diff options
Diffstat (limited to 'ld/po/tr.po')
-rw-r--r-- | ld/po/tr.po | 1555 |
1 files changed, 1555 insertions, 0 deletions
diff --git a/ld/po/tr.po b/ld/po/tr.po new file mode 100644 index 0000000..b2e9d08 --- /dev/null +++ b/ld/po/tr.po @@ -0,0 +1,1555 @@ +# Binutils Ld Turkish Translation +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ld 2.11\n" +"POT-Creation-Date: 2000-12-26 12:54-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2001-12-17 15:51EET\n" +"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n" +"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: emultempl/armcoff.em:70 +msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" +msgstr " --support-old-code Eski yazılım ile beraber çalışmayı destekler\n" + +#: emultempl/armcoff.em:71 +msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n" +msgstr " --thumb-entry=<sem> Giriş noktasını Thumb sembolü <sem> olarak atar\n" + +#: emultempl/armcoff.em:140 +#, c-format +msgid "Errors encountered processing file %s" +msgstr "%s dosyası işlenirken hata oluştu" + +#: emultempl/armcoff.em:206 emultempl/pe.em:1211 +msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" +msgstr "%P: uyarı: '--thumb-entry %s', '-e %s' seçeneğini etkisizleştiriyor\n" + +#: emultempl/armcoff.em:211 emultempl/pe.em:1216 +msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n" +msgstr "%P: uyarı: thumb başlangıç sembolü %s bulunamadı\n" + +#: emultempl/pe.em:266 +msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" +msgstr "" +" --base_file <temeldosya> Yerdeğiştirebilen DLL'ler için temeldosya\n" +" oluşturur.\n" + +#: emultempl/pe.em:267 +msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" +msgstr "" +" --dll DLL'ler için görüntü temelini öntanımlıya\n" +" ayarlar.\n" + +#: emultempl/pe.em:268 +msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" +msgstr " --file-alignment <boyut> Dosya hizalamasını ayarlar\n" + +#: emultempl/pe.em:269 +msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" +msgstr " --heap <boy> Yığının ilk boyunu ayarlar.\n" + +#: emultempl/pe.em:270 +msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" +msgstr " --image-base <adres> Uygulamanın başlangıç adresini ayarlar\n" + +#: emultempl/pe.em:271 +msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" +msgstr " --major-image-version <numara> Uygulamanın sürüm numarasını ayarlar\n" + +#: emultempl/pe.em:272 +msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" +msgstr " --major-os-version <numara> OS için en alt gerekli sürümü belirler\n" + +#: emultempl/pe.em:273 +msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" +msgstr "" +" --major-subsystem-version <numara> OS alt sistem sürümü için en küçük gerekli\n" +" sürüm sayısını belirler\n" + +#: emultempl/pe.em:274 +msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" +msgstr " --minor-image-version <numara> Uygulamanın değişim sayısını ayarlar\n" + +#: emultempl/pe.em:275 +msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" +msgstr " --minor-os-version <numara> Gerekli en alt OS değişimini belirler\n" + +#: emultempl/pe.em:276 +msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" +msgstr "" +" --minor-subsystem-version <numara> Gerekli en alt OS alt sistem değişim\n" +" sayısını belirler\n" + +#: emultempl/pe.em:277 +msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" +msgstr " --section-alignment <boy> Bölüm hizalamasını ayarlar\n" + +#: emultempl/pe.em:278 +msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" +msgstr " --stack <boy> Yığıtın ilk boyunu belirler\n" + +#: emultempl/pe.em:279 +msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" +msgstr " --subsystem <isim>[:<sürüm>] Gerekli OS, altsistem ve sürümü belirler\n" + +#: emultempl/pe.em:280 +msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" +msgstr " --support-old-code Eski kod ile beraber çalışmayı destekler\n" + +#: emultempl/pe.em:281 +msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" +msgstr " --thumb-entry=<sembol> Giriş noktasını Thumb <sembol> olarak atar\n" + +#: emultempl/pe.em:283 +msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" +msgstr " --add-stdcall-alias Sembolleri @nn ile ve @nn'siz ihraç eder\n" + +#: emultempl/pe.em:284 +msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" +msgstr " --disable-stdcall-fixup _sym'i _sym@nn'e bağlamaz\n" + +#: emultempl/pe.em:285 +msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" +msgstr " --enable-stdcall-fixup _sym'i _sym@nn'e uyarı vermeksizin bağlar\n" + +#: emultempl/pe.em:286 +msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" +msgstr " --exclude-symbols sem,sem,... Sembolleri otomatik ihraçtan ayrı tutar\n" + +#: emultempl/pe.em:287 +msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" +msgstr " --export-all-symbols Bütün evrenselleri DLL'e ihraç eder\n" + +#: emultempl/pe.em:288 +msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" +msgstr " --kill-at İhraç edilen sembollerden @nn'i çıkarır\n" + +#: emultempl/pe.em:289 +msgid " --out-implib <file> Generate import library\n" +msgstr " --out-implib <dosya> İthal kitaplığı oluşturur\n" + +#: emultempl/pe.em:290 +msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" +msgstr "" +" --output-def <dosya> Oluşturulmuş DLL için .DEF dosyası\n" +" oluşturur\n" + +#: emultempl/pe.em:291 +msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" +msgstr " --warn-duplicate-exports Birden fazla ihraçlarda uyarı verir\n" + +#: emultempl/pe.em:292 +msgid " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" +msgstr " --compat-implib Geçmişe uyumlu ithal kitaplığı oluşturur.\n" + +#: emultempl/pe.em:293 +msgid " create __imp_<SYMBOL> as well.