aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gprof/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gprof/po')
-rw-r--r--gprof/po/bg.po593
1 files changed, 593 insertions, 0 deletions
diff --git a/gprof/po/bg.po b/gprof/po/bg.po
new file mode 100644
index 0000000..24e0a42
--- /dev/null
+++ b/gprof/po/bg.po
@@ -0,0 +1,593 @@
+# Translation of binutils gprof to Bulgarian
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the binutils package.
+#
+# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gprof 2.20\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 15:19+0300\n"
+"Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: alpha.c:102 mips.c:54
+msgid "<indirect child>"
+msgstr "<непряко дете>"
+
+#: alpha.c:107 mips.c:59
+#, c-format
+msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
+msgstr "[find_call] %s: 0x%lx към 0x%lx\n"
+
+#: alpha.c:129
+#, c-format
+msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
+msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <непряко_дете>\n"
+
+#: alpha.c:139
+#, c-format
+msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
+msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr <относително адресиране>"
+
+#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:105
+#, c-format
+msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
+msgstr "%s: %s: неочакван край на файл\n"
+
+#: basic_blocks.c:196
+#, c-format
+msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
+msgstr "%s: предупреждение: игнориране на броене за базов-блок (да се използва -l или --line)\n"
+
+#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
+#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
+#, c-format
+msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
+msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu изпълнения\n"
+
+#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<неизвестен>"
+
+#: basic_blocks.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Top %d Lines:\n"
+"\n"
+" Line Count\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Връх %d Редове:\n"
+"\n"
+" Ред Брой\n"
+"\n"
+
+#: basic_blocks.c:567
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Execution Summary:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Накратко за изпълнението:\n"
+"\n"
+
+#: basic_blocks.c:568
+#, c-format
+msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
+msgstr "%9ld Изпълними редове в файла\n"
+
+#: basic_blocks.c:570
+#, c-format
+msgid "%9ld Lines executed\n"
+msgstr "%9ld Редове изпълнени\n"
+
+#: basic_blocks.c:571
+#, c-format
+msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
+msgstr "%9.2f Проценти от изпълнения файл\n"
+
+#: basic_blocks.c:575
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%9lu Total number of line executions\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%9lu Общ брой на изпълнените редове\n"
+
+#: basic_blocks.c:577
+#, c-format
+msgid "%9.2f Average executions per line\n"
+msgstr "%9.2f Средно изпълняване за ред\n"
+
+#: call_graph.c:68
+#, c-format
+msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
+msgstr "[cg_tally] дъгата от %s до %s е премината %lu пъти\n"
+
+#: cg_print.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t\tГраф на извикванията (обяснението следва)\n"
+"\n"
+
+#: cg_print.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+"\t\t\tCall graph\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t\t\tГраф на извикванията\n"
+"\n"
+
+#: cg_print.c:79 hist.c:466
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
+msgstr ""
+"\n"
+"точност: всяка проба е за %ld байта"
+
+#: cg_print.c:83
+#, c-format
+msgid ""
+" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" за %.2f%% от %.2f секунди\n"
+"\n"
+
+#: cg_print.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+" no time propagated\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" без разпространяване за време\n"
+"\n"
+
+#: cg_print.c:96 cg_print.c:99 cg_print.c:101
+msgid "called"
+msgstr "извик."
+
+#: cg_print.c:96 cg_print.c:101
+msgid "total"
+msgstr "общо"
+
+#: cg_print.c:96
+msgid "parents"
+msgstr "родители"
+
+#: cg_print.c:98 cg_print.c:99
+msgid "index"
+msgstr "индекс"
+
+#: cg_print.c:98
+#, c-format
+msgid "%time"
+msgstr "%time"
+
+#: cg_print.c:98 cg_print.c:99
+msgid "self"
+msgstr "собст."
