diff options
Diffstat (limited to 'gprof/po/fr.po')
-rw-r--r-- | gprof/po/fr.po | 293 |
1 files changed, 164 insertions, 129 deletions
diff --git a/gprof/po/fr.po b/gprof/po/fr.po index 12cbd22..d5f2553 100644 --- a/gprof/po/fr.po +++ b/gprof/po/fr.po @@ -1,17 +1,17 @@ -# Messages français pour gprof. -# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Messages français pour gprof. +# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc. # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gprof 2.15.96\n" +"Project-Id-Version: gprof 2.17.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:05+1030\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-14 08:00-0500\n" -"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-15 16:49+0930\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-30 13:45+0000\n" +"Last-Translator: François-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" @@ -19,42 +19,42 @@ msgstr "" msgid "<indirect child>" msgstr "<rejeton indirect>" -#: alpha.c:119 mips.c:71 +#: alpha.c:107 mips.c:59 #, c-format msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" msgstr "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" -#: alpha.c:141 +#: alpha.c:129 #, c-format msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" -#: alpha.c:151 +#: alpha.c:139 #, c-format msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr" -#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:97 +#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:105 #, c-format msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" -msgstr "%s: %s: fin prématurée du fichier\n" +msgstr "%s: %s: fin prématurée du fichier\n" #: basic_blocks.c:196 #, c-format msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" -msgstr "%s: AVERTISSEMENT: a ignoré les compteurs d'exécution des blocs de base(utiliser -l ou --line)\n" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: a ignoré les compteurs d'exécution des blocs de base(utiliser -l ou --line)\n" #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. -#: basic_blocks.c:287 basic_blocks.c:297 +#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299 #, c-format msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" -msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu exécutions\n" +msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu exécutions\n" -#: basic_blocks.c:288 basic_blocks.c:298 +#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300 msgid "<unknown>" msgstr "<inconnu>" -#: basic_blocks.c:541 +#: basic_blocks.c:543 #, c-format msgid "" "\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" " Ligne Compteur\n" "\n" -#: basic_blocks.c:565 +#: basic_blocks.c:567 #, c-format msgid "" "\n" @@ -79,42 +79,42 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Sommaire d'exécution:\n" +"Sommaire d'exécution:\n" "\n" -#: basic_blocks.c:566 +#: basic_blocks.c:568 #, c-format msgid "%9ld Executable lines in this file\n" -msgstr "%9ld Lignes exécutables dans ce fichier\n" +msgstr "%9ld Lignes exécutables dans ce fichier\n" -#: basic_blocks.c:568 +#: basic_blocks.c:570 #, c-format msgid "%9ld Lines executed\n" -msgstr "%9ld Lignes exécutées\n" +msgstr "%9ld Lignes exécutées\n" -#: basic_blocks.c:569 +#: basic_blocks.c:571 #, c-format msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" -msgstr "%9.2f Percent du fichier exécuté\n" +msgstr "%9.2f Percent du fichier exécuté\n" -#: basic_blocks.c:573 +#: basic_blocks.c:575 #, c-format msgid "" "\n" "%9lu Total number of line executions\n" msgstr "" "\n" -"%9lu Nombre total de lignes exécutées\n" +"%9lu Nombre total de lignes exécutées\n" -#: basic_blocks.c:575 +#: basic_blocks.c:577 #, c-format msgid "%9.2f Average executions per line\n" -msgstr "%9.2f Exécutions moyennes par ligne\n" +msgstr "%9.2f Exécutions moyennes par ligne\n" #: call_graph.c:68 #, c-format msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" -msgstr "[cg_tally] arc à partir de %s à %s traversés %lu fois\n" +msgstr "[cg_tally] arc à partir de %s à %s traversés %lu fois\n" #: cg_print.c:73 #, c-format @@ -134,14 +134,14 @@ msgstr "" "\t\t\tAppel de graphe\n" "\n" -#: cg_print.c:78 hist.c:359 +#: cg_print.c:78 hist.c:466 #, c-format msgid "" "\n" "granularity: each sample hit covers %ld byte(s)" msgstr "" "\n" -"granularité: chaque échantillonnage couvre %ld octet(s)" +"granularité: chaque échantillonnage couvre %ld octet(s)" #: cg_print.c:82 #, c-format @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" #: cg_print.c:95 cg_print.c:98 cg_print.c:100 msgid "called" -msgstr "appelé" +msgstr "appelé" #: cg_print.c:95 cg_print.c:100 msgid "total" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "auto" msgid "descendants" msgstr "descendants" -#: cg_print.c:98 hist.c:385 +#: cg_print.c:98 hist.c:492 msgid "name" msgstr "nom" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "rejetons" #: cg_print.c:105 #, c-format msgid "index %% time self children called name\n" -msgstr "index %% temp auto rejetons appelé nom\n" +msgstr "index %% temp auto rejetons appelé nom\n" #: cg_print.c:128 #, c-format @@ -211,12 +211,12 @@ msgstr " <cycle %d en entier> [%d]\n" #: cg_print.c:354 #, c-format msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" -msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontanés>\n" +msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontanés>\n" #: cg_print.c:355 #, c-format msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" -msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontanés>\n" +msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontanés>\n" #: cg_print.c:589 #, c-format @@ -232,142 +232,142 @@ msgstr "" msgid "<cycle %d>" msgstr "<cycle %d>" -#: corefile.c:64 -#, c-format -msgid "%s: could not open %s.\n" -msgstr "%s: ne peut ouvrir %s.\n" - -#: corefile.c:78 corefile.c:112 +#: corefile.c:59 #, c-format msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" msgstr "%s: incapable d'analyser le fichier de projection %s.\n" -#: corefile.c:155 +#: corefile.c:72 #, c-format -msgid "%s: %s: not in a.out format\n" -msgstr "%s: %s: n'est pas dans le format a.out\n" +msgid "%s: could not open %s.\n" +msgstr "%s: ne peut ouvrir %s.\n" #: corefile.c:166 #, c-format +msgid "%s: %s: not in executable format\n" +msgstr "%s: %s: n'est pas dans un format exécutable\n" + +#: corefile.c:177 +#, c-format msgid "%s: can't find .text section in %s\n" -msgstr "%s: ne peut repérer la section .text dans %s\n" +msgstr "%s: ne peut repérer la section .text dans %s\n" -#: corefile.c:224 +#: corefile.c:252 #, c-format msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" -msgstr "%s: espace épuisé pour %lu octets dans l'espace texte\n" +msgstr "%s: espace épuisé pour %lu octets dans l'espace texte\n" -#: corefile.c:238 +#: corefile.c:266 #, c-format msgid "%s: can't do -c\n" msgstr "%s: ne peut appliquer l'option -c\n" -#: corefile.c:272 +#: corefile.c:305 #, c-format msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" -msgstr "%s: l'option -c n'est pas supporté l'architecture %s\n" +msgstr "%s: l'option -c n'est pas supporté l'architecture %s\n" -#: corefile.c:437 +#: corefile.c:470 #, c-format msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" -msgstr "%s: fichier « %s » n'a pas de symbole\n" +msgstr "%s: fichier « %s » n'a pas de symbole\n" -#: corefile.c:751 +#: corefile.c:772 #, c-format msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" -msgstr "%s: mauvais décomptage: ltab.len=%d au lieu de %ld\n" +msgstr "%s: mauvais décomptage: ltab.len=%d au lieu de %ld\n" #: gmon_io.c:83 #, c-format msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" msgstr "%s: taille d'adresse a une valeur inattendue de %u\n" -#: gmon_io.c:317 gmon_io.c:413 +#: gmon_io.c:320 gmon_io.c:416 #, c-format msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" -msgstr "%s: fichier trop court pour être un fichier gmon\n" +msgstr "%s: fichier trop court pour être un fichier gmon\n" -#: gmon_io.c:327 gmon_io.c:456 +#: gmon_io.c:330 gmon_io.c:459 #, c-format msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" -msgstr "%s: fichier « %s » a un nombre magique erroné\n" +msgstr "%s: fichier « %s » a un nombre magique erroné\n" -#: gmon_io.c:338 +#: gmon_io.c:341 #, c-format msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" -msgstr "%s: fichier « %s » est d'une version non supportée %d\n" +msgstr "%s: fichier « %s » est d'une version non supportée %d\n" -#: gmon_io.c:368 +#: gmon_io.c:371 #, c-format msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" -msgstr "%s: %s: a repéré une étiquette erronée %d (fichier corrompu?)\n" +msgstr "%s: %s: a repéré une étiquette erronée %d (fichier corrompu?)