aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ld/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'ld/po/es.po')
-rw-r--r--ld/po/es.po1120
1 files changed, 594 insertions, 526 deletions
diff --git a/ld/po/es.po b/ld/po/es.po
index 64c51a7..ee9212b 100644
--- a/ld/po/es.po
+++ b/ld/po/es.po
@@ -1,13 +1,13 @@
-# Mensajes en español para ld 2.16.93.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Mensajes en español para ld 2.17.90.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ld 2.16.93\n"
+"Project-Id-Version: ld 2.17.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-25 18:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-26 16:31-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-27 16:44+0930\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-08 09:45-0500\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
#: emultempl/armcoff.em:72
#, c-format
msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
-msgstr " --support-old-code Soporte para interoperar con código antiguo\n"
+msgstr " --support-old-code Admite interoperar con código antiguo\n"
#: emultempl/armcoff.em:73
#, c-format
@@ -27,17 +27,17 @@ msgstr " --thumb-entry=<sim> Establece el punto de entrada para el símbolo Thu
#: emultempl/armcoff.em:121
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s"
-msgstr "Errores encontrados al procesar el fichero %s"
+msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s"
-#: emultempl/armcoff.em:190 emultempl/pe.em:1460
+#: emultempl/armcoff.em:189 emultempl/pe.em:1528
msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
msgstr "%P: aviso: '--thumb-entry %s' se impone a '-e %s'\n"
-#: emultempl/armcoff.em:195 emultempl/pe.em:1465
+#: emultempl/armcoff.em:194 emultempl/pe.em:1533
msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n"
msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de inicio thumb %s\n"
-#: emultempl/pe.em:304
+#: emultempl/pe.em:311
#, c-format
msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
msgstr " --base_file <ficherobase> Genera un fichero base para DLLs reubicables\n"
@@ -45,155 +45,155 @@ msgstr " --base_file <ficherobase> Genera un fichero base para DLLs re
# DLL son las siglas en inglés de `Biblioteca de Enlace Dinámico'.
# El problema es que las siglas en español (BED) no están muy extendidas.
# Se dejó `DLL' sin traducir en todas las ocasiones. cfuga
-#: emultempl/pe.em:305
+#: emultempl/pe.em:312
#, c-format
msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
msgstr " --dll Establece la imagen base por defecto para las DLLs\n"
-#: emultempl/pe.em:306
+#: emultempl/pe.em:313
#, c-format
msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
msgstr " --file-alignment <tamaño> Establece el fichero de alineación\n"
-#: emultempl/pe.em:307
+#: emultempl/pe.em:314
#, c-format
msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
msgstr " --heap <tamaño> Establece el tamaño inicial del montón\n"
-#: emultempl/pe.em:308
+#: emultempl/pe.em:315
#, c-format
msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"
msgstr " --image-base <dirección> Establece la dirección de inicio del ejecutable\n"
-#: emultempl/pe.em:309
+#: emultempl/pe.em:316
#, c-format
msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
msgstr " --major-image-version <número> Establece el número de versión del ejecutable\n"
-#: emultempl/pe.em:310
+#: emultempl/pe.em:317
#, c-format
msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
msgstr " --major-os-version <número> Establece la versión mínima requerida del SO\n"
-#: emultempl/pe.em:311
+#: emultempl/pe.em:318
#, c-format
msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
msgstr " --major-subsystem-version <número> Establece la versión mínima requerida del subsistema del SO\n"
-#: emultempl/pe.em:312
+#: emultempl/pe.em:319
#, c-format
msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
msgstr " --minor-image-version <número> Establece el número de revisión del ejecutable\n"
-#: emultempl/pe.em:313
+#: emultempl/pe.em:320
#, c-format
msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
msgstr " --minor-os-version <número> Establece la revisión mínima requerida del SO\n"
-#: emultempl/pe.em:314
+#: emultempl/pe.em:321
#, c-format
msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
msgstr " --minor-subsystem-version <número> Establece la revisión mínima requerida del subsistema del SO\n"
-#: emultempl/pe.em:315
+#: emultempl/pe.em:322
#, c-format
msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
msgstr " --section-alignment <tamaño> Establece la alineación de la sección\n"
-#: emultempl/pe.em:316
+#: emultempl/pe.em:323
#, c-format
msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
msgstr " --stack <size> Establece el tamaño de la pila inicial\n"
-#: emultempl/pe.em:317
+#: emultempl/pe.em:324
#, c-format
msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
msgstr " --subsystem <nombre>[:<versión>] Establece el subsistema [y versión] requeridos del SO\n"
-#: emultempl/pe.em:318
+#: emultempl/pe.em:325
#, c-format
msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
-msgstr " --support-old-code Soporte para interoperar con código antiguo\n"
+msgstr " --support-old-code Admite interoperar con código antiguo\n"
-#: emultempl/pe.em:319
+#: emultempl/pe.em:326
#, c-format
msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
msgstr " --thumb-entry=<símbolo> Establece el punto de entrada para el símbolo Thumb <símbolo>\n"
-#: emultempl/pe.em:321
+#: emultempl/pe.em:328
#, c-format
msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
-msgstr " --add-stdcall-alias Exportar símbolos con y sin @nn\n"
+msgstr " --add-stdcall-alias Exporta símbolos con y sin @nn\n"
-#: emultempl/pe.em:322
+#: emultempl/pe.em:329
#, c-format
msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
-msgstr " --disable-stdcall-fixup No enlazar _sym con _sym@nn\n"
+msgstr " --disable-stdcall-fixup No enlaza _sym con _sym@nn\n"
-#: emultempl/pe.em:323
+#: emultempl/pe.em:330
#, c-format
msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
-msgstr " --enable-stdcall-fixup Enlazar _sym con _sym@nn sin avisos\n"
+msgstr " --enable-stdcall-fixup Enlaza _sym con _sym@nn sin avisos\n"
-#: emultempl/pe.em:324
+#: emultempl/pe.em:331
#, c-format
msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
msgstr " --exclude-symbols sim,sim,... Excluye los símbolos de la exportación automática\n"
-#: emultempl/pe.em:325
+#: emultempl/pe.em:332
#, c-format
msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n"
msgstr " --exclude-libs bib,bib,... Excluye las bibliotecas de la exportación automática\n"
-#: emultempl/pe.em:326
+#: emultempl/pe.em:333
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"
msgstr " --export-all-symbols Exporta automáticamente todos los globales a la DLL\n"
-#: emultempl/pe.em:327
+#: emultempl/pe.em:334
#, c-format
msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
msgstr " --kill-at Elimina @nn de los símbolos exportados\n"
-#: emultempl/pe.em:328
+#: emultempl/pe.em:335
#, c-format
msgid " --out-implib <file> Generate import library\n"
-msgstr " --out-implib <fichero> Generar una biblioteca de importación\n"
+msgstr " --out-implib <fichero> Genera una biblioteca de importación\n"
-#: emultempl/pe.em:329
+#: emultempl/pe.em:336
#, c-format
msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
-msgstr " --output-def <fichero> Generar un fichero .DEF para la DLL construida\n"
+msgstr " --output-def <fichero> Genera un fichero .DEF para la DLL construida\n"
-#: emultempl/pe.em:330
+#: emultempl/pe.em:337
#, c-format
msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n"
-msgstr " --warn-duplicate-exports Avisar sobre exportaciones duplicadas.\n"
+msgstr " --warn-duplicate-exports Avisa sobre exportaciones duplicadas.\n"
-#: emultempl/pe.em:331
+#: emultempl/pe.em:338
#, c-format
msgid ""
" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
" create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
msgstr ""
-" --compat-implib Crear bibliotecas de importación compatibles hacia atrás;\n"
