки придатного до пересування компонування з пересуваннями з формату %s (%B) до формату %s (%B) не передбачено\n" + +#: ldlang.c:5852 +msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" +msgstr "%P%X: архітектура %s файла вхідних даних, «%B», є несумісною з виведенням даних %s\n" + +#: ldlang.c:5874 +msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" +msgstr "%P%X: не вдалося об’єднати специфічні для призначення дані файла %B\n" + +#: ldlang.c:5945 +msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n" +msgstr "%P%F: не вдалося визначити типовий символ «%T»: %E\n" + +#: ldlang.c:5957 +msgid "" +"\n" +"Allocating common symbols\n" +msgstr "" +"\n" +"Розташування загальних символів\n" + +#: ldlang.c:5958 +msgid "" +"Common symbol size file\n" +"\n" +msgstr "" +"Загальний символ розмір файл\n" +"\n" + +#: ldlang.c:6104 +msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" +msgstr "%P%F: некоректна синтаксична конструкція у прапорцях\n" + +#: ldlang.c:6566 +msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" +msgstr "%P%F: не вдалося створити таблицю хешів\n" + +#: ldlang.c:6589 +msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n" +msgstr "%P%F: %s: додатком після читання всіх символів повідомлено про помилку\n" + +#: ldlang.c:6905 +msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n" +msgstr "%P%F: декілька файлів STARTUP\n" + +#: ldlang.c:6951 +msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" +msgstr "%X%P:%S: у розділі є одразу адреса завантаження і ділянка завантаження\n" + +#: ldlang.c:7138 +msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n" +msgstr "%X%P:%S: підтримки PHDRS і FILEHDR не передбачено, якщо у попередніх заголовках PT_LOAD їх немає\n" + +#: ldlang.c:7210 +msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n" +msgstr "%F%P: з p-заголовками не пов’язано жодних розділів\n" + +#: ldlang.c:7248 +msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" +msgstr "%F%P: помилка bfd_record_phdr: %E\n" + +#: ldlang.c:7268 +msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" +msgstr "%X%P: розділ «%s» пов’язано з p-заголовком, якого не існує «%s»\n" + +#: ldlang.c:7677 +msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" +msgstr "%X%P: невідома мова, «%s», у даних щодо версії\n" + +#: ldlang.c:7822 +msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" +msgstr "%X%P: анонімний теґ версії не може бути поєднано з іншими теґами версій\n" + +#: ldlang.c:7831 +msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" +msgstr "%X%P: дублювання теґу version «%s»\n" + +#: ldlang.c:7852 ldlang.c:7861 ldlang.c:7879 ldlang.c:7889 +msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" +msgstr "%X%P: дублювання виразу «%s» у даних щодо версії\n" + +#: ldlang.c:7929 +msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" +msgstr "%X%P: не вдалося знайти залежність за версіями «%s»\n" + +#: ldlang.c:7952 +msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" +msgstr "%X%P: не вдалося прочитати вміст розділу .exports\n" + +#: ldlang.c:8076 +msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n" +msgstr "%X%P: невідома можливість «%s»\n" + +#: ldmain.c:239 +msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" +msgstr "%X%P: не вдалося встановити типове призначення BFD у «%s»: %E\n" + +#: ldmain.c:303 lexsup.c:1071 +msgid "%P%F: %s: error loading plugin\n" +msgstr "%P%F: %s: помилка під час спроби завантажити додаток\n" + +#: ldmain.c:340 +msgid "using external linker script:" +msgstr "за допомогою зовнішнього скрипту компонування:" + +#: ldmain.c:342 +msgid "using internal linker script:" +msgstr "за допомогою внутрішнього скрипту компонування:" + +#: ldmain.c:379 +msgid "%P%F: no input files\n" +msgstr "%P%F: немає файлів вхідних даних\n" + +#: ldmain.c:383 +msgid "%P: mode %s\n" +msgstr "%P: режим %s\n" + +#: ldmain.c:399 +msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" +msgstr "%P%F: не вдалося відкрити файл карти %s: %E\n" + +#: ldmain.c:431 +msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" +msgstr "%P: виявлено помилки компонування, вилучаємо виконуваний файл «%s»\n" + +#: ldmain.c:440 +msgid "%F%B: final close failed: %E\n" +msgstr "%F%B: спроба остаточного закриття зазнала невдачі: %E\n" + +#: ldmain.c:466 +msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" +msgstr "%X%P: не вдалося відкрити для джерела копії «%s»\n" + +#: ldmain.c:469 +msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" +msgstr "%X%P: не вдалося відкрити для призначення копії «%s»\n" + +#: ldmain.c:476 +msgid "%P: Error writing file `%s'\n" +msgstr "%P: помилка під час проби запису файла «%s»\n" + +#: ldmain.c:481 pe-dll.c:1739 +#, c-format +msgid "%P: Error closing file `%s'\n" +msgstr "%P: помилка під час спроби закрити файл «%s»\n" + +#: ldmain.c:498 +#, c-format +msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" +msgstr "%s: загальний час, витрачений на компонування: %ld.