diff options
Diffstat (limited to 'binutils/po/es.po')
-rw-r--r-- | binutils/po/es.po | 2979 |
1 files changed, 1938 insertions, 1041 deletions
diff --git a/binutils/po/es.po b/binutils/po/es.po index e5ce409..e1a53f8 100644 --- a/binutils/po/es.po +++ b/binutils/po/es.po @@ -1,44 +1,46 @@ -# Mensajes en español para binutils 2.20.1. +# Mensajes en español para binutils 2.20.90. # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: binutils 2.20.1\n" +"Project-Id-Version: binutils 2.20.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-03 14:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-27 14:04-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-18 17:37-0600\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: addr2line.c:76 +#: addr2line.c:80 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [direccion(es)]\n" -#: addr2line.c:77 +#: addr2line.c:81 #, c-format msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" msgstr " Convierte direcciones en pares de nombre número/fila.\n" -#: addr2line.c:78 +#: addr2line.c:82 #, c-format msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" msgstr " Si no se especifican direcciones en la línea de órdenes, se leerán de la entrada estándar\n" -#: addr2line.c:79 +#: addr2line.c:83 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " @<file> Read options from <file>\n" +" -a --addresses Show addresses\n" " -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" " -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" " -i --inlines Unwind inlined functions\n" " -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n" +" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" " -s --basenames Strip directory names\n" " -f --functions Show function names\n" " -C --demangle[=style] Demangle function names\n" @@ -54,6 +56,7 @@ msgstr "" " -i --inlines Desenreda las funciones inline\n" " -j --section=<nombre> Lee los desplazamientos relativos a sección en lugar\n" " de las direcciones\n" +" -p --pretty-print Hace la salida más fácil de leer para humanos\n" " -s --basenames Elimina los nombres de directorio\n" " -f --functions Muestra los nombres de función\n" " -C --demangle[=estilo] Desenreda los nombres de función\n" @@ -61,194 +64,210 @@ msgstr "" " -v --version Muestra la versión del programa\n" "\n" -#: addr2line.c:94 ar.c:295 coffdump.c:469 dlltool.c:3838 dllwrap.c:510 -#: nlmconv.c:1113 objcopy.c:563 objcopy.c:598 readelf.c:2935 size.c:99 -#: srconv.c:1741 strings.c:676 sysdump.c:653 windmc.c:233 windres.c:698 +#: addr2line.c:100 ar.c:293 coffdump.c:469 dlltool.c:3926 dllwrap.c:524 +#: elfedit.c:1155 nlmconv.c:1113 objcopy.c:576 objcopy.c:611 readelf.c:3219 +#: size.c:99 srconv.c:1742 strings.c:663 sysdump.c:653 windmc.c:228 +#: windres.c:694 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Reportar bichos a %s\n" -#: addr2line.c:292 +#: addr2line.c:262 +#, c-format +msgid " at " +msgstr " en " + +#: addr2line.c:287 +#, c-format +msgid " (inlined by) " +msgstr " (inlined por) " + +#: addr2line.c:320 #, c-format msgid "%s: cannot get addresses from archive" msgstr "%s: no se pueden obtener las direcciones del archivo" -#: addr2line.c:309 +#: addr2line.c:337 #, c-format msgid "%s: cannot find section %s" msgstr "%s: no se puede encontrar la sección %s" -#: addr2line.c:375 nm.c:1554 objdump.c:3234 +#: addr2line.c:406 nm.c:1563 objdump.c:3301 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "estilo de desenredo `%s' desconocido" -#: ar.c:218 +#: ar.c:215 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" msgstr "no existe la entrada %s en el archivo\n" -#: ar.c:236 +#: ar.c:233 #, c-format msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [--plugin <nombre>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n" -#: ar.c:238 +#: ar.c:235 #, c-format msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n" -#: ar.c:243 +#: ar.c:240 #, c-format msgid " %s -M [<mri-script]\n" msgstr " %s -M [<guión-mri>]\n" -#: ar.c:244 +#: ar.c:241 #, c-format msgid " commands:\n" msgstr " órdenes:\n" -#: ar.c:245 +#: ar.c:242 #, c-format msgid " d - delete file(s) from the archive\n" msgstr " d - borra fichero(s) del archivo\n" -#: ar.c:246 +#: ar.c:243 #, c-format msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" msgstr " m[ab] - mueve fichero(s) en el archivo\n" -#: ar.c:247 +#: ar.c:244 #, c-format msgid " p - print file(s) found in the archive\n" msgstr " p - muestra fichero(s) encontrados en el archivo\n" -#: ar.c:248 +#: ar.c:245 #, c-format msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" msgstr " q[f] - agrega rápidamente fichero(s) al archivo\n" -#: ar.c:249 +#: ar.c:246 #, c-format msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" msgstr " r[ab][f][u] - reemplaza fichero(s) existente(s) o inserta fichero(s) nuevo(s) en el archivo\n" -#: ar.c:250 +#: ar.c:247 +#, c-format +msgid " s - act as ranlib\n" +msgstr " s - actúa como ranlib\n" + +#: ar.c:248 #, c-format msgid " t - display contents of archive\n" msgstr " t - muestra los contenidos del archivo\n" -#: ar.c:251 +#: ar.c:249 #, c-format msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" msgstr " x[o] - extrae fichero(s) del archivo\n" -#: ar.c:252 +#: ar.c:250 #, c-format msgid " command specific modifiers:\n" msgstr " modificadores específicos de la orden:\n" -#: ar.c:253 +#: ar.c:251 #, c-format msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" msgstr " [a] - coloca fichero(s) despúes de [nombre-miembro]\n" -#: ar.c:254 +#: ar.c:252 #, c-format msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" msgstr " [b] - coloca fichero(s) antes de [nombre-miembro] (igual que [i])\n" -#: ar.c:255 +#: ar.c:253 #, c-format msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n" msgstr " [D] - utiliza cero para marcas de tiempo y uids/gids\n" -#: ar.c:256 +#: ar.c:254 #, c-format msgid " [N] - use instance [count] of name\n" msgstr " [N] - usa la instancia [cuenta] del nombre\n" -#: ar.c:257 +#: ar.c:255 #, c-format msgid " [f] - truncate inserted file names\n" msgstr " [f] - trunca los nombres de fichero insertados\n" -#: ar.c:258 +#: ar.c:256 #, c-format msgid " [P] - use full path names when matching\n" msgstr " [P] - utiliza nombres completos de ruta cuando se buscan coincidencias\n" -#: ar.c:259 +#: ar.c:257 #, c-format msgid " [o] - preserve original dates\n" msgstr " [o] - conserva las fechas originales\n" -#: ar.c:260 +#: ar.c:258 #, c-format msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" msgstr " [u] - sólo reemplaza ficheros que sean más nuevos que el contenido actual del archivo\n" -#: ar.c:261 +#: ar.c:259 #, c-format msgid " generic modifiers:\n" msgstr " modificadores genéricos:\n" -#: ar.c:262 +#: ar.c:260 #, c-format msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" msgstr " [c] - no avisa si se tiene que crear la biblioteca\n" -#: ar.c:263 +#: ar.c:261 #, c-format msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" msgstr " [s] - crea un índice del archivo (cf. ranlib)\n" -#: ar.c:264 +#: ar.c:262 #, c-format msgid " [S] - do not build a symbol table\n" msgstr " [S] - no construye una tabla de símbolos\n" -#: ar.c:265 +#: ar.c:263 #, c-format msgid " [T] - make a thin archive\n" msgstr " [T] - hace un archivo delgado\n" -#: ar.c:266 +#: ar.c:264 #, c-format msgid " [v] - be verbose\n" msgstr " [v] - detallado\n" -#: ar.c:267 +#: ar.c:265 #, c-format msgid " [V] - display the version number\n" msgstr " [V] - muestra el número de versión\n" -#: ar.c:268 +#: ar.c:266 #, c-format msgid " @<file> - read options from <file>\n" msgstr " @<fichero> - lee opciones del <fichero>\n" -#: ar.c:270 +#: ar.c:268 #, c-format msgid " optional:\n" msgstr " opcional:\n" -#: ar.c:271 +#: ar.c:269 #, c-format msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n" msgstr " --plugin <p> - carga el plugin especificado\n" -#: ar.c:278 +#: ar.c:276 #, c-format msgid "Usage: %s [options] archive\n" msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] archivo\n" -#: ar.c:279 +#: ar.c:277 #, c-format msgid " Generate an index to speed access to archives\n" msgstr " Genera un índice para acelerar el acceso a los archivos\n" -#: ar.c:280 +#: ar.c:278 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -257,12 +276,12 @@ msgstr "" " Las opciones son:\n" " @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n" -#: ar.c:283 +#: ar.c:281 #, c-format msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n" msgstr " --plugin <nombre> Carga el plugin especificado\n" -#: ar.c:286 +#: ar.c:284 #, c-format msgid "" " -t Update the archive's symbol map timestamp\n" @@ -274,60 +293,60 @@ msgstr "" " -h --help Muestra este mensaje de ayuda\n" " -V --version Muestra la información de versión\n" -#: ar.c:512 nm.c:1626 +#: ar.c:481 nm.c:1636 #, c-format msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" msgstr "perdón - este programa se construyó sin soporte para plugins\n" -#: ar.c:539 +#: ar.c:508 msgid "two different operation options specified" msgstr "se especificaron dos opciones de operación diferentes" -#: ar.c:620 +#: ar.c:589 #, c-format msgid "illegal option -- %c" msgstr "opción ilegal -- %c" -#: ar.c:663 +#: ar.c:632 msgid "no operation specified" msgstr "no se especificó una operación" -#: ar.c:666 +#: ar.c:635 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." msgstr "`u' sólo tiene sentido con la opción `r'." -#: ar.c:669 +#: ar.c:638 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." msgstr "`u' no tiene sentido con la opción `D'." -#: ar.c:677 +#: ar.c:646 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." msgstr "`N' sólo tiene sentido con las opciones `x' y `d'." -#: ar.c:680 +#: ar.c:649 msgid "Value for `N' must be positive." msgstr "El valor para `N' debe ser positivo." -#: ar.c:692 +#: ar.c:661 msgid "`x' cannot be used on thin archives." msgstr "no se puede usar `x' en archivos delgados." -#: ar.c:733 +#: ar.c:702 #, c-format msgid "internal error -- this option not implemented" msgstr "error interno -- esta opción no está implementada" -#: ar.c:802 +#: ar.c:771 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "creando %s" -#: ar.c:851 ar.c:906 ar.c:1234 objcopy.c:2027 +#: ar.c:820 ar.c:875 ar.c:1203 objcopy.c:2052 #, c-format msgid "internal stat error on %s" msgstr "error interno de stat en %s" -#: ar.c:855 +#: ar.c:824 #, c-format msgid "" "\n" @@ -338,22 +357,22 @@ msgstr "" "<%s>\n" "\n" -#: ar.c:871 ar.c:939 +#: ar.c:840 ar.c:908 #, c-format msgid "%s is not a valid archive" msgstr "%s no es un archivo válido" -#: ar.c:1139 +#: ar.c:1108 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" msgstr "No hay un miembro llamado `%s'\n" -#: ar.c:1189 +#: ar.c:1158 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" msgstr "¡No hay una entrada %s en el archivo %s!" -#: ar.c:1328 +#: ar.c:1297 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" msgstr "%s: no hay un mapa de archivo para actualizar" @@ -429,62 +448,62 @@ msgid " No emulation specific options\n" msgstr " No hay opciones específicas de la emulación\n" #. Macros for common output. -#: binemul.h:43 +#: binemul.h:46 #, c-format msgid " emulation options: \n" msgstr " opciones de emulación: \n" -#: bucomm.c:157 +#: bucomm.c:163 #, c-format msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" msgstr "no se puede establecer el objetivo BFD por defecto a `%s': %s" -#: bucomm.c:168 +#: bucomm.c:175 #, c-format msgid "%s: Matching formats:" msgstr "%s: Formatos coincidentes:" -#: bucomm.c:183 +#: bucomm.c:190 #, c-format msgid "Supported targets:" msgstr "Objetivos admitidos:" -#: bucomm.c:185 +#: bucomm.c:192 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: objetivos admitidos:" -#: bucomm.c:202 +#: bucomm.c:210 #, c-format msgid "Supported architectures:" msgstr "Arquitecturas admitidas:" -#: bucomm.c:204 +#: bucomm.c:212 #, c-format msgid "%s: supported architectures:" msgstr "%s: arquitecturas admitidas:" -#: bucomm.c:399 +#: bucomm.c:407 #, c-format msgid "BFD header file version %s\n" msgstr "encabezado del fichero BFD versión %s\n" -#: bucomm.c:548 +#: bucomm.c:556 #, c-format msgid "%s: bad number: %s" msgstr "%s: número erróneo: %s" -#: bucomm.c:565 strings.c:422 +#: bucomm.c:573 strings.c:409 #, c-format msgid "'%s': No such file" msgstr "'%s': No hay tal fichero" -#: bucomm.c:567 strings.c:424 +#: bucomm.c:575 strings.c:411 #, c-format msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" msgstr "Aviso: no se puede localizar '%s'. razón: %s" -#: bucomm.c:571 +#: bucomm.c:579 #, c-format msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" msgstr "Aviso: '%s' no es un fichero ordinario" @@ -519,11 +538,11 @@ msgstr "" " -v --version Muestra la versión del programa\n" "\n" -#: coffdump.c:531 srconv.c:1831 sysdump.c:710 +#: coffdump.c:531 srconv.c:1832 sysdump.c:710 msgid "no input file specified" msgstr "no se especificó un fichero de entrada" -#: cxxfilt.c:119 nm.c:264 objdump.c:251 +#: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:256 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Reportar bichos a %s.\n" @@ -621,636 +640,676 @@ msgstr "debug_get_real_type: información de depuración circular para %s\n" msgid "debug_write_type: illegal type encountered" msgstr "debug_write_type: se encontró un tipo ilegal" -#: dlltool.c:884 dlltool.c:910 dlltool.c:941 +#: dlltool.c:901 dlltool.c:927 dlltool.c:958 #, c-format msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" msgstr "Error interno: Tipo de máquina desconocido: %d" -#: dlltool.c:982 +#: dlltool.c:999 #, c-format msgid "Can't open def file: %s" msgstr "No se puede abrir el fichero def: %s" -#: dlltool.c:987 +#: dlltool.c:1004 #, c-format msgid "Processing def file: %s" msgstr "Se procesa el fichero def: %s" -#: dlltool.c:991 +#: dlltool.c:1008 msgid "Processed def file" msgstr "Fichero def procesado" -#: dlltool.c:1015 +#: dlltool.c:1032 #, c-format msgid "Syntax error in def file %s:%d" msgstr "Error sintáctico en el fichero def %s:%d" -#: dlltool.c:1050 +#: dlltool.c:1069 #, c-format msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." msgstr "%s: Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de la imagen, '%s'." -#: dlltool.c:1068 +#: dlltool.c:1087 #, c-format msgid "NAME: %s base: %x" msgstr "NOMBRE: %s base: %x" -#: dlltool.c:1071 dlltool.c:1087 +#: dlltool.c:1090 dlltool.c:1106 msgid "Can't have LIBRARY and NAME" msgstr "No se puede tener BIBLIOTECA y NOMBRE" -#: dlltool.c:1084 +#: dlltool.c:1103 #, c-format msgid "LIBRARY: %s base: %x" msgstr "BIBLIOTECA: %s base: %x" -#: dlltool.c:1320 resrc.c:293 +#: dlltool.c:1342 resrc.c:293 #, c-format msgid "wait: %s" msgstr "wait: %s" -#: dlltool.c:1325 dllwrap.c:410 resrc.c:298 +#: dlltool.c:1347 dllwrap.c:422 resrc.c:298 #, c-format msgid "subprocess got fatal signal %d" msgstr "el subproceso recibió la señal fatal %d" -#: dlltool.c:1331 dllwrap.c:417 resrc.c:305 +#: dlltool.c:1353 dllwrap.c:429 resrc.c:305 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s terminó con estado %d" -#: dlltool.c:1362 +#: dlltool.c:1384 #, c-format msgid "Sucking in info from %s section in %s" msgstr "Se succiona la información de la sección %s en %s" -#: dlltool.c:1487 +#: dlltool.c:1524 #, c-format msgid "Excluding symbol: %s" msgstr "Se excluye el símbolo: %s" -#: dlltool.c:1576 dlltool.c:1587 nm.c:1001 nm.c:1012 +#: dlltool.c:1613 dlltool.c:1624 nm.c:1010 nm.c:1021 #, c-format msgid "%s: no symbols" msgstr "%s: no hay símbolos" #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. -#: dlltool.c:1613 +#: dlltool.c:1650 #, c-format msgid "Done reading %s" msgstr "%s leído" -#: dlltool.c:1623 +#: dlltool.c:1660 #, c-format -msgid "Unable to open object file: %s" -msgstr "No se puede abrir el fichero objeto: %s" +msgid "Unable to open object file: %s: %s" +msgstr "No se puede abrir el fichero objeto: %s: %s" -#: dlltool.c:1626 +#: dlltool.c:1663 #, c-format msgid "Scanning object file %s" msgstr "Se revisa el fichero objeto %s" -#: dlltool.c:1641 +#: dlltool.c:1678 #, c-format msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" msgstr "No se puede producir una dll mcore-elf del fichero archivo: %s" -#: dlltool.c:1741 +#: dlltool.c:1780 msgid "Adding exports to output file" msgstr "Se agregan exportaciones al fichero de salida" -#: dlltool.c:1789 +#: dlltool.c:1832 msgid "Added exports to output file" msgstr "Exportaciones agregadas al fichero de salida" -#: dlltool.c:1930 +#: dlltool.c:1974 #, c-format msgid "Generating export file: %s" msgstr "Se genera el fichero de exportación: %s" -#: dlltool.c:1935 +#: dlltool.c:1979 #, c-format msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" msgstr "No se puede abrir el fichero temporal de ensamblador: %s" -#: dlltool.c:1938 +#: dlltool.c:1982 #, c-format msgid "Opened temporary file: %s" msgstr "Se abrió el fichero temporal: %s" -#: dlltool.c:2113 +#: dlltool.c:2159 msgid "failed to read the number of entries from base file" msgstr "Falló la lectura del número de entradas del fichero base" -#: dlltool.c:2161 +#: dlltool.c:2207 msgid "Generated exports file" msgstr "Fichero de exportación generado" -#: dlltool.c:2370 +#: dlltool.c:2416 #, c-format -msgid "bfd_open failed open stub file: %s" -msgstr "falló bfd_open al abrir el fichero de cabos: %s" +msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" +msgstr "falló bfd_open al abrir el fichero de cabos: %s: %s" -#: dlltool.c:2373 +#: dlltool.c:2420 #, c-format msgid "Creating stub file: %s" msgstr "Se crea el fichero de cabos: %s" -#: dlltool.c:2837 dlltool.c:2906 +#: dlltool.c:2882 +#, c-format +msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" +msgstr "falló bfd_open al reabrir el fichero de cabos: %s: %s" + +#: dlltool.c:2896 dlltool.c:2972 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s" msgstr "falló al abrir el fichero de encabezado temporal: %s" -#: dlltool.c:2979 +#: dlltool.c:2958 dlltool.c:3038 +#, c-format +msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" +msgstr "falló al abrir el fichero de encabezado temporal: %s: %s" + +#: dlltool.c:3052 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s" msgstr "falló al abrir el fichero de cola temporal: %s" -#: dlltool.c:3052 +#: dlltool.c:3109 +#, c-format +msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" +msgstr "falló al abrir el fichero de cola temporal: %s: %s" + +#: dlltool.c:3131 #, c-format -msgid "Can't open .lib file: %s" -msgstr "No se puede abrir el fichero .lib: %s" +msgid "Can't create .lib file: %s: %s" +msgstr "No se puede crear el fichero .lib: %s: %s" -#: dlltool.c:3055 +#: dlltool.c:3135 #, c-format msgid "Creating library file: %s" msgstr "Se crea el fichero de biblioteca: %s" -#: dlltool.c:3146 dlltool.c:3152 +#: dlltool.c:3227 dlltool.c:3233 #, c-format msgid "cannot delete %s: %s" msgstr "no se puede borrar %s: %s" -#: dlltool.c:3157 +#: dlltool.c:3238 msgid "Created lib file" msgstr "Se creó el fichero de biblioteca" -#: dlltool.c:3375 dlltool.c:3397 +#: dlltool.c:3450 +#, c-format +msgid "Can't open .lib file: %s: %s" +msgstr "No se puede abrir el fichero .lib: %s: %s" + +#: dlltool.c:3458 dlltool.c:3480 #, c-format msgid "%s is not a library" msgstr "%s no es una biblioteca" -#: dlltool.c:3415 +#: dlltool.c:3498 #, c-format msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" msgstr "La biblioteca de importación `%s' especifica dos o más dlls" -#: dlltool.c:3426 +#: dlltool.c:3509 #, c-format msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" msgstr "No se puede determinar el nombre dll para `%s' (¿No es una biblioteca de importación?)" -#: dlltool.c:3647 +#: dlltool.c:3733 #, c-format msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" msgstr "Aviso, se descartan las EXPORTaciones duplicadas %s %d,%d" -#: dlltool.c:3653 +#: dlltool.c:3739 #, c-format msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" msgstr "Error, EXPORT duplicado con ordinales: %s" -#: dlltool.c:3758 +#: dlltool.c:3844 msgid "Processing definitions" msgstr "Se procesan definiciones" -#: dlltool.c:3790 +#: dlltool.c:3876 msgid "Processed definitions" msgstr "Definiciones procesadas" #. xgetext:c-format -#: dlltool.c:3797 dllwrap.c:471 +#: dlltool.c:3883 dllwrap.c:483 #, c-format msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" msgstr "Modo de empleo %s <opcion(es)> <fichero(s)-objeto>\n" #. xgetext:c-format -#: dlltool.c:3799 +#: dlltool.c:3885 #, c-format msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" msgstr " -m --machine <máquina> Crea una DLL para la <máquina>. [por defecto: %s]\n" -#: dlltool.c:3800 +#: dlltool.c:3886 #, c-format msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" msgstr " <máquina> posibles: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" -#: dlltool.c:3801 +#: dlltool.c:3887 #, c-format msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" msgstr " -e --output-exp <nomsal> Genera un fichero de exportación.\n" -#: dlltool.c:3802 +#: dlltool.c:3888 #, c-format msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" msgstr " -l --output-lib <nomsal> Genera una biblioteca de interfaz.\n" -#: dlltool.c:3803 +#: dlltool.c:3889 #, c-format msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n" msgstr " -y --output-delaylib <nomsal> Genera una biblioteca de retraso de importación.