aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/binutils/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'binutils/po/pt.po')
-rw-r--r--binutils/po/pt.po3943
1 files changed, 2123 insertions, 1820 deletions
diff --git a/binutils/po/pt.po b/binutils/po/pt.po
index 37347fa..fce3a5a 100644
--- a/binutils/po/pt.po
+++ b/binutils/po/pt.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils-2.34.90\n"
+"Project-Id-Version: binutils-2.35.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-04 10:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-05 10:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-09 10:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-10 05:38+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Geany / PoHelper 1.36\n"
+"X-Generator: Geany / PoHelper 1.37\n"
#: addr2line.c:87
#, c-format
@@ -71,10 +71,10 @@ msgstr ""
" -v --version Mostra a versão do programa\n"
"\n"
-#: addr2line.c:109 ar.c:349 ar.c:386 coffdump.c:471 dlltool.c:3981
-#: dllwrap.c:518 elfedit.c:921 objcopy.c:691 objcopy.c:745 readelf.c:4607
+#: addr2line.c:109 ar.c:358 ar.c:395 coffdump.c:471 dlltool.c:3707
+#: dllwrap.c:518 elfedit.c:938 objcopy.c:692 objcopy.c:746 readelf.c:4662
#: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:727 sysdump.c:646 windmc.c:227
-#: windres.c:688
+#: windres.c:690
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Reportar erros a %s\n"
@@ -110,217 +110,227 @@ msgstr "%s: impossível obter endereços do arquivo"
msgid "%s: cannot find section %s"
msgstr "%s: impossível encontrar a secção %s"
-#: addr2line.c:444 ar.c:747 dlltool.c:3499 nm.c:1726 objcopy.c:5993
-#: objdump.c:5127 size.c:153 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:815
+#: addr2line.c:444 ar.c:759 dlltool.c:3231 nm.c:1738 objcopy.c:6058
+#: objdump.c:5161 size.c:153 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:817
msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
msgstr "erro fatal: troca de libbfd ABI"
-#: addr2line.c:471 nm.c:1752 objdump.c:5174
+#: addr2line.c:471 nm.c:1764 objdump.c:5208 readelf.c:4928
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
-msgstr "Estilo de limpeza desconhecido \"%s\""
+msgstr "estilo de descodificação desconhecido \"%s\""
-#: ar.c:268
+#: ar.c:275
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "sem entrada %s no arquivo\n"
-#: ar.c:282
+#: ar.c:289
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nome>] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo ficheiro...\n"
-#: ar.c:288
+#: ar.c:295
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo ficheiro...\n"
-#: ar.c:296
+#: ar.c:303
#, c-format
msgid " %s -M [<mri-script]\n"
msgstr " %s -M [<mri-script]\n"
-#: ar.c:297
+#: ar.c:304
#, c-format
msgid " commands:\n"
msgstr " comandos:\n"
-#: ar.c:298
+#: ar.c:305
#, c-format
msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
msgstr " d - elimina ficheiro(s) do arquivo\n"
-#: ar.c:299
+#: ar.c:306
#, c-format
msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
msgstr " m[ab] - move ficheiro(s) no arquivo\n"
-#: ar.c:300
+#: ar.c:307
#, c-format
msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
msgstr " p - imprime ficheiro(s) encontrados no arquivo\n"
-#: ar.c:301
+#: ar.c:308
#, c-format
msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
msgstr " q[f] - acrescenta rapidamente ficheiro(s) ao arquivo\n"
-#: ar.c:302
+#: ar.c:309
#, c-format
msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgstr " r[ab][f][u] - substitui existente ou insere novo ficheiro no arquivo\n"
-#: ar.c:303
+#: ar.c:310
#, c-format
msgid " s - act as ranlib\n"
msgstr " s - actua como ranlib\n"
-#: ar.c:304
+#: ar.c:311
#, c-format
msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n"
msgstr " t[O][v] - mostra o conteúdo do arquivo\n"
-#: ar.c:305
+#: ar.c:312
#, c-format
msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
msgstr " x[o] - extrai ficheiro(s) do arquivo\n"
-#: ar.c:306
+#: ar.c:313
#, c-format
msgid " command specific modifiers:\n"
msgstr " modificadores específicos do comando:\n"
-#: ar.c:307
+#: ar.c:314
#, c-format
msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
msgstr " [a] - põe ficheiros(s) após [nome-membro]\n"
-#: ar.c:308
+#: ar.c:315
#, c-format
msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgstr " [b] - põe ficheiro(s) antes de [nome-membro] (tal como [i])\n"
-#: ar.c:311
+#: ar.c:318
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
msgstr " [D] - usa zero para datações e uids/gids (predefinição)\n"
-#: ar.c:313
+#: ar.c:320
#, c-format
msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
msgstr " [U] - usa datações e uids/gids actuais\n"
-#: ar.c:318
+#: ar.c:325
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
msgstr " [D] - usa zero para datações e uids/gids\n"
-#: ar.c:320
+#: ar.c:327
#, c-format
msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
msgstr " [U] - usa datações e uids/gids actuais (predefinição)\n"
-#: ar.c:323
+#: ar.c:330
#, c-format
msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
msgstr " [N] - usa a instância [contagem] de nome\n"
-#: ar.c:324
+#: ar.c:331
#, c-format
msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
msgstr " [f] - trunca nomes de ficheiro inseridos\n"
-#: ar.c:325
+#: ar.c:332
#, c-format
msgid " [P] - use full path names when matching\n"
msgstr " [P] - usa caminhos completos ao comparar\n"
-#: ar.c:326
+#: ar.c:333
#, c-format
msgid " [o] - preserve original dates\n"
msgstr " [o] - preserva datas originais\n"
-#: ar.c:327
+#: ar.c:334
#, c-format
msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n"
msgstr " [O] - mostra desvios de ficheiros o arquivo\n"
-#: ar.c:328
+#: ar.c:335
#, c-format
msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
msgstr " [u] - substitui só ficheiros mais recentes que os actuais no arquivo\n"
-#: ar.c:329
+#: ar.c:336
#, c-format
msgid " generic modifiers:\n"
msgstr " modificadores genéricos:\n"
-#: ar.c:330
+#: ar.c:337
#, c-format
msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
msgstr " [c] - não avisa se a biblioteca teve de ser criada\n"
-#: ar.c:331
+#: ar.c:338
#, c-format
msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
msgstr " [s] - cria um índice do arquivo (cf. ranlib)\n"
-#: ar.c:332
+#: ar.c:339
+#, c-format
+msgid " [l <text> ] - specify the dependencies of this library\n"
+msgstr " [l <texto> ] - especificar as dependências desta biblioteca\n"
+
+#: ar.c:340
#, c-format
msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
msgstr " [S] - não constrói tabela de símbolos\n"
-#: ar.c:333
+#: ar.c:341
#, c-format
msgid " [T] - make a thin archive\n"
msgstr " [T] - faz um arquivo magro\n"
-#: ar.c:334
+#: ar.c:342
#, c-format
msgid " [v] - be verbose\n"
msgstr " [v] - é verboso\n"
-#: ar.c:335
+#: ar.c:343
#, c-format
msgid " [V] - display the version number\n"
msgstr " [V] - mostra o número da versão\n"
-#: ar.c:336
+#: ar.c:344
#, c-format
msgid " @<file> - read options from <file>\n"
msgstr " @<ficheiro> - lê opções de <ficheiro>\n"
-#: ar.c:337
+#: ar.c:345
#, c-format
msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
msgstr " --target=NOMEBFD - especifica o formato do objecto destino como NOMEBFD\n"
-#: ar.c:338
+#: ar.c:346
#, c-format
msgid " --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n"
msgstr " --output=NOMEPST - especificar a pasta de saída para operações de extracção\n"
-#: ar.c:340
+#: ar.c:347
+#, c-format
+msgid " --record-libdeps=<text> - specify the dependencies of this library\n"
+msgstr " --record-libdeps=<texto> - especificar as dependências desta biblioteca\n"
+
+#: ar.c:349
#, c-format
msgid " optional:\n"
msgstr " opcional:\n"
-#: ar.c:341
+#: ar.c:350
#, c-format
msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <p> - carrega a extensão especificada\n"
-#: ar.c:362
+#: ar.c:371
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
msgstr "Uso: %s [opções] arquivo\n"
-#: ar.c:363
+#: ar.c:372
#, c-format
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
msgstr " Gerar um índice para acesso rápido aos arquivos\n"
-#: ar.c:364
+#: ar.c:373
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -329,12 +339,12 @@ msgstr ""
" As opções são:\n"
" @<ficheiro> Ler opções de <ficheiro>\n"
-#: ar.c:367
+#: ar.c:376
#, c-format
msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <nome> Carrega a extensão especificada\n"
-#: ar.c:371
+#: ar.c:380
#, c-format
msgid ""
" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
@@ -343,7 +353,7 @@ msgstr ""
" -D Usa zero para datação do mapa de símbolos (predefinição)\n"
" -U Usa uma datação actual do mapa de símbolos\n"
-#: ar.c:375
+#: ar.c:384
#, c-format
msgid ""
" -D Use zero for symbol map timestamp\n"
@@ -352,7 +362,7 @@ msgstr ""
" -D Usa zero para datação do mapa de símbolos\n"
" -U Usa uma datação actual do mapa de símbolos (predefinição)\n"
-#: ar.c:378
+#: ar.c:387
#, c-format
msgid ""
" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
@@ -363,101 +373,133 @@ msgstr ""
" -h --help Mostra esta informação\n"
" -V --version Mostra a versão do programa\n"
-#: ar.c:503
+#: ar.c:512
msgid "two different operation options specified"
msgstr "duas opções de operação diferentes especificadas"
-#: ar.c:597 ar.c:672 nm.c:1839
+#: ar.c:548
+msgid "libdeps specified more than once"
+msgstr "libdeps especificada mais de uma vez"
+
+#: ar.c:609 ar.c:684 nm.c:1854
#, c-format
msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
msgstr "desculpe - o programa foi compilado sem suporte a extensões\n"
-#: ar.c:803
+#: ar.c:815
msgid "no operation specified"
msgstr "sem operação especificada"
-#: ar.c:806
+#: ar.c:818
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgstr "\"u\" só faz sentido com a opção \"r\"."
-#: ar.c:809
+#: ar.c:821
msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
msgstr "\"u\" não faz sentido com o opção \"D\"."
-#: ar.c:812
+#: ar.c:824
msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
msgstr "Modificador \"u\" ignorado dado que \"D\" é a predefinição (veja \"U\")"
-#: ar.c:821
+#: ar.c:833
msgid "missing position arg."
-msgstr "argumento posicional em falta"
+msgstr "argumento posicional em falta."
-#: ar.c:827
+#: ar.c:839
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
msgstr "\"N\" só faz sentido com as opções \"x\" e \"d\"."
-#: ar.c:829
+#: ar.c:841
msgid "`N' missing value."
msgstr "\"N\" com valor em falta."
-#: ar.c:832
+#: ar.c:844
msgid "Value for `N' must be positive."
msgstr "O valor de \"N\" tem de ser positivo."
-#: ar.c:848
+#: ar.c:860
msgid "`x' cannot be used on thin archives."
msgstr "Não pode usar \"x\" em arquivos magros."
-#: ar.c:895
+#: ar.c:874
+msgid "Cannot create libdeps record."
+msgstr "Impossível criar o registo libdeps."
+
+#: ar.c:877
+msgid "Cannot set libdeps record type to binary."
+msgstr "Impossível definir o tipo registo de libdeps como binário."
+
+#: ar.c:880
+msgid "Cannot set libdeps object format."
+msgstr "Impossível definir o formato de objecto de libdeps."
+
+#: ar.c:883
+msgid "Cannot make libdeps object writable."
+msgstr "Impossível permitir escrita no objecto libdeps."
+
+#: ar.c:886
+msgid "Cannot write libdeps record."
+msgstr "Impossível escrever no registo libdeps."
+
+#: ar.c:889
+msgid "Cannot make libdeps object readable."
+msgstr "Impossível permitir leitura no objecto libdeps."
+
+#: ar.c:892
+msgid "Cannot reset libdeps record type."
+msgstr "Impossível repor o tipo de registo libdeps."
+
+#: ar.c:953
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgstr "erro interno -- opção não implementada"
-#: ar.c:964
+#: ar.c:1022
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "a criar %s"
-#: ar.c:995
+#: ar.c:1053
#, c-format
msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
msgstr "Impossível converter biblioteca existente %s para formato magro"
-#: ar.c:1001
+#: ar.c:1059
#, c-format
msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
msgstr "Impossível converter biblioteca magra existente %s para formato normal"
-#: ar.c:1033 ar.c:1130 ar.c:1447 objcopy.c:3582
+#: ar.c:1091 ar.c:1188 ar.c:1520 objcopy.c:3617
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
msgstr "erro interno estático em %s"
-#: ar.c:1052 ar.c:1156
+#: ar.c:1110 ar.c:1214
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s não é um arquivo válido"
-#: ar.c:1080
+#: ar.c:1138
#, c-format
msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead"
msgstr "nome de caminho de saída ilegal para membro do arquivo: %s, a usar antes \"%s\""
-#: ar.c:1204
+#: ar.c:1265
msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
msgstr "impossível criar ficheiro temporário ao escrever arquivo"
-#: ar.c:1351
+#: ar.c:1423
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
msgstr "Sem membro chamado \"%s\"\n"
-#: ar.c:1401
+#: ar.c:1473
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgstr "sem entrada %s no arquivo %s!"
-#: ar.c:1541
+#: ar.c:1633
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: sem mapa de arquivo para actualizar"
@@ -497,27 +539,27 @@ msgstr "%s: ficheiro %s não é um arquivo\n"
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
msgstr "%s: sem arquivo de saída especificado\n"
-#: arsup.c:257 arsup.c:300 arsup.c:342 arsup.c:365 arsup.c:431
+#: arsup.c:257 arsup.c:300 arsup.c:342 arsup.c:377 arsup.c:443
#, c-format
msgid "%s: no open output archive\n"
msgstr "%s: sem arquivo de saída aberto\n"
-#: arsup.c:273 arsup.c:386 arsup.c:412
+#: arsup.c:273 arsup.c:398 arsup.c:424
#, c-format
msgid "%s: can't open file %s\n"
msgstr "%s: impossível abrir o ficheiro %s\n"
-#: arsup.c:327 arsup.c:408 arsup.c:489
+#: arsup.c:327 arsup.c:420 arsup.c:501
#, c-format
msgid "%s: can't find module file %s\n"
msgstr "%s: impossível encontrar ficheiro de módulo %s\n"
-#: arsup.c:440
+#: arsup.c:452
#, c-format
msgid "Current open archive is %s\n"
msgstr "Arquivo actualmente aberto é: %s\n"
-#: arsup.c:464
+#: arsup.c:476
#, c-format
msgid "%s: no open archive\n"
msgstr "%s: sem arquivos abertos\n"
@@ -528,7 +570,7 @@ msgid " No emulation specific options\n"
msgstr " Sem opções específicas de emulação\n"
#. Macros for common output.
-#: binemul.h:49
+#: binemul.h:53
#, c-format
msgid " emulation options: \n"
msgstr " opções de emulação: \n"
@@ -636,7 +678,7 @@ msgstr "linhas %d "
#: coffdump.c:129
#, c-format
msgid "size %d "
-msgstr "tamanho %d"
+msgstr "tamanho %d "
#: coffdump.c:134
#, c-format
@@ -733,7 +775,7 @@ msgstr "Lista de símbolos"
msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
msgstr "Símbolo %s, rótulo %d, número %d"
-#: coffdump.c:345 readelf.c:17436 readelf.c:17524
+#: coffdump.c:345 readelf.c:18016 readelf.c:18107
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -750,7 +792,7 @@ msgstr "Visível"
#: coffdump.c:370
msgid "List of blocks "
-msgstr "Lista de blocos"
+msgstr "Lista de blocos "
#: coffdump.c:383
#, c-format
@@ -869,8 +911,8 @@ msgid "Section definition needs a section length"
msgstr "A definição de secção precisa de um tamanho de secção"
#: coffgrok.c:427
-msgid "Aggregate definition needs auxillary information"
-msgstr "Definição de aggregate precisa de informação auxiliar"
+msgid "Aggregate definition needs auxiliary information"
+msgstr "A definição de aggregate necessita de informação auxiliar"
#: coffgrok.c:436
#, c-format
@@ -878,8 +920,8 @@ msgid "Invalid tag index %#lx encountered"
msgstr "Encontrado índice de rótulos %#lx inválido"
#: coffgrok.c:477
-msgid "Enum definition needs auxillary information"
-msgstr "Definição de enum precisa de informação auxiliar"
+msgid "Enum definition needs auxiliary information"
+msgstr "A definição de enum precisa de informação auxiliar"
#: coffgrok.c:484
#, c-format
@@ -887,8 +929,8 @@ msgid "Invalid enum symbol index %u encountered"
msgstr "Encontrado índice de símbolos enum %u inválido"
#: coffgrok.c:520
-msgid "Array definition needs auxillary information"
-msgstr "Definição de matriz precisa de informação auxiliar"
+msgid "Array definition needs auxiliary information"
+msgstr "A definição de array precisa de informação auxiliar"
#: coffgrok.c:536
#, c-format
@@ -933,11 +975,11 @@ msgstr "Encontrado início de bloco sem âmbito próprio."
#: coffgrok.c:828
msgid "Function arguments encountered without a function definition"
-msgstr "Encontrados argumentos de função sem definição de função."
+msgstr "Encontrados argumentos de função sem definição de função"
#: coffgrok.c:836
msgid "Structure element encountered without a structure definition"
-msgstr "Encontrado elemento de estrutura sem definição de estrutura."
+msgstr "Encontrado elemento de estrutura sem definição de estrutura"
#: coffgrok.c:841
msgid "Enum element encountered without an enum definition"
@@ -960,7 +1002,7 @@ msgstr "Encontrada definição de variável sem âmbito"
msgid "%s: is not a COFF format file"
msgstr "%s: não é um ficheiro de formato COFF"
-#: cxxfilt.c:124 nm.c:285 objdump.c:318
+#: cxxfilt.c:124 nm.c:296 objdump.c:318
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Reportar erros a %s.\n"
@@ -1058,461 +1100,461 @@ msgstr "debug_get_real_type: informação de depuração circular para %s\n"
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgstr "debug_write_type: encontrado tipo ilegal"
-#: dlltool.c:902 dlltool.c:927 dlltool.c:957
+#: dlltool.c:866 dlltool.c:890 dlltool.c:919
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgstr "Erro interno, tipo de máquina desconhecido: %d"
-#: dlltool.c:998
+#: dlltool.c:960
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
msgstr "Impossível abrir ficheiro def: %s"
-#: dlltool.c:1003
+#: dlltool.c:965
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
msgstr "A processar ficheiro def: %s"
-#: dlltool.c:1007
+#: dlltool.c:969
msgid "Processed def file"
msgstr "Ficheiro def processado"
-#: dlltool.c:1031
+#: dlltool.c:993
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgstr "Erro de sintaxe em ficheiro def %s: %d"
-#: dlltool.c:1068
+#: dlltool.c:1030
#, c-format
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
msgstr "%s: componentes de caminho limpos do nome da imagem, \"%s\"."
-#: dlltool.c:1086
+#: dlltool.c:1048
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NOME: %s base: %x"
-#: dlltool.c:1089 dlltool.c:1110
+#: dlltool.c:1051 dlltool.c:1072
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "Impossível ter BIBLIOTECA e NOME"
-#: dlltool.c:1107
+#: dlltool.c:1069
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "BIBLIOTECA: %s base: %x"
-#: dlltool.c:1262
+#: dlltool.c:1224
#, c-format
msgid "VERSION %d.%d\n"
msgstr "VERSÃO %d.%d\n"
-#: dlltool.c:1310
+#: dlltool.c:1272
#, c-format
msgid "run: %s %s"
msgstr "executar: %s %s"
-#: dlltool.c:1351 resrc.c:288
+#: dlltool.c:1313 resrc.c:288
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgstr "aguardar: %s"
-#: dlltool.c:1356 dllwrap.c:416 resrc.c:293
+#: dlltool.c:1318 dllwrap.c:416 resrc.c:293
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "sub-processo obteve sinal fatal %d"
-#: dlltool.c:1362 dllwrap.c:423 resrc.c:300
+#: dlltool.c:1324 dllwrap.c:423 resrc.c:300
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s saiu com estado %d"
-#: dlltool.c:1393
+#: dlltool.c:1355
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "A absorver informação da secção %s em %s"
-#: dlltool.c:1533
+#: dlltool.c:1495
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Símbolo de exclusão: %s"
-#: dlltool.c:1622 dlltool.c:1633 nm.c:1121 nm.c:1131 nm.c:1140
+#: dlltool.c:1584 dlltool.c:1595 nm.c:1133 nm.c:1143 nm.c:1152
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: sem símbolos"
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
-#: dlltool.c:1659
+#: dlltool.c:1621
#, c-format
msgid "Done reading %s"
msgstr "Leitura de %s terminada"
-#: dlltool.c:1669
+#: dlltool.c:1631
#, c-format
msgid "Unable to open object file: %s: %s"
msgstr "Impossível abrir ficheiro de objecto: %s: %s"
-#: dlltool.c:1672
+#: dlltool.c:1634
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "A analisar ficheiro de objecto %s"
-#: dlltool.c:1692
+#: dlltool.c:1654
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgstr "Impossível produzir dll mcore-elf do arquivo: %s"
-#: dlltool.c:1794
+#: dlltool.c:1756
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "A adicionar exportações ao ficheiro de saída"
-#: dlltool.c:1846
+#: dlltool.c:1808
msgid "Added exports to output file"
msgstr "Adicionadas exportações ao ficheiro de saída"
-#: dlltool.c:2014
+#: dlltool.c:1976
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
msgstr "A gerar ficheiro de exportação: %s"
-#: dlltool.c:2019
+#: dlltool.c:1981
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "Impossível abrir ficheiro assembler temporário: %s"
-#: dlltool.c:2024
+#: dlltool.c:1986
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "Ficheiro temporário aberto: %s"
-#: dlltool.c:2200
+#: dlltool.c:2162
msgid "failed to read the number of entries from base file"
msgstr "falha ao ler número de entradas do ficheiro base"
-#: dlltool.c:2251
+#: dlltool.c:2213
msgid "Generated exports file"
msgstr "Ficheiro de exportação gerado"
-#: dlltool.c:2461
+#: dlltool.c:2371
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open falhou ao abrir ficheiro stub: %s: %s"
-#: dlltool.c:2465
+#: dlltool.c:2375
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
msgstr "A criar ficheiro stub: %s"
-#: dlltool.c:2934
+#: dlltool.c:2689
#, c-format
msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open falhou ao reabrir ficheiro stub: %s: %s"
-#: dlltool.c:2948 dlltool.c:3027
+#: dlltool.c:2703 dlltool.c:2782
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário head: %s"
-#: dlltool.c:3012 dlltool.c:3098
+#: dlltool.c:2767 dlltool.c:2853
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário head: %s: %s"
-#: dlltool.c:3113
+#: dlltool.c:2868
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário tail: %s"
-#: dlltool.c:3172
+#: dlltool.c:2904
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário tail: %s: %s"
-#: dlltool.c:3195
+#: dlltool.c:2927
#, c-format
msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
msgstr "Impossível criar ficheiro .lib: %s: %s"
-#: dlltool.c:3199
+#: dlltool.c:2931
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
msgstr "A criar ficheiro de biblioteca: %s"
-#: dlltool.c:3286 dlltool.c:3292
+#: dlltool.c:3018 dlltool.c:3024
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
msgstr "impossível eliminar %s: %s"
-#: dlltool.c:3298
+#: dlltool.c:3030
msgid "Created lib file"
msgstr "Ficheiro lib criado"
-#: dlltool.c:3504
+#: dlltool.c:3236
#, c-format
msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
msgstr "Impossível abrir ficheiro .lib: %s: %s"
-#: dlltool.c:3512 dlltool.c:3534
+#: dlltool.c:3244 dlltool.c:3266
#, c-format
msgid "%s is not a library"
msgstr "%s não é biblioteca"
-#: dlltool.c:3552
+#: dlltool.c:3284
#, c-format
msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
msgstr "A biblioteca %s especifica duas ou mais dlls"
-#: dlltool.c:3563
+#: dlltool.c:3295
#, c-format
msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
-msgstr "impossível determinar o nome da dll para \"%s\" (não é import?)"
+msgstr "Impossível determinar o nome da dll para \"%s\" (não é importação?)"
-#: dlltool.c:3795
+#: dlltool.c:3521
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "Aviso: a ignorar EXPORT duplicado %s %d,%d"
-#: dlltool.c:3801
+#: dlltool.c:3527
#, c-format
msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
msgstr "Erro: EXPORT duplicado com ordinais: %s"
-#: dlltool.c:3904
+#: dlltool.c:3630
msgid "Processing definitions"
msgstr "A processar definições"
-#: dlltool.c:3931
+#: dlltool.c:3657
msgid "Processed definitions"
msgstr "Definições processadas"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3938 dllwrap.c:477
+#: dlltool.c:3664 dllwrap.c:477
#, c-format
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
msgstr "Uso %s <opção(ões)> <ficheiro(s)objecto>\n"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3940
+#: dlltool.c:3666
#, c-format
msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
msgstr " -m --machine <máquina> Criar como DLL para <máquina> [predefinição: %s].\n"
-#: dlltool.c:3941
+#: dlltool.c:3667
#, c-format
-msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
-msgstr " possible <máquina>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
+msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
+msgstr " possível <máquina>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
-#: dlltool.c:3942
+#: dlltool.c:3668
#, c-format
msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
msgstr " -e --output-exp <nomesaída> Gerar ficheiro de exportação.\n"
-#: dlltool.c:3943
+#: dlltool.c:3669
#, c-format
msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
msgstr " -l --output-lib <nomesaída> Gerar biblioteca de interface.\n"
-#: dlltool.c:3944
+#: dlltool.c:3670
#, c-format
msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
msgstr " -y --output-delaylib <nomesaída> Criar biblioteca delay-import.\n"
-#: dlltool.c:3945
+#: dlltool.c:3671
#, c-format
msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " -a --add-indirect Adicionar dll indirects ao ficheiro de exportação.\n"
-#: dlltool.c:3946
+#: dlltool.c:3672
#, c-format
msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgstr " -D --dllname <nome> Nome da dll de entrada a pôr na biblioteca de interface.\n"
-#: dlltool.c:3947
+#: dlltool.c:3673
#, c-format
msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
msgstr " -d --input-def <ficheirodef> Nome do ficheiro .def a ler.\n"
-#: dlltool.c:3948
+#: dlltool.c:3674
#, c-format
msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
msgstr " -z --output-def <ficheirodef> Nome do ficheiro .def a criar.\n"
-#: dlltool.c:3949
+#: dlltool.c:3675
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols Exportar todos os símbolos para .def\n"
-#: dlltool.c:3950
+#: dlltool.c:3676
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols Exportar só símbolos listados\n"
-#: dlltool.c:3951
+#: dlltool.c:3677
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
msgstr " --exclude-symbols <lista> Não exportar <lista>\n"
-#: dlltool.c:3952
+#: dlltool.c:3678
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes Limpar predefinição de símbolos excluídos\n"
-#: dlltool.c:3953
+#: dlltool.c:3679
#, c-format
msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
msgstr " -b --base-file <ficheirobase> Ler ficheiro base gerado pelo linker.\n"
-#: dlltool.c:3954
+#: dlltool.c:3680
#, c-format
msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
msgstr " -x --no-idata4 Não gerar secção idata$4.\n"
-#: dlltool.c:3955
+#: dlltool.c:3681
#, c-format
msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
msgstr " -c --no-idata5 Não gerar secção idata$5.\n"
-#: dlltool.c:3956
+#: dlltool.c:3682
#, c-format
msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Usar idata$4 e idata$5 prefixadas com zero.\n"
-#: dlltool.c:3957
+#: dlltool.c:3683
#, c-format
msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
msgstr " -U --add-underscore Adicionar sublinhados a todos os símbolos na biblioteca de interface.\n"
-#: dlltool.c:3958
+#: dlltool.c:3684
#, c-format
msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
msgstr " --add-stdcall-underscore Adicionar sublinhados a símbolos stdcall na biblioteca de interface.\n"
-#: dlltool.c:3959
+#: dlltool.c:3685
#, c-format
msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --no-leading-underscore Não prefixar nenhum símbolo com um sublinhado.\n"
-#: dlltool.c:3960
+#: dlltool.c:3686
#, c-format
msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --leading-underscore Prefixar todos os símbolos com um sublinhado.\n"
-#: dlltool.c:3961
+#: dlltool.c:3687
#, c-format
msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
msgstr " -k --kill-at Matar @<n> de nomes exportados.\n"
-#: dlltool.c:3962
+#: dlltool.c:3688
#, c-format
msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
msgstr " -A --add-stdcall-alias Adicionar aliás sem @<n>.\n"
-#: dlltool.c:3963
+#: dlltool.c:3689
#, c-format
msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefixo> Adicionar aliás com <prefixo>.\n"
-#: dlltool.c:3964
+#: dlltool.c:3690
#, c-format
msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
msgstr " -S --as <nome> Usar <nome> para assembler.\n"
-#: dlltool.c:3965
+#: dlltool.c:3691
#, c-format
msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
msgstr " -f --as-flags <bandeiras> Passar <bandeiras> ao assembler.\n"
-#: dlltool.c:3966
+#: dlltool.c:3692
#, c-format
msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
msgstr " -C --compat-implib Criar biblioteca de importação compatível com versões anteriores.\n"
-#: dlltool.c:3967
+#: dlltool.c:3693
#, c-format
msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgstr " -n --no-delete Manter ficheiros temporários (repetir para preservação extra).\n"
-#: dlltool.c:3968
+#: dlltool.c:3694
#, c-format
msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
msgstr " -t --temp-prefix <prefixo> Usar <prefixo> para construir nomes de ficheiros temporários.\n"
-#: dlltool.c:3969
+#: dlltool.c:3695
#, c-format
msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
msgstr " -I --identify <bibimp> Reportar nome da DLL associada com <bibimp>.\n"
-#: dlltool.c:3970
+#: dlltool.c:3696
#, c-format
msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
msgstr " --identify-strict Faz com que --identify reporte erro com múltiplas DLLs.\n"
-#: dlltool.c:3971
+#: dlltool.c:3697
#, c-format
msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
msgstr " -v --verbose É verboso.\n"
-#: dlltool.c:3972
+#: dlltool.c:3698
#, c-format
msgid " -V --version Display the program version.\n"
msgstr " -V --version Mostrar a versão do programa.\n"
-#: dlltool.c:3973
+#: dlltool.c:3699
#, c-format
msgid " -h --help Display this information.\n"
msgstr " -h --help Mostra esta informação.\n"
-#: dlltool.c:3974
+#: dlltool.c:3700
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
msgstr " @<ficheiro> Ler opções de <ficheiro>.\n"
-#: dlltool.c:3976
+#: dlltool.c:3702
#, c-format
msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
msgstr " -M --mcore-elf <nomesaída> Processar ficheiros de objecto mcore-elf para <nomesaída>.\n"
-#: dlltool.c:3977
+#: dlltool.c:3703
#, c-format
msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
msgstr " -L --linker <nome> Usar <nome> como linker.\n"
-#: dlltool.c:3978
+#: dlltool.c:3704
#, c-format
msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
msgstr " -F --linker-flags <bandeiras> Passar <bandeiras> ao linker.\n"
-#: dlltool.c:4124
+#: dlltool.c:3850
#, c-format
msgid "Unable to open def-file: %s"
msgstr "Impossível abrir def-file: %s"
-#: dlltool.c:4129
+#: dlltool.c:3855
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
-msgstr "Componentes de caminho removidos de dllname, \"%s\""
+msgstr "Componentes de caminho removidos de dllname, \"%s\"."
-#: dlltool.c:4177
+#: dlltool.c:3903
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "Impossível abrir base-file: %s"
-#: dlltool.c:4212
+#: dlltool.c:3938
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "Máquina \"%s\" não suportada"
-#: dlltool.c:4292
+#: dlltool.c:4018
#, c-format
msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
msgstr "Aviso: tipo de máquina (%d) não suportado para delayimport."
-#: dlltool.c:4360 dllwrap.c:206
+#: dlltool.c:4086 dllwrap.c:206
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Ficheiro tentado: %s"
-#: dlltool.c:4367 dllwrap.c:213
+#: dlltool.c:4093 dllwrap.c:213
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgstr "A usar: %s"
@@ -1742,11 +1784,16 @@ msgstr " --leading-underscore Ponto de entrada com sublinhado.\n"
msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
msgstr " Restos passados sem modificação ao controlador de linguagem\n"
-#: dllwrap.c:799
+#: dllwrap.c:642
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s is deprecated, use gcc -shared or ld -shared instead\n"
+msgstr "AVISO: %s está obsoleto, use antes gcc -shared ou ld -shared\n"
+
+#: dllwrap.c:802
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
msgstr "Tem de indicar pelo menos uma das opções -o ou --dllname"
-#: dllwrap.c:828
+#: dllwrap.c:831
msgid ""
"no export definition file provided.\n"
"Creating one, but that may not be what you want"
@@ -1754,59 +1801,59 @@ msgstr ""
"sem ficheiro de definição de exportação.\n"
"A criar um, mas pode não ser o que deseja"
-#: dllwrap.c:1017
+#: dllwrap.c:1020
#, c-format
msgid "DLLTOOL name : %s\n"
msgstr "Nome DLLTOOL : %s\n"
-#: dllwrap.c:1018
+#: dllwrap.c:1021
#, c-format
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
msgstr "Opções DLLTOOL : %s\n"
-#: dllwrap.c:1019
+#: dllwrap.c:1022
#, c-format
msgid "DRIVER name : %s\n"
msgstr "Nome DRIVER : %s\n"
-#: dllwrap.c:1020
+#: dllwrap.c:1023
#, c-format
msgid "DRIVER options : %s\n"
msgstr "Opções DRIVER : %s\n"
-#: dwarf.c:177
+#: dwarf.c:178
msgid "Encoded value extends past end of section\n"
msgstr "Valor codificado ultrapassa o fim da secção\n"
-#: dwarf.c:185
+#: dwarf.c:186
#, c-format
msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
msgstr "Tamanho codificado %d muito grande para ler\n"
-#: dwarf.c:193
+#: dwarf.c:194
msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
msgstr "Tamanho codificado 0 muito pequeno para ler\n"
#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value.
#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END
#. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes.
-#: dwarf.c:387
+#: dwarf.c:402
#, c-format
msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
msgstr[0] "erro interno: tentativa de ler %d byte de dados para variável de tamanho %d"
msgstr[1] "erro interno: tentativa de ler %d bytes de dados para variável de tamanho %d"
-#: dwarf.c:512 dwarf.c:4748
+#: dwarf.c:527 dwarf.c:5156
msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
msgstr "Encontrada op de linha estendido mal formado!\n"
-#: dwarf.c:518
+#: dwarf.c:533
#, c-format
msgid " Extended opcode %d: "
msgstr " opcode estendido %d: "
-#: dwarf.c:523
+#: dwarf.c:538
#, c-format
msgid ""
"End of Sequence\n"
@@ -1815,36 +1862,36 @@ msgstr ""
"Fim de sequência\n"
"\n"
-#: dwarf.c:531
+#: dwarf.c:546
#, c-format
msgid "Length (%lu) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
msgstr "Tamanho (%lu) de DW_LNE_set_address op muito longo\n"
-#: dwarf.c:537
+#: dwarf.c:552
#, c-format
msgid "set Address to 0x%s\n"
msgstr "definir Address como 0x%s\n"
-#: dwarf.c:544
+#: dwarf.c:559
#, c-format
msgid "define new File Table entry\n"
msgstr "definir nova entrada File Table\n"
-#: dwarf.c:545 dwarf.c:4049
+#: dwarf.c:560 dwarf.c:4457
#, c-format
msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr " Entr.\tPst\tHora\tTam.\tNome\n"
-#: dwarf.c:564
+#: dwarf.c:579
msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
msgstr "DW_LNE_define_file: tamanho opcode errado\n"
-#: dwarf.c:569
+#: dwarf.c:584
#, c-format
msgid "set Discriminator to %s\n"
msgstr "definir Discriminator como %s\n"
-#: dwarf.c:635
+#: dwarf.c:650
#, c-format
msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
msgstr " opcode DW_LNE_HP_SFC DESCONHCIDO (%u)\n"
@@ -1853,651 +1900,704 @@ msgstr " opcode DW_LNE_HP_SFC DESCONHCIDO (%u)\n"
#. the limited range of the unsigned char data type used
#. for op_code.
