diff options
Diffstat (limited to 'bfd')
-rw-r--r-- | bfd/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | bfd/po/es.po | 722 |
2 files changed, 365 insertions, 361 deletions
diff --git a/bfd/ChangeLog b/bfd/ChangeLog index 13c242d..9f2b50d 100644 --- a/bfd/ChangeLog +++ b/bfd/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2010-05-05 Nick Clifton <nickc@redhat.com> + + * po/es.po: Updated Spanish translation. + 2010-05-03 Tristan Gingold <gingold@adacore.com> * vms-lib.c (vms_lib_bopen): Fix the size threshold to read diff --git a/bfd/po/es.po b/bfd/po/es.po index da410ee..c9837fa 100644 --- a/bfd/po/es.po +++ b/bfd/po/es.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# Mensajes en español para bfd 2.19.90. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Mensajes en español para bfd 2.20.1. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. -# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 +# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bfd 2.19.90\n" +"Project-Id-Version: bfd 2.20.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-12 14:44-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-03 15:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-27 13:59-0500\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,129 +46,129 @@ msgstr "%s: no se puede representar la sección para el símbolo `%s' en el format msgid "*unknown*" msgstr "*desconocido*" -#: aoutx.h:3994 aoutx.h:4320 +#: aoutx.h:3997 aoutx.h:4323 msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" msgstr "%P: %B: tipo de reubicación inesperado\n" -#: aoutx.h:5354 +#: aoutx.h:5358 #, c-format msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" msgstr "%s: no se admite el enlace reubicable de %s a %s" -#: archive.c:2056 +#: archive.c:2057 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" msgstr "Aviso: la escritura del fichero fue lenta: se reescribe la marca de tiempo\n" # ¡Uff! Si utilizáramos file=archivo, esta traducción sería imposible. cfuga -#: archive.c:2342 +#: archive.c:2344 msgid "Reading archive file mod timestamp" msgstr "Se lee la marca de tiempo modificada del fichero en el archivo" -#: archive.c:2366 +#: archive.c:2368 msgid "Writing updated armap timestamp" msgstr "Se escribe la marca de tiempo actualizada de armap" -#: bfd.c:375 +#: bfd.c:376 msgid "No error" msgstr "No hay error" -#: bfd.c:376 +#: bfd.c:377 msgid "System call error" msgstr "Error en la llamada al sistema" -#: bfd.c:377 +#: bfd.c:378 msgid "Invalid bfd target" msgstr "Objetivo bfd inválido" -#: bfd.c:378 +#: bfd.c:379 msgid "File in wrong format" msgstr "Fichero en formato erróneo" -#: bfd.c:379 +#: bfd.c:380 msgid "Archive object file in wrong format" msgstr "Archivo de ficheros objeto en formato erróneo" -#: bfd.c:380 +#: bfd.c:381 msgid "Invalid operation" msgstr "Operación inválida" -#: bfd.c:381 +#: bfd.c:382 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memoria agotada" -#: bfd.c:382 +#: bfd.c:383 msgid "No symbols" msgstr "No hay símbolos" -#: bfd.c:383 +#: bfd.c:384 msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" msgstr "El archivo no tiene índice; ejecute ranlib para agregar uno" -#: bfd.c:384 +#: bfd.c:385 msgid "No more archived files" msgstr "No hay más ficheros archivados" -#: bfd.c:385 +#: bfd.c:386 msgid "Malformed archive" msgstr "Archivo malformado" -#: bfd.c:386 +#: bfd.c:387 msgid "File format not recognized" msgstr "No se reconoce el formato del fichero" -#: bfd.c:387 +#: bfd.c:388 msgid "File format is ambiguous" msgstr "El formato del fichero es ambiguo" -#: bfd.c:388 +#: bfd.c:389 msgid "Section has no contents" msgstr "La sección no tiene contenido" -#: bfd.c:389 +#: bfd.c:390 msgid "Nonrepresentable section on output" msgstr "Sección no representable en la salida" -#: bfd.c:390 +#: bfd.c:391 msgid "Symbol needs debug section which does not exist" msgstr "Un símbolo requiere de una sección de depuración, la cual no existe" -#: bfd.c:391 +#: bfd.c:392 msgid "Bad value" msgstr "Valor erróneo" -#: bfd.c:392 +#: bfd.c:393 msgid "File truncated" msgstr "Fichero truncado" -#: bfd.c:393 +#: bfd.c:394 msgid "File too big" msgstr "El fichero es demasiado grande" -#: bfd.c:394 +#: bfd.c:395 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Error al leer %s: %s" -#: bfd.c:395 +#: bfd.c:396 msgid "#<Invalid error code>" msgstr "#<Código de error inválido>" -#: bfd.c:919 +#: bfd.c:920 #, c-format msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" msgstr "falló la aseveración BFD %s %s:%d" -#: bfd.c:931 +#: bfd.c:932 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" msgstr "error interno de BFD %s, se aborta en %s línea %d en %s\n" -#: bfd.c:935 +#: bfd.c:936 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" msgstr "error interno de BFD %s, se aborta en %s línea %d\n" -#: bfd.c:937 +#: bfd.c:938 msgid "Please report this bug.\n" msgstr "Por favor reporte este bicho.\n" @@ -188,8 +188,8 @@ msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." msgstr "Aviso: Se escribe la sección `%s' a un desplazamiento de fichero grande (pe negativo) 0x%lx." #: bout.c:1150 elf-m10300.c:2078 elf32-avr.c:1639 elf32-frv.c:5743 -#: elf32-xtensa.c:6639 elfxx-sparc.c:2456 reloc.c:5386 reloc16.c:162 -#: vms.c:1918 elf32-ia64.c:788 elf64-ia64.c:788 +#: elfxx-sparc.c:2456 reloc.c:5386 reloc16.c:162 vms.c:1918 elf32-ia64.c:788 +#: elf64-ia64.c:788 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" msgstr "%P%F: --relax y -r no se pueden usar juntos\n" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "" " primer suceso: %B: llamada thumb a arm\n" " considere reenlazar con --support-old-code activado" -#: coff-arm.c:1755 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3027 +#: coff-arm.c:1755 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3030 msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" msgstr "%B: dirección de reubicación 0x%lx errónea en la sección `%A'" @@ -273,12 +273,12 @@ msgstr "%B: índice de símbolos ilegal en la reubicación: %d" msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d, mientras que %B está compilado para APCS-%d" -#: coff-arm.c:2227 elf32-arm.c:10327 +#: coff-arm.c:2227 elf32-arm.c:10334 #, c-format msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %B los pasa en registros enteros" -#: coff-arm.c:2230 elf32-arm.c:10331 +#: coff-arm.c:2230 elf32-arm.c:10338 #, c-format msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %B los pasa en registros de coma flotante" @@ -293,12 +293,12 @@ msgstr "error: %B está compilado como código independiente de posición, mientras msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" msgstr "error: %B está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %B es independiente de posición" -#: coff-arm.c:2275 elf32-arm.c:10396 +#: coff-arm.c:2275 elf32-arm.c:10403 #, c-format msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" msgstr "Aviso: %B admite interoperabilidad, mientras que %B no" -#: coff-arm.c:2278 elf32-arm.c:10402 +#: coff-arm.c:2278 elf32-arm.c:10409 #, c-format msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" msgstr "Aviso: %B no admite interoperabilidad, mientras que %B