\n" -#: dlltool.c:3804 +#: dlltool.c:3890 #, c-format msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" msgstr " -a --add-indirect Agrega indirecciones dll al fichero de exportación.\n" -#: dlltool.c:3805 +#: dlltool.c:3891 #, c-format msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" msgstr " -D --dllname <nombre> Nombre de la dll de entrada a colocar en la biblioteca de interfaz.\n" -#: dlltool.c:3806 +#: dlltool.c:3892 #, c-format msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" msgstr " -d --input-def <fichdef> Nombre del fichero .def para leer.\n" -#: dlltool.c:3807 +#: dlltool.c:3893 #, c-format msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" msgstr " -z --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def para crear.\n" -#: dlltool.c:3808 +#: dlltool.c:3894 #, c-format msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols Exporta todos los símbolos a un .def\n" -#: dlltool.c:3809 +#: dlltool.c:3895 #, c-format msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" msgstr " --no-export-all-symbols Sólo exporta los símbolos enlistados\n" -#: dlltool.c:3810 +#: dlltool.c:3896 #, c-format msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" msgstr " --exclude-symbols <list> No exporta la <list>a\n" -#: dlltool.c:3811 +#: dlltool.c:3897 #, c-format msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" msgstr " --no-default-excludes Limpia los símbolos excluídos por defecto\n" -#: dlltool.c:3812 +#: dlltool.c:3898 #, c-format msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" msgstr " -b --base-file <fichbase> Lee el fichero base generado por el enlazador.\n" -#: dlltool.c:3813 +#: dlltool.c:3899 #, c-format msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" msgstr " -x --no-idata4 No genera la sección idata$4.\n" -#: dlltool.c:3814 +#: dlltool.c:3900 #, c-format msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" msgstr " -c --no-idata5 No genera la sección idata$5.\n" -#: dlltool.c:3815 +#: dlltool.c:3901 #, c-format msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Usa idata$4 e idata$5 con prefijo cero.\n" -#: dlltool.c:3816 +#: dlltool.c:3902 #, c-format msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" msgstr " -U --add-underscore Agrega subrayado a todos los símbolos en la biblioteca de interfaz.\n" -#: dlltool.c:3817 +#: dlltool.c:3903 #, c-format msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" msgstr " --add-stdcall-underscore Agrega subrayado a los símbolos stdcall en la biblioteca de interfaz.\n" -#: dlltool.c:3818 +#: dlltool.c:3904 +#, c-format +msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" +msgstr " --no-leading-underscore Ningún símbolo debe tener prefijo de subrayado.\n" + +#: dlltool.c:3905 +#, c-format +msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" +msgstr " --leading-underscore Todos los símbolos deben tener prefijo de subrayado.\n" + +#: dlltool.c:3906 #, c-format msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" msgstr " -k --kill-at Elimina @<n> de los nombres exportados.\n" -#: dlltool.c:3819 +#: dlltool.c:3907 #, c-format msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" msgstr " -A --add-stdcall-alias Agrega aliases sin @<n>.\n" -#: dlltool.c:3820 +#: dlltool.c:3908 #, c-format msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefijo> Agrega aliases con <prefijo>.\n" -#: dlltool.c:3821 +#: dlltool.c:3909 #, c-format msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" msgstr " -S --as <nombre> Usa el <nombre> para ensamblador.\n" -#: dlltool.c:3822 +#: dlltool.c:3910 #, c-format msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" msgstr " -f --as-flags <opciones> Pasa <opciones> al ensamblador.\n" -#: dlltool.c:3823 +#: dlltool.c:3911 #, c-format msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" msgstr " -C --compat-implib Crea biblioteca de importación compatible hacia atrás.\n" -#: dlltool.c:3824 +#: dlltool.c:3912 #, c-format msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" msgstr " -n --no-delete Conserva los ficheros temporales (repetir para conservación extra).\n" -#: dlltool.c:3825 +#: dlltool.c:3913 #, c-format msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" msgstr " -t --temp-prefix <prefijo> Usa el <prefijo> para construir nombres de ficheros temporales.\n" -#: dlltool.c:3826 +#: dlltool.c:3914 #, c-format msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n" msgstr " -I --identify <libimp> Reporta el nombre de la DLL asociada con <libimp>.\n" -#: dlltool.c:3827 +#: dlltool.c:3915 #, c-format msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" msgstr " --identify-strict Causa que --identify reporte error con DLLs múltiples.\n" -#: dlltool.c:3828 +#: dlltool.c:3916 #, c-format msgid " -v --verbose Be verbose.\n" msgstr " -v --verbose Detallado.\n" -#: dlltool.c:3829 +#: dlltool.c:3917 #, c-format msgid " -V --version Display the program version.\n" msgstr " -V --version Muestra la versión del programa.\n" -#: dlltool.c:3830 +#: dlltool.c:3918 #, c-format msgid " -h --help Display this information.\n" msgstr " -h --help Muestra esta información.\n" -#: dlltool.c:3831 +#: dlltool.c:3919 #, c-format msgid " @<file> Read options from <file>.\n" msgstr " @<fichero> Lee opciones del <fichero>.\n" -#: dlltool.c:3833 +#: dlltool.c:3921 #, c-format msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" msgstr " -M --mcore-elf <nomsal> Procesa los ficheros objeto mcore-elf hacia <nomsal>.\n" -#: dlltool.c:3834 +#: dlltool.c:3922 #, c-format msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" msgstr " -L --linker <nombre> Usa <nombre> como el enlazador.\n" -#: dlltool.c:3835 +#: dlltool.c:3923 #, c-format msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" msgstr " -F --linker-flags <opts> Pasa <opts> al enlazador.\n" -#: dlltool.c:3972 +#: dlltool.c:4070 #, c-format msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." msgstr "Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de dll, '%s'." -#: dlltool.c:4020 +#: dlltool.c:4118 #, c-format msgid "Unable to open base-file: %s" msgstr "No se puede abrir el fichero-base: %s" -#: dlltool.c:4055 +#: dlltool.c:4153 #, c-format msgid "Machine '%s' not supported" msgstr "No se admite la máquina '%s'" -#: dlltool.c:4124 +#: dlltool.c:4232 #, c-format msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." msgstr "Aviso, el tipo de máquina (%d) no se admite para delayimport." -#: dlltool.c:4192 dllwrap.c:201 +#: dlltool.c:4300 dllwrap.c:213 #, c-format msgid "Tried file: %s" msgstr "Fichero intentado: %s" -#: dlltool.c:4199 dllwrap.c:208 +#: dlltool.c:4307 dllwrap.c:220 #, c-format msgid "Using file: %s" msgstr "Se usa el fichero: %s" -#: dllwrap.c:291 +#: dllwrap.c:303 #, c-format msgid "Keeping temporary base file %s" msgstr "Se conserva el fichero base temporal %s" -#: dllwrap.c:293 +#: dllwrap.c:305 #, c-format msgid "Deleting temporary base file %s" msgstr "Se borra el fichero base temporal %s" -#: dllwrap.c:307 +#: dllwrap.c:319 #, c-format msgid "Keeping temporary exp file %s" msgstr "Se conserva el fichero exp temporal %s" -#: dllwrap.c:309 +#: dllwrap.c:321 #, c-format msgid "Deleting temporary exp file %s" msgstr "Se borra el fichero exp temporal %s" -#: dllwrap.c:322 +#: dllwrap.c:334 #, c-format msgid "Keeping temporary def file %s" msgstr "Se conserva el fichero def temporal %s" -#: dllwrap.c:324 +#: dllwrap.c:336 #, c-format msgid "Deleting temporary def file %s" msgstr "Se borra el fichero def temporal %s" -#: dllwrap.c:472 +#: dllwrap.c:484 #, c-format msgid " Generic options:\n" msgstr " Opciones genéricas:\n" -#: dllwrap.c:473 +#: dllwrap.c:485 #, c-format msgid " @<file> Read options from <file>\n" msgstr " @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n" -#: dllwrap.c:474 +#: dllwrap.c:486 #, c-format msgid " --quiet, -q Work quietly\n" msgstr " --quiet, -q Trabaja silenciosamente\n" -#: dllwrap.c:475 +#: dllwrap.c:487 #, c-format msgid " --verbose, -v Verbose\n" msgstr " --verbose, -v Con detalle\n" -#: dllwrap.c:476 +#: dllwrap.c:488 #, c-format msgid " --version Print dllwrap version\n" msgstr " --version Muestra la versión de dllwrap\n" -#: dllwrap.c:477 +#: dllwrap.c:489 #, c-format msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" msgstr " --impllib <nombresal> Sinónimo para --output-lib\n" -#: dllwrap.c:478 +#: dllwrap.c:490 #, c-format msgid " Options for %s:\n" msgstr " Opciones para %s:\n" -#: dllwrap.c:479 +#: dllwrap.c:491 #, c-format msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" msgstr " --driver-name <cntrl> Por defecto es \"gcc\"\n" -#: dllwrap.c:480 +#: dllwrap.c:492 #, c-format msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" msgstr " --driver-flags <opts> Cambia las opciones por defecto de ld\n" -#: dllwrap.c:481 +#: dllwrap.c:493 #, c-format msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" msgstr " --dlltool-name <dlltool> Por defecto es \"dlltool\"\n" -#: dllwrap.c:482 +#: dllwrap.c:494 #, c-format msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" msgstr " --entry <entrada> Especifica un punto de entrada alternativo para la DLL\n" -#: dllwrap.c:483 +#: dllwrap.c:495 #, c-format msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" msgstr " --image-base <base> Especifica la dirección de la imagen base\n" -#: dllwrap.c:484 +#: dllwrap.c:496 #, c-format msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" msgstr " --target <máquina> i386-cygwin32 ó i386-mingw32\n" -#: dllwrap.c:485 +#: dllwrap.c:497 #, c-format msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" msgstr " --dry-run Muestra lo que se necesita ejecutar\n" -#: dllwrap.c:486 +#: dllwrap.c:498 #, c-format msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" msgstr " --mno-cygwin Crea una DLL Mingw\n" -#: dllwrap.c:487 +#: dllwrap.c:499 #, c-format msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" msgstr " Opciones pasadas a DLLTOOL:\n" -#: dllwrap.c:488 +#: dllwrap.c:500 #, c-format msgid " --machine <machine>\n" msgstr " --machine <máquina>\n" -#: dllwrap.c:489 +#: dllwrap.c:501 #, c-format msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" msgstr " --output-exp <nomsal> Genera un fichero de exportación.\n" # ¿No será acaso una biblioteca de salida? cfuga -#: dllwrap.c:490 +#: dllwrap.c:502 #, c-format msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" msgstr " --output-lib <nomsal> Genera una biblioteca de entrada.\n" -#: dllwrap.c:491 +#: dllwrap.c:503 #, c-format msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" msgstr " --add-indirect Agrega indirecciones de dll al fichero de exportación.\n" -#: dllwrap.c:492 +#: dllwrap.c:504 #, c-format msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" msgstr " --dllname <nombre> Nombre del fichero dll de entrada a colocar en la biblioteca de salida.\n" -#: dllwrap.c:493 +#: dllwrap.c:505 #, c-format msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" msgstr " --def <ficherodef> Nombre del fichero .def de entrada\n" -#: dllwrap.c:494 +#: dllwrap.c:506 #, c-format msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" msgstr " --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def de salida\n" -#: dllwrap.c:495 +#: dllwrap.c:507 #, c-format msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols Exporta todos los símbolos a un .def\n" -#: dllwrap.c:496 +#: dllwrap.c:508 #, c-format msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" msgstr " --no-export-all-symbols Sólo exporta los símbolos .drectve\n" -#: dllwrap.c:497 +#: dllwrap.c:509 #, c-format msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" msgstr " --exclude-symbols <list> Excluye la <list>a del .def\n" -#: dllwrap.c:498 +#: dllwrap.c:510 #, c-format msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" msgstr " --no-default-excludes Elimina los símbolos excluídos por defecto\n" -#: dllwrap.c:499 +#: dllwrap.c:511 #, c-format msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" msgstr " --base-file <fichbase> Lee el fichero base generado por el enlazador\n" -#: dllwrap.c:500 +#: dllwrap.c:512 #, c-format msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" msgstr " --no-idata4 No genera la sección idata$4\n" -#: dllwrap.c:501 +#: dllwrap.c:513 #, c-format msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" msgstr " --no-idata5 No genera la sección idata$5\n" -#: dllwrap.c:502 +#: dllwrap.c:514 #, c-format msgid " -U Add underscores to .lib\n" msgstr " -U Agrega subrayados a .lib\n" -#: dllwrap.c:503 +#: dllwrap.c:515 #, c-format msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" msgstr " -k Elimina @<n> de los nombres exportados\n" -#: dllwrap.c:504 +#: dllwrap.c:516 #, c-format msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" msgstr " --add-stdcall-alias Agrega aliases sin @<n>\n" -#: dllwrap.c:505 +#: dllwrap.c:517 #, c-format msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" msgstr " --as <nombre> Usa <nombre> como ensamblador\n" -#: dllwrap.c:506 +#: dllwrap.c:518 #, c-format msgid " --nodelete Keep temp files.\n" msgstr " --nodelete Conserva los ficheros temporales.\n" -#: dllwrap.c:507 +#: dllwrap.c:519 +#, c-format +msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n" +msgstr " --no-leading-underscore Punto de entrada sin subrayado\n" + +#: dllwrap.c:520 +#, c-format +msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n" +msgstr " --leading-underscore Punto de entrada con subrayado.\n" + +#: dllwrap.c:521 #, c-format msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" msgstr " El resto se pasa sin modificación al controlador del lenguaje\n" -#: dllwrap.c:781 +#: dllwrap.c:805 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" msgstr "Se debe proveer por lo menos una de las opciones -o ó --dllname" -#: dllwrap.c:810 +#: dllwrap.c:834 msgid "" "no export definition file provided.\n" "Creating one, but that may not be what you want" @@ -1258,41 +1317,42 @@ msgstr "" "no se provee un fichero de definición de exportación.\n" "Se crea uno, pero tal vez eso no es lo que quiere" -#: dllwrap.c:969 +#: dllwrap.c:1023 #, c-format msgid "DLLTOOL name : %s\n" msgstr "nombre DLLTOOL : %s\n" -#: dllwrap.c:970 +#: dllwrap.c:1024 #, c-format msgid "DLLTOOL options : %s\n" msgstr "opciones DLLTOOL: %s\n" -#: dllwrap.c:971 +#: dllwrap.c:1025 #, c-format msgid "DRIVER name : %s\n" msgstr "nombre DRIVER : %s\n" -#: dllwrap.c:972 +#: dllwrap.c:1026 #, c-format msgid "DRIVER options : %s\n" msgstr "opciones DRIVER : %s\n" -#: dwarf.c:106 dwarf.c:155 readelf.c:357 readelf.c:525 +#: dwarf.c:112 dwarf.c:161 elfedit.c:123 elfedit.c:167 elfedit.c:195 +#: elfedit.c:227 readelf.c:368 readelf.c:536 #, c-format msgid "Unhandled data length: %d\n" msgstr "Longitud de datos sin manejar: %d\n" -#: dwarf.c:304 dwarf.c:2649 +#: dwarf.c:312 dwarf.c:2890 msgid "badly formed extended line op encountered!\n" msgstr "¡se encontró un operador extendido de línea mal formado!\n" -#: dwarf.c:311 +#: dwarf.c:319 #, c-format msgid " Extended opcode %d: " msgstr " Código de operación extendido %d: " -#: dwarf.c:316 +#: dwarf.c:324 #, c-format msgid "" "End of Sequence\n" @@ -1301,32 +1361,32 @@ msgstr "" "Fin de la Secuencia\n" "\n" -#: dwarf.c:322 +#: dwarf.c:330 #, c-format msgid "set Address to 0x%lx\n" msgstr "establece la Dirección a 0x%lx\n" -#: dwarf.c:327 +#: dwarf.c:336 #, c-format msgid " define new File Table entry\n" msgstr " define la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n" -#: dwarf.c:328 dwarf.c:2263 +#: dwarf.c:337 dwarf.c:2431 #, c-format msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" msgstr " Entr\tDir\tHora\tTam\tNombre\n" -#: dwarf.c:330 +#: dwarf.c:339 #, c-format msgid " %d\t" msgstr " %d\t" -#: dwarf.c:333 dwarf.c:335 dwarf.c:337 dwarf.c:2275 dwarf.c:2277 dwarf.c:2279 +#: dwarf.c:342 dwarf.c:344 dwarf.c:346 dwarf.c:2443 dwarf.c:2445 dwarf.c:2447 #, c-format msgid "%lu\t" msgstr "%lu\t" -#: dwarf.c:338 +#: dwarf.c:347 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1335,7 +1395,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: dwarf.c:342 +#: dwarf.c:351 #, c-format msgid "set Discriminator to %lu\n" msgstr "establece el Discriminador a %lu\n" @@ -1344,139 +1404,149 @@ msgstr "establece el Discriminador a %lu\n" #. the limited range of the unsigned char data type used #. for op_code. #. && op_code <= DW_LNE_hi_user -#: dwarf.c:384 +#: dwarf.c:393 #, c-format msgid "user defined: length %d\n" msgstr "definido por el usuario: longitud %d\n" -#: dwarf.c:386 dwarf.c:2680 +#: dwarf.c:395 dwarf.c:2922 #, c-format msgid "UNKNOWN: length %d\n" msgstr "UNKNOWN: longitud %d\n" -#: dwarf.c:399 +#: dwarf.c:408 msgid "<no .debug_str section>" msgstr "<no hay sección .debug_str>" -#: dwarf.c:405 +#: dwarf.c:414 #, c-format msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n" msgstr "el desplazamiento DW_FORM_strp es demasiado grande: %lx\n" -#: dwarf.c:406 +#: dwarf.c:415 msgid "<offset is too big>" msgstr "<el desplazamiento es demasiado grande>" -#: dwarf.c:639 +#: dwarf.c:654 #, c-format msgid "Unknown TAG value: %lx" msgstr "Valor TAG desconocido: %lx" -#: dwarf.c:675 +#: dwarf.c:695 #, c-format msgid "Unknown FORM value: %lx" msgstr "Valor FORM desconocido: %lx" -#: dwarf.c:684 +#: dwarf.c:704 #, c-format msgid " %lu byte block: " msgstr " bloque de bytes %lu: " -#: dwarf.c:1102 +#: dwarf.c:1037 +#, c-format +msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" +msgstr "(DW_OP_call_ref en la información de marco)" + +#: dwarf.c:1109 +#, c-format +msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)" +msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer en la información de marco)" + +#: dwarf.c:1167 #, c-format msgid "(User defined location op)" msgstr "(Operador de ubicación definido por el usuario)" -#: dwarf.c:1104 +#: dwarf.c:1169 #, c-format msgid "(Unknown location op)" msgstr "(Operador de ubicación desconocido)" -#: dwarf.c:1152 -msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n" -msgstr "Error interno: la versión DWARF no es 2 ó 3.\n" +#: dwarf.c:1217 +msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" +msgstr "Error interno: la versión DWARF no es 2, 3 o 4.\n" -#: dwarf.c:1251 +#: dwarf.c:1323 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n" msgstr "DW_FORM_data8 no se admite cuando sizeof (unsigned long) != 8\n" -#: dwarf.c:1300 +#: dwarf.c:1373 #, c-format msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s" msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%lx): %s" -#: dwarf.c:1309 +#: dwarf.c:1397 #, c-format msgid "Unrecognized form: %lu\n" msgstr "No se reconoce form: %lu\n" -#: dwarf.c:1393 +#: dwarf.c:1485 #, c-format msgid "(not inlined)" msgstr "(no es inlined)" -#: dwarf.c:1396 +#: dwarf.c:1488 #, c-format msgid "(inlined)" msgstr "(inlined)" -#: dwarf.c:1399 +#: dwarf.c:1491 #, c-format msgid "(declared as inline but ignored)" msgstr "(se declaró como inline pero se descarta)" -#: dwarf.c:1402 +#: dwarf.c:1494 #, c-format msgid "(declared as inline and inlined)" msgstr "(se declaró como inline y es inline)" -#: dwarf.c:1405 +#: dwarf.c:1497 #, c-format msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)" msgstr " (Valor desconocido de atributo inline: %lx)" -#: dwarf.c:1566 +#: dwarf.c:1662 #, c-format msgid "(location list)" msgstr "(lista de ubicación)" -#: dwarf.c:1585 dwarf.c:3281 +#: dwarf.c:1683 dwarf.c:3563 #, c-format msgid " [without DW_AT_frame_base]" msgstr " [sin DW_AT_frame_base]" -#: dwarf.c:1597 +#: dwarf.c:1698 #, c-format msgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n" msgstr "El desplazamiento %lx usado como valor para el atributo DW_AT_import de DIE en el desplazamiento %lx es demasiado grande.\n" -#: dwarf.c:1771 +#: dwarf.c:1889 #, c-format msgid "Unknown AT value: %lx" msgstr "Valor AT desconocido: %lx" -#: dwarf.c:1838 +#: dwarf.c:1960 #, c-format msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n" msgstr "Se encontró un valor de longitud reservado (%lx) en la sección %s\n" -#: dwarf.c:1849 +#: dwarf.c:1971 #, c-format msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n" msgstr "Se encontró una longitud de unidad corrupta (%lx) en la sección %s\n" -#: dwarf.c:1856 +#: dwarf.c:1978 #, c-format msgid "No comp units in %s section ?" msgstr "¿ No hay unidades de compilación en la sección %s ?" -#: dwarf.c:1865 +#: dwarf.c:1987 #, c-format msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries" msgstr "No hay suficiente memoria para una matriz de información de depuración de %u entradas" -#: dwarf.c:1873 dwarf.c:2882 dwarf.c:2976 dwarf.c:3050 dwarf.c:3167 -#: dwarf.c:3316 dwarf.c:3374 dwarf.c:3571 +#: dwarf.c:1995 dwarf.c:3158 dwarf.c:3252 dwarf.c:3326 dwarf.c:3443 +#: dwarf.c:3598 dwarf.c:3667 dwarf.c:3862 #, c-format msgid "" "Contents of the %s section:\n" @@ -1485,76 +1555,86 @@ msgstr "" "Contenido de la sección %s:\n" "\n" -#: dwarf.c:1881 +#: dwarf.c:2003 #, c-format msgid "Unable to locate %s section!\n" msgstr "¡No se puede localizar la sección %s!