diff options
Diffstat (limited to 'gprof/po/fr.po')
-rw-r--r-- | gprof/po/fr.po | 464 |
1 files changed, 464 insertions, 0 deletions
diff --git a/gprof/po/fr.po b/gprof/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..706ff7f --- /dev/null +++ b/gprof/po/fr.po @@ -0,0 +1,464 @@ +# Messages français pour gprof. +# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. +# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gprof 2.11\n" +"POT-Creation-Date: 2000-07-27 16:32-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2001-10-19 12:00-0500\n" +"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" +"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: alpha.c:89 +msgid "<indirect child>" +msgstr "<rejeton indirect>" + +#: alpha.c:106 +#, c-format +msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" +msgstr "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" + +#: alpha.c:128 +#, c-format +msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" +msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" + +#: alpha.c:137 +#, c-format +msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" +msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr" + +#: basic_blocks.c:123 call_graph.c:86 hist.c:122 +#, c-format +msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" +msgstr "%s: %s: fin prématurée du fichier\n" + +#: basic_blocks.c:198 +#, c-format +msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: a ignoré les compteurs d'exécution des blocs de base(utiliser -l ou --line)\n" + +#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. +#: basic_blocks.c:296 basic_blocks.c:306 +#, c-format +msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" +msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu exécutions\n" + +#: basic_blocks.c:297 basic_blocks.c:307 +msgid "<unknown>" +msgstr "<inconnu>" + +#: basic_blocks.c:551 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Top %d Lines:\n" +"\n" +" Line Count\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"%d Lignes du haut:\n" +"\n" +" Ligne Compteur\n" +"\n" + +#: basic_blocks.c:575 +msgid "\nExecution Summary:\n\n" +msgstr "\nSommaire d'exécution:\n\n" + +#: basic_blocks.c:576 +#, c-format +msgid "%9ld Executable lines in this file\n" +msgstr "%9ld Lignes exécutables dans ce fichier\n" + +#: basic_blocks.c:578 +#, c-format +msgid "%9ld Lines executed\n" +msgstr "%9ld Lignes exécutées\n" + +#: basic_blocks.c:579 +#, c-format +msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" +msgstr "%9.2f Percent du fichier exécuté\n" + +#: basic_blocks.c:583 +#, c-format +msgid "\n%9lu Total number of line executions\n" +msgstr "\n%9lu Nombre total de lignes exécutées\n" + +#: basic_blocks.c:585 +#, c-format +msgid "%9.2f Average executions per line\n" +msgstr "%9.2f Exécutions moyennes par ligne\n" + +#: call_graph.c:66 +#, c-format +msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" +msgstr "[cg_tally] arc à partir de %s à %s traversés %lu fois\n" + +#: cg_print.c:54 +msgid "\t\t Call graph (explanation follows)\n\n" +msgstr "\t\t Appel de graphe (les explications suivent)\n\n" + +#: cg_print.c:56 +msgid "\t\t\tCall graph\n\n" +msgstr "\t\t\tAppel de graphe\n\n" + +#: cg_print.c:59 hist.c:391 +#, c-format +msgid "\ngranularity: each sample hit covers %ld byte(s)" +msgstr "\ngranularité: chaque échantillonnage couvre %ld octet(s)" + +#: cg_print.c:63 +msgid " for %.2f%% of %.2f seconds\n\n" +msgstr " pour %.2f%% of %.2f secondes\n\n" + +#: cg_print.c:67 +msgid " no time propagated\n\n" +msgstr " pas de propagation de temps\n\n" + +#: cg_print.c:76 cg_print.c:79 cg_print.c:81 +msgid "called" +msgstr "appelé" + +#: cg_print.c:76 cg_print.c:81 +msgid "total" +msgstr "total" + +#: cg_print.c:76 +msgid "parents" +msgstr "parents" + +#: cg_print.c:78 cg_print.c:79 +msgid "index" +msgstr "index" + +#: cg_print.c:78 +msgid "%time" +msgstr "%temps" + +#: cg_print.c:78 cg_print.c:79 +msgid "self" +msgstr "auto" + +#: cg_print.c:78 +msgid "descendents" +msgstr "descendants" + +#: cg_print.c:79 hist.c:416 +msgid "name" +msgstr "nom" + +#: cg_print.c:81 +msgid "children" +msgstr "rejetons" + +#: cg_print.c:86 +msgid "index %% time self children called name\n" +msgstr "index %% temp auto rejetons appelé nom\n" + +#: cg_print.c:109 +#, c-format +msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n" +msgstr " <cycle %d en entier> [%d]\n" + +#: cg_print.c:335 +#, c-format +msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" +msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontanés>\n" + +#: cg_print.c:336 +#, c-format +msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" +msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontanés>\n" + +#: cg_print.c:570 +msgid "Index by function name\n\n" +msgstr "Index par nom de fonction\n\n" + +#: cg_print.c:627 cg_print.c:636 +#, c-format +msgid "<cycle %d>" +msgstr "<cycle %d>" + +#: corefile.c:61 +#, c-format +msgid "%s: could not open %s.