diff options
Diffstat (limited to 'ld/po/es.po')
-rw-r--r-- | ld/po/es.po | 731 |
1 files changed, 371 insertions, 360 deletions
diff --git a/ld/po/es.po b/ld/po/es.po index db7b454..3f12316 100644 --- a/ld/po/es.po +++ b/ld/po/es.po @@ -1,12 +1,12 @@ -# Mensajes en español para ld 2.12.1. +# Mensajes en español para ld 2.12.91. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ld 2.12.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-08 04:11-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-22 20:54-0500\n" +"Project-Id-Version: ld 2.12.91\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:58-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-24 02:06-0500\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,118 +26,122 @@ msgstr " --thumb-entry=<sim> Establece el punto de entrada para el símbolo Thu msgid "Errors encountered processing file %s" msgstr "Errores encontrados al procesar el fichero %s" -#: emultempl/armcoff.em:207 emultempl/pe.em:1414 +#: emultempl/armcoff.em:207 emultempl/pe.em:1422 msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" msgstr "%P: aviso: '--thumb-entry %s' se impone a '-e %s'\n" -#: emultempl/armcoff.em:212 emultempl/pe.em:1419 +#: emultempl/armcoff.em:212 emultempl/pe.em:1427 msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n" msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de inicio thumb %s\n" -#: emultempl/pe.em:315 +#: emultempl/pe.em:317 msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" msgstr " --base_file <ficherobase> Genera un fichero base para DLLs reubicables\n" # DLL son las siglas en inglés de `Biblioteca de Enlace Dinámico'. # El problema es que las siglas en español (BED) no están muy extendidas. # Se dejó `DLL' sin traducir en todas las ocasiones. cfuga -#: emultempl/pe.em:316 +#: emultempl/pe.em:318 msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" msgstr " --dll Establece la imagen base por omisión para las DLLs\n" -#: emultempl/pe.em:317 +#: emultempl/pe.em:319 msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" msgstr " --file-alignment <tamaño> Establece el fichero de alineación\n" -#: emultempl/pe.em:318 +#: emultempl/pe.em:320 msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" msgstr " --heap <tamaño> Establece el tamaño inicial del montón\n" -#: emultempl/pe.em:319 +#: emultempl/pe.em:321 msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" msgstr " --image-base <dirección> Establece la dirección de inicio del ejecutable\n" -#: emultempl/pe.em:320 +#: emultempl/pe.em:322 msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" msgstr " --major-image-version <número> Establece el número de versión del ejecutable\n" -#: emultempl/pe.em:321 +#: emultempl/pe.em:323 msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" msgstr " --major-os-version <número> Establece la versión mínima requerida del SO\n" -#: emultempl/pe.em:322 +#: emultempl/pe.em:324 msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" msgstr " --major-subsystem-version <número> Establece la versión mínima requerida del subsistema del SO\n" -#: emultempl/pe.em:323 +#: emultempl/pe.em:325 msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" msgstr " --minor-image-version <número> Establece el número de revisión del ejecutable\n" -#: emultempl/pe.em:324 +#: emultempl/pe.em:326 msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" msgstr " --minor-os-version <número> Establece la revisión mínima requerida del SO\n" -#: emultempl/pe.em:325 +#: emultempl/pe.em:327 msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" msgstr " --minor-subsystem-version <número> Establece la revisión mínima requerida del subsistema del SO\n" -#: emultempl/pe.em:326 +#: emultempl/pe.em:328 msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" msgstr " --section-alignment <tamaño> Establece la alineación de la sección\n" -#: emultempl/pe.em:327 +#: emultempl/pe.em:329 msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" msgstr " --stack <size> Establece el tamaño de la pila inicial\n" -#: emultempl/pe.em:328 +#: emultempl/pe.em:330 msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" msgstr " --subsystem <nombre>[:<versión>] Establece el subsistema [y versión] requeridos del SO\n" -#: emultempl/pe.em:329 +#: emultempl/pe.em:331 msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" msgstr " --support-old-code Soporte para interoperar con código antiguo\n" -#: emultempl/pe.em:330 +#: emultempl/pe.em:332 msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" msgstr " --thumb-entry=<símbolo> Establece el punto de entrada para el símbolo Thumb <símbolo>\n" -#: emultempl/pe.em:332 +#: emultempl/pe.em:334 msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" msgstr " --add-stdcall-alias Exportar símbolos con y sin @nn\n" -#: emultempl/pe.em:333 +#: emultempl/pe.em:335 msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" msgstr " --disable-stdcall-fixup No enlazar _sym con _sym@nn\n" -#: emultempl/pe.em:334 +#: emultempl/pe.em:336 msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" msgstr " --enable-stdcall-fixup Enlazar _sym con _sym@nn sin avisos\n" -#: emultempl/pe.em:335 +#: emultempl/pe.em:337 msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" msgstr " --exclude-symbols sim,sim,... Excluye los símbolos de la exportación automática\n" -#: emultempl/pe.em:336 +#: emultempl/pe.em:338 +msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" +msgstr " --exclude-libs bib,bib,... Excluye las bibliotecas de la exportación automática\n" + +#: emultempl/pe.em:339 msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" msgstr " --export-all-symbols Exporta automáticamente todos los globales a la DLL\n" -#: emultempl/pe.em:337 +#: emultempl/pe.em:340 msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" msgstr " --kill-at Elimina @nn de los símbolos exportados\n" -#: emultempl/pe.em:338 +#: emultempl/pe.em:341 msgid " --out-implib <file> Generate import library\n" msgstr " --out-implib <fichero> Generar una biblioteca de importación\n" -#: emultempl/pe.em:339 +#: emultempl/pe.em:342 msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" msgstr " --output-def <fichero> Generar un fichero .DEF para la DLL construida\n" -#: emultempl/pe.em:340 +#: emultempl/pe.em:343 msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" msgstr " --warn-duplicate-exports Avisar sobre exportaciones duplicadas.\n" -#: emultempl/pe.em:341 +#: emultempl/pe.em:344 msgid "" " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" " create __imp_<SYMBOL> as well.\n" @@ -145,7 +149,7 @@ msgstr "" " --compat-implib Crear bibliotecas de importación compatibles hacia atrás;\n" " cerar además __imp_<SÍMBOLO>.