aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/binutils/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'binutils/po/id.po')
-rw-r--r--binutils/po/id.po134
1 files changed, 67 insertions, 67 deletions
diff --git a/binutils/po/id.po b/binutils/po/id.po
index 439e267..5075713 100644
--- a/binutils/po/id.po
+++ b/binutils/po/id.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Pesan Bahasa Indonesia untuk binutils
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
-# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008.
+# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008,2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils 2.18.90\n"
+"Project-Id-Version: binutils 2.19.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-09 15:56+0930\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-21 17:45+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-26 08:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
#: addr2line.c:76
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [opsi] [alamat]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] [alamat]\n"
#: addr2line.c:77
#, c-format
@@ -46,8 +46,8 @@ msgid ""
" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
-" Opsi adalah:\n"
-" @<berkas> Baca opsi dari <berkas>\n"
+" Pilihan adalah:\n"
+" @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n"
" -b --target=<bfdname> Set format berkas binary\n"
" -e --exe=executable> Set nama berkas masukan (baku a.out)\n"
" -i --inlines Buka fungsi inline\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "tidak ada masukan %s dalam archive\n"
#: ar.c:228
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [opsi emulasi] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nama-anggota] [jumlah] berkas-archive berkas...\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan emulasi] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nama-anggota] [jumlah] berkas-archive berkas...\n"
#: ar.c:231
#, c-format
@@ -214,12 +214,12 @@ msgstr " [V] - tampilkan nomor versi\n"
#: ar.c:255
#, c-format
msgid " @<file> - read options from <file>\n"
-msgstr " @<berkas> - baca opsi dari <berkas>\n"
+msgstr " @<berkas> - baca pilihan dari <berkas>\n"
#: ar.c:262
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [opsi] archive\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] archive\n"
#: ar.c:263
#, c-format
@@ -235,20 +235,20 @@ msgid ""
" -h --help Print this help message\n"
" -v --version Print version information\n"
msgstr ""
-" Opsi adalah:\n"
-" @<berkas> Baca opsi dari <berkas>\n"
+" Pilihan adalah:\n"
+" @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n"
" -t Update archive peta simbol tanda-waktu\n"
" -h --help Tampilkan pesan bantuan ini\n"
" -v --version Tampilkan informasi versi\n"
#: ar.c:499
msgid "two different operation options specified"
-msgstr "dua opsi operasi berbeda dispesifikasikan"
+msgstr "dua pilihan operasi berbeda dispesifikasikan"
#: ar.c:577
#, c-format
msgid "illegal option -- %c"
-msgstr "opsi tidak legal -- %c"
+msgstr "pilihan tidak legal -- %c"
#: ar.c:620
msgid "no operation specified"
@@ -256,11 +256,11 @@ msgstr "tidak ada operasi yang dispesifikasikan"
#: ar.c:623
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
-msgstr "`u' hanya berarti dengan opsi `r'."
+msgstr "`u' hanya berarti dengan pilihan `r'."
#: ar.c:631
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
-msgstr "`N' hanya berarti dengan opsi `x' dan `d'."
+msgstr "`N' hanya berarti dengan pilihan `x' dan `d'."
#: ar.c:634
msgid "Value for `N' must be positive."
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "`x' tidak dapat digunakan dalam archive tipis."
#: ar.c:687
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
-msgstr "internal error -- opsi ini tidak terimplementasi"
+msgstr "internal error -- pilihan ini tidak terimplementasi"
#: ar.c:756
#, c-format
@@ -384,13 +384,13 @@ msgstr "Tampilkan bytes dari stdin dalam format hex.\n"
#: binemul.c:38
#, c-format
msgid " No emulation specific options\n"
-msgstr " Tidak ada opsi spesifik emulasi\n"
+msgstr " Tidak ada pilihan spesifik emulasi\n"
#. Macros for common output.