+
+#: cg_print.c:98
+msgid "descendants"
+msgstr "наследници"
+
+#: cg_print.c:99 hist.c:492
+msgid "name"
+msgstr "име"
+
+#: cg_print.c:101
+msgid "children"
+msgstr "деца"
+
+#: cg_print.c:106
+#, c-format
+msgid "index %% time self children called name\n"
+msgstr "индекс%% време собс. деца извик. име \n"
+
+#: cg_print.c:129
+#, c-format
+msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
+msgstr " <цикъл %d от> [%d]\n"
+
+#: cg_print.c:355
+#, c-format
+msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
+msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <спонтанни>\n"
+
+#: cg_print.c:356
+#, c-format
+msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
+msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <спонтанни>\n"
+
+#: cg_print.c:590
+#, c-format
+msgid ""
+"Index by function name\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Индекс по име на функция\n"
+"\n"
+
+#: cg_print.c:647 cg_print.c:656
+#, c-format
+msgid "<cycle %d>"
+msgstr "<цикъл %d>"
+
+#: corefile.c:60
+#, c-format
+msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
+msgstr "%s: не може да се обработи файла със съответствията %s.\n"
+
+#: corefile.c:84 corefile.c:496
+#, c-format
+msgid "%s: could not open %s.\n"
+msgstr "%s: не може да се отвори %s.\n"
+
+#: corefile.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: %s: not in executable format\n"
+msgstr "%s: %s: не е изпълним формат\n"
+
+#: corefile.c:194
+#, c-format
+msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
+msgstr "%s: не може да се намери изпълнима(.text) секция в %s\n"
+
+#: corefile.c:269
+#, c-format
+msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
+msgstr "%s: недостиг на %lu байта за изпълнима секция\n"
+
+#: corefile.c:283
+#, c-format
+msgid "%s: can't do -c\n"
+msgstr "%s: не може с команда -c\n"
+
+#: corefile.c:322
+#, c-format
+msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
+msgstr "%s: -c не се поддържа за архитектура %s\n"
+
+#: corefile.c:505 corefile.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
+msgstr "%s: файлът '%s' е без символи\n"
+
+#: corefile.c:848
+#, c-format
+msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
+msgstr "%s: нещо не е преброено: ltab.len=%d вместо %ld\n"
+
+#: gmon_io.c:84
+#, c-format
+msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
+msgstr "%s: размерът на адрес е с неочаквана стойност от %u\n"
+
+#: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415
+#, c-format
+msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
+msgstr "%s: файлът е твърде къс, за да бъде файл на \"gmon\"\n"
+
+#: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458
+#, c-format
+msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
+msgstr "%s: файлът '%s' е с неправилна \"магическа бисквитка\"\n"
+
+#: gmon_io.c:340
+#, c-format
+msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
+msgstr "%s: файлът '%s' е за неподдържана версия %d\n"
+
+#: gmon_io.c:370
+#, c-format
+msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
+msgstr "%s: %s: открит неправилна отметка %d (повреден файл?)\n"
+
+#: gmon_io.c:437
+#, c-format
+msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
+msgstr "%s: честотата на диагностика е несъвместима с първия файл на \"gmon\"\n"
+
+#: gmon_io.c:488
+#, c-format
+msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
+msgstr "%s: несъвместим с първия файл на \"gmon\"\n"
+
+#: gmon_io.c:518
+#, c-format
+msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
+msgstr "%s: файлът'%s', изглежда, не е в формата на gmon.out\n"
+
+#: gmon_io.c:531
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
+msgstr "%s: неочакван край на файл(EOF) след прочитане на %d/%d \"сандъци\"\n"
+
+#: gmon_io.c:565
+#, c-format
+msgid "time is in ticks, not seconds\n"
+msgstr "времето е в отметки, а не в секунди\n"
+
+#: gmon_io.c:571 gmon_io.c:748
+#, c-format
+msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
+msgstr "%s: не е известно как да се обработи файлов формат %d\n"
+
+#: gmon_io.c:578
+#, c-format
+msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
+msgstr "Файлът '%s' (версия %d) съдържа:\n"
+
+#: gmon_io.c:581
+#, c-format
+msgid "\t%d histogram record\n"
+msgstr "\t%d запис с хистограма\n"
+
+#: gmon_io.c:582
+#, c-format
+msgid "\t%d histogram records\n"
+msgstr "\t%d записа(-и) с хистограма\n"
+
+#: gmon_io.c:584
+#, c-format
+msgid "\t%d call-graph record\n"
+msgstr "\t%d запис за граф на извикванията\n"
+
+#: gmon_io.c:585
+#, c-format
+msgid "\t%d call-graph records\n"
+msgstr "\t%d записа(-и) за граф на извикванията\n"
+
+#: gmon_io.c:587
+#, c-format
+msgid "\t%d basic-block count record\n"
+msgstr "\t%d запис за базов-блок\n"
+
+#: gmon_io.c:588
+#, c-format
+msgid "\t%d basic-block count records\n"
+msgstr "\t%d записа(-и) за базов-блок\n"
+
+#: gprof.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
+"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
+"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
+"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
+"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
+"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
+"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
+"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
+"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
+"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
+"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
+"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
+"\t[image-file] [profile-file...]\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][име]] [-I директории]\n"
+"\t[-d[число]] [-k от/до] [-m мин-брой] [-t таблица-размер]\n"
+"\t[--[no-]annotated-source[=име]] [--[no-]exec-counts[=име]]\n"
+"\t[--[no-]flat-profile[=име]] [--[no-]graph[=име]]\n"
+"\t[--[no-]time=име] [--all-lines] [--brief] [--debug[=ниво]]\n"
+"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
+"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
+"\t[--file-format=име] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
+"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
+"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=размер] [--traditional]\n"
+"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
+"\t[--demangle[=ДЕКОРАЦИЯ]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=име] [@ФАЙЛ]\n"
+"\t[файл-образ] [диагностичен-файл...]\n"
+
+#: gprof.c:175
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s\n"
+msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s\n"
+
+#: gprof.c:251
+#, c-format
+msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
+msgstr "%s: трасирането не се поддържа; -d е игнориран\n"
+
+#: gprof.c:331
+#, c-format
+msgid "%s: unknown file format %s\n"
+msgstr "%s: неизвестен файлов формат %s\n"
+
+#. This output is intended to follow the GNU standards document.