sí" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Aviso: %B no admite interoperabilidad, mientras que %B sí" msgid "private flags = %x:" msgstr "opciones privadas = %x:" -#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:10453 +#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:10460 #, c-format msgid " [floats passed in float registers]" msgstr "[números de coma flotante pasados en registros de coma flotante]" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "[números de coma flotante pasados en registros de coma flotante]" msgid " [floats passed in integer registers]" msgstr "[números de coma flotante pasados en registros enteros]" -#: coff-arm.c:2315 elf32-arm.c:10456 +#: coff-arm.c:2315 elf32-arm.c:10463 #, c-format msgid " [position independent]" msgstr "[independiente de posición]" @@ -343,12 +343,12 @@ msgstr "[admite interoperabilidad]" msgid " [interworking not supported]" msgstr "[no admite interoperabilidad]" -#: coff-arm.c:2371 elf32-arm.c:9360 +#: coff-arm.c:2371 elf32-arm.c:9367 #, c-format msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" msgstr "Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %B ya que se había especificado con anterioridad como no interoperable" -#: coff-arm.c:2375 elf32-arm.c:9364 +#: coff-arm.c:2375 elf32-arm.c:9371 #, c-format msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperabilidad de %B debido a una petición externa" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones" msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" msgstr "convención de llamada incierta para un símbolo que no es COFF" -#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5693 elf32-cr16.c:2965 elf32-m68k.c:4615 +#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5691 elf32-cr16.c:2965 elf32-m68k.c:4615 msgid "unsupported reloc type" msgstr "no se admite el tipo de reubicación" @@ -404,17 +404,17 @@ msgstr "reubicación relativa a GP cuando _gp no está definido" msgid "Unrecognized reloc" msgstr "No se reconoce la reubicación" -#: coff-rs6000.c:2787 +#: coff-rs6000.c:2789 #, c-format msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" msgstr "%s: no se admite el tipo de reubicación 0x%02x" -#: coff-rs6000.c:2880 +#: coff-rs6000.c:2882 #, c-format msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" msgstr "%s: reubicación de TOC en 0x%x al símbolo `%s' sin entrada TOC" -#: coff-rs6000.c:3646 coff64-rs6000.c:2168 +#: coff-rs6000.c:3648 coff64-rs6000.c:2170 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene smclas %d que no se reconoce" @@ -485,24 +485,24 @@ msgstr "aviso: %B: el símbolo local `%s' no tiene sección" msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" msgstr "%B: tipo de reubicación %d ilegal en la dirección 0x%lx" -#: coffgen.c:1571 +#: coffgen.c:1573 msgid "%B: bad string table size %lu" msgstr "%B: tamaño de tabla de cadenas %lu erróneo" -#: cofflink.c:513 elflink.c:4307 +#: cofflink.c:513 elflink.c:4308 msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" msgstr "Aviso: el tipo del símbolo `%s' cambió de %d a %d en %B" -#: cofflink.c:2305 +#: cofflink.c:2308 msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" msgstr "%B: reubicaciones en la sección `%A', pero no tiene contenido" -#: cofflink.c:2636 coffswap.h:826 +#: cofflink.c:2639 coffswap.h:826 #, c-format msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: %s: desbordamiento de reubicación: 0x%lx > 0xffff" -#: cofflink.c:2645 coffswap.h:812 +#: cofflink.c:2648 coffswap.h:812 #, c-format msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: aviso: %s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff" @@ -516,50 +516,50 @@ msgstr "error: %B está compilado para el EP9312, mientras que %B está compilado msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" msgstr "aviso: no se puede actualizar el contenido de la sección %s en %s" -#: dwarf2.c:430 +#: dwarf2.c:436 #, c-format msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección %s." -#: dwarf2.c:457 +#: dwarf2.c:463 #, c-format msgid "Dwarf Error: unable to decompress %s section." msgstr "Error de Dwarf: no se puede descomprimir la sección %s." -#: dwarf2.c:468 +#: dwarf2.c:474 #, c-format msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento (%lu) es mayor que o igual que el tamaño de %s (%lu)." -#: dwarf2.c:865 +#: dwarf2.c:871 #, c-format msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." msgstr "Error de Dwarf: Valor de FORM sin manejar o inválido: %u." -#: dwarf2.c:1079 +#: dwarf2.c:1085 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta (número de fichero erróneo)." -#: dwarf2.c:1413 +#: dwarf2.c:1419 msgid "Dwarf Error: mangled line number section." msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta." -#: dwarf2.c:1760 dwarf2.c:1867 dwarf2.c:2139 +#: dwarf2.c:1698 dwarf2.c:1806 dwarf2.c:2078 #, c-format msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar el número de abreviatura %u." -#: dwarf2.c:2100 +#: dwarf2.c:2039 #, c-format msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 and 3 information." msgstr "Error de Dwarf: se encontró la versión de dwarf '%u', este lector solamente maneja información de las versiones 2 y 3." -#: dwarf2.c:2107 +#: dwarf2.c:2046 #, c-format msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." msgstr "Error de Dwarf: se encontró el tamaño de dirección '%u', este lector no puede manejar tamaños más grandes que '%u'." -#: dwarf2.c:2130 +#: dwarf2.c:2069 #, c-format msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." msgstr "Error de Dwarf: Número de abreviación erróneo: %u." @@ -649,11 +649,11 @@ msgstr "error: %B: Se debe procesar por la cadena de compilación '%s'" msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" msgstr "error: %B: La etiqueta de objeto '%d, %s' es incompatible con la etiqueta '%d, %s'" -#: elf-eh-frame.c:884 +#: elf-eh-frame.c:885 msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" msgstr "%P: error en %B(%A); no se creará la tabla .eh_frame_hdr.\n" -#: elf-eh-frame.c:1122 +#: elf-eh-frame.c:1123 msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" msgstr "%P: la codificación fde en %B(%A) previene la creación de la tabla .eh_frame_hdr.\n" @@ -661,25 +661,25 @@ msgstr "%P: la codificación fde en %B(%A) previene la creación de la tabla .eh_f msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" msgstr "%F%P: el símbolo STT_GNU_IFUNC dinámico `%s' con igualdad de puntero en `%B' no se puede usar al hacer un ejecutable; recompile con -fPIE y reenlace con -pie\n" -#: elf-m10200.c:456 elf-m10300.c:1575 elf32-avr.c:1251 elf32-bfin.c:3200 -#: elf32-cr16.c:1517 elf32-cr16c.c:790 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:933 +#: elf-m10200.c:456 elf-m10300.c:1575 elf32-avr.c:1251 elf32-bfin.c:3204 +#: elf32-cr16.c:1517 elf32-cr16c.c:790 elf32-cris.c:2084 elf32-crx.c:933 #: elf32-d10v.c:516 elf32-fr30.c:616 elf32-frv.c:4114 elf32-h8300.c:516 #: elf32-i860.c:1218 elf32-ip2k.c:1499 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1171 #: elf32-m32c.c:560 elf32-m32r.c:3102 elf32-m68hc1x.c:1136 elf32-mep.c:541 #: elf32-microblaze.c:1226 elf32-moxie.c:291 elf32-msp430.c:493 