#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
-#: dwarf.c:652
+#: dwarf.c:667
#, c-format
msgid "user defined: "
msgstr "definido pelo utilizador: "
-#: dwarf.c:654
+#: dwarf.c:669
#, c-format
msgid "UNKNOWN: "
msgstr "DESCONHECIDO: "
-#: dwarf.c:655
+#: dwarf.c:670
#, c-format
msgid "length %d ["
msgstr "tamanho %d ["
-#: dwarf.c:673 dwarf.c:743
+#: dwarf.c:688 dwarf.c:758
msgid "<no .debug_str section>"
msgstr "<sem secção .debug_str>"
-#: dwarf.c:677
+#: dwarf.c:692
#, c-format
msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
msgstr "Desvio DW_FORM_strp muito grande: %s\n"
-#: dwarf.c:679 dwarf.c:707 dwarf.c:1745
+#: dwarf.c:694 dwarf.c:722 dwarf.c:1866
msgid "<offset is too big>"
msgstr "<desvio muito grande>"
-#: dwarf.c:689
+#: dwarf.c:704
msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
msgstr "<sem byte NUL no fim da secção .debug_str>"
-#: dwarf.c:701
+#: dwarf.c:716
msgid "<no .debug_line_str section>"
msgstr "<sem secção .debug_line_str>"
-#: dwarf.c:705
+#: dwarf.c:720
#, c-format
msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
msgstr "Desvio DW_FORM_line_strp muito grande: %s\n"
-#: dwarf.c:717
+#: dwarf.c:732
msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
msgstr "<sem byte NUL no fim da secção .debug_line_str>"
-#: dwarf.c:738
+#: dwarf.c:753
msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
msgstr "<sem secção .debug_str_offsets.dwo>"
-#: dwarf.c:739
+#: dwarf.c:754
msgid "<no .debug_str_offsets section>"
msgstr "<sem secção .debug_str_offsets>"
-#: dwarf.c:742
+#: dwarf.c:757
msgid "<no .debug_str.dwo section>"
msgstr "<sem secção .debug_str.dwo>"
-#: dwarf.c:750
+#: dwarf.c:765
#, c-format
msgid "Expected offset size of 8 but given %s"
msgstr "Esperado tamanho de desvio 8, obtido %s"
-#: dwarf.c:755
+#: dwarf.c:770
#, c-format
msgid "Expected offset size of 4 but given %s"
msgstr "Esperado tamanho de desvio 4, obtido %s"
-#: dwarf.c:776
+#: dwarf.c:791
#, c-format
msgid "index table size is too small %s vs %s\n"
msgstr "tamanho da tabela de índice muito pequeno %s vs %s\n"
-#: dwarf.c:779
+#: dwarf.c:794
msgid "<table too small>"
msgstr "<tabela muito pequena>"
-#: dwarf.c:790
+#: dwarf.c:805
#, c-format
msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s vs %s\n"
msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_str_index muito grande: %s vs %s\n"
-#: dwarf.c:793
+#: dwarf.c:808
msgid "<index offset is too big>"
msgstr "<desvio do índice muito grande>"
-#: dwarf.c:800
+#: dwarf.c:815
#, c-format
msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
msgstr "Desvio indirecto DW_FORM_GNU_str_index muito grande: %s\n"
-#: dwarf.c:802
+#: dwarf.c:817
msgid "<indirect index offset is too big>"
msgstr "<desvio indirecto do índice muito grande>"
-#: dwarf.c:811
+#: dwarf.c:826
msgid "<no NUL byte at end of section>"
msgstr "<sem byte NUL no fim da secção>"
-#: dwarf.c:822
+#: dwarf.c:837
msgid "<no .debug_addr section>"
msgstr "<sem secção .debug_addr>"
-#: dwarf.c:826
+#: dwarf.c:841
#, c-format
msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
msgstr "Desvio para secção %s muito grande: %s\n"
#. Report the missing single zero which ends the section.
-#: dwarf.c:998
+#: dwarf.c:1119
msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
msgstr "Secção .debug_abbrev não terminada em zero\n"
-#: dwarf.c:1013
+#: dwarf.c:1134
#, c-format
msgid "User TAG value: %#lx"
msgstr "Valor de utilizador TAG: %#lx"
-#: dwarf.c:1015
+#: dwarf.c:1136
#, c-format
msgid "Unknown TAG value: %#lx"
msgstr "Valor TAG desconhecido: %#lx"
-#: dwarf.c:1035
+#: dwarf.c:1156
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "Valor FORM desconhecido: %lx"
-#: dwarf.c:1051
+#: dwarf.c:1172
#, c-format
msgid "Unknown IDX value: %lx"
msgstr "Valor IDX desconhecido: %lx"
-#: dwarf.c:1065
+#: dwarf.c:1186
#, c-format
msgid "%c%s byte block: "
msgstr "Bloco de bytes %c%s: "
-#: dwarf.c:1409
+#: dwarf.c:1530
#, c-format
msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
msgstr "(DW_OP_call_ref em informação de frame)"
-#: dwarf.c:1432
+#: dwarf.c:1553
#, c-format
msgid "size: %s "
msgstr "tamanho: %s "
-#: dwarf.c:1434
+#: dwarf.c:1555
#, c-format
msgid "offset: %s "
msgstr "desvio: %s "
-#: dwarf.c:1450
+#: dwarf.c:1571
#, c-format
msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address ou DW_OP_HP_unknown"
-#: dwarf.c:1475
+#: dwarf.c:1596
#, c-format
msgid "(%s in frame info)"
msgstr "(%s em informação de frame)"
-#: dwarf.c:1577
+#: dwarf.c:1698
#, c-format
msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value na informação da moldurao)"
-#: dwarf.c:1630
+#: dwarf.c:1751
#, c-format
msgid "(User defined location op 0x%x)"
msgstr "(localização do utilizador op 0x%x)"
-#: dwarf.c:1632
+#: dwarf.c:1753
#, c-format
msgid "(Unknown location op 0x%x)"
msgstr "(localização desconhecida op 0x%x)"
-#: dwarf.c:1714
+#: dwarf.c:1835
msgid "<no links available>"
msgstr "<sem ligações disponíveis>"
-#: dwarf.c:1738
+#: dwarf.c:1859
msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>"
msgstr "<sem byte NUL no fim da secção alt .debug_str>"
-#: dwarf.c:1743
+#: dwarf.c:1864
#, c-format
msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%s) too big or no string sections available\n"
msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_strp_alt (%s) muito grande ou sem secções de cadeia disponíveis\n"
-#: dwarf.c:1766
+#: dwarf.c:1887
#, c-format
msgid "Unknown AT value: %lx"
msgstr "Valor AT desconhecido: %lx"
-#: dwarf.c:1831
+#: dwarf.c:1953
#, c-format
msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
msgstr "Tamanho de bloco de atributo corrupto: %lx\n"
-#: dwarf.c:2087
+#: dwarf.c:2126
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve ref_addr form: uvalue %lx > section size %lx (%s)\n"
+msgstr "Impossível resolver formulário ref_addr: uvalue %lx > tamanho da secção %lx (%s)\n"
+
+#: dwarf.c:2139
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve ref form: uvalue %lx + cu_offset %lx > section size %lx\n"
+msgstr "Impossível resolver formulário ref: uvalue %lx + cu_offset %lx > tamanho da secção %lx\n"
+
+#: dwarf.c:2149
+#, c-format
+msgid "Unexpected form %lx encountered whilst finding abbreviation for type\n"
+msgstr "Encontrado formulário %lx inesperado ao procurar abreviatura para o tipo\n"
+
+#: dwarf.c:2158
+#, c-format
+msgid "Unable to find abbreviations for CU offset %#lx\n"
+msgstr "Impossível encontrar abreviaturas para desvio CU %#lx\n"
+
+#: dwarf.c:2163
+#, c-format
+msgid "Empty abbreviation list encountered for CU offset %lx\n"
+msgstr "Encontrada lista de abreviaturas vazia para desvio CU %lx\n"
+
+#: dwarf.c:2188
+#, c-format
+msgid "Unable to find entry for abbreviation %lu\n"
+msgstr "Impossível encontrar entrada para abreviatura %lu\n"
+
+#: dwarf.c:2336
msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n"
msgstr "discr_list corrompida - não será usado um formulário de bloco\n"
-#: dwarf.c:2094
+#: dwarf.c:2343
msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n"
msgstr "discr_list corrompida - bloco não é suficientemente longo\n"
-#: dwarf.c:2139
+#: dwarf.c:2388
#, c-format
msgid "corrupt discr_list - unrecognised discriminant byte %#x\n"
msgstr "discr_list corrompida - byte discriminante não reconhecido %#x\n"
-#: dwarf.c:2179
+#: dwarf.c:2428
msgid "Corrupt attribute\n"
msgstr "Atributo corrupto\n"
-#: dwarf.c:2194
-msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
-msgstr "Erro interno: versão DWARF não é 2, 3 ou 4.\n"
+#: dwarf.c:2454
+msgid "Internal error: DW_FORM_ref_addr is not supported in DWARF version 1.\n"
+msgstr "Erro interno: DW_FORM_ref_addr não suportado na versão DWARF 1.\n"
-#: dwarf.c:2321
+#: dwarf.c:2586
msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
msgstr "DW_FORM_data8 não é suportado quando sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
-#: dwarf.c:2366
+#: dwarf.c:2631
msgid "Block ends prematurely\n"
msgstr "Bloco termina prematuramente\n"
-#: dwarf.c:2393
+#. We have already displayed the form name.
+#: dwarf.c:2661 dwarf.c:2676 dwarf.c:2694
+#, c-format
+msgid "%c(offset: 0x%s): %s"
+msgstr "%c(desvio: 0x%s): %s"
+
+#: dwarf.c:2665
#, c-format
msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
msgstr "%c(cadeia indirecta, desvio: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2400
+#: dwarf.c:2680
#, c-format
msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
msgstr "%c(cadeia de linha indirecta, desvio: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2411
+#: dwarf.c:2698
#, c-format
msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
msgstr "%c(cadeia indexada: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2420
+#. We have already displayed the form name.
+#: dwarf.c:2709
+#, c-format
+msgid "%c(offset: 0x%s) %s"
+msgstr "%c(desvio: 0x%s) %s"
+
+#: dwarf.c:2713
#, c-format
msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
msgstr "%c(cadeia indexada alt., desvio: 0x%s) %s"
-#: dwarf.c:2445
+#. We have already displayed the form name.
+#: dwarf.c:2746
+#, c-format
+msgid "%c(index: 0x%s): %s"
+msgstr "%c(índice: 0x%s): %s"
+
+#: dwarf.c:2750
#, c-format
msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2451
+#: dwarf.c:2757
#, c-format
msgid "Unrecognized form: %lu\n"
msgstr "Forma desconhecida: %lu\n"
-#: dwarf.c:2512
+#: dwarf.c:2818
msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
msgstr "Mais atributos de desvio de localização que atributos DW_AT_GNU_locview\n"
-#: dwarf.c:2524
+#: dwarf.c:2830
msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
msgstr "Mais atributos DW_AT_GNU_locview que atributos de desvio de localização\n"
-#: dwarf.c:2587 dwarf.c:2614 dwarf.c:2629
+#: dwarf.c:2893 dwarf.c:2920 dwarf.c:2935
#, c-format
msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
msgstr "Forma não suportada (%s) para atributo %s\n"
-#: dwarf.c:2663
+#: dwarf.c:2978
#, c-format
msgid "(not inlined)"
msgstr "(não em linha)"
-#: dwarf.c:2666
+#: dwarf.c:2981
#, c-format
msgid "(inlined)"
msgstr "(em linha)"
-#: dwarf.c:2669
+#: dwarf.c:2984
#, c-format
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgstr "(declarado como em linha mas ignorado)"
-#: dwarf.c:2672
+#: dwarf.c:2987
#, c-format
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgstr "(declarado como em linha e em linha)"
-#: dwarf.c:2675
+#: dwarf.c:2990
#, c-format
msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
msgstr " (valor de atributo em linha desconhecido: %s)"
-#: dwarf.c:2732
+#: dwarf.c:3047
#, c-format
msgid "(implementation defined: %s)"
msgstr "(implementação definida: %s)"
-#: dwarf.c:2735
+#: dwarf.c:3050
#, c-format
msgid "(Unknown: %s)"
msgstr "(desconhecido: %s)"
-#: dwarf.c:2780
+#: dwarf.c:3095
#, c-format
msgid "(user defined type)"
msgstr "(tipo do utilizador)"
-#: dwarf.c:2782
+#: dwarf.c:3097
#, c-format
msgid "(unknown type)"
msgstr "(tipo desconhecido)"
-#: dwarf.c:2795
+#: dwarf.c:3110
#, c-format
msgid "(unknown accessibility)"
msgstr "(accessibilidade desconhecida)"
-#: dwarf.c:2807
+#: dwarf.c:3122
#, c-format
msgid "(unknown visibility)"
msgstr "(visibilidade desconhecida)"
-#: dwarf.c:2820
+#: dwarf.c:3135
#, c-format
msgid "(user specified)"
msgstr "(especificado pelo utilizador)"
-#: dwarf.c:2822
+#: dwarf.c:3137
#, c-format
msgid "(unknown endianity)"
msgstr "(endian desconhecido)"
-#: dwarf.c:2834
+#: dwarf.c:3149
#, c-format
msgid "(unknown virtuality)"
msgstr "(virtualidade desconhecida)"
-#: dwarf.c:2846
+#: dwarf.c:3161
#, c-format
msgid "(unknown case)"
msgstr "(caso desconhecido)"
-#: dwarf.c:2864
+#: dwarf.c:3179
#, c-format
msgid "(user defined)"
msgstr "(definido pelo utilizador)"
-#: dwarf.c:2866
+#: dwarf.c:3181
#, c-format
msgid "(unknown convention)"
msgstr "(convenção desconhecida)"
-#: dwarf.c:2875
+#: dwarf.c:3190
#, c-format
msgid "(undefined)"
msgstr "(indefinido)"
-#: dwarf.c:2885
+#: dwarf.c:3200
#, c-format
msgid "(unsigned)"
msgstr "(não assinado)"
-#: dwarf.c:2886
+#: dwarf.c:3201
#, c-format
msgid "(leading overpunch)"
msgstr "(overpunch inicial)"
-#: dwarf.c:2887
+#: dwarf.c:3202
#, c-format
msgid "(trailing overpunch)"
msgstr "(overpunch final)"
-#: dwarf.c:2888
+#: dwarf.c:3203
#, c-format
msgid "(leading separate)"
msgstr "(separador inicial)"
-#: dwarf.c:2889
+#: dwarf.c:3204
#, c-format
msgid "(trailing separate)"
msgstr "(separador final)"
-#: dwarf.c:2890 dwarf.c:2901
+#: dwarf.c:3205 dwarf.c:3216
#, c-format
msgid "(unrecognised)"
msgstr "(não reconhecido)"
-#: dwarf.c:2898
+#: dwarf.c:3213
#, c-format
msgid "(no)"
msgstr "(não)"
-#: dwarf.c:2899
+#: dwarf.c:3214
#, c-format
msgid "(in class)"
msgstr "(em classe)"
-#: dwarf.c:2900
+#: dwarf.c:3215
#, c-format
msgid "(out of class)"
msgstr "(fora de classe)"
-#: dwarf.c:2932
+#: dwarf.c:3247
#, c-format
msgid " (location list)"
msgstr " (lista de localização)"
-#: dwarf.c:2953 dwarf.c:5926 dwarf.c:6075 dwarf.c:6250
+#: dwarf.c:3268 dwarf.c:6378 dwarf.c:6542 dwarf.c:6717
#, c-format
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
msgstr " [sem DW_AT_frame_base]"
-#: dwarf.c:2986
+#: dwarf.c:3298
#, c-format
msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
msgstr "Desvio %s usado como para atributo DW_AT_import de DIE no desvio 0x%lx é muito grande.\n"
-#: dwarf.c:2997
+#: dwarf.c:3304
#, c-format
msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
msgstr "\t[Número abbrev: %ld"
-#: dwarf.c:3102
+#: dwarf.c:3399
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
"\n"
msgstr "Despejo bruto da depuração da secção %s (carregada de %s):\n"
-#: dwarf.c:3105
+#: dwarf.c:3402
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
"\n"
msgstr "Despejo bruto da depuração da secção %s:\n"
-#: dwarf.c:3110
+#: dwarf.c:3407
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
"\n"
msgstr "Conteúdo da secção %s (carregada de %s):\n"
-#: dwarf.c:3113
+#: dwarf.c:3410
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section:\n"
"\n"
msgstr "Conteúdo da secção %s:\n"
-#: dwarf.c:3162
+#: dwarf.c:3459
#, c-format
msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
msgstr "Encontrado valor de tamanho reservado (0x%s) na secção %s\n"
-#: dwarf.c:3174
+#: dwarf.c:3471
#, c-format
msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
msgstr "Encontrado tamanho de unidade corrupto (0x%s) na secção %s\n"
-#: dwarf.c:3182
+#: dwarf.c:3479
#, c-format
msgid "No comp units in %s section ?\n"
msgstr "Sem unidades comp na secção %s?\n"
-#: dwarf.c:3191
+#: dwarf.c:3488
#, c-format
msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
msgstr "Sem memória para uma matriz de depuração de %u entradas\n"
-#: dwarf.c:3220
+#: dwarf.c:3517
#, c-format
msgid "Unable to locate %s section!\n"
msgstr "Impossível localizar secção %s!\n"
-#: dwarf.c:3300
+#: dwarf.c:3690
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) no cabeçalho compunit, a usar %d\n"
-#: dwarf.c:3344
+#: dwarf.c:3734
#, c-format
msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
msgstr " Compilation Unit @ desvio 0x%s:\n"
-#: dwarf.c:3346
+#: dwarf.c:3736
#, c-format
msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
msgstr " Tamanho: 0x%s (%s)\n"
-#: dwarf.c:3349
+#: dwarf.c:3739
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versão: %d\n"
-#: dwarf.c:3350
+#: dwarf.c:3741
+#, c-format
+msgid " Unit Type: %s (%x)\n"
+msgstr " Tipo de unidade: %s (%x)\n"
+
+#: dwarf.c:3744
#, c-format
msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n"
msgstr " Desvio abbrev: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3352
+#: dwarf.c:3746
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Tam ponteiro: %d\n"
-#: dwarf.c:3357
+#: dwarf.c:3751
#, c-format
msgid " Signature: 0x%s\n"
msgstr " Assinatura: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3360
+#: dwarf.c:3754
#, c-format
msgid " Type Offset: 0x%s\n"
msgstr " Desvio tipo: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3368
+#: dwarf.c:3762
#, c-format
msgid " Section contributions:\n"
msgstr " Contribuições de secção:\n"
-#: dwarf.c:3369
+#: dwarf.c:3763
#, c-format
msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3372
+#: dwarf.c:3766
#, c-format
msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3375
+#: dwarf.c:3769
#, c-format
msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3378
+#: dwarf.c:3772
#, c-format
msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3388 dwarf.c:5152 dwarf.c:6676 dwarf.c:8986
+#: dwarf.c:3782 dwarf.c:5597 dwarf.c:7143 dwarf.c:9457
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
msgstr "Informação de depuração corrupta, %s cabeçalho em %#lx tem tamanho %s\n"
-#: dwarf.c:3401
+#: dwarf.c:3795
#, c-format
msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "CU no desvio %s contém nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:3410
+#: dwarf.c:3805
#, c-format
msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
msgstr "CU no desvio %s contém tipo de unidade corrupto ou não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:3420
+#: dwarf.c:3813
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
msgstr "Depuração corrupta, desvio abbrev (%lx) é maior que tamanho da secção abbrev than abbrev section size (%lx)\n"
-#: dwarf.c:3426
+#: dwarf.c:3819
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
msgstr "Informação de depuração corrupta, tamanho abbrev (%lx) superior ao da secção abbrev (%lx)\n"
-#: dwarf.c:3470
+#: dwarf.c:3876
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
msgstr " <%d><%lx>: anúmero bbrev: 0\n"
-#: dwarf.c:3480
+#: dwarf.c:3886
#, c-format
msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
msgstr "Marcador fictício end-of-siblings detectado no desvio %lx na secção %s\n"
-#: dwarf.c:3484
+#: dwarf.c:3890
msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
msgstr "Futuros avisos sobre marcadores fictícios end-of-sibling suprimidos\n"
-#: dwarf.c:3503
+#: dwarf.c:3909
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
msgstr " <%d><%lx>: número abbrev: %lu"
-#: dwarf.c:3507
+#: dwarf.c:3913
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: ...\n"
msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
-#: dwarf.c:3526
+#: dwarf.c:3934
#, c-format
msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
msgstr "DIE no desvio 0x%lx refere-se a número de abreviatura %lu que não existe\n"
-#: dwarf.c:3600
+#: dwarf.c:4008
msgid "DIE has locviews without loclist\n"
msgstr "DIE tem locviews sem loclist\n"
-#: dwarf.c:3714
+#: dwarf.c:4122
#, c-format
msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
msgstr "O campo tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_line está errado - a secção é muito pequena\n"
-#: dwarf.c:3728
+#: dwarf.c:4136
msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
msgstr "Só a informação de linha das versões DWARF 2, 3, 4 e 5é actualmente suportada.\n"
-#: dwarf.c:3740 dwarf.c:6343 dwarf.c:7161
+#: dwarf.c:4148 dwarf.c:6810 dwarf.c:7634
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
msgstr "A secção %s contém um tamanho de selector de segmento não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:3757
+#: dwarf.c:4165
msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
msgstr "Máximo de operações por insn inválido.\n"
-#: dwarf.c:3773
+#: dwarf.c:4181
#, c-format
msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
msgstr "Tamanho de linha %s ultrapassa o fim da secção\n"
-#: dwarf.c:3793
+#: dwarf.c:4201
msgid "Directory Table"
msgstr "Tabela de pastas"
-#: dwarf.c:3793
+#: dwarf.c:4201
msgid "File Name Table"
msgstr "Tabela de nomes de ficheiro"
-#: dwarf.c:3797
+#: dwarf.c:4205
#, c-format
msgid "Unexpectedly large number of columns in the %s (%u)\n"
msgstr "Número de colunas inesperadamente grande em %s (%u)\n"
-#: dwarf.c:3807
+#: dwarf.c:4215
#, c-format
msgid "%s: Corrupt format description entry\n"
msgstr "%s: entrada de descrição de formato corrompida\n"
-#: dwarf.c:3815
+#: dwarf.c:4223
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2506,17 +2606,17 @@ msgstr ""
"\n"
" %s está vazia.\n"
-#: dwarf.c:3820
+#: dwarf.c:4228
#, c-format
msgid "%s: Corrupt entry count - expected %s but none found\n"
msgstr "%s: total de entradas corrompido - esperado %s, nenhum obtido\n"
-#: dwarf.c:3827
+#: dwarf.c:4235
#, c-format
msgid "%s: format count is zero, but the table is not empty\n"
msgstr "%s: total de formatos é zero, mas a tabela não está vazia\n"
-#: dwarf.c:3832
+#: dwarf.c:4240
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2525,42 +2625,42 @@ msgstr ""
"\n"
" %s (desvio 0x%lx, linhas %s, colunas %u):\n"
-#: dwarf.c:3836
+#: dwarf.c:4244
#, c-format
msgid " Entry"
msgstr " Entrada"
-#: dwarf.c:3850
+#: dwarf.c:4258
#, c-format
msgid "\tName"
msgstr "\tNome"
-#: dwarf.c:3853
+#: dwarf.c:4261
#, c-format
msgid "\tDir"
msgstr "\tPst"
-#: dwarf.c:3856
+#: dwarf.c:4264
#, c-format
msgid "\tTime"
msgstr "\tHora"
-#: dwarf.c:3859
+#: dwarf.c:4267
#, c-format
msgid "\tSize"
-msgstr "\tTam."
+msgstr "\tTam"
-#: dwarf.c:3862
+#: dwarf.c:4270
#, c-format
msgid "\tMD5\t\t\t"
msgstr "\tMD5\t\t\t"
-#: dwarf.c:3865
+#: dwarf.c:4273
#, c-format
msgid "\t(Unknown format content type %s)"
msgstr "\t(formato de tipo de conteúdo desconhecido %s)"
-#: dwarf.c:3899
+#: dwarf.c:4307
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2569,79 +2669,79 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: lista de entradas corrompida\n"
-#: dwarf.c:3947 dwarf.c:4362
+#: dwarf.c:4355 dwarf.c:4770
msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
msgstr "Encontrada secção parcial .debug_line. com uma secção completa .debug_line anterior\n"
-#: dwarf.c:3960 dwarf.c:5460
+#: dwarf.c:4368 dwarf.c:5905
#, c-format
msgid " Offset: 0x%lx\n"
msgstr " Desvio: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:3961
+#: dwarf.c:4369
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Tamanho: %ld\n"
-#: dwarf.c:3962
+#: dwarf.c:4370
#, c-format
msgid " DWARF Version: %d\n"
msgstr " Versão DWARF:. %d\n"
-#: dwarf.c:3965
+#: dwarf.c:4373
#, c-format
msgid " Address size (bytes): %d\n"
msgstr " Tamanho do endereço (bytes): %d\n"
-#: dwarf.c:3966
+#: dwarf.c:4374
#, c-format
msgid " Segment selector (bytes): %d\n"
msgstr " Selector de segmento (bytes): %d\n"
-#: dwarf.c:3968
+#: dwarf.c:4376
#, c-format
msgid " Prologue Length: %d\n"
msgstr " Tamanho do prólogo: %d\n"
-#: dwarf.c:3969
+#: dwarf.c:4377
#, c-format
msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
msgstr " Tamanho mínimo de instrução: %d\n"
-#: dwarf.c:3971
+#: dwarf.c:4379
#, c-format
msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
msgstr " Ops máximas por instrução: %d\n"
-#: dwarf.c:3972
+#: dwarf.c:4380
#, c-format
msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
msgstr " Valor inicial de \"is_stmt\": %d\n"
-#: dwarf.c:3973
+#: dwarf.c:4381
#, c-format
msgid " Line Base: %d\n"
msgstr " Base da linha: %d\n"
-#: dwarf.c:3974
+#: dwarf.c:4382
#, c-format
msgid " Line Range: %d\n"
msgstr " Intervalo da linha: %d\n"
-#: dwarf.c:3975
+#: dwarf.c:4383
#, c-format
msgid " Opcode Base: %d\n"
msgstr " Base Opcode: %d\n"
-#: dwarf.c:3980 dwarf.c:4378
+#: dwarf.c:4388 dwarf.c:4786
msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
msgstr "Intervalo de linha 0 é inválido, a usar 1\n"
-#: dwarf.c:3992
+#: dwarf.c:4400
msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
msgstr "Base da linha ultrapass o fim da secção\n"
-#: dwarf.c:3996
+#: dwarf.c:4404
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2650,14 +2750,14 @@ msgstr ""
"\n"
" Opcodes:\n"
-#: dwarf.c:3999
+#: dwarf.c:4407
#, c-format
msgid " Opcode %d has %d arg\n"
msgid_plural " Opcode %d has %d args\n"
msgstr[0] " Opcode %d tem %d argumento\n"
msgstr[1] " Opcode %d tem %d argumentos\n"
-#: dwarf.c:4019
+#: dwarf.c:4427
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2666,7 +2766,7 @@ msgstr ""
"\n"
" A tabela de pastas está vazia.\n"
-#: dwarf.c:4024
+#: dwarf.c:4432
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2675,7 +2775,7 @@ msgstr ""
"\n"
" A tabela de pastas (desvio 0x%lx):\n"
-#: dwarf.c:4044
+#: dwarf.c:4452
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2684,7 +2784,7 @@ msgstr ""
"\n"
" A tabela de nomes de ficheiro está vazia.\n"
-#: dwarf.c:4047
+#: dwarf.c:4455
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2693,202 +2793,202 @@ msgstr ""
"\n"
" A tabela de nomes de ficheiro (desvio 0x%lx):\n"
-#: dwarf.c:4070
+#: dwarf.c:4478
msgid "Corrupt file name table entry\n"
msgstr "Entrada da tabela de nomes de ficheiro corrupta\n"
-#: dwarf.c:4086
+#: dwarf.c:4494
#, c-format
msgid " No Line Number Statements.\n"
-msgstr "Sem declarações de nº de linha.\n"
+msgstr " Sem declarações de nº de linha.\n"
-#: dwarf.c:4089
+#: dwarf.c:4497
#, c-format
msgid " Line Number Statements:\n"
msgstr " Declarações de nºs de linha:\n"
-#: dwarf.c:4111
+#: dwarf.c:4519
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
msgstr " Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s%s"
-#: dwarf.c:4116 dwarf.c:4137 dwarf.c:4179 dwarf.c:4199 dwarf.c:4249
-#: dwarf.c:4269
+#: dwarf.c:4524 dwarf.c:4545 dwarf.c:4587 dwarf.c:4607 dwarf.c:4657
+#: dwarf.c:4677
msgid " (reset view)"
msgstr " (repor vista)"
-#: dwarf.c:4131
+#: dwarf.c:4539
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
msgstr " Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s[%d]%s"
-#: dwarf.c:4141
+#: dwarf.c:4549
#, c-format
msgid " and Line by %s to %d"
msgstr " e linha em %s para %d"
-#: dwarf.c:4144 dwarf.c:4161
+#: dwarf.c:4552 dwarf.c:4569
#, c-format
msgid " (view %u)\n"
msgstr " (vista %u)\n"
-#: dwarf.c:4159
+#: dwarf.c:4567
#, c-format
msgid " Copy"
msgstr " Copiar"
-#: dwarf.c:4175
+#: dwarf.c:4583
#, c-format
msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
msgstr " Avançar PC em %s para 0x%s%s\n"
-#: dwarf.c:4194
+#: dwarf.c:4602
#, c-format
msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
msgstr " Avançar PC em %s para 0x%s[%d]%s\n"
-#: dwarf.c:4206
+#: dwarf.c:4614
#, c-format
msgid " Advance Line by %s to %d\n"
msgstr " Avançar linha em %s para %d\n"
-#: dwarf.c:4213
+#: dwarf.c:4621
#, c-format
msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
msgstr " Definir nome de ficheiro para entrada %s na tabela de nomes de ficheiro\n"
-#: dwarf.c:4220
+#: dwarf.c:4628
#, c-format
msgid " Set column to %s\n"
msgstr " Definir coluna como %s\n"
-#: dwarf.c:4228
+#: dwarf.c:4636
#, c-format
msgid " Set is_stmt to %s\n"
msgstr " Definir is_stmt como %s\n"
-#: dwarf.c:4233
+#: dwarf.c:4641
#, c-format
msgid " Set basic block\n"
msgstr " Definir bloco básico\n"
-#: dwarf.c:4245
+#: dwarf.c:4653
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
msgstr " Avançar PC em %s constante para 0x%s%s\n"
-#: dwarf.c:4264
+#: dwarf.c:4672
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
msgstr " Avançar PC em %s constante para 0x%s[%d]%s\n"
-#: dwarf.c:4277
+#: dwarf.c:4685
#, c-format
msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
msgstr " Avançar PC em quantidade fixa %s para 0x%s\n"
-#: dwarf.c:4284
+#: dwarf.c:4692
#, c-format
msgid " Set prologue_end to true\n"
msgstr " Definir prologue_end como verdadeiro\n"
-#: dwarf.c:4288
+#: dwarf.c:4696
#, c-format
msgid " Set epilogue_begin to true\n"
msgstr " Definir epilogue_begin como verdadeiro\n"
-#: dwarf.c:4293
+#: dwarf.c:4701
#, c-format
msgid " Set ISA to %s\n"
msgstr " Definir ISA como %s\n"
-#: dwarf.c:4297 dwarf.c:4930
+#: dwarf.c:4705 dwarf.c:5338
#, c-format
msgid " Unknown opcode %d with operands: "
msgstr " Opcode %d desconhecido com operandos: "
-#: dwarf.c:4391
+#: dwarf.c:4799
#, c-format
msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
msgstr "base opcode de %d ultrapassa o fim da secção\n"
-#: dwarf.c:4406
+#: dwarf.c:4814
#, c-format
msgid "Unexpectedly large number of columns in the directory name table (%u)\n"
msgstr "Número de colunas inesperadamente grande na tabela de nomes de pastas (%u)\n"
-#: dwarf.c:4418 dwarf.c:4442 dwarf.c:4472
+#: dwarf.c:4826 dwarf.c:4850 dwarf.c:4880
msgid "Corrupt directories list\n"
msgstr "Lista de pastas corrupta\n"
-#: dwarf.c:4480
+#: dwarf.c:4888
#, c-format
msgid "Unexpectedly large number of columns in the file name table (%u)\n"
msgstr "Número de colunas inesperadamente grande na tabela de nomes de ficheiro (%u)\n"
-#: dwarf.c:4492 dwarf.c:4517 dwarf.c:4564
+#: dwarf.c:4900 dwarf.c:4925 dwarf.c:4972
msgid "Corrupt file name list\n"
msgstr "Lista de nomes de ficheiro corrupta\n"
-#: dwarf.c:4584
+#: dwarf.c:4992
msgid "directory table ends unexpectedly\n"
-msgstr "Tabela de pastas termina inesperadamente\n"
+msgstr "tabela de pastas termina inesperadamente\n"
-#: dwarf.c:4623
+#: dwarf.c:5031
msgid "file table ends unexpectedly\n"
-msgstr "Tabela de ficheiros termina inesperadamente\n"
+msgstr "tabela de ficheiros termina inesperadamente\n"
-#: dwarf.c:4656
+#: dwarf.c:5064
#, c-format
msgid "CU: No directory table\n"
msgstr "CU: nenhuma tabela de pastas\n"
-#: dwarf.c:4658
+#: dwarf.c:5066
#, c-format
msgid "CU: %s:\n"
msgstr "CU: %s:\n"
-#: dwarf.c:4668 dwarf.c:4968 readelf.c:6023 readelf.c:6098 readelf.c:6116
-#: readelf.c:6134 readelf.c:6935 readelf.c:11013 readelf.c:11646
-#: readelf.c:11659 readelf.c:16520 readelf.c:16552
+#: dwarf.c:5076 dwarf.c:5376 readelf.c:6131 readelf.c:6228 readelf.c:6246
+#: readelf.c:6264 readelf.c:7065 readelf.c:11185 readelf.c:11818
+#: readelf.c:11831 readelf.c:17100 readelf.c:17132
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconhecido>"
-#: dwarf.c:4671 dwarf.c:4860
+#: dwarf.c:5079 dwarf.c:5268
#, c-format
msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
msgstr "índice de pasta %u > número de pastas %s\n"
-#: dwarf.c:4673 dwarf.c:4962 elfcomm.c:902 readelf.c:337 readelf.c:704
-#: readelf.c:7096 readelf.c:7632 readelf.c:9644 readelf.c:11973
-#: readelf.c:12039 readelf.c:12043 readelf.c:12082 readelf.c:15357
-#: readelf.c:15446 readelf.c:16039 readelf.c:16058 readelf.c:16177
-#: readelf.c:16529 readelf.c:17682 readelf.c:17685
+#: dwarf.c:5081 dwarf.c:5370 elfcomm.c:867 readelf.c:349 readelf.c:726
+#: readelf.c:7227 readelf.c:7763 readelf.c:9785 readelf.c:12145
+#: readelf.c:12211 readelf.c:12215 readelf.c:12254 readelf.c:15833
+#: readelf.c:15922 readelf.c:16515 readelf.c:16534 readelf.c:16653
+#: readelf.c:17109 readelf.c:18265 readelf.c:18268
#, c-format
msgid "<corrupt>"
msgstr "<corrupto>"
-#: dwarf.c:4679
+#: dwarf.c:5087
#, c-format
msgid "CU: %s/%s:\n"
msgstr "CU: %s/%s:\n"
-#: dwarf.c:4685
+#: dwarf.c:5093
#, c-format
msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n"
msgstr "Nome de ficheiro Nº de linha Endereço inicial Vista Stmt\n"
-#: dwarf.c:4687
+#: dwarf.c:5095
#, c-format
msgid "CU: Empty file name table\n"
msgstr "CU: tabela de nomes de ficheiro vazia\n"
-#: dwarf.c:4794
+#: dwarf.c:5202
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n"
msgstr "DESCONHECIDO (%u): tamanho %ld\n"
-#: dwarf.c:4844
+#: dwarf.c:5252
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2897,12 +2997,12 @@ msgstr ""
"\n"
" [usar entrada de tabela de ficheiros %d]\n"
-#: dwarf.c:4848
+#: dwarf.c:5256
#, c-format
msgid "file index %u > number of files %u\n"
msgstr "índice de ficheiros %u > nº de ficheiros %u\n"
-#: dwarf.c:4849
+#: dwarf.c:5257
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2911,7 +3011,7 @@ msgstr ""
"\n"
" <sobre índice de tabela de ficheiros grande %u>"
-#: dwarf.c:4855
+#: dwarf.c:5263
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2920,7 +3020,7 @@ msgstr ""
"\n"
" [usar ficheiro %s na entrada da tabela de pastas %d]\n"
-#: dwarf.c:4862
+#: dwarf.c:5270
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2929,78 +3029,78 @@ msgstr ""
"\n"
" <sobre entrada de tabela de pastas grande %u>\n"
-#: dwarf.c:4926
+#: dwarf.c:5334
#, c-format
msgid " Set ISA to %lu\n"
msgstr " Definir ISA como %lu\n"
-#: dwarf.c:4961
+#: dwarf.c:5369
#, c-format
msgid "corrupt file index %u encountered\n"
-msgstr "Encontrado índice de ficheiro %u corrupto\n"
+msgstr "encontrado índice de ficheiro %u corrupto\n"
-#: dwarf.c:5101
+#: dwarf.c:5546
msgid "no info"
msgstr "sem informação"
-#: dwarf.c:5102
+#: dwarf.c:5547
msgid "type"
msgstr "tipo"
-#: dwarf.c:5103
