diff options
Diffstat (limited to 'gprof/po/uk.po')
-rw-r--r-- | gprof/po/uk.po | 595 |
1 files changed, 595 insertions, 0 deletions
diff --git a/gprof/po/uk.po b/gprof/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..b0c97a1 --- /dev/null +++ b/gprof/po/uk.po @@ -0,0 +1,595 @@ +# Translation gprof into Ukrainian +# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the binutils package. +# +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gprof 2.21.53\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-05 10:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-23 15:07+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" + +#: alpha.c:102 mips.c:54 +msgid "<indirect child>" +msgstr "<непрямий нащадок>" + +#: alpha.c:107 mips.c:59 +#, c-format +msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" +msgstr "[find_call] %s: 0x%lx до 0x%lx\n" + +#: alpha.c:129 +#, c-format +msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" +msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <непрямий_нащадок>\n" + +#: alpha.c:139 +#, c-format +msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" +msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr" + +#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:107 +#, c-format +msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" +msgstr "%s: %s: несподіване завершення файла\n" + +#: basic_blocks.c:196 +#, c-format +msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" +msgstr "%s: попередження: ігнорується лічильник виконань простих блоків (скористайтеся -l або --line)\n" + +#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. +#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299 +#, c-format +msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" +msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu виконань\n" + +#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300 +msgid "<unknown>" +msgstr "<невідомо>" + +#: basic_blocks.c:543 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Top %d Lines:\n" +"\n" +" Line Count\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Перші %d рядків:\n" +"\n" +" Рядок Лічильник\n" +"\n" + +#: basic_blocks.c:567 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Execution Summary:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Резюме виконання:\n" +"\n" + +#: basic_blocks.c:568 +#, c-format +msgid "%9ld Executable lines in this file\n" +msgstr "%9ld виконуваний рядків у цьому файлі\n" + +#: basic_blocks.c:570 +#, c-format +msgid "%9ld Lines executed\n" +msgstr "%9ld рядків виконано\n" + +#: basic_blocks.c:571 +#, c-format +msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" +msgstr "%9.2f відсоткова частина виконання файла\n" + +#: basic_blocks.c:575 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%9lu Total number of line executions\n" +msgstr "" +"\n" +"%9lu загальна кількість виконань рядків\n" + +#: basic_blocks.c:577 +#, c-format +msgid "%9.2f Average executions per line\n" +msgstr "%9.2f середня кількість виконань на рядок\n" + +#: call_graph.c:68 +#, c-format +msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" +msgstr "[cg_tally] з’єднання %s з %s пройдено %lu разів\n" + +#: cg_print.c:74 +#, c-format +msgid "" +"\t\t Call graph (explanation follows)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t\t Граф виконань (пояснення наведено нижче)\n" +"\n" + +#: cg_print.c:76 +#, c-format +msgid "" +"\t\t\tCall graph\n" +"\n" +msgstr "" +"\t\t\tГраф викликів\n" +"\n" + +#: cg_print.c:79 hist.c:468 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)" +msgstr "" +"\n" +"рівень деталізації: кожен фрагмент відповідає %ld байтам" + +#: cg_print.c:83 +#, c-format +msgid "" +" for %.2f%% of %.2f seconds\n" +"\n" +msgstr "" +" для %.2f%% з %.2f секунд\n" +"\n" + +#: cg_print.c:87 +#, c-format +msgid "" +" no time propagated\n" +"\n" +msgstr "" +" час не передано\n" +"\n" + +#: cg_print.c:96 cg_print.c:99 cg_print.c:101 +msgid "called" +msgstr "викликано" + +#: cg_print.c:96 cg_print.c:101 +msgid "total" +msgstr "загалом" + +#: cg_print.c:96 +msgid "parents" +msgstr "батьківських" + +#: cg_print.c:98 cg_print.c:99 +msgid "index" +msgstr "покажчик" + +#: cg_print.c:98 +#, c-format +msgid "%time" +msgstr "%time" + +#: cg_print.c:98 cg_print.c:99 +msgid "self" +msgstr "сама" + +#: cg_print.c:98 +msgid "descendants" +msgstr "нащадків" + +#: cg_print.c:99 hist.c:494 +msgid "name" +msgstr "назва" + +#: cg_print.c:101 +msgid "children" +msgstr "нащадки" + +#: cg_print.c:106 +#, c-format +msgid "index %% time self children called name\n" +msgstr "індекс %% час сама нащадки викликано назва\n" + +#: cg_print.c:129 +#, c-format +msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n" +msgstr " <цикл %d як ціле> [%d]\n" + +#: cg_print.c:355 +#, c-format +msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" +msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <довільно>\n" + +#: cg_print.c:356 +#, c-format +msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" +msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <довільно>\n" + +#: cg_print.c:590 +#, c-format +msgid "" +"Index by function name\n" +"\n" +msgstr "" +"Покажчик за назвами функцій\n" +"\n" + +#: cg_print.c:647 cg_print.c:656 +#, c-format +msgid "<cycle %d>" +msgstr "<цикл %d>" + +#: corefile.c:60 +#, c-format +msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" +msgstr "%s: не вдалося обробити файл відповідностей %s.