aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gprof/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gprof/po/bg.po')
-rw-r--r--gprof/po/bg.po182
1 files changed, 94 insertions, 88 deletions
diff --git a/gprof/po/bg.po b/gprof/po/bg.po
index f0d959c..9ec2461 100644
--- a/gprof/po/bg.po
+++ b/gprof/po/bg.po
@@ -1,20 +1,21 @@
# Translation of binutils gprof to Bulgarian
# Copyright (C) 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
+# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2009-2017.
#
-# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2009-2014.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gprof 2.24.90\n"
+"Project-Id-Version: gprof 2.28.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-18 14:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-06 23:01+0300\n"
"Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: alpha.c:102 mips.c:54
@@ -36,27 +37,27 @@ msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <непряк_наследник>\n"
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr <относително адресиране>"
-#: basic_blocks.c:129 call_graph.c:89 hist.c:107
+#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:106
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
msgstr "%s: %s: неочакван край на файл\n"
-#: basic_blocks.c:197
+#: basic_blocks.c:196
#, c-format
msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
msgstr "%s: предупреждение: пренебрегнато броене на основни блокове (да се използва -l или --line)\n"
#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
-#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
+#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
#, c-format
msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu изпълнения\n"
-#: basic_blocks.c:291 basic_blocks.c:301
+#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
msgid "<unknown>"
msgstr "<неизвестен>"
-#: basic_blocks.c:544
+#: basic_blocks.c:543
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr ""
" Ред Брой\n"
"\n"
-#: basic_blocks.c:568
+#: basic_blocks.c:567
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -84,22 +85,22 @@ msgstr ""
"Накратко за изпълнението:\n"
"\n"
-#: basic_blocks.c:569
+#: basic_blocks.c:568
#, c-format
msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
msgstr "%9ld Изпълними редове във файла\n"
-#: basic_blocks.c:571
+#: basic_blocks.c:570
#, c-format
msgid "%9ld Lines executed\n"
msgstr "%9ld Изпълнени редове\n"
-#: basic_blocks.c:572
+#: basic_blocks.c:571
#, c-format
msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
msgstr "%9.2f Проценти от изпълнения файл\n"
-#: basic_blocks.c:576
+#: basic_blocks.c:575
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -108,7 +109,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%9lu Общ брой на изпълнените редове\n"
-#: basic_blocks.c:578
+#: basic_blocks.c:577
#, c-format
msgid "%9.2f Average executions per line\n"
msgstr "%9.2f Средно изпълняване за ред\n"
@@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "%9.2f Средно изпълняване за ред\n"
msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
msgstr "[cg_tally] дъгата от %s до %s е премината %lu пъти\n"
-#: cg_print.c:75
+#: cg_print.c:74
#, c-format
msgid ""
"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
@@ -127,7 +128,7 @@ msgstr ""
"\t\tГраф на извикванията (обяснението следва)\n"
"\n"
-#: cg_print.c:77
+#: cg_print.c:76
#, c-format
msgid ""
"\t\t\tCall graph\n"
@@ -136,7 +137,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tГраф на извикванията\n"
"\n"
-#: cg_print.c:80 hist.c:471
+#: cg_print.c:79 hist.c:470
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -145,7 +146,7 @@ msgstr ""
"\n"
"точност: всяка проба е за %ld байта"
-#: cg_print.c:84
+#: cg_print.c:83
#, c-format
msgid ""
" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
@@ -154,7 +155,7 @@ msgstr ""
" за %.2f%% от %.2f секунди\n"
"\n"
-#: cg_print.c:88
+#: cg_print.c:87
#, c-format
msgid ""
" no time propagated\n"
@@ -163,65 +164,65 @@ msgstr ""
" без разпространяване за време\n"
"\n"
-#: cg_print.c:97 cg_print.c:102 cg_print.c:105
+#: cg_print.c:96 cg_print.c:101 cg_print.c:104
msgid "called"
msgstr "извик."
-#: cg_print.c:97 cg_print.c:105
+#: cg_print.c:96 cg_print.c:104
msgid "total"
msgstr "общо"
-#: cg_print.c:97
+#: cg_print.c:96
msgid "parents"
msgstr "родители"
-#: cg_print.c:99 cg_print.c:103
+#: cg_print.c:98 cg_print.c:102
msgid "index"
msgstr "индекс"
#
-#: cg_print.c:101
+#: cg_print.c:100
#, no-c-format
msgid "%time"
msgstr "%време"
-#: cg_print.c:102
+#: cg_print.c:101
msgid "self"
msgstr "собст."