\n" -#: emultempl/pe.em:343 +#: emultempl/pe.em:346 msgid "" " --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" " unless user specifies one\n" @@ -153,11 +157,11 @@ msgstr "" " --enable-auto-image-base Escoger automáticamente la imagen base para las DLLs\n" " a menos que el usuario especifique una\n" -#: emultempl/pe.em:345 +#: emultempl/pe.em:348 msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" msgstr " --disable-auto-image-base No escoger automáticamente una imagen base. (por omisión)\n" -#: emultempl/pe.em:346 +#: emultempl/pe.em:349 msgid "" " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without an\n" " importlib, use <string><basename>.dll \n" @@ -167,7 +171,7 @@ msgstr "" " biblioteca de importación, usar <cadena><nombrebase>.dll \n" " en lugar de lib<nombrebase>.dll \n" -#: emultempl/pe.em:349 +#: emultempl/pe.em:352 msgid "" " --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to \n" " __imp_sym for DATA references\n" @@ -175,11 +179,11 @@ msgstr "" " --enable-auto-import Hacer enlazado sofisticado de _sym a \n" " __imp_sym para las referencias DATA\n" -#: emultempl/pe.em:351 +#: emultempl/pe.em:354 msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" msgstr " --disable-auto-import No importar automáticamente elementos DATA de las DLLs\n" -#: emultempl/pe.em:352 +#: emultempl/pe.em:355 msgid "" " --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" " or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" @@ -187,72 +191,73 @@ msgstr "" " --enable-extra-pe-debug Activa la salida de depuración detallada al construir\n" " o enlazar a DLLs (en part. con auto-importación)\n" -#: emultempl/pe.em:421 +#: emultempl/pe.em:424 msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" msgstr "%P: aviso: número de versión erróneo en la opción -subsystem\n" -#: emultempl/pe.em:457 +#: emultempl/pe.em:460 msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" msgstr "%P%F: tipo de subsistema %s inválido\n" -#: emultempl/pe.em:472 +#: emultempl/pe.em:475 msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" msgstr "%P%F: número hexadecimal inválido para el parámetro PE '%s'\n" -#: emultempl/pe.em:490 +#: emultempl/pe.em:493 msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" msgstr "%P%F: información hexadecimal extraña para el parámetro PE '%s'\n" -#: emultempl/pe.em:529 +#: emultempl/pe.em:532 #, c-format msgid "%s: Can't open base file %s\n" msgstr "%s: No se puede abrir el fichero base %s\n" -#: emultempl/pe.em:731 +#: emultempl/pe.em:738 msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" msgstr "%P: aviso, alineación del fichero > alineación de la sección.\n" -#: emultempl/pe.em:815 emultempl/pe.em:841 +#: emultempl/pe.em:822 emultempl/pe.em:848 #, c-format msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" msgstr "Aviso: resolviendo %s al enlazar con %s\n" -#: emultempl/pe.em:820 emultempl/pe.em:846 +#: emultempl/pe.em:827 emultempl/pe.em:853 msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" msgstr "Use --enable-stdcall-fixup para desactivar estos avisos\n" -#: emultempl/pe.em:821 emultempl/pe.em:847 +#: emultempl/pe.em:828 emultempl/pe.em:854 msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" msgstr "Use --disable-stdcall-fixup para desactivar estas composturas\n" -#: emultempl/pe.em:872 +#: emultempl/pe.em:879 msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" msgstr "%C: No se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n" -#: emultempl/pe.em:880 +#: emultempl/pe.em:887 msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" msgstr "%C: no se puede auto-importar la variable '%T'. Por favor lea la documentación para --enable-auto-import de ld para más detalles.\n" -#: emultempl/pe.em:908 +#: emultempl/pe.em:916 #, c-format -msgid "Warning: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" -msgstr "Aviso: resolviendo %s al enlazar con %s (auto-importación)\n" +msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" +msgstr "Información: resolviendo %s al enlazar con %s (auto-importación)\n" -#: emultempl/pe.em:989 +#: emultempl/pe.em:997 msgid "%F%P: PE operations on non PE file.\n" msgstr "%F%P: operaciones PE en un fichero que no es PE.\n" -#: emultempl/pe.em:1218 +#: emultempl/pe.em:1226 #, c-format msgid "Errors encountered processing file %s\n" msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s\n" -#: emultempl/pe.em:1241 +#: emultempl/pe.em:1249 #, c-format msgid "Errors encountered processing file %s for interworking" msgstr "Se encontraron errores el procesar el fichero %s para interoperabilidad" -#: emultempl/pe.em:1297 ldlang.c:2049 ldlang.c:4440 ldlang.c:4473 ldmain.c:1069 +#: emultempl/pe.em:1305 ldlang.c:2065 ldlang.c:4608 ldlang.c:4641 +#: ldmain.c:1061 msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" msgstr "%P%F: falló bfd_link_hash_lookup: %E\n" @@ -294,11 +299,11 @@ msgstr "%P: falta el símbolo `%T' de la tabla principal de dispersión\n" msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n" msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos; %E\n" -#: ldcref.c:469 ldmain.c:1135 ldmain.c:1139 +#: ldcref.c:469 ldmain.c:1127 ldmain.c:1131 msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos: %E\n" -#: ldcref.c:537 ldcref.c:544 ldmain.c:1185 ldmain.c:1192 +#: ldcref.c:537 ldcref.c:544 ldmain.c:1177 ldmain.c:1184 msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" msgstr "%B%F: no se pueden leer las reubicaciones: %E\n" @@ -356,55 +361,55 @@ msgstr "Emulaciones con soporte: " msgid " no emulation specific options.\n" msgstr " no hay opciones específicas de emulación.\n" -#: ldexp.c:163 +#: ldexp.c:174 msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n" msgstr "%F%P: %s usa la sección sin definir %s\n" -#: ldexp.c:165 +#: ldexp.c:176 msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n" msgstr "%F%P: %s es una referencia hacia adelante de la sección %s\n" -#: ldexp.c:277 +#: ldexp.c:304 msgid "%F%S %% by zero\n" msgstr "%F%S %% por cero\n" -#: ldexp.c:284 +#: ldexp.c:311 msgid "%F%S / by zero\n" msgstr "%F%S / por cero\n" -#: ldexp.c:408 +#: ldexp.c:463 msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" msgstr "%X%S: símbolo `%s' sin resolución referenciado en la expresión\n" -#: ldexp.c:427 +#: ldexp.c:483 msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" msgstr "%X%S: símbolo `%s' indefinido referenciado en la expresión\n" -#: ldexp.c:611 +#: ldexp.c:685 msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" msgstr "%F%S no puede hacer una asignación PROVIDE al contador de ubicación\n" -#: ldexp.c:621 +#: ldexp.c:695 msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" msgstr "%F%S asignación inválida al contador de ubicación\n" -#: ldexp.c:625 +#: ldexp.c:699 msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n" msgstr "%F%S asignación al contador de ubicación es inválida fuera de SECTION\n" -#: ldexp.c:634 +#: ldexp.c:708 msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" msgstr "%F%S no se puede mover el contador de ubicación hacia atrás (de %V a %V)\n" -#: ldexp.c:661 +#: ldexp.c:735 msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" msgstr "%P%F:%s: falló la creación de la dispersión\n" -#: ldexp.c:963 +#: ldexp.c:1037 ldexp.c:1071 msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n" msgstr "%F%S expresión no constante para %s\n" -#: ldexp.c:993 +#: ldexp.c:1126 msgid "%F%S non constant expression for %s\n" msgstr "%F%S expresión no constante para %s\n" @@ -422,49 +427,49 @@ msgstr "tuvo éxito el intento de abrir %s\n" msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" msgstr "%F%P: objetivo BFD inválido `%s'\n" -#: ldfile.c:137 +#: ldfile.c:142 msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" msgstr "%P: saltando el %s incompatible mientras se buscaba %s\n" -#: ldfile.c:229 +#: ldfile.c:234 msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n" msgstr "%F%P: no se puede abrir %s para %s: %E\n" -#: ldfile.c:232 +#: ldfile.c:237 msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n" msgstr "%F%P: no se puede abrir %s: %E\n" -#: ldfile.c:262 +#: ldfile.c:267 msgid "%F%P: cannot find %s\n" msgstr "%F%P: no se puede encontrar %s\n" -#: ldfile.c:281 ldfile.c:297 +#: ldfile.c:286 ldfile.c:302 #, c-format msgid "cannot find script file %s\n" msgstr "no se puede encontrar el fichero de guión %s\n" -#: ldfile.c:283 ldfile.c:299 +#: ldfile.c:288 ldfile.c:304 #, c-format msgid "opened script file %s\n" msgstr "fichero de guión %s abierto\n" -#: ldfile.c:348 +#: ldfile.c:353 msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de guión del enlazador %s: %E\n" -#: ldfile.c:386 +#: ldfile.c:391 msgid "%P%F: unknown architecture: %s\n" msgstr "%P%F: arquitectura desconocida: %s\n" -#: ldfile.c:402 +#: ldfile.c:407 msgid "%P%F: target architecture respecified\n" msgstr "%P%F: arquitectura destino reespecificada\n" -#: ldfile.c:456 +#: ldfile.c:461 msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" msgstr "%P%F: no se puede representar la máquina `%s'\n" -#: ldlang.c:770 +#: ldlang.c:784 msgid "" "\n" "Memory Configuration\n" @@ -474,23 +479,23 @@ msgstr "" "Configuración de la Memoria\n" "\n" -#: ldlang.c:772 +#: ldlang.c:786 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ldlang.c:772 +#: ldlang.c:786 msgid "Origin" msgstr "Origen" -#: ldlang.c:772 +#: ldlang.c:786 msgid "Length" msgstr "Longitud" -#: ldlang.c:772 +#: ldlang.c:786 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: ldlang.c:814 +#: ldlang.c:828 msgid "" "\n" "Linker script and memory map\n" @@ -500,165 +505,161 @@ msgstr "" "Guión del enlazador y mapa de memoria\n" "\n" -#: ldlang.c:831 +#: ldlang.c:845 msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" msgstr "%P%F: Uso ilegal de la sección `%s'\n" -#: ldlang.c:841 +#: ldlang.c:855 msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" msgstr "%P%F: el formato de salida %s no puede representar la sección llamada %s\n" -#: ldlang.c:1003 +#: ldlang.c:1016 msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate section `%s'\n" msgstr "%P: %B: aviso: ignorando la sección duplicada `%s'\n" -#: ldlang.c:1006 +#: ldlang.c:1019 msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n" msgstr "%P: %B: aviso: ignorando el símbolo duplicado `%s' de la sección `%s'\n" -#: ldlang.c:1020 +#: ldlang.c:1033 msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n" msgstr "%P: %B: aviso: la sección duplicada `%s' tiene tamaño diferente\n" -#: ldlang.c:1068 +#: ldlang.c:1084 msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" msgstr "%P%F: Falló al crear la tabla de dispersión\n" -#: ldlang.c:1483 +#: ldlang.c:1503 msgid "%B: file not recognized: %E\n" msgstr "%B: fichero no reconocido: %E\n" -#: ldlang.c:1484 +#: ldlang.c:1504 msgid "%B: matching formats:" msgstr "%B: formatos coincidentes:" -#: ldlang.c:1491 +#: ldlang.c:1511 msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" msgstr "%F%B: fichero no reconocido: %E\n" -#: ldlang.c:1547 +#: ldlang.c:1567 msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" msgstr "%F%B: el miembro %B en el archivo no es un objeto\n" -#: ldlang.c:1558 ldlang.c:1572 +#: ldlang.c:1578 ldlang.c:1592 msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n" msgstr "%F%B: no se puede leer símbolos: %E\n" -#: ldlang.c:1833 +#: ldlang.c:1853 msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar ningún objetivo que coincida con los requerimientos de endianess\n" -#: ldlang.c:1846 +#: ldlang.c:1866 msgid "%P%F: target %s not found\n" msgstr "%P%F: no se encuentra el objetivo %s\n" -#: ldlang.c:1848 +#: ldlang.c:1868 msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de salida %s: %E\n" -#: ldlang.c:1858 +#: ldlang.c:1878 msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" msgstr "%P%F:%s: no se puede hacer el fichero objeto: %E\n" -#: ldlang.c:1862 +#: ldlang.c:1882 msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la arquitectura: %E\n" -#: ldlang.c:1866 +#: ldlang.c:1886 msgid "%P%F: can not create link hash table: %E\n" msgstr "%P%F: no se puede crear la tabla de dispersión de enlace: %E\n" -#: ldlang.c:2168 +#: ldlang.c:2235 msgid " load address 0x%V" msgstr " cargar la dirección 0x%V" -#: ldlang.c:2298 +#: ldlang.c:2375 msgid "%W (size before relaxing)\n" msgstr "%W (tamaño antes de la relajación)\n" -#: ldlang.c:2380 +#: ldlang.c:2462 #, c-format msgid "Address of section %s set to " msgstr "La dirección de la sección %s se estableció a " -#: ldlang.c:2534 +#: ldlang.c:2623 #, c-format msgid "Fail with %d\n" msgstr "Falló con %d\n" -#: ldlang.c:2776 +#: ldlang.c:2868 msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n" msgstr "%X%P: la sección %s [%V -> %V] sobreescribe a la sección %s [%V -> %V]\n" -#: ldlang.c:2805 +#: ldlang.c:2897 msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n" msgstr "%X%P: la dirección 0x%v de %B sección %s no está dentro de la región %s\n" -#: ldlang.c:2813 +#: ldlang.c:2905 msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n" msgstr "%X%P: la región %s está llena (%B sección %s)\n" -#: ldlang.c:2863 +#: ldlang.c:2955 msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" msgstr "%P%X: Error interno en la sección %s de biblioteca compartida COFF\n" -#: ldlang.c:2905 +#: ldlang.c:2999 msgid "%P: warning: no memory region specified for section `%s'\n" msgstr "%P: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección `%s'\n" -#: ldlang.c:2920 +#: ldlang.c:3014 msgid "%P: warning: changing start of section %s by %u bytes\n" msgstr "%P: aviso: cambiando el inicio de la sección %s por %u bytes\n" -#: ldlang.c:2934 +#: ldlang.c:3028 msgid "%F%S: non constant address expression for section %s\n" msgstr "%F%S: expresión de dirección no constante para la sección %s\n" -#: ldlang.c:2998 -msgid "%X%P: use an absolute load address or a load memory region, not both\n" -msgstr "%X%P: usar una dirección de carga absoluta o una region de carga de memoria, no ambos\n" - -#: ldlang.c:3113 +#: ldlang.c:3203 msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" msgstr "%P%F: no se puede relajar la sección: %E\n" -#: ldlang.c:3272 +#: ldlang.c:3398 msgid "%F%P: invalid data statement\n" msgstr "%F%P: declaración inválida de datos\n" -#: ldlang.c:3309 +#: ldlang.c:3435 msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" msgstr "%F%P: declaración inválida de reubicación\n" -#: ldlang.c:3447 +#: ldlang.c:3574 msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la dirección de inicio\n" -#: ldlang.c:3460 ldlang.c:3477 +#: ldlang.c:3587 ldlang.c:3605 msgid "%P%F: can't set start address\n" msgstr "%P%F: no se puede establecer la dirección de inicio\n" -#: ldlang.c:3472 +#: ldlang.c:3599 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; usando por omisión %V\n" -#: ldlang.c:3482 +#: ldlang.c:3610 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; no se establece la dirección de inicio\n" -#: ldlang.c:3524 -msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" -msgstr "%P: aviso: la arquitectura %s del fichero de entrada `%B' es incompatible con la salida %s\n" - -#: ldlang.c:3537 +#: ldlang.c:3660 msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" msgstr "%P%F: No tiene soporte el enlazado reubicable con reubicaciones del formato %s (%B) al formato %s (%B)\n" -#: ldlang.c:3557 +#: ldlang.c:3669 +msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" +msgstr "%P: aviso: la arquitectura %s del fichero de entrada `%B' es incompatible con la salida %s\n" + +#: ldlang.c:3690 msgid "%E%X: failed to merge target specific data of file %B\n" msgstr "%E%X: falló la mezcla de datos específicos de objetivo del fichero %B\n" -#: ldlang.c:3646 +#: ldlang.c:3779 msgid "" "\n" "Allocating common symbols\n" @@ -666,7 +667,7 @@ msgstr "" "\n" "Asignando símbolos comunes\n" -#: ldlang.c:3647 +#: ldlang.c:3780 msgid "" "Common symbol size file\n" "\n" @@ -677,154 +678,158 @@ msgstr "" #. This message happens when using the #. svr3.ifile linker script, so I have #. disabled it. -#: ldlang.c:3729 +#: ldlang.c:3858 msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n" msgstr "%P: no hay una orden [COMMON], usando .bss por omisión\n" -#: ldlang.c:3788 +#: ldlang.c:3917 msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" msgstr "%P%F: sintaxis inválida en los interruptores\n" -#: ldlang.c:4389 +#: ldlang.c:4532 msgid "%P%Fmultiple STARTUP files\n" msgstr "%P%Fficheros STARTUP múltiples\n" -#: ldlang.c:4657 +#: ldlang.c:4575 +msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" +msgstr "%X%P:%S: la sección tiene tanto una dirección de carga como una región de carga\n" + +#: ldlang.c:4825 msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" msgstr "%F%P: falló bfd_record_phdr: %E\n" -#: ldlang.c:4676 +#: ldlang.c:4844 msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" msgstr "%X%P: se asignó la sección `%s' al phdr no existente `%s'\n" -#: ldlang.c:5002 +#: ldlang.c:5143 msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" msgstr "%X%P: lenguaje `%s' desconocido en la información de la versión\n" -#: ldlang.c:5054 +#: ldlang.c:5195 msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" msgstr "%X%P: la marca de versión anónima no se puede combinar con otras marcas de versión\n" -#: ldlang.c:5061 +#: ldlang.c:5202 msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" msgstr "%X%P: marca de versión `%s' duplicada\n" -#: ldlang.c:5074 ldlang.c:5087 +#: ldlang.c:5215 ldlang.c:5228 msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" msgstr "%X%P: expresión `%s' duplicada en la información de la versión\n" -#: ldlang.c:5129 +#: ldlang.c:5270 msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" msgstr "%X%P: no se puede encontrar la dependencia de versión `%s'\n" -#: ldlang.c:5151 +#: ldlang.c:5292 msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" msgstr "%X%P: no se pueden leer los contenidos de la sección .exports\n" -#: ldmain.c:195 +#: ldmain.c:198 msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" msgstr "%X%P: no se puede establecer el objetivo BFD por omisión a `%s': %E\n" -#: ldmain.c:284 +#: ldmain.c:290 msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n" msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -r y --mpc860c0\n" -#: ldmain.c:286 +#: ldmain.c:292 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -relax y -r\n" -#: ldmain.c:288 +#: ldmain.c:294 msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -r y -shared\n" -#: ldmain.c:294 +#: ldmain.c:300 msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" msgstr "%P%F: no se puede usar -F sin -shared\n" -#: ldmain.c:296 +#: ldmain.c:302 msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" msgstr "%P%F: no se puede usar -f sin -shared\n" -#: ldmain.c:335 +#: ldmain.c:341 msgid "using external linker script:" msgstr "usando el guión externo del enlazador:" -#: ldmain.c:337 +#: ldmain.c:343 msgid "using internal linker script:" msgstr "usando el guión interno del enlazador:" -#: ldmain.c:371 +#: ldmain.c:377 msgid "%P%F: no input files\n" msgstr "%P%F: no hay ficheros de entrada\n" -#: ldmain.c:376 +#: ldmain.c:382 msgid "%P: mode %s\n" msgstr "%P: modo %s\n" -#: ldmain.c:393 +#: ldmain.c:399 msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" msgstr "%P%F: no se puede encontrar el fichero de mapeo %s: %E\n" -#: ldmain.c:440 +#: ldmain.c:432 msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" msgstr "%P: se encontraron errores de enlace, borrando el ejecutable `%s'\n" -#: ldmain.c:451 +#: ldmain.c:443 msgid "%F%B: final close failed: %E\n" msgstr "%F%B: falló el cerrado final: %E\n" -#: ldmain.c:475 +#: ldmain.c:467 msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" msgstr "%X%P: no se puede abrir para la fuente de la copia `%s'\n" -#: ldmain.c:477 +#: ldmain.c:469 msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" msgstr "%X%P: no se puede abrir para el destino de la copia `%s'\n" -#: ldmain.c:483 +#: ldmain.c:475 msgid "%P: Error writing file `%s'\n" msgstr "%P: Error al escribir el fichero `%s'\n" -#: ldmain.c:489 pe-dll.c:1442 +#: ldmain.c:481 pe-dll.c:1463 #, c-format msgid "%P: Error closing file `%s'\n" msgstr "%P: Error al cerrar el fichero `%s'\n" -#: ldmain.c:506 +#: ldmain.c:498 #, c-format msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" msgstr "%s: tiempo total en el enlazado: %ld.