\n" -#: dwarf.c:1944 +#: dwarf.c:2084 #, c-format msgid " Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n" msgstr " Unidad de Compilación @ desplazamiento 0x%lx:\n" -#: dwarf.c:1945 +#: dwarf.c:2085 #, c-format msgid " Length: 0x%lx (%s)\n" msgstr " Longitud: 0x%lx (%s)\n" -#: dwarf.c:1947 +#: dwarf.c:2087 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Versión: %d\n" -#: dwarf.c:1948 +#: dwarf.c:2088 #, c-format msgid " Abbrev Offset: %ld\n" msgstr " Desplaz Abrev: %ld\n" -#: dwarf.c:1949 +#: dwarf.c:2089 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Tamaño de Puntero: %d\n" -#: dwarf.c:1955 +#: dwarf.c:2093 +#, c-format +msgid " Signature: " +msgstr " Firma: " + +#: dwarf.c:2097 +#, c-format +msgid " Type Offset: 0x%lx\n" +msgstr " Tipo Desplaz: 0x%lx\n" + +#: dwarf.c:2104 #, c-format msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n" msgstr "La información de depuración está corrupta, la longitud de CU en %lx se extiende más allá del final de la sección (longitud = %lx)\n" -#: dwarf.c:1964 +#: dwarf.c:2115 #, c-format msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" msgstr " CU en el desplazamiento %lx contiene un número de versión corrupto o no admitido: %d.\n" -#: dwarf.c:1974 +#: dwarf.c:2125 #, c-format msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" msgstr "La información de depuración está corrupta, el desplazamiento abbrev (%lx) es mayor que el tamaño de la sección abbrev (%lx)\n" -#: dwarf.c:2021 +#: dwarf.c:2172 #, c-format msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n" msgstr "Se detectó un marcador de fin-de-hermanos ambiguo en el desplazamiento %lx en la sección .debug_info\n" -#: dwarf.c:2025 +#: dwarf.c:2176 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" msgstr "Se suprimen los avisos restantes sobre marcardores de fin-de-hermanos ambiguos\n" -#: dwarf.c:2032 +#: dwarf.c:2183 #, c-format msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" msgstr " <%d><%lx>: Número de Abrev: %lu" -#: dwarf.c:2049 +#: dwarf.c:2200 #, c-format msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" msgstr "DIE en el desplazamiento %lx se refiere al número de abreviación %lu el cual no existe\n" -#: dwarf.c:2055 +#: dwarf.c:2206 #, c-format msgid " (%s)\n" msgstr " (%s)\n" -#: dwarf.c:2146 +#: dwarf.c:2298 #, c-format msgid "" "Raw dump of debug contents of section %s:\n" @@ -1563,61 +1643,70 @@ msgstr "" "Volcado crudo del contenido de depuración de la sección %s:\n" "\n" -#: dwarf.c:2184 +#: dwarf.c:2336 #, c-format msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n" msgstr "La información en la sección %s parece estar corrupta - la sección es demasiado pequeña\n" -#: dwarf.c:2194 dwarf.c:2482 -msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n" -msgstr "Solo se admite actualmente la información de línea de DWARF versión 2 y 3.\n" +#: dwarf.c:2348 dwarf.c:2701 +msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n" +msgstr "Solo se admite actualmente la información de línea de DWARF versiones 2, 3 y 4.\n" -#: dwarf.c:2215 +#: dwarf.c:2362 dwarf.c:2716 +msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" +msgstr "Operaciones máximas inválidas por insn.\n" + +#: dwarf.c:2381 #, c-format msgid " Offset: 0x%lx\n" msgstr " Longitud: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:2216 +#: dwarf.c:2382 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Longitud: %ld\n" -#: dwarf.c:2217 +#: dwarf.c:2383 #, c-format msgid " DWARF Version: %d\n" msgstr " Versión DWARF: %d\n" -#: dwarf.c:2218 +#: dwarf.c:2384 #, c-format msgid " Prologue Length: %d\n" msgstr " Longitud del Prólogo: %d\n" -#: dwarf.c:2219 +#: dwarf.c:2385 #, c-format msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" msgstr " Longitud Mínima Instrucción: %d\n" -#: dwarf.c:2220 +#: dwarf.c:2387 +#, c-format +msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" +msgstr " Máximo de Ops por Instrucción: %d\n" + +#: dwarf.c:2388 #, c-format msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" msgstr " Valor inicial de 'is_stmt': %d\n" -#: dwarf.c:2221 +#: dwarf.c:2389 #, c-format msgid " Line Base: %d\n" msgstr " Base Línea: %d\n" -#: dwarf.c:2222 +#: dwarf.c:2390 #, c-format msgid " Line Range: %d\n" msgstr " Rango Línea: %d\n" -#: dwarf.c:2223 +#: dwarf.c:2391 #, c-format msgid " Opcode Base: %d\n" msgstr " Base de Código de Operación: %d\n" -#: dwarf.c:2232 +#: dwarf.c:2400 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1626,12 +1715,12 @@ msgstr "" "\n" " Códigos de operación:\n" -#: dwarf.c:2235 +#: dwarf.c:2403 #, c-format msgid " Opcode %d has %d args\n" msgstr " El código de operación %d tiene %d argumentos\n" -#: dwarf.c:2241 +#: dwarf.c:2409 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1640,7 +1729,7 @@ msgstr "" "\n" " La Tabla de Directorios está vacía.\n" -#: dwarf.c:2244 +#: dwarf.c:2412 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1649,12 +1738,12 @@ msgstr "" "\n" " La Tabla de Directorios:\n" -#: dwarf.c:2248 +#: dwarf.c:2416 #, c-format msgid " %s\n" msgstr " %s\n" -#: dwarf.c:2259 +#: dwarf.c:2427 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1663,7 +1752,7 @@ msgstr "" "\n" " La Tabla de Nombres de Fichero está vacía.\n" -#: dwarf.c:2262 +#: dwarf.c:2430 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1672,18 +1761,18 @@ msgstr "" "\n" " La Tabla de Nombres de Fichero:\n" -#: dwarf.c:2270 +#: dwarf.c:2438 #, c-format msgid " %d\t" msgstr " %d\t" -#: dwarf.c:2281 +#: dwarf.c:2449 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" #. Now display the statements. -#: dwarf.c:2289 +#: dwarf.c:2457 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1692,82 +1781,97 @@ msgstr "" "\n" " Declaraciones de Número de Línea:\n" -#: dwarf.c:2305 +#: dwarf.c:2476 #, c-format msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx" -msgstr " código de Operación especial %d: Dirección de avance por %lu a 0x%lx" +msgstr " Código de operación especial %d: Dirección de avance por %lu a 0x%lx" + +#: dwarf.c:2488 +#, c-format +msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx[%d]" +msgstr " Código de operación especial %d: Dirección de avance por %lu a 0x%lx[%d]" -#: dwarf.c:2309 +#: dwarf.c:2494 #, c-format msgid " and Line by %d to %d\n" msgstr " y Línea por %d a %d\n" -#: dwarf.c:2319 +#: dwarf.c:2504 #, c-format msgid " Copy\n" msgstr " Copiar\n" -#: dwarf.c:2327 +#: dwarf.c:2514 #, c-format msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx\n" -msgstr " Avanzar el PC por %lu para %lx\n" +msgstr " Avanza el PC por %lu para %lx\n" + +#: dwarf.c:2526 +#, c-format +msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx[%d]\n" +msgstr " Avanza el PC por %lu para %lx[%d]\n" -#: dwarf.c:2335 +#: dwarf.c:2536 #, c-format msgid " Advance Line by %d to %d\n" msgstr " Línea de Avance por %d para %d\n" -#: dwarf.c:2342 +#: dwarf.c:2543 #, c-format msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n" msgstr " Establece el Nombre de Fichero para la entrada %d en la Tabla de Nombres de Fichero\n" -#: dwarf.c:2350 +#: dwarf.c:2551 #, c-format msgid " Set column to %lu\n" msgstr " Establece la columna a %lu\n" -#: dwarf.c:2357 +#: dwarf.c:2558 #, c-format msgid " Set is_stmt to %d\n" msgstr " Establece is_stmt a %d\n" -#: dwarf.c:2362 +#: dwarf.c:2563 #, c-format msgid " Set basic block\n" msgstr " Establece el bloque básico\n" -#: dwarf.c:2370 +#: dwarf.c:2573 #, c-format msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n" msgstr " Avanza el PC por la constante %lu a 0x%lx\n" -#: dwarf.c:2378 +#: dwarf.c:2585 +#, c-format +msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx[%d]\n" +msgstr " Avanza el PC por la constante %lu a 0x%lx[%d]\n" + +#: dwarf.c:2596 #, c-format msgid " Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n" msgstr " Avanza el PC por la cantidad de tamaño fijo %lu a 0x%lx\n" -#: dwarf.c:2383 +#: dwarf.c:2601 #, c-format msgid " Set prologue_end to true\n" msgstr " Establece prologue_end a true\n" -#: dwarf.c:2387 +#: dwarf.c:2605 #, c-format msgid " Set epilogue_begin to true\n" msgstr " Establece epilogue_begin a true\n" -#: dwarf.c:2393 dwarf.c:2758 +#: dwarf.c:2611 dwarf.c:3027 #, c-format msgid " Set ISA to %lu\n" msgstr " Establece ISA a %lu\n" -#: dwarf.c:2397 dwarf.c:2762 +#: dwarf.c:2615 dwarf.c:3031 #, c-format msgid " Unknown opcode %d with operands: " msgstr " Código de operación desconocido %d con los operandos: " -#: dwarf.c:2430 +#: dwarf.c:2648 #, c-format msgid "" "Decoded dump of debug contents of section %s:\n" @@ -1776,32 +1880,32 @@ msgstr "" "Volcado decodificado del contenido de depuración de la sección %s:\n" "\n" -#: dwarf.c:2472 +#: dwarf.c:2689 msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" msgstr "La información de línea parece estar corrupta - esta sección es demasiado pequeña\n" -#: dwarf.c:2592 +#: dwarf.c:2821 #, c-format msgid "CU: %s:\n" msgstr "CU: %s:\n" -#: dwarf.c:2593 dwarf.c:2606 +#: dwarf.c:2822 dwarf.c:2835 #, c-format msgid "File name Line number Starting address\n" msgstr "Nombre fichero Num línea Dirección inicio\n" -#: dwarf.c:2599 +#: dwarf.c:2828 #, c-format msgid "CU: %s/%s:\n" msgstr "CU: %s/%s:\n" -#: dwarf.c:2604 dwarf.c:2676 +#: dwarf.c:2833 dwarf.c:2918 #, c-format msgid "%s:\n" msgstr "%s:\n" #. If directory index is 0, that means current directory. -#: dwarf.c:2709 +#: dwarf.c:2964 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1811,7 +1915,7 @@ msgstr "" "./%s:[++]\n" #. The directory index starts counting at 1. -#: dwarf.c:2715 +#: dwarf.c:2970 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1820,51 +1924,56 @@ msgstr "" "\n" "%s/%s:\n" -#: dwarf.c:2800 +#: dwarf.c:3070 #, c-format msgid "%-35s %11d %#18lx\n" msgstr "%-35s %11d %#18lx\n" -#: dwarf.c:2805 +#: dwarf.c:3074 +#, c-format +msgid "%-35s %11d %#18lx[%d]\n" +msgstr "%-35s %11d %#18lx[%d]\n" + +#: dwarf.c:3082 #, c-format msgid "%s %11d %#18lx\n" msgstr "%s %11d %#18lx\n" -#: dwarf.c:2835 dwarf.c:3112 dwarf.c:3534 +#: dwarf.c:3086 #, c-format -msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" -msgstr "No se puede cargar/decodificar la sección .debug_info, por eso no se puede interpretar la sección %s.\n" +msgid "%s %11d %#18lx[%d]\n" +msgstr "%s %11d %#18lx[%d]\n" -#: dwarf.c:2916 dwarf.c:3419 +#: dwarf.c:3192 dwarf.c:3712 #, c-format msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" msgstr "el desplazamiento de .debug_info de 0x%lx en la sección %s no apunta a un encabezado CU.\n" -#: dwarf.c:2930 +#: dwarf.c:3206 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" msgstr "Solo se admiten actualmente los nombres públicos DWARF 2 y 3\n" -#: dwarf.c:2937 +#: dwarf.c:3213 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Longitud: %ld\n" -#: dwarf.c:2939 +#: dwarf.c:3215 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Versión: %d\n" -#: dwarf.c:2941 +#: dwarf.c:3217 #, c-format msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" msgstr " Desplazamiento en secc .debug_info: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:2943 +#: dwarf.c:3219 #, c-format msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" msgstr " Tamaño de área en secc .debug_info: %ld\n" -#: dwarf.c:2946 +#: dwarf.c:3222 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1873,55 +1982,55 @@ msgstr "" "\n" " Desplaz\tNombre\n" -#: dwarf.c:2997 +#: dwarf.c:3273 #, c-format msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" msgstr " DW_MACINFO_start_file - numlinea: %d numfichero: %d\n" -#: dwarf.c:3003 +#: dwarf.c:3279 #, c-format msgid " DW_MACINFO_end_file\n" msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" -#: dwarf.c:3011 +#: dwarf.c:3287 #, c-format msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_define - numlinea : %d macro : %s\n" -#: dwarf.c:3020 +#: dwarf.c:3296 #, c-format msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_undef - numlinea : %d macro : %s\n" -#: dwarf.c:3032 +#: dwarf.c:3308 #, c-format msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d cadena : %s\n" -#: dwarf.c:3061 +#: dwarf.c:3337 #, c-format msgid " Number TAG\n" msgstr " Número TAG\n" -#: dwarf.c:3067 +#: dwarf.c:3343 #, c-format msgid " %ld %s [%s]\n" msgstr " %ld %s [%s]\n" -#: dwarf.c:3070 +#: dwarf.c:3346 msgid "has children" msgstr "tiene hijos" -#: dwarf.c:3070 +#: dwarf.c:3346 msgid "no children" msgstr "sin hijos" -#: dwarf.c:3073 +#: dwarf.c:3349 #, c-format msgid " %-18s %s\n" msgstr " %-18s %s\n" -#: dwarf.c:3106 dwarf.c:3312 dwarf.c:3528 +#: dwarf.c:3382 dwarf.c:3594 dwarf.c:3819 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1930,102 +2039,107 @@ msgstr "" "\n" "La sección %s está vacía.\n" +#: dwarf.c:3388 dwarf.c:3825 +#, c-format +msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" +msgstr "No se puede cargar/decodificar la sección .debug_info, por eso no se puede interpretar la sección %s.\n" + #. FIXME: Should we handle this case? -#: dwarf.c:3156 +#: dwarf.c:3432 msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" msgstr "¡Las listas de ubicación en la sección .debug_info no están en orden ascendente!\n" -#: dwarf.c:3159 +#: dwarf.c:3435 msgid "No location lists in .debug_info section!\n" msgstr "¡No hay listas de ubicación en la sección .debug_info!\n" -#: dwarf.c:3164 +#: dwarf.c:3440 #, c-format msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n" msgstr "Las listas de ubicación en la sección %s empiezan en 0x%lx\n" -#: dwarf.c:3168 +#: dwarf.c:3444 #, c-format msgid " Offset Begin End Expression\n" msgstr " Desplaz Inicio Fin Expresión\n" -#: dwarf.c:3199 +#: dwarf.c:3479 #, c-format msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n" -#: dwarf.c:3203 +#: dwarf.c:3483 #, c-format msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n" -#: dwarf.c:3211 +#: dwarf.c:3491 #, c-format msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" msgstr "El desplazamiento 0x%lx es más grande que el tamaño de la sección .debug_loc.\n" -#: dwarf.c:3220 dwarf.c:3255 dwarf.c:3265 +#: dwarf.c:3500 dwarf.c:3535 dwarf.c:3545 #, c-format msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" msgstr "La lista de reubicación que comienza en el desplazamiento 0x%lx no está terminada.\n" -#: dwarf.c:3239 dwarf.c:3622 +#: dwarf.c:3519 dwarf.c:3913 #, c-format msgid "<End of list>\n" msgstr "<Fin de lista>\n" -#: dwarf.c:3249 +#: dwarf.c:3529 #, c-format msgid "(base address)\n" msgstr "(dirección base)\n" -#: dwarf.c:3284 +#: dwarf.c:3566 msgid " (start == end)" msgstr " (inicio == final)" -#: dwarf.c:3286 +#: dwarf.c:3568 msgid " (start > end)" msgstr " (inicio > final)" -#: dwarf.c:3296 +#: dwarf.c:3578 #, c-format msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" msgstr "Hay %ld bytes sin usar al final de la sección %s\n" -#: dwarf.c:3430 +#: dwarf.c:3723 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" msgstr "Solo se admiten actualmente aranges de DWARF 2 y 3.\n" -#: dwarf.c:3434 +#: dwarf.c:3727 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Longitud: %ld\n" -#: dwarf.c:3435 +#: dwarf.c:3728 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Versión: %d\n" -#: dwarf.c:3436 +#: dwarf.c:3729 #, c-format msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" msgstr " Desplaz. en .debug_info: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:3437 +#: dwarf.c:3730 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Tamaño del Puntero: %d\n" -#: dwarf.c:3438 +#: dwarf.c:3731 #, c-format msgid " Segment Size: %d\n" msgstr " Tamaño del Segmento: %d\n" -#: dwarf.c:3447 +#: dwarf.c:3740 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" msgstr "Tamaño del puntero + Tamaño del segmento no es una potencia de dos.\n" -#: dwarf.c:3452 +#: dwarf.c:3745 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2034,7 +2148,7 @@ msgstr "" "\n" " Longitud de la Dirección\n" -#: dwarf.c:3454 +#: dwarf.c:3747 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2043,77 +2157,280 @@ msgstr "" "\n" " Long Dirección\n" -#: dwarf.c:3544 +#: dwarf.c:3835 msgid "No range lists in .debug_info section!\n" msgstr "¡No hay listas de rango en la sección .debug_info!\n" -#: dwarf.c:3568 +#: dwarf.c:3859 #, c-format msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" msgstr "Las listas de rango en la sección %s inician en 0x%lx\n" -#: dwarf.c:3572 +#: dwarf.c:3863 #, c-format msgid " Offset Begin End\n" msgstr " Desplaz Inicio Fin\n" -#: dwarf.c:3593 +#: dwarf.c:3884 #, c-format msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n" -#: dwarf.c:3597 +#: dwarf.c:3888 #, c-format msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n" -#: dwarf.c:3640 +#: dwarf.c:3931 msgid "(start == end)" msgstr "(inicio == final)" -#: dwarf.c:3642 +#: dwarf.c:3933 msgid "(start > end)" msgstr "(inicio > final)" -#: dwarf.c:3879 +#: dwarf.c:4185 msgid "bad register: " msgstr "registro erróneo: " -#: dwarf.c:3881 +#: dwarf.c:4188 #, c-format msgid "Contents of the %s section:\n" msgstr "Contenido de la sección %s:\n" -#: dwarf.c:4646 +#: dwarf.c:4962 #, c-format msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" msgstr " DW_CFA_??? (Op de marco de llamada definido por el usuario: %#x)\n" -#: dwarf.c:4648 +#: dwarf.c:4964 #, c-format msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" msgstr "número de Instrucción de Marco de Llamada Dwarf no admitido o desconocido: %#x\n" -#: dwarf.c:4672 +#: dwarf.c:4989 #, c-format msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" msgstr "Aún no se admite el mostrar el contenido de depuración de la sección %s.\n" -#: dwarf.c:4714 +#: dwarf.c:5031 elfedit.c:74 #, c-format msgid "%s: Error: " msgstr "%s: Error: " -#: dwarf.c:4725 +#: dwarf.c:5042 #, c-format msgid "%s: Warning: " msgstr "%s: Aviso: " -#: dwarf.c:4823 dwarf.c:4889 +#: dwarf.c:5145 dwarf.c:5215 #, c-format msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" msgstr "No se reconoce la opción de depuración '%s'\n" +#: elfedit.c:243 +#, c-format +msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n" +msgstr "%s: No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n" + +#: elfedit.c:251 +#, c-format +msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n" +msgstr "%s: No se admite EI_VERSION: %d no es %d\n" + +#: elfedit.c:267 +#, c-format +msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n" +msgstr "%s: No coincide EI_CLASS: %d no es %d\n" + +#: elfedit.c:278 +#, c-format +msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n" +msgstr "%s: No coincide e_machine: %d no es %d\n" + +#: elfedit.c:289 +#, c-format +msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n" +msgstr "%s: No coincide e_type: %d no es %d\n" + +#: elfedit.c:300 +#, c-format +msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n" +msgstr "%s: No coincide EI_OSABI: %d no es %d\n" + +#: elfedit.c:333 +#, c-format +msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n" +msgstr "%s: Falló al actualizar el encabezado ELF: %s\n" + +#: elfedit.c:366 +#, c-format +msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n" +msgstr "No se admite EI_CLASS: %d\n" + +#: elfedit.c:399 +msgid "" +"This executable has been built without support for a\n" +"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n" +msgstr "" +"Este ejecutable fue construido sin soporte para un\n" +"tipo de datos de 64 bit y por eso no puede procesar ficheros ELF de 64 bit.