#: binemul.h:43
#, c-format
msgid " emulation options: \n"
-msgstr " opsi emulasi: \n"
+msgstr " pilihan emulasi: \n"
#: bucomm.c:157
#, c-format
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "#baris %d "
#: coffdump.c:460 sysdump.c:647
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [opsi[ in-berkas\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] in-berkas\n"
#: coffdump.c:461
#, c-format
@@ -471,8 +471,8 @@ msgid ""
" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
-" Opsi adalah:\n"
-" @<berkas> Baca opsi dari <berkas>\n"
+" Pilihan adalah:\n"
+" @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n"
" -h --help Tampilkan informasi ini\n"
" -v --version Tampilkan versi aplikasi\n"
"\n"
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Definisi telah terproses"
#: dlltool.c:3136 dllwrap.c:471
#, c-format
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
-msgstr "Penggunaan %s <opsi> <berkas-objek>\n"
+msgstr "Penggunaan %s <pilihan> <berkas-objek>\n"
#. xgetext:c-format
#: dlltool.c:3138
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr " -h --help Tampilkan informasi ini.\n"
#: dlltool.c:3166
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
-msgstr " @<berkas> Baca opsi dari <berkas>.\n"
+msgstr " @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>.\n"
#: dlltool.c:3168
#, c-format
@@ -982,12 +982,12 @@ msgstr "Menghapus berkas de sementara %s"
#: dllwrap.c:472
#, c-format
msgid " Generic options:\n"
-msgstr " Opsi umum:\n"
+msgstr " Pilihan umum:\n"
#: dllwrap.c:473
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>\n"
-msgstr " @<berkas> Baca opsi dari <berkas>\n"
+msgstr " @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n"
#: dllwrap.c:474
#, c-format
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr " --implib <outname> Sinonim untuk --output-lib\n"
#: dllwrap.c:478
#, c-format
msgid " Options for %s:\n"
-msgstr " Opsi untuk %s:\n"
+msgstr " Pilihan untuk %s:\n"
#: dllwrap.c:479
#, c-format
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr " --mno-cygwin Buat Mingw DLL\n"
#: dllwrap.c:487
#, c-format
msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
-msgstr " Opsi dilewatkan ke DLLTOOL:\n"
+msgstr " Pilihan dilewatkan ke DLLTOOL:\n"
#: dllwrap.c:488
#, c-format
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr " Sisanya dilewatkan tidak termodifikasi ke driver bahasa\n"
#: dllwrap.c:781
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
-msgstr "Harus menyediakan paling tidak satu dari opsi -o atau --dllname"
+msgstr "Harus menyediakan paling tidak satu dari pilihan -o atau --dllname"
#: dllwrap.c:810
msgid ""
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "nama DLLTOOL : %s\n"
#: dllwrap.c:970
#, c-format
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
-msgstr "opsi DLLTOOL : %s\n"
+msgstr "pilihan DLLTOOL : %s\n"
#: dllwrap.c:971
#, c-format
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "nama DRIVER : %s\n"
#: dllwrap.c:972
#, c-format
msgid "DRIVER options : %s\n"
-msgstr "opsi DRIVER : %s\n"
+msgstr "pilihan DRIVER : %s\n"
#: dwarf.c:98 dwarf.c:142 readelf.c:370 readelf.c:526
#, c-format
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "peringatan: FULLMAP tidak didukung: coba ld -M"
#: nlmconv.c:1100
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [opsi] [berkas-masuk [berkas-keluar]]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] [berkas-masuk [berkas-keluar]]\n"
#: nlmconv.c:1101
#, c-format
@@ -2408,13 +2408,13 @@ msgid ""
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
msgstr ""
-" Opsi adalah:\n"
+" Pilihan adalah:\n"