-#: cg_print.c:102
+#: cg_print.c:101
msgid "descendants"
msgstr "потомци"
-#: cg_print.c:103 hist.c:497
+#: cg_print.c:102 hist.c:496
msgid "name"
msgstr "име"
-#: cg_print.c:105
+#: cg_print.c:104
msgid "children"
msgstr "наследници"
-#: cg_print.c:110
+#: cg_print.c:109
#, c-format
msgid "index %% time self children called name\n"
msgstr "индекс%% време собс. наследници извик. име \n"
-#: cg_print.c:133
+#: cg_print.c:132
#, c-format
msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
msgstr " <цикъл %d от> [%d]\n"
-#: cg_print.c:359
+#: cg_print.c:358
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <спонтанни>\n"
-#: cg_print.c:360
+#: cg_print.c:359
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <спонтанни>\n"
-#: cg_print.c:594
+#: cg_print.c:593
#, c-format
msgid ""
"Index by function name\n"
@@ -230,142 +231,147 @@ msgstr ""
"Индекс по име на функция\n"
"\n"
-#: cg_print.c:651 cg_print.c:660
+#: cg_print.c:650 cg_print.c:659
#, c-format
msgid "<cycle %d>"
msgstr "<цикъл %d>"
-#: corefile.c:61
+#: corefile.c:62
#, c-format
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s: не може да се обработи файла със съответствията %s.\n"
-#: corefile.c:85 corefile.c:526
+#: corefile.c:90 corefile.c:527
#, c-format
msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s: не може да се отвори %s.\n"
-#: corefile.c:187
+#: corefile.c:192
#, c-format
msgid "%s: %s: not in executable format\n"
msgstr "%s: %s: не е изпълним формат\n"
-#: corefile.c:198
+#: corefile.c:203
#, c-format
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: не може да се намери изпълним(.text) раздел в %s\n"
-#: corefile.c:273
+#: corefile.c:278
#, c-format
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
msgstr "%s: недостиг на %lu байта за изпълним раздел\n"
-#: corefile.c:287
+#: corefile.c:292
#, c-format
msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: не може с команда -c\n"
-#: corefile.c:330
+#: corefile.c:335
#, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c не се поддържа за архитектура %s\n"
-#: corefile.c:535 corefile.c:638
+#: corefile.c:536 corefile.c:642
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: файлът '%s' не съдържа имена\n"
-#: corefile.c:905
+#: corefile.c:541
+#, c-format
+msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n"
+msgstr "%s: файлът '%s' съдържа твърде много имена\n"
+
+#: corefile.c:909
#, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: нещо не е преброено: ltab.len=%d вместо %ld\n"
-#: gmon_io.c:84
+#: gmon_io.c:83
#, c-format
msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
msgstr "%s: размерът на адрес е с неочаквана стойност от %u\n"
-#: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415
+#: gmon_io.c:318 gmon_io.c:414
#, c-format
msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
msgstr "%s: файлът е твърде къс, за да бъде файл на \"gmon\"\n"
-#: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458
+#: gmon_io.c:328 gmon_io.c:457
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
msgstr "%s: файлът '%s' е с неправилна \"магическа бисквитка\"\n"
-#: gmon_io.c:340
+#: gmon_io.c:339
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
msgstr "%s: файлът '%s' е за неподдържана версия %d\n"
-#: gmon_io.c:370
+#: gmon_io.c:369
#, c-format
msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
msgstr "%s: %s: открит неправилна отметка %d (повреден файл?)\n"
-#: gmon_io.c:437
+#: gmon_io.c:436
#, c-format
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: честотата на диагностика е несъвместима с първия файл на \"gmon\"\n"
-#: gmon_io.c:488
+#: gmon_io.c:487
#, c-format
msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: несъвместим с първия файл на \"gmon\"\n"
-#: gmon_io.c:518
+#: gmon_io.c:517
#, c-format
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
msgstr "%s: изглежда файлът '%s' не е в формата на gmon.out\n"
-#: gmon_io.c:531
+#: gmon_io.c:530
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
msgstr "%s: неочакван край на файл(EOF) след прочитане на %d/%d \"сандъци\"\n"
-#: gmon_io.c:563
+#: gmon_io.c:562
#, c-format
msgid "time is in ticks, not seconds\n"
msgstr "времето е в отметки, а не в секунди\n"
-#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:749
+#: gmon_io.c:568 gmon_io.c:748
#, c-format
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
msgstr "%s: не е известно как да се обработи файлов формат %d\n"
-#: gmon_io.c:579
+#: gmon_io.c:578