+#: gprof.c:419
+#, c-format
+msgid "GNU gprof %s\n"
+msgstr "ГНУ gprof %s\n"
+
+#: gprof.c:420
+#, c-format
+msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
+msgstr "На базата на BSD gprof, авторско право 1983 Regents of the University of California.\n"
+
+#: gprof.c:421
+#, c-format
+msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
+msgstr "Тази програма е свободен софтуер. Тази програма е без гаранции.\n"
+
+#: gprof.c:462
+#, c-format
+msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
+msgstr "%s: непознато декориране на имена '%s'\n"
+
+#: gprof.c:482
+#, c-format
+msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
+msgstr "%s: Само една между --function-ordering и --file-ordering може да се зададе.\n"
+
+#: gprof.c:534
+#, c-format
+msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
+msgstr "%s: за съжаление, файловия формат 'prof', все още не се поддържа\n"
+
+#: gprof.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
+msgstr "%s: gmon.out файл без хистограма\n"
+
+#: gprof.c:595
+#, c-format
+msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
+msgstr "%s: gmon.out файл без граф за извикванията\n"
+
+#: hist.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: dimension unit changed between histogram records\n"
+"%s: from '%s'\n"
+"%s: to '%s'\n"
+msgstr ""
+"%s: мярката на скалата е променена между записите с хистограма\n"
+"%s: от '%s'\n"
+"%s: на '%s'\n"
+
+#: hist.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
+"%s: from '%c'\n"
+"%s: to '%c'\n"
+msgstr ""
+"%s: съкращението на скалата е променено между записите с хистограма\n"
+"%s: от '%c'\n"
+"%s: на '%c'\n"
+
+#: hist.c:157
+#, c-format
+msgid "%s: different scales in histogram records"
+msgstr "%s: различни скали в записите за хистограма"
+
+#: hist.c:194
+#, c-format
+msgid "%s: overlapping histogram records\n"
+msgstr "%s: припокрити записи с хистограма\n"
+
+#: hist.c:228
+#, c-format
+msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
+msgstr "%s: %s: неочакван край на файл(EOF) след прочитане на %u от %u проби\n"
+
+#: hist.c:462
+#, c-format
+msgid "%c%c/call"
+msgstr "%c%c/извикване"
+
+#: hist.c:470
+#, c-format
+msgid ""
+" for %.2f%% of %.2f %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" за %.2f%% от %.2f %s\n"
+"\n"
+
+#: hist.c:476
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Each sample counts as %g %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Всяка проба се брой за %g %s.\n"
+
+#: hist.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+" no time accumulated\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" без натрупване за време\n"
+"\n"
+
+#: hist.c:488
+msgid "cumulative"
+msgstr "натрупани"
+
+#: hist.c:488
+msgid "self "
+msgstr "собст."
+
+#: hist.c:488
+msgid "total "
+msgstr "общо"
+
+#: hist.c:491
+msgid "time"
+msgstr "време"
+
+#: hist.c:491
+msgid "calls"
+msgstr "извикв."
+
+#: hist.c:580
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"flat profile:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"диагностика:\n"
+
+#: hist.c:586
+#, c-format
+msgid "Flat profile:\n"
+msgstr "Диагностика:\n"
+
+#: hist.c:705
+#, c-format
+msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
+msgstr "%s: намерен е символ, който покрива няколко записа с хистограма"
+
+#: mips.c:71
+#, c-format
+msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
+msgstr "[find_call] 0x%lx: jal (адрес на функция)"
+
+#: mips.c:99
+#, c-format
+msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
+msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr (косвено извикване)\n"
+
+#: source.c:162
+#, c-format
+msgid "%s: could not locate `%s'\n"
+msgstr "%s: не може да се намери '%s'\n"
+
+#: source.c:237
+#, c-format
+msgid "*** File %s:\n"
+msgstr "*** Файл %s:\n"
+
+#: utils.c:99
+#, c-format
+msgid " <cycle %d>"
+msgstr " <цикъл %d>"