\n" -#: gmon_io.c:435 +#: gmon_io.c:438 #, c-format msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" msgstr "%s: taux de profilage incompatible avec le premier fichier gmon\n" -#: gmon_io.c:483 +#: gmon_io.c:489 #, c-format msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" msgstr "%s: incompatible avec le premier fichier gmon\n" -#: gmon_io.c:511 +#: gmon_io.c:516 #, c-format msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" -msgstr "%s: fichier « %s » ne semble pas être dans le format gmon.out\n" +msgstr "%s: fichier « %s » ne semble pas être dans le format gmon.out\n" -#: gmon_io.c:532 +#: gmon_io.c:529 #, c-format msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" -msgstr "%s: EOF inattendu après la lecture de %d/%d bins\n" +msgstr "%s: EOF inattendu après la lecture de %d/%d bins\n" -#: gmon_io.c:565 +#: gmon_io.c:563 #, c-format msgid "time is in ticks, not seconds\n" msgstr "temps est en tics et non pas en secondes\n" -#: gmon_io.c:571 gmon_io.c:747 +#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:746 #, c-format msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" -msgstr "%s: ne sait pas comment gérer le format %d du fichier\n" +msgstr "%s: ne sait pas comment gérer le format %d du fichier\n" -#: gmon_io.c:578 +#: gmon_io.c:576 #, c-format msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" -msgstr "Fichier « %s » (version %d) contient:\n" +msgstr "Fichier « %s » (version %d) contient:\n" -#: gmon_io.c:581 +#: gmon_io.c:579 #, c-format msgid "\t%d histogram record\n" msgstr "\t%d enregistrement de type histogramme\n" -#: gmon_io.c:582 +#: gmon_io.c:580 #, c-format msgid "\t%d histogram records\n" msgstr "\t%d enregistrements de type histogramme\n" -#: gmon_io.c:584 +#: gmon_io.c:582 #, c-format msgid "\t%d call-graph record\n" msgstr "\t%d enregistrement de type call-graph\n" -#: gmon_io.c:585 +#: gmon_io.c:583 #, c-format msgid "\t%d call-graph records\n" msgstr "\t%d enregistrements de type call-graph\n" -#: gmon_io.c:587 +#: gmon_io.c:585 #, c-format msgid "\t%d basic-block count record\n" -msgstr "\t%d enregistrement de décomptes de bloc de base\n" +msgstr "\t%d enregistrement de décomptes de bloc de base\n" -#: gmon_io.c:588 +#: gmon_io.c:586 #, c-format msgid "\t%d basic-block count records\n" -msgstr "\t%d enregistrements de décomptes de bloc de base\n" +msgstr "\t%d enregistrements de décomptes de bloc de base\n" -#: gprof.c:160 +#: gprof.c:158 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n" @@ -381,95 +381,122 @@ msgid "" "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n" "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" -"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n" +"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [@FILE]\n" "\t[image-file] [profile-file...]\n" msgstr "" -"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][nom]] [-I répertoires]\n" -"\t[-d[nombre]] [-k de/à] [-m minimum] [-t longueur-de-la-table]\n" +"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][nom]] [-I répertoires]\n" +"\t[-d[nombre]] [-k de/à ] [-m minimum] [-t longueur-de-la-table]\n" "\t[--[no-]annotated-source[=nom]] [--[no-]exec-counts[=nom]]\n" "\t[--[no-]flat-profile[=nom]] [--[no-]graph[=nom]]\n" "\t[--[no-]time=nom] [--all-lines] [--brief] [--debug[=niveau]]\n" "\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n" -"\t[--directory-path=répertoires] [--display-unused-functions]\n" +"\t[--directory-path=répertoires] [--display-unused-functions]\n" "\t[--file-format=nom] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=longueur] [--traditional]\n" "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" -"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n" +"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [@FICHIER]\n" "\t[fichier-image] [fichier-profile...]\n" -#: gprof.c:176 +#: gprof.c:174 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" -msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" +msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" -#: gprof.c:248 +#: gprof.c:250 #, c-format msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" -msgstr "%s: mise au point n'est pas supportée; -d ignorée\n" +msgstr "%s: mise au point n'est pas supportée; -d ignorée\n" -#: gprof.c:328 +#: gprof.c:330 #, c-format msgid "%s: unknown file format %s\n" msgstr "%s: format de fichier inconnu %s\n" #. This output is intended to follow the GNU standards document. -#: gprof.c:412 +#: gprof.c:414 #, c-format msgid "GNU gprof %s\n" msgstr "GNU gprof %s\n" -#: gprof.c:413 +#: gprof.c:415 #, c-format msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" -msgstr "Basé à partir de BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" +msgstr "Basé à partir de BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" -#: gprof.c:414 +#: gprof.c:416 #, c-format msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" -msgstr "Ce logiciel est libre. AUCUNE garantie n'est donnée.