\n" +msgstr " __imp_<SEMBOL>'ünü de oluşturur.\n" + +#: emultempl/pe.em:294 +msgid " --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" +msgstr " --enable-auto-image-base DLL'ler için otomatik görüntü temeli seçer\n" + +#: emultempl/pe.em:295 +msgid " unless user specifies one\n" +msgstr " eğer kullanıcı bir tane belirtmezse\n" + +#: emultempl/pe.em:296 +msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" +msgstr "" +" --disable-auto-image-base Görüntü temelini otomatik olarak seçmez\n" +" (öntanımlı).\n" + +#: emultempl/pe.em:297 +msgid " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll witout an\n" +msgstr " --dll-search-prefix=<dizge> Bir dll'e ithal kitaplığı olmaksızın\n" + +#: emultempl/pe.em:298 +msgid " importlib, use <string><basename>.dll \n" +msgstr "" +" dinamik bağlanılırken, \n" +" lib<temelad>.dll yerine\n" + +#: emultempl/pe.em:299 +msgid " in preference to lib<basename>.dll \n" +msgstr " <dizge><temelad>.dll kullanır\n" + +#: emultempl/pe.em:367 +msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" +msgstr "%P: uyarı: -subsystem seçeneğinde hatalı sürüm sayısı\n" + +#: emultempl/pe.em:403 +msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" +msgstr "%P%F: geçersiz altsistem türü %s\n" + +#: emultempl/pe.em:418 +msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" +msgstr "%P%F: PE parametresi '%s' için geçersiz onaltılık sayı\n" + +#: emultempl/pe.em:436 +msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" +msgstr "%P%F: PE parametresi '%s' için garip onaltılık bilgi\n" + +#: emultempl/pe.em:475 +#, c-format +msgid "%s: Can't open base file %s\n" +msgstr "%s: %s temel dosyası açılamadı\n" + +#: emultempl/pe.em:668 +msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" +msgstr "%P: uyarı, dosya hizalaması > bölüm hizalaması.\n" + +#: emultempl/pe.em:739 emultempl/pe.em:765 +#, c-format +msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" +msgstr "Uyarı: %s %s'yi bağlayarak çözümleniyor\n" + +#: emultempl/pe.em:744 emultempl/pe.em:770 +msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" +msgstr "Bu uyarıları etkisizleşirmek için --enable-stdcall-fixup kullanın\n" + +#: emultempl/pe.em:745 emultempl/pe.em:771 +msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" +msgstr "Bu düzeltmeleri etkisizleştirmek için --disable-stdcall-fixup kullanın\n" + +#: emultempl/pe.em:788 +msgid "%F%P: PE operations on non PE file.\n" +msgstr "%F%P: PE dosyası olmayan dosya üzerinde PE işlemleri.\n" + +#: emultempl/pe.em:1015 +#, c-format +msgid "Errors encountered processing file %s\n" +msgstr "%s dosyası işlenirken hata oluştu\n" + +#: emultempl/pe.em:1038 +#, c-format +msgid "Errors encountered processing file %s for interworking" +msgstr "%s dosyası beraber çalışma için işlenirken hata oluştu" + +#: emultempl/pe.em:1094 ldlang.c:1981 ldlang.c:4347 ldlang.c:4380 +#: ldmain.c:1016 +msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup başarısız: %E\n" + +#: ldcref.c:158 +msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" +msgstr "%X%P: cref tablosunda bfd_hash_table_init başarısız: %E\n" + +#: ldcref.c:164 +msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%X%P: cref_hash_lookup başarısız: %E\n" + +#: ldcref.c:235 +msgid "\nCross Reference Table\n\n" +msgstr "\nÇapraz Başvuru Tablosu\n\n" + +#: ldcref.c:236 +msgid "Symbol" +msgstr "Sembol" + +#: ldcref.c:244 +msgid "File\n" +msgstr "Dosya\n" + +#: ldcref.c:248 +msgid "No symbols\n" +msgstr "Sembol yok\n" + +#: ldcref.c:364 +msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" +msgstr "%P: `%T' sembolü ana hash tablosunda yok\n" + +#: ldcref.c:435 +msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n" +msgstr "%B%F: semboller okunamadı; %E\n" + +#: ldcref.c:439 ldmain.c:1082 ldmain.c:1086 +msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" +msgstr "%B%F: semboller okunamadı: %E\n" + +#: ldcref.c:511 ldcref.c:518 ldmain.c:1132 ldmain.c:1139 +msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" +msgstr "%B%F: yer değişimleri okunamadı: %E\n" + +#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined +#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is +#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME +#. are prohibited. We must report an error. +#: ldcref.c:536 +msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" +msgstr "%1$X%2$C: %5$s içinde %3$s'den `%4$T'e yasak çapraz başvuru\n" + +#: ldctor.c:89 +msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" +msgstr "%P%X: %s kümesinde farklı yerdeğişimler kullanılmış\n" + +#: ldctor.c:107 +msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" +msgstr "%P%X: %s kümesi farklı nesne dosyası biçemleri içeriyor\n" + +#: ldctor.c:289 ldctor.c:303 +msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" +msgstr "%1$P%2$X: %3$s %5$s %4$s yerdeğişimlerini desteklemiyor\n" + +#: ldctor.c:324 +msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" +msgstr "%1$P%2$X: %4$s kümesi için desteklenmeyen boy %3$d\n" + +#: ldctor.c:345 +msgid "\nSet Symbol\n\n" +msgstr "\nKüme Sembol\n\n" + +#: ldemul.c:220 +msgid "%S SYSLIB ignored\n" +msgstr "%S SYSLIB yoksayıldı\n" + +#: ldemul.c:227 +msgid "%S HLL ignored\n" +msgstr "%S HLL yoksayıldı\n" + +#: ldemul.c:248 +msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" +msgstr "%P: bilinmeyen öykünüm kipi: %s\n" + +#: ldemul.c:249 +msgid "Supported emulations: " +msgstr "Desteklenen öykünümler: " + +#: ldemul.c:293 +msgid " no emulation specific options.\n" +msgstr " öykünüme özel seçenek yok.