\n" + +#: corefile.c:84 corefile.c:504 +#, c-format +msgid "%s: could not open %s.\n" +msgstr "%s: не вдалося відкрити %s.\n" + +#: corefile.c:183 +#, c-format +msgid "%s: %s: not in executable format\n" +msgstr "%s: %s: записано не у виконуваному форматі\n" + +#: corefile.c:194 +#, c-format +msgid "%s: can't find .text section in %s\n" +msgstr "%s: не вдалося знайти розділ .text у %s\n" + +#: corefile.c:269 +#, c-format +msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" +msgstr "%s: вичерпано місце у %lu байтів текстового простору\n" + +#: corefile.c:283 +#, c-format +msgid "%s: can't do -c\n" +msgstr "%s: не вдалося виконати -c\n" + +#: corefile.c:322 +#, c-format +msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" +msgstr "%s: -c не підтримується на архітектурі %s\n" + +#: corefile.c:513 corefile.c:598 +#, c-format +msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" +msgstr "%s: у файлі «%s» немає символів\n" + +#: corefile.c:859 +#, c-format +msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" +msgstr "%s: помилка у обчисленнях: ltab.len=%d замість %ld\n" + +#: gmon_io.c:84 +#, c-format +msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" +msgstr "%s: розмір адреси має непідтримуване значення %u\n" + +#: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415 +#, c-format +msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" +msgstr "%s: файл є занадто коротким для файла gmon\n" + +#: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458 +#, c-format +msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" +msgstr "%s: кука контрольної суми файла «%s» є помилковою\n" + +#: gmon_io.c:340 +#, c-format +msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" +msgstr "%s: файл «%s» записано у форматі непідтримуваної версії %d\n" + +#: gmon_io.c:370 +#, c-format +msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" +msgstr "%s: %s: виявлено помилкову мітку %d (файл пошкоджено?)\n" + +#: gmon_io.c:437 +#, c-format +msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" +msgstr "%s: частота профілювання несумісна з першим файлом gmon\n" + +#: gmon_io.c:488 +#, c-format +msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" +msgstr "%s: несумісність з першим файлом gmon\n" + +#: gmon_io.c:518 +#, c-format +msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" +msgstr "%s: здається, файл «%s» записано не у форматі gmon.out\n" + +#: gmon_io.c:531 +#, c-format +msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" +msgstr "%s: неочікуваний символ EOF після читання %d з %d інтервалів\n" + +#: gmon_io.c:563 +#, c-format +msgid "time is in ticks, not seconds\n" +msgstr "час у тіках, а не у секундах\n" + +#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:749 +#, c-format +msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" +msgstr "%s: спосіб обробки файла у форматі %d невідомий\n" + +#: gmon_io.c:579 +#, c-format +msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" +msgstr "У файлі «%s» (версія %d) міститься:\n" + +#: gmon_io.c:582 +#, c-format +msgid "\t%d histogram record\n" +msgstr "\t%d запис гістограми\n" + +#: gmon_io.c:583 +#, c-format +msgid "\t%d histogram records\n" +msgstr "\t%d записів гістограми\n" + +#: gmon_io.c:585 +#, c-format +msgid "\t%d call-graph record\n" +msgstr "\t%d запис графу викликів\n" + +#: gmon_io.c:586 +#, c-format +msgid "\t%d call-graph records\n" +msgstr "\t%d записів графу викликів\n" + +#: gmon_io.c:588 +#, c-format +msgid "\t%d basic-block count record\n" +msgstr "\t%d запис лічильника простих блоків\n" + +#: gmon_io.c:589 +#, c-format +msgid "\t%d basic-block count records\n" +msgstr "\t%d записів лічильника простих блоків\n" + +#: gprof.c:159 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n" +"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" +"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" +"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" +"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n" +"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n" +"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n" +"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" +"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" +"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n" +"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" +"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n" +"\t[image-file] [profile-file...]