aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ld/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'ld/po/ja.po')
-rw-r--r--ld/po/ja.po76
1 files changed, 39 insertions, 37 deletions
diff --git a/ld/po/ja.po b/ld/po/ja.po
index 4de0111..34910e5 100644
--- a/ld/po/ja.po
+++ b/ld/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ld 2.20.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-14 17:53+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:58+0900\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "%P: 警告: Thumb 開始シンボル %s が見つかりません\n"
#: emultempl/pe.em:418
#, c-format
msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
-msgstr ""
+msgstr " --base_file <basefile> 再配置可能 DLL のベースファイルを生成する\n"
#: emultempl/pe.em:419
#, c-format
msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
-msgstr ""
+msgstr " --dll イメージのベースを DLL のデフォルトに設定する\n"
#: emultempl/pe.em:420
#, c-format
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr " --forceinteg\t\t コードの完全性チェックを強制する\n"
#: emultempl/pe.em:478
#, c-format
msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"
-msgstr ""
+msgstr " --nxcompat\t\t イメージをデータ実行防止と互換性を保つようにする\n"
#: emultempl/pe.em:479
#, c-format
@@ -333,12 +333,12 @@ msgstr ""
#: emultempl/pe.em:483
#, c-format
msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"
-msgstr ""
+msgstr " --wdmdriver\t\t WDM モデルを使用するドライバにする\n"
#: emultempl/pe.em:484
#, c-format
msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n"
-msgstr ""
+msgstr " --tsaware ターミナルサーバで使用できるイメージにする\n"
#: emultempl/pe.em:613
msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "シンボル無し\n"
#: ldcref.c:532
msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
-msgstr ""
+msgstr "%P: 主ハッシュ表にシンボル `%T' がありません\n"
#: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1217 ldmain.c:1224
msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "サポートされているエミュレーションモード: "
#: ldemul.c:334
#, c-format
msgid " no emulation specific options.\n"
-msgstr ""
+msgstr " エミュレーション固有でないオプション。\n"
#: ldexp.c:313
msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
@@ -541,17 +541,17 @@ msgstr "%F%S 0 による除算\n"
#: ldexp.c:552
#, c-format
msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
-msgstr ""
+msgstr "%X%S: 式で参照された解決できないシンボル `%s' \n"
#: ldexp.c:564
#, c-format
msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
-msgstr ""
+msgstr "%F%S: 式で参照された定義されていないシンボル `%s'\n"
#: ldexp.c:585 ldexp.c:602 ldexp.c:629
#, c-format
msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
-msgstr ""
+msgstr "%F%S: 式で参照された未定義セクション `%s'\n"
#: ldexp.c:656 ldexp.c:670
#, c-format
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr ""
#: ldfile.c:141
#, c-format
msgid "attempt to open %s failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s を開くのに失敗しました\n"
#: ldfile.c:143
#, c-format
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "%F%P: 動的オブジェクト `%s' に対する静的リンクが試み
#: ldfile.c:332 ldmain.c:832
msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%P%F: %s: プラグインがファイルを要求時にエラーを報告しました\n"
#: ldfile.c:447
msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "%P%F: リンカスクリプトファイル %s を開けません: %E\n"
#: ldfile.c:722
msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%P%F: マシン `%s' を表すことができません\n"
#: ldlang.c:1160 ldlang.c:1202 ldlang.c:3048
msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
@@ -665,15 +665,15 @@ msgstr "%P:%S: メモリ領域 `%s' が宣言されていません\n"
#: ldlang.c:1293
msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
-msgstr ""
+msgstr "%F%P:%S: エラー: デフォルトメモリ区画の別名です\n"
#: ldlang.c:1304
msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%F%P:%S: エラー: メモリ区画の別名 `%s' の再定義です\n"
#: ldlang.c:1311
msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
-msgstr ""
+msgstr "%1$F%2$P:%3$S: エラー: 別名 `%5$s' のためのメモリ区画 `%4$s' が存在しません\n"