elf32-mt.c:402 #: elf32-openrisc.c:411 elf32-score.c:2752 elf32-score7.c:2591 -#: elf32-spu.c:5045 elf32-v850.c:1701 elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1533 +#: elf32-spu.c:5047 elf32-v850.c:1701 elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1533 msgid "internal error: out of range error" msgstr "error interno: error fuera de rango" -#: elf-m10200.c:460 elf-m10300.c:1579 elf32-avr.c:1255 elf32-bfin.c:3204 -#: elf32-cr16.c:1521 elf32-cr16c.c:794 elf32-cris.c:2093 elf32-crx.c:937 +#: elf-m10200.c:460 elf-m10300.c:1579 elf32-avr.c:1255 elf32-bfin.c:3208 +#: elf32-cr16.c:1521 elf32-cr16c.c:794 elf32-cris.c:2088 elf32-crx.c:937 #: elf32-d10v.c:520 elf32-fr30.c:620 elf32-frv.c:4118 elf32-h8300.c:520 #: elf32-i860.c:1222 elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1175 elf32-m32c.c:564 #: elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1140 elf32-mep.c:545 #: elf32-microblaze.c:1230 elf32-moxie.c:295 elf32-msp430.c:497 #: elf32-openrisc.c:415 elf32-score.c:2756 elf32-score7.c:2595 -#: elf32-spu.c:5049 elf32-v850.c:1705 elf32-xstormy16.c:952 elf64-mmix.c:1537 +#: elf32-spu.c:5051 elf32-v850.c:1705 elf32-xstormy16.c:952 elf64-mmix.c:1537 #: elfxx-mips.c:9103 msgid "internal error: unsupported relocation error" msgstr "error interno: no se admite el error de reubicación" @@ -687,25 +687,25 @@ msgstr "error interno: no se admite el error de reubicación" #: elf-m10200.c:464 elf32-cr16.c:1525 elf32-cr16c.c:798 elf32-crx.c:941 #: elf32-d10v.c:524 elf32-h8300.c:524 elf32-lm32.c:1179 elf32-m32r.c:3110 #: elf32-m68hc1x.c:1144 elf32-microblaze.c:1234 elf32-score.c:2760 -#: elf32-score7.c:2599 elf32-spu.c:5053 +#: elf32-score7.c:2599 elf32-spu.c:5055 msgid "internal error: dangerous error" msgstr "error interno: error peligroso" -#: elf-m10200.c:468 elf-m10300.c:1592 elf32-avr.c:1263 elf32-bfin.c:3212 -#: elf32-cr16.c:1529 elf32-cr16c.c:802 elf32-cris.c:2101 elf32-crx.c:945 +#: elf-m10200.c:468 elf-m10300.c:1592 elf32-avr.c:1263 elf32-bfin.c:3216 +#: elf32-cr16.c:1529 elf32-cr16c.c:802 elf32-cris.c:2096 elf32-crx.c:945 #: elf32-d10v.c:528 elf32-fr30.c:628 elf32-frv.c:4126 elf32-h8300.c:528 #: elf32-i860.c:1230 elf32-ip2k.c:1514 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1183 #: elf32-m32c.c:572 elf32-m32r.c:3114 elf32-m68hc1x.c:1148 elf32-mep.c:553 #: elf32-microblaze.c:1238 elf32-moxie.c:303 elf32-msp430.c:505 elf32-mt.c:410 #: elf32-openrisc.c:423 elf32-score.c:2769 elf32-score7.c:2603 -#: elf32-spu.c:5057 elf32-v850.c:1725 elf32-xstormy16.c:960 elf64-mmix.c:1545 +#: elf32-spu.c:5059 elf32-v850.c:1725 elf32-xstormy16.c:960 elf64-mmix.c:1545 msgid "internal error: unknown error" msgstr "error interno: error desconocido" -#: elf-m10300.c:1512 elf32-arm.c:8963 elf32-i386.c:3984 elf32-m32r.c:2588 -#: elf32-m68k.c:4099 elf32-ppc.c:7906 elf32-s390.c:3015 elf32-sh.c:3429 -#: elf32-xtensa.c:3027 elf64-ppc.c:12063 elf64-s390.c:2974 elf64-sh64.c:1648 -#: elf64-x86-64.c:3657 elfxx-sparc.c:3317 +#: elf-m10300.c:1512 elf32-arm.c:8970 elf32-i386.c:3986 elf32-m32r.c:2588 +#: elf32-m68k.c:4099 elf32-ppc.c:8116 elf32-s390.c:3015 elf32-sh.c:3429 +#: elf32-xtensa.c:3027 elf64-ppc.c:12252 elf64-s390.c:2974 elf64-sh64.c:1648 +#: elf64-x86-64.c:3658 elfxx-sparc.c:3317 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'" @@ -717,11 +717,11 @@ msgstr "error: tipo de reubicación inapropiada para la biblioteca compartida (¿o msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" msgstr "error interno: se usó un tipo de reubicación sospechosa en la biblioteca compartida" -#: elf-m10300.c:4385 