%06ld\n" -#: ldmain.c:509 +#: ldmain.c:501 #, c-format msgid "%s: data size %ld\n" msgstr "%s: tamaño de los datos %ld\n" -#: ldmain.c:550 +#: ldmain.c:542 msgid "%P%F: missing argument to -m\n" msgstr "%P%F: falta el argumento para -m\n" -#: ldmain.c:678 ldmain.c:699 ldmain.c:730 +#: ldmain.c:670 ldmain.c:691 ldmain.c:722 msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" msgstr "%P%F: falló bfd_hash_table_init: %E\n" -#: ldmain.c:683 ldmain.c:702 +#: ldmain.c:675 ldmain.c:694 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup: %E\n" -#: ldmain.c:717 +#: ldmain.c:709 msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" msgstr "%X%P: error: fichero de símbolos a retener duplicado\n" -#: ldmain.c:761 +#: ldmain.c:753 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup para la inserción: %E\n" -#: ldmain.c:766 +#: ldmain.c:758 msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" msgstr "%P `-retain-symbols-file' se impone a `-s' y `-S'\n" -#: ldmain.c:842 +#: ldmain.c:834 msgid "" "Archive member included because of file (symbol)\n" "\n" @@ -832,142 +837,142 @@ msgstr "" "Se incluyó el miembro del archivo debido al fichero (símbolo)\n" "\n" -#: ldmain.c:913 +#: ldmain.c:905 msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" msgstr "%X%C: definiciones múltiples de `%T'\n" -#: ldmain.c:916 +#: ldmain.c:908 msgid "%D: first defined here\n" msgstr "%D: primero se definió aquí\n" -#: ldmain.c:920 +#: ldmain.c:912 msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" msgstr "%P: Desactivandola la relajación: no trabajará con definiciones múltiples\n" # FIXME: Revisar en el código fuente si `common' se refiere a una orden o # se puede sustituir por `común'. cfuga -#: ldmain.c:951 +#: ldmain.c:943 msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" msgstr "%B: aviso: la definición de `%T' se impone a common\n" -#: ldmain.c:954 +#: ldmain.c:946 msgid "%B: warning: common is here\n" msgstr "%B: aviso: common está aquí\n" -#: ldmain.c:961 +#: ldmain.c:953 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" msgstr "%B: aviso: el common de `%T' es sobrepasado por definición\n" -#: ldmain.c:964 +#: ldmain.c:956 msgid "%B: warning: defined here\n" msgstr "%B: aviso: definido aquí\n" -#: ldmain.c:971 +#: ldmain.c:963 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" msgstr "%B: aviso: el common de `%T' es sobrepasado por un common más grande\n" -#: ldmain.c:974 +#: ldmain.c:966 msgid "%B: warning: larger common is here\n" msgstr "%B: aviso: el common más grande está aquí\n" -#: ldmain.c:978 +#: ldmain.c:970 msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" msgstr "%B: aviso: el common de `%T' es sobrepasado por un common más pequeño\n" -#: ldmain.c:981 +#: ldmain.c:973 msgid "%B: warning: smaller common is here\n" msgstr "%B: aviso: el common más pequeño está aquí\n" -#: ldmain.c:985 +#: ldmain.c:977 msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" msgstr "%B: aviso: common múltiple de `%T'\n" -#: ldmain.c:987 +#: ldmain.c:979 msgid "%B: warning: previous common is here\n" msgstr "%B: aviso: el common previo está aquí\n" -#: ldmain.c:1008 ldmain.c:1047 +#: ldmain.c:1000 ldmain.c:1039 msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" msgstr "%P: aviso: se usó el constructor global %s\n" -#: ldmain.c:1057 +#: ldmain.c:1049 msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" msgstr "%P%F: error del frente trasero de BFD: BFD_RELOC_CTOR sin soporte\n" -#: ldmain.c:1241 +#: ldmain.c:1233 msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" msgstr "%F%P: falló bfd_hash_table_init: %E\n" -#: ldmain.c:1248 +#: ldmain.c:1240 msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" msgstr "%F%P: falló bfd_hash_lookup: %E\n" -#: ldmain.c:1268 +#: ldmain.c:1260 msgid "%C: undefined reference to `%T'\n" msgstr "%C: referencia a `%T' sin definir\n" -#: ldmain.c:1274 +#: ldmain.c:1266 msgid "%D: more undefined references to `%T' follow\n" msgstr "%D: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n" -#: ldmain.c:1281 +#: ldmain.c:1273 msgid "%B: undefined reference to `%T'\n" msgstr "%B: referencia a `%T' sin definir\n" -#: ldmain.c:1287 +#: ldmain.c:1279 msgid "%B: more undefined references to `%T' follow\n" msgstr "%B: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n" -#: ldmain.c:1307 ldmain.c:1328 ldmain.c:1347 +#: ldmain.c:1299 ldmain.c:1320 ldmain.c:1339 msgid "%P%X: generated" msgstr "%P%X: generado" -#: ldmain.c:1310 +#: ldmain.c:1302 msgid " relocation truncated to fit: %s %T" msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s %T" -#: ldmain.c:1331 +#: ldmain.c:1323 #, c-format msgid "dangerous relocation: %s\n" msgstr "reubicación peligrosa: %s\n" -#: ldmain.c:1350 +#: ldmain.c:1342 msgid " reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" msgstr " la reubicación se refiere al símbolo `%T' el cual no se muestra\n" -#: ldmisc.c:179 +#: ldmisc.c:157 msgid "no symbol" msgstr "no hay símbolo" -#: ldmisc.c:243 +#: ldmisc.c:221 #, c-format msgid "built in linker script:%u" msgstr "guión interno del enlazador:%u" -#: ldmisc.c:293 ldmisc.c:297 +#: ldmisc.c:271 ldmisc.c:275 msgid "%B%F: could not read symbols\n" msgstr "%B%F: no se pueden leer los símbolos\n" #. We use abfd->filename in this initial line, #. in case filename is a .h file or something #. similarly unhelpful. -#: ldmisc.c:333 +#: ldmisc.c:311 msgid "%B: In function `%T':\n" msgstr "%B: En la función `%T':\n" -#: ldmisc.c:442 +#: ldmisc.c:463 msgid "%F%P: internal error %s %d\n" msgstr "%F%P: error interno %s %d\n" -#: ldmisc.c:492 +#: ldmisc.c:513 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" msgstr "%P: error interno: abortando en %s línea %d en %s\n" -#: ldmisc.c:495 +#: ldmisc.c:516 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" msgstr "%P: error interno: abortando en %s línea %d\n" -#: ldmisc.c:497 +#: ldmisc.c:518 msgid "%P%F: please report this bug\n" msgstr "%P%F: por favor reporte este bicho\n" @@ -998,357 +1003,363 @@ msgstr " Emulaciones con soporte:\n" msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" msgstr "%P%F: falló bfd_new_link_order\n" -#: ldwrite.c:321 +#: ldwrite.c:325 msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" msgstr "%F%P: falló la clonación de la sección: %E\n" -#: ldwrite.c:360 +#: ldwrite.c:364 #, c-format msgid "%8x something else\n" msgstr "%8x algo más\n" -#: ldwrite.c:543 +#: ldwrite.c:547 msgid "%F%P: final link failed: %E\n" msgstr "%F%P: falló el enlace final: %E\n" -#: lexsup.c:175 lexsup.c:270 +#: lexsup.c:172 lexsup.c:267 msgid "KEYWORD" msgstr "PALABRA CLAVE" -#: lexsup.c:175 +#: lexsup.c:172 msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" msgstr "Control de biblioteca compartida para compatibilidad con HP/UX" -#: lexsup.c:178 +#: lexsup.c:175 msgid "ARCH" msgstr "ARQ" -#: lexsup.c:178 +#: lexsup.c:175 msgid "Set architecture" msgstr "Establecer la arquitectura" -#: lexsup.c:180 lexsup.c:337 +#: lexsup.c:177 lexsup.c:336 msgid "TARGET" msgstr "OBJETIVO" -#: lexsup.c:180 +#: lexsup.c:177 msgid "Specify target for following input files" msgstr "Especificar el objetivo para los siguientes ficheros de entrada" -#: lexsup.c:182 lexsup.c:223 lexsup.c:235 lexsup.c:244 lexsup.c:315 lexsup.c:344 lexsup.c:384 +#: lexsup.c:179 lexsup.c:220 lexsup.c:232 lexsup.c:241 lexsup.c:312 +#: lexsup.c:343 lexsup.c:383 msgid "FILE" msgstr "FICHERO" -#: lexsup.c:182 +#: lexsup.c:179 msgid "Read MRI format linker script" msgstr "Leer el guión del enlazador de formato MRI" -#: lexsup.c:184 +#: lexsup.c:181 msgid "Force common symbols to be defined" msgstr "Forzar que los símbolos comunes sean definidos" -#: lexsup.c:188 lexsup.c:374 lexsup.c:376 lexsup.c:378 +#: lexsup.c:185 lexsup.c:373 lexsup.c:375 lexsup.c:377 msgid "ADDRESS" msgstr "DIRECCIÓN" -#: lexsup.c:188 +#: lexsup.c:185 msgid "Set start address" msgstr "Establecer la dirección de inicio" -#: lexsup.c:190 +#: lexsup.c:187 msgid "Export all dynamic symbols" msgstr "Exportar todos los símbolos dinámicos" -#: lexsup.c:192 +#: lexsup.c:189 msgid "Link big-endian objects" msgstr "Enlazar objetos big-endian" -#: lexsup.c:194 +#: lexsup.c:191 msgid "Link little-endian objects" msgstr "Enlazar objetos little-endian" -#: lexsup.c:196 lexsup.c:199 +#: lexsup.c:193 lexsup.c:196 msgid "SHLIB" msgstr "BIBCOMP" -#: lexsup.c:196 +#: lexsup.c:193 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" msgstr "Filtro auxiliar para la tabla de símbolos de objetos compartidos" -#: lexsup.c:199 +#: lexsup.c:196 msgid "Filter for shared object symbol table" msgstr "Filtro para la tabla de símbolos de objetos compartidos" -#: lexsup.c:201 +#: lexsup.c:198 msgid "Ignored" msgstr "Ignorado" -#: lexsup.c:203 +#: lexsup.c:200 msgid "SIZE" msgstr "TAMAÑO" -#: lexsup.c:203 +#: lexsup.c:200 msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" msgstr "Tamaño de los datos small (si no se especifica, es el mismo que --shared)" -#: lexsup.c:206 +#: lexsup.c:203 msgid "FILENAME" msgstr "FICHERO" -#: lexsup.c:206 +#: lexsup.c:203 msgid "Set internal name of shared library" msgstr "Establecer el nombre interno de la biblioteca compartida" -#: lexsup.c:208 +#: lexsup.c:205 msgid "PROGRAM" msgstr "PROGRAMA" -#: lexsup.c:208 +#: lexsup.c:205 msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" msgstr "Establece el PROGRAMA como el enlazador dinámico a utilizar" -#: lexsup.c:210 +#: lexsup.c:207 msgid "LIBNAME" msgstr "NOMBREBIB" -#: lexsup.c:210 +#: lexsup.c:207 msgid "Search for library LIBNAME" msgstr "Buscar la biblioteca NOMBREBIB" -#: lexsup.c:212 +#: lexsup.c:209 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRECTORIO" -#: lexsup.c:212 +#: lexsup.c:209 msgid "Add DIRECTORY to library search path" msgstr "Agregar el DIRECTORIO a la ruta de búsqueda de bibliotecas" -#: lexsup.c:214 +#: lexsup.c:211 msgid "EMULATION" msgstr "EMULACIÓN" -#: lexsup.c:214 +#: lexsup.c:211 msgid "Set emulation" msgstr "Establecer la emulación" -#: lexsup.c:216 +#: lexsup.c:213 msgid "Print map file on standard output" msgstr "Imprimir el fichero mapa en la salida estándar" -#: lexsup.c:218 +#: lexsup.c:215 msgid "Do not page align data" msgstr "No paginar los datos alineados" -#: lexsup.c:220 +#: lexsup.c:217 msgid "Do not page align data, do not make text readonly" msgstr "No paginar los datos alineados, no hacer el texto de sólo lectura" -#: lexsup.c:223 +#: lexsup.c:220 msgid "Set output file name" msgstr "Establecer el nombre del fichero de salida" -#: lexsup.c:225 +#: lexsup.c:222 msgid "Optimize output file" msgstr "Optimizar la salida del fichero" -#: lexsup.c:227 +#: lexsup.c:224 msgid "Ignored for SVR4 compatibility" msgstr "Ignorado por compatibilidad con SVR4" -#: lexsup.c:231 +#: lexsup.c:228 msgid "Generate relocateable output" msgstr "Generar salida reubicable" -#: lexsup.c:235 +#: lexsup.c:232 msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" msgstr "Sólo enlazar símbolos (si es un directorio, es igual que --rpath)" -#: lexsup.c:238 +#: lexsup.c:235 msgid "Strip all symbols" msgstr "Descartar todos los símbolos" -#: lexsup.c:240 +#: lexsup.c:237 msgid "Strip debugging symbols" msgstr "Descartar los símbolos de depuración" -#: lexsup.c:242 +#: lexsup.c:239 msgid "Trace file opens" msgstr "Rastrear la apertura de ficheros" -#: lexsup.c:244 +#: lexsup.c:241 msgid "Read linker script" msgstr "Leer el guión del enlazador" -#: lexsup.c:246 lexsup.c:262 lexsup.c:301 lexsup.c:313 lexsup.c:368 lexsup.c:387 lexsup.c:407 +#: lexsup.c:243 lexsup.c:259 lexsup.c:298 lexsup.c:310 lexsup.c:367 +#: lexsup.c:386 lexsup.c:406 msgid "SYMBOL" msgstr "SÍMBOLO" -#: lexsup.c:246 +#: lexsup.c:243 msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" msgstr "Iniciar con una referencia sin definir hacia el SÍMBOLO" -#: lexsup.c:248 +#: lexsup.c:245 msgid "[=SECTION]" msgstr "[=SECCIóN]" -#: lexsup.c:248 +#: lexsup.c:245 msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" msgstr "No mezclar secciones de entrada [SECCIÓN | huérfanas]" -#: lexsup.c:250 +#: lexsup.c:247 msgid "Build global constructor/destructor tables" msgstr "Construir tablas globales de constructores/destructores" -#: lexsup.c:252 +#: lexsup.c:249 msgid "Print version information" msgstr "Mostrar la información de la versión" -#: lexsup.c:254 +#: lexsup.c:251 msgid "Print version and emulation information" msgstr "Mostrar la información de la versión y la emulación" -#: lexsup.c:256 +#: lexsup.c:253 msgid "Discard all local symbols" msgstr "Descartar todos los símbolos locales" -#: lexsup.c:258 +#: lexsup.c:255 msgid "Discard temporary local symbols (default)" msgstr "Descartar los símbolos locales temporales (por omisión)" -#: lexsup.c:260 +#: lexsup.c:257 msgid "Don't discard any local symbols" msgstr "No descartar ningún símbolo local" -#: lexsup.c:262 +#: lexsup.c:259 msgid "Trace mentions of SYMBOL" msgstr "Rastrear las menciones del SÍMBOLO" -#: lexsup.c:264 lexsup.c:346 lexsup.c:348 +#: lexsup.c:261 lexsup.c:345 lexsup.c:347 msgid "PATH" msgstr "RUTA" -#: lexsup.c:264 +#: lexsup.c:261 msgid "Default search path for Solaris compatibility" msgstr "Ruta de búsqueda por omisión para compatibilidad con Solaris" -#: lexsup.c:266 +#: lexsup.c:263 msgid "Start a group" msgstr "Iniciar un grupo" -#: lexsup.c:268 +#: lexsup.c:265 msgid "End a group" msgstr "Terminar un grupo" -#: lexsup.c:270 +#: lexsup.c:267 msgid "Ignored for SunOS compatibility" msgstr "Ignorado por compatibilidad con