-" cerar además __imp_<SÍMBOLO>.\n"
+" --compat-implib Crea bibliotecas de importación compatibles hacia atrás;\n"
+" crea además __imp_<SÍMBOLO>.\n"
-#: emultempl/pe.em:333
+#: emultempl/pe.em:340
#, c-format
msgid ""
" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"
" unless user specifies one\n"
msgstr ""
-" --enable-auto-image-base Escoger automáticamente la imagen base para las DLLs\n"
+" --enable-auto-image-base Escoge automáticamente la imagen base para las DLLs\n"
" a menos que el usuario especifique una\n"
-#: emultempl/pe.em:335
+#: emultempl/pe.em:342
#, c-format
msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"
-msgstr " --disable-auto-image-base No escoger automáticamente una imagen base. (por defecto)\n"
+msgstr " --disable-auto-image-base No escoge automáticamente una imagen base. (por defecto)\n"
-#: emultempl/pe.em:336
+#: emultempl/pe.em:343
#, c-format
msgid ""
" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n"
@@ -201,44 +201,44 @@ msgid ""
" in preference to lib<basename>.dll \n"
msgstr ""
" --dll-search-prefix=<cadena> Al enlazar dinámicamente con una dll sin una\n"
-" biblioteca de importación, usar <cadena><nombrebase>.dll \n"
+" biblioteca de importación, usa <cadena><nombrebase>.dll \n"
" en lugar de lib<nombrebase>.dll \n"
-#: emultempl/pe.em:339
+#: emultempl/pe.em:346
#, c-format
msgid ""
" --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n"
" __imp_sym for DATA references\n"
msgstr ""
-" --enable-auto-import Hacer enlazado sofisticado de _sym a\n"
+" --enable-auto-import Hace enlazado sofisticado de _sym a\n"
" __imp_sym para las referencias DATA\n"
-#: emultempl/pe.em:341
+#: emultempl/pe.em:348
#, c-format
msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
-msgstr " --disable-auto-import No importar automáticamente elementos DATA de las DLLs\n"
+msgstr " --disable-auto-import No importa automáticamente elementos DATA de las DLLs\n"
-#: emultempl/pe.em:342
+#: emultempl/pe.em:349
#, c-format
msgid ""
" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
" adding pseudo-relocations resolved at\n"
" runtime.\n"
msgstr ""
-" --enable-runtime-pseudo-reloc Evitar limitaciones de autoimportación\n"
+" --enable-runtime-pseudo-reloc Evita limitaciones de autoimportación\n"
" agregando pseudo-reubicaciones resueltas\n"
" al momento de ejecución.\n"
-#: emultempl/pe.em:345
+#: emultempl/pe.em:352
#, c-format
msgid ""
" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
" auto-imported DATA.\n"
msgstr ""
-" --disable-runtime-pseudo-reloc No agregar pseudo-reubicaciones al momento\n"
+" --disable-runtime-pseudo-reloc No agrega pseudo-reubicaciones al momento\n"
" de ejecución para DATOS autoimportados.\n"
-#: emultempl/pe.em:347
+#: emultempl/pe.em:354
#, c-format
msgid ""
" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"
@@ -247,91 +247,95 @@ msgstr ""
" --enable-extra-pe-debug Activa la salida de depuración detallada al construir\n"
" o enlazar a DLLs (en part. con auto-importación)\n"
-#: emultempl/pe.em:350
+#: emultempl/pe.em:357
#, c-format
msgid ""
" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"
" greater than 2 gigabytes\n"
msgstr ""
-" --large-address-aware El ejecutable tiene soporte para direcciones\n"
+" --large-address-aware El ejecutable admite direcciones\n"
" virtuales mayores a 2 gigabytes\n"
-#: emultempl/pe.em:417
+#: emultempl/pe.em:424
msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
msgstr "%P: aviso: número de versión erróneo en la opción -subsystem\n"
-#: emultempl/pe.em:448
+#: emultempl/pe.em:455
msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
msgstr "%P%F: tipo de subsistema %s inválido\n"
-#: emultempl/pe.em:487
+#: emultempl/pe.em:494
msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
msgstr "%P%F: número hexadecimal inválido para el parámetro PE '%s'\n"
-#: emultempl/pe.em:504
+#: emultempl/pe.em:511
msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
msgstr "%P%F: información hexadecimal extraña para el parámetro PE '%s'\n"
-#: emultempl/pe.em:521
+#: emultempl/pe.em:528
#, c-format
msgid "%s: Can't open base file %s\n"
msgstr "%s: No se puede abrir el fichero base %s\n"
-#: emultempl/pe.em:737
+#: emultempl/pe.em:744
msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
msgstr "%P: aviso, alineación del fichero > alineación de la sección.\n"
-#: emultempl/pe.em:824 emultempl/pe.em:851
+#: emultempl/pe.em:831 emultempl/pe.em:858
#, c-format
msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
-msgstr "Aviso: resolviendo %s al enlazar con %s\n"
+msgstr "Aviso: se resuelve %s al enlazar con %s\n"
-#: emultempl/pe.em:829 emultempl/pe.em:856
+#: emultempl/pe.em:836 emultempl/pe.em:863
msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
msgstr "Use --enable-stdcall-fixup para desactivar estos avisos\n"
-#: emultempl/pe.em:830 emultempl/pe.em:857
+#: emultempl/pe.em:837 emultempl/pe.em:864
msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
msgstr "Use --disable-stdcall-fixup para desactivar estas composturas\n"
-#: emultempl/pe.em:876
+#: emultempl/pe.em:883
#, c-format
msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
msgstr "%C: No se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n"
-#: emultempl/pe.em:913
+#: emultempl/pe.em:920
#, c-format
msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
-msgstr "Información: resolviendo %s al enlazar con %s (auto-importación)\n"
+msgstr "Información: se resuelve %s al enlazar con %s (auto-importación)\n"
-#: emultempl/pe.em:986
-msgid "%F%P: PE operations on non PE file.\n"
-msgstr "%F%P: operaciones PE en un fichero que no es PE.\n"
+#: emultempl/pe.em:992
+msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
+msgstr "%F%P: no se pueden realizar operaciones PE en el fichero de salida '%B' que no es PE.\n"
-#: emultempl/pe.em:1261
+#: emultempl/pe.em:1334
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s\n"
msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s\n"
-#: emultempl/pe.em:1284
+#: emultempl/pe.em:1357
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s for interworking"
msgstr "Se encontraron errores el procesar el fichero %s para interoperabilidad"
-#: emultempl/pe.em:1345 ldexp.c:522 ldlang.c:2946 ldlang.c:5800 ldlang.c:5831
+#: emultempl/pe.em:1418 ldexp.c:530 ldlang.c:3082 ldlang.c:6087 ldlang.c:6118
#: ldmain.c:1167
msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%P%F: falló bfd_link_hash_lookup: %E\n"
-#: ldcref.c:154
+#: ldcref.c:166
msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
msgstr "%X%P: falló bfd_hash_table_init de la tabla cref: %E\n"
-#: ldcref.c:160
+#: ldcref.c:172
msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%X%P: falló cref_hash_lookup: %E\n"
-#: ldcref.c:226
+#: ldcref.c:182
+msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
+msgstr "%X%P: falló la reubicación cref: %E\n"
+
+#: ldcref.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -342,33 +346,33 @@ msgstr ""
"Tabla de Referencias Cruzadas\n"
"\n"
-#: ldcref.c:227
+#: ldcref.c:363
msgid "Symbol"
msgstr "Símbolo"
-#: ldcref.c:235
+#: ldcref.c:371
#, c-format
msgid "File\n"
msgstr "Fichero\n"
-#: ldcref.c:239
+#: ldcref.c:375
#, c-format
msgid "No symbols\n"
msgstr "No hay símbolos\n"
-#: ldcref.c:360 ldcref.c:482
+#: ldcref.c:496 ldcref.c:618
msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos; %E\n"
-#: ldcref.c:364 ldcref.c:486 ldmain.c:1232 ldmain.c:1236
+#: ldcref.c:500 ldcref.c:622 ldmain.c:1232 ldmain.c:1236
msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos: %E\n"
-#: ldcref.c:415
+#: ldcref.c:551
msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
msgstr "%P: falta el símbolo `%T' de la tabla principal de dispersión\n"
-#: ldcref.c:557 ldcref.c:564 ldmain.c:1279 ldmain.c:1286
+#: ldcref.c:693 ldcref.c:700 ldmain.c:1279 ldmain.c:1286
msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
msgstr "%B%F: no se pueden leer las reubicaciones: %E\n"
@@ -376,7 +380,7 @@ msgstr "%B%F: no se pueden leer las reubicaciones: %E\n"
#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
#. are prohibited. We must report an error.
