diff options
Diffstat (limited to 'binutils/po/id.po')
-rw-r--r-- | binutils/po/id.po | 134 |
1 files changed, 67 insertions, 67 deletions
diff --git a/binutils/po/id.po b/binutils/po/id.po index 439e267..5075713 100644 --- a/binutils/po/id.po +++ b/binutils/po/id.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Pesan Bahasa Indonesia untuk binutils # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. -# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008. +# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008,2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: binutils 2.18.90\n" +"Project-Id-Version: binutils 2.19.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-09 15:56+0930\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-21 17:45+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-26 08:00+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #: addr2line.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" -msgstr "Penggunaan: %s [opsi] [alamat]\n" +msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] [alamat]\n" #: addr2line.c:77 #, c-format @@ -46,8 +46,8 @@ msgid "" " -v --version Display the program's version\n" "\n" msgstr "" -" Opsi adalah:\n" -" @<berkas> Baca opsi dari <berkas>\n" +" Pilihan adalah:\n" +" @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n" " -b --target=<bfdname> Set format berkas binary\n" " -e --exe=executable> Set nama berkas masukan (baku a.out)\n" " -i --inlines Buka fungsi inline\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "tidak ada masukan %s dalam archive\n" #: ar.c:228 #, c-format msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" -msgstr "Penggunaan: %s [opsi emulasi] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nama-anggota] [jumlah] berkas-archive berkas...\n" +msgstr "Penggunaan: %s [pilihan emulasi] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nama-anggota] [jumlah] berkas-archive berkas...\n" #: ar.c:231 #, c-format @@ -214,12 +214,12 @@ msgstr " [V] - tampilkan nomor versi\n" #: ar.c:255 #, c-format msgid " @<file> - read options from <file>\n" -msgstr " @<berkas> - baca opsi dari <berkas>\n" +msgstr " @<berkas> - baca pilihan dari <berkas>\n" #: ar.c:262 #, c-format msgid "Usage: %s [options] archive\n" -msgstr "Penggunaan: %s [opsi] archive\n" +msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] archive\n" #: ar.c:263 #, c-format @@ -235,20 +235,20 @@ msgid "" " -h --help Print this help message\n" " -v --version Print version information\n" msgstr "" -" Opsi adalah:\n" -" @<berkas> Baca opsi dari <berkas>\n" +" Pilihan adalah:\n" +" @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n" " -t Update archive peta simbol tanda-waktu\n" " -h --help Tampilkan pesan bantuan ini\n" " -v --version Tampilkan informasi versi\n" #: ar.c:499 msgid "two different operation options specified" -msgstr "dua opsi operasi berbeda dispesifikasikan" +msgstr "dua pilihan operasi berbeda dispesifikasikan" #: ar.c:577 #, c-format msgid "illegal option -- %c" -msgstr "opsi tidak legal -- %c" +msgstr "pilihan tidak legal -- %c" #: ar.c:620 msgid "no operation specified" @@ -256,11 +256,11 @@ msgstr "tidak ada operasi yang dispesifikasikan" #: ar.c:623 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." -msgstr "`u' hanya berarti dengan opsi `r'." +msgstr "`u' hanya berarti dengan pilihan `r'." #: ar.c:631 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." -msgstr "`N' hanya berarti dengan opsi `x' dan `d'." +msgstr "`N' hanya berarti dengan pilihan `x' dan `d'." #: ar.c:634 msgid "Value for `N' must be positive." @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "`x' tidak dapat digunakan dalam archive tipis." #: ar.c:687 #, c-format msgid "internal error -- this option not implemented" -msgstr "internal error -- opsi ini tidak terimplementasi" +msgstr "internal error -- pilihan ini tidak terimplementasi" #: ar.c:756 #, c-format @@ -384,13 +384,13 @@ msgstr "Tampilkan bytes dari stdin dalam format hex.