aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gprof/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gprof/po/es.po')
-rw-r--r--gprof/po/es.po180
1 files changed, 96 insertions, 84 deletions
diff --git a/gprof/po/es.po b/gprof/po/es.po
index dc657a8..0b8e6f3 100644
--- a/gprof/po/es.po
+++ b/gprof/po/es.po
@@ -1,58 +1,59 @@
-# Mensajes en español para gprof 2.14rel030712.
-# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003.
+# Mensajes en español para gprof 2.15.96.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gprof 2.14rel030712\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:58+0930\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-14 18:45-0500\n"
+"Project-Id-Version: gprof 2.15.96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:05+1030\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-14 17:12-0600\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: alpha.c:103 mips.c:57
+#: alpha.c:102 mips.c:54
msgid "<indirect child>"
msgstr "<hijo indirecto>"
-#: alpha.c:120 mips.c:74
+#: alpha.c:119 mips.c:71
#, c-format
msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
msgstr "[find_call] %s: 0x%lx a 0x%lx\n"
-#: alpha.c:142
+#: alpha.c:141
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <hijo_indirecto>\n"
-#: alpha.c:152
+#: alpha.c:151
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
-#: basic_blocks.c:134 call_graph.c:94 hist.c:98
+#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:97
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
msgstr "%s: %s: fin de fichero inesperado\n"
-#: basic_blocks.c:202
+#: basic_blocks.c:196
#, c-format
msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
msgstr "%s: aviso: ignorando las cuentas de ejecución de bloques básicos (use -l o --line)\n"
#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
-#: basic_blocks.c:295 basic_blocks.c:305
+#: basic_blocks.c:287 basic_blocks.c:297
#, c-format
msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu ejecuciones\n"
-#: basic_blocks.c:296 basic_blocks.c:306
+#: basic_blocks.c:288 basic_blocks.c:298
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconocido>"
-#: basic_blocks.c:553
+#: basic_blocks.c:541
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -69,7 +70,8 @@ msgstr ""
" Línea Cuenta\n"
"\n"
-#: basic_blocks.c:577
+#: basic_blocks.c:565
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Execution Summary:\n"
@@ -79,22 +81,22 @@ msgstr ""
"Resumen de Ejecución:\n"
"\n"
-#: basic_blocks.c:578
+#: basic_blocks.c:566
#, c-format
msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
msgstr "%9ld Líneas ejecutables en este fichero\n"
-#: basic_blocks.c:580
+#: basic_blocks.c:568
#, c-format
msgid "%9ld Lines executed\n"
msgstr "%9ld Líneas ejecutadas\n"
-#: basic_blocks.c:581
+#: basic_blocks.c:569
#, c-format
msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
msgstr "%9.2f Porcentaje ejecutado del fichero\n"
-#: basic_blocks.c:585
+#: basic_blocks.c:573
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -103,17 +105,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%9lu Número total de ejecuciones de línea\n"
-#: basic_blocks.c:587
+#: basic_blocks.c:575
#, c-format
msgid "%9.2f Average executions per line\n"
msgstr "%9.2f Ejecuciones promedio por línea\n"
-#: call_graph.c:71
+#: call_graph.c:68
#, c-format
msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
msgstr "[cg_tally] arco desde %s hasta %s recorrido %lu veces\n"
#: cg_print.c:73
+#, c-format
msgid ""
"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
"\n"
@@ -122,6 +125,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: cg_print.c:75
+#, c-format
msgid ""
"\t\t\tCall graph\n"
"\n"
@@ -129,7 +133,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tGráfico de llamadas\n"
"\n"
-#: cg_print.c:78 hist.c:363
+#: cg_print.c:78 hist.c:359
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -148,6 +152,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: cg_print.c:86
+#, c-format
msgid ""
" no time propagated\n"
"\n"
@@ -184,7 +189,7 @@ msgstr "sí mismo"
msgid "descendants"
msgstr "descendientes"
-#: cg_print.c:98 hist.c:389
+#: cg_print.c:98 hist.c:385
msgid "name"
msgstr "nombre"
@@ -197,22 +202,23 @@ msgstr "hijos"
