diff options
Diffstat (limited to 'binutils/po/ja.po')
-rw-r--r-- | binutils/po/ja.po | 7319 |
1 files changed, 4960 insertions, 2359 deletions
diff --git a/binutils/po/ja.po b/binutils/po/ja.po index a140b41..396aa2a 100644 --- a/binutils/po/ja.po +++ b/binutils/po/ja.po @@ -1,1380 +1,2594 @@ -# Japanese message for binutils 2.11 -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Japanese message for binutils +# This file is distributed under the same license as the binutils package. +# Copyright (C) 2001, 2010 Free Software Foundation, Inc. # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 2001. -# +# Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: binutils 2.11\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-11 12:02-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-16 16:10+0900\n" -"Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n" -"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" +"Project-Id-Version: binutils 2.20.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-03 14:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-23 15:17+0900\n" +"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n" +"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: addr2line.c:76 #, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" +msgstr "使用法: %s [option(s)] [addr(s)]\n" + +#: addr2line.c:77 +#, c-format +msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" +msgstr "アドレスを行番号/ファイル名の組に変換します。\n" + +#: addr2line.c:78 +#, c-format +msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" +msgstr "コマンドラインでアドレスが指定されない場合、標準入力から読み取ります\n" + +#: addr2line.c:79 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n" -" [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n" -" [--basenames] [--functions] [addr addr ...]\n" +" The options are:\n" +" @<file> Read options from <file>\n" +" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" +" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" +" -i --inlines Unwind inlined functions\n" +" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n" +" -s --basenames Strip directory names\n" +" -f --functions Show function names\n" +" -C --demangle[=style] Demangle function names\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" +"\n" msgstr "" -"Ȥ: %s [-CfsHV] [-b bfd̾] [--target=bfd̾]\n" -" [-e ¹ԥե] [--exe=¹ԥե] [--demangle[=]]\n" -" [--basenames] [--functions] [ɥ쥹 ɥ쥹 ...]\n" +"オプションは以下の通りです:\n" +" @<file> オプションを <file> から読み込む\n" +" -b --target=<bfdname> バイナリファイル形式を設定する\n" +" -e --exe=<executable> 入力ファイル名を設定する (デフォルトは a.out)\n" +" -i --inlines Unwind inlined functions\n" +" -j --section=<name> アドレスの代わりにセクションの相対オフセットを読み込む\n" +" -s --basenames ディレクトリ名を取り除く\n" +" -f --functions 関数名を表示する\n" +" -C --demangle[=style] 関数の名前を復元 (demangle) する\n" +" -h --help 今見ている情報を表示する\n" +" -v --version プログラムのバージョンを表示する\n" +"\n" -#: addr2line.c:83 ar.c:288 nlmconv.c:1119 objcopy.c:373 objcopy.c:405 -#: readelf.c:1876 size.c:91 strings.c:530 windres.c:737 +#: addr2line.c:94 ar.c:295 coffdump.c:469 dlltool.c:3838 dllwrap.c:510 +#: nlmconv.c:1113 objcopy.c:563 objcopy.c:598 readelf.c:2935 size.c:99 +#: srconv.c:1741 strings.c:676 sysdump.c:653 windmc.c:233 windres.c:698 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" -msgstr "ХݡȤ %s ޤ\n" +msgstr "" +"バグを発見したら <%s> に報告して下さい。\n" +"翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してください。\n" + +#: addr2line.c:292 +#, c-format +msgid "%s: cannot get addresses from archive" +msgstr "%s: アーカイブからアドレスを取得できません" -#: addr2line.c:243 +#: addr2line.c:309 #, c-format -msgid "%s: can not get addresses from archive" -msgstr "%s: ֤饢ɥ쥹Ǥޤ" +msgid "%s: cannot find section %s" +msgstr "%s: セクション %s が見つかりません" -#: addr2line.c:310 nm.c:436 objdump.c:2857 +#: addr2line.c:375 nm.c:1554 objdump.c:3234 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" -msgstr "̾ (demangle) `%s' Ǥ" +msgstr "名前復元 (demangle) の方式 `%s' が不明です" -#: ar.c:236 +#: ar.c:218 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" -msgstr " %s ˤޤ\n" +msgstr "項目 %s がアーカイブ中にありません\n" -#: ar.c:253 +#: ar.c:236 #, c-format -msgid "Usage: %s [-X32_64] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" -msgstr "Ȥ: %s [-X32_64] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [̾] [] ˥ե ե...\n" +msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" +msgstr "使用法: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" -#: ar.c:256 +#: ar.c:238 +#, c-format +msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" +msgstr "使用法: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" + +#: ar.c:243 #, c-format msgid " %s -M [<mri-script]\n" -msgstr " %s -M [<mri-ץ]\n" +msgstr " %s -M [<mri-script]\n" -#: ar.c:257 +#: ar.c:244 +#, c-format msgid " commands:\n" -msgstr " ޥ:\n" +msgstr " コマンド:\n" -#: ar.c:258 +#: ar.c:245 +#, c-format msgid " d - delete file(s) from the archive\n" -msgstr " d - ˤե\n" +msgstr " d - 書庫からファイルを削除する\n" -#: ar.c:259 +#: ar.c:246 +#, c-format msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" -msgstr " m[ab] - Υեư\n" +msgstr " m[ab] - 書庫内のファイルを移動する\n" -#: ar.c:260 +#: ar.c:247 +#, c-format msgid " p - print file(s) found in the archive\n" -msgstr " p - Υեɽ\n" +msgstr " p - 書庫内のファイルを表示する\n" -#: ar.c:261 +#: ar.c:248 +#, c-format msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" -msgstr " q[f] - ˤإե®ɲä\n" +msgstr " q[f] - 書庫へファイルを素早く追加する\n" -#: ar.c:262 +#: ar.c:249 +#, c-format msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" -msgstr " r[ab][f][u] - ˤؿե¸եʤִ\n" +msgstr " r[ab][f][u] - 書庫内の既存ファイルを置換する。存在しない場合は新規にファイルを挿入する\n" -#: ar.c:263 +#: ar.c:250 +#, c-format msgid " t - display contents of archive\n" -msgstr " t - ֤Ƥɽ\n" +msgstr " t - 書庫の内容を表示する\n" -#: ar.c:264 +#: ar.c:251 +#, c-format msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" -msgstr " x[o] - ֤եФ\n" +msgstr " x[o] - 書庫からファイルを抽出する\n" -#: ar.c:265 +#: ar.c:252 +#, c-format msgid " command specific modifiers:\n" -msgstr " ޥɻ꽤:\n" +msgstr " コマンドに関係した修飾子:\n" -#: ar.c:266 +#: ar.c:253 +#, c-format msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" -msgstr " [a] - [̾] θ˥ե֤\n" +msgstr " [a] - [member-name] の後にファイルを配置する\n" -#: ar.c:267 +#: ar.c:254 +#, c-format msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" -msgstr " [b] - [̾] ˥ե ([i] Ʊ)\n" +msgstr " [b] - [member-name] の前にファイルを配置する ([i] と同じ)\n" -#: ar.c:268 +#: ar.c:255 +#, c-format +msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n" +msgstr " [D] - 日時、uid、gid に 0 (ゼロ) を使用する\n" + +#: ar.c:256 +#, c-format msgid " [N] - use instance [count] of name\n" -msgstr " [N] - Ʊ̾ [] ܤΤΤȤ\n" +msgstr " [N] - 同名インスタンスで [count] 番目のものを使う\n" -#: ar.c:269 +#: ar.c:257 +#, c-format msgid " [f] - truncate inserted file names\n" -msgstr " [f] - 줿ե̾ڤͤ\n" +msgstr " [f] - 挿入されたファイル名を切り詰める\n" -#: ar.c:270 +#: ar.c:258 +#, c-format msgid " [P] - use full path names when matching\n" -msgstr " [P] - ̾ΰפĴ٤ݤ˴ѥȤ\n" +msgstr " [P] - 名前の一致を調べる際に完全パスを使う\n" -#: ar.c:271 +#: ar.c:259 +#, c-format msgid " [o] - preserve original dates\n" -msgstr " [o] - դݻ\n" +msgstr " [o] - 本来の日時を保持する\n" -#: ar.c:272 +#: ar.c:260 +#, c-format msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" -msgstr " [u] - ߤνˤäƤΤ꿷եִ\n" +msgstr " [u] - 現在の書庫に入っているものより新しいファイルだけを置換する\n" -#: ar.c:273 +#: ar.c:261 +#, c-format msgid " generic modifiers:\n" -msgstr " ̽:\n" +msgstr " 一般的な修飾子:\n" -#: ar.c:274 +#: ar.c:262 +#, c-format msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" -msgstr " [c] - 饤֥եɬפȤǤٹ𤷤ʤ\n" +msgstr " [c] - ライブラリファイルを作成する必要があるときでも警告しない\n" -#: ar.c:275 +#: ar.c:263 +#, c-format msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" -msgstr " [s] - ˤκ (ranlib )\n" +msgstr " [s] - 書庫の索引を作成する (ranlib を参照)\n" -#: ar.c:276 +#: ar.c:264 +#, c-format msgid " [S] - do not build a symbol table\n" -msgstr " [S] - ܥơ֥ۤʤ\n" +msgstr " [S] - シンボルテーブルを構築しない\n" -#: ar.c:277 +#: ar.c:265 +#, c-format +msgid " [T] - make a thin archive\n" +msgstr " [T] - 薄い書庫を作成する\n" + +#: ar.c:266 +#, c-format msgid " [v] - be verbose\n" -msgstr " [v] - ⡼ɤˤ\n" +msgstr " [v] - 冗長に表示を行う\n" -#: ar.c:278 +#: ar.c:267 +#, c-format msgid " [V] - display the version number\n" -msgstr " [V] - Сɽ\n" +msgstr " [V] - バージョン情報を表示する\n" + +#: ar.c:268 +#, c-format +msgid " @<file> - read options from <file>\n" +msgstr " @<file> - <file> からオプションを読み込む\n" + +#: ar.c:270 +#, c-format +msgid " optional:\n" +msgstr " 任意指定:\n" + +#: ar.c:271 +#, c-format +msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n" +msgstr " --plugin <p> - 指定したプラグインを読み込む\n" + +#: ar.c:278 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] archive\n" +msgstr "使用法: %s [options] archive\n" #: ar.c:279 -msgid " [-X32_64] - (ignored)\n" -msgstr " [-X32_64] - (̵뤵)\n" +#, c-format +msgid " Generate an index to speed access to archives\n" +msgstr " アクセス速度を向上させるために書庫に索引を生成します\n" + +#: ar.c:280 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" @<file> Read options from <file>\n" +msgstr "" +" オプションは以下の通りです:\n" +" @<file> <file> からオプションを読み込む\n" #: ar.c:283 #, c-format -msgid "Usage: %s [-vV] archive\n" -msgstr "Ȥ: %s [-vV] \n" +msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n" +msgstr " --plugin <name> 指定したプラグインを読み込む\n" + +#: ar.c:286 +#, c-format +msgid "" +" -t Update the archive's symbol map timestamp\n" +" -h --help Print this help message\n" +" -v --version Print version information\n" +msgstr "" +" -t 書庫のシンボルマップの日時を更新する\n" +" -h --help このヘルプメッセージを表示する\n" +" -v --version バージョン情報を表示する\n" + +#: ar.c:512 nm.c:1626 +#, c-format +msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" +msgstr "このプログラムはプラグインサポートなしで作成されています\n" -#: ar.c:499 +#: ar.c:539 msgid "two different operation options specified" -msgstr "Ĥΰۤʤäץꤵޤ" +msgstr "二つの異なった操作オプションが指定されました" -#: ar.c:574 +#: ar.c:620 #, c-format msgid "illegal option -- %c" -msgstr "ʥץǤ -- %c" +msgstr "不正なオプションです -- %c" -#: ar.c:606 +#: ar.c:663 msgid "no operation specified" -msgstr "ꤵƤޤ" +msgstr "操作が指定されていません" -#: ar.c:609 +#: ar.c:666 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." -msgstr "`u' `r' ץȰ˻ȤäƤ̣ޤ" +msgstr "`u' は `r' オプションと併せて使用したときのみ意味があります。" -#: ar.c:619 +#: ar.c:669 +msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." +msgstr "`u' は `D' オプションと併せて使用しても意味がありません。" + +#: ar.c:677 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." -msgstr "`N' `x' `d' ץȰ˻ȤäƤ̣ޤ" +msgstr "`N' は `x' および `d' オプションと併せて使用したときのみ意味があります。" -#: ar.c:622 +#: ar.c:680 msgid "Value for `N' must be positive." -msgstr "`N' ФͤοǤʤФʤޤ" +msgstr "`N' の値は正でなければいけません。" -#: ar.c:705 -#, c-format -msgid "internal error -- this option not implemented" -msgstr "顼 -- ΥץϼƤޤ" +#: ar.c:692 +msgid "`x' cannot be used on thin archives." +msgstr "薄い書庫に対して `x' を使用できません。" -#: ar.c:824 ar.c:876 ar.c:1322 objcopy.c:1124 +#: ar.c:733 #, c-format -msgid "internal stat error on %s" -msgstr "֥顼 %s ȯޤ" - -#: ar.c:828 -#, c-format -msgid "\n<member %s>\n\n" -msgstr "\n< %s>\n\n" +msgid "internal error -- this option not implemented" +msgstr "内部エラー -- このオプションは実装されていません" -#: ar.c:845 ar.c:913 +#: ar.c:802 #, c-format -msgid "%s is not a valid archive" -msgstr "%s ʽˤǤϤޤ" +msgid "creating %s" +msgstr "%s を作成しています" -#: ar.c:881 +#: ar.c:851 ar.c:906 ar.c:1234 objcopy.c:2027 #, c-format -msgid "stat returns negative size for %s" -msgstr "stat(2) %s ΥȤο֤ޤ" +msgid "internal stat error on %s" +msgstr "内部状態エラーが %s で発生しました" -#: ar.c:1008 +#: ar.c:855 #, c-format -msgid "%s is not an archive" -msgstr "%s ϽˤǤϤޤ" +msgid "" +"\n" +"<%s>\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"<%s>\n" +"\n" -#: ar.c:1015 +#: ar.c:871 ar.c:939 #, c-format -msgid "creating %s" -msgstr "%s ޤ" +msgid "%s is not a valid archive" +msgstr "%s は有効な書庫ではありません" -#: ar.c:1221 +#: ar.c:1139 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" -msgstr "`%s' Ȥ̾ΥФϤޤ\n" +msgstr "`%s' という名前のメンバはありません\n" -#: ar.c:1273 +#: ar.c:1189 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" -msgstr "ȥ %s Ͻ %s ˤޤ!" +msgstr "項目 %s は書庫 %s に存在しません!" -#: ar.c:1434 +#: ar.c:1328 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" -msgstr "%s: ٤˥ޥåפޤ" +msgstr "%s: 更新すべき書庫のマップがありません" -#: arsup.c:88 +#: arsup.c:89 #, c-format msgid "No entry %s in archive.\n" -msgstr "ȥ %s Ͻˤޤ\n" +msgstr "項目 %s は書庫内に存在しません。\n" -#: arsup.c:120 +#: arsup.c:114 #, c-format msgid "Can't open file %s\n" -msgstr "ե %sޤ\n" +msgstr "ファイル %s を開けません\n" -#: arsup.c:170 +#: arsup.c:164 #, c-format msgid "%s: Can't open output archive %s\n" -msgstr "%s: Ͻ %s ޤ\n" +msgstr "%s: 出力書庫 %s を開けません\n" -#: arsup.c:182 +#: arsup.c:181 #, c-format msgid "%s: Can't open input archive %s\n" -msgstr "%s: Ͻ %s ޤ\n" +msgstr "%s: 入力書庫 %s を開けません\n" -#: arsup.c:188 +#: arsup.c:190 #, c-format msgid "%s: file %s is not an archive\n" -msgstr "%s: ե %s ϽˤǤϤޤ\n" +msgstr "%s: ファイル %s は書庫ではありません\n" -#: arsup.c:229 +#: arsup.c:230 #, c-format msgid "%s: no output archive specified yet\n" -msgstr "%s: ϽˤޤꤵƤޤ\n" +msgstr "%s: 出力書庫がまだ指定されていません\n" -#: arsup.c:249 arsup.c:284 arsup.c:320 arsup.c:340 arsup.c:398 +#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416 #, c-format msgid "%s: no open output archive\n" -msgstr "%s: ѽˤƤޤ\n" +msgstr "%s: 出力用書庫が開かれていません\n" -#: arsup.c:257 arsup.c:358 arsup.c:378 +#: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397 #, c-format msgid "%s: can't open file %s\n" -msgstr "%s: ե %s ޤ\n" +msgstr "%s: ファイル %s を開けません\n" -#: arsup.c:305 arsup.c:374 arsup.c:453 +#: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474 #, c-format msgid "%s: can't find module file %s\n" -msgstr "%s: ⥸塼ե %s Ĥޤ\n" +msgstr "%s: モジュールファイル %s が見つかりません\n" -#: arsup.c:405 +#: arsup.c:425 #, c-format msgid "Current open archive is %s\n" -msgstr "߳줿ˤ %s Ǥ\n" +msgstr "現在開かれている書庫は %s です\n" + +#: arsup.c:449 +#, c-format +msgid "%s: no open archive\n" +msgstr "%s: 開いている書庫がありません\n" -#: arsup.c:432 +#: bin2c.c:59 #, c-format -msgid "%s: no open archive\n" -msgstr "%s: Ƥˤޤ\n" +msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n" +msgstr "使用法: %s < input_file > output_file\n" -#: bucomm.c:135 +#: bin2c.c:60 +#, c-format +msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n" +msgstr "標準入力から読み込んだバイトを十六進数で表示します。\n" + +#: binemul.c:38 +#, c-format +msgid " No emulation specific options\n" +msgstr " エミュレーションに関係したオプションはありません\n" + +#. Macros for common output. +#: binemul.h:43 +#, c-format +msgid " emulation options: \n" +msgstr " エミュレーションに関係したオプション: \n" + +#: bucomm.c:157 #, c-format msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" -msgstr "BFD ǥեȥåȤ `%s' Ǥޤ: %s" +msgstr "BFD デフォルトターゲットを `%s' に設定できません: %s" -#: bucomm.c:147 +#: bucomm.c:168 #, c-format msgid "%s: Matching formats:" -msgstr "%s: ȹ礷ޤ:" +msgstr "%s: 形式を照合します:" -#: bucomm.c:164 +#: bucomm.c:183 +#, c-format msgid "Supported targets:" -msgstr "ݡȤƤ륿å:" +msgstr "サポートされているターゲット:" -#: bucomm.c:166 +#: bucomm.c:185 #, c-format msgid "%s: supported targets:" -msgstr "%s: ݡȤƤ륿å:" +msgstr "%s: サポートされているターゲット:" -#: bucomm.c:272 +#: bucomm.c:202 +#, c-format +msgid "Supported architectures:" +msgstr "サポートされているアーキテクチャ:" + +#: bucomm.c:204 +#, c-format +msgid "%s: supported architectures:" +msgstr "%s: サポートされているアーキテクチャ:" + +#: bucomm.c:399 +#, c-format +msgid "BFD header file version %s\n" +msgstr "BFD ヘッダファイルバージョン %s\n" + +#: bucomm.c:548 #, c-format msgid "%s: bad number: %s" -msgstr "%s: ֹ: %s" +msgstr "%s: 誤った番号です: %s" + +#: bucomm.c:565 strings.c:422 +#, c-format +msgid "'%s': No such file" +msgstr "'%s': そのようなファイルはありません" + +#: bucomm.c:567 strings.c:424 +#, c-format +msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" +msgstr "警告: '%s' を配置できません。 理由: %s" + +#: bucomm.c:571 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" +msgstr "警告: '%s' は正常なファイルではありません" -#: coffdump.c:94 +#: coffdump.c:106 #, c-format msgid "#lines %d " -msgstr "# %d " +msgstr "#行 %d " -#: coffdump.c:456 sysdump.c:719 +#: coffdump.c:460 sysdump.c:646 #, c-format -msgid "%s: Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" -msgstr "%s: SYSROFF ֥ȥեβʹ֤ɤߤ䤹ɽ\n" +msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" +msgstr "使用法: %s [option(s)] in-file\n" -#: coffdump.c:498 srconv.c:1941 sysdump.c:755 +#: coffdump.c:461 #, c-format -msgid "GNU %s version %s\n" -msgstr "GNU %s С %s\n" +msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" +msgstr "SYSROFF オブジェクトファイルの解釈し人間が読みやすい形式で表示します\n" -#: coffdump.c:516 srconv.c:1975 sysdump.c:775 +#: coffdump.c:462 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" @<file> Read options from <file>\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" +"\n" +msgstr "" +" オプションは以下の通りです:\n" +" @<file> <file> からオプションを読み込む\n" +" -h --help このヘルプ情報を表示する\n" +" -v --version プログラムのバージョンを表示する\n" +"\n" + +#: coffdump.c:531 srconv.c:1831 sysdump.c:710 msgid "no input file specified" -msgstr "ϥե뤬ꤵƤޤ" +msgstr "入力ファイルが指定されていません" -#: debug.c:653 +#: cxxfilt.c:119 nm.c:264 objdump.c:251 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"バグを発見したら <%s> に報告して下さい。\n" +"翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してください。\n" + +#: debug.c:647 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" -msgstr "debug_add_to_current_namespace: ߤΥե뤬ޤ" +msgstr "debug_add_to_current_namespace: 現在のファイルがありません" -#: debug.c:736 +#: debug.c:726 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" -msgstr "debug_start_source: debug_set_filename ƤӽФޤ" +msgstr "debug_start_source: debug_set_filename 呼び出しがありません" -#: debug.c:795 +#: debug.c:782 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" -msgstr "debug_record_function: debug_set_filename ƤӽФޤ" +msgstr "debug_record_function: debug_set_filename 呼び出しがありません" -#: debug.c:851 +#: debug.c:834 msgid "debug_record_parameter: no current function" -msgstr "debug_record_parameter: ߤδؿޤ" +msgstr "debug_record_parameter: 現在の関数がありません" -#: debug.c:885 +#: debug.c:866 msgid "debug_end_function: no current function" -msgstr "debug_end_function: ߤδؿޤ" +msgstr "debug_end_function: 現在の関数がありません" -#: debug.c:891 +#: debug.c:872 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" -msgstr "debug_end_function: ĤƤʤ֥åޤ" +msgstr "debug_end_function: 閉じられていないブロックがあります" -#: debug.c:921 +#: debug.c:900 msgid "debug_start_block: no current block" -msgstr "debug_start_block: ߤΥ֥åޤ" +msgstr "debug_start_block: 現在のブロックがありません" -#: debug.c:959 +#: debug.c:936 msgid "debug_end_block: no current block" -msgstr "debug_end_block: ߤΥ֥åޤ" +msgstr "debug_end_block: 現在のブロックがありません" -#: debug.c:966 +#: debug.c:943 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" -msgstr "debug_end_block: ȥåץ٥֥åĤ褦Ȥޤ" +msgstr "debug_end_block: トップレベルブロックを閉じようとしました" -#: debug.c:992 +#: debug.c:966 msgid "debug_record_line: no current unit" -msgstr "debug_record_line: ߤΥ˥åȤޤ" +msgstr "debug_record_line: 現在の単位がありません" #. FIXME -#: debug.c:1046 +#: debug.c:1019 msgid "debug_start_common_block: not implemented" -msgstr "debug_start_common_block: Ƥޤ" +msgstr "debug_start_common_block: 実装されていません" #. FIXME -#: debug.c:1058 +#: debug.c:1030 msgid "debug_end_common_block: not implemented" -msgstr "debug_end_common_block: Ƥޤ" +msgstr "debug_end_common_block: 実装されていません" #. FIXME. -#: debug.c:1152 -msgid "debug_record_label not implemented" -msgstr "debug_record_label ϼƤޤ" +#: debug.c:1114 +msgid "debug_record_label: not implemented" +msgstr "debug_record_label: 実装されていません" -#: debug.c:1178 +#: debug.c:1136 msgid "debug_record_variable: no current file" -msgstr "debug_record_variable: ߤΥե뤬ޤ" - -#: debug.c:1194 -msgid "debug_record_variable: no current block" -msgstr "debug_record_variable: ߤΥե뤬ޤ" +msgstr "debug_record_variable: 現在のファイルがありません" -#: debug.c:1764 +#: debug.c:1664 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" -msgstr "debug_make_undefined_type: ݡȤƤʤǤ" +msgstr "debug_make_undefined_type: サポートされていない種類です" -#: debug.c:1970 +#: debug.c:1841 msgid "debug_name_type: no current file" -msgstr "debug_name_type: ߤΥե뤬ޤ" +msgstr "debug_name_type: 現在のファイルがありません" -#: debug.c:2018 +#: debug.c:1886 msgid "debug_tag_type: no current file" -msgstr "debug_tag_type: ߤΥե뤬ޤ" +msgstr "debug_tag_type: 現在のファイルがありません" -#: debug.c:2026 +#: debug.c:1894 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" -msgstr "debug_tag_type: ;ʬʥޤ" +msgstr "debug_tag_type: 余分なタグが試されました" -#: debug.c:2066 +#: debug.c:1931 #, c-format msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" -msgstr "ٹ: Υ %d %d ѹޤ\n" +msgstr "警告: 型のサイズを %d から %d に変更します\n" -#: debug.c:2090 +#: debug.c:1953 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" -msgstr "debug_find_named_type: ߤΥѥñ̤ޤ" +msgstr "debug_find_named_type: 現在のコンパイル単位がありません" -#: debug.c:2197 +#: debug.c:2056 #, c-format msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" -msgstr "debug_get_real_type: %s ΥǥХå۴ĤƤޤ\n" +msgstr "debug_get_real_type: %s のデバッグ情報が循環しています\n" -#: debug.c:2662 +#: debug.c:2483 msgid "debug_write_type: illegal type encountered" -msgstr "debug_write_type: ʷޤ" +msgstr "debug_write_type: 不正な型に遭遇しました" -#: dlltool.c:737 dlltool.c:762 dlltool.c:788 +#: dlltool.c:884 dlltool.c:910 dlltool.c:941 #, c-format msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" -msgstr "顼: ʥޥǤ: %d" +msgstr "内部エラー: 不明なマシン型です: %d" -#: dlltool.c:825 +#: dlltool.c:982 #, c-format msgid "Can't open def file: %s" -msgstr "եޤ: %s" +msgstr "定義ファイルを開けません: %s" -#: dlltool.c:830 +#: dlltool.c:987 #, c-format msgid "Processing def file: %s" -msgstr "եޤ: %s" +msgstr "定義ファイルを処理しています: %s" -#: dlltool.c:834 +#: dlltool.c:991 msgid "Processed def file" -msgstr "եޤ" +msgstr "定義ファイルを処理しました" -#: dlltool.c:859 +#: dlltool.c:1015 #, c-format msgid "Syntax error in def file %s:%d" -msgstr "եʸˡ顼Ǥ %s:%d" +msgstr "定義ファイル %s で構文エラーが発生しました:%d" -#: dlltool.c:892 +#: dlltool.c:1050 +#, c-format +msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." +msgstr "%s: イメージ名 '%s' からパスの要素が取り除かれました。" + +#: dlltool.c:1068 #, c-format msgid "NAME: %s base: %x" -msgstr "NAME: %s ١: %x" +msgstr "NAME: %s ベース: %x" -#: dlltool.c:895 dlltool.c:914 +#: dlltool.c:1071 dlltool.c:1087 msgid "Can't have LIBRARY and NAME" -msgstr "LIBRARY NAME Ƥޤ" +msgstr "LIBRARY や NAME を持てません" -#: dlltool.c:911 +#: dlltool.c:1084 #, c-format msgid "LIBRARY: %s base: %x" -msgstr "LIBRARY: %s ١: %x" +msgstr "LIBRARY: %s ベース: %x" -#: dlltool.c:1169 resrc.c:271 +#: dlltool.c:1320 resrc.c:293 #, c-format msgid "wait: %s" msgstr "wait: %s" -#: dlltool.c:1174 dllwrap.c:456 resrc.c:276 +#: dlltool.c:1325 dllwrap.c:410 resrc.c:298 #, c-format msgid "subprocess got fatal signal %d" -msgstr "ҥץ̿Ūʥʥ %d ޤ" +msgstr "子プロセスが致命的なシグナルを %d 受け取りました" -#: dlltool.c:1180 dllwrap.c:463 resrc.c:283 +#: dlltool.c:1331 dllwrap.c:417 resrc.c:305 #, c-format msgid "%s exited with status %d" -msgstr "%s ϥơ %d ǽλޤ" +msgstr "%s はステータス %d で終了しました" -#: dlltool.c:1212 +#: dlltool.c:1362 #, c-format msgid "Sucking in info from %s section in %s" -msgstr "%s (%s ) ߤޤ" +msgstr "%2$s 内の %1$s セクションから情報を取り込んでいます" -#: dlltool.c:1336 +#: dlltool.c:1487 #, c-format msgid "Excluding symbol: %s" -msgstr "ܥޤ: %s" +msgstr "シンボルを除外しています: %s" -#: dlltool.c:1431 dlltool.c:1442 nm.c:946 nm.c:957 objdump.c:443 objdump.c:460 +#: dlltool.c:1576 dlltool.c:1587 nm.c:1001 nm.c:1012 #, c-format msgid "%s: no symbols" -msgstr "%s: ܥ뤬ޤ" +msgstr "%s: シンボルがありません" -#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations -#: dlltool.c:1469 +#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. +#: dlltool.c:1613 #, c-format msgid "Done reading %s" -msgstr "%s ɼ꤬λޤ" +msgstr "%s の読取りが完了しました" -#: dlltool.c:1480 +#: dlltool.c:1623 #, c-format msgid "Unable to open object file: %s" -msgstr "֥ȥեޤ: %s" +msgstr "オブジェクトファイルを開けません: %s" -#: dlltool.c:1483 +#: dlltool.c:1626 #, c-format msgid "Scanning object file %s" -msgstr "֥ȥե %s ޤ" +msgstr "オブジェクトファイル %s を走査しています" -#: dlltool.c:1498 +#: dlltool.c:1641 #, c-format msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" -msgstr "˥ե뤫 mcore-elf dll Ǥޤ: %s" +msgstr "書庫ファイルから mcore-elf dll を生成できません: %s" -#: dlltool.c:1590 +#: dlltool.c:1741 msgid "Adding exports to output file" -msgstr "ϥե exports ɲäޤ" +msgstr "出力ファイルにエクスポートを追加しています" -#: dlltool.c:1635 +#: dlltool.c:1789 msgid "Added exports to output file" -msgstr "ϥե exports ɲäޤ" +msgstr "出力ファイルにエクスポートを追加しました" -#: dlltool.c:1759 +#: dlltool.c:1930 #, c-format msgid "Generating export file: %s" -msgstr "export եޤ: %s" +msgstr "エクスポートファイルを生成します: %s" -#: dlltool.c:1764 +#: dlltool.c:1935 #, c-format msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" -msgstr "֥եޤ: %s" +msgstr "一時アセンブリファイルを開けません: %s" -#: dlltool.c:1767 +#: dlltool.c:1938 #, c-format msgid "Opened temporary file: %s" -msgstr "եޤ: %s" +msgstr "一時ファイルを開きました: %s" -#: dlltool.c:1981 +#: dlltool.c:2113 +msgid "failed to read the number of entries from base file" +msgstr "ベースファイルから項目数を読み込むのに失敗しました" + +#: dlltool.c:2161 msgid "Generated exports file" -msgstr "exports ե뤬ޤ" +msgstr "エクスポートファイルを生成しました" -#: dlltool.c:2236 +#: dlltool.c:2370 #, c-format msgid "bfd_open failed open stub file: %s" -msgstr "bfd_open ֥եޤǤ: %s" +msgstr "bfd_open がスタブファイルを開けませんでした: %s" -#: dlltool.c:2239 +#: dlltool.c:2373 #, c-format msgid "Creating stub file: %s" -msgstr "֥եޤ: %s" +msgstr "スタブファイルを作成しています: %s" -#: dlltool.c:2626 +#: dlltool.c:2837 dlltool.c:2906 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s" -msgstr " head եޤ: %s" +msgstr "一時 head ファイルを開けません: %s" -#: dlltool.c:2685 +#: dlltool.c:2979 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s" -msgstr " tail եޤ: %s" +msgstr "一時 tail ファイルを開けません: %s" -#: dlltool.c:2753 +#: dlltool.c:3052 #, c-format msgid "Can't open .lib file: %s" -msgstr ".lib եޤ: %s" +msgstr ".lib ファイルを開けません: %s" -#: dlltool.c:2756 +#: dlltool.c:3055 #, c-format msgid "Creating library file: %s" -msgstr "饤֥եޤ: %s" +msgstr "ライブラリファイルを作成しています: %s" -#: dlltool.c:2815 +#: dlltool.c:3146 dlltool.c:3152 #, c-format msgid "cannot delete %s: %s" -msgstr "%s Ǥޤ: %s" +msgstr "%s を削除できません: %s" -#: dlltool.c:2819 +#: dlltool.c:3157 msgid "Created lib file" -msgstr "lib եޤ" +msgstr "lib ファイルを作成しました" + +#: dlltool.c:3375 dlltool.c:3397 +#, c-format +msgid "%s is not a library" +msgstr "%s はライブラリではありません" + +#: dlltool.c:3415 +#, c-format +msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" +msgstr "インポートライブラリ `%s' が2個以上の dll を指定しています" -#: dlltool.c:2924 +#: dlltool.c:3426 +#, c-format +msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" +msgstr "`%s' に対する dll 名を決定できません (インポートライブラリでは無い?)" + +#: dlltool.c:3647 #, c-format msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" -msgstr "ٹ𡢽ʣ EXPORT %s %d,%d ̵뤷ޤ" +msgstr "警告、重複した EXPORT %s %d,%d を無視します" -#: dlltool.c:2930 +#: dlltool.c:3653 #, c-format -msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s" -msgstr "顼դ EXPORT ʣޤ: %s" +msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" +msgstr "エラー、序数付き EXPORT が重複しています: %s" -#: dlltool.c:3057 +#: dlltool.c:3758 msgid "Processing definitions" -msgstr "ޤ" +msgstr "定義を処理しています" -#: dlltool.c:3095 +#: dlltool.c:3790 msgid "Processed definitions" -msgstr "ޤ" +msgstr "定義を処理しました" #. xgetext:c-format -#: dlltool.c:3106 dllwrap.c:520 +#: dlltool.c:3797 dllwrap.c:471 #, c-format -msgid "Usage %s <options> <object-files>\n" -msgstr "Ȥ %s <ץ> <֥ȥե>...