" -I --input-target=<bfdname> Set format berkas masukan binari\n"
" -O --output-target=<bfdname> Set format berkas keluaran binari\n"
" -T --header-file=<file> Baca <berkas> untuk informasi header NLM\n"
" -l --linker=<linker> Gunakan <linker> untuk linking apapun\n"
" -d --debug Tampilkan di stderr baris perintah linker\n"
-" @<berkas> Baca opsi dari <berkas>.\n"
+" @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>.\n"
" -h --help Tampilkan informasi ini\n"
" -v --version Tampilkan versi aplikasi\n"
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "Eksekusi dari %s gagal"
#: nm.c:217 size.c:78 strings.c:647
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [opsi] [berkas]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] [berkas]\n"
#: nm.c:218
#, c-format
@@ -2524,7 +2524,7 @@ msgid ""
" -V, --version Display this program's version number\n"
"\n"
msgstr ""
-" Opsi adalah:\n"
+" Pilihan adalah:\n"
" -a, --debug-syms Tampilkan debugger-only simbol\n"
" -A, --print-file-name Tampilkan nama dari berkas masukan sebelum setiap simbol\n"
" -B Sama seperti --format=bsd\n"
@@ -2555,7 +2555,7 @@ msgstr ""
" --target=BFDNAME Spesifikasikan format objek target sebagai BFDNAME\n"
" -u, --undefined-only Tampilkan hanya simbol tidak terdefinisi\n"
" -X 32_64 (diabaikan)\n"
-" @BERKAS Baca opsi dari BERKAS\n"
+" @BERKAS Baca pilihan dari BERKAS\n"
" -h, --help Tampilkan informasi ini\n"
" -V, --version Tampilkan nomor versi aplikasi ini\n"
"\n"
@@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "Hanya -X 32_64 yang didukung"
#: nm.c:1623
msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
-msgstr "Gunakan --size-sort dan --undefined-only opsi secara bersamaan"
+msgstr "Gunakan --size-sort dan --undefined-only pilihan secara bersamaan"
#: nm.c:1624
msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
@@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "ukuran data %ld"
#: objcopy.c:424 srconv.c:1730
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [opsi] berkas-masukan [berkas-keluaran]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] berkas-masukan [berkas-keluaran]\n"
#: objcopy.c:425
#, c-format
@@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr " Menyalin sebuah berkas binari, kemungkinan mengubahnya dalam proses ini
#: objcopy.c:426 objcopy.c:522
#, c-format
msgid " The options are:\n"
-msgstr " Opsi adalah:\n"
+msgstr " Pilihan adalah:\n"
#: objcopy.c:427
#, c-format
@@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr ""
" Tambahkan <awalan> ke awal dari setiap alokasi\n"
" nama bagian\n"
" -v --verbose Daftar seluruh berkas objek termodifikasi\n"
-" @<berkas> Baca opsi dari <berkas>\n"
+" @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n"
" -V --version Tampilkan nomor versi aplikasi ini\n"
" -h --help Tampilkan keluaran ini\n"
" --info Daftar objek format dan arsitektur yang didukung\n"
@@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr ""
#: objcopy.c:520
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
-msgstr "Penggunaan: %s <opsi> berkas-masukan\n"
+msgstr "Penggunaan: %s <pilihan> berkas-masukan\n"
#: objcopy.c:521
#, c-format
@@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "%s %s%c0x%s tidak pernah digunakan"
#: objdump.c:182
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
-msgstr "Penggunaan: %s <opsi> <berkas>\n"
+msgstr "Penggunaan: %s <pilihan> <berkas>\n"
#: objdump.c:183
#, c-format
@@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr ""
" -T, --dynamic-syms Tampilkan isi dari tabel simbol dinamis\n"
" -r, --reloc Tampilkan masukan relokasi dalam berkas\n"
" -R, --dynamic-reloc Tampilkan masukan relokasi dinamis dalam berkas\n"