+#: dwarf.c:5548
msgid "variable"
msgstr "variável"
-#: dwarf.c:5104
+#: dwarf.c:5549
msgid "function"
msgstr "função"
-#: dwarf.c:5105
+#: dwarf.c:5550
msgid "other"
msgstr "outro"
-#: dwarf.c:5106
+#: dwarf.c:5551
msgid "unused5"
msgstr "semuso5"
-#: dwarf.c:5107
+#: dwarf.c:5552
msgid "unused6"
msgstr "semuso6"
-#: dwarf.c:5108
+#: dwarf.c:5553
msgid "unused7"
msgstr "semuso7"
-#: dwarf.c:5168 dwarf.c:6689
+#: dwarf.c:5613 dwarf.c:7156
#, c-format
msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
msgstr "desvio de .debug_info 0x%lx na %s secção não aponta para um cabeçalho CU.\n"
-#: dwarf.c:5173
+#: dwarf.c:5618
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Tamanho: %ld\n"
-#: dwarf.c:5175
+#: dwarf.c:5620
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versão: %d\n"
-#: dwarf.c:5177
+#: dwarf.c:5622
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
msgstr " Desvio na secção .debug_info: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5179
+#: dwarf.c:5624
#, c-format
msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgstr " Tamanho da área na secção .debug_info: %ld\n"
-#: dwarf.c:5188
+#: dwarf.c:5633
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
msgstr "Só são suportados pubnames DWARF 2 e 3\n"
-#: dwarf.c:5196
+#: dwarf.c:5641
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3009,7 +3109,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Tipo de desvio Nome\n"
-#: dwarf.c:5198
+#: dwarf.c:5643
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3018,217 +3118,217 @@ msgstr ""
"\n"
" Desvio\tNome\n"
-#: dwarf.c:5234
+#: dwarf.c:5679
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dwarf.c:5234
+#: dwarf.c:5679
msgid "g"
msgstr "g"
-#: dwarf.c:5290
+#: dwarf.c:5735
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n"
-#: dwarf.c:5296
+#: dwarf.c:5741
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
-#: dwarf.c:5303
+#: dwarf.c:5748
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:5311
+#: dwarf.c:5756
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:5322
+#: dwarf.c:5767
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante: %d cadeia : %s\n"
-#: dwarf.c:5452
+#: dwarf.c:5897
#, c-format
msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
msgstr "Só é suportada a extensão GNU a DWARF 4 ou 5 de %s.\n"
-#: dwarf.c:5462
+#: dwarf.c:5907
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versão: %d\n"
-#: dwarf.c:5463
+#: dwarf.c:5908
#, c-format
msgid " Offset size: %d\n"
msgstr " Tamanho do desvio: %d\n"
-#: dwarf.c:5467
+#: dwarf.c:5912
#, c-format
msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
msgstr " Desvio em .debug_line: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5481
+#: dwarf.c:5926
#, c-format
msgid " Extension opcode arguments:\n"
msgstr " Argumentos de opcode da extensão:\n"
-#: dwarf.c:5488
+#: dwarf.c:5933
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
msgstr " DW_MACRO_%02x não tem argumentos\n"
-#: dwarf.c:5491
+#: dwarf.c:5936
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x arguments: "
msgstr " Argumentos DW_MACRO_%02x: "
-#: dwarf.c:5517
+#: dwarf.c:5962
#, c-format
msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
msgstr "Forma %s opcode da extensão inválida\n"
-#: dwarf.c:5534
+#: dwarf.c:5979
msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
msgstr "Secção .debug_macro não termina em zero\n"
-#: dwarf.c:5548
+#: dwarf.c:5993
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_define - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:5556
+#: dwarf.c:6001
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_undef - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:5569
+#: dwarf.c:6014
msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
msgstr "Usado DW_MACRO_start_file, mas não indicou desvio .debug_line.\n"
-#: dwarf.c:5575
+#: dwarf.c:6020
#, c-format
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n"
-#: dwarf.c:5578
+#: dwarf.c:6023
#, c-format
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d nomefich: %s%s%s\n"
-#: dwarf.c:5586
+#: dwarf.c:6031
#, c-format
msgid " DW_MACRO_end_file\n"
msgstr " DW_MACRO_end_file\n"
-#: dwarf.c:5593
+#: dwarf.c:6038
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_define_strp - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:5601
+#: dwarf.c:6046
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_undef_strp - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:5607
+#: dwarf.c:6052
#, c-format
msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_import - desvio : 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5614
+#: dwarf.c:6059
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_define_sup - nºlin. : %d desvio macro : 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5621
+#: dwarf.c:6066
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_undef_sup - nºlin.: %d desvio macro : 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5627
+#: dwarf.c:6072
#, c-format
msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_import_sup - desvio : 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5642
+#: dwarf.c:6087
#, c-format
msgid "(with offset %s) "
msgstr "(com desvio %s) "
-#: dwarf.c:5643
+#: dwarf.c:6088
#, c-format
msgid "lineno : %d macro : %s\n"
msgstr "linnº : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:5650
+#: dwarf.c:6095
#, c-format
msgid " <Target Specific macro op: %#x - UNHANDLED"
msgstr " <\toperação de macro específica do alvo: %#x - NÃO GERIDA"
-#: dwarf.c:5656
+#: dwarf.c:6101
#, c-format
msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
msgstr " Opcode de macro desconhecido %02x visto\n"
-#: dwarf.c:5667
+#: dwarf.c:6112
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x\n"
msgstr " DW_MACRO_%02x\n"
-#: dwarf.c:5670
+#: dwarf.c:6115
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x -"
msgstr " DW_MACRO_%02x -"
-#: dwarf.c:5719
+#: dwarf.c:6171
#, c-format
msgid " Number TAG (0x%lx)\n"
msgstr " TAG número (0x%lx)\n"
-#: dwarf.c:5728
+#: dwarf.c:6180
msgid "has children"
msgstr "tem filhos"
-#: dwarf.c:5728
+#: dwarf.c:6180
msgid "no children"
msgstr "sem filhos"
-#: dwarf.c:5790
+#: dwarf.c:6242
#, c-format
msgid "location view pair\n"
msgstr "par de vista de localização\n"
-#: dwarf.c:5822
+#: dwarf.c:6274
#, c-format
msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
msgstr "Sem informação de depuração para lista loc da entrada: %u\n"
-#: dwarf.c:5834 dwarf.c:5981 dwarf.c:6143
+#: dwarf.c:6286 dwarf.c:6433 dwarf.c:6610
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) na informação de depuração da entrada %d\n"
-#: dwarf.c:5846 dwarf.c:5899 dwarf.c:5908 dwarf.c:5993 dwarf.c:6055
-#: dwarf.c:6154 dwarf.c:6227 dwarf.c:6235
+#: dwarf.c:6298 dwarf.c:6351 dwarf.c:6360 dwarf.c:6445 dwarf.c:6522
+#: dwarf.c:6621 dwarf.c:6694 dwarf.c:6702
#, c-format
msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgstr "Lista de localização iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n"
-#: dwarf.c:5867 dwarf.c:6019 dwarf.c:6192 dwarf.c:6986 dwarf.c:7041
+#: dwarf.c:6319 dwarf.c:6473 dwarf.c:6659 dwarf.c:7452 dwarf.c:7507
#, c-format
msgid "<End of list>\n"
msgstr "<Fim de lista>\n"
-#: dwarf.c:5879 dwarf.c:6029 dwarf.c:7046
+#: dwarf.c:6331 dwarf.c:6494 dwarf.c:7512
#, c-format
msgid "(base address)\n"
msgstr "(endereço base)\n"
-#: dwarf.c:5893 dwarf.c:6012 dwarf.c:6180
+#: dwarf.c:6345 dwarf.c:6466 dwarf.c:6647
#, c-format
msgid ""
"views at %8.8lx for:\n"
@@ -3237,55 +3337,55 @@ msgstr ""
"vistas em %8.8lx para:\n"
" %*s "
-#: dwarf.c:5929 dwarf.c:6078
+#: dwarf.c:6381 dwarf.c:6545
msgid " (start == end)"
msgstr " (início == fim)"
-#: dwarf.c:5931 dwarf.c:6080
+#: dwarf.c:6383 dwarf.c:6547
msgid " (start > end)"
msgstr " (início > fim)"
-#: dwarf.c:5968
+#: dwarf.c:6420
#, c-format
msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
msgstr "Sem informação de depuração para lista loclists da entrada: %u\n"
-#: dwarf.c:6034
+#: dwarf.c:6499
#, c-format
msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
msgstr "Ver entrada par em loclist com atributo locviews\n"
-#: dwarf.c:6041
+#: dwarf.c:6506
#, c-format
msgid "views for:\n"
msgstr "vistas para:\n"
-#: dwarf.c:6045
+#: dwarf.c:6510
#, c-format
msgid "Invalid location list entry type %d\n"
msgstr "Tipo de entrada da lista de localizações inválido %d\n"
-#: dwarf.c:6089
+#: dwarf.c:6556
#, c-format
msgid "Trailing view pair not used in a range"
msgstr "Par de vista final não usado num intervalo"
-#: dwarf.c:6131
+#: dwarf.c:6598
#, c-format
msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
msgstr "Sem informação de depuração para listas loc da entrada: %u\n"
-#: dwarf.c:6198
+#: dwarf.c:6665
#, c-format
msgid "(base address selection entry)\n"
msgstr "(entrada de escolha de endereço base)\n"
-#: dwarf.c:6219
+#: dwarf.c:6686
#, c-format
msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
msgstr "Tipo 0x%x de entrada de lista de localização desconhecido.\n"
-#: dwarf.c:6312 dwarf.c:6565 dwarf.c:6786 dwarf.c:6861 dwarf.c:7101
+#: dwarf.c:6779 dwarf.c:7032 dwarf.c:7253 dwarf.c:7328 dwarf.c:7574
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3294,31 +3394,31 @@ msgstr ""
"\n"
"A secção %s está vazia.\n"
-#: dwarf.c:6332
+#: dwarf.c:6799
#, c-format
msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "A secção %s contém um nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:6352
+#: dwarf.c:6819
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
msgstr "A secção %s contém um nº de entradas de desvio não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:6363 dwarf.c:6792 dwarf.c:7179
+#: dwarf.c:6830 dwarf.c:7259 dwarf.c:7652
#, c-format
msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
msgstr "Impossível carregar/analisar a secção .debug_info, não foi interpretada a secção %s.\n"
-#: dwarf.c:6411
+#: dwarf.c:6878
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
msgstr "Sem listas de localização na secção .debug_info!\n"
-#: dwarf.c:6416
+#: dwarf.c:6883
#, c-format
msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
msgstr "Lista de localização na secção %s começa em 0x%s\n"
-#: dwarf.c:6426
+#: dwarf.c:6893
#, c-format
msgid ""
" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
@@ -3327,85 +3427,85 @@ msgstr ""
" Aviso: esta secção tem relocalizações - os endereços vistos aqui podem não ser precisos.\n"
"\n"
-#: dwarf.c:6428
+#: dwarf.c:6895
#, c-format
msgid " Offset Begin End Expression\n"
msgstr " Desvio Início Fim Expressão\n"
-#: dwarf.c:6483
+#: dwarf.c:6950
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:6487
+#: dwarf.c:6954
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:6496
+#: dwarf.c:6963
#, c-format
msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgstr "Desvio 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:6503
+#: dwarf.c:6970
#, c-format
msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgstr "Desvio de vista 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:6520
+#: dwarf.c:6987
msgid "DWO is not yet supported.\n"
msgstr "DWO ainda não é suportado.\n"
-#: dwarf.c:6537
+#: dwarf.c:7004
msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
msgstr "Detecção de buracos e sobreposições requer vistas adjacentes de listas e loclists.\n"
-#: dwarf.c:6546
+#: dwarf.c:7013
#, c-format
msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
msgstr[0] "Há %ld byte não usado no fim da secção %s\n"
msgstr[1] "Há %ld bytes não usados no fim da secção %s\n"
-#: dwarf.c:6702
+#: dwarf.c:7169
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
msgstr "Só são suportados aranges DWARF 2 e 3.\n"
-#: dwarf.c:6706
+#: dwarf.c:7173
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Tamanho: %ld\n"
-#: dwarf.c:6708
+#: dwarf.c:7175
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versão: %d\n"
-#: dwarf.c:6709
+#: dwarf.c:7176
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
msgstr " Desvio em .debug_info: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:6711
+#: dwarf.c:7178
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Tamanho do ponteiro: %d\n"
-#: dwarf.c:6712
+#: dwarf.c:7179
#, c-format
msgid " Segment Size: %d\n"
msgstr " Tamanho do segmento: %d\n"
-#: dwarf.c:6719
+#: dwarf.c:7186
#, c-format
msgid "Invalid address size in %s section!\n"
msgstr "Tamanho de endereço inválido na secção %s!\n"
-#: dwarf.c:6729
+#: dwarf.c:7196
msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro + segmento não é uma potência de 2.\n"
-#: dwarf.c:6734
+#: dwarf.c:7201
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3414,7 +3514,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Endereço Tamanho\n"
-#: dwarf.c:6736
+#: dwarf.c:7203
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3423,283 +3523,283 @@ msgstr ""
"\n"
" Endereço Tamanho\n"
-#: dwarf.c:6812
+#: dwarf.c:7279
#, c-format
msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
msgstr "Encontrada base de endereço (%lx) corrupta na secção de depuração %u\n"
-#: dwarf.c:6828
+#: dwarf.c:7295
#, c-format
msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n"
msgstr " Para unidade de compilação no desvio 0x%s:\n"
-#: dwarf.c:6831
+#: dwarf.c:7298
#, c-format
msgid "\tIndex\tAddress\n"
msgstr "\tÍndice\tEndereço\n"
-#: dwarf.c:6838
+#: dwarf.c:7305
#, c-format
msgid "\t%d:\t"
msgstr "\t%d:\t"
-#: dwarf.c:6901 dwarf.c:6916
+#: dwarf.c:7368 dwarf.c:7383
#, c-format
msgid " Length: %#lx\n"
msgstr " tamanho: %#lx\n"
-#: dwarf.c:6902 dwarf.c:6918
+#: dwarf.c:7369 dwarf.c:7385
#, c-format
msgid " Index Offset [String]\n"
msgstr " Ìndice Desvio [Cadeia]\n"
-#: dwarf.c:6909
+#: dwarf.c:7376
#, c-format
msgid "Unexpected version number in str_offset header: %#x\n"
msgstr "Número de versão inesperado em str_offset header: %#x\n"
-#: dwarf.c:6914
+#: dwarf.c:7381
#, c-format
msgid "Unexpected value in str_offset header's padding field: %#x\n"
msgstr "Valor inesperado no campo de espaçamento do cabeçalho de str_offset: %#x\n"
-#: dwarf.c:6917
+#: dwarf.c:7384
#, c-format
msgid " Version: %#lx\n"
msgstr " Versão: %#lx\n"
-#: dwarf.c:7005 dwarf.c:7075
+#: dwarf.c:7471 dwarf.c:7548
msgid "(start == end)"
msgstr "(início == fim)"
-#: dwarf.c:7007 dwarf.c:7077
+#: dwarf.c:7473 dwarf.c:7550
msgid "(start > end)"
msgstr "(início > fim)"
-#: dwarf.c:7029
+#: dwarf.c:7495
#, c-format
msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgstr "Lista de intervalos iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n"
-#: dwarf.c:7062
+#: dwarf.c:7528
#, c-format
msgid "Invalid range list entry type %d\n"
msgstr "Tipo de entrada de lista de intervalos %d inválido\n"
-#: dwarf.c:7140
+#: dwarf.c:7613
#, c-format
msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
msgstr "O campo de tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_rnglists está errado - secção muito pequena\n"
-#: dwarf.c:7151
+#: dwarf.c:7624
msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
msgstr "Só é suportada informação debug_rnglists DWARF versão 5.\n"
-#: dwarf.c:7170
+#: dwarf.c:7643
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
msgstr "A secção %s contém nº de entradas de desvio não suportado: %u.\n"
#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
#. which removes references to range lists from the primary .o file.
-#: dwarf.c:7192
+#: dwarf.c:7665
#, c-format
msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
msgstr "Sem listas de intervalos na secção .debug_info.\n"
-#: dwarf.c:7217
+#: dwarf.c:7690
#, c-format
msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
msgstr "Listas de intervalos na secção %s iniciam em 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:7222
+#: dwarf.c:7695
#, c-format
msgid " Offset Begin End\n"
msgstr " Desvio Início Fim\n"
-#: dwarf.c:7241
+#: dwarf.c:7714
#, c-format
msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro corromido (%d) na entrada de depuração no desvio %8.8lx\n"
-#: dwarf.c:7248
+#: dwarf.c:7721
#, c-format
msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n"
msgstr "Desvio inválido %#8.8lx na entrada de intervalo %u\n"
-#: dwarf.c:7265
+#: dwarf.c:7738
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n"
-#: dwarf.c:7272
+#: dwarf.c:7745
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n"
-#: dwarf.c:7348
+#: dwarf.c:7821
#, c-format
msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
msgstr "Número de registo invulgarmente grande: %u\n"
-#: dwarf.c:7361
+#: dwarf.c:7834
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
msgstr "Sem memória ao alocar %u colunas em matrizes de moldura dwarf\n"
-#: dwarf.c:7812
+#: dwarf.c:8283
msgid "No terminator for augmentation name\n"
msgstr "Sem termo para o nome do aumento\n"
-#: dwarf.c:7824
+#: dwarf.c:8295
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) em dados CIE\n"
-#: dwarf.c:7832
+#: dwarf.c:8303
#, c-format
msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
msgstr "Tamanho de segmento inválido (%d) em dados CIE\n"
-#: dwarf.c:7863 dwarf.c:8234
+#: dwarf.c:8334 dwarf.c:8705
#, c-format
msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
msgstr "Dados de aumento muito longos: 0x%s, esperado no máximo %#lx\n"
-#: dwarf.c:7950
+#: dwarf.c:8421
#, c-format
msgid " Augmentation data: "
msgstr " Dados de aumento: "
-#: dwarf.c:7966
+#: dwarf.c:8437
msgid "bad register: "
msgstr "mau registo: "
-#: dwarf.c:8136
+#: dwarf.c:8607
msgid "Failed to read CIE information\n"
msgstr "Falha ao ler informação CIE\n"
-#: dwarf.c:8147 dwarf.c:8171 dwarf.c:8198
+#: dwarf.c:8618 dwarf.c:8642 dwarf.c:8669
msgid "Invalid max register\n"
msgstr "Registo máximo inválido\n"
#. PR 17512: file: 9e196b3e.
-#: dwarf.c:8213
+#: dwarf.c:8684
#, c-format
msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
msgstr "Provável tamanho de segmento corrupto: %d - a usar 4\n"
-#: dwarf.c:8359
+#: dwarf.c:8830
#, c-format
msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
msgstr "Valor da expressão CFA_def corrupto: %lu\n"
#. PR 17512: file:306-192417-0.005.
-#: dwarf.c:8373
+#: dwarf.c:8844
#, c-format
msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
msgstr "Valor da expressão CFA corrupto: %lu\n"
-#: dwarf.c:8676
+#: dwarf.c:9147
msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
msgstr "Nº de coluna inválido em estado de moldura gravado\n"
-#: dwarf.c:8723
+#: dwarf.c:9194
#, c-format
msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <tam corrupto %lu>\n"
-#: dwarf.c:8747
+#: dwarf.c:9218
#, c-format
msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
msgstr " DW_CFA_expression: <tam corrupto %lu>\n"
-#: dwarf.c:8879
+#: dwarf.c:9350
#, c-format
msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
msgstr " DW_CFA_??? (chamada a moldura op do utilizador: %#x)\n"
-#: dwarf.c:8881
+#: dwarf.c:9352
#, c-format
msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
msgstr "Número Dwarf Call Frame Instruction não suportado ou desconhecido: %#x\n"
-#: dwarf.c:8995 dwarf.c:9399
+#: dwarf.c:9466 dwarf.c:9870
#, c-format
msgid "Version %ld\n"
msgstr "Versão %ld\n"
-#: dwarf.c:9001
+#: dwarf.c:9472
msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
msgstr "Só é suportado .debug_names DWARF version 5.\n"
-#: dwarf.c:9008
+#: dwarf.c:9479
#, c-format
msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
msgstr "Campo padding de .debug_names tem de ser 0 (encontrado 0x%x)\n"
-#: dwarf.c:9013
+#: dwarf.c:9484
msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
msgstr "Total de unidade de compilação tem de se >=1 em .debug_names\n"
-#: dwarf.c:9024
+#: dwarf.c:9495
#, c-format
msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
msgstr "Tamanho da cadeia de aumento %u tem de ser arredondado para múltiplos de 4 em .debug_names.\n"
-#: dwarf.c:9030
+#: dwarf.c:9501
#, c-format
msgid "Augmentation string:"
msgstr "Cadeia de aumento:"
-#: dwarf.c:9057
+#: dwarf.c:9528
#, c-format
msgid "CU table:\n"
msgstr "Tabela CU:\n"
-#: dwarf.c:9063 dwarf.c:9073
+#: dwarf.c:9534 dwarf.c:9544
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx\n"
msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:9067
+#: dwarf.c:9538
#, c-format
msgid "TU table:\n"
msgstr "Tabela TU:\n"
-#: dwarf.c:9077
+#: dwarf.c:9548
#, c-format
msgid "Foreign TU table:\n"
msgstr "Tabela TU externa:\n"
-#: dwarf.c:9083
+#: dwarf.c:9554
#, c-format
msgid "[%3u] "
msgstr "[%3u] "
-#: dwarf.c:9103
+#: dwarf.c:9574
#, c-format
msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr "Desvio do pool de entrada (0x%lx) excede tamanho de unidade 0x%lx da unidade 0x%lx em debug_names\n"
-#: dwarf.c:9120
+#: dwarf.c:9591
#, c-format
msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
msgstr[0] "Usados %zu de %lu balde\n"
msgstr[1] "Usados %zu de %lu baldes.\n"
-#: dwarf.c:9147
+#: dwarf.c:9618
#, c-format
msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
msgstr "De %lu itens há %zu conflitos de baldes (a maior de %zu entradas).\n"
-#: dwarf.c:9184
+#: dwarf.c:9655
#, c-format
msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr "Rótulo de abreviatura duplicado %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n"
-#: dwarf.c:9206 dwarf.c:9525
+#: dwarf.c:9677 dwarf.c:9996
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3708,105 +3808,105 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela de símbolos:\n"
-#: dwarf.c:9259
+#: dwarf.c:9730
#, c-format
msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr "Rótulo de abreviatura indefinido %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n"
-#: dwarf.c:9290
+#: dwarf.c:9761
#, c-format
msgid " <no entries>"
msgstr " <sem entradas>"
-#: dwarf.c:9322
+#: dwarf.c:9793
msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
msgstr "O nome do ficheiro debuglink está corrupto/em falta\n"
-#: dwarf.c:9326
+#: dwarf.c:9797
#, c-format
msgid " Separate debug info file: %s\n"
msgstr " Ficheiro de informação de depuração separado: %s\n"
-#: dwarf.c:9337
+#: dwarf.c:9808
msgid "CRC offset missing/truncated\n"
msgstr "Desvio CRC em falta/truncado\n"
-#: dwarf.c:9343
+#: dwarf.c:9814
#, c-format
msgid " CRC value: %#x\n"
msgstr " Valor CRC: %#x\n"
-#: dwarf.c:9347
+#: dwarf.c:9818
#, c-format
msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
msgstr "Há %#lx bytes estranhos no final da secção\n"
-#: dwarf.c:9361
+#: dwarf.c:9832
#, c-format
msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
msgstr "Build-ID muito curta (%#lx bytes)\n"
-#: dwarf.c:9365
+#: dwarf.c:9836
#, c-format
msgid " Build-ID (%#lx bytes):"
msgstr " Build-ID (%#lx bytes):"
-#: dwarf.c:9394
+#: dwarf.c:9865
#, c-format
msgid "Truncated header in the %s section.\n"
msgstr "Cabeçalho truncado na secção %s.\n"
-#: dwarf.c:9405
+#: dwarf.c:9876
#, c-format
msgid "Unsupported version %lu.\n"
msgstr "Versão %lu não suportada.\n"
-#: dwarf.c:9409
+#: dwarf.c:9880
msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
msgstr "Os dados da tabela de endereços da versão 3 podem estar errados.\n"
-#: dwarf.c:9411
+#: dwarf.c:9882
msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
msgstr "A versão 4 não suporta procuras insensíveis a maiúsculas.\n"
-#: dwarf.c:9413
+#: dwarf.c:9884
msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
msgstr "A versão 5 não inclui funções em linha.\n"
-#: dwarf.c:9415
+#: dwarf.c:9886
msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
msgstr "A versão 6 não inclui atributos de símbolos.\n"
-#: dwarf.c:9433
+#: dwarf.c:9904
#, c-format
msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
msgstr "Cabeçalho corrupto na secção %s.\n"
-#: dwarf.c:9440
+#: dwarf.c:9911
#, c-format
msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
msgstr "Desvio TU (%x) menor que o desvio CU (%x)\n"
-#: dwarf.c:9449
+#: dwarf.c:9920
#, c-format
msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
msgstr "Desvio da tabela de endereços (%x) menor que desvio TU (%x)\n"
-#: dwarf.c:9459
+#: dwarf.c:9930
#, c-format
msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
msgstr "Desvio da tabela de símbolos (%x) menor que desvio da tabela de endereços (%x)\n"
-#: dwarf.c:9468
+#: dwarf.c:9939
#, c-format
msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
msgstr "Desvio de pool constante (%x) menor que desvio da tabela de símbolos (%x)\n"
-#: dwarf.c:9483
+#: dwarf.c:9954
msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
msgstr "Tabela de endereços ultrapassa o fim da secção.\n"
-#: dwarf.c:9487
+#: dwarf.c:9958
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3815,12 +3915,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela CU:\n"
-#: dwarf.c:9493
+#: dwarf.c:9964
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:9498
+#: dwarf.c:9969
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3829,12 +3929,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela TU:\n"
-#: dwarf.c:9505
+#: dwarf.c:9976
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
-#: dwarf.c:9512
+#: dwarf.c:9983
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3843,74 +3943,74 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela de endereços:\n"
-#: dwarf.c:9522
+#: dwarf.c:9993
#, c-format
msgid "%lu\n"
msgstr "%lu\n"
-#: dwarf.c:9542
+#: dwarf.c:10013
#, c-format
msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
msgstr "[%3u] <desvio corrupto: %x>"
-#: dwarf.c:9543
+#: dwarf.c:10014
#, c-format
msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr "Desvio de nome de 0x%x corrupto para espaço na tabela de símbolos %d\n"
-#: dwarf.c:9554
+#: dwarf.c:10025
#, c-format
msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
msgstr "<desvio de vector CU inválido: %x>\n"
-#: dwarf.c:9555
+#: dwarf.c:10026
#, c-format
msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr "Desvio de vector CU de 0x%x corrupto para espaço na tabela de símbolos %d\n"
-#: dwarf.c:9568
+#: dwarf.c:10039
#, c-format
msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
msgstr "Número de CUs (0x%x) inválido para espaço na tabela de símbolos %d\n"
-#: dwarf.c:9593
+#: dwarf.c:10064
msgid "static"
msgstr "estático"
-#: dwarf.c:9593
+#: dwarf.c:10064
msgid "global"
msgstr "global"
-#: dwarf.c:9631 dwarf.c:9642
+#: dwarf.c:10102 dwarf.c:10113
msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
msgstr "Erro interno: sem espaço no pool shndx.\n"
-#: dwarf.c:9706
+#: dwarf.c:10177
#, c-format
msgid "Section %s is empty\n"
msgstr "A secção %s está vazia\n"
-#: dwarf.c:9712
+#: dwarf.c:10183
#, c-format
msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
msgstr "Secção %s muito pequena para conter cabeçalho CU/TU\n"
-#: dwarf.c:9731
+#: dwarf.c:10202
#, c-format
msgid " Version: %u\n"
msgstr " Versão: %u\n"
-#: dwarf.c:9733
+#: dwarf.c:10204
#, c-format
msgid " Number of columns: %u\n"
msgstr " Número de colunas: %u\n"
-#: dwarf.c:9734
+#: dwarf.c:10205
#, c-format
msgid " Number of used entries: %u\n"
msgstr " Nº de entradas usadas: %u\n"
-#: dwarf.c:9735
+#: dwarf.c:10206
#, c-format
msgid ""
" Number of slots: %u\n"
@@ -3919,144 +4019,144 @@ msgstr ""
" Número de ranhuras: %u\n"
"\n"
-#: dwarf.c:9744
+#: dwarf.c:10215
#, c-format
msgid "Section %s is too small for %u slot\n"
msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n"
msgstr[0] "Secção %s muito pequena para %u ranhura\n"
msgstr[1] "Secção %s muito pequena para %u ranhuras\n"
-#: dwarf.c:9768
+#: dwarf.c:10239
msgid "Section index pool located before start of section\n"
msgstr "Encontrado pool de índice de secção antes do início da secção\n"
-#: dwarf.c:9773
+#: dwarf.c:10244
#, c-format
msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: "
msgstr " [%3d] Assinatura: 0x%s Secções: "
-#: dwarf.c:9780
+#: dwarf.c:10251
#, c-format
msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
msgstr "Secção %s muito pequena para pool shndx\n"
-#: dwarf.c:9828
+#: dwarf.c:10299
#, c-format
msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
msgstr "Secção %s muito pequena para tabelas de tamanho e desvios\n"
-#: dwarf.c:9835
+#: dwarf.c:10306
#, c-format
msgid " Offset table\n"
msgstr " Tabela de desvios\n"
-#: dwarf.c:9837 dwarf.c:9938
+#: dwarf.c:10308 dwarf.c:10409
msgid "signature"
msgstr "assinatura"
-#: dwarf.c:9837 dwarf.c:9938
+#: dwarf.c:10308 dwarf.c:10409
msgid "dwo_id"
msgstr "dwo_id"
-#: dwarf.c:9875
+#: dwarf.c:10346
#, c-format
msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
msgstr "Índice de linha (%u) maior que número de entradas usado (%u)\n"
-#: dwarf.c:9889
+#: dwarf.c:10360
#, c-format
msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n"
msgstr "A assinatura (%p) estende-se além do espaço final na secção\n"
-#: dwarf.c:9898
+#: dwarf.c:10369
#, c-format
msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
msgstr "Índice de linhas (%u) * nº colunas (%u) > espaço restante na secção\n"
-#: dwarf.c:9904 dwarf.c:9961
+#: dwarf.c:10375 dwarf.c:10432
#, c-format
msgid " [%3d] 0x%s"
msgstr " [%3d] 0x%s"
-#: dwarf.c:9918 dwarf.c:9974
+#: dwarf.c:10389 dwarf.c:10445
#, c-format
msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
msgstr "Detectado índice sobrecarregado de secção Dwarf: %u\n"
-#: dwarf.c:9936
+#: dwarf.c:10407
#, c-format
msgid " Size table\n"
msgstr " Tabela de tamanho\n"
-#: dwarf.c:9989
+#: dwarf.c:10460
#, c-format
msgid " Unsupported version (%d)\n"
msgstr " Versão não suportada (%d)\n"
-#: dwarf.c:10061
+#: dwarf.c:10532
#, c-format
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
msgstr "Mostrar conteúdo da depuração da secção %s ainda não é suportado.\n"
-#: dwarf.c:10092
+#: dwarf.c:10563
#, c-format
msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr "Tentativa de alocar uma matriz com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:10110
+#: dwarf.c:10581
#, c-format
msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr "Tentativa de re-alocar uma matriz com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:10126
+#: dwarf.c:10597
#, c-format
msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr "Tentativa de alocar uma matriz de zeros com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:10224
+#: dwarf.c:10695
#, c-format
msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
msgstr "Impossível reabrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
-#: dwarf.c:10236
+#: dwarf.c:10707
#, c-format
msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
msgstr "Encontrado ficheiro separado de informação de depuração %s, Mas CRC difere - a ignorar\n"
-#: dwarf.c:10414
+#: dwarf.c:10879
#, c-format
msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
msgstr "Secção debuglink corrupta: %s\n"
-#: dwarf.c:10452
+#: dwarf.c:10917
msgid "Out of memory"
msgstr "Sem memória"
#. Failed to find the file.
-#: dwarf.c:10524
+#: dwarf.c:10989
#, c-format
msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
msgstr "impossível encontrar ficheiro separado de informação de depuração \"%s\"\n"
-#: dwarf.c:10525 dwarf.c:10529 dwarf.c:10534 dwarf.c:10537 dwarf.c:10541
-#: dwarf.c:10544 dwarf.c:10547 dwarf.c:10550
+#: dwarf.c:10990 dwarf.c:10994 dwarf.c:10999 dwarf.c:11002 dwarf.c:11006
+#: dwarf.c:11009 dwarf.c:11012 dwarf.c:11015
#, c-format
msgid "tried: %s\n"
msgstr "tentado: %s\n"
-#: dwarf.c:10558
+#: dwarf.c:11023
#, c-format
msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
msgstr "tentado: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
-#: dwarf.c:10574
+#: dwarf.c:11039
#, c-format
msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
-msgstr "Falha ao abrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
+msgstr "falha ao abrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
#. files that would also match.
-#: dwarf.c:10582
+#: dwarf.c:11047
#, c-format
msgid ""
"%s: Found separate debug info file: %s\n"
@@ -4065,17 +4165,17 @@ msgstr ""
"%s: encontrado ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
"\n"
-#: dwarf.c:10602
+#: dwarf.c:11067
msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
msgstr "Sem memória ao alocar nome de ficheiro dwo\n"
-#: dwarf.c:10608
+#: dwarf.c:11073
#, c-format
msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
msgstr "Impossível carregar ficheiro dwo: %s\n"
#. FIXME: We should check the dwo_id.