\n" +msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" +msgstr "使用法: %s <option(s)> <object-file(s)>\n" #. xgetext:c-format -#: dlltool.c:3108 +#: dlltool.c:3799 #, c-format msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" -msgstr " -m --machine <ޥ> <ޥ> DLL 롣 [default: %s]\n" +msgstr " -m --machine <machine> <machine> 用 DLL を作成する。 [default: %s]\n" -#: dlltool.c:3109 +#: dlltool.c:3800 +#, c-format msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" -msgstr " ǽ <ޥ>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" +msgstr " 可能な <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" -#: dlltool.c:3110 +#: dlltool.c:3801 +#, c-format msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" -msgstr " -e --output-exp <̾> export ե롣\n" +msgstr " -e --output-exp <outname> エクスポートファイルを生成する\n" -#: dlltool.c:3111 +#: dlltool.c:3802 +#, c-format msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" -msgstr " -l --output-lib <̾> interface 饤֥롣\n" +msgstr " -l --output-lib <outname> インターフェースライブラリを生成する\n" + +#: dlltool.c:3803 +#, c-format +msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n" +msgstr " -y --output-delaylib <outname> 遅延インポートライブラリを生成する\n" -#: dlltool.c:3112 +#: dlltool.c:3804 +#, c-format msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" -msgstr " -a --add-indirect export ե˴ dll ɲä롣\n" +msgstr " -a --add-indirect エクスポートファイルに間接 dll を追加する\n" -#: dlltool.c:3113 +#: dlltool.c:3805 +#, c-format msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" -msgstr " -D --dllname <̾> interface 饤֥֤ dll ̾\n" +msgstr " -D --dllname <name> インターフェースライブラリに入れる入力 DLL の名前\n" -#: dlltool.c:3114 +#: dlltool.c:3806 +#, c-format msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" -msgstr " -d --input-def <deffile> ɹޤ .def ե̾\n" +msgstr " -d --input-def <deffile> 読み込まれる .def ファイルの名前\n" -#: dlltool.c:3115 +#: dlltool.c:3807 +#, c-format msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" -msgstr " -z --output-def <deffile> .def ե̾\n" +msgstr " -z --output-def <deffile> 作成される .def ファイルの名前\n" -#: dlltool.c:3116 +#: dlltool.c:3808 +#, c-format msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" -msgstr " --export-all-symbols .def ƤΥܥ export \n" +msgstr " --export-all-symbols .def に全てのシンボルをエクスポートする\n" -#: dlltool.c:3117 +#: dlltool.c:3809 +#, c-format msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" -msgstr " --no-export-all-symbols ꥹȤ줿ܥ export \n" +msgstr " --no-export-all-symbols リストされたシンボルだけをエクスポートする\n" -#: dlltool.c:3118 +#: dlltool.c:3810 +#, c-format msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" -msgstr " --exclude-symbols <ꥹ> <ꥹ> export ʤ\n" +msgstr " --exclude-symbols <list> <list> をエクスポートしない\n" -#: dlltool.c:3119 +#: dlltool.c:3811 +#, c-format msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" -msgstr " --no-default-excludes ǥեȤǽ륷ܥꥢ\n" +msgstr " --no-default-excludes デフォルトで除外されるシンボルを無くす\n" -#: dlltool.c:3120 +#: dlltool.c:3812 +#, c-format msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" -msgstr " -b --base-file <basefile> ١եɤ\n" +msgstr " -b --base-file <basefile> リンカが生成したベースファイルを読み込む\n" -#: dlltool.c:3121 +#: dlltool.c:3813 +#, c-format msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" -msgstr " -x --no-idata4 idata$4 ʤ\n" +msgstr " -x --no-idata4 idata$4 セクションを生成しない\n" -#: dlltool.c:3122 +#: dlltool.c:3814 +#, c-format msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" -msgstr " -c --no-idata5 idata$5 ʤ\n" +msgstr " -c --no-idata5 idata$5 セクションを生成しない\n" -#: dlltool.c:3123 -msgid " -U --add-underscore Add underscores to symbols in interface library.\n" -msgstr " -U --add-underscore interface Υܥ˲Ĥ\n" +#: dlltool.c:3815 +#, c-format +msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" +msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables idata$4 および idata$5 に接頭辞を付けない\n" -#: dlltool.c:3124 +#: dlltool.c:3816 +#, c-format +msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" +msgstr " -U --add-underscore インターフェースライブラリ内の全てのシンボルに下線 (_) を付ける\n" + +#: dlltool.c:3817 +#, c-format +msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" +msgstr " --add-stdcall-underscore インターフェースライブラリ内の stdcall シンボルに下線 (_) を付ける\n" + +#: dlltool.c:3818 +#, c-format msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" -msgstr " -k --kill-at export 줿̾ @<n> 롣\n" +msgstr " -k --kill-at エクスポートされた名前から @<n> を取り除く\n" -#: dlltool.c:3125 +#: dlltool.c:3819 +#, c-format msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" -msgstr " -A --add-stdcall-alias @<n> ̵Υꥢɲä롣\n" +msgstr " -A --add-stdcall-alias @<n> 無しのエイリアスを追加する\n" + +#: dlltool.c:3820 +#, c-format +msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" +msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefix> <prefix> を接頭辞として付けたエイリアスを加える\n" -#: dlltool.c:3126 +#: dlltool.c:3821 +#, c-format msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" -msgstr " -S --as <̾> ֥Ѥ <̾> Ȥ\n" +msgstr " -S --as <name> アセンブラとして <name> を使用する\n" -#: dlltool.c:3127 +#: dlltool.c:3822 +#, c-format msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" -msgstr " -f --as-flags <ե饰> ֥ <ե饰> Ϥ\n" +msgstr " -f --as-flags <flags> アセンブラに <flags> を渡す\n" -#: dlltool.c:3128 +#: dlltool.c:3823 +#, c-format msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" -msgstr " -C --compat-implib ߴ import 饤֥롣\n" +msgstr " -C --compat-implib 後方互換性のあるインポートライブラリを作成する\n" -#: dlltool.c:3129 +#: dlltool.c:3824 +#, c-format msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" -msgstr " -n --no-delete եõʤ (;ʬʤΤ¸ʤ鷫֤)\n" +msgstr " -n --no-delete 一時ファイルを消去しない (余分なものも保存するなら繰り返すこと)\n" + +#: dlltool.c:3825 +#, c-format +msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" +msgstr " -t --temp-prefix <prefix> 一時ファイル名を生成するときに <prefix> 接頭辞を使用する\n" -#: dlltool.c:3130 +#: dlltool.c:3826 +#, c-format +msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n" +msgstr " -I --identify <implib> <implib> に関連づけられた DLL 名を報告する\n" + +#: dlltool.c:3827 +#, c-format +msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" +msgstr " --identify-strict 複数の DLL があるときに --identify がエラーを報告するようにする\n" + +#: dlltool.c:3828 +#, c-format msgid " -v --verbose Be verbose.\n" -msgstr " -v --verbose ⡼ɡ\n" +msgstr " -v --verbose 冗長に表示を行う\n" -#: dlltool.c:3131 +#: dlltool.c:3829 +#, c-format msgid " -V --version Display the program version.\n" -msgstr " -V --version ץСɽ롣\n" +msgstr " -V --version プログラムのバージョンを表示する\n" -#: dlltool.c:3132 +#: dlltool.c:3830 +#, c-format msgid " -h --help Display this information.\n" -msgstr " -h --help ξɽ롣\n" +msgstr " -h --help この情報を表示する\n" -#: dlltool.c:3134 +#: dlltool.c:3831 +#, c-format +msgid " @<file> Read options from <file>.\n" +msgstr " @<file> <file> からオプションを読み込む\n" + +#: dlltool.c:3833 +#, c-format msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" -msgstr " -M --mcore-elf <̾> <̾> mcore-elf ֥ȥե\n" +msgstr " -M --mcore-elf <outname> <outname> へ mcore-elf オブジェクトファイルを処理する\n" -#: dlltool.c:3135 +#: dlltool.c:3834 +#, c-format msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" -msgstr " -L --linker <̾> <̾> ȤƻѤ롣\n" +msgstr " -L --linker <name> リンカとして <name> を使用する\n" -#: dlltool.c:3136 +#: dlltool.c:3835 +#, c-format msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" -msgstr " -F --linker-flags <ե饰> <ե饰> Ϥ\n" +msgstr " -F --linker-flags <flags> <flags> をリンカに渡す\n" + +#: dlltool.c:3972 +#, c-format +msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." +msgstr "DLL 名'%s' からパスの要素が取り除かれました" -#: dlltool.c:3280 +#: dlltool.c:4020 #, c-format msgid "Unable to open base-file: %s" -msgstr "١եޤ: %s" +msgstr "ベースファイルを開けません: %s" -#: dlltool.c:3309 +#: dlltool.c:4055 #, c-format msgid "Machine '%s' not supported" -msgstr "ޥ '%s' ϥݡȤޤ" +msgstr "マシン '%s' はサポートされていません" + +#: dlltool.c:4124 +#, c-format +msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." +msgstr "警告、マシン型 (%d) では遅延インポートはサポートされていません" -#: dlltool.c:3412 dllwrap.c:241 +#: dlltool.c:4192 dllwrap.c:201 #, c-format msgid "Tried file: %s" -msgstr "ե: %s" +msgstr "試したファイル: %s" -#: dlltool.c:3419 dllwrap.c:248 +#: dlltool.c:4199 dllwrap.c:208 #, c-format msgid "Using file: %s" -msgstr "Ѥե: %s" +msgstr "使用するファイル: %s" -#: dllwrap.c:335 +#: dllwrap.c:291 #, c-format msgid "Keeping temporary base file %s" -msgstr "١ե %s ¸ޤ" +msgstr "一時ベースファイル %s を保存しています" -#: dllwrap.c:337 +#: dllwrap.c:293 #, c-format msgid "Deleting temporary base file %s" -msgstr "١ե %s ޤ" +msgstr "一時ベースファイル %s を削除しています" -#: dllwrap.c:351 +#: dllwrap.c:307 #, c-format msgid "Keeping temporary exp file %s" -msgstr " exp ե %s ¸ޤ" +msgstr "一時エクスポートファイル %s を保存しています" -#: dllwrap.c:353 +#: dllwrap.c:309 #, c-format msgid "Deleting temporary exp file %s" -msgstr " exp ե %s ޤ" +msgstr "一時エクスポートファイル %s を削除しています" -#: dllwrap.c:366 +#: dllwrap.c:322 #, c-format msgid "Keeping temporary def file %s" -msgstr " def ե %s ¸ޤ" +msgstr "一時 def ファイル %s を保存します" -#: dllwrap.c:368 +#: dllwrap.c:324 #, c-format msgid "Deleting temporary def file %s" -msgstr " def ե %s ޤ" +msgstr "一時 def ファイル %s を削除します" -#: dllwrap.c:521 +#: dllwrap.c:472 +#, c-format msgid " Generic options:\n" -msgstr " ̥ץ:\n" +msgstr " 一般オプション:\n" -#: dllwrap.c:522 +#: dllwrap.c:473 +#, c-format +msgid " @<file> Read options from <file>\n" +msgstr " @<file> <file> からオプションを読み込む\n" + +#: dllwrap.c:474 +#, c-format msgid " --quiet, -q Work quietly\n" -msgstr " --quiet, -q Ťư\n" +msgstr " --quiet, -q 静かに動作する\n" -#: dllwrap.c:523 +#: dllwrap.c:475 +#, c-format msgid " --verbose, -v Verbose\n" -msgstr " --verbose, -v \n" +msgstr " --verbose, -v 冗長に表示を行う\n" -#: dllwrap.c:524 +#: dllwrap.c:476 +#, c-format msgid " --version Print dllwrap version\n" -msgstr " --version dllwrap ΥСɽ\n" +msgstr " --version dllwrap のバージョンを表示する\n" -#: dllwrap.c:525 +#: dllwrap.c:477 +#, c-format msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" -msgstr " --implib <̾> --output-lib Ʊ\n" +msgstr " --implib <出力名> --output-lib と同義語\n" -#: dllwrap.c:526 +#: dllwrap.c:478 #, c-format msgid " Options for %s:\n" -msgstr " %s ѥץ:\n" +msgstr " %s 用オプション:\n" -#: dllwrap.c:527 +#: dllwrap.c:479 +#, c-format msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" -msgstr " --driver-name <ɥ饤> \"gcc\" ǥե\n" +msgstr " --driver-name <driver> デフォルトで \"gcc\" に設定される\n" -#: dllwrap.c:528 +#: dllwrap.c:480 +#, c-format msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" -msgstr " --driver-flags <ե饰> ǥե ld ե饰\n" +msgstr " --driver-flags <flags> デフォルトの ld フラグを上書きする\n" -#: dllwrap.c:529 +#: dllwrap.c:481 +#, c-format msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" -msgstr " --dlltool-name <dlltool> \"dlltool\" ǥե\n" +msgstr " --dlltool-name <dlltool> デフォルトで \"dlltool\" に設定される\n" -#: dllwrap.c:530 +#: dllwrap.c:482 +#, c-format msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" -msgstr " --entry <entry> DLL ȥݥȤꤹ\n" +msgstr " --entry <entry> 代替 DLL エントリポイントを指定する\n" -#: dllwrap.c:531 +#: dllwrap.c:483 +#, c-format msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" -msgstr " --image-base <base> image ١ɥ쥹ꤹ\n" +msgstr " --image-base <base> イメージベースアドレスを指定する\n" -#: dllwrap.c:532 +#: dllwrap.c:484 +#, c-format msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" -msgstr " --target <ޥ> i386-cygwin32 i386-mingw32\n" +msgstr " --target <machine> i386-cygwin32 または i386-mingw32\n" -#: dllwrap.c:533 +#: dllwrap.c:485 +#, c-format msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" -msgstr " --dry-run ưɬפʤȤ餫ˤ\n" +msgstr " --dry-run 動作に必要なことを明らかにする\n" -#: dllwrap.c:534 +#: dllwrap.c:486 +#, c-format msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" -msgstr " --mno-cygwin Mingw DLL \n" +msgstr " --mno-cygwin Mingw DLL を作成する\n" -#: dllwrap.c:535 +#: dllwrap.c:487 +#, c-format msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" -msgstr " DLLTOOL Ϥ륪ץ:\n" +msgstr " DLLTOOL に渡されるオプション:\n" -#: dllwrap.c:536 +#: dllwrap.c:488 +#, c-format msgid " --machine <machine>\n" -msgstr " --machine <ޥ>\n" +msgstr " --machine <machine>\n" -#: dllwrap.c:537 +#: dllwrap.c:489 +#, c-format msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" -msgstr " --output-exp <̾> export ե롣\n" +msgstr " --output-exp <outname> エクスポートファイルを生成する\n" -#: dllwrap.c:538 +#: dllwrap.c:490 +#, c-format msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" -msgstr " --output-lib <̾> input 饤֥롣\n" +msgstr " --output-lib <outname> 入力ライブラリを生成する\n" -#: dllwrap.c:539 +#: dllwrap.c:491 +#, c-format msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" -msgstr " --add-indirect export ե˴ dll ɲä롣\n" +msgstr " --add-indirect エクスポートファイルに間接 DLL を追加する\n" -#: dllwrap.c:540 +#: dllwrap.c:492 +#, c-format msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" -msgstr " --dllname <̾> lib ֤ dll ̾\n" +msgstr " --dllname <name> 出力ライブラリに設定する入力 DLL の名前\n" -#: dllwrap.c:541 +#: dllwrap.c:493 +#, c-format msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" -msgstr " --def <deffile> .def ե̾\n" +msgstr " --def <deffile> 入力 .def ファイルの名前\n" -#: dllwrap.c:542 +#: dllwrap.c:494 +#, c-format msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" -msgstr " --output-def <deffile> .def ե̾\n" +msgstr " --output-def <deffile> 出力 .def ファイルの名前\n" -#: dllwrap.c:543 +#: dllwrap.c:495 +#, c-format msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" -msgstr " --export-all-symbols .def ܥ export \n" +msgstr " --export-all-symbols .def に全てのシンボルをエクスポートする\n" -#: dllwrap.c:544 +#: dllwrap.c:496 +#, c-format msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" -msgstr " --no-export-all-symbols .drectve ܥΤߤ export \n" +msgstr " --no-export-all-symbols .drectve シンボルのみをエクスポートする\n" -#: dllwrap.c:545 +#: dllwrap.c:497 +#, c-format msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" -msgstr " --exclude-symbols <list> .def <list> \n" +msgstr " --exclude-symbols <list> .def から <list> を除外する\n" -#: dllwrap.c:546 +#: dllwrap.c:498 +#, c-format msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" -msgstr " --no-default-excludes ǥեȤǽ륷ܥ̵\n" +msgstr " --no-default-excludes デフォルトで除外されるシンボルを無くす\n" -#: dllwrap.c:547 +#: dllwrap.c:499 +#, c-format msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" -msgstr " --base-file <basefile> ١եɤ\n" +msgstr " --base-file <basefile> リンカが作成したベースファイルを読み取る\n" -#: dllwrap.c:548 +#: dllwrap.c:500 +#, c-format msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" -msgstr " --no-idata4 idata$4 ʤ\n" +msgstr " --no-idata4 idata$4 セクションを生成しない\n" -#: dllwrap.c:549 +#: dllwrap.c:501 +#, c-format msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" -msgstr " --no-idata5 idata$5 ʤ\n" +msgstr " --no-idata5 idata$5 セクションを生成しない\n" -#: dllwrap.c:550 +#: dllwrap.c:502 +#, c-format msgid " -U Add underscores to .lib\n" -msgstr " -U .lib ˲ɲä\n" +msgstr " -U .lib に下線 (_) を追加する\n" -#: dllwrap.c:551 +#: dllwrap.c:503 +#, c-format msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" -msgstr " -k export 줿̾ @<n> \n" +msgstr " -k エクスポートされた名前から @<n> を削る\n" -#: dllwrap.c:552 +#: dllwrap.c:504 +#, c-format msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" -msgstr " --add-stdcall-alias @<n> ʤΥꥢɲä\n" +msgstr " --add-stdcall-alias @<n> なしのエイリアスを追加する\n" -#: dllwrap.c:553 +#: dllwrap.c:505 +#, c-format msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" -msgstr " --as <̾> ֥Ȥ <̾> Ȥ\n" +msgstr " --as <name> アセンブラとして <name> を使用する\n" -#: dllwrap.c:554 +#: dllwrap.c:506 +#, c-format msgid " --nodelete Keep temp files.\n" -msgstr " --nodelete եʤ\n" +msgstr " --nodelete 一時ファイルを削除しない\n" -#: dllwrap.c:555 +#: dllwrap.c:507 +#, c-format msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" -msgstr " ĤϤΤޤɥ饤ФϤޤ\n" +msgstr " 残りはそのまま言語ドライバに渡されます\n" -#: dllwrap.c:816 +#: dllwrap.c:781 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" -msgstr "ʤȤ -o --dllname ץΤɤ餫ϻꤷʤФʤޤ" - -#: dllwrap.c:844 -msgid "no export definition file provided" -msgstr "export ե뤬Ƥޤ" +msgstr "少なくとも -o か --dllname オプションのどちらかは指定しなければいけません" -#: dllwrap.c:845 -msgid "creating one, but that may not be what you want" -msgstr "ĺޤϤʤ˾ΤǤϤʤȻפޤ" +#: dllwrap.c:810 +msgid "" +"no export definition file provided.\n" +"Creating one, but that may not be what you want" +msgstr "" +"エクスポート定義ファイルが与えられていません。\n" +"一つ作成されますが、これはあなたの望むものではないかもしれません" -#: dllwrap.c:1006 +#: dllwrap.c:969 #, c-format msgid "DLLTOOL name : %s\n" -msgstr "DLLTOOL ̾ : %s\n" +msgstr "DLLTOOL 名 : %s\n" -#: dllwrap.c:1007 +#: dllwrap.c:970 #, c-format msgid "DLLTOOL options : %s\n" -msgstr "DLLTOOL ץ: %s\n" +msgstr "DLLTOOL オプション: %s\n" -#: dllwrap.c:1008 +#: dllwrap.c:971 #, c-format msgid "DRIVER name : %s\n" -msgstr "DRIVER ̾ : %s\n" +msgstr "DRIVER 名 : %s\n" -#: dllwrap.c:1009 +#: dllwrap.c:972 #, c-format msgid "DRIVER options : %s\n" -msgstr "DRIVER ץ: %s\n" +msgstr "DRIVER オプション: %s\n" + +#: dwarf.c:106 dwarf.c:155 readelf.c:357 readelf.c:525 +#, c-format +msgid "Unhandled data length: %d\n" +msgstr "取り扱われなかったデータ長: %d\n" + +#: dwarf.c:304 dwarf.c:2649 +msgid "badly formed extended line op encountered!\n" +msgstr "不正な形式の拡張行オペコードに遭遇しました!\n" + +#: dwarf.c:311 +#, c-format +msgid " Extended opcode %d: " +msgstr " 拡張オペコード %d: " + +#: dwarf.c:316 +#, c-format +msgid "" +"End of Sequence\n" +"\n" +msgstr "" +"列の終り\n" +"\n" + +#: dwarf.c:322 +#, c-format +msgid "set Address to 0x%lx\n" +msgstr "設定アドレス 0x%lx\n" + +#: dwarf.c:327 +#, c-format +msgid " define new File Table entry\n" +msgstr " 新たなファイルテーブルエントリの定義\n" + +#: dwarf.c:328 dwarf.c:2263 +#, c-format +msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" +msgstr " Entry\tDir\t時刻\tサイズ\t名前\n" + +#: dwarf.c:330 +#, c-format +msgid " %d\t" +msgstr " %d\t" + +#: dwarf.c:333 dwarf.c:335 dwarf.c:337 dwarf.c:2275 dwarf.c:2277 dwarf.c:2279 +#, c-format +msgid "%lu\t" +msgstr "%lu\t" + +#: dwarf.c:338 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" + +#: dwarf.c:342 +#, c-format +msgid "set Discriminator to %lu\n" +msgstr "" + +#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to +#. the limited range of the unsigned char data type used +#. for op_code. +#. && op_code <= DW_LNE_hi_user +#: dwarf.c:384 +#, c-format +msgid "user defined: length %d\n" +msgstr "ユーザ定義: 長さ %d\n" + +#: dwarf.c:386 dwarf.c:2680 +#, c-format +msgid "UNKNOWN: length %d\n" +msgstr "UNKNOWN: 長さ %d\n" + +#: dwarf.c:399 +msgid "<no .debug_str section>" +msgstr "<.debug_str セクションがありません>" + +#: dwarf.c:405 +#, c-format +msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n" +msgstr "DW_FORM_strp オフセットが大きすぎます: %lx\n" + +#: dwarf.c:406 +msgid "<offset is too big>" +msgstr "<オフセットが大きすぎます>" + +#: dwarf.c:639 +#, c-format +msgid "Unknown TAG value: %lx" +msgstr "不明な TAG 値: %lx" + +#: dwarf.c:675 +#, c-format +msgid "Unknown FORM value: %lx" +msgstr "不明な FORM 値: %lx" + +#: dwarf.c:684 +#, c-format +msgid " %lu byte block: " +msgstr " %lu バイトブロック: " + +#: dwarf.c:1102 +#, c-format +msgid "(User defined location op)" +msgstr "(ユーザ定義 location op)" + +#: dwarf.c:1104 +#, c-format +msgid "(Unknown location op)" +msgstr "(不明な location op)" + +#: dwarf.c:1152 +msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n" +msgstr "内部エラー: DWARF バージョンが 2 または 3 ではありません。\n" + +#: dwarf.c:1251 +msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n" +msgstr "sizeof (unsigned long) != 8 の時に DW_FORM_data8 はサポートされません\n" + +#: dwarf.c:1300 +#, c-format +msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s" +msgstr " (間接文字列、オフセット: 0x%lx): %s" + +#: dwarf.c:1309 +#, c-format +msgid "Unrecognized form: %lu\n" +msgstr "認識できない形式: %lu\n" + +#: dwarf.c:1393 +#, c-format +msgid "(not inlined)" +msgstr "(非 inline)" + +#: dwarf.c:1396 +#, c-format +msgid "(inlined)" +msgstr "(inlined 化)" + +#: dwarf.c:1399 +#, c-format +msgid "(declared as inline but ignored)" +msgstr "(inline 宣言されたが無視された)" + +#: dwarf.c:1402 +#, c-format +msgid "(declared as inline and inlined)" +msgstr "(inline 宣言され inline 化)" + +#: dwarf.c:1405 +#, c-format +msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)" +msgstr " (不明な inline 属性値: %lx)" + +#: dwarf.c:1566 +#, c-format +msgid "(location list)" +msgstr "(location list)" + +#: dwarf.c:1585 dwarf.c:3281 +#, c-format +msgid " [without DW_AT_frame_base]" +msgstr "" + +#: dwarf.c:1597 +#, c-format +msgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:1771 +#, c-format +msgid "Unknown AT value: %lx" +msgstr "不明な AT 値: %lx" + +#: dwarf.c:1838 +#, c-format +msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:1849 +#, fuzzy, c-format +msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n" +msgstr "セクション %s の内容:\n" + +#: dwarf.c:1856 +#, fuzzy, c-format +msgid "No comp units in %s section ?" +msgstr "%s には %s セクションがありません" + +#: dwarf.c:1865 +#, c-format +msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries" +msgstr "" + +#: dwarf.c:1873 dwarf.c:2882 dwarf.c:2976 dwarf.c:3050 dwarf.c:3167 +#: dwarf.c:3316 dwarf.c:3374 dwarf.c:3571 +#, c-format +msgid "" +"Contents of the %s section:\n" +"\n" +msgstr "" +"%s セクションの内容:\n" +"\n" + +#: dwarf.c:1881 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to locate %s section!\n" +msgstr ".debug_abbrev セクションの位置を特定できません!\n" + +#: dwarf.c:1944 +#, fuzzy, c-format +msgid " Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n" +msgstr " コンパイル単位 @ %lx:\n" + +#: dwarf.c:1945 +#, fuzzy, c-format +msgid " Length: 0x%lx (%s)\n" +msgstr " 長さ: %ld\n" + +#: dwarf.c:1947 +#, c-format +msgid " Version: %d\n" +msgstr " バージョン: %d\n" + +#: dwarf.c:1948 +#, c-format +msgid " Abbrev Offset: %ld\n" +msgstr " 省略 offset: %ld\n" + +#: dwarf.c:1949 +#, c-format +msgid " Pointer Size: %d\n" +msgstr " ポインタサイズ:%d\n" + +#: dwarf.c:1955 +#, c-format +msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:1964 +#, fuzzy, c-format +msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" +msgstr " (オフセット 0x%lx) は %lu 個のエントリから構成されています:\n" + +#: dwarf.c:1974 +#, c-format +msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2021 +#, c-format +msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2025 +msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2032 +#, fuzzy, c-format +msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" +msgstr " <%d><%x>: 省略番号: %lu (%s)\n" + +#: dwarf.c:2049 +#, c-format +msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" +msgstr "" -#: ieee.c:317 +#: dwarf.c:2055 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%s)\n" +msgstr " %s\n" + +#: dwarf.c:2146 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Raw dump of debug contents of section %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"セクション内容のデバッグダンプ %s:\n" +"\n" + +#: dwarf.c:2184 +#, fuzzy, c-format +msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n" +msgstr "line 情報は壊れています - セクションが小さすぎます\n" + +#: dwarf.c:2194 dwarf.c:2482 +#, fuzzy +msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n" +msgstr "現在のところ、DWARF バージョン 2 だけが line 情報をサポートしています。\n" + +#: dwarf.c:2215 +#, fuzzy, c-format +msgid " Offset: 0x%lx\n" +msgstr " 長さ: %ld\n" + +#: dwarf.c:2216 +#, c-format +msgid " Length: %ld\n" +msgstr " 長さ: %ld\n" + +#: dwarf.c:2217 +#, c-format +msgid " DWARF Version: %d\n" +msgstr " DWARF バージョン: %d\n" + +#: dwarf.c:2218 +#, fuzzy, c-format +msgid " Prologue Length: %d\n" +msgstr " Prolgue の長さ: %d\n" + +#: dwarf.c:2219 +#, c-format +msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" +msgstr " 最小命令長: %d\n" + +#: dwarf.c:2220 +#, c-format +msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" +msgstr " 'is_stmt' の初期値: %d\n" + +#: dwarf.c:2221 +#, c-format +msgid " Line Base: %d\n" +msgstr " Line ベース: %d\n" + +#: dwarf.c:2222 +#, c-format +msgid " Line Range: %d\n" +msgstr " Line 範囲: %d\n" + +#: dwarf.c:2223 +#, c-format +msgid " Opcode Base: %d\n" +msgstr " オペコードベース: %d\n" + +#: dwarf.c:2232 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Opcodes:\n" +msgstr "" +"\n" +" オペコード:\n" + +#: dwarf.c:2235 +#, c-format +msgid " Opcode %d has %d args\n" +msgstr " オペコード %d は %d 個の引数を持ちます\n" + +#: dwarf.c:2241 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" The Directory Table is empty.\n" +msgstr "" +"\n" +" ディレクトリテーブルは空です。\n" + +#: dwarf.c:2244 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" The Directory Table:\n" +msgstr "" +"\n" +" ディレクトリテーブル:\n" + +#: dwarf.c:2248 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr " %s\n" + +#: dwarf.c:2259 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" The File Name Table is empty.\n" +msgstr "" +"\n" +" ファイル名テーブルは空です。\n" + +#: dwarf.c:2262 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" The File Name Table:\n" +msgstr "" +"\n" +" ファイル名テーブル:\n" + +#: dwarf.c:2270 +#, c-format +msgid " %d\t" +msgstr " %d\t" + +#: dwarf.c:2281 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" + +#. Now display the statements. +#: dwarf.c:2289 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Line Number Statements:\n" +msgstr "" +"\n" +" 行番号ステートメント:\n" + +#: dwarf.c:2305 +#, fuzzy, c-format +msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx" +msgstr " 特殊オペコード %d: アドレスを %d 分進め 0x%lx とし" + +#: dwarf.c:2309 +#, c-format +msgid " and Line by %d to %d\n" +msgstr " 行を %d 分進め %d とします\n" + +#: dwarf.c:2319 +#, c-format +msgid " Copy\n" +msgstr " コピー\n" + +#: dwarf.c:2327 +#, fuzzy, c-format +msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx\n" +msgstr " PC を %d 分進め %lx とします\n" + +#: dwarf.c:2335 +#, c-format +msgid " Advance Line by %d to %d\n" +msgstr " 行を %d 進め %d とします\n" + +#: dwarf.c:2342 +#, c-format +msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n" +msgstr " エントリ %d のファイル名をファイル名テーブルにセット\n" + +#: dwarf.c:2350 +#, fuzzy, c-format +msgid " Set column to %lu\n" +msgstr " 桁幅を %d に設定\n" + +#: dwarf.c:2357 +#, c-format +msgid " Set is_stmt to %d\n" +msgstr " is_stmt を %d にセット\n" + +#: dwarf.c:2362 +#, c-format +msgid " Set basic block\n" +msgstr " 基本ブロックを設定\n" + +#: dwarf.c:2370 +#, fuzzy, c-format +msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n" +msgstr " PC を定数 %d 分進め 0x%lx とします\n" + +#: dwarf.c:2378 +#, fuzzy, c-format +msgid " Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n" +msgstr " PC を固定サイズ %d 分進め 0x%lx とします\n" + +#: dwarf.c:2383 +#, fuzzy, c-format +msgid " Set prologue_end to true\n" +msgstr " 桁幅を %d に設定\n" + +#: dwarf.c:2387 +#, c-format +msgid " Set epilogue_begin to true\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2393 dwarf.c:2758 +#, fuzzy, c-format +msgid " Set ISA to %lu\n" +msgstr " 桁幅を %d に設定\n" + +#: dwarf.c:2397 dwarf.c:2762 +#, c-format +msgid " Unknown opcode %d with operands: " +msgstr "" + +#: dwarf.c:2430 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Decoded dump of debug contents of section %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"セクション内容のデバッグダンプ %s:\n" +"\n" + +#: dwarf.c:2472 +msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" +msgstr "line 情報は壊れています - セクションが小さすぎます\n" + +#: dwarf.c:2592 +#, fuzzy, c-format +msgid "CU: %s:\n" +msgstr " %s\n" + +#: dwarf.c:2593 dwarf.c:2606 +#, fuzzy, c-format +msgid "File name Line number Starting address\n" +msgstr "番号: 名前 境界まで フラグ\n" + +#: dwarf.c:2599 +#, c-format +msgid "CU: %s/%s:\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2604 dwarf.c:2676 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:\n" +msgstr "%s\n" + +#. If directory index is 0, that means current directory. +#: dwarf.c:2709 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"./%s:[++]\n" +msgstr "" + +#. The directory index starts counting at 1. +#: dwarf.c:2715 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s/%s:\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2800 +#, c-format +msgid "%-35s %11d %#18lx\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2805 +#, c-format +msgid "%s %11d %#18lx\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2835 dwarf.c:3112 dwarf.c:3534 +#, c-format +msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2916 dwarf.c:3419 +#, c-format +msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2930 +#, fuzzy +msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" +msgstr "現在のところ、DWARF 2 だけが pubnames をサポートしています\n" + +#: dwarf.c:2937 +#, c-format +msgid " Length: %ld\n" +msgstr " 長さ: %ld\n" + +#: dwarf.c:2939 +#, c-format +msgid " Version: %d\n" +msgstr " バージョン: %d\n" + +#: dwarf.c:2941 +#, fuzzy, c-format +msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" +msgstr " .debug_info セクションへのオフセット:%ld\n" + +#: dwarf.c:2943 +#, c-format +msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" +msgstr " .debug_info セクション領域サイズ: %ld\n" + +#: dwarf.c:2946 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Offset\tName\n" +msgstr "" +"\n" +" オフセット\t名前\n" + +#: dwarf.c:2997 +#, c-format +msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3003 +#, c-format +msgid " DW_MACINFO_end_file\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3011 +#, c-format +msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3020 +#, c-format +msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3032 +#, c-format +msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3061 +#, c-format +msgid " Number TAG\n" +msgstr " 番号 TAG\n" + +#: dwarf.c:3067 +#, c-format +msgid " %ld %s [%s]\n" +msgstr " %ld %s [%s]\n" + +#: dwarf.c:3070 +msgid "has children" +msgstr "子あり" + +#: dwarf.c:3070 +msgid "no children" +msgstr "子なし" + +#: dwarf.c:3073 +#, c-format +msgid " %-18s %s\n" +msgstr " %-18s %s\n" + +#: dwarf.c:3106 dwarf.c:3312 dwarf.c:3528 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"The %s section is empty.