\n" +msgstr "%s: ne peut ouvrir %s.\n" + +#: corefile.c:75 corefile.c:109 +#, c-format +msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" +msgstr "%s: incapable d'analyser le fichier de projection %s.\n" + +#: corefile.c:151 +#, c-format +msgid "%s: %s: not in a.out format\n" +msgstr "%s: %s: n'est pas dans le format a.out\n" + +#: corefile.c:162 +#, c-format +msgid "%s: can't find .text section in %s\n" +msgstr "%s: ne peut repérer la section .text dans %s\n" + +#: corefile.c:220 +#, c-format +msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" +msgstr "%s: espace épuisé pour %lu octets dans l'espace texte\n" + +#: corefile.c:234 +#, c-format +msgid "%s: can't do -c\n" +msgstr "%s: ne peut appliquer l'option -c\n" + +#: corefile.c:265 +#, c-format +msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" +msgstr "%s: l'option -c n'est pas supporté l'architecture %s\n" + +#: corefile.c:432 +#, c-format +msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" +msgstr "%s: fichier `%s' n'a pas de symbole\n" + +#: corefile.c:732 +#, c-format +msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" +msgstr "%s: mauvais décomptage: ltab.len=%d au lieu de %ld\n" + +#: gmon_io.c:50 gmon_io.c:71 +#, c-format +msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n" +msgstr "%s: bfd_vma a une taille inattendue de %ld octetst\n" + +#: gmon_io.c:107 gmon_io.c:199 +#, c-format +msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" +msgstr "%s: fichier trop court pour être un fichier gmon\n" + +#: gmon_io.c:117 gmon_io.c:233 +#, c-format +msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" +msgstr "%s: fichier `%s' a un nombre magique erroné\n" + +#: gmon_io.c:128 +#, c-format +msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" +msgstr "%s: fichier `%s' est d'une version non supportée %d\n" + +#: gmon_io.c:158 +#, c-format +msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" +msgstr "%s: %s: a repéré une étiquette erronée %d (fichier corrompu?)\n" + +#: gmon_io.c:221 +#, c-format +msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" +msgstr "%s: taux de profilage incompatible avec le premier fichier gmon\n" + +#: gmon_io.c:250 +#, c-format +msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" +msgstr "%s: incompatible avec le premier fichier gmon\n" + +#: gmon_io.c:278 +#, c-format +msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" +msgstr "%s: fichier '%s' ne semble pas être dans le format gmon.out\n" + +#: gmon_io.c:299 +#, c-format +msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" +msgstr "%s: EOF inattendu après la lecture de %d/%d bins\n" + +#: gmon_io.c:335 +msgid "time is in ticks, not seconds\n" +msgstr "temps est en tics et non pas en secondes\n" + +#: gmon_io.c:341 gmon_io.c:475 +#, c-format +msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" +msgstr "%s: ne sait pas comment gérer le format %d du fichier\n" + +#: gmon_io.c:348 +#, c-format +msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" +msgstr "Fichier `%s' (version %d) contient:\n" + +#: gmon_io.c:350 +#, c-format +msgid "\t%d histogram record%s\n" +msgstr "\t%d enregistrements de type histogramme %s\n" + +#: gmon_io.c:352 +#, c-format +msgid "\t%d call-graph record%s\n" +msgstr "\t%d enregistrements de type call-graph%s\n" + +#: gmon_io.c:354 +#, c-format +msgid "\t%d basic-block count record%s\n" +msgstr "\t%d enregistrements de décomptes de bloc de base %s\n" + +#: gprof.c:145 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n" +"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" +"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" +"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" +"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n" +"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n" +"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n" +"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" +"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" +"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n" +"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" +"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n" +"\t[image-file] [profile-file...]