-#: ldcref.c:591
+#: ldcref.c:727
msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
msgstr "%X%C: referencia cruzada prohibida de %s a `%T' en %s\n"
@@ -390,11 +394,11 @@ msgstr "%P%X: Formatos diferentes de fichero objeto componen al conjunto %s\n"
#: ldctor.c:281 ldctor.c:295
msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
-msgstr "%P%X: %s no tiene soporte para la reubicación para el conjunto %s\n"
+msgstr "%P%X: %s no admite la reubicación %s para el conjunto %s\n"
#: ldctor.c:316
msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
-msgstr "%P%X: Tamaño %d sin soporte para el conjunto %s\n"
+msgstr "%P%X: No se admite el tamaño %d para el conjunto %s\n"
#: ldctor.c:337
msgid ""
@@ -406,86 +410,96 @@ msgstr ""
"Conjunto Símbolo\n"
"\n"
-#: ldemul.c:236
+#: ldemul.c:235
#, c-format
msgid "%S SYSLIB ignored\n"
msgstr "%S se ignora SYSLIB\n"
-#: ldemul.c:242
+#: ldemul.c:241
#, c-format
msgid "%S HLL ignored\n"
msgstr "%S se ignora HLL\n"
-#: ldemul.c:262
+#: ldemul.c:261
msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
msgstr "%P: no se reconoce el modo de emulación: %s\n"
-#: ldemul.c:263
+#: ldemul.c:262
msgid "Supported emulations: "
-msgstr "Emulaciones con soporte: "
+msgstr "Emulaciones admitidas: "
-#: ldemul.c:305
+#: ldemul.c:304
#, c-format
msgid " no emulation specific options.\n"
msgstr " no hay opciones específicas de emulación.\n"
-#: ldexp.c:338
+#: ldexp.c:344
#, c-format
msgid "%F%S %% by zero\n"
msgstr "%F%S %% por cero\n"
-#: ldexp.c:346
+#: ldexp.c:352
#, c-format
msgid "%F%S / by zero\n"
msgstr "%F%S / por cero\n"
-#: ldexp.c:536
+#: ldexp.c:544
#, c-format
msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%X%S: símbolo `%s' sin resolución referenciado en la expresión\n"
-#: ldexp.c:547
+#: ldexp.c:555
#, c-format
msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%S: símbolo `%s' indefinido referenciado en la expresión\n"
-#: ldexp.c:608 ldexp.c:621
+#: ldexp.c:576 ldexp.c:593 ldexp.c:619
+#, c-format
+msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
+msgstr "%F%S: sección `%s' indefinida referenciada en la expresión\n"
+
+#: ldexp.c:645 ldexp.c:658
#, c-format
msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%S: región MEMORY `%s' indefinida referenciada en la expresión\n"
-#: ldexp.c:683
+#: ldexp.c:669
+#, c-format
+msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
+msgstr "%F%S: constante `%s' indefinida referenciada en la expresión\n"
+
+#: ldexp.c:730
#, c-format
msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
msgstr "%F%S no puede hacer una asignación PROVIDE al contador de ubicación\n"
-#: ldexp.c:697
+#: ldexp.c:744
#, c-format
msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
msgstr "%F%S asignación inválida al contador de ubicación\n"
-#: ldexp.c:700
+#: ldexp.c:747
#, c-format
msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
msgstr "%F%S asignación al contador de ubicación es inválida fuera de SECTION\n"
-#: ldexp.c:709
+#: ldexp.c:756
msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
msgstr "%F%S no se puede mover el contador de ubicación hacia atrás (de %V a %V)\n"
-#: ldexp.c:748
+#: ldexp.c:795
msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
msgstr "%P%F:%s: falló la creación de la dispersión\n"
-#: ldexp.c:1000 ldexp.c:1025
+#: ldexp.c:1054 ldexp.c:1079
#, c-format
msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n"
msgstr "%F%S expresión no constante para %s\n"
-#: ldexp.c:1082
+#: ldexp.c:1138
#, c-format
-msgid "%F%S non constant expression for %s\n"
-msgstr "%F%S expresión no constante para %s\n"
+msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
+msgstr "%F%S: expresión no constante para %s\n"
#: ldfile.c:139
#, c-format
@@ -501,65 +515,76 @@ msgstr "tuvo éxito el intento de abrir %s\n"
msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
msgstr "%F%P: objetivo BFD inválido `%s'\n"
-#: ldfile.c:255 ldfile.c:282
+#: ldfile.c:256 ldfile.c:285
msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
msgstr "%P: saltando el %s incompatible mientras se buscaba %s\n"
-#: ldfile.c:267
+#: ldfile.c:269
msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
msgstr "%F%P: se intentó el enlazado estático del objeto dinámico `%s'\n"
-#: ldfile.c:384
+#: ldfile.c:388
msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n"
msgstr "%F%P: %s (%s): No hay tal fichero: %E\n"
-#: ldfile.c:387
+#: ldfile.c:391
msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n"
msgstr "%F%P: %s No hay tal fichero: %E\n"
-#: ldfile.c:417
+#: ldfile.c:421
msgid "%F%P: cannot find %s inside %s\n"
msgstr "%F%P: no se puede encontrar %s dentro de %s\n"
-#: ldfile.c:420
+#: ldfile.c:424
msgid "%F%P: cannot find %s\n"
msgstr "%F%P: no se puede encontrar %s\n"
-#: ldfile.c:437 ldfile.c:453
+#: ldfile.c:441 ldfile.c:457
#, c-format
msgid "cannot find script file %s\n"
msgstr "no se puede encontrar el fichero de guión %s\n"
-#: ldfile.c:439 ldfile.c:455
+#: ldfile.c:443 ldfile.c:459
#, c-format
msgid "opened script file %s\n"
msgstr "fichero de guión %s abierto\n"
-#: ldfile.c:499
+#: ldfile.c:503
msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de guión del enlazador %s: %E\n"
-#: ldfile.c:546
+#: ldfile.c:550
msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
msgstr "%P%F: no se puede representar la máquina `%s'\n"
-#: ldlang.c:940 ldlang.c:982 ldlang.c:2695
+#: ldlang.c:1069 ldlang.c:1111 ldlang.c:2831
msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
msgstr "%P%F: no se puede crear la tabla de dispersión: %E\n"
-#: ldlang.c:1025
+#: ldlang.c:1154
msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region '%s'\n"
msgstr "%P:%S: aviso: redeclaración de la región de memoria '%s'\n"
-#: ldlang.c:1031
+#: ldlang.c:1160
msgid "%P:%S: warning: memory region %s not declared\n"
msgstr "%P:%S: aviso: no se declaró la región %s\n"
-#: ldlang.c:1108 ldlang.c:1135
+#: ldlang.c:1240 ldlang.c:1270
msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
msgstr "%P%F: falló la creación de la sección `%s': %E\n"
-#: ldlang.c:1601
+#: ldlang.c:1754
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Discarded input sections\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Secciones de salida descartadas\n"
+"\n"
+
+#: ldlang.c:1762
msgid ""
"\n"
"Memory Configuration\n"
@@ -569,23 +594,23 @@ msgstr ""
"Configuración de la Memoria\n"
"\n"
-#: ldlang.c:1603
+#: ldlang.c:1764
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ldlang.c:1603
+#: ldlang.c:1764
msgid "Origin"
msgstr "Origen"
-#: ldlang.c:1603
+#: ldlang.c:1764
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
-#: ldlang.c:1603
+#: ldlang.c:1764
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#: ldlang.c:1643
+#: ldlang.c:1804
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -596,154 +621,158 @@ msgstr ""
"Guión del enlazador y mapa de memoria\n"
"\n"
-#: ldlang.c:1709
+#: ldlang.c:1871
msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
msgstr "%P%F: Uso ilegal de la sección `%s'\n"
-#: ldlang.c:1716
+#: ldlang.c:1879
msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
msgstr "%P%F: el formato de salida %s no puede representar la sección llamada %s\n"
-#: ldlang.c:2313
+#: ldlang.c:2429
msgid "%B: file not recognized: %E\n"
-msgstr "%B: fichero no reconocido: %E\n"
+msgstr "%B: no se reconoce el fichero: %E\n"
-#: ldlang.c:2314
+#: ldlang.c:2430
msgid "%B: matching formats:"
msgstr "%B: formatos coincidentes:"
-#: ldlang.c:2321
+#: ldlang.c:2437
msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
-msgstr "%F%B: fichero no reconocido: %E\n"
+msgstr "%F%B: no se reconoce el fichero: %E\n"
-#: ldlang.c:2385
+#: ldlang.c:2507
msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
msgstr "%F%B: el miembro %B en el archivo no es un objeto\n"
-#: ldlang.c:2396 ldlang.c:2410
+#: ldlang.c:2518 ldlang.c:2532
msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
msgstr "%F%B: no se puede leer símbolos: %E\n"
-#: ldlang.c:2665
+#: ldlang.c:2801
msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar ningún objetivo que coincida con los requerimientos de endianess\n"
-#: ldlang.c:2679
+#: ldlang.c:2815
msgid "%P%F: target %s not found\n"
msgstr "%P%F: no se encuentra el objetivo %s\n"
-#: ldlang.c:2681
+#: ldlang.c:2817
msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de salida %s: %E\n"
-#: ldlang.c:2687
+#: ldlang.c:2823
msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
msgstr "%P%F:%s: no se puede hacer el fichero objeto: %E\n"
-#: ldlang.c:2691
+#: ldlang.c:2827
msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la arquitectura: %E\n"
-#: ldlang.c:2839
+#: ldlang.c:2975