\n" #: binemul.c:38 #, c-format msgid " No emulation specific options\n" -msgstr " Tidak ada opsi spesifik emulasi\n" +msgstr " Tidak ada pilihan spesifik emulasi\n" #. Macros for common output. #: binemul.h:43 #, c-format msgid " emulation options: \n" -msgstr " opsi emulasi: \n" +msgstr " pilihan emulasi: \n" #: bucomm.c:157 #, c-format @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "#baris %d " #: coffdump.c:460 sysdump.c:647 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" -msgstr "Penggunaan: %s [opsi[ in-berkas\n" +msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] in-berkas\n" #: coffdump.c:461 #, c-format @@ -471,8 +471,8 @@ msgid "" " -v --version Display the program's version\n" "\n" msgstr "" -" Opsi adalah:\n" -" @<berkas> Baca opsi dari <berkas>\n" +" Pilihan adalah:\n" +" @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n" " -h --help Tampilkan informasi ini\n" " -v --version Tampilkan versi aplikasi\n" "\n" @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Definisi telah terproses" #: dlltool.c:3136 dllwrap.c:471 #, c-format msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" -msgstr "Penggunaan %s <opsi> <berkas-objek>\n" +msgstr "Penggunaan %s <pilihan> <berkas-objek>\n" #. xgetext:c-format #: dlltool.c:3138 @@ -907,7 +907,7 @@ msgstr " -h --help Tampilkan informasi ini.\n" #: dlltool.c:3166 #, c-format msgid " @<file> Read options from <file>.\n" -msgstr " @<berkas> Baca opsi dari <berkas>.\n" +msgstr " @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>.\n" #: dlltool.c:3168 #, c-format @@ -982,12 +982,12 @@ msgstr "Menghapus berkas de sementara %s" #: dllwrap.c:472 #, c-format msgid " Generic options:\n" -msgstr " Opsi umum:\n" +msgstr " Pilihan umum:\n" #: dllwrap.c:473 #, c-format msgid " @<file> Read options from <file>\n" -msgstr " @<berkas> Baca opsi dari <berkas>\n" +msgstr " @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n" #: dllwrap.c:474 #, c-format @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr " --implib <outname> Sinonim untuk --output-lib\n" #: dllwrap.c:478 #, c-format msgid " Options for %s:\n" -msgstr " Opsi untuk %s:\n" +msgstr " Pilihan untuk %s:\n" #: dllwrap.c:479 #, c-format @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr " --mno-cygwin Buat Mingw DLL\n" #: dllwrap.c:487 #, c-format msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" -msgstr " Opsi dilewatkan ke DLLTOOL:\n" +msgstr " Pilihan dilewatkan ke DLLTOOL:\n" #: dllwrap.c:488 #, c-format @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr " Sisanya dilewatkan tidak termodifikasi ke driver bahasa\n" #: dllwrap.c:781 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" -msgstr "Harus menyediakan paling tidak satu dari opsi -o atau --dllname" +msgstr "Harus menyediakan paling tidak satu dari pilihan -o atau --dllname" #: dllwrap.c:810 msgid "" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "nama DLLTOOL : %s\n" #: dllwrap.c:970 #, c-format msgid "DLLTOOL options : %s\n" -msgstr "opsi DLLTOOL : %s\n" +msgstr "pilihan DLLTOOL : %s\n" #: dllwrap.c:971 #, c-format @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "nama DRIVER : %s\n" #: dllwrap.c:972 #, c-format msgid "DRIVER options : %s\n" -msgstr "opsi DRIVER : %s\n" +msgstr "pilihan DRIVER : %s\n" #: dwarf.c:98 dwarf.c:142 readelf.c:370 readelf.c:526 #, c-format @@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "peringatan: FULLMAP tidak didukung: coba ld -M" #: nlmconv.c:1100 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" -msgstr "Penggunaan: %s [opsi] [berkas-masuk [berkas-keluar]]\n" +msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] [berkas-masuk [berkas-keluar]]\n" #: nlmconv.c:1101 #, c-format @@ -2408,13 +2408,13 @@ msgid "" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" msgstr "" -" Opsi adalah:\n" +" Pilihan adalah:\n" " -I --input-target=<bfdname> Set format berkas masukan binari\n" " -O --output-target=<bfdname> Set format berkas keluaran binari\n" " -T --header-file=<file> Baca <berkas> untuk informasi header NLM\n" " -l --linker=<linker> Gunakan <linker> untuk linking apapun\n" " -d --debug Tampilkan di stderr baris perintah linker\n" -" @<berkas> Baca opsi dari <berkas>.\n" +" @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>.\n" " -h --help Tampilkan informasi ini\n" " -v --version Tampilkan versi aplikasi\n" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "Eksekusi dari %s gagal" #: nm.c:217 size.c:78 strings.c:647 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" -msgstr "Penggunaan: %s [opsi] [berkas]\n" +msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] [berkas]\n" #: nm.c:218 #, c-format @@ -2524,7 +2524,7 @@ msgid "" " -V, --version Display this program's version number\n" "\n" msgstr "" -" Opsi adalah:\n" +" Pilihan adalah:\n" " -a, --debug-syms Tampilkan debugger-only simbol\n" " -A, --print-file-name Tampilkan nama dari berkas masukan sebelum setiap simbol\n" " -B Sama seperti --format=bsd\n" @@ -2555,7 +2555,7 @@ msgstr "" " --target=BFDNAME Spesifikasikan format objek target sebagai BFDNAME\n" " -u, --undefined-only Tampilkan hanya simbol tidak terdefinisi\n" " -X 32_64 (diabaikan)\n" -" @BERKAS Baca opsi dari BERKAS\n" +" @BERKAS Baca pilihan dari BERKAS\n" " -h, --help Tampilkan informasi ini\n" " -V, --version Tampilkan nomor versi aplikasi ini\n" "\n" @@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "Hanya -X 32_64 yang didukung" #: nm.c:1623 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" -msgstr "Gunakan --size-sort dan --undefined-only opsi secara bersamaan" +msgstr "Gunakan --size-sort dan --undefined-only pilihan secara bersamaan" #: nm.c:1624 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." @@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "ukuran data %ld" #: objcopy.c:424 srconv.c:1730 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" -msgstr "Penggunaan: %s [opsi] berkas-masukan [berkas-keluaran]\n" +msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] berkas-masukan [berkas-keluaran]\n" #: objcopy.c:425 #, c-format @@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr " Menyalin sebuah berkas binari, kemungkinan mengubahnya dalam proses ini #: objcopy.c:426 objcopy.c:522 #, c-format msgid " The options are:\n" -msgstr " Opsi adalah:\n" +msgstr " Pilihan adalah:\n" #: objcopy.c:427 #, c-format @@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr "" " Tambahkan <awalan> ke awal dari setiap alokasi\n" " nama bagian\n" " -v --verbose Daftar seluruh berkas objek termodifikasi\n" -" @<berkas> Baca opsi dari <berkas>\n" +" @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n" " -V --version Tampilkan nomor versi aplikasi ini\n" " -h --help Tampilkan keluaran ini\n" " --info Daftar objek format dan arsitektur yang didukung\n" @@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr "" #: objcopy.c:520 #, c-format msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" -msgstr "Penggunaan: %s <opsi> berkas-masukan\n" +msgstr "Penggunaan: %s <pilihan> berkas-masukan\n" #: objcopy.c:521 #, c-format @@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "%s %s%c0x%s tidak pernah digunakan" #: objdump.c:182 #, c-format msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" -msgstr "Penggunaan: %s <opsi> <berkas>\n" +msgstr "Penggunaan: %s <pilihan> <berkas>\n" #: objdump.c:183 #, c-format @@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr "" " -T, --dynamic-syms