diff options
Diffstat (limited to 'bfd')
-rw-r--r-- | bfd/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | bfd/po/uk.po | 3762 |
2 files changed, 1973 insertions, 1793 deletions
diff --git a/bfd/ChangeLog b/bfd/ChangeLog index 521d2c8..74bffec 100644 --- a/bfd/ChangeLog +++ b/bfd/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2018-01-15 Nick Clifton <nickc@redhat.com> + + * po/uk.po: Updated Ukranian translation. + 2018-01-13 Nick Clifton <nickc@redhat.com> * po/bfd.pot: Regenerated. diff --git a/bfd/po/uk.po b/bfd/po/uk.po index a2e49ea..83cf944 100644 --- a/bfd/po/uk.po +++ b/bfd/po/uk.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2017. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bfd 2.28.90\n" +"Project-Id-Version: bfd 2.30.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-07 21:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-14 20:20+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "Language: uk\n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: aout-adobe.c:126 #, c-format @@ -39,46 +39,46 @@ msgstr "%B: імпортовано некоректний тип пересув msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" msgstr "%B: імпортовано помилковий запис пересування: %d" -#: aoutx.h:1284 aoutx.h:1621 pdp11.c:1152 pdp11.c:1413 +#: aoutx.h:1284 aoutx.h:1636 pdp11.c:1152 pdp11.c:1413 #, c-format msgid "%B: can not represent section `%A' in a.out object file format" msgstr "%B: відтворення розділу «%A» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе" -#: aoutx.h:1585 pdp11.c:1385 +#: aoutx.h:1600 pdp11.c:1385 #, c-format msgid "%B: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" msgstr "%B: відтворення розділу для символу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе" -#: aoutx.h:1588 vms-alpha.c:7776 +#: aoutx.h:1603 vms-alpha.c:7853 msgid "*unknown*" msgstr "*невідомо*" -#: aoutx.h:2407 aoutx.h:2425 +#: aoutx.h:2422 aoutx.h:2440 msgid "%B: attempt to write out unknown reloc type" msgstr "%B: спроба виписати невідомий тип пересування" -#: aoutx.h:4077 aoutx.h:4398 +#: aoutx.h:4093 aoutx.h:4414 msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" msgstr "%P: %B: неочікуваний тип пересування\n" -#: aoutx.h:5424 pdp11.c:3708 +#: aoutx.h:5440 pdp11.c:3708 #, c-format msgid "%B: relocatable link from %s to %s not supported" msgstr "%B: підтримки придатних до пересування посилань з %s до %s не передбачено" -#: archive.c:2293 +#: archive.c:2305 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" msgstr "Попередження: записування архіву було повільним: перезаписуємо часову позначку\n" -#: archive.c:2405 linker.c:1408 +#: archive.c:2421 linker.c:1410 msgid "%B: plugin needed to handle lto object" msgstr "%B: для обробки об'єкта lto потрібен додаток" -#: archive.c:2634 +#: archive.c:2650 msgid "Reading archive file mod timestamp" msgstr "Читання часової позначки mod архівного файла" -#: archive.c:2658 +#: archive.c:2674 msgid "Writing updated armap timestamp" msgstr "Записування оновленої часової позначки armap" @@ -171,22 +171,22 @@ msgstr "Помилка під час читання %s: %s" msgid "#<Invalid error code>" msgstr "#<некоректний код помилки>" -#: bfd.c:1138 +#: bfd.c:1442 #, c-format msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" msgstr "Оператором контролю BFD %s виявлено помилку %s:%d" -#: bfd.c:1151 +#: bfd.c:1455 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n" msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d у %s\n" -#: bfd.c:1156 +#: bfd.c:1460 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n" msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d\n" -#: bfd.c:1158 +#: bfd.c:1462 msgid "Please report this bug.\n" msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду.\n" @@ -202,11 +202,11 @@ msgstr "не відображено: не встановлено змінну с #: binary.c:276 #, c-format -msgid "warning: writing section `%A' at huge (ie negative) file offset 0x%lx." -msgstr "попередження: виконується запис розділу «%A» за надто великим (тобто від’ємним) відступом у файлі, 0x%lx." +msgid "warning: writing section `%A' at huge (ie negative) file offset" +msgstr "попередження: виконується запис розділу «%A» за надто великим (тобто від’ємним) відступом у файлі" -#: bout.c:1142 elf-m10300.c:2651 elf32-avr.c:2484 elf32-frv.c:5633 -#: elf64-ia64-vms.c:353 elfxx-sparc.c:2989 reloc.c:8017 reloc16.c:156 +#: bout.c:1142 elf-m10300.c:2647 elf32-avr.c:2484 elf32-frv.c:5633 +#: elf64-ia64-vms.c:353 elfxx-sparc.c:2817 reloc.c:8059 reloc16.c:156 #: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" msgstr "%P%F: --relax і -r не можна використовувати одночасно\n" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" msgstr "%B: невідомий або непідтримуваний тип пересування %d" -#: coff-alpha.c:851 coff-alpha.c:888 coff-alpha.c:1961 coff-mips.c:944 +#: coff-alpha.c:851 coff-alpha.c:888 coff-alpha.c:1961 coff-mips.c:950 msgid "GP relative relocation used when GP not defined" msgstr "Використано відносне пересування GP, втім, GP не визначено" @@ -244,24 +244,24 @@ msgstr "%B: пересування, підтримки якого не пере msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" msgstr "%B: пересування, підтримки якого не передбачено: ALPHA_R_GPRELLOW" -#: coff-alpha.c:1518 elf32-i370.c:1085 elf32-m32r.c:2418 -#: elf32-microblaze.c:952 elf64-alpha.c:4167 elf64-alpha.c:4315 -#: elf64-ia64-vms.c:3431 elf32-ia64.c:3839 elf64-ia64.c:3839 +#: coff-alpha.c:1518 elf32-i370.c:1081 elf32-m32r.c:2404 +#: elf32-microblaze.c:932 elf64-alpha.c:4098 elf64-alpha.c:4246 +#: elf64-ia64-vms.c:3430 elf32-ia64.c:3847 elf64-ia64.c:3847 #, c-format msgid "%B: unknown relocation type %d" msgstr "%B: невідомий тип пересування %d" -#: coff-arm.c:1032 +#: coff-arm.c:1037 #, c-format msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" msgstr "%B: не вдалося знайти склейку THUMB «%s» для «%s»" -#: coff-arm.c:1061 +#: coff-arm.c:1066 #, c-format msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" msgstr "%B: не вдалося знайти склейку ARM «%s» для «%s»" -#: coff-arm.c:1363 elf32-arm.c:8896 +#: coff-arm.c:1368 elf32-arm.c:8896 #, c-format msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" "%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n" " перша згадка: %B: виклик arm до thumb" -#: coff-arm.c:1453 +#: coff-arm.c:1458 #, c-format msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" @@ -281,100 +281,100 @@ msgstr "" " перша згадка: %B: виклик arm до arm\n" " спробуйте повторне об’єднання з увімкненим --support-old-code" -#: coff-arm.c:1746 coff-tic80.c:670 cofflink.c:3123 +#: coff-arm.c:1751 coff-tic80.c:672 cofflink.c:3127 #, c-format -msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" -msgstr "%B: помилкова адреса пересування 0x%lx у розділі «%A»" +msgid "%B: bad reloc address %#Lx in section `%A'" +msgstr "%B: помилкова адреса пересування %#Lx у розділі «%A»" -#: coff-arm.c:2071 +#: coff-arm.c:2076 #, c-format -msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" -msgstr "%B: некоректний індекс символу у пересуванні: %d" +msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %ld" +msgstr "%B: некоректний індекс символу у пересуванні: %ld" -#: coff-arm.c:2203 +#: coff-arm.c:2208 #, c-format msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" msgstr "помилка: %B зібрано для APCS-%d, а %B зібрано для APCS-%d" -#: coff-arm.c:2216 elf32-arm.c:19756 +#: coff-arm.c:2221 elf32-arm.c:19582 #, c-format msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" msgstr "помилка: %B передає числа з рухомою комою до регістрів, а %B передає їх у цілочисельні регістри" -#: coff-arm.c:2221 elf32-arm.c:19760 +#: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:19586 #, c-format msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" msgstr "помилка: %B передає цілі числа до регістрів, а %B передає їх у регістри чисел з рухомою комою" -#: coff-arm.c:2233 +#: coff-arm.c:2238 #, c-format msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" msgstr "помилка: %B зібрано як код з незалежним позиціюванням, а призначення %B визначено у форматі абсолютної позиції" -#: coff-arm.c:2238 +#: coff-arm.c:2243 #, c-format msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" msgstr "помилка: %B зібрано як код з абсолютним позиціюванням, а призначення %B визначено у форматі незалежної позиції" -#: coff-arm.c:2265 elf32-arm.c:19825 +#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:19651 #, c-format msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" msgstr "Попередження: у %B передбачено сумісну роботу, а у %B не передбачено" -#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:19831 +#: coff-arm.c:2275 elf32-arm.c:19657 #, c-format msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" msgstr "Попередження: у %B не передбачено сумісної роботи, а у %B передбачено" -#: coff-arm.c:2293 +#: coff-arm.c:2298 #, c-format msgid "private flags = %x:" msgstr "закриті прапорці = %x:" -#: coff-arm.c:2301 elf32-arm.c:14156 +#: coff-arm.c:2306 elf32-arm.c:14160 #, c-format msgid " [floats passed in float registers]" msgstr " [числа з рухомою комою передано до регістрів чисел з рухомою комою]" -#: coff-arm.c:2303 +#: coff-arm.c:2308 #, c-format msgid " [floats passed in integer registers]" msgstr " [числа з рухомою комою передано до цілочисельних регістрів]" -#: coff-arm.c:2306 elf32-arm.c:14159 +#: coff-arm.c:2311 elf32-arm.c:14163 #, c-format msgid " [position independent]" msgstr " [незалежний від позиції]" -#: coff-arm.c:2308 +#: coff-arm.c:2313 #, c-format msgid " [absolute position]" msgstr " [з абсолютним позиціюванням]" -#: coff-arm.c:2312 +#: coff-arm.c:2317 #, c-format msgid " [interworking flag not initialised]" msgstr " [прапорець сумісної роботи не ініціалізовано]" -#: coff-arm.c:2314 +#: coff-arm.c:2319 #, c-format msgid " [interworking supported]" msgstr " [підтримується сумісна робота]" -#: coff-arm.c:2316 +#: coff-arm.c:2321 #, c-format msgid " [interworking not supported]" msgstr " [сумісна робота не підтримується]" -#: coff-arm.c:2361 elf32-arm.c:13017 +#: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:13021 msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" msgstr "Попередження: прапорець сумісної роботи у %B не встановлено, оскільки його вже було визначено так, щоб він забороняв сумісну роботу" -#: coff-arm.c:2364 elf32-arm.c:13021 +#: coff-arm.c:2369 elf32-arm.c:13025 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" msgstr "Попередження: знято прапорець сумісної роботи у %B у відповідь на запит ззовні" -#: coff-arm.c:2421 elf32-arm.c:13066 +#: coff-arm.c:2426 elf32-arm.c:13070 #, c-format msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" msgstr "Попередження: знято прапорець сумісної роботи у %B, оскільки з ним компонується код, який непридатний до спільної роботи, у %B" @@ -384,12 +384,12 @@ msgstr "Попередження: знято прапорець сумісної msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" msgstr "пересування неможливо обробити R_MEM_INDIRECT, якщо використано виведення до %s" -#: coff-i860.c:146 +#: coff-i860.c:151 #, c-format msgid "relocation `%s' not yet implemented" msgstr "пересування «%s» ще не реалізовано" -#: coff-i860.c:608 coff-tic4x.c:227 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5314 +#: coff-i860.c:613 coff-tic4x.c:227 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5343 #, c-format msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%B: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" @@ -398,26 +398,26 @@ msgstr "%B: попередження: некоректний індекс сим msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" msgstr "непевні правила виклику для символу поза COFF" -#: coff-m68k.c:483 elf32-bfin.c:5530 elf32-cr16.c:2817 elf32-m68k.c:4574 +#: coff-m68k.c:488 elf32-bfin.c:5340 elf32-cr16.c:2801 elf32-m68k.c:4385 msgid "unsupported reloc type" msgstr "непідтримуваний тип пересування" -#: coff-mips.c:634 elf32-mips.c:1744 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330 -#: elf64-mips.c:3135 elfn32-mips.c:2954 +#: coff-mips.c:640 elf32-mips.c:1744 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330 +#: elf64-mips.c:3135 elfn32-mips.c:2958 msgid "GP relative relocation when _gp not defined" msgstr "відносне пересування GP, але _gp не визначено" -#: coff-rs6000.c:2747 +#: coff-rs6000.c:2773 #, c-format msgid "%B: unsupported relocation type 0x%02x" msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування 0x%02x" -#: coff-rs6000.c:2833 +#: coff-rs6000.c:2859 #, c-format -msgid "%B: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" -msgstr "%B: пересування TOC за адресою 0x%x до символу «%s», який немає запису у TOC" +msgid "%B: TOC reloc at %#Lx to symbol `%s' with no TOC entry" +msgstr "%B: пересування TOC за адресою %#Lx до символу «%s», який немає запису у TOC" -#: coff-rs6000.c:3579 coff64-rs6000.c:2110 +#: coff-rs6000.c:3605 coff64-rs6000.c:2150 #, c-format msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" msgstr "%B: символ «%s» належить до нерозпізнаного smclas %d" @@ -429,54 +429,54 @@ msgstr "Помилка SH: невідомий тип пересування, %d" #: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:580 #, c-format -msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" -msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий відступ R_SH_USES" +msgid "%B: %#Lx: warning: bad R_SH_USES offset" +msgstr "%B: %#Lx: попередження: помилковий відступ R_SH_USES" -#: coff-sh.c:789 elf32-sh.c:592 +#: coff-sh.c:789 #, c-format -msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" -msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x" +msgid "%B: %#Lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x" +msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію %#x" #: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:610 #, c-format -msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" -msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий відступ завантаження R_SH_USES" +msgid "%B: %#Lx: warning: bad R_SH_USES load offset" +msgstr "%B: %#Lx: попередження: помилковий відступ завантаження R_SH_USES" #: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:626 #, c-format -msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" -msgstr "%B: 0x%lx: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування" +msgid "%B: %#Lx: warning: could not find expected reloc" +msgstr "%B: %#Lx: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування" #: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:655 #, c-format -msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" -msgstr "%B: 0x%lx: попередження: символ у неочікуваному розділі" +msgid "%B: %#Lx: warning: symbol in unexpected section" +msgstr "%B: %#Lx: попередження: символ у неочікуваному розділі" #: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:785 #, c-format -msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" -msgstr "%B: 0x%lx: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування COUNT" +msgid "%B: %#Lx: warning: could not find expected COUNT reloc" +msgstr "%B: %#Lx: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування COUNT" #: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:795 #, c-format -msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" -msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий лічильник" +msgid "%B: %#Lx: warning: bad count" +msgstr "%B: %#Lx: попередження: помилковий лічильник" #: coff-sh.c:1357 coff-sh.c:2645 elf32-sh.c:1199 elf32-sh.c:1570 #, c-format -msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" -msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: переповнення пересування під час оптимізації розміру" +msgid "%B: %#Lx: fatal: reloc overflow while relaxing" +msgstr "%B: %#Lx: критична помилка: переповнення пересування під час оптимізації розміру" #: coff-sh.c:1452 msgid "%B: fatal: generic symbols retrieved before relaxing" msgstr "%B: критична помилка: отримано загальні символи до оптимізації розміру" -#: coff-sh.c:2783 cofflink.c:2961 +#: coff-sh.c:2783 cofflink.c:2965 #, c-format msgid "%B: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%B: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" -#: coff-tic4x.c:183 coff-tic54x.c:278 coff-tic80.c:439 +#: coff-tic4x.c:183 coff-tic54x.c:278 coff-tic80.c:441 #, c-format msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" msgstr "Нерозпізнаний тип пересування 0x%x" @@ -490,12 +490,18 @@ msgstr "ігноруємо пересування %s\n" msgid "%B: unable to load COMDAT section name" msgstr "%B: не вдалося завантажити назву розділу COMDAT" -#: coffcode.h:1009 +#. Malformed input files can trigger this test. +#. cf PR 21781. +#: coffcode.h:1003 +msgid "%B: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section" +msgstr "%B: помилка: неочікуваний символ «%s» у розділі COMDAT" + +#: coffcode.h:1015 #, c-format msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" msgstr "%B: попередження: символ COMDAT «%s» не відповідає назві розділу «%s»" -#: coffcode.h:1019 +#: coffcode.h:1025 #, c-format msgid "%B: warning: No symbol for section '%s' found" msgstr "%B: попередження: не знайдено символу для розділу «%s»" @@ -503,151 +509,164 @@ msgstr "%B: попередження: не знайдено символу дл #. Generate a warning message rather using the 'unhandled' #. variable as this will allow some .sys files generate by #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. -#: coffcode.h:1245 +#: coffcode.h:1251 #, c-format msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" msgstr "%B: попередження: ігноруємо прапорець розділу IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED у розділі %s" -#: coffcode.h:1314 +#: coffcode.h:1320 #, c-format -msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" -msgstr "%B (%s): прапорець розділу %s (0x%x) проігноровано" +msgid "%B (%s): Section flag %s (%#lx) ignored" +msgstr "%B (%s): прапорець розділу %s (%#lx) проігноровано" -#: coffcode.h:1949 +#: coffcode.h:1950 msgid "%B: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow" msgstr "%B: попередження: вимога щодо 0xffff пересувань без переповнення" -#: coffcode.h:2465 +#: coffcode.h:2466 #, c-format msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" msgstr "Нерозпізнаний ідентифікатор призначення TI COFF, «0x%x»" -#: coffcode.h:2783 +#: coffcode.h:2784 #, c-format msgid "%B: reloc against a non-existent symbol index: %ld" msgstr "%B: пересування за нествореним індексом символу: %ld" -#: coffcode.h:3186 +#: coffcode.h:3187 #, c-format msgid "%B: page size is too large (0x%x)" msgstr "%B: надто великий розмір сторінки (0x%x)" -#: coffcode.h:3346 +#: coffcode.h:3347 #, c-format msgid "%B: too many sections (%d)" msgstr "%B: занадто багато розділів (%d)" -#: coffcode.h:3767 +#: coffcode.h:3768 #, c-format msgid "%B: section %A: string table overflow at offset %ld" msgstr "%B: розділ %A: переповнення таблиці рядків за відступом %ld" -#: coffcode.h:4585 +#: coffcode.h:3873 +#, c-format +msgid "%B:%s section %s: alignment 2**%u not representable" +msgstr "%B:%s розділ %s: вирівнювання 2**%u не придатне для представлення" + +#: coffcode.h:4592 +msgid "%B: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)" +msgstr "%B: попередження: лічильник кількості рядків (%#lx) вказує на місце за межами розмірів розділу (%#lx)" + +#: coffcode.h:4607 msgid "%B: warning: line number table read failed" msgstr "%B: попередження: помилка читання з таблиці номерів рядків" -#: coffcode.h:4619 coffcode.h:4633 +#: coffcode.h:4641 coffcode.h:4655 #, c-format msgid "%B: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d" msgstr "%B: попередження: некоректний індекс символу 0x%lx у записі номера рядка %d" -#: coffcode.h:4647 +#: coffcode.h:4669 #, c-format msgid "%B: warning: illegal symbol in line number entry %d" msgstr "%B: попередження: некоректний символ у записі номера рядка %d" -#: coffcode.h:4660 +#: coffcode.h:4682 #, c-format msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" msgstr "%B: попередження: дублювання даних щодо номерів рядків для «%s»" -#: coffcode.h:5074 +#: coffcode.h:5103 #, c-format msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" msgstr "%B: невідомий клас зберігання даних %d для символу %s «%s»" -#: coffcode.h:5207 +#: coffcode.h:5236 #, c-format msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" msgstr "попередження: %B: локальний символ «%s» не має розділу" -#: coffcode.h:5354 +#: coffcode.h:5383 #, c-format -msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" -msgstr "%B: некоректний тип пересування %d за адресою 0x%lx" +msgid "%B: illegal relocation type %d at address %#Lx" +msgstr "%B: некоректний тип пересування %d за адресою %#Lx" -#: coffgen.c:178 elf.c:1181 +#: coffgen.c:178 elf.c:1198 #, c-format msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s" msgstr "%B: не вдалося ініціалізувати стан стискання для розділу %s" -#: coffgen.c:202 elf.c:1192 +#: coffgen.c:202 elf.c:1209 #, c-format msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s" msgstr "%B: не вдалося ініціалізувати стан розпаковування для розділу %s" +#: coffgen.c:1649 +msgid "%B: corrupt symbol count: %#Lx" +msgstr "%B: пошкоджено лічильник символів: %#Lx" + #. PR 21013: Provide an error message when the alloc fails. -#: coffgen.c:1648 -msgid "%B: Not enough memory to allocate space for %lu symbols" -msgstr "%B: недостатньо пам'яті для отримання місця для %lu символів" +#: coffgen.c:1658 +msgid "%B: not enough memory to allocate space for %#Lx symbols of size %#Lx" +msgstr "%B: недостатньо пам'яті для отримання місця для %#Lx символів розміру %#Lx" -#: coffgen.c:1716 +#: coffgen.c:1725 #, c-format -msgid "%B: bad string table size %lu" -msgstr "%B: помилковий розмір таблиці рядків %lu" +msgid "%B: bad string table size %Lu" +msgstr "%B: помилковий розмір таблиці рядків %Lu" -#: coffgen.c:1885 coffgen.c:1945 coffgen.c:1963 cofflink.c:2041 +#: coffgen.c:1902 coffgen.c:1962 coffgen.c:1980 cofflink.c:2045 #: xcofflink.c:4507 msgid "<corrupt>" msgstr "<пошкоджено>" -#: coffgen.c:2087 +#: coffgen.c:2104 #, c-format msgid "<corrupt info> %s" msgstr "<пошкоджені дані> %s" -#: coffgen.c:2666 elflink.c:14044 linker.c:2931 +#: coffgen.c:2683 elflink.c:14149 linker.c:2940 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" -#: coffgen.c:3007 elflink.c:13059 +#: coffgen.c:3024 elflink.c:13151 #, c-format msgid "Removing unused section '%A' in file '%B'" msgstr "Вилучаємо невикористовуваний розділ «%A» у файлі «%B»" -#: coffgen.c:3084 elflink.c:13304 +#: coffgen.c:3101 elflink.c:13369 msgid "Warning: gc-sections option ignored" msgstr "Попередження: параметр gc-sections проігноровано" -#: cofflink.c:348 +#: cofflink.c:352 #, c-format msgid "Warning: symbol `%s' is both section and non-section" msgstr "Попередження: символ «%s» є у розділі і поза розділом" -#: cofflink.c:450 elf64-ia64-vms.c:5188 elflink.c:4788 +#: cofflink.c:454 elf64-ia64-vms.c:5186 elflink.c:4831 #, c-format msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" msgstr "Попередження: тип символу «%s» змінено з %d на %d у %B" -#: cofflink.c:2369 +#: cofflink.c:2373 #, c-format msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" msgstr "%B: пересування у розділі «%A», але у цьому розділі немає змісту" -#: cofflink.c:2432 elflink.c:10567 +#: cofflink.c:2436 elflink.c:10664 #, c-format msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" msgstr "На %X«%s» посилається розділ «%A» %B: визначено у відкинутому розділі «%A» %B\n" -#: cofflink.c:2730 +#: cofflink.c:2734 #, c-format -msgid "%B: %A: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%B: %A: переповнення під час пересування: 0x%lx > 0xffff" +msgid "%B: %A: reloc overflow: %#x > 0xffff" +msgstr "%B: %A: переповнення під час пересування: %#x > 0xffff" -#: cofflink.c:2738 +#: cofflink.c:2742 #, c-format -msgid "%B: warning: %A: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%B: попередження: %A: переповнення номера рядка: 0x%lx > 0xffff" +msgid "%B: warning: %A: line number overflow: %#x > 0xffff" +msgstr "%B: попередження: %A: переповнення номера рядка: %#x > 0xffff" #: coffswap.h:811 #, c-format @@ -661,8 +680,8 @@ msgstr "%B: %s: переповнення під час пересування: 0 #: compress.c:255 #, c-format -msgid "error: %B(%A) is too large (%#lx bytes)" -msgstr "помилка: %B(%A) є надто великим (%#lx байтів)" +msgid "error: %B(%A) is too large (%#Lx bytes)" +msgstr "помилка: %B(%A) є надто великим (%#Lx байтів)" #: cpu-arm.c:192 cpu-arm.c:204 #, c-format @@ -674,88 +693,115 @@ msgstr "помилка: B зібрано для EP9312, а %B зібрано д msgid "warning: unable to update contents of %s section in %B" msgstr "попередження: не вдалося оновити зміст розділу %s у %B" -#: dwarf2.c:532 +#: dwarf2.c:543 #, c-format msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." msgstr "Помилка dwarf: не вдалося знайти розділ %s." -#: dwarf2.c:562 +#: dwarf2.c:572 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." -msgstr "Помилка dwarf: відступ (%lu) є більшим або рівним за розмір %s (%lu)." +msgid "Dwarf Error: Offset (%llu) greater than or equal to %s size (%Lu)." +msgstr "Помилка dwarf: відступ (%llu) є більшим або рівним за розмір %s (%Lu)." -#: dwarf2.c:1028 +#: dwarf2.c:1089 msgid "Dwarf Error: Info pointer extends beyond end of attributes" msgstr "Помилка dwarf: вказівник на дані виходить за кінець атрибутів" -#: dwarf2.c:1185 +#: dwarf2.c:1261 #, c-format msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x." msgstr "Помилка dwarf: некоректне або непридатне до обробки значення FORM: %#x." -#: dwarf2.c:1491 +#: dwarf2.c:1567 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." msgstr "Помилка dwarf: пошкоджений розділ номерів рядків (помилковий номер файла)." -#: dwarf2.c:1779 +#: dwarf2.c:1912 +msgid "Dwarf Error: Zero format count." +msgstr "Помилка dwarf: нульовий лічильник формату." + +#: dwarf2.c:1921 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Line info section is too small (%ld)" -msgstr "Помилка dwarf: розділ даних щодо рядків є надто малим (%ld)" +msgid "Dwarf Error: data count (%Lx) larger than buffer size." +msgstr "Помилка dwarf: значення лічильника даних (%Lx) перевищує розмір буфера." -#: dwarf2.c:1809 +#: dwarf2.c:1962 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Line info data is bigger (0x%lx) than the section (0x%lx)" -msgstr "Помилка dwarf: дані щодо рядків є більшими (0x%lx) за розділ (0x%lx)" +msgid "Dwarf Error: Unknown format content type %Lu." +msgstr "Помилка dwarf: невідомий тип вмісту формату %Lu." -#: dwarf2.c:1821 +#: dwarf2.c:2042 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Line info section is too small (%Ld)" +msgstr "Помилка dwarf: розділ даних щодо рядків є надто малим (%Ld)" + +#: dwarf2.c:2072 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Line info data is bigger (%#Lx) than the space remaining in the section (%#lx)" +msgstr "Помилка dwarf: дані щодо рядків є більшими (%#Lx) за місце, яке лишилося у розділі (%#lx)" + +#: dwarf2.c:2085 #, c-format msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." msgstr "Помилка dwarf: непридатна до обробки версія .debug_line, %d." -#: dwarf2.c:1830 +#: dwarf2.c:2095 msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading prologue" msgstr "Помилка dwarf: вихід за межі області під час читання вступу" -#: dwarf2.c:1855 +#: dwarf2.c:2113 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Line info unsupported segment selector size %u." +msgstr "Помилка dwarf: непідтримуваний розмір варіанта сегментів %u у даних щодо рядка." + +#: dwarf2.c:2140 msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." msgstr "Помилка dwarf: некоректна максимальна кількість дій на команду." -#: dwarf2.c:1874 +#: dwarf2.c:2159 msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading opcodes" msgstr "Помилка dwarf: вихід за межі області під час читання кодів операцій" -#: dwarf2.c:2069 +#: dwarf2.c:2332 msgid "Dwarf Error: mangled line number section." msgstr "Помилка dwarf: пошкоджений розділ номерів рядків." -#: dwarf2.c:2575 +#: dwarf2.c:2833 dwarf2.c:2894 +msgid "Dwarf Error: Invalid abstract instance DIE ref." +msgstr "Помилка dwarf: некоректне посилання на абстрактний екземпляр DIE." + +#: dwarf2.c:2870 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %u." -msgstr "Помилка Dwarf: не вдалося прочитати альтернативне посилання %u." +msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %llu." +msgstr "Помилка dwarf: не вдалося прочитати альтернативне посилання %llu." -#: dwarf2.c:2600 dwarf2.c:2750 dwarf2.c:3071 +#: dwarf2.c:2911 dwarf2.c:3076 dwarf2.c:3428 #, c-format msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." msgstr "Помилка dwarf: не вдалося знайти скорочений номер %u." -#: dwarf2.c:3023 +#: dwarf2.c:2928 +msgid "Dwarf Error: Abstract instance recursion detected." +msgstr "Помилка dwarf: виявлено рекурсію абстрактним екземпляром." + +#: dwarf2.c:3347 #, c-format -msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information." -msgstr "Помилка dwarf: виявлено версію dwarf «%u», але у цій функції читання передбачено обробку лише версій даних 2, 3 і 4." +msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information." +msgstr "Помилка dwarf: виявлено версію dwarf «%u», але у цій функції читання передбачено обробку лише версій даних 2, 3, 4 і 5." -#: dwarf2.c:3034 +#: dwarf2.c:3391 #, c-format msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." msgstr "Помилка у dwarf: виявлено розмір адреси «%u», втім у функції читання не передбачено розмірів, що перевищують «%u»." -#: dwarf2.c:3137 +#: dwarf2.c:3494 msgid "Dwarf Error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form." msgstr "Помилка dwarf: виявлено атрибут DW_AT_comp_dir із нерядковою формою." #: ecoff.c:964 #, c-format -msgid "%B: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%d)\n" -msgstr "%B: попередження: isymMax (%ld) перевищує ifdMax (%d)\n" +msgid "%B: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)" +msgstr "%B: попередження: isymMax (%ld) перевищує ifdMax (%ld)" #: ecoff.c:1261 #, c-format @@ -834,69 +880,73 @@ msgstr "" "\n" " Тип: %s" -#: elf-attrs.c:595 +#: elf-attrs.c:475 +msgid "%B: error: attribute section length too small: %ld" +msgstr "%B: помилка: довжина розділу атрибутів є надто малою: %ld" + +#: elf-attrs.c:603 #, c-format msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" msgstr "помилка: %B: у об’єкті містяться дані у специфічному форматі, ці дані має бути оброблено набором інструментів «%s»" -#: elf-attrs.c:605 +#: elf-attrs.c:613 #, c-format msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" msgstr "помилка: %B: мітка об’єкта «%d, %s» несумісна з міткою «%d, %s»" -#: elf-eh-frame.c:946 +#: elf-eh-frame.c:942 #, c-format msgid "discarding zero address range FDE in %B(%A).\n" msgstr "відкидаємо FDE нульового діапазону адрес у %B(%A).\n" -#: elf-eh-frame.c:1051 +#: elf-eh-frame.c:1047 #, c-format msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" msgstr "%P: помилка у %B(%A); таблицю .eh_frame_hdr не буде створено.\n" -#: elf-eh-frame.c:1541 +#: elf-eh-frame.c:1537 #, c-format msgid "%P: FDE encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" msgstr "%P: кодування FDE у %B(%A) перешкоджає створенню таблиці .eh_frame_hdr.\n" -#: elf-eh-frame.c:1548 +#: elf-eh-frame.c:1544 msgid "%P: Further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped.\n" msgstr "%P: подальші попередження щодо кодування FDE, яке заважає створенню .eh_frame_hdr, пропущено.\n" -#: elf-eh-frame.c:1879 +#: elf-eh-frame.c:1866 #, c-format msgid "%B: %A not in order" msgstr "%B: %A є невпорядкованим" -#: elf-eh-frame.c:1893 +#: elf-eh-frame.c:1880 #, c-format msgid "%B: %A invalid input section size" msgstr "%B: %A некоректних розмір розділу вхідних даних" -#: elf-eh-frame.c:1901 +#: elf-eh-frame.c:1888 #, c-format msgid "%B: %A points past end of text section" msgstr "%B: %A вказує на адресу за кінцем текстового розділу" -#: elf-eh-frame.c:2150 +#: elf-eh-frame.c:2137 msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n" msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel не визначено для цієї архітектури.\n" -#: elf-eh-frame.c:2320 +#: elf-eh-frame.c:2307 #, c-format msgid "Invalid output section for .eh_frame_entry: %A" msgstr "Некоректний роздInvalid output section for .eh_frame_entry: %A" -#: elf-eh-frame.c:2343 +#: elf-eh-frame.c:2330 #, c-format msgid "Invalid contents in %A section" msgstr "Некоректний вміст у розділі %A" -#: elf-eh-frame.c:2499 +#: elf-eh-frame.c:2486 msgid "%P: .eh_frame_hdr entry overflow.\n" msgstr "%P: переповнення запису .eh_frame_hdr.\n" -#: elf-eh-frame.c:2502 +#: elf-eh-frame.c:2489 msgid "%P: .eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs.\n" msgstr "%P: .eh_frame_hdr посилається на FDE, які перекриваються.