\n" +msgstr "" +"\n" +" ディレクトリテーブルは空です。\n" + +#. FIXME: Should we handle this case? +#: dwarf.c:3156 +msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3159 +#, fuzzy +msgid "No location lists in .debug_info section!\n" +msgstr " .debug_info セクションへのオフセット:%ld\n" + +#: dwarf.c:3164 +#, c-format +msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3168 +#, c-format +msgid " Offset Begin End Expression\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3199 +#, c-format +msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3203 +#, c-format +msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3211 +#, c-format +msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3220 dwarf.c:3255 dwarf.c:3265 +#, fuzzy, c-format +msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" +msgstr "" +"\n" +"オフセット 0x%lx の再配置セクションは %ld バイトで構成されています:\n" + +#: dwarf.c:3239 dwarf.c:3622 +#, c-format +msgid "<End of list>\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3249 +#, fuzzy, c-format +msgid "(base address)\n" +msgstr "開始アドレスを設定" + +#: dwarf.c:3284 +msgid " (start == end)" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3286 +msgid " (start > end)" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3296 +#, c-format +msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3430 +#, fuzzy +msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" +msgstr "現在のところ DWARF 2 だけが arange をサポートしています。\n" + +#: dwarf.c:3434 +#, c-format +msgid " Length: %ld\n" +msgstr " 長さ: %ld\n" + +#: dwarf.c:3435 +#, c-format +msgid " Version: %d\n" +msgstr " バージョン: %d\n" + +#: dwarf.c:3436 +#, fuzzy, c-format +msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" +msgstr " .debug_info 内へのoffset: %lx\n" + +#: dwarf.c:3437 +#, c-format +msgid " Pointer Size: %d\n" +msgstr " ポインタサイズ: %d\n" + +#: dwarf.c:3438 +#, c-format +msgid " Segment Size: %d\n" +msgstr " セグメントサイズ: %d\n" + +#: dwarf.c:3447 +msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3452 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +" Address Length\n" +msgstr "" +"\n" +" アドレス長\n" + +#: dwarf.c:3454 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +" Address Length\n" +msgstr "" +"\n" +" アドレス長\n" + +#: dwarf.c:3544 +#, fuzzy +msgid "No range lists in .debug_info section!\n" +msgstr " .debug_info セクションへのオフセット:%ld\n" + +#: dwarf.c:3568 +#, c-format +msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3572 +#, c-format +msgid " Offset Begin End\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3593 +#, c-format +msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3597 +#, c-format +msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3640 +msgid "(start == end)" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3642 +msgid "(start > end)" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3879 +msgid "bad register: " +msgstr "" + +#: dwarf.c:3881 +#, fuzzy, c-format +msgid "Contents of the %s section:\n" +msgstr "" +"%s セクションの内容:\n" +"\n" + +#: dwarf.c:4646 +#, c-format +msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4648 +#, c-format +msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4672 +#, c-format +msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" +msgstr "セクション %s のデバッグ内容の表示はまだサポートされていません。\n" + +#: dwarf.c:4714 +#, c-format +msgid "%s: Error: " +msgstr "%s: エラー: " + +#: dwarf.c:4725 +#, c-format +msgid "%s: Warning: " +msgstr "%s: 警告: " + +#: dwarf.c:4823 dwarf.c:4889 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" +msgstr "デバッグオプション '%s' を認識できません\n" + +#: emul_aix.c:43 +#, fuzzy, c-format +msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" +msgstr " x[o] - アーカイブからファイルを抽出する\n" + +#: emul_aix.c:44 +#, fuzzy, c-format +msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" +msgstr " [-X32_64] - (無視される)\n" + +#: emul_aix.c:45 +#, fuzzy, c-format +msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" +msgstr " [-X32_64] - (無視される)\n" + +#: emul_aix.c:46 +#, c-format +msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" +msgstr "" + +#: ieee.c:311 msgid "unexpected end of debugging information" -msgstr "ǥХåͽʤǽäƤޤ" +msgstr "デバッグ情報が予期しない所で終わっています" -#: ieee.c:412 +#: ieee.c:398 msgid "invalid number" -msgstr "Ŭڤֹ" +msgstr "不適切な番号" -#: ieee.c:471 +#: ieee.c:451 msgid "invalid string length" -msgstr "ŬڤʸĹ" +msgstr "不適切な文字列長" -#: ieee.c:528 ieee.c:569 +#: ieee.c:506 ieee.c:547 msgid "expression stack overflow" -msgstr "åСեޤ" +msgstr "式スタックがオーバーフローしました" -#: ieee.c:548 +#: ieee.c:526 msgid "unsupported IEEE expression operator" -msgstr "ݡȤƤʤ IEEE 黻ҤǤ" +msgstr "サポートされていない IEEE 式演算子です" -#: ieee.c:563 +#: ieee.c:541 msgid "unknown section" -msgstr "ʥǤ" +msgstr "不明なセクションです" -#: ieee.c:584 +#: ieee.c:562 msgid "expression stack underflow" -msgstr "åեޤ" +msgstr "式スタックがアンダーフローしました" -#: ieee.c:598 +#: ieee.c:576 msgid "expression stack mismatch" -msgstr "åפޤ" +msgstr "式スタックが一致しません" -#: ieee.c:637 +#: ieee.c:613 msgid "unknown builtin type" -msgstr "Ȥ߹߷Ǥ" +msgstr "不明な組み込み型です" -#: ieee.c:782 +#: ieee.c:758 msgid "BCD float type not supported" -msgstr "BCD ưϥݡȤޤ" +msgstr "BCD 浮動小数型はサポートされません" -#: ieee.c:928 +#: ieee.c:895 msgid "unexpected number" -msgstr "ͽʤֹǤ" +msgstr "予期しない番号です" -#: ieee.c:935 +#: ieee.c:902 msgid "unexpected record type" -msgstr "ͽʤ쥳ɷǤ" +msgstr "予期しないレコード型です" -#: ieee.c:968 +#: ieee.c:935 msgid "blocks left on stack at end" -msgstr "֥ååν˻ĤäƤޤ" +msgstr "ブロックがスタックの終りに残っています" -#: ieee.c:1233 +#: ieee.c:1208 msgid "unknown BB type" -msgstr " BB Ǥ" +msgstr "不明な BB 型です" -#: ieee.c:1242 +#: ieee.c:1217 msgid "stack overflow" -msgstr "åСեޤ" +msgstr "スタックがオーバーフローしました" -#: ieee.c:1267 +#: ieee.c:1240 msgid "stack underflow" -msgstr "åեޤ" +msgstr "スタックがアンダーフローしました" -#: ieee.c:1381 ieee.c:1453 ieee.c:2152 +#: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120 msgid "illegal variable index" -msgstr "ѿǥåǤ" +msgstr "変数インデックスが不正です" -#: ieee.c:1431 +#: ieee.c:1400 msgid "illegal type index" -msgstr "ǥåǤ" +msgstr "型インデックスが不正です" -#: ieee.c:1441 ieee.c:1478 +#: ieee.c:1410 ieee.c:1447 msgid "unknown TY code" -msgstr " TY ɤǤ" +msgstr "不明な TY コードです" -#: ieee.c:1460 +#: ieee.c:1429 msgid "undefined variable in TY" -msgstr "TY ̤ѿޤ" +msgstr "TY に未定義の変数があります" #. Pascal file name. FIXME. -#: ieee.c:1871 +#: ieee.c:1841 msgid "Pascal file name not supported" -msgstr "Pascal ե̾ϥݡȤƤޤ" +msgstr "Pascal ファイル名はサポートされていません" -#: ieee.c:1919 -msgid "unsupported qualifer" -msgstr "ݡȤƤʤҤǤ" +#: ieee.c:1889 +#, fuzzy +msgid "unsupported qualifier" +msgstr "サポートされていない修飾子です" -#: ieee.c:2190 +#: ieee.c:2158 msgid "undefined variable in ATN" -msgstr "ATN ̤ѿޤ" +msgstr "ATN に未定義の変数があります" -#: ieee.c:2233 +#: ieee.c:2201 msgid "unknown ATN type" -msgstr " ATN Ǥ" +msgstr "不明な ATN 型です" #. Reserved for FORTRAN common. -#: ieee.c:2355 +#: ieee.c:2323 msgid "unsupported ATN11" -msgstr "ݡȤƤʤ ATN11 Ǥ" +msgstr "サポートされていない ATN11 です" #. We have no way to record this information. FIXME. -#: ieee.c:2382 +#: ieee.c:2350 msgid "unsupported ATN12" -msgstr "ݡȤƤʤ ATN12 Ǥ" +msgstr "サポートされていない ATN12 です" -#: ieee.c:2442 +#: ieee.c:2410 msgid "unexpected string in C++ misc" -msgstr "C++ misc ͽʤʸޤ" +msgstr "C++ misc に予期しない文字列があります" -#: ieee.c:2455 +#: ieee.c:2423 msgid "bad misc record" -msgstr " misc 쥳ɤǤ" +msgstr "不正な misc レコードです" -#: ieee.c:2498 +#: ieee.c:2464 msgid "unrecognized C++ misc record" -msgstr "ǧǤʤ C++ misc 쥳ɤǤ" +msgstr "認識できない C++ misc レコードです" -#: ieee.c:2615 +#: ieee.c:2579 msgid "undefined C++ object" -msgstr "̤ C++ ֥ȤǤ" +msgstr "未定義の C++ オブジェクトです" -#: ieee.c:2649 +#: ieee.c:2613 msgid "unrecognized C++ object spec" -msgstr "ǧǤʤ C++ ֥ȻͤǤ" +msgstr "認識できない C++ オブジェクト仕様です" -#: ieee.c:2685 +#: ieee.c:2649 msgid "unsupported C++ object type" -msgstr "ݡȤƤʤ C++ ֥ȷǤ" +msgstr "サポートされていない C++ オブジェクト型です" -#: ieee.c:2695 +#: ieee.c:2659 msgid "C++ base class not defined" -msgstr "C++ ١饹Ƥޤ" +msgstr "C++ ベースクラスが定義されていません" -#: ieee.c:2707 ieee.c:2812 +#: ieee.c:2671 ieee.c:2776 msgid "C++ object has no fields" -msgstr "C++ ֥ȤեɤäƤޤ" +msgstr "C++ オブジェクトがフィールドを持っていません" -#: ieee.c:2726 +#: ieee.c:2690 msgid "C++ base class not found in container" -msgstr "C++ ١饹ƥ˸Ĥޤ" +msgstr "C++ ベースクラスがコンテナ内に見つかりません" -#: ieee.c:2833 +#: ieee.c:2797 msgid "C++ data member not found in container" -msgstr "C++ ǡФƥ˸Ĥޤ" +msgstr "C++ データメンバがコンテナ内に見つかりません" -#: ieee.c:2874 ieee.c:3024 +#: ieee.c:2838 ieee.c:2988 msgid "unknown C++ visibility" -msgstr " C++ ĻǤ" +msgstr "不明な C++ 可視性です" -#: ieee.c:2908 +#: ieee.c:2872 msgid "bad C++ field bit pos or size" -msgstr "C++ եɥӥåȰϥǤ" +msgstr "C++ フィールドビット位置又はサイズが不正です" -#: ieee.c:3000 +#: ieee.c:2964 msgid "bad type for C++ method function" -msgstr "C++ åɴؿηǤ" +msgstr "C++ メソッド関数の型が不正です" -#: ieee.c:3010 +#: ieee.c:2974 msgid "no type information for C++ method function" -msgstr "C++ åɴؿηޤ" +msgstr "C++ メソッド関数の型情報がありません" -#: ieee.c:3049 +#: ieee.c:3013 msgid "C++ static virtual method" -msgstr "C++ static virtual åɤǤ" +msgstr "C++ static virtual メソッドです" -#: ieee.c:3144 +#: ieee.c:3108 msgid "unrecognized C++ object overhead spec" -msgstr "C++ ֥ȥСإåɻͤǧǤޤ" +msgstr "C++ オブジェクトオーバーヘッド仕様を認識できません" -#: ieee.c:3183 +#: ieee.c:3147 msgid "undefined C++ vtable" -msgstr "C++ ۴ؿơ֥(vtable) Ƥޤ" +msgstr "C++ 仮想関数テーブル(vtable) が定義されていません" -#: ieee.c:3254 +#: ieee.c:3216 msgid "C++ default values not in a function" -msgstr "C++ ǥեͤؿˤޤ" +msgstr "C++ デフォルト値が関数内にありません" -#: ieee.c:3294 +#: ieee.c:3256 msgid "unrecognized C++ default type" -msgstr "ǧǤʤ C++ ǥեȷǤ" +msgstr "認識できない C++ デフォルト型です" -#: ieee.c:3325 +#: ieee.c:3287 msgid "reference parameter is not a pointer" -msgstr "ȥѥݥǤϤޤ" +msgstr "参照パラメタがポインタではありません" -#: ieee.c:3410 +#: ieee.c:3370 msgid "unrecognized C++ reference type" -msgstr "ǧǤʤ C++ ȷǤ" +msgstr "認識できない C++ 参照型です" -#: ieee.c:3492 +#: ieee.c:3452 msgid "C++ reference not found" -msgstr "C++ ȤĤޤ" +msgstr "C++ 参照が見つかりません" -#: ieee.c:3500 +#: ieee.c:3460 msgid "C++ reference is not pointer" -msgstr "C++ ȤݥǤϤޤ" +msgstr "C++ 参照がポインタではありません" -#: ieee.c:3529 ieee.c:3537 +#: ieee.c:3486 ieee.c:3494 msgid "missing required ASN" -msgstr "ᤵ줿 ASN 礤Ƥޤ" +msgstr "要求された ASN を欠いています" -#: ieee.c:3567 ieee.c:3575 +#: ieee.c:3521 ieee.c:3529 msgid "missing required ATN65" -msgstr "ᤵ줿 ATN65 礤Ƥޤ" +msgstr "要求された ATN65 を欠いています" -#: ieee.c:3589 +#: ieee.c:3543 msgid "bad ATN65 record" -msgstr "ATN65 쥳ɤǤ" +msgstr "ATN65 レコードが不正です" -#: ieee.c:4236 +#: ieee.c:4171 +#, c-format msgid "IEEE numeric overflow: 0x" -msgstr "IEEE ͤСեޤ: 0x" +msgstr "IEEE 数値がオーバーフローしました: 0x" -#: ieee.c:4282 +#: ieee.c:4215 #, c-format msgid "IEEE string length overflow: %u\n" -msgstr "IEEE ʸĹСեޤ: %u\n" +msgstr "IEEE 文字列長がオーバーフローしました: %u\n" -#: ieee.c:5324 +#: ieee.c:5212 #, c-format msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" -msgstr "IEEE %u ݡȤƤޤ\n" +msgstr "IEEE は整数型サイズ %u をサポートしていません\n" -#: ieee.c:5360 +#: ieee.c:5246 #, c-format msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" -msgstr "IEEE ư %u ݡȤƤޤ\n" +msgstr "IEEE は浮動小数型サイズ %u をサポートしていません\n" -#: ieee.c:5396 +#: ieee.c:5280 #, c-format msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" -msgstr "IEEE ʣǿ %u ݡȤƤޤ\n" +msgstr "IEEE は複素数型サイズ %u をサポートしていません\n" + +#: mclex.c:241 +msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." +msgstr "" -#: nlmconv.c:275 srconv.c:1966 +#: nlmconv.c:273 srconv.c:1822 msgid "input and output files must be different" -msgstr "ϤȽϤϰۤʤեǤʤФʤޤ" +msgstr "入力と出力は異なるファイルでなければなりません" -#: nlmconv.c:322 +#: nlmconv.c:320 msgid "input file named both on command line and with INPUT" -msgstr "ϥե̾ޥɥ饤 INPUT ξͿޤ" +msgstr "入力ファイル名がコマンドラインと INPUT の両方で与えられました" -#: nlmconv.c:331 +#: nlmconv.c:329 msgid "no input file" -msgstr "ϥե뤬ޤ" +msgstr "入力ファイルがありません" -#: nlmconv.c:361 +#: nlmconv.c:359 msgid "no name for output file" -msgstr "ϥեѤ̾ޤ" +msgstr "出力ファイル用の名前がありません" -#: nlmconv.c:374 +#: nlmconv.c:373 msgid "warning: input and output formats are not compatible" -msgstr "ٹ: ϤȽϤη˸ߴޤ" +msgstr "警告: 入力と出力の形式に互換性がありません" #: nlmconv.c:403 msgid "make .bss section" -msgstr ".bss κ" +msgstr ".bss セクションの作成" -#: nlmconv.c:412 +#: nlmconv.c:413 msgid "make .nlmsections section" -msgstr ".nlmsections κ" +msgstr ".nlmsections セクションの作成" -#: nlmconv.c:414 -msgid "set .nlmsections flags" -msgstr ".nlmsections ե饰" - -#: nlmconv.c:442 +#: nlmconv.c:441 msgid "set .bss vma" -msgstr ".bss vma " +msgstr ".bss vma を設定" -#: nlmconv.c:449 +#: nlmconv.c:448 msgid "set .data size" -msgstr ".data size " +msgstr ".data size を設定" -#: nlmconv.c:629 +#: nlmconv.c:628 #, c-format msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" -msgstr "ٹ: ܥ %s import ޤ import ꥹȤˤޤ" +msgstr "警告: シンボル %s が import されましたが import リストにありません" -#: nlmconv.c:649 +#: nlmconv.c:648 msgid "set start address" -msgstr "ϥɥ쥹" +msgstr "開始アドレスを設定" -#: nlmconv.c:698 +#: nlmconv.c:697 #, c-format msgid "warning: START procedure %s not defined" -msgstr "ٹ: START ץ %s Ƥޤ" +msgstr "警告: START プロシージャ %s が定義されていません" -#: nlmconv.c:700 +#: nlmconv.c:699 #, c-format msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" -msgstr "ٹ: EXIT ץ %s Ƥޤ" +msgstr "警告: EXIT プロシージャ %s が定義されていません" -#: nlmconv.c:702 +#: nlmconv.c:701 #, c-format msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" -msgstr "ٹ: CHECK ץ %s Ƥޤ" +msgstr "警告: CHECK プロシージャ %s が定義されていません" -#: nlmconv.c:723 nlmconv.c:912 +#: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907 msgid "custom section" -msgstr "ॻ" +msgstr "カスタムセクション" -#: nlmconv.c:744 nlmconv.c:941 +#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936 msgid "help section" -msgstr "إץ" +msgstr "ヘルプセクション" -#: nlmconv.c:766 nlmconv.c:959 +#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954 msgid "message section" -msgstr "å" +msgstr "メッセージセクション" -#: nlmconv.c:782 nlmconv.c:992 +#: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987 msgid "module section" -msgstr "⥸塼륻" +msgstr "モジュールセクション" -#: nlmconv.c:802 nlmconv.c:1008 +#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003 msgid "rpc section" -msgstr "rpc " +msgstr "rpc セクション" #. There is no place to record this information. -#: nlmconv.c:838 +#: nlmconv.c:833 #, c-format msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" -msgstr "%s: ٹ: ͭ饤֥̤ǡĤȤǤޤ" +msgstr "%s: 警告: 共有ライブラリは未初期化データを持つことができません" -#: nlmconv.c:859 nlmconv.c:1027 +#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022 msgid "shared section" -msgstr "ͭ" +msgstr "共有セクション" -#: nlmconv.c:867 +#: nlmconv.c:862 msgid "warning: No version number given" -msgstr "ٹ: Сֹ椬ͿƤޤ" +msgstr "警告: バージョン番号が与えられていません" -#: nlmconv.c:907 nlmconv.c:936 nlmconv.c:954 nlmconv.c:1003 nlmconv.c:1022 +#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017 #, c-format msgid "%s: read: %s" -msgstr "%s: ɹ: %s" +msgstr "%s: 読込み: %s" -#: nlmconv.c:929 -msgid "warning: MAP and FULLMAP are not supported; try ld -M" -msgstr "ٹ: MAP FULLMAP ϥݡȤޤ -- ld -M Ƥ" +#: nlmconv.c:924 +#, fuzzy +msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" +msgstr "警告: MAP と FULLMAP はサポートされません -- ld -M を試してください" -#: nlmconv.c:1099 -#, c-format -msgid "%s: Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" -msgstr "%s: ֥ȥե NetWare ֥⥸塼Ѵޤ\n" +#: nlmconv.c:1100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" +msgstr "使い方: %s [オプション] [入力ファイル] [出力ファイル]\n" + +#: nlmconv.c:1101 +#, fuzzy, c-format +msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" +msgstr "%s: オブジェクトファイルを NetWare ローダブルモジュールに変換します\n" -#: nlmconv.c:1111 +#: nlmconv.c:1102 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n" -" [--input-target=bfdname] [--output-target=bfdname]\n" -" [--header-file=file] [--linker=linker] [--debug]\n" -" [--help] [--version]\n" -" [in-file [out-file]]\n" +" The options are:\n" +" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n" +" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n" +" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n" +" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n" +" -d --debug Display on stderr the linker command line\n" +" @<file> Read options from <file>.\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" msgstr "" -"Usage: %s [-dhV] [-I bfd̾] [-O bfd̾] [-T إåե] [-l ]\n" -" [--input-target=bfd̾] [--output-target=bfd̾]\n" -" [--header-file=ե] [--linker=] [--debug]\n" -" [--help] [--version]\n" -" [ϥե [ϥե]]\n" -#: nlmconv.c:1151 +#: nlmconv.c:1143 #, c-format msgid "support not compiled in for %s" -msgstr "%s ѥݡȤϥѥ뤵Ƥޤ" +msgstr "%s 用サポートはコンパイルされていません" -#: nlmconv.c:1191 +#: nlmconv.c:1180 msgid "make section" -msgstr "make " +msgstr "make セクション" -#: nlmconv.c:1205 +#: nlmconv.c:1194 msgid "set section size" -msgstr "" +msgstr "セクションサイズを設定" -#: nlmconv.c:1211 +#: nlmconv.c:1200 msgid "set section alignment" -msgstr "饤Ȥ" +msgstr "セクションアラインメントを設定" -#: nlmconv.c:1215 +#: nlmconv.c:1204 msgid "set section flags" -msgstr "ե饰" +msgstr "セクションフラグを設定" -#: nlmconv.c:1226 +#: nlmconv.c:1215 msgid "set .nlmsections size" -msgstr ".nlmsections " +msgstr ".nlmsections サイズを設定" -#: nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1322 nlmconv.c:1331 nlmconv.c:1336 +#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318 msgid "set .nlmsection contents" -msgstr ".nlmsection Ƥ" +msgstr ".nlmsection の内容を設定" -#: nlmconv.c:1839 +#: nlmconv.c:1795 msgid "stub section sizes" -msgstr "֥" +msgstr "スタブセクションサイズ" -#: nlmconv.c:1888 +#: nlmconv.c:1842 msgid "writing stub" -msgstr "֤ν" +msgstr "スタブの書込み中" -#: nlmconv.c:1978 +#: nlmconv.c:1926 #, c-format msgid "unresolved PC relative reloc against %s" -msgstr "%s Ф PC Ϣ֤Ǥޤ" +msgstr "%s に対する PC 関連再配置を解決できません" -#: nlmconv.c:2042 +#: nlmconv.c:1990 #, c-format msgid "overflow when adjusting relocation against %s" -msgstr "%s Ф֤Ĵ˥Сեޤ" +msgstr "%s に対する再配置を調整中にオーバーフローしました" -#: nlmconv.c:2159 +#: nlmconv.c:2117 #, c-format msgid "%s: execution of %s failed: " -msgstr "%s: %s μ¹ԤԤޤ: " +msgstr "%s: %s の実行が失敗しました: " -#: nlmconv.c:2174 +#: nlmconv.c:2132 #, c-format msgid "Execution of %s failed" -msgstr "%s μ¹ԤԤޤ" +msgstr "%s の実行が失敗しました" -#: nm.c:294 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -msgstr "Ȥ: %s [ץ]... [ե]...\n" +#: nm.c:220 size.c:78 strings.c:659 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" +msgstr "使い方 %s <オプション> <オブジェクトファイル>...\n" -#: nm.c:295 -msgid "List symbols from FILEs (a.out by default).\n" -msgstr "ե(ǥեȤǤ a.out)饷ܥꥹɽޤ\n" +#: nm.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" +msgstr "ファイル(デフォルトでは a.out)からシンボルをリスト表示します。\n" -#: nm.c:296 +#: nm.c:222 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" +" The options are:\n" " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" " -B Same as --format=bsd\n" " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" -" `gnu', 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg' or 'gnu-new-abi'\n" +" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" +" or `gnat'\n" " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" " --defined-only Display only defined symbols\n" @@ -1382,7 +2596,6 @@ msgid "" " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" " -g, --extern-only Display only external symbols\n" -" -h, --help Display this information\n" " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" " line number for each symbol\n" " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" @@ -1390,124 +2603,232 @@ msgid "" " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" " -P, --portability Same as --format=posix\n" " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" -" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" +msgstr "" +"\n" +" -a, --debug-syms デバッグ専用シンボルを表示する\n" +" -A, --print-file-name 各シンボルの前に入力ファイル名を表示する\n" +" -B --format=bsd と同じ\n" +" -C, --demangle[=STYLE] 低位シンボル名をユーザレベル名に復元する\n" +" STYLE に以下のものを指定できる -- `auto'(default),\n" +" `gnu', 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg', 'gnu-new-abi'\n" +" --no-demangle 低位シンボル名を復元しない\n" +" -D, --dynamic 通常シンボルではなく動的シンボルを表示する。\n" +" --defined-only 定義済シンボルのみを表示する\n" +" -e (無視される)\n" +" -f, --format=FORMAT 出力形式を FORMAT とする。FORMAT には `bsd',\n" +" `sysv', `posix' を指定できる。デフォルトは `bsd'\n" +" -g, --extern-only 外部シンボルのみを表示する\n" +" -h, --help この情報を表示する\n" +" -l, --line-numbers 各シンボルのデバッグ情報から、シンボルのファイル名と\n" +" 行番号を見つける\n" +" -n, --numeric-sort アドレス値によってソートする\n" +" -o -A と同じ\n" +" -p, --no-sort シンボルによるソートを行わない\n" +" -P, --portability --format=posix と同じ\n" +" -r, --reverse-sort ソート順を逆にする\n" +" -s, --print-armap 書庫メンバからのシンボル用の索引を含める\n" +" --size-sort サイズによってソートする\n" +" -t, --radix=RADIX シンボル値の表示基数に RADIX を使う\n" +" --target=BFDNAME ターゲットオブジェクト形式を BFDNAME として指定する\n" +" -u, --undefined-only 未定義シンボルのみを表示する\n" +" -V, --version このプログラムのバージョンを表示する\n" +" -X 32_64 (無視される)\n" +"\n" + +#: nm.c:245 +#, c-format +msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" +msgstr "" + +#: nm.c:248 +#, c-format +msgid "" +" -S, --print-size Print size of defined symbols\n" +"\t\t -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" " --size-sort Sort symbols by size\n" +" --special-syms Include special symbols in the output\n" +" --synthetic Display synthetic symbols as well\n" " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" -" -V, --version Display this program's version number\n" " -X 32_64 (ignored)\n" +" @FILE Read options from FILE\n" +" -h, --help Display this information\n" +" -V, --version Display this program's version number\n" "\n" msgstr "" -"\n" -" -a, --debug-syms ǥХåѥܥɽ\n" -" -A, --print-file-name ƥܥϥե̾ɽ\n" -" -B --format=bsd Ʊ\n" -" -C, --demangle[=STYLE] ̥ܥ̾桼٥̾\n" -" STYLE ˰ʲΤΤǤ -- `auto'(default),\n" -" `gnu', 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg', 'gnu-new-abi'\n" -" --no-demangle ̥ܥ̾ʤ\n" -" -D, --dynamic ̾亮ܥǤϤʤưŪܥɽ롣\n" -" --defined-only ѥܥΤߤɽ\n" -" -e (̵뤵)\n" -" -f, --format=FORMAT Ϸ FORMAT Ȥ롣FORMAT ˤ `bsd',\n" -" `sysv', `posix' Ǥ롣ǥեȤ `bsd'\n" -" -g, --extern-only ܥΤߤɽ\n" -" -h, --help ξɽ\n" -" -l, --line-numbers ƥܥΥǥХå顢ܥΥե̾\n" -" ֹĤ\n" -" -n, --numeric-sort ɥ쥹ͤˤäƥȤ\n" -" -o -A Ʊ\n" -" -p, --no-sort ܥˤ륽ȤԤʤ\n" -" -P, --portability --format=posix Ʊ\n" -" -r, --reverse-sort Ƚդˤ\n" -" -s, --print-armap ˥ФΥܥѤκޤ\n" -" --size-sort ˤäƥȤ\n" -" -t, --radix=RADIX ܥͤɽ RADIX Ȥ\n" -" --target=BFDNAME åȥ֥ȷ BFDNAME Ȥƻꤹ\n" -" -u, --undefined-only ̤ܥΤߤɽ\n" -" -V, --version ΥץΥСɽ\n" -" -X 32_64 (̵뤵)\n" -"\n" - -#: nm.c:328 objdump.c:274 -#, c-format -msgid "Report bugs to %s.\n" -msgstr "Х %s ޤǡ\n" -#: nm.c:361 +#: nm.c:292 #, c-format msgid "%s: invalid radix" -msgstr "%s: ŬڤǤ" +msgstr "%s: 基数が不適切です" -#: nm.c:386 +#: nm.c:316 #, c-format msgid "%s: invalid output format" -msgstr "%s: ϷŬڤǤ" +msgstr "%s: 出力形式が不適切です" -#: nm.c:493 -msgid "Only -X 32_64 is supported" -msgstr "-X 32_64 ݡȤޤ" +#: nm.c:337 readelf.c:7016 readelf.c:7061 +#, c-format +msgid "<processor specific>: %d" +msgstr "<プロセッサ固有>: %d" -#: nm.c:535 +#: nm.c:339 readelf.c:7025 readelf.c:7079 #, c-format -msgid "data size %ld" -msgstr "ǡ %ld" +msgid "<OS specific>: %d" +msgstr "<OS 固有>: %d" -#: nm.c:1325 +#: nm.c:341 readelf.c:7028 readelf.c:7082 #, c-format -msgid "\n\nUndefined symbols from %s:\n\n" -msgstr "\n\n%s ̤ܥ:\n\n" +msgid "<unknown>: %d" +msgstr "<不明>: %d" -#: nm.c:1327 +#: nm.c:381 #, c-format -msgid "\n\nSymbols from %s:\n\n" -msgstr "\n\n%s Υܥ:\n\n" +msgid "" +"\n" +"Archive index:\n" +msgstr "" +"\n" +"書庫インデックス:\n" -#: nm.c:1328 nm.c:1382 -msgid "Name Value Class Type Size Line Section\n\n" -msgstr "̾ 饹 \n\n" +#: nm.c:1242 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Undefined symbols from %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"%s からの未定義シンボル:\n" +"\n" -#: nm.c:1379 +#: nm.c:1244 #, c-format -msgid "\n\nUndefined symbols from %s[%s]:\n\n" -msgstr "\n\n%s[%s] ̤ܥ:\n\n" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Symbols from %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"%s からのシンボル:\n" +"\n" + +#: nm.c:1246 nm.c:1297 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Name Value Class Type Size Line Section\n" +"\n" +msgstr "" +"名前 値 クラス 型 サイズ 行 セクション\n" +"\n" -#: nm.c:1381 +#: nm.c:1249 nm.c:1300 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Name Value Class Type Size Line Section\n" +"\n" +msgstr "" +"名前 値 クラス 型 サイズ 行 セクション\n" +"\n" + +#: nm.c:1293 #, c-format -msgid "\n\nSymbols from %s[%s]:\n\n" -msgstr "\n\n%s[%s] Υܥ:\n\n" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Undefined symbols from %s[%s]:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"%s[%s] からの未定義シンボル:\n" +"\n" -#: nm.c:1552 -msgid "\nArchive index:\n" -msgstr "\n˥ǥå:\n" +#: nm.c:1295 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Symbols from %s[%s]:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"%s[%s] からのシンボル:\n" +"\n" + +#: nm.c:1387 +#, c-format +msgid "Print width has not been initialized (%d)" +msgstr "" + +#: nm.c:1615 +msgid "Only -X 32_64 is supported" +msgstr "-X 32_64 しかサポートされません" + +#: nm.c:1643 +msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" +msgstr "" + +#: nm.c:1644 +msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." +msgstr "" + +#: nm.c:1672 +#, c-format +msgid "data size %ld" +msgstr "データサイズ %ld" -#: objcopy.c:322 +#: objcopy.c:463 srconv.c:1730 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" +msgstr "使い方: %s [オプション] [入力ファイル] [出力ファイル]\n" + +#: objcopy.c:464 #, c-format -msgid "Usage: %s <switches> in-file [out-file]\n" -msgstr "Ȥ: %s <å> ϥե [ϥե]\n" +msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" +msgstr "" -#: objcopy.c:323 objcopy.c:383 -msgid " The switches are:\n" -msgstr " åϰʲ̤:\n" +#: objcopy.c:465 objcopy.c:572 +#, fuzzy, c-format +msgid " The options are:\n" +msgstr " オプション:\n" -#: objcopy.c:324 +#: objcopy.c:466 +#, c-format msgid "" " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" +" -B --binary-architecture <arch> Set arch of output file, when input is binary\n" " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" " --debugging Convert debugging information, if possible\n" " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" +" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n" " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" -" -g --strip-debug Remove all debugging symbols\n" +" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" -" -K --keep-symbol <name> Only copy symbol <name>\n" +" --strip-unneeded-symbol <name>\n" +" Do not copy symbol <name> unless needed by\n" +" relocations\n" +" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" +" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" +" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n" +" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" +" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" +" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n" +" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n" " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" +" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" " -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n" @@ -1530,272 +2851,463 @@ msgid "" " --set-section-flags <name>=<flags>\n" " Set section <name>'s properties to <flags>\n" " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" +" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n" +" --long-section-names {enable|disable|keep}\n" +" Handle long section names in Coff objects.