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup al crear el símbolo %s\n"
-#: ldlang.c:2857
+#: ldlang.c:2993
msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
msgstr "%P%F: falló bfd_hash_allocate al crear el símbolo %s\n"
-#: ldlang.c:3288
+#: ldlang.c:3426
msgid " load address 0x%V"
msgstr " cargar la dirección 0x%V"
-#: ldlang.c:3528
+#: ldlang.c:3661
msgid "%W (size before relaxing)\n"
msgstr "%W (tamaño antes de la relajación)\n"
-#: ldlang.c:3615
+#: ldlang.c:3747
#, c-format
msgid "Address of section %s set to "
msgstr "La dirección de la sección %s se estableció a "
-#: ldlang.c:3768
+#: ldlang.c:3900
#, c-format
msgid "Fail with %d\n"
msgstr "Falló con %d\n"
-#: ldlang.c:4040
+#: ldlang.c:4172
msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n"
msgstr "%X%P: la sección %s [%V -> %V] sobreescribe a la sección %s [%V -> %V]\n"
-#: ldlang.c:4065
+#: ldlang.c:4197
msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n"
msgstr "%X%P: la dirección 0x%v de %B sección %s no está dentro de la región %s\n"
-#: ldlang.c:4074
+#: ldlang.c:4206
msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n"
msgstr "%X%P: la región %s está llena (%B sección %s)\n"
-#: ldlang.c:4114
+#: ldlang.c:4247
#, c-format
msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
msgstr "%F%S: expresión de dirección de referencia hacia adelante o no constante para la sección %s\n"
-#: ldlang.c:4139
+#: ldlang.c:4272
msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
msgstr "%P%X: Error interno en la sección %s de biblioteca compartida COFF\n"
-#: ldlang.c:4197
+#: ldlang.c:4331
msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
msgstr "%P%F: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección cargable `%s'\n"
-#: ldlang.c:4202
+#: ldlang.c:4336
msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
msgstr "%P: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección cargable `%s'\n"
-#: ldlang.c:4224
+#: ldlang.c:4358
msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
msgstr "%P: aviso: cambiando el inicio de la sección %s por %lu bytes\n"
-#: ldlang.c:4388
+#: ldlang.c:4437
+msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
+msgstr "%P: aviso: el punto se movió hacia atrás antes de `%s'\n"
+
+#: ldlang.c:4609
msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
msgstr "%P%F: no se puede relajar la sección: %E\n"
-#: ldlang.c:4636
+#: ldlang.c:4898
msgid "%F%P: invalid data statement\n"
msgstr "%F%P: declaración inválida de datos\n"
-#: ldlang.c:4669
+#: ldlang.c:4931
msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
msgstr "%F%P: declaración inválida de reubicación\n"
-#: ldlang.c:4802
+#: ldlang.c:5063
msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la dirección de inicio\n"
-#: ldlang.c:4815 ldlang.c:4834
+#: ldlang.c:5076 ldlang.c:5095
msgid "%P%F: can't set start address\n"
msgstr "%P%F: no se puede establecer la dirección de inicio\n"
-#: ldlang.c:4827
+#: ldlang.c:5088
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
-msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; usando por defecto %V\n"
+msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; se usa por defecto %V\n"
-#: ldlang.c:4839
+#: ldlang.c:5100
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; no se establece la dirección de inicio\n"
-#: ldlang.c:4888
+#: ldlang.c:5149
msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
msgstr "%P%F: No tiene soporte el enlazado reubicable con reubicaciones del formato %s (%B) al formato %s (%B)\n"
-#: ldlang.c:4898
-msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
-msgstr "%P: aviso: la arquitectura %s del fichero de entrada `%B' es incompatible con la salida %s\n"
+#: ldlang.c:5159
+msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
+msgstr "%P%X: la arquitectura %s del fichero de entrada `%B' es incompatible con la salida %s\n"
-#: ldlang.c:4920
+#: ldlang.c:5181
msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
msgstr "%P%X: falló la mezcla de datos específicos de objetivo del fichero %B\n"
-#: ldlang.c:5004
+#: ldlang.c:5265
msgid ""
"\n"
"Allocating common symbols\n"
@@ -751,7 +780,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Asignando símbolos comunes\n"
-#: ldlang.c:5005
+#: ldlang.c:5266
msgid ""
"Common symbol size file\n"
"\n"
@@ -759,81 +788,81 @@ msgstr ""
"Símbolo común tamaño fichero\n"
"\n"
-#: ldlang.c:5131
+#: ldlang.c:5401
msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
msgstr "%P%F: sintaxis inválida en los interruptores\n"
-#: ldlang.c:5406
+#: ldlang.c:5714
msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
msgstr "%P%F: Falló al crear la tabla de dispersión\n"
-#: ldlang.c:5722
+#: ldlang.c:6009
msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
msgstr "%P%F: ficheros STARTUP múltiples\n"
-#: ldlang.c:5770
+#: ldlang.c:6057
msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
msgstr "%X%P:%S: la sección tiene tanto una dirección de carga como una región de carga\n"
-#: ldlang.c:6007
+#: ldlang.c:6314
msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
msgstr "%F%P: falló bfd_record_phdr: %E\n"
-#: ldlang.c:6027
+#: ldlang.c:6334
msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
-msgstr "%X%P: se asignó la sección `%s' al phdr no existente `%s'\n"
+msgstr "%X%P: se asignó la sección `%s' al phdr que no existe `%s'\n"
-#: ldlang.c:6418
+#: ldlang.c:6725
msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
msgstr "%X%P: lenguaje `%s' desconocido en la información de la versión\n"
-#: ldlang.c:6560
+#: ldlang.c:6867
msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
msgstr "%X%P: la marca de versión anónima no se puede combinar con otras marcas de versión\n"
-#: ldlang.c:6569
+#: ldlang.c:6876
msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
msgstr "%X%P: marca de versión `%s' duplicada\n"
-#: ldlang.c:6589 ldlang.c:6598 ldlang.c:6615 ldlang.c:6625
+#: ldlang.c:6896 ldlang.c:6905 ldlang.c:6922 ldlang.c:6932
msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
msgstr "%X%P: expresión `%s' duplicada en la información de la versión\n"
-#: ldlang.c:6665
+#: ldlang.c:6972
msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
msgstr "%X%P: no se puede encontrar la dependencia de versión `%s'\n"
-#: ldlang.c:6687
+#: ldlang.c:6994
msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
msgstr "%X%P: no se pueden leer los contenidos de la sección .exports\n"
-#: ldmain.c:232
+#: ldmain.c:234
msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
msgstr "%X%P: no se puede establecer el objetivo BFD por defecto a `%s': %E\n"
-#: ldmain.c:345
+#: ldmain.c:298
msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -relax y -r\n"
-#: ldmain.c:347
+#: ldmain.c:300
msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -r y -shared\n"
-#: ldmain.c:353
+#: ldmain.c:343
msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
msgstr "%P%F: no se puede usar -F sin -shared\n"
-#: ldmain.c:355
+#: ldmain.c:345
msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
msgstr "%P%F: no se puede usar -f sin -shared\n"
#: ldmain.c:397
msgid "using external linker script:"
-msgstr "usando el guión externo del enlazador:"
+msgstr "se usa el guión externo del enlazador:"
#: ldmain.c:399
msgid "using internal linker script:"
-msgstr "usando el guión interno del enlazador:"
+msgstr "se usa el guión interno del enlazador:"
#: ldmain.c:433
msgid "%P%F: no input files\n"
@@ -849,7 +878,7 @@ msgstr "%P%F: no se puede encontrar el fichero de mapeo %s: %E\n"
#: ldmain.c:485
msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
-msgstr "%P: se encontraron errores de enlace, borrando el ejecutable `%s'\n"
+msgstr "%P: se encontraron errores de enlace, se borra el ejecutable `%s'\n"
#: ldmain.c:494
msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
@@ -867,7 +896,7 @@ msgstr "%X%P: no se puede abrir para el destino de la copia `%s'\n"
msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
msgstr "%P: Error al escribir el fichero `%s'\n"
-#: ldmain.c:535 pe-dll.c:1494
+#: ldmain.c:535 pe-dll.c:1572
#, c-format
msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
msgstr "%P: Error al cerrar el fichero `%s'\n"
@@ -875,7 +904,7 @@ msgstr "%P: Error al cerrar el fichero `%s'\n"
#: ldmain.c:551
#, c-format
msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
-msgstr "%s: tiempo total en el enlazado: %ld.%06ld\n"
+msgstr "%s: tiempo total de enlazado: %ld.%06ld\n"
#: ldmain.c:554
#, c-format
@@ -925,7 +954,7 @@ msgstr "%D: primero se definió aquí\n"
#: ldmain.c:1021
msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
-msgstr "%P: Desactivandola la relajación: no trabajará con definiciones múltiples\n"