SunOS" -#: lexsup.c:272 +#: lexsup.c:269 msgid "Link against shared libraries" msgstr "Enlazar contra bibliotecas compartidas" -#: lexsup.c:278 +#: lexsup.c:275 msgid "Do not link against shared libraries" msgstr "No enlazar contra bibliotecas compartidas" -#: lexsup.c:286 +#: lexsup.c:283 msgid "Bind global references locally" msgstr "Asociar localmente las referencias globlales" -#: lexsup.c:288 +#: lexsup.c:285 msgid "Check section addresses for overlaps (default)" msgstr "Revisar las direcciones de las secciones por traslapes (por omisión)" -#: lexsup.c:290 +#: lexsup.c:287 msgid "Do not check section addresses for overlaps" msgstr "No revisar las direcciones de las secciones por traslapes" -#: lexsup.c:293 +#: lexsup.c:290 msgid "Output cross reference table" msgstr "Mostrar la tabla de referencias cruzadas" -#: lexsup.c:295 +#: lexsup.c:292 msgid "SYMBOL=EXPRESSION" msgstr "SÍMBOLO=EXPRESIÓN" -#: lexsup.c:295 +#: lexsup.c:292 msgid "Define a symbol" msgstr "Define un símbolo" -#: lexsup.c:297 +#: lexsup.c:294 msgid "[=STYLE]" msgstr "[=ESTILO]" -#: lexsup.c:297 +#: lexsup.c:294 msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" msgstr "Desenreda los nombres de los símbolos [utilizando el ESTILO]" # No me convence mucho la traducción de `embedded' por imbuído. cfuga -#: lexsup.c:299 +#: lexsup.c:296 msgid "Generate embedded relocs" msgstr "Genera reubicaciones imbuídas" -#: lexsup.c:301 +#: lexsup.c:298 msgid "Call SYMBOL at unload-time" msgstr "Llamar al SÍMBOLO al momento de descargar" -#: lexsup.c:303 +#: lexsup.c:300 msgid "Force generation of file with .exe suffix" msgstr "Forzar la generación del fichero con sufijo .exe" -#: lexsup.c:305 +#: lexsup.c:302 msgid "Remove unused sections (on some targets)" msgstr "Eliminar las secciones sin uso (en algunos objetivos)" -#: lexsup.c:308 +#: lexsup.c:305 msgid "Don't remove unused sections (default)" msgstr "No eliminar las secciones sin uso (por omisión)" -#: lexsup.c:311 +#: lexsup.c:308 msgid "Print option help" msgstr "Muestra la ayuda de opciones" -#: lexsup.c:313 +#: lexsup.c:310 msgid "Call SYMBOL at load-time" msgstr "Llamar al SÍMBOLO al momento de cargar" -#: lexsup.c:315 +#: lexsup.c:312 msgid "Write a map file" msgstr "Escribir un fichero mapa" -#: lexsup.c:317 +#: lexsup.c:314 msgid "Do not define Common storage" msgstr "No definir almacenamiento Common" -#: lexsup.c:319 +#: lexsup.c:316 msgid "Do not demangle symbol names" msgstr "No desenredar los nombres de los símbolos" -#: lexsup.c:321 +#: lexsup.c:318 msgid "Use less memory and more disk I/O" msgstr "Usar menos memoria y más E/S de disco" -#: lexsup.c:323 +#: lexsup.c:320 msgid "Allow no undefined symbols" msgstr "No permitir símbolos sin definir" -#: lexsup.c:325 +#: lexsup.c:322 msgid "Allow undefined symbols in shared objects" msgstr "Permitir símbolos sin definir en objetos compartidos" -#: lexsup.c:327 +#: lexsup.c:324 +msgid "Allow multiple definitions" +msgstr "Permitir definiciones múltiples" + +#: lexsup.c:326 msgid "Don't warn about mismatched input files" msgstr "No avisar sobre ficheros de entrada sin coincidencia" -#: lexsup.c:329 +#: lexsup.c:328 msgid "Turn off --whole-archive" msgstr "Apagar --whole-archive" -#: lexsup.c:331 +#: lexsup.c:330 msgid "Create an output file even if errors occur" msgstr "Crear un fichero de salida aún si ocurren errores" -#: lexsup.c:335 +#: lexsup.c:334 msgid "" "Only use library directories specified on\n" "\t\t\t\tthe command line" @@ -1356,107 +1367,107 @@ msgstr "" "Utilizar solamente los directorios de bibliotecas\n" "\t\t\t\tespecificados en la línea de comandos" -#: lexsup.c:337 +#: lexsup.c:336 msgid "Specify target of output file" msgstr "Especificar el objetivo del fichero de salida" -#: lexsup.c:339 +#: lexsup.c:338 msgid "Ignored for Linux compatibility" msgstr "Ignorado por compatibilidad con Linux" -#: lexsup.c:341 +#: lexsup.c:340 msgid "Relax branches on certain targets" msgstr "Relajar ramificaciones en ciertos objetivos" -#: lexsup.c:344 +#: lexsup.c:343 msgid "Keep only symbols listed in FILE" msgstr "Conservar solamente los símbolos enlistados en el FICHERO" -#: lexsup.c:346 +#: lexsup.c:345 msgid "Set runtime shared library search path" msgstr "Establecer la rúta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de ejecución" -#: lexsup.c:348 +#: lexsup.c:347 msgid "Set link time shared library search path" msgstr "Establecer la rúta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de enlace" -#: lexsup.c:350 +#: lexsup.c:349 msgid "Create a shared library" msgstr "Crear una biblioteca compartida" -#: lexsup.c:354 +#: lexsup.c:353 msgid "Sort common symbols by size" msgstr "Ordenar los símbolos comunes por tamaño" -#: lexsup.c:358 +#: lexsup.c:357 msgid "COUNT" msgstr "CUENTA" -#: lexsup.c:358 +#: lexsup.c:357 msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" msgstr "Cúantas marcas reservar en la sección .dynamic" -#: lexsup.c:360 +#: lexsup.c:359 msgid "[=SIZE]" msgstr "[=TAMAÑO]" -#: lexsup.c:360 +#: lexsup.c:359 msgid "Split output sections every SIZE octets" msgstr "Dividir las secciones de salida cada TAMAÑO octetos" -#: lexsup.c:362 +#: lexsup.c:361 msgid "[=COUNT]" msgstr "[=CUENTA]" -#: lexsup.c:362 +#: lexsup.c:361 msgid "Split output sections every COUNT relocs" msgstr "Dividir las secciones de salida cada CUENTA reubicaciones" -#: lexsup.c:364 +#: lexsup.c:363 msgid "Print memory usage statistics" msgstr "Mostrar las estadísticas de uso de memoria" -#: lexsup.c:366 +#: lexsup.c:365 msgid "Display target specific options" msgstr "Mostrar las opciones específicas del objetivo" -#: lexsup.c:368 +#: lexsup.c:367 msgid "Do task level linking" msgstr "Enlazar a nivel de tarea" -#: lexsup.c:370 +#: lexsup.c:369 msgid "Use same format as native linker" msgstr "Usar el mismo formato que el enlazador nativo" -#: lexsup.c:372 +#: lexsup.c:371 msgid "SECTION=ADDRESS" msgstr "SECCIÓN=DIRECCIÓN" -#: lexsup.c:372 +#: lexsup.c:371 msgid "Set address of named section" msgstr "Establecer la dirección de la sección nombrada" -#: lexsup.c:374 +#: lexsup.c:373 msgid "Set address of .bss section" msgstr "Establecer la dirección de la sección .bss" -#: lexsup.c:376 +#: lexsup.c:375 msgid "Set address of .data section" msgstr "Establecer la dirección de la sección .data" -#: lexsup.c:378 +#: lexsup.c:377 msgid "Set address of .text section" msgstr "Establecer la dirección de la sección .text" -#: lexsup.c:380 +#: lexsup.c:379 msgid "Output lots of information during link" msgstr "Mostrar mucha información durante el enlace" -#: lexsup.c:384 +#: lexsup.c:383 msgid "Read version information script" msgstr "Leer la información de la versión del guión" -#: lexsup.c:387 +#: lexsup.c:386 msgid "" "Take export symbols list from .exports, using\n" "\t\t\t\tSYMBOL as the version." @@ -1464,43 +1475,43 @@ msgstr "" "Tomar la lista de exportación de símbolos de .exports, usando\n" "\t\t\tel SÍMBOLO como la versión." -#: lexsup.c:390 +#: lexsup.c:389 msgid "Warn about duplicate common symbols" msgstr "Avisar sobre símbolos comunes duplicados" -#: lexsup.c:392 +#: lexsup.c:391 msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" msgstr "Avisar si se ven constructores/destructores globales" -#: lexsup.c:395 +#: lexsup.c:394 msgid "Warn if the multiple GP values are used" msgstr "Avisar si se usan los valores múltiples GP" -#: lexsup.c:397 +#: lexsup.c:396 msgid "Warn only once per undefined symbol" msgstr "Avisar sólo una vez por cada símbolo sin definir" -#: lexsup.c:399 +#: lexsup.c:398 msgid "Warn if start of section changes due to alignment" msgstr "Avisar si el inicio de la sección cambia debido a la alineación" -#: lexsup.c:402 +#: lexsup.c:401 msgid "Treat warnings as errors" msgstr "Tratar los avisos como errores" -#: lexsup.c:405 +#: lexsup.c:404 msgid "Include all objects from following archives" msgstr "Incluir todos los objetos de los siguientes ficheros" -#: lexsup.c:407 +#: lexsup.c:406 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" msgstr "Usar funciones de envoltura para el SÍMBOLO" -#: lexsup.c:409 +#: lexsup.c:408 msgid "[=WORDS]" msgstr "[=PALABRAS]" -#: lexsup.c:409 +#: lexsup.c:408 msgid "" "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n" "\t\t\t\tdefault 5) words of a page" @@ -1508,27 +1519,27 @@ msgstr "" "Modificar las ramificaciones problemáticas en las últimas PALABRAS (1-10,\n" "\t\t\t5 por omisión) palabras de una página" -#: lexsup.c:575 +#: lexsup.c:574 msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" msgstr "%P: opción `%s' no reconocida\n" -#: lexsup.c:577 +#: lexsup.c:576 msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" msgstr "%P%F: use la opción --help para información de modo de empleo\n" -#: lexsup.c:596 +#: lexsup.c:595 msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" msgstr "%P%F: opción -a `%s' no reconocida\n" -#: lexsup.c:609 +#: lexsup.c:608 msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" msgstr "%P%F: opción -assert `%s' no reconocida\n" -#: lexsup.c:652 +#: lexsup.c:651 msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'" msgstr "%F%P: estilo de desenredo `%s' desconocido" -#: lexsup.c:712 +#: lexsup.c:711 msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" msgstr "%P%F: número `%s' inválido\n" @@ -1540,65 +1551,65 @@ msgstr "%P%F: número `%s' inválido\n" #. an error message here. We cannot just make this a warning, #. increment optind, and continue because getopt is too confused #. and will seg-fault the next time around. -#: lexsup.c:810 +#: lexsup.c:812 msgid "%P%F: bad -rpath option\n" msgstr "%P%F: opción -rpath errónea\n" -#: lexsup.c:908 +#: lexsup.c:910 msgid "%P%F: -shared not supported\n" msgstr "%P%F: -shared no tiene soporte\n" -#: lexsup.c:940 +#: lexsup.c:942 msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" msgstr "%P%F: argumento inválido para la opción \"--section-start\"\n" -#: lexsup.c:946 +#: lexsup.c:948 msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" msgstr "%P%F: falta(n) argumento(s) para la opción \"--section-start\"\n" -#: lexsup.c:1095 +#: lexsup.c:1097 msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n" msgstr "%P%F: no se pueden anidar grupos (--help para modo de empleo)\n" -#: lexsup.c:1102 +#: lexsup.c:1104 msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" msgstr "%P%F: el grupo terminó antes de empezar (--help para modo de empleo)\n" -#: lexsup.c:1116 +#: lexsup.c:1118 msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n" msgstr "%P%F: Argumento inválido para la opción \"mpc860c0\"\n" -#: lexsup.c:1171 +#: lexsup.c:1173 msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" msgstr "%P%F: número hexadecimal `%s' inválido\n" -#: lexsup.c:1183 +#: lexsup.c:1185 #, c-format msgid "Usage: %s [options] file...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n" -#: lexsup.c:1185 +#: lexsup.c:1187 msgid "Options:\n" msgstr "Opciones:\n" #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the #. format of the listings below - do not change them. -#: lexsup.c:1268 +#: lexsup.c:1270 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: objetivos con soporte:" -#: lexsup.c:1276 +#: lexsup.c:1278 #, c-format msgid "%s: supported emulations: " msgstr "%s: emulaciones con soporte: " -#: lexsup.c:1281 +#: lexsup.c:1283 #, c-format msgid "%s: emulation specific options:\n" msgstr "%s: opciones específicas de emulación:\n" -#: lexsup.c:1285 +#: lexsup.c:1287 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Reportar bichos a %s\n" @@ -1607,61 +1618,61 @@ msgstr "Reportar bichos a %s\n" msgid "%P%F: unknown format type %s\n" msgstr "%P%F: tipo de formato %s desconocido\n" -#: pe-dll.c:316 +#: pe-dll.c:321 #, c-format msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" msgstr "%XArquitectura PEI sin soporte: %s\n" -#: pe-dll.c:650 +#: pe-dll.c:671 #, c-format msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" msgstr "%XError, EXPORT duplicado con ordinales: %s (%d vs %d)\n" -#: pe-dll.c:657 +#: pe-dll.c:678 #, c-format msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" msgstr "Aviso, EXPORT duplicado: %s\n" -#: pe-dll.c:721 +#: pe-dll.c:742 #, c-format msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" msgstr "%XNo se puede exportar %s: símbolo no definido\n" -#: pe-dll.c:727 +#: pe-dll.c:748 #, c-format msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" msgstr "%XNo se puede exportar %s: tipo erróneo del símbolo (%d vs %d)\n" -#: pe-dll.c:734 +#: pe-dll.c:755 #, c-format msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" msgstr "%XNo se puede exportar %s: no se encuentra el símbolo\n" -#: pe-dll.c:849 +#: pe-dll.c:870 #, c-format msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" msgstr "%XError, ordinal utilizado dos veces: %d (%s vs %s)\n" -#: pe-dll.c:1160 +#: pe-dll.c:1181 #, c-format msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" msgstr "%XError: reubicación de %d-bit en la dll\n" -#: pe-dll.c:1295 +#: pe-dll.c:1316 #, c-format msgid "%s: Can't open output def file %s\n" msgstr "%s: No se puede abrir el fichero por omisión de salida %s\n" -#: pe-dll.c:1438 +#: pe-dll.c:1459 msgid "; no contents available\n" msgstr "; no hay contenido disponible\n" -#: pe-dll.c:2107 +#: pe-dll.c:2128 #, c-format msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" msgstr "%XNo se puede abrir el fichero .lib: %s\n" -#: pe-dll.c:2112 +#: pe-dll.c:2133 #, c-format msgid "Creating library file: %s\n" msgstr "Creando el fichero de biblioteca: %s\n" |