Tampilkan isi dari tabel simbol dinamis\n" " -r, --reloc Tampilkan masukan relokasi dalam berkas\n" " -R, --dynamic-reloc Tampilkan masukan relokasi dinamis dalam berkas\n" -" @<berkas> Baca opsi dari <berkas>\n" +" @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n" " -v, --version Tampilkan nomor versi aplikasi ini\n" " -i, --info Daftar format dan arsitektur objek yang didukung\n" " -H, --help Tampilkan informasi ini\n" @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgstr "error: stop alamat seharusnya setelah awal alamat" #: objdump.c:3252 msgid "unrecognized -E option" -msgstr "opsi -E tidak dikenal" +msgstr "pilihan -E tidak dikenal" #: objdump.c:3263 #, c-format @@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "<tidak dikenal: %x>" #: readelf.c:2826 #, c-format msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" -msgstr "Penggunaan: readelf <opsi> berkas-elf\n" +msgstr "Penggunaan: readelf <pilihan> berkas-elf\n" #: readelf.c:2827 #, c-format @@ -3738,7 +3738,7 @@ msgid "" " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n" " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" msgstr "" -" Opsi adalah:\n" +" Pilihan adalah:\n" " -a --all Sama dengan: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" " -h --file-header Tampilkan ELF file header\n" " -l --program-headers Tampilkan program header\n" @@ -3786,7 +3786,7 @@ msgid "" msgstr "" " -I --histogram Tampilkan histogram dari daftar panjang bucket\n" " -W --wide Ijinkan lebar keluaran untuk melebihi 80 karakter\n" -" @<berkas> Baca opsi dari <berkas>\n" +" @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n" " -H --help Tampilkan informasi ini\n" " -v --version Tampilkan nomor versi dari readelf\n" @@ -3797,12 +3797,12 @@ msgstr "Kehabisan memori mengalokasikan permintaan dump tabel.\n" #: readelf.c:3090 readelf.c:3160 #, c-format msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" -msgstr "Opsi debug '%s' tidak dikenal\n" +msgstr "Pilihan debug '%s' tidak dikenal\n" #: readelf.c:3191 #, c-format msgid "Invalid option '-%c'\n" -msgstr "Opsi tidak valid '-%c'\n" +msgstr "Pilihan tidak valid '-%c'\n" #: readelf.c:3205 msgid "Nothing to do.\n" @@ -4897,7 +4897,7 @@ msgstr "liblist" #: readelf.c:9469 msgid "options" -msgstr "opsi" +msgstr "pilihan" #: readelf.c:9499 #, c-format @@ -5751,13 +5751,13 @@ msgid "" " -v --version Display the program's version\n" "\n" msgstr "" -" Opsi adalah:\n" +" Pilihan adalah:\n" " -A|-B --format={sysv|berkeley} Pilih gaya keluaran (baku adalah %s)\n" " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Tampilkan nomor dalam oktal, desimal atau heksadesimal\n" " -t --totals Tampilkan jumlah total (Berkeley saja)\n" " --common Tampilkan jumlah total untuk *COM* syms\n" " --target=<bfdname> Set format berkas binari\n" -" @<berkas> Baca opsi dari <berkas>\n" +" @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n" " -h --help Tampilkan informasi ini\n" " -v --version Tampilkan versi aplikasi\n" "\n" @@ -5788,11 +5788,11 @@ msgid "" " -h --help Display this information\n" " -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" -" Opsi adalah:\n" +" Pilihan adalah:\n" " -q --quick (Kadaluarsaa - diabaikan)\n" " -n --noprescan Jangan lakukan sebuah scan untuk mengubah common menjadi def\n" " -d --debug Tampilkan informasi mengenai apa yang sedang dikerjakan\n" -" @<berkas> Baca opsi dari <berkas>\n" +" @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n" " -h --help Tampilkan informasi ini\n" " -v --version Tampilkan nomor versi aplikasi\n" @@ -5961,7 +5961,7 @@ msgid "" " -h --help Display this information\n" " -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" -" Opsi adalah:\n" +" Pilihan adalah:\n" " -a --all Periksa seluruh berkas, tidak hanya daerah data\n" " -f --print-file-name Tampilkan nama dari