msgid "index %% time self children called name\n"
msgstr "ind %% tiempo sí_mismo hijos llamado nombre\n"
-#: cg_print.c:129
+#: cg_print.c:128
#, c-format
msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
msgstr " <ciclo %d como un todo> [%d]\n"
-#: cg_print.c:363
+#: cg_print.c:354
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <espontáneos>\n"
-#: cg_print.c:364
+#: cg_print.c:355
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <espontáneos>\n"
-#: cg_print.c:604
+#: cg_print.c:589
+#, c-format
msgid ""
"Index by function name\n"
"\n"
@@ -220,7 +226,7 @@ msgstr ""
"Índice por nombre de función\n"
"\n"
-#: cg_print.c:661 cg_print.c:670
+#: cg_print.c:646 cg_print.c:655
#, c-format
msgid "<cycle %d>"
msgstr "<ciclo %d>"
@@ -245,123 +251,124 @@ msgstr "%s: %s: no está en el formato a.out\n"
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: no se puede encontrar la sección .text en %s\n"
-#: corefile.c:225
+#: corefile.c:224
#, c-format
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
msgstr "%s: se terminó el espacio para %lu bytes de espacio de texto\n"
-#: corefile.c:239
+#: corefile.c:238
#, c-format
msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: no se puede hacer -c\n"
-#: corefile.c:276
+#: corefile.c:272
#, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c no tiene soporte en la arquitectura %s\n"
-#: corefile.c:447
+#: corefile.c:437
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: el fichero `%s' no tiene símbolos\n"
-#: corefile.c:758
+#: corefile.c:751
#, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: alguien contó mal: ltab.len=%d en lugar de %ld\n"
-#: gmon_io.c:82
+#: gmon_io.c:83
#, c-format
msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
msgstr "%s: el tamaño de la dirección tiene un valor inesperado de %u\n"
-#: gmon_io.c:345 gmon_io.c:440
+#: gmon_io.c:317 gmon_io.c:413
#, c-format
msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
msgstr "%s: el fichero es muy corto para ser un fichero gmon\n"
-#: gmon_io.c:355 gmon_io.c:483
+#: gmon_io.c:327 gmon_io.c:456
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
msgstr "%s: el fichero `%s' tiene una galleta mágica errónea\n"
-#: gmon_io.c:366
+#: gmon_io.c:338
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
msgstr "%s: el fichero `%s' tiene la version %d que no tiene soporte\n"
-#: gmon_io.c:396
+#: gmon_io.c:368
#, c-format
msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
msgstr "%s: %s: se encontró la marca errónea %d (¿fichero corrupto?)\n"
-#: gmon_io.c:462
+#: gmon_io.c:435
#, c-format
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: tasa de análisis de perfil incompatible con el primer fichero gmon\n"
-#: gmon_io.c:510
+#: gmon_io.c:483
#, c-format
msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: incompatible con el primer fichero gmon\n"
-#: gmon_io.c:538
+#: gmon_io.c:511
#, c-format
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
msgstr "%s: el fichero '%s' no parece estar en el formato gmon.out\n"
# FIXME: comprobar con el código si bins es abreviatura de binarios o
# se refiere a la denominación inglesa de 'papelera'. cfuga
-#: gmon_io.c:559
+#: gmon_io.c:532
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
msgstr "%s: fin de fichero inesperado después de leer %d/%d binarios\n"
-#: gmon_io.c:592
+#: gmon_io.c:565
+#, c-format
msgid "time is in ticks, not seconds\n"
msgstr "el tiempo está en tics, no en segundos\n"
-#: gmon_io.c:598 gmon_io.c:775
+#: gmon_io.c:571 gmon_io.c:747
#, c-format
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
msgstr "%s: se desconoce cómo lidiar con el fichero de formato %d\n"
-#: gmon_io.c:605
+#: gmon_io.c:578
#, c-format
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
msgstr "El fichero `%s' (versión %d) contiene:\n"
-#: gmon_io.c:608
+#: gmon_io.c:581
#, c-format
msgid "\t%d histogram record\n"
msgstr "\t%d registro de histograma\n"
-#: gmon_io.c:609
+#: gmon_io.c:582
#, c-format
msgid "\t%d histogram records\n"
msgstr "\t%d registros de histogramas\n"
-#: gmon_io.c:611
+#: gmon_io.c:584
#, c-format
msgid "\t%d call-graph record\n"
msgstr "\t%d registro de gráfico de llamadas\n"
-#: gmon_io.c:612
+#: gmon_io.c:585
#, c-format
msgid "\t%d call-graph records\n"
msgstr "\t%d registros de gráficos de llamadas\n"