-#: dwarf.c:10615
+#: dwarf.c:11080
#, c-format
msgid ""
"%s: Found separate debug object file: %s\n"
@@ -4084,7 +4184,19 @@ msgstr ""
"%s: encontrado ficheiro separado de objecto de depuração: %s\n"
"\n"
-#: dwarf.c:10656
+#: dwarf.c:11167
+msgid "Multiple DWO_NAMEs encountered for the same CU\n"
+msgstr "Encontrados múltiplos DWO_NAMEs para o mesmo CU\n"
+
+#: dwarf.c:11179
+msgid "multiple DWO_IDs encountered for the same CU\n"
+msgstr "encontradas múltiplas DWO_IDs para o mesmo CU\n"
+
+#: dwarf.c:11184
+msgid "Unexpected DWO INFO type"
+msgstr "Tipo DWO INFO inesperado"
+
+#: dwarf.c:11199
#, c-format
msgid ""
"The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n"
@@ -4093,35 +4205,31 @@ msgstr ""
"A secção %s contém ligações a ficheiros dwo:\n"
"\n"
-#: dwarf.c:10661
+#: dwarf.c:11204
#, c-format
msgid " Name: %s\n"
msgstr " Nome: %s\n"
-#: dwarf.c:10662
+#: dwarf.c:11205
#, c-format
msgid " Directory: %s\n"
msgstr " Pasta: %s\n"
-#: dwarf.c:10662
+#: dwarf.c:11205
msgid "<not-found>"
msgstr "<não encontrado>"
-#: dwarf.c:10664
+#: dwarf.c:11207
#, c-format
msgid " ID: "
msgstr " ID: "
-#: dwarf.c:10666
+#: dwarf.c:11209
#, c-format
-msgid " ID: <unknown>\n"
-msgstr " ID: <desconhecido>\n"
-
-#: dwarf.c:10683
-msgid "Unexpected DWO INFO type"
-msgstr "Tipo DWO INFO inesperado"
+msgid " ID: <not specified>\n"
+msgstr " ID: <não especificada>\n"
-#: dwarf.c:10849 dwarf.c:10892
+#: dwarf.c:11372 dwarf.c:11415
#, c-format
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
msgstr "Opção de depuração \"%s\" desconhecida\n"
@@ -4146,192 +4254,192 @@ msgstr "%s: erro: "
msgid "%s: Warning: "
msgstr "%s: aviso: "
-#: elfcomm.c:92 elfcomm.c:127 elfcomm.c:232 elfcomm.c:342
+#: elfcomm.c:72 elfcomm.c:87 elfcomm.c:197 elfcomm.c:307
#, c-format
msgid "Unhandled data length: %d\n"
msgstr "Tamanho de dados não gerido: %d\n"
-#: elfcomm.c:421 elfcomm.c:446 elfcomm.c:920
+#: elfcomm.c:386 elfcomm.c:411 elfcomm.c:885
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Sem memória\n"
-#: elfcomm.c:438
+#: elfcomm.c:403
#, c-format
msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
msgstr "Tamanho anormal de nome de membro de arquivo magro: %lx\n"
-#: elfcomm.c:482
+#: elfcomm.c:447
#, c-format
msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
msgstr "%s: tamanho de cabeçalho de arquivo inválido: %ld\n"
-#: elfcomm.c:495
+#: elfcomm.c:460
#, c-format
msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
msgstr "%s: falha ao ignorar tabela de símbolos do arquivo\n"
-#: elfcomm.c:514
+#: elfcomm.c:479
#, c-format
msgid "%s: the archive index is empty\n"
msgstr "%s: índice do arquivo vazio\n"
-#: elfcomm.c:522 elfcomm.c:551
+#: elfcomm.c:487 elfcomm.c:516
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive index\n"
msgstr "%s: falha ao ler índice do arquivo\n"
-#: elfcomm.c:533
+#: elfcomm.c:498
#, c-format
msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
msgstr "%s: o índice do arquivo deveria ter 0x%lx entradas de %d bytes, mas o tamanho é só 0x%lx\n"
-#: elfcomm.c:543
+#: elfcomm.c:508
msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
msgstr "Sem memória ao tentar ler o índice de símbolos do arquivo\n"
-#: elfcomm.c:563
+#: elfcomm.c:528
msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
msgstr "Sem memória ao tentar converter o índice de símbolos do arquivo\n"
-#: elfcomm.c:576
+#: elfcomm.c:541
#, c-format
msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
msgstr "%s: o arquivo tem um índice mas não tem símbolos\n"
-#: elfcomm.c:584
+#: elfcomm.c:549
msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
msgstr "Sem memória ao tentar ler a tabela de índice de símbolos do arquivo\n"
-#: elfcomm.c:592
+#: elfcomm.c:557
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
msgstr "%s: falha ao ler a tabela de índice de símbolos do arquivo\n"
-#: elfcomm.c:602
+#: elfcomm.c:567
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho do arquivo a seguir ao índice do arquivo\n"
-#: elfcomm.c:635
+#: elfcomm.c:600
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
msgstr "%s: falha ao procurar o 1º cabeçalho do arquivo\n"
#. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will
#. have already been freed.
-#: elfcomm.c:644 elfcomm.c:878 elfedit.c:590 readelf.c:20590
+#: elfcomm.c:609 elfcomm.c:843 elfedit.c:595 readelf.c:21247
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header\n"
msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho do arquivo\n"
-#: elfcomm.c:661
+#: elfcomm.c:626
#, c-format
msgid "%s has no archive index\n"
msgstr "%s não tem índice de arquivo\n"
-#: elfcomm.c:673
+#: elfcomm.c:638
#, c-format
msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
msgstr "%s: tabela de nomes longos muito pequena, (tamanho = %ld)\n"
-#: elfcomm.c:681
+#: elfcomm.c:646
#, c-format
msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"
msgstr "%s: tabela de nomes longos muito grande, (tamanho = 0x%lx)\n"
-#: elfcomm.c:692
+#: elfcomm.c:657
msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
msgstr "Sem memória ao ler nomes longos de símbolos no arquivo\n"
-#: elfcomm.c:700
+#: elfcomm.c:665
#, c-format
msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
msgstr "%s: falha ao ler tabela de nomes longos de símbolos\n"
-#: elfcomm.c:783
+#: elfcomm.c:748
msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
msgstr "Membro do arquivo usa nomes longos, mas não há tabela longname\n"
-#: elfcomm.c:797
+#: elfcomm.c:762
#, c-format
msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
msgstr "Encontrado índice de nomes longos (%ld) para lá do fim da tabela de nomes longos\n"
-#: elfcomm.c:816
+#: elfcomm.c:781
msgid "Invalid Thin archive member name\n"
msgstr "Nome de membro de arquivo magro inválido\n"
-#: elfcomm.c:872
+#: elfcomm.c:837
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
msgstr "%s: falha ao procurarnome de ficheiro seguinte\n"
-#: elfcomm.c:883 elfedit.c:597 readelf.c:20597
+#: elfcomm.c:848 elfedit.c:602 readelf.c:21254
#, c-format
msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
msgstr "%s: sem cabeçalho de arquivo válido\n"
-#: elfedit.c:90
+#: elfedit.c:91
#, c-format
msgid "%s: Not an i386 nor x86-64 ELF file\n"
msgstr "%s: não é um ficheiro ELF i386 nem x86-64\n"
-#: elfedit.c:96
+#: elfedit.c:97
#, c-format
msgid "%s: stat () failed\n"
msgstr "%s: stat () falhou\n"
-#: elfedit.c:104
+#: elfedit.c:105
#, c-format
msgid "%s: mmap () failed\n"
msgstr "%s: mmap () falhou\n"
-#: elfedit.c:243
+#: elfedit.c:244
#, c-format
msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n"
msgstr "%s: segmento PT_NOTE inválido\n"
-#: elfedit.c:264
+#: elfedit.c:269
#, c-format
msgid "Unknown x86 feature: %s\n"
msgstr "Funcionalidade x86 desconhecida: %s\n"
-#: elfedit.c:312
+#: elfedit.c:317
#, c-format
msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
msgstr "%s: EI_VERSION não suportada: %d não é %d\n"
-#: elfedit.c:333
+#: elfedit.c:338
#, c-format
msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
msgstr "%s: EI_CLASS de entrada não encontrada: %d não é %d\n"
-#: elfedit.c:342
+#: elfedit.c:347
#, c-format
msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
msgstr "%s: EI_CLASS de saída não encontrada: %d não é %d\n"
-#: elfedit.c:351
+#: elfedit.c:356
#, c-format
msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
msgstr "%s: e_machine não encontrada: %d não é %d\n"
-#: elfedit.c:362
+#: elfedit.c:367
#, c-format
msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
msgstr "%s: e_type não encontrada: %d não é %d\n"
-#: elfedit.c:373
+#: elfedit.c:378
#, c-format
msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
msgstr "%s: EI_OSABI não encontrada: %d não é %d\n"
-#: elfedit.c:406
+#: elfedit.c:411
#, c-format
msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
msgstr "%s: falha ao actualizar cabeçalho ELF: %s\n"
-#: elfedit.c:476
+#: elfedit.c:481
msgid ""
"This executable has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
@@ -4339,117 +4447,129 @@ msgstr ""
"Este executável foi compilado sem suporte a tipos de dados\n"
"64 bits, pelo que não pode processar ficheiros ELF 64 bit.\n"
-#: elfedit.c:517
+#: elfedit.c:522
#, c-format
msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho ELF\n"
-#: elfedit.c:524
+#: elfedit.c:529
#, c-format
msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
msgstr "%s: falha ao procurar cabeçalho ELF\n"
-#: elfedit.c:581 readelf.c:20578
+#: elfedit.c:586 readelf.c:21235
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
msgstr "%s: falha ao procurar o cabeçalho de arquivo seguinte\n"
-#: elfedit.c:612 elfedit.c:621 readelf.c:20612 readelf.c:20621
+#: elfedit.c:617 elfedit.c:626 readelf.c:21269 readelf.c:21278
#, c-format
msgid "%s: bad archive file name\n"
msgstr "%s nome de arquivo errado\n"
-#: elfedit.c:644 elfedit.c:742
+#: elfedit.c:649 elfedit.c:746
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable\n"
msgstr "Ficheiro \"%s\" não é legível\n"
-#: elfedit.c:672
+#: elfedit.c:676
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
msgstr "%s: falha ao procurar membro de arquivo\n"
-#: elfedit.c:713 readelf.c:20737
+#: elfedit.c:717 readelf.c:21394
#, c-format
msgid "'%s': No such file\n"
msgstr "\"%s\": ficheiro inexistente\n"
-#: elfedit.c:715 readelf.c:20739
+#: elfedit.c:719 readelf.c:21396
#, c-format
msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
msgstr "Impossível localizar \"%s\". Mensagem de erro do sistema: %s\n"
-#: elfedit.c:722 readelf.c:20746
+#: elfedit.c:726 readelf.c:21403
#, c-format
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
msgstr "\"%s\" não é um ficheiro normal\n"
-#: elfedit.c:748 readelf.c:20768
+#: elfedit.c:752 readelf.c:21425
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
msgstr "%s: falha ao ler número mágico do ficheiro\n"
-#: elfedit.c:812
+#: elfedit.c:816
#, c-format
msgid "Unknown OSABI: %s\n"
msgstr "OSABI desconhecido: %s\n"
-#: elfedit.c:837
+#: elfedit.c:841
#, c-format
msgid "Unknown machine type: %s\n"
msgstr "Tipo de máquina desconhecido: %s\n"
-#: elfedit.c:856
+#: elfedit.c:860
#, c-format
msgid "Unknown type: %s\n"
msgstr "Tipo desconhecido: %s\n"
-#: elfedit.c:897
+#: elfedit.c:907
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
msgstr "Uso: %s <opções> elffile(s)\n"
-#: elfedit.c:899
+#: elfedit.c:909
#, c-format
msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
-msgstr "Actualizar o leitor ELF de ficheiros ELF\n"
+msgstr " Actualizar o leitor ELF de ficheiros ELF\n"
-#: elfedit.c:900 objcopy.c:560 objcopy.c:700 strings.c:700
+#: elfedit.c:910 objcopy.c:561 objcopy.c:701 strings.c:700
#, c-format
msgid " The options are:\n"
msgstr " As opções são:\n"
-#: elfedit.c:901
+#: elfedit.c:911
#, c-format
msgid ""
-" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
-" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n"
-" --input-type <type> Set input file type to <type>\n"
-" --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
-" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
-" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
+" --input-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
+" Set input machine type\n"
+" --output-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
+" Set output machine type\n"
+" --input-type [none|rel|exec|dyn]\n"
+" Set input file type\n"
+" --output-type [none|rel|exec|dyn]\n"
+" Set output file type\n"
+" --input-osabi [%s]\n"
+" Set input OSABI\n"
+" --output-osabi [%s]\n"
+" Set output OSABI\n"
msgstr ""
-" --input-mach <máquina> Define o tipo de máquina de entrada para <máquina>\n"
-" --output-mach <máquina> Define o tipo de máquina de saída para <máquina>\n"
-" --input-type <tipo> Define o tipo de ficheiro de entrada para <tipo>\n"
-" --output-type <tipo> Define o tipo de ficheiro de saída para <tipo>\n"
-" --input-osabi <osabi> Define o OSABI de entrada para <osabi>\n"
-" --output-osabi <osabi> Define o OSABI de saída para <osabi>\n"
+" --input-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
+" Definir tipo da máquina de entrada\n"
+" --output-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
+" Definir tipo da máquina de saída\n"
+" --input-type [none|rel|exec|dyn]\n"
+" Definir tipo do ficheiro de entrada\n"
+" --output-type [none|rel|exec|dyn]\n"
+" Definir tipo do ficheiro de saída\n"
+" --input-osabi [%s]\n"
+" Definir OSABI de entrada\n"
+" --output-osabi [%s]\n"
+" Definir OSABI de saída\n"
-#: elfedit.c:909
+#: elfedit.c:926
#, c-format
msgid ""
-" --enable-x86-feature <feature>\n"
-" Enable x86 feature <feature>\n"
-" --disable-x86-feature <feature>\n"
-" Disable x86 feature <feature>\n"
+" --enable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
+" Enable x86 feature\n"
+" --disable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
+" Disable x86 feature\n"
msgstr ""
-" --enable-x86-feature <funcionalidade>\n"
-" Activa a <funcionalidade> x86\n"
-" --disable-x86-feature <funcionalidade>\n"
-" Desactiva a <funcionalidade> x86\n"
+" --enable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
+" Activar funcionalidade x86\n"
+" --disable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
+" Desactivar funcionalidade x86\n"
-#: elfedit.c:915
+#: elfedit.c:932
#, c-format
msgid ""
" -h --help Display this information\n"
@@ -4483,17 +4603,17 @@ msgstr " [-X32_64] - aceita objectos 32 e 64 bit\n"
msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
msgstr "Símbolo duplicado inserido na lista de palavras-chave."
-#: nm.c:238 size.c:88 strings.c:698
+#: nm.c:248 size.c:88 strings.c:698
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
msgstr "Uso: %s [opões] [ficheiros]\n"
-#: nm.c:239
+#: nm.c:249
#, c-format
msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
msgstr " Listar símbolos em [ficheiros] (a.out por predefinição).\n"
-#: nm.c:240
+#: nm.c:250
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -4513,6 +4633,7 @@ msgid ""
" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
" -g, --extern-only Display only external symbols\n"
+" --ifunc-chars=CHARS Characters to use when displaying ifunc symbols\n"
" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
" line number for each symbol\n"
" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
@@ -4522,36 +4643,37 @@ msgid ""
" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
msgstr ""
" As opções são:\n"
-" -a, --debug-syms Mostra símbolos debugger-only\n"
-" -A, --print-file-name imprime o nome do ficheiro de entrada antes de cada símbolo\n"
+" -a, --debug-syms Mostrar símbolos debugger-only\n"
+" -A, --print-file-name Imprimir o nome do ficheiro de entrada antes de cada símbolo\n"
" -B Igual a --format=bsd\n"
" -C, --demangle[=ESTILO] Descodifica nomes de símbolo de baixo nível para nível de utilizador\n"
" O ESTILO, se especificado, pode ser \"auto\" (predefinição),\n"
" \"gnu\", \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\"\n"
" ou \"gnat\"\n"
-" --no-demangle Não descodifica nomes de símbolos de baixo nível\n"
-" --recurse-limit Activa um limite de recursividade de descodificação (predefinição).\n"
-" --no-recurse-limit Desactiva um limite de recursividade de descodificação.\n"
-" -D, --dynamic Mostra símbolos dinâmicos em vez de símbolos normais\n"
+" --no-demangle Não descodificar nomes de símbolos de baixo nível\n"
+" --recurse-limit Activar um limite de recursividade de descodificação (predefinição).\n"
+" --no-recurse-limit Desactivar um limite de recursividade de descodificação.\n"
+" -D, --dynamic Mostrar símbolos dinâmicos em vez de símbolos normais\n"
" --defined-only Mostra só símbolos definidos\n"
" -e (ignorados)\n"
-" -f, --format=FORMATO Usa o formato de saída FORMATO. FORMATO pode ser \"bsd\",\n"
+" -f, --format=FORMATO Usar o formato de saída FORMATO. FORMATO pode ser \"bsd\",\n"
" \"sysv\" ou \"posix\". A predefinição é \"bsd\"\n"
-" -g, --extern-only Mostra só símbolos externos\n"
-" -l, --line-numbers Usa informação de depuração para encontrar um nome de ficheiro\n"
+" -g, --extern-only Mostrar só símbolos externos\n"
+" --ifunc-chars=CARS Caracteres a usar ao mostrar símbolos ifunc\n"
+" -l, --line-numbers Usar informação de depuração para encontrar um nome de ficheiro\n"
" e número de linha para cada símbolo\n"
-" -n, --numeric-sort Ordena símbolos numericamente por endereço\n"
+" -n, --numeric-sort Ordenar símbolos numericamente por endereço\n"
" -o Igual a -A\n"
-" -p, --no-sort Não ordena símbolos\n"
+" -p, --no-sort Não ordenar símbolos\n"
" -P, --portability Igual a --format=posix\n"
-" -r, --reverse-sort Reverte a ordenação\n"
+" -r, --reverse-sort Reverter a ordenação\n"
-#: nm.c:265
+#: nm.c:276
#, c-format
msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin NOME Carrega a extensão NOME\n"
-#: nm.c:268
+#: nm.c:279
#, c-format
msgid ""
" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
@@ -4584,37 +4706,37 @@ msgstr ""
" -V, --version Mostra a versão do programa\n"
"\n"
-#: nm.c:301
+#: nm.c:312
#, c-format
msgid "%s: invalid radix"
msgstr "%s: radix inválido"
-#: nm.c:327
+#: nm.c:338
#, c-format
msgid "%s: invalid output format"
msgstr "%s formato de saída inválido"
-#: nm.c:352 readelf.c:11567 readelf.c:11610
+#: nm.c:363 readelf.c:11739 readelf.c:11782
#, c-format
msgid "<processor specific>: %d"
msgstr "<específico do processador>: %d"
-#: nm.c:354 readelf.c:11574 readelf.c:11627
+#: nm.c:365 readelf.c:11746 readelf.c:11799
#, c-format
msgid "<OS specific>: %d"
msgstr "<específico do OS>: %d"
-#: nm.c:356 readelf.c:11577 readelf.c:11630
+#: nm.c:367 readelf.c:11749 readelf.c:11802
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<desconhecido>: %d"
-#: nm.c:386
+#: nm.c:397
#, c-format
msgid "<unknown>: %d/%d"
msgstr "<desconhecido>: %d/%d"
-#: nm.c:441
+#: nm.c:457
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4623,12 +4745,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Índice do arquivo:\n"
-#: nm.c:495 nm.c:1197
+#: nm.c:511 nm.c:1209
#, c-format
msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
msgstr "%s: extensão tem de gerir objecto lto"
-#: nm.c:1434
+#: nm.c:1446
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4641,7 +4763,7 @@ msgstr ""
"Símbolos indefinidos de %s:\n"
"\n"
-#: nm.c:1436
+#: nm.c:1448
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4654,7 +4776,7 @@ msgstr ""
"Símbolos de %s:\n"
"\n"
-#: nm.c:1438 nm.c:1489
+#: nm.c:1450 nm.c:1501
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
@@ -4663,7 +4785,7 @@ msgstr ""
"Nome Valor Classe Tipo Tam. Lin. Secção\n"
"\n"
-#: nm.c:1441 nm.c:1492
+#: nm.c:1453 nm.c:1504
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
@@ -4672,7 +4794,7 @@ msgstr ""
"Nome Valor Classe Tipo Tam. Lin. Secção\n"
"\n"
-#: nm.c:1485
+#: nm.c:1497
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4685,7 +4807,7 @@ msgstr ""
"Símbolos indefinidos de %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1487
+#: nm.c:1499
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4698,34 +4820,34 @@ msgstr ""
"Símbolos de %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1579
+#: nm.c:1591
#, c-format
msgid "Print width has not been initialized (%d)"
msgstr "Largura de impressão não inicializada (%d)"
-#: nm.c:1828
+#: nm.c:1843
msgid "Only -X 32_64 is supported"
msgstr "Só -X 32_64 é suportado"
-#: nm.c:1856
+#: nm.c:1875
msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
msgstr "A usar as opções --size-sort e --undefined-only em conjunto"
-#: nm.c:1857
+#: nm.c:1876
msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
msgstr "não produz saída, uma vez que símbolos indefinidos não têm tamanho."
-#: objcopy.c:558 srconv.c:1693
+#: objcopy.c:559 srconv.c:1693
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
msgstr "Uso: %s [opções] in-file [out-file]\n"
-#: objcopy.c:559
+#: objcopy.c:560
#, c-format
msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
msgstr " Copia um ficheiro binário, possivelmente transformando-o no processo\n"
-#: objcopy.c:561
+#: objcopy.c:562
#, c-format
msgid ""
" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
@@ -4742,7 +4864,7 @@ msgstr ""
" --debugging Converte informação de depuração, se possível\n"
" -p --preserve-dates Copia datações modificado/acedido para a saída\n"
-#: objcopy.c:569 objcopy.c:708
+#: objcopy.c:570 objcopy.c:709
#, c-format
msgid ""
" -D --enable-deterministic-archives\n"
@@ -4755,7 +4877,7 @@ msgstr ""
" -U --disable-deterministic-archives\n"
" Desactiva o comportamento -D\n"
-#: objcopy.c:575 objcopy.c:714
+#: objcopy.c:576 objcopy.c:715
#, c-format
msgid ""
" -D --enable-deterministic-archives\n"
@@ -4768,7 +4890,7 @@ msgstr ""
" -U --disable-deterministic-archives\n"
" Desactiva o comportamento -D\n"
-#: objcopy.c:580
+#: objcopy.c:581
#, c-format
msgid ""
" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
@@ -4983,17 +5105,17 @@ msgstr ""
" -h --help Mostra esta informação\n"
" --info Lista formatos & arquitecturas de objectos suportados\n"
-#: objcopy.c:698
+#: objcopy.c:699
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
msgstr "Uso: %s <opções> in-file(s)\n"
-#: objcopy.c:699
+#: objcopy.c:700
#, c-format
msgid " Removes symbols and sections from files\n"
msgstr " Remove símbolos e secções de ficheiros\n"
-#: objcopy.c:701
+#: objcopy.c:702
#, c-format
msgid ""
" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
@@ -5006,7 +5128,7 @@ msgstr ""
" -F --target=<nomebfd> Define ficheiros de entrada e saída com formato <nomebfd>\n"
" -p --preserve-dates Copia datações modificado/acedido para a saída\n"
-#: objcopy.c:719
+#: objcopy.c:720
#, c-format
msgid ""
" -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n"
@@ -5053,553 +5175,554 @@ msgstr ""
" --info Lista formatos e arquitecturas de objecto suportados\n"
" -o <ficheiro> Colocar saída limpa em <ficheiro>\n"
-#: objcopy.c:796
+#: objcopy.c:797
#, c-format
msgid "unrecognized section flag `%s'"
msgstr "bandeira de secção \"%s\" não reconhecida"
-#: objcopy.c:797 objcopy.c:869
+#: objcopy.c:798 objcopy.c:870
#, c-format
msgid "supported flags: %s"
msgstr "bandeiras suportadas: %s"
-#: objcopy.c:868
+#: objcopy.c:869
#, c-format
msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
msgstr "bandeira de símbolo \"%s\" não reconhecida"
-#: objcopy.c:927
+#: objcopy.c:928
#, c-format
msgid "error: %s both copied and removed"
msgstr "erro: ambos %s copiados e removidos"
-#: objcopy.c:933
+#: objcopy.c:934
#, c-format
msgid "error: %s both sets and alters VMA"
msgstr "erro: ambos %s definem e alteram VMA"
-#: objcopy.c:939
+#: objcopy.c:940
#, c-format
msgid "error: %s both sets and alters LMA"
msgstr "erro: ambos %s definem e alteram LMA"
-#: objcopy.c:1091
+#: objcopy.c:1092
#, c-format
msgid "cannot open '%s': %s"
msgstr "impossível abrir \"%s\": %s"
-#: objcopy.c:1094 objcopy.c:5015
+#: objcopy.c:1095 objcopy.c:5070
#, c-format
msgid "%s: fread failed"
msgstr "%s: falha em fread"
-#: objcopy.c:1167
+#: objcopy.c:1168
#, c-format
msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
msgstr "%s:%d: a ignorar disparates encontrados nesta linha"
-#: objcopy.c:1336
+#: objcopy.c:1340
#, c-format
msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
msgstr "erro: secção %s cumpre ambas as opções de remoção e cópia"
-#: objcopy.c:1339
+#: objcopy.c:1343
#, c-format
msgid "error: section %s matches both update and remove options"
msgstr "erro: secção %s cumpre ambas as opções de actualização e remoção"
-#: objcopy.c:1497
+#: objcopy.c:1501
#, c-format
msgid "Section %s not found"
msgstr "Secção %s não encontrada"
-#: objcopy.c:1651
+#: objcopy.c:1655
#, c-format
msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
msgstr "símbolo \"%s\" não removido porque é chamado numa relocalização"
-#: objcopy.c:1711
+#: objcopy.c:1715
#, c-format
msgid "'before=%s' not found"
msgstr "\"before=%s\" não encontrado"
-#: objcopy.c:1750
+#: objcopy.c:1754
#, c-format
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
msgstr "%s: múltipla redefinição do símbolo \"%s\""
-#: objcopy.c:1754
+#: objcopy.c:1758
#, c-format
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
msgstr "%s: o símbolo \"%s\" é destino de mais de uma redefinição"
-#: objcopy.c:1781
+#: objcopy.c:1785
#, c-format
msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
msgstr "impossível abrir ficheiro %s de redefinição de símbolo (erro %s)"
-#: objcopy.c:1859
+#: objcopy.c:1863
#, c-format
msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
msgstr "%s:%d: lixo encontrado no fim da linha"
-#: objcopy.c:1862
+#: objcopy.c:1866
#, c-format
msgid "%s:%d: missing new symbol name"
msgstr "%s:%d: novo nome de símbolo em falta"
-#: objcopy.c:1872
+#: objcopy.c:1876
#, c-format
msgid "%s:%d: premature end of file"
msgstr "%s:%d: fim de ficheiro prematuro"
-#: objcopy.c:1899
+#: objcopy.c:1903
#, c-format
msgid "stat returns negative size for `%s'"
msgstr "stat devolve tamanho negativo para \"%s\""
-#: objcopy.c:1911
+#: objcopy.c:1915
#, c-format
msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
msgstr "copiar de \"%s\"' [desconhecido] to \"%s\" [desconhecido]\n"
-#: objcopy.c:2158
+#: objcopy.c:2162
#, c-format
msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section"
msgstr "%s[%s]: impossível unir - há relocalizações contra esta secção"
-#: objcopy.c:2180
+#: objcopy.c:2184
msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4"
msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: tamanho de descrição não é um factor de 4"
-#: objcopy.c:2187
+#: objcopy.c:2191
msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: tipo de nota incorrecta"
-#: objcopy.c:2193
+#: objcopy.c:2197
msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: nota muito grande"
-#: objcopy.c:2199
+#: objcopy.c:2203
msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: nome muito pequeno"
-#: objcopy.c:2222
+#: objcopy.c:2226
msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: versão não suportada"
-#: objcopy.c:2271
+#: objcopy.c:2275
msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: tamanho de descrição errado"
-#: objcopy.c:2302
+#: objcopy.c:2306
msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: nome não termina com NUL"
-#: objcopy.c:2314
+#: objcopy.c:2318
msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: dados excessivos no fim"
-#: objcopy.c:2321
+#: objcopy.c:2325
msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: sem versões conhecidas"
#. This happens with glibc. No idea why.
-#: objcopy.c:2325
+#: objcopy.c:2329
#, c-format
msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3"
msgstr "%s[%s]: aviso: nota de versão em falta - a assumir versão 3"
-#: objcopy.c:2335
+#: objcopy.c:2339
msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: múltiplas versões diferentes"
-#: objcopy.c:2575
+#: objcopy.c:2579
#, c-format
msgid "%s[%s]: Note - dropping 'share' flag as output format is not COFF"
msgstr "%s[%s]: abandonar a bandeira \"share\" como saída não é COFF"
#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
#. may need to tidy temporary files.
-#: objcopy.c:2607
-msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
-msgstr "Impossível alterar endian dos ficheiros de entrada"
+#: objcopy.c:2611
+#, c-format
+msgid "unable to change endianness of '%s'"
+msgstr "impossível alterar endian de \"%s\""
-#: objcopy.c:2619
+#: objcopy.c:2618
+#, c-format
+msgid "unable to modify '%s' due to errors"
+msgstr "impossível modificar \"%s\" devido a erros"
+
+#: objcopy.c:2631
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' has no sections"
msgstr "erro: o ficheiro de entrada \"%s\" não tem secções"
-#: objcopy.c:2629
+#: objcopy.c:2641
#, c-format
msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] não é suportado em \"%s\""
-#: objcopy.c:2636
+#: objcopy.c:2648
#, c-format
msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] não é suportado em \"%s\""
-#: objcopy.c:2643
+#: objcopy.c:2655
#, c-format
msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
msgstr "copiar de \"%s\" [%s] para \"%s\" [%s]\n"
-#: objcopy.c:2691
+#: objcopy.c:2703
#, c-format
msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
msgstr "Ficheiro de entraa \"%s\" ignora o parâmetro de arquitectura binária."
-#: objcopy.c:2707
+#: objcopy.c:2719
#, c-format
msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
msgstr "Impossível reconhecer formato do ficheiro de entrada \"%s\""
-#: objcopy.c:2710
+#: objcopy.c:2722
#, c-format
msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
msgstr "Ficheiro de saída não pode representar a arquitectura \"%s\""
-#: objcopy.c:2773
+#: objcopy.c:2785
#, c-format
msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
msgstr "aviso: alinhamento do ficheiro (0x%s) > alinhamento da secção (0x%s)"
-#: objcopy.c:2847
+#: objcopy.c:2859
#, c-format
msgid "can't add section '%s'"
msgstr "impossível adicionar secção \"%s\""
-#: objcopy.c:2861
+#: objcopy.c:2873
#, c-format
msgid "can't create section `%s'"
msgstr "impossível criar secção \"%s\""
-#: objcopy.c:2909
+#: objcopy.c:2921
#, c-format
msgid "error: %s not found, can't be updated"
msgstr "erro: %s não encontrado, impossível actualizar"
-#: objcopy.c:2942
+#: objcopy.c:2954
msgid "warning: note section is empty"
msgstr "aviso: secção de nota está vazia"
-#: objcopy.c:2951
+#: objcopy.c:2963
msgid "warning: could not load note section"
msgstr "aviso: impossível carregar secção de nota"
-#: objcopy.c:2967
+#: objcopy.c:2979
msgid "warning: failed to set merged notes size"
msgstr "aviso: falha ao definir tamanho das notas unidas"
-#: objcopy.c:2993
+#: objcopy.c:3005
#, c-format
msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
msgstr "impossível despejar secção \"%s\" - não existe"
-#: objcopy.c:3001
+#: objcopy.c:3013
msgid "can't dump section - it has no contents"
msgstr "impossível despejar secção - não tem conteúdo"
-#: objcopy.c:3012
+#: objcopy.c:3025
msgid "could not open section dump file"
msgstr "impossível abrir ficheiro de despejo de secção"
-#: objcopy.c:3020
+#: objcopy.c:3033
#, c-format
msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
msgstr "erro ao escrever conteúdo da secção em %s (erro: %s)"
-#: objcopy.c:3030
+#: objcopy.c:3043
msgid "could not retrieve section contents"
msgstr "impossível obter conteúdo da secção"
-#: objcopy.c:3044
+#: objcopy.c:3057
#, c-format
msgid "%s: debuglink section already exists"
msgstr "%s: secção debuglink já existe"
-#: objcopy.c:3056
+#: objcopy.c:3069
#, c-format
msgid "cannot create debug link section `%s'"
msgstr "impossível criar secção debuglink \"%s\""
-#: objcopy.c:3150
+#: objcopy.c:3163
msgid "Can't fill gap after section"
msgstr "Impossível preencher espaço após secção"
-#: objcopy.c:3175
+#: objcopy.c:3188
msgid "can't add padding"
msgstr "impossível adicionar espaço"
-#: objcopy.c:3330
+#: objcopy.c:3365
msgid "error: failed to locate merged notes"
msgstr "erro: falha ao localizar as notas unidas"
-#: objcopy.c:3339
+#: objcopy.c:3374
msgid "error: failed to merge notes"
msgstr "erro: falha ao unir as notas"
-#: objcopy.c:3348
+#: objcopy.c:3383
msgid "error: failed to copy merged notes into output"
msgstr "erro: falha ao copiar notas unidas para a saída"
-#: objcopy.c:3365
+#: objcopy.c:3400
#, c-format
msgid "%s: Could not find any mergeable note sections"
msgstr "%s: impossível encontrar secções de nota para unir"
-#: objcopy.c:3374
+#: objcopy.c:3409
#, c-format
msgid "cannot fill debug link section `%s'"
msgstr "impossível preencher secção debuglink \"%s\""
-#: objcopy.c:3435
+#: objcopy.c:3470
msgid "error copying private BFD data"
msgstr "erro ao copiar dados privados BFD"
-#: objcopy.c:3446
+#: objcopy.c:3481
#, c-format
msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
msgstr "este destino não suporta códigos máquina %lu alternativos"
-#: objcopy.c:3450
+#: objcopy.c:3485
msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
msgstr "a tratar este número como valor absoluto e_machine"
-#: objcopy.c:3454
+#: objcopy.c:3489
msgid "ignoring the alternative value"
msgstr "a ignorar valor alternativo"
-#: objcopy.c:3500
+#: objcopy.c:3535
msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported"
msgstr "desculpe, a cópia de arquivos finos actualmente não é suportada"
-#: objcopy.c:3507 objcopy.c:3562
+#: objcopy.c:3542 objcopy.c:3597
#, c-format
msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
msgstr "impossível criar tempdir para cópia do arquivo (erro: %s)"
-#: objcopy.c:3544
+#: objcopy.c:3579
#, c-format
msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
msgstr "caminho ilegal em membro do arquivo: %s"
-#: objcopy.c:3595
+#: objcopy.c:3630
msgid "Unable to recognise the format of file"
msgstr "Impossível reconhecer o formato do ficheiro"
-#: objcopy.c:3728
+#: objcopy.c:3763
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' is empty"
msgstr "erro: o ficheiro de entrada \"%s\" está vazio"
-#: objcopy.c:3801
+#: objcopy.c:3841
#, c-format
msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s"
msgstr "--add-gnu-debuglink ignorada para o arquivo %s"
-#: objcopy.c:3904
+#: objcopy.c:3950
#, c-format
msgid "Multiple renames of section %s"
msgstr "Múltiplas renomeações da secção %s"
-#: objcopy.c:3950
+#: objcopy.c:3996
msgid "error in private header data"
msgstr "erro nos dados do cabeçalho privado"
-#: objcopy.c:4043
+#: objcopy.c:4089
msgid "failed to create output section"
msgstr "falha ao criar secção de saída"
-#: objcopy.c:4058
+#: objcopy.c:4104
msgid "failed to set size"
msgstr "falha ao definir tamanho"
-#: objcopy.c:4077
+#: objcopy.c:4123
msgid "failed to set vma"
msgstr "falha ao definir vma"
-#: objcopy.c:4107
+#: objcopy.c:4153
msgid "failed to set alignment"
msgstr "falha ao definir alinhamento"
-#: objcopy.c:4139
+#: objcopy.c:4185
msgid "failed to copy private data"
msgstr "falha ao copiar dados privados"
-#: objcopy.c:4296
+#: objcopy.c:4342
msgid "relocation count is negative"
msgstr "total de relocalização é negativo"
#. User must pad the section up in order to do this.
-#: objcopy.c:4395
+#: objcopy.c:4441
#, c-format
msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
msgstr "impossível reverter bytes: tamanho da secção %s tem de ser uniformemente divisível por %d"
-#: objcopy.c:4604
+#: objcopy.c:4650
msgid "can't create debugging section"
msgstr "impossível criar secção de depuração"
-#: objcopy.c:4618
+#: objcopy.c:4664
msgid "can't set debugging section contents"
msgstr "impossível definir conteúdo da secção de depuração"
-#: objcopy.c:4627
+#: objcopy.c:4673
#, c-format
msgid "don't know how to write debugging information for %s"
msgstr "não sei como escrever informação de depuração para %s"
-#: objcopy.c:4812
+#: objcopy.c:4860
msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
msgstr "impossível criar ficheiro temporário para manter cópia limpa"
-#: objcopy.c:4884
+#: objcopy.c:4939
#, c-format
msgid "%s: bad version in PE subsystem"
msgstr "%s: má versão em sub-sistema PE"
-#: objcopy.c:4914
+#: objcopy.c:4969
#, c-format
msgid "unknown PE subsystem: %s"
-msgstr "Sub-sistema PE desconhecido: %s"
+msgstr "sub-sistema PE desconhecido: %s"
-#: objcopy.c:4968 objcopy.c:5238 objcopy.c:5318 objcopy.c:5459 objcopy.c:5491
-#: objcopy.c:5554 objcopy.c:5558 objcopy.c:5578
+#: objcopy.c:5023 objcopy.c:5294 objcopy.c:5374 objcopy.c:5515 objcopy.c:5547
+#: objcopy.c:5610 objcopy.c:5614 objcopy.c:5634
#, c-format
msgid "bad format for %s"
msgstr "mau formato para %s"
-#: objcopy.c:4997
+#: objcopy.c:5052
#, c-format
msgid "cannot open: %s: %s"
msgstr "impossível abrir: %s: %s"
-#: objcopy.c:5050
+#: objcopy.c:5106
msgid "byte number must be non-negative"
msgstr "nº de byte tem de ser não-negativo"
-#: objcopy.c:5056
+#: objcopy.c:5112
#, c-format
msgid "architecture %s unknown"
msgstr "arquitectura %s desconhecida"
-#: objcopy.c:5064
+#: objcopy.c:5120
msgid "interleave must be positive"
msgstr "interleave tem de ser positivo"
-#: objcopy.c:5073
+#: objcopy.c:5129
msgid "interleave width must be positive"
msgstr "largura interleave tem de ser positiva"
-#: objcopy.c:5391
+#: objcopy.c:5447
#, c-format
msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
msgstr "tipo \"%s\" --compress-debug-sections não reconhecido"
-#: objcopy.c:5412
+#: objcopy.c:5468
#, c-format
msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
msgstr "opção \"%s\" --elf-stt-common="
-#: objcopy.c:5428
+#: objcopy.c:5484
#, c-format
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
msgstr "Aviso: a truncar gap-fill de 0x%s a 0x%x"
-#: objcopy.c:5514
+#: objcopy.c:5570
msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed"
msgstr "mau formato para --set-section-alignment: argumento requerido"
-#: objcopy.c:5518
+#: objcopy.c:5574
msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed"
msgstr "mau formato para --set-section-alignment: argumento numérico requerido"
#. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2.