\n" + +#: elfedit.c:440 +#, c-format +msgid "%s: Failed to read ELF header\n" +msgstr "%s: Falló al leer el encabezado ELF\n" + +#: elfedit.c:447 +#, c-format +msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" +msgstr "%s: Falló al buscar en el encabezado ELF\n" + +#: elfedit.c:477 elfedit.c:491 elfedit.c:776 readelf.c:3674 readelf.c:3978 +#: readelf.c:4021 readelf.c:4093 readelf.c:4171 readelf.c:4936 readelf.c:4960 +#: readelf.c:7057 readelf.c:7103 readelf.c:7304 readelf.c:8494 readelf.c:8508 +#: readelf.c:9033 readelf.c:9049 readelf.c:9092 readelf.c:9117 readelf.c:11385 +#: readelf.c:11577 readelf.c:12138 readelf.c:12515 readelf.c:12529 +#: readelf.c:12891 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Memoria agotada\n" + +#: elfedit.c:543 readelf.c:12581 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" +msgstr "%s: falló al buscar el primer encabezado de archivo\n" + +#: elfedit.c:553 elfedit.c:741 elfedit.c:845 readelf.c:12590 readelf.c:12858 +#: readelf.c:13026 +#, c-format +msgid "%s: failed to read archive header\n" +msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo\n" + +#: elfedit.c:568 readelf.c:12691 +#, c-format +msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" +msgstr "%s: falló al saltar la tabla de símbolos del archivo\n" + +#: elfedit.c:579 readelf.c:12702 +#, c-format +msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" +msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo a continuación del índice del archivo\n" + +#: elfedit.c:594 readelf.c:12718 +msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" +msgstr "Memoria agotada al leer los nombres de símbolo long en el archivo\n" + +#: elfedit.c:602 readelf.c:12726 +#, c-format +msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" +msgstr "%s: falló al leer la tabla de cadenas de nombre de símbolo largos\n" + +#: elfedit.c:734 readelf.c:12852 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to next file name\n" +msgstr "%s: falló al buscar el siguiente nombre de fichero\n" + +#: elfedit.c:747 elfedit.c:852 readelf.c:12863 readelf.c:13032 +#, c-format +msgid "%s: did not find a valid archive header\n" +msgstr "%s no se encontró un encabezado de archivo válido\n" + +#: elfedit.c:836 readelf.c:13018 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" +msgstr "%s: falló al buscar el siguiente encabezado de archivo\n" + +#: elfedit.c:867 elfedit.c:876 readelf.c:13046 readelf.c:13055 +#, c-format +msgid "%s: bad archive file name\n" +msgstr "%s: nombre de fichero de archivo erróneo\n" + +#: elfedit.c:896 elfedit.c:988 +#, c-format +msgid "Input file '%s' is not readable\n" +msgstr "El fichero de entrada '%s' no es legible\n" + +#: elfedit.c:920 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to archive member\n" +msgstr "%s: falló al buscar en el miembro de archivo\n" + +#: elfedit.c:959 readelf.c:13134 +#, c-format +msgid "'%s': No such file\n" +msgstr "'%s': No hay tal fichero\n" + +#: elfedit.c:961 readelf.c:13136 +#, c-format +msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" +msgstr "No se puede encontrar '%s'. Mensaje de error del sistema: %s\n" + +#: elfedit.c:968 readelf.c:13143 +#, c-format +msgid "'%s' is not an ordinary file\n" +msgstr "'%s' no es un fichero ordinario\n" + +#: elfedit.c:994 readelf.c:13156 +#, c-format +msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" +msgstr "%s: Falló al leer el número mágico del fichero\n" + +#: elfedit.c:1052 +#, c-format +msgid "Unknown OSABI: %s\n" +msgstr "OSABI desconocido: %s\n" + +#: elfedit.c:1071 +#, c-format +msgid "Unknown machine type: %s\n" +msgstr "Tipo de máquina desconocido: %s\n" + +#: elfedit.c:1089 +#, c-format +msgid "Unknown machine type: %d\n" +msgstr "Tipo de máquina desconocido: %d\n" + +#: elfedit.c:1108 +#, c-format +msgid "Unknown type: %s\n" +msgstr "Tipo desconocido: %s\n" + +#: elfedit.c:1139 +#, c-format +msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n" +msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> <fichero(s)elf>\n" + +#: elfedit.c:1141 +#, c-format +msgid " Update the ELF header of ELF files\n" +msgstr " Actualiza el encabezado ELF de los ficheros ELF\n" + +#: elfedit.c:1142 objcopy.c:475 objcopy.c:585 +#, c-format +msgid " The options are:\n" +msgstr " Las opciones son:\n" + +#: elfedit.c:1143 +#, c-format +msgid "" +" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n" +" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n" +" --input-type <type> Set input file type to <type>\n" +" --output-type <type> Set output file type to <type>\n" +" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n" +" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the version number of %s\n" +msgstr "" +" --input-mach <máquina> Define el tipo de máquina de entrada a <máquina>\n" +" --output-mach <máquina> Define el tipo de máquina de salida a <máquina>\n" +" --input-type <tipo> Define el tipo de fichero de entrada a <tipo>\n" +" --output-type <tipo> Define el tipo de fichero de salida a <tipo>\n" +" --input-osabi <osabi> Define la entrada OSABI a <osabi>\n" +" --output-osabi <osabi> Defina la salida OSABI a <osabi>\n" +" -h --help Muestra esta información\n" +" -v --version Muestra el número de versión de %s\n" + #: emul_aix.c:43 #, c-format msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" @@ -2134,6 +2451,11 @@ msgstr " [-X64] - descarta los objetos de 32 bit\n" msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" msgstr " [-X32_64] -acepta objetos de 32 y 64 bit\n" +#: emul_aix.c:99 emul_aix.c:109 emul_aix.c:119 emul_aix.c:129 +#, c-format +msgid "target `%s' ignored." +msgstr " se descarta el objetivo `%s'." + #: ieee.c:311 msgid "unexpected end of debugging information" msgstr "fin inesperado de la información de depuración" @@ -2188,7 +2510,7 @@ msgstr "se dejaron bloques en la pila al final" #: ieee.c:1208 msgid "unknown BB type" -msgstr "typo BB desconocido" +msgstr "tipo BB desconocido" #: ieee.c:1217 msgid "stack overflow" @@ -2355,17 +2677,17 @@ msgstr "desbordamiento numérico IEEE: 0x" msgid "IEEE string length overflow: %u\n" msgstr "desbordamiento de longitud de cadena IEEE: %u\n" -#: ieee.c:5212 +#: ieee.c:5210 #, c-format msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" msgstr "no se admite el tamaño de tipo entero IEEE %u\n" -#: ieee.c:5246 +#: ieee.c:5244 #, c-format msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" msgstr "no se admite el tamaño de tipo coma flotante IEEE %u\n" -#: ieee.c:5280 +#: ieee.c:5278 #, c-format msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" msgstr "no se admite el tamaño de tipo complejo IEEE %u\n" @@ -2374,7 +2696,7 @@ msgstr "no se admite el tamaño de tipo complejo IEEE %u\n" msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." msgstr "Se ingresó un símbolo duplicado en la lista de palabras clave." -#: nlmconv.c:273 srconv.c:1822 +#: nlmconv.c:273 srconv.c:1823 msgid "input and output files must be different" msgstr "los ficheros de entrada y salida deben ser diferentes" @@ -2567,17 +2889,17 @@ msgstr "%s: falló la ejecución de %s: " msgid "Execution of %s failed" msgstr "Falló la ejecución de %s" -#: nm.c:220 size.c:78 strings.c:659 +#: nm.c:225 size.c:78 strings.c:646 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero(s)]\n" -#: nm.c:221 +#: nm.c:226 #, c-format msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" msgstr "Lista de símbolos en [fichero(s)] (a.out por defecto).\n" -#: nm.c:222 +#: nm.c:227 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -2630,16 +2952,16 @@ msgstr "" " -P, --portability Igual que --format=posix\n" " -r, --reverse-sort Cambia el sentido de la ordenación\n" -#: nm.c:245 +#: nm.c:250 #, c-format msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" msgstr " --plugin NOMBRE Carga el plugin especificado\n" -#: nm.c:248 +#: nm.c:253 #, c-format msgid "" " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" -"\t\t -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" +" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" " --size-sort Sort symbols by size\n" " --special-syms Include special symbols in the output\n" " --synthetic Display synthetic symbols as well\n" @@ -2653,12 +2975,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " -S, --print-size Muestra el tamaño de los símbolos definidos\n" -"\t\t -s, --print-armap Incluye el índice para símbolos de los miembros de archivo\n" +" -s, --print-armap Incluye el índice para símbolos de miembros de archivo\n" " --size-sort Ordena los símbolos por tamaño\n" " --special-syms Incluye los símbolos especiales en la salida\n" " --synthetic Muestra también los símbolos sintéticos\n" " -t, --radix=RADICAL Usa el RADICAL para mostrar valores de símbolo\n" -" --target=NOMBREBFD Especifica el formato de objeto objetivo como NOMBREBFD\n" +" --target=NOMBFD Especifica el formato de objeto objetivo como NOMBFD\n" " -u, --undefined-only Sólo muestra los símbolos sin definir\n" " -X 32_64 (se descarta)\n" " @FICHERO Lee opciones del FICHERO\n" @@ -2666,32 +2988,32 @@ msgstr "" " -V, --version Muestra el número de versión de este programa\n" "\n" -#: nm.c:292 +#: nm.c:301 #, c-format msgid "%s: invalid radix" msgstr "%s: radical inválido" -#: nm.c:316 +#: nm.c:325 #, c-format msgid "%s: invalid output format" msgstr "%s: formato de salida inválido" -#: nm.c:337 readelf.c:7016 readelf.c:7061 +#: nm.c:346 readelf.c:8259 readelf.c:8304 #, c-format msgid "<processor specific>: %d" msgstr "<específico del procesador> %d:" -#: nm.c:339 readelf.c:7025 readelf.c:7079 +#: nm.c:348 readelf.c:8268 readelf.c:8322 #, c-format msgid "<OS specific>: %d" msgstr "<específico del SO>: %d" -#: nm.c:341 readelf.c:7028 readelf.c:7082 +#: nm.c:350 readelf.c:8271 readelf.c:8325 #, c-format msgid "<unknown>: %d" msgstr "<desconocido>: %d" -#: nm.c:381 +#: nm.c:390 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2700,7 +3022,7 @@ msgstr "" "\n" "Índice del archivo:\n" -#: nm.c:1242 +#: nm.c:1251 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2713,7 +3035,7 @@ msgstr "" "Símbolos sin definir de %s:\n" "\n" -#: nm.c:1244 +#: nm.c:1253 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2726,7 +3048,7 @@ msgstr "" "Símbolos de %s:\n" "\n" -#: nm.c:1246 nm.c:1297 +#: nm.c:1255 nm.c:1306 #, c-format msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" @@ -2735,7 +3057,7 @@ msgstr "" "Nombre Valor Clase Tipo Tamaño Línea Sección\n" "\n" -#: nm.c:1249 nm.c:1300 +#: nm.c:1258 nm.c:1309 #, c-format msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" @@ -2744,7 +3066,7 @@ msgstr "" "Nombre Valor Clase Tipo Tamaño Línea Sección\n" "\n" -#: nm.c:1293 +#: nm.c:1302 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2757,7 +3079,7 @@ msgstr "" "Símbolos sin definir de %s[%s]:\n" "\n" -#: nm.c:1295 +#: nm.c:1304 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2770,49 +3092,44 @@ msgstr "" "Símbolos de %s[%s]:\n" "\n" -#: nm.c:1387 +#: nm.c:1396 #, c-format msgid "Print width has not been initialized (%d)" msgstr "No se inicializó la anchura de la impresión (%d)" -#: nm.c:1615 +#: nm.c:1624 msgid "Only -X 32_64 is supported" msgstr "Solamente se admite -X 32_64" -#: nm.c:1643 +#: nm.c:1653 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" msgstr "Al usar juntas las opciones --size-sort y --undefined-only" -#: nm.c:1644 +#: nm.c:1654 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." msgstr "no se producirá salida, porque los símbolos sin definir no tienen tamaño." -#: nm.c:1672 +#: nm.c:1682 #, c-format msgid "data size %ld" msgstr "tamaño de datos %ld" -#: objcopy.c:463 srconv.c:1730 +#: objcopy.c:473 srconv.c:1731 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada [fichero-salida]\n" -#: objcopy.c:464 +#: objcopy.c:474 #, c-format msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" msgstr " Copia un fichero binario, posiblemente transformándolo en el proceso\n" -#: objcopy.c:465 objcopy.c:572 -#, c-format -msgid " The options are:\n" -msgstr " Las opciones son:\n" - -#: objcopy.c:466 +#: objcopy.c:476 #, c-format msgid "" " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" -" -B --binary-architecture <arch> Set arch of output file, when input is binary\n" +" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n" " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" " --debugging Convert debugging information, if possible\n" " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" @@ -2839,7 +3156,8 @@ msgid "" " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" -" -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n" +" -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n" +" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n" " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" @@ -2898,7 +3216,9 @@ msgid "" " <commit>\n" " --subsystem <name>[:<version>]\n" " Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n" -"] -v --verbose List all object files modified\n" +" --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n" +" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" +" -v --verbose List all object files modified\n" " @<file> Read options from <file>\n" " -V --version Display this program's version number\n" " -h --help Display this output\n" @@ -2916,7 +3236,7 @@ msgstr "" " es posible\n" " -p --preserve-dates Copia las marcas de tiempo de modificación y\n" " acceso a la salida\n" -" -j --only-section <nombre> Sólo copiar la sección <nombre> en la salida\n" +" -j --only-section <nombre> Sólo copia la sección <nombre> en la salida\n" " --add-gnu-debuglink=<fich> Agrega la sección de enlazado .gnu_debuglink\n" " al <fich>ero\n" " -R --remove-section <nombre> Borra la sección <nombre> de la salida\n" @@ -2953,7 +3273,8 @@ msgstr "" " -x --discard-all Borra todos los símbolos que no son globales\n" " -X --discard-locals Borra cualquier símbolo generado por el\n" " compilador\n" -" -i --interleave <num> Sólo copia uno de cada <num> bytes\n" +" -i --interleave [<num>] Sólo copia N de cada <num> bytes\n" +" --interleave-width <num> Define N para --interleave\n" " -b --byte <num> Selecciona el byte <num> en cada bloque\n" " espaciado\n" " --gap-fill <val> Rellena los huecos entre secciones con <val>\n" @@ -3038,6 +3359,10 @@ msgstr "" " --subsystem <nombre>[:<versión>]\n" " Define el subsistema PE a <nombre>\n" " [y <versión>]\n" +" --compress-debug-sections Comprime las secciones de depuración DWARF\n" +" usando zlib\n" +" --decompress-debug-sections Descomprime las secciones de depuración\n" +" DWARF usando zlib\n" " -v --verbose Enlista todos los ficheros objeto modificados\n" " @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n" " -V --version Muestra el número de versión de este programa\n" @@ -3045,17 +3370,17 @@ msgstr "" " --info Enlista los formatos objeto y arquitecturas\n" " que se admiten\n" -#: objcopy.c:570 +#: objcopy.c:583 #, c-format msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> fichero(s)-entrada\n" -#: objcopy.c:571 +#: objcopy.c:584 #, c-format msgid " Removes symbols and sections from files\n" msgstr " Remueve símbolos y secciones de los ficheros\n" -#: objcopy.c:573 +#: objcopy.c:586 #, c-format msgid "" " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" @@ -3111,351 +3436,359 @@ msgstr "" " admitidos\n" " -o <fichero> Coloca la salida limpia en el <fichero>\n" -#: objcopy.c:646 +#: objcopy.c:659 #, c-format msgid "unrecognized section flag `%s'" msgstr "opción de sección `%s' desconocida" -#: objcopy.c:647 +#: objcopy.c:660 #, c-format msgid "supported flags: %s" msgstr "opciones admitidas: %s" -#: objcopy.c:748 +#: objcopy.c:761 #, c-format msgid "cannot open '%s': %s" msgstr "no se puede abrir '%s': %s" -#: objcopy.c:751 objcopy.c:3336 +#: objcopy.c:764 objcopy.c:3389 #, c-format msgid "%s: fread failed" msgstr "%s: falló fread" -#: objcopy.c:824 +#: objcopy.c:837 #, c-format msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" msgstr "%s:%d: Se descarta la basura encontrada en esta línea" -#: objcopy.c:1121 +#: objcopy.c:1128 #, c-format msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" msgstr "no se elimina el símbolo `%s' porque se nombra en una reubicación" -#: objcopy.c:1204 +#: objcopy.c:1211 #, c-format msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" msgstr "%s: Redefiniciones múltiples del símbolo \"%s\"" -#: objcopy.c:1208 +#: objcopy.c:1215 #, c-format msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" msgstr "%s: El símbolo \"%s\" es objetivo de más de una redefinición" -#: objcopy.c:1236 +#: objcopy.c:1243 #, c-format msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" msgstr "no se puede abrir el fichero de redefinición de símbolos %s (error: %s)" -#: objcopy.c:1314 +#: objcopy.c:1321 #, c-format msgid "%s:%d: garbage found at end of line" msgstr "%s:%d: se encontró basura al final de la línea" -#: objcopy.c:1317 +#: objcopy.c:1324 #, c-format msgid "%s:%d: missing new symbol name" msgstr "%s:%d: falta el nombre del símbolo nuevo" -#: objcopy.c:1327 +#: objcopy.c:1334 #, c-format msgid "%s:%d: premature end of file" msgstr "%s:%d: fin de fichero prematuro" -#: objcopy.c:1353 +#: objcopy.c:1360 #, c-format msgid "stat returns negative size for `%s'" msgstr "stat devuelve un valor negativo para `%s'" -#: objcopy.c:1365 +#: objcopy.c:1372 #, c-format msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" msgstr "copia de `%s' [desconocido] a `%s' [desconocido]\n" -#: objcopy.c:1420 +#: objcopy.c:1427 msgid "Unable to change endianness of input file(s)" msgstr "No se puede cambiar la endianez del (los) fichero(s) de entrada" -#: objcopy.c:1429 +#: objcopy.c:1436 #, c-format msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" msgstr "copia de `%s' [%s] a `%s' [%s]\n" -#: objcopy.c:1474 +#: objcopy.c:1485 +#, c-format +msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." +msgstr "El fichero de entrada `%s' descarta el parámeto binario de arquitectura." + +#: objcopy.c:1493 #, c-format msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" msgstr "No se puede reconocer el formato del fichero de entrada `%s'" -#: objcopy.c:1477 +#: objcopy.c:1496 #, c-format -msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'" -msgstr "Aviso: El fichero de salida no puede representar a la arquitectura `%s'" +msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" +msgstr "El fichero de salida no puede representar a la arquitectura `%s'" -#: objcopy.c:1540 +#: objcopy.c:1559 #, c-format msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" msgstr "aviso: alineación del fichero (0x%s) > alineación de la sección (0x%s)" -#: objcopy.c:1599 +#: objcopy.c:1618 #, c-format msgid "can't add section '%s'" msgstr "no se puede agregar la sección '%s'" -#: objcopy.c:1608 +#: objcopy.c:1632 #, c-format msgid "can't create section `%s'" msgstr "no se puede crear la sección `%s'" -#: objcopy.c:1654 +#: objcopy.c:1678 #, c-format msgid "cannot create debug link section `%s'" msgstr "no se puede crear la sección de enlace de depuración `%s'" -#: objcopy.c:1747 +#: objcopy.c:1771 msgid "Can't fill gap after section" msgstr "No se puede llenar el espacio después de la sección" -#: objcopy.c:1771 +#: objcopy.c:1795 msgid "can't add padding" msgstr "No se puede agregar relleno" -#: objcopy.c:1862 +#: objcopy.c:1886 #, c-format msgid "cannot fill debug link section `%s'" msgstr "no se puede llenar la sección de enlace de depuración `%s'" -#: objcopy.c:1925 +#: objcopy.c:1949 msgid "error copying private BFD data" msgstr "error al copiar los datos privados BFD" -#: objcopy.c:1936 +#: objcopy.c:1960 #, c-format msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" msgstr "este objetivo no admite los códigos de máquina alternativos %lu" -#: objcopy.c:1940 +#: objcopy.c:1964 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" msgstr "en su lugar, se trata ese número como un valor e_machine absoluto" -#: objcopy.c:1944 +#: objcopy.c:1968 msgid "ignoring the alternative value" msgstr "se descarta el valor alternativo" -#: objcopy.c:1975 objcopy.c:2010 +#: objcopy.c:2000 objcopy.c:2035 #, c-format msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" msgstr "no se puede crear el directorio temporal para copiar el archivo (error: %s)" -#: objcopy.c:2071 +#: objcopy.c:2096 msgid "Unable to recognise the format of file" msgstr "No se puede reconocer el formato del fichero" -#: objcopy.c:2168 +#: objcopy.c:2194 #, c-format msgid "error: the input file '%s' is empty" msgstr "error: el fichero de entrada '%s' está vacío" -#: objcopy.c:2300 +#: objcopy.c:2338 #, c-format msgid "Multiple renames of section %s" msgstr "Renombrado múltiple de la sección %s" -#: objcopy.c:2351 +#: objcopy.c:2389 msgid "error in private header data" msgstr "error en los datos de encabezado privado" -#: objcopy.c:2429 +#: objcopy.c:2467 msgid "failed to create output section" msgstr "no se puede crear la sección de salida" -#: objcopy.c:2443 +#: objcopy.c:2481 msgid "failed to set size" msgstr "no se puede establecer el tamaño" -#: objcopy.c:2457 +#: objcopy.c:2495 msgid "failed to set vma" msgstr "no se puede establecer vma" -#: objcopy.c:2482 +#: objcopy.c:2520 msgid "failed to set alignment" msgstr "no se puede establecer la alineación" -#: objcopy.c:2516 +#: objcopy.c:2554 msgid "failed to copy private data" msgstr "no se pueden copiar los datos privados" -#: objcopy.c:2598 +#: objcopy.c:2636 msgid "relocation count is negative" msgstr "la cuenta de reubicación es negativa" #. User must pad the section up in order to do this. -#: objcopy.c:2659 +#: objcopy.c:2697 #, c-format msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" msgstr "no se pueden invertir bytes: la longitud de la sección %s debe ser divisible por par por %d" -#: objcopy.c:2843 +#: objcopy.c:2883 msgid "can't create debugging section" msgstr "no se puede crear la sección de depuración" -#: objcopy.c:2856 +#: objcopy.c:2896 msgid "can't set debugging section contents" msgstr "no se puede establecer el contenido de la sección de depuración" -#: objcopy.c:2864 +#: objcopy.c:2904 #, c-format msgid "don't know how to write debugging information for %s" msgstr "no se sabe cómo escribir la información de depuración para %s" -#: objcopy.c:3006 +#: objcopy.c:3046 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" msgstr "no se puede crear el fichero temporal para contener la copia con símbolos eliminados" -#: objcopy.c:3078 +#: objcopy.c:3118 #, c-format msgid "%s: bad version in PE subsystem" msgstr "%s: versión errónea en el subsistema PE" -#: objcopy.c:3108 +#: objcopy.c:3148 #, c-format msgid "unknown PE subsystem: %s" msgstr "subsistema PE desconocido: %s" -#: objcopy.c:3168 +#: objcopy.c:3209 msgid "byte number must be non-negative" msgstr "el número de bytes no debe ser negativo" -#: objcopy.c:3178 +#: objcopy.c:3215 +#, c-format +msgid "architecture %s unknown" +msgstr "arquitectura %s desconocida" + +#: objcopy.c:3223 msgid "interleave must be positive" msgstr "el espacio debe ser positivo" -#: objcopy.c:3198 objcopy.c:3206 +#: objcopy.c:3232 +msgid "interleave width must be positive" +msgstr "la anchura del espacio debe ser positivo" + +#: objcopy.c:3252 objcopy.c:3260 #, c-format msgid "%s both copied and removed" msgstr "%s copiado y borrado al mismo tiempo" -#: objcopy.c:3307 objcopy.c:3381 objcopy.c:3481 objcopy.c:3512 objcopy.c:3536 -#: objcopy.c:3540 objcopy.c:3560 +#: objcopy.c:3359 objcopy.c:3439 objcopy.c:3547 objcopy.c:3578 objcopy.c:3602 +#: objcopy.c:3606 objcopy.c:3626 #, c-format msgid "bad format for %s" msgstr "formato erróneo para %s" -#: objcopy.c:3331 +#: objcopy.c:3371 #, c-format msgid "cannot open: %s: %s" msgstr "no se puede abrir: %s: %s" -#: objcopy.c:3450 +#: objcopy.c:3516 #, c-format msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" msgstr "Aviso: truncando el relleno de espacio de 0x%s a 0x%x" -#: objcopy.c:3611 +#: objcopy.c:3677 #, c-format msgid "unknown long section names option '%s'" msgstr "opción de nombres de sección largos '%s' desconocida" -#: objcopy.c:3629 +#: objcopy.c:3695 msgid "unable to parse alternative machine code" msgstr "no se puede decodificar el código máquina alternativo" -#: objcopy.c:3674 +#: objcopy.c:3740 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" msgstr "el número de bytes para reverse debe ser positivo y par" -#: objcopy.c:3677 +#: objcopy.c:3743 #, c-format msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" msgstr "Aviso: se descarta el valor previo --reverse-bytes de %d" -#: objcopy.c:3692 +#: objcopy.c:3758 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --heap" msgstr "%s: valor de reserva inválido para --heap" -#: objcopy.c:3698 +#: objcopy.c:3764 #, c-format msgid "%s: invalid commit value for --heap" msgstr "%s: valor de confirmación inválido para --heap" -#: objcopy.c:3723 +#: objcopy.c:3789 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --stack" msgstr "%s: valor de reserva inválido para --stack" -#: objcopy.c:3729 +#: objcopy.c:3795 #, c-format msgid "%s: invalid commit value for --stack" msgstr "%s: valor de confirmación inválido para --stack" -#: objcopy.c:3758 +#: objcopy.c:3824 +msgid "interleave start byte must be set with --byte" +msgstr "el byte de inicio del espacio se debe establecer con --byte" + +#: objcopy.c:3827 msgid "byte number must be less than interleave" msgstr "el número de bytes debe ser menor al espacio" -#: objcopy.c:3785 +#: objcopy.c:3830 +msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" +msgstr "la anchura del espacio debe ser menor o igual al espacio para byte`" + +#: objcopy.c:3857 #, c-format msgid "unknown input EFI target: %s" msgstr "objetivo EFI de entrada desconocido: %s" -#: objcopy.c:3816 +#: objcopy.c:3888 #, c-format msgid "unknown output EFI target: %s" msgstr "objetivo EFI de salida desconocido: %s" -#: objcopy.c:3841 -#, c-format -msgid "architecture %s unknown" -msgstr "arquitectura %s desconocida" - -#: objcopy.c:3845 -msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter." -msgstr "Aviso: se requiere el objetivo de entrada 'binary' para el parámeto binario de arquitectura." - -#: objcopy.c:3846 -#, c-format -msgid " Argument %s ignored" -msgstr " Se descarta el argumento %s" - -#: objcopy.c:3852 +#: objcopy.c:3901 #, c-format msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" msgstr "aviso: no se puede encontrar '%s'. Mensaje de error del sistema: %s" -#: objcopy.c:3863 +#: objcopy.c:3912 #, c-format msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" msgstr "aviso: no se puede crear el fichero temporal al copiar '%s', (error: %s)" -#: objcopy.c:3891 objcopy.c:3905 +#: objcopy.c:3956 objcopy.c:3970 #, c-format msgid "%s %s%c0x%s never used" msgstr "%s nunca se usa %s%c0x%s" -#: objdump.c:187 +#: objdump.c:190 #, c-format msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> <fichero(s)>\n" -#: objdump.c:188 +#: objdump.c:191 #, c-format msgid " Display information from object <file(s)>.\n" msgstr "Muestra la información de <fichero(s)> objeto.\n" -#: objdump.c:189 +#: objdump.c:192 #, c-format msgid " At least one of the following switches must be given:\n" msgstr "Se requiere por lo menos una de los siguientes opciones:\n" -#: objdump.c:190 +#: objdump.c:193 #, c-format msgid "" " -a, --archive-headers Display archive header information\n" @@ -3470,8 +3803,10 @@ msgid "" " -g, --debugging Display debug information in object file\n" " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" -" -W[lLiaprmfFsoR] or\n" -" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n" +" -W[lLiaprmfFsoRt] or\n" +" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" +" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" +" =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" " Display DWARF info in the file\n" " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" @@ -3501,8 +3836,10 @@ msgstr "" " -e, --debugging-tags Muestra la información de depuración en estilo ctags\n" " -G, --stabs Muestra (sin formato) cualquier información de STABS\n" " en el fichero\n" -" -W[lLiaprmfFsoR] o\n" -" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n" +" -W[lLiaprmfFsoRt] o\n" +" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" +" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" +" =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" " Muestra la información DWARF en el fichero\n" " -t, --syms Muestra el contenido de la(s) tabla(s) de símbolos\n" " -T, --dynamic-syms Muestra el contenido de la tabla de símbolos\n" @@ -3516,7 +3853,7 @@ msgstr "" " admitidos\n" " -H, --help Muestra esta información\n" -#: objdump.c:217 +#: objdump.c:222 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3525,7 +3862,7 @@ msgstr "" "\n" " Los siguientes interruptores son opcionales:\n" -#: objdump.c:218 +#: objdump.c:223 #, c-format msgid "" " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" @@ -3595,42 +3932,52 @@ msgstr "" " --prefix-strip=NIVEL Descarta los nombres de directorio iniciales\n" " con -S\n" -#: objdump.c:433 +#: objdump.c:396 +#, c-format +msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" +msgstr "la sección '%s' se menciona en una opción -j, pero no se encuentra en ningún fichero de entrada" + +#: objdump.c:500 #, c-format msgid "Sections:\n" msgstr "Secciones:\n" -#: objdump.c:436 objdump.c:440 +#: objdump.c:503 objdump.c:507 #, c-format msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" msgstr "Ind Nombre Tamaño VMA LMA Desp fich Alin" -#: objdump.c:442 +#: objdump.c:509 #, c-format msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" msgstr "Ind Nombre Tamaño VMA LMA Desp fich Alin" -#: objdump.c:446 +#: objdump.c:513 #, c-format msgid " Flags" msgstr " Opciones" -#: objdump.c:448 +#: objdump.c:515 #, c-format msgid " Pg" msgstr " Pg" -#: objdump.c:491 +#: objdump.c:558 #, c-format msgid "%s: not a dynamic object" msgstr "%s: no es un objeto dinámico" -#: objdump.c:916 objdump.c:940 +#: objdump.c:984 objdump.c:1008 #, c-format msgid " (File Offset: 0x%lx)" msgstr " (Desplazamiento Fichero: 0x%lx)" -#: objdump.c:1886 +#: objdump.c:1634 +#, c-format +msgid "disassemble_fn returned length %d" +msgstr "disassemble_fn devolvió la longitud %d" + +#: objdump.c:1939 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3639,17 +3986,17 @@ msgstr "" "\n" "Desensamblado de la sección %s:\n" -#: objdump.c:2062 +#: objdump.c:2115 #, c-format -msgid "Can't use supplied machine %s" -msgstr "No se puede utilizar la máquina %s proporcionada" +msgid "can't use supplied machine %s" +msgstr "no se puede utilizar la máquina %s proporcionada" -#: objdump.c:2081 +#: objdump.c:2134 #, c-format -msgid "Can't disassemble for architecture %s\n" -msgstr "No se puede desensamblar para la arquitectura %s\n" +msgid "can't disassemble for architecture %s\n" +msgstr "no se puede desensamblar para la arquitectura %s\n" -#: objdump.c:2172 +#: objdump.c:2214 objdump.c:2237 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3658,16 +4005,7 @@ msgstr "" "\n" "No se puede obtener el contenido de la sección '%s'.\n" -#: objdump.c:2183 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Can't uncompress section '%s'.\n" -msgstr "" -"\n" -"No se puede descomprimir la sección '%s'.\n" - -#: objdump.c:2312 +#: objdump.c:2378 #, c-format msgid "" "No %s section present\n" @@ -3676,12 +4014,12 @@ msgstr "" "No está presente la sección %s\n" "\n" -#: objdump.c:2321 +#: objdump.c:2387 #, c-format -msgid "Reading %s section of %s failed: %s" -msgstr "Falló al leer la sección %s de %s: %s" +msgid "reading %s section of %s failed: %s" +msgstr "falló al leer la sección %s de %s: %s" -#: objdump.c:2365 +#: objdump.c:2431 #, c-format msgid "" "Contents of %s section:\n" @@ -3690,17 +4028,17 @@ msgstr "" "Contenido de la sección %s:\n" "\n" -#: objdump.c:2496 +#: objdump.c:2562 #, c-format msgid "architecture: %s, " msgstr "arquitectura: %s, " -#: objdump.c:2499 +#: objdump.c:2565 #, c-format msgid "flags 0x%08x:\n" msgstr "opciones 0x%08x:\n" -#: objdump.c:2513 +#: objdump.c:2579 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3709,32 +4047,36 @@ msgstr "" "\n" "dirección de inicio 0x" -#: objdump.c:2576 +#: objdump.c:2642 #, c-format msgid "Contents of section %s:" msgstr "Contenido de la sección %s:" -#: objdump.c:2578 +#: objdump.c:2644 #, c-format msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" msgstr " (Inicia en el desplazamiento de fichero: 0x%lx)" -#: objdump.c:2685 +#: objdump.c:2650 +msgid "Reading section failed" +msgstr "Falló al leer la sección" + +#: objdump.c:2753 #, c-format msgid "no symbols\n" msgstr "no hay símbolos\n" -#: objdump.c:2692 +#: objdump.c:2760 #, c-format msgid "no information for symbol number %ld\n" msgstr "no hay información para el símbolo número %ld\n" -#: objdump.c:2695 +#: objdump.c:2763 #, c-format msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" msgstr "no se puede determinar el tipo del símbolo número %ld\n" -#: objdump.c:2975 +#: objdump.c:3043 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3743,37 +4085,37 @@ msgstr "" "\n" "%s: formato del fichero %s\n" -#: objdump.c:3033 +#: objdump.c:3101 #, c-format msgid "%s: printing debugging information failed" msgstr "%s: falló al mostrar la información de depuración" -#: objdump.c:3133 +#: objdump.c:3205 #, c-format msgid "In archive %s:\n" msgstr "En el fichero %s:\n" -#: objdump.c:3249 +#: objdump.c:3316 msgid "error: the start address should be before the end address" msgstr "error: la dirección de inicio debe estar antes de la dirección final" -#: objdump.c:3254 +#: objdump.c:3321 msgid "error: the stop address should be after the start address" msgstr "error: la dirección de parada debe estar después de la dirección final" -#: objdump.c:3266 +#: objdump.c:3333 msgid "error: prefix strip must be non-negative" msgstr "error: el descarte de prefijo no debe ser negativo" -#: objdump.c:3271 +#: objdump.c:3338 msgid "error: instruction width must be positive" msgstr "error: la anchura de la instrucción debe ser positiva" -#: objdump.c:3280 +#: objdump.c:3347 msgid "unrecognized -E option" msgstr "no se reconoce la opción -E" -#: objdump.c:3291 +#: objdump.c:3358 #, c-format msgid "unrecognized --endian type `%s'" msgstr "no se reconoce el tipo --endian `%s'" @@ -3817,180 +4159,231 @@ msgstr "%s: no se reconoce la información de depuración" msgid "Last stabs entries before error:\n" msgstr "Últimas entradas stabs antes del error:\n" -#: readelf.c:297 +#: readelf.c:268 +msgid "<none>" +msgstr "<ninguno>" + +#: readelf.c:269 +msgid "<no-name>" +msgstr "<sin-nomber>" + +#: readelf.c:270 readelf.c:5047 readelf.c:5557 readelf.c:7794 readelf.c:7912 +#: readelf.c:8865 readelf.c:8945 readelf.c:8998 readelf.c:11860 +#: readelf.c:11863 +msgid "<corrupt>" +msgstr "<corrupto>" + +#: readelf.c:308 #, c-format msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" msgstr "No se puede buscar a 0x%lx para %s\n" -#: readelf.c:312 +#: readelf.c:323 #, c-format msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n" -#: readelf.c:322 +#: readelf.c:333 #, c-format msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n" msgstr "No se pueden leer 0x%lx bytes de %s\n" -#: readelf.c:645 +#: readelf.c:697 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" msgstr "No se conocen las reubicaciones en esta arquitectura de máquina\n" -#: readelf.c:666 readelf.c:696 readelf.c:764 readelf.c:793 +#: readelf.c:718 readelf.c:748 readelf.c:816 readelf.c:845 msgid "relocs" msgstr "reubicaciones" -#: readelf.c:678 readelf.c:708 readelf.c:775 readelf.c:804 +#: readelf.c:730 readelf.c:760 readelf.c:827 readelf.c:856 msgid "out of memory parsing relocs\n" msgstr "memoria agotada al decodificar reubicaciones\n" -#: readelf.c:909 +#: readelf.c:961 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nombre Símbolo + Adend\n" -#: readelf.c:911 +#: readelf.c:963 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Desplaz Info Tipo Val.Símbolo Nom.Símbolo + Adend\n" -#: readelf.c:916 +#: readelf.c:968 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nombre Símbolo\n" -#: readelf.c:918 +#: readelf.c:970 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" msgstr " Desplaz Info Tipo Val.Símbolo Nom. Símbolo\n" -#: readelf.c:926 +#: readelf.c:978 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo + Adend\n" -#: readelf.c:928 +#: readelf.c:980 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nom. Símbolo + Adend\n" -#: readelf.c:933 +#: readelf.c:985 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo\n" -#: readelf.c:935 +#: readelf.c:987 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nom. Símbolo\n" -#: readelf.c:1222 readelf.c:1381 readelf.c:1389 +#: readelf.c:1291 readelf.c:1448 readelf.c:1456 #, c-format msgid "unrecognized: %-7lx" msgstr "no se reconoce: %-7lx" -#: readelf.c:1247 +#: readelf.c:1316 #, c-format msgid "<unknown addend: %lx>" msgstr "<agregado desconocido: %lx>" -#: readelf.c:1339 +#: readelf.c:1323 +#, c-format +msgid " bad symbol index: %08lx" +msgstr "índice de símbolos erróneo: %08lx" + +#: readelf.c:1406 #, c-format msgid "<string table index: %3ld>" msgstr "<índice de la tabla de cadenas: %3ld>" -#: readelf.c:1341 +#: readelf.c:1408 #, c-format msgid "<corrupt string table index: %3ld>" msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>" -#: readelf.c:1716 +#: readelf.c:1801 #, c-format msgid "Processor Specific: %lx" msgstr "Específico del Procesador: %lx" -#: readelf.c:1740 +#: readelf.c:1825 #, c-format msgid "Operating System specific: %lx" msgstr "específico del Sistema Operativo: %lx" -#: readelf.c:1744 readelf.c:2626 +#: readelf.c:1829 readelf.c:2875 #, c-format msgid "<unknown>: %lx" msgstr "<desconocido>: %lx" -#: readelf.c:1757 +#: readelf.c:1842 msgid "NONE (None)" msgstr "NONE (Ninguno)" -#: readelf.c:1758 +#: readelf.c:1843 msgid "REL (Relocatable file)" msgstr "REL (Fichero reubicable)" -#: readelf.c:1759 +#: readelf.c:1844 msgid "EXEC (Executable file)" msgstr "EXEC (Fichero ejecutable)" -#: readelf.c:1760 +#: readelf.c:1845 msgid "DYN (Shared object file)" msgstr "DYN (Fichero objeto compartido)" -#: readelf.c:1761 +#: readelf.c:1846 msgid "CORE (Core file)" msgstr "CORE (Fichero núcleo)" -#: readelf.c:1765 +#: readelf.c:1850 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)" msgstr "Específico del Procesador: (%x)" -#: readelf.c:1767 +#: readelf.c:1852 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)" msgstr "Específico del SO: (%x)" -#: readelf.c:1769 readelf.c:2843 +#: readelf.c:1854 readelf.c:3122 #, c-format msgid "<unknown>: %x" msgstr "<desconocido>: %x" -#: readelf.c:1781 +#: readelf.c:1866 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: readelf.c:1892 +#: readelf.c:2034 #, c-format msgid "<unknown>: 0x%x" msgstr "<desconocido>: 0x%x" -#: readelf.c:2149 +#: readelf.c:2220 +msgid ", <unknown>" +msgstr ", <desconocido>" + +#: readelf.c:2291 readelf.c:7145 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: readelf.c:2150 +#: readelf.c:2292 msgid "unknown mac" msgstr "mac desconocida" -#: readelf.c:2463 +#: readelf.c:2356 +msgid ", relocatable" +msgstr ", reubicable" + +#: readelf.c:2359 +msgid ", relocatable-lib" +msgstr ", bib reubicable" + +#: readelf.c:2382 +msgid ", unknown v850 architecture variant" +msgstr ", variante de arquitectura v850 desconocida" + +#: readelf.c:2438 +msgid ", unknown CPU" +msgstr ", CPU desconocido" + +#: readelf.c:2453 +msgid ", unknown ABI" +msgstr ", ABI desconocida" + +#: readelf.c:2473 readelf.c:2507 +msgid ", unknown ISA" +msgstr ", ISA desconocida" + +#: readelf.c:2680 msgid "Standalone App" msgstr "Aplicación por Sí Sola" -#: readelf.c:2466 readelf.c:3174 readelf.c:3190 +#: readelf.c:2689 +msgid "Bare-metal C6000" +msgstr "C6000 sólo-metal" + +#: readelf.c:2699 readelf.c:3462 readelf.c:3478 #, c-format msgid "<unknown: %x>" msgstr "<desconocido: %x>" -#: readelf.c:2891 +#: readelf.c:3172 #, c-format msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" msgstr "Modo de empleo: readelf <opcion(es)> fichero(s)-elf\n" -#: readelf.c:2892 +#: readelf.c:3173 #, c-format msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" msgstr " Muestra información sobre el contenido de los ficheros de formato ELF\n" -#: readelf.c:2893 +#: readelf.c:3174 #, c-format msgid "" " Options are:\n" @@ -4004,7 +4397,8 @@ msgid "" " -t --section-details Display the section details\n" " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" " -s --syms Display the symbol table\n" -" --symbols An alias for --syms\n" +" --symbols An alias for --syms\n" +" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" " -n --notes Display the core notes (if present)\n" " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" @@ -4019,8 +4413,10 @@ msgid "" " Dump the contents of section <number|name> as strings\n" " -R --relocated-dump=<number|name>\n" " Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n" -" -w[lLiaprmfFsoR] or\n" -" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n" +" -w[lLiaprmfFsoRt] or\n" +" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" +" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" +" =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" msgstr "" " Las opciones son:\n" @@ -4034,7 +4430,8 @@ msgstr "" " -t --section-details Muestra los detalles de sección\n" " -e --headers Equivalente a: -h -l -S\n" " -s --syms Muestra la tabla de símbolos\n" -" --symbols Un alias para --syms\n" +" --symbols Un alias para --syms\n" +" --dyn-syms Muestra la tabla de símbolos dinámicos\n" " -n --notes Muestra las notas de núcleo (si están presentes)\n" " -r --relocs Muestra las reubicaciones (si están presentes)\n" " -u --unwind Muestra la información de desenredo (si está presente)\n" @@ -4054,12 +4451,14 @@ msgstr "" " -R --relocated-dump=<número|nombre>\n" " Vuelca el contenido de la sección <número|nombre>\n" " como bytes reubicados\n" -" -w[lLiaprmfFsoR] ó\n" -" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n" +" -w[lLiaprmfFsoRt] o\n" +" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" +" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" +" =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" " Muestra el contenido de las secciones de depuración\n" " DWARF2\n" -#: readelf.c:2923 +#: readelf.c:3207 #, c-format msgid "" " -i --instruction-dump=<number|name>\n" @@ -4068,7 +4467,7 @@ msgstr "" " -i --instruction-dump=<número|nombre>\n" " Desensambla el contenido de la sección <número|nombre>\n" -#: readelf.c:2927 +#: readelf.c:3211 #, c-format msgid "" " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" @@ -4084,91 +4483,96 @@ msgstr "" " -H --help Muestra esta información\n" " -v --version Muestra el número de versión de readelf\n" -#: readelf.c:2956 readelf.c:2985 readelf.c:2989 readelf.c:11591 +#: readelf.c:3240 readelf.c:3269 readelf.c:3273 readelf.c:13224 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n" -#: readelf.c:3144 +#: readelf.c:3431 #, c-format msgid "Invalid option '-%c'\n" msgstr "Opción '-%c' inválida\n" -#: readelf.c:3158 +#: readelf.c:3446 msgid "Nothing to do.\n" msgstr "Nada por hacer.