\n" " --change-leading-char Force output format's leading character style\n" " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" +" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n" " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" +" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n" +" listed in <file>\n" " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" -" -v --verbose List all object files modified\n" +" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n" +" --strip-unneeded-symbols <file>\n" +" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" +" in <file>\n" +" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n" +" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n" +" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n" +" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n" +" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n" +" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n" +" --writable-text Mark the output text as writable\n" +" --readonly-text Make the output text write protected\n" +" --pure Mark the output file as demand paged\n" +" --impure Mark the output file as impure\n" +" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n" +" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n" +" --prefix-alloc-sections <prefix>\n" +" Add <prefix> to start of every allocatable\n" +" section name\n" +" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n" +" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n" +" <commit>\n" +" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n" +" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n" +" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n" +" <commit>\n" +" --subsystem <name>[:<version>]\n" +" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n" +"] -v --verbose List all object files modified\n" +" @<file> Read options from <file>\n" " -V --version Display this program's version number\n" " -h --help Display this output\n" +" --info List object formats & architectures supported\n" msgstr "" -" -I --input-target <bfd̾> ϥե <bfd̾> Ȥߤʤ\n" -" -O --output-target <bfd̾> Ϸ <bfd̾> Ȥƺ\n" -" -F --target <bfd̾> ϡξ <bfd̾> Ѥ\n" -" --debugging ǽǤХǥХåѴ\n" -" -p --preserve-dates /Ϥ˥ԡ\n" -" -j --only-section <̾> <̾> ΥϤ\n" -" -R --remove-section <̾> <̾> ΥϤ\n" -" -S --strip-all ƤΥܥڤӺ־\n" -" -g --strip-debug ƤΥǥХåܥ\n" -" --strip-unneeded ֤ɬפʥܥʳƼ\n" -" -N --strip-symbol <̾> <̾> Υܥԡʤ\n" -" -K --keep-symbol <̾> <̾> Υܥԡ\n" -" -L --localize-symbol <̾> <̾> Υܥ local ޡĤ\n" -" -W --weaken-symbol <̾> <̾> Υܥ weak ޡĤ\n" -" --weaken Ƥ襷ܥ weak ޡĤ\n" -" -x --discard-all Ƥ襷ܥ\n" -" -X --discard-locals Υѥܥ\n" -" -i --interleave <> <> ХʬȤ˥ԡ\n" -" -b --byte <> interleave ֥åǤΥХȿ\n" -" --gap-fill <> ֤η֤ <> \n" -" --pad-to <ɥ쥹> ľΥ <ɥ쥹> ޤ\n" -" --set-start <ɥ쥹> ϥɥ쥹 <ɥ쥹> ꤹ\n" -" {--change-start|--adjust-start} <ʬ>\n" -" ϥɥ쥹 <ʬ> ä\n" -" {--change-addresses|--adjust-vma} <ʬ>\n" -" LMA, VMA ڤӳϥɥ쥹 <ʬ> ä\n" -" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <̾>{=|+|-}<>\n" -" <̾> LMA, VMA <>ѹ\n" -" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" -" <̾> LMA <> ѹ\n" -" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" -" <̾> VMA <> ѹ\n" -" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" -" ̾դ̵зٹ𤹤\n" -" --set-section-flags <̾>=<ե饰>\n" -" <̾> ü <ե饰> \n" -" --add-section <name>=<file> <̾> <ե>ɲ\n" -" --change-leading-char ϷƬʸ\n" -" --remove-leading-char 襷ܥ뤫Ƭʸ\n" -" --redefine-sym <>=<> ܥ̾ <> <> ˺\n" -" --srec-len <> S쥳Ĺ̩<>Ȥ\n" -" --srec-forceS3 S3 S쥳ɷ̩ˤ\n" -" -v --verbose 줿֥ȥեꥹ\n" -" -V --version ΥץΥСֹɽ\n" -" -h --help λȤɽ\n" - -#: objcopy.c:382 -#, c-format -msgid "Usage: %s <switches> in-file(s)\n" -msgstr "Ȥ: %s <å> ϥե...\n" - -#: objcopy.c:384 + +#: objcopy.c:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" +msgstr "使い方: %s <スイッチ> 入力ファイル...\n" + +#: objcopy.c:571 +#, c-format +msgid " Removes symbols and sections from files\n" +msgstr "" + +#: objcopy.c:573 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" -" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" -" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" +" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" +" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" +" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" -" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" +" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n" " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" -" -g -S --strip-debug Remove all debugging symbols\n" +" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" -" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" -" -K --keep-symbol <name> Only copy symbol <name>\n" +" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" +" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" +" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n" +" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" +" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" " -v --verbose List all object files modified\n" " -V --version Display this program's version number\n" " -h --help Display this output\n" +" --info List object formats & architectures supported\n" " -o <file> Place stripped output into <file>\n" msgstr "" -" -I --input-target <bfd̾> ϥե <bfd̾> Ȥߤʤ\n" -" -O --output-target <bfd̾> Ϥ <bfd̾> Ǻ\n" -" -F --target <bfd̾> ϡξ <bfd̾> Ѥ\n" -" -p --preserve-dates /Ϥ˥ԡ\n" -" -R --remove-section <̾> <̾> ΥϤ\n" -" -s --strip-all ƤΥܥڤӺ־\n" -" -g -S --strip-debug ƤΥǥХåܥ\n" -" --strip-unneeded ֤ɬפʥܥʳƼ \n" -" -N --strip-symbol <̾> <̾> Υܥԡʤ\n" -" -K --keep-symbol <̾> <̾> Υܥԡ\n" -" -x --discard-all Ƥ襷ܥ\n" -" -X --discard-locals Υѥܥ\n" -" -v --verbose 줿֥ȥեꥹ\n" -" -V --version ΥץΥСֹɽ\n" -" -h --help λȤɽ\n" -" -o <ե> strip ѽϤ <ե> ˽\n" - -#: objcopy.c:454 +" -I --input-target <bfd名> 入力ファイルを <bfd名> 形式とみなす\n" +" -O --output-target <bfd名> 出力を <bfd名> 形式で作成する\n" +" -F --target <bfd名> 入力・出力両方に <bfd名> 形式を使用する\n" +" -p --preserve-dates 修正/アクセス時刻情報を出力にコピーする\n" +" -R --remove-section <名前> <名前> のセクションを出力から取り除く\n" +" -s --strip-all 全てのシンボル及び再配置情報を取り除く\n" +" -g -S --strip-debug 全てのデバッグシンボルを取り除く\n" +" --strip-unneeded 再配置に必要なシンボル以外を全て取り除く \n" +" -N --strip-symbol <名前> <名前> のシンボルをコピーしない\n" +" -K --keep-symbol <名前> <名前> のシンボルをコピーする\n" +" -x --discard-all 全ての非大域シンボルを取り除く\n" +" -X --discard-locals ある種のコンパイラ生成シンボルを取り除く\n" +" -v --verbose 修正された全オブジェクトファイルをリスト\n" +" -V --version このプログラムのバージョン番号を表示する\n" +" -h --help この使い方を表示する\n" +" -o <ファイル> strip 済出力を <ファイル> に書き込む\n" + +#: objcopy.c:646 #, c-format msgid "unrecognized section flag `%s'" -msgstr "ե饰 `%s' ǧǤޤ" +msgstr "セクションフラグ `%s' を認識できません" -#: objcopy.c:455 +#: objcopy.c:647 #, c-format msgid "supported flags: %s" -msgstr "ݡȤե饰: %s" +msgstr "サポートされるフラグ: %s" + +#: objcopy.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open '%s': %s" +msgstr "open できません: %s: %s" + +#: objcopy.c:751 objcopy.c:3336 +#, c-format +msgid "%s: fread failed" +msgstr "%s: fread(3) が失敗しました" + +#: objcopy.c:824 +#, c-format +msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" +msgstr "" -#: objcopy.c:712 +#: objcopy.c:1121 +#, c-format +msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" +msgstr "" + +#: objcopy.c:1204 #, c-format msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" -msgstr "%s: ܥ \"%s\" κǤ" +msgstr "%s: シンボル \"%s\" の再定義です" -#: objcopy.c:719 +#: objcopy.c:1208 #, c-format msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" -msgstr "%s: ܥ \"%s\" ٤줿åȤǤ" +msgstr "%s: シンボル \"%s\" 何度か再定義されたターゲットです" -#: objcopy.c:773 +#: objcopy.c:1236 #, c-format -msgid "copy from %s(%s) to %s(%s)\n" -msgstr "%s(%s) %s(%s) إԡޤ\n" +msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" +msgstr "" -#: objcopy.c:792 +#: objcopy.c:1314 #, c-format -msgid "Warning: Output file cannot represent architecture %s" -msgstr "ٹ: ϥե뤬ƥ %s бƤޤ" +msgid "%s:%d: garbage found at end of line" +msgstr "" -#: objcopy.c:819 +#: objcopy.c:1317 #, c-format -msgid "can't create section `%s': %s" -msgstr " `%s' Ǥޤ: %s" +msgid "%s:%d: missing new symbol name" +msgstr "" -#: objcopy.c:905 +#: objcopy.c:1327 #, c-format -msgid "Can't fill gap after %s: %s" -msgstr "%s ʹߤη֤ޤ: %s" +msgid "%s:%d: premature end of file" +msgstr "" -#: objcopy.c:930 -#, c-format -msgid "Can't add padding to %s: %s" -msgstr "%s ˥ѥǥǤޤ: %s" +#: objcopy.c:1353 +#, fuzzy, c-format +msgid "stat returns negative size for `%s'" +msgstr "stat(2) が %s のサイズとして負の数を返しました" -#: objcopy.c:1068 +#: objcopy.c:1365 #, c-format -msgid "%s: error copying private BFD data: %s" -msgstr "%s: ץ饤١ BFD ǡԡΥ顼: %s" +msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" +msgstr "" + +#: objcopy.c:1420 +#, fuzzy +msgid "Unable to change endianness of input file(s)" +msgstr "ファイル末尾に seek できません!" + +#: objcopy.c:1429 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" +msgstr "%s(%s) から %s(%s) へコピーします\n" + +#: objcopy.c:1474 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" +msgstr "出力ファイル %s を開けません" -#: objcopy.c:1102 +#: objcopy.c:1477 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'" +msgstr "警告: 出力ファイルがアーキテクチャ %s に対応していません" + +#: objcopy.c:1540 #, c-format -msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)" -msgstr "˥ԡΰ٤ mkdir %s Ǥޤ (顼: %s)" +msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" +msgstr "" -#: objcopy.c:1291 -msgid "making" -msgstr "" +#: objcopy.c:1599 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't add section '%s'" +msgstr "セクション `%s' を作成できません: %s" -#: objcopy.c:1300 -msgid "size" -msgstr "" +#: objcopy.c:1608 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create section `%s'" +msgstr "セクション `%s' を作成できません: %s" -#: objcopy.c:1314 -msgid "vma" -msgstr "vma " +#: objcopy.c:1654 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create debug link section `%s'" +msgstr "%s: デバッグセクションを作成できません: %s" + +#: objcopy.c:1747 +#, fuzzy +msgid "Can't fill gap after section" +msgstr "%s 以降の隙間を埋められません: %s" -#: objcopy.c:1340 -msgid "alignment" -msgstr "饤" +#: objcopy.c:1771 +#, fuzzy +msgid "can't add padding" +msgstr "%s にパディングできません: %s" -#: objcopy.c:1349 -msgid "flags" -msgstr "ե饰" +#: objcopy.c:1862 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot fill debug link section `%s'" +msgstr "%s: デバッグセクションを作成できません: %s" -#: objcopy.c:1363 -msgid "private data" -msgstr "ץ饤١ȥǡ" +#: objcopy.c:1925 +#, fuzzy +msgid "error copying private BFD data" +msgstr "%s: プライベート BFD データコピー中のエラー: %s" -#: objcopy.c:1371 +#: objcopy.c:1936 #, c-format -msgid "%s: section `%s': error in %s: %s" -msgstr "%s: `%s': %sΥ顼: %s" +msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" +msgstr "" + +#: objcopy.c:1940 +msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" +msgstr "" -#: objcopy.c:1645 +#: objcopy.c:1944 +msgid "ignoring the alternative value" +msgstr "" + +#: objcopy.c:1975 objcopy.c:2010 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" +msgstr "書庫コピーの為の mkdir %s ができません (エラー: %s)" + +#: objcopy.c:2071 +#, fuzzy +msgid "Unable to recognise the format of file" +msgstr "ファイル末尾に seek できません!" + +#: objcopy.c:2168 #, c-format -msgid "%s: can't create debugging section: %s" -msgstr "%s: ǥХåǤޤ: %s" +msgid "error: the input file '%s' is empty" +msgstr "" + +#: objcopy.c:2300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Multiple renames of section %s" +msgstr "セクション %s の内容:\n" -#: objcopy.c:1660 +#: objcopy.c:2351 +#, fuzzy +msgid "error in private header data" +msgstr "%s: プライベート BFD データコピー中のエラー: %s" + +#: objcopy.c:2429 +msgid "failed to create output section" +msgstr "" + +#: objcopy.c:2443 +#, fuzzy +msgid "failed to set size" +msgstr "セクションサイズを設定" + +#: objcopy.c:2457 +msgid "failed to set vma" +msgstr "" + +#: objcopy.c:2482 +#, fuzzy +msgid "failed to set alignment" +msgstr "セクションアラインメントを設定" + +#: objcopy.c:2516 +#, fuzzy +msgid "failed to copy private data" +msgstr "%s: プライベート BFD データコピー中のエラー: %s" + +#: objcopy.c:2598 +msgid "relocation count is negative" +msgstr "" + +#. User must pad the section up in order to do this. +#: objcopy.c:2659 #, c-format -msgid "%s: can't set debugging section contents: %s" -msgstr "%s: ǥХåƤǤޤ: %s" +msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" +msgstr "" + +#: objcopy.c:2843 +#, fuzzy +msgid "can't create debugging section" +msgstr "%s: デバッグセクションを作成できません: %s" + +#: objcopy.c:2856 +#, fuzzy +msgid "can't set debugging section contents" +msgstr "%s: デバッグセクションの内容を設定できません: %s" -#: objcopy.c:1669 +#: objcopy.c:2864 +#, fuzzy, c-format +msgid "don't know how to write debugging information for %s" +msgstr "%s: %s 用デバッグ情報の書き方が解りません" + +#: objcopy.c:3006 +msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" +msgstr "" + +#: objcopy.c:3078 #, c-format -msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s" -msgstr "%s: %s ѥǥХåνޤ" +msgid "%s: bad version in PE subsystem" +msgstr "" -#: objcopy.c:1775 +#: objcopy.c:3108 #, c-format -msgid "%s: cannot stat: %s" -msgstr "%s: stat(2) Ǥޤ: %s" +msgid "unknown PE subsystem: %s" +msgstr "" -#: objcopy.c:1825 +#: objcopy.c:3168 msgid "byte number must be non-negative" -msgstr "ХȿǤʤФʤޤ" +msgstr "バイト数は非負でなければなりません" -#: objcopy.c:1831 +#: objcopy.c:3178 msgid "interleave must be positive" -msgstr "interleave οͤǤʤФʤޤ" +msgstr "interleave は正の数値でなければなりません" -#: objcopy.c:1851 objcopy.c:1859 +#: objcopy.c:3198 objcopy.c:3206 #, c-format msgid "%s both copied and removed" -msgstr "%s ԡȺξꤵޤ" +msgstr "%s コピーと削除の両方が指定されました" -#: objcopy.c:1928 objcopy.c:1998 objcopy.c:2099 objcopy.c:2127 +#: objcopy.c:3307 objcopy.c:3381 objcopy.c:3481 objcopy.c:3512 objcopy.c:3536 +#: objcopy.c:3540 objcopy.c:3560 #, c-format msgid "bad format for %s" -msgstr "%s ѤȤƤʷǤ" +msgstr "%s 用としては不正な形式です" -#: objcopy.c:1931 +#: objcopy.c:3331 #, c-format -msgid "cannot stat: %s: %s" -msgstr "stat(2) Ǥޤ: %s: %s" +msgid "cannot open: %s: %s" +msgstr "open できません: %s: %s" -#: objcopy.c:1949 +#: objcopy.c:3450 #, c-format -msgid "cannot open: %s: %s" -msgstr "open Ǥޤ: %s: %s" +msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" +msgstr "警告: 0x%s から 0x%x までの隙間の埋め込みを切り詰めます" -#: objcopy.c:1953 +#: objcopy.c:3611 #, c-format -msgid "%s: fread failed" -msgstr "%s: fread(3) Ԥޤ" +msgid "unknown long section names option '%s'" +msgstr "" -#: objcopy.c:2067 +#: objcopy.c:3629 +msgid "unable to parse alternative machine code" +msgstr "" + +#: objcopy.c:3674 +#, fuzzy +msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" +msgstr "interleave は正の数値でなければなりません" + +#: objcopy.c:3677 #, c-format -msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" -msgstr "ٹ: 0x%s 0x%x ޤǤη֤ߤڤͤޤ" +msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" +msgstr "" + +#: objcopy.c:3692 +#, c-format +msgid "%s: invalid reserve value for --heap" +msgstr "" -#: objcopy.c:2169 +#: objcopy.c:3698 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid commit value for --heap" +msgstr "%s: 出力形式が不適切です" + +#: objcopy.c:3723 +#, c-format +msgid "%s: invalid reserve value for --stack" +msgstr "" + +#: objcopy.c:3729 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid commit value for --stack" +msgstr "%s: 出力形式が不適切です" + +#: objcopy.c:3758 msgid "byte number must be less than interleave" -msgstr "Хȿ interleave ̤ǤʤФʤޤ" +msgstr "バイト数は interleave 未満でなければなりません" -#: objcopy.c:2188 +#: objcopy.c:3785 #, c-format -msgid "Cannot stat: %s: %s" -msgstr "stat(2) Ǥޤ: %s: %s" +msgid "unknown input EFI target: %s" +msgstr "" -#: objcopy.c:2228 objcopy.c:2242 +#: objcopy.c:3816 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown output EFI target: %s" +msgstr "不明なフォーマット型 `%s'" + +#: objcopy.c:3841 +#, fuzzy, c-format +msgid "architecture %s unknown" +msgstr "アーキテクチャ: %s, " + +#: objcopy.c:3845 +msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter." +msgstr "" + +#: objcopy.c:3846 #, c-format -msgid "%s %s%c0x%s never used" -msgstr "%s %s%c0x%s ϻȤ뤳Ȥޤ" +msgid " Argument %s ignored" +msgstr "" -#: objdump.c:223 +#: objcopy.c:3852 #, c-format -msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n" -msgstr "Ȥ: %s ץ... ե...\n" +msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" +msgstr "" -#: objdump.c:224 -msgid "Display information from object FILE.\n" -msgstr "֥ȥե뤫ξɽ롣\n" +#: objcopy.c:3863 +#, c-format +msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" +msgstr "" -#: objdump.c:225 -msgid "\n At least one of the following switches must be given:\n" -msgstr "\n ʲΥå龯ʤȤĤϻꤵʤФʤޤ:\n" +#: objcopy.c:3891 objcopy.c:3905 +#, c-format +msgid "%s %s%c0x%s never used" +msgstr "%s %s%c0x%s は使われることがありません" + +#: objdump.c:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" +msgstr "使い方 %s <オプション> <オブジェクトファイル>...\n" + +#: objdump.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid " Display information from object <file(s)>.\n" +msgstr "オブジェクトファイルからの情報を表示する。\n" + +#: objdump.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid " At least one of the following switches must be given:\n" +msgstr "" +"\n" +" 以下のスイッチから少なくとも一つは指定されなければなりません:\n" -#: objdump.c:226 +#: objdump.c:190 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -a, --archive-headers Display archive header information\n" " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" @@ -1807,39 +3319,50 @@ msgid "" " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" " -g, --debugging Display debug information in object file\n" +" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" +" -W[lLiaprmfFsoR] or\n" +" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n" +" Display DWARF info in the file\n" " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" -" -V, --version Display this program's version number\n" +" @<file> Read options from <file>\n" +" -v, --version Display this program's version number\n" " -i, --info List object formats and architectures supported\n" " -H, --help Display this information\n" msgstr "" -" -a, --archive-headers ˥إåɽ\n" -" -f, --file-headers եإåΤξɽ\n" -" -p, --private-headers ֥ȷͭΥեإåƤɽ\n" -" -h, --[section-]headers إåƤɽ\n" -" -x, --all-headers إåƤɽ\n" -" -d, --disassemble executable Ƥ֥ɽ\n" -" -D, --disassemble-all Ƥ֥ɽ\n" -" -S, --source ե֥ȥɤߤɽ\n" -" -s, --full-contents ᤵ줿ƤƤɽ\n" -" -g, --debugging ֥ȥեΥǥХåɽ\n" -" -G, --stabs ե STABS Ǥηɽ\n" -" -t, --syms ܥơ֥Ƥɽ\n" -" -T, --dynamic-syms ưŪܥơ֥Ƥɽ\n" -" -r, --reloc եκ֥ȥɽ\n" -" -R, --dynamic-reloc եưŪ֥ȥɽ\n" -" -V, --version ΥץΥСֹɽ\n" -" -i, --info ݡȤ륪֥ȷȥƥɽ\n" -" -H, --help ξɽ\n" - -#: objdump.c:248 -msgid "\n The following switches are optional:\n" -msgstr "\n ʲΥåϥץǤ:\n" - -#: objdump.c:249 +" -a, --archive-headers 書庫ヘッダ情報を表示する\n" +" -f, --file-headers ファイルヘッダ全体の情報を表示する\n" +" -p, --private-headers オブジェクト形式特有のファイルヘッダ内容を表示する\n" +" -h, --[section-]headers セクションヘッダの内容を表示する\n" +" -x, --all-headers 全ヘッダの内容を表示する\n" +" -d, --disassemble executable セクションの内容をアセンブリ形式表示\n" +" -D, --disassemble-all 全セクションの内容をアセンブリ形式表示\n" +" -S, --source 逆アセンブルとソースコードを混在させて表示する\n" +" -s, --full-contents 要求された全セクションの全ての内容を表示する\n" +" -g, --debugging オブジェクトファイルのデバッグ情報を表示\n" +" -G, --stabs ファイルの STABS 情報を素の形式で表示する\n" +" -t, --syms シンボルテーブルの内容を表示する\n" +" -T, --dynamic-syms 動的シンボルテーブルの内容を表示する\n" +" -r, --reloc ファイルの再配置エントリを表示する\n" +" -R, --dynamic-reloc ファイルの動的再配置エントリを表示する\n" +" -V, --version このプログラムのバージョン番号を表示する\n" +" -i, --info サポートされるオブジェクト形式とアーキテクチャを表示\n" +" -H, --help この情報を表示する\n" + +#: objdump.c:217 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" The following switches are optional:\n" +msgstr "" +"\n" +" 以下のスイッチはオプションです:\n" + +#: objdump.c:218 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" @@ -1848,2263 +3371,3341 @@ msgid "" " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" +" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" +" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" -" The STYLE, if specified, can be `auto', 'gnu',\n" -" 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg', or 'gnu-new-abi'\n" +" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" +" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" +" or `gnat'\n" " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" -" --start-address=ADDR Only process data whoes address is >= ADDR\n" -" --stop-address=ADDR Only process data whoes address is <= ADDR\n" +" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" +" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" +" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a signle line for -d\n" " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" +" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" +" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" +" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" "\n" msgstr "" -" -b, --target=BFDNAME åȥ֥ȷ BFDNAME Ȼ\n" -" -m, --architecture=MACHINE åȥƥ MACHINE Ȼ\n" -" -j, --section=NAME NAME ξɽ\n" -" -M, --disassembler-options=OPT ե֥ OPT ʸϤ\n" -" -EB --endian=big ե֥˥ӥåǥȤ\n" -" -EL --endian=little ե֥˥ȥ륨ǥȤ\n" -" --file-start-context եʸ̮ޤ(-S ȶ˻)\n" -" -l, --line-numbers Ϥ˹ֹȥե̾ޤ\n" -" -C, --demangle[=STYLE] ѷ/줿ܥ̾(demangle)\n" -" STYLE ꤹ `auto', 'gnu', 'lucid',\n" +" -b, --target=BFDNAME ターゲットオブジェクト形式を BFDNAME と指定\n" +" -m, --architecture=MACHINE ターゲットアーキテクチャを MACHINE と指定\n" +" -j, --section=NAME セクション NAME の情報だけを表示する\n" +" -M, --disassembler-options=OPT 逆アセンブラに OPT 文字列を渡す\n" +" -EB --endian=big 逆アセンブル時にビッグエンディアン形式とする\n" +" -EL --endian=little 逆アセンブル時にリトルエンディアン形式とする\n" +" --file-start-context ファイル始点からの文脈を含める(-S と共に使用)\n" +" -l, --line-numbers 出力に行番号とファイル名を含める\n" +" -C, --demangle[=STYLE] 変形/処理されたシンボル名を復元(demangle)する\n" +" STYLE を指定する場合 `auto', 'gnu', 'lucid',\n" " 'arm', 'hp', 'edg', or 'gnu-new-abi'\n" -" -w, --wide 80 ʾǽϤ\n" -" -z, --disassemble-zeroes ե֥˥Υ֥åФʤ\n" -" --start-address=ADDR ADDR ʾΥɥ쥹\n" -" --stop-address=ADDR ADDR ʲΥɥ쥹\n" -" --prefix-addresses ե֥̤¦˴ɥ쥹ɽ\n" -" --[no-]show-raw-insn ե֥̿̾¦ 16 ʿɤɽ\n" -" --adjust-vma=OFFSET ƤΥɥ쥹 OFFSET û\n" +" -w, --wide 出力幅 80 桁以上で出力を整形する\n" +" -z, --disassemble-zeroes 逆アセンブル時にゼロのブロックを飛ばさない\n" +" --start-address=ADDR ADDR 以上のアドレスだけを処理する\n" +" --stop-address=ADDR ADDR 以下のアドレスだけを処理する\n" +" --prefix-addresses 逆アセンブル結果の側に完全アドレスを表示する\n" +" --[no-]show-raw-insn 逆アセンブル命令名の側に 16 進数コードも表示\n" +" --adjust-vma=OFFSET 全てのセクションアドレスに OFFSET を加算する\n" "\n" -#: objdump.c:419 +#: objdump.c:433 +#, c-format msgid "Sections:\n" -msgstr ":\n" +msgstr "セクション:\n" -#: objdump.c:422 +#: objdump.c:436 objdump.c:440 +#, c-format msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" -msgstr "̾ VMA LMA File off Algn" +msgstr "索引名 サイズ VMA LMA File off Algn" -#: objdump.c:424 +#: objdump.c:442 +#, c-format msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" -msgstr "̾ VMA LMA File off Algn" +msgstr "索引名 サイズ VMA LMA File off Algn" -#: objdump.c:428 +#: objdump.c:446 +#, c-format msgid " Flags" -msgstr " ե饰" +msgstr " フラグ" -#: objdump.c:478 +#: objdump.c:448 #, c-format -msgid "%s: not a dynamic object" -msgstr "%s: ưŪ֥ȤǤϤޤ" +msgid " Pg" +msgstr "" -#: objdump.c:494 +#: objdump.c:491 #, c-format -msgid "%s: No dynamic symbols" -msgstr "%s: ưŪܥϤޤ" +msgid "%s: not a dynamic object" +msgstr "%s: 動的オブジェクトではありません" -#: objdump.c:1197 -msgid "Out of virtual memory" -msgstr "ۥ꤬ޤ" +#: objdump.c:916 objdump.c:940 +#, fuzzy, c-format +msgid " (File Offset: 0x%lx)" +msgstr " ファイル: %lx" -#: objdump.c:1616 +#: objdump.c:1886 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Disassembly of section %s:\n" +msgstr "セクション %s の逆アセンブル:\n" + +#: objdump.c:2062 #, c-format msgid "Can't use supplied machine %s" -msgstr "Ϳ줿ޥ %s Ȥޤ" +msgstr "与えられたマシン %s を使えません" -#: objdump.c:1634 +#: objdump.c:2081 #, c-format msgid "Can't disassemble for architecture %s\n" -msgstr "%s ƥѤˤϵե֥Ǥޤ\n" +msgstr "%s アーキテクチャ用には逆アセンブルできません\n" -#: objdump.c:1716 -#, c-format -msgid "Disassembly of section %s:\n" -msgstr " %s εե֥:\n" +#: objdump.c:2172 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Can't get contents for section '%s'.