\n" @@ -905,53 +955,53 @@ msgstr "%P: .eh_frame_hdr посилається на FDE, які перекри msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" msgstr "%F%P: динамічний символ STT_GNU_IFUNC «%s» з рівністю вказівників у «%B» не можна використовувати під час створення виконуваного файла; виконайте повторну компіляцію з -fPIE і повторне компонування -pie\n" -#: elf-m10200.c:425 elf-m10300.c:2149 elf32-avr.c:1502 elf32-bfin.c:3194 -#: elf32-cr16.c:1466 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2025 elf32-crx.c:924 -#: elf32-d10v.c:513 elf32-epiphany.c:563 elf32-fr30.c:591 elf32-frv.c:4041 -#: elf32-ft32.c:334 elf32-h8300.c:522 elf32-i860.c:1210 elf32-ip2k.c:1475 -#: elf32-iq2000.c:693 elf32-lm32.c:1126 elf32-m32c.c:621 elf32-m32r.c:3044 -#: elf32-m68hc1x.c:1269 elf32-mep.c:524 elf32-metag.c:2001 -#: elf32-microblaze.c:1570 elf32-moxie.c:285 elf32-mt.c:400 elf32-nds32.c:5402 -#: elf32-or1k.c:1258 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540 elf32-spu.c:5076 -#: elf32-tilepro.c:3665 elf32-v850.c:2287 elf32-visium.c:677 -#: elf32-xstormy16.c:927 elf64-mmix.c:1540 elfxx-tilegx.c:4052 -#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2267 +#: elf-m10200.c:425 elf-m10300.c:2145 elf32-avr.c:1502 elf32-bfin.c:3116 +#: elf32-cr16.c:1462 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2030 elf32-crx.c:924 +#: elf32-d10v.c:509 elf32-epiphany.c:563 elf32-fr30.c:591 elf32-frv.c:4041 +#: elf32-ft32.c:485 elf32-h8300.c:522 elf32-i860.c:1210 elf32-ip2k.c:1475 +#: elf32-iq2000.c:689 elf32-lm32.c:1106 elf32-m32c.c:622 elf32-m32r.c:3031 +#: elf32-m68hc1x.c:1265 elf32-mep.c:524 elf32-metag.c:1985 +#: elf32-microblaze.c:1556 elf32-moxie.c:285 elf32-mt.c:400 elf32-nds32.c:5328 +#: elf32-or1k.c:1238 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540 elf32-spu.c:5076 +#: elf32-tilepro.c:3497 elf32-v850.c:2283 elf32-visium.c:677 +#: elf32-xstormy16.c:923 elf64-mmix.c:1538 elfxx-tilegx.c:3857 +#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2237 msgid "internal error: out of range error" msgstr "внутрішня помилка: вихід за межі діапазону" -#: elf-m10200.c:429 elf-m10300.c:2153 elf32-avr.c:1506 elf32-bfin.c:3198 -#: elf32-cr16.c:1470 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2029 elf32-crx.c:928 -#: elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:595 elf32-frv.c:4045 elf32-ft32.c:338 -#: elf32-h8300.c:526 elf32-i860.c:1214 elf32-iq2000.c:697 elf32-lm32.c:1130 -#: elf32-m32c.c:625 elf32-m32r.c:3048 elf32-m68hc1x.c:1273 elf32-mep.c:528 -#: elf32-metag.c:2005 elf32-microblaze.c:1574 elf32-moxie.c:289 -#: elf32-msp430.c:1361 elf32-nds32.c:5406 elf32-or1k.c:1262 elf32-score.c:2735 -#: elf32-score7.c:2544 elf32-spu.c:5080 elf32-tilepro.c:3669 elf32-v850.c:2291 -#: elf32-visium.c:681 elf32-xstormy16.c:931 elf64-mmix.c:1544 -#: elfxx-mips.c:10258 elfxx-tilegx.c:4056 -#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2271 +#: elf-m10200.c:429 elf-m10300.c:2149 elf32-avr.c:1506 elf32-bfin.c:3120 +#: elf32-cr16.c:1466 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:928 +#: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:595 elf32-frv.c:4045 elf32-ft32.c:489 +#: elf32-h8300.c:526 elf32-i860.c:1214 elf32-iq2000.c:693 elf32-lm32.c:1110 +#: elf32-m32c.c:626 elf32-m32r.c:3035 elf32-m68hc1x.c:1269 elf32-mep.c:528 +#: elf32-metag.c:1989 elf32-microblaze.c:1560 elf32-moxie.c:289 +#: elf32-msp430.c:1357 elf32-nds32.c:5332 elf32-or1k.c:1242 elf32-score.c:2735 +#: elf32-score7.c:2544 elf32-spu.c:5080 elf32-tilepro.c:3501 elf32-v850.c:2287 +#: elf32-visium.c:681 elf32-xstormy16.c:927 elf64-mmix.c:1542 +#: elfxx-mips.c:10265 elfxx-tilegx.c:3861 +#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2241 msgid "internal error: unsupported relocation error" msgstr "внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування" -#: elf-m10200.c:433 elf32-cr16.c:1474 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:932 -#: elf32-d10v.c:521 elf32-h8300.c:530 elf32-lm32.c:1134 elf32-m32r.c:3052 -#: elf32-m68hc1x.c:1277 elf32-microblaze.c:1578 elf32-nds32.c:5410 +#: elf-m10200.c:433 elf32-cr16.c:1470 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:932 +#: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:530 elf32-lm32.c:1114 elf32-m32r.c:3039 +#: elf32-m68hc1x.c:1273 elf32-microblaze.c:1564 elf32-nds32.c:5336 #: elf32-score.c:2739 elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5084 msgid "internal error: dangerous error" msgstr "внутрішня помилка: небезпечна помилка" -#: elf-m10200.c:437 elf-m10300.c:2170 elf32-avr.c:1514 elf32-bfin.c:3206 -#: elf32-cr16.c:1478 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2037 elf32-crx.c:936 -#: elf32-d10v.c:525 elf32-epiphany.c:578 elf32-fr30.c:603 elf32-frv.c:4053 -#: elf32-ft32.c:346 elf32-h8300.c:534 elf32-i860.c:1222 elf32-ip2k.c:1490 -#: elf32-iq2000.c:705 elf32-lm32.c:1138 elf32-m32c.c:633 elf32-m32r.c:3056 -#: elf32-m68hc1x.c:1281 elf32-mep.c:536 elf32-metag.c:2013 -#: elf32-microblaze.c:1582 elf32-moxie.c:297 elf32-msp430.c:1369 -#: elf32-mt.c:408 elf32-nds32.c:5414 elf32-or1k.c:1270 elf32-score.c:2748 -#: elf32-score7.c:2552 elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3677 elf32-v850.c:2311 -#: elf32-visium.c:689 elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1552 -#: elfxx-tilegx.c:4064 -#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2279 +#: elf-m10200.c:437 elf-m10300.c:2166 elf32-avr.c:1514 elf32-bfin.c:3128 +#: elf32-cr16.c:1474 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2042 elf32-crx.c:936 +#: elf32-d10v.c:521 elf32-epiphany.c:578 elf32-fr30.c:603 elf32-frv.c:4053 +#: elf32-ft32.c:497 elf32-h8300.c:534 elf32-i860.c:1222 elf32-ip2k.c:1490 +#: elf32-iq2000.c:701 elf32-lm32.c:1118 elf32-m32c.c:634 elf32-m32r.c:3043 +#: elf32-m68hc1x.c:1277 elf32-mep.c:536 elf32-metag.c:1997 +#: elf32-microblaze.c:1568 elf32-moxie.c:297 elf32-msp430.c:1365 +#: elf32-mt.c:408 elf32-nds32.c:5340 elf32-or1k.c:1250 elf32-score.c:2748 +#: elf32-score7.c:2552 elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3509 elf32-v850.c:2307 +#: elf32-visium.c:689 elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1550 +#: elfxx-tilegx.c:3869 +#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2249 msgid "internal error: unknown error" msgstr "внутрішня помилка: невідома помилка" @@ -965,31 +1015,32 @@ msgstr "%B: невідоме число пересування MN10300: %d" msgid "%B: Unsupported transition from %s to %s" msgstr "%B: непідтримуваний перехід з %s до %s" -#: elf-m10300.c:1201 +#: elf-m10300.c:1197 #, c-format msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу" -#: elf-m10300.c:2097 elf32-arm.c:12532 elf32-i386.c:5372 elf32-m32r.c:2540 -#: elf32-m68k.c:4084 elf32-s390.c:3372 elf32-sh.c:4127 elf32-tilepro.c:3569 -#: elf32-xtensa.c:3074 elf64-s390.c:3296 elf64-sh64.c:1636 elf64-x86-64.c:5753 -#: elfxx-sparc.c:4086 elfxx-tilegx.c:3976 -#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6437 -#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2236 +#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:12536 elf32-i386.c:3433 elf32-m32r.c:2526 +#: elf32-m68k.c:3895 elf32-s390.c:3204 elf32-sh.c:4121 elf32-tilepro.c:3401 +#: elf32-xtensa.c:2939 elf64-s390.c:3118 elf64-sh64.c:1636 elf64-x86-64.c:3790 +#: elfxx-sparc.c:3918 elfxx-tilegx.c:3781 +#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5001 +#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6457 +#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2206 #, c-format -msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" -msgstr "%B(%A+0x%lx): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" +msgid "%B(%A+%#Lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" +msgstr "%B(%A+%#Lx): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" -#: elf-m10300.c:2158 +#: elf-m10300.c:2154 msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" msgstr "помилка: невідповідний тип пересування для бібліотеки спільного використання (забули -fpic?)" -#: elf-m10300.c:2162 +#: elf-m10300.c:2158 #, c-format msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" msgstr "%B: не можна виконувати отримання адреси захищеної функції «%s» під час створення бібліотеки спільного використання" -#: elf-m10300.c:2165 +#: elf-m10300.c:2161 msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" msgstr "внутрішня помилка: підозріливий тип пересування у бібліотеці спільного використання" @@ -1001,102 +1052,108 @@ msgstr "%B: вихід за межі ділянки пам'яті у _bfd_elf_ge msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx" msgstr "попередження: %B: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), розмір: %#lx" -#: elf-properties.c:107 +#: elf-properties.c:112 msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x" msgstr "попередження: %B: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), тип (0x%x), обсяг даних: 0x%x" -#: elf-properties.c:146 +#: elf-properties.c:151 msgid "warning: %B: corrupt stack size: 0x%x" msgstr "попередження: %B: пошкоджено розмір стека: 0x%x" -#: elf-properties.c:164 +#: elf-properties.c:169 msgid "warning: %B: corrupt no copy on protected size: 0x%x" msgstr "попередження: %B: пошкоджено «не копіювати захищене», розмір: 0x%x" -#: elf-properties.c:180 +#: elf-properties.c:186 msgid "warning: %B: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x" msgstr "попередження: %B: непідтримуваний тип GNU_PROPERTY_TYPE (%ld): 0x%x" #. PR 17512: file: f057ec89. -#: elf.c:342 +#: elf.c:343 #, c-format msgid "%B: attempt to load strings from a non-string section (number %d)" msgstr "%B: спроба завантаження рядків із нерядкового розділу (номер %d)" -#: elf.c:357 +#: elf.c:358 #, c-format -msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" -msgstr "%B: некоректний відступ рядка, %u >= %lu, для розділу «%s»" +msgid "%B: invalid string offset %u >= %Lu for section `%s'" +msgstr "%B: некоректний відступ рядка, %u >= %Lu, для розділу «%s»" -#: elf.c:496 +#: elf.c:497 /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7535 #, c-format msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" msgstr "%B номер символу %lu посилається на розділ SHT_SYMTAB_SHNDX, якого не існує" -#: elf.c:660 +#: elf.c:661 #, c-format msgid "%B: corrupt size field in group section header: %#Lx" msgstr "%B: пошкоджені дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#Lx" -#: elf.c:675 +#: elf.c:676 #, c-format msgid "%B: invalid size field in group section header: %#Lx" msgstr "%B: некоректні дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#Lx" -#: elf.c:711 +#: elf.c:712 msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" msgstr "%B: некоректний запис SHT_GROUP" -#: elf.c:730 +#: elf.c:731 msgid "%B: no valid group sections found" msgstr "%B: не знайдено коректних розділів групи" -#: elf.c:804 +#. See PR 21957 for a reproducer. +#: elf.c:760 #, c-format -msgid "%B: no group info for section %A" -msgstr "%B: немає даних щодо групи для розділу %A" +msgid "%B: group section '%A' has no contents" +msgstr "%B: груповий розділ «%A» не містить даних" -#: elf.c:835 elf.c:3819 elflink.c:11155 +#: elf.c:820 +#, c-format +msgid "%B: no group info for section '%A'" +msgstr "%B: немає даних щодо групи для розділу «%A»" + +#: elf.c:851 elf.c:3862 elflink.c:11252 #, c-format msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" msgstr "%B: попередження: не встановлено sh_link для розділу «%A»" -#: elf.c:855 +#: elf.c:871 #, c-format msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" msgstr "%B: sh_link [%d] у розділі «%A» є некоректним" -#: elf.c:868 +#: elf.c:884 #, c-format msgid "%B: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections" msgstr "%B: розділ SHT_GROUP [індекс %d] не має розділів SHF_GROUP" -#: elf.c:889 +#: elf.c:905 #, c-format msgid "%B: section group entry number %u is corrupt" msgstr "%B: запис групи розділів із номером %u пошкоджено" -#: elf.c:914 +#: elf.c:928 #, c-format msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s' in group [%A]" msgstr "%B: невідомий тип, [%#x], розділу «%s» у групі [%A]" -#: elf.c:1373 +#: elf.c:1390 #, c-format msgid "%B: Invalid sh_link field (%d) in section number %d" msgstr "%B: некоректне поле sh_link (%d) у розділі з номером %d" -#: elf.c:1389 +#: elf.c:1406 #, c-format msgid "%B: Failed to find link section for section %d" msgstr "%B: не вдалося знайти розділ зв’язків для розділу %d" -#: elf.c:1416 +#: elf.c:1433 #, c-format msgid "%B: Failed to find info section for section %d" msgstr "%B: не вдалося знайти інформації для розділу %d" -#: elf.c:1588 +#: elf.c:1605 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1105,7 +1162,7 @@ msgstr "" "\n" "Заголовок програми:\n" -#: elf.c:1630 +#: elf.c:1647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1114,7 +1171,7 @@ msgstr "" "\n" "Динамічний розділ:\n" -#: elf.c:1771 +#: elf.c:1788 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1123,7 +1180,7 @@ msgstr "" "\n" "Визначення версій:\n" -#: elf.c:1796 +#: elf.c:1813 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1132,149 +1189,149 @@ msgstr "" "\n" "Посилання на версії:\n" -#: elf.c:1801 +#: elf.c:1818 #, c-format msgid " required from %s:\n" msgstr " потрібні %s:\n" -#: elf.c:1999 +#: elf.c:2016 msgid "%B: warning: loop in section dependencies detected" msgstr "%B: попередження: виявлено зацикленість залежностей розділу" -#: elf.c:2107 +#: elf.c:2124 #, c-format msgid "%B: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u" msgstr "%B: попередження: виявлено декілька таблиць символів — ігноруємо таблицю у розділі %u" -#: elf.c:2191 +#: elf.c:2208 #, c-format msgid "%B: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u" msgstr "%B: попередження: виявлено декілька таблиць динамічних символів — ігноруємо таблицю у розділі %u" -#: elf.c:2304 +#: elf.c:2321 #, c-format msgid "%B: invalid link %u for reloc section %s (index %u)" msgstr "%B: некоректне посилання %u для розділу пересування %s (індекс %u)" -#: elf.c:2463 elf.c:2478 elf.c:2489 elf.c:2502 +#: elf.c:2480 elf.c:2495 elf.c:2506 elf.c:2519 #, c-format msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s'" msgstr "%B: розділ невідомого типу [%#x], «%s»" -#: elf.c:3206 +#: elf.c:3224 #, c-format msgid "%B: error: Alignment power %d of section `%A' is too big" msgstr "%B: помилка: степінь вирівнювання %d розділу «%A» є надто великою" -#: elf.c:3236 +#: elf.c:3254 #, c-format msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" msgstr "попередження: тип розділу «%A» змінено на PROGBITS" -#: elf.c:3687 +#: elf.c:3730 #, c-format msgid "%B: too many sections: %u" msgstr "%B: занадто багато розділів %u" -#: elf.c:3772 +#: elf.c:3815 #, c-format msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" msgstr "%B: sh_link розділу «%A» вказує на відкинутий розділ «%A» «%B»" -#: elf.c:3797 +#: elf.c:3840 #, c-format msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" msgstr "%B: sh_link розділу «%A» вказує на вилучений розділ «%A» «%B»" -#: elf.c:4349 +#: elf.c:4392 #, c-format msgid "%B: GNU_MBIN section `%A' has invalid sh_info field: %d" msgstr "%B: у розділі GNU_MBIN «%A» міститься некоректне поле sh_info: %d" -#: elf.c:4891 +#: elf.c:4951 msgid "%B: TLS sections are not adjacent:" msgstr "%B: розділи TLS не є сусідніми:" -#: elf.c:4898 +#: elf.c:4958 #, c-format msgid "\t TLS: %A" msgstr "\t TLS: %A" -#: elf.c:4902 +#: elf.c:4962 #, c-format msgid "\tnon-TLS: %A" msgstr "\tне-TLS: %A" -#: elf.c:5398 +#: elf.c:5458 msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" msgstr "%B: перший розділ у сегменті PT_DYNAMIC не є розділом .dynamic" -#: elf.c:5426 +#: elf.c:5486 msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" msgstr "%B: недостатньо місця для заголовків програми, спробуйте виконати компонування з -N" -#: elf.c:5514 +#: elf.c:5574 #, c-format msgid "%B: section %A lma %#Lx adjusted to %#Lx" msgstr "%B: lma %#Lx розділу %A скориговано до %#Lx" -#: elf.c:5651 +#: elf.c:5711 #, c-format msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" msgstr "%B: розділ «%A» не може бути розподілено у сегменті %d" -#: elf.c:5699 +#: elf.c:5759 #, c-format msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" msgstr "%B: попередження: розподілений розділ «%s» перебуває за межами сегмента" -#: elf.c:5897 +#: elf.c:5957 msgid "%B: error: non-load segment %d includes file header and/or program header" msgstr "%B: помилка: незавантажуваний сегмент %d включає заголовок файла і/або заголовок програми" #. The fix for this error is usually to edit the linker script being #. used and set up the program headers manually. Either that or #. leave room for the headers at the start of the SECTIONS. -#: elf.c:6074 +#: elf.c:6134 msgid "%B: error: PHDR segment not covered by LOAD segment" msgstr "%B: помилка: сегмент PHDR не покривається сегментом LOAD" -#: elf.c:6418 +#: elf.c:6478 #, c-format msgid "%B: symbol `%s' required but not present" msgstr "%B: потрібен символ «%s», але його немає" -#: elf.c:6761 +#: elf.c:6821 #, c-format msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected at vaddr=%#Lx, is this intentional?" msgstr "%B: попередження: виявлено порожній завантажувальний сегмент за vaddr=%#Lx, так і треба?" -#: elf.c:7375 +#: elf.c:7435 #, c-format msgid "%B: warning: segment alignment of %#Lx is too large" msgstr "%B: попередження: вирівнювання сегмента %#Lx є надто великим" -#: elf.c:7856 +#: elf.c:7916 #, c-format msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" msgstr "Не вдалося знайти рівноцінний розділ виведення даних для символу «%s» з розділу «%s»" -#: elf.c:8188 +#: elf.c:8249 msgid "%B: .gnu.version_r invalid entry" msgstr "%B: некоректний запис .gnu.version_r" -#: elf.c:8315 +#: elf.c:8376 msgid "%B: .gnu.version_d invalid entry" msgstr "%B: некоректний запис .gnu.version_d" -#: elf.c:8867 +#: elf.c:8928 #, c-format msgid "%B: unsupported relocation type %s" msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %s" -#: elf32-arc.c:433 elf32-frv.c:6626 elf32-iq2000.c:870 elf32-m32c.c:915 -#: elf32-mt.c:564 elf32-rl78.c:1256 elf32-rx.c:3177 elf32-visium.c:837 -#: elf64-ppc.c:6078 +#: elf32-arc.c:433 elf32-frv.c:6623 elf32-iq2000.c:866 elf32-m32c.c:912 +#: elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1257 elf32-rx.c:3178 elf32-visium.c:837 +#: elf64-ppc.c:6067 #, c-format msgid "private flags = 0x%lx:" msgstr "закриті прапорці = 0x%lx:" @@ -1312,11 +1369,11 @@ msgstr "помилка: %B: конфлікт атрибутів %s.\n" msgid "ERROR: Attempting to link %B with a binary %B of different architecture" msgstr "ПОМИЛКА: спроба компонування %B зі виконуваним файлом %B іншої архітектури" -#: elf32-arc.c:891 elf32-i370.c:359 elf32-iq2000.c:846 elf32-m32c.c:890 -#: elf32-m68hc1x.c:1388 elf64-sparc.c:727 elfxx-mips.c:15127 +#: elf32-arc.c:891 elf32-i370.c:359 elf32-iq2000.c:842 elf32-m32c.c:887 +#: elf32-m68hc1x.c:1384 elf32-ppc.c:4846 elf64-sparc.c:727 elfxx-mips.c:15082 #, c-format -msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" -msgstr "%B: використовуються інші поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх модулях (0x%lx)" +msgid "%B: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" +msgstr "%B: використовуються інші поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)" #: elf32-arc.c:980 msgid "Error: The ARC4 architecture is no longer supported.\n" @@ -1332,55 +1389,55 @@ msgstr "" #: elf32-arc.c:1119 #, c-format -msgid "%B(%A+0x%lx): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be 0x%04x (value is 0x%lx)" -msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування CMEM до «%s» є некоректним, 16 MSB має бути 0x%04x (значення 0x%lx)" +msgid "%B(%A+%#Lx): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#Lx)" +msgstr "%B(%A+%#Lx): пересування CMEM до «%s» є некоректним, 16 MSB має бути %#x (значення %#Lx)" #: elf32-arc.c:1130 #, c-format -msgid "%B(%A+0x%lx): CMEM relocation to `%s+0x%lx' is invalid, 16 MSB should be 0x%04x (value is 0x%lx)" -msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування CMEM до «%s+0x%lx» є некоректним, 16 MSB має бути 0x%04x (значення 0x%lx)" +msgid "%B(%A+%#Lx): CMEM relocation to `%s+%#Lx' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#Lx)" +msgstr "%B(%A+%#Lx): пересування CMEM до «%s+%#Lx» є некоректним, 16 MSB має бути %#x (значення %#Lx)" -#: elf32-arc.c:1835 +#: elf32-arc.c:1836 msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker." msgstr "Пересування GOT і PLT не може бути виправлено, якщо компонувальник є нединамічним." -#: elf32-arc.c:1859 elf32-rl78.c:1094 elf32-rx.c:1448 +#: elf32-arc.c:1860 elf32-rl78.c:1095 elf32-rx.c:1449 #, c-format msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" msgstr "%B(%A): попередження: невирівняний доступ до символу «%s» у малій області даних" -#: elf32-arc.c:1864 elf32-rl78.c:1099 elf32-rx.c:1453 +#: elf32-arc.c:1865 elf32-rl78.c:1100 elf32-rx.c:1454 #, c-format msgid "%B(%A): internal error: out of range error" msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: вихід за межі діапазону" -#: elf32-arc.c:1869 elf32-rl78.c:1104 elf32-rx.c:1458 +#: elf32-arc.c:1870 elf32-rl78.c:1105 elf32-rx.c:1459 #, c-format msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування" -#: elf32-arc.c:1874 elf32-rl78.c:1109 elf32-rx.c:1463 +#: elf32-arc.c:1875 elf32-rl78.c:1110 elf32-rx.c:1464 #, c-format msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: небезпечне пересування" -#: elf32-arc.c:1879 elf32-rl78.c:1114 elf32-rx.c:1468 +#: elf32-arc.c:1880 elf32-rl78.c:1115 elf32-rx.c:1469 #, c-format msgid "%B(%A): internal error: unknown error" msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: невідома помилка" -#: elf32-arc.c:1967 elf32-arm.c:14714 elf32-metag.c:2272 elfxx-mips.c:8883 -#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:7224 -#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:484 +#: elf32-arc.c:1968 elf32-arm.c:14521 elf32-metag.c:2252 elfxx-mips.c:8889 +#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7103 +#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:471 #, c-format msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%B: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" -#: elf32-arc.c:2859 +#: elf32-arc.c:2860 msgid "%B: Unknown mandatory ARC object attribute %d." msgstr "%B: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта ARC %d" -#: elf32-arc.c:2867 +#: elf32-arc.c:2868 msgid "Warning: %B: Unknown ARC object attribute %d." msgstr "Попередження: %B: невідомий атрибут об’єкта ARC %d" @@ -1409,9 +1466,9 @@ msgstr "" msgid "No address assigned to the veneers output section %s" msgstr "Із розділом виведення назовні %s не пов’язано адреси" -#: elf32-arm.c:4490 elf32-arm.c:6627 elf32-hppa.c:587 elf32-m68hc1x.c:165 -#: elf32-metag.c:1198 elf32-nios2.c:2227 -#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:2852 +#: elf32-arm.c:4490 elf32-arm.c:6627 elf32-hppa.c:577 elf32-m68hc1x.c:165 +#: elf32-metag.c:1183 elf32-nios2.c:2207 +#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:2854 #, c-format msgid "%B: cannot create stub entry %s" msgstr "%B: не вдалося створити шаблонний запис %s" @@ -1526,10 +1583,10 @@ msgstr "%B: не вдалося знайти обгортку STM32L4XX «%s»" #: elf32-arm.c:8618 #, c-format msgid "" -"%B(%A+0x%lx): error: multiple load detected in non-last IT block instruction : STM32L4XX veneer cannot be generated.\n" +"%B(%A+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction : STM32L4XX veneer cannot be generated.\n" "Use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block.\n" msgstr "" -"%B(%A+0x%lx): помилка: виявлено декілька завантажень у неостанній інструкції блоку IT: обгортку STM32L4XX не може бути створено.\n" +"%B(%A+%#x): помилка: виявлено декілька завантажень у неостанній інструкції блоку IT: обгортку STM32L4XX не може бути створено.\n" "Скористайтеся параметром gcc -mrestrict-it, щоб створювати лише одну інструкцію на блок IT.\n" #: elf32-arm.c:8716 @@ -1545,154 +1602,154 @@ msgstr "%B: попередження: у поточній версії не пе #: elf32-arm.c:9723 #, c-format -msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline" -msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікувана команда Thumb, «0x%x», у трампліні TLS" +msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' in TLS trampoline" +msgstr "%B(%A+%#Lx): неочікувана команда Thumb, «%#lx», у трампліні TLS" #: elf32-arm.c:9763 #, c-format -msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline" -msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікувана команда ARM, «0x%x», у трампліні TLS" +msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' in TLS trampoline" +msgstr "%B(%A+%#Lx): неочікувана команда ARM, «%#lx», у трампліні TLS" -#: elf32-arm.c:10097 +#: elf32-arm.c:10103 msgid "shared object" msgstr "спільний об'єкт" -#: elf32-arm.c:10100 +#: elf32-arm.c:10106 msgid "PIE executable" msgstr "Виконуваний файл PIE" -#: elf32-arm.c:10103 +#: elf32-arm.c:10109 msgid "%B: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC" msgstr "%B: пересування %s щодо зовнішнього або невизначено символу «%s» не можна використовувати під час створення %s; повторно зберіть з -fPIC" -#: elf32-arm.c:10234 -msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." -msgstr "\\%B: попередження: команда Arm BLX вказує на функцію Arm «%s»." +#: elf32-arm.c:10240 +msgid "%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." +msgstr "%B: попередження: команда Arm BLX вказує на функцію Arm «%s»." -#: elf32-arm.c:10660 +#: elf32-arm.c:10666 msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." msgstr "%B: попередження: команда Thumb BLX вказує на функцію Arm «%s»." -#: elf32-arm.c:11527 +#: elf32-arm.c:11534 #, c-format -msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" -msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікувана команда Thumb, «0x%x», на яку посилається TLS_GOTDESC" +msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" +msgstr "%B(%A+%#Lx): неочікувана команда Thumb, «%#lx», на яку посилається TLS_GOTDESC" -#: elf32-arm.c:11551 +#: elf32-arm.c:11557 #, c-format -msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" -msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікувана команда ARM, «0x%x», на яку посилається TLS_GOTDESC" +msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" +msgstr "%B(%A+%#Lx): неочікувана команда ARM, «%#lx», на яку посилається TLS_GOTDESC" -#: elf32-arm.c:11581 +#: elf32-arm.c:11586 elf32-m68k.c:3701 elf32-metag.c:1916 elf32-nios2.c:4358 #, c-format -msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" -msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_ARM_TLS_LE32 у об’єкті спільного використання заборонено" +msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation not permitted in shared object" +msgstr "%B(%A+%#Lx): пересування %s у об’єкті спільного використання заборонено" -#: elf32-arm.c:11795 +#: elf32-arm.c:11799 #, c-format -msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" -msgstr "%B(%A+0x%lx): для пересувань груп ALU можна використовувати лише команди ADD або SUB" +msgid "%B(%A+%#Lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" +msgstr "%B(%A+%#Lx): для пересувань груп ALU можна використовувати лише команди ADD або SUB" -#: elf32-arm.c:11836 elf32-arm.c:11927 elf32-arm.c:12013 elf32-arm.c:12101 +#: elf32-arm.c:11839 elf32-arm.c:11929 elf32-arm.c:12015 elf32-arm.c:12103 #, c-format -msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" -msgstr "%B(%A+0x%lx): переповнення під час спроби поділу 0x%lx з метою групового пересування %s" +msgid "%B(%A+%#Lx): Overflow whilst splitting %#Lx for group relocation %s" +msgstr "%B(%A+%#Lx): переповнення під час спроби поділу %#Lx з метою групового пересування %s" -#: elf32-arm.c:12365 elf32-sh.c:4009 elf64-sh64.c:1539 +#: elf32-arm.c:12369 elf32-sh.c:4003 elf64-sh64.c:1539 #, c-format -msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" -msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування %s щодо розділу SEC_MERGE" +msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation against SEC_MERGE section" +msgstr "%B(%A+%#Lx): пересування %s щодо розділу SEC_MERGE" -#: elf32-arm.c:12477 elf32-m68k.c:4120 elf32-xtensa.c:2816 -#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6165 +#: elf32-arm.c:12481 elf32-m68k.c:3931 elf32-xtensa.c:2681 +#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6185 #, c-format -msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" -msgstr "%B(%A+0x%lx): %s використовується з символом TLS %s" +msgid "%B(%A+%#Lx): %s used with TLS symbol %s" +msgstr "%B(%A+%#Lx): %s використовується з символом TLS %s" -#: elf32-arm.c:12479 elf32-m68k.c:4122 elf32-xtensa.c:2818 -#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6167 +#: elf32-arm.c:12483 elf32-m68k.c:3933 elf32-xtensa.c:2683 +#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6187 #, c-format -msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" -msgstr "%B(%A+0x%lx): %s використовується з символом поза TLS %s" +msgid "%B(%A+%#Lx): %s used with non-TLS symbol %s" +msgstr "%B(%A+%#Lx): %s використовується з символом поза TLS %s" -#: elf32-arm.c:12561 elf32-tic6x.c:2739 -#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6500 +#: elf32-arm.c:12565 elf32-tic6x.c:2674 +#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6520 msgid "out of range" msgstr "поза діапазоном" -#: elf32-arm.c:12565 elf32-nios2.c:4505 elf32-pru.c:821 elf32-tic6x.c:2743 -#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6504 +#: elf32-arm.c:12569 elf32-nios2.c:4492 elf32-pru.c:821 elf32-tic6x.c:2678 +#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6524 msgid "unsupported relocation" msgstr "непідтримуване пересування" -#: elf32-arm.c:12573 elf32-nios2.c:4515 elf32-pru.c:831 elf32-tic6x.c:2751 -#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6512 +#: elf32-arm.c:12577 elf32-nios2.c:4502 elf32-pru.c:831 elf32-tic6x.c:2686 +#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6532 msgid "unknown error" msgstr "невідома помилка" -#: elf32-arm.c:13153 +#: elf32-arm.c:13157 msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" msgstr "%B: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d" -#: elf32-arm.c:13161 +#: elf32-arm.c:13165 msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" msgstr "Попередження: %B: невідомий атрибут об’єкта EABI %d" -#: elf32-arm.c:13428 +#: elf32-arm.c:13432 msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" msgstr "помилка: %B: невідома архітектура процесора" -#: elf32-arm.c:13466 elf32-nios2.c:2965 +#: elf32-arm.c:13470 elf32-nios2.c:2945 #, c-format msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" msgstr "помилка: %B: конфлікт архітектур процесорів %d/%d" -#: elf32-arm.c:13563 +#: elf32-arm.c:13567 msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgstr "Помилка: для %B визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy" -#: elf32-arm.c:13592 +#: elf32-arm.c:13596 msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" msgstr "помилка: у %B використовуються аргументи регістри VFP, а у %B — ні" -#: elf32-arm.c:13750 +#: elf32-arm.c:13754 msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" msgstr "помилка: %B: об’єднання атрибутів віртуалізації з %B неможливе" -#: elf32-arm.c:13776 +#: elf32-arm.c:13780 msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" msgstr "помилка: %B: конфлікт профілів архітектур, %c/%c" -#: elf32-arm.c:13915 +#: elf32-arm.c:13919 msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" msgstr "Попередження: %B: конфлікт налаштувань платформ" -#: elf32-arm.c:13924 +#: elf32-arm.c:13928 msgid "error: %B: Conflicting use of R9" msgstr "помилка: %B: конфлікт у використанні R9" -#: elf32-arm.c:13936 +#: elf32-arm.c:13940 msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" msgstr "помилка: %B: використання відносної адресації SB конфліктує з використанням R9" -#: elf32-arm.c:13949 +#: elf32-arm.c:13953 msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" msgstr "попередження: у %B використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні використовується %u-байтовий wchar_t; використання значень wchar_t між об’єктами може зазнати невдачі" -#: elf32-arm.c:13980 +#: elf32-arm.c:13984 msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" msgstr "попередження: у %B використовуються переліки %s, хоча у виведенні використовуються переліки %s; використання значень переліків між об’єктами може зазнати невдачі" -#: elf32-arm.c:13992 +#: elf32-arm.c:13996 msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" msgstr "помилка: у %B використовуються аргументи-регістри iWMMXt, а у %B — ні" -#: elf32-arm.c:14009 +#: elf32-arm.c:14013 msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" msgstr "помилка: розбіжності у визначенні форматування fp16 між %B та %B" -#: elf32-arm.c:14045 -msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" +#: elf32-arm.c:14049 +msgid "%B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgstr "для %B визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field @@ -1700,203 +1757,214 @@ msgstr "для %B визначено одразу обидва атрибути #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. -#: elf32-arm.c:14132 elf32-bfin.c:4919 elf32-cris.c:4089 elf32-m68hc1x.c:1413 -#: elf32-m68k.c:1200 elf32-score.c:4002 elf32-score7.c:3807 elf32-vax.c:536 -#: elf32-xgate.c:669 elfxx-mips.c:15802 -#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6666 +#: elf32-arm.c:14136 elf32-bfin.c:4729 elf32-cris.c:3905 elf32-m68hc1x.c:1409 +#: elf32-m68k.c:1199 elf32-score.c:3998 elf32-score7.c:3803 elf32-vax.c:536 +#: elf32-xgate.c:669 elfxx-mips.c:15756 +#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6686 #, c-format msgid "private flags = %lx:" msgstr "закриті прапорці = %lx:" -#: elf32-arm.c:14141 +#: elf32-arm.c:14145 #, c-format msgid " [interworking enabled]" msgstr " [увімкнено сумісну роботу]" -#: elf32-arm.c:14149 +#: elf32-arm.c:14153 #, c-format msgid " [VFP float format]" msgstr " [формат float VFP]" -#: elf32-arm.c:14151 +#: elf32-arm.c:14155 #, c-format msgid " [Maverick float format]" msgstr " [формат float Maverick]" -#: elf32-arm.c:14153 +#: elf32-arm.c:14157 #, c-format msgid " [FPA float format]" msgstr " [формат float FPA]" -#: elf32-arm.c:14162 +#: elf32-arm.c:14166 #, c-format msgid " [new ABI]" msgstr " [новий ABI]" -#: elf32-arm.c:14165 +#: elf32-arm.c:14169 #, c-format msgid " [old ABI]" msgstr " [старий ABI]" -#: elf32-arm.c:14168 +#: elf32-arm.c:14172 #, c-format msgid " [software FP]" msgstr " [програмна FP]" -#: elf32-arm.c:14177 +#: elf32-arm.c:14181 #, c-format msgid " [Version1 EABI]" msgstr " [Версія1 EABI]" -#: elf32-arm.c:14180 elf32-arm.c:14191 +#: elf32-arm.c:14184 elf32-arm.c:14195 #, c-format msgid " [sorted symbol table]" msgstr " [впорядкована таблиця символів]" -#: elf32-arm.c:14182 elf32-arm.c:14193 +#: elf32-arm.c:14186 elf32-arm.c:14197 #, c-format msgid " [unsorted symbol table]" msgstr " [невпорядкована таблиця символів]" -#: elf32-arm.c:14188 +#: elf32-arm.c:14192 #, c-format msgid " [Version2 EABI]" msgstr " [Версія2 EABI]" -#: elf32-arm.c:14196 +#: elf32-arm.c:14200 #, c-format msgid " [dynamic symbols use segment index]" msgstr " [динамічні символи використовують індекс сегмента]" -#: elf32-arm.c:14199 +#: elf32-arm.c:14203 #, c-format msgid " [mapping symbols precede others]" msgstr " [символи відображення передують іншим]" -#: elf32-arm.c:14206 +#: elf32-arm.c:14210 #, c-format msgid " [Version3 EABI]" msgstr " [Версія3 EABI]" -#: elf32-arm.c:14210 +#: elf32-arm.c:14214 #, c-format msgid " [Version4 EABI]" msgstr " [Версія4 EABI]" -#: elf32-arm.c:14214 +#: elf32-arm.c:14218 #, c-format msgid " [Version5 EABI]" msgstr " [Версія5 EABI]" -#: elf32-arm.c:14217 +#: elf32-arm.c:14221 #, c-format msgid " [soft-float ABI]" msgstr " [ABI програмної рухомої крапки]" -#: elf32-arm.c:14220 +#: elf32-arm.c:14224 #, c-format msgid " [hard-float ABI]" msgstr " [ABI апаратної рухомої крапки]" -#: elf32-arm.c:14226 +#: elf32-arm.c:14230 #, c-format msgid " [BE8]" msgstr " [BE8]" -#: elf32-arm.c:14229 +#: elf32-arm.c:14233 #, c-format msgid " [LE8]" msgstr " [LE8]" -#: elf32-arm.c:14235 +#: elf32-arm.c:14239 #, c-format msgid " <EABI version unrecognised>" msgstr " <нерозпізнана версія EABI>" -#: elf32-arm.c:14242 +#: elf32-arm.c:14246 #, c-format msgid " [relocatable executable]" msgstr " [придатний до пересування виконуваний файл]" -#: elf32-arm.c:14247 -#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6669 +#: elf32-arm.c:14251 +#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6689 #, c-format msgid "<Unrecognised flag bits set>" msgstr "<Нерозпізнаний набір бітів прапорців>" -#: elf32-arm.c:14557 elf32-i386.c:2053 elf32-s390.c:956 elf32-tic6x.c:2814 -#: elf32-tilepro.c:1491 elf32-xtensa.c:1018 elf64-s390.c:875 -#: elf64-x86-64.c:2444 elfxx-sparc.c:1440 elfxx-tilegx.c:1708 -#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:7115 -#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:526 +#: elf32-arm.c:14368 elf32-i386.c:1510 elf32-s390.c:956 elf32-tic6x.c:2749 +#: elf32-tilepro.c:1471 elf32-xtensa.c:1018 elf64-s390.c:875 +#: elf64-x86-64.c:1823 elfxx-sparc.c:1420 elfxx-tilegx.c:1688 +#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6978 +#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:513 #, c-format msgid "%B: bad symbol index: %d" msgstr "%B: помилковий індекс символу: %d" -#: elf32-arm.c:16055 +#: elf32-arm.c:15636 elf32-hppa.c:2082 elf32-lm32.c:1989 elf32-m32r.c:2097 +#: elf32-metag.c:2792 elf32-nds32.c:3844 elf32-or1k.c:2281 elf32-ppc.c:6156 +#: elf32-s390.c:1851 elf32-sh.c:3289 elf32-tic6x.c:3205 elf32-tilepro.c:2237 +#: elf64-ppc.c:9893 elf64-s390.c:1785 elfxx-sparc.c:2457 elfxx-tilegx.c:2479 +#: elfxx-x86.c:563 +#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:8319 +#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:1112 +#, c-format +msgid "%B: dynamic relocation against `%T' in read-only section `%A'\n" +msgstr "%B: динамічне пересування щодо «%T» у розділі «%A», призначеному лише для читання\n" + +#: elf32-arm.c:15881 msgid "Errors encountered processing file %B" msgstr "Під час обробки файла сталися помилки, %B" -#: elf32-arm.c:16493 elflink.c:12297 elflink.c:12344 +#: elf32-arm.c:16318 elflink.c:12394 elflink.c:12441 #, c-format msgid "could not find section %s" msgstr "не вдалося знайти розділ %s" -#: elf32-arm.c:17669 +#: elf32-arm.c:17494 msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" msgstr "%B: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 розташовано за небезпечною адресою" #. There's not much we can do apart from complain if this #. happens. -#: elf32-arm.c:17696 +#: elf32-arm.c:17521 msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" msgstr "%B: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" -#: elf32-arm.c:18523 elf32-arm.c:18545 +#: elf32-arm.c:18348 elf32-arm.c:18370 msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" msgstr "%B: помилка: обгортка VFP11 поза діапазоном" -#: elf32-arm.c:18596 -msgid "%B(%#x): error: Cannot create STM32L4XX veneer. Jump out of range by %ld bytes. Cannot encode branch instruction. " -msgstr "%B(%#x): помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX. Перехід за межі припустимого діапазону на %ld байтів. Кодування інструкції розгалуження неможливе. " +#: elf32-arm.c:18421 +msgid "%B(%#Lx): error: Cannot create STM32L4XX veneer. Jump out of range by %Ld bytes. Cannot encode branch instruction. " +msgstr "%B(%#Lx): помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX. Перехід за межі припустимого діапазону на %Ld байтів. Кодування інструкції розгалуження неможливе. " -#: elf32-arm.c:18634 +#: elf32-arm.c:18459 msgid "%B: error: Cannot create STM32L4XX veneer." msgstr "%B: помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX." -#: elf32-arm.c:19655 +#: elf32-arm.c:19481 msgid "error: %B is already in final BE8 format" msgstr "помилка: %B вже зберігається у остаточному форматі BE8" -#: elf32-arm.c:19731 +#: elf32-arm.c:19557 msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" msgstr "помилка: об’єкт-джерело, %B, використовує версію EABI %d, а призначення, %B, використовує версію EABI %d" -#: elf32-arm.c:19746 +#: elf32-arm.c:19572 msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" msgstr "помилка: %B зібрано для APCS-%d, тоді як %B використовує APCS-%d" -#: elf32-arm.c:19770 +#: elf32-arm.c:19596 msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" msgstr "помилка: у %B використовуються команди VFP, а у %B — ні" -#: elf32-arm.c:19774 +#: elf32-arm.c:19600 msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" msgstr "помилка: у %B використовуються команди FPA, а у %B — ні" -#: elf32-arm.c:19784 +#: elf32-arm.c:19610 msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" msgstr "помилка: у %B використовуються команди