+msgstr "%P: Se desactiva la relajación: no funcionará con definiciones múltiples\n"
# FIXME: Revisar en el código fuente si `common' se refiere a una orden o
# se puede sustituir por `común'. cfuga
@@ -939,7 +968,7 @@ msgstr "%B: aviso: common está aquí\n"
#: ldmain.c:1061
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
-msgstr "%B: aviso: el common de `%T' es sobrepasado por definición\n"
+msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa por definición\n"
#: ldmain.c:1064
msgid "%B: warning: defined here\n"
@@ -1047,52 +1076,52 @@ msgstr "%X%C: reubicación peligrosa: %s\n"
msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
msgstr "%X%C: la reubicación se refiere al símbolo `%T' el cual no se muestra\n"
-#: ldmisc.c:147
+#: ldmisc.c:148
#, c-format
msgid "no symbol"
msgstr "no hay símbolo"
-#: ldmisc.c:238
+#: ldmisc.c:245
#, c-format
msgid "built in linker script:%u"
msgstr "guión interno del enlazador:%u"
-#: ldmisc.c:294 ldmisc.c:298
+#: ldmisc.c:301 ldmisc.c:305
msgid "%B%F: could not read symbols\n"
msgstr "%B%F: no se pueden leer los símbolos\n"
-#: ldmisc.c:340
-msgid "%B: In function `%T'"
-msgstr "%B: En la función `%T'"
+#: ldmisc.c:347
+msgid "%B: In function `%T':\n"
+msgstr "%B: En la función `%T':\n"
-#: ldmisc.c:510
+#: ldmisc.c:472
msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
msgstr "%F%P: error interno %s %d\n"
-#: ldmisc.c:556
+#: ldmisc.c:521
msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
-msgstr "%P: error interno: abortando en %s línea %d en %s\n"
+msgstr "%P: error interno: se aborta en %s línea %d en %s\n"
-#: ldmisc.c:559
+#: ldmisc.c:524
msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
-msgstr "%P: error interno: abortando en %s línea %d\n"
+msgstr "%P: error interno: se aborta en %s línea %d\n"
-#: ldmisc.c:561
+#: ldmisc.c:526
msgid "%P%F: please report this bug\n"
msgstr "%P%F: por favor reporte este bicho\n"
#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
-#: ldver.c:38
+#: ldver.c:37
#, c-format
-msgid "GNU ld version %s\n"
-msgstr "GNU ld versión %s\n"
+msgid "GNU ld %s\n"
+msgstr "GNU ld %s\n"
-#: ldver.c:42
+#: ldver.c:41
#, c-format
-msgid "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: ldver.c:43
+#: ldver.c:42
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
@@ -1102,10 +1131,10 @@ msgstr ""
"la Licencia Pública General de GNU. Este programa no tiene absolutamente\n"
"ninguna garantía.\n"
-#: ldver.c:52
+#: ldver.c:51
#, c-format
msgid " Supported emulations:\n"
-msgstr " Emulaciones con soporte:\n"
+msgstr " Emulaciones admitidas:\n"
#: ldwrite.c:55 ldwrite.c:191
msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
@@ -1128,261 +1157,265 @@ msgstr "%8x algo más\n"
msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
msgstr "%F%P: falló el enlace final: %E\n"
-#: lexsup.c:196 lexsup.c:328
+#: lexsup.c:205 lexsup.c:341
msgid "KEYWORD"
msgstr "PALABRA CLAVE"
-#: lexsup.c:196
+#: lexsup.c:205
msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
msgstr "Control de biblioteca compartida para compatibilidad con HP/UX"
-#: lexsup.c:199
+#: lexsup.c:208
msgid "ARCH"
msgstr "ARQ"
-#: lexsup.c:199
+#: lexsup.c:208
msgid "Set architecture"
-msgstr "Establecer la arquitectura"
+msgstr "Establece la arquitectura"
-#: lexsup.c:201 lexsup.c:422
+#: lexsup.c:210 lexsup.c:447
msgid "TARGET"
msgstr "OBJETIVO"
-#: lexsup.c:201
+#: lexsup.c:210
msgid "Specify target for following input files"
-msgstr "Especificar el objetivo para los siguientes ficheros de entrada"
+msgstr "Especifica el objetivo para los siguientes ficheros de entrada"
-#: lexsup.c:204 lexsup.c:253 lexsup.c:265 lexsup.c:278 lexsup.c:381
-#: lexsup.c:434 lexsup.c:491
+#: lexsup.c:213 lexsup.c:262 lexsup.c:274 lexsup.c:287 lexsup.c:289
+#: lexsup.c:402 lexsup.c:459 lexsup.c:516 lexsup.c:528
msgid "FILE"
msgstr "FICHERO"
-#: lexsup.c:204
+#: lexsup.c:213
msgid "Read MRI format linker script"
-msgstr "Leer el guión del enlazador de formato MRI"
+msgstr "Lee el guión del enlazador de formato MRI"
-#: lexsup.c:206
+#: lexsup.c:215
msgid "Force common symbols to be defined"
-msgstr "Forzar que los símbolos comunes sean definidos"
+msgstr "Fuerza que los símbolos comunes sean definidos"
-#: lexsup.c:210 lexsup.c:476 lexsup.c:478 lexsup.c:480
+#: lexsup.c:219 lexsup.c:501 lexsup.c:503 lexsup.c:505
msgid "ADDRESS"
msgstr "DIRECCIÓN"
-#: lexsup.c:210
+#: lexsup.c:219
msgid "Set start address"
-msgstr "Establecer la dirección de inicio"
+msgstr "Establece la dirección de inicio"
-#: lexsup.c:212
+#: lexsup.c:221
msgid "Export all dynamic symbols"
-msgstr "Exportar todos los símbolos dinámicos"
+msgstr "Exporta todos los símbolos dinámicos"
-#: lexsup.c:214
+#: lexsup.c:223
msgid "Link big-endian objects"
-msgstr "Enlazar objetos big-endian"
+msgstr "Enlaza objetos big-endian"
-#: lexsup.c:216
+#: lexsup.c:225
msgid "Link little-endian objects"
-msgstr "Enlazar objetos little-endian"
+msgstr "Enlaza objetos little-endian"
-#: lexsup.c:218 lexsup.c:221
+#: lexsup.c:227 lexsup.c:230
msgid "SHLIB"
msgstr "BIBCOMP"
-#: lexsup.c:218
+#: lexsup.c:227
msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
msgstr "Filtro auxiliar para la tabla de símbolos de objetos compartidos"
-#: lexsup.c:221
+#: lexsup.c:230
msgid "Filter for shared object symbol table"
msgstr "Filtro para la tabla de símbolos de objetos compartidos"
-#: lexsup.c:224
+#: lexsup.c:233
msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorado"
+msgstr "Se descarta"
-#: lexsup.c:226
+#: lexsup.c:235
msgid "SIZE"
msgstr "TAMAÑO"
-#: lexsup.c:226
+#: lexsup.c:235
msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
msgstr "Tamaño de los datos small (si no se especifica, es el mismo que --shared)"
-#: lexsup.c:229
+#: lexsup.c:238
msgid "FILENAME"
msgstr "FICHERO"
-#: lexsup.c:229
+#: lexsup.c:238
msgid "Set internal name of shared library"
-msgstr "Establecer el nombre interno de la biblioteca compartida"
+msgstr "Establece el nombre interno de la biblioteca compartida"
-#: lexsup.c:231
+#: lexsup.c:240
msgid "PROGRAM"
msgstr "PROGRAMA"
-#: lexsup.c:231
+#: lexsup.c:240
msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
msgstr "Establece el PROGRAMA como el enlazador dinámico a utilizar"
-#: lexsup.c:234
+#: lexsup.c:243
msgid "LIBNAME"
msgstr "NOMBREBIB"
-#: lexsup.c:234
+#: lexsup.c:243
msgid "Search for library LIBNAME"
-msgstr "Buscar la biblioteca NOMBREBIB"
+msgstr "Busca la biblioteca NOMBREBIB"
-#: lexsup.c:236
+#: lexsup.c:245
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRECTORIO"
-#: lexsup.c:236
+#: lexsup.c:245
msgid "Add DIRECTORY to library search path"
-msgstr "Agregar el DIRECTORIO a la ruta de búsqueda de bibliotecas"
+msgstr "Agrega el DIRECTORIO a la ruta de búsqueda de bibliotecas"
-#: lexsup.c:239
+#: lexsup.c:248
msgid "Override the default sysroot location"
-msgstr "Sobreescribir la ubicación de sysroot por defecto"
+msgstr "Sobreescribe la ubicación de sysroot por defecto"
-#: lexsup.c:241
+#: lexsup.c:250
msgid "EMULATION"
msgstr "EMULACIÓN"
-#: lexsup.c:241
+#: lexsup.c:250
msgid "Set emulation"
-msgstr "Establecer la emulación"
+msgstr "Establece la emulación"
-#: lexsup.c:243
+#: lexsup.c:252
msgid "Print map file on standard output"
-msgstr "Imprimir el fichero mapa en la salida estándar"
+msgstr "Imprime el fichero mapa en la salida estándar"
-#: lexsup.c:245
+#: lexsup.c:254
msgid "Do not page align data"
-msgstr "No paginar los datos alineados"
+msgstr "No pagina los datos alineados"
-#: lexsup.c:247
+#: lexsup.c:256
msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
-msgstr "No paginar los datos alineados, no hacer el texto de sólo lectura"
+msgstr "No pagina los datos alineados, no hace el texto de sólo lectura"
-#: lexsup.c:250
+#: lexsup.c:259
msgid "Page align data, make text readonly"
-msgstr "Paginar los datos alineados, hacer el texto de sólo lectura"
+msgstr "Pagina los datos alineados, hace el texto de sólo lectura"
-#: lexsup.c:253
+#: lexsup.c:262
msgid "Set output file name"
-msgstr "Establecer el nombre del fichero de salida"
+msgstr "Establece el nombre del fichero de salida"
-#: lexsup.c:255
+#: lexsup.c:264
msgid "Optimize output file"
-msgstr "Optimizar la salida del fichero"
+msgstr "Optimiza la salida del fichero"
-#: lexsup.c:257
+#: lexsup.c:266
msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
-msgstr "Ignorado por compatibilidad con SVR4"
+msgstr "Se descarta por compatibilidad con SVR4"
-#: lexsup.c:261
+#: lexsup.c:270
msgid "Generate relocatable output"
-msgstr "Generar salida reubicable"
+msgstr "Genera salida reubicable"
-#: lexsup.c:265
+#: lexsup.c:274
msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
-msgstr "Sólo enlazar símbolos (si es un directorio, es igual que --rpath)"