-#: objcopy.c:5530
+#: objcopy.c:5586
msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two"
msgstr "mau formato para --set-section-alignment: o alinhamento não é potência de 2"
-#: objcopy.c:5633
+#: objcopy.c:5689
#, c-format
msgid "unknown long section names option '%s'"
msgstr "opçao \"%s\" de nomes de secção longos desconhecida"
-#: objcopy.c:5656
+#: objcopy.c:5712
msgid "unable to parse alternative machine code"
msgstr "impossível analisar código máquina alternativo"
-#: objcopy.c:5705
+#: objcopy.c:5761
msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
msgstr "número de bytes a reverter tem de ser positivo e par"
-#: objcopy.c:5708
+#: objcopy.c:5764
#, c-format
msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
msgstr "Aviso: a ignorar valor --reverse-bytes anterior de %d"
-#: objcopy.c:5723
+#: objcopy.c:5779
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
msgstr "%s: valor de reserva inválido para --heap"
-#: objcopy.c:5729
+#: objcopy.c:5785
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --heap"
msgstr "%s: valor de commit inválido para --heap"
-#: objcopy.c:5754
+#: objcopy.c:5810
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
msgstr "%s: valor de reserva inválido para --stack"
-#: objcopy.c:5760
+#: objcopy.c:5816
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --stack"
msgstr "%s: valor de commit inválido para --stack"
-#: objcopy.c:5769
+#: objcopy.c:5825
msgid "verilog data width must be at least 1 byte"
msgstr "largura de dados verilog tem de ser pelo menos 1 byte"
-#: objcopy.c:5786
+#: objcopy.c:5842
msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)"
msgstr "--globalize-symbol(s) é incompatível com -G/--keep-global-symbol(s)"
-#: objcopy.c:5798
+#: objcopy.c:5854
msgid "interleave start byte must be set with --byte"
msgstr "byte inicial de interleave tem de ser definido com --byte"
-#: objcopy.c:5801
+#: objcopy.c:5857
msgid "byte number must be less than interleave"
msgstr "número de byte tem de ser menor que interleave"
-#: objcopy.c:5804
+#: objcopy.c:5860
msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
msgstr "largura interleave tem de ser menor ou igual que interleave - byte`"
-#: objcopy.c:5833
+#: objcopy.c:5889
#, c-format
msgid "unknown input EFI target: %s"
msgstr "destino EFI de entrada desconhecido: %s"
-#: objcopy.c:5864
+#: objcopy.c:5920
#, c-format
msgid "unknown output EFI target: %s"
msgstr "destino EFI de saída desconhecido: %s"
-#: objcopy.c:5877
-#, c-format
-msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
-msgstr "aviso: impossível localizar \"%s\". Mensagem de erro do sistema: %s"
-
-#: objcopy.c:5889
+#: objcopy.c:5946
#, c-format
msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
msgstr "aviso: impossível criar ficheiro temporário ao copiar \"%s\", (erro: %s)"
-#: objcopy.c:5922 objcopy.c:5936
+#: objcopy.c:5987 objcopy.c:6001
#, c-format
msgid "%s %s%c0x%s never used"
msgstr "%s %s%c0x%s nunca usado"
@@ -5612,12 +5735,12 @@ msgstr "Uso: %s <opções> <ficheiros>\n"
#: objdump.c:214
#, c-format
msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
-msgstr "Mostrar informação do objecto <ficheiro>.\n"
+msgstr " Mostrar informação do objecto <ficheiro>.\n"
#: objdump.c:215
#, c-format
msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
-msgstr "Tem de indicar pelo menos uma das seguintes opções:\n"
+msgstr " Tem de indicar pelo menos uma das seguintes opções:\n"
#: objdump.c:216
#, c-format
@@ -5823,14 +5946,14 @@ msgstr "Idx %-*s Tam. %-*s%-*sFile off Algn"
#: objdump.c:715
#, c-format
msgid " Flags"
-msgstr ".. Bandeiras"
+msgstr " Bandeiras"
#: objdump.c:737
#, c-format
msgid "failed to read symbol table from: %s"
msgstr "falha ao ler tabela de símbolos de: %s"
-#: objdump.c:738 objdump.c:4671
+#: objdump.c:738 objdump.c:4705
msgid "error message was"
msgstr "a mensagem de erro foi"
@@ -5864,7 +5987,7 @@ msgstr "\t... (a saltar %lu zeros, a recomeçar no desvio de ficheiro: 0x%lx)\n"
msgid "disassemble_fn returned length %d"
msgstr "disassemble_fn devolveu tamanho %d"
-#: objdump.c:3138 objdump.c:4309
+#: objdump.c:3138 objdump.c:4343
#, c-format
msgid "Reading section %s failed because: %s"
msgstr "Falha ao ler secção %s porque: %s"
@@ -5953,7 +6076,25 @@ msgstr ""
"\n"
"endereço inicial 0x"
-#: objdump.c:4096 readelf.c:14228
+#: objdump.c:4086 readelf.c:14658
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: objdump.c:4086 readelf.c:14658
+msgid "warning"
+msgstr "aviso"
+
+#: objdump.c:4086 readelf.c:14658
+msgid "error"
+msgstr "erro"
+
+#: objdump.c:4092 readelf.c:14663
+#, c-format
+msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'"
+msgstr "Erro CTF: impossível obter erros CTF: \"%s\""
+
+#: objdump.c:4119 readelf.c:14689
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5962,67 +6103,71 @@ msgstr ""
"\n"
"Membro de arquivo CTF: %s:\n"
-#: objdump.c:4115 readelf.c:14247
+#: objdump.c:4138
#, c-format
-msgid "Iteration failed: %s, %s\n"
-msgstr "Iteração falhou: %s, %s\n"
+msgid "Iteration failed: %s, %s"
+msgstr "Iteração falhou: %s, %s"
-#: objdump.c:4148 objdump.c:4157 objdump.c:4171 readelf.c:14338
-#: readelf.c:14347 readelf.c:14360
+#: objdump.c:4175 objdump.c:4185 objdump.c:4200
#, c-format
-msgid "CTF open failure: %s\n"
-msgstr "Falha ao abrir CTF: %s\n"
+msgid "CTF open failure: %s"
+msgstr "Falha ao abrir CTF: %s"
-#: objdump.c:4175
+#: objdump.c:4204
#, c-format
msgid "Contents of CTF section %s:\n"
msgstr "Conteúdo da secção CTF %s:\n"
-#: objdump.c:4195
+#: objdump.c:4209
+#, c-format
+msgid "CTF archive member open failure: %s"
+msgstr "Falha ao abrir membro de arquivo CTF: %s"
+
+#: objdump.c:4229
#, c-format
msgid "warning: private headers incomplete: %s"
msgstr "aviso: cabeçalhos privados incompletos: %s"
-#: objdump.c:4213
+#: objdump.c:4247
msgid "option -P/--private not supported by this file"
msgstr "opção -P/--private não suportada por este ficheiro"
-#: objdump.c:4237
+#: objdump.c:4271
#, c-format
msgid "target specific dump '%s' not supported"
msgstr "despejo específico do destino \"%s\" não suportado"
-#: objdump.c:4301
+#: objdump.c:4335
#, c-format
msgid "Contents of section %s:"
msgstr "Conteúdo da secção %s:"
-#: objdump.c:4303
+#: objdump.c:4337
#, c-format
msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
msgstr " (a começar no desvio de ficheiro: 0x%lx)"
-#: objdump.c:4413
+#: objdump.c:4447
#, c-format
msgid "no symbols\n"
msgstr "sem símbolos\n"
-#: objdump.c:4420
+#: objdump.c:4454
#, c-format
msgid "no information for symbol number %ld\n"
msgstr "sem informação para número de símbolo %ld\n"
-#: objdump.c:4423
+#: objdump.c:4457
#, c-format
msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
msgstr "impossível determinar o tipo de número de símbolo %ld\n"
-#: objdump.c:4669
+#: objdump.c:4703
#, c-format
msgid "failed to read relocs in: %s"
msgstr "falha ao ler relocs em: %s"
-#: objdump.c:4826
+#: objdump.c:4860
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6031,52 +6176,52 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: formato de ficheiro %s\n"
-#: objdump.c:4925
+#: objdump.c:4959
#, c-format
msgid "%s: printing debugging information failed"
msgstr "%s: falha ao imprimir informação de depuração"
-#: objdump.c:5021
+#: objdump.c:5055
#, c-format
msgid "In archive %s:\n"
msgstr "No arquivo %s:\n"
#. Prevent corrupted files from spinning us into an
#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic.
-#: objdump.c:5026
+#: objdump.c:5060
msgid "Archive nesting is too deep"
msgstr "Aninhamento do arquivo muito profundo"
-#: objdump.c:5030
+#: objdump.c:5064
#, c-format
msgid "In nested archive %s:\n"
msgstr "No arquivo aninhado %s:\n"
-#: objdump.c:5195
+#: objdump.c:5229
msgid "error: the start address should be before the end address"
msgstr "erro: o endereço inicial deve estar antes do endereço final"
-#: objdump.c:5200
+#: objdump.c:5234
msgid "error: the stop address should be after the start address"
msgstr "erro: o endereço de paragem deve estar antes do endereço de início"
-#: objdump.c:5212
+#: objdump.c:5246
msgid "error: prefix strip must be non-negative"
msgstr "erro: limpeza de prefixo tem de ser não-negativa"
-#: objdump.c:5217
+#: objdump.c:5251
msgid "error: instruction width must be positive"
msgstr "erro: largura da instrução tem de ser positiva"
-#: objdump.c:5238
+#: objdump.c:5272
msgid "unrecognized argument to --visualize-option"
msgstr "argumento de --visualize-option não reconhecido"
-#: objdump.c:5248
+#: objdump.c:5282
msgid "unrecognized -E option"
msgstr "opção -E não reconhecida"
-#: objdump.c:5259
+#: objdump.c:5293
#, c-format
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
msgstr "--endian type \"%s\" não reconhecido"
@@ -6125,7 +6270,7 @@ msgstr ""
#: od-macho.c:322
msgid "Mach-O header:\n"
-msgstr "cabveçalho Mach-0:\n"
+msgstr "Cabeçalho Mach-0:\n"
#: od-macho.c:323
#, c-format
@@ -6343,7 +6488,7 @@ msgstr "impossível ler data_in_code"
#: od-macho.c:1438
msgid "cannot read twolevel hints"
-msgstr "Impossível ler dicas twolevel"
+msgstr "impossível ler dicas twolevel"
#: od-macho.c:1506
msgid "cannot read build tools"
@@ -6390,7 +6535,7 @@ msgstr " secções nbr: %d\n"
msgid " time and date: 0x%08x - "
msgstr " hora e data: 0x%08x - "
-#: od-xcoff.c:422 readelf.c:18582
+#: od-xcoff.c:422 readelf.c:19232
#, c-format
msgid "not set\n"
msgstr "não definido\n"
@@ -6432,7 +6577,7 @@ msgstr "aviso: tamanho de cabeçalho opcional muito grande (> %d)\n"
#: od-xcoff.c:460
msgid "cannot read auxhdr"
-msgstr "Impossível ler auxhdr"
+msgstr "impossível ler auxhdr"
#: od-xcoff.c:525
#, c-format
@@ -6446,7 +6591,7 @@ msgstr " Sem cabeçalho de secção\n"
#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
msgid "cannot read section header"
-msgstr "Impossível ler cabeçalho de secção"
+msgstr "impossível ler cabeçalho de secção"
#: od-xcoff.c:561
#, c-format
@@ -6460,27 +6605,27 @@ msgstr "transporte - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
msgid "cannot read section headers"
-msgstr "Impossível ler cabeçalhos de secção"
+msgstr "impossível ler cabeçalhos de secção"
#: od-xcoff.c:649
msgid "cannot read strings table length"
-msgstr "Impossível ler tamanho da tabela de cadeias"
+msgstr "impossível ler tamanho da tabela de cadeias"
#: od-xcoff.c:665
msgid "cannot read strings table"
-msgstr "Impossível ler tabela de cadeias"
+msgstr "impossível ler tabela de cadeias"
#: od-xcoff.c:673
msgid "cannot read symbol table"
-msgstr "Impossível ler tabela de símbolo"
+msgstr "impossível ler tabela de símbolo"
#: od-xcoff.c:688
msgid "cannot read symbol entry"
-msgstr "Impossível ler entrada de símbolo"
+msgstr "impossível ler entrada de símbolo"
#: od-xcoff.c:723
msgid "cannot read symbol aux entry"
-msgstr "Impossível ler entrada auxiliar de símbolo"
+msgstr "impossível ler entrada auxiliar de símbolo"
#: od-xcoff.c:745
#, c-format
@@ -6536,11 +6681,11 @@ msgstr "Relocalizações para %s (%u)\n"
#: od-xcoff.c:940
msgid "cannot read relocations"
-msgstr "Impossível ler relocalizações"
+msgstr "impossível ler relocalizações"
#: od-xcoff.c:953
msgid "cannot read relocation entry"
-msgstr "Impossível ler entrada de relocalização"
+msgstr "impossível ler entrada de relocalização"
#: od-xcoff.c:993
#, c-format
@@ -6549,7 +6694,7 @@ msgstr "Números de linha para %s (%u)\n"
#: od-xcoff.c:996
msgid "cannot read line numbers"
-msgstr "Impossível ler números de linha"
+msgstr "impossível ler números de linha"
#. Line number, symbol index and physical address.
#: od-xcoff.c:1000
@@ -6559,7 +6704,7 @@ msgstr "lineno symndx/paddr\n"
#: od-xcoff.c:1008
msgid "cannot read line number entry"
-msgstr "Impossível ler entrada de número de linha"
+msgstr "impossível ler entrada de número de linha"
#: od-xcoff.c:1051
#, c-format
@@ -6710,7 +6855,7 @@ msgstr " sem etiquetas\n"
#: od-xcoff.c:1431
#, c-format
msgid " Truncated .text section\n"
-msgstr "Secção .text truncada\n"
+msgstr " Secção .text truncada\n"
#: od-xcoff.c:1516
#, c-format
@@ -6837,308 +6982,309 @@ msgstr "%ld: .bf sem função precedente"
msgid "%ld: unexpected .ef\n"
msgstr "%ld: .ef inesperado\n"
-#: rddbg.c:80
+#: rddbg.c:81
#, c-format
msgid "%s: no recognized debugging information"
msgstr "%s: sem informação de depuração reconhecida"
-#: rddbg.c:196
+#: rddbg.c:199
#, c-format
msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
msgstr "%s: %s: entrada stab %ld está corrompida, strx = 0x%x, tipo = %d\n"
-#: rddbg.c:220
+#: rddbg.c:223
#, c-format
msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
msgstr "%s: %s: entrada stab %ld está corrompida\n"
-#: rddbg.c:389
+#: rddbg.c:392
#, c-format
msgid "Last stabs entries before error:\n"
msgstr "Últimas entradas stabs antes do erro:\n"
-#: readelf.c:335
+#: readelf.c:347
msgid "<none>"
msgstr "<nada>"
-#: readelf.c:336
+#: readelf.c:348
msgid "<no-strings>"
msgstr "<no-strings>"
-#: readelf.c:422
+#: readelf.c:434
#, c-format
msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n"
-#: readelf.c:432
+#: readelf.c:444
#, c-format
msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
msgstr "Transporte de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n"
-#: readelf.c:445
+#: readelf.c:457
#, c-format
msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
msgstr "Ler %s bytes ultrapassa o fim de ficheiro para %s\n"
-#: readelf.c:454
+#: readelf.c:466
#, c-format
msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
msgstr "Impossível procurar para 0x%lx para %s\n"
-#: readelf.c:468
+#: readelf.c:480
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
msgstr "Sem memória ao alocar %s bytes para %s\n"
-#: readelf.c:479
+#: readelf.c:491
#, c-format
msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
msgstr "impossível ler em %s bytes de %s\n"
-#: readelf.c:928
+#: readelf.c:952
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
msgstr "Desconhecem-se relocalizações na arquitectura desta máquina\n"
-#: readelf.c:955 readelf.c:1060
+#: readelf.c:979 readelf.c:1084
msgid "32-bit relocation data"
msgstr "dados de relocalização 32 bit"
-#: readelf.c:967 readelf.c:997 readelf.c:1071 readelf.c:1100
+#: readelf.c:991 readelf.c:1021 readelf.c:1095 readelf.c:1124
msgid "out of memory parsing relocs\n"
msgstr "sem memória ao analisar relocalizações\n"
-#: readelf.c:985 readelf.c:1089
+#: readelf.c:1009 readelf.c:1113
msgid "64-bit relocation data"
msgstr "dados de relocalização 64 bit"
-#: readelf.c:1219
+#: readelf.c:1243
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome símbolo + Adenda\n"
-#: readelf.c:1221
+#: readelf.c:1245
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím Nome sím. + Adenda\n"
-#: readelf.c:1226
+#: readelf.c:1250
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome símbolo\n"
-#: readelf.c:1228
+#: readelf.c:1252
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome sím.\n"
-#: readelf.c:1236
+#: readelf.c:1260
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor símbolo Nome símbolo + Adenda\n"
-#: readelf.c:1238
+#: readelf.c:1262
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome sím. + Adenda\n"
-#: readelf.c:1243
+#: readelf.c:1267
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor símbolo Nome símbolo \n"
-#: readelf.c:1245
+#: readelf.c:1269
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome sím.\n"
-#: readelf.c:1638 readelf.c:1830 readelf.c:1838
+#: readelf.c:1640 readelf.c:1833 readelf.c:1841
#, c-format
msgid "unrecognized: %-7lx"
msgstr "não reconhecido: %-7lx"
-#: readelf.c:1664
+#: readelf.c:1666
#, c-format
msgid "<unknown addend: %lx>"
msgstr "<adenda desconhecida: %lx>"
-#: readelf.c:1673
+#: readelf.c:1675
#, c-format
msgid " bad symbol index: %08lx in reloc\n"
msgstr " mau índice de símbolo: %08lx em reloc\n"
-#: readelf.c:1775
+#: readelf.c:1778
#, c-format
msgid "<string table index: %3ld>"
msgstr "<índice de tabela de cadeia: %3ld>"
-#: readelf.c:1778
+#: readelf.c:1781
#, c-format
msgid "<corrupt string table index: %3ld>\n"
msgstr "<índice de tabela de cadeia corrompido: %3ld>\n"
-#: readelf.c:2282
+#: readelf.c:2286
#, c-format
msgid "Processor Specific: %lx"
msgstr "Específico do processador: %lx"
-#: readelf.c:2309
+#: readelf.c:2313
#, c-format
msgid "Operating System specific: %lx"
msgstr "Específico do sistema operativo: %lx"
-#: readelf.c:2313 readelf.c:4112
+#: readelf.c:2317 readelf.c:4135
#, c-format
msgid "<unknown>: %lx"
msgstr "<desconhecido>: %lx"
-#: readelf.c:2326
+#: readelf.c:2330
msgid "NONE (None)"
msgstr "NADA (nada)"
-#: readelf.c:2327
+#: readelf.c:2331
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (ficheiro relocalizável)"
-#: readelf.c:2328
+#: readelf.c:2332
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (ficheiro executável)"
-#: readelf.c:2329
+#: readelf.c:2333
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (ficheiro de objecto partilhado)"
-#: readelf.c:2330
+#: readelf.c:2334
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (ficheiro de núcleo)"
-#: readelf.c:2334
+#: readelf.c:2338
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)"
msgstr "Especifico do processador: (%x)"
-#: readelf.c:2336
+#: readelf.c:2340
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)"
msgstr "Específico do OS: (%x)"
-#: readelf.c:2338
+#: readelf.c:2342
#, c-format
msgid "<unknown>: %x"
msgstr "<desconhecido>: %x"
#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
#. 0
-#: readelf.c:2352 readelf.c:16609 readelf.c:16620
+#: readelf.c:2356 readelf.c:17189 readelf.c:17200
msgid "None"
msgstr "Nada"
-#: readelf.c:2584
+#: readelf.c:2603
#, c-format
msgid "<unknown>: 0x%x"
msgstr "<desconhecido>: 0x%x"
-#: readelf.c:2870
+#: readelf.c:2889
msgid ", <unknown>"
msgstr ", <desconhecido>"
-#: readelf.c:3239 readelf.c:9949
+#: readelf.c:3258 readelf.c:10099
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: readelf.c:3240
+#: readelf.c:3259
msgid "unknown mac"
msgstr "mac desconhecido"
-#: readelf.c:3308
+#: readelf.c:3327
msgid ", <unknown MeP cpu type>"
msgstr ", <tipo de cpu MeP desconhecido>"
-#: readelf.c:3318
+#: readelf.c:3337
msgid "<unknown MeP copro type>"
msgstr "<tipo do copro MeP desconhecido>"
-#: readelf.c:3329
+#: readelf.c:3348
#, c-format
msgid ", unknown flags bits: %#x"
msgstr ", bandeiras bits desconhecidas: %#x"
-#: readelf.c:3338
+#: readelf.c:3357
msgid ", relocatable"
msgstr ", relocakizáveis"
-#: readelf.c:3341
+#: readelf.c:3360
msgid ", relocatable-lib"
msgstr ", biblioteca relocalizável"
-#: readelf.c:3423
+#: readelf.c:3442
msgid ", unknown v850 architecture variant"
msgstr ", variante de arquitectura v850 desconhecida"
-#: readelf.c:3491
+#: readelf.c:3510
msgid ", unknown CPU"
msgstr ", CPU desconhecido"
-#: readelf.c:3506
+#: readelf.c:3525
msgid ", unknown ABI"
msgstr ", ABI desconhecido"
-#: readelf.c:3531 readelf.c:3602
+#: readelf.c:3550 readelf.c:3621
msgid ", unknown ISA"
msgstr ", ISA desconhecido"
-#: readelf.c:3712
+#: readelf.c:3731
#, c-format
msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
msgstr "Código de comando IA64 VMS não reconhecido: %x\n"
-#: readelf.c:3778
+#: readelf.c:3797
msgid ": architecture variant: "
msgstr ": variante de arquitectura: "
-#: readelf.c:3797
+#: readelf.c:3816
msgid ": unknown"
msgstr ": desconhecido"
-#: readelf.c:3801
+#: readelf.c:3820
msgid ": unknown extra flag bits also present"
msgstr ": bits bandeira extra também presentes desconhecidos"
-#: readelf.c:3815
+#: readelf.c:3834
msgid ", unknown"
msgstr ", desconhecido"
-#: readelf.c:3867
+#: readelf.c:3886
msgid "Standalone App"
msgstr "Aplicação independente"
-#: readelf.c:3876
+#: readelf.c:3895
msgid "Bare-metal C6000"
msgstr "Bare-metal C6000"
-#: readelf.c:3886 readelf.c:4897 readelf.c:4913 readelf.c:18014
-#: readelf.c:18114 readelf.c:18145 readelf.c:18200 readelf.c:18227
+#: readelf.c:3905 readelf.c:4986 readelf.c:5002 readelf.c:18599
+#: readelf.c:18699 readelf.c:18730 readelf.c:18767 readelf.c:18828
+#: readelf.c:18855
#, c-format
msgid "<unknown: %x>"
msgstr "<%x desconhecido>"
#. This message is probably going to be displayed in a 15
#. character wide field, so put the hex value first.
-#: readelf.c:4468
+#: readelf.c:4504
#, c-format
msgid "%08x: <unknown>"
msgstr "%08x: <desconhecido>"
-#: readelf.c:4541
+#: readelf.c:4588
#, c-format
msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
msgstr "Uso: readelf <opções> ficheiros elf\n"
-#: readelf.c:4542
+#: readelf.c:4589
#, c-format
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
msgstr "Mostra informação sobre o conteúdo de ficheiros de formato ELF\n"
-#: readelf.c:4543
+#: readelf.c:4590
#, c-format
msgid ""
" Options are:\n"
@@ -7154,6 +7300,14 @@ msgid ""
" -s --syms Display the symbol table\n"
" --symbols An alias for --syms\n"
" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
+" --lto-syms Display LTO symbol tables\n"
+" -C --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
+" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
+" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+" or `gnat'\n"
+" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names. (This is the default)\n"
+" --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (This is the default)\n"
+" --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit\n"
" -n --notes Display the core notes (if present)\n"
" -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
@@ -7189,7 +7343,15 @@ msgstr ""
" -e --headers Equivalente a: -h -l -S\n"
" -s --syms Mostrar a tabela de símbolos\n"
" --symbols Aliás para for --syms\n"
-" --dyn-syms Mostrar a tabela de símbolo dinâmico\n"
+" --dyn-syms Mostrar a tabela de símbolo dinâmico\n"
+" --lto-syms Mostrar tabelas de símbolos LTO\n"
+" -C --demangle[=ESTILO] Descodificar nomes de símbolo de baixo nível para nível de utilizador\n"
+" O ESTILO, se especificado, pode ser `auto' (predefinição),\n"
+" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+" ou `gnat'\n"
+" --no-demangle Não descodificar nomes de símbolo de baixo nível (predefinição).\n"
+" --recurse-limit Activar um limite de recursividade de descodificação. (predefinição).\n"
+" --no-recurse-limit Desactivar um limite de recursividade de descodificação.\n"
" -n --notes Mostrar as notas de núcleo (se houver)\n"
" -r --relocs Mostrar as relocalizações (se houver)\n"
" -u --unwind Mostrar a informação unwind (se houver)\n"
@@ -7199,21 +7361,21 @@ msgstr ""
" -c --archive-index Mostrar o índice de símbolo/ficheiro num arquivo\n"
" -D --use-dynamic Usar a informação na secção dinâmica ao mostrar símbolos\n"
" -L --lint|--enable-checks Mostrar avisos para possíveis problemas\n"
-" -x --hex-dump=<nº|nome>\n"
-" Despejar o conteúdo de <nº|nome> da secção como bytes\n"
-" -p --string-dump=<nº|nome>\n"
-" Despejar o conteúdo de <nº|nome> da secção como strings\n"
-" -R --relocated-dump=<nº|nome>\n"
-" Despejar o conteúdo de <nº|nome> da secção como bytes relocalizados\n"
+" -x --hex-dump=<número|nome>\n"
+" Despejar o conteúdo de <número|nome> da secção como bytes\n"
+" -p --string-dump=<número|nome>\n"
+" Despejar o conteúdo de <número|nome> da secção como cadeias\n"
+" -R --relocated-dump=<número|nome>\n"
+" Despejar o conteúdo de <número|nome> da secção como bytes relocalizados\n"
" -z --decompress Descomprimir a secção antes de despejar\n"
-" -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] ou\n"
+" -w[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] ou\n"
" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
-" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+" =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
" Mostrar o conteúdo de secções de depuração DWARF\n"
-#: readelf.c:4578
+#: readelf.c:4633
#, c-format
msgid ""
" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
@@ -7224,7 +7386,7 @@ msgstr ""
" --dwarf-start=N Mostra DIEs começando em N, à mesma profundidade\n"
" ou superior\n"
-#: readelf.c:4583
+#: readelf.c:4638
#, c-format
msgid ""
" --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n"
@@ -7249,7 +7411,7 @@ msgstr ""
" Usar secção <núm|nome> como tabela de cadeias CTF externa\n"
"\n"
-#: readelf.c:4594
+#: readelf.c:4649
#, c-format
msgid ""
" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
@@ -7258,7 +7420,7 @@ msgstr ""
" -i --instruction-dump=<nº|nome>\n"
" Desmonta o conteúdo da secção <nº|nome>\n"
-#: readelf.c:4598
+#: readelf.c:4653
#, c-format
msgid ""
" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
@@ -7275,95 +7437,95 @@ msgstr ""
" -H --help Mostrar esta informação\n"
" -v --version Mostrar a versão do readelf\n"
-#: readelf.c:4629 readelf.c:4660 readelf.c:4664
+#: readelf.c:4684 readelf.c:4715 readelf.c:4719
msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
msgstr "Sem memória ao alocar tabela de despejo.\n"
-#: readelf.c:4860
+#: readelf.c:4948
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'\n"
msgstr "Opção inválida \"-%c\"\n"
-#: readelf.c:4893 readelf.c:4909 readelf.c:10987
+#: readelf.c:4982 readelf.c:4998 readelf.c:11159
msgid "none"
msgstr "nada"
-#: readelf.c:4910
+#: readelf.c:4999
msgid "2's complement, little endian"
msgstr "complemento 2, little endian"
-#: readelf.c:4911
+#: readelf.c:5000
msgid "2's complement, big endian"
msgstr "complemento 2, big endian"
-#: readelf.c:4931
+#: readelf.c:5020
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "Não é ficheiro ELF - tem os bytes mágicos errados no início\n"
-#: readelf.c:4941
+#: readelf.c:5030
#, c-format
msgid "ELF Header:\n"
msgstr "Cabeçalho ELF:\n"
-#: readelf.c:4942
+#: readelf.c:5031
#, c-format
msgid " Magic: "
msgstr " Magia: "
-#: readelf.c:4946
+#: readelf.c:5035
#, c-format
msgid " Class: %s\n"
msgstr " Classe: %s\n"
-#: readelf.c:4948
+#: readelf.c:5037
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr " Dados: %s\n"
-#: readelf.c:4950
+#: readelf.c:5039
#, c-format
msgid " Version: %d%s\n"
msgstr " Versão: %d%s\n"
-#: readelf.c:4953
+#: readelf.c:5042
msgid " (current)"
msgstr " (actual)"
-#: readelf.c:4955
+#: readelf.c:5044
msgid " <unknown>"
msgstr " <desconhecido>"
-#: readelf.c:4957
+#: readelf.c:5046
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " OS/ABI: %s\n"
-#: readelf.c:4959
+#: readelf.c:5048
#, c-format
msgid " ABI Version: %d\n"
msgstr " Versão ABI: %d\n"
-#: readelf.c:4961
+#: readelf.c:5050
#, c-format
msgid " Type: %s\n"
msgstr " Tipo: %s\n"
-#: readelf.c:4963
+#: readelf.c:5052
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr " Máquina: %s\n"
-#: readelf.c:4965
+#: readelf.c:5054
#, c-format
msgid " Version: 0x%lx\n"
msgstr " Versão: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:4968
+#: readelf.c:5057
#, c-format
msgid " Entry point address: "
msgstr " Endereço do ponto de entrada: "
-#: readelf.c:4970
+#: readelf.c:5059
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7372,7 +7534,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Início dos cabeçalhos do programa: "
-#: readelf.c:4972
+#: readelf.c:5061
#, c-format
msgid ""
" (bytes into file)\n"
@@ -7381,78 +7543,78 @@ msgstr ""
" (bytes no ficheiro)\n"
" Início dos cabeçalhos de secção: "
-#: readelf.c:4974
+#: readelf.c:5063
#, c-format
msgid " (bytes into file)\n"
msgstr " (bytes no ficheiro)\n"
-#: readelf.c:4976
+#: readelf.c:5065
#, c-format
msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
msgstr " Bandeiras: 0x%lx%s\n"
-#: readelf.c:4979
+#: readelf.c:5068
#, c-format
msgid " Size of this header: %u (bytes)\n"
msgstr " Tamanho deste cabeçalho: %u (bytes)\n"
-#: readelf.c:4981
+#: readelf.c:5070
#, c-format
msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n"
msgstr " Tamanho dos cabeçalhos do programa:%u (bytes)\n"
-#: readelf.c:4983
+#: readelf.c:5072
#, c-format
msgid " Number of program headers: %u"
msgstr " Nº de cabeçalhos do programa: %u"
-#: readelf.c:4993
+#: readelf.c:5082
#, c-format
msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n"
msgstr " Tamanho dos cabeçalhos de secção: %u (bytes)\n"
-#: readelf.c:4995
+#: readelf.c:5084
#, c-format
msgid " Number of section headers: %u"
msgstr " Nº dos cabeçalhos de secção: %u"
-#: readelf.c:5003
+#: readelf.c:5092
#, c-format
msgid " Section header string table index: %u"
msgstr " Índice de tabela de cadeias da secção: %u"
-#: readelf.c:5015
+#: readelf.c:5104
#, c-format
msgid " <corrupt: out of range>"
msgstr " <corrupto: fora do intervalo>"
-#: readelf.c:5056 readelf.c:5103
+#: readelf.c:5145 readelf.c:5192
msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
msgstr "O campo e_phentsize no cabeçalho ELF é menor que o tamanho de um cabeçalho de programa ELF\n"
-#: readelf.c:5060 readelf.c:5107
+#: readelf.c:5149 readelf.c:5196
msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
msgstr "O campo e_phentsize no cabeçalho ELF é maior que o tamanho de um cabeçalho de programa ELF\n"
-#: readelf.c:5063 readelf.c:5110
+#: readelf.c:5152 readelf.c:5199
msgid "program headers"
msgstr "cabeçalhos do programa"
-#: readelf.c:5149
+#: readelf.c:5238
#, c-format
msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
msgstr "Muitos cabeçalhos do programa - %#x - o ficheiro não é assim tão grande\n"
-#: readelf.c:5158
+#: readelf.c:5247
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos do programa\n"
-#: readelf.c:5192
+#: readelf.c:5281
msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
msgstr "cabeçalho ELF possivelmente corrupto - tem desvio não-zero no cabeçalho do programa sem cabeçalhos do programa\n"
-#: readelf.c:5197
+#: readelf.c:5286
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7461,7 +7623,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há cabeçalhos do programa nest ficheiro.\n"
-#: readelf.c:5203
+#: readelf.c:5292
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7470,19 +7632,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Tipo de ficheiro Elf é %s\n"
-#: readelf.c:5204
+#: readelf.c:5293
#, c-format
msgid "Entry point 0x%s\n"
msgstr "Ponto de entrada 0x%s\n"
-#: readelf.c:5205
+#: readelf.c:5294
#, c-format
msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
msgstr[0] "Há %d cabeçalho do programa, começando no desvio %s\n"
msgstr[1] "Há %d cabeçalhos do programa, começando no desvio %s\n"
-#: readelf.c:5218 readelf.c:5220
+#: readelf.c:5307 readelf.c:5309
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7491,76 +7653,76 @@ msgstr ""
"\n"
"Cabeçalhos do programa:\n"
-#: readelf.c:5224
+#: readelf.c:5313
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís TamFich TamMem Bdr Alinh\n"
-#: readelf.c:5227
+#: readelf.c:5316
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís TamFich TamMem Bdr Alinh\n"
-#: readelf.c:5231
+#: readelf.c:5320
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís \n"
-#: readelf.c:5233
+#: readelf.c:5322
#, c-format
msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
msgstr " TamFich TamMem Bndrs Alinh\n"
-#: readelf.c:5329
+#: readelf.c:5418
msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
msgstr "segmentos LOAD têm de estar ordenados por EndVirtl crescente\n"
-#: readelf.c:5332
+#: readelf.c:5421
msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
msgstr "o tamanho de ficheiro do segmento é maior que o seu tamanho da memória\n"
-#: readelf.c:5339
+#: readelf.c:5428
msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
msgstr "o segmento PHDR tem de ocorrer antes de qualquer segmento LOAD\n"
-#: readelf.c:5357
+#: readelf.c:5446
msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
msgstr "o segmento PHDR não é coberto por um segmento LOAD\n"
-#: readelf.c:5363
+#: readelf.c:5452
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "mais de um segmento dinâmico\n"
-#: readelf.c:5382
+#: readelf.c:5471
msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
msgstr "sem secção .dynamyc no segmento dinâmico\n"
-#: readelf.c:5400
+#: readelf.c:5489
msgid "the .dynamic section is not the same as the dynamic segment\n"
msgstr "a secção .dynamyc não é a mesma que o segmento dinâmico\n"
-#: readelf.c:5412
+#: readelf.c:5501
msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
msgstr "o desvio+tamanho do segmento dinâmico excede o tamanho do ficheiro\n"
-#: readelf.c:5421
+#: readelf.c:5510
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
msgstr "Impossível encontrar nome do interpretador do programa\n"
-#: readelf.c:5428
+#: readelf.c:5517
msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
msgstr "Erro interno: falha ao criar cadeia de formato para mostrar o interpretador do programa\n"
-#: readelf.c:5433
+#: readelf.c:5522
msgid "Unable to read program interpreter name\n"
msgstr "Impossível ler nome do interpretador do programa\n"
-#: readelf.c:5436
+#: readelf.c:5525
#, c-format
msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n"
msgstr " [A pedir interpretador do programa: %s]\n"
-#: readelf.c:5447
+#: readelf.c:5536
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7569,102 +7731,102 @@ msgstr ""
"\n"
" Secção para mapa do segmento:\n"
-#: readelf.c:5448
+#: readelf.c:5537
#, c-format
msgid " Segment Sections...\n"
msgstr " Secções do segmento...\n"
-#: readelf.c:5484 readelf.c:10309
+#: readelf.c:5573 readelf.c:10459
msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
msgstr "Impossível interpretar endereços virtuais sem cabeçalhos de programa.\n"
-#: readelf.c:5500
+#: readelf.c:5589
#, c-format
msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
msgstr "Endereço virtual 0x%lx não localizado em nenhum segmento PT_LOAD.\n"
-#: readelf.c:5525 readelf.c:5590
+#: readelf.c:5614 readelf.c:5679
msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
msgstr "O campo e_shentsize no cabeçalho ELF é menor que o tamanho dum cabeçalho de secção ELF\n"
-#: readelf.c:5529 readelf.c:5595
+#: readelf.c:5618 readelf.c:5684
msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
msgstr "O campo e_shentsize no cabeçalho ELF é maior que o tamanho dum cabeçalho de secção ELF\n"
-#: readelf.c:5533 readelf.c:5600
+#: readelf.c:5622 readelf.c:5689
msgid "section headers"
msgstr "cabeçalhos de secção"
-#: readelf.c:5543 readelf.c:5610
+#: readelf.c:5632 readelf.c:5699
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos de secção\n"
-#: readelf.c:5563 readelf.c:5630
+#: readelf.c:5652 readelf.c:5719
#, c-format
msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
msgstr "Secção %u tem um valor sh_link %u fora do intervalo\n"
-#: readelf.c:5565 readelf.c:5632
+#: readelf.c:5654 readelf.c:5721
#, c-format
msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
msgstr "Secção %u tem um valor sh_info %u fora do intervalo\n"
-#: readelf.c:5662 readelf.c:5779
+#: readelf.c:5751 readelf.c:5868
#, c-format
msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
msgstr "Secção %s tem um sh_entsize inválido de 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5670 readelf.c:5787
+#: readelf.c:5759 readelf.c:5876 readelf.c:12375
#, c-format
msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
msgstr "Secção %s tem um sh_size inválido de 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5680 readelf.c:5797
+#: readelf.c:5769 readelf.c:5886
#, c-format
msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
msgstr "Tamanho (0x%lx) da secção %s não é múltiplo do seu sh_entsize (0x%lx)\n"
-#: readelf.c:5688 readelf.c:5805 readelf.c:14295
+#: readelf.c:5777 readelf.c:5894 readelf.c:14760
msgid "symbols"
msgstr "símbolos"
-#: readelf.c:5700 readelf.c:5817
+#: readelf.c:5789 readelf.c:5906
msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n"
msgstr "Múltiplas secções de índice de tabela de símbolos associadas com a mesma secção de símbolos\n"
-#: readelf.c:5707 readelf.c:5824
+#: readelf.c:5796 readelf.c:5913
msgid "symbol table section indices"
msgstr "Índices da secção da tabela de símbolos"
-#: readelf.c:5714 readelf.c:5831
+#: readelf.c:5803 readelf.c:5920
#, c-format
msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
msgstr "Secção índice %s tem um tamanho 0x%lx - esperado 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5726 readelf.c:5843
+#: readelf.c:5815 readelf.c:5932
#, c-format
msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
msgstr "Sem memória ao ler %lu símbolos\n"
-#: readelf.c:6022 readelf.c:6097 readelf.c:6115 readelf.c:6133
+#: readelf.c:6130 readelf.c:6227 readelf.c:6245 readelf.c:6263
msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
msgstr "Erro interno: sem espaço no buffer para informação da bandeira de secção"
-#: readelf.c:6140
+#: readelf.c:6270
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
msgstr "DESCONHECIDO (%*.*lx)"
-#: readelf.c:6159 readelf.c:6174
+#: readelf.c:6289 readelf.c:6304
msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
msgstr "Secção comprimida muito pequena mesmo para um cabeçalho de compressão\n"
-#: readelf.c:6213
+#: readelf.c:6343
msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
msgstr "cabeçalho de ficheiro ELF possivelmente corrupto - tem desvio de cabeçalho de secção não-zero sem cabeçalhos de secção\n"
-#: readelf.c:6218
+#: readelf.c:6348
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7673,52 +7835,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há secções neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:6224
+#: readelf.c:6354
#, c-format
msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
msgstr[0] "Há %d cabeçalho de secção, começando no desvio 0x%lx:\n"
msgstr[1] "Há %d cabeçalhos de secção, começando no desvio 0x%lx:\n"
-#: readelf.c:6253 readelf.c:6907 readelf.c:7092 readelf.c:12216
-#: readelf.c:14668
+#: readelf.c:6383 readelf.c:7037 readelf.c:7223 readelf.c:12638
+#: readelf.c:15143
msgid "string table"
msgstr "tabela de cadeia"
#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
-#: readelf.c:6319
+#: readelf.c:6449
#, c-format
msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
msgstr "Secção %d tem um sh_entsize inválido de %s\n"
-#: readelf.c:6320
+#: readelf.c:6450
#, c-format
msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
msgstr "(a usar o tamanho esperado de %u para o resto do despejo)\n"
-#: readelf.c:6344
+#: readelf.c:6474
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
msgstr "O ficheiro contém múltiplas tabelas de símbolo dinâmico\n"
-#: readelf.c:6359
+#: readelf.c:6489
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
msgstr "O ficheiro contém múltiplas tabelas de cadeia dinâmica\n"
-#: readelf.c:6365
+#: readelf.c:6495
msgid "dynamic strings"
msgstr "cadeias dinâmicas"
-#: readelf.c:6393 readelf.c:6399
+#: readelf.c:6523 readelf.c:6529
#, c-format
msgid "Section '%s': zero-sized relocation section\n"
msgstr "Secção \"%s\": secção de relocalização de tamanho zero\n"
-#: readelf.c:6408
+#: readelf.c:6538
#, c-format
msgid "Section '%s': has a size of zero - is this intended ?\n"
msgstr "Secção \"%s\": tem tamanho zero - é intencional?\n"
-#: readelf.c:6487
+#: readelf.c:6617
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7727,7 +7889,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cabeçalhos de secção:\n"
-#: readelf.c:6489
+#: readelf.c:6619
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7736,106 +7898,106 @@ msgstr ""
"\n"
"Cabeçalho de secção:\n"
-#: readelf.c:6495 readelf.c:6506 readelf.c:6517
+#: readelf.c:6625 readelf.c:6636 readelf.c:6647
#, c-format
msgid " [Nr] Name\n"
msgstr " [Nr] Nome\n"
-#: readelf.c:6496
+#: readelf.c:6626
#, c-format
msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr " Tipo End. Dev Tam. ES Lg Inf Al\n"
-#: readelf.c:6500
+#: readelf.c:6630
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Nr] Nome Tipo End. Des Tam. ES Bdr Lg Inf Al\n"
-#: readelf.c:6507
+#: readelf.c:6637
#, c-format
msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr " Tipo Endereço Des Tam. ES Lg Inf Al\n"
-#: readelf.c:6511
+#: readelf.c:6641
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Nr] Nome Tipo Endereço Des Tam. ES Bdr Lg Inf Al\n"
-#: readelf.c:6518
+#: readelf.c:6648
#, c-format
msgid " Type Address Offset Link\n"
msgstr " Tipo Endereço Desvio Lig.\n"
-#: readelf.c:6519
+#: readelf.c:6649
#, c-format
msgid " Size EntSize Info Align\n"
msgstr " Tam. Tam.Ent Info Alinh\n"
-#: readelf.c:6523
+#: readelf.c:6653
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
msgstr " [Nr] Nome Tipo Endereço Desvio\n"
-#: readelf.c:6524
+#: readelf.c:6654
#, c-format
msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
msgstr " Tam. Tam.Ent Bands Lig. Info Alinh\n"
-#: readelf.c:6529
+#: readelf.c:6659
#, c-format
msgid " Flags\n"
msgstr " Bandeiras\n"
-#: readelf.c:6558
+#: readelf.c:6688
#, c-format
msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
msgstr "[%2u]: campo de ligação (%u) devia indexar uma secção symtab.\n"
-#: readelf.c:6571
+#: readelf.c:6701
#, c-format
msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
msgstr "[%2u]: campo de ligação (%u) devia indexar uma secção de cadeia.\n"
-#: readelf.c:6579 readelf.c:6590
+#: readelf.c:6709 readelf.c:6720
#, c-format
msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) num campo de ligação.\n"
-#: readelf.c:6617
+#: readelf.c:6747
#, c-format
msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
msgstr "[%2u]: campo de informação (%u) devia indexar uma secção relocalizável.\n"
-#: readelf.c:6628 readelf.c:6655
+#: readelf.c:6758 readelf.c:6785
#, c-format
msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) em campo de informação.\n"
-#: readelf.c:6650
+#: readelf.c:6780
#, c-format
msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
msgstr "[%2u]: esperada ligação a outra secção no campo de informação"
-#: readelf.c:6665
+#: readelf.c:6795
#, c-format
msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
msgstr "Tamanho da secção %u maior que o ficheiro completo!\n"
-#: readelf.c:6734
+#: readelf.c:6864
#, c-format
msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
msgstr "secção %u: valor sh_link de %u é maior que o número de secções\n"
-#: readelf.c:6835
+#: readelf.c:6965
msgid "compression header"
msgstr "cabeçalho de compressão"
-#: readelf.c:6840
+#: readelf.c:6970
#, c-format
msgid " [<corrupt>]\n"
msgstr " [<corrupto>]\n"
-#: readelf.c:6846
+#: readelf.c:6976
#, c-format
msgid " [<unknown>: 0x%x], "
msgstr " [<desconhecido>: 0x%x], "
@@ -7843,7 +8005,7 @@ msgstr " [<desconhecido>: 0x%x], "
#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
#. letters will be displayed to the user.