Maverick, а у %B — ні" -#: elf32-arm.c:19788 +#: elf32-arm.c:19614 msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" msgstr "помилка: у %B не використовуються команди Maverick, а у %B — так" -#: elf32-arm.c:19807 +#: elf32-arm.c:19633 msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" msgstr "помилка: у %B використовуються програмні FP, а у %B — апаратні FP" -#: elf32-arm.c:19811 +#: elf32-arm.c:19637 msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" msgstr "помилка: у %B використовуються апаратні FP, а у %B — програмні FP" @@ -1905,18 +1973,18 @@ msgstr "помилка: у %B використовуються апаратні msgid "%B: invalid AVR reloc number: %d" msgstr "%B: некоректний номер пересування AVR: %d" -#: elf32-avr.c:1510 elf32-bfin.c:3202 elf32-cris.c:2033 elf32-epiphany.c:574 -#: elf32-fr30.c:599 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:342 elf32-i860.c:1218 -#: elf32-ip2k.c:1486 elf32-iq2000.c:701 elf32-m32c.c:629 elf32-mep.c:532 -#: elf32-metag.c:2009 elf32-moxie.c:293 elf32-msp430.c:1365 elf32-mt.c:404 -#: elf32-or1k.c:1266 elf32-tilepro.c:3673 elf32-v850.c:2295 elf32-visium.c:685 -#: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1548 elfxx-tilegx.c:4060 -#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2275 +#: elf32-avr.c:1510 elf32-bfin.c:3124 elf32-cris.c:2038 elf32-epiphany.c:574 +#: elf32-fr30.c:599 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:493 elf32-i860.c:1218 +#: elf32-ip2k.c:1486 elf32-iq2000.c:697 elf32-m32c.c:630 elf32-mep.c:532 +#: elf32-metag.c:1993 elf32-moxie.c:293 elf32-msp430.c:1361 elf32-mt.c:404 +#: elf32-or1k.c:1246 elf32-tilepro.c:3505 elf32-v850.c:2291 elf32-visium.c:685 +#: elf32-xstormy16.c:931 elf64-mmix.c:1546 elfxx-tilegx.c:3865 +#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2245 msgid "internal error: dangerous relocation" msgstr "внутрішня помилка: небезпечне пересування" #: elf32-avr.c:3319 -#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:2880 +#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:2882 #, c-format msgid "cannot create stub entry %s" msgstr "не вдалося створити шаблонний запис %s" @@ -1925,69 +1993,69 @@ msgstr "не вдалося створити шаблонний запис %s" msgid "relocation should be even number" msgstr "пересування має бути вказано парним числом" -#: elf32-bfin.c:1581 +#: elf32-bfin.c:1577 #, c-format -msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" -msgstr "B(%A+0x%lx): нерозв’язне пересування щодо символу «%s»" +msgid "%B(%A+%#Lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" +msgstr "B(%A+%#Lx): нерозв’язне пересування щодо символу «%s»" -#: elf32-bfin.c:1612 elf32-i386.c:5412 elf32-m68k.c:4160 elf32-s390.c:3429 -#: elf64-s390.c:3353 elf64-x86-64.c:5793 +#: elf32-bfin.c:1608 elf32-i386.c:3473 elf32-m68k.c:3971 elf32-s390.c:3261 +#: elf64-s390.c:3175 elf64-x86-64.c:3839 #, c-format -msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" -msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування щодо «%s»: помилка %d" +msgid "%B(%A+%#Lx): reloc against `%s': error %d" +msgstr "%B(%A+%#Lx): пересування щодо «%s»: помилка %d" -#: elf32-bfin.c:2706 +#: elf32-bfin.c:2628 #, c-format -msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" -msgstr "%B: пересування у «%A+0x%x» посилається на символ «%s» з ненульовим доданком" +msgid "%B: relocation at `%A+%#Lx' references symbol `%s' with nonzero addend" +msgstr "%B: пересування у «%A+%#Lx» посилається на символ «%s» з ненульовим доданком" -#: elf32-bfin.c:2722 +#: elf32-bfin.c:2644 msgid "relocation references symbol not defined in the module" msgstr "пересування посилається на символ, який не визначено у модулі" -#: elf32-bfin.c:2819 +#: elf32-bfin.c:2741 msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "R_BFIN_FUNCDESC посилається на динамічний символ з ненульовим доданком" -#: elf32-bfin.c:2860 elf32-bfin.c:2983 +#: elf32-bfin.c:2782 elf32-bfin.c:2905 msgid "cannot emit fixups in read-only section" msgstr "не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання" -#: elf32-bfin.c:2891 elf32-bfin.c:3021 elf32-lm32.c:1064 elf32-sh.c:4930 +#: elf32-bfin.c:2813 elf32-bfin.c:2943 elf32-lm32.c:1044 elf32-sh.c:4926 msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" msgstr "не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання" -#: elf32-bfin.c:2941 +#: elf32-bfin.c:2863 msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE посилається на динамічний символ з ненульовим доданком" -#: elf32-bfin.c:3106 +#: elf32-bfin.c:3028 msgid "relocations between different segments are not supported" msgstr "підтримки пересування між різними сегментами не передбачено" -#: elf32-bfin.c:3107 +#: elf32-bfin.c:3029 msgid "warning: relocation references a different segment" msgstr "попередження: у пересуванні виявлено посилання на інший сегмент" -#: elf32-bfin.c:4877 +#: elf32-bfin.c:4687 #, c-format -msgid "%B: unsupported relocation type %i" -msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %i" +msgid "%B: unsupported relocation type %d" +msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %d" -#: elf32-bfin.c:4966 elf32-frv.c:6599 +#: elf32-bfin.c:4776 elf32-frv.c:6596 msgid "%B: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" msgstr "%B: не можна компонувати об’єктний файл не-fdpic до виконуваного файла fdpic" -#: elf32-bfin.c:4970 elf32-frv.c:6603 +#: elf32-bfin.c:4780 elf32-frv.c:6600 msgid "%B: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" msgstr "%B: не можна компонувати об’єктний файл fdpic до виконуваного файла не-fdpic" -#: elf32-bfin.c:5120 +#: elf32-bfin.c:4930 #, c-format msgid "*** check this relocation %s" msgstr "*** перевірте це пересування: %s" -#: elf32-bfin.c:5236 +#: elf32-bfin.c:5046 msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations" msgstr "у поточній версії не передбачено для цілі bfin створення пересувань копіювання" @@ -2011,80 +2079,80 @@ msgstr "%B: некоректне число пересування CR16C: %d" msgid "%B: invalid CRIS reloc number: %d" msgstr "%B: некоректний номер пересування CRIS: %d" -#: elf32-cris.c:1115 +#: elf32-cris.c:1116 #, c-format msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" msgstr "%B, розділ %A: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" -#: elf32-cris.c:1177 +#: elf32-cris.c:1181 #, c-format msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" msgstr "%B, розділ %A: немає ні PLT, ні GOT для пересування %s щодо символу «%s»" -#: elf32-cris.c:1180 +#: elf32-cris.c:1184 #, c-format msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" msgstr "%B, розділ %A: немає PLT для пересування %s щодо символу «%s»" -#: elf32-cris.c:1186 elf32-cris.c:1319 elf32-cris.c:1583 elf32-cris.c:1666 -#: elf32-cris.c:1819 elf32-tic6x.c:2651 +#: elf32-cris.c:1190 elf32-cris.c:1323 elf32-cris.c:1588 elf32-cris.c:1671 +#: elf32-cris.c:1824 elf32-tic6x.c:2586 msgid "[whose name is lost]" msgstr "[чию назву втрачено]" -#: elf32-cris.c:1304 elf32-tic6x.c:2635 +#: elf32-cris.c:1308 elf32-tic6x.c:2570 #, c-format -msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" -msgstr "%B, розділ %A: пересування %s з ненульовим доданком, %d, щодо локального символу" +msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %Ld against local symbol" +msgstr "%B, розділ %A: пересування %s з ненульовим доданком, %Ld, щодо локального символу" -#: elf32-cris.c:1313 elf32-cris.c:1660 elf32-cris.c:1813 elf32-tic6x.c:2644 +#: elf32-cris.c:1317 elf32-cris.c:1665 elf32-cris.c:1818 elf32-tic6x.c:2579 #, c-format -msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" -msgstr "%B, розділ %A: пересування %s з ненульовим доданком, %d, щодо символу «%s»" +msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %Ld against symbol `%s'" +msgstr "%B, розділ %A: пересування %s з ненульовим доданком, %Ld, щодо символу «%s»" -#: elf32-cris.c:1340 +#: elf32-cris.c:1344 #, c-format msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" msgstr "%B, розділ %A: не можна виконувати пересування %s для загального символу: «%s»" -#: elf32-cris.c:1357 +#: elf32-cris.c:1361 #, c-format msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" msgstr "%B, розділ %A: пересування %s без створеного GOT" #. We shouldn't get here for GCC-emitted code. -#: elf32-cris.c:1573 +#: elf32-cris.c:1578 #, c-format msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" msgstr "%B, розділ %A: у пересуванні %s є невизначене посилання на «%s», можливо, адресна прив’язка оголошення?" -#: elf32-cris.c:1576 +#: elf32-cris.c:1581 #, c-format msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?" msgstr "%B, розділ %A: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», загального символу із типовою видимістю. Можливо, помилка у оголошенні?" -#: elf32-cris.c:1947 +#: elf32-cris.c:1952 #, c-format msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" msgstr "%B, розділ %A: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», який визначено поза програмою. Можливо, помилка у оголошенні?" -#: elf32-cris.c:2000 +#: elf32-cris.c:2005 msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" msgstr "(забагато загальних змінних для -fpic: виконайте повторне збирання з -fPIC)" -#: elf32-cris.c:2007 +#: elf32-cris.c:2012 msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" msgstr "(дані локального потоку є надто великими для -fpic або -msmall-tls: повторно зберіть з -fPIC або -mno-small-tls)" -#: elf32-cris.c:3233 +#: elf32-cris.c:3047 #, c-format msgid "" "%B, section %A:\n" -" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" +" v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation" msgstr "" "%B, розділ %A:\n" -" об’єкт версії 10/32, %s, не повинен містити пересування PIC" +" об’єкт версії 10/32 не повинен містити пересування PIC" -#: elf32-cris.c:3287 +#: elf32-cris.c:3101 #, c-format msgid "" "%B, section %A:\n" @@ -2093,7 +2161,7 @@ msgstr "" "%B, розділ %A:\n" " пересування %s не є коректним у спільному об’єкті; типовою причиною є конфлікт параметрів, перекомпілюйте з -fPIC" -#: elf32-cris.c:3505 +#: elf32-cris.c:3319 #, c-format msgid "" "%B, section %A:\n" @@ -2102,7 +2170,7 @@ msgstr "" "%B, розділ %A:\n" " пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC" -#: elf32-cris.c:3929 +#: elf32-cris.c:3744 #, c-format msgid "" "%B, section `%A', to symbol `%s':\n" @@ -2111,38 +2179,38 @@ msgstr "" "%B, розділ «%A» до символу «%s»:\n" " пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC" -#: elf32-cris.c:4041 +#: elf32-cris.c:3857 msgid "Unexpected machine number" msgstr "Неочікуваний номер машини" -#: elf32-cris.c:4092 +#: elf32-cris.c:3908 #, c-format msgid " [symbols have a _ prefix]" msgstr " [символи містять префікс _]" -#: elf32-cris.c:4095 +#: elf32-cris.c:3911 #, c-format msgid " [v10 and v32]" msgstr " [v10 та v32]" -#: elf32-cris.c:4098 +#: elf32-cris.c:3914 #, c-format msgid " [v32]" msgstr " [v32]" -#: elf32-cris.c:4142 +#: elf32-cris.c:3958 msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" msgstr "%B: використовуються символи з префіксом «_», але виконується запис файла з символами без префіксів" -#: elf32-cris.c:4143 +#: elf32-cris.c:3959 msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" msgstr "%B: використовуються символи без префікса «_», але виконується запис файла з символами з префіксами «_»" -#: elf32-cris.c:4162 +#: elf32-cris.c:3978 msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" msgstr "у %B міститься код v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами" -#: elf32-cris.c:4164 +#: elf32-cris.c:3980 msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" msgstr "у %B міститься код, який не є кодом v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами" @@ -2171,7 +2239,7 @@ msgstr "Помилка компонування BFD: відгалуження (P msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported" msgstr "Помилка компонування BFD: не передбачено підтримки переходу (PC rel26) до розділу (%s)" -#: elf32-dlx.c:552 +#: elf32-dlx.c:548 #, c-format msgid "Invalid DLX reloc number: %d" msgstr "Некоректне число пересування DLX: %d" @@ -2283,57 +2351,66 @@ msgstr "%H: пересування щодо «%s» посилається на msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" msgstr "%H: пересування щодо «%s»: %s\n" -#: elf32-frv.c:6258 +#: elf32-frv.c:6255 #, c-format msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %i\n" -#: elf32-frv.c:6510 +#: elf32-frv.c:6507 #, c-format msgid "%B: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" msgstr "%B: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, у яких використовуються пересування не-pic" -#: elf32-frv.c:6564 elf32-iq2000.c:832 elf32-m32c.c:877 +#: elf32-frv.c:6561 elf32-iq2000.c:828 elf32-m32c.c:874 #, c-format msgid "%B: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" msgstr "%B: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, зібраними з %s" -#: elf32-frv.c:6577 +#: elf32-frv.c:6574 #, c-format -msgid "%B: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" -msgstr "%B: використовуються інші невідомі поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх модулях (0x%lx)" +msgid "%B: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" +msgstr "%B: використовуються інші невідомі поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)" #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 #, c-format msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" msgstr "%B: пересування у типовому ELF (EM: %d)" -#: elf32-hppa.c:839 elf32-hppa.c:3599 +#: elf32-hppa.c:829 elf32-hppa.c:3499 #, c-format -msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" -msgstr "%B(%A+0x%lx): не вдалося досягти %s, повторно зберіть з -ffunction-sections" +msgid "%B(%A+%#Lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" +msgstr "%B(%A+%#Lx): не вдалося досягти %s, повторно зберіть з -ffunction-sections" -#: elf32-hppa.c:1270 +#: elf32-hppa.c:1242 #, c-format msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%B: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" -#: elf32-hppa.c:2778 +#: elf32-hppa.c:2680 #, c-format msgid "%B: duplicate export stub %s" msgstr "%B: дублювання шаблона експортування %s" -#: elf32-hppa.c:3433 +#: elf32-hppa.c:3333 +#, c-format +msgid "%B(%A+%#Lx): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link" +msgstr "%B(%A+%#Lx): підтримки адресної прив’язки %s для інструкції %#x не передбачено у посиланні неспільного використання" + +#: elf32-hppa.c:4124 #, c-format -msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" -msgstr "%B(%A+0x%lx): підтримки адресної прив’язки %s для інструкції 0x%x не передбачено у посиланні неспільного використання" +msgid "%s has both normal and TLS relocs" +msgstr "%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS" -#: elf32-hppa.c:4290 +#: elf32-hppa.c:4142 +msgid "%B:%s has both normal and TLS relocs" +msgstr "%B:%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS" + +#: elf32-hppa.c:4201 #, c-format -msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" -msgstr "%B(%A+0x%lx): не вдалося обробити %s для %s" +msgid "%B(%A+%#Lx): cannot handle %s for %s" +msgstr "%B(%A+%#Lx): не вдалося обробити %s для %s" -#: elf32-hppa.c:4588 +#: elf32-hppa.c:4505 msgid ".got section not immediately after .plt section" msgstr "Розділ .got не перебуває одразу за розділом .plt" @@ -2342,173 +2419,87 @@ msgstr "Розділ .got не перебуває одразу за розділ msgid "%B: unrecognised I370 reloc number: %d" msgstr "%B: невідоме число пересування I370: %d" -#: elf32-i370.c:1168 +#: elf32-i370.c:1164 msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s" msgstr "%B: невідомий тип пересування %d для символу %s" -#: elf32-i370.c:1310 +#: elf32-i370.c:1306 #, c-format msgid "%B: Relocation %s is not yet supported for symbol %s." msgstr "%B: підтримки пересування %s для символу %s ще не передбачено." #. Unknown relocation. -#: elf32-i386.c:387 elf32-m68k.c:352 elf32-ppc.c:2074 elf32-s390.c:346 -#: elf32-tic6x.c:2674 elf32-wasm32.c:106 elf64-ppc.c:2516 elf64-s390.c:373 -#: elf64-x86-64.c:289 +#: elf32-i386.c:384 elf32-m68k.c:352 elf32-ppc.c:2039 elf32-s390.c:346 +#: elf32-tic6x.c:2609 elf32-wasm32.c:106 elf64-ppc.c:2516 elf64-s390.c:373 +#: elf64-x86-64.c:285 #, c-format msgid "%B: invalid relocation type %d" msgstr "%B: некоректний тип пересування %d" -#: elf32-i386.c:1711 elf64-x86-64.c:1888 +#: elf32-i386.c:1159 elf64-x86-64.c:1335 #, c-format -msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" -msgstr "%B: перенесення TLS з %s до %s щодо «%s» у 0x%lx у розділі «%A» зазнало невдачі" +msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#Lx in section `%A' failed" +msgstr "%B: перенесення TLS з %s до %s щодо «%s» у %#Lx у розділі «%A» зазнало невдачі" -#: elf32-i386.c:1799 +#: elf32-i386.c:1250 #, c-format msgid "%B: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object" msgstr "%B: безпосереднє пересування GOT R_386_GOT32X щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf32-i386.c:2237 elf32-s390.c:1188 elf32-sh.c:6056 elf32-tilepro.c:1608 -#: elf32-xtensa.c:1196 elf64-s390.c:1117 elfxx-sparc.c:1625 -#: elfxx-tilegx.c:1817 -#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:440 +#: elf32-i386.c:1703 elf32-s390.c:1184 elf32-sh.c:6057 elf32-tilepro.c:1584 +#: elf32-xtensa.c:1192 elf64-s390.c:1113 elfxx-sparc.c:1601 +#: elfxx-tilegx.c:1793 +#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:427 #, c-format msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу, так і до локального для потоку виконання символу" -#: elf32-i386.c:2314 +#: elf32-i386.c:1767 #, c-format msgid "%B: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'" msgstr "%B: непідтримуваний виклик без PIC IFUNC «%s»" -#: elf32-i386.c:3189 elf64-x86-64.c:3589 -#, c-format -msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'\n" -msgstr "%P: %B: попередження: пересування щодо «%s» у придатному лише для читання розділі «%A»\n" - -#: elf32-i386.c:3402 elf64-x86-64.c:3798 -#, c-format -msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'\n" -msgstr "%P: %B: попередження: пересування у розділі, придатному лише для читання «%A»\n" - -#: elf32-i386.c:3705 elf64-x86-64.c:4114 -msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with -fPIC\n" -msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування IFUNC. Спробуйте зібрати з -fPIC\n" - -#: elf32-i386.c:3945 elf32-tilepro.c:2868 elf64-x86-64.c:4321 -#: elfxx-tilegx.c:3167 -#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6082 -#, c-format -msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" -msgstr "%B: нерозпізнане пересування (0x%x) у розділі «%A»" - -#: elf32-i386.c:4240 elf64-x86-64.c:4550 +#: elf32-i386.c:2345 elf64-x86-64.c:2625 #, c-format msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported" msgstr "%B: підтримки пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не передбачено" -#: elf32-i386.c:4275 elf32-i386.c:5642 elf32-i386.c:5781 elf64-x86-64.c:4609 -#: elf64-x86-64.c:5982 elf64-x86-64.c:6136 +#: elf32-i386.c:2378 elf32-i386.c:3684 elf32-i386.c:3823 elf64-x86-64.c:2682 +#: elf64-x86-64.c:4012 elf64-x86-64.c:4166 msgid "Local IFUNC function `%s' in %B\n" msgstr "Локальна функція IFUNC «%s» у %B\n" -#: elf32-i386.c:4508 +#: elf32-i386.c:2593 #, c-format msgid "%B: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object" msgstr "%B: безпосереднє пересування %s щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf32-i386.c:4543 elf64-x86-64.c:4816 +#: elf32-i386.c:2628 elf64-x86-64.c:2873 msgid "hidden symbol" msgstr "прихованого символу" -#: elf32-i386.c:4546 elf64-x86-64.c:4819 +#: elf32-i386.c:2631 elf64-x86-64.c:2876 msgid "internal symbol" msgstr "внутрішнього символу" -#: elf32-i386.c:4549 elf64-x86-64.c:4822 +#: elf32-i386.c:2634 elf64-x86-64.c:2879 msgid "protected symbol" msgstr "захищеного символу" -#: elf32-i386.c:4552 elf64-x86-64.c:4825 +#: elf32-i386.c:2637 elf64-x86-64.c:2882 msgid "symbol" msgstr "символу" -#: elf32-i386.c:4558 +#: elf32-i386.c:2643 #, c-format msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%B: пересування R_386_GOTOFF щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf32-i386.c:4571 +#: elf32-i386.c:2656 #, c-format msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%B: не можна використовувати R_386_GOTOFF пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf32-i386.c:6116 elf32-tilepro.c:3920 elf64-x86-64.c:6483 -#: elfxx-tilegx.c:4327 -#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:9261 -#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2522 -#, c-format -msgid "discarded output section: `%A'" -msgstr "відкинуто розділ виведення даних: «%A»" - -#: elf32-i386.c:6693 elf64-x86-64.c:7228 -msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA used size: 0x%x>" -msgstr "помилка: %B: <пошкоджений розмір використаного ISA x86: 0x%x>" - -#: elf32-i386.c:6695 elf64-x86-64.c:7230 -msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA needed size: 0x%x>" -msgstr "помилка: %B: <пошкоджений розмір потрібного ISA x86: 0x%x>" - -#: elf32-i386.c:6696 elf64-x86-64.c:7231 -msgid "error: %B: <corrupt x86 feature size: 0x%x>" -msgstr "помилка: %B: <пошкоджений розмір можливості x86: 0x%x>" - -#: elf32-i386.c:6873 elf64-x86-64.c:7408 -#, c-format -msgid "%F: failed to create GNU property section\n" -msgstr "%F: не вдалося створити розділ властивостей GNU\n" - -#: elf32-i386.c:6959 -#, c-format -msgid "%F: failed to create VxWorks dynamic sections\n" -msgstr "%F: не вдалося створити динамічні розділи VxWorks\n" - -#: elf32-i386.c:7026 elf64-x86-64.c:7568 -#, c-format -msgid "%F: failed to create GOT sections\n" -msgstr "%F: не вдалося створити розділи GOT\n" - -#: elf32-i386.c:7031 elf64-x86-64.c:7584 -#, c-format -msgid "%F: failed to create ifunc sections\n" -msgstr "%F: не вдалося створити розділи ifunc\n" - -#: elf32-i386.c:7074 elf64-x86-64.c:7627 -#, c-format -msgid "%F: failed to create GOT PLT section\n" -msgstr "%F: не вдалося створити розділ PLT GOT\n" - -#: elf32-i386.c:7095 elf64-x86-64.c:7648 -#, c-format -msgid "%F: failed to create IBT-enabled PLT section\n" -msgstr "%F: не вдалося створити розділ PLT із увімкненим IBT\n" - -#: elf32-i386.c:7116 elf64-x86-64.c:7684 -#, c-format -msgid "%F: failed to create PLT .eh_frame section\n" -msgstr "%F: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT\n" - -#: elf32-i386.c:7129 elf64-x86-64.c:7698 -#, c-format -msgid "%F: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n" -msgstr "%F: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT GOT\n" - -#: elf32-i386.c:7149 elf64-x86-64.c:7414 -#, c-format -msgid "%F%A: failed to align section\n" -msgstr "%F%A: не вдалося вирівняти розмір\n" - #: elf32-i960.c:140 #, c-format msgid "%B: invalid i960 reloc number: %d" @@ -2529,37 +2520,37 @@ msgstr "%B: некоректне число пересування IP2K: %d" #: elf32-ip2k.c:1298 #, c-format -msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." -msgstr "компонувальник ip2k: не вистачає інструкції щодо сторінки у 0x%08lx (призначення = 0x%08lx)." +msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#Lx (dest = %#Lx)" +msgstr "компонувальник ip2k: не вистачає інструкції щодо сторінки у %#Lx (призначення = %#Lx)." #: elf32-ip2k.c:1315 #, c-format -msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." -msgstr "компонувальник ip2k: зайва інструкція щодо сторінки у 0x%08lx (призначення = 0x%08lx)." +msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#Lx (dest = %#Lx)" +msgstr "компонувальник ip2k: зайва інструкція щодо сторінки у %#Lx (призначення = %#Lx)." #: elf32-iq2000.c:441 #, c-format msgid "%B: invalid IQ2000 reloc number: %d" msgstr "%B: некоректне число пересування IQ2000: %d" -#: elf32-lm32.c:559 +#: elf32-lm32.c:539 #, c-format msgid "%B: invalid LM32 reloc number: %d" msgstr "%B: некоректне число пересування LM32: %d" -#: elf32-lm32.c:668 elf32-nios2.c:3153 +#: elf32-lm32.c:648 elf32-nios2.c:3133 msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" msgstr "відносне перенесення загального вказівника без визначення _gp" -#: elf32-lm32.c:723 elf32-nios2.c:3590 +#: elf32-lm32.c:703 elf32-nios2.c:3570 msgid "global pointer relative address out of range" msgstr "відносна адреса загального вказівника лежить за межами дозволеного діапазону" -#: elf32-lm32.c:1018 +#: elf32-lm32.c:998 msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" msgstr "внутрішня помилка: доданок має бути нульовим для R_LM32_16_GOT" -#: elf32-m32c.c:305 +#: elf32-m32c.c:306 #, c-format msgid "%B: invalid M32C reloc number: %d" msgstr "%B: некоректне число пересування M32C: %d" @@ -2573,33 +2564,33 @@ msgstr "%B: некоректне число пересування M32R: %d" msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" msgstr "перенесення SDA без визначення _SDA_BASE_" -#: elf32-m32r.c:2984 elf32-microblaze.c:1080 elf32-microblaze.c:1128 +#: elf32-m32r.c:2971 elf32-microblaze.c:1064 elf32-microblaze.c:1112 #, c-format msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" msgstr "" "%B: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі (%A)\n" ")" -#: elf32-m32r.c:3486 +#: elf32-m32r.c:3473 msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" msgstr "%B: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів" -#: elf32-m32r.c:3507 elf32-nds32.c:6111 +#: elf32-m32r.c:3494 elf32-nds32.c:6037 #, c-format msgid "private flags = %lx" msgstr "закриті прапорці = %lx" -#: elf32-m32r.c:3512 +#: elf32-m32r.c:3499 #, c-format msgid ": m32r instructions" msgstr ": команди m32r" -#: elf32-m32r.c:3513 +#: elf32-m32r.c:3500 #, c-format msgid ": m32rx instructions" msgstr ": команди m32rx" -#: elf32-m32r.c:3514 +#: elf32-m32r.c:3501 #, c-format msgid ": m32r2 instructions" msgstr ": команди m32r2" @@ -2614,112 +2605,107 @@ msgstr "%B: некоректне число пересування M68HC11: %d" msgid "%B: invalid M68HC12 reloc number: %d" msgstr "%B: некоректне число пересування M68HC12: %d" -#: elf32-m68hc1x.c:1119 +#: elf32-m68hc1x.c:1115 #, c-format msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" msgstr "Посилання на віддалений символ «%s», що використовує помилкове пересування, може призвести до помилок у виконанні." -#: elf32-m68hc1x.c:1153 +#: elf32-m68hc1x.c:1149 #, c-format msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code." msgstr "Адреса XGATE (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0xE000-0xFFFF), тому вам слід вручну встановити відступ адреси і, ймовірно, керувати сторінкою пам’яті у вашому коді." -#: elf32-m68hc1x.c:1171 +#: elf32-m68hc1x.c:1167 #, c-format msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" msgstr "занесена до банку адреса [%lx:%04lx] (%lx) не перебуває у одному банку з поточною адресою, занесеною до банку, [%lx:%04lx] (%lx)" -#: elf32-m68hc1x.c:1187 +#: elf32-m68hc1x.c:1183 #, c-format msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" msgstr "посилання на занесену до банку адресу [%lx:%04lx] у звичайному просторі адрес, %04lx" -#: elf32-m68hc1x.c:1228 +#: elf32-m68hc1x.c:1224 #, c-format msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code" msgstr "Адреса S12 (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0x2000-x4000), тому вам слід вручну встановити відступ адреси у вашому коді" -#: elf32-m68hc1x.c:1355 +#: elf32-m68hc1x.c:1351 msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" msgstr "%B: компоновані файли зібрано для 16-бітових цілих (-mshort), а решту файлів — для 32-бітових цілих чисел" -#: elf32-m68hc1x.c:1362 +#: elf32-m68hc1x.c:1358 msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" msgstr "%B: компоновані файли зібрано для 32-бітових дійсних чисел з подвійною точністю (-fshort-double), а інші — для 64-бітових дійсних чисел з подвійною точністю." -#: elf32-m68hc1x.c:1371 +#: elf32-m68hc1x.c:1367 msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" msgstr "%B: компоновані файли зібрано для HCS12, інші ж — для HC12" -#: elf32-m68hc1x.c:1416 elf32-xgate.c:672 +#: elf32-m68hc1x.c:1412 elf32-xgate.c:672 #, c-format msgid "[abi=32-bit int, " msgstr "[abi=32-бітове ціле, " -#: elf32-m68hc1x.c:1418 elf32-xgate.c:674 +#: elf32-m68hc1x.c:1414 elf32-xgate.c:674 #, c-format msgid "[abi=16-bit int, " msgstr "[abi=16-бітове ціле, " -#: elf32-m68hc1x.c:1421 elf32-xgate.c:677 +#: elf32-m68hc1x.c:1417 elf32-xgate.c:677 #, c-format msgid "64-bit double, " msgstr "64-бітове double, " -#: elf32-m68hc1x.c:1423 elf32-xgate.c:679 +#: elf32-m68hc1x.c:1419 elf32-xgate.c:679 #, c-format msgid "32-bit double, " msgstr "32-бітове double, " -#: elf32-m68hc1x.c:1426 +#: elf32-m68hc1x.c:1422 #, c-format msgid "cpu=HC11]" msgstr "процесор=HC11]" -#: elf32-m68hc1x.c:1428 +#: elf32-m68hc1x.c:1424 #, c-format msgid "cpu=HCS12]" msgstr "процесор=HCS12]" -#: elf32-m68hc1x.c:1430 +#: elf32-m68hc1x.c:1426 #, c-format msgid "cpu=HC12]" msgstr "процесор=HC12]" -#: elf32-m68hc1x.c:1433 +#: elf32-m68hc1x.c:1429 #, c-format msgid " [memory=bank-model]" msgstr " [пам’ять=модель з банками]" -#: elf32-m68hc1x.c:1435 +#: elf32-m68hc1x.c:1431 #, c-format msgid " [memory=flat]" msgstr " [пам’ять=плоска модель]" -#: elf32-m68hc1x.c:1438 +#: elf32-m68hc1x.c:1434 #, c-format msgid " [XGATE RAM offsetting]" msgstr " [встановлення відступу RAM XGATE]" -#: elf32-m68k.c:1215 elf32-m68k.c:1216 vms-alpha.c:7400 vms-alpha.c:7416 +#: elf32-m68k.c:1214 elf32-m68k.c:1215 vms-alpha.c:7477 vms-alpha.c:7493 msgid "unknown" msgstr "невідомо" -#: elf32-m68k.c:1680 +#: elf32-m68k.c:1658 #, c-format msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" msgstr "%B: переповнення GOT: кількість пересувань з 8-бітовим відступом > %d" -#: elf32-m68k.c:1687 +#: elf32-m68k.c:1665 #, c-format msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" msgstr "%B: переповнення GOT: кількість пересувань з 8- або 16-бітовим відступом > %d" -#: elf32-m68k.c:3890 -#, c-format -msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" -msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_68K_TLS_LE32 у об’єкті спільного використання заборонено" - #: elf32-mcore.c:100 elf32-mcore.c:455 #, c-format msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" @@ -2766,40 +2752,35 @@ msgstr "%B і %B призначено для різних конфігураці msgid "private flags = 0x%lx" msgstr "закриті прапорці = 0x%lx" -#: elf32-metag.c:893 +#: elf32-metag.c:878 #, c-format msgid "%B: invalid METAG reloc number: %d" msgstr "%B: некоректне число пересування METAG: %d" -#: elf32-metag.c:1875 +#: elf32-metag.c:1860 msgid "%B(%A): multiple TLS models are not supported" msgstr "%B(%A): підтримки декількох моделей TLS не передбачено" -#: elf32-metag.c:1878 +#: elf32-metag.c:1863 msgid "%B(%A): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link" msgstr "%B(%A): під час виконання статичного компонування виявлено символ бібліотеки спільного використання %s" -#: elf32-metag.c:1931 -#, c-format -msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object" -msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_METAG_TLS_LE/IENONPIC у об’єкті спільного використання заборонено" - #: elf32-microblaze.c:656 #, c-format msgid "%B: unrecognised MicroBlaze reloc number: %d" msgstr "%B: невідоме число пересування MicroBlaze: %d" -#: elf32-microblaze.c:1496 elf32-or1k.c:1072 elf32-tilepro.c:3317 -#: elfxx-sparc.c:3705 elfxx-tilegx.c:3726 +#: elf32-microblaze.c:1482 elf32-or1k.c:1052 elf32-tilepro.c:3147 +#: elfxx-sparc.c:3537 elfxx-tilegx.c:3531 msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" msgstr "%B: ймовірно зібрано без -fPIC?" -#: elf32-mips.c:1777 elf64-mips.c:3200 elfn32-mips.c:3010 +#: elf32-mips.c:1777 elf64-mips.c:3200 elfn32-mips.c:3014 msgid "literal relocation occurs for an external symbol" msgstr "відбувається буквальне пересування для зовнішнього символу" #: elf32-mips.c:1824 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3243 -#: elfn32-mips.c:3051 +#: elfn32-mips.c:3055 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" msgstr "відбувається 32-бітове відносне gp-пересування для зовнішнього символу" @@ -2823,45 +2804,45 @@ msgstr "%B: некоректне число пересування MSP430X: %d" msgid "%B: invalid MSP430 reloc number: %d" msgstr "%B: некоректне число пересування MSP430: %d" -#: elf32-msp430.c:836 elf32-msp430.c:1150 +#: elf32-msp430.c:832 elf32-msp430.c:1146 msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations" msgstr "Спробуйте увімкнути оптимізацію розміру для уникнення обрізання пересувань" -#: elf32-msp430.c:1357 +#: elf32-msp430.c:1353 msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected" msgstr "внутрішня помилка: виявлено відгалуження або перехід до непарної адреси" -#: elf32-msp430.c:2354 +#: elf32-msp430.c:2352 #, c-format msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d" msgstr "Попередження: %B: невідомий атрибут об’єкта MSPABI %d" -#: elf32-msp430.c:2447 +#: elf32-msp430.c:2445 #, c-format msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s" msgstr "помилка: %B використовує інструкції %s, але %B використовує %s" -#: elf32-msp430.c:2459 +#: elf32-msp430.c:2457 #, c-format msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model" msgstr "помилка: %B використовує модель коду %s, тоді як %B використовує модель коду %s" -#: elf32-msp430.c:2471 +#: elf32-msp430.c:2469 #, c-format msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions" msgstr "помилка: %B використовує модель великого коду, а %B використовує інструкції MSP430" -#: elf32-msp430.c:2482 +#: elf32-msp430.c:2480 #, c-format msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model" msgstr "помилка: %B використовує модель даних %s, тоді як %B використовує модель даних %s" -#: elf32-msp430.c:2494 +#: elf32-msp430.c:2492 #, c-format msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model" msgstr "помилка: %B використовує модель малого коду, а %B використовує модель даних %s" -#: elf32-msp430.c:2506 +#: elf32-msp430.c:2504 #, c-format msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions" msgstr "помилка: %B використовує модель даних %s, а у %B використовуються лише інструкції MSP430" @@ -2871,181 +2852,177 @@ msgstr "помилка: %B використовує модель даних %s, msgid "%B: invalid MT reloc number: %d" msgstr "%B: некоректне число пересування MT: %d" -#: elf32-nds32.c:2974 +#: elf32-nds32.c:2897 #, c-format msgid "%B: invalid NDS32 reloc number: %d" msgstr "%B: некоректне число пересування NDS32: %d" -#: elf32-nds32.c:3309 +#: elf32-nds32.c:3232 msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_." msgstr "помилка: не вдалося знайти символ _SDA_BASE_." -#: elf32-nds32.c:4484 elf32-nds32.c:11978 +#: elf32-nds32.c:4410 elf32-nds32.c:11783 msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_" msgstr "%B: помилка: не вдалося встановити _ITB_BASE_" -#: elf32-nds32.c:4492 +#: elf32-nds32.c:4418 msgid "error: IFC relocation error." msgstr "помилка: помилка пересування IFC." -#: elf32-nds32.c:4526 +#: elf32-nds32.c:4452 #, c-format msgid "%B: error: unknown relocation type %d." msgstr "%B: помилка: невідомий тип пересування %d." -#: elf32-nds32.c:4972 +#: elf32-nds32.c:4898 msgid "%B: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode." msgstr "%B: попередження: обробка R_NDS32_25_ABS_RELA у режимі спільного використання неможлива." -#: elf32-nds32.c:5106 +#: elf32-nds32.c:5032 msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry." msgstr "%B: попередження: невирівняний доступ до запису GOT." -#: elf32-nds32.c:5148 +#: elf32-nds32.c:5074 msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed." msgstr "%B: попередження: помилка пересування SDA_BASE." -#: elf32-nds32.c:5170 +#: elf32-nds32.c:5096 #, c-format msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d." msgstr "%B(%A): попередження: невирівняний доступ до малих даних типу %d." -#: elf32-nds32.c:5918 +#: elf32-nds32.c:5844 #, c-format msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" msgstr "%B: невідповідність розмірів векторів ISR із попередніми модулями, попередні є %u-байтовими, поточні є %u-байтовими" -#: elf32-nds32.c:5962 +#: elf32-nds32.c:5888 msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules." msgstr "%B: попередження: невідповідність порядку байтів із попередніми модулями." -#: elf32-nds32.c:5972 +#: elf32-nds32.c:5898 msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain." msgstr "%B: попередження: виявлено старішу версію об’єктного файла. Будь ласка, виконайте повторне збирання з поточним набором інструментів." -#: elf32-nds32.c:6050 +#: elf32-nds32.c:5976 msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules." msgstr "%B: помилка: невідповідність ABI з попередніми модулями." -#: elf32-nds32.c:6061 +#: elf32-nds32.c:5987 msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules." msgstr "%B: помилка: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів." -#: elf32-nds32.c:6087 +#: elf32-nds32.c:6013 #, c-format msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and %s." msgstr "%B: попередження: несумісні версії elf, %s та %s." -#: elf32-nds32.c:6117 +#: elf32-nds32.c:6043 #, c-format msgid ": n1 instructions" msgstr ": інструкції n1" -#: elf32-nds32.c:6120 +#: elf32-nds32.c:6046 #, c-format msgid ": n1h instructions" msgstr ": інструкції n1h" -#: elf32-nds32.c:8730 +#: elf32-nds32.c:8535 msgid "%B: Error: search_nds32_elf_blank reports wrong node\n" msgstr "%B: помилка: search_nds32_elf_blank повідомляє про помилковий вузол\n" -#: elf32-nds32.c:8989 +#: elf32-nds32.c:8794 #, c-format -msgid "%B: warning: %s points to unrecognized reloc at 0x%lx." -msgstr "%B: попередження: %s вказує на невідоме пересування до 0x%lx." +msgid "%B: warning: %s points to unrecognized reloc at %#Lx" +msgstr "%B: попередження: %s вказує на невідоме пересування до %#Lx." -#: elf32-nds32.c:11850 elf32-nds32.c:11867 +#: elf32-nds32.c:11655 elf32-nds32.c:11672 msgid "error: Jump IFC Fail." msgstr "помилка: помилка переходу IFC." -#: elf32-nds32.c:12724 +#: elf32-nds32.c:12529 #, c-format msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A." msgstr "%B: вкладене OMIT_FP у %A." -#: elf32-nds32.c:12743 +#: elf32-nds32.c:12548 #, c-format msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A." msgstr "%B: OMIT_FP без відповідника у %A." -#: elf32-nds32.c:13026 reloc.c:8231 +#: elf32-nds32.c:12831 reloc.c:8273 #, c-format msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n" msgstr "%X%P: %B(%A): пересування «%R» виводить за межі припустимого діапазону\n" -#: elf32-nds32.c:14802 +#: elf32-nds32.c:14607 msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n" msgstr "Компонувальник: не вдалося ініціалізувати ex9, помилка у таблиці хешів \n" -#: elf32-nds32.c:15211 elf32-nds32.c:15225 +#: elf32-nds32.c:15016 elf32-nds32.c:15030 msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n" msgstr "Компонувальник: помилка, не вдалося виконати пересування фіксованого ex9 \n" -#: elf32-nds32.c:15436 +#: elf32-nds32.c:15241 #, c-format -msgid "%B: warning: unaligned small data access. For entry: {%d, %d, %d}, addr = 0x%x, align = 0x%x." -msgstr "%B: попередження: невирівняний доступ до малих даних. Запис: {%d, %d, %d}, адреса = 0x%x, вирівнювання = 0x%x." +msgid "%B: warning: unaligned small data access for entry: {%Ld, %Ld, %Ld}, addr = %#Lx, align = %#x" +msgstr "%B: попередження: невирівняний доступ до малих даних. Запис: {%Ld, %Ld, %Ld}, адреса = %#Lx, вирівнювання = %#x." -#: elf32-nds32.c:15469 -msgid "%P%F: failed creating ex9.it %s hash table: %E\n" -msgstr "%P%F: не вдалося створити таблицю хешів ex9.it %s: %E\n" +#: elf32-nds32.c:15274 +#, c-format +msgid "failed creating ex9.it %s hash table entry" +msgstr "не вдалося створити запис таблиці хешів ex9.it %s" -#: elf32-nios2.c:2949 +#: elf32-nios2.c:2929 msgid "error: %B: Big-endian R2 is not supported." msgstr "помилка: %B: підтримки зворотного порядку байтів R2 не передбачено." -#: elf32-nios2.c:3830 +#: elf32-nios2.c:3814 #, c-format msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n" msgstr "відносне пересування загального вказівника за адресою 0x%08x, втім, _gp не визначено\n" -#: elf32-nios2.c:3850 +#: elf32-nios2.c:3834 #, c-format msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n" msgstr "Неможливо досягти %s (за адресою 0x%08x) із загального вказівника (за адресою 0x%08x), оскільки зміщення (%d) лежить поза межами дозволеного діапазону, від -32678 до 32767.