+msgstr "Sólo enlaza símbolos (si es un directorio, es igual que --rpath)"
-#: lexsup.c:268
+#: lexsup.c:277
msgid "Strip all symbols"
-msgstr "Descartar todos los símbolos"
+msgstr "Descarta todos los símbolos"
-#: lexsup.c:270
+#: lexsup.c:279
msgid "Strip debugging symbols"
-msgstr "Descartar los símbolos de depuración"
+msgstr "Descarta los símbolos de depuración"
-#: lexsup.c:272
+#: lexsup.c:281
msgid "Strip symbols in discarded sections"
-msgstr "Descartar símbolos en las secciones descartadas"
+msgstr "Descarta símbolos en las secciones descartadas"
-#: lexsup.c:274
+#: lexsup.c:283
msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
-msgstr "No descartar símbolos en las secciones descartadas"
+msgstr "No descarta símbolos en las secciones descartadas"
-#: lexsup.c:276
+#: lexsup.c:285
msgid "Trace file opens"
-msgstr "Rastrear la apertura de ficheros"
+msgstr "Rastrea la apertura de ficheros"
-#: lexsup.c:278
+#: lexsup.c:287
msgid "Read linker script"
-msgstr "Leer el guión del enlazador"
+msgstr "Lee el guión del enlazador"
+
+#: lexsup.c:289
+msgid "Read default linker script"
+msgstr "Lee el guión del enlazador por defecto"
-#: lexsup.c:280 lexsup.c:298 lexsup.c:364 lexsup.c:379 lexsup.c:469
-#: lexsup.c:494 lexsup.c:521
+#: lexsup.c:293 lexsup.c:311 lexsup.c:379 lexsup.c:400 lexsup.c:494
+#: lexsup.c:519 lexsup.c:554
msgid "SYMBOL"
msgstr "SÍMBOLO"
-#: lexsup.c:280
+#: lexsup.c:293
msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
-msgstr "Iniciar con una referencia sin definir hacia el SÍMBOLO"
+msgstr "Inicia con una referencia sin definir hacia el SÍMBOLO"
-#: lexsup.c:283
+#: lexsup.c:296
msgid "[=SECTION]"
msgstr "[=SECCIóN]"
-#: lexsup.c:284
+#: lexsup.c:297
msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
-msgstr "No mezclar secciones de entrada [SECCIÓN | huérfanas]"
+msgstr "No mezcla secciones de entrada [SECCIÓN | huérfanas]"
-#: lexsup.c:286
+#: lexsup.c:299
msgid "Build global constructor/destructor tables"
-msgstr "Construir tablas globales de constructores/destructores"
+msgstr "Construye tablas globales de constructores/destructores"
-#: lexsup.c:288
+#: lexsup.c:301
msgid "Print version information"
-msgstr "Mostrar la información de la versión"
+msgstr "Muestra la información de la versión"
-#: lexsup.c:290
+#: lexsup.c:303
msgid "Print version and emulation information"
-msgstr "Mostrar la información de la versión y la emulación"
+msgstr "Muestra la información de la versión y la emulación"
-#: lexsup.c:292
+#: lexsup.c:305
msgid "Discard all local symbols"
-msgstr "Descartar todos los símbolos locales"
+msgstr "Descarta todos los símbolos locales"
-#: lexsup.c:294
+#: lexsup.c:307
msgid "Discard temporary local symbols (default)"
-msgstr "Descartar los símbolos locales temporales (por defecto)"
+msgstr "Descarta los símbolos locales temporales (por defecto)"
-#: lexsup.c:296
+#: lexsup.c:309
msgid "Don't discard any local symbols"
-msgstr "No descartar ningún símbolo local"
+msgstr "No descarta ningún símbolo local"
-#: lexsup.c:298
+#: lexsup.c:311
msgid "Trace mentions of SYMBOL"
-msgstr "Rastrear las menciones del SÍMBOLO"
+msgstr "Rastrea las menciones del SÍMBOLO"
-#: lexsup.c:300 lexsup.c:436 lexsup.c:438
+#: lexsup.c:313 lexsup.c:461 lexsup.c:463
msgid "PATH"
msgstr "RUTA"
-#: lexsup.c:300
+#: lexsup.c:313
msgid "Default search path for Solaris compatibility"
msgstr "Ruta de búsqueda por defecto para compatibilidad con Solaris"
-#: lexsup.c:303
+#: lexsup.c:316
msgid "Start a group"
-msgstr "Iniciar un grupo"
+msgstr "Inicia un grupo"
-#: lexsup.c:305
+#: lexsup.c:318
msgid "End a group"
-msgstr "Terminar un grupo"
+msgstr "Termina un grupo"
-#: lexsup.c:309
+#: lexsup.c:322
msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
-msgstr "Aceptar ficheros de entrada cuya arquitectura no se pueda determinar"
+msgstr "Acepta ficheros de entrada cuya arquitectura no se pueda determinar"
-#: lexsup.c:313
+#: lexsup.c:326
msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
-msgstr "Rechazar ficheros de entrada cuya arquitectura es desconocida"
+msgstr "Rechaza ficheros de entrada cuya arquitectura es desconocida"
-#: lexsup.c:316
+#: lexsup.c:329
msgid ""
"Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n"
"\t\t\t\tfollowing dynamic libs"
@@ -1390,7 +1423,7 @@ msgstr ""
"Establece las marcas DT_NEEDED para las entradas DT_NEEDED en\n"
"\t\t\t\tlas bibliotecas dinámicas a continuación"
-#: lexsup.c:319
+#: lexsup.c:332
msgid ""
"Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n"
"\t\t\t\tin following dynamic libs"
@@ -1398,268 +1431,284 @@ msgstr ""
"No establece las marcas DT_NEEDED para las entradas DT_NEEDED en\n"
"\t\t\t\tlas bibliotecas dinámicas a continuación"
-#: lexsup.c:322
+#: lexsup.c:335
msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
msgstr "Sólo establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas si se usan"
-#: lexsup.c:325
+#: lexsup.c:338
msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
msgstr "Siempre establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas"
-#: lexsup.c:328
+#: lexsup.c:341
msgid "Ignored for SunOS compatibility"
-msgstr "Ignorado por compatibilidad con SunOS"
+msgstr "Se descarta por compatibilidad con SunOS"
-#: lexsup.c:330
+#: lexsup.c:343
msgid "Link against shared libraries"
-msgstr "Enlazar contra bibliotecas compartidas"
+msgstr "Enlaza contra bibliotecas compartidas"
-#: lexsup.c:336
+#: lexsup.c:349
msgid "Do not link against shared libraries"
-msgstr "No enlazar contra bibliotecas compartidas"
+msgstr "No enlaza contra bibliotecas compartidas"
-#: lexsup.c:344
+#: lexsup.c:357
msgid "Bind global references locally"
-msgstr "Asociar localmente las referencias globlales"
+msgstr "Asocia localmente las referencias globlales"
-#: lexsup.c:346
+#: lexsup.c:359
+msgid "Bind global function references locally"
+msgstr "Asocia localmente las referencias a función globales"
+
+#: lexsup.c:361
msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
-msgstr "Revisar las direcciones de las secciones por traslapes (por defecto)"
+msgstr "Revisa las direcciones de las secciones por traslapes (por defecto)"
-#: lexsup.c:349
+#: lexsup.c:364
msgid "Do not check section addresses for overlaps"
-msgstr "No revisar las direcciones de las secciones por traslapes"
+msgstr "No revisa las direcciones de las secciones por traslapes"
-#: lexsup.c:352
+#: lexsup.c:367
msgid "Output cross reference table"
-msgstr "Mostrar la tabla de referencias cruzadas"
+msgstr "Muestra la tabla de referencias cruzadas"
-#: lexsup.c:354
+#: lexsup.c:369
msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
msgstr "SÍMBOLO=EXPRESIÓN"
-#: lexsup.c:354
+#: lexsup.c:369
msgid "Define a symbol"
msgstr "Define un símbolo"
-#: lexsup.c:356
+#: lexsup.c:371
msgid "[=STYLE]"
msgstr "[=ESTILO]"
-#: lexsup.c:356
+#: lexsup.c:371
msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
msgstr "Desenreda los nombres de los símbolos [utilizando el ESTILO]"
# No me convence mucho la traducción de `embedded' por imbuído. cfuga
-#: lexsup.c:359
+#: lexsup.c:374
msgid "Generate embedded relocs"
msgstr "Genera reubicaciones imbuídas"
-#: lexsup.c:361
+#: lexsup.c:376
msgid "Treat warnings as errors"
-msgstr "Tratar los avisos como errores"
+msgstr "Trata los avisos como errores"
-#: lexsup.c:364
+#: lexsup.c:379
msgid "Call SYMBOL at unload-time"
-msgstr "Llamar al SÍMBOLO al momento de descargar"
+msgstr "Llama al SÍMBOLO al momento de descargar"
-#: lexsup.c:366
+#: lexsup.c:381
msgid "Force generation of file with .exe suffix"
-msgstr "Forzar la generación del fichero con sufijo .exe"
+msgstr "Fuerza la generación del fichero con sufijo .exe"
-#: lexsup.c:368
+#: lexsup.c:383
msgid "Remove unused sections (on some targets)"
-msgstr "Eliminar las secciones sin uso (en algunos objetivos)"
+msgstr "Elimina las secciones sin uso (en algunos objetivos)"
-#: lexsup.c:371
+#: lexsup.c:386
msgid "Don't remove unused sections (default)"
-msgstr "No eliminar las secciones sin uso (por defecto)"
+msgstr "No elimina las secciones sin uso (por defecto)"
-#: lexsup.c:374
+#: lexsup.c:389
+msgid "List removed unused sections on stderr"
+msgstr "Muestra las secciones sin uso eliminadas en la salida de error estándar"
+
+#: lexsup.c:392
+msgid "Do not list removed unused sections"
+msgstr "No muestra las secciones sin uso eliminadas"
+
+#: lexsup.c:395
msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
msgstr "Establece el tamaño de de la tabla de dispersión cercano al <NÚMERO>"
-#: lexsup.c:377
+#: lexsup.c:398
msgid "Print option help"
msgstr "Muestra la ayuda de opciones"
-#: lexsup.c:379
+#: lexsup.c:400
msgid "Call SYMBOL at load-time"