#: ldlang.c:1363 ldlang.c:1402
msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"宣言された入力セクション\n"
+"破棄された入力セクション\n"
"\n"
#: ldlang.c:1966
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr ""
#: ldlang.c:1968
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "名前"
#: ldlang.c:1968
msgid "Origin"
@@ -710,11 +710,11 @@ msgstr ""
#: ldlang.c:1968
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "長さ"
#: ldlang.c:1968
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "属性"
#: ldlang.c:2008
#, c-format
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "%B: ファイルが認識できませんでした: %E\n"
#: ldlang.c:2637
msgid "%B: matching formats:"
-msgstr ""
+msgstr "%B: 一致した形式:"
#: ldlang.c:2644
msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
@@ -807,7 +807,7 @@ msgstr ""
#: ldlang.c:4423
#, c-format
msgid "Fail with %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "コード %d で失敗しました\n"
#: ldlang.c:4710
msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"
@@ -836,15 +836,15 @@ msgstr "%P%X: COFF 共有ライブラリのセクション %s で内部エラー
#: ldlang.c:4900
msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%P%F: エラー: ロード可能セクション `%s' のためのメモリ区画が指定されていません\n"
#: ldlang.c:4905
msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%P: 警告: ロード可能セクション `%s' のためのメモリ区画が指定されていません\n"
#: ldlang.c:4927
msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "%P: 警告: セクション %s の開始を %lu バイト分変更しています\n"
#: ldlang.c:5004
msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
@@ -876,11 +876,11 @@ msgstr "%P%F: 開始アドレスを設定できません\n"
#: ldlang.c:5698
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
-msgstr ""
+msgstr "%P: 警告: エントリシンボル %s が見つかりません。デフォルトとして %V を使用します\n"
#: ldlang.c:5710
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
-msgstr ""
+msgstr "%P: 警告: エントリシンボル %s が見つかりません。開始アドレスを設定しません\n"
#: ldlang.c:5760
msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr ""
#: ldlang.c:5770
msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
-msgstr ""
+msgstr "%1$P%2$X: `%4$B' の %3$s アーキテクチャは %5$s 出力と互換性がありません\n"
#: ldlang.c:5792
msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
@@ -911,10 +911,12 @@ msgid ""
"Common symbol size file\n"
"\n"
msgstr ""
+"共通シンボル サイズ ファイル\n"
+"\n"
#: ldlang.c:6022
msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
-msgstr ""
+msgstr "%P%F: フラグ内で無効な構文です\n"
#: ldlang.c:6415
msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
@@ -930,7 +932,7 @@ msgstr "%P%F: 複数の STARTUP ファイルがあります\n"
#: ldlang.c:6765
msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
-msgstr ""
+msgstr "%X%P:%S: セクションにロードアドレスおよびロード区画の両方が存在します\n"
#: ldlang.c:6950
msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
@@ -2145,7 +2147,7 @@ msgstr ""
#: pe-dll.c:1574
#, c-format
msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 出力定義ファイル %s を開くことができません\n"
#: pe-dll.c:1725
#, c-format
@@ -2159,12 +2161,12 @@ msgstr ""
#: pe-dll.c:2682
#, c-format
msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%X .lib ファイルを開くことができません: %s\n"
#: pe-dll.c:2687
#, c-format
msgid "Creating library file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ライブラリファイルを作成しています: %s\n"
#: pe-dll.c:2716
#, c-format
@@ -2179,12 +2181,12 @@ msgstr ""
#: pe-dll.c:2740
#, c-format
msgid "%X%s(%s): can't find member in archive"
-msgstr ""
+msgstr "%X%s(%s): 書庫内にメンバが見つかりません"
#: pe-dll.c:3177
#, c-format
msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n"
-msgstr ""
+msgstr "%Xエラー: このアーキテクチャでは長いセクション名を使用できません\n"
#: plugin.c:178 plugin.c:212
msgid "<no plugin>"
@@ -2192,7 +2194,7 @@ msgstr ""
#: plugin.c:308
msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!"
-msgstr ""
+msgstr "%P%F: %s: ELF BFD 内に非 ELF シンボルがあります!"
#: plugin.c:800
msgid "%P%X: %s: hash table failure adding symbol %s"