\n" -#: elf32-nios2.c:4372 -#, c-format -msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object" -msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_NIOS2_TLS_LE16 у об’єкті спільного використання заборонено" - -#: elf32-nios2.c:4500 elf32-pru.c:816 +#: elf32-nios2.c:4487 elf32-pru.c:816 msgid "relocation out of range" msgstr "пересування за межі діапазону" -#: elf32-nios2.c:4510 elf32-pru.c:826 elf32-tic6x.c:2747 +#: elf32-nios2.c:4497 elf32-pru.c:826 elf32-tic6x.c:2682 msgid "dangerous relocation" msgstr "небезпечне пересування" -#: elf32-nios2.c:5491 +#: elf32-nios2.c:5370 #, c-format msgid "dynamic variable `%s' is zero size" msgstr "динамічна змінна «%s» має нульовий розмір" -#: elf32-or1k.c:735 +#: elf32-or1k.c:715 #, c-format msgid "%B: invalid OR1K reloc number: %d" msgstr "%B: некоректне число пересування OR1K: %d" -#: elf32-or1k.c:985 +#: elf32-or1k.c:965 msgid "internal error: addend should be zero for R_OR1K_GOT16" msgstr "внутрішня помилка: доданок має бути нульовим для R_OR1K_GOT16" -#: elf32-or1k.c:1094 +#: elf32-or1k.c:1074 msgid "%B: support for local dynamic not implemented" msgstr "%B: підтримку для локальної динаміки не реалізовано" -#: elf32-or1k.c:1229 +#: elf32-or1k.c:1209 msgid "%B: will not resolve runtime TLS relocation" msgstr "%B: не буде визначено пересування TLS у динамічному режимі" -#: elf32-or1k.c:1599 +#: elf32-or1k.c:1529 #, c-format msgid "%B: bad relocation section name `%s'" msgstr "%B: помилкова назва розділу для пересування «%s»" -#: elf32-or1k.c:2704 +#: elf32-or1k.c:2641 msgid "%B: EF_OR1K_NODELAY flag mismatch with previous modules" msgstr "%B: невідповідність прапорця EF_OR1K_NODELAY попереднім модулям" @@ -3054,111 +3031,106 @@ msgstr "%B: невідповідність прапорця EF_OR1K_NODELAY по msgid "%B: unrecognised PicoJava reloc number: %d" msgstr "%B: невідоме число пересування PicoJava: %d" -#: elf32-ppc.c:2062 +#: elf32-ppc.c:2027 #, c-format msgid "%B: unrecognised PPC reloc number: %d" msgstr "%B: невідоме число пересування PPC: %d" -#: elf32-ppc.c:2147 +#: elf32-ppc.c:2112 #, c-format msgid "generic linker can't handle %s" msgstr "типовий компонувальник не може обробляти %s" -#: elf32-ppc.c:2781 +#: elf32-ppc.c:2732 #, c-format msgid "corrupt %s section in %B" msgstr "пошкоджений розділ %s у %B" -#: elf32-ppc.c:2801 +#: elf32-ppc.c:2752 #, c-format msgid "unable to read in %s section from %B" msgstr "читання у розділі %s неможливе з %B" -#: elf32-ppc.c:2843 +#: elf32-ppc.c:2794 #, c-format msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" msgstr "попередження: не вдалося встановити для розміру розділу %s значення %B" -#: elf32-ppc.c:2893 +#: elf32-ppc.c:2844 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." msgstr "не вдалося розмістити новий розділ APUinfo." -#: elf32-ppc.c:2912 +#: elf32-ppc.c:2863 msgid "failed to compute new APUinfo section." msgstr "не вдалося обчислити новий розділ APUinfo." -#: elf32-ppc.c:2915 +#: elf32-ppc.c:2866 msgid "failed to install new APUinfo section." msgstr "не вдалося встановити новий розділ APUinfo." -#: elf32-ppc.c:3975 +#: elf32-ppc.c:3915 #, c-format msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgstr "%B: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf32-ppc.c:4329 elf64-ppc.c:5591 +#: elf32-ppc.c:4266 elf64-ppc.c:5597 #, c-format msgid "%H: %s reloc against local symbol\n" msgstr "%H: %s пересування за локальним символом\n" -#: elf32-ppc.c:4691 elf32-ppc.c:4695 +#: elf32-ppc.c:4628 elf32-ppc.c:4632 #, c-format msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" msgstr "Попередження: у %B використовується апаратна підтримка дійсних чисел, а у %B — програмна" -#: elf32-ppc.c:4699 elf32-ppc.c:4704 +#: elf32-ppc.c:4636 elf32-ppc.c:4641 #, c-format msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" msgstr "Попередження: у %B використовується апаратна підтримка дійсних чисел з подвійною точністю, а у %B — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю" -#: elf32-ppc.c:4719 elf32-ppc.c:4724 +#: elf32-ppc.c:4656 elf32-ppc.c:4661 #, c-format msgid "Warning: %B uses 64-bit long double, %B uses 128-bit long double" msgstr "Попередження: у %B використано 64-бітові довгі цілі значення із подвійною точністю, а у %B — 128-бітові" -#: elf32-ppc.c:4729 elf32-ppc.c:4734 +#: elf32-ppc.c:4666 elf32-ppc.c:4671 #, c-format msgid "Warning: %B uses IBM long double, %B uses IEEE long double" msgstr "Попередження: у %B використано довгі цілі значення із подвійною точністю IBM, а у %B — IEEE" -#: elf32-ppc.c:4785 elf32-ppc.c:4790 +#: elf32-ppc.c:4722 elf32-ppc.c:4727 #, c-format msgid "Warning: %B uses AltiVec vector ABI, %B uses SPE vector ABI" msgstr "Попередження: %B використовує векторний ABI AltiVec, %B використовує векторний ABI SPE" -#: elf32-ppc.c:4813 elf32-ppc.c:4818 +#: elf32-ppc.c:4750 elf32-ppc.c:4755 #, c-format msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" msgstr "Попередження: у %B r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %B для цього використовується пам’ять" -#: elf32-ppc.c:4873 +#: elf32-ppc.c:4810 msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" msgstr "%B: зібрано з -mrelocatable і скомпоновано з модулями, зібраними у звичайному режимі" -#: elf32-ppc.c:4881 +#: elf32-ppc.c:4818 msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" msgstr "%B: зібрано у звичайному режимі і скомпоновано з модулями, зібраними з -mrelocatable" -#: elf32-ppc.c:4909 -#, c-format -msgid "%B: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" -msgstr "%B: використовуються інші поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)" - -#: elf32-ppc.c:4950 +#: elf32-ppc.c:4887 #, c-format msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn" msgstr "%B(%A+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16A на інструкції 0x%08x" -#: elf32-ppc.c:4969 +#: elf32-ppc.c:4906 #, c-format msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn" msgstr "%B(%A+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16D на інструкції 0x%08x" -#: elf32-ppc.c:5043 +#: elf32-ppc.c:4997 msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n" msgstr "%P: примусово використано bss-plt через %B\n" -#: elf32-ppc.c:5046 +#: elf32-ppc.c:5000 msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n" msgstr "%P: профілюванням примусово визначено bss-plt\n" @@ -3166,31 +3138,40 @@ msgstr "%P: профілюванням примусово визначено bss #. could just mark this symbol to exclude it #. from tls optimization but it's safer to skip #. the entire optimization. -#: elf32-ppc.c:5544 elf64-ppc.c:8798 +#: elf32-ppc.c:5322 elf64-ppc.c:8654 #, c-format msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" msgstr "%H: у аргументів не вистачає __tls_get_addr, оптимізацію TLS вимкнено.\n" -#: elf32-ppc.c:8249 +#: elf32-ppc.c:6264 elf32-sh.c:3392 elf32-tilepro.c:2331 elfxx-sparc.c:2556 +#: elfxx-tilegx.c:2567 +msgid "%B: dynamic relocation in read-only section `%A'\n" +msgstr "%B: динамічне пересування у розділі «%A», призначеному лише для читання\n" + +#: elf32-ppc.c:8100 msgid "%H: fixup branch overflow\n" msgstr "%H: переповнення розгалуження із адресною прив’язкою\n" -#: elf32-ppc.c:8289 elf32-ppc.c:8324 +#: elf32-ppc.c:8140 elf32-ppc.c:8175 #, c-format -msgid "%H: error: %s with unexpected instruction %x\n" -msgstr "%H: помилка: %s із неочікуваною інструкцією %x\n" +msgid "%B(%A+%#Lx): error: %s with unexpected instruction %#x" +msgstr "%B(%A+%#Lx): помилка: %s із неочікуваною інструкцією %#x" -#: elf32-ppc.c:8380 +#: elf32-ppc.c:8231 #, c-format msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n" msgstr "%X%H: непідтримувана bss-plt -fPIC ifunc %s\n" -#: elf32-ppc.c:8434 +#: elf32-ppc.c:8294 elf64-ppc.c:15070 +msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n" +msgstr "%H: попередження: %s, неочікувана інструкція %#x.\n" + +#: elf32-ppc.c:8319 #, c-format msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" msgstr "%P: %B: невідомий тип пересування %d для символу %s\n" -#: elf32-ppc.c:8723 +#: elf32-ppc.c:8606 #, c-format msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" msgstr "%H: ненульовий додаток до пересування %s щодо «%s»\n" @@ -3203,121 +3184,121 @@ msgstr "%H: ненульовий додаток до пересування %s #. local won't have the +32k reloc addend trick marking #. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is #. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section. -#: elf32-ppc.c:8755 +#: elf32-ppc.c:8638 #, c-format msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n" msgstr "%X%H: виклик @local ifunc %s\n" -#: elf32-ppc.c:8935 +#: elf32-ppc.c:8808 #, c-format msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" msgstr "%H: підтримки пересування %s опосередкованої функції %s не передбачено\n" -#: elf32-ppc.c:9232 elf32-ppc.c:9263 elf32-ppc.c:9354 +#: elf32-ppc.c:9077 elf32-ppc.c:9108 elf32-ppc.c:9199 #, c-format msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" msgstr "%P: %B: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі виведення (%s)\n" -#: elf32-ppc.c:9442 +#: elf32-ppc.c:9287 #, c-format msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" msgstr "%B: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі виведення (%s)" -#: elf32-ppc.c:9546 +#: elf32-ppc.c:9395 #, c-format msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" msgstr "%P: %B: підтримки пересування %s для символу %s ще не передбачено\n" -#: elf32-ppc.c:9631 +#: elf32-ppc.c:9480 #, c-format msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" msgstr "%H: помилка: %s для «%s» не є кратним до %u\n" -#: elf32-ppc.c:9660 +#: elf32-ppc.c:9509 #, c-format msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" msgstr "%H: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n" -#: elf32-ppc.c:9741 +#: elf32-ppc.c:9590 #, c-format msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n" msgstr "%H: пересування %s щодо «%s»: помилка %d\n" -#: elf32-ppc.c:10505 elf64-ppc.c:15719 +#: elf32-ppc.c:10354 elf64-ppc.c:15601 msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n" msgstr "%X%P: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU призведе до помилки сегментації під час запуску\n" -#: elf32-ppc.c:10509 elf64-ppc.c:15723 +#: elf32-ppc.c:10358 elf64-ppc.c:15605 msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n" msgstr "%P: попередження: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU може призвести до помилки сегментації під час запуску\n" -#: elf32-ppc.c:10554 +#: elf32-ppc.c:10403 #, c-format msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n" msgstr "%P: %s не визначено у компонувальнику, створеному %s\n" -#: elf32-rl78.c:291 +#: elf32-rl78.c:292 #, c-format msgid "%B: invalid RL78 reloc number: %d" msgstr "%B: некоректне число пересування RL78: %d" -#: elf32-rl78.c:369 +#: elf32-rl78.c:370 msgid "Internal Error: RL78 reloc stack overflow" msgstr "Внутрішня помилка: переповнення стека пересувань RL78" -#: elf32-rl78.c:380 +#: elf32-rl78.c:381 msgid "Internal Error: RL78 reloc stack underflow" msgstr "Внутрішня помилка: вичерпання стека пересувань RL78" -#: elf32-rl78.c:1049 +#: elf32-rl78.c:1050 msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" msgstr "Попередження: пересування RL78_SYM з невідомим символом" -#: elf32-rl78.c:1080 elf32-rx.c:1434 +#: elf32-rl78.c:1081 elf32-rx.c:1435 #, c-format msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" msgstr "%B(%A): помилка: виклик невизначеної функції «%s»" -#: elf32-rl78.c:1201 +#: elf32-rl78.c:1202 #, c-format msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %B cannot be linked with %s file %B" msgstr "Конфлікт ABI RL78: файл G10 %B не можна компонувати з %s, файл %B" -#: elf32-rl78.c:1218 +#: elf32-rl78.c:1219 #, c-format msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %B with %s file %B" msgstr "Конфлікт ABI RL78: не можна компонувати %s, файл %B з %s, файл %B" -#: elf32-rl78.c:1227 +#: elf32-rl78.c:1228 msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together" msgstr "Конфлікт об’єднання RL78: не можна компонувати 32-бітові і 64-бітові об’єкти" -#: elf32-rl78.c:1231 elf32-rl78.c:1235 +#: elf32-rl78.c:1232 elf32-rl78.c:1236 #, c-format msgid "- %B is 64-bit, %B is not" msgstr "- %B є 64-бітовим, а %B — ні" -#: elf32-rl78.c:1262 +#: elf32-rl78.c:1263 #, c-format msgid " [64-bit doubles]" msgstr " [64-бітові double]" -#: elf32-rx.c:313 +#: elf32-rx.c:314 #, c-format msgid "%B: invalid RX reloc number: %d" msgstr "%B: некоректне число пересування RX: %d" -#: elf32-rx.c:594 +#: elf32-rx.c:595 #, c-format msgid "%B:%A: table entry %s outside table" msgstr "%B:%A: запис таблиці %s поза таблицею" -#: elf32-rx.c:601 +#: elf32-rx.c:602 #, c-format msgid "%B:%A: table entry %s not word-aligned within table" msgstr "%B:%A: запис таблиці %s не вирівняно на межу слова всередині таблиці" -#: elf32-rx.c:667 +#: elf32-rx.c:668 #, c-format msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " msgstr "%B:%A: попередження: застарілий формат пересування Red Hat " @@ -3326,43 +3307,43 @@ msgstr "%B:%A: попередження: застарілий формат пе #. an absolute address is being computed. There are special cases #. for relocs against symbols that are known to be referenced in #. crt0.o before the PID base address register has been initialised. -#: elf32-rx.c:686 +#: elf32-rx.c:687 #, c-format -msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)" -msgstr "%B(%A): небезпечне пересування PID %s до 0x%08lx (щодо %s у %s)" +msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at %#Lx (against %s in %s)" +msgstr "%B(%A): небезпечне пересування PID %s до %#Lx (щодо %s у %s)" -#: elf32-rx.c:1266 +#: elf32-rx.c:1267 msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" msgstr "Попередження: пересування RX_SYM з невідомим символом" -#: elf32-rx.c:3145 +#: elf32-rx.c:3146 msgid "There is a conflict merging the ELF header flags from %B" msgstr "Під час спроби об’єднання прапорців заголовка ELF з %B виник конфлікт" -#: elf32-rx.c:3148 +#: elf32-rx.c:3149 #, c-format msgid " the input file's flags: %s" msgstr " прапорці файла вхідних даних: %s" -#: elf32-rx.c:3150 +#: elf32-rx.c:3151 #, c-format msgid " the output file's flags: %s" msgstr " прапорці файла результатів: %s" -#: elf32-rx.c:3757 +#: elf32-rx.c:3758 #, c-format msgid "%B:%A: table %s missing corresponding %s" msgstr "%B:%A: у таблиці %s немає відповідного %s" -#: elf32-rx.c:3765 +#: elf32-rx.c:3766 #, c-format msgid "%B:%A: %s and %s must be in the same input section" msgstr "%B:%A: %s і %s мають перебувати у одному розділі вхідних даних" -#: elf32-s390.c:2310 elf64-s390.c:2257 +#: elf32-s390.c:2137 elf64-s390.c:2075 #, c-format -msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" -msgstr "%B(%A+0x%lx): некоректна інструкція для пересування TLS %s" +msgid "%B(%A+%#Lx): invalid instruction for TLS relocation %s" +msgstr "%B(%A+%#Lx): некоректна інструкція для пересування TLS %s" #: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3756 msgid "not enough GOT space for local GOT entries" @@ -3377,22 +3358,22 @@ msgstr "адресу не вирівняно за межею слова" msgid "%B: Malformed reloc detected for section %A" msgstr "%B: для розділу %A виявлено помилку у форматуванні перенесення" -#: elf32-score.c:2883 elf32-score7.c:2688 +#: elf32-score.c:2879 elf32-score7.c:2684 #, c-format -msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" -msgstr "%B: пересування CALL15 у 0x%lx не відносно загального символу" +msgid "%B: CALL15 reloc at %#Lx not against global symbol" +msgstr "%B: пересування CALL15 у %#Lx не відносно загального символу" -#: elf32-score.c:4005 elf32-score7.c:3810 +#: elf32-score.c:4001 elf32-score7.c:3806 #, c-format msgid " [pic]" msgstr " [pic]" -#: elf32-score.c:4009 elf32-score7.c:3814 +#: elf32-score.c:4005 elf32-score7.c:3810 #, c-format msgid " [fix dep]" msgstr " [фікс. розт.]" -#: elf32-score.c:4052 elf32-score7.c:3857 +#: elf32-score.c:4048 elf32-score7.c:3853 msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" msgstr "%B: попередження: компонування файлів PIC з файлами, які не є файлами PIC" @@ -3416,84 +3397,89 @@ msgstr "%B: не вдалося додати перейменований сим msgid "%B: unrecognised SH reloc number: %d" msgstr "%B: невідоме число пересування SH: %d" -#: elf32-sh.c:3953 elf64-sh64.c:1508 +#: elf32-sh.c:592 +#, c-format +msgid "%B: %#Lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" +msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x" + +#: elf32-sh.c:3947 elf64-sh64.c:1508 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" msgstr "Неочікувану команду STO_SH5_ISA32 над локальним символом не оброблено" -#: elf32-sh.c:4206 +#: elf32-sh.c:4200 #, c-format -msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" -msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: невирівняне розгалужене призначення для пересування з підтримкою оптимізації розміру" +msgid "%B: %#Lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" +msgstr "%B: %#Lx: критична помилка: невирівняне розгалужене призначення для пересування з підтримкою оптимізації розміру" -#: elf32-sh.c:4240 elf32-sh.c:4256 +#: elf32-sh.c:4234 elf32-sh.c:4250 #, c-format -msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" -msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: невирівняне пересування %s, 0x%lx" +msgid "%B: %#Lx: fatal: unaligned %s relocation %#Lx" +msgstr "%B: %#Lx: критична помилка: невирівняне пересування %s, %#Lx" -#: elf32-sh.c:4271 +#: elf32-sh.c:4265 #, c-format -msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" -msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: пересування R_SH_PSHA %d не у діапазоні -32..32" +msgid "%B: %#Lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %Ld not in range -32..32" +msgstr "%B: %#Lx: критична помилка: пересування R_SH_PSHA %Ld не у діапазоні -32..32" -#: elf32-sh.c:4286 +#: elf32-sh.c:4280 #, c-format -msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" -msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: пересування R_SH_PSHL %d не у діапазоні -32..32" +msgid "%B: %#Lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %Ld not in range -32..32" +msgstr "%B: %#Lx: критична помилка: пересування R_SH_PSHL %Ld не у діапазоні -32..32" -#: elf32-sh.c:4431 elf32-sh.c:4903 +#: elf32-sh.c:4426 elf32-sh.c:4899 #, c-format -msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" -msgstr "%B(%A+0x%lx): не можна використовувати адресну прив’язку до «%s» у розділі, придатному лише для читання" +msgid "%B(%A+%#Lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" +msgstr "%B(%A+%#Lx): не можна використовувати адресну прив’язку до «%s» у розділі, придатному лише для читання" -#: elf32-sh.c:5005 +#: elf32-sh.c:5001 #, c-format -msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" -msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування %s за зовнішнім символом «%s»" +msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" +msgstr "%B(%A+%#Lx): пересування %s за зовнішнім символом «%s»" -#: elf32-sh.c:5469 +#: elf32-sh.c:5465 #, c-format msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" msgstr "%X%C: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n" -#: elf32-sh.c:5476 +#: elf32-sh.c:5472 #, c-format msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" msgstr "%C: попередження: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n" -#: elf32-sh.c:6045 elf32-sh.c:6131 +#: elf32-sh.c:6046 elf32-sh.c:6132 #, c-format msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" msgstr "%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та символу FDPIC" -#: elf32-sh.c:6051 elf32-sh.c:6136 +#: elf32-sh.c:6052 elf32-sh.c:6137 #, c-format msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" msgstr "%B: доступ до «%s» виконується як до символу FDPIC, так і до локального для потоку виконання символу" -#: elf32-sh.c:6082 +#: elf32-sh.c:6083 msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" msgstr "%B: пересування дескриптора функції з ненульовим доданком" -#: elf32-sh.c:6320 elf64-alpha.c:4757 +#: elf32-sh.c:6321 elf64-alpha.c:4688 #, c-format msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" msgstr "%B: виконуваний код локального TLS не можна компонувати у об’єкти спільного використання" -#: elf32-sh.c:6435 +#: elf32-sh.c:6436 #, c-format msgid "%B: uses %s instructions while previous modules use %s instructions" msgstr "%B: використовує інструкції %s, хоча у попередніх модулях використовуються інструкції %s" -#: elf32-sh.c:6447 +#: elf32-sh.c:6448 #, c-format msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture" msgstr "внутрішня помилка: об’єднання архітектури «%s» з архітектурою «%s» призвело до створення невідомої архітектури" -#: elf32-sh.c:6484 +#: elf32-sh.c:6485 msgid "%B: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules" msgstr "%B: використовуються інструкції, які несумісні із інструкціями, використаними у попередніх модулях" -#: elf32-sh.c:6497 +#: elf32-sh.c:6498 msgid "%B: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects" msgstr "%B: спроба створити суміш об’єктів FDPIC і не-FDPIC" @@ -3512,7 +3498,7 @@ msgstr "%B: зібрано як 64-бітовий об’єкт, а %B є 32-б msgid "%B: object size does not match that of target %B" msgstr "%B: розмір об’єкта не збігається з розміром призначення %B" -#: elf32-sh64.c:455 elf64-sh64.c:2776 +#: elf32-sh64.c:455 elf64-sh64.c:2772 msgid "%B: encountered datalabel symbol in input" msgstr "%B: виявлено символ мітки даних у вхідних даних" @@ -3530,8 +3516,8 @@ msgstr "%B: помилка GAS: неочікувана інструкція PTB #: elf32-sh64.c:600 #, c-format -msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" -msgstr "%B: помилка: невирівняний тип пересування %d у %08x, пересування %p\n" +msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %#Lx reloc %#Lx" +msgstr "%B: помилка: невирівняний тип пересування %d у %#Lx, пересування %#Lx" #: elf32-sh64.c:676 msgid "%B: could not write out added .cranges entries" @@ -3691,8 +3677,8 @@ msgstr "критична помилка під час спроби створе #: elf32-spu.c:5043 #, c-format -msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" -msgstr "%B(%s+0x%lx): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" +msgid "%B(%s+%#Lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" +msgstr "%B(%s+%#Lx): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" #: elf32-tic6x.c:1596 msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" @@ -3702,279 +3688,286 @@ msgstr "попередження: створюється бібліотека с msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PID" -#: elf32-tic6x.c:2525 +#: elf32-tic6x.c:2460 msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" msgstr "%B: пересування відносно SB, але __c6xabi_DSBT_BASE не визначено" -#: elf32-tic6x.c:3651 +#: elf32-tic6x.c:3582 #, c-format msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" msgstr "%B: помилка: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI, %d" -#: elf32-tic6x.c:3660 +#: elf32-tic6x.c:3591 #, c-format msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d" msgstr "%B: попередження: невідомий атрибут об’єкта EABI, %d" -#: elf32-tic6x.c:3774 elf32-tic6x.c:3783 +#: elf32-tic6x.c:3705 elf32-tic6x.c:3714 #, c-format msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" msgstr "помилка: %B потребує більшого вирівнювання стека, ніж збережено у %B" -#: elf32-tic6x.c:3793 elf32-tic6x.c:3802 +#: elf32-tic6x.c:3724 elf32-tic6x.c:3733 msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_alignment у %B" -#: elf32-tic6x.c:3811 elf32-tic6x.c:3820 +#: elf32-tic6x.c:3742 elf32-tic6x.c:3751 msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_align_expected у %B" -#: elf32-tic6x.c:3829 elf32-tic6x.c:3837 +#: elf32-tic6x.c:3760 elf32-tic6x.c:3768 #, c-format msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" msgstr "помилка: %B потребує більшого вирівнювання масиву, ніж збережено у %B" -#: elf32-tic6x.c:3860 +#: elf32-tic6x.c:3791 #, c-format msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" msgstr "попередження: %B і %B відрізняються за розміром wchar_t" -#: elf32-tic6x.c:3879 +#: elf32-tic6x.c:3810 #, c-format msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" msgstr "попередження: %B і %B відрізняються за тим, чи було їх зібрано для DSBT" -#: elf32-v850.c:157 +#: elf32-tilepro.c:3752 elfxx-tilegx.c:4132 elfxx-x86.c:1336 +#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:9172 +#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2492 +#, c-format +msgid "discarded output section: `%A'" +msgstr "відкинуто розділ виведення даних: «%A»" + +#: elf32-v850.c:153 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" msgstr "Змінна «%s» не може займати декілька малих областей даних" -#: elf32-v850.c:160 +#: elf32-v850.c:156 #, c-format msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" msgstr "Змінну «%s» можна зберігати лише у одній з малих, нульових і малюсіньких областей даних" -#: elf32-v850.c:163 +#: elf32-v850.c:159 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" msgstr "Змінна «%s» не може зберігатися у малій і нульовій області даних одночасно" -#: elf32-v850.c:166 +#: elf32-v850.c:162 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" msgstr "Змінна «%s» не може зберігатися у малій і малюсінькій області даних одночасно" -#: elf32-v850.c:169 +#: elf32-v850.c:165 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" msgstr "Змінна «%s» не може зберігатися у нульовій і малюсінькій області даних одночасно" -#: elf32-v850.c:467 +#: elf32-v850.c:463 msgid "FAILED to find previous HI16 reloc" msgstr "НЕ ВДАЛОСЯ знайти попереднє пересування HI16" -#: elf32-v850.c:1902 elf32-v850.c:1921 +#: elf32-v850.c:1898 elf32-v850.c:1917 #, c-format msgid "%B: invalid V850 reloc number: %d" msgstr "%B: некоректне число пересування V850: %d" -#: elf32-v850.c:2299 +#: elf32-v850.c:2295 msgid "could not locate special linker symbol __gp" msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __gp" -#: elf32-v850.c:2303 +#: elf32-v850.c:2299 msgid "could not locate special linker symbol __ep" msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ep" -#: elf32-v850.c:2307 +#: elf32-v850.c:2303 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ctbp" -#: elf32-v850.c:2528 +#: elf32-v850.c:2524 #, c-format -msgid "error: %B needs 8-byte aligment but %B is set for 4-byte alignment" +msgid "error: %B needs 8-byte alignment but %B is set for 4-byte alignment" msgstr "помилка: %B потребує 8-байтового вирівнювання, але %B налаштовано на 4-байтове вирівнювання" -#: elf32-v850.c:2544 +#: elf32-v850.c:2540 #, c-format msgid "error: %B uses 64-bit doubles but %B uses 32-bit doubles" msgstr "помилка: у %B використано 64-бітові дійсні числа подвійної точності, а у %B — 32-бітові" -#: elf32-v850.c:2559 +#: elf32-v850.c:2555 #, c-format msgid "error: %B uses FPU-3.0 but %B only supports FPU-2.0" msgstr "помилка: у %B використано FPU-3.0, але у %B використовується лише FPU-2.0" -#: elf32-v850.c:2591 +#: elf32-v850.c:2587 #, c-format msgid " alignment of 8-byte entities: " msgstr " вирівнювання 8-байтових записів: " -#: elf32-v850.c:2594 +#: elf32-v850.c:2590 #, c-format msgid "4-byte" msgstr "4-байтовий" -#: elf32-v850.c:2595 +#: elf32-v850.c:2591 #, c-format msgid "8-byte" msgstr "8-байтовий" -#: elf32-v850.c:2596 elf32-v850.c:2608 +#: elf32-v850.c:2592 elf32-v850.c:2604 #, c-format msgid "not set" msgstr "не встановлено" -#: elf32-v850.c:2597 elf32-v850.c:2609 elf32-v850.c:2621 elf32-v850.c:2632 -#: elf32-v850.c:2643 elf32-v850.c:2654 +#: elf32-v850.c:2593 elf32-v850.c:2605 elf32-v850.c:2617 elf32-v850.c:2628 +#: elf32-v850.c:2639 elf32-v850.c:2650 #, c-format msgid "unknown: %x" msgstr "невідомо: %x" -#: elf32-v850.c:2603 +#: elf32-v850.c:2599 #, c-format msgid " size of doubles: " msgstr " розмір double: " -#: elf32-v850.c:2606 +#: elf32-v850.c:2602 #, c-format msgid "4-bytes" msgstr "4-байтові" -#: elf32-v850.c:2607 +#: elf32-v850.c:2603 #, c-format msgid "8-bytes" msgstr "8-байтові" -#: elf32-v850.c:2615 +#: elf32-v850.c:2611 #, c-format msgid " FPU support required: " msgstr " Потрібна підтримка FPU: " -#: elf32-v850.c:2618 +#: elf32-v850.c:2614 #, c-format msgid "FPU-2.0" msgstr "FPU-2.0" -#: elf32-v850.c:2619 +#: elf32-v850.c:2615 #, c-format msgid "FPU-3.0" msgstr "FPU-3.0" -#: elf32-v850.c:2620 +#: elf32-v850.c:2616 #, c-format msgid "none" msgstr "немає" -#: elf32-v850.c:2627 +#: elf32-v850.c:2623 #, c-format msgid "SIMD use: " msgstr "Використання SIMD: " -#: elf32-v850.c:2630 elf32-v850.c:2641 elf32-v850.c:2652 +#: elf32-v850.c:2626 elf32-v850.c:2637 elf32-v850.c:2648 #, c-format msgid "yes" msgstr "так" -#: elf32-v850.c:2631 elf32-v850.c:2642 elf32-v850.c:2653 +#: elf32-v850.c:2627 elf32-v850.c:2638 elf32-v850.c:2649 #, c-format msgid "no" msgstr "ні" -#: elf32-v850.c:2638 +#: elf32-v850.c:2634 #, c-format msgid "CACHE use: " msgstr "Використання CACHE: " -#: elf32-v850.c:2649 +#: elf32-v850.c:2645 #, c-format msgid "MMU use: " msgstr "Використання MMU: " -#: elf32-v850.c:2816 elf32-v850.c:2872 +#: elf32-v850.c:2812 elf32-v850.c:2868 msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" msgstr "%B: невідповідність архітектур з попередніми модулями" #. xgettext:c-format. -#: elf32-v850.c:2890 +#: elf32-v850.c:2886 #, c-format msgid "private flags = %lx: " msgstr "закриті прапорці = %lx: " -#: elf32-v850.c:2895 +#: elf32-v850.c:2891 #, c-format msgid "unknown v850 architecture" msgstr "невідома архітектура v850" -#: elf32-v850.c:2897 +#: elf32-v850.c:2893 #, c-format msgid "v850 E3 architecture" msgstr "архітектура v850 E3" -#: elf32-v850.c:2899 elf32-v850.c:2906 +#: elf32-v850.c:2895 elf32-v850.c:2902 #, c-format msgid "v850 architecture" msgstr "архітектура v850" -#: elf32-v850.c:2907 +#: elf32-v850.c:2903 #, c-format msgid "v850e architecture" msgstr "архітектура v850e" -#: elf32-v850.c:2908 +#: elf32-v850.c:2904 #, c-format msgid "v850e1 architecture" msgstr "архітектура v850e1" -#: elf32-v850.c:2909 +#: elf32-v850.c:2905 #, c-format msgid "v850e2 architecture" msgstr "архітектура v850e2" -#: elf32-v850.c:2910 +#: elf32-v850.c:2906 #, c-format msgid "v850e2v3 architecture" msgstr "архітектура v850e2v3" -#: elf32-v850.c:2911 +#: elf32-v850.c:2907 #, c-format msgid "v850e3v5 architecture" msgstr "архітектура v850e3v5" -#: elf32-v850.c:3605 +#: elf32-v850.c:3601 #, c-format -msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insns" -msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнані інструкції" +msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insns" +msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнані інструкції" -#: elf32-v850.c:3615 +#: elf32-v850.c:3611 #, c-format -msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insn 0x%x" -msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x" +msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insn %#x" +msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнану інструкцію %#x" -#: elf32-v850.c:3660 +#: elf32-v850.c:3656 #, c-format -msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc" -msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнане пересування" +msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc" +msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнане пересування" -#: elf32-v850.c:3700 +#: elf32-v850.c:3696 #, c-format -msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc 0x%lx" -msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнане пересування 0x%lx" +msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc %#Lx" +msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнане пересування %#Lx" -#: elf32-v850.c:3843 +#: elf32-v850.c:3839 #, c-format -msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insns" -msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_V850_LONGJUMP вказує на нерозпізнані інструкції" +msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insns" +msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_V850_LONGJUMP вказує на нерозпізнані інструкції" -#: elf32-v850.c:3853 +#: elf32-v850.c:3849 #, c-format -msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insn 0x%x" -msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_V850_LONGJUMP вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x" +msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insn %#x" +msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_V850_LONGJUMP вказує на нерозпізнану інструкцію %#x" -#: elf32-v850.c:3887 +#: elf32-v850.c:3883 #, c-format -msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized reloc" -msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_V850_LONGJUMP вказує на нерозпізнане пересування" +msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized reloc" +msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_V850_LONGJUMP вказує на нерозпізнане пересування" #: elf32-vax.c:290 #, c-format @@ -3996,25 +3989,25 @@ msgstr " [d-float]" msgid " [g-float]" msgstr " [g-float]" -#: elf32-vax.c:635 +#: elf32-vax.c:631 #, c-format -msgid "%B: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" -msgstr "%B: попередження: доданок GOT %ld до «%s» не відповідає попередньому доданку GOT %ld" +msgid "%B: warning: GOT addend of %Ld to `%s' does not match previous GOT addend of %Ld" +msgstr "%B: попередження: доданок GOT %Ld до «%s» не відповідає попередньому доданку GOT %Ld" -#: elf32-vax.c:1511 +#: elf32-vax.c:1445 #, c-format -msgid "%B: warning: PLT addend of %d to `%s' from %A section ignored" -msgstr "%B: попередження: доданок PLT %d до «%s» з розділу %A проігноровано" +msgid "%B: warning: PLT addend of %Ld to `%s' from %A section ignored" +msgstr "%B: попередження: доданок PLT %Ld до «%s» з розділу %A проігноровано" -#: elf32-vax.c:1636 +#: elf32-vax.c:1570 #, c-format msgid "%B: warning: %s relocation against symbol `%s' from %A section" msgstr "%B: попередження: пересування %s відносно символу «%s» з розділу %A" -#: elf32-vax.c:1643 +#: elf32-vax.c:1577 #, c-format -msgid "%B: warning: %s relocation to 0x%x from %A section" -msgstr "%B: попередження: пересування %s до 0x%x з розділу %A" +msgid "%B: warning: %s relocation to %#Lx from %A section" +msgstr "%B: попередження: пересування %s до %#Lx з розділу %A" #: elf32-visium.c:481 #, c-format @@ -4041,8 +4034,8 @@ msgstr "процесор=XGATE]" msgid "error reading cpu type from elf private data" msgstr "помилка під час читання даних щодо типу процесора з приватних даних elf" -#: elf32-xstormy16.c:453 elf64-ia64-vms.c:2074 elf32-ia64.c:2334 -#: elf64-ia64.c:2334 +#: elf32-xstormy16.c:449 elf64-ia64-vms.c:2074 elf32-ia64.c:2337 +#: elf64-ia64.c:2337 msgid "non-zero addend in @fptr reloc" msgstr "ненульовий доданок у пересуванні @fptr" @@ -4056,54 +4049,54 @@ msgstr "%B: некоректне число пересування XTENSA: %d" msgid "%B(%A): invalid property table" msgstr "%B(%A): некоректна таблиця властивостей" -#: elf32-xtensa.c:2790 +#: elf32-xtensa.c:2655 #, c-format -msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" -msgstr "%B(%A+0x%lx): відступ пересування поза діапазоном (розмір=0x%x)" +msgid "%B(%A+%#Lx): relocation offset out of range (size=%#Lx)" +msgstr "%B(%A+%#Lx): відступ пересування поза діапазоном (розмір=%#Lx)" -#: elf32-xtensa.c:2871 elf32-xtensa.c:2990 +#: elf32-xtensa.c:2736 elf32-xtensa.c:2855 msgid "dynamic relocation in read-only section" msgstr "динамічне пересування у розділі, призначеному лише для читання" -#: elf32-xtensa.c:2967 +#: elf32-xtensa.c:2832 msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" msgstr "Пересування TLS є некоректним без динамічних розділів" -#: elf32-xtensa.c:3178 +#: elf32-xtensa.c:3043 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" msgstr "внутрішня непослідовність у розмірах розділу .got.loc" -#: elf32-xtensa.c:3485 +#: elf32-xtensa.c:3350 #, c-format msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" msgstr "%B: несумісні типи архітектур. Виведення — 0x%x. Вхідні дані — 0x%x" -#: elf32-xtensa.c:4716 elf32-xtensa.c:4724 +#: elf32-xtensa.c:4581 elf32-xtensa.c:4589 msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" msgstr "Спроба перетворення L32R/CALLX на CALL зазнала невдачі" -#: elf32-xtensa.c:6552 elf32-xtensa.c:6629 elf32-xtensa.c:8002 +#: elf32-xtensa.c:6417 elf32-xtensa.c:6495 elf32-xtensa.c:7871 #, c-format -msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" -msgstr "%B(%A+0x%lx): не вдалося декодувати інструкцію, можлива невідповідність конфігурацій" +msgid "%B(%A+%#Lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" +msgstr "%B(%A+%#Lx): не вдалося декодувати інструкцію, можлива невідповідність конфігурацій" -#: elf32-xtensa.c:7743 +#: elf32-xtensa.c:7610 #, c-format -msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" -msgstr "%B(%A+0x%lx): не вдалося декодувати інструкцію для пересування XTENSA_ASM_SIMPLIFY, можлива невідповідність конфігурацій" +msgid "%B(%A+%#Lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" +msgstr "%B(%A+%#Lx): не вдалося декодувати інструкцію для пересування XTENSA_ASM_SIMPLIFY, можлива невідповідність конфігурацій" -#: elf32-xtensa.c:9585 +#: elf32-xtensa.c:9455 msgid "invalid relocation address" msgstr "некоректна адреса пересування" -#: elf32-xtensa.c:9635 +#: elf32-xtensa.c:9505 msgid "overflow after relaxation" msgstr "переповнення після оптимізації розміру" -#: elf32-xtensa.c:10779 +#: elf32-xtensa.c:10649 #, c-format -msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" -msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікуване виправлення для пересування %s" +msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected fix for %s relocation" +msgstr "%B(%A+%#Lx): неочікуване виправлення для пересування %s" #: elf64-alpha.c:472 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" @@ -4114,172 +4107,172 @@ msgstr "Пересуванням GPDISP не знайдено інструкці msgid "%B: unrecognised Alpha reloc number: %d" msgstr "%B: невідоме число пересування Alpha: %d" -#: elf64-alpha.c:2529 +#: elf64-alpha.c:2462 #, c-format msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" msgstr "%B: розмір підсегмента .got перевищує 64кБ (розмір — %d)" -#: elf64-alpha.c:3084 +#: elf64-alpha.c:3017 #, c-format -msgid "%B: %A+0x%lx: warning: %s relocation against unexpected insn" -msgstr "%B: %A+0x%lx: попередження: пересування %s щодо неочікуваної інструкції" +msgid "%B: %A+%#Lx: warning: %s relocation against unexpected insn" +msgstr "%B: %A+%#Lx: попередження: пересування %s щодо неочікуваної інструкції" -#: elf64-alpha.c:3280 +#: elf64-alpha.c:3212 #, c-format -msgid "%B: %A+0x%lx: warning: LITERAL relocation against unexpected insn" -msgstr "%B: %A+0x%lx: попередження: пересування LITERAL щодо неочікуваної інструкції" +msgid "%B: %A+%#Lx: warning: LITERAL relocation against unexpected insn" +msgstr "%B: %A+%#Lx: попередження: пересування LITERAL щодо неочікуваної інструкції" -#: elf64-alpha.c:4481 elf64-alpha.c:4494 +#: elf64-alpha.c:4412 elf64-alpha.c:4425 #, c-format msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: gp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" -#: elf64-alpha.c:4521 elf64-alpha.c:4665 +#: elf64-alpha.c:4452 elf64-alpha.c:4596 #, c-format msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: pc-відносне пересування щодо динамічного символу %s" -#: elf64-alpha.c:4550 +#: elf64-alpha.c:4481 #, c-format msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" msgstr "%B: зміна у gp: BRSGP %s" -#: elf64-alpha.c:4575 +#: elf64-alpha.c:4506 msgid "<unknown>" msgstr "<невідома>" -#: elf64-alpha.c:4581 +#: elf64-alpha.c:4512 #, c-format msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" msgstr "%B: пересування !samegp щодо символу без .prologue: %s" -#: elf64-alpha.c:4639 +#: elf64-alpha.c:4570 #, c-format msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" msgstr "%B: непридатне до обробки динамічне пересування щодо %s" -#: elf64-alpha.c:4674 +#: elf64-alpha.c:4605 #, c-format msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" msgstr "%B: pc-відносне пересування щодо невизначеного слабкого символу %s" -#: elf64-alpha.c:4740 +#: elf64-alpha.c:4671 #, c-format msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: dtp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" -#: elf64-alpha.c:4765 +#: elf64-alpha.c:4696 #, c-format msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: tp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" -#: elf64-hppa.c:2082 +#: elf64-hppa.c:2081 #, c-format -msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" -msgstr "шаблон запису для %s не можна завантажувати .plt, відступ dp = %ld" +msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %Ld" +msgstr "шаблон запису для %s не можна завантажувати .plt, відступ dp = %Ld" -#: elf64-hppa.c:3287 +#: elf64-hppa.c:3286 #, c-format -msgid "%B(%A+0x%" -msgstr "%B(%A+0x%" +msgid "%B(%A+%#Lx): cannot reach %s" +msgstr "%B(%A+%#Lx): не вдалося досягти %s" #: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:620 elf64-ia64.c:620 #, c-format -msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." -msgstr "%B: не вдалося оптимізувати br за адресою 0x%lx у розділі «%A». Будь ласка, скористайтеся brl або непрямим відгалуженням." +msgid "%B: Can't relax br at %#Lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." +msgstr "%B: не вдалося оптимізувати br за адресою %#Lx у розділі «%A». Будь ласка, скористайтеся brl або непрямим відгалуженням." -#: elf64-ia64-vms.c:2029 elf32-ia64.c:2282 elf64-ia64.c:2282 +#: elf64-ia64-vms.c:2029 elf32-ia64.c:2285 elf64-ia64.c:2285 msgid "@pltoff reloc against local symbol" msgstr "пересування @pltoff щодо локального символу" -#: elf64-ia64-vms.c:3282 elf32-ia64.c:3688 elf64-ia64.c:3688 +#: elf64-ia64-vms.c:3281 elf32-ia64.c:3696 elf64-ia64.c:3696 #, c-format -msgid "%B: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" -msgstr "%B: переповнено короткий сегмент даних (0x%lx >= 0x400000)" +msgid "%B: short data segment overflowed (%#Lx >= 0x400000)" +msgstr "%B: переповнено короткий сегмент даних (%#Lx >= 0x400000)" -#: elf64-ia64-vms.c:3292 elf32-ia64.c:3698 elf64-ia64.c:3698 +#: elf64-ia64-vms.c:3291 elf32-ia64.c:3706 elf64-ia64.c:3706 msgid "%B: __gp does not cover short data segment" msgstr "%B: __gp не вкриває короткого сегмента даних" -#: elf64-ia64-vms.c:3558 elf32-ia64.c:3965 elf64-ia64.c:3965 +#: elf64-ia64-vms.c:3557 elf32-ia64.c:3974 elf64-ia64.c:3974 #, c-format msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" msgstr "%B: не-pic код з пересуванням imm щодо динамічного символу «%s»" -#: elf64-ia64-vms.c:3622 elf32-ia64.c:4033 elf64-ia64.c:4033 +#: elf64-ia64-vms.c:3621 elf32-ia64.c:4042 elf64-ia64.c:4042 #, c-format msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: пересування @gprel щодо динамічного символу %s" -#: elf64-ia64-vms.c:3681 elf32-ia64.c:4096 elf64-ia64.c:4096 +#: elf64-ia64-vms.c:3680 elf32-ia64.c:4105 elf64-ia64.c:4105 msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" msgstr "%B: компонування не-pic коду у виконуваному файлі з незалежним позиціюванням" -#: elf64-ia64-vms.c:3783 elf32-ia64.c:4234 elf64-ia64.c:4234 +#: elf64-ia64-vms.c:3782 elf32-ia64.c:4243 elf64-ia64.c:4243 #, c-format msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" msgstr "%B: відгалуження @internal до динамічного символу %s" -#: elf64-ia64-vms.c:3786 elf32-ia64.c:4237 elf64-ia64.c:4237 +#: elf64-ia64-vms.c:3785 elf32-ia64.c:4246 elf64-ia64.c:4246 #, c-format msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" msgstr "%B: здогадка щодо адресної прив’язки до динамічного символу %s" -#: elf64-ia64-vms.c:3789 elf32-ia64.c:4240 elf64-ia64.c:4240 +#: elf64-ia64-vms.c:3788 elf32-ia64.c:4249 elf64-ia64.c:4249 #, c-format msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: пересування @pcrel щодо динамічного символу %s" -#: elf64-ia64-vms.c:3913 elf32-ia64.c:4437 elf64-ia64.c:4437 +#: elf64-ia64-vms.c:3912 elf32-ia64.c:4446 elf64-ia64.c:4446 msgid "unsupported reloc" msgstr "непідтримуване пересування" -#: elf64-ia64-vms.c:3950 elf32-ia64.c:4475 elf64-ia64.c:4475 +#: elf64-ia64-vms.c:3949 elf32-ia64.c:4484 elf64-ia64.c:4484 #, c-format -msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." -msgstr "%B: не вистачає розділу TLS для пересування %s щодо «%s» за адресою 0x%lx у розділі «%A»." +msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#Lx in section `%A'." +msgstr "%B: не вистачає розділу TLS для пересування %s щодо «%s» за адресою %#Lx у розділі «%A»." -#: elf64-ia64-vms.c:3967 elf32-ia64.c:4492 elf64-ia64.c:4492 +#: elf64-ia64-vms.c:3966 elf32-ia64.c:4501 elf64-ia64.c:4501 #, c-format -msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." -msgstr "%B: не вдалося оптимізувати br (%s) до «%s» за адресою 0x%lx у розділі «%A» з розміром 0x%lx (> 0x1000000)." +msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at %#Lx in section `%A' with size %#Lx (> 0x1000000)." +msgstr "%B: не вдалося оптимізувати br (%s) до «%s» за адресою %#Lx у розділі «%A» з розміром %#Lx (> 0x1000000)." -#: elf64-ia64-vms.c:4258 elf32-ia64.c:4749 elf64-ia64.c:4749 +#: elf64-ia64-vms.c:4257 elf32-ia64.c:4758 elf64-ia64.c:4758 msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" msgstr "%B: компонування trap-on-NULL-dereference з файлами без захоплення (trapping)" -#: elf64-ia64-vms.c:4267 elf32-ia64.c:4758 elf64-ia64.c:4758 +#: elf64-ia64-vms.c:4266 elf32-ia64.c:4767 elf64-ia64.c:4767 msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" msgstr "%B: компонування файлів зі прямим порядком байтів з файлами зі зворотним порядком байтів" -#: elf64-ia64-vms.c:4276 elf32-ia64.c:4767 elf64-ia64.c:4767 +#: elf64-ia64-vms.c:4275 elf32-ia64.c:4776 elf64-ia64.c:4776 msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" msgstr "%B: компонування 64-бітових файлів з 32-бітовими файлами" -#: elf64-ia64-vms.c:4285 elf32-ia64.c:4776 elf64-ia64.c:4776 +#: elf64-ia64-vms.c:4284 elf32-ia64.c:4785 elf64-ia64.c:4785 msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" msgstr "%B: компонування файлів зі сталим gp з файлами зі змінним gp" -#: elf64-ia64-vms.c:4295 elf32-ia64.c:4786 elf64-ia64.c:4786 +#: elf64-ia64-vms.c:4294 elf32-ia64.c:4795 elf64-ia64.c:4795 msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" msgstr "%B: компонування файлів з автоматичним pic з файлами без автоматичного pic" -#: elf64-ia64-vms.c:5138 elflink.c:4730 +#: elf64-ia64-vms.c:5137 elflink.c:4773 #, c-format msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" msgstr "Попередження: вирівнювання %u загального символу «%s» у %B перевищує вирівнювання (%u) його розділу %A" -#: elf64-ia64-vms.c:5145 elflink.c:4737 +#: elf64-ia64-vms.c:5144 elflink.c:4780 #, c-format msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" msgstr "Попередження: вирівнювання %u символу «%s» у %B є меншим за %u у %B" -#: elf64-ia64-vms.c:5161 +#: elf64-ia64-vms.c:5160 elflink.c:4797 #, c-format -msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" -msgstr "Попередження: розмір символу «%s» змінено з %lu у %B на %lu у %B" +msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %Lu in %B to %Lu in %B" +msgstr "Попередження: розмір символу «%s» змінено з %Lu у %B на %Lu у %B" -#: elf64-mips.c:3615 elfn32-mips.c:3439 +#: elf64-mips.c:3615 elfn32-mips.c:3443 #, c-format msgid "unrecognised MIPS reloc number: %d" msgstr "невідоме число пересування MIPS: %d" @@ -4312,177 +4305,194 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "%B: Internal inconsistency error for value for\n" -" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" +" linker-allocated global register: linked: %#Lx != relaxed: %#Lx" msgstr "" "%B: помилка через внутрішню непослідовність для значення\n" -" розміщеного компонувальником загального регістра: компоновано: 0x%lx%08lx != розміщено: 0x%lx%08lx\n" +" розміщеного компонувальником загального регістра: компоновано: %#Lx != оптимізовано: %#Lx" -#: elf64-mmix.c:1266 +#: elf64-mmix.c:1264 #, c-format msgid "%B: invalid MMIX reloc number: %d" msgstr "%B: некоректне число пересування MMIX: %d" -#: elf64-mmix.c:1618 +#: elf64-mmix.c:1616 #, c-format msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %A" msgstr "%B: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: (невідоме) у %A" -#: elf64-mmix.c:1624 +#: elf64-mmix.c:1622 #, c-format msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %A" msgstr "%B: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: %s у %A" -#: elf64-mmix.c:1669 +#: elf64-mmix.c:1667 #, c-format msgid "%B: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %A" msgstr "%B: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: (невідоме) у %A" -#: elf64-mmix.c:1675 +#: elf64-mmix.c:1673 #, c-format msgid "%B: register relocation against non-register symbol: %s in %A" msgstr "%B: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: %s у %A" -#: elf64-mmix.c:1712 +#: elf64-mmix.c:1710 msgid "%B: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" msgstr "%B: директиву LOCAL можна використовувати лише зі значеннями у регістрах або абсолютними значеннями" -#: elf64-mmix.c:1743 +#: elf64-mmix.c:1741 #, c-format -msgid "%B: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." -msgstr "%B: директива LOCAL: регістр $%ld не є локальним регістром. Першим загальним регістром є $%ld." +msgid "%B: LOCAL directive: Register $%Ld is not a local register. First global register is $%Ld." +msgstr "%B: директива LOCAL: регістр $%Ld не є локальним регістром. Першим загальним регістром є $%Ld." -#: elf64-mmix.c:2202 +#: elf64-mmix.c:2169 #, c-format msgid "%B: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" msgstr "%B: помилка: декілька визначень «%s»; початок %s встановлено у раніше скомпонований файл\n" -#: elf64-mmix.c:2257 +#: elf64-mmix.c:2224 msgid "Register section has contents\n" msgstr "У розділі регістрів містяться дані\n" -#: elf64-mmix.c:2447 +#: elf64-mmix.c:2414 #, c-format msgid "" -"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" +"Internal inconsistency: remaining %lu != max %lu.\n" " Please report this bug." msgstr "" -"Внутрішня неузгодженість: залишилося %u != макс. %u.\n" +"Внутрішня неузгодженість: залишилося %lu != макс. %lu.\n" " Будь ласка, повідомте про цю ваду." -#: elf64-ppc.c:4625 +#: elf64-ppc.c:4640 #, c-format msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n" msgstr "%P: %B: не вдалося створити шаблонний запис %s\n" -#: elf64-ppc.c:4993 +#: elf64-ppc.c:4971 msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n" msgstr "%P: символ «%s» має некоректне значення st_other для версії ABI 1\n" -#: elf64-ppc.c:5163 +#: elf64-ppc.c:5146 #, c-format msgid "%P: %B .opd not allowed in ABI version %d\n" msgstr "%P: .opd %B не можна використовувати у версії ABI %d\n" -#: elf64-ppc.c:5639 +#: elf64-ppc.c:5645 #, c-format msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs.\n" msgstr "%H: підтримки пересування %s не передбачено у бібліотеках спільного користування і PIE.\n" -#: elf64-ppc.c:6046 +#: elf64-ppc.c:6035 #, c-format msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx" msgstr "%B використовує невідоме значення e_flags 0x%lx" -#: elf64-ppc.c:6054 +#: elf64-ppc.c:6043 #, c-format msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" msgstr "%B: версія ABI %ld є несумісною з версією ABI %ld результату" -#: elf64-ppc.c:6082 +#: elf64-ppc.c:6071 #, c-format msgid " [abiv%ld]" msgstr " [abiv%ld]" -#: elf64-ppc.c:7413 +#: elf64-ppc.c:7255 msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" msgstr "%P: копіювання пересування щодо «%T» потребує відкладеного компонування plt; не встановлюйте LD_BIND_NOW=1 або оновіть gcc\n" -#: elf64-ppc.c:7680 +#: elf64-ppc.c:7522 msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" msgstr "%B: невизначений символ у пересуванні R_PPC64_TOCSAVE" -#: elf64-ppc.c:7910 +#: elf64-ppc.c:7749 #, c-format msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n" msgstr "%P: помилки у обчисленні динамічного пересування для %B, розділ %A\n" -#: elf64-ppc.c:7999 +#: elf64-ppc.c:7838 msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" msgstr "%B: .opd не є звичайним масивом записів opd" -#: elf64-ppc.c:8009 +#: elf64-ppc.c:7848 #, c-format msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" msgstr "%B: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd" -#: elf64-ppc.c:8031 +#: elf64-ppc.c:7870 #, c-format msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" msgstr "%B: невизначений символ, «%s» у розділі .opd" -#: elf64-ppc.c:8600 +#: elf64-ppc.c:8207 +msgid "%P: warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations.\n" +msgstr "%P: попередження: --plt-localentry особливо небезпечний, якщо у ld.so не передбачено підтримки виявлення порушень ABI.\n" + +#: elf64-ppc.c:8456 msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" msgstr "%H __tls_get_addr втрачено аргумент, оптимізацію TLS вимкнено\n" -#: elf64-ppc.c:8943 elf64-ppc.c:9580 +#: elf64-ppc.c:8800 elf64-ppc.c:9437 #, c-format msgid "%s defined on removed toc entry" msgstr "%s визначено у вилученому записі toc" -#: elf64-ppc.c:9308 +#: elf64-ppc.c:9165 #, c-format msgid "%H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n" msgstr "%H: для інструкції %s не передбачено підтримки оптимізації toc.\n" -#: elf64-ppc.c:9537 +#: elf64-ppc.c:9394 #, c-format msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n" msgstr "%H: %s посилається на усунутий у результаті оптимізації запис TOC\n" -#: elf64-ppc.c:10878 +#: elf64-ppc.c:10157 +#, c-format +msgid "warning: discarding dynamic section %s" +msgstr "попередження: відкидаємо динамічний розділ %s" + +#: elf64-ppc.c:10746 msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n" msgstr "`%P: не вдалося знайти запис opd у toc для «%T»\n" -#: elf64-ppc.c:10969 +#: elf64-ppc.c:10837 msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n" msgstr "%P: переповнення відступу шаблона довгої гілки, «%s»\n" -#: elf64-ppc.c:11028 +#: elf64-ppc.c:10896 msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n" msgstr "%P: не вдалося знайти шаблон розгалуження «%s»\n" -#: elf64-ppc.c:11092 elf64-ppc.c:11244 elf64-ppc.c:13052 +#: elf64-ppc.c:10960 elf64-ppc.c:11112 elf64-ppc.c:12974 #, c-format msgid "%P: linkage table error against `%T'\n" msgstr "%P: помилка у таблиці компонування щодо «%T»\n" -#: elf64-ppc.c:11454 +#: elf64-ppc.c:11331 msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n" msgstr "%P: не вдалося побудувати шаблон розгалуження «%s»\n" -#: elf64-ppc.c:12227 +#: elf64-ppc.c:12104 #, c-format msgid "%B section %A exceeds stub group size" msgstr "Розділ %B, %A, перевищує розміри групи шаблонів" -#: elf64-ppc.c:13331 +#: elf64-ppc.c:13242 msgid "%P: stubs don't match calculated size\n" msgstr "%P: шаблони не відповідають обчисленому розміру\n" -#: elf64-ppc.c:13343 +#: elf64-ppc.c:13256 +#, c-format +msgid "linker stubs in %u group\n" +msgid_plural "linker stubs in %u groups\n" +msgstr[0] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі\n" +msgstr[1] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах\n" +msgstr[2] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах\n" +msgstr[3] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі\n" + +#: elf64-ppc.c:13260 #, c-format msgid "" -"linker stubs in %u group%s\n" " branch %lu\n" " toc adjust %lu\n" " long branch %lu\n" @@ -4491,7 +4501,6 @@ msgid "" " plt call toc %lu\n" " global entry %lu" msgstr "" -"шаблони компонувальника у %u групах %s\n" " гілка %lu\n" " кориг. toc %lu\n" " довга гілка %lu\n" @@ -4500,68 +4509,68 @@ msgstr "" " toc вик. plt %lu\n" " заг. запис %lu" -#: elf64-ppc.c:13665 +#: elf64-ppc.c:13579 #, c-format msgid "%H: %s used with TLS symbol `%T'\n" msgstr "%H: %s використовується з символом TLS «%T»\n" -#: elf64-ppc.c:13667 +#: elf64-ppc.c:13581 #, c-format msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n" msgstr "%H: %s використовується з символом поза TLS «%T»\n" -#: elf64-ppc.c:14306 +#: elf64-ppc.c:14191 #, c-format msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n" msgstr "%H: у виклику «%T» не вистачає nop, відновлення toc неможливе; зберіть повторно з -fPIC\n" -#: elf64-ppc.c:14312 +#: elf64-ppc.c:14197 #, c-format msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; (-mcmodel=small toc adjust stub)\n" msgstr "%P: %H: у виклику «%T» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (-mcmodel=small для коригування шаблона)\n" -#: elf64-ppc.c:14440 +#: elf64-ppc.c:14325 #, c-format msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n" msgstr "%P: %B: невідомий тип пересування, %d, для «%T»\n" -#: elf64-ppc.c:14994 +#: elf64-ppc.c:14874 #, c-format msgid "%H: %s for indirect function `%T' unsupported\n" msgstr "%H: підтримки %s для опосередкованої функції «%T» не передбачено\n" -#: elf64-ppc.c:15132 +#: elf64-ppc.c:14986 #, c-format msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n" msgstr "%P: %B: підтримки %s для «%T» не передбачено\n" -#: elf64-ppc.c:15287 +#: elf64-ppc.c:15169 #, c-format msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" msgstr "%H: помилка: %s не є кратним до %u\n" -#: elf64-ppc.c:15309 +#: elf64-ppc.c:15191 #, c-format msgid "%H: unresolvable %s against `%T'\n" msgstr "%H: нерозв’язне %s щодо «%T»\n" -#: elf64-ppc.c:15406 +#: elf64-ppc.c:15288 #, c-format msgid "%H: %s against `%T': error %d\n" msgstr "%H: %s щодо «%T»: помилка %d\n" -#: elf64-ppc.c:15801 elf64-ppc.c:15830 +#: elf64-ppc.c:15678 elf64-ppc.c:15697 msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" msgstr "%P: відступ %s є надто великим для кодування sdata4 .eh_frame" -#: elf64-s390.c:2712 +#: elf64-s390.c:2533 msgid "%B: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)" msgstr "%B: пересування не-PLT «%s» для символу, визначеного у бібліотеці спільного використання, і доступного з виконуваного файла (слід повторно зібрати файл із -fPIC ?)" #: elf64-sh64.c:1680 #, c-format -msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" -msgstr "%B: помилка: невирівняний тип пересування %d у %08x, пересування %08x\n" +msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08Lx reloc %08Lx" +msgstr "%B: помилка: невирівняний тип пересування %d у %08Lx, пересування %08Lx" #: elf64-sparc.c:460 msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" @@ -4586,356 +4595,352 @@ msgstr "Символ «s» належить до різних типів: %s у msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" msgstr "%B: компонування UltraSPARC-специфічного та HAL-специфічного коду" -#: elf64-x86-64.c:1923 +#: elf64-x86-64.c:1370 msgid "hidden symbol " msgstr "прихований символ " -#: elf64-x86-64.c:1926 +#: elf64-x86-64.c:1373 msgid "internal symbol " msgstr "внутрішній символ " -#: elf64-x86-64.c:1929 +#: elf64-x86-64.c:1376 elf64-x86-64.c:1380 msgid "protected symbol " msgstr "захищений символ " -#: elf64-x86-64.c:1932 +#: elf64-x86-64.c:1382 msgid "symbol " msgstr "символ " -#: elf64-x86-64.c:1933 elf64-x86-64.c:1943 +#: elf64-x86-64.c:1383 elf64-x86-64.c:1393 msgid "; recompile with -fPIC" msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIC" -#: elf64-x86-64.c:1938 +#: elf64-x86-64.c:1388 msgid "undefined " msgstr "невизначений " -#: elf64-x86-64.c:1947 +#: elf64-x86-64.c:1397 +msgid "a shared object" +msgstr "спільний об'єкт" + +#: elf64-x86-64.c:1399 +msgid "a PIE object" +msgstr "об'єкт PIE" + +#: elf64-x86-64.c:1401 +msgid "a PDE object" +msgstr "об'єкт PDE" + +#: elf64-x86-64.c:1404 #, c-format -msgid "%B: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making a shared object%s" -msgstr "%B: пересування %s щодо %s%s«%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання%s" +msgid "%B: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s" +msgstr "%B: пересування %s щодо %s%s«%s», не можна використовувати під час створення %s%s" -#: elf64-x86-64.c:2510 +#: elf64-x86-64.c:1889 #, c-format msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" msgstr "%B: підтримки пересування %s щодо символу «%s» у режимі x32 не передбачено" -#: elf64-x86-64.c:2633 +#: elf64-x86-64.c:2027 #, c-format msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "'%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу" -#: elf64-x86-64.c:4576 -#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:5018 +#: elf64-x86-64.c:2651 +#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5040 #, c-format -msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" -msgstr "%B: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC, «%s», містить ненульовий доданок: %d" +msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %Ld" +msgstr "%B: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC, «%s», містить ненульовий доданок: %Ld" -#: elf64-x86-64.c:4831 +#: elf64-x86-64.c:2888 #, c-format msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "B: пересування R_X86_64_GOTOFF64 щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf64-x86-64.c:4845 +#: elf64-x86-64.c:2902 #, c-format msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%B: не можна використовувати R_X86_64_GOTOFF64 пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf64-x86-64.c:5122 +#: elf64-x86-64.c:3153 #, c-format -msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range" -msgstr "%B: доданок -0x%x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою 0x%lx у розділі «%A» перебуває поза межами припустимого діапазону" +msgid "%B: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#Lx in section `%A' is out of range" +msgstr "%B: доданок %s%#x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою %#Lx у розділі «%A» перебуває поза межами припустимого діапазону" -#: elf64-x86-64.c:5130 -#, c-format -msgid "%B: addend 0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range" -msgstr "%B: доданок 0x%x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою 0x%lx у розділі «%A» перебуває поза межами припустимого діапазону" +#: elf64-x86-64.c:3828 +msgid "%F%P: failed to convert GOTPCREL relocation; relink with --no-relax\n" +msgstr "%F%P: не вдалося перетворити пересування GOTPCREL; повторно скомпонуйте з --no-relax\n" -#: elf64-x86-64.c:5952 +#: elf64-x86-64.c:3986 #, c-format msgid "%F%B: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n" msgstr "%F%B: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT для «%s»\n" -#: elf64-x86-64.c:6019 +#: elf64-x86-64.c:4049 #, c-format msgid "%F%B: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n" msgstr "%F%B: переповнення переміщення гілок у записі PLT для «%s»\n" -#: elf64-x86-64.c:6072 +#: elf64-x86-64.c:4102 #, c-format msgid "%F%B: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n" msgstr "%F%B: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT GOT для «%s»\n" -#: elf64-x86-64.c:7663 -#, c-format -msgid "%F: failed to create BND PLT section\n" -msgstr "%F: не вдалося створити розділ PLT BND\n" - -#: elf64-x86-64.c:7713 -#, c-format -msgid "%F: failed to create BND PLT .eh_frame section\n" -msgstr "%F: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT BND\n" - #: elfcode.h:760 msgid "warning: %B has a corrupt string table index - ignoring" msgstr "попередження: покажчик таблиці рядків %B пошкоджено — ігнорується" -#: elfcode.h:1193 +#: elfcode.h:1199 #, c-format -msgid "%B: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" -msgstr "%B: лічильник версії (%ld) не збігається з лічильником символу (%ld)" +msgid "%B: version count (%Ld) does not match symbol count (%ld)" +msgstr "%B: лічильник версії (%Ld) не збігається з лічильником символу (%ld)" -#: elfcode.h:1448 +#: elfcode.h:1456 #, c-format msgid "%B(%A): relocation %d has invalid symbol index %ld" msgstr "%B(%A): пересування %d містить некоректний індекс символу, %ld" #: elfcore.h:300 #, c-format -msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." -msgstr "Попередження: %B обрізано: очікуваний розмір основного файла >= %lu, виявлено: %lu." +msgid "warning: %B is truncated: expected core file size >= %Lu, found: %llu" +msgstr "попередження: %B обрізано: очікуваний розмір основного файла >= %Lu, виявлено: %llu." -#: elflink.c:1336 +#: elflink.c:1353 #, c-format msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" msgstr "%s: визначення TLS у %B, розділ %A, не збігається з визначенням не-TLS у розділі %B %A" -#: elflink.c:1342 +#: elflink.c:1359 #, c-format msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" msgstr "%s: посилання TLS у %B не збігається з посиланням не-TLS у %B" -#: elflink.c:1348 +#: elflink.c:1365 #, c-format msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" msgstr "%s: визначення TLS у %B, розділ %A, не збігається з посиланням не-TLS у розділі %B, %A" -#: elflink.c:1354 +#: elflink.c:1371 #, c-format msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" msgstr "%s: посилання TLS у %B не збігається з визначенням не-TLS у розділі %B %A" -#: elflink.c:2015 +#: elflink.c:2052 #, c-format msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" msgstr "%B: неочікуване перевизначення символу з непрямим визначенням версії, «%s»" -#: elflink.c:2308 +#: elflink.c:2345 #, c-format msgid "%B: version node not found for symbol %s" msgstr "%B: не знайдено вузла версії для символу %s" -#: elflink.c:2397 +#: elflink.c:2434 #, c-format -msgid "%B: bad reloc symbol index (%#lx >= %#lx) for offset %#Lx in section `%A'" -msgstr "%B: помилковий індекс символу пересування (%#lx >= %#lx) для відступу %#Lx у розділі «%A»" +msgid "%B: bad reloc symbol index (%#Lx >= %#lx) for offset %#Lx in section `%A'" +msgstr "%B: помилковий індекс символу пересування (%#Lx >= %#lx) для відступу %#Lx у розділі «%A»" -#: elflink.c:2409 +#: elflink.c:2446 #, c-format -msgid "%B: non-zero symbol index (%#lx) for offset %#Lx in section `%A' when the object file has no symbol table" -msgstr "%B: ненульовий індекс символу (%#lx) для відступу %#Lx у розділі «%A», але у об’єктному файлі немає таблиці символів" +msgid "%B: non-zero symbol index (%#Lx) for offset %#Lx in section `%A' when the object file has no symbol table" +msgstr "%B: ненульовий індекс символу (%#Lx) для відступу %#Lx у розділі «%A», але у об’єктному файлі немає таблиці символів" -#: elflink.c:2600 +#: elflink.c:2637 #, c-format msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" msgstr "%B: невідповідність розміру пересування у розділі %B %A" -#: elflink.c:2911 +#: elflink.c:2955 #, c-format msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" msgstr "попередження: тип і розмір динамічного символу «%s» не визначено" -#: elflink.c:2976 +#: elflink.c:3017 msgid "%P: copy reloc against protected `%T' is dangerous\n" msgstr "%P: пересування з копіюванням щодо захищеного «%T» є небезпечним\n" -#: elflink.c:3777 +#: elflink.c:3818 #, c-format msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" msgstr "%P: виявлено альтернативний машинний код ELF (%d) у %B, очікувалося %d\n" -#: elflink.c:4438 +#: elflink.c:4484 #, c-format msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" msgstr "%B: %s: некоректна версія, %u (максимум — %d)" -#: elflink.c:4475 +#: elflink.c:4521 #, c-format msgid "%B: %s: invalid needed version %d" msgstr "%B: %s: некоректний запис потрібної версії %d" -#: elflink.c:4754 -#, c-format -msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %Lu in %B to %Lu in %B" -msgstr "Попередження: розмір символу «%s» змінено з %Lu у %B на %Lu у %B" - -#: elflink.c:4890 +#: elflink.c:4932 #, c-format msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" msgstr "%B: невизначене посилання на символ «%s»" -#: elflink.c:5903 +#: elflink.c:6008 #, c-format msgid "%B: stack size specified and %s set" msgstr "%B: вказано розміри стека і встановлено %s" -#: elflink.c:5907 +#: elflink.c:6012 #, c-format msgid "%B: %s not absolute" msgstr "%B: %s не є абсолютним" -#: elflink.c:6105 +#: elflink.c:6209 #, c-format msgid "%s: undefined version: %s" msgstr "%s: невизначена версія: %s" -#: elflink.c:6682 +#: elflink.c:6780 msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" msgstr "%B: не можна використовувати розділ .preinit_array у DSO" -#: elflink.c:8122 +#: elflink.c:8217 #, c-format msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" msgstr "невизначене посилання, %s, у складеному символі: %s" -#: elflink.c:8277 +#: elflink.c:8372 #, c-format msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" msgstr "невідомий оператор, «%c», у складеному символі" #. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection. -#: elflink.c:8615 +#: elflink.c:8710 msgid "%B:%A: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection." msgstr "%B:%A: помилка: пересування посилається на символ %s, який було вилучено засобом збирання сміття." -#: elflink.c:8618 +#: elflink.c:8713 msgid "%B:%A: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled." msgstr "%B:%A: помилка: спробуйте виконати повторне компонування з увімкненим --gc-keep-exported." -#: elflink.c:8855 elflink.c:8873 elflink.c:8912 elflink.c:8930 +#: elflink.c:8949 elflink.c:8967 elflink.c:9006 elflink.c:9024 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" msgstr "%B: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри не є однаковими" #. The section size is not divisible by either - #. something is wrong. -#: elflink.c:8889 elflink.c:8946 +#: elflink.c:8983 elflink.c:9040 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" msgstr "%B: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри невідомі" -#: elflink.c:8998 +#: elflink.c:9092 msgid "Not enough memory to sort relocations" msgstr "Недостатньо пам’яті для впорядковування пересувань" -#: elflink.c:9266 +#: elflink.c:9360 #, c-format msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" msgstr "%B: забагато розділів: %d (>= %d)" -#: elflink.c:9546 +#: elflink.c:9640 #, c-format msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO" msgstr "%B: на внутрішній символ «%s» у %B існує посилання з DSO" -#: elflink.c:9549 +#: elflink.c:9643 #, c-format msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO" msgstr "%B: на прихований символ «%s» у %B існує посилання з DSO" -#: elflink.c:9552 +#: elflink.c:9646 #, c-format msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO" msgstr "%B: на локальний символ «%s» у %B існує посилання з DSO" -#: elflink.c:9638 +#: elflink.c:9732 #, c-format msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" msgstr "%B: не вдалося знайти розділ виведення даних %A для розділу введення даних %A" -#: elflink.c:9792 +#: elflink.c:9886 #, c-format msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined" msgstr "%B: захищений символ «%s» не визначено" -#: elflink.c:9795 +#: elflink.c:9889 #, c-format msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined" msgstr "%B: внутрішній символ «%s» не визначено" -#: elflink.c:9798 +#: elflink.c:9892 #, c-format msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined" msgstr "%B: прихований символ «%s» не визначено" -#: elflink.c:9829 +#: elflink.c:9923 #, c-format msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'" msgstr "%B: немає розділу версії символів для символу з версією «%s»" -#: elflink.c:10436 +#: elflink.c:10533 #, c-format msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" msgstr "помилка: %B: розмір розділу %A не є кратним до розміру адреси" -#: elflink.c:10481 +#: elflink.c:10578 #, c-format msgid "error: %B contains a reloc (%#Lx) for section %A that references a non-existent global symbol" msgstr "помилка: %B містить пересування (%#Lx) для розділу %A, яке посилається на загальний символ, якого не існує" -#: elflink.c:11236 +#: elflink.c:11333 #, c-format msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" msgstr "%A містить одразу впорядкований [«%A» у %B] і невпорядкований [«%A» у %B] розділи" -#: elflink.c:11242 +#: elflink.c:11339 #, c-format msgid "%A has both ordered and unordered sections" msgstr "%A містить одразу впорядкований і невпорядкований розділи" -#: elflink.c:11344 +#: elflink.c:11441 msgid "%B: no symbol found for import library" msgstr "%B: не знайдено символів для бібліотеки імпортування" -#: elflink.c:11966 +#: elflink.c:12063 #, c-format msgid "%B: file class %s incompatible with %s" msgstr "%B: клас файлів %s є несумісним з %s" -#: elflink.c:12183 +#: elflink.c:12280 msgid "%B: failed to generate import library" msgstr "%B: не вдалося створити бібліотеку імпортування" -#: elflink.c:12302 +#: elflink.c:12399 #, c-format msgid "warning: %s section has zero size" msgstr "попередження: розмір розділу %s є нульовим" -#: elflink.c:12350 +#: elflink.c:12447 #, c-format msgid "warning: section '%s' is being made into a note" msgstr "попередження: розділ «%s» перетворено на нотатку" -#: elflink.c:12442 +#: elflink.c:12539 msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n" msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування.\n" -#: elflink.c:12445 +#: elflink.c:12542 msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання.\n" -#: elflink.c:12570 +#: elflink.c:12667 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" msgstr "%P%X: не вдалося прочитати символи: %E\n" -#: elflink.c:12732 +#: elflink.c:12829 msgid "%F%P: corrupt input: %B\n" msgstr "%F%P: пошкоджені вхідні дані: %B\n" -#: elflink.c:13421 +#: elflink.c:13495 #, c-format msgid "%B: %A+%#Lx: No symbol found for INHERIT" msgstr "%B: %A+%#Lx: не знайдено символу для INHERIT" -#: elflink.c:13597 +#: elflink.c:13671 #, c-format msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" msgstr "Нерозпізнаний INPUT_SECTION_FLAG, %s\n" @@ -4944,292 +4949,296 @@ msgstr "Нерозпізнаний INPUT_SECTION_FLAG, %s\n" msgid "static procedure (no name)" msgstr "статична процедура (без назви)" -#: elfxx-mips.c:5627 +#: elfxx-mips.c:5628 msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" msgstr "Функції MIPS16 і microMIPS не можуть викликати одна одну" -#: elfxx-mips.c:6370 +#: elfxx-mips.c:6376 msgid "%X%H: Unsupported JALX to the same ISA mode\n" msgstr "%X%H: непідтримуваний JALX до того самого режиму ISA\n" -#: elfxx-mips.c:6403 +#: elfxx-mips.c:6409 msgid "%X%H: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n" msgstr "%X%H: непідтримуваний перехід між режимами ISA; спробуйте повторно зібрати з увімкненим взаємним компонуванням\n" -#: elfxx-mips.c:6444 +#: elfxx-mips.c:6454 msgid "%X%H: Cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n" msgstr "%X%H: не можна перетворювати розгалуження між режимами ISA на JALX: пересування за межі припустимого діапазону\n" -#: elfxx-mips.c:6456 +#: elfxx-mips.c:6466 msgid "%X%H: Unsupported branch between ISA modes\n" msgstr "%X%H: непідтримуване розгалуження між режимами ISA\n" -#: elfxx-mips.c:7134 elfxx-mips.c:7369 +#: elfxx-mips.c:7144 elfxx-mips.c:7379 #, c-format msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" msgstr "%B: попередження: помилковий розмір «%s», %u, менший за його заголовок" -#: elfxx-mips.c:8125 elfxx-mips.c:8251 +#: elfxx-mips.c:8135 elfxx-mips.c:8261 #, c-format msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" msgstr "%B: попередження: не вдалося визначити функцію призначення для розділу шаблона, «%s»" -#: elfxx-mips.c:8383 +#: elfxx-mips.c:8393 #, c-format msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" msgstr "%B: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення" -#: elfxx-mips.c:8459 +#: elfxx-mips.c:8465 #, c-format -msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" -msgstr "%B: пересування GOT у 0x%lx є неочікуваним у виконуваних файлах" +msgid "%B: GOT reloc at %#Lx not expected in executables" +msgstr "%B: пересування GOT у %#Lx є неочікуваним у виконуваних файлах" -#: elfxx-mips.c:8597 +#: elfxx-mips.c:8603 #, c-format -msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" -msgstr "%B: пересування CALL16 у 0x%lx не відносно загального символу" +msgid "%B: CALL16 reloc at %#Lx not against global symbol" +msgstr "%B: пересування CALL16 у %#Lx не відносно загального символу" -#: elfxx-mips.c:9219 +#: elfxx-mips.c:9226 #, c-format msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" msgstr "нединамічні пересування посилаються на динамічний символ, %s" -#: elfxx-mips.c:10139 +#: elfxx-mips.c:10146 #, c-format -msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" -msgstr "%B: не вдалося знайти відповідне пересування LO16 щодо «%s» для %s у 0x%lx у розділі «%A»" +msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#Lx in section `%A'" +msgstr "%B: не вдалося знайти відповідне пересування LO16 щодо «%s» для %s у %#Lx у розділі «%A»" -#: elfxx-mips.c:10279 +#: elfxx-mips.c:10286 msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" msgstr "розділ малих даних перевищує 64 кБ; нижчий за обмеження розміру малих даних (див. параметр -G)" -#: elfxx-mips.c:10298 +#: elfxx-mips.c:10305 msgid "Cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address" msgstr "Неможливо перетворити перехід на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова" -#: elfxx-mips.c:10301 +#: elfxx-mips.c:10308 msgid "Jump to a non-word-aligned address" msgstr "Перехід до не вирівняної за словом адреси" -#: elfxx-mips.c:10302 +#: elfxx-mips.c:10309 msgid "Jump to a non-instruction-aligned address" msgstr "JALX до не вирівняної за інструкцією адреси" -#: elfxx-mips.c:10305 +#: elfxx-mips.c:10312 msgid "Cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address" msgstr "Неможливо перетворити розгалуження на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова" -#: elfxx-mips.c:10307 +#: elfxx-mips.c:10314 msgid "Branch to a non-instruction-aligned address" msgstr "Розгалуження до не вирівняної за інструкцією адреси" -#: elfxx-mips.c:10309 +#: elfxx-mips.c:10316 msgid "PC-relative load from unaligned address" msgstr "завантаження відносно PC з невирівняної адреси" -#: elfxx-mips.c:10683 elfxx-mips.c:11251 +#: elfxx-mips.c:10690 elfxx-mips.c:11258 #, c-format -msgid "%B: `%A' offset of %ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC" -msgstr "%B: зміщення «%A» %ld з «%A» перебуває поза межами діапазону ADDIUPC" +msgid "%B: `%A' offset of %Ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC" +msgstr "%B: зміщення «%A» %Ld з «%A» перебуває поза межами діапазону ADDIUPC" -#: elfxx-mips.c:14174 +#: elfxx-mips.c:14121 #, c-format msgid "%B: Unknown architecture %s" msgstr "%B: невідома архітектура %s" -#: elfxx-mips.c:14704 +#: elfxx-mips.c:14380 +msgid "%B: .reginfo section size should be %d bytes, actual size is %d" +msgstr "%B: розмір розділу .reginfo має дорівнювати %d, втім, маємо %d" + +#: elfxx-mips.c:14659 #, c-format msgid "%B: illegal section name `%A'" msgstr "%B: некоректна назва розділу, «%A»" -#: elfxx-mips.c:14981 +#: elfxx-mips.c:14936 msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" msgstr "%B: попередження: компонування файлів abicalls з файлами без abicalls" -#: elfxx-mips.c:14998 +#: elfxx-mips.c:14953 msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" msgstr "%B: компонування 32-бітового коду з 64-бітовим кодом" -#: elfxx-mips.c:15030 elfxx-mips.c:15096 elfxx-mips.c:15111 +#: elfxx-mips.c:14985 elfxx-mips.c:15051 elfxx-mips.c:15066 #, c-format msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%B: компонуємо модуль %s з попередніми модулями %s" -#: elfxx-mips.c:15054 +#: elfxx-mips.c:15009 #, c-format msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%B: невідповідність ABI: компонування модуля %s з попередніми модулями %s" -#: elfxx-mips.c:15079 +#: elfxx-mips.c:15034 #, c-format msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%B: невідповідність ASE: компонування модуля %s з попередніми модулями %s" -#: elfxx-mips.c:15214 +#: elfxx-mips.c:15168 msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" msgstr "Попередження: %B використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %B), а %B використовує невідомий ABI для чисел з рухомою крапкою, %d" -#: elfxx-mips.c:15220 +#: elfxx-mips.c:15174 #, c-format msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s" msgstr "Попередження: %B використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %B), а %B використовує %s" -#: elfxx-mips.c:15226 +#: elfxx-mips.c:15180 #, c-format msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" msgstr "Попередження: %B використовує %s (встановлено %B), а %B використовує невідомий ABI для роботи з числами з рухомою крапкою, %d" -#: elfxx-mips.c:15240 +#: elfxx-mips.c:15194 #, c-format msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s" msgstr "Попередження: %B використовує %s (встановлено %B), а %B використовує %s" -#: elfxx-mips.c:15259 +#: elfxx-mips.c:15213 #, c-format msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" msgstr "Попередження: %B використовує %s (встановлено %B), а %B використовує невідомий ABI MSA, %d" -#: elfxx-mips.c:15271 +#: elfxx-mips.c:15225 #, c-format msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s" msgstr "Попередження: %B використовує невідомий ABI MSA, %d, (встановлено %B), а %B використовує %s" -#: elfxx-mips.c:15280 +#: elfxx-mips.c:15234 #, c-format msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" msgstr "Попередження: %B використовує невідомий ABI MSA %d (встановлено %B), а %B використовує невідомий ABI MSA, %d" -#: elfxx-mips.c:15342 +#: elfxx-mips.c:15296 msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" msgstr "%B: порядок байтів є несумісним з порядком байтів вибраної емуляції" -#: elfxx-mips.c:15356 +#: elfxx-mips.c:15310 msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" msgstr "%B: ABI є несумісним з ABI вибраної емуляції" -#: elfxx-mips.c:15408 +#: elfxx-mips.c:15362 msgid "%B: warning: Inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "%B: попередження: несумісність ISA між e_flags і .MIPS.abiflags" -#: elfxx-mips.c:15413 +#: elfxx-mips.c:15367 msgid "%B: warning: Inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" msgstr "%B: попередження: несумісність ABI FP між .gnu.attributes і .MIPS.abiflags" -#: elfxx-mips.c:15417 +#: elfxx-mips.c:15371 msgid "%B: warning: Inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "%B: попередження: несумісність ASE між e_flags і .MIPS.abiflags" -#: elfxx-mips.c:15424 +#: elfxx-mips.c:15378 msgid "%B: warning: Inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "%B: попередження: несумісність розширень ISA між e_flags і .MIPS.abiflags" -#: elfxx-mips.c:15428 +#: elfxx-mips.c:15382 msgid "%B: warning: Unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)" msgstr "%B: попередження: неочікуваний прапорець у полі flags2 .MIPS.abiflags (0x%lx)" -#: elfxx-mips.c:15617 +#: elfxx-mips.c:15571 msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 безпечних для викликів регістрів)" -#: elfxx-mips.c:15667 elfxx-mips.c:15678 +#: elfxx-mips.c:15621 elfxx-mips.c:15632 msgid "None" msgstr "Немає" -#: elfxx-mips.c:15669 elfxx-mips.c:15741 +#: elfxx-mips.c:15623 elfxx-mips.c:15695 msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" -#: elfxx-mips.c:15752 +#: elfxx-mips.c:15706 #, c-format msgid "Hard or soft float\n" msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n" -#: elfxx-mips.c:15755 +#: elfxx-mips.c:15709 #, c-format msgid "Hard float (double precision)\n" msgstr "Апаратна рухома крапка (подвійна точність)\n" -#: elfxx-mips.c:15758 +#: elfxx-mips.c:15712 #, c-format msgid "Hard float (single precision)\n" msgstr "Апаратна рухома крапка (одинарна точність)\n" -#: elfxx-mips.c:15761 +#: elfxx-mips.c:15715 #, c-format msgid "Soft float\n" msgstr "Програма рухома крапка\n" -#: elfxx-mips.c:15764 +#: elfxx-mips.c:15718 #, c-format msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" msgstr "Апаратна рухома крапка (64-бітовий співпроцесор MIPS32r2, 12 безпечних для викликів регістрів)\n" -#: elfxx-mips.c:15767 +#: elfxx-mips.c:15721 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, будь-який FPU)\n" -#: elfxx-mips.c:15770 +#: elfxx-mips.c:15724 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n" -#: elfxx-mips.c:15773 +#: elfxx-mips.c:15727 #, c-format msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Сумісність апаратної рухомої крапки (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n" -#: elfxx-mips.c:15805 +#: elfxx-mips.c:15759 #, c-format msgid " [abi=O32]" msgstr " [abi=O32]" -#: elfxx-mips.c:15807 +#: elfxx-mips.c:15761 #, c-format msgid " [abi=O64]" msgstr " [abi=O64]" -#: elfxx-mips.c:15809 +#: elfxx-mips.c:15763 #, c-format msgid " [abi=EABI32]" msgstr " [abi=EABI32]" -#: elfxx-mips.c:15811 +#: elfxx-mips.c:15765 #, c-format msgid " [abi=EABI64]" msgstr " [abi=EABI64]" -#: elfxx-mips.c:15813 +#: elfxx-mips.c:15767 #, c-format msgid " [abi unknown]" msgstr " [невідомий abi]" -#: elfxx-mips.c:15815 +#: elfxx-mips.c:15769 #, c-format msgid " [abi=N32]" msgstr " [abi=N32]" -#: elfxx-mips.c:15817 +#: elfxx-mips.c:15771 #, c-format msgid " [abi=64]" msgstr " [abi=64]" -#: elfxx-mips.c:15819 +#: elfxx-mips.c:15773 #, c-format msgid " [no abi set]" msgstr " [не встановлено abi]" -#: elfxx-mips.c:15844 +#: elfxx-mips.c:15798 #, c-format msgid " [unknown ISA]" msgstr " [невідомий ISA]" -#: elfxx-mips.c:15864 +#: elfxx-mips.c:15818 #, c-format msgid " [not 32bitmode]" msgstr " [не 32-біт.режим]" -#: elfxx-riscv.c:948 +#: elfxx-riscv.c:955 #, c-format msgid "unrecognized relocation (0x%x)" msgstr "нерозпізнане пересування (0x%x)" @@ -5239,17 +5248,87 @@ msgstr "нерозпізнане пересування (0x%x)" msgid "invalid relocation type %d" msgstr "некоректний тип пересування %d" -#: elfxx-sparc.c:3301 -#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:5002 +#: elfxx-sparc.c:3129 +#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5024 #, c-format msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" msgstr "%B: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не обробляється %s" -#: elfxx-tilegx.c:4436 +#: elfxx-tilegx.c:4241 #, c-format msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects." msgstr "%B: не вдалося скомпонувати об’єкти %s та %s." +#: elfxx-x86.c:570 +#, c-format +msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in read-only section `%A'\n" +msgstr "%P: %B: попередження: пересування щодо «%s» у придатному лише для читання розділі «%A»\n" + +#: elfxx-x86.c:954 +msgid "%P: %B: warning: relocation in read-only section `%A'\n" +msgstr "%P: %B: попередження: пересування у розділі, придатному лише для читання «%A»\n" + +#: elfxx-x86.c:1287 +msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with -fPIC\n" +msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування IFUNC. Спробуйте зібрати з -fPIC\n" + +#: elfxx-x86.c:2241 +msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA used size: 0x%x>" +msgstr "помилка: %B: <пошкоджений розмір використаного ISA x86: 0x%x>" + +#: elfxx-x86.c:2243 +msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA needed size: 0x%x>" +msgstr "помилка: %B: <пошкоджений розмір потрібного ISA x86: 0x%x>" + +#: elfxx-x86.c:2244 +msgid "error: %B: <corrupt x86 feature size: 0x%x>" +msgstr "помилка: %B: <пошкоджений розмір можливості x86: 0x%x>" + +#: elfxx-x86.c:2416 +msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n" +msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ властивостей GNU\n" + +#: elfxx-x86.c:2421 +#, c-format +msgid "%F%A: failed to align section\n" +msgstr "%F%A: не вдалося вирівняти розмір\n" + +#: elfxx-x86.c:2571 +msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n" +msgstr "%F%P: не вдалося створити динамічні розділи VxWorks\n" + +#: elfxx-x86.c:2580 +msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n" +msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи GOT\n" + +#: elfxx-x86.c:2598 +msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n" +msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи ifunc\n" + +#: elfxx-x86.c:2639 +msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n" +msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT GOT\n" + +#: elfxx-x86.c:2660 +msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n" +msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT із увімкненим IBT\n" + +#: elfxx-x86.c:2675 +msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n" +msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT BND\n" + +#: elfxx-x86.c:2696 +msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n" +msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT\n" + +#: elfxx-x86.c:2709 +msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n" +msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT GOT\n" + +#: elfxx-x86.c:2723 +msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n" +msgstr "%F%P: не вдалося створити другий розділ .eh_frame PLT\n" + #: i386linux.c:416 m68klinux.c:419 sparclinux.c:412 #, c-format msgid "Output file requires shared library `%s'\n" @@ -5272,8 +5351,8 @@ msgstr "Попередження: невідповідність кількос #: ieee.c:159 #, c-format -msgid "%B: string too long (%d chars, max 65535)" -msgstr "%B: занадто довгий рядок (%d символів, макс. к-ть — 65535)" +msgid "%B: string too long (%ld chars, max 65535)" +msgstr "%B: занадто довгий рядок (%ld символів, макс. к-ть — 65535)" #: ieee.c:226 #, c-format @@ -5292,8 +5371,8 @@ msgstr "%B: нереалізований запис ATI, %u, для символ #: ieee.c:862 #, c-format -msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" -msgstr "%B: неочікуваний тип ATN, %d, у зовнішній частині" +msgid "%B: unexpected ATN type %Ld in external part" +msgstr "%B: неочікуваний тип ATN, %Ld, у зовнішній частині" #: ieee.c:884 msgid "%B: unexpected type after ATN" @@ -5342,10 +5421,10 @@ msgstr "%B: внутрішня помилка у ihex_read_section" msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" msgstr "%B: помилкова довжина розділу у ihex_read_section" -#: ihex.c:833 +#: ihex.c:830 #, c-format -msgid "%B: address 0x%s out of range for Intel Hex file" -msgstr "%B: адреса 0x%s перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel" +msgid "%B: address %#Lx out of range for Intel Hex file" +msgstr "%B: адреса %#Lx перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel" #: libbfd.c:799 #, c-format @@ -5362,41 +5441,41 @@ msgstr "Викликано застарілу %s у %s, рядок %d у %s\n" msgid "Deprecated %s called\n" msgstr "Викликано застарілу %s\n" -#: linker.c:1669 +#: linker.c:1678 #, c-format msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" msgstr "%B: опосередкований символ «%s» для «%s» є циклом" -#: linker.c:2539 +#: linker.c:2548 #, c-format msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" msgstr "Спроба створення зв’язку пересування з вхідним %s і вихідним %s" -#: linker.c:2825 +#: linker.c:2834 #, c-format msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n" msgstr "%B: ігноруємо дублікат розділу «%A»\n" -#: linker.c:2835 linker.c:2845 +#: linker.c:2844 linker.c:2854 #, c-format msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n" msgstr "%B: дублікат розділу «%A» має інший розмір\n" -#: linker.c:2854 linker.c:2860 +#: linker.c:2863 linker.c:2869 #, c-format msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n" msgstr "%B: не вдалося прочитати вміст розділу «%A»\n" -#: linker.c:2865 +#: linker.c:2874 #, c-format msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n" msgstr "%B: дублікат розділу «%A» має інший вміст\n" -#: linker.c:3353 +#: linker.c:3362 msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" msgstr "%B: зібрано для системи з прямим порядком байтів, а призначенням є система зі зворотним порядком байтів" -#: linker.c:3356 +#: linker.c:3365 msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" msgstr "%B: зібрано для системи зі зворотним порядком байтів, а призначенням є система зі прямим порядком байтів" @@ -5415,43 +5494,43 @@ msgstr "mach-o: надто багато розділів (%u), максимал #: mach-o.c:2531 #, c-format -msgid "unable to allocate data for load command 0x%lx" -msgstr "не вдалося розмістити дані для команди завантаження 0x%lx" +msgid "unable to allocate data for load command %#x" +msgstr "не вдалося розмістити дані для команди завантаження %#x" #: mach-o.c:2636 #, c-format -msgid "unable to write unknown load command 0x%lx" -msgstr "не вдалося записати невідому команду завантаження, 0x%lx" +msgid "unable to write unknown load command %#x" +msgstr "не вдалося записати невідому команду завантаження, %#x" #: mach-o.c:2820 #, c-format -msgid "section address (%lx) below start of segment (%lx)" -msgstr "адреса розділу (%lx) нижче за початок сегмента (%lx)" +msgid "section address (%#Lx) below start of segment (%#Lx)" +msgstr "адреса розділу (%Lx) нижче за початок сегмента (%Lx)" #: mach-o.c:2961 #, c-format -msgid "unable to layout unknown load command 0x%lx" -msgstr "не вдалося розташувати невідому команду завантаження, 0x%lx" +msgid "unable to layout unknown load command %#x" +msgstr "не вдалося розташувати невідому команду завантаження, %#x" #: mach-o.c:3497 #, c-format -msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: 0x%x, using 32 instead" -msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: 0x%x, використовуємо замість нього 32" +msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead" +msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx, використовуємо замість нього 32" #: mach-o.c:3540 #, c-format -msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: 0x%x, using 32 instead" -msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: надто велике значення вирівнювання: 0x%x, використовуємо замість нього 32" +msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead" +msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx, використовуємо замість нього 32" #: mach-o.c:3591 #, c-format -msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu" -msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: не вдалося прочитати %d байтів у %lu" +msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u" +msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: не вдалося прочитати %d байтів у %u" #: mach-o.c:3610 #, c-format -msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)" -msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: назва за межами доступного діапазону (%lu >= %lu)" +msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)" +msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: назва за межами доступного діапазону (%lu >= %u)" #: mach-o.c:3693 #, c-format @@ -5463,28 +5542,28 @@ msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає не msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний тип поля 0x%x: встановлюємо у невизначене значення" -#: mach-o.c:3786 +#: mach-o.c:3789 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: не вдалося отримати область пам’яті для символів" -#: mach-o.c:4759 -msgid "%B: unknown load command 0x%lx" -msgstr "%B: невідома команда завантаження, 0x%lx" +#: mach-o.c:4762 +msgid "%B: unknown load command %#x" +msgstr "%B: невідома команда завантаження, %#x" -#: mach-o.c:4950 +#: mach-o.c:4953 #, c-format msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" msgstr "bfd_mach_o_scan: невідома архітектура, 0x%lx/0x%lx" -#: mach-o.c:5055 +#: mach-o.c:5058 #, c-format -msgid "unknown header byte-order value 0x%lx" -msgstr "невідоме значення порядку байтів у заголовку, 0x%lx" +msgid "unknown header byte-order value %#x" +msgstr "невідоме значення порядку байтів у заголовку, %#x" -#: merge.c:864 +#: merge.c:868 #, c-format -msgid "%B: access beyond end of merged section (%ld)" -msgstr "%B: доступ за кінцем об’єднаного розділу (%ld)" +msgid "%B: access beyond end of merged section (%Ld)" +msgstr "%B: доступ за кінцем об’єднаного розділу (%Ld)" #: mmo.c:468 #, c-format @@ -5498,8 +5577,8 @@ msgstr "%B: немає основи для отримання символу д #: mmo.c:958 #, c-format -msgid "%B: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address 0x%lx\n" -msgstr "%B: спроба надіслати дані на некратну до 4 адресу 0x%lx\n" +msgid "%B: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#Lx" +msgstr "%B: спроба надіслати дані на некратну до 4 адресу %#Lx" #: mmo.c:1255 msgid "%B: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" @@ -5606,13 +5685,13 @@ msgstr "%B: немає ініціалізованих регістрів, дов #: mmo.c:3242 #, c-format -msgid "%B: too many initialized registers; section length %ld\n" -msgstr "%B: занадто багато ініціалізованих регістрів; довжина розділу — %ld\n" +msgid "%B: too many initialized registers; section length %Ld" +msgstr "%B: занадто багато ініціалізованих регістрів; довжина розділу — %Ld" #: mmo.c:3247 #, c-format -msgid "%B: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" -msgstr "%B: некоректна початкова адреса для ініціалізованих регістрів довжини %ld: 0x%lx%08lx\n" +msgid "%B: invalid start address for initialized registers of length %Ld: %#Lx" +msgstr "%B: некоректна початкова адреса для ініціалізованих регістрів довжини %Ld: %#Lx" #: oasys.c:881 #, c-format @@ -5743,7 +5822,7 @@ msgstr "%B: у заголовку Import Library Format поле розміру msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." msgstr "%B: у об’єктному файлі ILF рядок не завершується нульовим символом." -#: peicode.h:1333 +#: peicode.h:1335 msgid "%B: Error: Debug Data ends beyond end of debug directory." msgstr "%B: помилка: діагностичні дані завершуються за кінцем діагностичного каталогу." @@ -5800,25 +5879,36 @@ msgstr "Сектор розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Довжина розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: reloc.c:8064 +#: reloc.c:8106 msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n" msgstr "Підтримки INPUT_SECTION_FLAGS не передбачено.\n" -#: reloc.c:8165 +#: reloc.c:8207 #, c-format msgid "%X%P: %B(%A): error: relocation for offset %V has no value\n" msgstr "%X%P: %B(%A): помилка: пересування для зсуву %V не має значення\n" -#: reloc.c:8241 +#: reloc.c:8283 #, c-format msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" is not supported\n" msgstr "%X%P: %B(%A): підтримки пересування «%R» не передбачено\n" -#: reloc.c:8250 +#: reloc.c:8292 #, c-format msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" returns an unrecognized value %x\n" msgstr "%X%P: %B(%A): пересування «%R» повертає нерозпізнане значення %x\n" +#: reloc.c:8354 +#, c-format +msgid "%B: unrecognized relocation (%#x) in section `%A'" +msgstr "%B: нерозпізнане пересування (%#x) у розділі «%A»" + +#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error. +#: reloc.c:8358 +#, c-format +msgid "Is this version of the linker - %s - out of date ?" +msgstr "Можливо, ця версія компонувальника - %s - є застарілою?" + #: rs6000-core.c:471 msgid "%B: warning core file truncated" msgstr "%B: попередження: файл core обрізано" @@ -5853,67 +5943,76 @@ msgstr "%B:%d: помилкова контрольна сума у файлі з #: stabs.c:279 #, c-format -msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." -msgstr "%B(%A+0x%lx): запис таблиці stabs містить некоректний індекс рядка." +msgid "%B(%A+%#lx): Stabs entry has invalid string index." +msgstr "%B(%A+%#lx): запис таблиці stabs містить некоректний індекс рядка." #: syms.c:1079 msgid "Unsupported .stab relocation" msgstr "Непідтримуване пересування .stab" -#: vms-alpha.c:652 +#: vms-alpha.c:479 +msgid "Corrupt EIHD record - size is too small" +msgstr "Пошкоджений запис EIHD: розмір є надто малим" + +#: vms-alpha.c:660 #, c-format msgid "Unable to read EIHS record at offset %#x" msgstr "Не вдалося прочитати запис EIHS зі зсувом %#x" -#: vms-alpha.c:1164 +#: vms-alpha.c:1172 #, c-format msgid "Corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small" msgstr "Пошкоджений запис EGSD: його розмір (%#x) є надто малим" -#: vms-alpha.c:1188 +#: vms-alpha.c:1196 #, c-format msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)" msgstr "Пошкоджений запис EGSD: розмір (%#x) є більшим за залишок місця (%#x)" -#: vms-alpha.c:1196 +#: vms-alpha.c:1204 #, c-format msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is too small" msgstr "Пошкоджений запис EGSD: розмір (%#x) є надто малим" -#: vms-alpha.c:1380 +#: vms-alpha.c:1333 vms-alpha.c:1349 vms-alpha.c:1389 +#, c-format +msgid "Corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)" +msgstr "Пошкоджений запис EGSD: вміст його поля psindx є надто великим (%#lx)" + +#: vms-alpha.c:1418 #, c-format msgid "Unknown EGSD subtype %d" msgstr "Невідомий підтип EGSD, %d" -#: vms-alpha.c:1413 +#: vms-alpha.c:1451 #, c-format msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" msgstr "Переповнення стека (%d) у _bfd_vms_push" -#: vms-alpha.c:1426 +#: vms-alpha.c:1464 msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" msgstr "Переповнення стека у _bfd_vms_pop" #. These names have not yet been added to this switch statement. -#: vms-alpha.c:1665 +#: vms-alpha.c:1706 #, c-format msgid "unknown ETIR command %d" msgstr "невідома команда ETIR, %d" -#: vms-alpha.c:1696 +#: vms-alpha.c:1737 msgid "Corrupt vms value" msgstr "Пошкоджене значення vms" -#: vms-alpha.c:1824 +#: vms-alpha.c:1865 msgid "Corrupt ETIR record encountered" msgstr "Виявлено пошкоджений запис ETIR" -#: vms-alpha.c:1881 +#: vms-alpha.c:1922 #, c-format msgid "bad section index in %s" msgstr "помилковий номер розділу у %s" -#: vms-alpha.c:1894 +#: vms-alpha.c:1935 #, c-format msgid "unsupported STA cmd %s" msgstr "непідтримувана команда STA, %s" @@ -5923,1463 +6022,1497 @@ msgstr "непідтримувана команда STA, %s" #. Rotate. #. Redefine symbol to current location. #. Define a literal. -#: vms-alpha.c:2074 vms-alpha.c:2105 vms-alpha.c:2196 vms-alpha.c:2354 +#: vms-alpha.c:2115 vms-alpha.c:2146 vms-alpha.c:2237 vms-alpha.c:2395 #, c-format msgid "%s: not supported" msgstr "%s: підтримки не передбачено" -#: vms-alpha.c:2080 +#: vms-alpha.c:2121 #, c-format msgid "%s: not implemented" msgstr "%s: не реалізовано" -#: vms-alpha.c:2338 +#: vms-alpha.c:2379 #, c-format msgid "invalid use of %s with contexts" msgstr "некоректне використання %s з контекстами" -#: vms-alpha.c:2372 +#: vms-alpha.c:2413 #, c-format msgid "reserved cmd %d" msgstr "зарезервована команда %d" -#: vms-alpha.c:2457 +#: vms-alpha.c:2497 +msgid "Corrupt EEOM record - size is too small" +msgstr "Пошкоджений запис EEOM: розмір є надто малим" + +#: vms-alpha.c:2506 msgid "Object module NOT error-free !\n" msgstr "У об’єктному модулі містяться помилки!\n" -#: vms-alpha.c:3778 +#: vms-alpha.c:3830 #, c-format msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %A" msgstr "SEC_RELOC без пересувань у розділі %A" -#: vms-alpha.c:3830 vms-alpha.c:4043 +#: vms-alpha.c:3882 vms-alpha.c:4095 #, c-format msgid "Size error in section %A" msgstr "Помилка у розмірі у розділі %A" -#: vms-alpha.c:3989 +#: vms-alpha.c:4041 msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" msgstr "Фальшиве пересування ALPHA_R_BSR" -#: vms-alpha.c:4030 +#: vms-alpha.c:4082 #, c-format msgid "Unhandled relocation %s" msgstr "Непридатне до обробки пересування %s" -#: vms-alpha.c:4323 +#: vms-alpha.c:4375 #, c-format msgid "unknown source command %d" msgstr "невідома початкова команда %d" -#: vms-alpha.c:4384 +#: vms-alpha.c:4436 msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR не реалізовано" -#: vms-alpha.c:4390 +#: vms-alpha.c:4442 msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W не реалізовано" -#: vms-alpha.c:4396 +#: vms-alpha.c:4448 msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR не реалізовано" -#: vms-alpha.c:4402 +#: vms-alpha.c:4454 msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE не реалізовано" -#: vms-alpha.c:4408 +#: vms-alpha.c:4460 msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" msgstr "DST__K_END_STMT_MODE не реалізовано" -#: vms-alpha.c:4435 +#: vms-alpha.c:4487 msgid "DST__K_SET_PC not implemented" msgstr "DST__K_SET_PC не реалізовано" -#: vms-alpha.c:4441 +#: vms-alpha.c:4493 msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" msgstr "DST__K_SET_PC_W не реалізовано" -#: vms-alpha.c:4447 +#: vms-alpha.c:4499 msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" msgstr "DST__K_SET_PC_L не реалізовано" -#: vms-alpha.c:4453 +#: vms-alpha.c:4505 msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" msgstr "DST__K_SET_STMTNUM не реалізовано" -#: vms-alpha.c:4496 +#: vms-alpha.c:4548 #, c-format msgid "unknown line command %d" msgstr "невідома рядкова команда %d" -#: vms-alpha.c:4956 vms-alpha.c:4974 vms-alpha.c:4989 vms-alpha.c:5005 -#: vms-alpha.c:5018 vms-alpha.c:5030 vms-alpha.c:5043 +#: vms-alpha.c:5008 vms-alpha.c:5026 vms-alpha.c:5041 vms-alpha.c:5057 +#: vms-alpha.c:5070 vms-alpha.c:5082 vms-alpha.c:5095 #, c-format msgid "Unknown reloc %s + %s" msgstr "Невідоме пересування %s + %s" -#: vms-alpha.c:5098 +#: vms-alpha.c:5150 #, c-format msgid "Unknown reloc %s" msgstr "Невідоме пересування %s" -#: vms-alpha.c:5111 +#: vms-alpha.c:5163 msgid "Invalid section index in ETIR" msgstr "Некоректний номер розділу у ETIR" -#: vms-alpha.c:5120 +#: vms-alpha.c:5172 msgid "Relocation for non-REL psect" msgstr "Пересування для psect, який не є REL" -#: vms-alpha.c:5167 +#: vms-alpha.c:5219 #, c-format msgid "Unknown symbol in command %s" msgstr "Невідомий символ у команді %s" -#: vms-alpha.c:5577 +#: vms-alpha.c:5629 #, c-format msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*" msgstr "пересування (%d) є *НЕВІДОМИМ*" -#: vms-alpha.c:5692 +#: vms-alpha.c:5745 #, c-format msgid " EMH %u (len=%u): " msgstr " EMH %u (довж=%u): " -#: vms-alpha.c:5697 +#: vms-alpha.c:5750 #, c-format msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n" msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EMH\n" -#: vms-alpha.c:5708 +#: vms-alpha.c:5767 +#, c-format +msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n" +msgstr " Помилка: довжина запису є меншою за розмір запису EMH_MHD\n" + +#: vms-alpha.c:5770 #, c-format msgid "Module header\n" msgstr "Заголовок модуля\n" -#: vms-alpha.c:5709 +#: vms-alpha.c:5771 #, c-format msgid " structure level: %u\n" msgstr " рівень структ. : %u\n" -#: vms-alpha.c:5710 +#: vms-alpha.c:5772 #, c-format msgid " max record size: %u\n" msgstr " макс. розм. запису: %u\n" -#: vms-alpha.c:5713 +#: vms-alpha.c:5778 +#, c-format +msgid " Error: The module name is missing\n" +msgstr " Помилка: не вказано назви модуля\n" + +#: vms-alpha.c:5784 +#, c-format +msgid " Error: The module name is too long\n" +msgstr " Помилка: назва модуля є надто довгою\n" + +#: vms-alpha.c:5787 #, c-format msgid " module name : %.*s\n" msgstr " назва модуля : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5715 +#: vms-alpha.c:5791 +#, c-format +msgid " Error: The module version is missing\n" +msgstr " Помилка: не вказано версію модуля\n" + +#: vms-alpha.c:5797 +#, c-format +msgid " Error: The module version is too long\n" +msgstr " Помилка: версія модуля є надто довгою\n" + +#: vms-alpha.c:5800 #, c-format msgid " module version : %.*s\n" msgstr " версія модуля : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5717 +#: vms-alpha.c:5803 +#, c-format +msgid " Error: The compile date is truncated\n" +msgstr " Помилка: дату збирання обрізано\n" + +#: vms-alpha.c:5805 #, c-format msgid " compile date : %.17s\n" msgstr " дата збирання : %.17s\n" -#: vms-alpha.c:5722 +#: vms-alpha.c:5810 #, c-format msgid "Language Processor Name\n" msgstr "Назва обробника мови\n" -#: vms-alpha.c:5723 +#: vms-alpha.c:5811 #, c-format msgid " language name: %.