-msgstr "Llamar al SÍMBOLO al momento de cargar"
+msgstr "Llama al SÍMBOLO al momento de cargar"
-#: lexsup.c:381
+#: lexsup.c:402
msgid "Write a map file"
-msgstr "Escribir un fichero mapa"
+msgstr "Escribe un fichero mapa"
-#: lexsup.c:383
+#: lexsup.c:404
msgid "Do not define Common storage"
-msgstr "No definir almacenamiento Common"
+msgstr "No define almacenamiento Common"
-#: lexsup.c:385
+#: lexsup.c:406
msgid "Do not demangle symbol names"
-msgstr "No desenredar los nombres de los símbolos"
+msgstr "No desenreda los nombres de los símbolos"
-#: lexsup.c:387
+#: lexsup.c:408
msgid "Use less memory and more disk I/O"
-msgstr "Usar menos memoria y más E/S de disco"
+msgstr "Usa menos memoria y más E/S de disco"
-#: lexsup.c:389
+#: lexsup.c:410
msgid "Do not allow unresolved references in object files"
-msgstr "No permitir referencias sin resolver en ficheros objeto"
+msgstr "No permite referencias sin resolver en ficheros objeto"
-#: lexsup.c:392
+#: lexsup.c:413
msgid "Allow unresolved references in shared libaries"
-msgstr "Permitir referencias sin resolver en bibliotecas compartidas"
+msgstr "Permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas"
-#: lexsup.c:396
+#: lexsup.c:417
msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
-msgstr "No permitir referencias sin resolver en bibliotecas compartidas"
+msgstr "No permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas"
-#: lexsup.c:400
+#: lexsup.c:421
msgid "Allow multiple definitions"
-msgstr "Permitir definiciones múltiples"
+msgstr "Permite definiciones múltiples"
-#: lexsup.c:402
+#: lexsup.c:423
msgid "Disallow undefined version"
-msgstr "No permitir versiones sin definir"
+msgstr "No permite versiones sin definir"
-#: lexsup.c:404
+#: lexsup.c:425
msgid "Create default symbol version"
-msgstr "Crear la versión de símbolo por defecto"
+msgstr "Crea la versión de símbolo por defecto"
-#: lexsup.c:407
+#: lexsup.c:428
msgid "Create default symbol version for imported symbols"
-msgstr "Crear la versión de símbolo por defecto para símbolos importados"
+msgstr "Crea la versión de símbolo por defecto para símbolos importados"
-#: lexsup.c:410
+#: lexsup.c:431
msgid "Don't warn about mismatched input files"
-msgstr "No avisar sobre ficheros de entrada sin coincidencia"
+msgstr "No avisa sobre ficheros de entrada sin coincidencia"
-#: lexsup.c:412
+#: lexsup.c:434
+msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
+msgstr "No avisa al encontrar una biblioteca incompatible"
+
+#: lexsup.c:437
msgid "Turn off --whole-archive"
-msgstr "Apagar --whole-archive"
+msgstr "Apaga --whole-archive"
-#: lexsup.c:414
+#: lexsup.c:439
msgid "Create an output file even if errors occur"
-msgstr "Crear un fichero de salida aún si ocurren errores"
+msgstr "Crea un fichero de salida aún si ocurren errores"
-#: lexsup.c:419
+#: lexsup.c:444
msgid ""
"Only use library directories specified on\n"
"\t\t\t\tthe command line"
msgstr ""
-"Utilizar solamente los directorios de bibliotecas\n"
+"Utiliza solamente los directorios de bibliotecas\n"
"\t\t\t\tespecificados en la línea de comandos"
-#: lexsup.c:422
+#: lexsup.c:447
msgid "Specify target of output file"
-msgstr "Especificar el objetivo del fichero de salida"
+msgstr "Especifica el objetivo del fichero de salida"
-#: lexsup.c:425
+#: lexsup.c:450
msgid "Ignored for Linux compatibility"
-msgstr "Ignorado por compatibilidad con Linux"
+msgstr "Se descarta por compatibilidad con Linux"
-#: lexsup.c:428
+#: lexsup.c:453
msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
-msgstr "Reducir las saturaciones de memoria, tal vez tomando más tiempo"
+msgstr "Reduce las saturaciones de memoria, tal vez tomando más tiempo"
-#: lexsup.c:431
+#: lexsup.c:456
msgid "Relax branches on certain targets"
-msgstr "Relajar ramificaciones en ciertos objetivos"
+msgstr "Relaja ramificaciones en ciertos objetivos"
-#: lexsup.c:434
+#: lexsup.c:459
msgid "Keep only symbols listed in FILE"
-msgstr "Conservar solamente los símbolos enlistados en el FICHERO"
+msgstr "Conserva solamente los símbolos enlistados en el FICHERO"
-#: lexsup.c:436
+#: lexsup.c:461
msgid "Set runtime shared library search path"
-msgstr "Establecer la rúta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de ejecución"
+msgstr "Establece la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de ejecución"
-#: lexsup.c:438
+#: lexsup.c:463
msgid "Set link time shared library search path"
-msgstr "Establecer la rúta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de enlace"
+msgstr "Establece la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de enlace"
-#: lexsup.c:441
+#: lexsup.c:466
msgid "Create a shared library"
-msgstr "Crear una biblioteca compartida"
+msgstr "Crea una biblioteca compartida"
-#: lexsup.c:445
+#: lexsup.c:470
msgid "Create a position independent executable"
-msgstr "Crear un ejecutable independiente de posición"
+msgstr "Crea un ejecutable independiente de posición"
-#: lexsup.c:449
+#: lexsup.c:474
msgid "Sort common symbols by size"
-msgstr "Ordenar los símbolos comunes por tamaño"
+msgstr "Ordena los símbolos comunes por tamaño"
-#: lexsup.c:453
+#: lexsup.c:478
msgid "name|alignment"
msgstr "nombre|alineación"
-#: lexsup.c:454
+#: lexsup.c:479
msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
-msgstr "Ordenar secciones por nombre o alineación máxima"
+msgstr "Ordena secciones por nombre o alineación máxima"
-#: lexsup.c:456
+#: lexsup.c:481
msgid "COUNT"
msgstr "CUENTA"
-#: lexsup.c:456
+#: lexsup.c:481
msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
-msgstr "Cúantas marcas reservar en la sección .dynamic"
+msgstr "Cúantas marcas reserva en la sección .dynamic"
-#: lexsup.c:459
+#: lexsup.c:484
msgid "[=SIZE]"
msgstr "[=TAMAÑO]"
-#: lexsup.c:459
+#: lexsup.c:484
msgid "Split output sections every SIZE octets"
-msgstr "Dividir las secciones de salida cada TAMAÑO octetos"
+msgstr "Divide las secciones de salida cada TAMAÑO octetos"
-#: lexsup.c:462
+#: lexsup.c:487
msgid "[=COUNT]"
msgstr "[=CUENTA]"
-#: lexsup.c:462
+#: lexsup.c:487
msgid "Split output sections every COUNT relocs"
-msgstr "Dividir las secciones de salida cada CUENTA reubicaciones"
+msgstr "Divide las secciones de salida cada CUENTA reubicaciones"
-#: lexsup.c:465
+#: lexsup.c:490
msgid "Print memory usage statistics"
-msgstr "Mostrar las estadísticas de uso de memoria"
+msgstr "Muestra las estadísticas de uso de memoria"
-#: lexsup.c:467
+#: lexsup.c:492
msgid "Display target specific options"
-msgstr "Mostrar las opciones específicas del objetivo"
+msgstr "Muestra las opciones específicas del objetivo"
-#: lexsup.c:469
+#: lexsup.c:494
msgid "Do task level linking"
-msgstr "Enlazar a nivel de tarea"
+msgstr "Enlaza a nivel de tarea"
-#: lexsup.c:471
+#: lexsup.c:496
msgid "Use same format as native linker"
-msgstr "Usar el mismo formato que el enlazador nativo"
+msgstr "Usa el mismo formato que el enlazador nativo"
-#: lexsup.c:473
+#: lexsup.c:498
msgid "SECTION=ADDRESS"
msgstr "SECCIÓN=DIRECCIÓN"
-#: lexsup.c:473
+#: lexsup.c:498
msgid "Set address of named section"
-msgstr "Establecer la dirección de la sección nombrada"
+msgstr "Establece la dirección de la sección nombrada"
-#: lexsup.c:476
+#: lexsup.c:501
msgid "Set address of .bss section"
-msgstr "Establecer la dirección de la sección .bss"
+msgstr "Establece la dirección de la sección .bss"
-#: lexsup.c:478
+#: lexsup.c:503
msgid "Set address of .data section"
-msgstr "Establecer la dirección de la sección .data"
+msgstr "Establece la dirección de la sección .data"
-#: lexsup.c:480
+#: lexsup.c:505
msgid "Set address of .text section"
-msgstr "Establecer la dirección de la sección .text"
+msgstr "Establece la dirección de la sección .text"
-#: lexsup.c:483
+#: lexsup.c:508
msgid ""
"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n"
"\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
@@ -1669,89 +1718,105 @@ msgstr ""
"\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
"\t\t\t\tignore-in-shared-libs"
-#: lexsup.c:487
+#: lexsup.c:512
msgid "Output lots of information during link"
-msgstr "Mostrar mucha información durante el enlace"
+msgstr "Muestra mucha información durante el enlace"
-#: lexsup.c:491
+#: lexsup.c:516
msgid "Read version information script"
-msgstr "Leer la información de la versión del guión"
+msgstr "Lee la información de la versión del guión"
-#: lexsup.c:494
+#: lexsup.c:519
msgid ""
"Take export symbols list from .exports, using\n"
"\t\t\t\tSYMBOL as the version."
msgstr ""
-"Tomar la lista de exportación de símbolos de .exports, usando\n"
+"Toma la lista de exportación de símbolos de .exports, usando\n"
"\t\t\tel SÍMBOLO como la versión."