\n" +msgstr "セクション %s の内容:\n" -#: objdump.c:1890 +#: objdump.c:2183 #, c-format -msgid "No %s section present\n\n" -msgstr "%s ޤ\n\n" +msgid "" +"\n" +"Can't uncompress section '%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"セクション '%s' を伸張できません\n" -#: objdump.c:1897 +#: objdump.c:2312 #, c-format -msgid "%s has no %s section" -msgstr "%s ˤ %s ޤ" +msgid "" +"No %s section present\n" +"\n" +msgstr "" +"%s セクションがありません\n" +"\n" -#: objdump.c:1911 +#: objdump.c:2321 #, c-format msgid "Reading %s section of %s failed: %s" -msgstr "%s (%s) ɹߤ˼Ԥޤ: %s" +msgstr "%s セクション (%s) 読込みに失敗しました: %s" -#: objdump.c:1923 +#: objdump.c:2365 #, c-format -msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n" -msgstr "%s (%s) ɹߤ˼Ԥޤ: %s\n" - -#: objdump.c:1966 -#, c-format -msgid "Contents of %s section:\n\n" -msgstr "%s :\n\n" +msgid "" +"Contents of %s section:\n" +"\n" +msgstr "" +"%s セクションの内容:\n" +"\n" -#: objdump.c:2066 +#: objdump.c:2496 #, c-format msgid "architecture: %s, " -msgstr "ƥ: %s, " +msgstr "アーキテクチャ: %s, " -#: objdump.c:2069 +#: objdump.c:2499 #, c-format msgid "flags 0x%08x:\n" -msgstr "ե饰 0x%08x:\n" +msgstr "フラグ 0x%08x:\n" -#: objdump.c:2082 -msgid "\nstart address 0x" -msgstr "\nϥɥ쥹 0x" +#: objdump.c:2513 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"start address 0x" +msgstr "" +"\n" +"開始アドレス 0x" + +#: objdump.c:2576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Contents of section %s:" +msgstr "セクション %s の内容:\n" -#: objdump.c:2114 +#: objdump.c:2578 #, c-format -msgid "\n%s: file format %s\n" -msgstr "\n%s: ե %s\n" +msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" +msgstr "" -#: objdump.c:2156 +#: objdump.c:2685 +#, fuzzy, c-format +msgid "no symbols\n" +msgstr "%s: シンボルがありません" + +#: objdump.c:2692 #, c-format -msgid "%s: printing debugging information failed" -msgstr "%s: ǥХåνϤ˼Ԥޤ" +msgid "no information for symbol number %ld\n" +msgstr "" + +#: objdump.c:2695 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" +msgstr "ロードすべきシンボルの数を決定できません\n" -#: objdump.c:2233 +#: objdump.c:2975 #, c-format -msgid "In archive %s:\n" -msgstr " %s :\n" +msgid "" +"\n" +"%s: file format %s\n" +msgstr "" +"\n" +"%s: ファイル形式 %s\n" -#: objdump.c:2285 +#: objdump.c:3033 #, c-format -msgid "Contents of section %s:\n" -msgstr " %s :\n" +msgid "%s: printing debugging information failed" +msgstr "%s: デバッグ情報の出力に失敗しました" -#: objdump.c:2798 +#: objdump.c:3133 #, c-format -msgid "BFD header file version %s\n" -msgstr "BFD إåեС %s\n" +msgid "In archive %s:\n" +msgstr "書庫 %s 内:\n" + +#: objdump.c:3249 +msgid "error: the start address should be before the end address" +msgstr "" + +#: objdump.c:3254 +msgid "error: the stop address should be after the start address" +msgstr "" + +#: objdump.c:3266 +#, fuzzy +msgid "error: prefix strip must be non-negative" +msgstr "バイト数は非負でなければなりません" -#: objdump.c:2882 +#: objdump.c:3271 +#, fuzzy +msgid "error: instruction width must be positive" +msgstr "interleave は正の数値でなければなりません" + +#: objdump.c:3280 msgid "unrecognized -E option" -msgstr "-E ΥץǧǤޤ" +msgstr "-E のオプションを認識できません" -#: objdump.c:2893 +#: objdump.c:3291 #, c-format msgid "unrecognized --endian type `%s'" -msgstr "--endian `%s' ǧǤޤ" +msgstr "--endian タイプ `%s' を認識できません" + +#: rclex.c:197 +msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" +msgstr "" -#: rdcoff.c:205 +#: rdcoff.c:198 #, c-format msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" -msgstr "parse_coff_type: ʥץ 0x%x" +msgstr "parse_coff_type: 不正なタイプコード 0x%x" -#: rdcoff.c:423 rdcoff.c:531 rdcoff.c:730 +#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699 #, c-format msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" -msgstr "bfd_coff_get_syment Ԥޤ: %s" +msgstr "bfd_coff_get_syment が失敗しました: %s" -#: rdcoff.c:439 rdcoff.c:750 +#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719 #, c-format msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" -msgstr "bfd_coff_get_auxent Ԥޤ: %s" +msgstr "bfd_coff_get_auxent が失敗しました: %s" -#: rdcoff.c:817 +#: rdcoff.c:786 #, c-format msgid "%ld: .bf without preceding function" -msgstr "%ld: ˴ؿʤ .bf ޤ" +msgstr "%ld: 前方に関数がない .bf があります" -#: rdcoff.c:867 +#: rdcoff.c:836 #, c-format msgid "%ld: unexpected .ef\n" -msgstr "%ld: ͽʤ .ef Ǥ\n" +msgstr "%ld: 予期しない .ef です\n" -#: rddbg.c:87 +#: rddbg.c:88 #, c-format msgid "%s: no recognized debugging information" -msgstr "%s: ǧ줿ǥХåϤޤ" - -#: rddbg.c:410 -msgid "Last stabs entries before error:\n" -msgstr "顼ľΥ֥ȥ:\n" - -#: readelf.c:260 -#, c-format -msgid "Unable to seek to start of %s at %x\n" -msgstr "%s λ seek Ǥޤ(%x)\n" - -#: readelf.c:268 -#, c-format -msgid "Out of memory allocating %d bytes for %s\n" -msgstr "%d ХȤΥݤǤޤ (%s)\n" +msgstr "%s: 認識されたデバッグ情報はありません" -#: readelf.c:274 +#: rddbg.c:402 #, c-format -msgid "Unable to read in %d bytes of %s\n" -msgstr "%d ХȤɹߤ˼ (%s)\n" - -#: readelf.c:284 -#, c-format -msgid "Unable to seek to %x for %s\n" -msgstr "%x seek Ǥޤ (%s)\n" - -#: readelf.c:289 -#, c-format -msgid "Unable to read data at %x for %s\n" -msgstr "%x ǤΥǡ踫ߤǤޤ (%s)\n" +msgid "Last stabs entries before error:\n" +msgstr "エラーの直前のスタブエントリ:\n" -#: readelf.c:304 readelf.c:330 -#, c-format -msgid "%s: Error: " -msgstr "%s: 顼: " +#: readelf.c:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" +msgstr "%x へ seek できません (%s)\n" -#: readelf.c:316 readelf.c:345 -#, c-format -msgid "%s: Warning: " -msgstr "%s: ٹ: " +#: readelf.c:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" +msgstr "%d バイトのメモリ確保ができません (%s)\n" -#: readelf.c:395 readelf.c:533 -#, c-format -msgid "Unhandled data length: %d\n" -msgstr "갷ʤäǡĹ: %d\n" +#: readelf.c:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n" +msgstr "%d バイトの読込みに失敗 (%s)\n" -#: readelf.c:597 +#: readelf.c:645 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" -msgstr "ΥޥƥǤκ֤ˤĤƲäƤޤ\n" - -#: readelf.c:637 readelf.c:666 readelf.c:698 readelf.c:726 -msgid "out of memory parsing relocs" -msgstr "֥ǡ˥˴٤ޤ" - -#: readelf.c:744 -msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name Addend\n" -msgstr " Offset ܥ ܥ̾ Addend\n" - -#: readelf.c:747 -msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" -msgstr " Offset ܥ ܥ̾\n" +msgstr "このマシンアーキテクチャでの再配置について解っていません\n" -#: readelf.c:907 readelf.c:909 -#, c-format -msgid "unrecognised: %-7lx" -msgstr "ǧǤޤ: %-7lx" - -#: readelf.c:934 -#, c-format -msgid "<string table index %3ld>" -msgstr "<ʸơ֥κ %3ld>" +#: readelf.c:666 readelf.c:696 readelf.c:764 readelf.c:793 +msgid "relocs" +msgstr "" -#: readelf.c:1147 +#: readelf.c:678 readelf.c:708 readelf.c:775 readelf.c:804 +#, fuzzy +msgid "out of memory parsing relocs\n" +msgstr "再配置データ解析中にメモリ不足に陥りました" + +#: readelf.c:909 +#, fuzzy, c-format +msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" +msgstr " Offset 情報 タイプ シンボルの値 シンボル名 Addend\n" + +#: readelf.c:911 +#, fuzzy, c-format +msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" +msgstr " Offset 情報 タイプ シンボルの値 シンボル名 Addend\n" + +#: readelf.c:916 +#, fuzzy, c-format +msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" +msgstr " Offset 情報 タイプ シンボルの値 シンボル名\n" + +#: readelf.c:918 +#, fuzzy, c-format +msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" +msgstr " Offset 情報 タイプ シンボルの値 シンボル名\n" + +#: readelf.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" +msgstr " Offset 情報 タイプ シンボルの値 シンボル名 Addend\n" + +#: readelf.c:928 +#, fuzzy, c-format +msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" +msgstr " Offset 情報 タイプ シンボルの値 シンボル名 Addend\n" + +#: readelf.c:933 +#, fuzzy, c-format +msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" +msgstr " Offset 情報 タイプ シンボルの値 シンボル名\n" + +#: readelf.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" +msgstr " Offset 情報 タイプ シンボルの値 シンボル名\n" + +#: readelf.c:1222 readelf.c:1381 readelf.c:1389 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized: %-7lx" +msgstr "認識できません: %-7lx" + +#: readelf.c:1247 +#, fuzzy, c-format +msgid "<unknown addend: %lx>" +msgstr "<不明: %x>" + +#: readelf.c:1339 +#, fuzzy, c-format +msgid "<string table index: %3ld>" +msgstr "<文字列テーブルの索引 %3ld>" + +#: readelf.c:1341 +#, fuzzy, c-format +msgid "<corrupt string table index: %3ld>" +msgstr "<文字列テーブルの索引 %3ld>" + +#: readelf.c:1716 #, c-format msgid "Processor Specific: %lx" -msgstr "ץåͭ: %lx" +msgstr "プロセッサ固有: %lx" -#: readelf.c:1166 +#: readelf.c:1740 #, c-format msgid "Operating System specific: %lx" -msgstr "ڥ졼ƥƥͭ: %lx" +msgstr "オペレーティングシステム固有: %lx" -#: readelf.c:1169 readelf.c:1677 +#: readelf.c:1744 readelf.c:2626 #, c-format msgid "<unknown>: %lx" -msgstr "<>: %lx" +msgstr "<不明>: %lx" -#: readelf.c:1183 +#: readelf.c:1757 msgid "NONE (None)" -msgstr "NONE (̵)" +msgstr "NONE (無し)" -#: readelf.c:1184 +#: readelf.c:1758 msgid "REL (Relocatable file)" -msgstr "REL (ֲǽե)" +msgstr "REL (再配置可能ファイル)" -#: readelf.c:1185 +#: readelf.c:1759 msgid "EXEC (Executable file)" -msgstr "EXEC (¹Բǽե)" +msgstr "EXEC (実行可能ファイル)" -#: readelf.c:1186 +#: readelf.c:1760 msgid "DYN (Shared object file)" -msgstr "DYN (֥ͭȥե)" +msgstr "DYN (共有オブジェクトファイル)" -#: readelf.c:1187 +#: readelf.c:1761 msgid "CORE (Core file)" -msgstr "CORE (ե)" +msgstr "CORE (コアファイル)" -#: readelf.c:1191 +#: readelf.c:1765 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)" -msgstr "ץåͭ: (%x)" +msgstr "プロセッサ固有: (%x)" -#: readelf.c:1193 +#: readelf.c:1767 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)" -msgstr "OS ͭ: (%x)" +msgstr "OS 固有: (%x)" -#: readelf.c:1195 readelf.c:1281 readelf.c:1811 +#: readelf.c:1769 readelf.c:2843 #, c-format msgid "<unknown>: %x" -msgstr "<>: %x" +msgstr "<不明>: %x" -#: readelf.c:1208 +#: readelf.c:1781 msgid "None" -msgstr "ʤ" - -#: readelf.c:1849 -msgid "Usage: readelf {options} elf-file(s)\n" -msgstr "Ȥ: readelf {ץ} elfե\n" - -#: readelf.c:1850 -msgid " Options are:\n" -msgstr " ץ:\n" - -#: readelf.c:1851 -msgid " -a or --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" -msgstr " -a --all -h -l -S -s -r -d -V -A -I Ʊ\n" - -#: readelf.c:1852 -msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n" -msgstr " -h --file-header ELF եإåɽ\n" - -#: readelf.c:1853 -msgid " -l or --program-headers or --segments\n" -msgstr " -l --program-headers --segments\n" - -#: readelf.c:1854 -msgid " Display the program headers\n" -msgstr " ץإåɽ\n" - -#: readelf.c:1855 -msgid " -S or --section-headers or --sections\n" -msgstr " -S --section-headers --sections\n" - -#: readelf.c:1856 -msgid " Display the sections' header\n" -msgstr " Υإåɽ\n" - -#: readelf.c:1857 -msgid " -e or --headers Equivalent to: -h -l -S\n" -msgstr " -e --headers -h -l -S Ʊ\n" +msgstr "なし" -#: readelf.c:1858 -msgid " -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n" -msgstr " -s --syms --symbols ܥơ֥ɽ\n" +#: readelf.c:1892 +#, fuzzy, c-format +msgid "<unknown>: 0x%x" +msgstr "<不明>: %x" -#: readelf.c:1859 -msgid " -n or --notes Display the core notes (if present)\n" -msgstr " -n --notes note Ȥɽ\n" +#: readelf.c:2149 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "<不明>: %x" -#: readelf.c:1860 -msgid " -r or --relocs Display the relocations (if present)\n" -msgstr " -r --relocs ֥ɽ\n" +#: readelf.c:2150 +#, fuzzy +msgid "unknown mac" +msgstr "不明なセクションです" -#: readelf.c:1861 -msgid " -d or --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n" -msgstr " -d --dynamic ưŪȤɽ\n" - -#: readelf.c:1862 -msgid " -V or --version-info Display the version sections (if present)\n" -msgstr " -V --version-info Сɽ\n" - -#: readelf.c:1863 -msgid " -A or --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" -msgstr " -A --arch-specific ƥͭɽ\n" - -#: readelf.c:1864 -msgid " -D or --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" -msgstr " -D --use-dynamic ܥɽưŪѤ\n" - -#: readelf.c:1865 -msgid " -x <number> or --hex-dump=<number>\n" -msgstr " -x <ֹ> --hex-dump=<ֹ>\n" - -#: readelf.c:1866 -msgid " Dump the contents of section <number>\n" -msgstr " <ֹ> Ƥפ\n" - -#: readelf.c:1867 -msgid " -w[liaprf] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=frames]\n" -msgstr " -w[liaprf] --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=frames]\n" - -#: readelf.c:1868 -msgid " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" -msgstr " DWARF2 ǥХåƤɽ\n" - -#: readelf.c:1870 -msgid " -i <number> or --instruction-dump=<number>\n" -msgstr " -i <ֹ> or --instruction-dump=<ֹ>\n" +#: readelf.c:2463 +msgid "Standalone App" +msgstr "Standalone App" -#: readelf.c:1871 -msgid " Disassemble the contents of section <number>\n" -msgstr " <ֹ> Ƥե֥뤹\n" +#: readelf.c:2466 readelf.c:3174 readelf.c:3190 +#, c-format +msgid "<unknown: %x>" +msgstr "<不明: %x>" -#: readelf.c:1873 -msgid " -I or --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" -msgstr " -I --histogram ХåȥꥹĹٿʬۤɽ\n" +#: readelf.c:2891 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" +msgstr "使い方: readelf {オプション} elfファイル\n" -#: readelf.c:1874 -msgid " -v or --version Display the version number of readelf\n" -msgstr " -v --version readelf ΥСֹɽ\n" +#: readelf.c:2892 +#, c-format +msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" +msgstr "" -#: readelf.c:1875 -msgid " -H or --help Display this information\n" -msgstr " -H --help λȤɽ\n" +#: readelf.c:2893 +#, c-format +msgid "" +" Options are:\n" +" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" +" -h --file-header Display the ELF file header\n" +" -l --program-headers Display the program headers\n" +" --segments An alias for --program-headers\n" +" -S --section-headers Display the sections' header\n" +" --sections An alias for --section-headers\n" +" -g --section-groups Display the section groups\n" +" -t --section-details Display the section details\n" +" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" +" -s --syms Display the symbol table\n" +" --symbols An alias for --syms\n" +" -n --notes Display the core notes (if present)\n" +" -r --relocs Display the relocations (if present)\n" +" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" +" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" +" -V --version-info Display the version sections (if present)\n" +" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" +" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" +" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" +" -x --hex-dump=<number|name>\n" +" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n" +" -p --string-dump=<number|name>\n" +" Dump the contents of section <number|name> as strings\n" +" -R --relocated-dump=<number|name>\n" +" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n" +" -w[lLiaprmfFsoR] or\n" +" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n" +" Display the contents of DWARF2 debug sections\n" +msgstr "" -#: readelf.c:1893 -msgid "Out of memory allocating dump request table." -msgstr "ᤵ줿ơ֥Υ˥ݤԤޤ" +#: readelf.c:2923 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -i --instruction-dump=<number|name>\n" +" Disassemble the contents of section <number|name>\n" +msgstr " セクション <番号> の内容を逆アセンブルする\n" -#: readelf.c:2033 +#: readelf.c:2927 #, c-format -msgid "Unrecognised debug option '%s'\n" -msgstr "ǥХåץ '%s' ǧǤޤ\n" +msgid "" +" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" +" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" +" @<file> Read options from <file>\n" +" -H --help Display this information\n" +" -v --version Display the version number of readelf\n" +msgstr "" -#: readelf.c:2058 +#: readelf.c:2956 readelf.c:2985 readelf.c:2989 readelf.c:11591 +#, fuzzy +msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" +msgstr "要求されたテーブルのダンプ中にメモリ確保が失敗しました。" + +#: readelf.c:3144 #, c-format msgid "Invalid option '-%c'\n" -msgstr "ץ '-%c' ŬڤǤ\n" +msgstr "オプション '-%c' が不適切です\n" -#: readelf.c:2071 +#: readelf.c:3158 msgid "Nothing to do.\n" -msgstr "Ԥʤ٤Ϥޤ\n" +msgstr "行なうべき事はありません。\n" -#: readelf.c:2084 readelf.c:2101 readelf.c:3740 +#: readelf.c:3170 readelf.c:3186 readelf.c:6536 msgid "none" -msgstr "ʤ" - -#: readelf.c:2085 -msgid "ELF32" -msgstr "ELF32" - -#: readelf.c:2086 -msgid "ELF64" -msgstr "ELF64" - -#: readelf.c:2088 readelf.c:2105 readelf.c:2133 -#, c-format -msgid "<unknown: %x>" -msgstr "<: %x>" +msgstr "なし" -#: readelf.c:2102 +#: readelf.c:3187 msgid "2's complement, little endian" -msgstr "2 ȥ륨ǥ" +msgstr "2 の補数、リトルエンディアン" -#: readelf.c:2103 +#: readelf.c:3188 msgid "2's complement, big endian" -msgstr "2 ӥåǥ" +msgstr "2 の補数、ビッグエンディアン" -#: readelf.c:2118 -msgid "UNIX - System V" -msgstr "UNIX - System V" - -#: readelf.c:2119 -msgid "UNIX - HP-UX" -msgstr "UNIX - HP-UX" - -#: readelf.c:2120 -msgid "UNIX - NetBSD" -msgstr "UNIX - NetBSD" - -#: readelf.c:2121 -msgid "UNIX - Linux" -msgstr "UNIX - Linux" - -#: readelf.c:2122 -msgid "GNU/Hurd" -msgstr "GNU/Hurd" - -#: readelf.c:2123 -msgid "UNIX - Solaris" -msgstr "UNIX - Solaris" - -#: readelf.c:2124 -msgid "UNIX - AIX" -msgstr "UNIX - AIX" - -#: readelf.c:2125 -msgid "UNIX - IRIX" -msgstr "UNIX - IRIX" - -#: readelf.c:2126 -msgid "UNIX - FreeBSD" -msgstr "UNIX - FreeBSD" - -#: readelf.c:2127 -msgid "UNIX - TRU64" -msgstr "UNIX - TRU64" - -#: readelf.c:2128 -msgid "Novell - Modesto" -msgstr "Novell - Modesto" - -#: readelf.c:2129 -msgid "UNIX - OpenBSD" -msgstr "UNIX - OpenBSD" - -#: readelf.c:2130 -msgid "Standalone App" -msgstr "Standalone App" - -#: readelf.c:2131 -msgid "ARM" -msgstr "ARM" - -#: readelf.c:2148 +#: readelf.c:3206 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" -msgstr "ELF եǤϤޤ - ˤޥåֹ椬ۤʤޤ\n" +msgstr "ELF ファイルではありません - 始点にあるマジック番号が異なります\n" -#: readelf.c:2156 +#: readelf.c:3216 +#, c-format msgid "ELF Header:\n" -msgstr "ELF إå:\n" +msgstr "ELF ヘッダ:\n" -#: readelf.c:2157 +#: readelf.c:3217 +#, c-format msgid " Magic: " -msgstr " ޥå: " +msgstr " マジック: " -#: readelf.c:2161 +#: readelf.c:3221 #, c-format msgid " Class: %s\n" -msgstr " 饹: %s\n" +msgstr " クラス: %s\n" -#: readelf.c:2163 +#: readelf.c:3223 #, c-format msgid " Data: %s\n" -msgstr " ǡ: %s\n" +msgstr " データ: %s\n" -#: readelf.c:2165 +#: readelf.c:3225 #, c-format msgid " Version: %d %s\n" -msgstr " С: %d %s\n" +msgstr " バージョン: %d %s\n" -#: readelf.c:2172 +#: readelf.c:3232 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" msgstr " OS/ABI: %s\n" -#: readelf.c:2174 +#: readelf.c:3234 #, c-format msgid " ABI Version: %d\n" -msgstr " ABI С: %d\n" +msgstr " ABI バージョン: %d\n" -#: readelf.c:2176 +#: readelf.c:3236 #, c-format msgid " Type: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr " タイプ: %s\n" -#: readelf.c:2178 +#: readelf.c:3238 #, c-format msgid " Machine: %s\n" -msgstr " ޥ: %s\n" +msgstr " マシン: %s\n" -#: readelf.c:2180 +#: readelf.c:3240 #, c-format msgid " Version: 0x%lx\n" -msgstr " С: 0x%lx\n" +msgstr " バージョン: 0x%lx\n" -#: readelf.c:2183 +#: readelf.c:3243 +#, c-format msgid " Entry point address: " -msgstr " ȥݥȥɥ쥹: " +msgstr " エントリポイントアドレス: " -#: readelf.c:2185 -msgid "\n Start of program headers: " -msgstr "\n ץγϥإå: " +#: readelf.c:3245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Start of program headers: " +msgstr "" +"\n" +" プログラムの開始ヘッダ: " -#: readelf.c:2187 +#: readelf.c:3247 +#, c-format msgid "" " (bytes into file)\n" " Start of section headers: " msgstr "" -" (Х)\n" -" إå: " +" (バイト)\n" +" セクションヘッダ始点: " -#: readelf.c:2189 +#: readelf.c:3249 +#, c-format msgid " (bytes into file)\n" -msgstr " (Х)\n" +msgstr " (バイト)\n" -#: readelf.c:2191 +#: readelf.c:3251 #, c-format msgid " Flags: 0x%lx%s\n" -msgstr " ե饰: 0x%lx%s\n" +msgstr " フラグ: 0x%lx%s\n" -#: readelf.c:2194 +#: readelf.c:3254 #, c-format msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" -msgstr " ΥإåΥ: %ld (Х)\n" +msgstr " このヘッダのサイズ: %ld (バイト)\n" -#: readelf.c:2196 +#: readelf.c:3256 #, c-format msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" -msgstr " ץإå: %ld (Х)\n" +msgstr " プログラムヘッダサイズ: %ld (バイト)\n" -#: readelf.c:2198 +#: readelf.c:3258 #, c-format msgid " Number of program headers: %ld\n" -msgstr " ץإå: %ld\n" +msgstr " プログラムヘッダ数: %ld\n" -#: readelf.c:2200 +#: readelf.c:3260 #, c-format msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" -msgstr " إå: %ld (Х)\n" +msgstr " セクションヘッダ: %ld (バイト)\n" -#: readelf.c:2202 -#, c-format -msgid " Number of section headers: %ld\n" -msgstr " إå: %ld\n" +#: readelf.c:3262 +#, fuzzy, c-format +msgid " Number of section headers: %ld" +msgstr " セクションヘッダサイズ: %ld\n" -#: readelf.c:2204 -#, c-format -msgid " Section header string table index: %ld\n" -msgstr " إåʸơ֥:%ld\n" +#: readelf.c:3267 +#, fuzzy, c-format +msgid " Section header string table index: %ld" +msgstr " セクションヘッダ文字列テーブル索引:%ld\n" -#: readelf.c:2289 -msgid "\nThere are no program headers in this file.\n" -msgstr "\nΥեˤϥץإåϤޤ\n" +#: readelf.c:3305 readelf.c:3339 +#, fuzzy +msgid "program headers" +msgstr "" +"\n" +"プログラムヘッダ%.0s:\n" -#: readelf.c:2295 +#: readelf.c:3378 readelf.c:3678 readelf.c:3721 readelf.c:3782 readelf.c:3849 +#: readelf.c:4575 readelf.c:4599 readelf.c:5863 readelf.c:5909 readelf.c:6110 +#: readelf.c:7186 readelf.c:7200 readelf.c:7711 readelf.c:7727 readelf.c:7770 +#: readelf.c:7795 readelf.c:9780 readelf.c:9972 readelf.c:10507 +#: readelf.c:10881 readelf.c:10895 readelf.c:11256 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "メモリが足りません\n" + +#: readelf.c:3405 #, c-format -msgid "\nElf file type is %s\n" -msgstr "\nElf ե륿פ %s Ǥ\n" +msgid "" +"\n" +"There are no program headers in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"このファイルにはプログラムヘッダはありません。\n" + +#: readelf.c:3411 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Elf file type is %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Elf ファイルタイプは %s です\n" -#: readelf.c:2296 +#: readelf.c:3412 +#, c-format msgid "Entry point " -msgstr "ȥݥ " +msgstr "エントリポイント " -#: readelf.c:2298 +#: readelf.c:3414 #, c-format -msgid "\nThere are %d program headers, starting at offset " -msgstr "\n%d ĤΥץإåեå " +msgid "" +"\n" +"There are %d program headers, starting at offset " +msgstr "" +"\n" +"%d 個のプログラムヘッダ、始点オフセット " -#: readelf.c:2309 readelf.c:2485 readelf.c:2527 readelf.c:2570 readelf.c:2611 -#: readelf.c:3133 readelf.c:3174 readelf.c:3350 readelf.c:4358 readelf.c:4372 -#: readelf.c:7741 readelf.c:7781 -msgid "Out of memory\n" -msgstr "꤬ޤ\n" +#: readelf.c:3426 readelf.c:3428 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Program Headers:\n" +msgstr "" +"\n" +"プログラムヘッダ%.0s:\n" -#: readelf.c:2327 +#: readelf.c:3432 #, c-format -msgid "\nProgram Header%s:\n" -msgstr "\nץإå%.0s:\n" - -#: readelf.c:2331 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" -msgstr " եå Addr ʪAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" +msgstr " タイプ オフセット 仮想Addr 物理Addr FileSiz MemSiz Flg Align\n" + +#: readelf.c:3435 +#, fuzzy, c-format +msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" +msgstr " タイプ オフセット 仮想Addr 物理Addr FileSiz MemSiz Flg Align\n" -#: readelf.c:2335 +#: readelf.c:3439 +#, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" -msgstr " եå Addr ʪAddr\n" +msgstr " タイプ オフセット 仮想Addr 物理Addr\n" -#: readelf.c:2337 +#: readelf.c:3441 +#, c-format msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" -msgstr " ե륵 ꥵ ե饰 饤\n" +msgstr " ファイルサイズ メモリサイズ フラグ アライン\n" -#: readelf.c:2395 +#: readelf.c:3534 msgid "more than one dynamic segment\n" -msgstr "ʣưŪ\n" +msgstr "複数の動的セグメント\n" + +#: readelf.c:3550 +#, fuzzy +msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" +msgstr "複数の動的セグメント\n" + +#: readelf.c:3565 +msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" +msgstr "" -#: readelf.c:2403 +#: readelf.c:3568 +msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:3576 msgid "Unable to find program interpreter name\n" -msgstr "ץ।ץ̾ϸĤޤ\n" +msgstr "プログラムインタプリタ名は見つかりません\n" + +#: readelf.c:3583 +msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" +msgstr "" -#: readelf.c:2410 +#: readelf.c:3587 +#, fuzzy +msgid "Unable to read program interpreter name\n" +msgstr "プログラムインタプリタ名は見つかりません\n" + +#: readelf.c:3590 #, c-format -msgid "\n [Requesting program interpreter: %s]" -msgstr "\n [ᤵץ।ץ: %s]" +msgid "" +"\n" +" [Requesting program interpreter: %s]" +msgstr "" +"\n" +" [要求されるプログラムインタプリタ: %s]" -#: readelf.c:2428 -msgid "\n Section to Segment mapping:\n" -msgstr "\n ȥޥåԥؤΥ:\n" +#: readelf.c:3602 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Section to Segment mapping:\n" +msgstr "" +"\n" +" セグメントマッピングへのセクション:\n" -#: readelf.c:2429 +#: readelf.c:3603 +#, c-format msgid " Segment Sections...\n" -msgstr " ȥ...\n" +msgstr " セグメントセクション...\n" -#: readelf.c:2693 -msgid "\nThere are no sections in this file.\n" -msgstr "\nΥեˤϥޤ\n" +#: readelf.c:3638 +msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" +msgstr "" -#: readelf.c:2699 +#: readelf.c:3654 +#, c-format +msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:3669 readelf.c:3712 +#, fuzzy +msgid "section headers" +msgstr "" +"\n" +"セクションヘッダ%.0s:\n" + +#: readelf.c:3757 readelf.c:3824 +#, fuzzy +msgid "symbols" +msgstr "%s: シンボルがありません" + +#: readelf.c:3769 readelf.c:3836 +msgid "symtab shndx" +msgstr "" + +#: readelf.c:4112 readelf.c:4559 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no sections in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"このファイルにはセクションがありません。\n" + +#: readelf.c:4118 #, c-format msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" -msgstr "%d ĤΥإåեå 0x%lx:\n" +msgstr "%d 個のセクションヘッダ、始点オフセット 0x%lx:\n" + +#: readelf.c:4139 readelf.c:4676 readelf.c:4903 readelf.c:5203 readelf.c:5616 +#: readelf.c:7521 +#, fuzzy +msgid "string table" +msgstr "stringtable 文字列" + +#: readelf.c:4206 +#, c-format +msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n" +msgstr "" -#: readelf.c:2739 +#: readelf.c:4226 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" -msgstr "ե뤬ʣưŪܥơ֥ޤǤޤ\n" +msgstr "ファイルが複数の動的シンボルテーブルを含んでいます\n" -#: readelf.c:2752 +#: readelf.c:4239 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" -msgstr "ե뤬ʣưŪʸơ֥ޤǤޤ\n" +msgstr "ファイルが複数の動的文字列テーブルを含んでいます\n" + +#: readelf.c:4245 +msgid "dynamic strings" +msgstr "" + +#: readelf.c:4252 +#, fuzzy +msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" +msgstr "ファイルが複数の動的文字列テーブルを含んでいます\n" + +#: readelf.c:4303 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Section Headers:\n" +msgstr "" +"\n" +"セクションヘッダ%.0s:\n" + +#: readelf.c:4305 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Section Header:\n" +msgstr "" +"\n" +"セクションヘッダ%.0s:\n" -#: readelf.c:2786 +#: readelf.c:4311 readelf.c:4322 readelf.c:4333 #, c-format -msgid "\nSection Header%s:\n" -msgstr "\nإå%.0s:\n" +msgid " [Nr] Name\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4312 +#, fuzzy, c-format +msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" +msgstr " [番] 名前 タイプ アドレス Off サイズ ES Flg Lk Inf Al\n" -#: readelf.c:2790 +#: readelf.c:4316 +#, c-format msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" -msgstr " [] ̾ ɥ쥹 Off ES Flg Lk Inf Al\n" +msgstr " [番] 名前 タイプ アドレス Off サイズ ES Flg Lk Inf Al\n" + +#: readelf.c:4323 +#, fuzzy, c-format +msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" +msgstr " [番] 名前 タイプ アドレス Off サイズ ES Flg Lk Inf Al\n" + +#: readelf.c:4327 +#, fuzzy, c-format +msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" +msgstr " [番] 名前 タイプ アドレス Off サイズ ES Flg Lk Inf Al\n" -#: readelf.c:2793 +#: readelf.c:4334 +#, fuzzy, c-format +msgid " Type Address Offset Link\n" +msgstr " [番] 名前 タイプ アドレス Offset\n" + +#: readelf.c:4335 +#, fuzzy, c-format +msgid " Size EntSize Info Align\n" +msgstr " サイズ EntSize フラグ Link Info Align\n" + +#: readelf.c:4339 +#, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" -msgstr " [] ̾ ɥ쥹 Offset\n" +msgstr " [番] 名前 タイプ アドレス Offset\n" -#: readelf.c:2794 +#: readelf.c:4340 +#, c-format msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" -msgstr " EntSize ե饰 Link Info Align\n" +msgstr " サイズ EntSize フラグ Link Info Align\n" -#: readelf.c:2841 -msgid "Key to Flags:\n" -msgstr "ե饰Υ:\n" +#: readelf.c:4345 +#, fuzzy, c-format +msgid " Flags\n" +msgstr " フラグ" -#: readelf.c:2842 -msgid " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" -msgstr " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" +#: readelf.c:4420 +#, c-format +msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" +msgstr "" -#: readelf.c:2843 -msgid " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n" -msgstr " I (info), L (link order), G (group), x ()\n" +#: readelf.c:4516 +#, c-format +msgid "" +"Key to Flags:\n" +" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" +" I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n" +" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" +msgstr "" -#: readelf.c:2844 -msgid " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" -msgstr " O (OS üɬ) o (OS ͭ), p (processor ͭ)\n" +#: readelf.c:4534 +#, fuzzy, c-format +msgid "[<unknown>: 0x%x]" +msgstr "<不明>: %x" -#: readelf.c:2902 +#: readelf.c:4566 +#, fuzzy +msgid "Section headers are not available!