-" @<berkas> Baca opsi dari <berkas>\n"
+" @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n"
" -v, --version Tampilkan nomor versi aplikasi ini\n"
" -i, --info Daftar format dan arsitektur objek yang didukung\n"
" -H, --help Tampilkan informasi ini\n"
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgstr "error: stop alamat seharusnya setelah awal alamat"
#: objdump.c:3252
msgid "unrecognized -E option"
-msgstr "opsi -E tidak dikenal"
+msgstr "pilihan -E tidak dikenal"
#: objdump.c:3263
#, c-format
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "<tidak dikenal: %x>"
#: readelf.c:2826
#, c-format
msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
-msgstr "Penggunaan: readelf <opsi> berkas-elf\n"
+msgstr "Penggunaan: readelf <pilihan> berkas-elf\n"
#: readelf.c:2827
#, c-format
@@ -3738,7 +3738,7 @@ msgid ""
" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
" Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
msgstr ""
-" Opsi adalah:\n"
+" Pilihan adalah:\n"
" -a --all Sama dengan: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
" -h --file-header Tampilkan ELF file header\n"
" -l --program-headers Tampilkan program header\n"
@@ -3786,7 +3786,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -I --histogram Tampilkan histogram dari daftar panjang bucket\n"
" -W --wide Ijinkan lebar keluaran untuk melebihi 80 karakter\n"
-" @<berkas> Baca opsi dari <berkas>\n"
+" @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n"
" -H --help Tampilkan informasi ini\n"
" -v --version Tampilkan nomor versi dari readelf\n"
@@ -3797,12 +3797,12 @@ msgstr "Kehabisan memori mengalokasikan permintaan dump tabel.\n"
#: readelf.c:3090 readelf.c:3160
#, c-format
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
-msgstr "Opsi debug '%s' tidak dikenal\n"
+msgstr "Pilihan debug '%s' tidak dikenal\n"
#: readelf.c:3191
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'\n"
-msgstr "Opsi tidak valid '-%c'\n"
+msgstr "Pilihan tidak valid '-%c'\n"
#: readelf.c:3205
msgid "Nothing to do.\n"
@@ -4897,7 +4897,7 @@ msgstr "liblist"
#: readelf.c:9469
msgid "options"
-msgstr "opsi"
+msgstr "pilihan"
#: readelf.c:9499
#, c-format
@@ -5751,13 +5751,13 @@ msgid ""
" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
-" Opsi adalah:\n"
+" Pilihan adalah:\n"
" -A|-B --format={sysv|berkeley} Pilih gaya keluaran (baku adalah %s)\n"
" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Tampilkan nomor dalam oktal, desimal atau heksadesimal\n"
" -t --totals Tampilkan jumlah total (Berkeley saja)\n"
" --common Tampilkan jumlah total untuk *COM* syms\n"
" --target=<bfdname> Set format berkas binari\n"
-" @<berkas> Baca opsi dari <berkas>\n"
+" @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n"
" -h --help Tampilkan informasi ini\n"
" -v --version Tampilkan versi aplikasi\n"
"\n"
@@ -5788,11 +5788,11 @@ msgid ""
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
-" Opsi adalah:\n"
+" Pilihan adalah:\n"
" -q --quick (Kadaluarsaa - diabaikan)\n"
" -n --noprescan Jangan lakukan sebuah scan untuk mengubah common menjadi def\n"
" -d --debug Tampilkan informasi mengenai apa yang sedang dikerjakan\n"
-" @<berkas> Baca opsi dari <berkas>\n"
+" @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n"
" -h --help Tampilkan informasi ini\n"
" -v --version Tampilkan nomor versi aplikasi\n"
@@ -5961,7 +5961,7 @@ msgid ""
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
-" Opsi adalah:\n"
+" Pilihan adalah:\n"
" -a --all Periksa seluruh berkas, tidak hanya daerah data\n"
" -f --print-file-name Tampilkan nama dari berkas sebelum setiap string\n"