-#: readelf.c:6861
+#: readelf.c:6991
#, c-format
msgid ""
"Key to Flags:\n"
@@ -7858,34 +8020,34 @@ msgstr ""
" C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
" "
-#: readelf.c:6868
+#: readelf.c:6998
#, c-format
msgid "l (large), "
msgstr "l (large), "
-#: readelf.c:6870
+#: readelf.c:7000
#, c-format
msgid "y (purecode), "
msgstr "y (purecode), "
-#: readelf.c:6872
+#: readelf.c:7002
#, c-format
msgid "v (VLE), "
msgstr "v (VLE), "
-#: readelf.c:6897
+#: readelf.c:7027
msgid "Bad sh_link in symbol table section\n"
msgstr "Mau sh_link na secção da tabela de símbolos\n"
-#: readelf.c:6932
+#: readelf.c:7062
msgid "<OS specific>"
msgstr "<específico do OS>"
-#: readelf.c:6933
+#: readelf.c:7063
msgid "<PROC specific>"
msgstr "<específico do PROC>"
-#: readelf.c:6960
+#: readelf.c:7090
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7894,16 +8056,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há secções para agrupar neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:6967
+#: readelf.c:7097
msgid "Section headers are not available!\n"
msgstr "Cabeçalhos de secção indisponíveis!\n"
-#: readelf.c:6978
+#: readelf.c:7108
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos de grupo de secção\n"
-#: readelf.c:6994
+#: readelf.c:7124
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7912,36 +8074,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há grupos de secção neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:7004
+#: readelf.c:7134
#, c-format
msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
msgstr "Sem memória ao ler %lu grupos\n"
-#: readelf.c:7034
+#: readelf.c:7164
#, c-format
msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
msgstr "Mau sh_link na secção de grupo \"%s\"\n"
-#: readelf.c:7047
+#: readelf.c:7177
#, c-format
msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
msgstr "Cabeçalho corrupto na secção de grupo \"%s\"\n"
-#: readelf.c:7053 readelf.c:7064
+#: readelf.c:7183 readelf.c:7194
#, c-format
msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
msgstr "Mau sh_info na secção de grupo \"%s\"\n"
-#: readelf.c:7102
+#: readelf.c:7233
#, c-format
msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
msgstr "Secção %s tem sh_entsize (0x%lx) que é maior que o seu tamanho (0x%lx)\n"
-#: readelf.c:7111
+#: readelf.c:7242
msgid "section data"
msgstr "dados de secção"
-#: readelf.c:7122
+#: readelf.c:7253
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7950,44 +8112,44 @@ msgstr ""
"\n"
"%ssecção de grupo [%5u] \"%s\" [%s] contém %u secções:\n"
-#: readelf.c:7125
+#: readelf.c:7256
#, c-format
msgid " [Index] Name\n"
msgstr " [Índice] Nome\n"
-#: readelf.c:7143
+#: readelf.c:7274
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
msgstr "secção [%5u] na secção de grupo [%5u] > secção máxima [%5u]\n"
-#: readelf.c:7146
+#: readelf.c:7277
msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n"
msgstr "Mais mensagens de erro sobre índices de secção de grupos excessivamente grandes suprimidas\n"
-#: readelf.c:7159
+#: readelf.c:7290
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
msgstr "secção [%5u] na secção de grupo [%5u] já está na secção de grupo [%5u]\n"
-#: readelf.c:7163
+#: readelf.c:7294
msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
msgstr "Mais mensagens de erro sobre secções de grupos já contidas suprimidas\n"
-#: readelf.c:7175
+#: readelf.c:7306
#, c-format
msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
msgstr "secção 0 na secção de grupo [%5u]\n"
-#: readelf.c:7242
+#: readelf.c:7373
msgid "dynamic section image fixups"
msgstr "arranjos de imagem de secção dinâmica"
-#: readelf.c:7250
+#: readelf.c:7381
#, c-format
msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
msgstr "Índice de 0x%lx de nome de biblioteca corrupto encontrado em entrada dinâmica"
-#: readelf.c:7255
+#: readelf.c:7386
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7996,16 +8158,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Arranjos de imagem para biblioteca necessária #%d: %s - ident: %lx\n"
-#: readelf.c:7258
+#: readelf.c:7389
#, c-format
msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
msgstr "Seg Desvio Tipo VecSím TipoDados\n"
-#: readelf.c:7292
+#: readelf.c:7423
msgid "dynamic section image relocations"
msgstr "relocalizações de imagem de secção dinâmica"
-#: readelf.c:7296
+#: readelf.c:7427
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8014,16 +8176,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Relocs de imagem\n"
-#: readelf.c:7298
+#: readelf.c:7429
#, c-format
msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
msgstr "Seg Desvio Tipo Adenda Seg Sím Off\n"
-#: readelf.c:7355
+#: readelf.c:7486
msgid "dynamic string section"
msgstr "secção de cadeia dinâmica"
-#: readelf.c:7457
+#: readelf.c:7588
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8032,7 +8194,7 @@ msgstr ""
"\n"
"secção de relocalização \"%s\" no desvio 0x%lx contém %ld bytes:\n"
-#: readelf.c:7476
+#: readelf.c:7607
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8041,7 +8203,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há relocalizações dinâmicas neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:7500
+#: readelf.c:7631
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8050,14 +8212,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Secção de relocalização."
-#: readelf.c:7508
+#: readelf.c:7639
#, c-format
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr[0] " no desvio 0x%lx contém %lu entrada:\n"
msgstr[1] " no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:7556
+#: readelf.c:7687
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8066,7 +8228,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há relocalizações estáticas neste ficheiro."
-#: readelf.c:7557
+#: readelf.c:7688
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8075,7 +8237,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Para ver relocalizações dinâmicas adicione --use-dynamic à linha de comandos.\n"
-#: readelf.c:7563
+#: readelf.c:7694
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8084,50 +8246,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há relocalizações neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:7730
+#: readelf.c:7861
#, c-format
msgid "Invalid section %u in table entry %ld\n"
msgstr "Secção %u inválida na entrada de tabela %ld\n"
-#: readelf.c:7742
+#: readelf.c:7873
#, c-format
msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
msgstr "Desvio inválido %lx na entrada de tabela %ld\n"
-#: readelf.c:7760
+#: readelf.c:7891
#, c-format
msgid "\tUnknown version.\n"
msgstr "\tVersão desconhecida.\n"
-#: readelf.c:7823 readelf.c:8248
+#: readelf.c:7954 readelf.c:8388
msgid "unwind table"
msgstr "desenrolar tabela"
-#: readelf.c:7874 readelf.c:8330
+#: readelf.c:8005 readelf.c:8471
#, c-format
msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização desconhecido: %u\n"
-#: readelf.c:7880 readelf.c:8337
+#: readelf.c:8011 readelf.c:8478
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização inesperado: %s\n"
-#: readelf.c:7889 readelf.c:8344
+#: readelf.c:8020 readelf.c:8485
#, c-format
msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
msgstr "A saltar relocalização com desvio extra-grande: %lx\n"
-#: readelf.c:7896 readelf.c:8351
+#: readelf.c:8027 readelf.c:8492
#, c-format
msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n"
msgstr "A saltar reloc com índice de símbolos inválido: %u\n"
-#: readelf.c:7944 readelf.c:8400 readelf.c:9506
+#: readelf.c:8075 readelf.c:8539 readelf.c:9647
msgid "Multiple symbol tables encountered\n"
msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de símbolos\n"
-#: readelf.c:7959 readelf.c:8415 readelf.c:9521
+#: readelf.c:8090 readelf.c:8555 readelf.c:9662
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8136,7 +8298,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Não secções a desenrolar neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:8033
+#: readelf.c:8173
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8145,11 +8307,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Impossível encontrar secção de informação de desenrolar para "
-#: readelf.c:8045
+#: readelf.c:8185
msgid "unwind info"
msgstr "informação de desenrolar"
-#: readelf.c:8048
+#: readelf.c:8188
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8158,12 +8320,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Secção de desenrolar "
-#: readelf.c:8055
+#: readelf.c:8195
#, c-format
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr " no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:8423 readelf.c:9528
+#: readelf.c:8564 readelf.c:9669
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8178,187 +8340,187 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção de desenrolar \"%s\" no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:8556
+#: readelf.c:8697
msgid "unwind data"
msgstr "dados de desenrolar"
-#: readelf.c:8629
+#: readelf.c:8770
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
msgstr "A saltar relocalização inesperada no desvio 0x%lx\n"
-#: readelf.c:8651
+#: readelf.c:8792
#, c-format
msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
msgstr "Encontrado tipo de relocalização %d desconhecido\n"
-#: readelf.c:8659
+#: readelf.c:8800
#, c-format
msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
msgstr "Mau índice de símbolo em relocalização de desenrolar (%lu > %lu)\n"
-#: readelf.c:8674
+#: readelf.c:8815
#, c-format
msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM desconhecido: %d\n"
-#: readelf.c:8684
+#: readelf.c:8825
#, c-format
msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM inesperado: %s\n"
-#: readelf.c:8693
+#: readelf.c:8834
#, c-format
msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização C6000 desconhecido: %d\n"
-#: readelf.c:8703
+#: readelf.c:8844
#, c-format
msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM inesperado: %s\n"
#. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
-#: readelf.c:8712
+#: readelf.c:8853
msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
msgstr "Só são suportados desenroladores TI e ARM\n"
-#: readelf.c:8775
+#: readelf.c:8916
#, c-format
msgid "[Truncated opcode]\n"
msgstr "[opcode truncado]\n"
-#: readelf.c:8823 readelf.c:9039
+#: readelf.c:8964 readelf.c:9180
#, c-format
msgid "Refuse to unwind"
msgstr "Recusa de desenrolar"
-#: readelf.c:8846
+#: readelf.c:8987
#, c-format
msgid " [Reserved]"
msgstr " [Reservado]"
-#: readelf.c:8874
+#: readelf.c:9015
#, c-format
msgid " finish"
msgstr " termina"
-#: readelf.c:8879 readelf.c:8972
+#: readelf.c:9020 readelf.c:9113
#, c-format
msgid "[Spare]"
msgstr "[Vago]"
-#: readelf.c:8913
+#: readelf.c:9054
msgid "corrupt change to vsp\n"
msgstr "alteração corrupta a vsp\n"
-#: readelf.c:8994 readelf.c:9151
+#: readelf.c:9135 readelf.c:9292
#, c-format
msgid " [unsupported opcode]"
msgstr " [opcode não suportado]"
-#: readelf.c:9087
+#: readelf.c:9228
#, c-format
msgid "pop frame {"
msgstr "pop frame {"
-#: readelf.c:9090
+#: readelf.c:9231
#, c-format
msgid "*corrupt* - no registers specified"
msgstr "*corrupto* - sem registos especificados"
-#: readelf.c:9104
+#: readelf.c:9245
msgid "[pad]"
msgstr "[pad]"
-#: readelf.c:9133
+#: readelf.c:9274
msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
msgstr "Detectado ajuste de ponteiro de stack corrupto\n"
-#: readelf.c:9140
+#: readelf.c:9281
#, c-format
msgid "sp = sp + %ld"
msgstr "sp = sp + %ld"
-#: readelf.c:9215
+#: readelf.c:9356
#, c-format
msgid " Personality routine: "
msgstr " Rotina de personalidade: "
-#: readelf.c:9247
+#: readelf.c:9388
#, c-format
msgid " [Truncated data]\n"
msgstr " [Dados truncados]\n"
-#: readelf.c:9271
+#: readelf.c:9412
#, c-format
msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
msgstr "Entrada de tabela de modelo compacto ARM corrupta: %x \n"
-#: readelf.c:9276
+#: readelf.c:9417
#, c-format
msgid " Compact model index: %d\n"
msgstr " Índice de modelo compacto: %d\n"
-#: readelf.c:9302
+#: readelf.c:9443
msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
msgstr "Encontrado índice de modelo compacto ARM desconhecido\n"
-#: readelf.c:9303
+#: readelf.c:9444
#, c-format
msgid " [reserved]\n"
msgstr " [reservado]\n"
-#: readelf.c:9318
+#: readelf.c:9459
#, c-format
msgid " Restore stack from frame pointer\n"
msgstr " Restaurar stack do ponteiro de frame\n"
-#: readelf.c:9320
+#: readelf.c:9461
#, c-format
msgid " Stack increment %d\n"
msgstr " Incremento do stack %d\n"
-#: readelf.c:9321
+#: readelf.c:9462
#, c-format
msgid " Registers restored: "
msgstr " Registos restaurados: "
-#: readelf.c:9326
+#: readelf.c:9467
#, c-format
msgid " Return register: %s\n"
msgstr " Registo devolvido: %s\n"
-#: readelf.c:9330
+#: readelf.c:9471
#, c-format
msgid " [reserved (%d)]\n"
msgstr " [reservado (%d)]\n"
-#: readelf.c:9334
+#: readelf.c:9475
#, c-format
msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
msgstr "Encontrado tipo de arquitectura %d não suportado ao descodificar tabela de desenrolar\n"
-#: readelf.c:9389
+#: readelf.c:9530
#, c-format
msgid "corrupt index table entry: %x\n"
msgstr "entrada de tabela de índice corrupta: %x\n"
-#: readelf.c:9429
+#: readelf.c:9570
#, c-format
msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
msgstr "Entrada de desenrolar contém desvio corrupto (0x%lx) na secção %s\n"
-#: readelf.c:9445
+#: readelf.c:9586
#, c-format
msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
msgstr "Impossível localizar secção extab .ARM contendo 0x%lx.\n"
-#: readelf.c:9489
+#: readelf.c:9630
#, c-format
msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
msgstr "Encontrado tipo de arquitectura %d não suportado ao processar tabela de desenrolar\n"
-#: readelf.c:9572
+#: readelf.c:9713
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8367,79 +8529,79 @@ msgstr ""
"\n"
"A descodificação de secções de desenrolar para tipos de máquina %s não é suportada.\n"
-#: readelf.c:9599
+#: readelf.c:9740
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "NADA"
-#: readelf.c:9624
+#: readelf.c:9765
#, c-format
msgid "Interface Version: %s"
msgstr "Versão da interface: %s"
#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
-#: readelf.c:9631
+#: readelf.c:9772
#, c-format
msgid "<corrupt: %s>"
msgstr "<corrupto: %s>"
-#: readelf.c:9649
+#: readelf.c:9790
#, c-format
msgid "Time Stamp: %s"
msgstr "Carimbo: %s"
-#: readelf.c:9834 readelf.c:9884
+#: readelf.c:9984 readelf.c:10034
msgid "dynamic section"
msgstr "secção dinâmica"
-#: readelf.c:9854 readelf.c:9905
+#: readelf.c:10004 readelf.c:10055
#, c-format
msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %lu entradas dinâmicas\n"
-#: readelf.c:9967
+#: readelf.c:10117
#, c-format
msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %u\n"
-#: readelf.c:9976
+#: readelf.c:10126
#, c-format
msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
msgstr "Número inválido de entradas dinâmicas: %s\n"
-#: readelf.c:9984
+#: readelf.c:10134
#, c-format
msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
msgstr "Sem memória ao ler %s entradas dinâmicas\n"
-#: readelf.c:9991
+#: readelf.c:10141
#, c-format
msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
msgstr "Impossível ler em %s bytes de dados dinâmicos\n"
-#: readelf.c:10000
+#: readelf.c:10150
#, c-format
msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %s entradas dinâmicas\n"
-#: readelf.c:10040 readelf.c:10094 readelf.c:10118 readelf.c:10151
-#: readelf.c:10177 readelf.c:10196
+#: readelf.c:10190 readelf.c:10244 readelf.c:10268 readelf.c:10301
+#: readelf.c:10327 readelf.c:10346
msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
msgstr "Impossível procurar para início da informação dinâmica\n"
-#: readelf.c:10046 readelf.c:10100
+#: readelf.c:10196 readelf.c:10250
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
msgstr "Falha ao ler no número de baldes\n"
-#: readelf.c:10052
+#: readelf.c:10202
msgid "Failed to read in number of chains\n"
msgstr "Falha ao ler no número de correntes\n"
-#: readelf.c:10159
+#: readelf.c:10309
msgid "Failed to determine last chain length\n"
msgstr "Falha ao determinar tamanho da última corrente\n"
-#: readelf.c:10257
+#: readelf.c:10407
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8449,49 +8611,49 @@ msgstr ""
"Não há secção dinâmica neste ficheiro.\n"
#. See PR 21379 for a reproducer.