\n" + +#: ldexp.c:154 +msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n" +msgstr "%F%P: %s tanımsız %s bölümünü kullanıyor\n" + +#: ldexp.c:156 +msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n" +msgstr "%F%P: %s %s bölümüne ileriye başvuru\n" + +#: ldexp.c:268 +msgid "%F%S %% by zero\n" +msgstr "%F%S %% sıfırla\n" + +#: ldexp.c:275 +msgid "%F%S / by zero\n" +msgstr "%F%S sıfırla bölme\n" + +#: ldexp.c:398 +msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%X%S: ifadede çözümlenemeyen `%s' sembolüne başvuru var\n" + +#: ldexp.c:417 +msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%F%S: ifadede tanımlanmamış `%s' sembolüne başvuru var\n" + +#: ldexp.c:600 +msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" +msgstr "%F%S yer sayacına atama YAPILAMAZ\n" + +#: ldexp.c:610 +msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" +msgstr "%F%S yer sayacına hatalı atama\n" + +#: ldexp.c:614 +msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n" +msgstr "%F%S yer sayacına atama BÖLÜM'ün dışında geçersiz\n" + +#: ldexp.c:624 +msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" +msgstr "%F%S yer sayacı geri gidemez (%V'den %V'e)\n" + +#: ldexp.c:652 +msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" +msgstr "%P%F:%s: hash oluşturulması başarısız\n" + +#: ldexp.c:951 +msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n" +msgstr "%F%S %s için sabit olmayan ifade\n" + +#: ldexp.c:984 +msgid "%F%S non constant expression for %s\n" +msgstr "%F%S %s için sabit olmayan ifade\n" + +#: ldfile.c:102 +#, c-format +msgid "attempt to open %s failed\n" +msgstr "%s açılamadı\n" + +#: ldfile.c:104 +#, c-format +msgid "attempt to open %s succeeded\n" +msgstr "%s açılabildi\n" + +#: ldfile.c:110 +msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" +msgstr "%F%P: hatalı BFD hedefi `%s'\n" + +#: ldfile.c:134 +msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" +msgstr "%1$P: %3$s için arama yapılırken uyumsuz %2$s atlandı\n" + +#: ldfile.c:226 +msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n" +msgstr "%1$F%2$P: %4$s için %3$s açılamadı: %5$E\n" + +#: ldfile.c:229 +msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n" +msgstr "%F%P: %s açılamadı: %E\n" + +#: ldfile.c:250 +msgid "%F%P: cannot find %s\n" +msgstr "%F%P: %s bulunamadı\n" + +#: ldfile.c:269 ldfile.c:285 +#, c-format +msgid "cannot find script file %s\n" +msgstr "%s betik dosyası bulunamadı\n" + +#: ldfile.c:271 ldfile.c:287 +#, c-format +msgid "opened script file %s\n" +msgstr "%s betik dosyası açıldı\n" + +#: ldfile.c:336 +msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" +msgstr "%P%F: %s bağlayıcı betik dosyası açılamadı: %E\n" + +#: ldfile.c:373 +msgid "%P%F: unknown architecture: %s\n" +msgstr "%P%F: bilinmeyen platform: %s\n" + +#: ldfile.c:389 +msgid "%P%F: target architecture respecified\n" +msgstr "%P%F: hedef platform yeniden belirtilmiş\n" + +#: ldfile.c:444 +msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" +msgstr "%P%F: `%s' makinası gösterilemiyor\n" + +#: ldlang.c:736 +msgid "\nMemory Configuration\n\n" +msgstr "\nBellek Ayarları\n\n" + +#: ldlang.c:738 +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +#: ldlang.c:738 +msgid "Origin" +msgstr "Orijin" + +#: ldlang.c:738 +msgid "Length" +msgstr "Uzunluk" + +#: ldlang.c:738 +msgid "Attributes" +msgstr "Özellikler" + +#: ldlang.c:780 +msgid "\nLinker script and memory map\n\n" +msgstr "\nBağlayıcı betiği ve bellek eşlemesi\n\n" + +#: ldlang.c:797 +msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section" +msgstr "%P%F: `%s' bölümünün geçersiz kullanımı" + +#: ldlang.c:807 +msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" +msgstr "%P%F: %s çıktı biçemi %s adındaki bölümü temsil edemez\n" + +#: ldlang.c:969 +msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate section `%s'\n" +msgstr "%P: %B: uyarı: birden fazla tekrar edilmiş `%s' bölümü yoksayıldı\n" + +#: ldlang.c:972 +msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n" +msgstr "%P: %B: uyarı: birden fazla tekrar edilmiş `%s' bölümü `%s' sembolü yoksayıldı\n" + +#: ldlang.c:986 +msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n" +msgstr "%P: %B: uyarı: birden fazla tekrar edilmiş `%s' bölümünün boyutu farklı\n" + +#: ldlang.c:1037 +msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" +msgstr "%P%F: Hash tablosu oluşturulamadı\n" + +#: ldlang.c:1427 +msgid "%B: file not recognized: %E\n" +msgstr "%B: Bilinmeyen dosya: %E\n" + +#: ldlang.c:1428 +msgid "%B: matching formats:" +msgstr "%B: eşleşen biçemler:" + +#: ldlang.c:1435 +msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" +msgstr "%F%B: bilinmeyen dosya: %E\n" + +#: ldlang.c:1488 +msgid "%F%B: object %B in archive is not object\n" +msgstr "%F%B: arşivdeki %B nesnesi nesne değil\n" + +#: ldlang.c:1494 ldlang.c:1506 +msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n" +msgstr "%F%B: semboller okunamadı: %E\n" + +#: ldlang.c:1766 +msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" +msgstr "%P: uyarı: küçük/büyük sonlu gerekliliğini karşılayan hedef bulunamadı\n" + +#: ldlang.c:1779 +msgid "%P%F: target %s not found\n" +msgstr "%P%F: %s hedefi bulunamadı\n" + +#: ldlang.c:1781 +msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" +msgstr "%P%F: %s çıktı dosyası açılamadı: %E\n" + +#: ldlang.c:1791 +msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" +msgstr "%P%F:%s: nesne dosyası oluşturulamadı: %E\n" + +#: ldlang.c:1795 +msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" +msgstr "%P%F:%s: platform türü atanamadı: %E\n" + +#: ldlang.c:1799 +msgid "%P%F: can not create link hash table: %E\n" +msgstr "%P%F: bağ hash tablosu oluşturulamadı: %E\n" + +#: ldlang.c:2104 +msgid " load address 0x%V" +msgstr " yükleme adresi 0x%V" + +#: ldlang.c:2234 +msgid "%W (size before