-#: lexsup.c:497
+#: lexsup.c:522
+msgid "Add data symbols to dynamic list"
+msgstr "Agrega símbolos de datos a la lista dinámica"
+
+#: lexsup.c:524
+msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
+msgstr "Usa la lista dinámica de los operadores de C++ new/delete"
+
+#: lexsup.c:526
+msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
+msgstr "Usa la lista dinámica de tipo de dato de C++"
+
+#: lexsup.c:528
+msgid "Read dynamic list"
+msgstr "Lee la lista dinámica"
+
+#: lexsup.c:530
msgid "Warn about duplicate common symbols"
-msgstr "Avisar sobre símbolos comunes duplicados"
+msgstr "Avisa sobre símbolos comunes duplicados"
-#: lexsup.c:499
+#: lexsup.c:532
msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
-msgstr "Avisar si se ven constructores/destructores globales"
+msgstr "Avisa si se ven constructores/destructores globales"
-#: lexsup.c:502
+#: lexsup.c:535
msgid "Warn if the multiple GP values are used"
-msgstr "Avisar si se usan los valores múltiples GP"
+msgstr "Avisa si se usan los valores múltiples GP"
-#: lexsup.c:504
+#: lexsup.c:537
msgid "Warn only once per undefined symbol"
-msgstr "Avisar sólo una vez por cada símbolo sin definir"
+msgstr "Avisa sólo una vez por cada símbolo sin definir"
-#: lexsup.c:506
+#: lexsup.c:539
msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
-msgstr "Avisar si el inicio de la sección cambia debido a la alineación"
+msgstr "Avisa si el inicio de la sección cambia debido a la alineación"
-#: lexsup.c:509
+#: lexsup.c:542
msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
-msgstr "Avisar si el objeto compartido tiene DT_TEXTREL"
+msgstr "Avisa si el objeto compartido tiene DT_TEXTREL"
-#: lexsup.c:513
+#: lexsup.c:546
msgid "Report unresolved symbols as warnings"
-msgstr "Reportar símbolos sin resolver como avisos"
+msgstr "Reporta símbolos sin resolver como avisos"
-#: lexsup.c:516
+#: lexsup.c:549
msgid "Report unresolved symbols as errors"
-msgstr "Reportar símbolos sin resolver como errores"
+msgstr "Reporta símbolos sin resolver como errores"
-#: lexsup.c:518
+#: lexsup.c:551
msgid "Include all objects from following archives"
-msgstr "Incluir todos los objetos de los siguientes ficheros"
+msgstr "Incluye todos los objetos de los siguientes ficheros"
-#: lexsup.c:521
+#: lexsup.c:554
msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
-msgstr "Usar funciones de envoltura para el SÍMBOLO"
+msgstr "Usa funciones de envoltura para el SÍMBOLO"
-#: lexsup.c:668
+#: lexsup.c:701
msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
-msgstr "%P: opción `%s' no reconocida\n"
+msgstr "%P: no se reconoce la opción `%s'\n"
-#: lexsup.c:670
+#: lexsup.c:705
msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
msgstr "%P%F: use la opción --help para información de modo de empleo\n"
-#: lexsup.c:688
+#: lexsup.c:723
msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
-msgstr "%P%F: opción -a `%s' no reconocida\n"
+msgstr "%P%F: no se reconoce la opción -a `%s'\n"
-#: lexsup.c:701
+#: lexsup.c:736
msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
-msgstr "%P%F: opción -assert `%s' no reconocida\n"
+msgstr "%P%F: no se reconoce la opción -assert `%s'\n"
-#: lexsup.c:744
+#: lexsup.c:779
msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
msgstr "%F%P: estilo de desenredo `%s' desconocido"
-#: lexsup.c:806
+#: lexsup.c:841
msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
msgstr "%P%F: número `%s' inválido\n"
-#: lexsup.c:898
+#: lexsup.c:939
msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
-msgstr "%P%F: opción --unresolved-symbols no reconocida: %s\n"
+msgstr "%P%F: no se reconoce la opción --unresolved-symbols: %s\n"
#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
#. line. (Or something similar. The comma is important).
@@ -1761,168 +1826,171 @@ msgstr "%P%F: opción --unresolved-symbols no reconocida: %s\n"
#. an error message here. We cannot just make this a warning,
#. increment optind, and continue because getopt is too confused
#. and will seg-fault the next time around.
-#: lexsup.c:969
+#: lexsup.c:1013
msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
msgstr "%P%F: opción -rpath errónea\n"
-#: lexsup.c:1081
+#: lexsup.c:1124
msgid "%P%F: -shared not supported\n"
-msgstr "%P%F: -shared no tiene soporte\n"
+msgstr "%P%F: no se admite -shared\n"
-#: lexsup.c:1090
+#: lexsup.c:1133
msgid "%P%F: -pie not supported\n"
-msgstr "%P%F: -pie no tiene soporte\n"
+msgstr "%P%F: no se admite -pie\n"
-#: lexsup.c:1100
+#: lexsup.c:1143
msgid "name"
msgstr "nombre"
-#: lexsup.c:1102
+#: lexsup.c:1145
msgid "alignment"
msgstr "alineación"
-#: lexsup.c:1105
+#: lexsup.c:1148
msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
msgstr "%P%F: opción de ordenado de sección inválida: %s\n"
-#: lexsup.c:1131
+#: lexsup.c:1180
msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
msgstr "%P%F: argumento inválido para la opción \"--section-start\"\n"
-#: lexsup.c:1138
+#: lexsup.c:1187
msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
msgstr "%P%F: falta(n) argumento(s) para la opción \"--section-start\"\n"
-#: lexsup.c:1312
+#: lexsup.c:1398
msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
msgstr "%P%F: no se pueden anidar grupos (--help para modo de empleo)\n"
-#: lexsup.c:1319
+#: lexsup.c:1405
msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
msgstr "%P%F: el grupo terminó antes de empezar (--help para modo de empleo)\n"
-#: lexsup.c:1347
+#: lexsup.c:1433
msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
msgstr "%P%X: --hash-size necesita un argumento numérico\n"
-#: lexsup.c:1398 lexsup.c:1411
+#: lexsup.c:1484 lexsup.c:1497
msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
msgstr "%P%F: número hexadecimal `%s' inválido\n"
-#: lexsup.c:1447
+#: lexsup.c:1533
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n"
-#: lexsup.c:1449
+#: lexsup.c:1535
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opciones:\n"
-#: lexsup.c:1527
+#: lexsup.c:1613
#, c-format
msgid " @FILE"
msgstr " @FICHERO"
-#: lexsup.c:1530
+#: lexsup.c:1616
#, c-format
msgid "Read options from FILE\n"
msgstr "Lee opciones del FICHERO\n"
#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
#. format of the listings below - do not change them.
-#: lexsup.c:1535
+#: lexsup.c:1621
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
-msgstr "%s: objetivos con soporte:"
+msgstr "%s: objetivos admitidos:"
-#: lexsup.c:1543
+#: lexsup.c:1629
#, c-format
msgid "%s: supported emulations: "
-msgstr "%s: emulaciones con soporte: "
+msgstr "%s: emulaciones admitidas: "
-#: lexsup.c:1548
+#: lexsup.c:1634
#, c-format
msgid "%s: emulation specific options:\n"
msgstr "%s: opciones específicas de emulación:\n"
-#: lexsup.c:1552
+#: lexsup.c:1639
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
-msgstr "Reportar bichos a %s\n"
+msgstr "Reporte bichos a %s\n"
#: mri.c:291
msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
msgstr "%P%F: tipo de formato %s desconocido\n"
-#: pe-dll.c:303
+#: pe-dll.c:367
#, c-format
msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
-msgstr "%XArquitectura PEI sin soporte: %s\n"
+msgstr "%XNo se admite la arquitectura PEI: %s\n"
-#: pe-dll.c:604
+#: pe-dll.c:673
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
msgstr "%XNo se puede exportar %s: nombre de exportación inválido\n"
-#: pe-dll.c:657
+#: pe-dll.c:729
#, c-format
msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
msgstr "%XError, EXPORT duplicado con ordinales: %s (%d vs %d)\n"
-#: pe-dll.c:664
+#: pe-dll.c:736
#, c-format
msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
msgstr "Aviso, EXPORT duplicado: %s\n"
-#: pe-dll.c:751
+#: pe-dll.c:823
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
msgstr "%XNo se puede exportar %s: símbolo no definido\n"
-#: pe-dll.c:757
+#: pe-dll.c:829
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
msgstr "%XNo se puede exportar %s: tipo erróneo del símbolo (%d vs %d)\n"
-#: pe-dll.c:764
+#: pe-dll.c:836
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
msgstr "%XNo se puede exportar %s: no se encuentra el símbolo\n"
-#: pe-dll.c:877
+#: pe-dll.c:949
#, c-format
msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
msgstr "%XError, ordinal utilizado dos veces: %d (%s vs %s)\n"
-#: pe-dll.c:1219
+#: pe-dll.c:1297
#, c-format
msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
msgstr "%XError: reubicación de %d-bit en la dll\n"
-#: pe-dll.c:1347
+#: pe-dll.c:1425
#, c-format
msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
msgstr "%s: No se puede abrir el fichero por defecto de salida %s\n"
-#: pe-dll.c:1490
+#: pe-dll.c:1568
#, c-format
msgid "; no contents available\n"
msgstr "; no hay contenido disponible\n"
-#: pe-dll.c:2252
+#: pe-dll.c:2364
msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
msgstr "%C: no se puede auto-importar la variable '%T'. Por favor lea la documentación para --enable-auto-import de ld para más detalles.\n"
-#: pe-dll.c:2282
+#: pe-dll.c:2394
#, c-format
msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
msgstr "%XNo se puede abrir el fichero .lib: %s\n"
-#: pe-dll.c:2287
+#: pe-dll.c:2399
#, c-format
msgid "Creating library file: %s\n"
-msgstr "Creando el fichero de biblioteca: %s\n"
+msgstr "Se crea el fichero de biblioteca: %s\n"
+
+#~ msgid "%F%S non constant expression for %s\n"
+#~ msgstr "%F%S expresión no constante para %s\n"
#~ msgid "%P%F: out of memory during initialization"
#~ msgstr "%P%F: memoria agotada durante la inicialización"