diff options
Diffstat (limited to 'gprof/po/eo.po')
-rw-r--r-- | gprof/po/eo.po | 593 |
1 files changed, 593 insertions, 0 deletions
diff --git a/gprof/po/eo.po b/gprof/po/eo.po new file mode 100644 index 0000000..5f82afe --- /dev/null +++ b/gprof/po/eo.po @@ -0,0 +1,593 @@ +# Esperanto translation. +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the binutils package. +# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gprof 2.20.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-13 10:38-0300\n" +"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n" +"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: eo\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: alpha.c:102 mips.c:54 +msgid "<indirect child>" +msgstr "<malrekta ido>" + +#: alpha.c:107 mips.c:59 +#, c-format +msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" +msgstr "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" + +#: alpha.c:129 +#, c-format +msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" +msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" + +#: alpha.c:139 +#, c-format +msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" +msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr" + +#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:107 +#, c-format +msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" +msgstr "%s: %s: ne atendita dosierfino\n" + +#: basic_blocks.c:196 +#, c-format +msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" +msgstr "%s: averto: ni preteratentas nombradon de baz-blokaj lanĉoj (uzu -l aŭ --line)\n" + +#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. +#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299 +#, c-format +msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" +msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu lanĉoj\n" + +#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300 +msgid "<unknown>" +msgstr "<nekonata>" + +#: basic_blocks.c:543 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Top %d Lines:\n" +"\n" +" Line Count\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Superaj %d Linioj:\n" +"\n" +" Linio Nombro\n" +"\n" + +#: basic_blocks.c:567 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Execution Summary:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Resumo pri Plenumado:\n" +"\n" + +#: basic_blocks.c:568 +#, c-format +msgid "%9ld Executable lines in this file\n" +msgstr "%9ld Plenumeblaj linioj en tiu ĉi dosiero\n" + +#: basic_blocks.c:570 +#, c-format +msgid "%9ld Lines executed\n" +msgstr "%9ld Linioj plenumitaj\n" + +#: basic_blocks.c:571 +#, c-format +msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" +msgstr "%9.2f Elcento el la dosiero plenumita\n" + +#: basic_blocks.c:575 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%9lu Total number of line executions\n" +msgstr "" +"\n" +"%9lu Entuta nombro da liniaj plenumoj\n" + +#: basic_blocks.c:577 +#, c-format +msgid "%9.2f Average executions per line\n" +msgstr "%9.2f Meznombraj plenumoj por linio\n" + +#: call_graph.c:68 +#, c-format +msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" +msgstr "[cg_tally] arc de %s al %s trairite %lu fojoj\n" + +#: cg_print.c:74 +#, c-format +msgid "" +"\t\t Call graph (explanation follows)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t\t Vok-grafikaĵo (klarigo sekvas)\n" +"\n" + +#: cg_print.c:76 +#, c-format +msgid "" +"\t\t\tCall graph\n" +"\n" +msgstr "" +"\t\t\tVok-grafikaĵo\n" +"\n" + +#: cg_print.c:79 hist.c:468 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)" +msgstr "" +"\n" +"ereco: ĉiu specimeno kovras %ld bajto(j)n" + +#: cg_print.c:83 +#, c-format +msgid "" +" for %.2f%% of %.2f seconds\n" +"\n" +msgstr "" +" por %.2f%% el %.2f seconds\n" +"\n" + +#: cg_print.c:87 +#, c-format +msgid "" +" no time propagated\n" +"\n" +msgstr "" +" neniu tempo disvastigite\n" +"\n" + +#: cg_print.c:96 cg_print.c:99 cg_print.c:101 +msgid "called" +msgstr "vokita" + +#: cg_print.c:96 cg_print.c:101 +msgid "total" +msgstr "totalo" + +#: cg_print.c:96 +msgid "parents" +msgstr "patroj" + +#: cg_print.c:98 cg_print.c:99 +msgid "index" +msgstr "indekso" + +#: cg_print.c:98 +#, c-format +msgid "%time" +msgstr "" + +#: cg_print.c:98 cg_print.c:99 +msgid "self" +msgstr "mem" + +#: cg_print.c:98 +msgid "descendants" +msgstr "posteuloj" + +#: cg_print.c:99 hist.c:494 +msgid "name" +msgstr "nomo" + +#: cg_print.c:101 +msgid "children" +msgstr "idoj" + +#: cg_print.c:106 +#, c-format +msgid "index %% time self children called name\n" +msgstr "indekso %% tempo mem idoj vokita nomo\n" + +#: cg_print.c:129 +#, c-format +msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n" +msgstr " <cikligi %d kiel tuton> [%d]\n" + +#: cg_print.c:355 +#, c-format +msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" +msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontanea>\n" + +#: cg_print.c:356 +#, c-format +msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" +msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontanea>\n" + +#: cg_print.c:590 +#, c-format +msgid "" +"Index by function name\n" +"\n" +msgstr "" +"Indekso laŭ funkci-nomo\n" +"\n" + +#: cg_print.c:647 cg_print.c:656 +#, c-format +msgid "<cycle %d>" +msgstr "<ciklo %d>" + +#: corefile.c:60 +#, c-format +msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" +msgstr "%s: ne eblas analizi mapig-dosieron %s.