berkas sebelum setiap string\n" " -n --bytes=[nomor] Lokasikan dan tampilkan urutan NUL-terakhiri apapun dari di\n" @@ -5971,7 +5971,7 @@ msgstr "" " -T --target=<BFDNAME> Spesifikasikan format berkas binari\n" " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Pilih ukuran karakter dan tipe endian:\n" " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" -" @<berkas> Baca opsi dari <berkas>\n" +" @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n" " -h --help Tampilkan informasi ini\n" " -v --version Tampilkan nomor versi aplikasi\n" @@ -5987,7 +5987,7 @@ msgid "" " -h --help Display this information\n" " -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" -" Opsi adalah:\n" +" Pilihan adalah:\n" " -h --help Tampilkan informasi ini\n" " -v --version Tampilkan nomor versi aplikasi\n" @@ -6009,7 +6009,7 @@ msgid "" "This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" "Aplikasi ini adalah software bebas; anda boleh meredistribusikannya dibawah ijin dari\n" -"Lisensi GNU General Public versi 3 atau (menurut opsi anda) mungkin versi selanjutnya.\n" +"Lisensi GNU General Public versi 3 atau (menurut pilihan anda) mungkin versi selanjutnya.\n" "Aplikasi ini tidak memiliki garansi apapun.\n" #: windmc.c:195 @@ -6020,7 +6020,7 @@ msgstr "tidak dapat membuat berkas %s, %s' untuk keluaran.\n" #: windmc.c:203 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" -msgstr "Penggunaan: %s [opsi] [berkas-masukan]\n" +msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] [berkas-masukan]\n" #: windmc.c:205 #, c-format @@ -6045,7 +6045,7 @@ msgid "" " -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n" " that maps message ID's to their symbolic name.\n" msgstr "" -" Opsi adalah:\n" +" Pilihan adalah:\n" " -a --ascii_in Baca berkas masukan sebagai berkas ASCII\n" " -A --ascii_out Tulis pesan binari sebagai ASCII\n" " -b --binprefix nama berkas .bin diawali sebagai nama berkas .mc supaya unik.\n" @@ -6138,12 +6138,12 @@ msgstr "%s: format yang didukung:" #: windres.c:651 #, c-format msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" -msgstr "tidak dapat menentukan tipe dari berkas `%s'; gunakan opsi -J" +msgstr "tidak dapat menentukan tipe dari berkas `%s'; gunakan pilihan -J" #: windres.c:663 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" -msgstr "Penggunaan: %s [opsi] [berkas-masukan] [berkas-keluaran]\n" +msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] [berkas-masukan] [berkas-keluaran]\n" #: windres.c:665 #, c-format @@ -6165,7 +6165,7 @@ msgid "" " the preprocessor output\n" " --no-use-temp-file Use popen (default)\n" msgstr "" -" Opsi adalah:\n" +" Pilihan adalah:\n" " -i --input=<berkas> Nama berkas masukan\n" " -o --output=<berkas> Nama berkas keluaran\n" " -J --input-format=<format> Spesifikasikan format masukan\n" @@ -6196,7 +6196,7 @@ msgid "" " -V --version Print version information\n" msgstr "" " -r Mengabaikan untuk kompabilitas dengan rc\n" -" @<berkas> Baca opsi dari <berkas>\n" +" @<berkas> Baca pilihan dari <berkas>\n" " -h --help Tampilkan pesan bantuan ini\n" " -V --version Tampilkan informasi versi\n" @@ -6217,16 +6217,16 @@ msgstr "kode halaman yang dispesifikasikan tidak valid.\n" #: windres.c:863 msgid "invalid option -f\n" -msgstr "opsi -f tidak valid\n" +msgstr "pilihan -f tidak valid\n" #: windres.c:868 msgid "No filename following the -fo option.\n" -msgstr "Tidak ada nama berkas yang mengikuti opsi -fo.\n" +msgstr "Tidak ada nama berkas yang mengikuti pilihan -fo.\n" #: windres.c:927 #, c-format msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" -msgstr "Opsi -I kadaluarsa untuk konfigurasi format masukan, tolong gunakan -J lebih baik.\n" +msgstr "Pilihan -I kadaluarsa untuk konfigurasi format masukan, tolong gunakan -J lebih baik.\n" #: windres.c:1037 msgid "no resources" |