\n" +msgstr " セクションヘッダ文字列テーブル索引:%ld\n" + +#: readelf.c:4590 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no section groups in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"このファイルにはセクションがありません。\n" + +#: readelf.c:4627 +#, c-format +msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4646 #, c-format -msgid "\nRelocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" -msgstr "\nեå 0x%lx κ֥ %ld ХȤǹƤޤ:\n" +msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" +msgstr "" -#: readelf.c:2909 -msgid "\nThere are no dynamic relocations in this file.\n" -msgstr "\nΥեˤưŪ֤ޤ\n" +#: readelf.c:4685 +#, fuzzy +msgid "section data" +msgstr "セクションフラグを設定" -#: readelf.c:2937 -msgid "\nRelocation section " -msgstr "\n֥ " +#: readelf.c:4697 +#, fuzzy, c-format +msgid " [Index] Name\n" +msgstr " 番号: 索引 値 名前" -#: readelf.c:2944 +#: readelf.c:4711 +#, c-format +msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4720 +#, c-format +msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4733 +#, c-format +msgid "section 0 in group section [%5u]\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4828 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" +msgstr "" +"\n" +"オフセット 0x%lx の再配置セクションは %ld バイトで構成されています:\n" + +#: readelf.c:4840 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no dynamic relocations in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"このファイルには動的再配置がありません。\n" + +#: readelf.c:4864 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Relocation section " +msgstr "" +"\n" +"再配置セクション " + +#: readelf.c:4869 readelf.c:5279 readelf.c:5294 readelf.c:5631 +#, c-format +msgid "'%s'" +msgstr "" + +#: readelf.c:4871 readelf.c:5296 readelf.c:5633 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" -msgstr " (եå 0x%lx) %lu ĤΥȥ꤫鹽Ƥޤ:\n" +msgstr " (オフセット 0x%lx) は %lu 個のエントリから構成されています:\n" + +#: readelf.c:4922 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no relocations in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"このファイルには再配置されるものがありません。\n" -#: readelf.c:2972 -msgid "\nThere are no relocations in this file.\n" -msgstr "\nΥեˤϺ֤Τޤ\n" +#: readelf.c:5107 readelf.c:5480 +#, fuzzy +msgid "unwind table" +msgstr "C++ 仮想関数テーブル(vtable) が定義されていません" -#: readelf.c:3227 -msgid "\nThere is no dynamic segment in this file.\n" -msgstr "\nΥեˤưŪȤޤ\n" +#: readelf.c:5149 readelf.c:5562 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" +msgstr "予期しないバージョンタイプ %d" -#: readelf.c:3261 -msgid "Unable to seek to end of file!" -msgstr "ե seek Ǥޤ!" +#: readelf.c:5211 readelf.c:5624 readelf.c:5677 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no unwind sections in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"このファイルにはセクションがありません。\n" -#: readelf.c:3270 +#: readelf.c:5274 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Could not find unwind info section for " +msgstr "" + +#: readelf.c:5287 +msgid "unwind info" +msgstr "" + +#: readelf.c:5289 readelf.c:5630 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Unwind section " +msgstr "不明なセクションです" + +#: readelf.c:5843 readelf.c:5889 +#, fuzzy +msgid "dynamic section" +msgstr "rpc セクション" + +#: readelf.c:5967 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"There is no dynamic section in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"このファイルには動的セグメントがありません。\n" + +#: readelf.c:6005 +#, fuzzy +msgid "Unable to seek to end of file!\n" +msgstr "ファイル末尾に seek できません!" + +#: readelf.c:6018 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" -msgstr "ɤ٤ܥοǤޤ\n" +msgstr "ロードすべきシンボルの数を決定できません\n" -#: readelf.c:3300 +#: readelf.c:6053 msgid "Unable to seek to end of file\n" -msgstr "ե seek Ǥޤ\n" +msgstr "ファイル末尾に seek できません\n" -#: readelf.c:3306 +#: readelf.c:6060 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" -msgstr "ưŪʸơ֥ĹǤޤ\n" +msgstr "動的文字列テーブルの長さを決定できません\n" -#: readelf.c:3367 -#, c-format -msgid "\nDynamic segment at offset 0x%x contains %ld entries:\n" -msgstr "\nեå 0x%x ưŪȤ %ld ĤΥȥ꤫鹽Ƥޤ:\n" +#: readelf.c:6066 +#, fuzzy +msgid "dynamic string table" +msgstr "不適切な文字列長" + +#: readelf.c:6103 +#, fuzzy +msgid "symbol information" +msgstr "ダイアログ ex フォント情報" -#: readelf.c:3370 +#: readelf.c:6128 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"オフセット 0x%x の動的セグメントは %ld 個のエントリから構成されています:\n" + +#: readelf.c:6131 +#, c-format msgid " Tag Type Name/Value\n" -msgstr " ̾/\n" +msgstr " タグ タイプ 名前/値\n" -#: readelf.c:3406 +#: readelf.c:6167 +#, c-format msgid "Auxiliary library" -msgstr "饤֥" +msgstr "補助ライブラリ" -#: readelf.c:3410 +#: readelf.c:6171 +#, c-format msgid "Filter library" -msgstr "ե륿饤֥" +msgstr "フィルタライブラリ" -#: readelf.c:3414 +#: readelf.c:6175 +#, c-format msgid "Configuration file" -msgstr "ե" +msgstr "設定ファイル" -#: readelf.c:3418 +#: readelf.c:6179 +#, c-format msgid "Dependency audit library" -msgstr "¸طƺ饤֥" +msgstr "依存関係監査ライブラリ" -#: readelf.c:3422 +#: readelf.c:6183 +#, c-format msgid "Audit library" -msgstr "ƺ饤֥" +msgstr "監査ライブラリ" -#: readelf.c:3440 readelf.c:3466 readelf.c:3492 +#: readelf.c:6201 readelf.c:6229 readelf.c:6257 +#, c-format msgid "Flags:" -msgstr "ե饰:" +msgstr "フラグ:" -#: readelf.c:3442 readelf.c:3468 readelf.c:3494 +#: readelf.c:6204 readelf.c:6232 readelf.c:6259 +#, c-format msgid " None\n" -msgstr " ̵\n" +msgstr " 無し\n" -#: readelf.c:3613 +#: readelf.c:6380 #, c-format msgid "Shared library: [%s]" -msgstr "ͭ饤֥: [%s]" +msgstr "共有ライブラリ: [%s]" -#: readelf.c:3616 +#: readelf.c:6383 +#, c-format msgid " program interpreter" -msgstr " ץ।ץ" +msgstr " プログラムインタプリタ" -#: readelf.c:3620 +#: readelf.c:6387 #, c-format msgid "Library soname: [%s]" -msgstr "饤֥ soname: [%s]" +msgstr "ライブラリの soname: [%s]" -#: readelf.c:3624 +#: readelf.c:6391 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]" -msgstr "饤֥ rpath: [%s]" +msgstr "ライブラリの rpath: [%s]" -#: readelf.c:3628 +#: readelf.c:6395 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]" -msgstr "饤֥ runpath: [%s]" +msgstr "ライブラリの runpath: [%s]" -#: readelf.c:3689 +#: readelf.c:6458 #, c-format msgid "Not needed object: [%s]\n" -msgstr "פʥ֥: [%s]\n" +msgstr "不要なオブジェクト: [%s]\n" -#: readelf.c:3786 -#, c-format -msgid "\nVersion definition section '%s' contains %ld entries:\n" -msgstr "\nС '%s' %ld ĤΥȥ꤫鹽Ƥޤ:\n" +#: readelf.c:6583 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Version definition section '%s' contains %u entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"バージョン定義セクション '%s' は %ld 個のエントリから構成されています:\n" -#: readelf.c:3789 +#: readelf.c:6586 +#, c-format msgid " Addr: 0x" -msgstr " ɥ쥹: 0x" +msgstr " アドレス: 0x" -#: readelf.c:3791 readelf.c:3979 -#, c-format -msgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n" -msgstr " եå: %#08lx : %lx (%s)\n" +#: readelf.c:6588 readelf.c:6690 readelf.c:6813 +#, fuzzy, c-format +msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" +msgstr " オフセット: %#08lx リンク: %lx (%s)\n" + +#: readelf.c:6596 +#, fuzzy +msgid "version definition section" +msgstr "定義を処理します" -#: readelf.c:3821 +#: readelf.c:6625 #, c-format msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" -msgstr " %#06x: Rev: %d ե饰: %s" +msgstr " %#06x: Rev: %d フラグ: %s" -#: readelf.c:3824 +#: readelf.c:6628 #, c-format msgid " Index: %d Cnt: %d " -msgstr " : %d Cnt: %d " +msgstr " 索引: %d Cnt: %d " -#: readelf.c:3835 +#: readelf.c:6639 #, c-format msgid "Name: %s\n" -msgstr "̾: %s\n" +msgstr "名前: %s\n" -#: readelf.c:3837 +#: readelf.c:6641 #, c-format msgid "Name index: %ld\n" -msgstr "̾: %ld\n" +msgstr "名前索引: %ld\n" -#: readelf.c:3852 +#: readelf.c:6658 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" -msgstr " %#06x: %d: %s\n" +msgstr " %#06x: 親 %d: %s\n" -#: readelf.c:3855 +#: readelf.c:6661 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" -msgstr " %#06x: %d, ̾: %ld\n" +msgstr " %#06x: 親 %d, 名前索引: %ld\n" -#: readelf.c:3874 +#: readelf.c:6665 #, c-format -msgid "\nVersion needs section '%s' contains %ld entries:\n" -msgstr "\nɬץС '%s' %ld ĤΥȥ꤫鹽Ƥޤ:\n" +msgid " Version def aux past end of section\n" +msgstr "" -#: readelf.c:3877 -msgid " Addr: 0x" -msgstr " ɥ쥹: 0x" +#: readelf.c:6670 +#, fuzzy, c-format +msgid " Version definition past end of section\n" +msgstr "" +"\n" +"バージョン定義セクション '%s' は %ld 個のエントリから構成されています:\n" -#: readelf.c:3879 +#: readelf.c:6685 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Version needs section '%s' contains %u entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"必要バージョンセクション '%s' は %ld 個のエントリから構成されています:\n" + +#: readelf.c:6688 #, c-format -msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n" -msgstr " Offset: %#08lx ؤΥ: %ld (%s)\n" +msgid " Addr: 0x" +msgstr " アドレス: 0x" + +#: readelf.c:6699 +#, fuzzy +msgid "version need section" +msgstr "共有セクション" -#: readelf.c:3905 +#: readelf.c:6724 #, c-format msgid " %#06x: Version: %d" -msgstr " %#06x: С: %d" +msgstr " %#06x: バージョン: %d" -#: readelf.c:3908 +#: readelf.c:6727 #, c-format msgid " File: %s" -msgstr " ե: %s" +msgstr " ファイル: %s" -#: readelf.c:3910 +#: readelf.c:6729 #, c-format msgid " File: %lx" -msgstr " ե: %lx" +msgstr " ファイル: %lx" -#: readelf.c:3912 +#: readelf.c:6731 #, c-format msgid " Cnt: %d\n" -msgstr " Ŀ: %d\n" +msgstr " 個数: %d\n" -#: readelf.c:3930 +#: readelf.c:6751 +#, fuzzy, c-format +msgid " %#06x: Name: %s" +msgstr " %#06x: 名前: %s" + +#: readelf.c:6754 +#, fuzzy, c-format +msgid " %#06x: Name index: %lx" +msgstr " %#06x: 名前索引: %lx" + +#: readelf.c:6757 #, c-format -msgid " %#06x: Name: %s" -msgstr " %#06x: ̾: %s" +msgid " Flags: %s Version: %d\n" +msgstr " フラグ: %s バージョン: %d\n" -#: readelf.c:3933 +#: readelf.c:6764 #, c-format -msgid " %#06x: Name index: %lx" -msgstr " %#06x: ̾: %lx" +msgid " Version need aux past end of section\n" +msgstr "" -#: readelf.c:3936 +#: readelf.c:6769 #, c-format -msgid " Flags: %s Version: %d\n" -msgstr " ե饰: %s С: %d\n" +msgid " Version need past end of section\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:6804 +#, fuzzy +msgid "version string table" +msgstr "予期しないバージョン文字列" -#: readelf.c:3974 +#: readelf.c:6808 #, c-format -msgid "\nVersion symbols section '%s' contains %d entries:\n" -msgstr "\nСܥ륻 '%s' %d ĤΥȥ꤫鹽Ƥޤ:\n" +msgid "" +"\n" +"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"バージョンシンボルセクション '%s' は %d 個のエントリから構成されています:\n" -#: readelf.c:3977 +#: readelf.c:6811 +#, c-format msgid " Addr: " -msgstr " ɥ쥹: " +msgstr " アドレス: " + +#: readelf.c:6822 +msgid "version symbol data" +msgstr "" -#: readelf.c:4007 +#: readelf.c:6849 msgid " 0 (*local*) " -msgstr " 0 (* *) " +msgstr " 0 (*局 所*) " -#: readelf.c:4011 +#: readelf.c:6853 msgid " 1 (*global*) " -msgstr " 1 (* *) " +msgstr " 1 (*大 域*) " -#: readelf.c:4233 -msgid "\nNo version information found in this file.\n" -msgstr "\nΥե뤫ϥСĤޤ\n" +#: readelf.c:6890 readelf.c:7588 +#, fuzzy +msgid "version need" +msgstr "バージョン var 情報" -#: readelf.c:4251 readelf.c:4286 -#, c-format -msgid "<processor specific>: %d" -msgstr "<ץåͭ>: %d" +#: readelf.c:6900 +msgid "version need aux (2)" +msgstr "" -#: readelf.c:4253 readelf.c:4298 +#: readelf.c:6915 readelf.c:6970 +#, fuzzy +msgid "*invalid*" +msgstr "不適切な番号" + +#: readelf.c:6945 readelf.c:7653 +#, fuzzy +msgid "version def" +msgstr "バージョン var 情報" + +#: readelf.c:6965 readelf.c:7668 +msgid "version def aux" +msgstr "" + +#: readelf.c:6999 #, c-format -msgid "<OS specific>: %d" -msgstr "<OS ͭ>: %d" +msgid "" +"\n" +"No version information found in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"このファイルからはバージョン情報が見つかりません。\n" -#: readelf.c:4255 readelf.c:4301 +#: readelf.c:7133 #, c-format -msgid "<unknown>: %d" -msgstr "<>: %d" +msgid "<other>: %x" +msgstr "" -#: readelf.c:4364 +#: readelf.c:7192 msgid "Unable to read in dynamic data\n" -msgstr "ưŪǡɹޤ\n" +msgstr "動的データを読込めません\n" -#: readelf.c:4406 -msgid "Unable to seek to start of dynamic information" -msgstr "ưŪγϰ֤ seek Ǥޤ" +#: readelf.c:7283 readelf.c:7333 readelf.c:7357 readelf.c:7387 readelf.c:7411 +#, fuzzy +msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" +msgstr "動的情報の開始位置に seek できません" -#: readelf.c:4412 +#: readelf.c:7289 readelf.c:7339 msgid "Failed to read in number of buckets\n" -msgstr "Хåȿɹߤ˼Ԥޤ\n" +msgstr "バケット数の読込みに失敗しました\n" -#: readelf.c:4418 +#: readelf.c:7295 msgid "Failed to read in number of chains\n" -msgstr "ɹߤ˼Ԥޤ\n" +msgstr "チェイン数の読込みに失敗しました\n" -#: readelf.c:4438 -msgid "\nSymbol table for image:\n" -msgstr "\nΥܥơ֥:\n" +#: readelf.c:7395 +#, fuzzy +msgid "Failed to determine last chain length\n" +msgstr "チェイン数の読込みに失敗しました\n" -#: readelf.c:4440 +#: readelf.c:7439 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Symbol table for image:\n" +msgstr "" +"\n" +"イメージのシンボルテーブル:\n" + +#: readelf.c:7441 readelf.c:7459 +#, c-format msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" -msgstr " bucket: Bind Vis ̾\n" +msgstr " bucket数: 値 サイズ タイプ Bind Vis 索引名\n" -#: readelf.c:4442 +#: readelf.c:7443 readelf.c:7461 +#, c-format msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" -msgstr " bucket: Bind Vis ̾\n" +msgstr " bucket数: 値 サイズ タイプ Bind Vis 索引名\n" + +#: readelf.c:7457 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n" +msgstr "" +"\n" +"イメージのシンボルテーブル:\n" -#: readelf.c:4486 +#: readelf.c:7496 #, c-format -msgid "\nSymbol table '%s' contains %lu entries:\n" -msgstr "\nܥơ֥ '%s' %lu ĤΥȥ꤫鹽Ƥޤ:\n" +msgid "" +"\n" +"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"シンボルテーブル '%s' は %lu 個のエントリから構成されています:\n" -#: readelf.c:4490 +#: readelf.c:7500 +#, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" -msgstr " ֹ: Bind Vis ̾\n" +msgstr " 番号: 値 サイズ タイプ Bind Vis 索引名\n" -#: readelf.c:4492 +#: readelf.c:7502 +#, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" -msgstr " ֹ: Bind Vis ̾\n" +msgstr " 番号: 値 サイズ タイプ Bind Vis 索引名\n" -#: readelf.c:4601 -msgid "bad dynamic symbol" -msgstr "ưŪܥǤ" +#: readelf.c:7559 +#, fuzzy +msgid "version data" +msgstr "バージョン var 情報" -#: readelf.c:4660 -msgid "\nDynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" -msgstr "\nưŪܥɽѥܥȤƤѤǤޤ\n" - -#: readelf.c:4672 -#, c-format -msgid "\nHistogram for bucket list length (total of %d buckets):\n" -msgstr "\nХåȥꥹȤٿʬ ( %d ĤΥХå):\n" - -#: readelf.c:4674 -msgid " Length Number %% of total Coverage\n" -msgstr " Ĺ Ŀ ͭΨ ϰ\n" +#: readelf.c:7601 +msgid "version need aux (3)" +msgstr "" -#: readelf.c:4679 readelf.c:4698 readelf.c:7423 readelf.c:7616 -msgid "Out of memory" -msgstr "꤬ޤ" +#: readelf.c:7628 +#, fuzzy +msgid "bad dynamic symbol\n" +msgstr "不正な動的シンボルです" -#: readelf.c:4747 +#: readelf.c:7692 #, c-format -msgid "\nDynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" -msgstr "\nեå 0x%lx ưŪȤ %d ĤΥȥ꤫鹽Ƥޤ:\n" +msgid "" +"\n" +"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" +msgstr "" +"\n" +"動的シンボル情報は表示用シンボルとしては利用できません。\n" -#: readelf.c:4750 -msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" -msgstr "ֹ: ̾ ޤ ե饰\n" +#: readelf.c:7704 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" +msgstr "" +"\n" +"バケットリストの度数分布 (全 %d 個のバケット):\n" -#: readelf.c:4798 +#: readelf.c:7706 readelf.c:7776 #, c-format -msgid "\nAssembly dump of section %s\n" -msgstr "\n %s Υ֥\n" +msgid " Length Number %% of total Coverage\n" +msgstr " 長さ 個数 占有率 範囲\n" -#: readelf.c:4821 -#, c-format -msgid "\nSection '%s' has no data to dump.\n" -msgstr "\n '%s' ϥפǤǡäƤޤ\n" +#: readelf.c:7774 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" +msgstr "" +"\n" +"バケットリストの度数分布 (全 %d 個のバケット):\n" -#: readelf.c:4826 +#: readelf.c:7840 #, c-format -msgid "\nHex dump of section '%s':\n" -msgstr "\n '%s' 16 ʿ:\n" - -#: readelf.c:4978 -msgid "badly formed extended line op encountered!" -msgstr "ʷγĥ line ڥɤޤ!" +msgid "" +"\n" +"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"オフセット 0x%lx の動的情報セグメントは %d 個のエントリから構成されています:\n" -#: readelf.c:4985 +#: readelf.c:7843 #, c-format -msgid " Extended opcode %d: " -msgstr " ĥڥ %d: " +msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" +msgstr "番号: 名前 境界まで フラグ\n" -#: readelf.c:4990 -msgid "End of Sequence\n\n" -msgstr "ν\n\n" +#: readelf.c:7934 +msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc" +msgstr "" -#: readelf.c:4996 +#: readelf.c:8082 #, c-format -msgid "set Address to 0x%lx\n" -msgstr "ꥢɥ쥹 0x%lx\n" - -#: readelf.c:5001 -msgid " define new File Table entry\n" -msgstr " ʥեơ֥륨ȥ\n" - -#: readelf.c:5002 readelf.c:5124 -msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" -msgstr " Entry\tDir\t\t\t̾\n" +msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" +msgstr "" -#: readelf.c:5004 +#: readelf.c:8375 #, c-format -msgid " %d\t" -msgstr " %d\t" +msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" +msgstr "" -#: readelf.c:5007 readelf.c:5009 readelf.c:5011 readelf.c:5136 readelf.c:5138 -#: readelf.c:5140 +#: readelf.c:8383 #, c-format -msgid "%lu\t" -msgstr "%lu\t" +msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" +msgstr "" -#: readelf.c:5012 +#: readelf.c:8407 #, c-format -msgid "%s\n\n" -msgstr "%s\n\n" +msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n" +msgstr "" -#: readelf.c:5016 +#: readelf.c:8449 #, c-format -msgid "UNKNOWN: length %d\n" -msgstr "UNKNOWN: Ĺ %d\n" +msgid "" +"\n" +"Assembly dump of section %s\n" +msgstr "" +"\n" +"セクション %s のアセンブリダンプ\n" -#: readelf.c:5042 +#: readelf.c:8470 #, c-format -msgid "\nDump of debug contents of section %s:\n\n" -msgstr "\nƤΥǥХå %s:\n\n" +msgid "" +"\n" +"Section '%s' has no data to dump.\n" +msgstr "" +"\n" +"セクション '%s' はダンプできるデータを持っていません。\n" -#: readelf.c:5054 -msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" -msgstr "line ϲƤޤ - ޤ\n" +#: readelf.c:8476 +#, fuzzy +msgid "section contents" +msgstr ".nlmsection の内容を設定" -#: readelf.c:5062 -msgid "Only DWARF version 2 line info is currently supported.\n" -msgstr "ߤΤȤDWARF С 2 line ݡȤƤޤ\n" +#: readelf.c:8496 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"String dump of section '%s':\n" +msgstr "" +"\n" +"セクション '%s' の 16 進数ダンプ:\n" -#: readelf.c:5077 +#: readelf.c:8514 #, c-format -msgid " Length: %ld\n" -msgstr " Ĺ: %ld\n" +msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" +msgstr "" -#: readelf.c:5078 -#, c-format -msgid " DWARF Version: %d\n" -msgstr " DWARF С: %d\n" +#: readelf.c:8543 +#, fuzzy, c-format +msgid " No strings found in this section." +msgstr "" +"\n" +"このファイルからはバージョン情報が見つかりません。\n" -#: readelf.c:5079 +#: readelf.c:8565 #, c-format -msgid " Prolgue Length: %d\n" -msgstr " Prolgue Ĺ: %d\n" +msgid "" +"\n" +"Hex dump of section '%s':\n" +msgstr "" +"\n" +"セクション '%s' の 16 進数ダンプ:\n" -#: readelf.c:5080 +#: readelf.c:8589 #, c-format -msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" -msgstr " Ǿ̿Ĺ: %d\n" +msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" +msgstr "" -#: readelf.c:5081 -#, c-format -msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" -msgstr " 'is_stmt' ν: %d\n" +#: readelf.c:8727 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s section data" +msgstr "セクションフラグを設定" -#: readelf.c:5082 +#: readelf.c:8793 #, c-format -msgid " Line Base: %d\n" -msgstr " Line ١: %d\n" - -#: readelf.c:5083 -#, c-format -msgid " Line Range: %d\n" -msgstr " Line ϰ: %d\n" +msgid "" +"\n" +"Section '%s' has no debugging data.\n" +msgstr "" +"\n" +"セクション '%s' はデバッグデータを持っていません。\n" -#: readelf.c:5084 +#. There is no point in dumping the contents of a debugging section +#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. +#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is +#. stripped with the --only-keep-debug command line option. +#: readelf.c:8802 #, c-format -msgid " Opcode Base: %d\n" -msgstr " ڥɥ١: %d\n" +msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" +msgstr "" -#: readelf.c:5093 -msgid "\n Opcodes:\n" -msgstr "\n ڥ:\n" +#: readelf.c:8838 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecognized debug section: %s\n" +msgstr "認識できないデバッグセクション: %s\n" -#: readelf.c:5096 -#, c-format -msgid " Opcode %d has %d args\n" -msgstr " ڥ %d %d Ĥΰޤ\n" +#: readelf.c:8866 +#, fuzzy, c-format +msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" +msgstr "存在しないためダンプされなかったセクションもあります!\n" -#: readelf.c:5102 -msgid "\n The Directory Table is empty.\n" -msgstr "\n ǥ쥯ȥơ֥϶Ǥ\n" +#: readelf.c:8907 +#, fuzzy, c-format +msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" +msgstr "存在しないためダンプされなかったセクションもあります!\n" -#: readelf.c:5105 -msgid "\n The Directory Table:\n" -msgstr "\n ǥ쥯ȥơ֥:\n" +#: readelf.c:9421 +msgid "attributes" +msgstr "" -#: readelf.c:5109 +#: readelf.c:9442 #, c-format -msgid " %s\n" -msgstr " %s\n" - -#: readelf.c:5120 -msgid "\n The File Name Table is empty.\n" -msgstr "\n ե̾ơ֥϶Ǥ\n" - -#: readelf.c:5123 -msgid "\n The File Name Table:\n" -msgstr "\n ե̾ơ֥:\n" +msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n" +msgstr "" -#: readelf.c:5131 +#: readelf.c:9473 #, c-format -msgid " %d\t" -msgstr " %d\t" +msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n" +msgstr "" -#: readelf.c:5142 -#, c-format -msgid "%s\n" -msgstr "%s\n" +#: readelf.c:9532 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown format '%c'\n" +msgstr "不明なフォーマット型 `%s'" -#. Now display the statements. -#: readelf.c:5150 -msgid "\n Line Number Statements:\n" -msgstr "\n ֹ楹ơȥ:\n" +#: readelf.c:9686 readelf.c:10208 +msgid "liblist" +msgstr "" -#: readelf.c:5169 -msgid " Copy\n" -msgstr " ԡ\n" +#: readelf.c:9773 +msgid "options" +msgstr "" -#: readelf.c:5176 +#: readelf.c:9804 #, c-format -msgid " Advance PC by %d to %lx\n" -msgstr " PC %d ʬʤ %lx Ȥޤ\n" +msgid "" +"\n" +"Section '%s' contains %d entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"セクション '%s' は %d 個のエントリから構成されています:\n" -#: readelf.c:5184 -#, c-format -msgid " Advance Line by %d to %d\n" -msgstr " Ԥ %d ʤ %d Ȥޤ\n" +#: readelf.c:9965 +#, fuzzy +msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" +msgstr "テーブルの有無の conflict リスト" -#: readelf.c:5191 -#, c-format -msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n" -msgstr " ȥ %d Υե̾ե̾ơ֥˥å\n" +#: readelf.c:9982 readelf.c:9997 +msgid "conflict" +msgstr "" -#: readelf.c:5199 -#, c-format -msgid " Set column to %d\n" -msgstr " %d \n" +#: readelf.c:10007 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Section '.conflict' contains %lu entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"セクション '.conflict' は %d 個のエントリから構成されています:\n" -#: readelf.c:5206 -#, c-format -msgid " Set is_stmt to %d\n" -msgstr " is_stmt %d ˥å\n" +#: readelf.c:10009 +msgid " Num: Index Value Name" +msgstr " 番号: 索引 値 名前" -#: readelf.c:5211 -msgid " Set basic block\n" -msgstr " ܥ֥å\n" +#: readelf.c:10042 +msgid "GOT" +msgstr "" -#: readelf.c:5219 +#: readelf.c:10043 #, c-format -msgid " Advance PC by constant %d to 0x%lx\n" -msgstr " PC %d ʬʤ 0x%lx Ȥޤ\n" +msgid "" +"\n" +"Primary GOT:\n" +msgstr "" -#: readelf.c:5227 +#: readelf.c:10044 #, c-format -msgid " Advance PC by fixed size amount %d to 0x%lx\n" -msgstr " PC ꥵ %d ʬʤ 0x%lx Ȥޤ\n" +msgid " Canonical gp value: " +msgstr "" -#: readelf.c:5235 +#: readelf.c:10048 readelf.c:10140 #, c-format -msgid " Special opcode %d: advance Address by %d to 0x%lx" -msgstr " ü쥪ڥ %d: ɥ쥹 %d ʬʤ 0x%lx Ȥ" +msgid " Reserved entries:\n" +msgstr "" -#: readelf.c:5239 +#: readelf.c:10049 #, c-format -msgid " and Line by %d to %d\n" -msgstr " Ԥ %d ʬʤ %d Ȥޤ\n" +msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" +msgstr "" -#: readelf.c:5262 readelf.c:5691 +#: readelf.c:10065 #, c-format -msgid "Contents of the %s section:\n\n" -msgstr "%s :\n\n" +msgid " Local entries:\n" +msgstr "" -#: readelf.c:5285 -msgid "Only DWARF 2 pubnames are currently supported\n" -msgstr "ߤΤȤDWARF 2 pubnames ݡȤƤޤ\n" +#: readelf.c:10066 +#, fuzzy, c-format +msgid " %*s %10s %*s\n" +msgstr " %-18s %s\n" -#: readelf.c:5292 +#: readelf.c:10081 #, c-format -msgid " Length: %ld\n" -msgstr " Ĺ: %ld\n" +msgid " Global entries:\n" +msgstr "" -#: readelf.c:5294 +#: readelf.c:10082 #, c-format -msgid " Version: %d\n" -msgstr " С: %d\n" +msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" +msgstr "" -#: readelf.c:5296 -#, c-format -msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n" -msgstr " .debug_info ؤΥեå:%ld\n" +#: readelf.c:10138 +msgid "PLT GOT" +msgstr "" -#: readelf.c:5298 +#: readelf.c:10139 #, c-format -msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" -msgstr " .debug_info ΰ襵: %ld\n" - -#: readelf.c:5301 -msgid "\n Offset\tName\n" -msgstr "\n եå\t̾\n" +msgid "" +"\n" +"PLT GOT:\n" +"\n" +msgstr "" -#: readelf.c:5383 +#: readelf.c:10141 #, c-format -msgid "Unknown TAG value: %lx" -msgstr " TAG : %lx" +msgid " %*s %*s Purpose\n" +msgstr "" -#: readelf.c:5478 +#: readelf.c:10149 #, c-format -msgid "Unknown AT value: %lx" -msgstr " AT : %lx" +msgid " Entries:\n" +msgstr "" -#: readelf.c:5515 +#: readelf.c:10150 #, c-format -msgid "Unknown FORM value: %lx" -msgstr " FORM : %lx" +msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" +msgstr "" -#: readelf.c:5697 -msgid " Number TAG\n" -msgstr " ֹ TAG\n" +#: readelf.c:10216 +#, fuzzy +msgid "liblist string table" +msgstr "不適切な文字列長" -#: readelf.c:5703 -#, c-format -msgid " %ld %s [%s]\n" -msgstr " %ld %s [%s]\n" +#: readelf.c:10226 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"必要バージョンセクション '%s' は %ld 個のエントリから構成されています:\n" -#: readelf.c:5706 -msgid "has children" -msgstr "Ҥ" +#: readelf.c:10279 +msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" +msgstr "" -#: readelf.c:5706 -msgid "no children" -msgstr "Ҥʤ" +#: readelf.c:10281 +msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" +msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus 構造体)" -#: readelf.c:5710 -#, c-format -msgid " %-18s %s\n" -msgstr " %-18s %s\n" +#: readelf.c:10283 +msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" +msgstr "NT_FPREGSET (浮動小数点レジスタ)" -#: readelf.c:5729 -#, c-format -msgid " %lu byte block: " -msgstr " %lu Хȥ֥å: " +#: readelf.c:10285 +msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" +msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo 構造体)" -#: readelf.c:6036 -msgid "(User defined location op)" -msgstr "(桼 location op)" +#: readelf.c:10287 +msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" +msgstr "NT_TASKSTRUCT (task 構造体)" -#: readelf.c:6038 -msgid "(Unknown location op)" -msgstr "( location op)" +#: readelf.c:10289 +msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" +msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs 構造体)" -#: readelf.c:6165 -#, c-format -msgid "Unable to handle FORM: %d" -msgstr "FORM ޤ: %d" +#: readelf.c:10291 +msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" +msgstr "" -#: readelf.c:6169 -#, c-format -msgid "Unrecognised form: %d" -msgstr "ǧǤʤ: %d" +#: readelf.c:10293 +msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" +msgstr "" -#: readelf.c:6182 -msgid "(not inlined)" -msgstr "( inline)" +#: readelf.c:10295 +msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" +msgstr "NT_PSTATUS (pstatus 構造体)" -#: readelf.c:6183 -msgid "(inlined)" -msgstr "(inlined )" +#: readelf.c:10297 +msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" +msgstr "NT_FPREGS (浮動小数点レジスタ)" -#: readelf.c:6184 -msgid "(declared as inline but ignored)" -msgstr "(inline 줿̵뤵줿)" +#: readelf.c:10299 +msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" +msgstr "NT_PSINFO (psinfo 構造体)" -#: readelf.c:6185 -msgid "(declared as inline and inlined)" -msgstr "(inline inline )" +#: readelf.c:10301 +msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" +msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t 構造体)" -#: readelf.c:6186 -#, c-format -msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)" -msgstr " ( inline °: %lx)" +#: readelf.c:10303 +msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" +msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t 構造体)" -#: readelf.c:6315 readelf.c:6441 -#, c-format -msgid "The section %s contains:\n\n" -msgstr " %s :\n\n" +#: readelf.c:10305 +#, fuzzy +msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" +msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus 構造体)" -#: readelf.c:6337 -#, c-format -msgid " Compilation Unit @ %lx:\n" -msgstr " ѥñ @ %lx:\n" +#: readelf.c:10313 +msgid "NT_VERSION (version)" +msgstr "" -#: readelf.c:6338 -#, c-format -msgid " Length: %ld\n" -msgstr " Ĺ: %ld\n" +#: readelf.c:10315 +#, fuzzy +msgid "NT_ARCH (architecture)" +msgstr "NT_TASKSTRUCT (task 構造体)" -#: readelf.c:6339 +#: readelf.c:10320 readelf.c:10343 readelf.c:10365 #, c-format -msgid " Version: %d\n" -msgstr " С: %d\n" +msgid "Unknown note type: (0x%08x)" +msgstr "不明な note タイプ: (0x%08x)" -#: readelf.c:6340 -#, c-format -msgid " Abbrev Offset: %ld\n" -msgstr " ά offset: %ld\n" +#: readelf.c:10332 +msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" +msgstr "" -#: readelf.c:6341 -#, c-format -msgid " Pointer Size: %d\n" -msgstr " ݥ:%d\n" +#: readelf.c:10334 +msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" +msgstr "" -#: readelf.c:6345 -msgid "Only version 2 DWARF debug information is currently supported.