*s\n" msgstr " назва мови : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5730 +#: vms-alpha.c:5815 #, c-format msgid "Source Files Header\n" msgstr "Заголовок файлів коду\n" -#: vms-alpha.c:5731 +#: vms-alpha.c:5816 #, c-format msgid " file: %.*s\n" msgstr " файл: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5738 +#: vms-alpha.c:5820 #, c-format msgid "Title Text Header\n" msgstr "Заголовок титульного тексту\n" -#: vms-alpha.c:5739 +#: vms-alpha.c:5821 #, c-format msgid " title: %.*s\n" msgstr " заголовок: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5746 +#: vms-alpha.c:5825 #, c-format msgid "Copyright Header\n" msgstr "Заголовок авторських прав\n" -#: vms-alpha.c:5747 +#: vms-alpha.c:5826 #, c-format msgid " copyright: %.*s\n" msgstr " авторські права: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5753 +#: vms-alpha.c:5830 #, c-format msgid "unhandled emh subtype %u\n" msgstr "непридатний до обробки підтип emh, %u\n" -#: vms-alpha.c:5763 +#: vms-alpha.c:5840 #, c-format msgid " EEOM (len=%u):\n" msgstr " EEOM (довж=%u):\n" -#: vms-alpha.c:5768 +#: vms-alpha.c:5845 #, c-format msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n" msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EEOM\n" -#: vms-alpha.c:5772 +#: vms-alpha.c:5849 #, c-format msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" msgstr " кількість пар умовного компонування: %u\n" -#: vms-alpha.c:5774 +#: vms-alpha.c:5851 #, c-format msgid " completion code: %u\n" msgstr " код завершення: %u\n" -#: vms-alpha.c:5778 +#: vms-alpha.c:5855 #, c-format msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" msgstr " прапорці передавання адреси: 0x%02x\n" -#: vms-alpha.c:5779 +#: vms-alpha.c:5856 #, c-format msgid " transfer addr psect: %u\n" msgstr " psect передавання адреси: %u\n" -#: vms-alpha.c:5781 +#: vms-alpha.c:5858 #, c-format msgid " transfer address : 0x%08x\n" msgstr " адреса перенесення : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:5790 +#: vms-alpha.c:5867 msgid " WEAK" msgstr " WEAK" -#: vms-alpha.c:5792 +#: vms-alpha.c:5869 msgid " DEF" msgstr " DEF" -#: vms-alpha.c:5794 +#: vms-alpha.c:5871 msgid " UNI" msgstr " UNI" -#: vms-alpha.c:5796 vms-alpha.c:5817 +#: vms-alpha.c:5873 vms-alpha.c:5894 msgid " REL" msgstr " REL" -#: vms-alpha.c:5798 +#: vms-alpha.c:5875 msgid " COMM" msgstr " COMM" -#: vms-alpha.c:5800 +#: vms-alpha.c:5877 msgid " VECEP" msgstr " VECEP" -#: vms-alpha.c:5802 +#: vms-alpha.c:5879 msgid " NORM" msgstr " NORM" -#: vms-alpha.c:5804 +#: vms-alpha.c:5881 msgid " QVAL" msgstr " QVAL" -#: vms-alpha.c:5811 +#: vms-alpha.c:5888 msgid " PIC" msgstr " PIC" -#: vms-alpha.c:5813 +#: vms-alpha.c:5890 msgid " LIB" msgstr " LIB" -#: vms-alpha.c:5815 +#: vms-alpha.c:5892 msgid " OVR" msgstr " OVR" -#: vms-alpha.c:5819 +#: vms-alpha.c:5896 msgid " GBL" msgstr " GBL" -#: vms-alpha.c:5821 +#: vms-alpha.c:5898 msgid " SHR" msgstr " SHR" -#: vms-alpha.c:5823 +#: vms-alpha.c:5900 msgid " EXE" msgstr " EXE" -#: vms-alpha.c:5825 +#: vms-alpha.c:5902 msgid " RD" msgstr " RD" -#: vms-alpha.c:5827 +#: vms-alpha.c:5904 msgid " WRT" msgstr " WRT" -#: vms-alpha.c:5829 +#: vms-alpha.c:5906 msgid " VEC" msgstr " VEC" -#: vms-alpha.c:5831 +#: vms-alpha.c:5908 msgid " NOMOD" msgstr " NOMOD" -#: vms-alpha.c:5833 +#: vms-alpha.c:5910 msgid " COM" msgstr " COM" -#: vms-alpha.c:5835 +#: vms-alpha.c:5912 msgid " 64B" msgstr " 64B" -#: vms-alpha.c:5844 +#: vms-alpha.c:5921 #, c-format msgid " EGSD (len=%u):\n" msgstr " EGSD (довж=%u):\n" -#: vms-alpha.c:5857 +#: vms-alpha.c:5934 #, c-format msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " msgstr " запис EGSD %2u (тип: %u, довж: %u): " -#: vms-alpha.c:5863 vms-alpha.c:6114 +#: vms-alpha.c:5940 vms-alpha.c:6191 #, c-format msgid " Error: length larger than remaining space in record\n" msgstr " Помилка: довжина перевищує місце, яке лишилося у записі\n" -#: vms-alpha.c:5875 +#: vms-alpha.c:5952 #, c-format msgid "PSC - Program section definition\n" msgstr "PSC — визначення розділу програми\n" -#: vms-alpha.c:5876 vms-alpha.c:5893 +#: vms-alpha.c:5953 vms-alpha.c:5970 #, c-format msgid " alignment : 2**%u\n" msgstr " вирівнювання: 2**%u\n" -#: vms-alpha.c:5877 vms-alpha.c:5894 +#: vms-alpha.c:5954 vms-alpha.c:5971 #, c-format msgid " flags : 0x%04x" msgstr " прапорці : 0x%04x" -#: vms-alpha.c:5881 +#: vms-alpha.c:5958 #, c-format msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n" -#: vms-alpha.c:5882 vms-alpha.c:5939 vms-alpha.c:5988 +#: vms-alpha.c:5959 vms-alpha.c:6016 vms-alpha.c:6065 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назва : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5892 +#: vms-alpha.c:5969 #, c-format msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" msgstr "SPSC — визначення програмного розділу спільного образу\n" -#: vms-alpha.c:5898 +#: vms-alpha.c:5975 #, c-format msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n" -#: vms-alpha.c:5899 +#: vms-alpha.c:5976 #, c-format msgid " image offset : 0x%08x\n" msgstr " відступ образу: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:5901 +#: vms-alpha.c:5978 #, c-format msgid " symvec offset : 0x%08x\n" msgstr " зсув symvec : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:5903 +#: vms-alpha.c:5980 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назва : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5916 +#: vms-alpha.c:5993 #, c-format msgid "SYM - Global symbol definition\n" msgstr "SYM — визначення загальних символів\n" -#: vms-alpha.c:5917 vms-alpha.c:5977 vms-alpha.c:5998 vms-alpha.c:6017 +#: vms-alpha.c:5994 vms-alpha.c:6054 vms-alpha.c:6075 vms-alpha.c:6094 #, c-format msgid " flags: 0x%04x" msgstr " прапорці: 0x%04x" -#: vms-alpha.c:5920 +#: vms-alpha.c:5997 #, c-format msgid " psect offset: 0x%08x\n" msgstr " відступ psect: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:5924 +#: vms-alpha.c:6001 #, c-format msgid " code address: 0x%08x\n" msgstr " адреса коду: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:5926 +#: vms-alpha.c:6003 #, c-format msgid " psect index for entry point : %u\n" msgstr " індекс psect для точки входження: %u\n" -#: vms-alpha.c:5929 vms-alpha.c:6005 vms-alpha.c:6024 +#: vms-alpha.c:6006 vms-alpha.c:6082 vms-alpha.c:6101 #, c-format msgid " psect index : %u\n" msgstr " індекс psect: %u\n" -#: vms-alpha.c:5931 vms-alpha.c:6007 vms-alpha.c:6026 +#: vms-alpha.c:6008 vms-alpha.c:6084 vms-alpha.c:6103 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назва : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5938 +#: vms-alpha.c:6015 #, c-format msgid "SYM - Global symbol reference\n" msgstr "SYM — посилання на загальні символи\n" -#: vms-alpha.c:5950 +#: vms-alpha.c:6027 #, c-format msgid "IDC - Ident Consistency check\n" msgstr "IDC — перевірка коректності ідентифікаторів\n" -#: vms-alpha.c:5951 +#: vms-alpha.c:6028 #, c-format msgid " flags : 0x%08x" msgstr " прапорці : 0x%08x" -#: vms-alpha.c:5955 +#: vms-alpha.c:6032 #, c-format msgid " id match : %x\n" msgstr " ід. відповідності: %x\n" -#: vms-alpha.c:5957 +#: vms-alpha.c:6034 #, c-format msgid " error severity: %x\n" msgstr " критичність помилки: %x\n" -#: vms-alpha.c:5960 +#: vms-alpha.c:6037 #, c-format msgid " entity name : %.*s\n" msgstr " назва елемента: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5962 +#: vms-alpha.c:6039 #, c-format msgid " object name : %.*s\n" msgstr " назва об’єкта : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5965 +#: vms-alpha.c:6042 #, c-format msgid " binary ident : 0x%08x\n" msgstr " двійк. ідент. : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:5968 +#: vms-alpha.c:6045 #, c-format msgid " ascii ident : %.*s\n" msgstr " ідент. ascii : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5976 +#: vms-alpha.c:6053 #, c-format msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" msgstr "SYMG — Універсальне визначення символів\n" -#: vms-alpha.c:5980 +#: vms-alpha.c:6057 #, c-format msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" msgstr " зсув вектора символів: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:5982 +#: vms-alpha.c:6059 #, c-format msgid " entry point: 0x%08x\n" msgstr " точка входу: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:5984 +#: vms-alpha.c:6061 #, c-format msgid " proc descr : 0x%08x\n" msgstr " дескр. процесу: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:5986 +#: vms-alpha.c:6063 #, c-format msgid " psect index: %u\n" msgstr " індекс psect: %u\n" -#: vms-alpha.c:5997 +#: vms-alpha.c:6074 #, c-format msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" msgstr "SYMV — визначення векторизованого символу\n" -#: vms-alpha.c:6001 +#: vms-alpha.c:6078 #, c-format msgid " vector : 0x%08x\n" msgstr " вектор : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6003 vms-alpha.c:6022 +#: vms-alpha.c:6080 vms-alpha.c:6099 #, c-format msgid " psect offset: %u\n" msgstr " відступ psect: %u\n" -#: vms-alpha.c:6016 +#: vms-alpha.c:6093 #, c-format msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" msgstr "SYMM — визначення загального символу з версією\n" -#: vms-alpha.c:6020 +#: vms-alpha.c:6097 #, c-format msgid " version mask: 0x%08x\n" msgstr " маска версії: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6031 +#: vms-alpha.c:6108 #, c-format msgid "unhandled egsd entry type %u\n" msgstr "непридатний до обробки тип запису egsd, %u\n" -#: vms-alpha.c:6066 +#: vms-alpha.c:6143 #, c-format msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" msgstr " індекс компонування: %u, інструкція-замінник: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6070 +#: vms-alpha.c:6147 #, c-format msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" msgstr " інд. psect 1: %u, відступ 1: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6075 +#: vms-alpha.c:6152 #, c-format msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" msgstr " інд. psect 2: %u, відступ 2: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6081 +#: vms-alpha.c:6158 #, c-format msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" msgstr " інд. psect 3: %u, відступ 3: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6086 +#: vms-alpha.c:6163 #, c-format msgid " global name: %.*s\n" msgstr " загальна назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6097 +#: vms-alpha.c:6174 #, c-format msgid " %s (len=%u+%u):\n" msgstr " %s (довж=%u+%u):\n" -#: vms-alpha.c:6119 +#: vms-alpha.c:6196 #, c-format msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " msgstr " (тип: %3u, розмір: 4+%3u): " -#: vms-alpha.c:6123 +#: vms-alpha.c:6200 #, c-format msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" msgstr "STA_GBL (загальний стек) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6127 +#: vms-alpha.c:6204 #, c-format msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" msgstr "STA_LW (стек довгих слів) 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6131 +#: vms-alpha.c:6208 #, c-format msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" msgstr "STA_QW (стек четверних слів) 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6136 +#: vms-alpha.c:6213 #, c-format msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" msgstr "STA_PQ (стек основи psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6138 +#: vms-alpha.c:6215 #, c-format msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr " psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6144 +#: vms-alpha.c:6221 #, c-format msgid "STA_LI (stack literal)\n" msgstr "STA_LI (стек літералів)\n" -#: vms-alpha.c:6147 +#: vms-alpha.c:6224 #, c-format msgid "STA_MOD (stack module)\n" msgstr "STA_MOD (стек модулів)\n" -#: vms-alpha.c:6150 +#: vms-alpha.c:6227 #, c-format msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" msgstr "STA_CKARG (аргумент процедури порівняння)\n" -#: vms-alpha.c:6154 +#: vms-alpha.c:6231 #, c-format msgid "STO_B (store byte)\n" msgstr "STO_B (збережений байт)\n" -#: vms-alpha.c:6157 +#: vms-alpha.c:6234 #, c-format msgid "STO_W (store word)\n" msgstr "STO_W (збережене слово)\n" -#: vms-alpha.c:6160 +#: vms-alpha.c:6237 #, c-format msgid "STO_LW (store longword)\n" msgstr "STO_LW (збережене longword)\n" -#: vms-alpha.c:6163 +#: vms-alpha.c:6240 #, c-format msgid "STO_QW (store quadword)\n" msgstr "STO_QW (збережене quadword)\n" -#: vms-alpha.c:6169 +#: vms-alpha.c:6246 #, c-format msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" msgstr "STO_IMMR (збережене негайне повторення) %u байтів\n" -#: vms-alpha.c:6176 +#: vms-alpha.c:6253 #, c-format msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" msgstr "STO_GBL (загальне збереження) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6180 +#: vms-alpha.c:6257 #, c-format msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" msgstr "STO_CA (збережена адреса коду) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6184 +#: vms-alpha.c:6261 #, c-format msgid "STO_RB (store relative branch)\n" msgstr "STO_RB (збережене відносне відгалуження)\n" -#: vms-alpha.c:6187 +#: vms-alpha.c:6264 #, c-format msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" msgstr "STO_AB (збережене абсолютне відгалуження)\n" -#: vms-alpha.c:6190 +#: vms-alpha.c:6267 #, c-format msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" msgstr "STO_OFF (збережений зсув щодо psect)\n" -#: vms-alpha.c:6196 +#: vms-alpha.c:6273 #, c-format msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" msgstr "STO_IMM (негайне збереження) %u байт\n" -#: vms-alpha.c:6203 +#: vms-alpha.c:6280 #, c-format msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" msgstr "STO_GBL_LW (збережене загальне longword) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6207 +#: vms-alpha.c:6284 #, c-format msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" msgstr "STO_OFF (збереження LP з підписом підпрограми)\n" -#: vms-alpha.c:6210 +#: vms-alpha.c:6287 #, c-format msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" msgstr "STO_BR_GBL (збережене загальне відгалуження) *ще не реалізовано*\n" -#: vms-alpha.c:6213 +#: vms-alpha.c:6290 #, c-format msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" msgstr "STO_BR_PS (збережений psect відгалуження + зсув) *ще не реалізовано*\n" -#: vms-alpha.c:6217 +#: vms-alpha.c:6294 #, c-format msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" msgstr "OPR_NOP (без операції)\n" -#: vms-alpha.c:6220 +#: vms-alpha.c:6297 #, c-format msgid "OPR_ADD (add)\n" msgstr "OPR_ADD (додавання)\n" -#: vms-alpha.c:6223 +#: vms-alpha.c:6300 #, c-format -msgid "OPR_SUB (substract)\n" +msgid "OPR_SUB (subtract)\n" msgstr "OPR_SUB (віднімання)\n" -#: vms-alpha.c:6226 +#: vms-alpha.c:6303 #, c-format msgid "OPR_MUL (multiply)\n" msgstr "OPR_MUL (множення)\n" -#: vms-alpha.c:6229 +#: vms-alpha.c:6306 #, c-format msgid "OPR_DIV (divide)\n" msgstr "OPR_DIV (ділення)\n" -#: vms-alpha.c:6232 +#: vms-alpha.c:6309 #, c-format msgid "OPR_AND (logical and)\n" msgstr "OPR_AND (логічне «І»)\n" -#: vms-alpha.c:6235 +#: vms-alpha.c:6312 #, c-format msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" msgstr "OPR_IOR (логічне включне «АБО»)\n" -#: vms-alpha.c:6238 +#: vms-alpha.c:6315 #, c-format msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" msgstr "OPR_EOR (логічне виключне «АБО»)\n" -#: vms-alpha.c:6241 +#: vms-alpha.c:6318 #, c-format msgid "OPR_NEG (negate)\n" msgstr "OPR_NEG (заперечення)\n" -#: vms-alpha.c:6244 +#: vms-alpha.c:6321 #, c-format msgid "OPR_COM (complement)\n" msgstr "OPR_COM (доповнення)\n" -#: vms-alpha.c:6247 +#: vms-alpha.c:6324 #, c-format msgid "OPR_INSV (insert field)\n" msgstr "OPR_INSV (вставлення поля)\n" -#: vms-alpha.c:6250 +#: vms-alpha.c:6327 #, c-format msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" msgstr "OPR_ASH (арифметичний зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6253 +#: vms-alpha.c:6330 #, c-format msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" msgstr "OPR_USH (беззнаковий зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6256 +#: vms-alpha.c:6333 #, c-format msgid "OPR_ROT (rotate)\n" msgstr "OPR_ROT (циклічний зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6259 +#: vms-alpha.c:6336 #, c-format msgid "OPR_SEL (select)\n" msgstr "OPR_SEL (вибір)\n" -#: vms-alpha.c:6262 +#: vms-alpha.c:6339 #, c-format msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" msgstr "OPR_REDEF (перевизначення символу до поточної позиції)\n" -#: vms-alpha.c:6265 +#: vms-alpha.c:6342 #, c-format msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" msgstr "OPR_REDEF (визначення літерала)\n" -#: vms-alpha.c:6269 +#: vms-alpha.c:6346 #, c-format msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" msgstr "STC_LP (збережена пара умовного компонування)\n" -#: vms-alpha.c:6273 +#: vms-alpha.c:6350 #, c-format msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" msgstr "STC_LP_PSB (збережена пара умовного компонування + підпис)\n" -#: vms-alpha.c:6275 +#: vms-alpha.c:6352 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" msgstr " індекс компонування: %u, процедура: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6278 +#: vms-alpha.c:6355 #, c-format msgid " signature: %.*s\n" msgstr " підпис: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6281 +#: vms-alpha.c:6358 #, c-format msgid "STC_GBL (store cond global)\n" msgstr "STC_GBL (збережена загальна умова)\n" -#: vms-alpha.c:6283 +#: vms-alpha.c:6360 #, c-format msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" msgstr " індекс компонування: %u, загальний: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6287 +#: vms-alpha.c:6364 #, c-format msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" msgstr "STC_GCA (збережена адреса умовного коду)\n" -#: vms-alpha.c:6289 +#: vms-alpha.c:6366 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" msgstr " індекс компонування: %u, назва підпрограми: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6293 +#: vms-alpha.c:6370 #, c-format msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" msgstr "STC_PS (збережений умовний psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6296 +#: vms-alpha.c:6373 #, c-format msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr " індекс компонування: %u, psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6303 +#: vms-alpha.c:6380 #, c-format msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" msgstr "STC_NOP_GBL (збережений умовний NOP за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6307 +#: vms-alpha.c:6384 #, c-format msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" msgstr "STC_NOP_PS (збережений умовний NOP за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6311 +#: vms-alpha.c:6388 #, c-format msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" msgstr "STC_BSR_GBL (збережений умовний BSR за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6315 +#: vms-alpha.c:6392 #, c-format msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" msgstr "STC_BSR_PS (збережений умовний BSR за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6319 +#: vms-alpha.c:6396 #, c-format msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" msgstr "STC_LDA_GBL (збережений умовний LDA за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6323 +#: vms-alpha.c:6400 #, c-format msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" msgstr "STC_LDA_PS (збережена умовна LDA за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6327 +#: vms-alpha.c:6404 #, c-format msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" msgstr "STC_BOH_GBL (збережений умовний BOH за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6331 +#: vms-alpha.c:6408 #, c-format msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" msgstr "STC_BOH_PS (збережений умовний BOH за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6336 +#: vms-alpha.c:6413 #, c-format msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" msgstr "STC_NBH_GBL (збережена умова або вказівка за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6340 +#: vms-alpha.c:6417 #, c-format msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" msgstr "STC_NBH_PS (збережена умова або вказівка за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6344 +#: vms-alpha.c:6421 #, c-format msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" msgstr "CTL_SETRB (встановлення основи пересування)\n" -#: vms-alpha.c:6350 +#: vms-alpha.c:6427 #, c-format msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" msgstr "CTL_AUGRB (розширення основи пересування) %u\n" -#: vms-alpha.c:6354 +#: vms-alpha.c:6431 #, c-format msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" msgstr "CTL_DFLOC (визначити розташування)\n" -#: vms-alpha.c:6357 +#: vms-alpha.c:6434 #, c-format msgid "CTL_STLOC (set location)\n" msgstr "CTL_STLOC (вказати розташування)\n" -#: vms-alpha.c:6360 +#: vms-alpha.c:6437 #, c-format msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" msgstr "CTL_STKDL (розташування, визначене стеком)\n" -#: vms-alpha.c:6363 vms-alpha.c:6787 vms-alpha.c:6913 +#: vms-alpha.c:6440 vms-alpha.c:6864 vms-alpha.c:6990 #, c-format msgid "*unhandled*\n" msgstr "*не оброблено*\n" -#: vms-alpha.c:6393 vms-alpha.c:6432 +#: vms-alpha.c:6470 vms-alpha.c:6509 #, c-format msgid "cannot read GST record length\n" msgstr "не вдалося прочитати довжину запису GST\n" #. Ill-formed. -#: vms-alpha.c:6414 +#: vms-alpha.c:6491 #, c-format msgid "cannot find EMH in first GST record\n" msgstr "не вдалося знайти EMH у першому записі GST\n" -#: vms-alpha.c:6440 +#: vms-alpha.c:6517 #, c-format msgid "cannot read GST record header\n" msgstr "не вдалося прочитати заголовок запису GST\n" -#: vms-alpha.c:6453 +#: vms-alpha.c:6530 #, c-format msgid " corrupted GST\n" msgstr " пошкоджений GST\n" -#: vms-alpha.c:6461 +#: vms-alpha.c:6538 #, c-format msgid "cannot read GST record\n" msgstr "не вдалося прочитати запис GST\n" -#: vms-alpha.c:6490 +#: vms-alpha.c:6567 #, c-format msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" msgstr " непридатний до обробки тип запису EOBJ, %u\n" -#: vms-alpha.c:6514 +#: vms-alpha.c:6591 #, c-format msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" msgstr " кількість бітів: %u, базова адреса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6528 +#: vms-alpha.c:6605 #, c-format msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" msgstr " бітовий образ: 0x%08x (лічильник: %u):\n" -#: vms-alpha.c:6535 +#: vms-alpha.c:6612 #, c-format msgid " %08x" msgstr " %08x" -#: vms-alpha.c:6561 +#: vms-alpha.c:6638 #, c-format msgid " image %u (%u entries)\n" msgstr " образ %u (%u записів)\n" -#: vms-alpha.c:6567 +#: vms-alpha.c:6644 #, c-format msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" msgstr " відступ: 0x%08x, значення: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6589 +#: vms-alpha.c:6666 #, c-format msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" msgstr " образ %u (%u записів), відступи:\n" -#: vms-alpha.c:6596 +#: vms-alpha.c:6673 #, c-format msgid " 0x%08x" msgstr " 0x%08x" #. 64 bits. -#: vms-alpha.c:6718 +#: vms-alpha.c:6795 #, c-format msgid "64 bits *unhandled*\n" msgstr "64 біти *не обробляється*\n" -#: vms-alpha.c:6723 +#: vms-alpha.c:6800 #, c-format msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" msgstr "клас: %u, dtype: %u, довжина: %u, вказівник: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6734 +#: vms-alpha.c:6811 #, c-format msgid "non-contiguous array of %s\n" msgstr "розривний масив %s\n" -#: vms-alpha.c:6739 +#: vms-alpha.c:6816 #, c-format msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, цифр: %u, шкала: %u\n" -#: vms-alpha.c:6744 +#: vms-alpha.c:6821 #, c-format msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6748 +#: vms-alpha.c:6825 #, c-format msgid "Strides:\n" msgstr "Кроки:\n" -#: vms-alpha.c:6758 +#: vms-alpha.c:6835 #, c-format msgid "Bounds:\n" msgstr "Межі:\n" -#: vms-alpha.c:6764 +#: vms-alpha.c:6841 #, c-format msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" msgstr "[%u]: нижня: %u, верхня: %u\n" -#: vms-alpha.c:6776 +#: vms-alpha.c:6853 #, c-format msgid "unaligned bit-string of %s\n" msgstr "невирівняний бітовий рядок %s\n" -#: vms-alpha.c:6781 +#: vms-alpha.c:6858 #, c-format msgid "base: %u, pos: %u\n" msgstr "основа: %u, позиція: %u\n" -#: vms-alpha.c:6802 +#: vms-alpha.c:6879 #, c-format msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " msgstr "vflags: 0x%02x, значення: 0x%08x " -#: vms-alpha.c:6808 +#: vms-alpha.c:6885 #, c-format msgid "(no value)\n" msgstr "(нема значення)\n" -#: vms-alpha.c:6811 +#: vms-alpha.c:6888 #, c-format msgid "(not active)\n" msgstr "(неактивне)\n" -#: vms-alpha.c:6814 +#: vms-alpha.c:6891 #, c-format msgid "(not allocated)\n" msgstr "(не розміщено)\n" -#: vms-alpha.c:6817 +#: vms-alpha.c:6894 #, c-format msgid "(descriptor)\n" msgstr "(дескриптор)\n" -#: vms-alpha.c:6821 +#: vms-alpha.c:6898 #, c-format msgid "(trailing value)\n" msgstr "(хвостове значення)\n" -#: vms-alpha.c:6824 +#: vms-alpha.c:6901 #, c-format msgid "(value spec follows)\n" msgstr "(далі специфікація значень)\n" -#: vms-alpha.c:6827 +#: vms-alpha.c:6904 #, c-format msgid "(at bit offset %u)\n" msgstr "(за відступом у бітах %u)\n" -#: vms-alpha.c:6831 +#: vms-alpha.c:6908 #, c-format msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " msgstr "(рег: %u, disp: %u, indir: %u, тип: " -#: vms-alpha.c:6838 +#: vms-alpha.c:6915 msgid "literal" msgstr "літерал" -#: vms-alpha.c:6841 +#: vms-alpha.c:6918 msgid "address" msgstr "адреса" -#: vms-alpha.c:6844 +#: vms-alpha.c:6921 msgid "desc" msgstr "деск" -#: vms-alpha.c:6847 +#: vms-alpha.c:6924 msgid "reg" msgstr "рег" -#: vms-alpha.c:6864 +#: vms-alpha.c:6941 #, c-format msgid "len: %2u, kind: %2u " msgstr "довж.: %2u, тип: %2u " -#: vms-alpha.c:6870 +#: vms-alpha.c:6947 #, c-format msgid "atomic, type=0x%02x %s\n" msgstr "атомарний, тип=0x%02x %s\n" -#: vms-alpha.c:6874 +#: vms-alpha.c:6951 #, c-format msgid "indirect, defined at 0x%08x\n" msgstr "опосередкований, визначено тут: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6878 +#: vms-alpha.c:6955 #, c-format msgid "typed pointer\n" msgstr "типізований вказівник\n" -#: vms-alpha.c:6882 +#: vms-alpha.c:6959 #, c-format msgid "pointer\n" msgstr "вказівник\n" -#: vms-alpha.c:6890 +#: vms-alpha.c:6967 #, c-format msgid "array, dim: %u, bitmap: " msgstr "масив, розмірність: %u, бітова карта: " -#: vms-alpha.c:6897 +#: vms-alpha.c:6974 #, c-format msgid "array descriptor:\n" msgstr "дескриптор масиву:\n" -#: vms-alpha.c:6904 +#: vms-alpha.c:6981 #, c-format msgid "type spec for element:\n" msgstr "специфікація типу елемента:\n" -#: vms-alpha.c:6906 +#: vms-alpha.c:6983 #, c-format msgid "type spec for subscript %u:\n" msgstr "специфікація типу для списку індексів %u:\n" -#: vms-alpha.c:6924 +#: vms-alpha.c:7001 #, c-format msgid "Debug symbol table:\n" msgstr "Таблиця символів зневаджування:\n" -#: vms-alpha.c:6935 +#: vms-alpha.c:7012 #, c-format msgid "cannot read DST header\n" msgstr "не вдалося прочитати заголовок DST\n" -#: vms-alpha.c:6941 +#: vms-alpha.c:7018 #, c-format msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " msgstr " тип: %3u, довжина: %3u (за 0x%08x): " -#: vms-alpha.c:6955 +#: vms-alpha.c:7032 #, c-format msgid "cannot read DST symbol\n" msgstr "не вдалося прочитати символ DST\n" -#: vms-alpha.c:6998 +#: vms-alpha.c:7075 #, c-format msgid "standard data: %s\n" msgstr "стандартні дані: %s\n" -#: vms-alpha.c:7001 vms-alpha.c:7089 +#: vms-alpha.c:7078 vms-alpha.c:7166 #, c-format msgid " name: %.*s\n" msgstr " назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7008 +#: vms-alpha.c:7085 #, c-format msgid "modbeg\n" msgstr "modbeg\n" -#: vms-alpha.c:7010 +#: vms-alpha.c:7087 #, c-format msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" msgstr " прапорці: %d, мова: %u, старший: %u, молодший: %u\n" -#: vms-alpha.c:7016 vms-alpha.c:7290 +#: vms-alpha.c:7093 vms-alpha.c:7367 #, c-format msgid " module name: %.*s\n" msgstr " назва модуля: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7019 +#: vms-alpha.c:7096 #, c-format msgid " compiler : %.*s\n" msgstr " компілятор : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7024 +#: vms-alpha.c:7101 #, c-format msgid "modend\n" msgstr "modend\n" -#: vms-alpha.c:7031 +#: vms-alpha.c:7108 msgid "rtnbeg\n" msgstr "rtnbeg\n" -#: vms-alpha.c:7033 +#: vms-alpha.c:7110 #, c-format msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" msgstr " прапорці: %u, адреса: 0x%08x, pd-адреса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7038 +#: vms-alpha.c:7115 #, c-format msgid " routine name: %.*s\n" msgstr " назва процедури: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7046 +#: vms-alpha.c:7123 #, c-format msgid "rtnend: size 0x%08x\n" msgstr "rtnend: розмір 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7054 +#: vms-alpha.c:7131 #, c-format msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" msgstr "пролог: адреса bkpt 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7063 +#: vms-alpha.c:7140 #, c-format msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" msgstr "епілог: прапорці: %u, лічильник: %u\n" -#: vms-alpha.c:7073 +#: vms-alpha.c:7150 #, c-format msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr "blkbeg: адреса: 0x%08x, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7082 +#: vms-alpha.c:7159 #, c-format msgid "blkend: size: 0x%08x\n" msgstr "blkend: розмір: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7088 +#: vms-alpha.c:7165 #, c-format msgid "typspec (len: %u)\n" msgstr "typspec (довж.: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7095 +#: vms-alpha.c:7172 #, c-format msgid "septyp, name: %.*s\n" msgstr "septyp, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7104 +#: vms-alpha.c:7181 #, c-format msgid "recbeg: name: %.*s\n" msgstr "recbeg: назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7106 +#: vms-alpha.c:7183 #, c-format msgid " len: %u bits\n" msgstr " довжина: %u бітів\n" -#: vms-alpha.c:7111 +#: vms-alpha.c:7188 #, c-format msgid "recend\n" msgstr "recend\n" -#: vms-alpha.c:7115 +#: vms-alpha.c:7192 #, c-format msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" msgstr "enumbeg, довжина: %u, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7119 +#: vms-alpha.c:7196 #, c-format msgid "enumelt, name: %.*s\n" msgstr "enumelt, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7123 +#: vms-alpha.c:7200 #, c-format msgid "enumend\n" msgstr "enumend\n" -#: vms-alpha.c:7128 +#: vms-alpha.c:7205 #, c-format msgid "label, name: %.*s\n" msgstr "мітка, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7130 +#: vms-alpha.c:7207 #, c-format msgid " address: 0x%08x\n" msgstr " адреса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7140 +#: vms-alpha.c:7217 #, c-format msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" msgstr "розривний діапазон (nbr: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7143 +#: vms-alpha.c:7220 #, c-format msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" msgstr " адреса: 0x%08x, розмір: %u\n" -#: vms-alpha.c:7153 +#: vms-alpha.c:7230 #, c-format msgid "line num (len: %u)\n" msgstr "номер рядка (довжина: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7170 +#: vms-alpha.c:7247 #, c-format msgid "delta_pc_w %u\n" msgstr "delta_pc_w %u\n" -#: vms-alpha.c:7177 +#: vms-alpha.c:7254 #, c-format msgid "incr_linum(b): +%u\n" msgstr "incr_linum(b): +%u\n" -#: vms-alpha.c:7183 +#: vms-alpha.c:7260 #, c-format msgid "incr_linum_w: +%u\n" msgstr "incr_linum_w: +%u\n" -#: vms-alpha.c:7189 +#: vms-alpha.c:7266 #, c-format msgid "incr_linum_l: +%u\n" msgstr "incr_linum_l: +%u\n" -#: vms-alpha.c:7195 +#: vms-alpha.c:7272 #, c-format msgid "set_line_num(w) %u\n" msgstr "set_line_num(w) %u\n" -#: vms-alpha.c:7200 +#: vms-alpha.c:7277 #, c-format msgid "set_line_num_b %u\n" msgstr "set_line_num_b %u\n" -#: vms-alpha.c:7205 +#: vms-alpha.c:7282 #, c-format msgid "set_line_num_l %u\n" msgstr "set_line_num_l %u\n" -#: vms-alpha.c:7210 +#: vms-alpha.c:7287 #, c-format msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7214 +#: vms-alpha.c:7291 #, c-format msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7219 +#: vms-alpha.c:7296 #, c-format msgid "term(b): 0x%02x" msgstr "term(b): 0x%02x" -#: vms-alpha.c:7221 +#: vms-alpha.c:7298 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr " pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7226 +#: vms-alpha.c:7303 #, c-format msgid "term_w: 0x%04x" msgstr "term_w: 0x%04x" -#: vms-alpha.c:7228 +#: vms-alpha.c:7305 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr " pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7234 +#: vms-alpha.c:7311 #, c-format msgid "delta pc +%-4d" msgstr "приріст pc +%-4d" -#: vms-alpha.c:7238 +#: vms-alpha.c:7315 #, c-format msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" msgstr " pc: 0x%08x рядок: %5u\n" -#: vms-alpha.c:7243 +#: vms-alpha.c:7320 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr " *непридатна* команда %u\n" -#: vms-alpha.c:7258 +#: vms-alpha.c:7335 #, c-format msgid "source (len: %u)\n" msgstr "джерело (довжина: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7273 +#: vms-alpha.c:7350 #, c-format msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" msgstr " declfile: довжина: %u, прапорці: %u, ід. файла: %u\n" -#: vms-alpha.c:7278 +#: vms-alpha.c:7355 #, c-format msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" -#: vms-alpha.c:7287 +#: vms-alpha.c:7364 #, c-format msgid " filename : %.