\n" + +#: corefile.c:84 corefile.c:504 +#, c-format +msgid "%s: could not open %s.\n" +msgstr "%s: ni ne povis malfermi %s.\n" + +#: corefile.c:183 +#, c-format +msgid "%s: %s: not in executable format\n" +msgstr "%s: %s: ne estas laŭ lanĉebla formo\n" + +#: corefile.c:194 +#, c-format +msgid "%s: can't find .text section in %s\n" +msgstr "%s: ni ne povas trovi sekcion .text en %s\n" + +#: corefile.c:269 +#, c-format +msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" +msgstr "%s: mankis loko por %lu bajtoj el teksto-spaco\n" + +#: corefile.c:283 +#, c-format +msgid "%s: can't do -c\n" +msgstr "%s: ni ne povas fari -c\n" + +#: corefile.c:322 +#, c-format +msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" +msgstr "%s: -c ne estas subtenata en arkitekturo %s\n" + +#: corefile.c:513 corefile.c:598 +#, c-format +msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" +msgstr "%s: dosiero '%s' ne havas simbolojn\n" + +#: corefile.c:859 +#, c-format +msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" +msgstr "%s: iu estis misnombrata: ltab.len=%d anstataŭ %ld\n" + +#: gmon_io.c:84 +#, c-format +msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" +msgstr "%s: adres-grando havas neatenditan valoron de %u\n" + +#: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415 +#, c-format +msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" +msgstr "%s: dosiero tro mallonga por esti el tipo gmon\n" + +#: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458 +#, c-format +msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" +msgstr "%s: dosiero '%s' havas malĝustan magian kuketon\n" + +#: gmon_io.c:340 +#, c-format +msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" +msgstr "%s: dosiero '%s' havas nesubtenatan version %d\n" + +#: gmon_io.c:370 +#, c-format +msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" +msgstr "%s: %s: ni trovis malĝustan etikedon %d (ĉu dosiero rompita?)\n" + +#: gmon_io.c:437 +#, c-format +msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" +msgstr "%s: profilada rapido ne kongruas kun unua dosiero gmon\n" + +#: gmon_io.c:488 +#, c-format +msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" +msgstr "%s: nekongrua kun unua dosiero gmon\n" + +#: gmon_io.c:518 +#, c-format +msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" +msgstr "%s: dosiero '%s' ne ŝajnas esti laŭ formo gmon.out\n" + +#: gmon_io.c:531 +#, c-format +msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" +msgstr "%s: neatendita EOF post legado de %d/%d ujoj\n" + +#: gmon_io.c:563 +#, c-format +msgid "time is in ticks, not seconds\n" +msgstr "tempo estas laŭ marketoj (ticks), ne sekundoj\n" + +#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:749 +#, c-format +msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" +msgstr "%s: ni ne scias kiel trakti dosier-formon %d\n" + +#: gmon_io.c:579 +#, c-format +msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" +msgstr "Dosiero '%s' (versio %d) enhavas:\n" + +#: gmon_io.c:582 +#, c-format +msgid "\t%d histogram record\n" +msgstr "\t%d histograma rikordo\n" + +#: gmon_io.c:583 +#, c-format +msgid "\t%d histogram records\n" +msgstr "\t%d histogramaj rikordoj\n" + +#: gmon_io.c:585 +#, c-format +msgid "\t%d call-graph record\n" +msgstr "\t%d vok-grafikaĵa rikordo\n" + +#: gmon_io.c:586 +#, c-format +msgid "\t%d call-graph records\n" +msgstr "\t%d vok-grafikaĵaj rikordoj\n" + +#: gmon_io.c:588 +#, c-format +msgid "\t%d basic-block count record\n" +msgstr "\t%d baz-blok-nombrada rikordo\n" + +#: gmon_io.c:589 +#, c-format +msgid "\t%d basic-block count records\n" +msgstr "\t%d baz-blok-nombradaj rikordoj\n" + +#: gprof.c:159 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n" +"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" +"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" +"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" +"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n" +"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n" +"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n" +"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" +"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" +"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n" +"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" +"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n" +"\t[image-file] [profile-file...]