#, c-format
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
msgstr "Файлът '%s' (версия %d) съдържа:\n"
-#: gmon_io.c:582
+#: gmon_io.c:581
#, c-format
msgid "\t%d histogram record\n"
msgstr "\t%d запис с хистограма\n"
-#: gmon_io.c:583
+#: gmon_io.c:582
#, c-format
msgid "\t%d histogram records\n"
msgstr "\t%d записа(-и) с хистограма\n"
-#: gmon_io.c:585
+#: gmon_io.c:584
#, c-format
msgid "\t%d call-graph record\n"
msgstr "\t%d запис за граф на извикванията\n"
-#: gmon_io.c:586
+#: gmon_io.c:585
#, c-format
msgid "\t%d call-graph records\n"
msgstr "\t%d записа(-и) за граф на извикванията\n"
-#: gmon_io.c:588
+#: gmon_io.c:587
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count record\n"
msgstr "\t%d запис за базов-блок\n"
-#: gmon_io.c:589
+#: gmon_io.c:588
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count records\n"
msgstr "\t%d записа(-и) за базов-блок\n"
@@ -411,53 +417,53 @@ msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s\n"
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgstr "%s: проследяването не се поддържа; -d е пренебрегнат\n"
-#: gprof.c:334
+#: gprof.c:336
#, c-format
msgid "%s: unknown file format %s\n"
msgstr "%s: неизвестен файлов формат %s\n"
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
-#: gprof.c:422
+#: gprof.c:424
#, c-format
msgid "GNU gprof %s\n"
msgstr "ГНУ gprof %s\n"
-#: gprof.c:423
+#: gprof.c:425
#, c-format
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr "На базата на BSD gprof, авторско право 1983 Regents of the University of California.\n"
-#: gprof.c:424
+#: gprof.c:426
#, c-format
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr "Тази програма е свободен софтуер. Тази програма е без гаранции.\n"
-#: gprof.c:465
+#: gprof.c:467
#, c-format
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%s: непознато разкориране на имена '%s'\n"
-#: gprof.c:488
+#: gprof.c:490
#, c-format
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr "%s: Само една между --function-ordering и --file-ordering може да се зададе.\n"
-#: gprof.c:540
+#: gprof.c:542
#, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s: за съжаление, файловият формат 'prof', все още не се поддържа\n"
-#: gprof.c:594
+#: gprof.c:596
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: gmon.out файл без хистограма\n"
-#: gprof.c:601
+#: gprof.c:603
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: gmon.out файл без граф за извикванията\n"
-#: hist.c:135
+#: hist.c:134
#, c-format
msgid ""
"%s: dimension unit changed between histogram records\n"
@@ -468,7 +474,7 @@ msgstr ""
"%s: от '%s'\n"
"%s: на '%s'\n"
-#: hist.c:145
+#: hist.c:144
#, c-format
msgid ""
"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
@@ -479,27 +485,27 @@ msgstr ""
"%s: от '%c'\n"
"%s: на '%c'\n"
-#: hist.c:159
+#: hist.c:158
#, c-format
msgid "%s: different scales in histogram records"
msgstr "%s: различни скали в записите за хистограма"
-#: hist.c:196
+#: hist.c:195
#, c-format
msgid "%s: overlapping histogram records\n"
msgstr "%s: припокрити записи с хистограма\n"
-#: hist.c:230
+#: hist.c:229
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
msgstr "%s: %s: неочакван край на файл(EOF) след прочитане на %u от %u проби\n"
-#: hist.c:467
+#: hist.c:466
#, c-format
msgid "%c%c/call"
msgstr "%c%c/извикване"
-#: hist.c:475
+#: hist.c:474
#, c-format
msgid ""
" for %.2f%% of %.2f %s\n"
@@ -508,7 +514,7 @@ msgstr ""
" за %.2f%% от %.2f %s\n"
"\n"
-#: hist.c:481
+#: hist.c:480
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -517,7 +523,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Всяка проба се брои за %g %s.\n"
-#: hist.c:486
+#: hist.c:485
#, c-format
msgid ""
" no time accumulated\n"
@@ -526,27 +532,27 @@ msgstr ""
" без натрупване за време\n"
"\n"
-#: hist.c:493
+#: hist.c:492
msgid "cumulative"
msgstr "натрупани"
-#: hist.c:493
+#: hist.c:492
msgid "self "
msgstr "собст."
-#: hist.c:493
+#: hist.c:492
msgid "total "
msgstr "общо"
-#: hist.c:496
+#: hist.c:495
msgid "time"
msgstr "време"
-#: hist.c:496
+#: hist.c:495
msgid "calls"
msgstr "извикв."
-#: hist.c:585
+#: hist.c:584
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -559,12 +565,12 @@ msgstr ""
"\n"
"диагностика:\n"
-#: hist.c:591
+#: hist.c:590
#, c-format
msgid "Flat profile:\n"
msgstr "Диагностика:\n"
-#: hist.c:712
+#: hist.c:711
#, c-format
msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
msgstr "%s: намерено е име, което покрива няколко записа с хистограма"