\n" -#: readelf.c:3170 readelf.c:3186 readelf.c:6536 +#: readelf.c:3458 readelf.c:3474 readelf.c:7730 msgid "none" msgstr "ninguno" -#: readelf.c:3187 +#: readelf.c:3475 msgid "2's complement, little endian" msgstr "complemento a 2, little endian" -#: readelf.c:3188 +#: readelf.c:3476 msgid "2's complement, big endian" msgstr "complemento a 2, big endian" -#: readelf.c:3206 +#: readelf.c:3494 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" msgstr "No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n" -#: readelf.c:3216 +#: readelf.c:3504 #, c-format msgid "ELF Header:\n" msgstr "Encabezado ELF:\n" -#: readelf.c:3217 +#: readelf.c:3505 #, c-format msgid " Magic: " msgstr " Mágico: " -#: readelf.c:3221 +#: readelf.c:3509 #, c-format msgid " Class: %s\n" msgstr " Clase: %s\n" -#: readelf.c:3223 +#: readelf.c:3511 #, c-format msgid " Data: %s\n" msgstr " Datos: %s\n" -#: readelf.c:3225 +#: readelf.c:3513 #, c-format msgid " Version: %d %s\n" msgstr " Versión: %d %s\n" -#: readelf.c:3232 +#: readelf.c:3518 +#, c-format +msgid "<unknown: %lx>" +msgstr "<desconocido: %lx>" + +#: readelf.c:3520 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" msgstr " OS/ABI: %s\n" -#: readelf.c:3234 +#: readelf.c:3522 #, c-format msgid " ABI Version: %d\n" msgstr " Versión ABI: %d\n" -#: readelf.c:3236 +#: readelf.c:3524 #, c-format msgid " Type: %s\n" msgstr " Tipo: %s\n" -#: readelf.c:3238 +#: readelf.c:3526 #, c-format msgid " Machine: %s\n" msgstr " Máquina: %s\n" -#: readelf.c:3240 +#: readelf.c:3528 #, c-format msgid " Version: 0x%lx\n" msgstr " Versión: 0x%lx\n" -#: readelf.c:3243 +#: readelf.c:3531 #, c-format msgid " Entry point address: " msgstr " Dirección del punto de entrada: " -#: readelf.c:3245 +#: readelf.c:3533 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4177,7 +4581,7 @@ msgstr "" "\n" " Inicio de encabezados de programa: " -#: readelf.c:3247 +#: readelf.c:3535 #, c-format msgid "" " (bytes into file)\n" @@ -4186,59 +4590,61 @@ msgstr "" " (bytes en el fichero)\n" " Inicio de encabezados de sección: " -#: readelf.c:3249 +#: readelf.c:3537 #, c-format msgid " (bytes into file)\n" msgstr " (bytes en el fichero)\n" -#: readelf.c:3251 +#: readelf.c:3539 #, c-format msgid " Flags: 0x%lx%s\n" msgstr " Opciones: 0x%lx%s\n" -#: readelf.c:3254 +#: readelf.c:3542 #, c-format msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" msgstr " Tamaño de este encabezado: %ld (bytes)\n" -#: readelf.c:3256 +#: readelf.c:3544 #, c-format msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" msgstr " Tamaño de encabezados de programa: %ld (bytes)\n" -#: readelf.c:3258 +#: readelf.c:3546 #, c-format -msgid " Number of program headers: %ld\n" -msgstr " Número de encabezados de programa: %ld\n" +msgid " Number of program headers: %ld" +msgstr " Número de encabezados de programa: %ld" -#: readelf.c:3260 +#: readelf.c:3551 +#, c-format +msgid " (%ld)" +msgstr " (%ld)" + +#: readelf.c:3553 #, c-format msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" msgstr " Tamaño de encabezados de sección: %ld (bytes)\n" -#: readelf.c:3262 +#: readelf.c:3555 #, c-format msgid " Number of section headers: %ld" msgstr " Número de encabezados de sección: %ld" -#: readelf.c:3267 +#: readelf.c:3560 #, c-format msgid " Section header string table index: %ld" msgstr " Índice de tabla de cadenas de sección de encabezado: %ld" -#: readelf.c:3305 readelf.c:3339 +#: readelf.c:3567 +#, c-format +msgid " <corrupt: out of range>" +msgstr " <corrupto: fuera de rango>" + +#: readelf.c:3601 readelf.c:3635 msgid "program headers" msgstr "encabezados de programa" -#: readelf.c:3378 readelf.c:3678 readelf.c:3721 readelf.c:3782 readelf.c:3849 -#: readelf.c:4575 readelf.c:4599 readelf.c:5863 readelf.c:5909 readelf.c:6110 -#: readelf.c:7186 readelf.c:7200 readelf.c:7711 readelf.c:7727 readelf.c:7770 -#: readelf.c:7795 readelf.c:9780 readelf.c:9972 readelf.c:10507 -#: readelf.c:10881 readelf.c:10895 readelf.c:11256 -msgid "Out of memory\n" -msgstr "Memoria agotada\n" - -#: readelf.c:3405 +#: readelf.c:3701 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4247,7 +4653,7 @@ msgstr "" "\n" "No hay encabezados de programa en este fichero.\n" -#: readelf.c:3411 +#: readelf.c:3707 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4256,12 +4662,12 @@ msgstr "" "\n" "El tipo del fichero elf es %s\n" -#: readelf.c:3412 +#: readelf.c:3708 #, c-format msgid "Entry point " msgstr "Punto de entrada " -#: readelf.c:3414 +#: readelf.c:3710 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4270,7 +4676,7 @@ msgstr "" "\n" "Hay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento " -#: readelf.c:3426 readelf.c:3428 +#: readelf.c:3722 readelf.c:3724 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4279,55 +4685,55 @@ msgstr "" "\n" "Encabezados de Programa:\n" -#: readelf.c:3432 +#: readelf.c:3728 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Tipo Desplaz DirVirt DirFísica TamFich TamMem Opt Alin\n" -#: readelf.c:3435 +#: readelf.c:3731 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Tipo Desplaz DirVirt DirFísica TamFich TamMem Opt Alin\n" -#: readelf.c:3439 +#: readelf.c:3735 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" msgstr " Tipo Desplazamiento DirVirtual DirFísica\n" -#: readelf.c:3441 +#: readelf.c:3737 #, c-format msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" msgstr " TamFichero TamMemoria Opts Alineación\n" -#: readelf.c:3534 +#: readelf.c:3830 msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "más de un segmento dinámico\n" -#: readelf.c:3550 +#: readelf.c:3849 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" msgstr "no hay una sección .dynamic en el segmento dinámico\n" -#: readelf.c:3565 +#: readelf.c:3864 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" msgstr "la sección .dynamic no está contenida en el segmento dinámico\n" -#: readelf.c:3568 +#: readelf.c:3867 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" msgstr "la sección .dynamic no es la primera sección en el segmento dinámico.\n" -#: readelf.c:3576 +#: readelf.c:3875 msgid "Unable to find program interpreter name\n" msgstr "No se puede encontrar el nombre del intérprete de programa\n" -#: readelf.c:3583 +#: readelf.c:3882 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" msgstr "Error interno: no se puede crear la cadena de formato para mostrar el intérprete de programa\n" -#: readelf.c:3587 +#: readelf.c:3886 msgid "Unable to read program interpreter name\n" msgstr "No se puede leer el nombre del intérprete de programa\n" -#: readelf.c:3590 +#: readelf.c:3889 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4336,7 +4742,7 @@ msgstr "" "\n" " [Se solicita el intérprete de programa: %s]" -#: readelf.c:3602 +#: readelf.c:3901 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4345,34 +4751,47 @@ msgstr "" "\n" " mapeo de Sección a Segmento:\n" -#: readelf.c:3603 +#: readelf.c:3902 #, c-format msgid " Segment Sections...\n" msgstr " Segmento Secciones...\n" -#: readelf.c:3638 +#: readelf.c:3938 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" msgstr "No se pueden interpretar direcciones virtuales sin encabezados de programa.\n" -#: readelf.c:3654 +#: readelf.c:3954 #, c-format msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" msgstr "La dirección virtual 0x%lx no está ubicada en ningún segmento PT_LOAD.\n" -#: readelf.c:3669 readelf.c:3712 +#: readelf.c:3969 readelf.c:4012 msgid "section headers" msgstr "encabezados de sección" -#: readelf.c:3757 readelf.c:3824 +#: readelf.c:4059 readelf.c:4134 +msgid "sh_entsize is zero\n" +msgstr "sh_entsize es cero\n" + +#: readelf.c:4067 readelf.c:4142 +msgid "Invalid sh_entsize\n" +msgstr "sh_entsize inválido\n" + +#: readelf.c:4072 readelf.c:4147 msgid "symbols" msgstr "símbolos" # ¿Cómo se traduce esto? cfuga -#: readelf.c:3769 readelf.c:3836 +#: readelf.c:4084 readelf.c:4159 msgid "symtab shndx" msgstr "symtab shndx" -#: readelf.c:4112 readelf.c:4559 +#: readelf.c:4419 +#, c-format +msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" +msgstr "DESCONOCIDO (%*.*lx)" + +#: readelf.c:4440 readelf.c:4920 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4381,38 +4800,38 @@ msgstr "" "\n" "No hay secciones en este fichero.\n" -#: readelf.c:4118 +#: readelf.c:4446 #, c-format msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" msgstr "Hay %d encabezados de sección, comenzando en el desplazamiento: 0x%lx:\n" -#: readelf.c:4139 readelf.c:4676 readelf.c:4903 readelf.c:5203 readelf.c:5616 -#: readelf.c:7521 +#: readelf.c:4467 readelf.c:5043 readelf.c:5454 readelf.c:5760 readelf.c:6173 +#: readelf.c:6754 readelf.c:8843 msgid "string table" msgstr "tabla de cadenas" -#: readelf.c:4206 +#: readelf.c:4534 #, c-format msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n" msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx inválido (se esperaba %lx)\n" -#: readelf.c:4226 +#: readelf.c:4554 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de símbolos\n" -#: readelf.c:4239 +#: readelf.c:4567 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de cadenas\n" -#: readelf.c:4245 +#: readelf.c:4573 msgid "dynamic strings" msgstr "cadenas dinámicas" -#: readelf.c:4252 +#: readelf.c:4580 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" msgstr "El fichero contiene múltiples tablas symtab shndx\n" -#: readelf.c:4303 +#: readelf.c:4648 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4421,7 +4840,7 @@ msgstr "" "\n" "Encabezados de Sección:\n" -#: readelf.c:4305 +#: readelf.c:4650 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4430,85 +4849,99 @@ msgstr "" "\n" "Encabezados de Sección:\n" -#: readelf.c:4311 readelf.c:4322 readelf.c:4333 +#: readelf.c:4656 readelf.c:4667 readelf.c:4678 #, c-format msgid " [Nr] Name\n" msgstr " [Nr] Nombre\n" -#: readelf.c:4312 +#: readelf.c:4657 #, c-format msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " Tipo Direc Desp Tam ES En Inf Al\n" -#: readelf.c:4316 +#: readelf.c:4661 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] Nombre Tipo Direc Desp Tam ES Opt En Inf Al\n" -#: readelf.c:4323 +#: readelf.c:4668 #, c-format msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " Tipo Direc Desp Tam ES En Inf Al\n" -#: readelf.c:4327 +#: readelf.c:4672 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] Nombre Tipo Direc Desp Tam ES Opt En Inf Al\n" -#: readelf.c:4334 +#: readelf.c:4679 #, c-format msgid " Type Address Offset Link\n" msgstr " Tipo Dirección Despl Enl\n" -#: readelf.c:4335 +#: readelf.c:4680 #, c-format msgid " Size EntSize Info Align\n" msgstr " Tamaño TamEnt Info Alin\n" -#: readelf.c:4339 +#: readelf.c:4684 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" msgstr " [Nr] Nombre Tipo Dirección Despl\n" -#: readelf.c:4340 +#: readelf.c:4685 #, c-format msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" msgstr " Tamaño TamEnt Opts Enl Info Alin\n" -#: readelf.c:4345 +#: readelf.c:4690 #, c-format msgid " Flags\n" msgstr " Opciones\n" -#: readelf.c:4420 +#: readelf.c:4769 #, c-format msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" msgstr "sección %u: el valor sh_link de %u es mayor que el número de secciones\n" -#: readelf.c:4516 +#: readelf.c:4868 +#, c-format +msgid "" +"Key to Flags:\n" +" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n" +" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" +" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" +msgstr "" +"Clave para Opciones:\n" +" W (escribir), A (asignar), X (ejecutar), M (mezclar), S (cadenas)\n" +" l (grande), I (info), L (orden enlazado), G (grupo), T (TLS), E (excluir)\n" +" x (desconocido), O (se requiere procesamiento extra del SO)\n" +" o (específico del SO), p (específico del procesador)\n" + +#: readelf.c:4873 #, c-format msgid "" "Key to Flags:\n" " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" -" I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n" +" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" msgstr "" "Clave para Opciones:\n" " W (escribir), A (asignar), X (ejecutar), M (mezclar), S (cadenas)\n" -" I (info), L (orden enlazado), G (grupo), x (desconocido)\n" -" O (se requiere procesamiento extra del SO) o (específico del SO)\n" -" p (específico del procesador)\n" +" I (info), L (orden enlazado), G (grupo), T (TLS), E (excluir)\n" +" x (desconocido), O (se requiere procesamiento extra del SO)\n" +" o (específico del SO), p (específico del procesador)\n" -#: readelf.c:4534 +#: readelf.c:4895 #, c-format -msgid "[<unknown>: 0x%x]" -msgstr "[<desconocido>: 0x%x]" +msgid "[<unknown>: 0x%x] " +msgstr "[<desconocido>: 0x%x] " -#: readelf.c:4566 +#: readelf.c:4927 msgid "Section headers are not available!\n" msgstr "¡Los encabezados de sección no están disponibles!\n" -#: readelf.c:4590 +#: readelf.c:4951 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4517,41 +4950,95 @@ msgstr "" "\n" "No hay grupos de sección en este fichero.\n" -#: readelf.c:4627 +#: readelf.c:4988 #, c-format msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" msgstr "sh_link erróneo en la sección de grupo `%s'\n" -#: readelf.c:4646 +#: readelf.c:5002 +#, c-format +msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" +msgstr "Encabezado corrupto en la sección de grupo `%s'\n" + +#: readelf.c:5013 #, c-format msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" msgstr "sh_info erróneo en la sección de grupo `%s'\n" -#: readelf.c:4685 +#: readelf.c:5052 msgid "section data" msgstr "datos de sección" -#: readelf.c:4697 +#: readelf.c:5061 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n" +msgstr "" +"\n" +"%sla sección de grupo [%5u] `%s' [%s] contiene %u secciones:\n" + +#: readelf.c:5064 #, c-format msgid " [Index] Name\n" msgstr " [Índice] Nombre\n" -#: readelf.c:4711 +#: readelf.c:5078 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] > máximo de sección [%5u]\n" -#: readelf.c:4720 +#: readelf.c:5087 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] ya está en la sección de grupo [%5u]\n" -#: readelf.c:4733 +#: readelf.c:5100 #, c-format msgid "section 0 in group section [%5u]\n" msgstr "sección 0 en la sección de grupo [%5u]\n" -#: readelf.c:4828 +#: readelf.c:5167 +msgid "dynamic section image fixups" +msgstr "composturas de imagen de sección dinámica" + +#: readelf.c:5179 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n" +msgstr "" +"\n" +"Composturas de imagen para la biblioteca requerida #%d: %s - ident: %lx\n" + +#: readelf.c:5182 +#, c-format +msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" +msgstr "Seg Desplaz Tipo VecSim TipoDato\n" + +#: readelf.c:5214 +msgid "dynamic section image relas" +msgstr "reubicaciones de imagen de sección dinámica" + +#: readelf.c:5218 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Image relocs\n" +msgstr "" +"\n" +"Reubicaciones de imagen\n" + +#: readelf.c:5220 +#, c-format +msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" +msgstr "Seg Desplaz Tipo Addend Seg Sim Des\n" + +#: readelf.c:5275 +msgid "dynamic string section" +msgstr "sección de cadenas dinámicas" + +#: readelf.c:5376 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4560,7 +5047,7 @@ msgstr "" "\n" "'%s' la sección de reubicación en el desplazamiento 0x%lx contiene %ld bytes:\n" -#: readelf.c:4840 +#: readelf.c:5391 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4569,7 +5056,7 @@ msgstr "" "\n" "No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n" -#: readelf.c:4864 +#: readelf.c:5415 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4578,17 +5065,17 @@ msgstr "" "\n" "La sección de reubicación " -#: readelf.c:4869 readelf.c:5279 readelf.c:5294 readelf.c:5631 +#: readelf.c:5420 readelf.c:5836 readelf.c:5851 readelf.c:6188 #, c-format msgid "'%s'" msgstr "'%s'" -#: readelf.c:4871 readelf.c:5296 readelf.c:5633 +#: readelf.c:5422 readelf.c:5853 readelf.c:6190 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n" -#: readelf.c:4922 +#: readelf.c:5473 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4597,16 +5084,21 @@ msgstr "" "\n" "No hay reubicaciones en este fichero.\n" -#: readelf.c:5107 readelf.c:5480 +#: readelf.c:5611 +#, c-format +msgid "\tUnknown version.\n" +msgstr "\tVersión desconocida.\n" + +#: readelf.c:5664 readelf.c:6037 msgid "unwind table" msgstr "tabla desenredada" -#: readelf.c:5149 readelf.c:5562 +#: readelf.c:5706 readelf.c:6119 readelf.c:6365 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n" -#: readelf.c:5211 readelf.c:5624 readelf.c:5677 +#: readelf.c:5768 readelf.c:6181 readelf.c:6762 readelf.c:6808 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4615,7 +5107,7 @@ msgstr "" "\n" "No hay secciones de desenredo en este fichero.\n" -#: readelf.c:5274 +#: readelf.c:5831 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4624,11 +5116,11 @@ msgstr "" "\n" "No se puede encontrar la sección de información de desenredo para " -#: readelf.c:5287 +#: readelf.c:5844 msgid "unwind info" msgstr "información de desenredo" -#: readelf.c:5289 readelf.c:5630 +#: readelf.c:5846 readelf.c:6187 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4637,11 +5129,141 @@ msgstr "" "\n" "Sección de desenredo " -#: readelf.c:5843 readelf.c:5889 +#: readelf.c:6296 +msgid "unwind data" +msgstr "datos desenredados" + +#: readelf.c:6350 +#, c-format +msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" +msgstr "" +"Se salta la reubicación inesperada en el desplazamiento 0x%lx\n" +"\n" + +#: readelf.c:6426 +#, c-format +msgid "[Truncated opcode]\n" +msgstr "[Codigo de operación truncado]\n" + +#: readelf.c:6429 +#, c-format +msgid "0x%02x " +msgstr "0x%02x " + +#: readelf.c:6451 +#, c-format +msgid " Personality routine: " +msgstr " Rutina de personalidad: " + +#: readelf.c:6469 +#, c-format +msgid " [Truncated data]\n" +msgstr " [Datos truncados]\n" + +#: readelf.c:6484 +#, c-format +msgid " [reserved compact index %d]\n" +msgstr " [índice compacto reservado %d]\n" + +#: readelf.c:6488 +#, c-format +msgid " Compact model %d\n" +msgstr " Modelo compacto %d\n" + +#: readelf.c:6515 +#, c-format +msgid " 0x%02x " +msgstr " 0x%02x " + +#: readelf.c:6520 +#, c-format +msgid " vsp = vsp + %d" +msgstr " vsp = vsp + %d" + +#: readelf.c:6525 +#, c-format +msgid " vsp = vsp - %d" +msgstr " vsp = vsp - %d" + +#: readelf.c:6531 +#, c-format +msgid "Refuse to unwind" +msgstr "Se niega a desenredar" + +#: readelf.c:6554 +#, c-format +msgid " [Reserved]" +msgstr " [Reservado]" + +#: readelf.c:6556 +#, c-format +msgid " vsp = r%d" +msgstr " vsp = r%d" + +#: readelf.c:6581 +#, c-format +msgid " finish" +msgstr " terminar" + +#: readelf.c:6586 +#, c-format +msgid "[Spare]" +msgstr "[Libre]" + +#: readelf.c:6620 +#, c-format +msgid "vsp = vsp + %ld" +msgstr "vsp = vsp + %ld" + +#: readelf.c:6627 +#, c-format +msgid "[unsupported two-byte opcode]" +msgstr "[no se admite el código de operación de dos bytes]" + +#: readelf.c:6631 +#, c-format +msgid " [unsupported opcode]" +msgstr " [no se admite el código de operación]" + +#: readelf.c:6715 +#, c-format +msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" +msgstr "No se puede ubicar la sección .ARM.extab que contiene 0x%lx.\n" + +#: readelf.c:6768 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"El índice de tabla de desenredo '%s' en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n" + +#: readelf.c:6819 +#, c-format +msgid "NONE\n" +msgstr "NINGUNO\n" + +#: readelf.c:6845 +#, c-format +msgid "Interface Version: %s\n" +msgstr "Versión de Interfaz: %s\n" + +#: readelf.c:6847 +#, c-format +msgid "<corrupt: %ld>\n" +msgstr "<corrupto: %ld>\n" + +#: readelf.c:6860 +#, c-format +msgid "Time Stamp: %s\n" +msgstr "Marca de Tiempo: %s\n" + +#: readelf.c:7037 readelf.c:7083 msgid "dynamic section" msgstr "sección dinámica" -#: readelf.c:5967 +#: readelf.c:7161 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4650,31 +5272,31 @@ msgstr "" "\n" "No hay sección dinámica en este fichero.\n" -#: readelf.c:6005 +#: readelf.c:7199 msgid "Unable to seek to end of file!\n" msgstr "¡No se puede alcanzar el final del fichero!