elf32-arm.c:11346 elf32-cr16.c:2519 elf32-cris.c:3030 -#: elf32-hppa.c:1891 elf32-i370.c:506 elf32-i386.c:1975 elf32-lm32.c:1873 -#: elf32-m32r.c:1921 elf32-m68k.c:3188 elf32-ppc.c:4953 elf32-s390.c:1650 -#: elf32-sh.c:2574 elf32-vax.c:1052 elf64-ppc.c:6348 elf64-s390.c:1623 -#: elf64-sh64.c:3396 elf64-x86-64.c:1821 elfxx-sparc.c:1802 +#: elf-m10300.c:4385 elf32-arm.c:11353 elf32-cr16.c:2519 elf32-cris.c:3025 +#: elf32-hppa.c:1891 elf32-i370.c:506 elf32-i386.c:1977 elf32-lm32.c:1873 +#: elf32-m32r.c:1921 elf32-m68k.c:3188 elf32-ppc.c:5026 elf32-s390.c:1650 +#: elf32-sh.c:2574 elf32-vax.c:1052 elf64-ppc.c:6394 elf64-s390.c:1623 +#: elf64-sh64.c:3396 elf64-x86-64.c:1822 elfxx-sparc.c:1802 #, c-format msgid "dynamic variable `%s' is zero size" msgstr "la variable dinámica `%s' es de tamaño cero" @@ -730,35 +730,35 @@ msgstr "la variable dinámica `%s' es de tamaño cero" msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" msgstr "%B: desplazamiento de cadena inválido %u >= %lu para la sección `%s'" -#: elf.c:439 +#: elf.c:441 msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" msgstr "%B el número de símbolo %lu hace referencia a la sección inexistente SHT_SYMTAB_SHNDX" -#: elf.c:595 +#: elf.c:597 msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" msgstr "%B: Campo de tamaño corrupto en el encabezado de la sección de grupo: 0x%lx" -#: elf.c:631 +#: elf.c:633 msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" msgstr "%B: entrada SHT_GROUP inválida" -#: elf.c:701 +#: elf.c:703 msgid "%B: no group info for section %A" msgstr "%B: no hay información de grupo para la sección %A" -#: elf.c:730 elf.c:2960 elflink.c:9912 +#: elf.c:732 elf.c:2979 elflink.c:9922 msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" msgstr "%B: aviso: no se estableció sh_link para la sección `%A'" -#: elf.c:749 +#: elf.c:751 msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" msgstr "%B: sh_link [%d] en la sección `%A', es incorrecto" -#: elf.c:784 +#: elf.c:786 msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" msgstr "%B: sección [%d] desconocida `%s' en el grupo [%s]" -#: elf.c:1104 +#: elf.c:1106 #, c-format msgid "" "\n" @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "" "\n" "Encabezado del Programa:\n" -#: elf.c:1146 +#: elf.c:1148 #, c-format msgid "" "\n" @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "" "\n" "Sección Dinámica:\n" -#: elf.c:1282 +#: elf.c:1284 #, c-format msgid "" "\n" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" "\n" "Definiciones de versión:\n" -#: elf.c:1307 +#: elf.c:1309 #, c-format msgid "" "\n" @@ -794,78 +794,78 @@ msgstr "" "\n" "Referencias de versión:\n" -#: elf.c:1312 +#: elf.c:1314 #, c-format msgid " required from %s:\n" msgstr " se requere desde %s:\n" -#: elf.c:1702 +#: elf.c:1718 msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" msgstr "%B: enlace %lu inválido para la sección de reubicación %s (índice %u)" -#: elf.c:1870 +#: elf.c:1886 msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica alojada de la aplicación `%s' [0x%8x]" -#: elf.c:1882 +#: elf.c:1898 msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica de procesador `%s' [0x%8x]" -#: elf.c:1893 +#: elf.c:1909 msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica de SO `%s' [0x%8x]" -#: elf.c:1903 +#: elf.c:1919 msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección `%s' [0x%8x]" -#: elf.c:2500 +#: elf.c:2517 #, c-format msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" msgstr "aviso: el tipo de la sección `%A' cambió a PROGBITS" -#: elf.c:2917 +#: elf.c:2936 