%06ld\n" + +#: ldmain.c:501 +#, c-format +msgid "%s: data size %ld\n" +msgstr "%s: розмір даних %ld\n" + +#: ldmain.c:585 +msgid "%P%F: missing argument to -m\n" +msgstr "%P%F: не вистачає аргументу до -m\n" + +#: ldmain.c:633 ldmain.c:653 ldmain.c:685 +msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" +msgstr "%P%F: помилка bfd_hash_table_init: %E\n" + +#: ldmain.c:637 ldmain.c:657 +msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%P%F: помилка bfd_hash_lookup: %E\n" + +#: ldmain.c:671 +msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" +msgstr "%X%P: помилка: дублювання retain-symbols-file\n" + +#: ldmain.c:715 +msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" +msgstr "%P%F: спроба використання bfd_hash_lookup для вставлення зазнала невдачі: %E\n" + +#: ldmain.c:720 +msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" +msgstr "%P: «-retain-symbols-file» має вищий пріоритет «-s» і «-S»\n" + +#: ldmain.c:820 +#, c-format +msgid "" +"Archive member included because of file (symbol)\n" +"\n" +msgstr "" +"Елемент архіву включено через файл (символ)\n" +"\n" + +#: ldmain.c:926 +msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" +msgstr "%X%C: повторне визначення «%T»\n" + +#: ldmain.c:929 +msgid "%D: first defined here\n" +msgstr "%D: тут визначено вперше\n" + +#: ldmain.c:933 +msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" +msgstr "%P: вимикаємо оптимізацію: вона не працюватиме з декількома визначеннями\n" + +#: ldmain.c:987 +msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" +msgstr "%B: попередження: визначення «%T», що перевизначає «common»\n" + +#: ldmain.c:990 +msgid "%B: warning: common is here\n" +msgstr "%B: попередження: тут — «common»\n" + +#: ldmain.c:997 +msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" +msgstr "%B: попередження: common «%T» перевизначається\n" + +#: ldmain.c:1000 +msgid "%B: warning: defined here\n" +msgstr "%B: попередження: визначено тут\n" + +#: ldmain.c:1007 +msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" +msgstr "%B: попередження: common «%T» перевизначається більшим common\n" + +#: ldmain.c:1010 +msgid "%B: warning: larger common is here\n" +msgstr "%B: попереження: тут більший common\n" + +#: ldmain.c:1014 +msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" +msgstr "%B: попередження: common «%T» перевизначає менший common\n" + +#: ldmain.c:1017 +msgid "%B: warning: smaller common is here\n" +msgstr "%B: попередження: тут менше «common»\n" + +#: ldmain.c:1021 +msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" +msgstr "%B: попередження: декілька common «%T»\n" + +#: ldmain.c:1023 +msgid "%B: warning: previous common is here\n" +msgstr "%B: попередження: тут — попереднє «common»\n" + +#: ldmain.c:1043 ldmain.c:1081 +msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" +msgstr "%P: попередження: використано загальний конструктор %s\n" + +#: ldmain.c:1091 +msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" +msgstr "%P%F: помилка модуля BFD: підтримки BFD_RELOC_CTOR не передбачено\n" + +#. We found a reloc for the symbol we are looking for. +#: ldmain.c:1145 ldmain.c:1147 ldmain.c:1149 ldmain.c:1167 ldmain.c:1212 +msgid "warning: " +msgstr "попередження: " + +#: ldmain.c:1248 +msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" +msgstr "%F%P: помилка bfd_hash_table_init: %E\n" + +#: ldmain.c:1255 +msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%F%P: помилка bfd_hash_lookup: %E\n" + +#: ldmain.c:1276 +msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n" +msgstr "%X%C: невизначене посилання «%T»\n" + +#: ldmain.c:1279 +msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n" +msgstr "%C: попередження: невизначене посилання на «%T»\n" + +#: ldmain.c:1285 +msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n" +msgstr "%X%D: нижче інші невизначені посилання на «%T»\n" + +#: ldmain.c:1288 +msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n" +msgstr "%D: попередження: нижче інші невизначені посилання на «%T»\n" + +#: ldmain.c:1299 +msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n" +msgstr "%X%B: невизначене посилання на «%T»\n" + +#: ldmain.c:1302 +msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n" +msgstr "%B: попередження: невизначене посилання на «%T»\n" + +#: ldmain.c:1308 +msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n" +msgstr "%X%B: нижче інші невизначені посилання на «%T»\n" + +#: ldmain.c:1311 +msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n" +msgstr "%B: попередження: нижче інші невизначені посилання на «%T»\n" + +#: ldmain.c:1350 +msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" +msgstr " додаткові переповнення пересувань виключено з виведених даних\n" + +#: ldmain.c:1363 +msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'" +msgstr " пересування обрізано за потребою: %s щодо невизначеного символу «%T»" + +#: ldmain.c:1368 +msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B" +msgstr " пересування обрізано за потребою: %s щодо символу «%T», визначеного у розділі %A у %B" + +#: ldmain.c:1380 +msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'" +msgstr " пересування обрізано за потребою: %s щодо «%T»" + +#: ldmain.c:1397 +msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n" +msgstr "%X%H: небезпечне пересування: %s\n" + +#: ldmain.c:1412 +msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" +msgstr "%X%H: пересування посилається на символ «%T», який не виводиться\n" + +#: ldmisc.c:151 +#, c-format +msgid "no symbol" +msgstr "немає символу" + +#: ldmisc.c:248 +#, c-format +msgid "built in linker script:%u" +msgstr "вбудований скрипт компонування:%u" + +#: ldmisc.c:329 +msgid "%B: In function `%T':\n" +msgstr "%B: у функції «%T»:\n" + +#: ldmisc.c:464 +msgid "%F%P: internal error %s %d\n" +msgstr "%F%P: внутрішня помилка %s, %d\n" + +#: ldmisc.c:513 +msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" +msgstr "%P: внутрішня помилка: перериваємо роботу у %s, рядок %d у %s\n" + +#: ldmisc.c:516 +msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" +msgstr "%P: внутрішня помилка: перериваємо роботу у %s, рядок %d\n" + +#: ldmisc.c:518 +msgid "%P%F: please report this bug\n" +msgstr "%P%F: будь ласка, сповістіть авторів програми про цю ваду\n" + +#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. +#: ldver.c:39 +#, c-format +msgid "GNU ld %s\n" +msgstr "GNU ld %s\n" + +#: ldver.c:43 +#, c-format +msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2011\n" + +#: ldver.c:44 +#, c-format +msgid "" +"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" +"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" +"This program has absolutely no warranty.\n" +msgstr "" +"Ця програма вільною; ви можете розповсюджувати її за умов дотримання умов\n" +"GNU General Public License версії 3 або (якщо хочете) будь-якої пізнішої\n" +"версії.\n" +"Авторами цієї програми не надається жодних гарантій.\n" + +#: ldver.c:54 +#, c-format +msgid " Supported emulations:\n" +msgstr " Підтримувані режими емуляції:\n" + +#: ldwrite.c:62 ldwrite.c:207 +msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" +msgstr "%P%F: помилка bfd_new_link_order\n" + +#: ldwrite.c:365 +msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" +msgstr "%F%P: не вдалося створити назву розділеного розділу для %s\n" + +#: ldwrite.c:377 +msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" +msgstr "%F%P: спроба клонування розділу зазнала невдачі: %E\n" + +#: ldwrite.c:418 +#, c-format +msgid "%8x something else\n" +msgstr "%8x щось інше\n" + +#: ldwrite.c:588 +msgid "%F%P: final link failed: %E\n" +msgstr "%F%P: спроба остаточного компонування зазнала невдачі: %E\n" + +#: lexsup.c:220 lexsup.c:374 +msgid "KEYWORD" +msgstr "КЛЮЧОВЕ СЛОВО" + +#: lexsup.c:220 +msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" +msgstr "керування бібліотеками спільного використання для сумісності з HP/UX" + +#: lexsup.c:223 +msgid "ARCH" +msgstr "АРХ" + +#: lexsup.c:223 +msgid "Set architecture" +msgstr "встановити архітектуру" + +#: lexsup.c:225 lexsup.c:493 +msgid "TARGET" +msgstr "ПРИЗНАЧЕННЯ" + +#: lexsup.c:225 +msgid "Specify target for following input files" +msgstr "Вказати призначення для наступних файлів вхідних даних" + +#: lexsup.c:228 lexsup.c:279 lexsup.c:303 lexsup.c:316 lexsup.c:318 +#: lexsup.c:447 lexsup.c:509 lexsup.c:572 lexsup.c:585 +msgid "FILE" +msgstr "ФАЙЛ" + +#: lexsup.c:228 +msgid "Read MRI format linker script" +msgstr "прочитати скрипт компонування у форматі MRI" + +#: lexsup.c:230 +msgid "Force common symbols to be defined" +msgstr "примусово визначати загальні символи" + +#: lexsup.c:234 lexsup.c:553 lexsup.c:555 lexsup.c:557 lexsup.c:559 +msgid "ADDRESS" +msgstr "АДРЕСА" + +#: lexsup.c:234 +msgid "Set start address" +msgstr "Встановлення початкової адреси" + +#: lexsup.c:236 +msgid "Export all dynamic symbols" +msgstr "Експортувати всі динамічні символи" + +#: lexsup.c:238 +msgid "Undo the effect of --export-dynamic" +msgstr "скасувати ефект від --export-dynamic" + +#: lexsup.c:240 +msgid "Link big-endian objects" +msgstr "Компонувати об’єкти з прямим порядком байтів" + +#: lexsup.c:242 +msgid "Link little-endian objects" +msgstr "Компонувати об’єкти зі зворотним порядком байтів" + +#: lexsup.c:244 lexsup.c:247 +msgid "SHLIB" +msgstr "СПБІБЛ" + +#: lexsup.c:244 +msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" +msgstr "допоміжне фільтрування таблиці символів за об’єктом спільного використання" + +#: lexsup.c:247 +msgid "Filter for shared object symbol table" +msgstr "фільтрування таблиці символів за об’єктом спільного використання" + +#: lexsup.c:250 +msgid "Ignored" +msgstr "Ігнорується" + +#: lexsup.c:252 +msgid "SIZE" +msgstr "РОЗМІР" + +#: lexsup.c:252 +msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" +msgstr "розмір малих даних (якщо розмір не вказано, те саме, що і --shared)" + +#: lexsup.c:255 +msgid "FILENAME" +msgstr "НАЗВА ФАЙЛА" + +#: lexsup.c:255 +msgid "Set internal name of shared library" +msgstr "встановити внутрішню назву бібліотеки спільного використання" + +#: lexsup.c:257 +msgid "PROGRAM" +msgstr "ПРОГРАМА" + +#: lexsup.c:257 +msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" +msgstr "використати для динамічного компонування програму ПРОГРАМА" + +#: lexsup.c:260 +msgid "LIBNAME" +msgstr "НАЗВА_БІБЛ" + +#: lexsup.c:260 +msgid "Search for library LIBNAME" +msgstr "шукати бібліотеку НАЗВА_БІБЛ" + +#: lexsup.c:262 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "КАТАЛОГ" + +#: lexsup.c:262 +msgid "Add DIRECTORY to library search path" +msgstr "Додати КАТАЛОГ до списку шляхів пошуку бібліотек" + +#: lexsup.c:265 +msgid "Override the default sysroot location" +msgstr "перевизначити типове розташування кореневої теки системи" + +#: lexsup.c:267 +msgid "EMULATION" +msgstr "ЕМУЛЯЦІЯ" + +#: lexsup.c:267 +msgid "Set emulation" +msgstr "встановити режим емуляції" + +#: lexsup.c:269 +msgid "Print map file on standard output" +msgstr "вивести файл карти до стандартного виведення" + +#: lexsup.c:271 +msgid "Do not page align data" +msgstr "не ділити дані вирівнювання на сторінки" + +#: lexsup.c:273 +msgid "Do not page align data, do not make text readonly" +msgstr "не ділити дані вирівнювання на сторінки, не робити текст придатним лише для читання" + +#: lexsup.c:276 +msgid "Page align data, make text readonly" +msgstr "поділити дані вирівнювання на сторінки, зробити текст придатним лише для читання" + +#: lexsup.c:279 +msgid "Set output file name" +msgstr "Встановити назву файла вихідних даних" + +#: lexsup.c:281 +msgid "Optimize output file" +msgstr "оптимізувати файл виведених даних" + +#: lexsup.c:284 +msgid "PLUGIN" +msgstr "ДОДАТОК" + +#: lexsup.c:284 +msgid "Load named plugin" +msgstr "завантажити вказаний додаток" + +#: lexsup.c:286 +msgid "ARG" +msgstr "АРГ" + +#: lexsup.c:286 +msgid "Send arg to last-loaded plugin" +msgstr "надіслати аргумент арг до останнього завантаженого додатка" + +#: lexsup.c:288 lexsup.c:291 +msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility" +msgstr "проігноровано для сумісності з параметром LTO GCC" + +#: lexsup.c:295 +msgid "Ignored for SVR4 compatibility" +msgstr "проігноровано для сумісності з SVR4" + +#: lexsup.c:299 +msgid "Generate relocatable output" +msgstr "вивести дані з можливістю пересування" + +#: lexsup.c:303 +msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" +msgstr "просто скомпонувати символи (якщо каталог, те саме, що і --rpath)" + +#: lexsup.c:306 +msgid "Strip all symbols" +msgstr "Вилучити всі символи" + +#: lexsup.c:308 +msgid "Strip debugging symbols" +msgstr "Вилучити діагностичні символи" + +#: lexsup.c:310 +msgid "Strip symbols in discarded sections" +msgstr "Вилучити символи у відкинутих розділах" + +#: lexsup.c:312 +msgid "Do not strip symbols in discarded sections" +msgstr "Не вилучати символи у відкинутих розділах" + +#: lexsup.c:314 +msgid "Trace file opens" +msgstr "Спостерігати за відкриттями файлів" + +#: lexsup.c:316 +msgid "Read linker script" +msgstr "Прочитати скрипт компонувальника" + +#: lexsup.c:318 +msgid "Read default linker script" +msgstr "Прочитати типовий скрипт компонувальника" + +#: lexsup.c:322 lexsup.c:340 lexsup.c:424 lexsup.c:445 lexsup.c:546 +#: lexsup.c:575 lexsup.c:614 +msgid "SYMBOL" +msgstr "СИМВОЛ" + +#: lexsup.c:322 +msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" +msgstr "розпочати з невизначеного посилання на СИМВОЛ" + +#: lexsup.c:325 +msgid "[=SECTION]" +msgstr "[=РОЗДІЛ]" + +#: lexsup.c:326 +msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" +msgstr "не об’єднувати розділи вхідних даних [РОЗДІЛ | orphan]" + +#: lexsup.c:328 +msgid "Build global constructor/destructor tables" +msgstr "побудувати загальні таблиці конструкторів і деструкторів" + +#: lexsup.c:330 +msgid "Print version information" +msgstr "Вивести дані щодо версії програми" + +#: lexsup.c:332 +msgid "Print version and emulation information" +msgstr "Вивести дані щодо версії і емуляції" + +#: lexsup.c:334 +msgid "Discard all local symbols" +msgstr "Відкинути всі локальні символи" + +#: lexsup.c:336 +msgid "Discard temporary local symbols (default)" +msgstr "відкидати тимчасові локальні символи (типова поведінка)" + +#: lexsup.c:338 +msgid "Don't discard any local symbols" +msgstr "не відкидати жодних локальних символів" + +#: lexsup.c:340 +msgid "Trace mentions of SYMBOL" +msgstr "Трасувати згадки СИМВОЛу" + +#: lexsup.c:342 lexsup.c:511 lexsup.c:513 +msgid "PATH" +msgstr "ШЛЯХ" + +#: lexsup.c:342 +msgid "Default search path for Solaris compatibility" +msgstr "Типовий шлях пошуку для сумісності з Solaris" + +#: lexsup.c:345 +msgid "Start a group" +msgstr "Почати групу" + +#: lexsup.c:347 +msgid "End a group" +msgstr "Завершити групу" + +#: lexsup.c:351 +msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" +msgstr "приймати файли вхідних даних, чию архітектуру не може бути визначено" + +#: lexsup.c:355 +msgid "Reject input files whose architecture is unknown" +msgstr "відкидати файли вхідних даних, чия архітектура є невідомою" + +#: lexsup.c:367 +msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" +msgstr "встановлювати DT_NEEDED лише для наступних динамічних бібліотек, якщо він використовується" + +#: lexsup.c:370 +msgid "" +"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n" +" the command line" +msgstr "" +"завжди встановлювати DT_NEEDED для динамічних бібліотек,\n" +" визначених у командному рядку" + +#: lexsup.c:374 +msgid "Ignored for SunOS compatibility" +msgstr "проігноровано для сумісності з SunOS" + +#: lexsup.c:376 +msgid "Link against shared libraries" +msgstr "компонувати з бібліотеками спільного використання" + +#: lexsup.c:382 +msgid "Do not link against shared libraries" +msgstr "не компонувати з бібліотеками спільного використання" + +#: lexsup.c:390 +msgid "Bind global references locally" +msgstr "пов’язати загальні посилання локально" + +#: lexsup.c:392 +msgid "Bind global function references locally" +msgstr "пов’язати посилання на загальні функції локально" + +#: lexsup.c:394 +msgid "Check section addresses for overlaps (default)" +msgstr "перевіряти перекриття адрес розділів (типова поведінка)" + +#: lexsup.c:397 +msgid "Do not check section addresses for overlaps" +msgstr "не перевіряти перекриття адрес розділів" + +#: lexsup.c:401 +msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" +msgstr "копіювати посилання DT_NEEDED, згадані у DSO, вказаних надалі" + +#: lexsup.c:405 +msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" +msgstr "не копіювати посилання DT_NEEDED, згадані у DSO, вказаних надалі" + +#: lexsup.c:409 +msgid "Output cross reference table" +msgstr "вивести таблицю перехресних посилань" + +#: lexsup.c:411 +msgid "SYMBOL=EXPRESSION" +msgstr "СИМВОЛ=ВИРАЗ" + +#: lexsup.c:411 +msgid "Define a symbol" +msgstr "визначити символ" + +#: lexsup.c:413 +msgid "[=STYLE]" +msgstr "[=СТИЛЬ]" + +#: lexsup.c:413 +msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" +msgstr "розкодовувати назви символів [з використанням стилю СТИЛЬ]" + +#: lexsup.c:416 +msgid "Generate embedded relocs" +msgstr "створити вбудовані пересування" + +#: lexsup.c:418 +msgid "Treat warnings as errors" +msgstr "вважати попередження помилками" + +#: lexsup.c:421 +msgid "Do not treat warnings as errors (default)" +msgstr "не вважати попередження помилками (типова поведінка)" + +#: lexsup.c:424 +msgid "Call SYMBOL at unload-time" +msgstr "викликати СИМВОЛ під час вивантаження" + +#: lexsup.c:426 +msgid "Force generation of file with .exe suffix" +msgstr "примусово створити файл з суфіксом назви .exe" + +#: lexsup.c:428 +msgid "Remove unused sections (on some targets)" +msgstr "вилучити невикористані розділи (для деяких призначень)" + +#: lexsup.c:431 +msgid "Don't remove unused sections (default)" +msgstr "не вилучати невикористаних розділів (типова поведінка)" + +#: lexsup.c:434 +msgid "List removed unused sections on stderr" +msgstr "вивести список вилучених невикористаних розділів до stderr" + +#: lexsup.c:437 +msgid "Do not list removed unused sections" +msgstr "не виводити список вилучених невикористаних розділів" + +#: lexsup.c:440 +msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>" +msgstr "встановити типовий розмір таблиці хешів близьким до <ЧИСЛО>" + +#: lexsup.c:443 +msgid "Print option help" +msgstr "Показати довідку з параметрів" + +#: lexsup.c:445 +msgid "Call SYMBOL at load-time" +msgstr "Викликати СИМВОЛ під час завантаження" + +#: lexsup.c:447 +msgid "Write a map file" +msgstr "записати файл карти (map)" + +#: lexsup.c:449 +msgid "Do not define Common storage" +msgstr "не визначати сховище Common" + +#: lexsup.c:451 +msgid "Do not demangle symbol names" +msgstr "не розкодовувати назви символів" + +#: lexsup.c:453 +msgid "Use less memory and more disk I/O" +msgstr "використовувати менше пам’яті і ширший обмін даними з диском" + +#: lexsup.c:455 +msgid "Do not allow unresolved references in object files" +msgstr "забороняти нерозв’язні посилання у об’єктних файлах" + +#: lexsup.c:458 +msgid "Allow unresolved references in shared libraries" +msgstr "дозволяти нерозв’язні посилання у бібліотеках спільного використання" + +#: lexsup.c:462 +msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" +msgstr "забороняти нерозв’язні посилання у бібліотеках спільного використання" + +#: lexsup.c:466 +msgid "Allow multiple definitions" +msgstr "дозволяти повторні визначення" + +#: lexsup.c:468 +msgid "Disallow undefined version" +msgstr "заборонити повторні визначення" + +#: lexsup.c:470 +msgid "Create default symbol version" +msgstr "створити типову версію символів" + +#: lexsup.c:473 +msgid "Create default symbol version for imported symbols" +msgstr "створити типову версію символів для імпортованих символів" + +#: lexsup.c:476 +msgid "Don't warn about mismatched input files" +msgstr "не попереджати про невідповідність файлів вхідних даних" + +#: lexsup.c:479 +msgid "Don't warn on finding an incompatible library" +msgstr "не попереджати про виявлення несумісних бібліотек" + +#: lexsup.c:482 +msgid "Turn off --whole-archive" +msgstr "вимкнути --whole-archive" + +#: lexsup.c:484 +msgid "Create an output file