\n" -#: readelf.c:6018 +#: readelf.c:7212 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" msgstr "No se puede determinar el número de símbolos a cargar\n" -#: readelf.c:6053 +#: readelf.c:7247 msgid "Unable to seek to end of file\n" msgstr "No se puede alcanzar el final del fichero\n" -#: readelf.c:6060 +#: readelf.c:7254 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" msgstr "No se puede determinar la longitud de la tabla dinámica de cadenas\n" -#: readelf.c:6066 +#: readelf.c:7260 msgid "dynamic string table" msgstr "tabla de cadena dinámicas" -#: readelf.c:6103 +#: readelf.c:7297 msgid "symbol information" msgstr "información del símbolo" -#: readelf.c:6128 +#: readelf.c:7322 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4683,77 +5305,86 @@ msgstr "" "\n" "La sección dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %u entradas:\n" -#: readelf.c:6131 +#: readelf.c:7325 #, c-format msgid " Tag Type Name/Value\n" msgstr " Marca Tipo Nombre/Valor\n" -#: readelf.c:6167 +#: readelf.c:7361 #, c-format msgid "Auxiliary library" msgstr "Biblioteca auxiliar" -#: readelf.c:6171 +#: readelf.c:7365 #, c-format msgid "Filter library" msgstr "Biblioteca de filtro" -#: readelf.c:6175 +#: readelf.c:7369 #, c-format msgid "Configuration file" msgstr "Fichero de configuración" -#: readelf.c:6179 +#: readelf.c:7373 #, c-format msgid "Dependency audit library" msgstr "Biblioteca de auditoría de dependencias" -#: readelf.c:6183 +#: readelf.c:7377 #, c-format msgid "Audit library" msgstr "Biblioteca de auditoría" -#: readelf.c:6201 readelf.c:6229 readelf.c:6257 +#: readelf.c:7395 readelf.c:7423 readelf.c:7451 #, c-format msgid "Flags:" msgstr "Opciones:" -#: readelf.c:6204 readelf.c:6232 readelf.c:6259 +#: readelf.c:7398 readelf.c:7426 readelf.c:7453 #, c-format msgid " None\n" msgstr " Ninguna\n" -#: readelf.c:6380 +#: readelf.c:7574 #, c-format msgid "Shared library: [%s]" msgstr "Biblioteca compartida: [%s]" -#: readelf.c:6383 +#: readelf.c:7577 #, c-format msgid " program interpreter" msgstr " programa intérprete" -#: readelf.c:6387 +#: readelf.c:7581 #, c-format msgid "Library soname: [%s]" msgstr "Nombre-so de la biblioteca: [%s]" -#: readelf.c:6391 +#: readelf.c:7585 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]" msgstr "Rpath de la biblioteca: [%s]" -#: readelf.c:6395 +#: readelf.c:7589 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]" msgstr "Ruta de ejecución de la biblioteca: [%s]" -#: readelf.c:6458 +#: readelf.c:7622 +#, c-format +msgid " (bytes)\n" +msgstr " (bytes)\n" + +#: readelf.c:7652 #, c-format msgid "Not needed object: [%s]\n" msgstr "Objeto innecesario: [%s]\n" -#: readelf.c:6583 +#: readelf.c:7752 +msgid "| <unknown>" +msgstr "| <desconocido>" + +#: readelf.c:7785 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4762,61 +5393,61 @@ msgstr "" "\n" "La sección de definición de versión '%s' contiene %u entradas:\n" -#: readelf.c:6586 +#: readelf.c:7788 #, c-format msgid " Addr: 0x" msgstr " Dir: 0x" -#: readelf.c:6588 readelf.c:6690 readelf.c:6813 +#: readelf.c:7790 readelf.c:7908 readelf.c:8046 #, c-format msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" msgstr " Despl: %#08lx Enl: %u (%s)\n" -#: readelf.c:6596 +#: readelf.c:7798 msgid "version definition section" msgstr "sección de definición de versión" -#: readelf.c:6625 +#: readelf.c:7831 #, c-format msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" msgstr " %#06x: Rev: %d Opts: %s" -#: readelf.c:6628 +#: readelf.c:7834 #, c-format msgid " Index: %d Cnt: %d " msgstr " Ind: %d Cnt: %d " -#: readelf.c:6639 +#: readelf.c:7850 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Nombre: %s\n" -#: readelf.c:6641 +#: readelf.c:7852 #, c-format msgid "Name index: %ld\n" msgstr "Índice de nombres: %ld\n" -#: readelf.c:6658 +#: readelf.c:7874 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" msgstr " %#06x: Padre %d: %s\n" -#: readelf.c:6661 +#: readelf.c:7877 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" msgstr " %#06x: Padre %d, índice de nombres: %ld\n" -#: readelf.c:6665 +#: readelf.c:7882 #, c-format msgid " Version def aux past end of section\n" msgstr " Versión def aux después del final de la sección\n" -#: readelf.c:6670 +#: readelf.c:7888 #, c-format msgid " Version definition past end of section\n" msgstr " Definición de versión después del final de la sección\n" -#: readelf.c:6685 +#: readelf.c:7903 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4825,65 +5456,65 @@ msgstr "" "\n" "La sección de requerimientos de versión '%s' contiene %u entradas:\n" -#: readelf.c:6688 +#: readelf.c:7906 #, c-format msgid " Addr: 0x" msgstr " Dir: 0x" -#: readelf.c:6699 +#: readelf.c:7917 msgid "version need section" msgstr "sección de requerimientos de versión" -#: readelf.c:6724 +#: readelf.c:7945 #, c-format msgid " %#06x: Version: %d" msgstr " %#06x: Versión: %d" -#: readelf.c:6727 +#: readelf.c:7948 #, c-format msgid " File: %s" msgstr " Fichero: %s" -#: readelf.c:6729 +#: readelf.c:7950 #, c-format msgid " File: %lx" msgstr " Fichero: %lx" -#: readelf.c:6731 +#: readelf.c:7952 #, c-format msgid " Cnt: %d\n" msgstr " Cnt: %d\n" -#: readelf.c:6751 +#: readelf.c:7977 #, c-format msgid " %#06x: Name: %s" msgstr " %#06x: Nombre: %s" -#: readelf.c:6754 +#: readelf.c:7980 #, c-format msgid " %#06x: Name index: %lx" msgstr " %#06x: Índice de nombres: %lx" -#: readelf.c:6757 +#: readelf.c:7983 #, c-format msgid " Flags: %s Version: %d\n" msgstr " Opts: %s Versión: %d\n" -#: readelf.c:6764 +#: readelf.c:7995 #, c-format msgid " Version need aux past end of section\n" msgstr " Aux de requerimientos de versión después del final de la sección\n" -#: readelf.c:6769 +#: readelf.c:8000 #, c-format msgid " Version need past end of section\n" msgstr " Requerimientos de versión después del final de la sección\n" -#: readelf.c:6804 +#: readelf.c:8037 msgid "version string table" msgstr "tabla de cadenas de versión" -#: readelf.c:6808 +#: readelf.c:8041 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4892,44 +5523,48 @@ msgstr "" "\n" "La sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n" -#: readelf.c:6811 +#: readelf.c:8044 #, c-format msgid " Addr: " msgstr " Dir: " -#: readelf.c:6822 +#: readelf.c:8055 msgid "version symbol data" msgstr "datos de símbolos de versión" -#: readelf.c:6849 +#: readelf.c:8082 msgid " 0 (*local*) " msgstr " 0 (*local*) " -#: readelf.c:6853 +#: readelf.c:8086 msgid " 1 (*global*) " msgstr " 1 (*global*) " -#: readelf.c:6890 readelf.c:7588 +#: readelf.c:8099 +msgid "invalid index into symbol array\n" +msgstr "índice inválido en la matriz de símbolos\n" + +#: readelf.c:8133 readelf.c:8910 msgid "version need" msgstr "la versión necesita" -#: readelf.c:6900 +#: readelf.c:8143 msgid "version need aux (2)" msgstr "la versión necesita aux (2)" -#: readelf.c:6915 readelf.c:6970 +#: readelf.c:8158 readelf.c:8213 msgid "*invalid*" msgstr "*inválido*" -#: readelf.c:6945 readelf.c:7653 +#: readelf.c:8188 readelf.c:8975 msgid "version def" msgstr "versión definida" -#: readelf.c:6965 readelf.c:7668 +#: readelf.c:8208 readelf.c:8990 msgid "version def aux" msgstr "versión definida auxiliar" -#: readelf.c:6999 +#: readelf.c:8242 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4938,32 +5573,37 @@ msgstr "" "\n" "No se encontró información de versión en este fichero.\n" -#: readelf.c:7133 +#: readelf.c:8441 #, c-format msgid "<other>: %x" msgstr "<otro>: %x" -#: readelf.c:7192 +#: readelf.c:8500 msgid "Unable to read in dynamic data\n" msgstr "No se pueden leer los datos dinámicos\n" -#: readelf.c:7283 readelf.c:7333 readelf.c:7357 readelf.c:7387 readelf.c:7411 +#: readelf.c:8550 +#, c-format +msgid " <corrupt: %14ld>" +msgstr " <corrupto: %14ld>" + +#: readelf.c:8593 readelf.c:8645 readelf.c:8669 readelf.c:8699 readelf.c:8723 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" msgstr "No se puede encontrar el inicio de la información dinámica\n" -#: readelf.c:7289 readelf.c:7339 +#: readelf.c:8599 readelf.c:8651 msgid "Failed to read in number of buckets\n" msgstr "Falló al leer el número de cubos\n" -#: readelf.c:7295 +#: readelf.c:8605 msgid "Failed to read in number of chains\n" msgstr "Falló al leer el número de cadenas\n" -#: readelf.c:7395 +#: readelf.c:8707 msgid "Failed to determine last chain length\n" msgstr "No se puede determinar la longitud de la última cadena\n" -#: readelf.c:7439 +#: readelf.c:8751 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4972,17 +5612,17 @@ msgstr "" "\n" "Tabla de símbolos por imagen:\n" -#: readelf.c:7441 readelf.c:7459 +#: readelf.c:8753 readelf.c:8771 #, c-format msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Num Cub: Valor Tamaño Tipo Uni Vis Nombre Ind\n" -#: readelf.c:7443 readelf.c:7461 +#: readelf.c:8755 readelf.c:8773 #, c-format msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Num Cub: Valor Tamaño Typo Uni Vis Nombre Ind\n" -#: readelf.c:7457 +#: readelf.c:8769 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4991,7 +5631,16 @@ msgstr "" "\n" "Tabla de símbolos de `.gnu.hash' para la imagen:\n" -#: readelf.c:7496 +#: readelf.c:8812 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n" +msgstr "" +"\n" +"¡La tabla de símbolos '%s' tiene un sh_entsize de cero!\n" + +#: readelf.c:8817 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5000,29 +5649,29 @@ msgstr "" "\n" "La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n" -#: readelf.c:7500 +#: readelf.c:8822 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Num: Valor Tam Tipo Unión Vis Nombre Ind\n" -#: readelf.c:7502 +#: readelf.c:8824 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Num: Valor Tam Tipo Unión Vis Nombre Ind\n" -#: readelf.c:7559 +#: readelf.c:8881 msgid "version data" msgstr "datos de versión" -#: readelf.c:7601 +#: readelf.c:8923 msgid "version need aux (3)" msgstr "la versión necesita aux (3)" -#: readelf.c:7628 +#: readelf.c:8950 msgid "bad dynamic symbol\n" msgstr "símbolo dinámico erróneo\n" -#: readelf.c:7692 +#: readelf.c:9014 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5031,7 +5680,7 @@ msgstr "" "\n" "La información de símbolos dinámicos no está disponible para mostrar los símbolos.\n" -#: readelf.c:7704 +#: readelf.c:9026 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5040,12 +5689,12 @@ msgstr "" "\n" "Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %lu cubos):\n" -#: readelf.c:7706 readelf.c:7776 +#: readelf.c:9028 readelf.c:9098 #, c-format msgid " Length Number %% of total Coverage\n" msgstr " Long Número %% del total Cobertura\n" -#: readelf.c:7774 +#: readelf.c:9096 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5054,7 +5703,7 @@ msgstr "" "\n" "Histograma para la longitud de lista de cubos `.gnu.hash' (total de %lu cubos):\n" -#: readelf.c:7840 +#: readelf.c:9162 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5063,36 +5712,41 @@ msgstr "" "\n" "El segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n" -#: readelf.c:7843 +#: readelf.c:9165 #, c-format msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" msgstr " Num: Nombre EnlaceA Opts\n" -#: readelf.c:7934 +#: readelf.c:9174 +#, c-format +msgid "<corrupt: %19ld>" +msgstr "<corrupto: %19ld>" + +#: readelf.c:9256 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc" msgstr "Se encontró un tipo de reubicación MN10300 sin manejar después de la reubicación SYM_DIFF" -#: readelf.c:8082 +#: readelf.c:9416 #, c-format msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" msgstr "Falta el conocimiento de los tipos de reubicación de 32-bit usados en las secciones DWARF del número de máquina %d\n" -#: readelf.c:8375 +#: readelf.c:9720 #, c-format msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" msgstr "no se puede aplicar el tipo de reubicación no admitido %d a la sección %s\n" -#: readelf.c:8383 +#: readelf.c:9728 #, c-format msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" msgstr "se salta el desplazamiento de reubicación inválido 0x%lx en la sección %s\n" -#: readelf.c:8407 +#: readelf.c:9752 #, c-format msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n" msgstr "se salta el tipo de símbolo %s inesperado en la %ld-ésima reubicación en la sección %s\n" -#: readelf.c:8449 +#: readelf.c:9798 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5101,7 +5755,7 @@ msgstr "" "\n" "Volcado ensamblador de la sección %s\n" -#: readelf.c:8470 +#: readelf.c:9819 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5110,11 +5764,11 @@ msgstr "" "\n" "La sección '%s' no tiene datos para volcar.\n" -#: readelf.c:8476 +#: readelf.c:9825 msgid "section contents" msgstr "contenido de la sección" -#: readelf.c:8496 +#: readelf.c:9844 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5123,17 +5777,17 @@ msgstr "" "\n" "Volcado de cadenas de la sección '%s':\n" -#: readelf.c:8514 +#: readelf.c:9862 #, c-format msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr " Nota: Esta sección tiene reubicaciones contra ella, pero NO se han aplicado a este volcado.\n" -#: readelf.c:8543 +#: readelf.c:9893 #, c-format msgid " No strings found in this section." msgstr " No se encontraron cadenas en esta sección." -#: readelf.c:8565 +#: readelf.c:9915 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5142,17 +5796,17 @@ msgstr "" "\n" "Volcado hexadecimal de la sección '%s':\n" -#: readelf.c:8589 +#: readelf.c:9939 #, c-format msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr " NOTA: Esta sección tiene reubicaciones contra ella, pero NO se han aplicado a este volcado.\n" -#: readelf.c:8727 +#: readelf.c:10073 #, c-format msgid "%s section data" msgstr "datos de sección %s" -#: readelf.c:8793 +#: readelf.c:10138 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5165,54 +5819,272 @@ msgstr "" #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is #. stripped with the --only-keep-debug command line option. -#: readelf.c:8802 +#: readelf.c:10147 #, c-format msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" msgstr "la sección '%s' tiene el tipo NOBITS - su contenido no es confiable.\n" -#: readelf.c:8838 +#: readelf.c:10183 #, c-format msgid "Unrecognized debug section: %s\n" msgstr "No se reconoce la sección de depuración: %s\n" -#: readelf.c:8866 +#: readelf.c:10211 #, c-format msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "¡La sección '%s' no se volcó porque no existe!\n" -#: readelf.c:8907 +#: readelf.c:10252 #, c-format msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "¡La sección %d no se volcó porque no existe!\n" -#: readelf.c:9421 +#: readelf.c:10430 readelf.c:10444 readelf.c:10463 readelf.c:10781 +#, c-format +msgid "None\n" +msgstr " Ninguna\n" + +#: readelf.c:10431 +#, c-format +msgid "Application\n" +msgstr "Aplicación\n" + +#: readelf.c:10432 +#, c-format +msgid "Realtime\n" +msgstr "Tiempo real\n" + +#: readelf.c:10433 +#, c-format +msgid "Microcontroller\n" +msgstr "Microcontrolador\n" + +#: readelf.c:10434 +#, c-format +msgid "Application or Realtime\n" +msgstr "Aplicación o Tiempo real\n" + +#: readelf.c:10445 readelf.c:10465 readelf.c:10835 readelf.c:10853 +#: readelf.c:10928 readelf.c:10949 +#, c-format +msgid "8-byte\n" +msgstr "8 bytes\n" + +#: readelf.c:10446 readelf.c:10931 readelf.c:10952 +#, c-format +msgid "4-byte\n" +msgstr "4 bytes\n" + +#: readelf.c:10450 readelf.c:10469 +#, c-format +msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" +msgstr "8 bytes y extendido hasta %d bytes\n" + +#: readelf.c:10464 +#, c-format +msgid "8-byte, except leaf SP\n" +msgstr "8 bytes, excepto SP leaf\n" + +#: readelf.c:10480 readelf.c:10570 readelf.c:10967 +#, c-format +msgid "flag = %d, vendor = %s\n" +msgstr "opción = %d, vendedor = %s\n" + +#: readelf.c:10486 +#, c-format +msgid "True\n" +msgstr "Verdadero\n" + +#: readelf.c:10615 readelf.c:10719 +#, c-format +msgid "Hard or soft float\n" +msgstr "Coma flotante de hardware o software\n" + +#: readelf.c:10618 +#, c-format +msgid "Hard float\n" +msgstr "Coma flotante de hardware\n" + +#: readelf.c:10621 readelf.c:10728 +#, c-format +msgid "Soft float\n" +msgstr "Coma flotante de software\n" + +#: readelf.c:10624 +#, c-format +msgid "Single-precision hard float\n" +msgstr "Coma flotante de hardware de precisión sencilla\n" + +#: readelf.c:10641 readelf.c:10667 +#, c-format +msgid "Any\n" +msgstr "Cualquiera\n" + +#: readelf.c:10644 +#, c-format +msgid "Generic\n" +msgstr "Genérica\n" + +#: readelf.c:10673 +#, c-format +msgid "Memory\n" +msgstr "Memoria\n" + +#: readelf.c:10722 +#, c-format +msgid "Hard float (double precision)\n" +msgstr "Coma flotante de hardware (precisión doble)\n" + +#: readelf.c:10725 +#, c-format +msgid "Hard float (single precision)\n" +msgstr "Coma flotante de hardware (precisión sencilla)\n" + +#: readelf.c:10731 +#, c-format +msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n" +msgstr "Coma flotante de hardware (FPU MIPS32r2 de 64 bits)\n" + +#: readelf.c:10814 +#, c-format +msgid "Not used\n" +msgstr "Sin usar\n" + +#: readelf.c:10817 +#, c-format +msgid "2 bytes\n" +msgstr "2 bytes\n" + +#: readelf.c:10820 +#, c-format +msgid "4 bytes\n" +msgstr "4 bytes\n" + +#: readelf.c:10838 readelf.c:10856 readelf.c:10934 readelf.c:10955 +#, c-format +msgid "16-byte\n" +msgstr "16 bytes\n" + +#: readelf.c:10871 +#, c-format +msgid "DSBT addressing not used\n" +msgstr "No se usa el direccionamiento DSBT\n" + +#: readelf.c:10874 +#, c-format +msgid "DSBT addressing used\n" +msgstr "Se usa el direccionamiento DSBT\n" + +#: readelf.c:10889 +#, c-format +msgid "Data addressing position-dependent\n" +msgstr "Direccionamiento de datos dependiente de posición\n" + +#: readelf.c:10892 +#, c-format +msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" +msgstr "Direccionamiento de datos independiente de posición GOT cerca de DP\n" + +#: readelf.c:10895 +#, c-format +msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" +msgstr "Direccionamiento de datos independiente de posición, GOT lejos de DP\n" + +#: readelf.c:10910 +#, c-format +msgid "Code addressing position-dependent\n" +msgstr "Direccionamiento de código dependiente de posición\n" + +#: readelf.c:10913 +#, c-format +msgid "Code addressing position-independent\n" +msgstr "Direccionamiento de código independiente de posición\n" + +#: readelf.c:11019 msgid "attributes" msgstr "atributos" -#: readelf.c:9442 +#: readelf.c:11040 #, c-format msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n" msgstr "ERROR: Longitud de sección errónea (%d > %d)\n" -#: readelf.c:9473 +#: readelf.c:11046 +#, c-format +msgid "Attribute Section: %s\n" +msgstr "Sección de Atributo: %s\n" + +#: readelf.c:11071 #, c-format msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n" msgstr "ERROR: Longitud de subsección errónea (%d > %d)\n" -#: readelf.c:9532 +#: readelf.c:11083 +#, c-format +msgid "File Attributes\n" +msgstr "Atributos de Fichero\n" + +#: readelf.c:11086 +#, c-format +msgid "Section Attributes:" +msgstr "Atributos de Sección:" + +#: readelf.c:11089 +#, c-format +msgid "Symbol Attributes:" +msgstr "Atributos de Símbolos:" + +#: readelf.c:11104 +#, c-format +msgid "Unknown tag: %d\n" +msgstr "Etiqueta desconocida: %d\n" + +#. ??? Do something sensible, like dump hex. +#: readelf.c:11123 +#, c-format +msgid " Unknown section contexts\n" +msgstr " Contexto de la sección desconocida\n" + +#: readelf.c:11130 #, c-format msgid "Unknown format '%c'\n" msgstr "Formato '%c' desconocido\n" -#: readelf.c:9686 readelf.c:10208 +#: readelf.c:11174 readelf.c:11196 +msgid "<unknown>" +msgstr "<desconocido>" + +#: readelf.c:11291 readelf.c:11813 msgid "liblist" msgstr "lista de bibliotecas" -#: readelf.c:9773 +#: readelf.c:11294 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section '.liblist' contains %lu entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"La sección '.liblist' contiene %lu entradas:\n" + +#: readelf.c:11296 +msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" +msgstr " Biblioteca Marca de Tiempo Revisión Versión Ops\n" + +#: readelf.c:11322 +#, c-format +msgid "<corrupt: %9ld>" +msgstr "<corrupto: %9ld>" + +#: readelf.c:11327 +msgid " NONE" +msgstr " NINGUNO" + +#: readelf.c:11378 msgid "options" msgstr "opciones" -#: readelf.c:9804 +#: readelf.c:11409 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5221,15 +6093,15 @@ msgstr "" "\n" "La sección '%s' contiene %d entradas:\n" -#: readelf.c:9965 +#: readelf.c:11570 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" msgstr "se encontró una lista de conflictos sin una tabla de símbolos dinámicos\n" -#: readelf.c:9982 readelf.c:9997 +#: readelf.c:11587 readelf.c:11602 msgid "conflict" msgstr "tiene conflictos con" -#: readelf.c:10007 +#: readelf.c:11612 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5238,15 +6110,20 @@ msgstr "" "\n" "La sección '.conflict' contiene %lu entradas:\n" -#: readelf.c:10009 +#: readelf.c:11614 msgid " Num: Index Value Name" msgstr " Num: Índice Valor Nombre" -#: readelf.c:10042 +#: readelf.c:11626 readelf.c:11706 readelf.c:11774 +#, c-format +msgid "<corrupt: %14ld>" +msgstr "<corrupto: %14ld>" + +#: readelf.c:11647 msgid "GOT" msgstr "GOT" -#: readelf.c:10043 +#: readelf.c:11648 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5255,46 +6132,86 @@ msgstr "" "\n" "GOT primario:\n" -#: readelf.c:10044 +#: readelf.c:11649 #, c-format msgid " Canonical gp value: " msgstr " Valor gp canónico: " -#: readelf.c:10048 readelf.c:10140 +#: readelf.c:11653 readelf.c:11745 #, c-format msgid " Reserved entries:\n" msgstr " Entradas reservadas:\n" -#: readelf.c:10049 +#: readelf.c:11654 #, c-format msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" msgstr " %*s %10s %*s Propósito\n" -#: readelf.c:10065 +#: readelf.c:11655 readelf.c:11672 readelf.c:11688 readelf.c:11747 +#: readelf.c:11756 +msgid "Address" +msgstr "Dirección" + +#: readelf.c:11655 readelf.c:11672 readelf.c:11688 +msgid "Access" +msgstr "Acceso" + +#: readelf.c:11656 readelf.c:11673 readelf.c:11689 readelf.c:11747 +#: readelf.c:11757 +msgid "Initial" +msgstr "Inicial" + +#: readelf.c:11658 +#, c-format +msgid " Lazy resolver\n" +msgstr " Resolvedor flojo\n" + +#: readelf.c:11664 +#, c-format +msgid " Module pointer (GNU extension)\n" +msgstr " Puntero de módulo (extensión GNU)\n" + +#: readelf.c:11670 #, c-format msgid " Local entries:\n" msgstr " Entradas locales\n" -#: readelf.c:10066 +#: readelf.c:11671 #, c-format msgid " %*s %10s %*s\n" msgstr " %*s %10s %*s\n" -#: readelf.c:10081 +#: readelf.c:11686 #, c-format msgid " Global entries:\n" msgstr " Entradas globales:\n" -#: readelf.c:10082 +#: readelf.c:11687 #, c-format msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" -#: readelf.c:10138 +#: readelf.c:11690 readelf.c:11758 +msgid "Sym.Val." +msgstr "Val.Sim." + +#: readelf.c:11690 readelf.c:11758 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: readelf.c:11690 readelf.c:11758 +msgid "Ndx" +msgstr "Ndx" + +#: readelf.c:11690 readelf.c:11758 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: readelf.c:11743 msgid "PLT GOT" msgstr "GOT de PLT" -#: readelf.c:10139 +#: readelf.c:11744 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5304,26 +6221,36 @@ msgstr "" "\n" "GOT de PLT:\n" -#: readelf.c:10141 +#: readelf.c:11746 #, c-format msgid " %*s %*s Purpose\n" msgstr " %*s %*s Propósito\n" -#: readelf.c:10149 +#: readelf.c:11749 +#, c-format +msgid " PLT lazy resolver\n" +msgstr " Resolvedor flojo de PLT\n" + +#: readelf.c:11751 +#, c-format +msgid " Module pointer\n" +msgstr " Puntero de módulo\n" + +#: readelf.c:11754 #, c-format msgid " Entries:\n" msgstr " Entradas:\n" -#: readelf.c:10150 +#: readelf.c:11755 #, c-format msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" -#: readelf.c:10216 +#: readelf.c:11821 msgid "liblist string table" msgstr "tabla de cadenas liblist" -#: readelf.c:10226 +#: readelf.c:11831 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5332,114 +6259,146 @@ msgstr "" "\n" "La sección de lista de bibliotecas '%s' contiene %lu entradas:\n" -#: readelf.c:10279 +#: readelf.c:11835 +msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" +msgstr " Biblioteca Marca