-#: readelf.c:10324
+#: readelf.c:10474
msgid "Invalid PT_LOAD entry\n"
msgstr "Entrada PT_LOAD inválida\n"
-#: readelf.c:10350
+#: readelf.c:10500
msgid "the .dynsym section doesn't match the DT_SYMTAB and DT_SYMENT tags\n"
msgstr "a secção .dynsym não coincide com as etiquetas DT_SYMTAB e DT_SYMENT\n"
-#: readelf.c:10360
+#: readelf.c:10510
msgid "Corrupt DT_SYMTAB dynamic entry\n"
msgstr "Entrada dinâmica DT_SYMTAB corrompida\n"
-#: readelf.c:10396
+#: readelf.c:10546
msgid "the .dynstr section doesn't match the DT_STRTAB and DT_STRSZ tags\n"
msgstr "a secção .dynstr não coincide com as etiquetas DT_STRTAB e DT_STRSZ\n"
-#: readelf.c:10401
+#: readelf.c:10551
msgid "dynamic string table"
msgstr "tabela de cadeia dinâmica"
-#: readelf.c:10404
+#: readelf.c:10554
msgid "Corrupt DT_STRTAB dynamic entry\n"
msgstr "Entrada dinâmica DT_STRTAB corrompida\n"
-#: readelf.c:10429
+#: readelf.c:10579
#, c-format
msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
msgstr "Mau valor (%d) para entrada SYMINENT\n"
-#: readelf.c:10448
+#: readelf.c:10598
msgid "symbol information"
msgstr "informação de símbolo"
-#: readelf.c:10454
+#: readelf.c:10604
msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n"
msgstr "Encontradas múltiplas secções de informação dinâmica de símbolos\n"
-#: readelf.c:10460
+#: readelf.c:10610
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %lu bytes for dynamic symbol info\n"
msgstr "Sem memória ao alocar %lu bytes para informação de símbolo dinâmico\n"
-#: readelf.c:10482
+#: readelf.c:10632
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8506,87 +8668,87 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção dinâmica no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:10489
+#: readelf.c:10639
#, c-format
msgid " Tag Type Name/Value\n"
msgstr " Etq Tipo Nome/Valor\n"
-#: readelf.c:10523
+#: readelf.c:10673
#, c-format
msgid "Auxiliary library"
msgstr "Biblioteca auxiliar"
-#: readelf.c:10527
+#: readelf.c:10677
#, c-format
msgid "Filter library"
msgstr "Biblioteca de filtro"
-#: readelf.c:10531
+#: readelf.c:10681
#, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr "Ficheiro de configuração"
-#: readelf.c:10535
+#: readelf.c:10685
#, c-format
msgid "Dependency audit library"
msgstr "Biblioteca de auditoria de dependência"
-#: readelf.c:10539
+#: readelf.c:10689
#, c-format
msgid "Audit library"
msgstr "Biblioteca de auditoria"
-#: readelf.c:10558 readelf.c:10586 readelf.c:10614
+#: readelf.c:10708 readelf.c:10736 readelf.c:10764 readelf.c:11098
#, c-format
msgid "Flags:"
msgstr "Bandeiras:"
-#: readelf.c:10561 readelf.c:10589 readelf.c:10616
+#: readelf.c:10711 readelf.c:10739 readelf.c:10766 readelf.c:11100
#, c-format
msgid " None\n"
msgstr " Nada\n"
-#: readelf.c:10822
+#: readelf.c:10972
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]"
msgstr "Biblioteca partilhada: [%s]"
-#: readelf.c:10825
+#: readelf.c:10975
#, c-format
msgid " program interpreter"
msgstr " interpretador do programa"
-#: readelf.c:10829
+#: readelf.c:10979
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]"
msgstr "soname da biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:10833
+#: readelf.c:10983
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]"
msgstr "rpath da biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:10837
+#: readelf.c:10987
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]"
msgstr "runpath da biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:10871
+#: readelf.c:11021
#, c-format
msgid " (bytes)\n"
msgstr " (bytes)\n"
-#: readelf.c:10901
+#: readelf.c:11051
#, c-format
msgid "Not needed object: [%s]\n"
msgstr "Objecto não necessário: [%s]\n"
-#: readelf.c:10926
+#: readelf.c:11076
#, c-format
msgid "<corrupt time val: %lx"
msgstr "<valor de hora corrupto: %lx"
-#: readelf.c:11046
+#: readelf.c:11218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8601,71 +8763,71 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção de definição de versão \"%s\" contém %u entradas:\n"
-#: readelf.c:11054 readelf.c:11192 readelf.c:11349
+#: readelf.c:11226 readelf.c:11364 readelf.c:11521
#, c-format
msgid " Addr: 0x"
msgstr " End.: 0x"
-#: readelf.c:11056 readelf.c:11194 readelf.c:11351
+#: readelf.c:11228 readelf.c:11366 readelf.c:11523
#, c-format
msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
msgstr " Desvio: %#08lx Lig.: %u (%s)\n"
-#: readelf.c:11062
+#: readelf.c:11234
msgid "version definition section"
msgstr "secção de definição de versão"
-#: readelf.c:11091
+#: readelf.c:11263
#, c-format
msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s"
msgstr " %#06lx: Rev: %d Band.: %s"
-#: readelf.c:11094
+#: readelf.c:11266
#, c-format
msgid " Index: %d Cnt: %d "
msgstr " Índ.: %d Tot: %d "
-#: readelf.c:11111
+#: readelf.c:11283
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nome: %s\n"
-#: readelf.c:11114
+#: readelf.c:11286
#, c-format
msgid "Name index: %ld\n"
msgstr "Índice de nome: %ld\n"
-#: readelf.c:11123
+#: readelf.c:11295
#, c-format
msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
msgstr "Campo vda_next de %lx inválido\n"
-#: readelf.c:11143
+#: readelf.c:11315
#, c-format
msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n"
msgstr " %#06lx: Mãe %d: %s\n"
-#: readelf.c:11147
+#: readelf.c:11319
#, c-format
msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
msgstr " %#06lx: Mãe %d, índice de nome: %ld\n"
-#: readelf.c:11152
+#: readelf.c:11324
#, c-format
msgid " Version def aux past end of section\n"
msgstr " Versão def aux ultrapassa o fim da secção\n"
-#: readelf.c:11159
+#: readelf.c:11331
#, c-format
msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
msgstr "Campo vd_next de %lx inválido\n"
-#: readelf.c:11170
+#: readelf.c:11342
#, c-format
msgid " Version definition past end of section\n"
msgstr " Definição de versão ultrapassa o fim da secção\n"
-#: readelf.c:11185
+#: readelf.c:11357
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8680,68 +8842,68 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção de Versão precisa \"%s\" contém %u entradas:\n"
-#: readelf.c:11201
+#: readelf.c:11373
msgid "Version Needs section"
msgstr "Secção Versão precisa"
-#: readelf.c:11226
+#: readelf.c:11398
#, c-format
msgid " %#06lx: Version: %d"
msgstr " %#06lx: Versão: %d"
-#: readelf.c:11229
+#: readelf.c:11401
#, c-format
msgid " File: %s"
msgstr " Ficheiro: %s"
-#: readelf.c:11232
+#: readelf.c:11404
#, c-format
msgid " File: %lx"
msgstr " Ficheiro: %lx"
-#: readelf.c:11234
+#: readelf.c:11406
#, c-format
msgid " Cnt: %d\n"
msgstr " Tot: %d\n"
-#: readelf.c:11257
+#: readelf.c:11429
#, c-format
msgid " %#06lx: Name: %s"
msgstr " %#06lx: Nome: %s"
-#: readelf.c:11260
+#: readelf.c:11432
#, c-format
msgid " %#06lx: Name index: %lx"
msgstr " %#06lx: Índice de nome: %lx"
-#: readelf.c:11263
+#: readelf.c:11435
#, c-format
msgid " Flags: %s Version: %d\n"
msgstr " Band.: %s Versão: %d\n"
-#: readelf.c:11269
+#: readelf.c:11441
#, c-format
msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
msgstr "Campo vna_next de %lx inválido\n"
-#: readelf.c:11282
-msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
-msgstr "Informação auxiliar de Versão precisa em falta\n"
+#: readelf.c:11454
+msgid "Missing Version Needs auxiliary information\n"
+msgstr "A versão em falta necessita de informação auxiliar\n"
-#: readelf.c:11287
+#: readelf.c:11459
#, c-format
msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
msgstr "Campo vn_next de %lx inválido\n"
-#: readelf.c:11297
+#: readelf.c:11469
msgid "Missing Version Needs information\n"
msgstr "Informação de Versão precisa em falta\n"
-#: readelf.c:11335
+#: readelf.c:11507
msgid "version string table"
msgstr "tabela de cadeia de versão"
-#: readelf.c:11342
+#: readelf.c:11514
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8756,47 +8918,47 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção de símbolos da versão \"%s\" contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:11360
+#: readelf.c:11532
msgid "version symbol data"
msgstr "dados do símbolo da versão"
-#: readelf.c:11380
+#: readelf.c:11552
msgid "*invalid*"
msgstr "*inválido*"
-#: readelf.c:11388
+#: readelf.c:11560
msgid " 0 (*local*) "
msgstr " 0 (*local*) "
-#: readelf.c:11392
+#: readelf.c:11564
msgid " 1 (*global*) "
msgstr " 1 (*global*) "
-#: readelf.c:11403
+#: readelf.c:11575
msgid "invalid index into symbol array\n"
msgstr "índice inválido em matriz de símbolo\n"
-#: readelf.c:11426 readelf.c:11992
+#: readelf.c:11598 readelf.c:12164
msgid "version need"
msgstr "versão precisa"
-#: readelf.c:11437
+#: readelf.c:11609
msgid "version need aux (2)"
msgstr "versão precisa aux (2)"
-#: readelf.c:11484 readelf.c:11936
+#: readelf.c:11656 readelf.c:12108
msgid "version def"
msgstr "versão def"
-#: readelf.c:11512 readelf.c:11967
+#: readelf.c:11684 readelf.c:12139
msgid "version def aux"
msgstr "versão def aux"
-#: readelf.c:11520
+#: readelf.c:11692
msgid "*both*"
msgstr "*ambas*"
-#: readelf.c:11550
+#: readelf.c:11722
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8805,55 +8967,150 @@ msgstr ""
"\n"
"Sem informação de versão neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:11645
+#: readelf.c:11817
#, c-format
msgid "Unrecognized visibility value: %u\n"
msgstr "Valor de visibilidade não reconhecido: %u\n"
-#: readelf.c:11658
+#: readelf.c:11830
#, c-format
msgid "Unrecognized alpha specific other value: %u\n"
msgstr "outro valor específico de alpha não reconhecido: %u\n"
-#: readelf.c:11735
+#: readelf.c:11907
#, c-format
msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
msgstr "Tipo de função IA64 VMS ST não reconhcido: %d\n"
-#: readelf.c:11759
+#: readelf.c:11931
#, c-format
msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
msgstr "Ligação IA64 VMS ST não reconhecida: %d\n"
-#: readelf.c:11785
+#: readelf.c:11957
#, c-format
msgid "<localentry>: %d"
msgstr "<entradalocal>: %d"
-#: readelf.c:11825
+#: readelf.c:11997
#, c-format
msgid "<other>: %x"
msgstr "<outro>: %x"
-#: readelf.c:11865
+#: readelf.c:12037
#, c-format
msgid "bad section index[%3d]"
msgstr "mau índice de secção[%3d]"
-#: readelf.c:11898
+#: readelf.c:12070
msgid "version data"
msgstr "dados de versão"
-#: readelf.c:12010
+#: readelf.c:12182
msgid "version need aux (3)"
msgstr "versão precisa aux (3)"
-#: readelf.c:12125
+#: readelf.c:12297
#, c-format
msgid "local symbol %lu found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
msgstr "encontrado símbolo local %lu em índice >= valor sh_info de %s de %u\n"
-#: readelf.c:12146
+#: readelf.c:12316
+#, c-format
+msgid "Unknown LTO symbol definition encountered: %u\n"
+msgstr "Encontrada definição de símbolo LTO %u desconhecida\n"
+
+#: readelf.c:12335
+#, c-format
+msgid "Unknown LTO symbol visibility encountered: %u\n"
+msgstr "Encontrada visibilidade de símbolo LTO desconhecida: %u\n"
+
+#: readelf.c:12353
+#, c-format
+msgid "Unknown LTO symbol type encountered: %u\n"
+msgstr "Encontrado tipo de símbolo LTO %u desconhecido\n"
+
+#: readelf.c:12368
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"LTO Symbol table '%s' is empty!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabela de símbolo LTO \"%s\" vazia!\n"
+
+#: readelf.c:12382
+msgid "LTO symbols"
+msgstr "símbolos LTO"
+
+#: readelf.c:12399
+#, c-format
+msgid "LTO Symbol extension table '%s' is empty!\n"
+msgstr "Tabela de extensão de símbolo LTO %s vazia!\n"
+
+#: readelf.c:12405
+msgid "LTO ext symbol data"
+msgstr "Dados de extensão de símbolo LTO"
+
+#: readelf.c:12410
+msgid "Unexpected version number in symbol extension table\n"
+msgstr "Número de versão inesperado em tabela de extensão de símbolo\n"
+
+#: readelf.c:12421
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"LTO Symbol table '%s' and extension table '%s' contain:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabela de símbolo LTO \"%s\" e tabela de extensão \"%s\" contêm:\n"
+
+#: readelf.c:12426
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"LTO Symbol table '%s'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabela de símbolos LTO \"%s\"\n"
+
+#: readelf.c:12428
+#, c-format
+msgid " and extension table '%s' contain:\n"
+msgstr " e a tabela de extensão \"%s\" contém:\n"
+
+#: readelf.c:12433
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"LTO Symbol table '%s' contains:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabela de símbolo LTO \"%s\" contém:\n"
+
+#: readelf.c:12439
+#, c-format
+msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Type Section Name\n"
+msgstr " Comdat_Key Tipo Visível Tam. Slot Tipo Nome secção\n"
+
+#: readelf.c:12441
+#, c-format
+msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Name\n"
+msgstr " Comdat_Key Tipo Visível Tam. Nome slot\n"
+
+#: readelf.c:12488
+msgid "Ran out of LTO symbol extension data\n"
+msgstr "Dados de extensão de símbolo LTO esgotados\n"
+
+#: readelf.c:12508
+msgid "Data remains in the LTO symbol extension table\n"
+msgstr "Ainda há dados na tabela de extensão de símbolo LTO\n"
+
+#: readelf.c:12518
+msgid "Buffer overrun encountered whilst decoding LTO symbol table\n"
+msgstr "Excesso de buffer encontrado durante a descodificação da tabela de símbolo LTO\n"
+
+#: readelf.c:12568
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8868,17 +9125,17 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Tabela de símbolo para imagem contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:12151 readelf.c:12195
+#: readelf.c:12573 readelf.c:12617
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Núm: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n"
-#: readelf.c:12153 readelf.c:12197
+#: readelf.c:12575 readelf.c:12619
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Núm: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n"
-#: readelf.c:12182
+#: readelf.c:12604
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8887,7 +9144,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela de símbolo \"%s\" tem sh_entsize zero!\n"
-#: readelf.c:12188
+#: readelf.c:12610
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8902,7 +9159,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Tabela de símbolo \"%s\" contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:12231
+#: readelf.c:12653
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8911,7 +9168,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Informação de símbolo dinâmico indisponível para mostrar símbolos.\n"
-#: readelf.c:12244
+#: readelf.c:12666
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8926,24 +9183,24 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Histograma para tamanho da lista de baldes (total de baldes %lu):\n"
-#: readelf.c:12255
+#: readelf.c:12677
msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para baldes de histograma\n"
-#: readelf.c:12261 readelf.c:12339
+#: readelf.c:12683 readelf.c:12761
#, c-format
msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
msgstr " Taman. Número %% de total Cobertura\n"
-#: readelf.c:12271
+#: readelf.c:12693
msgid "histogram chain is corrupt\n"
msgstr "corrente de histograma corrupta\n"
-#: readelf.c:12283
+#: readelf.c:12705
msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para totais de histograma\n"
-#: readelf.c:12323
+#: readelf.c:12745
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8958,15 +9215,15 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Histograma para tamanho da lista de baldes \"%s\" (total de baldes %lu):\n"
-#: readelf.c:12335
+#: readelf.c:12757
msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para baldes de histograma gnu\n"
-#: readelf.c:12362
+#: readelf.c:12784
msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para totais de histograma gnu\n"
-#: readelf.c:12428
+#: readelf.c:12850
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8981,96 +9238,101 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Segmento de informação dinâmica no desvio 0x%lx contém %d entradas:\n"
-#: readelf.c:12435
+#: readelf.c:12857
#, c-format
msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
msgstr " Núm: Nome AssocA Bands\n"
-#: readelf.c:12442
+#: readelf.c:12864
#, c-format
msgid "<corrupt index>"
msgstr "<índice corrupto>"
-#: readelf.c:12447
+#: readelf.c:12869
#, c-format
msgid "<corrupt: %19ld>"
msgstr "<corrupto: %19ld>"
-#: readelf.c:12542
+#: readelf.c:12966
#, c-format
msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "reloc MSP430 SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n"
-#: readelf.c:12571
+#: readelf.c:13013
+#, c-format
+msgid "MSP430 ULEB128 field at 0x%lx contains invalid ULEB128 value\n"
+msgstr "Campo MSP430 ULEB128 em 0x%lx contém um valor ULEB128 inválido\n"
+
+#: readelf.c:13017
#, c-format
msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "reloc MSP430 contém índice de símbolo inválido %lu\n"
#. PR 21137
-#: readelf.c:12582
+#: readelf.c:13028
#, c-format
msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
msgstr "reloc sym diff MSP430 contém desvio inválido: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:12593
+#: readelf.c:13039
msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
msgstr "Encontrado tipo de reloc MSP430 não gerido após reloc SYM_DIFF\n"
-#: readelf.c:12616
+#: readelf.c:13062
#, c-format
msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "reloc MN10300_SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n"
-#: readelf.c:12630
+#: readelf.c:13076
#, c-format
msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "reloc MN10300 contém índice de símbolo inválido %lu\n"
-#: readelf.c:12640
+#: readelf.c:13086
#, c-format
msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
msgstr "reloc MN10300 sym diff contém desvio inváĺido: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:12650
+#: readelf.c:13096
msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
msgstr "Encontrado tipo de reloc MN10300 não gerido após reloc SYM_DIFF\n"
-#: readelf.c:12673
+#: readelf.c:13119
#, c-format
msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "reloc RL78_SYM reloc contém índice de símbolo inválido %lu\n"
-#: readelf.c:12692 readelf.c:12701
+#: readelf.c:13138 readelf.c:13147
#, c-format
msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
msgstr "reloc RL78 sym diff contém desvio inválido: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:12920
+#: readelf.c:13366
#, c-format
msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
msgstr "Faltam conhecimentos de tipos de reloc 32 bit usados em secções DWARF da máquina número %d\n"
-#: readelf.c:13603
+#: readelf.c:14049
#, c-format
msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
msgstr "impossível aplicar tipo de reloc %d não suportado à secção %s\n"
-#: readelf.c:13612
+#: readelf.c:14058
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
msgstr "a ignorar desvio de relocalização 0x%lx inválido na secção %s\n"
-#: readelf.c:13621
+#: readelf.c:14067
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
msgstr "a ignorar índice de símbolo de relocalização 0x%lx inválido na secção %s\n"
-#: readelf.c:13644
+#: readelf.c:14090
#, c-format
msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
msgstr "a ignorar tipo de símbolo %s inesperado na secção %s relocalização %ld\n"
-#: readelf.c:13721
+#: readelf.c:14167
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9079,16 +9341,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Despejo de montagem da secção %s\n"
-#: readelf.c:13739
+#: readelf.c:14185
#, c-format
msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
msgstr "Secção \"%s\" não tem dados para despejar.\n"
-#: readelf.c:13745
+#: readelf.c:14191
msgid "section contents"
msgstr "conteúdo da secção"
-#: readelf.c:13820
+#: readelf.c:14266
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9097,33 +9359,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Despejo de cadeia da secção \"%s\":\n"
-#: readelf.c:13840 readelf.c:14056 readelf.c:14438
+#: readelf.c:14286 readelf.c:14496 readelf.c:14913
#, c-format
msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
msgstr "secção \"%s\" tem um tipo de compressão não suportado: %d\n"
-#: readelf.c:13872 readelf.c:14090 readelf.c:14475
+#: readelf.c:14318 readelf.c:14530 readelf.c:14950
#, c-format
msgid "Unable to decompress section %s\n"
msgstr "impossível descomprimir a secção %s\n"
-#: readelf.c:13897
+#: readelf.c:14343
#, c-format
msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr " Nota: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n"
-#: readelf.c:13996 readelf.c:15432 readelf.c:15472 readelf.c:15510
-#: readelf.c:15557 readelf.c:15588 readelf.c:17088 readelf.c:17120
+#: readelf.c:14436 readelf.c:15908 readelf.c:15948 readelf.c:15986
+#: readelf.c:16033 readelf.c:16064 readelf.c:17668 readelf.c:17700
#, c-format
msgid "<corrupt>\n"
msgstr "<corrupto>\n"
-#: readelf.c:14004
+#: readelf.c:14444
#, c-format
msgid " No strings found in this section."
msgstr " Sem cadeias nesta secção."
-#: readelf.c:14036
+#: readelf.c:14476
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9132,35 +9394,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Despejo máximo da secção \"%s\":\n"
-#: readelf.c:14123
+#: readelf.c:14563
#, c-format
msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr " NOTA: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n"
-#: readelf.c:14289
+#: readelf.c:14708
+#, c-format
+msgid "Iteration failed: %s, %s\n"
+msgstr "Iteração falhou: %s, %s\n"
+
+#: readelf.c:14754
#, c-format
msgid "No symbol section named %s\n"
msgstr "Sem secção de símbolo chamada %s\n"
-#: readelf.c:14304
+#: readelf.c:14769
#, c-format
msgid "No string table section named %s\n"
msgstr "Sem secção de tabela de cadeias chamada %s\n"
-#: readelf.c:14311
+#: readelf.c:14776
msgid "strings"
msgstr "cadeias"
-#: readelf.c:14320
+#: readelf.c:14785
#, c-format
msgid "No CTF parent section named %s\n"
msgstr "Sem secção-mãe CTF chamada %s\n"
-#: readelf.c:14326
+#: readelf.c:14791
msgid "CTF parent"
msgstr "Mãe CTF"
-#: readelf.c:14366
+#: readelf.c:14804 readelf.c:14817 readelf.c:14831
+#, c-format
+msgid "CTF open failure: %s\n"
+msgstr "Falha ao abrir CTF: %s\n"
+
+#: readelf.c:14837
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9169,22 +9441,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Despejo da secção CTF \"%s\":\n"
-#: readelf.c:14401
+#: readelf.c:14843
+#, c-format
+msgid "CTF member open failure: %s\n"
+msgstr "Falha ao abrir membro CTF: %s\n"
+
+#: readelf.c:14876
#, c-format
msgid "%s section data"
msgstr "%s dados da secção"
-#: readelf.c:14425
+#: readelf.c:14900
#, c-format
msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header\n"
msgstr "secção comprimida %s muito pequena para conter um cabeçalho de compressão\n"
-#: readelf.c:14551 readelf.c:14578 readelf.c:14603
+#: readelf.c:15026 readelf.c:15053 readelf.c:15078
#, c-format
msgid "malformed note encountered in section %s whilst scanning for build-id note\n"
msgstr "encontrada nota mal formada na secção %s ao procurar a nota de build-id\n"
-#: readelf.c:14727
+#: readelf.c:15202
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9197,503 +9474,503 @@ msgstr ""
#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
-#: readelf.c:14736
+#: readelf.c:15211
#, c-format
msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
msgstr "secção \"%s\" tem tipo NOBITS - o seu conteúdo não é de confiança.\n"
-#: readelf.c:14786
+#: readelf.c:15261
#, c-format
msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
msgstr "Secção de depuração não reconhecida: %s\n"
-#: readelf.c:14814
+#: readelf.c:15290
#, c-format
msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "A secção \"%s\" não foi despejada porque não existe!\n"
-#: readelf.c:14883
+#: readelf.c:15359
#, c-format
msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "A secção %d não foi despejada porque não existe!\n"
-#: readelf.c:14940
+#: readelf.c:15416
msgid "<corrupt tag>\n"
msgstr "<rótulo corrupto>\n"
-#: readelf.c:14955
+#: readelf.c:15431
#, c-format
msgid "<corrupt string tag>"
msgstr "<rótulo de cadeia corrupto>"
-#: readelf.c:14989
+#: readelf.c:15465
#, c-format
msgid "Absent/Non standard\n"
msgstr "Ausente/Não padrão\n"
-#: readelf.c:14992
+#: readelf.c:15468
#, c-format
msgid "Bare metal/mwdt\n"
msgstr "Metal nu/mwdt\n"
-#: readelf.c:14995
+#: readelf.c:15471
#, c-format
msgid "Bare metal/newlib\n"
msgstr "Metal nu/newlib\n"
-#: readelf.c:14998
+#: readelf.c:15474
#, c-format
msgid "Linux/uclibc\n"
msgstr "Linux/uclibc\n"
-#: readelf.c:15001
+#: readelf.c:15477
#, c-format
msgid "Linux/glibc\n"
msgstr "Linux/glibc\n"
-#: readelf.c:15004 readelf.c:15083
+#: readelf.c:15480 readelf.c:15559
#, c-format
msgid "Unknown\n"
msgstr "Desconhecido\n"
-#: readelf.c:15016 readelf.c:15046 readelf.c:15074
+#: readelf.c:15492 readelf.c:15522 readelf.c:15550
#, c-format
msgid "Absent\n"
msgstr "Ausente\n"
-#: readelf.c:15058
+#: readelf.c:15534
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: readelf.c:15058
+#: readelf.c:15534
msgid "no"
msgstr "não"
-#: readelf.c:15095 readelf.c:15102
+#: readelf.c:15571 readelf.c:15578
msgid "default"
msgstr "predefinição"
-#: readelf.c:15096
+#: readelf.c:15572
msgid "smallest"
msgstr "o menor"
-#: readelf.c:15101
+#: readelf.c:15577
msgid "OPTFP"
msgstr "OPTFP"
-#: readelf.c:15299 readelf.c:15312 readelf.c:15330 readelf.c:15851
-#: readelf.c:16130 readelf.c:16142 readelf.c:16154
+#: readelf.c:15775 readelf.c:15788 readelf.c:15806 readelf.c:16327
+#: readelf.c:16606 readelf.c:16618 readelf.c:16630
#, c-format
msgid "None\n"
msgstr "Nenhum\n"
-#: readelf.c:15300
+#: readelf.c:15776
#, c-format
msgid "Application\n"
msgstr "Aplicação\n"
-#: readelf.c:15301
+#: readelf.c:15777
#, c-format
msgid "Realtime\n"
msgstr "Tempo real\n"
-#: readelf.c:15302
+#: readelf.c:15778
#, c-format
msgid "Microcontroller\n"
msgstr "Micro-controlador\n"
-#: readelf.c:15303
+#: readelf.c:15779
#, c-format
msgid "Application or Realtime\n"
msgstr "Aplicação ou Tempo real\n"
-#: readelf.c:15313 readelf.c:15332 readelf.c:15903 readelf.c:15920
-#: readelf.c:15991 readelf.c:16011 readelf.c:18592
+#: readelf.c:15789 readelf.c:15808 readelf.c:16379 readelf.c:16396
+#: readelf.c:16467 readelf.c:16487 readelf.c:19242
#, c-format
msgid "8-byte\n"
msgstr "8-byte\n"
-#: readelf.c:15314 readelf.c:15994 readelf.c:16014 readelf.c:18591
+#: readelf.c:15790 readelf.c:16470 readelf.c:16490 readelf.c:19241
#, c-format
msgid "4-byte\n"
msgstr "4-byte\n"
-#: readelf.c:15318 readelf.c:15336
+#: readelf.c:15794 readelf.c:15812
#, c-format
msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
msgstr "8-byte e até %d-byte estendido\n"
-#: readelf.c:15331
+#: readelf.c:15807
#, c-format
msgid "8-byte, except leaf SP\n"
msgstr "8-byte, excepto leaf SP\n"
-#: readelf.c:15347 readelf.c:15429 readelf.c:16029
+#: readelf.c:15823 readelf.c:15905 readelf.c:16505
#, c-format
msgid "flag = %d, vendor = "
msgstr "bandeira = %d, fabricante = "
-#: readelf.c:15368
+#: readelf.c:15844
#, c-format
msgid "True\n"
msgstr "Verdadeiro\n"
-#: readelf.c:15388
+#: readelf.c:15864
#, c-format
msgid "<unknown: %d>\n"
msgstr "<descinhecido: %d>\n"
-#: readelf.c:15433
+#: readelf.c:15909
msgid "corrupt vendor attribute\n"
msgstr "atributo de fabricante corrupto\n"
-#: readelf.c:15483
+#: readelf.c:15959
#, c-format
msgid "unspecified hard/soft float\n"
msgstr "flutuante rígido/suave não especificado\n"
-#: readelf.c:15486
+#: readelf.c:15962
#, c-format
msgid "hard float\n"
msgstr "flutuante rígido\n"
-#: readelf.c:15489
+#: readelf.c:15965
#, c-format
msgid "soft float\n"
msgstr "flutuante suave\n"
-#: readelf.c:15521
+#: readelf.c:15997
#, c-format
msgid "unspecified hard/soft float, "
msgstr "flutuante rígido/suave não especificado, "
-#: readelf.c:15524
+#: readelf.c:16000
#, c-format
msgid "hard float, "
msgstr "flutuante rígido, "
-#: readelf.c:15527
+#: readelf.c:16003
#, c-format
msgid "soft float, "
msgstr "flutuante suave, "
-#: readelf.c:15530
+#: readelf.c:16006
#, c-format
msgid "single-precision hard float, "
msgstr "flutuante rígido de precisãi única, "
-#: readelf.c:15537
+#: readelf.c:16013
#, c-format
msgid "unspecified long double\n"
msgstr "long double não especificado\n"
-#: readelf.c:15540
+#: readelf.c:16016
#, c-format
msgid "128-bit IBM long double\n"
msgstr "long double 128-bit IBM\n"
-#: readelf.c:15543
+#: readelf.c:16019
#, c-format
msgid "64-bit long double\n"
msgstr "long double 64-bit\n"
-#: readelf.c:15546
+#: readelf.c:16022
#, c-format
msgid "128-bit IEEE long double\n"
msgstr "long double 128-bit IEEE\n"
-#: readelf.c:15568 readelf.c:15599
+#: readelf.c:16044 readelf.c:16075
#, c-format
msgid "unspecified\n"
msgstr "não especificado\n"
-#: readelf.c:15571
+#: readelf.c:16047
#, c-format
msgid "generic\n"
msgstr "genérico\n"
-#: readelf.c:15605
+#: readelf.c:16081
#, c-format
msgid "memory\n"
msgstr "memória\n"
-#: readelf.c:15632
+#: readelf.c:16108
#, c-format
msgid "any\n"
msgstr "qualquer\n"
-#: readelf.c:15635
+#: readelf.c:16111
#, c-format
msgid "software\n"
msgstr "programa\n"
-#: readelf.c:15638
+#: readelf.c:16114
#, c-format
msgid "hardware\n"
msgstr "equipamento\n"
-#: readelf.c:15761
+#: readelf.c:16237
#, c-format
msgid "Hard or soft float\n"
msgstr "flutuante rígido ou suave\n"
-#: readelf.c:15764
+#: readelf.c:16240
#, c-format
msgid "Hard float (double precision)\n"
msgstr "flutuante rígido (precisão dupla)\n"
-#: readelf.c:15767
+#: readelf.c:16243
#, c-format
msgid "Hard float (single precision)\n"
msgstr "flutuante rígido (precisão simples)\n"
-#: readelf.c:15770
+#: readelf.c:16246
#, c-format
msgid "Soft float\n"
msgstr "flutuante suave\n"
-#: readelf.c:15773
+#: readelf.c:16249
#, c-format
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
msgstr "Flutuante rígido (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
-#: readelf.c:15776
+#: readelf.c:16252
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, Any FPU)\n"
-#: readelf.c:15779
+#: readelf.c:16255
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
-#: readelf.c:15782
+#: readelf.c:16258
#, c-format
msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Flutuante rígido compatível (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
-#: readelf.c:15785
+#: readelf.c:16261
#, c-format
msgid "NaN 2008 compatibility\n"
msgstr "Compatibilidade NaN 2008\n"
-#: readelf.c:15818
+#: readelf.c:16294
#, c-format
msgid "Any MSA or not\n"
msgstr "Qualquer MSA ou não\n"
-#: readelf.c:15821
+#: readelf.c:16297
#, c-format
msgid "128-bit MSA\n"
msgstr "128-bit MSA\n"
-#: readelf.c:15883
+#: readelf.c:16359
#, c-format
msgid "Not used\n"
msgstr "Não usado\n"
-#: readelf.c:15886
+#: readelf.c:16362
#, c-format
msgid "2 bytes\n"
msgstr "2 bytes\n"
-#: readelf.c:15889
+#: readelf.c:16365
#, c-format
msgid "4 bytes\n"
msgstr "4 bytes\n"
-#: readelf.c:15906 readelf.c:15923 readelf.c:15997 readelf.c:16017
+#: readelf.c:16382 readelf.c:16399 readelf.c:16473 readelf.c:16493
#, c-format
msgid "16-byte\n"
msgstr "16-byte\n"
-#: readelf.c:15937
+#: readelf.c:16413
#, c-format
msgid "DSBT addressing not used\n"
msgstr "Endereçamento DSBT não usado\n"
-#: readelf.c:15940
+#: readelf.c:16416
#, c-format
msgid "DSBT addressing used\n"
msgstr "Endereçamento DSBT usado\n"
-#: readelf.c:15954
+#: readelf.c:16430
#, c-format
msgid "Data addressing position-dependent\n"
msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição\n"
-#: readelf.c:15957
+#: readelf.c:16433
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição, GOT perto de DP\n"
-#: readelf.c:15960
+#: readelf.c:16436
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição, GOT longe de DP\n"
-#: readelf.c:15974
+#: readelf.c:16450
#, c-format
msgid "Code addressing position-dependent\n"
msgstr "Endereçamento de código dependente da posição\n"
-#: readelf.c:15977
+#: readelf.c:16453
#, c-format
msgid "Code addressing position-independent\n"
msgstr "Endereçamento de código independente da posição\n"
-#: readelf.c:16131
+#: readelf.c:16607
#, c-format
msgid "MSP430\n"
msgstr "MSP430\n"
-#: readelf.c:16132
+#: readelf.c:16608
#, c-format
msgid "MSP430X\n"
msgstr "MSP430X\n"
-#: readelf.c:16143 readelf.c:16155
+#: readelf.c:16619 readelf.c:16631
#, c-format
msgid "Small\n"
msgstr "Pequeno\n"
-#: readelf.c:16144 readelf.c:16156
+#: readelf.c:16620 readelf.c:16632
#, c-format
msgid "Large\n"
msgstr "Grande\n"
-#: readelf.c:16157
+#: readelf.c:16633
#, c-format
msgid "Restricted Large\n"
msgstr "Grande restrito\n"
-#: readelf.c:16163
+#: readelf.c:16639
#, c-format
msgid " <unknown tag %d>: "
msgstr " <etiqueta desconhecida %d>: "
-#: readelf.c:16209
+#: readelf.c:16685
#, c-format
msgid "Any Region\n"
msgstr "Qualquer região\n"
-#: readelf.c:16212
+#: readelf.c:16688
#, c-format
msgid "Lower Region Only\n"
msgstr "Só região inferior\n"
-#: readelf.c:16271
+#: readelf.c:16747
#, c-format
msgid "%u\n"
msgstr "%u\n"
-#: readelf.c:16278
+#: readelf.c:16754
#, c-format
msgid "No unaligned access\n"
msgstr "Sem acesso não-alinhado\n"
-#: readelf.c:16281
+#: readelf.c:16757
#, c-format
msgid "Unaligned access\n"
msgstr "Acesso não-alinhado\n"
-#: readelf.c:16287
+#: readelf.c:16763
#, c-format
msgid "%u-bytes\n"
msgstr "%u-bytes\n"
-#: readelf.c:16322
+#: readelf.c:16902
msgid "attributes"
msgstr "atributos"
-#: readelf.c:16334
+#: readelf.c:16914
#, c-format
msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
msgstr "Versão de atributos desconhecida \"%c\"(%d) - esperada \"A\"\n"
-#: readelf.c:16353
+#: readelf.c:16933
msgid "Tag section ends prematurely\n"
msgstr "Secção de etiqueta termina prematuramente\n"
-#: readelf.c:16362
+#: readelf.c:16942
#, c-format
msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
msgstr "Mau tamanho de atributo (%u > %u)\n"
-#: readelf.c:16370
+#: readelf.c:16950
#, c-format
msgid "Attribute length of %u is too small\n"
msgstr "Tamanho de atributo %u muito pequeno\n"
-#: readelf.c:16381
+#: readelf.c:16961
msgid "Corrupt attribute section name\n"
msgstr "Nome de secção de atributo corrupto\n"
-#: readelf.c:16386
+#: readelf.c:16966
#, c-format
msgid "Attribute Section: "
msgstr "Secção de atributo: "
-#: readelf.c:16413
+#: readelf.c:16993
msgid "Unused bytes at end of section\n"
msgstr "Bytes não usados no fim da secção\n"
-#: readelf.c:16423
+#: readelf.c:17003
#, c-format
msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
msgstr "Mau tamanho de sub-secção (%u > %u)\n"
-#: readelf.c:16431
+#: readelf.c:17011
#, c-format
msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
msgstr "Mau tamanho de sub-secção (%u > 6)\n"
-#: readelf.c:16446
+#: readelf.c:17026
#, c-format
msgid "File Attributes\n"
msgstr "Atributos de ficheiro\n"
-#: readelf.c:16449
+#: readelf.c:17029
#, c-format
msgid "Section Attributes:"
msgstr "Atributos de secção:"
-#: readelf.c:16452
+#: readelf.c:17032
#, c-format
msgid "Symbol Attributes:"
msgstr "Atributos de símbolo:"
-#: readelf.c:16465
+#: readelf.c:17045
#, c-format
msgid "Unknown tag: %d\n"
msgstr "Etiqueta desconhecida: %d\n"
-#: readelf.c:16486
+#: readelf.c:17066
#, c-format
msgid " Unknown attribute:\n"
msgstr " Atributo desconhecido:\n"
-#: readelf.c:16528
+#: readelf.c:17108
msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
msgstr "Entrada MIPS GOT ultrapassa o fim dos dados disponíveis\n"
-#: readelf.c:16611 readelf.c:16680
+#: readelf.c:17191 readelf.c:17260
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: readelf.c:16727
+#: readelf.c:17307
msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
msgstr "Secção Bandeiras MIPS ABI corrupta.\n"
-#: readelf.c:16733
+#: readelf.c:17313
msgid "MIPS ABI Flags section"
msgstr "Secção Bandeiras MIPS ABI"
-#: readelf.c:16792 readelf.c:17375
+#: readelf.c:17372 readelf.c:17955
msgid "Global Offset Table data"
msgstr "Dados Global Offset Table"
-#: readelf.c:16796
+#: readelf.c:17376
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9702,45 +9979,45 @@ msgstr ""
"\n"
"GOT estático:\n"
-#: readelf.c:16797 readelf.c:17380
+#: readelf.c:17377 readelf.c:17960
#, c-format
msgid " Canonical gp value: "
msgstr " Valor gp canónico: "
-#: readelf.c:16811 readelf.c:17384 readelf.c:17511
+#: readelf.c:17391 readelf.c:17964 readelf.c:18094
#, c-format
msgid " Reserved entries:\n"
msgstr " Entradas reservadas:\n"
-#: readelf.c:16812
+#: readelf.c:17392
#, c-format
msgid " %*s %10s %*s\n"
msgstr " %*s %10s %*s\n"
-#: readelf.c:16813 readelf.c:16843 readelf.c:17386 readelf.c:17414
-#: readelf.c:17432 readelf.c:17513 readelf.c:17522
+#: readelf.c:17393 readelf.c:17423 readelf.c:17966 readelf.c:17994
+#: readelf.c:18012 readelf.c:18096 readelf.c:18105
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
-#: readelf.c:16813 readelf.c:16843 readelf.c:17386 readelf.c:17414
-#: readelf.c:17433
+#: readelf.c:17393 readelf.c:17423 readelf.c:17966 readelf.c:17994
+#: readelf.c:18013
msgid "Access"
msgstr "Acesso"
-#: readelf.c:16814 readelf.c:16844
+#: readelf.c:17394 readelf.c:17424
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: readelf.c:16841 readelf.c:17412
+#: readelf.c:17421 readelf.c:17992
#, c-format
msgid " Local entries:\n"
msgstr " Entradas locais:\n"
-#: readelf.c:16923 readelf.c:17628
+#: readelf.c:17503 readelf.c:18211
msgid "liblist section data"
msgstr "Dados de secção liblist"
-#: readelf.c:16926
+#: readelf.c:17506
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9755,37 +10032,37 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção \".liblist\" contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:16930
+#: readelf.c:17510
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
msgstr " Biblioteca Carimbo Checksum Versão Bands\n"
-#: readelf.c:16956
+#: readelf.c:17536
#, c-format
msgid "<corrupt: %9ld>"
msgstr "<corrupto: %9ld>"
-#: readelf.c:16961
+#: readelf.c:17541
msgid " NONE"
msgstr " NENHUM"
-#: readelf.c:17012
+#: readelf.c:17592
msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
msgstr "Sem cabeçalho MIPS_OPTIONS\n"
-#: readelf.c:17018
+#: readelf.c:17598
msgid "The MIPS options section is too small.\n"
msgstr "A secção de opções MIPS é muito pequena.\n"
-#: readelf.c:17023
+#: readelf.c:17603
msgid "options"
msgstr "opções"
-#: readelf.c:17042
+#: readelf.c:17622
#, c-format
msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
msgstr "Tamanho inválido (%u) para opção MIPS\n"
-#: readelf.c:17051
+#: readelf.c:17631
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9800,28 +10077,28 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção \"%s\" contém %d entradas:\n"
-#: readelf.c:17089 readelf.c:17121
+#: readelf.c:17669 readelf.c:17701
msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n"
msgstr "Opção MIPS REGINFO truncada\n"
-#: readelf.c:17257
+#: readelf.c:17837
msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
msgstr "encontrada lista de conflito sem tabela de símbolo dinâmico\n"
-#: readelf.c:17265
+#: readelf.c:17845
#, c-format
msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
msgstr "Detectado número de conflitos muito grande: %lx\n"
-#: readelf.c:17273
+#: readelf.c:17853
msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para conflitos dinâmicos\n"
-#: readelf.c:17283 readelf.c:17301
+#: readelf.c:17863 readelf.c:17881
msgid "conflict"
msgstr "conflito"
-#: readelf.c:17314
+#: readelf.c:17894
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9836,31 +10113,31 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção \".conflict\" contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:17318
+#: readelf.c:17898
msgid " Num: Index Value Name"
msgstr " Núm: Índ. Valor Nome"
-#: readelf.c:17325
+#: readelf.c:17905
#, c-format
msgid "<corrupt symbol index>"
msgstr "<índice de símbolo corrupto>"
-#: readelf.c:17336 readelf.c:17462 readelf.c:17547
+#: readelf.c:17916 readelf.c:18042 readelf.c:18130
#, c-format
msgid "<corrupt: %14ld>"
msgstr "<corrupto: %14ld>"
-#: readelf.c:17359
+#: readelf.c:17939
#, c-format
msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
msgstr "O desvio de símbolo GOT (%lu) é maior que o tamanho da tabela de śimbolos (%lu)\n"
-#: readelf.c:17368
+#: readelf.c:17948
#, c-format
msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
msgstr "Demasiados símbolos GOT: %lu\n"
-#: readelf.c:17379
+#: readelf.c:17959
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9869,92 +10146,92 @@ msgstr ""
"\n"
"GOT primário:\n"
-#: readelf.c:17385
+#: readelf.c:17965
#, c-format
msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
msgstr " %*s %10s %*s - propósito\n"
-#: readelf.c:17387 readelf.c:17415 readelf.c:17434 readelf.c:17513
-#: readelf.c:17523
+#: readelf.c:17967 readelf.c:17995 readelf.c:18014 readelf.c:18096
+#: readelf.c:18106
msgid "Initial"
msgstr "Inicial"
-#: readelf.c:17389
+#: readelf.c:17969
#, c-format
msgid " Lazy resolver\n"
msgstr " Solucionista preguiçoso\n"
-#: readelf.c:17404
+#: readelf.c:17984
#, c-format
msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
msgstr " Ponteiro de módulo (extensão GNU)\n"
-#: readelf.c:17430
+#: readelf.c:18010
#, c-format
msgid " Global entries:\n"
msgstr " Entradas globais:\n"
-#: readelf.c:17435 readelf.c:17524
+#: readelf.c:18015 readelf.c:18107
msgid "Sym.Val."
msgstr "Val.Sím."