relaxing)\n" +msgstr "%W (gevşetmeden önceki boyut)\n" + +#: ldlang.c:2316 +#, c-format +msgid "Address of section %s set to " +msgstr "%s bölümünün adresi atanmış" + +#: ldlang.c:2465 +#, c-format +msgid "Fail with %d\n" +msgstr "%d hatası verildi\n" + +#: ldlang.c:2703 +msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n" +msgstr "%X%P: %s bölümü [%V -> %V] %s bölümü [%V -> %V] ile örtüşüyor\n" + +#: ldlang.c:2737 +msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n" +msgstr "%1$X%2$P: %5$s %4$B bölümünde 0x%3$v adresi %6$s kapsamı içinde değil\n" + +#: ldlang.c:2745 +msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n" +msgstr "%X%P: %s bölümü dolu (%B %s bölümü)\n" + +#: ldlang.c:2794 +msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" +msgstr "%P%X: %s COFF paylaşımlı kitaplık bölümünde iç hata\n" + +#: ldlang.c:2835 +msgid "%P: warning: no memory region specified for section `%s'\n" +msgstr "%P: uyarı: `%s' bölümü için bellek bölümü belirtilmemiş\n" + +#: ldlang.c:2848 +msgid "%P: warning: changing start of section %s by %u bytes\n" +msgstr "%P: uyarı: %s bölümünün başlangıcı %u bayt değiştirildi\n" + +#: ldlang.c:2862 +msgid "%F%S: non constant address expression for section %s\n" +msgstr "%F%S: %s bölümü için sabit olmayan adres açılımı\n" + +#: ldlang.c:2927 +msgid "%X%P: use an absolute load address or a load memory region, not both\n" +msgstr "%X%P: kesin bir yükleme adresi ve bellek bölümü yüklemek aynı anda kullanılamaz\n" + +#: ldlang.c:3043 +msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" +msgstr "%P%F: bölüm gevşetilemedi: %E\n" + +#: ldlang.c:3210 +msgid "%F%P: invalid data statement\n" +msgstr "%F%P: geçersiz veri deyimi\n" + +#: ldlang.c:3247 +msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" +msgstr "%F%P: geçersiz yerdeğişim deyimi\n" + +#: ldlang.c:3383 +msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" +msgstr "%P%F:%s: başlangıç adresi atanamadı\n" + +#: ldlang.c:3396 ldlang.c:3413 +msgid "%P%F: can't set start address\n" +msgstr "%P%F: başlangıç adresi atanamadı\n" + +#: ldlang.c:3408 +msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" +msgstr "%P: uyarı: giriş sembolü %s bulunamadı; öntanımlı %V kullanılıyor\n" + +#: ldlang.c:3418 +msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" +msgstr "%P: uyarı: giriş sembolü %s bulunamadı; başlangıç adresi atanmıyor\n" + +#: ldlang.c:3460 +msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" +msgstr "%1$P: uyarı: `%3$B' girdi dosyasının platformu %2$s, %4$s çıktısıyla uyumlu değil\n" + +#: ldlang.c:3478 +msgid "%E%X: failed to merge target specific data of file %B\n" +msgstr "%E%X: %B dosyasındaki hedefe özel veri birleştirilemedi\n" + +#: ldlang.c:3565 +msgid "\nAllocating common symbols\n" +msgstr "\nOrtak sembollere bellek ayrılıyor\n" + +#: ldlang.c:3566 +msgid "Common symbol size file\n\n" +msgstr "Ortak sembol boy dosya\n\n" + +#. This message happens when using the +#. svr3.ifile linker script, so I have +#. disabled it. +#: ldlang.c:3648 +msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n" +msgstr "%P: [ORTAK] komutu yok, öntanımlı .bss kullanılıyor\n" + +#: ldlang.c:3707 +msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" +msgstr "%P%F: bayraklarda geçersiz sözdizimi\n" + +#: ldlang.c:4296 +msgid "%P%Fmultiple STARTUP files\n" +msgstr "%P%Fbirden fazla BAŞLANGIÇ dosyası\n" + +#: ldlang.c:4566 +msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" +msgstr "%F%P: bfd_record_phdr başarısız: %E\n" + +#: ldlang.c:4585 +msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" +msgstr "%X%P: `%s' bölümü var olmayan phdr `%s'a atanmış\n" + +#: ldlang.c:4893 +msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" +msgstr "%X%P: sürüm bilgisinde bilinmeyen `%s' dili\n" + +#: ldlang.c:4942 +msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" +msgstr "%X%P: birden fazla sürüm etiketi `%s'\n" + +#: ldlang.c:4955 ldlang.c:4968 +msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" +msgstr "%X%P: sürüm bilgisinde birden fazla `%s' ifadesi\n" + +#: ldlang.c:5005 +msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" +msgstr "%X%P: sürüm bağımlılığı `%s' karşılanamadı\n" + +#: ldlang.c:5027 +msgid "%X%P: unable to read .exports section contents" +msgstr "%X%P: .exports bölümünün içeriği okunamadı" + +#: ldmain.c:192 +msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" +msgstr "%X%P: BFD öntanımlı hedefi `%s' olarak atanamadı: %E\n" + +#: ldmain.c:268 +msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n" +msgstr "%P%F: -r ve --mpc860c0 beraber kullanılamaz\n" + +#: ldmain.c:270 +msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" +msgstr "%P%F: --relax ve -r beraber kullanılamaz\n" + +#: ldmain.c:272 +msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" +msgstr "%P%F: -r ve -shared beraber kullanılamaz\n" + +#: ldmain.c:301 +msgid "using internal linker script:\n" +msgstr "iç bağlayıcı betiği kullanılıyor:\n" + +#: ldmain.c:320 +msgid "%P%F: no input files\n" +msgstr "%P%F: girdi dosyası yok\n" + +#: ldmain.c:325 +msgid "%P: mode %s\n" +msgstr "%P: %s kipi\n" + +#: ldmain.c:342 +msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" +msgstr "%P%F: Eşleme dosyası %s açılamadı: %E\n" + +#: ldmain.c:389 +msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" +msgstr "%P: bağlama hataları bulundu, `%s' uygulaması siliniyor\n" + +#: ldmain.c:400 +msgid "%F%B: final close failed: %E\n" +msgstr "%F%B: son kapatma başarısız: %E\n" + +#: ldmain.c:424 +msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" +msgstr "%X%P: `%s' kopyasının kaynağı açılamadı\n" + +#: ldmain.c:426 +msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" +msgstr "%X%P: `%s' kopyası için hedef açılamadı\n" + +#: ldmain.c:432 +msgid "%P: Error writing file `%s'\n" +msgstr "%P: `%s' dosyası yazılırken hata oluştu\n" + +#: ldmain.c:438 pe-dll.c:1097 +#, c-format +msgid "%P: Error closing file `%s'\n" +msgstr "%P: `%s' dosyası kapatılırken hata oluştu\n" + +#: ldmain.c:455 +#, c-format +msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" +msgstr "%s: Bağlanmada geçen toplam süre: %ld.