Tiempo Revisión Versión Opts" + +#: readelf.c:11884 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)" -#: readelf.c:10281 +#: readelf.c:11886 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" msgstr "NT_PRSTATUS (estructura prstatus)" -#: readelf.c:10283 +#: readelf.c:11888 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGSET (registros de coma flotante)" -#: readelf.c:10285 +#: readelf.c:11890 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" msgstr "NT_PRPSINFO (estructura prpsinfo)" -#: readelf.c:10287 +#: readelf.c:11892 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" msgstr "NT_TASKSTRUCT (estructura task)" -#: readelf.c:10289 +#: readelf.c:11894 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" msgstr "NT_PRXFPREG (estructura user_xfpregs)" -#: readelf.c:10291 +#: readelf.c:11896 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)" -#: readelf.c:10293 +#: readelf.c:11898 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)" -#: readelf.c:10295 +#: readelf.c:11900 +msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" +msgstr "NT_X86_XSTATE (estado extendido XSAVE de x86)" + +#: readelf.c:11902 +msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" +msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (mitades de registro superiores de s390)" + +#: readelf.c:11904 +msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" +msgstr "NT_S390_TIMER (registro temporizador de s390)" + +#: readelf.c:11906 +msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" +msgstr "NT_S390_TODCMP (registro comparador TOD de s390)" + +#: readelf.c:11908 +msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" +msgstr "NT_S390_TODPREG (registro programable TOD de s390)" + +#: readelf.c:11910 +msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" +msgstr "NT_S390_CTRS (registros de control de s390)" + +#: readelf.c:11912 +msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" +msgstr "NT_S390_PREFIX (registro prefijo de s390)" + +#: readelf.c:11914 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" msgstr "NT_PSTATUS (estructura pstatus)" -#: readelf.c:10297 +#: readelf.c:11916 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGS (registros de coma flotante)" -#: readelf.c:10299 +#: readelf.c:11918 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" msgstr "NT_PSINFO (estructura psinfo)" -#: readelf.c:10301 +#: readelf.c:11920 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" msgstr "NT_LWPSTATUS (estructura lwpstatus_t)" -#: readelf.c:10303 +#: readelf.c:11922 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)" -#: readelf.c:10305 +#: readelf.c:11924 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estructura win32_pstatus)" -#: readelf.c:10313 +#: readelf.c:11932 msgid "NT_VERSION (version)" msgstr "NT_VERSION (versión)" -#: readelf.c:10315 +#: readelf.c:11934 msgid "NT_ARCH (architecture)" msgstr "NT_ARCH (arquitectura)" -#: readelf.c:10320 readelf.c:10343 readelf.c:10365 +#: readelf.c:11939 readelf.c:11962 readelf.c:11984 #, c-format msgid "Unknown note type: (0x%08x)" msgstr "Tipo de nota desconocido: (0x%08x)" -#: readelf.c:10332 +#: readelf.c:11951 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (etiqueta de versión de ABI)" -#: readelf.c:10334 +#: readelf.c:11953 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" msgstr "NT_GNU_HWCAP (información de HWCAP de software proporcionado por DSO)" -#: readelf.c:10336 +#: readelf.c:11955 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (cadena de bits de ID de construcción única)" -#: readelf.c:10338 +#: readelf.c:11957 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versión de gold)" #. NetBSD core "procinfo" structure. -#: readelf.c:10355 +#: readelf.c:11974 msgid "NetBSD procinfo structure" msgstr "estructura procinfo de NetBSD" -#: readelf.c:10382 readelf.c:10396 +#: readelf.c:12001 readelf.c:12015 msgid "PT_GETREGS (reg structure)" msgstr "PT_GETREGS (estructura reg)" -#: readelf.c:10384 readelf.c:10398 +#: readelf.c:12003 readelf.c:12017 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" msgstr "PT_GETFPREGS (estructura fpreg)" -#: readelf.c:10404 +#: readelf.c:12023 #, c-format msgid "PT_FIRSTMACH+%d" msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" -#: readelf.c:10461 +#: readelf.c:12080 msgid "notes" msgstr "notas" -#: readelf.c:10467 +#: readelf.c:12086 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5448,27 +6407,27 @@ msgstr "" "\n" "Notas en el desplazamiento 0x%08lx con longitud 0x%08lx:\n" -#: readelf.c:10469 +#: readelf.c:12088 #, c-format msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n" msgstr " Prop\t\tTamaño datos\tDescripción\n" -#: readelf.c:10488 +#: readelf.c:12108 readelf.c:12121 #, c-format msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n" msgstr "se encontró una nota corrupta en el desplazamiento %lx en las notas de núcleo\n" -#: readelf.c:10490 +#: readelf.c:12110 readelf.c:12123 #, c-format msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n" msgstr " tipo: %lx, tamañonombre: %08lx, tamañodesc: %08lx\n" -#: readelf.c:10588 +#: readelf.c:12219 #, c-format msgid "No note segments present in the core file.\n" msgstr "No hay segmentos de notas presentes el el fichero core.\n" -#: readelf.c:10672 +#: readelf.c:12306 msgid "" "This instance of readelf has been built without support for a\n" "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" @@ -5476,12 +6435,12 @@ msgstr "" "Esta instancia de readelf ha sido construida sin soporte para un\n" "tipo de datos de 64 bit y por eso no puede leer ficheros ELF de 64 bit.\n" -#: readelf.c:10719 +#: readelf.c:12353 #, c-format msgid "%s: Failed to read file header\n" msgstr "%s: Falló al leer el encabezado del fichero\n" -#: readelf.c:10732 +#: readelf.c:12366 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5490,158 +6449,89 @@ msgstr "" "\n" "Fichero: %s\n" -#: readelf.c:10947 -#, c-format -msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" -msgstr "%s: falló al buscar el primer encabezado de archivo\n" - -#: readelf.c:10956 readelf.c:11223 readelf.c:11393 -#, c-format -msgid "%s: failed to read archive header\n" -msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo\n" - -#: readelf.c:10981 +#: readelf.c:12615 #, c-format msgid "%s: the archive index is empty\n" msgstr "%s: el índice del archivo está vacío\n" -#: readelf.c:10989 readelf.c:11013 +#: readelf.c:12623 readelf.c:12647 #, c-format msgid "%s: failed to read archive index\n" msgstr "%s: falló al leer el índice del archivo\n" -#: readelf.c:10998 +#: readelf.c:12632 #, c-format msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n" msgstr "%s: se supone que el índice del archivo tiene %ld entradas, pero el tamaño en el encabezado es demasiado pequeño\n" -#: readelf.c:11006 +#: readelf.c:12640 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" msgstr "Memoria agotada al tratar de leer el índice de símbolos del archivo\n" -#: readelf.c:11024 +#: readelf.c:12658 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" msgstr "Memoria agotada al tratar de convertir el índice de símbolos del archivo\n" -#: readelf.c:11036 +#: readelf.c:12670 #, c-format msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" msgstr "%s: el archivo tiene un índice pero no tiene símbolos\n" -#: readelf.c:11043 +#: readelf.c:12677 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" msgstr "Memoria agotada al tratar de leer la tabla de símbolos del índice del archivo\n" -#: readelf.c:11049 +#: readelf.c:12683 #, c-format msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" msgstr "%s: falló al leer la tabla de símbolos del índice del archivo\n" -#: readelf.c:11057 -#, c-format -msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" -msgstr "%s: falló al saltar la tabla de símbolos del archivo\n" - -#: readelf.c:11068 -#, c-format -msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" -msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo a continuación del índice del archivo\n" - -#: readelf.c:11073 +#: readelf.c:12707 #, c-format msgid "%s has no archive index\n" msgstr "%s: no tiene índice de archivo\n" -#: readelf.c:11084 -msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" -msgstr "Memoria agotada al leer los nombres de símbolo long en el archivo\n" - -#: readelf.c:11092 -#, c-format -msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" -msgstr "%s: falló al leer la tabla de cadenas de nombre de símbolo largos\n" - -#: readelf.c:11217 -#, c-format -msgid "%s: failed to seek to next file name\n" -msgstr "%s: falló al buscar el siguiente nombre de fichero\n" - -#: readelf.c:11228 readelf.c:11399 -#, c-format -msgid "%s: did not find a valid archive header\n" -msgstr "%s no se encontró un encabezado de archivo válido\n" - -#: readelf.c:11309 +#: readelf.c:12943 #, c-format msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" msgstr "%s: no se puede volcar el índice porque ninguno se encontró\n" -#: readelf.c:11315 +#: readelf.c:12949 #, c-format msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" msgstr "Índice del archivo %s: (%ld entradas, 0x%lx bytes en la tabla de símbolos)\n" -#: readelf.c:11333 +#: readelf.c:12967 #, c-format msgid "Binary %s contains:\n" msgstr "El binario %s contiene:\n" -#: readelf.c:11341 +#: readelf.c:12975 #, c-format msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" msgstr "%s: se alcanzó el final de la tabla de símbolos antes que el final del índice\n" -#: readelf.c:11352 +#: readelf.c:12986 #, c-format msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" msgstr "%s: aún hay símbolos en la tabla de símbolos de índice, pero sin su entrada correspondiente en la tabla de índice\n" -#: readelf.c:11357 +#: readelf.c:12991 #, c-format msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" msgstr "%s: falló al buscar de nuevo el inicio de los ficheros objeto en el archivo\n" -#: readelf.c:11385 -#, c-format -msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" -msgstr "%s: falló al buscar el siguiente encabezado de archivo\n" - -#: readelf.c:11413 readelf.c:11422 -#, c-format -msgid "%s: bad archive file name\n" -msgstr "%s: nombre de fichero de archivo erróneo\n" - -#: readelf.c:11441 readelf.c:11517 +#: readelf.c:13074 readelf.c:13150 #, c-format msgid "Input file '%s' is not readable.\n" msgstr "El fichero de entrada '%s' no es legible.\n" -#: readelf.c:11463 +#: readelf.c:13096 #, c-format msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" msgstr "%s: falló al buscar el miembro de archivo.\n" -#: readelf.c:11501 -#, c-format -msgid "'%s': No such file\n" -msgstr "'%s': No hay tal fichero\n" - -#: readelf.c:11503 -#, c-format -msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" -msgstr "No se puede encontrar '%s'. Mensaje de error del sistema: %s\n" - -#: readelf.c:11510 -#, c-format -msgid "'%s' is not an ordinary file\n" -msgstr "'%s' no es un fichero ordinario\n" - -#: readelf.c:11523 -#, c-format -msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" -msgstr "%s: Falló al leer el número mágico del fichero\n" - -#: readelf.c:11535 +#: readelf.c:13168 #, c-format msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" msgstr "El fichero %s no es un archivo por lo cual no se puede mostrar su índice.\n" @@ -6088,12 +6978,12 @@ msgstr "argumento inválido para --format: %s" msgid "Invalid radix: %s\n" msgstr "Radical inválido: %s\n" -#: srconv.c:1731 +#: srconv.c:1732 #, c-format msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" msgstr "Convierte un fichero objeto COFF a un fichero objeto SYSROFF\n" -#: srconv.c:1732 +#: srconv.c:1733 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -6112,12 +7002,12 @@ msgstr "" " -h --help Muestra esta información\n" " -v --version Muestra el número de versión del programa\n" -#: srconv.c:1878 +#: srconv.c:1879 #, c-format msgid "unable to open output file %s" msgstr "no se puede abrir el fichero de salida %s" -#: stabs.c:328 stabs.c:1726 +#: stabs.c:328 stabs.c:1717 msgid "numeric overflow" msgstr "desbordamiento numérico" @@ -6141,131 +7031,131 @@ msgstr "N_LBRAC no está dentro de una función\n" msgid "Too many N_RBRACs\n" msgstr "Demasiados N_RBRACs\n" -#: stabs.c:736 +#: stabs.c:727 msgid "unknown C++ encoded name" msgstr "nombre C++ codificado desconocido" #. Complain and keep going, so compilers can invent new #. cross-reference types. -#: stabs.c:1271 +#: stabs.c:1262 msgid "unrecognized cross reference type" msgstr "no se reconoce el tipo de referencia cruzada" #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying #. about dealing with it rather than just calling error_type? -#: stabs.c:1818 +#: stabs.c:1809 msgid "missing index type" msgstr "falta el tipo de índice" -#: stabs.c:2134 +#: stabs.c:2122 msgid "unknown virtual character for baseclass" msgstr "carácter virtual desconocido para la clase base" -#: stabs.c:2152 +#: stabs.c:2140 msgid "unknown visibility character for baseclass" msgstr "carácter de visibilidad desconocido para la clase base" -#: stabs.c:2338 +#: stabs.c:2326 msgid "unnamed $vb type" msgstr "tipo $vb sin nombre" -#: stabs.c:2344 +#: stabs.c:2332 msgid "unrecognized C++ abbreviation" msgstr "no se reconoce la abreviación C++" -#: stabs.c:2420 +#: stabs.c:2408 msgid "unknown visibility character for field" msgstr "carácter de visibilidad desconocido para el campo" -#: stabs.c:2672 +#: stabs.c:2660 msgid "const/volatile indicator missing" msgstr "falta el indicador const/volatile" -#: stabs.c:2908 +#: stabs.c:2896 #, c-format msgid "No mangling for \"%s\"\n" msgstr "No hay desenredo para \"%s\"\n" -#: stabs.c:3208 +#: stabs.c:3196 msgid "Undefined N_EXCL" msgstr "N_EXCL sin definir" -#: stabs.c:3288 +#: stabs.c:3276 #, c-format msgid "Type file number %d out of range\n" msgstr "Número de tipo de fichero %d fuera de rango\n" -#: stabs.c:3293 +#: stabs.c:3281 #, c-format msgid "Type index number %d out of range\n" msgstr "Número de tipo de índice %d fuera de rango\n" -#: stabs.c:3372 +#: stabs.c:3360 #, c-format msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" msgstr "No se reconoce el tipo XCOFF %d\n" -#: stabs.c:3664 +#: stabs.c:3652 #, c-format msgid "bad mangled name `%s'\n" msgstr "nombre desenredado erróneamente `%s'\n" -#: stabs.c:3759 +#: stabs.c:3747 #, c-format msgid "no argument types in mangled string\n" msgstr "no hay tipos de argumento en la cadena desenredada\n" -#: stabs.c:5113 +#: stabs.c:5094 #, c-format msgid "Demangled name is not a function\n" msgstr "El nombres desenredado no es una función\n" -#: stabs.c:5155 +#: stabs.c:5136 #, c-format msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" msgstr "Tipo inesperado en la lista de argumentos de desenredo v3\n" -#: stabs.c:5222 +#: stabs.c:5203 #, c-format msgid "Unrecognized demangle component %d\n" msgstr "No se reconoce el componente de desenredo %d\n" -#: stabs.c:5274 +#: stabs.c:5255 #, c-format msgid "Failed to print demangled template\n" msgstr "Falló al mostrar la plantilla desenredada\n" -#: stabs.c:5354 +#: stabs.c:5335 #, c-format msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" msgstr "No se puede obtener el tipo interno desenredado\n" -#: stabs.c:5403 +#: stabs.c:5384 #, c-format msgid "Unexpected demangled varargs\n" msgstr "varargs desenredados inesperados\n" -#: stabs.c:5410 +#: stabs.c:5391 #, c-format msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" msgstr "No se reconoce el tipo interno desenredado\n" -#: strings.c:201 strings.c:260 +#: strings.c:186 strings.c:245 #, c-format msgid "invalid integer argument %s" msgstr "argumento entero %s inválido" -#: strings.c:263 +#: strings.c:248 #, c-format msgid "invalid minimum string length %d" msgstr "longitud de cadena mínima %d inválida" -#: strings.c:660 +#: strings.c:647 #, c-format msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" msgstr " Muestra las cadenas imprimibles en [fichero(s)] (por defecto entrada estándar)\n" -#: strings.c:661 +#: strings.c:648 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -6319,12 +7209,12 @@ msgstr "" msgid "cannot open input file %s" msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada %s" -#: version.c:35 +#: version.c:36 #, c-format -msgid "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgid "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: version.c:36 +#: version.c:37 #, c-format msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" @@ -6337,17 +7227,17 @@ msgstr "" "\n" "Este programa no tiene ninguna garantía.\n" -#: windmc.c:195 +#: windmc.c:190 #, c-format msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n" msgstr "no se puede abrir el fichero %s ,%s' para salida.\n" -#: windmc.c:203 +#: windmc.c:198 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada]\n" -#: windmc.c:205 +#: windmc.c:200 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -6390,7 +7280,7 @@ msgstr "" " -x --xdbg=<directorio> Dónde crear el fichero de inclusión C .dbg\n" " que mapea los ID's de los mensajes a su nombre simbólico.\n" -#: windmc.c:225 +#: windmc.c:220 #, c-format msgid "" " -H --help Print this help message\n" @@ -6401,81 +7291,81 @@ msgstr "" " -v --verbose Detalle - dice lo que está haciendo\n" " -V --version Muestra la información de versión\n" -#: windmc.c:296 windres.c:415 +#: windmc.c:261 windres.c:411 #, c-format msgid "%s: warning: " msgstr "%s: aviso: " -#: windmc.c:297 +#: windmc.c:262 #, c-format msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n" msgstr "Se especificó un código de página con la opción ,%s' y UTF16.\n" -#: windmc.c:298 +#: windmc.c:263 #, c-format msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" msgstr "\tse descartan las opciones de código de página.\n" -#: windmc.c:342 +#: windmc.c:307 msgid "try to add a ill language." msgstr "se trató de agregar un lenguaje erróneo." -#: windmc.c:1151 +#: windmc.c:1116 #, c-format msgid "unable to open file ,%s' for input.\n" msgstr "no se puede abrir el fichero ,%s' para salida.\n" -#: windmc.c:1159 +#: windmc.c:1124 #, c-format msgid "unable to read contents of %s" msgstr "no se puede leer el contenido de %s" -#: windmc.c:1171 +#: windmc.c:1136 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" msgstr "el fichero de entrada no parece ser UTF16.\n" -#: windres.c:220 +#: windres.c:216 #, c-format msgid "can't open %s `%s': %s" msgstr "no se puede abrir %s `%s': %s" -#: windres.c:394 +#: windres.c:390 #, c-format msgid ": expected to be a directory\n" msgstr ": se esperaba que fuera un directorio\n" -#: windres.c:406 +#: windres.c:402 #, c-format msgid ": expected to be a leaf\n" msgstr ": se esperaba que fuera una hoja\n" -#: windres.c:417 +#: windres.c:413 #, c-format msgid ": duplicate value\n" msgstr ": valor duplicado\n" -#: windres.c:567 +#: windres.c:563 #, c-format msgid "unknown format type `%s'" msgstr "tipo de formato `%s' desconocido" -#: windres.c:568 +#: windres.c:564 #, c-format msgid "%s: supported formats:" msgstr "%s: formatos admitidos:" #. Otherwise, we give up. -#: windres.c:651 +#: windres.c:647 #, c-format msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" msgstr "no se puede determinar el tipo del fichero `%s'; use la opción -J" -#: windres.c:663 +#: windres.c:659 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada] [fichero-salida]\n" -#: windres.c:665 +#: windres.c:661 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -6512,12 +7402,12 @@ msgstr "" " leer la salida del preprocesador\n" " --no-use-temp-file Usa popen (por defecto)\n" -#: windres.c:682 +#: windres.c:678 #, c-format msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" msgstr " --yydebug Activa el decodificador de depuración\n" -#: windres.c:685 +#: windres.c:681 #, c-format msgid "" " -r Ignored for compatibility with rc\n" @@ -6531,7 +7421,7 @@ msgstr "" " -h --help Muestra este mensaje de ayuda\n" " -V --version Muestra la información de versión\n" -#: windres.c:690 +#: windres.c:686 #, c-format msgid "" "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" @@ -6543,24 +7433,24 @@ msgstr "" "entrada. Sin fichero de entrada es la entrada estándar, por defecto rc.\n" "Sin fichero de salida es la salida estándar, por defecto rc.\n" -#: windres.c:848 +#: windres.c:847 msgid "invalid codepage specified.\n" msgstr "se especificó un código de página inválido\n" -#: windres.c:863 +#: windres.c:862 msgid "invalid option -f\n" msgstr "opción -f inválida\n" -#: windres.c:868 +#: windres.c:867 msgid "No filename following the -fo option.\n" msgstr "No hay un nombre de fichero a continuación de la opción -fo.\n" -#: windres.c:927 +#: windres.c:938 #, c-format msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" msgstr "La opción -I es obsoleta para establecer el formato de salida, por favor use -J en su lugar.\n" -#: windres.c:1037 +#: windres.c:1051 msgid "no resources" msgstr "no hay recursos" @@ -6580,6 +7470,13 @@ msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" msgstr "%s: aviso: tamaño desconocido para el campo `%s' en la estructura" #~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Can't uncompress section '%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "No se puede descomprimir la sección '%s'.\n" + +#~ msgid "" #~ "The section %s contains:\n" #~ "\n" #~ msgstr "" |