-#: gmon_io.c:614
+#: gmon_io.c:587
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count record\n"
msgstr "\t%d registro de cuenta de bloques básicos\n"
-#: gmon_io.c:615
+#: gmon_io.c:588
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count records\n"
msgstr "\t%d registros de cuentas de bloques básicos\n"
-#: gprof.c:163
+#: gprof.c:160
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
@@ -392,76 +399,78 @@ msgstr ""
"\t[--demangle[=ESTILO]] [--no-demangle]\n"
"\t[fichero-imagen] [fichero-perfil...]\n"
-#: gprof.c:179
+#: gprof.c:176
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Reportar bichos a %s\n"
-#: gprof.c:253
+#: gprof.c:248
#, c-format
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgstr "%s: no hay soporte para depuración; se ignora -d\n"
-#: gprof.c:333
+#: gprof.c:328
#, c-format
msgid "%s: unknown file format %s\n"
msgstr "%s: formato de fichero %s desconocido\n"
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
-#: gprof.c:417
+#: gprof.c:412
#, c-format
msgid "GNU gprof %s\n"
msgstr "GNU gprof %s\n"
-#: gprof.c:418
+#: gprof.c:413
+#, c-format
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr "Basado en gprof de BSD, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
-#: gprof.c:419
+#: gprof.c:414
+#, c-format
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr "Este programa es software libre. Este programa no tiene ninguna garantía en lo absoluto.\n"
-#: gprof.c:460
+#: gprof.c:455
#, c-format
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%s: estilo de desenredo desconocido `%s'\n"
-#: gprof.c:480
+#: gprof.c:475
#, c-format
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr "%s: Sólo se puede especificar uno de --function-ordering y --file-ordering.\n"
-#: gprof.c:578
+#: gprof.c:525
#, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s: perdón, el formato de fichero `prof' aún no tiene soporte\n"
-#: gprof.c:639
+#: gprof.c:574
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: al fichero gmon.out le falta el histograma\n"
-#: gprof.c:646
+#: gprof.c:581
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: al fichero gmon.out le falta los datos del gráfico de llamadas\n"
-#: hist.c:127
+#: hist.c:126
#, c-format
msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: `%s' es incompatible con el primer fichero gmon\n"
-#: hist.c:143
+#: hist.c:142
#, c-format
-msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %d of %d samples\n"
-msgstr "%s: %s: fin de fichero inesperado después de leer %d de %d muestras\n"
+msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
+msgstr "%s: %s: fin de fichero inesperado después de leer %u de %u muestras\n"
-#: hist.c:359
+#: hist.c:355
#, c-format
msgid "%c%c/call"
msgstr "%c%c/llamada"
-#: hist.c:367
+#: hist.c:363
#, c-format
msgid ""
" for %.2f%% of %.2f %s\n"
@@ -470,7 +479,7 @@ msgstr ""
" para %.2f%% de %.2f %s\n"
"\n"
-#: hist.c:373
+#: hist.c:369
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -479,7 +488,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Cada muestra cuenta como %g %s.\n"
-#: hist.c:378
+#: hist.c:374
+#, c-format
msgid ""
" no time accumulated\n"
"\n"
@@ -487,27 +497,28 @@ msgstr ""
" no hay tiempo acumulado\n"
"\n"
-#: hist.c:385
+#: hist.c:381
msgid "cumulative"
msgstr "cumulativo"
-#: hist.c:385
+#: hist.c:381
msgid "self "
msgstr "sí mismo "
-#: hist.c:385
+#: hist.c:381
msgid "total "
msgstr "total "
-#: hist.c:388
+#: hist.c:384
msgid "time"
msgstr "tiempo"
-#: hist.c:388
+#: hist.c:384
msgid "calls"
msgstr "llamadas"
-#: hist.c:481
+#: hist.c:473
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -519,31 +530,32 @@ msgstr ""
"\n"
"perfil plano:\n"
-#: hist.c:487
+#: hist.c:479
+#, c-format
msgid "Flat profile:\n"
msgstr "Perfil plano:\n"
-#: mips.c:85
+#: mips.c:82
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
-#: mips.c:110
+#: mips.c:107
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
-#: source.c:166
+#: source.c:162
#, c-format
msgid "%s: could not locate `%s'\n"
msgstr "%s: no se puede encontrar `%s'\n"
-#: source.c:241
+#: source.c:237
#, c-format
msgid "*** File %s:\n"
msgstr "*** Fichero %s:\n"
-#: utils.c:109
+#: utils.c:107
#, c-format
msgid " <cycle %d>"
msgstr " <ciclo %d>"