%06ld\n" + +#: ldmain.c:458 +#, c-format +msgid "%s: data size %ld\n" +msgstr "%s: veri boyu %ld\n" + +#: ldmain.c:499 +msgid "%P%F: missing argument to -m\n" +msgstr "%P%F: -m için argüman eksik\n" + +#: ldmain.c:624 ldmain.c:645 ldmain.c:676 +msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init başarısız: %E\n" + +#: ldmain.c:629 ldmain.c:648 +msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup başarısız: %E\n" + +#: ldmain.c:663 +msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" +msgstr "%X%P: hata: duplicate retain-symbols-file\n" + +#: ldmain.c:707 +msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" +msgstr "%P%F: yerleştirme için bfd_hash_lookup başarısız: %E\n" + +#: ldmain.c:712 +msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" +msgstr "%P: `-retain-symbols-file' seçeneği `-s' and `-S' seçeneklerinin yerine geçer\n" + +#: ldmain.c:788 +msgid "Archive member included" +msgstr "Arşiv öğesi içerildi" + +#: ldmain.c:789 +msgid "because of file (symbol)" +msgstr "dosya yüzünden (sembol)" + +#: ldmain.c:860 +msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" +msgstr "%X%C: `%T' için birden fazla tanım\n" + +#: ldmain.c:863 +msgid "%D: first defined here\n" +msgstr "%D: ilk burada tanımlanmış\n" + +#: ldmain.c:867 +msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" +msgstr "%P: Gevşetme etkisizleştirildi: çoklu tanımlarla beraber çalışmaz\n" + +#: ldmain.c:898 +msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" +msgstr "%B: uyarı: `%T' tanımı genelin yerine geçiyor\n" + +#: ldmain.c:901 +msgid "%B: warning: common is here\n" +msgstr "%B: uyarı: genel burada\n" + +#: ldmain.c:908 +msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" +msgstr "%B: uyarı: tanım, `%T'nin genelinin yerine geçti\n" + +#: ldmain.c:911 +msgid "%B: warning: defined here\n" +msgstr "%B: uyarı: burada tanımlanmış\n" + +#: ldmain.c:918 +msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" +msgstr "%B: uyarı: Daha büyük genel, `%T'nin genelinin yerine geçti\n" + +#: ldmain.c:921 +msgid "%B: warning: larger common is here\n" +msgstr "%B: uyarı: daha büyük genel burada\n" + +#: ldmain.c:925 +msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" +msgstr "%B: uyarı: `%T'nin geneli daha küçük genelin yerine geçti\n" + +#: ldmain.c:928 +msgid "%B: warning: smaller common is here\n" +msgstr "%B: uyarı: daha küçük genel burada\n" + +#: ldmain.c:932 +msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" +msgstr "%B: uyarı: `%T'nin birden fazla geneli var\n" + +#: ldmain.c:934 +msgid "%B: warning: previous common is here\n" +msgstr "%B: uyarı: bir önceki genel burada\n" + +#: ldmain.c:955 ldmain.c:994 +msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" +msgstr "%P: uyarı: evrensel kurucu %s kullanıldı\n" + +#: ldmain.c:1004 +msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" +msgstr "%P%F: BFD arkayüz hatası: BFD_RELOC_CTOR desteklenmiyor\n" + +#: ldmain.c:1188 +msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" +msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init başarısız: %E\n" + +#: ldmain.c:1195 +msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup başarısız: %E\n" + +#: ldmain.c:1215 +msgid "%C: undefined reference to `%T'\n" +msgstr "%C: `%T'ye tanımsız başvuru\n" + +#: ldmain.c:1221 +msgid "%D: more undefined references to `%T' follow\n" +msgstr "%D: `%T'ye başka tanımsız başvurular aşağıda\n" + +#: ldmain.c:1228 +msgid "%B: undefined reference to `%T'\n" +msgstr "%B: `%T'ye tanımsız başvuru\n" + +#: ldmain.c:1234 +msgid "%B: more undefined references to `%T' follow\n" +msgstr "%B: `%T'ye başka tanımsız başvurular aşağıda\n" + +#: ldmain.c:1254 ldmain.c:1275 ldmain.c:1294 +msgid "%P%X: generated" +msgstr "%P%X: oluşturuldu" + +#: ldmain.c:1257 +msgid " relocation truncated to fit: %s %T" +msgstr " yer değişim sığması için budandı: %s %T" + +#: ldmain.c:1278 +#, c-format +msgid "dangerous relocation: %s\n" +msgstr "tehlikeli yerdeğişim: %s\n" + +#: ldmain.c:1297 +msgid " reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" +msgstr " yer değişim, çıktılanmayan `%T' sembolüne referans veriyor\n" + +#: ldmisc.c:178 +msgid "no symbol" +msgstr "sembol yok" + +#: ldmisc.c:242 +#, c-format +msgid "built in linker script:%u" +msgstr "yerleşik bağlayıcı betiği:%u" + +#: ldmisc.c:292 ldmisc.c:296 +msgid "%B%F: could not read symbols\n" +msgstr "%B%F: semboller okunamadı\n" + +#. We use abfd->filename in this initial line, +#. in case filename is a .h file or something +#. similarly unhelpful. +#: ldmisc.c:332 +msgid "%B: In function `%T':\n" +msgstr "%B: `%T' İşlevinde:\n" + +#: ldmisc.c:464 +msgid "%F%P: internal error %s %d\n" +msgstr "%F%P: iç hata %s %d\n" + +#: ldmisc.c:550 +msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" +msgstr "%1$P: iç hata: %4$s içinde %3$d satırı %2$s'da durduruldu\n" + +#: ldmisc.c:553 +msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" +msgstr "%P: iç hata: %s'da, %d satırında durduruldu\n" + +#: ldmisc.c:555 +msgid "%P%F: please report this bug\n" +msgstr "%P%F: lütfen bu yazılım hatasını bildirin\n" + +#: ldver.c:39 +#, c-format +msgid "GNU ld version %s (with BFD %s)\n" +msgstr "GNU ld sürüm %s (BFD %s ile)\n" + +#: ldver.c:46 lexsup.c:961 +msgid " Supported emulations:\n" +msgstr " Desteklenen öykünümler:\n" + +#: ldwrite.c:59 ldwrite.c:195 +msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" +msgstr "%P%F: bfd_new_link_order başarısız\n" + +#: ldwrite.c:321 +msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" +msgstr "%F%P: bölümü çoğaltmak başarısız : %E\n" + +#: ldwrite.c:360 +#, c-format +msgid "%8x something else\n" +msgstr "%8x başka bir şey\n" + +#: ldwrite.c:543 +msgid "%F%P: final link failed: %E\n" +msgstr "%F%P: son bağlama başarısız: %E\n" + +#: lexsup.c:159 lexsup.c:250 +msgid "KEYWORD" +msgstr "ANAHTARSÖZ" + +#: lexsup.c:159 +msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" +msgstr "HP/UX uyumluluğu için paylaşımlı kitaplık kontrolü" + +#: lexsup.c:162 +msgid "ARCH" +msgstr "PLATFORM" + +#: lexsup.c:162 +msgid "Set architecture" +msgstr "Platformu belirler" + +#: lexsup.c:164 lexsup.c:315 +msgid "TARGET" +msgstr "HEDEF" + +#: lexsup.c:164 +msgid "Specify target for following input files" +msgstr "Aşağıdaki girdi dosyaları için hedef belirler" + +#: lexsup.c:166 lexsup.c:205 lexsup.c:217 lexsup.c:226 lexsup.c:297 +#: lexsup.c:322 lexsup.c:360 +msgid "FILE" +msgstr "DOSYA" + +#: lexsup.c:166 +msgid "Read MRI format linker script" +msgstr "MRI biçeminde bağlayıcı betiği okur" + +#: lexsup.c:168 +msgid "Force common symbols to be defined" +msgstr "genel sembollerin tanımlı olmasını şart koşar" + +#: lexsup.c:172 lexsup.c:350 lexsup.c:352 lexsup.c:354 +msgid "ADDRESS" +msgstr "ADRES" + +#: lexsup.c:172 +msgid "Set start address" +msgstr "Başlangıç adresini atar" + +#: lexsup.c:174 +msgid "Export all dynamic symbols" +msgstr "Bütün dinamik sembolleri ihraç eder" + +#: lexsup.c:176 +msgid "Link big-endian objects" +msgstr "Büyük sonlu nesneleri bağlar" + +#: lexsup.c:178 +msgid "Link little-endian objects" +msgstr "Küçük-sonlu nesneleri bağlar" + +#: lexsup.c:180 lexsup.c:183 +msgid "SHLIB" +msgstr "SHLIB" + +#: lexsup.c:180 +msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" +msgstr "Paylaşımlı nesne sembol tablosu için ikincil filtre" + +#: lexsup.c:183 +msgid "Filter for shared object symbol table" +msgstr "Paylaşımlı nesne sembol tablosu için filtre" + +#: lexsup.c:185 +msgid "Ignored" +msgstr "Gözardı edilmiş" + +#: lexsup.c:187 +msgid "SIZE" +msgstr "BOYUT" + +#: lexsup.c:187 +msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" +msgstr "Küçük veri boyu (eğer boy belirtilmemişse, --shared ile aynı)" + +#: lexsup.c:190 +msgid "FILENAME" +msgstr "DOSYAİSMİ" + +#: lexsup.c:190 +msgid "Set internal name of shared library" +msgstr "Paylaşımlı kitaplığın iç adını belirler" + +#: lexsup.c:192 +msgid "LIBNAME" +msgstr "KİTAPLIKADI" + +#: lexsup.c:192 +msgid "Search for library LIBNAME" +msgstr "KİTAPLIKADI kitaplığını arar" + +#: lexsup.c:194 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DİZİN" + +#: lexsup.c:194 +msgid "Add DIRECTORY to library search path" +msgstr "DİZİN'i kitaplık arama yoluna ekler" + +#: lexsup.c:196 +msgid "EMULATION" +msgstr "ÖYKÜNÜM" + +#: lexsup.c:196 +msgid "Set emulation" +msgstr "Öykünümü belirler" + +#: lexsup.c:198 +msgid "Print map file on standard output" +msgstr "Eşleme dosyasını standart çıktıya yazdırır" + +#: lexsup.c:200 +msgid "Do not page align data" +msgstr "Veriyi sayfaya hizalamaz" + +#: lexsup.c:202 +msgid "Do not page align data, do not make text readonly" +msgstr "Veriyi sayfaya hizalamaz, metni saltokunur yapmaz" + +#: lexsup.c:205 +msgid "Set output file name" +msgstr "Çıktı dosyası adını belirler" + +#: lexsup.c:207 +msgid "Optimize output file" +msgstr "Çıktı dosyasını eniyiler" + +#: lexsup.c:209 +msgid "Ignored for SVR4 compatibility" +msgstr "SVR4 uyumluluğu için yoksayıldı" + +#: lexsup.c:213 +msgid "Generate relocateable output" +msgstr "Yerdeğişimli çıktı oluşturur" + +#: lexsup.c:217 +msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" +msgstr "Yalnız sembolleri bağlar (eğer dizin ise, --rpath ile aynı)" + +#: lexsup.c:220 +msgid "Strip all symbols" +msgstr "Bütün sembolleri soyar" + +#: lexsup.c:222 +msgid "Strip debugging symbols" +msgstr "Hata ayıklama sembollerini soyar" + +#: lexsup.c:224 +msgid "Trace file opens" +msgstr "İzleme dosyası açılır" + +#: lexsup.c:226 +msgid "Read linker script" +msgstr "Bağlama betiği okunur" + +#: lexsup.c:228 lexsup.c:242 lexsup.c:283 lexsup.c:295 lexsup.c:344 +#: lexsup.c:363 lexsup.c:380 +msgid "SYMBOL" +msgstr "SEMBOL" + +#: lexsup.c:228 +msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" +msgstr "SEMBOL'e tanımsız başvuru ile başlıyor" + +#: lexsup.c:230 +msgid "Don't merge orphan sections with the same name" +msgstr "Aynı adlı öksüz bölümleri birleştirmez" + +#: lexsup.c:232 +msgid "Build global constructor/destructor tables" +msgstr "Evrensel kurucu/serbestleştirici tabloları hazırlar" + +#: lexsup.c:234 +msgid "Print version information" +msgstr "Sürüm bilgisini gösterir" + +#: lexsup.c:236 +msgid "Print version and emulation information" +msgstr "Sürüm ve öykünüm bilgisini gösterir" + +#: lexsup.c:238 +msgid "Discard all local symbols" +msgstr "Bütün yerel sembolleri siler" + +#: lexsup.c:240 +msgid "Discard temporary local symbols" +msgstr "Geçici yerel sembolleri siler" + +#: lexsup.c:242 +msgid "Trace mentions of SYMBOL" +msgstr "SEMBOL'ün geçtiği yerleri takip eder" + +#: lexsup.c:244 lexsup.c:324 lexsup.c:326 +msgid "PATH" +msgstr "YOL" + +#: lexsup.c:244 +msgid "Default search path for Solaris compatibility" +msgstr "Solaris uyumluluğu için öntanımlı arama yolu" + +#: lexsup.c:246 +msgid "Start a group" +msgstr "Grup başlatır" + +#: lexsup.c:248 +msgid "End a group" +msgstr "Grup sonlandırır" + +#: lexsup.c:250 +msgid "Ignored for SunOS compatibility" +msgstr "SunOS uyumluluğu için yoksayıldı" + +#: lexsup.c:252 +msgid "Link against shared libraries" +msgstr "Paylaşımlı kitaplıklara bağlanır" + +#: lexsup.c:258 +msgid "Do not link against shared libraries" +msgstr "Paylaşımlı kitaplıklara bağlanmaz" + +#: lexsup.c:266 +msgid "Bind global references locally" +msgstr "Evrensel başvuruları yerel bağlar" + +#: lexsup.c:268 +msgid "Check section addresses for overlaps (default)" +msgstr "(öntanımlı) Bölüm adreslerini örtüşme için kontrol eder" + +#: lexsup.c:270 +msgid "Do not check section addresses for overlaps" +msgstr "Bölüm adreslerini örtüşme için kontrol etmez" + +#: lexsup.c:273 +msgid "Output cross reference table" +msgstr "Çapraz başvuru tablosunu çıktılar" + +#: lexsup.c:275 +msgid "SYMBOL=EXPRESSION" +msgstr "SEMBOL=İFADE" + +#: lexsup.c:275 +msgid "Define a symbol" +msgstr "Sembol tanımlar" + +#: lexsup.c:277 +msgid "[=STYLE]" +msgstr "[=TARZ]" + +#: lexsup.c:277 +msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" +msgstr "[TARZ kullanarak] sembol isimlerini düzeltir" + +#: lexsup.c:279 +msgid "PROGRAM" +msgstr "YAZILIM" + +#: lexsup.c:279 +msgid "Set the dynamic linker to use" +msgstr "Dinamik bağlayıcıyı YAZILIM'ı kullanmaya atar" + +#: lexsup.c:281 +msgid "Generate embedded relocs" +msgstr "Gömülü yerdeğişimler oluşturur" + +#: lexsup.c:283 +msgid "Call SYMBOL at unload-time" +msgstr "Boşaltma zamanında SEMBOL'ü çağırır" + +#: lexsup.c:285 +msgid "Force generation of file with .exe suffix" +msgstr "Dosyanın .exe soneki ile oluşturulmasını sağlar" + +#: lexsup.c:287 +msgid "Remove unused sections (on some targets)" +msgstr "(Bazı hedeflerde) kullanılmayan bölümleri siler" + +#: lexsup.c:290 +msgid "Don't remove unused sections (default)" +msgstr "(öntanımlı) Kullanılmayan bölümleri silmez" + +#: lexsup.c:293 +msgid "Print option help" +msgstr "Seçenek yardımını gösterir" + +#: lexsup.c:295 +msgid "Call SYMBOL at load-time" +msgstr "Yükleme sırasında SEMBOL'ü çağırır" + +#: lexsup.c:297 +msgid "Write a map file" +msgstr "Eşleme dosyası yazdırır" + +#: lexsup.c:299 +msgid "Do not demangle symbol names" +msgstr "Sembol isimlerini düzeltmez" + +#: lexsup.c:301 +msgid "Use less memory and more disk I/O" +msgstr "Daha az bellek ve daha fazla disk I/O kullanır" + +#: lexsup.c:303 +msgid "Allow no undefined symbols" +msgstr "Tanımsız sembollere izin vermez" + +#: lexsup.c:305 +msgid "Allow undefined symbols in shared objects" +msgstr "Paylaşımlı nesnelerde tanımsız sembollere izin verir" + +#: lexsup.c:307 +msgid "Don't warn about mismatched input files" +msgstr "Eşleşmeyen girdi dosyaları hakkında uyarmaz" + +#: lexsup.c:309 +msgid "Turn off --whole-archive" +msgstr "--whole-archive seçeneğini etkisizleştirir" + +#: lexsup.c:311 +msgid "Create an output file even if errors occur" +msgstr "Hatalar oluşsa bile bir çıktı dosyası oluşturur" + +#: lexsup.c:315 +msgid "Specify target of output file" +msgstr "Çıktı dosyasının hedefini belirler" + +#: lexsup.c:317 +msgid "Ignored for Linux compatibility" +msgstr "Linux uyumluluğu için yoksayıldı" + +#: lexsup.c:319 +msgid "Relax branches on certain targets" +msgstr "Bazı hedeflerde dalları gevşetir" + +#: lexsup.c:322 +msgid "Keep only symbols listed in FILE" +msgstr "Yalnızca DOSYA'da belirtilen sembolleri tutar" + +#: lexsup.c:324 +msgid "Set runtime shared library search path" +msgstr "Çalışma zamanı paylaşımlı kitaplık arama yolunu belirler" + +#: lexsup.c:326 +msgid "Set link time shared library search path" +msgstr "Bağlama zamanı paylaşımlı kitaplık arama yolunu belirler" + +#: lexsup.c:328 +msgid "Create a shared library" +msgstr "Paylaşımlı kitaplık oluşturur" + +#: lexsup.c:332 +msgid "Sort common symbols by size" +msgstr "Ortak sembolleri boyuta göre sıralar" + +#: lexsup.c:336 +msgid "[=SIZE]" +msgstr "[=BOYUT]" + +#: lexsup.c:336 +msgid "Split output sections every SIZE octets" +msgstr "Her BOYUT sekizliğinde çıktı bölümlerini ayırır" + +#: lexsup.c:338 +msgid "[=COUNT]" +msgstr "[=SAYI]" + +#: lexsup.c:338 +msgid "Split output sections every COUNT relocs" +msgstr "Her SAYI yerdeğişiminde çıktı bölümlerini ayırır" + +#: lexsup.c:340 +msgid "Print memory usage statistics" +msgstr "Bellek kullanım istatistiklerini gösterir" + +#: lexsup.c:342 +msgid "Display target specific options" +msgstr "Hedefe özel seçenekleri gösterir" + +#: lexsup.c:344 +msgid "Do task level linking" +msgstr "Görev seviyesinde bağlama yapar" + +#: lexsup.c:346 +msgid "Use same format as native linker" +msgstr "Yerel bağlayıcı ile aynı biçemi kullanır" + +#: lexsup.c:348 +msgid "SECTION=ADDRESS" +msgstr "BÖLÜM=ADRES" + +#: lexsup.c:348 +msgid "Set address of named section" +msgstr "İsimli bölümün adresini belirler" + +#: lexsup.c:350 +msgid "Set address of .bss section" +msgstr ".bss bölümünün adresini belirler" + +#: lexsup.c:352 +msgid "Set address of .data section" +msgstr ".data bölümünün adresini belirler" + +#: lexsup.c:354 +msgid "Set address of .text section" +msgstr ".text bölümünün adresini belirler" + +#: lexsup.c:356 +msgid "Output lots of information during link" +msgstr "Bağlama esnasında ek bilgi gösterir" + +#: lexsup.c:360 +msgid "Read version information script" +msgstr "Sürüm bilgisi betiğini okur" + +#: lexsup.c:363 +msgid "" +"Take export symbols list from .exports, using\n" +"\t\t\t\tSYMBOL as the version." +msgstr "" +"İhraç sembolleri listesini .exports'dan alır, sürüm olarak\n" +"\t\t\t\tSEMBOL değerini kullanır." + +#: lexsup.c:366 +msgid "Warn about duplicate common symbols" +msgstr "Tekrarlanmış ortak semboller hakkında uyarı verir" + +#: lexsup.c:368 +msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" +msgstr "Evrensel kurucu/serbestleştiriciler bulunursa