\n" +msgstr "" +"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][nom]] [-I répertoires]\n" +"\t[-d[nombre]] [-k de/à] [-m minimum] [-t longueur-de-la-table]\n" +"\t[--[no-]annotated-source[=nom]] [--[no-]exec-counts[=nom]]\n" +"\t[--[no-]flat-profile[=nom]] [--[no-]graph[=nom]]\n" +"\t[--[no-]time=nom] [--all-lines] [--brief] [--debug[=niveau]]\n" +"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n" +"\t[--directory-path=répertoires] [--display-unused-functions]\n" +"\t[--file-format=nom] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" +"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" +"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=longueur] [--traditional]\n" +"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" +"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n" +"\t[fichier-image] [fichier-profile...]\n" + +#: gprof.c:161 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s\n" +msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" + +#: gprof.c:230 +#, c-format +msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" +msgstr "%s: mise au point n'est pas supportée; -d ignorée\n" + +#: gprof.c:310 +#, c-format +msgid "%s: unknown file format %s\n" +msgstr "%s: format de fichier inconnu %s\n" + +#. This output is intended to follow the GNU standards document. +#: gprof.c:394 +#, c-format +msgid "GNU gprof %s\n" +msgstr "GNU gprof %s\n" + +#: gprof.c:395 +msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" +msgstr "Basé à partir de BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" + +#: gprof.c:396 +msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" +msgstr "Ce logiciel est libre. AUCUNE garantie n'est donnée.\n" + +#: gprof.c:437 +#, c-format +msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" +msgstr "%s: style d'encodage par mutilation inconnu `%s'\n" + +#: gprof.c:457 +#, c-format +msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" +msgstr "%s: une seule des options --function-ordering et --file-ordering peut être spécifiée.\n" + +#: gprof.c:557 +#, c-format +msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" +msgstr "%s: désolé, le format de fichier `prof' n'est pas encore supporté\n" + +#: gprof.c:618 +#, c-format +msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" +msgstr "%s: le fichier gmon.out n'a pas d'histogramme\n" + +#: gprof.c:625 +#, c-format +msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" +msgstr "%s: le fichier gmon.out n'a pas de données de type call-graph\n" + +#: hist.c:158 +#, c-format +msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n" +msgstr "%s: `%s' est incompatible avec le premier fichier gmon\n" + +#: hist.c:174 +#, c-format +msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %d of %d samples\n" +msgstr "%s: %s: EOF inattendu après la lecture de %d de %d échantillons\n" + +#: hist.c:387 +#, c-format +msgid "%c%c/call" +msgstr "%c%c/appel" + +#: hist.c:395 +msgid " for %.2f%% of %.2f %s\n\n" +msgstr " pour %.2f%% of %.2f %s\n\n" + +#: hist.c:401 +#, c-format +msgid "\nEach sample counts as %g %s.\n" +msgstr "\nChaque échantillon dénombre %g %s.\n" + +#: hist.c:406 +msgid " no time accumulated\n\n" +msgstr " pas d'accumulation de temps\n\n" + +#: hist.c:413 +msgid "cumulative" +msgstr "cumulatif" + +#: hist.c:413 +msgid "self " +msgstr "auto " + +#: hist.c:413 +msgid "total " +msgstr "total " + +#: hist.c:415 +msgid "time" +msgstr "temps" + +#: hist.c:415 +msgid "calls" +msgstr "appels" + +#: hist.c:504 +msgid "\n\n\nflat profile:\n" +msgstr "\n\n\nprofile plat:\n" + +#: hist.c:510 +msgid "Flat profile:\n" +msgstr "Profile plat:\n" + +#: source.c:163 +#, c-format +msgid "%s: could not locate `%s'\n" +msgstr "%s: n'a pu localiser `%s'\n" + +#: source.c:238 +#, c-format +msgid "*** File %s:\n" +msgstr "*** Fichier %s:\n" + +#: utils.c:93 +#, c-format +msgid " <cycle %d>" +msgstr " <cycle %d>" |