even if errors occur" +msgstr "створити файл виведених даних, навіть якщо трапилися помилки" + +#: lexsup.c:489 +msgid "" +"Only use library directories specified on\n" +" the command line" +msgstr "" +"використовувати лише каталоги бібліотек,\n" +" вказані у командному рядку" + +#: lexsup.c:493 +msgid "Specify target of output file" +msgstr "вказати призначення для файла виведених даних" + +#: lexsup.c:496 +msgid "Print default output format" +msgstr "вивести дані щодо типового формату виведення" + +#: lexsup.c:498 +msgid "Ignored for Linux compatibility" +msgstr "проігноровано для сумісності з Linux" + +#: lexsup.c:501 +msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" +msgstr "зменшити споживання пам’яті з можливістю уповільнення" + +#: lexsup.c:504 +msgid "Reduce code size by using target specific optimizations" +msgstr "зменшити розмір коду використанням специфічних для призначення оптимізацій" + +#: lexsup.c:506 +msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size" +msgstr "не використовувати методики оптимізації для зменшення розмірів коду" + +#: lexsup.c:509 +msgid "Keep only symbols listed in FILE" +msgstr "зберегти лише символи, перелічені у файлі ФАЙЛ" + +#: lexsup.c:511 +msgid "Set runtime shared library search path" +msgstr "встановити шлях пошуку бібліотеки спільного використання з динамічним завантаженням" + +#: lexsup.c:513 +msgid "Set link time shared library search path" +msgstr "встановити шлях пошуку бібліотеки спільного використання на час компонування" + +#: lexsup.c:516 +msgid "Create a shared library" +msgstr "створити бібліотеку спільного використання" + +#: lexsup.c:520 +msgid "Create a position independent executable" +msgstr "створити виконуваний файл з незалежним позиціюванням" + +#: lexsup.c:524 +msgid "[=ascending|descending]" +msgstr "[=ascending|descending]" + +#: lexsup.c:525 +msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]" +msgstr "впорядкувати загальні символи за вирівнюванням [у вказаному порядку]" + +#: lexsup.c:530 +msgid "name|alignment" +msgstr "name|alignment" + +#: lexsup.c:531 +msgid "Sort sections by name or maximum alignment" +msgstr "впорядкувати розділи за назвою або максимальним вирівнюванням" + +#: lexsup.c:533 +msgid "COUNT" +msgstr "КІЛЬКІСТЬ" + +#: lexsup.c:533 +msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" +msgstr "кількість теґів, місце для яких слід зарезервувати у розділі .dynamic" + +#: lexsup.c:536 +msgid "[=SIZE]" +msgstr "[=РОЗМІР]" + +#: lexsup.c:536 +msgid "Split output sections every SIZE octets" +msgstr "розділяти розділи виведених даних кожні РОЗМІР октет" + +#: lexsup.c:539 +msgid "[=COUNT]" +msgstr "[=КІЛЬКІСТЬ]" + +#: lexsup.c:539 +msgid "Split output sections every COUNT relocs" +msgstr "розділяти розділи виведених даних кожні КІЛЬКІСТЬ пересувань" + +#: lexsup.c:542 +msgid "Print memory usage statistics" +msgstr "вивести статистичні дані щодо використання пам’яті" + +#: lexsup.c:544 +msgid "Display target specific options" +msgstr "вивести параметри, специфічні для призначення" + +#: lexsup.c:546 +msgid "Do task level linking" +msgstr "виконати компонування на рівні завдань" + +#: lexsup.c:548 +msgid "Use same format as native linker" +msgstr "використовувати той самий формат, що і природний компонувальник" + +#: lexsup.c:550 +msgid "SECTION=ADDRESS" +msgstr "РОЗДІЛ=АДРЕСА" + +#: lexsup.c:550 +msgid "Set address of named section" +msgstr "встановити адресу іменованого розділу" + +#: lexsup.c:553 +msgid "Set address of .bss section" +msgstr "встановити адресу розділу .bss" + +#: lexsup.c:555 +msgid "Set address of .data section" +msgstr "встановити адресу розділу .data" + +#: lexsup.c:557 +msgid "Set address of .text section" +msgstr "встановити адресу розділу .text" + +#: lexsup.c:559 +msgid "Set address of text segment" +msgstr "встановити адресу текстового сегмента" + +#: lexsup.c:562 +msgid "" +"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n" +" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" +" ignore-in-shared-libs" +msgstr "" +"Спосіб обробки нерозв’язних символів. Можливі значення <method>:\n" +" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" +" ignore-in-shared-libs" + +#: lexsup.c:567 +msgid "[=NUMBER]" +msgstr "[=ЧИСЛО]" + +#: lexsup.c:568 +msgid "Output lots of information during link" +msgstr "вивести докладні відомості під час компонування" + +#: lexsup.c:572 +msgid "Read version information script" +msgstr "прочитати скрипт даних щодо версії" + +#: lexsup.c:575 +msgid "" +"Take export symbols list from .exports, using\n" +" SYMBOL as the version." +msgstr "" +"отримати список символів експортування з .exports, використовуючи\n" +" використовуючи СИМВОЛ як версію." + +#: lexsup.c:579 +msgid "Add data symbols to dynamic list" +msgstr "додавати символи даних до динамічного списку" + +#: lexsup.c:581 +msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" +msgstr "використовувати динамічний список операторів new/delete C++" + +#: lexsup.c:583 +msgid "Use C++ typeinfo dynamic list" +msgstr "використовувати динамічний список typeinfo C++" + +#: lexsup.c:585 +msgid "Read dynamic list" +msgstr "читати динамічний список" + +#: lexsup.c:587 +msgid "Warn about duplicate common symbols" +msgstr "попереджати про дублювання загальних символів" + +#: lexsup.c:589 +msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" +msgstr "попереджати, якщо є видимими загальні конструктори або деструктори" + +#: lexsup.c:592 +msgid "Warn if the multiple GP values are used" +msgstr "попереджати, якщо використано декілька значень GP" + +#: lexsup.c:594 +msgid "Warn only once per undefined symbol" +msgstr "попереджати про невизначений символ лише один раз" + +#: lexsup.c:596 +msgid "Warn if start of section changes due to alignment" +msgstr "попереджати, якщо початок розділу змінюється через вирівнювання" + +#: lexsup.c:599 +msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL" +msgstr "попереджати, якщо об’єкт спільного використання має DT_TEXTREL" + +#: lexsup.c:602 +msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code" +msgstr "попереджати, якщо об’єкт має альтернативний машинний код ELF" + +#: lexsup.c:606 +msgid "Report unresolved symbols as warnings" +msgstr "повідомляти про нерозв’язні символи як про попередження" + +#: lexsup.c:609 +msgid "Report unresolved symbols as errors" +msgstr "повідомляти про нерозв’язні символи як про помилки" + +#: lexsup.c:611 +msgid "Include all objects from following archives" +msgstr "включити всі об’єкти з вказаних нижче архівів" + +#: lexsup.c:614 +msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" +msgstr "використовувати функції-обгортки для символу СИМВОЛ" + +#: lexsup.c:763 +msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" +msgstr "%P: нерозпізнаний параметр «%s»\n" + +#: lexsup.c:767 +msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" +msgstr "%P%F: скористайтеся параметром --help, щоб отримати підказку щодо користування\n" + +#: lexsup.c:785 +msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" +msgstr "%P%F: нерозпізнаний параметр -a, «%s»\n" + +#: lexsup.c:798 +msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" +msgstr "%P%F: нерозпізнаний параметр -assert, «%s»\n" + +#: lexsup.c:841 +msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'" +msgstr "%F%P: невідомий стиль декодування, «%s»" + +#: lexsup.c:907 lexsup.c:1341 +msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" +msgstr "%P%F: некоректне число, «%s»\n" + +#: lexsup.c:1005 +msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n" +msgstr "%P%F: помилковий параметр --unresolved-symbols: %s\n" + +#: lexsup.c:1076 +msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n" +msgstr "%P%F: помилковий параметр -plugin-opt\n" + +#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command +#. line. (Or something similar. The comma is important). +#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option +#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to +#. increment the optind counter. Detect this case and issue +#. an error message here. We cannot just make this a warning, +#. increment optind, and continue because getopt is too confused +#. and will seg-fault the next time around. +#: lexsup.c:1093 +msgid "%P%F: bad -rpath option\n" +msgstr "%P%F: помилковий параметр -rpath\n" + +#: lexsup.c:1207 +msgid "%P%F: -shared not supported\n" +msgstr "%P%F: підтримки -shared не передбачено\n" + +#: lexsup.c:1216 +msgid "%P%F: -pie not supported\n" +msgstr "%P%F: підтримки -pie не передбачено\n" + +#: lexsup.c:1224 +msgid "descending" +msgstr "за спаданням" + +#: lexsup.c:1226 +msgid "ascending" +msgstr "за зростанням" + +#: lexsup.c:1229 +msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n" +msgstr "%P%F: некоректний параметр впорядковування спільних розділів: %s\n" + +#: lexsup.c:1233 +msgid "name" +msgstr "назва" + +#: lexsup.c:1235 +msgid "alignment" +msgstr "вирівнювання" + +#: lexsup.c:1238 +msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n" +msgstr "%P%F: некоректний параметр впорядковування розділів: %s\n" + +#: lexsup.c:1272 +msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" +msgstr "%P%F: некоректний аргумент параметра «--section-start»\n" + +#: lexsup.c:1279 +msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" +msgstr "%P%F: не вистачає аргументів параметра «--section-start»\n" + +#: lexsup.c:1513 +msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" +msgstr "%P%F: групу завершено до її початку (скористайтеся --help, щоб отримати довідку з користування)\n" + +#: lexsup.c:1541 +msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n" +msgstr "%P%X: --hash-size потребує числового аргументу\n" + +#: lexsup.c:1572 +msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" +msgstr "%P%F: -r і -shared не можна використовувати одночасно\n" + +#: lexsup.c:1615 +msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" +msgstr "%P%F: -F не можна використовувати без -shared\n" + +#: lexsup.c:1617 +msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" +msgstr "%P%F: -f не можна використовувати без -shared\n" + +#: lexsup.c:1661 lexsup.c:1674 +msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" +msgstr "%P%F: некоректне шістнадцяткове число «%s»\n" + +#: lexsup.c:1710 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] file...