#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
-#: readelf.c:17438 readelf.c:17524
+#: readelf.c:18018 readelf.c:18107
msgid "Ndx"
msgstr "Ndx"
-#: readelf.c:17438 readelf.c:17524
+#: readelf.c:18018 readelf.c:18107
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: readelf.c:17448
+#: readelf.c:18028
#, c-format
msgid "<no dynamic symbols>"
msgstr "<sem símbolos dinâmicos>"
-#: readelf.c:17465
+#: readelf.c:18045
#, c-format
msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
msgstr "<índice de símbolo %lu excede o nº de símbolos dinâmicos>"
-#: readelf.c:17506
+#: readelf.c:18086
msgid "Procedure Linkage Table data"
msgstr "Dados Procedure Linkage Table"
-#: readelf.c:17512
+#: readelf.c:18095
#, c-format
msgid " %*s %*s Purpose\n"
msgstr " %*s %*s - propósito\n"
-#: readelf.c:17515
+#: readelf.c:18098
#, c-format
msgid " PLT lazy resolver\n"
msgstr " Solucionista preguiçoso PLT\n"
-#: readelf.c:17517
+#: readelf.c:18100
#, c-format
msgid " Module pointer\n"
msgstr " Ponteiro de módulo\n"
-#: readelf.c:17520
+#: readelf.c:18103
#, c-format
msgid " Entries:\n"
msgstr " Entradas:\n"
-#: readelf.c:17534
+#: readelf.c:18117
#, c-format
msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
msgstr "<índice de símbolo corrupto: %lu>"
-#: readelf.c:17573
+#: readelf.c:18156
msgid "NDS32 elf flags section"
msgstr "Secção de bandeiras elf NDS32"
-#: readelf.c:17639
+#: readelf.c:18222
msgid "liblist string table"
msgstr "tabela de cadeia liblist"
-#: readelf.c:17651
+#: readelf.c:18234
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9969,394 +10246,398 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção de lista de biblioteca \"%s\" contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:17657
+#: readelf.c:18240
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
msgstr " Biblioteca Carimbo Checksum Versão Bands"
-#: readelf.c:17707
+#: readelf.c:18290
msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)"
-#: readelf.c:17709
+#: readelf.c:18292
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
msgstr "NT_PRSTATUS (estrutura prstatus)"
-#: readelf.c:17711
+#: readelf.c:18294
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGSET (registos de vírgula flutuante)"
-#: readelf.c:17713
+#: readelf.c:18296
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
msgstr "NT_PRPSINFO (estrutura prpsinfo)"
-#: readelf.c:17715
+#: readelf.c:18298
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
msgstr "NT_TASKSTRUCT (estrutura task)"
-#: readelf.c:17717
+#: readelf.c:18300
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
msgstr "NT_PRXFPREG (estrutura user_xfpregs)"
-#: readelf.c:17719
+#: readelf.c:18302
msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
msgstr "NT_PPC_VMX (registos ppc Altivec)"
-#: readelf.c:17721
+#: readelf.c:18304
msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
msgstr "NT_PPC_VSX (registos ppc VSX)"
-#: readelf.c:17723
+#: readelf.c:18306
msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
msgstr "NT_PPC_TAR (registo ppc TAR)"
-#: readelf.c:17725
+#: readelf.c:18308
msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
msgstr "NT_PPC_PPR (registo ppc PPR)"
-#: readelf.c:17727
+#: readelf.c:18310
msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
msgstr "NT_PPC_DSCR (registo ppc DSCR)"
-#: readelf.c:17729
+#: readelf.c:18312
msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
msgstr "NT_PPC_EBB (registos ppc EBB)"
-#: readelf.c:17731
+#: readelf.c:18314
msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
msgstr "NT_PPC_PMU (registos ppc PMU)"
-#: readelf.c:17733
+#: readelf.c:18316
msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (registos ppc checkpointed GPR)"
-#: readelf.c:17735
+#: readelf.c:18318
msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (registos de vírgula flutuante ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:17737
+#: readelf.c:18320
msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (registos Altivec ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:17739
+#: readelf.c:18322
msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (registos ppc checkpointed VSX)"
-#: readelf.c:17741
+#: readelf.c:18324
msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_SPR (registos com propósito especial ppc TM)"
-#: readelf.c:17743
+#: readelf.c:18326
msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (registo TAR ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:17745
+#: readelf.c:18328
msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (registo PPR ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:17747
+#: readelf.c:18330
msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (registo DSCR ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:17749
+#: readelf.c:18332
msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
msgstr "NT_386_TLS (informação x86 TLS)"
-#: readelf.c:17751
+#: readelf.c:18334
msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
msgstr "NT_386_IOPERM (permisões E/S x86)"
-#: readelf.c:17753
+#: readelf.c:18336
msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
msgstr "NT_X86_XSTATE (estado estendido x86 XSAVE)"
-#: readelf.c:17755
+#: readelf.c:18338
+msgid "NT_X86_CET (x86 CET state)"
+msgstr "NT_X86_CET (estado x86 CET)"
+
+#: readelf.c:18340
msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (metades do registo superior s390)"
-#: readelf.c:17757
+#: readelf.c:18342
msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
msgstr "NT_S390_TIMER (registo do temporizador s390)"
-#: readelf.c:17759
+#: readelf.c:18344
msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
msgstr "NT_S390_TODCMP (regisot do comparador s390 TOD)"
-#: readelf.c:17761
+#: readelf.c:18346
msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
msgstr "NT_S390_TODPREG (registo programável s390 TOD)"
-#: readelf.c:17763
+#: readelf.c:18348
msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
msgstr "NT_S390_CTRS (registos de controlo s390)"
-#: readelf.c:17765
+#: readelf.c:18350
msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
msgstr "NT_S390_PREFIX (registo de prefixo s390)"
-#: readelf.c:17767
+#: readelf.c:18352
msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (endereço do último evento de quebra s390)"
-#: readelf.c:17769
+#: readelf.c:18354
msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (dados de reinício de chamada do sistema s390)"
-#: readelf.c:17771
+#: readelf.c:18356
msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
msgstr "NT_S390_TDB (bloco de diagnóstico de transacção s390)"
-#: readelf.c:17773
+#: readelf.c:18358
msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (metade superior 0-15 de registos de vector s390)"
-#: readelf.c:17775
+#: readelf.c:18360
msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (registos de vector 16-31 s390)"
-#: readelf.c:17777
+#: readelf.c:18362
msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
msgstr "NT_S390_GS_CB (registos de armazenamento guardado s390)"
-#: readelf.c:17779
+#: readelf.c:18364
msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
msgstr "NT_S390_GS_BC (controlo de emissão de armazenamento guardado s390)"
-#: readelf.c:17781
+#: readelf.c:18366
msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
msgstr "NT_ARM_VFP (registos VFP arm)"
-#: readelf.c:17783
+#: readelf.c:18368
msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
msgstr "NT_ARM_TLS (registos TLS AArch)"
-#: readelf.c:17785
+#: readelf.c:18370
msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (registos de ponto de quebra de equipamento AArch)"
-#: readelf.c:17787
+#: readelf.c:18372
msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (registos de ponto de observação de equipamento AArch)"
-#: readelf.c:17789
+#: readelf.c:18374
msgid "NT_ARC_V2 (ARC HS accumulator/extra registers)"
msgstr "NT_ARC_V2 (ARC HS acumulador/registos extra)"
-#: readelf.c:17791
+#: readelf.c:18376
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
msgstr "NT_PSTATUS (estrutura pstatus)"
-#: readelf.c:17793
+#: readelf.c:18378
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGS (registos de vírgula flutuante)"
-#: readelf.c:17795
+#: readelf.c:18380
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
msgstr "NT_PSINFO (estrutura psinfo)"
-#: readelf.c:17797
+#: readelf.c:18382
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
msgstr "NT_LWPSTATUS (estrutura lwpstatus_t)"
-#: readelf.c:17799
+#: readelf.c:18384
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
msgstr "NT_LWPSINFO (estrutura lwpsinfo_t)"
-#: readelf.c:17801
+#: readelf.c:18386
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estrutura win32_pstatus)"
-#: readelf.c:17803
+#: readelf.c:18388
msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
msgstr "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
-#: readelf.c:17805
+#: readelf.c:18390
msgid "NT_FILE (mapped files)"
msgstr "NT_FILE (ficheiros mapeados)"
-#: readelf.c:17813
+#: readelf.c:18398
msgid "NT_VERSION (version)"
msgstr "NT_VERSION (versão)"
-#: readelf.c:17815
+#: readelf.c:18400
msgid "NT_ARCH (architecture)"
msgstr "NT_ARCH (arquitectura)"
-#: readelf.c:17817
+#: readelf.c:18402
msgid "OPEN"
msgstr "OPEN"
-#: readelf.c:17819
+#: readelf.c:18404
msgid "func"
msgstr "func"
-#: readelf.c:17824 readelf.c:17943 readelf.c:18565 readelf.c:18739
-#: readelf.c:18816 readelf.c:18933
+#: readelf.c:18409 readelf.c:18528 readelf.c:19215 readelf.c:19389
+#: readelf.c:19466 readelf.c:19583
#, c-format
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgstr "Tipo de nota desconhecido: (0x%08x)"
-#: readelf.c:17845
+#: readelf.c:18430
#, c-format
msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
msgstr " Impossível descodificar nota 64-bit em compilação 32-bit\n"
-#: readelf.c:17853
+#: readelf.c:18438
msgid " Malformed note - too short for header\n"
msgstr " Nota malformada - muito curta para cabeçalho\n"
-#: readelf.c:17862
+#: readelf.c:18447
msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
msgstr " Nota malformada - não termina com \\0\n"
-#: readelf.c:17875
+#: readelf.c:18460
msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
msgstr " Nota malformada - muito curta para total de ficheiros indicado\n"
-#: readelf.c:17879
+#: readelf.c:18464
#, c-format
msgid " Page size: "
msgstr " Tamanho de página: "
-#: readelf.c:17883
+#: readelf.c:18468
#, c-format
msgid " %*s%*s%*s\n"
msgstr " %*s%*s%*s\n"
-#: readelf.c:17884
+#: readelf.c:18469
msgid "Start"
msgstr "Início"
-#: readelf.c:17885
+#: readelf.c:18470
msgid "End"
msgstr "Fim"
-#: readelf.c:17886
+#: readelf.c:18471
msgid "Page Offset"
msgstr "Desvio de página"
-#: readelf.c:17894
+#: readelf.c:18479
msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
msgstr " Nota malformada - nome de ficheiro acaba muito cedo\n"
-#: readelf.c:17926
+#: readelf.c:18511
msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (etiqueta de versão ABI)"
-#: readelf.c:17928
+#: readelf.c:18513
msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
msgstr "NT_GNU_HWCAP (informação HWCAP de programa DSO fornecido)"
-#: readelf.c:17930
+#: readelf.c:18515
msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (bitstring de ID única de compilação)"
-#: readelf.c:17932
+#: readelf.c:18517
msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versão dourada)"
-#: readelf.c:17934
+#: readelf.c:18519
msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
-#: readelf.c:17936
+#: readelf.c:18521
msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
-#: readelf.c:17938
+#: readelf.c:18523
msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
-#: readelf.c:18027 readelf.c:18127 readelf.c:18158
+#: readelf.c:18612 readelf.c:18743 readelf.c:18780
#, c-format
msgid "<None>"
msgstr "<nada>"
-#: readelf.c:18242
+#: readelf.c:18870
#, c-format
msgid " Properties: "
msgstr " Propriedades: "
-#: readelf.c:18246
+#: readelf.c:18874
#, c-format
msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
msgstr "<GNU_PROPERTY_TYPE corrupto, tamanho = %#lx>\n"
-#: readelf.c:18258
+#: readelf.c:18886
#, c-format
msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
msgstr "<descsz corrupto: %#lx>\n"
-#: readelf.c:18269
+#: readelf.c:18897
#, c-format
msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
msgstr "<tipo corrupto (%#x) datasz: %#x>\n"
-#: readelf.c:18291 readelf.c:18345
+#: readelf.c:18919 readelf.c:18973 readelf.c:18995
#, c-format
msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> "
msgstr "x86 ISA usado: <tamanho corrupto: %#x> "
-#: readelf.c:18302 readelf.c:18356
+#: readelf.c:18930 readelf.c:18984 readelf.c:19006
#, c-format
msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> "
msgstr "x86 ISA necessário: <tamanho corrupto: %#x> "
-#: readelf.c:18313
+#: readelf.c:18941
#, c-format
msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> "
msgstr "funcionalidade x86: <tamanho corrupto: %#x> "
-#: readelf.c:18324
+#: readelf.c:18952
#, c-format
msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> "
msgstr "funcionalidade x86 usada: <tamanho corrupto: %#x> "
-#: readelf.c:18335
+#: readelf.c:18963
#, c-format
msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> "
msgstr "funcionalidade x86 necessária: <tamanho corrupto: %#x> "
-#: readelf.c:18375 readelf.c:18389 readelf.c:18397
+#: readelf.c:19025 readelf.c:19039 readelf.c:19047
#, c-format
msgid "<corrupt length: %#x> "
msgstr "<tamanho corrupto: %#x> "
-#: readelf.c:18387
+#: readelf.c:19037
#, c-format
msgid "stack size: "
msgstr "tamanho do stack: "
-#: readelf.c:18406
+#: readelf.c:19056
#, c-format
msgid "<unknown type %#x data: "
msgstr "<tipo de dados %#x desconhecido: "
-#: readelf.c:18408
+#: readelf.c:19058
#, c-format
msgid "<procesor-specific type %#x data: "
msgstr "<tipo de dados %#x específico do processador: "
-#: readelf.c:18410
+#: readelf.c:19060
#, c-format
msgid "<application-specific type %#x data: "
msgstr "<tipo de dados %#x específico da aplicação: "
-#: readelf.c:18439
+#: readelf.c:19089
#, c-format
msgid " Build ID: "
msgstr " ID da compilação: "
-#: readelf.c:18454
+#: readelf.c:19104
#, c-format
msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
msgstr " <GNU_ABI_TAG corrupto>\n"
-#: readelf.c:18491
+#: readelf.c:19141
#, c-format
msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
msgstr " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
-#: readelf.c:18500
+#: readelf.c:19150
#, c-format
msgid " Version: "
msgstr " Versão: "
@@ -10366,292 +10647,292 @@ msgstr " Versão: "
#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test
#. if enabled in the bitmask.
-#: readelf.c:18516
+#: readelf.c:19166
#, c-format
msgid " Hardware Capabilities: "
msgstr " Capacidades do equipamento: "
-#: readelf.c:18519
+#: readelf.c:19169
msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
msgstr "<GNU_HWCAP corrupto>\n"
-#: readelf.c:18524
+#: readelf.c:19174
#, c-format
msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
msgstr "nº entradas: %ld, máscara activa: %lx\n"
-#: readelf.c:18540
+#: readelf.c:19190
#, c-format
msgid " Description data: "
msgstr " Dados de descrição: "
-#: readelf.c:18558
+#: readelf.c:19208
msgid "Alignment of 8-byte objects"
msgstr "Alinhamento de objectos 8-byte"
-#: readelf.c:18559
+#: readelf.c:19209
msgid "Sizeof double and long double"
msgstr "Tamanho de double e long double"
-#: readelf.c:18560
+#: readelf.c:19210
msgid "Type of FPU support needed"
msgstr "Tipo de suporte FPU necessário"
-#: readelf.c:18561
+#: readelf.c:19211
msgid "Use of SIMD instructions"
msgstr "Uso de instruções SIMD"
-#: readelf.c:18562
+#: readelf.c:19212
msgid "Use of cache"
msgstr "Uso da cache"
-#: readelf.c:18563
+#: readelf.c:19213
msgid "Use of MMU"
msgstr "Uso de MMU"
-#: readelf.c:18599
+#: readelf.c:19249
#, c-format
msgid "4-bytes\n"
msgstr "4-bytes\n"
-#: readelf.c:18600
+#: readelf.c:19250
#, c-format
msgid "8-bytes\n"
msgstr "8-bytes\n"
-#: readelf.c:18607
+#: readelf.c:19257
#, c-format
msgid "FPU-2.0\n"
msgstr "FPU-2.0\n"
-#: readelf.c:18608
+#: readelf.c:19258
#, c-format
msgid "FPU-3.0\n"
msgstr "FPU-3.0\n"
-#: readelf.c:18617
+#: readelf.c:19267
#, c-format
msgid "yes\n"
msgstr "sim\n"
-#: readelf.c:18627
+#: readelf.c:19277
#, c-format
msgid "unknown value: %x\n"
msgstr "valor desconhecido: %x\n"
-#: readelf.c:18685
+#: readelf.c:19335
msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
msgstr "NT_THRMISC (estrutura thrmisc)"
-#: readelf.c:18687
+#: readelf.c:19337
msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (dados proc)"
-#: readelf.c:18689
+#: readelf.c:19339
msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (ficheiros de dados)"
-#: readelf.c:18691
+#: readelf.c:19341
msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (dados vmmap)"
-#: readelf.c:18693
+#: readelf.c:19343
msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (dados de grupos)"
-#: readelf.c:18695
+#: readelf.c:19345
msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (dados umask)"
-#: readelf.c:18697
+#: readelf.c:19347
msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (dados rlimit)"
-#: readelf.c:18699
+#: readelf.c:19349
msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (dados osreldate)"
-#: readelf.c:18701
+#: readelf.c:19351
msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (dados ps_strings)"
-#: readelf.c:18703
+#: readelf.c:19353
msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (dados auxv)"
-#: readelf.c:18705
+#: readelf.c:19355
msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
msgstr "NT_PTLWPINFO (estrutura ptrace_lwpinfo)"
#. NetBSD core "procinfo" structure.
-#: readelf.c:18719
+#: readelf.c:19369
msgid "NetBSD procinfo structure"
msgstr "Estrutura NetBSD procinfo"
-#: readelf.c:18723
+#: readelf.c:19373
msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data"
msgstr "dados do vector auxiliar NetBSD ELF"
-#: readelf.c:18728
+#: readelf.c:19378
msgid "PT_LWPSTATUS (ptrace_lwpstatus structure)"
msgstr "PT_LWPSTATUS (estrutura ptrace_lwpstatus)"
-#: readelf.c:18758 readelf.c:18775 readelf.c:18789
+#: readelf.c:19408 readelf.c:19425 readelf.c:19439
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
msgstr "PT_GETREGS (estrutura reg)"
-#: readelf.c:18760 readelf.c:18777 readelf.c:18791
+#: readelf.c:19410 readelf.c:19427 readelf.c:19441
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
msgstr "PT_GETFPREGS (estrutura fpreg)"
-#: readelf.c:18773
+#: readelf.c:19423
msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)"
msgstr "PT___GETREGS40 (estrutura do registo antigo)"
-#: readelf.c:18810
+#: readelf.c:19460
msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
msgstr "NT_STAPSDT (descritores de sonda SystemTap)"
-#: readelf.c:18878
+#: readelf.c:19528
#, c-format
msgid " Provider: %s\n"
msgstr " Fornecedor: %s\n"
-#: readelf.c:18879
+#: readelf.c:19529
#, c-format
msgid " Name: %s\n"
msgstr " Nome: %s\n"
-#: readelf.c:18880
+#: readelf.c:19530
#, c-format
msgid " Location: "
msgstr " Localização: "
-#: readelf.c:18882
+#: readelf.c:19532
#, c-format
msgid ", Base: "
msgstr ", base: "
-#: readelf.c:18884
+#: readelf.c:19534
#, c-format
msgid ", Semaphore: "
msgstr ", semáforo: "
-#: readelf.c:18887
+#: readelf.c:19537
#, c-format
msgid " Arguments: %s\n"
msgstr " Argumentos: %s\n"
-#: readelf.c:18892
+#: readelf.c:19542
#, c-format
msgid " <corrupt - note is too small>\n"
msgstr " <corrupto: nota muito pequena>\n"
-#: readelf.c:18893
+#: readelf.c:19543
msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n"
msgstr "nota stapdt corrupta: tamanho dos dados muito pequeno\n"
-#: readelf.c:18905
+#: readelf.c:19555
msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
msgstr "NT_VMS_MHD (cabeçalho de módulo)"
-#: readelf.c:18907
+#: readelf.c:19557
msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
msgstr "NT_VMS_LNM (nome da linguagem)"
-#: readelf.c:18909
+#: readelf.c:19559
msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
msgstr "NT_VMS_SRC (ficheiros-fonte)"
-#: readelf.c:18913
+#: readelf.c:19563
msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
msgstr "NT_VMS_EIDC (verificação de consistência)"
-#: readelf.c:18915
+#: readelf.c:19565
msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
msgstr "NT_VMS_FPMODE (modo FP)"
-#: readelf.c:18919
+#: readelf.c:19569
msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nome de imagem)"
-#: readelf.c:18921
+#: readelf.c:19571
msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
msgstr "NT_VMS_IMGID (id de imagem)"
-#: readelf.c:18923
+#: readelf.c:19573
msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
msgstr "NT_VMS_LINKID (id de ligação)"
-#: readelf.c:18925
+#: readelf.c:19575
msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de compilação)"
-#: readelf.c:18927
+#: readelf.c:19577
msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nome de tab. de sím.)"
-#: readelf.c:18954
+#: readelf.c:19604
#, c-format
msgid " Creation date : %.17s\n"
msgstr " Data de criação: %.17s\n"
-#: readelf.c:18955
+#: readelf.c:19605
#, c-format
msgid " Last patch date: %.17s\n"
msgstr " Data últ. patch: %.17s\n"
-#: readelf.c:18958
+#: readelf.c:19608
#, c-format
msgid " Module name : %s\n"
msgstr " Nome do módulo : %s\n"
-#: readelf.c:18960
+#: readelf.c:19610
#, c-format
msgid " Module version : %s\n"
msgstr " Versão do módulo: %s\n"
-#: readelf.c:18962 readelf.c:18967
+#: readelf.c:19612 readelf.c:19617
#, c-format
msgid " Module version : <missing>\n"
msgstr " Versão do módulo: <em falta>\n"
-#: readelf.c:18966
+#: readelf.c:19616
#, c-format
msgid " Module name : <missing>\n"
msgstr " Nome do módulo : <em falta>\n"
-#: readelf.c:18972
+#: readelf.c:19622
#, c-format
msgid " Language: %.*s\n"
msgstr " Linguagem: %.*s\n"
-#: readelf.c:18977
+#: readelf.c:19627
#, c-format
msgid " Floating Point mode: "
msgstr " Modo Vírgula flutuante: "
-#: readelf.c:18987
+#: readelf.c:19637
#, c-format
msgid " Link time: "
msgstr " Hora de ligação: "
-#: readelf.c:18998
+#: readelf.c:19648
#, c-format
msgid " Patch time: "
msgstr " Hora do patch: "
-#: readelf.c:19012
+#: readelf.c:19662
#, c-format
msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
msgstr " Id Major: %u, id minor: %u\n"
-#: readelf.c:19015
+#: readelf.c:19665
#, c-format
msgid " Last modified : "
msgstr " Última modificação: "
-#: readelf.c:19018
+#: readelf.c:19668
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10660,170 +10941,170 @@ msgstr ""
"\n"
" Bands ligação: "
-#: readelf.c:19021
+#: readelf.c:19671
#, c-format
msgid " Header flags: 0x%08x\n"
msgstr " Bands cabeçalho: 0x%08x\n"
-#: readelf.c:19023
+#: readelf.c:19673
#, c-format
msgid " Image id : %.*s\n"
msgstr " Id imagem : %.*s\n"
-#: readelf.c:19028
+#: readelf.c:19678
#, c-format
msgid " Image name: %.*s\n"
msgstr " Nome imagem: %.*s\n"
-#: readelf.c:19032
+#: readelf.c:19682
#, c-format
msgid " Global symbol table name: %.*s\n"
msgstr " Nome da tabela de símbolo global: %.*s\n"
-#: readelf.c:19036
+#: readelf.c:19686
#, c-format
msgid " Image id: %.*s\n"
msgstr " Id imagem: %.*s\n"
-#: readelf.c:19040
+#: readelf.c:19690
#, c-format
msgid " Linker id: %.*s\n"
msgstr " Id linker: %.*s\n"
-#: readelf.c:19050
+#: readelf.c:19700
#, c-format
msgid " <corrupt - data size is too small>\n"
msgstr " <corrupto: tamanho de dados muito pequeno>\n"
-#: readelf.c:19051
+#: readelf.c:19701
msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n"
msgstr "nota IA64 corrupta: tamanho de dados muito pequeno\n"
-#: readelf.c:19218 readelf.c:19226
+#: readelf.c:19868 readelf.c:19876
#, c-format
msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n"
msgstr " Aplica-se a região de %#lx a %#lx\n"
-#: readelf.c:19221 readelf.c:19228
+#: readelf.c:19871 readelf.c:19878
#, c-format
msgid " Applies to region from %#lx\n"
msgstr " Aplica-se a região de %#lx\n"
-#: readelf.c:19257
+#: readelf.c:19907
#, c-format
msgid " <invalid description size: %lx>\n"
msgstr " <tamanho de descrição inválido: %lx>\n"
-#: readelf.c:19258
+#: readelf.c:19908
#, c-format
msgid " <invalid descsz>"
msgstr " <descsz> inválido"
-#: readelf.c:19284
+#: readelf.c:19934
#, c-format
msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
msgstr "Detectado buraco nas notas de compilação de %#lx a %#lx\n"
-#: readelf.c:19287 readelf.c:19298
+#: readelf.c:19937 readelf.c:19948
#, c-format
msgid " Applies to region from %#lx"
msgstr " Aplica-se à região de %#lx"
-#: readelf.c:19292 readelf.c:19303
+#: readelf.c:19942 readelf.c:19953
#, c-format
msgid " to %#lx"
msgstr " a %#lx"
-#: readelf.c:19309
+#: readelf.c:19959
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: readelf.c:19330 readelf.c:19345
+#: readelf.c:19980 readelf.c:19995
#, c-format
msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
msgstr "campo de nome corrupto em nota de atributo GNU: tamanho = %ld\n"
-#: readelf.c:19331 readelf.c:19346
+#: readelf.c:19981 readelf.c:19996
msgid " <corrupt name>"
msgstr " <nome corrupto>"
-#: readelf.c:19365
+#: readelf.c:20015
#, c-format
msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
msgstr "tipo de atributo não reconhecido no campo nome: %d\n"
-#: readelf.c:19366
+#: readelf.c:20016
msgid "<unknown name type>"
msgstr "<tipo de nome desconhecido>"
-#: readelf.c:19376
+#: readelf.c:20026
msgid "<version>"
msgstr "<versão>"
-#: readelf.c:19381
+#: readelf.c:20031
msgid "<stack prot>"
msgstr "<stack prot>"
-#: readelf.c:19386
+#: readelf.c:20036
msgid "<relro>"
msgstr "<relro>"
-#: readelf.c:19391
+#: readelf.c:20041
msgid "<stack size>"
msgstr "<tamanho do stack>"
-#: readelf.c:19396
+#: readelf.c:20046
msgid "<tool>"
msgstr "<tool>"
-#: readelf.c:19401
+#: readelf.c:20051
msgid "<ABI>"
msgstr "<ABI>"
-#: readelf.c:19406
+#: readelf.c:20056
msgid "<PIC>"
msgstr "<PIC>"
-#: readelf.c:19411
+#: readelf.c:20061
msgid "<short enum>"
msgstr "<short enum>"
-#: readelf.c:19430
+#: readelf.c:20080
#, c-format
msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
msgstr "byte desconhecido no campo de nome: %d\n"
-#: readelf.c:19431
+#: readelf.c:20081
#, c-format
msgid "<unknown:_%d>"
msgstr "<desconhecido:_%d>"
-#: readelf.c:19443
+#: readelf.c:20093
#, c-format
msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
msgstr "o atributo não tem um tipo esperado (%c)\n"
-#: readelf.c:19447
+#: readelf.c:20097
#, c-format
msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
msgstr "nome de campo corrupto: namesz: %lu mas a análise obtém %ld\n"
-#: readelf.c:19474
+#: readelf.c:20124
#, c-format
msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
msgstr "campo de nome numérico corrupto: demasiados bytes no valor: %x\n"
-#: readelf.c:19646
+#: readelf.c:20296
#, c-format
msgid " description data: "
msgstr " dados de descrição: "
-#: readelf.c:19688
+#: readelf.c:20338
msgid "notes"
msgstr "notas"
-#: readelf.c:19696
+#: readelf.c:20346
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10832,7 +11113,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Notas mostradas encontradas em: %s\n"
-#: readelf.c:19698
+#: readelf.c:20348
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10841,50 +11122,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Notas mostradas encontradas no desvio de ficheiro 0x%08lx com tamanho 0x%08lx:\n"
-#: readelf.c:19710
+#: readelf.c:20360
#, c-format
msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
msgstr "Nota corrupta: alinhamento %ld, esperado 4 ou 8\n"
-#: readelf.c:19716
+#: readelf.c:20366
#, c-format
msgid " %-20s %-10s\tDescription\n"
msgstr " %-20s %-10s\tDescrição\n"
-#: readelf.c:19716
+#: readelf.c:20366
msgid "Owner"
msgstr "Dono"
-#: readelf.c:19716
+#: readelf.c:20366
msgid "Data size"
msgstr "Tamanho de dados"
-#: readelf.c:19734 readelf.c:19763
+#: readelf.c:20384 readelf.c:20413
#, c-format
msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
msgstr[0] "Nota corrupta: só resta %ld byte, insuficiente para uma nota completa\n"
msgstr[1] "Nota corrupta: só restam %ld bytes, insuficiente para uma nota completa\n"
-#: readelf.c:19791
+#: readelf.c:20441
#, c-format
msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
msgstr "encontrada nota com namesz e/ou descsz inválidos no desvio 0x%lx\n"
-#: readelf.c:19793
+#: readelf.c:20443
#, c-format
msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alinhamento: %u\n"
-#: readelf.c:19811
+#: readelf.c:20461
msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para nome inote\n"
-#: readelf.c:19871
+#: readelf.c:20521
msgid "v850 notes"
msgstr "notas v850"
-#: readelf.c:19878
+#: readelf.c:20528
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10893,37 +11174,37 @@ msgstr ""
"\n"
"A mostrar conteúdo da secção de notas Renesas V850 no desvio 0x%lx com tamanho 0x%lx:\n"
-#: readelf.c:19895
+#: readelf.c:20545
#, c-format
msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
msgstr "Nota corrupta: tamanho de nome muito grande: %lx\n"
-#: readelf.c:19905
+#: readelf.c:20555
#, c-format
msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
msgstr "encontrado descsz corrupto em nota no desvio 0x%lx\n"
-#: readelf.c:19907 readelf.c:19920
+#: readelf.c:20557 readelf.c:20570
#, c-format
msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:19918
+#: readelf.c:20568
#, c-format
msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
msgstr "encontrado namesz corrupto em nota no desvio 0x%lx\n"
-#: readelf.c:19996
+#: readelf.c:20646
#, c-format
msgid "No note segments present in the core file.\n"
msgstr "Sem segmentos de nota presentes no ficheiro-núcleo.\n"
-#: readelf.c:20004
+#: readelf.c:20654
#, c-format
msgid " Unknown GNU attribute: %s\n"
msgstr "Atributo GNU desconhecido: %s\n"
-#: readelf.c:20148
+#: readelf.c:20802
msgid ""
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
@@ -10931,12 +11212,12 @@ msgstr ""
"Esta instância do readelf foi compilada sem suporte a tipo\n"
"de dados 64 bit, pelo que não pode ler ficheiros ELF 64 bit.\n"
-#: readelf.c:20271
+#: readelf.c:20925
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file header\n"
msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho de ficheiro\n"
-#: readelf.c:20286
+#: readelf.c:20940
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10945,63 +11226,63 @@ msgstr ""
"\n"
"Ficheiro: %s\n"
-#: readelf.c:20476
+#: readelf.c:21133
#, c-format
msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
msgstr "%s: impossível despejar o índice, nenhum encontrado\n"
-#: readelf.c:20483
+#: readelf.c:21140
#, c-format
msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
msgstr "Índice do arquivo %s: (%lu entradas, 0x%lx bytes na tabela de símbolo)\n"
-#: readelf.c:20507
+#: readelf.c:21164
#, c-format
msgid "Contents of binary %s at offset "
msgstr "Conteúdo do binário %s no desvio "
-#: readelf.c:20519
+#: readelf.c:21176
#, c-format
msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
msgstr "%s: atingido o fim da tabela de símbolo antes do fim do índice\n"
-#: readelf.c:20538
+#: readelf.c:21195
#, c-format
msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
msgstr[0] "%s: resta %ld byte na tabela de símbolo, mas não têm entrada correspondente no índice da tabela\n"
msgstr[1] "%s: restam %ld bytes na tabela de símbolo, mas não têm entrada correspondente no índice da tabela\n"
-#: readelf.c:20551
+#: readelf.c:21208
#, c-format
msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
msgstr "%s: falha ao procurar até ao início dos ficheiros objecto no arquivo\n"
-#: readelf.c:20645 readelf.c:20761
+#: readelf.c:21302 readelf.c:21418
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
msgstr "Ficheiro de entrada \"%s\" não é legível.\n"
-#: readelf.c:20670
+#: readelf.c:21327
#, c-format
msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
msgstr "%s: contém arquivo magro corrupto - %s\n"
-#: readelf.c:20688
+#: readelf.c:21345
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
msgstr "%s: falha ao procurar membro do arquivo.\n"
-#: readelf.c:20753
+#: readelf.c:21410
msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
msgstr "Sem memória ao alocar estrutura de dados de ficheiro\n"
-#: readelf.c:20789
+#: readelf.c:21446
#, c-format
msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
msgstr "O ficheiro %s não é um arquivo, o índice não pode ser mostrado.\n"
-#: readelf.c:20862
+#: readelf.c:21519
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Nada a fazer.\n"
@@ -11011,12 +11292,12 @@ msgid "%s: cannot set time: %s"
msgstr "%s: impossível definir a hora - %s"
#. We have to clean up here.
-#: rename.c:157 rename.c:195
+#: rename.c:195 rename.c:232
#, c-format
msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
msgstr "impossível renomear \"%s\"; motivo: %s"
-#: rename.c:203
+#: rename.c:240
#, c-format
msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
msgstr "impossível copiar \"%s\"; motivo: %s"
@@ -11896,10 +12177,11 @@ msgstr "\t<P10 corrupto>\n"
msgid "\t<corrupt IA64 descriptor>\n"
msgstr "<descritor IA64 corrupto>\n"
+# Year should be replaced by a variable!
#: version.c:34
#, c-format
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: version.c:35
#, c-format
@@ -12029,28 +12311,28 @@ msgstr ": esperado como sendo uma folha\n"
msgid ": duplicate value\n"
msgstr ": valor duplicado\n"
-#: windres.c:556
+#: windres.c:558
#, c-format
msgid "unknown format type `%s'"
msgstr "tipo de formato \"%s\" desconhecido"
-#: windres.c:557
+#: windres.c:559
#, c-format
msgid "%s: supported formats:"
msgstr "%s: formatos suportados:"
#. Otherwise, we give up.
-#: windres.c:640
+#: windres.c:642
#, c-format
msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
msgstr "impossível determinar o tipo de ficheiro %s; use a opção -J"
-#: windres.c:652
+#: windres.c:654
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
msgstr "Uso: %s [opções] [ficheiro de entrada] [ficheiro de saída]\n"
-#: windres.c:654
+#: windres.c:656
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -12089,12 +12371,12 @@ msgstr ""
" a saída do pré-processador\n"
" --no-use-temp-file Usa popen (predefinição)\n"
-#: windres.c:672
+#: windres.c:674
#, c-format
msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
msgstr " --yydebug Liga o depurador do analisador\n"
-#: windres.c:675
+#: windres.c:677
#, c-format
msgid ""
" -r Ignored for compatibility with rc\n"
@@ -12107,7 +12389,7 @@ msgstr ""
" -h --help Mostra esta informação\n"
" -V --version Mostra a versão do programa\n"
-#: windres.c:680
+#: windres.c:682
#, c-format
msgid ""
"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
@@ -12118,24 +12400,24 @@ msgstr ""
"se não for especificado. Um único nome de ficheiro é um ficheiro de entrada.\n"
"Sem nome de ficheiro é stdin, predefinição rc. Sem ficheiro de saída é stdout, predefinição rc.\n"
-#: windres.c:844
+#: windres.c:846
msgid "invalid codepage specified.\n"
msgstr "codepage inválida especificada.\n"
-#: windres.c:859
+#: windres.c:861
msgid "invalid option -f\n"
msgstr "opção inválida -f\n"
-#: windres.c:864
+#: windres.c:866
msgid "No filename following the -fo option.\n"
msgstr "Sem nome de ficheiro a seguir à opção -fo\n"
-#: windres.c:953
+#: windres.c:961
#, c-format
msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
msgstr "A opção -I é obsoleta para definir o formato de entrada, por favor use antes -J.\n"
-#: windres.c:1066
+#: windres.c:1074
msgid "no resources"
msgstr "sem recursos"
@@ -12154,6 +12436,30 @@ msgstr "stab_int_type: mau tamanho %u"
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
msgstr "%s: aviso - tamanho desconhecido para o campo \"%s\" em struct"
+#~ msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
+#~ msgstr "Erro interno: versão DWARF não é 2, 3 ou 4.\n"
+
+#~ msgid " ID: <unknown>\n"
+#~ msgstr " ID: <desconhecido>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
+#~ " --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n"
+#~ " --input-type <type> Set input file type to <type>\n"
+#~ " --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
+#~ " --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
+#~ " --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --input-mach <máquina> Define o tipo de máquina de entrada para <máquina>\n"
+#~ " --output-mach <máquina> Define o tipo de máquina de saída para <máquina>\n"
+#~ " --input-type <tipo> Define o tipo de ficheiro de entrada para <tipo>\n"
+#~ " --output-type <tipo> Define o tipo de ficheiro de saída para <tipo>\n"
+#~ " --input-osabi <osabi> Define o OSABI de entrada para <osabi>\n"
+#~ " --output-osabi <osabi> Define o OSABI de saída para <osabi>\n"
+
+#~ msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
+#~ msgstr "aviso: impossível localizar \"%s\". Mensagem de erro do sistema: %s"
+
#~ msgid "Corrupt directory format table entry\n"
#~ msgstr "Entrada de tabela de formato de pastas corrupta\n"
@@ -12531,9 +12837,6 @@ msgstr "%s: aviso - tamanho desconhecido para o campo \"%s\" em struct"
#~ msgid "warning: No version number given"
#~ msgstr "aviso: sem número de versão dado"
-#~ msgid "%s: read: %s"
-#~ msgstr "%s: lido: %s"
-
#~ msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
#~ msgstr "aviso: FULLMAP não suportado, tente ld -M"