diff options
Diffstat (limited to 'gprof/po/es.po')
-rw-r--r-- | gprof/po/es.po | 180 |
1 files changed, 96 insertions, 84 deletions
diff --git a/gprof/po/es.po b/gprof/po/es.po index dc657a8..0b8e6f3 100644 --- a/gprof/po/es.po +++ b/gprof/po/es.po @@ -1,58 +1,59 @@ -# Mensajes en español para gprof 2.14rel030712. -# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003. +# Mensajes en español para gprof 2.15.96. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gprof 2.14rel030712\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:58+0930\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-14 18:45-0500\n" +"Project-Id-Version: gprof 2.15.96\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:05+1030\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-14 17:12-0600\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: alpha.c:103 mips.c:57 +#: alpha.c:102 mips.c:54 msgid "<indirect child>" msgstr "<hijo indirecto>" -#: alpha.c:120 mips.c:74 +#: alpha.c:119 mips.c:71 #, c-format msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" msgstr "[find_call] %s: 0x%lx a 0x%lx\n" -#: alpha.c:142 +#: alpha.c:141 #, c-format msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <hijo_indirecto>\n" -#: alpha.c:152 +#: alpha.c:151 #, c-format msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr" -#: basic_blocks.c:134 call_graph.c:94 hist.c:98 +#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:97 #, c-format msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" msgstr "%s: %s: fin de fichero inesperado\n" -#: basic_blocks.c:202 +#: basic_blocks.c:196 #, c-format msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" msgstr "%s: aviso: ignorando las cuentas de ejecución de bloques básicos (use -l o --line)\n" #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. -#: basic_blocks.c:295 basic_blocks.c:305 +#: basic_blocks.c:287 basic_blocks.c:297 #, c-format msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu ejecuciones\n" -#: basic_blocks.c:296 basic_blocks.c:306 +#: basic_blocks.c:288 basic_blocks.c:298 msgid "<unknown>" msgstr "<desconocido>" -#: basic_blocks.c:553 +#: basic_blocks.c:541 #, c-format msgid "" "\n" @@ -69,7 +70,8 @@ msgstr "" " Línea Cuenta\n" "\n" -#: basic_blocks.c:577 +#: basic_blocks.c:565 +#, c-format msgid "" "\n" "Execution Summary:\n" @@ -79,22 +81,22 @@ msgstr "" "Resumen de Ejecución:\n" "\n" -#: basic_blocks.c:578 +#: basic_blocks.c:566 #, c-format msgid "%9ld Executable lines in this file\n" msgstr "%9ld Líneas ejecutables en este fichero\n" -#: basic_blocks.c:580 +#: basic_blocks.c:568 #, c-format msgid "%9ld Lines executed\n" msgstr "%9ld Líneas ejecutadas\n" -#: basic_blocks.c:581 +#: basic_blocks.c:569 #, c-format msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" msgstr "%9.2f Porcentaje ejecutado del fichero\n" -#: basic_blocks.c:585 +#: basic_blocks.c:573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -103,17 +105,18 @@ msgstr "" "\n" "%9lu Número total de ejecuciones de línea\n" -#: basic_blocks.c:587 +#: basic_blocks.c:575 #, c-format msgid "%9.2f Average executions per line\n" msgstr "%9.2f Ejecuciones promedio por línea\n" -#: call_graph.c:71 +#: call_graph.c:68 #, c-format msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" msgstr "[cg_tally] arco desde %s hasta %s recorrido %lu veces\n" #: cg_print.c:73 +#, c-format msgid "" "\t\t Call graph (explanation follows)\n" "\n" @@ -122,6 +125,7 @@ msgstr "" "\n" #: cg_print.c:75 +#, c-format msgid "" "\t\t\tCall graph\n" "\n" @@ -129,7 +133,7 @@ msgstr "" "\t\t\tGráfico de llamadas\n" "\n" -#: cg_print.c:78 hist.c:363 +#: cg_print.c:78 hist.c:359 #, c-format msgid "" "\n" @@ -148,6 +152,7 @@ msgstr "" "\n" #: cg_print.c:86 +#, c-format msgid "" " no time propagated\n" "\n" @@ -184,7 +189,7 @@ msgstr "sí mismo" msgid "descendants" msgstr "descendientes" -#: cg_print.c:98 hist.c:389 +#: cg_print.c:98 hist.c:385 msgid "name" msgstr "nombre" @@ -197,22 +202,23 @@ msgstr "hijos" msgid "index %% time self children called name\n" msgstr "ind %% tiempo sí_mismo hijos llamado nombre\n" -#: cg_print.c:129 +#: cg_print.c:128 #, c-format msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n" msgstr " <ciclo %d como un todo> [%d]\n" -#: cg_print.c:363 +#: cg_print.c:354 #, c-format msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <espontáneos>\n" -#: cg_print.c:364 +#: cg_print.c:355 #, c-format msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <espontáneos>\n" -#: cg_print.c:604 +#: cg_print.c:589 +#, c-format msgid "" "Index by function name\n" "\n" @@ -220,7 +226,7 @@ msgstr "" "Índice por nombre de función\n" "\n" -#: cg_print.c:661 cg_print.c:670 +#: cg_print.c:646 cg_print.c:655 #, c-format msgid "<cycle %d>" msgstr "<ciclo %d>" @@ -245,123 +251,124 @@ msgstr "%s: %s: no está en el formato a.out\n" msgid "%s: can't find .text section in %s\n" msgstr "%s: no se puede encontrar la sección .text en %s\n" -#: corefile.c:225 +#: corefile.c:224 #, c-format msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" msgstr "%s: se terminó el espacio para %lu bytes de espacio de texto\n" -#: corefile.c:239 +#: corefile.c:238 #, c-format msgid "%s: can't do -c\n" msgstr "%s: no se puede hacer -c\n" -#: corefile.c:276 +#: corefile.c:272 #, c-format msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" msgstr "%s: -c no tiene soporte en la arquitectura %s\n" -#: corefile.c:447 +#: corefile.c:437 #, c-format msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" msgstr "%s: el fichero `%s' no tiene símbolos\n" -#: corefile.c:758 +#: corefile.c:751 #, c-format msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" msgstr "%s: alguien contó mal: ltab.len=%d en lugar de %ld\n" -#: gmon_io.c:82 +#: gmon_io.c:83 #, c-format msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" msgstr "%s: el tamaño de la dirección tiene un valor inesperado de %u\n" -#: gmon_io.c:345 gmon_io.c:440 +#: gmon_io.c:317 gmon_io.c:413 #, c-format msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" msgstr "%s: el fichero es muy corto para ser un fichero gmon\n" -#: gmon_io.c:355 gmon_io.c:483 +#: gmon_io.c:327 gmon_io.c:456 #, c-format msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" msgstr "%s: el fichero `%s' tiene una galleta mágica errónea\n" -#: gmon_io.c:366 +#: gmon_io.c:338 #, c-format msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" msgstr "%s: el fichero `%s' tiene la version %d que no tiene soporte\n" -#: gmon_io.c:396 +#: gmon_io.c:368 #, c-format msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" msgstr "%s: %s: se encontró la marca errónea %d (¿fichero corrupto?)\n" -#: gmon_io.c:462 +#: gmon_io.c:435 #, c-format msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" msgstr "%s: tasa de análisis de perfil incompatible con el primer fichero gmon\n" -#: gmon_io.c:510 +#: gmon_io.c:483 #, c-format msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" msgstr "%s: incompatible con el primer fichero gmon\n" -#: gmon_io.c:538 +#: gmon_io.c:511 #, c-format msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" msgstr "%s: el fichero '%s' no parece estar en el formato gmon.out\n" # FIXME: comprobar con el código si bins es abreviatura de binarios o # se refiere a la denominación inglesa de 'papelera'. cfuga -#: gmon_io.c:559 +#: gmon_io.c:532 #, c-format msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" msgstr "%s: fin de fichero inesperado después de leer %d/%d binarios\n" -#: gmon_io.c:592 +#: gmon_io.c:565 +#, c-format msgid "time is in ticks, not seconds\n" msgstr "el tiempo está en tics, no en segundos\n" -#: gmon_io.c:598 gmon_io.c:775 +#: gmon_io.c:571 gmon_io.c:747 #, c-format msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" msgstr "%s: se desconoce cómo lidiar con el fichero de formato %d\n" -#: gmon_io.c:605 +#: gmon_io.c:578 #, c-format msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" msgstr "El fichero `%s' (versión %d) contiene:\n" -#: gmon_io.c:608 +#: gmon_io.c:581 #, c-format msgid "\t%d histogram record\n" msgstr "\t%d registro de histograma\n" -#: gmon_io.c:609 +#: gmon_io.c:582 #, c-format msgid "\t%d histogram records\n" msgstr "\t%d registros de histogramas\n" -#: gmon_io.c:611 +#: gmon_io.c:584 #, c-format msgid "\t%d call-graph record\n" msgstr "\t%d registro de gráfico de llamadas\n" -#: gmon_io.c:612 +#: gmon_io.c:585 #, c-format msgid "\t%d call-graph records\n" msgstr "\t%d registros de gráficos de llamadas\n" -#: gmon_io.c:614 +#: gmon_io.c:587 #, c-format msgid "\t%d basic-block count record\n" msgstr "\t%d registro de cuenta de bloques básicos\n" -#: gmon_io.c:615 +#: gmon_io.c:588 #, c-format msgid "\t%d basic-block count records\n" msgstr "\t%d registros de cuentas de bloques básicos\n" -#: gprof.c:163 +#: gprof.c:160 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n" @@ -392,76 +399,78 @@ msgstr "" "\t[--demangle[=ESTILO]] [--no-demangle]\n" "\t[fichero-imagen] [fichero-perfil...]