\n" +msgstr "Використання: %s [параметри] файл…\n" + +#: lexsup.c:1712 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Параметри:\n" + +#: lexsup.c:1790 +#, c-format +msgid " @FILE" +msgstr " @ФАЙЛ" + +#: lexsup.c:1793 +#, c-format +msgid "Read options from FILE\n" +msgstr "читати параметри з файла ФАЙЛ\n" + +#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the +#. format of the listings below - do not change them. +#: lexsup.c:1798 +#, c-format +msgid "%s: supported targets:" +msgstr "%s: підтримувані призначення:" + +#: lexsup.c:1806 +#, c-format +msgid "%s: supported emulations: " +msgstr "%s: підтримувані режими емуляції: " + +#: lexsup.c:1811 +#, c-format +msgid "%s: emulation specific options:\n" +msgstr "%s: специфічні параметри емуляції:\n" + +#: lexsup.c:1816 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s\n" +msgstr "Повідомляйте про вади за адресою %s\n" + +#: mri.c:294 +msgid "%P%F: unknown format type %s\n" +msgstr "%P%F: невідомий тип форматування %s\n" + +#: pe-dll.c:431 +#, c-format +msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" +msgstr "%XНепідтримувана архітектура PEI: %s\n" + +#: pe-dll.c:788 +#, c-format +msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n" +msgstr "%XЕкспортування %s неможливе: некоректна назва для експортування\n" + +#: pe-dll.c:845 +#, c-format +msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" +msgstr "%XПомилка, дублювання EXPORT з порядковими значеннями: %s (%d і %d)\n" + +#: pe-dll.c:852 +#, c-format +msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" +msgstr "Попередження: дублювання EXPORT: %s\n" + +#: pe-dll.c:939 +#, c-format +msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" +msgstr "%XЕкспортування %s неможливе: не визначено символ\n" + +#: pe-dll.c:945 +#, c-format +msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" +msgstr "%XЕкспортування %s неможливе: символ помилкового типу (%d і %d)\n" + +#: pe-dll.c:952 +#, c-format +msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" +msgstr "%XЕкспортування %s неможливе: не знайдено символ\n" + +#: pe-dll.c:1066 +#, c-format +msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" +msgstr "%XПомилка, порядковий номер використано двічі: %d (%s і %s)\n" + +#: pe-dll.c:1456 +#, c-format +msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" +msgstr "%XПомилка: %d-бітове пересування у dll\n" + +#: pe-dll.c:1584 +#, c-format +msgid "%s: Can't open output def file %s\n" +msgstr "%s: не вдалося відкрити файл def, %s, для виведення даних\n" + +#: pe-dll.c:1735 +#, c-format +msgid "; no contents available\n" +msgstr "; вміст недоступний\n" + +#: pe-dll.c:2662 +msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" +msgstr "%C: змінну «%T» не може бути імпортовано у автоматичному режимі. Будь ласка, ознайомтеся з документацією до параметра --enable-auto-import ld, щоб дізнатися більше.\n" + +#: pe-dll.c:2692 +#, c-format +msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" +msgstr "%XНе вдалося відкрити файл .lib: %s\n" + +#: pe-dll.c:2697 +#, c-format +msgid "Creating library file: %s\n" +msgstr "Створюємо файл бібліотеки: %s\n" + +#: pe-dll.c:2726 +#, c-format +msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n" +msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n" + +#: pe-dll.c:2738 +#, c-format +msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file" +msgstr "%X%s(%s): не вдалося знайти елемент у неархівному файлі" + +#: pe-dll.c:2750 +#, c-format +msgid "%X%s(%s): can't find member in archive" +msgstr "%X%s(%s): не вдалося знайти елемент у архіві" + +#: pe-dll.c:3189 +#, c-format +msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n" +msgstr "%XПомилка: на цій архітектурі не можна використовувати довгі назви розділів\n" + +#: plugin.c:177 plugin.c:211 +msgid "<no plugin>" +msgstr "<немає додатка>" + +#: plugin.c:250 +#, c-format +msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n" +msgstr "не вдалося створити шаблон bfd IR: %F%E\n" + +#: plugin.c:343 +msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n" +msgstr "%P%F: %s: не-ELF символ у BFD ELF!\n" + +#: plugin.c:347 +msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n" +msgstr "%P%F: невідоме значення видимості символу ELF: %d!\n" + +#: plugin.c:586 +msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n" +msgstr "%P: %B: визначення символу «%s»: %d, видимість: %d, розв’язання: %d\n" + +#: plugin.c:863 +msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n" +msgstr "%P%F: %s: додатком повідомлено про помилку під час спроби отримання файла\n" + +#: plugin.c:934 +msgid "%P: %s: error in plugin cleanup (ignored)\n" +msgstr "%P: %s: помилка під час спроби очищення додатків (проігноровано)\n" |