*s\n" msgstr " назва файла: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7296 +#: vms-alpha.c:7373 #, c-format msgid " setfile %u\n" msgstr " setfile %u\n" -#: vms-alpha.c:7301 vms-alpha.c:7306 +#: vms-alpha.c:7378 vms-alpha.c:7383 #, c-format msgid " setrec %u\n" msgstr " setrec %u\n" -#: vms-alpha.c:7311 vms-alpha.c:7316 +#: vms-alpha.c:7388 vms-alpha.c:7393 #, c-format msgid " setlnum %u\n" msgstr " setlnum %u\n" -#: vms-alpha.c:7321 vms-alpha.c:7326 +#: vms-alpha.c:7398 vms-alpha.c:7403 #, c-format msgid " deflines %u\n" msgstr " deflines %u\n" -#: vms-alpha.c:7330 +#: vms-alpha.c:7407 #, c-format msgid " formfeed\n" msgstr " formfeed\n" -#: vms-alpha.c:7334 +#: vms-alpha.c:7411 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr " *непридатна* команда %u\n" -#: vms-alpha.c:7346 +#: vms-alpha.c:7423 #, c-format msgid "*unhandled* dst type %u\n" msgstr "*непридатний* тип призначення, %u\n" -#: vms-alpha.c:7378 +#: vms-alpha.c:7455 #, c-format msgid "cannot read EIHD\n" msgstr "не вдалося прочитати EIHD\n" -#: vms-alpha.c:7382 +#: vms-alpha.c:7459 #, c-format msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" msgstr "EIHD: (розмір: %u, кількість блоків: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7386 +#: vms-alpha.c:7463 #, c-format msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n" -#: vms-alpha.c:7394 +#: vms-alpha.c:7471 msgid "executable" msgstr "виконуваний" -#: vms-alpha.c:7397 +#: vms-alpha.c:7474 msgid "linkable image" msgstr "компонований образ" -#: vms-alpha.c:7404 +#: vms-alpha.c:7481 #, c-format msgid " image type: %u (%s)" msgstr " тип образу: %u (%s)" -#: vms-alpha.c:7410 +#: vms-alpha.c:7487 msgid "native" msgstr "стандартний" -#: vms-alpha.c:7413 +#: vms-alpha.c:7490 msgid "CLI" msgstr "CLI" -#: vms-alpha.c:7420 +#: vms-alpha.c:7497 #, c-format msgid ", subtype: %u (%s)\n" msgstr ", підтип: %u (%s)\n" -#: vms-alpha.c:7427 +#: vms-alpha.c:7504 #, c-format msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" msgstr " зсуви: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" -#: vms-alpha.c:7431 +#: vms-alpha.c:7508 #, c-format msgid " fixup info rva: " msgstr " дані щодо прив’язки rva: " -#: vms-alpha.c:7433 +#: vms-alpha.c:7510 #, c-format msgid ", symbol vector rva: " msgstr ", вектор символів rva: " -#: vms-alpha.c:7436 +#: vms-alpha.c:7513 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7388,460 +7521,460 @@ msgstr "" "\n" " відступ масиву версії: %u\n" -#: vms-alpha.c:7441 +#: vms-alpha.c:7518 #, c-format msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" msgstr " лічильник введення-виведення образу: %u, к-ть каналів: %u, пріоритетність: %08x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7447 +#: vms-alpha.c:7524 #, c-format msgid " linker flags: %08x:" msgstr " прапорці компонувальника: %08x:" -#: vms-alpha.c:7478 +#: vms-alpha.c:7555 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" -#: vms-alpha.c:7484 +#: vms-alpha.c:7561 #, c-format msgid " BPAGE: %u" msgstr " BPAGE: %u" -#: vms-alpha.c:7491 +#: vms-alpha.c:7568 #, c-format msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" msgstr ", зсув розшир. прив’зяки: %u, зсув psect no_opt: %u" -#: vms-alpha.c:7494 +#: vms-alpha.c:7571 #, c-format msgid ", alias: %u\n" msgstr ", псевдонім: %u\n" -#: vms-alpha.c:7502 +#: vms-alpha.c:7579 #, c-format msgid "system version array information:\n" msgstr "масив даних щодо версії системи:\n" -#: vms-alpha.c:7506 +#: vms-alpha.c:7583 #, c-format msgid "cannot read EIHVN header\n" msgstr "не вдалося прочитати заголовок EIHVN\n" -#: vms-alpha.c:7516 +#: vms-alpha.c:7593 #, c-format msgid "cannot read EIHVN version\n" msgstr "не вдалося прочитати версію EIHVN\n" -#: vms-alpha.c:7519 +#: vms-alpha.c:7596 #, c-format msgid " %02u " msgstr " %02u " -#: vms-alpha.c:7523 +#: vms-alpha.c:7600 msgid "BASE_IMAGE " msgstr "BASE_IMAGE " -#: vms-alpha.c:7526 +#: vms-alpha.c:7603 msgid "MEMORY_MANAGEMENT" msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" -#: vms-alpha.c:7529 +#: vms-alpha.c:7606 msgid "IO " msgstr "IO " -#: vms-alpha.c:7532 +#: vms-alpha.c:7609 msgid "FILES_VOLUMES " msgstr "FILES_VOLUMES " -#: vms-alpha.c:7535 +#: vms-alpha.c:7612 msgid "PROCESS_SCHED " msgstr "PROCESS_SCHED " -#: vms-alpha.c:7538 +#: vms-alpha.c:7615 msgid "SYSGEN " msgstr "SYSGEN " -#: vms-alpha.c:7541 +#: vms-alpha.c:7618 msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " -#: vms-alpha.c:7544 +#: vms-alpha.c:7621 msgid "LOGICAL_NAMES " msgstr "LOGICAL_NAMES " -#: vms-alpha.c:7547 +#: vms-alpha.c:7624 msgid "SECURITY " msgstr "SECURITY " -#: vms-alpha.c:7550 +#: vms-alpha.c:7627 msgid "IMAGE_ACTIVATOR " msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " -#: vms-alpha.c:7553 +#: vms-alpha.c:7630 msgid "NETWORKS " msgstr "NETWORKS " -#: vms-alpha.c:7556 +#: vms-alpha.c:7633 msgid "COUNTERS " msgstr "COUNTERS " -#: vms-alpha.c:7559 +#: vms-alpha.c:7636 msgid "STABLE " msgstr "STABLE " -#: vms-alpha.c:7562 +#: vms-alpha.c:7639 msgid "MISC " msgstr "MISC " -#: vms-alpha.c:7565 +#: vms-alpha.c:7642 msgid "CPU " msgstr "CPU " -#: vms-alpha.c:7568 +#: vms-alpha.c:7645 msgid "VOLATILE " msgstr "VOLATILE " -#: vms-alpha.c:7571 +#: vms-alpha.c:7648 msgid "SHELL " msgstr "SHELL " -#: vms-alpha.c:7574 +#: vms-alpha.c:7651 msgid "POSIX " msgstr "POSIX " -#: vms-alpha.c:7577 +#: vms-alpha.c:7654 msgid "MULTI_PROCESSING " msgstr "MULTI_PROCESSING " -#: vms-alpha.c:7580 +#: vms-alpha.c:7657 msgid "GALAXY " msgstr "GALAXY " -#: vms-alpha.c:7583 +#: vms-alpha.c:7660 msgid "*unknown* " msgstr "*невідомо* " -#: vms-alpha.c:7599 vms-alpha.c:7874 +#: vms-alpha.c:7676 vms-alpha.c:7951 #, c-format msgid "cannot read EIHA\n" msgstr "не вдалося прочитати EIHA\n" -#: vms-alpha.c:7602 +#: vms-alpha.c:7679 #, c-format msgid "Image activation: (size=%u)\n" msgstr "Активація образу: (розмір=%u)\n" -#: vms-alpha.c:7605 +#: vms-alpha.c:7682 #, c-format msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Перша адреса: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7609 +#: vms-alpha.c:7686 #, c-format msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Друга адреса: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7613 +#: vms-alpha.c:7690 #, c-format msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Третя адреса: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7617 +#: vms-alpha.c:7694 #, c-format msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Четверта адреса: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7621 +#: vms-alpha.c:7698 #, c-format msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Спільний образ: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7632 +#: vms-alpha.c:7709 #, c-format msgid "cannot read EIHI\n" msgstr "не вдалося прочитати EIHI\n" -#: vms-alpha.c:7636 +#: vms-alpha.c:7713 #, c-format msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Ідентифікація образу: (старший: %u, молодший: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7639 +#: vms-alpha.c:7716 #, c-format msgid " image name : %.*s\n" msgstr " назва образу : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7641 +#: vms-alpha.c:7718 #, c-format msgid " link time : %s\n" msgstr " час компонування : %s\n" -#: vms-alpha.c:7643 +#: vms-alpha.c:7720 #, c-format msgid " image ident : %.*s\n" msgstr " ід. образу : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7645 +#: vms-alpha.c:7722 #, c-format msgid " linker ident : %.*s\n" msgstr " ід. компонувальника: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7647 +#: vms-alpha.c:7724 #, c-format msgid " image build ident: %.*s\n" msgstr " ідентифікатор збирання образу: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7657 +#: vms-alpha.c:7734 #, c-format msgid "cannot read EIHS\n" msgstr "не вдалося прочитати EIHS\n" -#: vms-alpha.c:7661 +#: vms-alpha.c:7738 #, c-format msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Таблиця символів і діагностики образу (основна: %u, модифікація: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7667 +#: vms-alpha.c:7744 #, c-format msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" msgstr " таблиця діагностичних символів: vbn: %u, розмір: %u (0x%x)\n" -#: vms-alpha.c:7672 +#: vms-alpha.c:7749 #, c-format msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" msgstr " таблиця загальних символів: vbn: %u, записів: %u\n" -#: vms-alpha.c:7677 +#: vms-alpha.c:7754 #, c-format msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" msgstr " таблиця діагностики модулів: vbn: %u, розмір: %u\n" -#: vms-alpha.c:7690 +#: vms-alpha.c:7767 #, c-format msgid "cannot read EISD\n" msgstr "не вдалося прочитати EISD\n" -#: vms-alpha.c:7701 +#: vms-alpha.c:7778 #, c-format msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" msgstr "Дескриптор розділу образу: (основна: %u, модифікація: %u, розмір: %u, відступ: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7709 +#: vms-alpha.c:7786 #, c-format msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" msgstr " розділ: основа: 0x%08x%08x розмір: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7714 +#: vms-alpha.c:7791 #, c-format msgid " flags: 0x%04x" msgstr " прапорці: 0x%04x" -#: vms-alpha.c:7752 +#: vms-alpha.c:7829 #, c-format msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u тип: %u (" -#: vms-alpha.c:7758 +#: vms-alpha.c:7835 msgid "NORMAL" msgstr "NORMAL" -#: vms-alpha.c:7761 +#: vms-alpha.c:7838 msgid "SHRFXD" msgstr "SHRFXD" -#: vms-alpha.c:7764 +#: vms-alpha.c:7841 msgid "PRVFXD" msgstr "PRVFXD" -#: vms-alpha.c:7767 +#: vms-alpha.c:7844 msgid "SHRPIC" msgstr "SHRPIC" -#: vms-alpha.c:7770 +#: vms-alpha.c:7847 msgid "PRVPIC" msgstr "PRVPIC" -#: vms-alpha.c:7773 +#: vms-alpha.c:7850 msgid "USRSTACK" msgstr "USRSTACK" -#: vms-alpha.c:7779 +#: vms-alpha.c:7856 msgid ")\n" msgstr ")\n" -#: vms-alpha.c:7782 +#: vms-alpha.c:7859 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr " ідентифікатор: 0x%08x, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7792 +#: vms-alpha.c:7869 #, c-format msgid "cannot read DMT\n" msgstr "не вдалося прочитати DMT\n" -#: vms-alpha.c:7796 +#: vms-alpha.c:7873 #, c-format msgid "Debug module table:\n" msgstr "Таблиця діагностичних символів:\n" -#: vms-alpha.c:7805 +#: vms-alpha.c:7882 #, c-format msgid "cannot read DMT header\n" msgstr "не вдалося прочитати заголовок DMT\n" -#: vms-alpha.c:7811 +#: vms-alpha.c:7888 #, c-format msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" msgstr " відступ модуля: 0x%08x, розмір: 0x%08x, (%u psect)\n" -#: vms-alpha.c:7821 +#: vms-alpha.c:7898 #, c-format msgid "cannot read DMT psect\n" msgstr "не вдалося прочитати psect DMT\n" -#: vms-alpha.c:7825 +#: vms-alpha.c:7902 #, c-format msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" msgstr " початок psect: 0x%08x, довжина: %u\n" -#: vms-alpha.c:7838 +#: vms-alpha.c:7915 #, c-format msgid "cannot read DST\n" msgstr "не вдалося прочитати DST\n" -#: vms-alpha.c:7848 +#: vms-alpha.c:7925 #, c-format msgid "cannot read GST\n" msgstr "не вдалося прочитати GST\n" -#: vms-alpha.c:7852 +#: vms-alpha.c:7929 #, c-format msgid "Global symbol table:\n" msgstr "Таблиця загальних символів:\n" -#: vms-alpha.c:7881 +#: vms-alpha.c:7958 #, c-format msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Прив’язка адреси активатора образу: (основна: %u, модифікація: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7885 +#: vms-alpha.c:7962 #, c-format msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:7889 +#: vms-alpha.c:7966 #, c-format msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:7892 +#: vms-alpha.c:7969 #, c-format msgid " size : %u\n" msgstr " розмір: %u\n" -#: vms-alpha.c:7894 +#: vms-alpha.c:7971 #, c-format msgid " flags: 0x%08x\n" msgstr " прапорці: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7899 +#: vms-alpha.c:7976 #, c-format msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:7904 +#: vms-alpha.c:7981 #, c-format msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:7909 +#: vms-alpha.c:7986 #, c-format msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" -#: vms-alpha.c:7912 +#: vms-alpha.c:7989 #, c-format msgid " chgprtoff : %5u\n" msgstr " chgprtoff : %5u\n" -#: vms-alpha.c:7916 +#: vms-alpha.c:7993 #, c-format msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" -#: vms-alpha.c:7919 +#: vms-alpha.c:7996 #, c-format msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" -#: vms-alpha.c:7922 +#: vms-alpha.c:7999 #, c-format msgid " base_va : 0x%08x\n" msgstr " base_va : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7924 +#: vms-alpha.c:8001 #, c-format msgid " lppsbfixoff: %5u\n" msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:7932 +#: vms-alpha.c:8009 #, c-format msgid " Shareable images:\n" msgstr " Образи спільного використання:\n" -#: vms-alpha.c:7937 +#: vms-alpha.c:8014 #, c-format msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" msgstr " %u: розмір: %u, прапорці: 0x%02x, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7944 +#: vms-alpha.c:8021 #, c-format msgid " quad-word relocation fixups:\n" msgstr " прив’язки пересувань у чотири слова:\n" -#: vms-alpha.c:7949 +#: vms-alpha.c:8026 #, c-format msgid " long-word relocation fixups:\n" msgstr " прив’язки пересувань у довге слово:\n" -#: vms-alpha.c:7954 +#: vms-alpha.c:8031 #, c-format msgid " quad-word .address reference fixups:\n" msgstr " прив’язки посилань .address у чотири слова:\n" -#: vms-alpha.c:7959 +#: vms-alpha.c:8036 #, c-format msgid " long-word .address reference fixups:\n" msgstr " прив’язки посилань .address у довге слово:\n" -#: vms-alpha.c:7964 +#: vms-alpha.c:8041 #, c-format msgid " Code Address Reference Fixups:\n" msgstr " Прив’язки адрес коду:\n" -#: vms-alpha.c:7969 +#: vms-alpha.c:8046 #, c-format msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" msgstr " Прив’язки посилань на пари компонування:\n" -#: vms-alpha.c:7978 +#: vms-alpha.c:8055 #, c-format msgid " Change Protection (%u entries):\n" msgstr " Зміна захисту (%u записи):\n" -#: vms-alpha.c:7984 +#: vms-alpha.c:8061 #, c-format msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " msgstr " осн.: 0x%08x %08x, розм: 0x%08x, зах.: 0x%08x " #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious #. how to do it for debug infos. -#: vms-alpha.c:8824 +#: vms-alpha.c:8901 msgid "%P: relocatable link is not supported\n" msgstr "%P: підтримки компонування з можливістю пересування не передбачено\n" -#: vms-alpha.c:8895 +#: vms-alpha.c:8972 #, c-format msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" msgstr "%P: декілька точок входження: у модулях %B і %B\n" @@ -7884,13 +8017,13 @@ msgstr "B: символ «%s» належить до нерозпізнаног #: xcofflink.c:1502 #, c-format -msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" -msgstr "%B: помилковий символ XTY_ER «%s»: клас %d, номер розділу %d, довжина розділу %d" +msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %Ld" +msgstr "%B: помилковий символ XTY_ER «%s»: клас %d, номер розділу %d, довжина розділу %Ld" #: xcofflink.c:1532 #, c-format -msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" -msgstr "%B: символ XMC_TC0 «%s» є класом %d, довжина розділу %d" +msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %Ld" +msgstr "%B: символ XMC_TC0 «%s» є класом %d, довжина розділу %Ld" #: xcofflink.c:1679 #, c-format @@ -7904,8 +8037,8 @@ msgstr "%B: помилкове розташування XTY_LD «%s»" #: xcofflink.c:2108 #, c-format -msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" -msgstr "%B: пересування %s:%d не у csect" +msgid "%B: reloc %s:%Ld not in csect" +msgstr "%B: пересування %s:%Ld не у csect" #: xcofflink.c:3198 #, c-format @@ -7938,41 +8071,46 @@ msgstr "%B: пересування завантажувача у розділі, #: xcofflink.c:5115 #, c-format -msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" -msgstr "Переповнення TOC: 0x%lx > 0x10000; спробуйте параметр -mminimal-toc під час збирання" +msgid "TOC overflow: %#Lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" +msgstr "Переповнення TOC: %#Lx > 0x10000; спробуйте параметр -mminimal-toc під час збирання" -#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:1890 +#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:1890 #, c-format msgid "Invalid AArch64 reloc number: %d" msgstr "Некоректне число пересування AArch64: %d" -#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:4777 +#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:4779 msgid "%B: error: Erratum 835769 stub out of range (input file too large)" msgstr "%B: помилка: замінник для обробника помилки 835769 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" -#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:4858 +#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:4860 msgid "%B: error: Erratum 843419 stub out of range (input file too large)" msgstr "%B: помилка: замінник для обробника помилки 843419 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" -#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:5340 +#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5366 #, c-format msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%B: пересування %s щодо символу «%s», який може прив’язуватися ззовні, не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" -#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:5431 +#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5457 #, c-format msgid "%B: Local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol" msgstr "%B: локальна таблиця дескрипторів символів є NULL під час застосування пересування %s щодо локального символу" -#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6459 +#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6479 msgid "Too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC" msgstr "Забагато записів GOT для -fpic. Будь ласка, зберіть повторно з -fPIC" -#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6487 +#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6507 msgid "One possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined." msgstr "Однією із можливих причин цієї помилки є те, що посилання на символ у коді виконується так, наче символ має більше вирівнювання, ніж було оголошено там, де його було визначено." -#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2600 +#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7084 +#, c-format +msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%B: пересування %s щодо «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" + +#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2570 msgid "" "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n" " target emulation `%s' does not match `%s'" @@ -7980,10 +8118,18 @@ msgstr "" "%B: ABI є несумісним із вибраною емуляцією:\n" " ціль емуляції, «%s», не відповідає «%s»" -#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2620 +#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2590 msgid "%B: can't link hard-float modules with soft-float modules" msgstr "%B: не можна компонувати модулі із апаратною рухомою крапкою із модулями із програмною рухомою крапкою" +#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:3070 +msgid "%B(%A+0x%lx): %d bytes required for alignment to %d-byte boundary, but only %d present" +msgstr "%B(%A+0x%lx): потрібні %d для вирівнювання на %d-байтову межу, втім, маємо лише %d" + +#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:3136 +msgid "%B(%A+0x%lx): Unable to clear RISCV_PCREL_HI20 relocfor cooresponding RISCV_PCREL_LO12 reloc" +msgstr "%B(%A+0x%lx): не вдалося очистити RISCV_PCREL_HI20 relocfor, що відповідає переміщенню RISCV_PCREL_LO12" + #: peigen.c:157 pepigen.c:157 pex64igen.c:157 msgid "%B: unable to find name for empty section" msgstr "%B: не вдалося знайти назву порожнього розділу" @@ -7997,8 +8143,8 @@ msgid "%B: unable to create fake empty section" msgstr "%B: не вдалося створити фіктивний порожній розділ" #: peigen.c:532 pepigen.c:532 pex64igen.c:532 -msgid "%B: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %d" -msgstr "%B: заголовок aout вказує некоректну кількість записів каталогу даних: %d" +msgid "%B: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %ld" +msgstr "%B: заголовок aout вказує некоректну кількість записів каталогу даних: %ld" #: peigen.c:1089 pepigen.c:1089 pex64igen.c:1089 #, c-format @@ -8160,13 +8306,13 @@ msgstr "" "\n" "Існує запис першого переходу, але розділу, що його містить не знайдено\n" -#: peigen.c:1518 peigen.c:1556 pepigen.c:1518 pepigen.c:1556 pex64igen.c:1518 -#: pex64igen.c:1556 +#: peigen.c:1518 peigen.c:1557 pepigen.c:1518 pepigen.c:1557 pex64igen.c:1518 +#: pex64igen.c:1557 #, c-format msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>" msgstr "\t<пошкоджено: 0x%04lx>" -#: peigen.c:1649 pepigen.c:1649 pex64igen.c:1649 +#: peigen.c:1650 pepigen.c:1650 pex64igen.c:1650 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8175,7 +8321,7 @@ msgstr "" "\n" "Існує запис таблиці експортування, але розділу, що її містить не знайдено\n" -#: peigen.c:1655 pepigen.c:1655 pex64igen.c:1655 +#: peigen.c:1656 pepigen.c:1656 pex64igen.c:1656 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8184,7 +8330,7 @@ msgstr "" "\n" "У %s є таблиця експортування, але у цьому розділі немає даних\n" -#: peigen.c:1665 pepigen.c:1665 pex64igen.c:1665 +#: peigen.c:1666 pepigen.c:1666 pex64igen.c:1666 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8193,7 +8339,7 @@ msgstr "" "\n" "У %s зберігається таблиця експортування, але її не можна вмістити у цьому розділі\n" -#: peigen.c:1676 pepigen.c:1676 pex64igen.c:1676 +#: peigen.c:1677 pepigen.c:1677 pex64igen.c:1677 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8202,7 +8348,7 @@ msgstr "" "\n" "У %s зберігається таблиця експортування, але вона є надто малою (%d)\n" -#: peigen.c:1682 pepigen.c:1682 pex64igen.c:1682 +#: peigen.c:1683 pepigen.c:1683 pex64igen.c:1683 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8211,7 +8357,7 @@ msgstr "" "\n" "У %s зберігається таблиця експортування у 0x%lx\n" -#: peigen.c:1710 pepigen.c:1710 pex64igen.c:1710 +#: peigen.c:1711 pepigen.c:1711 pex64igen.c:1711 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8221,67 +8367,67 @@ msgstr "" "\n" "Таблиці експортування (оброблений вміст розділу %s)\n" -#: peigen.c:1714 pepigen.c:1714 pex64igen.c:1714 +#: peigen.c:1715 pepigen.c:1715 pex64igen.c:1715 #, c-format msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" msgstr "Прапорці експортування\t\t%lx\n" -#: peigen.c:1717 pepigen.c:1717 pex64igen.c:1717 +#: peigen.c:1718 pepigen.c:1718 pex64igen.c:1718 #, c-format msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" msgstr "Позначка часу/дати\t\t%lx\n" -#: peigen.c:1721 pepigen.c:1721 pex64igen.c:1721 +#: peigen.c:1722 pepigen.c:1722 pex64igen.c:1722 #, c-format msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" msgstr "Основна/Модифікація \t\t\t%d/%d\n" -#: peigen.c:1724 pepigen.c:1724 pex64igen.c:1724 +#: peigen.c:1725 pepigen.c:1725 pex64igen.c:1725 #, c-format msgid "Name \t\t\t\t" msgstr "Назва\t\t\t\t" -#: peigen.c:1735 pepigen.c:1735 pex64igen.c:1735 +#: peigen.c:1736 pepigen.c:1736 pex64igen.c:1736 #, c-format msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" msgstr "Основа впорядковування\t\t%ld\n" -#: peigen.c:1738 pepigen.c:1738 pex64igen.c:1738 +#: peigen.c:1739 pepigen.c:1739 pex64igen.c:1739 #, c-format msgid "Number in:\n" msgstr "Номер у:\n" -#: peigen.c:1741 pepigen.c:1741 pex64igen.c:1741 +#: peigen.c:1742 pepigen.c:1742 pex64igen.c:1742 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t%08lx\n" -#: peigen.c:1745 pepigen.c:1745 pex64igen.c:1745 +#: peigen.c:1746 pepigen.c:1746 pex64igen.c:1746 #, c-format msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" msgstr "\tТаблиця [вказівників назв/порядкових номерів]\t%08lx\n" -#: peigen.c:1748 pepigen.c:1748 pex64igen.c:1748 +#: peigen.c:1749 pepigen.c:1749 pex64igen.c:1749 #, c-format msgid "Table Addresses\n" msgstr "Табличні адреси\n" -#: peigen.c:1751 pepigen.c:1751 pex64igen.c:1751 +#: peigen.c:1752 pepigen.c:1752 pex64igen.c:1752 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t" msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t" -#: peigen.c:1756 pepigen.c:1756 pex64igen.c:1756 +#: peigen.c:1757 pepigen.c:1757 pex64igen.c:1757 #, c-format msgid "\tName Pointer Table \t\t" msgstr "\tТаблиця вказівників на назви \t\t" -#: peigen.c:1761 pepigen.c:1761 pex64igen.c:1761 +#: peigen.c:1762 pepigen.c:1762 pex64igen.c:1762 #, c-format msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" msgstr "\tТаблиця номерів \t\t\t" -#: peigen.c:1775 pepigen.c:1775 pex64igen.c:1775 +#: peigen.c:1776 pepigen.c:1776 pex64igen.c:1776 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8290,20 +8436,20 @@ msgstr "" "\n" "Таблиця експортованих адрес — основа порядкових номерів: %ld\n" -#: peigen.c:1784 pepigen.c:1784 pex64igen.c:1784 +#: peigen.c:1785 pepigen.c:1785 pex64igen.c:1785 #, c-format msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці адрес експортування\n" -#: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803 +#: peigen.c:1804 pepigen.c:1804 pex64igen.c:1804 msgid "Forwarder RVA" msgstr "Переспрямовний RVA" -#: peigen.c:1815 pepigen.c:1815 pex64igen.c:1815 +#: peigen.c:1816 pepigen.c:1816 pex64igen.c:1816 msgid "Export RVA" msgstr "Експортований RVA" -#: peigen.c:1822 pepigen.c:1822 pex64igen.c:1822 +#: peigen.c:1823 pepigen.c:1823 pex64igen.c:1823 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8312,29 +8458,29 @@ msgstr "" "\n" "Таблиця [порядкових номерів/вказівників на назви]\n" -#: peigen.c:1830 pepigen.c:1830 pex64igen.c:1830 +#: peigen.c:1831 pepigen.c:1831 pex64igen.c:1831 #, c-format msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці вказівників на назви\n" -#: peigen.c:1837 pepigen.c:1837 pex64igen.c:1837 +#: peigen.c:1838 pepigen.c:1838 pex64igen.c:1838 #, c-format msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці порядкових даних\n" -#: peigen.c:1851 pepigen.c:1851 pex64igen.c:1851 +#: peigen.c:1852 pepigen.c:1852 pex64igen.c:1852 #, c-format msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n" msgstr "\t[%4ld] <пошкоджений зсув: %lx>\n" -#: peigen.c:1905 peigen.c:2102 pepigen.c:1905 pepigen.c:2102 pex64igen.c:1905 -#: pex64igen.c:2102 +#: peigen.c:1906 peigen.c:2103 pepigen.c:1906 pepigen.c:2103 pex64igen.c:1906 +#: pex64igen.c:2103 #, c-format msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgstr "Попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n" -#: peigen.c:1909 peigen.c:2106 pepigen.c:1909 pepigen.c:2106 pex64igen.c:1909 -#: pex64igen.c:2106 +#: peigen.c:1910 peigen.c:2107 pepigen.c:1910 pepigen.c:2107 pex64igen.c:1910 +#: pex64igen.c:2107 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8343,12 +8489,12 @@ msgstr "" "\n" "Таблиця функцій (оброблений вміст розділу .pdata)\n" -#: peigen.c:1912 pepigen.c:1912 pex64igen.c:1912 +#: peigen.c:1913 pepigen.c:1913 pex64igen.c:1913 #, c-format msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" msgstr " vma:\t\t\tПочат. адреса Кінц. адреса Дані unwind\n" -#: peigen.c:1914 pepigen.c:1914 pex64igen.c:1914 +#: peigen.c:1915 pepigen.c:1915 pex64igen.c:1915 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" @@ -8357,27 +8503,27 @@ msgstr "" " vma:\t\tПоч. Кінц. Обробник Дані Адреса Маска\n" " \t\tадреса адреса EH EH кінц. прол.виключення\n" -#: peigen.c:1927 pepigen.c:1927 pex64igen.c:1927 +#: peigen.c:1928 pepigen.c:1928 pex64igen.c:1928 #, c-format msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n" msgstr "Віртуальний розмір розділу .pdata (%ld) перевищує реальний розмір (%ld)\n" -#: peigen.c:1997 pepigen.c:1997 pex64igen.c:1997 +#: peigen.c:1998 pepigen.c:1998 pex64igen.c:1998 #, c-format msgid " Register save millicode" msgstr " Мілікод збереження регістра" -#: peigen.c:2000 pepigen.c:2000 pex64igen.c:2000 +#: peigen.c:2001 pepigen.c:2001 pex64igen.c:2001 #, c-format msgid " Register restore millicode" msgstr " Мілікод відновлення регістра" -#: peigen.c:2003 pepigen.c:2003 pex64igen.c:2003 +#: peigen.c:2004 pepigen.c:2004 pex64igen.c:2004 #, c-format msgid " Glue code sequence" msgstr " Послідовність з’єднувального коду" -#: peigen.c:2108 pepigen.c:2108 pex64igen.c:2108 +#: peigen.c:2109 pepigen.c:2109 pex64igen.c:2109 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" @@ -8386,7 +8532,7 @@ msgstr "" " vma:\t\tПоч. Довжина Довжина Прапорці Обробник Дані\n" " \t\tадреса прологу функції 32б вик. виключень EH\n" -#: peigen.c:2230 pepigen.c:2230 pex64igen.c:2230 +#: peigen.c:2231 pepigen.c:2231 pex64igen.c:2231 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8397,7 +8543,7 @@ msgstr "" "\n" "Пересування щодо основи файла PE (оброблений вміст розділу .reloc)\n" -#: peigen.c:2260 pepigen.c:2260 pex64igen.c:2260 +#: peigen.c:2261 pepigen.c:2261 pex64igen.c:2261 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8406,62 +8552,62 @@ msgstr "" "\n" "Віртуальна адреса: %08lx, розмір фрагмента: %ld (0x%lx), кількість прив’язок: %ld\n" -#: peigen.c:2278 pepigen.c:2278 pex64igen.c:2278 +#: peigen.c:2279 pepigen.c:2279 pex64igen.c:2279 #, c-format msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" msgstr "\tпересування %4d відступ %4x [%4lx] %s" -#: peigen.c:2339 pepigen.c:2339 pex64igen.c:2339 +#: peigen.c:2340 pepigen.c:2340 pex64igen.c:2340 #, c-format msgid "%03x %*.s Entry: " msgstr "Вхід до %03x %*.s: " -#: peigen.c:2363 pepigen.c:2363 pex64igen.c:2363 +#: peigen.c:2364 pepigen.c:2364 pex64igen.c:2364 #, c-format msgid "name: [val: %08lx len %d]: " msgstr "назва: [значення: %08lx довжина %d]: " -#: peigen.c:2383 pepigen.c:2383 pex64igen.c:2383 +#: peigen.c:2384 pepigen.c:2384 pex64igen.c:2384 #, c-format msgid "<corrupt string length: %#x>\n" msgstr "<довжина пошкодженого рядка: %#x>\n" -#: peigen.c:2393 pepigen.c:2393 pex64igen.c:2393 +#: peigen.c:2394 pepigen.c:2394 pex64igen.c:2394 #, c-format msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n" msgstr "<відступ пошкодженого рядка: %#lx>\n" -#: peigen.c:2398 pepigen.c:2398 pex64igen.c:2398 +#: peigen.c:2399 pepigen.c:2399 pex64igen.c:2399 #, c-format msgid "ID: %#08lx" msgstr "Ід.: %#08lx" -#: peigen.c:2401 pepigen.c:2401 pex64igen.c:2401 +#: peigen.c:2402 pepigen.c:2402 pex64igen.c:2402 #, c-format msgid ", Value: %#08lx\n" msgstr ", Значення: %#08lx\n" -#: peigen.c:2423 pepigen.c:2423 pex64igen.c:2423 +#: peigen.c:2424 pepigen.c:2424 pex64igen.c:2424 #, c-format msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" msgstr "%03x Листок %*.s: адреса: %#08lx, розмір: %#08lx, кодова сторінка: %d\n" -#: peigen.c:2465 pepigen.c:2465 pex64igen.c:2465 +#: peigen.c:2466 pepigen.c:2466 pex64igen.c:2466 #, c-format msgid "<unknown directory type: %d>\n" msgstr "<невідомий тип каталогу: %d>\n" -#: peigen.c:2473 pepigen.c:2473 pex64igen.c:2473 +#: peigen.c:2474 pepigen.c:2474 pex64igen.c:2474 #, c-format msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" msgstr " Таблиця: хар.: %d, час: %08lx, версія: %d/%d, числові назви: %d, ід.: %d\n" -#: peigen.c:2562 pepigen.c:2562 pex64igen.c:2562 +#: peigen.c:2563 pepigen.c:2563 pex64igen.c:2563 #, c-format msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" msgstr "Виявлено пошкоджений розділ .rsrc!\n" -#: peigen.c:2586 pepigen.c:2586 pex64igen.c:2586 +#: peigen.c:2587 pepigen.c:2587 pex64igen.c:2587 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8470,17 +8616,17 @@ msgstr "" "\n" "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: зайві дані у розділі .rsrc — їх буде проігноровано Windows:\n" -#: peigen.c:2592 pepigen.c:2592 pex64igen.c:2592 +#: peigen.c:2593 pepigen.c:2593 pex64igen.c:2593 #, c-format msgid " String table starts at offset: %#03x\n" msgstr " Таблиця рядків починається з таким зсувом: %#03x\n" -#: peigen.c:2595 pepigen.c:2595 pex64igen.c:2595 +#: peigen.c:2596 pepigen.c:2596 pex64igen.c:2596 #, c-format msgid " Resources start at offset: %#03x\n" msgstr " Ресурси починаються з таким зсувом: %#03x\n" -#: peigen.c:2647 pepigen.c:2647 pex64igen.c:2647 +#: peigen.c:2648 pepigen.c:2648 pex64igen.c:2648 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8489,7 +8635,7 @@ msgstr "" "\n" "Існує каталог діагностики, але розділу, що його містить не знайдено\n" -#: peigen.c:2653 pepigen.c:2653 pex64igen.c:2653 +#: peigen.c:2654 pepigen.c:2654 pex64igen.c:2654 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8498,7 +8644,7 @@ msgstr "" "\n" "У %s є каталог діагностики, але у цьому розділі немає даних\n" -#: peigen.c:2660 pepigen.c:2660 pex64igen.c:2660 +#: peigen.c:2661 pepigen.c:2661 pex64igen.c:2661 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8507,7 +8653,7 @@ msgstr "" "\n" "Помилка: у розділі %s міститься початкова адреса діагностичних даних, але вона є надто малою\n" -#: peigen.c:2665 pepigen.c:2665 pex64igen.c:2665 +#: peigen.c:2666 pepigen.c:2666 pex64igen.c:2666 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8518,22 +8664,22 @@ msgstr "" "Виявлено каталог діагностики у %s за адресою 0x%lx\n" "\n" -#: peigen.c:2672 pepigen.c:2672 pex64igen.c:2672 +#: peigen.c:2673 pepigen.c:2673 pex64igen.c:2673 #, c-format msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section" msgstr "Поле розміру діагностичних даних у каталозі діагностики є надто великим для цього розділу" -#: peigen.c:2677 pepigen.c:2677 pex64igen.c:2677 +#: peigen.c:2678 pepigen.c:2678 pex64igen.c:2678 #, c-format msgid "Type Size Rva Offset\n" msgstr "Тип Розм Rva Зсув\n" -#: peigen.c:2725 pepigen.c:2725 pex64igen.c:2725 +#: peigen.c:2726 pepigen.c:2726 pex64igen.c:2726 #, c-format msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n" msgstr "(формат %c%c%c%c підпис %s вік %ld)\n" -#: peigen.c:2733 pepigen.c:2733 pex64igen.c:2733 +#: peigen.c:2734 pepigen.c:2734 pex64igen.c:2734 #, c-format msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n" msgstr "Розмір каталогу діагностики не є кратним до розміру запису каталогу діагностики\n" @@ -8541,7 +8687,7 @@ msgstr "Розмір каталогу діагностики не є кратн #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to #. emulate it here. -#: peigen.c:2753 pepigen.c:2753 pex64igen.c:2753 +#: peigen.c:2754 pepigen.c:2754 pex64igen.c:2754 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8550,82 +8696,112 @@ msgstr "" "\n" "Характеристики 0x%x\n" -#: peigen.c:2988 pepigen.c:2988 pex64igen.c:2988 +#: peigen.c:2989 pepigen.c:2989 pex64igen.c:2989 #, c-format -msgid "%B: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%lx)" -msgstr "%B: розмір каталогу даних (%lx) перевищує розмір місця, яке лишилося у розділі (%lx)" +msgid "%B: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%Lx)" +msgstr "%B: розмір каталогу даних (%lx) перевищує розмір місця, яке лишилося у розділі (%Lx)" -#: peigen.c:3018 pepigen.c:3018 pex64igen.c:3018 +#: peigen.c:3019 pepigen.c:3019 pex64igen.c:3019 msgid "Failed to update file offsets in debug directory" msgstr "Не вдалося оновити зсуви файлів у каталозі діагностики" -#: peigen.c:3024 pepigen.c:3024 pex64igen.c:3024 +#: peigen.c:3025 pepigen.c:3025 pex64igen.c:3025 msgid "%B: Failed to read debug data section" msgstr "%B: не вдалося прочитати розділ діагностичних даних" -#: peigen.c:3840 pepigen.c:3840 pex64igen.c:3840 +#: peigen.c:3841 pepigen.c:3841 pex64igen.c:3841 #, c-format msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: ресурс з дублюванням рядків: %d" -#: peigen.c:3975 pepigen.c:3975 pex64igen.c:3975 +#: peigen.c:3976 pepigen.c:3976 pex64igen.c:3976 msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: декілька нетипових маніфестів" -#: peigen.c:3993 pepigen.c:3993 pex64igen.c:3993 +#: peigen.c:3994 pepigen.c:3994 pex64igen.c:3994 msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталогу відповідає листок" -#: peigen.c:4035 pepigen.c:4035 pex64igen.c:4035 +#: peigen.c:4036 pepigen.c:4036 pex64igen.c:4036 msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків" -#: peigen.c:4037 pepigen.c:4037 pex64igen.c:4037 +#: peigen.c:4038 pepigen.c:4038 pex64igen.c:4038 #, c-format msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків: %s" -#: peigen.c:4103 pepigen.c:4103 pex64igen.c:4103 +#: peigen.c:4104 pepigen.c:4104 pex64igen.c:4104 msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n" msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталоги з різними характеристиками\n" -#: peigen.c:4110 pepigen.c:4110 pex64igen.c:4110 +#: peigen.c:4111 pepigen.c:4111 pex64igen.c:4111 msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n" msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: відмінності у версіях каталогів\n" #. Corrupted .rsrc section - cannot merge. -#: peigen.c:4227 pepigen.c:4227 pex64igen.c:4227 +#: peigen.c:4228 pepigen.c:4228 pex64igen.c:4228 msgid "%B: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" msgstr "%B: не вдалося об’єднати .rsrc: пошкоджений розділ .rsrc" -#: peigen.c:4235 pepigen.c:4235 pex64igen.c:4235 +#: peigen.c:4236 pepigen.c:4236 pex64igen.c:4236 msgid "%B: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size" msgstr "%B: не вдалося об’єднати .rsrc: неочікуваний розмір .rsrc" -#: peigen.c:4374 pepigen.c:4374 pex64igen.c:4374 +#: peigen.c:4375 pepigen.c:4375 pex64igen.c:4375 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$2" -#: peigen.c:4394 pepigen.c:4394 pex64igen.c:4394 +#: peigen.c:4395 pepigen.c:4395 pex64igen.c:4395 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$4" -#: peigen.c:4415 pepigen.c:4415 pex64igen.c:4415 +#: peigen.c:4416 pepigen.c:4416 pex64igen.c:4416 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[12], оскільки не вистачає .idata$5" -#: peigen.c:4435 pepigen.c:4435 pex64igen.c:4435 +#: peigen.c:4436 pepigen.c:4436 pex64igen.c:4436 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], оскільки не вистачає .idata$6" -#: peigen.c:4477 pepigen.c:4477 pex64igen.c:4477 +#: peigen.c:4478 pepigen.c:4478 pex64igen.c:4478 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], оскільки .idata$6 не вистачає" -#: peigen.c:4502 pepigen.c:4502 pex64igen.c:4502 +#: peigen.c:4503 pepigen.c:4503 pex64igen.c:4503 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[9], оскільки не вистачає __tls_used" +#~ msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" +#~ msgstr "%B: використовуються інші поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх модулях (0x%lx)" + +#~ msgid "%B: unsupported relocation type %i" +#~ msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %i" + +#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" +#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_68K_TLS_LE32 у об’єкті спільного використання заборонено" + +#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object" +#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_METAG_TLS_LE/IENONPIC у об’єкті спільного використання заборонено" + +#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object" +#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_NIOS2_TLS_LE16 у об’єкті спільного використання заборонено" + +#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" +#~ msgstr "%B: помилка: невирівняний тип пересування %d у %08x, пересування %p\n" + +#~ msgid "%B(%A+0x%" +#~ msgstr "%B(%A+0x%" + +#~ msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" +#~ msgstr "Попередження: розмір символу «%s» змінено з %lu у %B на %lu у %B" + +#~ msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range" +#~ msgstr "%B: доданок -0x%x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою 0x%lx у розділі «%A» перебуває поза межами припустимого діапазону" + +#~ msgid "%F: failed to create BND PLT .eh_frame section\n" +#~ msgstr "%F: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT BND\n" + #~ msgid "Unrecognized reloc" #~ msgstr "Нерозпізнане пересування" |