\n" -#: gprof.c:179 +#: gprof.c:176 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Reportar bichos a %s\n" -#: gprof.c:253 +#: gprof.c:248 #, c-format msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" msgstr "%s: no hay soporte para depuración; se ignora -d\n" -#: gprof.c:333 +#: gprof.c:328 #, c-format msgid "%s: unknown file format %s\n" msgstr "%s: formato de fichero %s desconocido\n" #. This output is intended to follow the GNU standards document. -#: gprof.c:417 +#: gprof.c:412 #, c-format msgid "GNU gprof %s\n" msgstr "GNU gprof %s\n" -#: gprof.c:418 +#: gprof.c:413 +#, c-format msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" msgstr "Basado en gprof de BSD, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" -#: gprof.c:419 +#: gprof.c:414 +#, c-format msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "Este programa es software libre. Este programa no tiene ninguna garantía en lo absoluto.\n" -#: gprof.c:460 +#: gprof.c:455 #, c-format msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" msgstr "%s: estilo de desenredo desconocido `%s'\n" -#: gprof.c:480 +#: gprof.c:475 #, c-format msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" msgstr "%s: Sólo se puede especificar uno de --function-ordering y --file-ordering.\n" -#: gprof.c:578 +#: gprof.c:525 #, c-format msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" msgstr "%s: perdón, el formato de fichero `prof' aún no tiene soporte\n" -#: gprof.c:639 +#: gprof.c:574 #, c-format msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" msgstr "%s: al fichero gmon.out le falta el histograma\n" -#: gprof.c:646 +#: gprof.c:581 #, c-format msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" msgstr "%s: al fichero gmon.out le falta los datos del gráfico de llamadas\n" -#: hist.c:127 +#: hist.c:126 #, c-format msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n" msgstr "%s: `%s' es incompatible con el primer fichero gmon\n" -#: hist.c:143 +#: hist.c:142 #, c-format -msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %d of %d samples\n" -msgstr "%s: %s: fin de fichero inesperado después de leer %d de %d muestras\n" +msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n" +msgstr "%s: %s: fin de fichero inesperado después de leer %u de %u muestras\n" -#: hist.c:359 +#: hist.c:355 #, c-format msgid "%c%c/call" msgstr "%c%c/llamada" -#: hist.c:367 +#: hist.c:363 #, c-format msgid "" " for %.2f%% of %.2f %s\n" @@ -470,7 +479,7 @@ msgstr "" " para %.2f%% de %.2f %s\n" "\n" -#: hist.c:373 +#: hist.c:369 #, c-format msgid "" "\n" @@ -479,7 +488,8 @@ msgstr "" "\n" "Cada muestra cuenta como %g %s.\n" -#: hist.c:378 +#: hist.c:374 +#, c-format msgid "" " no time accumulated\n" "\n" @@ -487,27 +497,28 @@ msgstr "" " no hay tiempo acumulado\n" "\n" -#: hist.c:385 +#: hist.c:381 msgid "cumulative" msgstr "cumulativo" -#: hist.c:385 +#: hist.c:381 msgid "self " msgstr "sí mismo " -#: hist.c:385 +#: hist.c:381 msgid "total " msgstr "total " -#: hist.c:388 +#: hist.c:384 msgid "time" msgstr "tiempo" -#: hist.c:388 +#: hist.c:384 msgid "calls" msgstr "llamadas" -#: hist.c:481 +#: hist.c:473 +#, c-format msgid "" "\n" "\n" @@ -519,31 +530,32 @@ msgstr "" "\n" "perfil plano:\n" -#: hist.c:487 +#: hist.c:479 +#, c-format msgid "Flat profile:\n" msgstr "Perfil plano:\n" -#: mips.c:85 +#: mips.c:82 #, c-format msgid "[find_call] 0x%lx: jal" msgstr "[find_call] 0x%lx: jal" -#: mips.c:110 +#: mips.c:107 #, c-format msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" -#: source.c:166 +#: source.c:162 #, c-format msgid "%s: could not locate `%s'\n" msgstr "%s: no se puede encontrar `%s'\n" -#: source.c:241 +#: source.c:237 #, c-format msgid "*** File %s:\n" msgstr "*** Fichero %s:\n" -#: utils.c:109 +#: utils.c:107 #, c-format msgid " <cycle %d>" msgstr " <ciclo %d>" |