\n" +msgstr "" +"Uzado: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][nomo]] [-I ujoj]\n" +"\t[-d[num]] [-k de/al] [-m min-num] [-t tabelo-longo]\n" +"\t[--[no-]annotated-source[=nomo]] [--[no-]exec-counts[=nomo]]\n" +"\t[--[no-]flat-profile[=nomo]] [--[no-]graph[=nomo]]\n" +"\t[--[no-]time=nomo] [--all-lines] [--brief] [--debug[=nevelo]]\n" +"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n" +"\t[--directory-path=ujoj] [--display-unused-functions]\n" +"\t[--file-format=nomo] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" +"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" +"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=longo] [--traditional]\n" +"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" +"\t[--demangle[=STILO]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=nomo] [@DOSIERO]\n" +"\t[bildo-dosiero] [profilo-dosiero...]\n" + +#: gprof.c:175 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s\n" +msgstr "Raportu misojn al %s\n" + +#: gprof.c:251 +#, c-format +msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" +msgstr "%s: rafinado ne estas subtenata; -d preteratentite\n" + +#: gprof.c:331 +#, c-format +msgid "%s: unknown file format %s\n" +msgstr "%s: nekonata dosier-formo %s\n" + +#. This output is intended to follow the GNU standards document. +#: gprof.c:419 +#, c-format +msgid "GNU gprof %s\n" +msgstr "GNU gprof %s\n" + +#: gprof.c:420 +#, c-format +msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" +msgstr "Surbaze de BSD gprof, kopirajto 1983 Regents of the University of California.\n" + +#: gprof.c:421 +#, c-format +msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" +msgstr "Tiu ĉi programo estas libera programaro. Tiu ĉi programo havas absolute neniun garantion.\n" + +#: gprof.c:462 +#, c-format +msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" +msgstr "%s: nekonata maladorniga stilo '%s'\n" + +#: gprof.c:482 +#, c-format +msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" +msgstr "%s: Nur unu el --function-ordering kaj --file-ordering povas esti indikata.\n" + +#: gprof.c:534 +#, c-format +msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" +msgstr "%s: pardonu, dosier-formato 'prof' ankoraŭ ne estas subtenata\n" + +#: gprof.c:588 +#, c-format +msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" +msgstr "%s: dosiero gmon.out malhavas histogramon\n" + +#: gprof.c:595 +#, c-format +msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" +msgstr "%s: dosiero gmon.out malhavas vok-grafikaĵan datumaron\n" + +#: hist.c:135 +#, c-format +msgid "" +"%s: dimension unit changed between histogram records\n" +"%s: from '%s'\n" +"%s: to '%s'\n" +msgstr "" +"%s: dimensi-unuo ŝanĝis inter histogramaj rikordoj\n" +"%s: de '%s'\n" +"%s: al '%s'\n" + +#: hist.c:145 +#, c-format +msgid "" +"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n" +"%s: from '%c'\n" +"%s: to '%c'\n" +msgstr "" +"%s: dimensia mallongigo ŝanĝis inter histogramaj rikordoj\n" +"%s: de '%c'\n" +"%s: al '%c'\n" + +#: hist.c:159 +#, c-format +msgid "%s: different scales in histogram records" +msgstr "%s: malsamaj skaloj en histogramaj rikordoj" + +#: hist.c:196 +#, c-format +msgid "%s: overlapping histogram records\n" +msgstr "%s: surmiksitaj histogramaj rikordoj\n" + +#: hist.c:230 +#, c-format +msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n" +msgstr "%s: %s: neatendita EOF post legado de %u el %u specimenoj\n" + +#: hist.c:464 +#, c-format +msgid "%c%c/call" +msgstr "%c%c/voko" + +#: hist.c:472 +#, c-format +msgid "" +" for %.2f%% of %.2f %s\n" +"\n" +msgstr "" +" por %.2f%% el %.2f %s\n" +"\n" + +#: hist.c:478 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Each sample counts as %g %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ĉiu specimeno kalkuliĝas kiel %g %s.\n" + +#: hist.c:483 +#, c-format +msgid "" +" no time accumulated\n" +"\n" +msgstr "" +" neniu tempo akumulita\n" +"\n" + +#: hist.c:490 +msgid "cumulative" +msgstr "akumule" + +#: hist.c:490 +msgid "self " +msgstr "mem " + +#: hist.c:490 +msgid "total " +msgstr "totalo " + +#: hist.c:493 +msgid "time" +msgstr "tempo" + +#: hist.c:493 +msgid "calls" +msgstr "vokoj" + +#: hist.c:582 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"flat profile:\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"plata profilo:\n" + +#: hist.c:588 +#, c-format +msgid "Flat profile:\n" +msgstr "Plata profilo:\n" + +#: hist.c:709 +#, c-format +msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records" +msgstr "%s: ni trovis simbolon kiu kovras plurajn histogramajn rikordojn" + +#: mips.c:71 +#, c-format +msgid "[find_call] 0x%lx: jal" +msgstr "[find_call] 0x%lx: jal" + +#: mips.c:99 +#, c-format +msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" +msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" + +#: source.c:162 +#, c-format +msgid "%s: could not locate `%s'\n" +msgstr "%s: ni ne povis lokigi '%s'\n" + +#: source.c:237 +#, c-format +msgid "*** File %s:\n" +msgstr "*** Dosiero %s:\n" + +#: utils.c:99 +#, c-format +msgid " <cycle %d>" +msgstr " <ciklo %d>" |