" -n --bytes=[nomor] Lokasikan dan tampilkan urutan NUL-terakhiri apapun dari di\n"
@@ -5971,7 +5971,7 @@ msgstr ""
" -T --target=<BFDNAME> Spesifikasikan format berkas binari\n"
" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Pilih ukuran karakter dan tipe endian:\n"
" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
-" @<berkas> Baca opsi dari <berkas>\n"
+" @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n"
" -h --help Tampilkan informasi ini\n"
" -v --version Tampilkan nomor versi aplikasi\n"
@@ -5987,7 +5987,7 @@ msgid ""
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
-" Opsi adalah:\n"
+" Pilihan adalah:\n"
" -h --help Tampilkan informasi ini\n"
" -v --version Tampilkan nomor versi aplikasi\n"
@@ -6009,7 +6009,7 @@ msgid ""
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Aplikasi ini adalah software bebas; anda boleh meredistribusikannya dibawah ijin dari\n"
-"Lisensi GNU General Public versi 3 atau (menurut opsi anda) mungkin versi selanjutnya.\n"
+"Lisensi GNU General Public versi 3 atau (menurut pilihan anda) mungkin versi selanjutnya.\n"
"Aplikasi ini tidak memiliki garansi apapun.\n"
#: windmc.c:195
@@ -6020,7 +6020,7 @@ msgstr "tidak dapat membuat berkas %s, %s' untuk keluaran.\n"
#: windmc.c:203
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [opsi] [berkas-masukan]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] [berkas-masukan]\n"
#: windmc.c:205
#, c-format
@@ -6045,7 +6045,7 @@ msgid ""
" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
" that maps message ID's to their symbolic name.\n"
msgstr ""
-" Opsi adalah:\n"
+" Pilihan adalah:\n"
" -a --ascii_in Baca berkas masukan sebagai berkas ASCII\n"
" -A --ascii_out Tulis pesan binari sebagai ASCII\n"
" -b --binprefix nama berkas .bin diawali sebagai nama berkas .mc supaya unik.\n"
@@ -6138,12 +6138,12 @@ msgstr "%s: format yang didukung:"
#: windres.c:651
#, c-format
msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
-msgstr "tidak dapat menentukan tipe dari berkas `%s'; gunakan opsi -J"
+msgstr "tidak dapat menentukan tipe dari berkas `%s'; gunakan pilihan -J"
#: windres.c:663
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [opsi] [berkas-masukan] [berkas-keluaran]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] [berkas-masukan] [berkas-keluaran]\n"
#: windres.c:665
#, c-format
@@ -6165,7 +6165,7 @@ msgid ""
" the preprocessor output\n"
" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
msgstr ""
-" Opsi adalah:\n"
+" Pilihan adalah:\n"
" -i --input=<berkas> Nama berkas masukan\n"
" -o --output=<berkas> Nama berkas keluaran\n"
" -J --input-format=<format> Spesifikasikan format masukan\n"
@@ -6196,7 +6196,7 @@ msgid ""
" -V --version Print version information\n"
msgstr ""
" -r Mengabaikan untuk kompabilitas dengan rc\n"
-" @<berkas> Baca opsi dari <berkas>\n"
+" @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n"
" -h --help Tampilkan pesan bantuan ini\n"
" -V --version Tampilkan informasi versi\n"
@@ -6217,16 +6217,16 @@ msgstr "kode halaman yang dispesifikasikan tidak valid.\n"
#: windres.c:863
msgid "invalid option -f\n"
-msgstr "opsi -f tidak valid\n"
+msgstr "pilihan -f tidak valid\n"
#: windres.c:868
msgid "No filename following the -fo option.\n"
-msgstr "Tidak ada nama berkas yang mengikuti opsi -fo.\n"
+msgstr "Tidak ada nama berkas yang mengikuti pilihan -fo.\n"
#: windres.c:927
#, c-format
msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
-msgstr "Opsi -I kadaluarsa untuk konfigurasi format masukan, tolong gunakan -J lebih baik.\n"
+msgstr "Pilihan -I kadaluarsa untuk konfigurasi format masukan, tolong gunakan -J lebih baik.\n"
#: windres.c:1037
msgid "no resources"