\n" -msgstr "ߤΤȤС 2 DWARF ǥХåݡȤޤ\n" +#: readelf.c:10336 +msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" +msgstr "" -#: readelf.c:6367 -msgid "Unable to locate .debug_abbrev section!\n" -msgstr ".debug_abbrev ΰ֤Ǥޤ!\n" +#: readelf.c:10338 +msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" +msgstr "" -#: readelf.c:6407 -#, c-format -msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n" -msgstr "άơ֥Υȥ %lu ΰ֤Ǥޤ\n" +#. NetBSD core "procinfo" structure. +#: readelf.c:10355 +msgid "NetBSD procinfo structure" +msgstr "NetBSD procinfo 構造体" -#: readelf.c:6412 +#: readelf.c:10382 readelf.c:10396 +#, fuzzy +msgid "PT_GETREGS (reg structure)" +msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs 構造体)" + +#: readelf.c:10384 readelf.c:10398 +#, fuzzy +msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" +msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs 構造体)" + +#: readelf.c:10404 #, c-format -msgid " <%d><%x>: Abbrev Number: %lu (%s)\n" -msgstr " <%d><%x>: άֹ: %lu (%s)\n" +msgid "PT_FIRSTMACH+%d" +msgstr "" -#: readelf.c:6462 -msgid "Only DWARF 2 aranges are currently supported.\n" -msgstr "ߤΤȤ DWARF 2 arange ݡȤƤޤ\n" +#: readelf.c:10461 +#, fuzzy +msgid "notes" +msgstr "なし" -#: readelf.c:6466 +#: readelf.c:10467 #, c-format -msgid " Length: %ld\n" -msgstr " Ĺ: %ld\n" +msgid "" +"\n" +"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" +msgstr "" +"\n" +"オフセット 0x%08lx, 長さ 0x%08lx の note:\n" -#: readelf.c:6467 +#: readelf.c:10469 #, c-format -msgid " Version: %d\n" -msgstr " С: %d\n" +msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n" +msgstr " 所有者\t\tデータサイズ\t説明\n" -#: readelf.c:6468 +#: readelf.c:10488 #, c-format -msgid " Offset into .debug_info: %lx\n" -msgstr " .debug_info ؤoffset: %lx\n" +msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n" +msgstr "" -#: readelf.c:6469 +#: readelf.c:10490 #, c-format -msgid " Pointer Size: %d\n" -msgstr " ݥ: %d\n" +msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n" +msgstr "" -#: readelf.c:6470 +#: readelf.c:10588 #, c-format -msgid " Segment Size: %d\n" -msgstr " ȥ: %d\n" +msgid "No note segments present in the core file.\n" +msgstr "このコアファイルに note セグメントが有りません。\n" -#: readelf.c:6472 -msgid "\n Address Length\n" -msgstr "\n ɥ쥹Ĺ\n" +#: readelf.c:10672 +#, fuzzy +msgid "" +"This instance of readelf has been built without support for a\n" +"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" +msgstr "この readelf の実体は 64 bit データ型サポート無しでビルドされており、\n" -#: readelf.c:6634 +#: readelf.c:10719 #, c-format -msgid "The section %s contains:\n" -msgstr " %s :\n" +msgid "%s: Failed to read file header\n" +msgstr "%s: ファイルヘッダの読込みが失敗しました\n" -#: readelf.c:7109 +#: readelf.c:10732 #, c-format -msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" -msgstr " %s ΥǥХåƤɽϤޤݡȤƤޤ\n" +msgid "" +"\n" +"File: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"ファイル: %s\n" -#: readelf.c:7173 -#, c-format -msgid "\nSection '%s' has no debugging data.\n" -msgstr "\n '%s' ϥǥХåǡäƤޤ\n" +#: readelf.c:10947 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" +msgstr "%s: ファイルヘッダの読込みが失敗しました\n" -#: readelf.c:7192 +#: readelf.c:10956 readelf.c:11223 readelf.c:11393 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to read archive header\n" +msgstr "%s: ファイルヘッダの読込みが失敗しました\n" + +#: readelf.c:10981 #, c-format -msgid "Unrecognised debug section: %s\n" -msgstr "ǧǤʤǥХå: %s\n" +msgid "%s: the archive index is empty\n" +msgstr "" -#: readelf.c:7264 -msgid "Some sections were not dumped because they do not exist!\n" -msgstr "¸ߤʤפʤä⤢ޤ!\n" +#: readelf.c:10989 readelf.c:11013 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to read archive index\n" +msgstr "%s: ファイルヘッダの読込みが失敗しました\n" -#: readelf.c:7447 +#: readelf.c:10998 #, c-format -msgid "\nSection '%s' contains %d entries:\n" -msgstr "\n '%s' %d ĤΥȥ꤫鹽Ƥޤ:\n" +msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n" +msgstr "" -#: readelf.c:7609 -msgid "conflict list with without table" -msgstr "ơ̵֥ͭ conflict ꥹ" +#: readelf.c:11006 +msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:11024 +msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" +msgstr "" -#: readelf.c:7637 +#: readelf.c:11036 #, c-format -msgid "\nSection '.conflict' contains %d entries:\n" -msgstr "\n '.conflict' %d ĤΥȥ꤫鹽Ƥޤ:\n" +msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" +msgstr "" -#: readelf.c:7638 -msgid " Num: Index Value Name" -msgstr " ֹ: ̾" +#: readelf.c:11043 +msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" +msgstr "" -#: readelf.c:7663 -msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" -msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus ¤)" +#: readelf.c:11049 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" +msgstr "%s: ファイルヘッダの読込みが失敗しました\n" -#: readelf.c:7664 -msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" -msgstr "NT_FPREGSET (ư쥸)" +#: readelf.c:11057 +#, c-format +msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" +msgstr "" -#: readelf.c:7665 -msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" -msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo ¤)" +#: readelf.c:11068 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" +msgstr "%s: ファイルヘッダの読込みが失敗しました\n" -#: readelf.c:7666 -msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" -msgstr "NT_TASKSTRUCT (task ¤)" +#: readelf.c:11073 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has no archive index\n" +msgstr "%s は書庫ではありません" -#: readelf.c:7667 -msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" -msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs ¤)" +#: readelf.c:11084 +msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" +msgstr "" -#: readelf.c:7668 -msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" -msgstr "NT_PSTATUS (pstatus ¤)" +#: readelf.c:11092 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" +msgstr "動的文字列テーブルの長さを決定できません\n" -#: readelf.c:7669 -msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" -msgstr "NT_FPREGS (ư쥸)" +#: readelf.c:11217 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to seek to next file name\n" +msgstr "%s: ファイルヘッダの読込みが失敗しました\n" -#: readelf.c:7670 -msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" -msgstr "NT_PSINFO (psinfo ¤)" +#: readelf.c:11228 readelf.c:11399 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: did not find a valid archive header\n" +msgstr "%s は正常な書庫ではありません" -#: readelf.c:7671 -msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" -msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t ¤)" +#: readelf.c:11309 +#, c-format +msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" +msgstr "" -#: readelf.c:7672 -msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" -msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t ¤)" +#: readelf.c:11315 +#, c-format +msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" +msgstr "" -#: readelf.c:7673 -msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus strcuture)" -msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus ¤)" +#: readelf.c:11333 +#, fuzzy, c-format +msgid "Binary %s contains:\n" +msgstr "セクション %s の内容:\n" -#: readelf.c:7675 +#: readelf.c:11341 #, c-format -msgid "Unknown note type: (0x%08x)" -msgstr " note : (0x%08x)" +msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" +msgstr "" -#: readelf.c:7713 +#: readelf.c:11352 #, c-format -msgid "\nNotes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" -msgstr "\nեå 0x%08lx, Ĺ 0x%08lx note:\n" +msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" +msgstr "" -#: readelf.c:7715 -msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n" -msgstr " ͭ\t\tǡ\t\n" +#: readelf.c:11357 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" +msgstr " m[ab] - 書庫内のファイルを移動する\n" -#: readelf.c:7826 -msgid "No note segments present in the core file.\n" -msgstr "Υե note Ȥͭޤ\n" +#: readelf.c:11385 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" +msgstr "%s: ファイルヘッダの読込みが失敗しました\n" -#: readelf.c:7904 -msgid "This instance of readelf has been built without support for a\n" -msgstr " readelf μΤ 64 bit ǡݡ̵ǥӥɤƤꡢ\n" +#: readelf.c:11413 readelf.c:11422 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: bad archive file name\n" +msgstr "%s: ファイルヘッダの読込みが失敗しました\n" -#: readelf.c:7905 -msgid "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" -msgstr "64 bit ELF եɤळȤǤޤ\n" +#: readelf.c:11441 readelf.c:11517 +#, fuzzy, c-format +msgid "Input file '%s' is not readable.\n" +msgstr "入力ファイル %s が見つかりません。\n" -#: readelf.c:7940 -#, c-format -msgid "Cannot stat input file %s.\n" -msgstr "ϥե %s stat(2) Ǥޤ\n" +#: readelf.c:11463 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" +msgstr "%s: ファイル %s は書庫ではありません\n" -#: readelf.c:7947 +#: readelf.c:11501 #, c-format -msgid "Input file %s not found.\n" -msgstr "ϥե %s Ĥޤ\n" +msgid "'%s': No such file\n" +msgstr "" -#: readelf.c:7953 +#: readelf.c:11503 #, c-format -msgid "%s: Failed to read file header\n" -msgstr "%s: եإåɹߤԤޤ\n" +msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" +msgstr "" -#: readelf.c:7967 +#: readelf.c:11510 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not an ordinary file\n" +msgstr "%s は書庫ではありません" + +#: readelf.c:11523 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" +msgstr "%s: ファイルヘッダの読込みが失敗しました\n" + +#: readelf.c:11535 #, c-format -msgid "\nFile: %s\n" -msgstr "\nե: %s\n" +msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" +msgstr "" -#: rename.c:131 +#: rename.c:124 #, c-format msgid "%s: cannot set time: %s" -msgstr "%s: Ǥޤ: %s" +msgstr "%s: 時刻を設定できません: %s" #. We have to clean up here. -#: rename.c:170 rename.c:203 -#, c-format -msgid "%s: rename: %s" -msgstr "%s: rename: %s" +#: rename.c:159 rename.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" +msgstr "%d バイトの読込みに失敗 (%s)\n" -#: rename.c:211 -#, c-format -msgid "%s: simple_copy: %s" -msgstr "%s: simple_copy: %s" +#: rename.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" +msgstr "ベースファイルを開けません: %s" -#: resbin.c:130 +#: resbin.c:120 #, c-format msgid "%s: not enough binary data" -msgstr "%s: ХʥǡԽʬǤ" +msgstr "%s: バイナリデータが不十分です" -#: resbin.c:149 +#: resbin.c:136 msgid "null terminated unicode string" -msgstr "ü null unicode ʸǤ" +msgstr "終端が null の unicode 文字列です" -#: resbin.c:179 resbin.c:185 +#: resbin.c:163 resbin.c:169 msgid "resource ID" -msgstr " ID" +msgstr "リソース ID" -#: resbin.c:229 +#: resbin.c:208 msgid "cursor" -msgstr "" +msgstr "カーソル" -#: resbin.c:263 resbin.c:270 +#: resbin.c:239 resbin.c:246 msgid "menu header" -msgstr "menu إå" +msgstr "menu ヘッダ" -#: resbin.c:280 +#: resbin.c:255 msgid "menuex header" -msgstr "˥塼 ex إå" +msgstr "メニュー ex ヘッダ" -#: resbin.c:284 +#: resbin.c:259 msgid "menuex offset" -msgstr "˥塼 ex եå" +msgstr "メニュー ex オフセット" -#: resbin.c:291 +#: resbin.c:264 #, c-format msgid "unsupported menu version %d" -msgstr "ݡȤƤʤ˥塼С %d" +msgstr "サポートされていないメニューバージョン %d" -#: resbin.c:319 resbin.c:334 resbin.c:400 +#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366 msgid "menuitem header" -msgstr "˥塼ƥإå" +msgstr "メニューアイテムヘッダ" -#: resbin.c:430 +#: resbin.c:396 msgid "menuitem" -msgstr "˥塼ƥ" +msgstr "メニューアイテム" -#: resbin.c:471 resbin.c:499 +#: resbin.c:433 resbin.c:461 msgid "dialog header" -msgstr "إå" +msgstr "ダイアログヘッダ" -#: resbin.c:489 -#, c-format -msgid "unexpected dialog signature %d" -msgstr "ͽʤֹ %d" +#: resbin.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected DIALOGEX version %d" +msgstr "予期しないバージョンタイプ %d" -#: resbin.c:531 +#: resbin.c:496 msgid "dialog font point size" -msgstr "եȥݥȥ" +msgstr "ダイアログフォントポイントサイズ" -#: resbin.c:539 +#: resbin.c:504 msgid "dialogex font information" -msgstr " ex եȾ" +msgstr "ダイアログ ex フォント情報" -#: resbin.c:564 resbin.c:582 +#: resbin.c:530 resbin.c:548 msgid "dialog control" -msgstr "ȥ" +msgstr "ダイアログコントロール" -#: resbin.c:574 +#: resbin.c:540 msgid "dialogex control" -msgstr " ex ȥ" +msgstr "ダイアログ ex コントロール" -#: resbin.c:603 +#: resbin.c:569 msgid "dialog control end" -msgstr "ȥ" +msgstr "ダイアログコントロール末尾" -#: resbin.c:615 +#: resbin.c:581 msgid "dialog control data" -msgstr "ȥǡ" +msgstr "ダイアログコントロールデータ" -#: resbin.c:658 +#: resbin.c:621 msgid "stringtable string length" -msgstr "stringtable ʸĹ" +msgstr "stringtable 文字列長" -#: resbin.c:668 +#: resbin.c:631 msgid "stringtable string" -msgstr "stringtable ʸ" +msgstr "stringtable 文字列" -#: resbin.c:701 +#: resbin.c:661 msgid "fontdir header" -msgstr "fontdir إå" +msgstr "fontdir ヘッダ" -#: resbin.c:714 +#: resbin.c:675 msgid "fontdir" msgstr "fontdir" -#: resbin.c:730 +#: resbin.c:692 msgid "fontdir device name" -msgstr "fontdir ǥХ̾" +msgstr "fontdir デバイス名" -#: resbin.c:736 +#: resbin.c:698 msgid "fontdir face name" -msgstr "fontdir ե̾" +msgstr "fontdir フェイス名" -#: resbin.c:779 +#: resbin.c:738 msgid "accelerator" -msgstr "졼" +msgstr "アクセラレータ" -#: resbin.c:843 +#: resbin.c:797 msgid "group cursor header" -msgstr "롼ץإå" +msgstr "グループカーソルヘッダ" -#: resbin.c:847 +#: resbin.c:801 resrc.c:1355 #, c-format msgid "unexpected group cursor type %d" -msgstr "ͽʤ롼ץ뷿 %d" +msgstr "予期しないグループカーソル型 %d" -#: resbin.c:862 +#: resbin.c:816 msgid "group cursor" -msgstr "롼ץ" +msgstr "グループカーソル" -#: resbin.c:901 +#: resbin.c:852 msgid "group icon header" -msgstr "롼ץإå" +msgstr "グループアイコンヘッダ" -#: resbin.c:905 +#: resbin.c:856 resrc.c:1302 #, c-format msgid "unexpected group icon type %d" -msgstr "ͽʤСʸ %d" +msgstr "予期しないバージョン文字列 %d" -#: resbin.c:920 +#: resbin.c:871 msgid "group icon" -msgstr "롼ץ" +msgstr "グループアイコン" -#: resbin.c:991 resbin.c:1210 +#: resbin.c:935 resbin.c:1151 msgid "unexpected version string" -msgstr "ͽʤСʸ" +msgstr "予期しないバージョン文字列" -#: resbin.c:1025 +#: resbin.c:966 #, c-format msgid "version length %d does not match resource length %lu" -msgstr "СĹ %d ϥĹ %lu ΰפޤ" +msgstr "バージョ長 %d はリソース長 %lu の一致しません" -#: resbin.c:1029 +#: resbin.c:970 #, c-format msgid "unexpected version type %d" -msgstr "ͽʤС %d" +msgstr "予期しないバージョンタイプ %d" -#: resbin.c:1041 -#, c-format -msgid "unexpected fixed version information length %d" -msgstr "ͽʤСĹ %d" +#: resbin.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected fixed version information length %ld" +msgstr "予期しない固定バージョン情報長 %d" -#: resbin.c:1044 +#: resbin.c:985 msgid "fixed version info" -msgstr "С" +msgstr "固定バージョン情報" -#: resbin.c:1048 +#: resbin.c:989 #, c-format msgid "unexpected fixed version signature %lu" -msgstr "ͽʤСֹ %lu" +msgstr "予期しない固定バージョン識別番号 %lu" -#: resbin.c:1052 +#: resbin.c:993 #, c-format msgid "unexpected fixed version info version %lu" -msgstr "ͽʤСС %lu" +msgstr "予期しない固定バージョン情報バージョン %lu" -#: resbin.c:1081 +#: resbin.c:1022 msgid "version var info" -msgstr "С var " - -#: resbin.c:1098 -#, c-format -msgid "unexpected stringfileinfo value length %d" -msgstr "ͽʤ stringfileinfo ͤĹ %d" - -#: resbin.c:1108 -#, c-format -msgid "unexpected version stringtable value length %d" -msgstr "ͽʤС stringtable ͤĹ %d" - -#: resbin.c:1142 -#, c-format -msgid "unexpected version string length %d != %d + %d" -msgstr "ͽʤСʸĹ %d != %d + %d" - -#: resbin.c:1153 -#, c-format -msgid "unexpected version string length %d < %d" -msgstr "ͽʤѿեͤĹ %d < %d" - -#: resbin.c:1170 -#, c-format -msgid "unexpected varfileinfo value length %d" -msgstr "ͽʤ varfileinfo ͤĹ %d" - -#: resbin.c:1189 +msgstr "バージョン var 情報" + +#: resbin.c:1039 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" +msgstr "予期しない stringfileinfo 値の長さ %d" + +#: resbin.c:1049 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected version stringtable value length %ld" +msgstr "予期しないバージョン stringtable 値の長さ %d" + +#: resbin.c:1083 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" +msgstr "予期しないバージョン文字列長 %d != %d + %d" + +#: resbin.c:1094 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected version string length %ld < %ld" +msgstr "予期しない変数ファイル情報値の長さ %d < %d" + +#: resbin.c:1111 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" +msgstr "予期しない varfileinfo 値の長さ %d" + +#: resbin.c:1130 msgid "version varfileinfo" -msgstr "С varfileinfo" +msgstr "バージョン varfileinfo" -#: resbin.c:1204 -#, c-format -msgid "unexpected version value length %d" -msgstr "ͽʤСͤĹ %d" +#: resbin.c:1145 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected version value length %ld" +msgstr "予期しないバージョン値の長さ %d" -#: rescoff.c:128 +#: rescoff.c:124 msgid "filename required for COFF input" -msgstr "COFF ѤΥե̾ɬפǤ" +msgstr "COFF 入力用のファイル名が必要です" -#: rescoff.c:145 +#: rescoff.c:141 #, c-format msgid "%s: no resource section" -msgstr "%s: ͭޤ" - -#: rescoff.c:152 -msgid "can't read resource section" -msgstr "ɹޤ" +msgstr "%s: リソースセクションが有りません" -#: rescoff.c:178 +#: rescoff.c:173 #, c-format msgid "%s: %s: address out of bounds" -msgstr "%s: %s: ɥ쥹ۤƤޤ" +msgstr "%s: %s: アドレスが境界を越えています" -#: rescoff.c:197 +#: rescoff.c:190 msgid "directory" -msgstr "ǥ쥯ȥ" +msgstr "ディレクトリ" -#: rescoff.c:225 +#: rescoff.c:218 msgid "named directory entry" -msgstr "̾Ĥǥ쥯ȥ" +msgstr "名前つきディレクトリ項目" -#: rescoff.c:234 +#: rescoff.c:227 msgid "directory entry name" -msgstr "ǥ쥯ȥ̾" +msgstr "ディレクトリ項目名" -#: rescoff.c:254 +#: rescoff.c:247 msgid "named subdirectory" -msgstr "̾Ĥ֥ǥ쥯ȥ" +msgstr "名前つきサブディレクトリ" -#: rescoff.c:262 +#: rescoff.c:255 msgid "named resource" -msgstr "̾Ĥ" +msgstr "名前つきリソース" -#: rescoff.c:277 +#: rescoff.c:270 msgid "ID directory entry" -msgstr "ID ǥ쥯ȥ" +msgstr "ID ディレクトリ項目" -#: rescoff.c:294 +#: rescoff.c:287 msgid "ID subdirectory" -msgstr "ID ֥ǥ쥯ȥ" +msgstr "ID サブディレクトリ" -#: rescoff.c:302 +#: rescoff.c:295 msgid "ID resource" -msgstr "ID " +msgstr "ID リソース" -#: rescoff.c:328 +#: rescoff.c:320 msgid "resource type unknown" -msgstr "Ǥ" +msgstr "リソース型が不明です" -#: rescoff.c:331 +#: rescoff.c:323 msgid "data entry" -msgstr "ǡ" +msgstr "データ項目" -#: rescoff.c:339 +#: rescoff.c:331 msgid "resource data" -msgstr "ǡ" +msgstr "リソースデータ" -#: rescoff.c:344 +#: rescoff.c:336 msgid "resource data size" -msgstr "ǡ" +msgstr "リソースデータサイズ" -#: rescoff.c:439 +#: rescoff.c:431 msgid "filename required for COFF output" -msgstr "COFF ѤΥե̾ɬפǤ" +msgstr "COFF 出力用のファイル名が必要です" -#: rescoff.c:738 +#: rescoff.c:715 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" -msgstr "BFD_RELOC_RVA ֥פǤޤ" +msgstr "BFD_RELOC_RVA 再配置タイプを取得できません" -#: resrc.c:240 resrc.c:312 +#: resrc.c:262 resrc.c:333 #, c-format msgid "can't open temporary file `%s': %s" -msgstr "եޤ `%s': %s" +msgstr "一時ファイルを開けません `%s': %s" -#: resrc.c:246 +#: resrc.c:268 #, c-format msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" -msgstr "ɸϤ˥쥯ȤǤޤ: `%s': %s" +msgstr "標準出力にリダイレクトできません: `%s': %s" -#: resrc.c:262 +#: resrc.c:284 #, c-format msgid "%s %s: %s" msgstr "%s %s: %s" -#: resrc.c:308 +#: resrc.c:329 #, c-format msgid "can't execute `%s': %s" -msgstr "`%s' ¹ԤǤޤ: %s" +msgstr "`%s' を実行できません: %s" -#: resrc.c:317 +#: resrc.c:338 #, c-format msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" -msgstr "ץץåϤɹि˰ե `%s' Ȥޤ\n" +msgstr "プリプロセッサ出力を読込むために一時ファイル `%s' を使います\n" -#: resrc.c:324 +#: resrc.c:345 #, c-format msgid "can't popen `%s': %s" -msgstr "`%s' popen Ǥޤ: %s" +msgstr "`%s' を popen できません: %s" -#: resrc.c:326 +#: resrc.c:347 +#, c-format msgid "Using popen to read preprocessor output\n" -msgstr "ץץåϤɹि popen Ȥޤ\n" +msgstr "プリプロセッサ出力を読込むために popen を使います\n" -#: resrc.c:369 +#: resrc.c:413 #, c-format msgid "Tried `%s'\n" -msgstr "`%s' ޤ\n" +msgstr "`%s' を試しました\n" -#: resrc.c:380 +#: resrc.c:424 #, c-format msgid "Using `%s'\n" -msgstr "`%s' Ȥޤ\n" +msgstr "`%s' を使います\n" + +#: resrc.c:608 +#, fuzzy +msgid "preprocessing failed." +msgstr "定義ファイルを処理します: %s" -#: resrc.c:541 +#: resrc.c:631 #, c-format msgid "%s:%d: %s\n" msgstr "%s:%d: %s\n" -#: resrc.c:550 +#: resrc.c:639 #, c-format msgid "%s: unexpected EOF" -msgstr "%s: ͽʤ EOF Ǥ" +msgstr "%s: 予期しない EOF です" -#: resrc.c:607 +#: resrc.c:688 #, c-format msgid "%s: read of %lu returned %lu" -msgstr "%s: %lu Ĥɹߤ %lu ֤äƤޤ" +msgstr "%s: %lu 個の読込みで %lu が返ってきました" -#: resrc.c:649 resrc.c:903 resrc.c:1176 resrc.c:1330 +#: resrc.c:727 resrc.c:1502 #, c-format msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" -msgstr "ӥåȥޥåץե `%s' stat(2) Ԥޤ: %s" +msgstr "ビットマップファイル `%s' の stat(2) が失敗しました: %s" -#: resrc.c:702 +#: resrc.c:778 #, c-format msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" -msgstr "ե `%s' ǡޤǤޤ" +msgstr "カーソルファイル `%s' がカーソルデータを含んでいません" -#: resrc.c:734 resrc.c:1047 +#: resrc.c:810 resrc.c:1210 #, c-format msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" -msgstr "%s: %lu ؤ fseek Ԥޤ: %s" +msgstr "%s: %lu への fseek が失敗しました: %s" -#: resrc.c:871 +#: resrc.c:936 msgid "help ID requires DIALOGEX" -msgstr "إ ID ˤ DIALOGEX ɬפȤʤޤ" +msgstr "ヘルプ ID には DIALOGEX が必要となります" -#: resrc.c:873 +#: resrc.c:938 msgid "control data requires DIALOGEX" -msgstr "ȥǡˤ DIALOGEX ɬפȤʤޤ" +msgstr "コントロールデータには DIALOGEX が必要となります" -#: resrc.c:1016 +#: resrc.c:966 +#, fuzzy, c-format +msgid "stat failed on font file `%s': %s" +msgstr "ビットマップファイル `%s' の stat(2) が失敗しました: %s" + +#: resrc.c:1179 #, c-format msgid "icon file `%s' does not contain icon data" -msgstr "ե `%s' ǡޤǤޤ" +msgstr "アイコンファイル `%s' がアイコンデータを含んでいません" + +#: resrc.c:1724 resrc.c:1759 +#, fuzzy, c-format +msgid "stat failed on file `%s': %s" +msgstr "ビットマップファイル `%s' の stat(2) が失敗しました: %s" -#: resrc.c:1535 +#: resrc.c:1940 #, c-format msgid "can't open `%s' for output: %s" -msgstr "Ѥ `%s' ޤ: %s" +msgstr "出力用の `%s' を開けません: %s" #: size.c:79 #, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n" -" [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" -" [-V | --version] [--target=bfdname] [--help] [file...]\n" +msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" msgstr "" -"Ȥ: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n" -" [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" -" [-V | --version] [--target=bfdname] [--help] [ե...]\n" -#: size.c:85 -msgid "default is --format=berkeley\n" -msgstr "ǥեȤǤ --format=berkeley Ǥ\n" +#: size.c:80 +#, fuzzy, c-format +msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" +msgstr "入力ファイルが指定されていません" -#: size.c:87 -msgid "default is --format=sysv\n" -msgstr "ǥեȤǤ --format=sysv Ǥ\n" +#: size.c:81 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" +" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" +" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" +" --common Display total size for *COM* syms\n" +" --target=<bfdname> Set the binary file format\n" +" @<file> Read options from <file>\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" +"\n" +msgstr "" -#: size.c:141 +#: size.c:160 #, c-format msgid "invalid argument to --format: %s" -msgstr "--format ФŬڤʰǤ: %s" +msgstr "--format に対して不適切な引数です: %s" -#: size.c:168 +#: size.c:187 #, c-format msgid "Invalid radix: %s\n" -msgstr "ŬڤʴǤ: %s\n" +msgstr "不適切な基数です: %s\n" -#: srconv.c:1880 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-dhVq] in-file [out-file]\n" -msgstr "Ȥ: %s [-dhVq] ϥե [ϥե]\n" +#: srconv.c:1731 +#, fuzzy, c-format +msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" +msgstr "%s: COFF オブジェクトファイルを SYSROFF オブジェクトファイルに変換します\n" -#: srconv.c:1887 +#: srconv.c:1732 #, c-format -msgid "%s: Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" -msgstr "%s: COFF ֥ȥե SYSROFF ֥ȥեѴޤ\n" +msgid "" +" The options are:\n" +" -q --quick (Obsolete - ignored)\n" +" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" +" -d --debug Display information about what is being done\n" +" @<file> Read options from <file>\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Print the program's version number\n" +msgstr "" -#: srconv.c:2020 +#: srconv.c:1878 #, c-format msgid "unable to open output file %s" -msgstr "ϥե %s ޤ" +msgstr "出力ファイル %s を開けません" -#: stabs.c:349 stabs.c:1770 +#: stabs.c:328 stabs.c:1726 msgid "numeric overflow" -msgstr "ͤСեޤ" +msgstr "数値がオーバーフローしました" -#: stabs.c:360 +#: stabs.c:338 #, c-format msgid "Bad stab: %s\n" -msgstr "ʥ֤Ǥ: %s\n" +msgstr "不正なスタブです: %s\n" -#: stabs.c:370 +#: stabs.c:346 #, c-format msgid "Warning: %s: %s\n" -msgstr "ٹ: %s: %s\n" +msgstr "警告: %s: %s\n" -#: stabs.c:492 +#: stabs.c:456 +#, c-format msgid "N_LBRAC not within function\n" -msgstr "N_LBRAC ؿˤޤ\n" +msgstr "N_LBRAC が関数内にありません\n" -#: stabs.c:531 +#: stabs.c:495 +#, c-format msgid "Too many N_RBRACs\n" -msgstr "N_RBRAC ο¿ޤ\n" +msgstr "N_RBRAC の数が多すぎます\n" -#: stabs.c:780 +#: stabs.c:736 msgid "unknown C++ encoded name" -msgstr " C++ ̾Ǥ" +msgstr "不明な C++ エンコード名です" #. Complain and keep going, so compilers can invent new #. cross-reference types. -#: stabs.c:1307 +#: stabs.c:1271 msgid "unrecognized cross reference type" -msgstr "ȷǧǤޤ" +msgstr "相互参照型を認識できません" #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying #. about dealing with it rather than just calling error_type? -#: stabs.c:1862 +#: stabs.c:1818 msgid "missing index type" -msgstr "ǥå礤Ƥޤ" +msgstr "インデックス型を欠いています" -#: stabs.c:2189 +#: stabs.c:2134 msgid "unknown virtual character for baseclass" -msgstr "쥯饹ѲʸǤ" +msgstr "基底クラス用仮想文字が不明です" -#: stabs.c:2207 +#: stabs.c:2152 msgid "unknown visibility character for baseclass" -msgstr "쥯饹ѲĻʸǤ" +msgstr "基底クラス用可視性文字が不明です" -#: stabs.c:2399 +#: stabs.c:2338 msgid "unnamed $vb type" -msgstr "$vb ̾ޤ" +msgstr "$vb 型の名前がありません" -#: stabs.c:2405 +#: stabs.c:2344 msgid "unrecognized C++ abbreviation" -msgstr "C++ ά̾ǧǤޤ" +msgstr "C++ 省略名を認識できません" -#: stabs.c:2485 +#: stabs.c:2420 msgid "unknown visibility character for field" -msgstr "եѤβĻʸǤ" +msgstr "フィールド用の可視性文字が不明です" -#: stabs.c:2741 +#: stabs.c:2672 msgid "const/volatile indicator missing" -msgstr "const/volatile ؼҤ礤Ƥޤ" +msgstr "const/volatile 指示子を欠いています" -#: stabs.c:2981 +#: stabs.c:2908 #, c-format msgid "No mangling for \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" ̾ѷ(mangling) ޤ\n" +msgstr "\"%s\" の名前の変形(mangling) がありません\n" -#: stabs.c:3294 +#: stabs.c:3208 msgid "Undefined N_EXCL" -msgstr "N_EXCL ̤Ǥ" +msgstr "N_EXCL が未定義です" -#: stabs.c:3382 +#: stabs.c:3288 #, c-format msgid "Type file number %d out of range\n" -msgstr "եֹ淿 %d ϰϳǤ\n" +msgstr "ファイル番号型 %d が範囲外です\n" -#: stabs.c:3387 +#: stabs.c:3293 #, c-format msgid "Type index number %d out of range\n" -msgstr "ǥåֹ淿 %d ϰϳǤ\n" +msgstr "インデックス番号型 %d が範囲外です\n" -#: stabs.c:3474 +#: stabs.c:3372 #, c-format msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" -msgstr "XCOFF %d ǧǤޤ\n" +msgstr "XCOFF タイプ %d を認識できません\n" -#: stabs.c:3773 +#: stabs.c:3664 #, c-format msgid "bad mangled name `%s'\n" -msgstr "ѷ̾ (mangled name) `%s'\n" +msgstr "不正な変形名 (mangled name) `%s'\n" -#: stabs.c:3869 +#: stabs.c:3759 +#, c-format msgid "no argument types in mangled string\n" -msgstr "ѷ줿(mangled) ʸ˰ηޤ\n" +msgstr "変形された(mangled) 文字列に引数の型がありません\n" + +#: stabs.c:5113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Demangled name is not a function\n" +msgstr "C++ デフォルト値が関数内にありません" + +#: stabs.c:5155 +#, c-format +msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" +msgstr "" + +#: stabs.c:5222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecognized demangle component %d\n" +msgstr "デバッグオプション '%s' を認識できません\n" -#: strings.c:177 +#: stabs.c:5274 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to print demangled template\n" +msgstr "%s: ファイルヘッダの読込みが失敗しました\n" + +#: stabs.c:5354 #, c-format -msgid "invalid number %s" -msgstr "Ŭڤ %s" +msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" +msgstr "" -#: strings.c:513 +#: stabs.c:5403 +#, c-format +msgid "Unexpected demangled varargs\n" +msgstr "" + +#: stabs.c:5410 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" +msgstr "認識できない C++ デフォルト型です" + +#: strings.c:201 strings.c:260 #, c-format msgid "invalid integer argument %s" -msgstr "Ŭڤ %s" +msgstr "不適切な整数引数 %s" + +#: strings.c:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid minimum string length %d" +msgstr "不適切な文字列長" + +#: strings.c:660 +#, c-format +msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" +msgstr "" -#: strings.c:523 +#: strings.c:661 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-]\n" -" [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n" -" [--target=bfdname] [--help] [--version] file...