\n" +msgstr "" +"Використання: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][назва]] [-I каталоги]\n" +"\t[-d[к-ть]] [-k з/до] [-m мін-лічильник] [-t довжина-таблиці]\n" +"\t[--[no-]annotated-source[=назва]] [--[no-]exec-counts[=назва]]\n" +"\t[--[no-]flat-profile[=назва]] [--[no-]graph[=назва]]\n" +"\t[--[no-]time=назва] [--all-lines] [--brief] [--debug[=рівень]]\n" +"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n" +"\t[--directory-path=каталоги] [--display-unused-functions]\n" +"\t[--file-format=назва] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" +"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" +"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=довжина] [--traditional]\n" +"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" +"\t[--demangle[=СТИЛЬ]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=назва] [@ФАЙЛ]\n" +"\t[файл-образу] [файл-профілю...]\n" + +#: gprof.c:175 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s\n" +msgstr "Повідомляйте про вади на адресу: %s\n" + +#: gprof.c:251 +#, c-format +msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" +msgstr "%s: можливостей діагностики не передбачено; -d проігноровано\n" + +#: gprof.c:331 +#, c-format +msgid "%s: unknown file format %s\n" +msgstr "%s: невідомий формат файла %s\n" + +#. This output is intended to follow the GNU standards document. +#: gprof.c:419 +#, c-format +msgid "GNU gprof %s\n" +msgstr "GNU gprof %s\n" + +#: gprof.c:420 +#, c-format +msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" +msgstr "Засновано на BSD gprof, авторські права належать Regents of the University of California, 1983.\n" + +#: gprof.c:421 +#, c-format +msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" +msgstr "Ця програма є вільним програмним забезпеченням. Вам не надається жодних гарантій щодо цієї програми.\n" + +#: gprof.c:462 +#, c-format +msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" +msgstr "%s: невідомий спосіб декодування «%s»\n" + +#: gprof.c:482 +#, c-format +msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" +msgstr "%s: можна вказувати лише один з параметрів: --function-ordering або --file-ordering.\n" + +#: gprof.c:534 +#, c-format +msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" +msgstr "%s: вибачте, підтримки файлів у форматі «prof» ще не передбачено\n" + +#: gprof.c:588 +#, c-format +msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" +msgstr "%s: у файлі gmon.out не виявлено гістограми\n" + +#: gprof.c:595 +#, c-format +msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" +msgstr "%s: у файлі gmon.out не виявлено даних графу викликів\n" + +#: hist.c:135 +#, c-format +msgid "" +"%s: dimension unit changed between histogram records\n" +"%s: from '%s'\n" +"%s: to '%s'\n" +msgstr "" +"%s: зміна одиниці виміру у записах гістограми\n" +"%s: з «%s»\n" +"%s: на «%s»\n" + +#: hist.c:145 +#, c-format +msgid "" +"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n" +"%s: from '%c'\n" +"%s: to '%c'\n" +msgstr "" +"%s: зміна абревіатури одиниці виміру у записах гістограми\n" +"%s: з «%c»\n" +"%s: на «%c»\n" + +#: hist.c:159 +#, c-format +msgid "%s: different scales in histogram records" +msgstr "%s: різні масштаби у записах гістограми" + +#: hist.c:196 +#, c-format +msgid "%s: overlapping histogram records\n" +msgstr "%s: записи гістограми перекриваються\n" + +#: hist.c:230 +#, c-format +msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n" +msgstr "%s: %s: неочікуваний символ EOF після читання %u з %u фрагментів\n" + +#: hist.c:464 +#, c-format +msgid "%c%c/call" +msgstr "%c%c/виклик" + +#: hist.c:472 +#, c-format +msgid "" +" for %.2f%% of %.2f %s\n" +"\n" +msgstr "" +" для %.2f%% з %.2f %s\n" +"\n" + +#: hist.c:478 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Each sample counts as %g %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Кожен фрагмент відповідає %g %s.\n" + +#: hist.c:483 +#, c-format +msgid "" +" no time accumulated\n" +"\n" +msgstr "" +" не має накопиченого часу\n" +"\n" + +#: hist.c:490 +msgid "cumulative" +msgstr "сукупно" + +#: hist.c:490 +msgid "self " +msgstr "сама " + +#: hist.c:490 +msgid "total " +msgstr "загалом" + +#: hist.c:493 +msgid "time" +msgstr "час" + +#: hist.c:493 +msgid "calls" +msgstr "виклики" + +#: hist.c:582 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"flat profile:\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"звичайний профіль:\n" + +#: hist.c:588 +#, c-format +msgid "Flat profile:\n" +msgstr "Звичайний профіль:\n" + +#: hist.c:709 +#, c-format +msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records" +msgstr "%s: знайдено символ, що об’єднує декілька записів гістограми" + +#: mips.c:71 +#, c-format +msgid "[find_call] 0x%lx: jal" +msgstr "[find_call] 0x%lx: jal" + +#: mips.c:99 +#, c-format +msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" +msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" + +#: source.c:162 +#, c-format +msgid "%s: could not locate `%s'\n" +msgstr "%s: не вдалося знайти «%s»\n" + +#: source.c:237 +#, c-format +msgid "*** File %s:\n" +msgstr "*** Файл %s:\n" + +#: utils.c:99 +#, c-format +msgid " <cycle %d>" +msgstr " <цикл %d>" |