uyarı verir" + +#: lexsup.c:371 +msgid "Warn if the multiple GP values are used" +msgstr "Çoklu GP değerleri kullanılırsa uyarı verir" + +#: lexsup.c:373 +msgid "Warn only once per undefined symbol" +msgstr "Her tanımsız sembol için bir defa uyarı verir" + +#: lexsup.c:375 +msgid "Warn if start of section changes due to alignment" +msgstr "Hizalama sebebi ile bölüm başlangıcı değişirse uyarı verir" + +#: lexsup.c:378 +msgid "Include all objects from following archives" +msgstr "Aşağıdaki arşivlerdeki tüm nesneleri içerir" + +#: lexsup.c:380 +msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" +msgstr "SEMBOL için sarmalama işlevleri kullanır" + +#: lexsup.c:382 +msgid "[=WORDS]" +msgstr "[=SÖZCÜKLER]" + +#: lexsup.c:382 +msgid "" +"Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n" +"\t\t\t\tdefault 5) words of a page" +msgstr "" +"Bir sayfanın son SÖZCÜKLER sözcüklerindeki (1-10,\n" +"\t\t\t\töntanımlı 5) problemli dalları değiştirir" + +#: lexsup.c:532 +#, c-format +msgid "%s: use the --help option for usage information\n" +msgstr "%s: kullanım bilgisi için --help seçeneğini kullanın\n" + +#: lexsup.c:552 +msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" +msgstr "%P%F: bilinmeyen -a seçeneği `%s'\n" + +#: lexsup.c:565 +msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" +msgstr "%P%F: bilinmeyen -assert seçeneği `%s'\n" + +#: lexsup.c:608 +msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'" +msgstr "%F%P: bilinmeyen düzeltme tarzı `%s'" + +#: lexsup.c:667 +msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" +msgstr "%P%F: geçersiz sayı `%s'\n" + +#: lexsup.c:845 +msgid "%P%F: -shared not supported\n" +msgstr "%P%F: -shared desteklenmiyor\n" + +#: lexsup.c:879 +#, c-format +msgid "%s: Invalid argument to option \"--section-start\"\n" +msgstr "%s: \"--section-start\" seçeneğine geçersiz argüman verilmiş\n" + +#: lexsup.c:890 +#, c-format +msgid "%s: Missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" +msgstr "%s: \"--section-start\" seçeneğine eksik argüman(lar) verilmiş\n" + +#: lexsup.c:954 +msgid "Copyright 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Telif Hakkı 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: lexsup.c:955 +msgid "" +"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" +"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" +msgstr "" +"Bu, bir serbest yazılımdır; GNU Genel Kamu Lisansı koşulları altında değişiklik\n" +"yapabilir ve/veya yeniden dağıtabilirsiniz. \n" +"Bu yazılımın herhangi bir garantisi yoktur.\n" + +#: lexsup.c:1047 +#, c-format +msgid "%s: may not nest groups (--help for usage)\n" +msgstr "%s: gruplar yuvalanamaz (yardım için --help)\n" + +#: lexsup.c:1058 +#, c-format +msgid "%s: group ended before it began (--help for usage)\n" +msgstr "%s: grup başlamadan bitti (yardım için --help)\n" + +#: lexsup.c:1075 +#, c-format +msgid "%s: Invalid argument to option \"mpc860c0\"\n" +msgstr "%s: \"mpc860c0\" seçeneğine geçersiz argüman\n" + +#: lexsup.c:1131 +msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" +msgstr "%P%F: geçersiz onaltılık sayı `%s'\n" + +#: lexsup.c:1143 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] file...\n" +msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] DOSYA...\n" + +#: lexsup.c:1145 +msgid "Options:\n" +msgstr "Seçenekler:\n" + +#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the +#. format of the listings below - do not change them. +#: lexsup.c:1224 +#, c-format +msgid "%s: supported targets:" +msgstr "%s: desteklenen hedefler:" + +#: lexsup.c:1232 +#, c-format +msgid "%s: supported emulations: " +msgstr "%s: desteklenen öykünümler: " + +#: lexsup.c:1237 +#, c-format +msgid "%s: emulation specific options:\n" +msgstr "%s: öykünüme özel seçenekler:\n" + +#: lexsup.c:1241 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s\n" +msgstr "" +"Yazılım hatalarını %s adresine,\n" +"çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine gönderin\n" + +#: mri.c:321 +msgid "%P%F: unknown format type %s\n" +msgstr "%P%F: bilinmeyen biçem türü %s\n" + +#: pe-dll.c:146 +#, c-format +msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" +msgstr "%XDesteklenmeyen PEI platformu: %s\n" + +#: pe-dll.c:387 +#, c-format +msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" +msgstr "%XHata, %s (%d yerine %d) onlukları ile tekrarlanmış İHRAÇ\n" + +#: pe-dll.c:394 +#, c-format +msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" +msgstr "Uyarı, tekrarlanmış İHRAÇ: %s\n" + +#: pe-dll.c:456 +#, c-format +msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" +msgstr "%X%s ihraç edilemedi: sembol tanımsız\n" + +#: pe-dll.c:462 +#, c-format +msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" +msgstr "%X%s ihraç edilemedi: sembol hatalı türde (%d yerine %d)\n" + +#: pe-dll.c:469 +#, c-format +msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" +msgstr "%X%s ihraç edilemedi: sembol bulunamadı\n" + +#: pe-dll.c:594 +#, c-format +msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" +msgstr "%XHata, %d (%s yerine %s) onluğu iki defa kullanılmış\n" + +#: pe-dll.c:844 +#, c-format +msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" +msgstr "%XHata: dll'de %d-bitlik yerdeğişim\n" + +#: pe-dll.c:970 +#, c-format +msgid "%s: Can't open output def file %s\n" +msgstr "%s: %s tanım dosyası açılamadı\n" + +#: pe-dll.c:1092 +msgid "; no contents available\n" +msgstr "; içerik yok\n" + +#: pe-dll.c:1580 +#, c-format +msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" +msgstr "%X.lib dosyası açılamadı: %s\n" + +#: pe-dll.c:1585 +#, c-format +msgid "Creating library file: %s\n" +msgstr "Kitaplık dosyası oluşturuluyor: %s\n" |