\n" +" The options are:\n" +" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" +" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" +" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" +" -<number> least [number] characters (default 4).\n" +" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" +" -o An alias for --radix=o\n" +" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" +" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" +" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" +" @<file> Read options from <file>\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v -V --version Print the program's version number\n" msgstr "" -"Ȥ: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-]\n" -" [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n" -" [--target=bfdname] [--help] [--version] ե...\n" -#: sysdump.c:712 +#: sysdump.c:647 +#, fuzzy, c-format +msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" +msgstr "%s: SYSROFF オブジェクトファイルの解釈を人間が読みやすい形式で表示する\n" + +#: sysdump.c:648 #, c-format -msgid "Usage: %s [-hV] in-file\n" -msgstr "Ȥ: %s [-hV] ϥե\n" +msgid "" +" The options are:\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Print the program's version number\n" +msgstr "" -#: sysdump.c:781 +#: sysdump.c:715 #, c-format msgid "cannot open input file %s" -msgstr "ϥե %s ޤ" +msgstr "入力ファイル %s を開けません" -#: version.c:39 -msgid "Copyright 1997, 98, 99, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: version.c:35 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright 1997, 98, 99, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: version.c:40 +#: version.c:36 +#, fuzzy, c-format msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" -"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" +"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" +"This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" "the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" -"[ -- ˡŪϤȤƤϱʸŬѤޤ]\n" -"ϥեեȥǤ -- GNU GPL ʸ˽äʣĤޤ\n" -"ΥץˤϤʤݾڤ⤢ޤ\n" +"[参考訳 -- 法的効力としては英文が適用されます]\n" +"これはフリーソフトウェアです -- GNU GPL の文言に従って複製が許可されます。\n" +"このプログラムにはいかなる保証もありません。\n" + +#: windmc.c:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n" +msgstr "出力用の `%s' を開けません: %s" + +#: windmc.c:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" +msgstr "使い方: %s [オプション] [入力ファイル] [出力ファイル]\n" + +#: windmc.c:205 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" +" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" +" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" +" -c --customflag Set custom flags for messages\n" +" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n" +" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" +" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n" +" -F --target <target> Specify output target for endianess.\n" +" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n" +" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" +" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" +" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n" +" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" +" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" +" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n" +" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n" +" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n" +" that maps message ID's to their symbolic name.\n" +msgstr "" + +#: windmc.c:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -H --help Print this help message\n" +" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" +" -V --version Print version information\n" +msgstr "" +" --help この使い方を表示する\n" +" --version バージョン情報を表示する\n" + +#: windmc.c:296 windres.c:415 +#, c-format +msgid "%s: warning: " +msgstr "%s: 警告: " + +#: windmc.c:297 +#, c-format +msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n" +msgstr "" + +#: windmc.c:298 +#, c-format +msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" +msgstr "" + +#: windmc.c:342 +msgid "try to add a ill language." +msgstr "" + +#: windmc.c:1151 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open file ,%s' for input.\n" +msgstr "出力ファイル %s を開けません" + +#: windmc.c:1159 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read contents of %s" +msgstr "%d バイトの読込みに失敗 (%s)\n" + +#: windmc.c:1171 +msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" +msgstr "" -#: windres.c:237 +#: windres.c:220 #, c-format msgid "can't open %s `%s': %s" -msgstr "%s `%s' ޤ: %s" +msgstr "%s `%s' を開けません: %s" -#: windres.c:416 +#: windres.c:394 +#, c-format msgid ": expected to be a directory\n" -msgstr ": ǥ쥯ȥǤ٤Ǥ\n" +msgstr ": ディレクトリであるべきです\n" -#: windres.c:428 +#: windres.c:406 +#, c-format msgid ": expected to be a leaf\n" -msgstr ": ǤǤ٤Ǥ\n" +msgstr ": 末尾要素であるべきです\n" -#: windres.c:437 +#: windres.c:417 #, c-format -msgid "%s: warning: " -msgstr "%s: ٹ: " - -#: windres.c:439 msgid ": duplicate value\n" -msgstr ": ʣͤǤ\n" +msgstr ": 重複した値です\n" -#: windres.c:602 +#: windres.c:567 #, c-format msgid "unknown format type `%s'" -msgstr "ʥեޥåȷ `%s'" +msgstr "不明なフォーマット型 `%s'" -#: windres.c:603 +#: windres.c:568 #, c-format msgid "%s: supported formats:" -msgstr "%s: ݡȤƤեޥå:" +msgstr "%s: サポートされているフォーマット:" #. Otherwise, we give up. -#: windres.c:690 -#, c-format -msgid "can not determine type of file `%s'; use the -I option" -msgstr "ե `%s' ηǤޤ -- -I ץȤޤ礦" - -#: windres.c:704 -#, c-format -msgid "Usage: %s [options] [input-file] [output-file]\n" -msgstr "Ȥ: %s [ץ] [ϥե] [ϥե]\n" - -#: windres.c:706 +#: windres.c:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" +msgstr "ファイル `%s' の型を決定できません -- -I オプションを使いましょう" + +#: windres.c:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" +msgstr "使い方: %s [オプション] [入力ファイル] [出力ファイル]\n" + +#: windres.c:665 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Options:\n" -" -i FILE, --input FILE Name input file\n" -" -o FILE, --output FILE Name output file\n" -" -I FORMAT, --input-format FORMAT\n" -" Specify input format\n" -" -O FORMAT, --output-format FORMAT\n" -" Specify output format\n" -" -F TARGET, --target TARGET Specify COFF target\n" -" --preprocessor PROGRAM Program to use to preprocess rc file\n" -" --include-dir DIR Include directory when preprocessing rc file\n" -" -DSYM[=VAL], --define SYM[=VAL]\n" -" Define SYM when preprocessing rc file\n" -" -v Verbose - tells you what it's doing\n" -" --language VAL Set language when reading rc file\n" -" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" -" the preprocessor output\n" -" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" -msgstr "" -"ץ:\n" -" -i FILE, --input FILE ϥե̾\n" -" -o FILE, --output FILE ϥե̾\n" +" The options are:\n" +" -i --input=<file> Name input file\n" +" -o --output=<file> Name output file\n" +" -J --input-format=<format> Specify input format\n" +" -O --output-format=<format> Specify output format\n" +" -F --target=<target> Specify COFF target\n" +" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" +" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" +" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" +" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n" +" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" +" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n" +" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n" +" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" +" the preprocessor output\n" +" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" +msgstr "" +"オプション:\n" +" -i FILE, --input FILE 入力ファイル名\n" +" -o FILE, --output FILE 出力ファイル名\n" " -I FORMAT, --input-format FORMAT\n" -" ϥեޥåȤꤹ\n" +" 入力フォーマットを指定する\n" " -O FORMAT, --output-format FORMAT\n" -" ϥեޥåȤꤹ\n" -" -F TARGET, --target TARGET COFF åȤꤹ\n" -" --preprocessor PROGRAM rc ե˻Ȥץ\n" -" --include-dir DIR rc եΥ롼ɥǥ쥯ȥ\n" +" 出力フォーマットを指定する\n" +" -F TARGET, --target TARGET COFF ターゲットを指定する\n" +" --preprocessor PROGRAM rc ファイルの前処理に使うプログラム\n" +" --include-dir DIR rc ファイル前処理時のインクルードディレクトリ\n" " -DSYM[=VAL], --define SYM[=VAL]\n" -" rc ե SYM \n" -" -v --Ԥ뤳ȤΤ餻\n" -" --language VAL rc ɹθꤹ\n" -" --use-temp-file Ϥɹߤ popen ǤϤʤ\n" -" եȤ\n" -" --no-use-temp-file popen Ȥ (ǥե)\n" - -#: windres.c:725 -msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" -msgstr " --yydebug ʸϴΥǥХåͭˤ\n" - -#: windres.c:728 +" rc ファイル前処理時に SYM を定義する\n" +" -v 饒舌 --行われることを知らせる\n" +" --language VAL rc 読込み時の言語を設定する\n" +" --use-temp-file 前処理出力の読込みに popen ではなく\n" +" 一時ファイルを使う\n" +" --no-use-temp-file popen を使う (デフォルト)\n" + +#: windres.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" +msgstr " --yydebug 構文解析器のデバッグを有効にする\n" + +#: windres.c:685 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" --help Print this help message\n" -" --version Print version information\n" +" -r Ignored for compatibility with rc\n" +" @<file> Read options from <file>\n" +" -h --help Print this help message\n" +" -V --version Print version information\n" msgstr "" -" --help λȤɽ\n" -" --version Сɽ\n" +" --help この使い方を表示する\n" +" --version バージョン情報を表示する\n" -#: windres.c:731 +#: windres.c:690 +#, c-format msgid "" "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" "extension if not specified. A single file name is an input file.\n" "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" msgstr "" -"FORMAT rc, res 뤤 coff Τ줫Ȥʤꡢ줬ꤵʤ硢\n" -"ե̾γĥҤꤵޤϥեꤷʤɸϤ\n" -"Ѥ졢rc ǥեȤˤʤޤϥե뤬ꤵʤ\n" -"ɸϤѤ졢rc ǥեȤˤʤޤ\n" +"FORMAT は rc, res あるいは coff のいずれかとなり、これが指定されない場合、\n" +"ファイル名の拡張子から推定されます。入力ファイルを指定しなければ標準入力が\n" +"使用され、rc 形式がデフォルトになります。出力ファイルが指定されなければ\n" +"標準出力が使用され、rc 形式がデフォルトになります。\n" + +#: windres.c:848 +#, fuzzy +msgid "invalid codepage specified.\n" +msgstr "操作が指定されていません" + +#: windres.c:863 +#, fuzzy +msgid "invalid option -f\n" +msgstr "オプション '-%c' が不適切です\n" + +#: windres.c:868 +#, fuzzy +msgid "No filename following the -fo option.\n" +msgstr "" +"\n" +" 以下のスイッチはオプションです:\n" -#: windres.c:980 +#: windres.c:927 +#, c-format +msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" +msgstr "オプション -I は入力形式の指定としては廃止されます。代わりに -J を使用してください。\n" + +#: windres.c:1037 msgid "no resources" -msgstr "ޤ" +msgstr "リソースがありません" -#: wrstabs.c:366 wrstabs.c:2027 +#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916 #, c-format msgid "string_hash_lookup failed: %s" -msgstr "string_hash_lookup Ԥޤ: %s" +msgstr "string_hash_lookup が失敗しました: %s" -#: wrstabs.c:666 +#: wrstabs.c:636 #, c-format msgid "stab_int_type: bad size %u" -msgstr "stab_int_type: ʥ %u Ǥ" +msgstr "stab_int_type: 不正なサイズ %u です" -#: wrstabs.c:1467 +#: wrstabs.c:1394 #, c-format msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" -msgstr "%s: ٹ: ¤ΤΥե `%s' ΥǤ" +msgstr "%s: 警告: 構造体のフィールド `%s' のサイズが不明です" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n" +#~ " [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n" +#~ " [--basenames] [--functions] [addr addr ...]\n" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: %s [-CfsHV] [-b bfd名] [--target=bfd名]\n" +#~ " [-e 実行ファイル] [--exe=実行ファイル] [--demangle[=方式]]\n" +#~ " [--basenames] [--functions] [アドレス アドレス ...]\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<member %s>\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<メンバ %s>\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "GNU %s version %s\n" +#~ msgstr "GNU %s バージョン %s\n" + +#~ msgid "debug_record_variable: no current block" +#~ msgstr "debug_record_variable: 現在のファイルがありません" + +#~ msgid "no export definition file provided" +#~ msgstr "export 定義ファイルが提供されていません" + +#~ msgid "set .nlmsections flags" +#~ msgstr ".nlmsections フラグを設定" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n" +#~ " [--input-target=bfdname] [--output-target=bfdname]\n" +#~ " [--header-file=file] [--linker=linker] [--debug]\n" +#~ " [--help] [--version]\n" +#~ " [in-file [out-file]]\n" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: %s [-dhV] [-I bfd名] [-O bfd名] [-T ヘッダファイル] [-l リンカ]\n" +#~ " [--input-target=bfd名] [--output-target=bfd名]\n" +#~ " [--header-file=ファイル] [--linker=リンカ] [--debug]\n" +#~ " [--help] [--version]\n" +#~ " [入力ファイル [出力ファイル]]\n" + +#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +#~ msgstr "使い方: %s [オプション]... [ファイル]...\n" + +#~ msgid "Usage: %s <switches> in-file [out-file]\n" +#~ msgstr "使い方: %s <スイッチ> 入力ファイル [出力ファイル]\n" + +#~ msgid " The switches are:\n" +#~ msgstr " スイッチは以下の通り:\n" + +#~ msgid "" +#~ " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" +#~ " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" +#~ " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" +#~ " --debugging Convert debugging information, if possible\n" +#~ " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" +#~ " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" +#~ " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" +#~ " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" +#~ " -g --strip-debug Remove all debugging symbols\n" +#~ " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" +#~ " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" +#~ " -K --keep-symbol <name> Only copy symbol <name>\n" +#~ " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" +#~ " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" +#~ " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" +#~ " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" +#~ " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" +#~ " -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n" +#~ " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" +#~ " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" +#~ " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" +#~ " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" +#~ " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" +#~ " Add <incr> to the start address\n" +#~ " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" +#~ " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" +#~ " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" +#~ " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" +#~ " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" +#~ " Change the LMA of section <name> by <val>\n" +#~ " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" +#~ " Change the VMA of section <name> by <val>\n" +#~ " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" +#~ " Warn if a named section does not exist\n" +#~ " --set-section-flags <name>=<flags>\n" +#~ " Set section <name>'s properties to <flags>\n" +#~ " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" +#~ " --change-leading-char Force output format's leading character style\n" +#~ " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" +#~ " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" +#~ " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" +#~ " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" +#~ " -v --verbose List all object files modified\n" +#~ " -V --version Display this program's version number\n" +#~ " -h --help Display this output\n" +#~ msgstr "" +#~ " -I --input-target <bfd名> 入力ファイルを <bfd名> 形式をとみなす\n" +#~ " -O --output-target <bfd名> 出力形式を <bfd名> として作成する\n" +#~ " -F --target <bfd名> 入力・出力両方に <bfd名> 形式を使用する\n" +#~ " --debugging 可能であればデバッグ情報を変換する\n" +#~ " -p --preserve-dates 修正/アクセス時刻情報を出力にコピーする\n" +#~ " -j --only-section <名前> <名前> のセクションだけを出力する\n" +#~ " -R --remove-section <名前> <名前> のセクションを出力から取り除く\n" +#~ " -S --strip-all 全てのシンボル及び再配置情報を取り除く\n" +#~ " -g --strip-debug 全てのデバッグシンボルを取り除く\n" +#~ " --strip-unneeded 再配置に必要なシンボル以外を全て取り除く\n" +#~ " -N --strip-symbol <名前> <名前> のシンボルをコピーしない\n" +#~ " -K --keep-symbol <名前> <名前> のシンボルをコピーする\n" +#~ " -L --localize-symbol <名前> <名前> のシンボルに local マークをつける\n" +#~ " -W --weaken-symbol <名前> <名前> のシンボルに weak マークをつける\n" +#~ " --weaken 全ての大域シンボルに weak マークをつける\n" +#~ " -x --discard-all 全ての非大域シンボルを取り除く\n" +#~ " -X --discard-locals ある種のコンパイラ生成シンボルを取り除く\n" +#~ " -i --interleave <数値> <数値> バイト分ごとにコピーする\n" +#~ " -b --byte <数値> 各 interleave ブロックでのバイト数を選択\n" +#~ " --gap-fill <値> セクション間の隙間を <値> で埋める\n" +#~ " --pad-to <アドレス> 直前のセクションから <アドレス> まで埋める\n" +#~ " --set-start <アドレス> 開始アドレスを <アドレス> に設定する\n" +#~ " {--change-start|--adjust-start} <増分>\n" +#~ " 開始アドレスに <増分> 加える\n" +#~ " {--change-addresses|--adjust-vma} <増分>\n" +#~ " LMA, VMA 及び開始アドレスに <増分> 加える\n" +#~ " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <名前>{=|+|-}<値>\n" +#~ " セクション<名前>の LMA, VMA を<値>に変更\n" +#~ " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" +#~ " セクション <名前> の LMA を <値> に変更\n" +#~ " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" +#~ " セクション <名前> の VMA を <値> に変更\n" +#~ " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" +#~ " 名前付きセクションが無ければ警告する\n" +#~ " --set-section-flags <名前>=<フラグ>\n" +#~ " セクション<名前> の特質を <フラグ> に設定\n" +#~ " --add-section <name>=<file> セクション<名前> を出力<ファイル>に追加\n" +#~ " --change-leading-char 出力形式の先頭文字方式を強制する\n" +#~ " --remove-leading-char 大域シンボルから先頭文字を取り除く\n" +#~ " --redefine-sym <旧>=<新> シンボル名 <旧> を <新> に再定義する\n" +#~ " --srec-len <数値> 生成される Sレコード長を厳密に<数値>とする\n" +#~ " --srec-forceS3 生成される S3 用 Sレコード型を厳密にする\n" +#~ " -v --verbose 修正された全オブジェクトファイルをリスト\n" +#~ " -V --version このプログラムのバージョン番号を表示する\n" +#~ " -h --help この使い方を表示する\n" + +#~ msgid "making" +#~ msgstr "作成中" + +#~ msgid "size" +#~ msgstr "サイズ" + +#~ msgid "vma" +#~ msgstr "vma " + +#~ msgid "alignment" +#~ msgstr "アラインメント" + +#~ msgid "flags" +#~ msgstr "フラグ" + +#~ msgid "private data" +#~ msgstr "プライベートデータ" + +#~ msgid "%s: section `%s': error in %s: %s" +#~ msgstr "%s: セクション `%s': %sのエラー: %s" + +#~ msgid "%s: cannot stat: %s" +#~ msgstr "%s: stat(2) ができません: %s" + +#~ msgid "cannot stat: %s: %s" +#~ msgstr "stat(2) できません: %s: %s" + +#~ msgid "Cannot stat: %s: %s" +#~ msgstr "stat(2) できません: %s: %s" + +#~ msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n" +#~ msgstr "使い方: %s オプション... ファイル...\n" + +#~ msgid "%s: No dynamic symbols" +#~ msgstr "%s: 動的シンボルはありません" + +#~ msgid "Out of virtual memory" +#~ msgstr "仮想メモリが足りません" + +#~ msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n" +#~ msgstr "%s セクション (%s) 読込みに失敗しました: %s\n" + +#~ msgid "Unable to seek to start of %s at %x\n" +#~ msgstr "%s の始点へ seek できません(%x)\n" + +#~ msgid "Unable to read data at %x for %s\n" +#~ msgstr "%x でのデータよ見込みができません (%s)\n" + +#~ msgid " -a or --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" +#~ msgstr " -a 又は --all -h -l -S -s -r -d -V -A -I と同じ\n" + +#~ msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n" +#~ msgstr " -h 又は --file-header ELF ファイルヘッダを表示する\n" + +#~ msgid " -l or --program-headers or --segments\n" +#~ msgstr " -l 又は --program-headers 又は --segments\n" + +#~ msgid " Display the program headers\n" +#~ msgstr " プログラムヘッダを表示する\n" + +#~ msgid " -S or --section-headers or --sections\n" +#~ msgstr " -S 又は --section-headers 又は --sections\n" + +#~ msgid " Display the sections' header\n" +#~ msgstr " セクションのヘッダを表示する\n" + +#~ msgid " -e or --headers Equivalent to: -h -l -S\n" +#~ msgstr " -e 又は --headers -h -l -S と同じ\n" + +#~ msgid " -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n" +#~ msgstr " -s 又は --syms 又は --symbols シンボルテーブルを表示する\n" + +#~ msgid " -n or --notes Display the core notes (if present)\n" +#~ msgstr " -n 又は --notes コア note セグメントがあれば表示する\n" + +#~ msgid " -r or --relocs Display the relocations (if present)\n" +#~ msgstr " -r 又は --relocs 再配置セクションがあれば表示する\n" + +#~ msgid " -d or --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n" +#~ msgstr " -d 又は --dynamic 動的セグメントがあれば表示する\n" + +#~ msgid " -V or --version-info Display the version sections (if present)\n" +#~ msgstr " -V 又は --version-info バージョンセクションがあれば表示する\n" + +#~ msgid " -A or --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" +#~ msgstr " -A 又は --arch-specific アーキテクチャ固有情報があれば表示する\n" + +#~ msgid " -D or --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" +#~ msgstr " -D 又は --use-dynamic シンボル表示に動的セクション情報を使用する\n" + +#~ msgid " -x <number> or --hex-dump=<number>\n" +#~ msgstr " -x <番号> 又は --hex-dump=<番号>\n" + +#~ msgid " Dump the contents of section <number>\n" +#~ msgstr " セクション <番号> の内容をダンプする\n" + +#~ msgid " -w[liaprf] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=frames]\n" +#~ msgstr " -w[liaprf] 又は --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=frames]\n" + +#~ msgid " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" +#~ msgstr " DWARF2 デバッグセクションの内容を表示する\n" + +#~ msgid " -i <number> or --instruction-dump=<number>\n" +#~ msgstr " -i <番号> or --instruction-dump=<番号>\n" + +#~ msgid " -I or --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" +#~ msgstr " -I 又は --histogram バケットリスト長の度数分布を表示する\n" + +#~ msgid " -v or --version Display the version number of readelf\n" +#~ msgstr " -v 又は --version readelf のバージョン番号を表示する\n" + +#~ msgid " -H or --help Display this information\n" +#~ msgstr " -H 又は --help この使い方を表示する\n" + +#~ msgid "ELF32" +#~ msgstr "ELF32" + +#~ msgid "ELF64" +#~ msgstr "ELF64" + +#~ msgid "UNIX - System V" +#~ msgstr "UNIX - System V" + +#~ msgid "UNIX - HP-UX" +#~ msgstr "UNIX - HP-UX" + +#~ msgid "UNIX - NetBSD" +#~ msgstr "UNIX - NetBSD" + +#~ msgid "UNIX - Linux" +#~ msgstr "UNIX - Linux" + +#~ msgid "GNU/Hurd" +#~ msgstr "GNU/Hurd" + +#~ msgid "UNIX - Solaris" +#~ msgstr "UNIX - Solaris" + +#~ msgid "UNIX - AIX" +#~ msgstr "UNIX - AIX" + +#~ msgid "UNIX - IRIX" +#~ msgstr "UNIX - IRIX" + +#~ msgid "UNIX - FreeBSD" +#~ msgstr "UNIX - FreeBSD" + +#~ msgid "UNIX - TRU64" +#~ msgstr "UNIX - TRU64" + +#~ msgid "Novell - Modesto" +#~ msgstr "Novell - Modesto" + +#~ msgid "UNIX - OpenBSD" +#~ msgstr "UNIX - OpenBSD" + +#~ msgid "ARM" +#~ msgstr "ARM" + +#~ msgid "Key to Flags:\n" +#~ msgstr "フラグのキー:\n" + +#~ msgid " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" +#~ msgstr " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" + +#~ msgid " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n" +#~ msgstr " I (info), L (link order), G (group), x (不明)\n" + +#~ msgid " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" +#~ msgstr " O (OS の特殊処理に必要) o (OS 固有), p (processor 固有)\n" + +#~ msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n" +#~ msgstr " Offset: %#08lx セクションへのリンク: %ld (%s)\n" + +#~ msgid "Out of memory" +#~ msgstr "メモリが足りません" + +#~ msgid "Unable to handle FORM: %d" +#~ msgstr "FORM を扱えません: %d" + +#~ msgid "" +#~ "The section %s contains:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "セクション %s の内容:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Only version 2 DWARF debug information is currently supported.\n" +#~ msgstr "現在のところ、バージョン 2 DWARF だけがデバッグ情報をサポートします。\n" + +#~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n" +#~ msgstr "省略テーブル内のエントリ %lu の位置を特定できません\n" + +#~ msgid "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" +#~ msgstr "64 bit ELF ファイルを読むことができません。\n" + +#~ msgid "Cannot stat input file %s.\n" +#~ msgstr "入力ファイル %s を stat(2) できません。\n" + +#~ msgid "%s: rename: %s" +#~ msgstr "%s: rename: %s" + +#~ msgid "%s: simple_copy: %s" +#~ msgstr "%s: simple_copy: %s" + +#~ msgid "unexpected dialog signature %d" +#~ msgstr "予期しないダイアログ識別番号 %d" + +#~ msgid "can't read resource section" +#~ msgstr "リソースセクションを読込めません" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n" +#~ " [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" +#~ " [-V | --version] [--target=bfdname] [--help] [file...]\n" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n" +#~ " [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" +#~ " [-V | --version] [--target=bfdname] [--help] [ファイル...]\n" + +#~ msgid "default is --format=berkeley\n" +#~ msgstr "デフォルトでは --format=berkeley です\n" + +#~ msgid "default is --format=sysv\n" +#~ msgstr "デフォルトでは --format=sysv です\n" + +#~ msgid "Usage: %s [-dhVq] in-file [out-file]\n" +#~ msgstr "使い方: %s [-dhVq] 入力ファイル [出力ファイル]\n" + +#~ msgid "invalid number %s" +#~ msgstr "不適切な値 %s" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-]\n" +#~ " [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n" +#~ " [--target=bfdname] [--help] [--version] file...\n" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-]\n" +#~ " [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n" +#~ " [--target=bfdname] [--help] [--version] ファイル...\n" |