\n" +msgstr "Ce logiciel est libre. AUCUNE garantie n'est donnée.\n" -#: gprof.c:455 +#: gprof.c:457 #, c-format msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" -msgstr "%s: style d'encodage par mutilation inconnu « %s »\n" +msgstr "%s: style d'encodage par mutilation inconnu « %s »\n" -#: gprof.c:475 +#: gprof.c:477 #, c-format msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" -msgstr "%s: une seule des options --function-ordering et --file-ordering peut être spécifiée.\n" +msgstr "%s: une seule des options --function-ordering et --file-ordering peut être spécifiée.\n" -#: gprof.c:525 +#: gprof.c:527 #, c-format msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" -msgstr "%s: désolé, le format de fichier « prof » n'est pas encore supporté\n" +msgstr "%s: désolé, le format de fichier « prof » n'est pas encore supporté\n" -#: gprof.c:574 +#: gprof.c:581 #, c-format msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" msgstr "%s: le fichier gmon.out n'a pas d'histogramme\n" -#: gprof.c:581 +#: gprof.c:588 #, c-format msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" -msgstr "%s: le fichier gmon.out n'a pas de données de type call-graph\n" +msgstr "%s: le fichier gmon.out n'a pas de données de type call-graph\n" + +#: hist.c:133 +#, c-format +msgid "" +"%s: dimension unit changed between histogram records\n" +"%s: from '%s'\n" +"%s: to '%s'\n" +msgstr "" +"%s: l'unité de dimension a changé entre les enregistrements d'histogrammes\n" +"%s: de '%s'\n" +"%s: à '%s'\n" + +#: hist.c:143 +#, c-format +msgid "" +"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n" +"%s: from '%c'\n" +"%s: to '%c'\n" +msgstr "" +"%s: l'abréviation de dimension à changé entre les enregistrements d'histogrammes\n" +"%s: de '%c'\n" +"%s: à '%c'\n" + +#: hist.c:157 +#, c-format +msgid "%s: different scales in histogram records" +msgstr "%s: différentes échelles entre enregistrements de l'histogramme" -#: hist.c:126 +#: hist.c:194 #, c-format -msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n" -msgstr "%s: « %s » est incompatible avec le premier fichier gmon\n" +msgid "%s: overlapping histogram records\n" +msgstr "%s: recouvrement entre enregistrements de l'histogramme\n" -#: hist.c:142 +#: hist.c:228 #, c-format msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n" -msgstr "%s: %s: EOF inattendue après la lecture de %u de %u échantillons\n" +msgstr "%s: %s: EOF inattendue après la lecture de %u de %u échantillons\n" -#: hist.c:355 +#: hist.c:462 #, c-format msgid "%c%c/call" msgstr "%c%c/appel" -#: hist.c:363 +#: hist.c:470 #, c-format msgid "" " for %.2f%% of %.2f %s\n" @@ -478,16 +505,16 @@ msgstr "" " pour %.2f%% of %.2f %s\n" "\n" -#: hist.c:369 +#: hist.c:476 #, c-format msgid "" "\n" "Each sample counts as %g %s.\n" msgstr "" "\n" -"Chaque échantillon dénombre %g %s.\n" +"Chaque échantillon dénombre %g %s.\n" -#: hist.c:374 +#: hist.c:481 #, c-format msgid "" " no time accumulated\n" @@ -496,27 +523,27 @@ msgstr "" " pas d'accumulation de temps\n" "\n" -#: hist.c:381 +#: hist.c:488 msgid "cumulative" msgstr "cumulatif" -#: hist.c:381 +#: hist.c:488 msgid "self " msgstr "auto " -#: hist.c:381 +#: hist.c:488 msgid "total " msgstr "total " -#: hist.c:384 +#: hist.c:491 msgid "time" msgstr "temps" -#: hist.c:384 +#: hist.c:491 msgid "calls" msgstr "appels" -#: hist.c:473 +#: hist.c:580 #, c-format msgid "" "\n" @@ -529,17 +556,22 @@ msgstr "" "\n" "profile plat:\n" -#: hist.c:479 +#: hist.c:586 #, c-format msgid "Flat profile:\n" msgstr "Profile plat:\n" -#: mips.c:82 +#: hist.c:705 +#, c-format +msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records" +msgstr "%s: symbol couvrant plusieurs enregistrements de l'histogramme" + +#: mips.c:71 #, c-format msgid "[find_call] 0x%lx: jal" msgstr "[find_call] 0x%lx: jal" -#: mips.c:107 +#: mips.c:96 #, c-format msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" @@ -547,17 +579,20 @@ msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" #: source.c:162 #, c-format msgid "%s: could not locate `%s'\n" -msgstr "%s: n'a pu localiser « %s »\n" +msgstr "%s: n'a pu localiser « %s »\n" #: source.c:237 #, c-format msgid "*** File %s:\n" msgstr "*** Fichier %s:\n" -#: utils.c:107 +#: utils.c:99 #, c-format msgid " <cycle %d>" msgstr " <cycle %d>" +#~ msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n" +#~ msgstr "%s: « %s » est incompatible avec le premier fichier gmon\n" + #~ msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n" #~ msgstr "%s: bfd_vma a une taille inattendue de %ld octetst\n" |