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" msgstr "%B: sh_link de la sección `%A' apunta a la sección descartada `%A' de `%B'" -#: elf.c:2940 +#: elf.c:2959 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" msgstr "%B: sh_link de la sección `%A' apunta a la sección eliminada `%A' de `%B'" -#: elf.c:4311 +#: elf.c:4333 msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" msgstr "%B: La primera sección en el segmento PT_DYNAMIC no es la sección .dynamic" -#: elf.c:4338 +#: elf.c:4360 msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe enlazar con -N" -#: elf.c:4420 +#: elf.c:4442 msgid "%B: section %A vma 0x%lx overlaps previous sections" msgstr "%B: la sección %A vma 0x%lx traslapa las secciones anteriores" -#: elf.c:4515 +#: elf.c:4537 msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" msgstr "%B: la sección `%A' no se puede asignar en el segmento %d" -#: elf.c:4565 +#: elf.c:4587 msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" msgstr "%B: aviso: la sección asignada `%s' no está en el segmento" -#: elf.c:5065 +#: elf.c:5087 msgid "%B: symbol `%s' required but not present" msgstr "%B: se requiere el símbolo `%s' pero no está presente" -#: elf.c:5404 +#: elf.c:5426 msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" msgstr "%B: aviso: Se detectó un segmento cargable vacío, ¿ esto es intencional ?\n" -#: elf.c:6370 +#: elf.c:6393 #, c-format msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" msgstr "No se puede encontrar la sección de salida equivalente para el símbolo '%s' de la sección '%s'" -#: elf.c:7356 +#: elf.c:7382 msgid "%B: unsupported relocation type %s" msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %s" @@ -930,287 +930,287 @@ msgstr "" msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." msgstr "\\%B: Aviso: La instrucción Arm BLX apunta a la función Arm '%s'." -#: elf32-arm.c:7405 +#: elf32-arm.c:7408 msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." msgstr "%B: Aviso: La instrucción Thumb BLX apunta a la función thumb '%s'." -#: elf32-arm.c:8085 +#: elf32-arm.c:8092 msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicación R_ARM_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos" -#: elf32-arm.c:8300 +#: elf32-arm.c:8307 msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" msgstr "%B(%A+0x%lx): Sólo se permiten las instrucciones ADD o SUB en las reubicaciones de grupo ALU" -#: elf32-arm.c:8340 elf32-arm.c:8427 elf32-arm.c:8510 elf32-arm.c:8595 +#: elf32-arm.c:8347 elf32-arm.c:8434 elf32-arm.c:8517 elf32-arm.c:8602 msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): Desborde al dividirse 0x%lx para la reubicación de grupo %s" -#: elf32-arm.c:8821 elf32-sh.c:3325 elf64-sh64.c:1556 +#: elf32-arm.c:8828 elf32-sh.c:3325 elf64-sh64.c:1556 msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra la sección SEC_MERGE" -#: elf32-arm.c:8939 elf32-m68k.c:4134 elf32-xtensa.c:2765 elf64-ppc.c:10743 +#: elf32-arm.c:8946 elf32-m68k.c:4134 elf32-xtensa.c:2765 elf64-ppc.c:10939 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo TLS %s" -#: elf32-arm.c:8940 elf32-m68k.c:4135 elf32-xtensa.c:2766 elf64-ppc.c:10744 +#: elf32-arm.c:8947 elf32-m68k.c:4135 elf32-xtensa.c:2766 elf64-ppc.c:10940 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo %s que no es TLS" -#: elf32-arm.c:8997 +#: elf32-arm.c:9004 msgid "out of range" msgstr "fuera de rango" -#: elf32-arm.c:9001 +#: elf32-arm.c:9008 msgid "unsupported relocation" msgstr "no se admite la reubicación" -#: elf32-arm.c:9009 +#: elf32-arm.c:9016 msgid "unknown error" msgstr "error desconocido" -#: elf32-arm.c:9409 +#: elf32-arm.c:9416 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperación en %B porque se ha enlazado con él código no interoperable en %B" -#: elf32-arm.c:9652 +#: elf32-arm.c:9659 msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" msgstr "error: %B: Arquitectura de CPU desconocida" -#: elf32-arm.c:9690 +#: elf32-arm.c:9697 msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" msgstr "error: %B: Arquitecturas de CPU en conflicto %d/%d" -#: elf32-arm.c:9747 +#: elf32-arm.c:9754 msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" msgstr "error: %B utiliza argumentos de registro VFP, mientras que %B no" -#: elf32-arm.c:9897 +#: elf32-arm.c:9904 msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" msgstr "error: %B: Perfiles de arquitecturas en conflicto %c/%c" -#: elf32-arm.c:9921 +#: elf32-arm.c:9928 msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" msgstr "Aviso: %B: Configuración de plataformas en conflicto" -#: elf32-arm.c:9930 +#: elf32-arm.c:9937 msgid "error: %B: Conflicting use of R9" msgstr "error: %B: Uso en conflicto de R9" -#: elf32-arm.c:9942 +#: elf32-arm.c:9949 msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" msgstr "error: %B: El direccionamiento relativo a SB tiene conflictos con el uso de R9" -#: elf32-arm.c:9955 +#: elf32-arm.c:9962 msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" msgstr "aviso: %B usa wchar_t de %u bytes aunque la salida usa wchar_t de %u bytes; el uso de valores wchar_t entre objetos puede fallar" -#: elf32-arm.c:9986 +#: elf32-arm.c:9993 msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" msgstr "aviso: %B usa enums %s aunque la salida usa enums %s; el uso de valores enum entre objetos puede fallar" -#: elf32-arm.c:9998 +#: elf32-arm.c:10005 msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" msgstr "error: %B utiliza argumentos de registro iWMMXt, mientras que %B no" -#: elf32-arm.c:10020 +#: elf32-arm.c:10027 msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" msgstr "error: no coincide el formato fp16 entre %B y %B" -#: elf32-arm.c:10063 elf32-arm.c:10156 +#: elf32-arm.c:10070 elf32-arm.c:10163 msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" msgstr "%B: Atributo de objeto EABI obligatorio %d desconocido" -#: elf32-arm.c:10071 elf32-arm.c:10164 +#: elf32-arm.c:10078 elf32-arm.c:10171 msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" msgstr "Aviso: %B: Atributo de objeto EABI %d desconocido" -#: elf32-arm.c:10224 +#: elf32-arm.c:10231 msgid "error: %B is already in final BE8 format" msgstr "error: %B ya está en el formato BE8 final" -#: elf32-arm.c:10300 +#: elf32-arm.c:10307 msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" msgstr "error: El objeto fuente %B tiene EABI versión %d, pero el objetivo %B tiene EABI versión %d" -#: elf32-arm.c:10316 +#: elf32-arm.c:10323 msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %B usa APCS-%d" -#: elf32-arm.c:10341 +#: elf32-arm.c:10348 msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" msgstr "error: %B utiliza instrucciones VFP, mientras que %B no" -#: elf32-arm.c:10345 +#: elf32-arm.c:10352 msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" msgstr "error: %B utiliza instrucciones FPA, mientras que %B no" -#: elf32-arm.c:10355 +#: elf32-arm.c:10362 msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" msgstr "error: %B utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B no" -#: elf32-arm.c:10359 +#: elf32-arm.c:10366 msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" msgstr "error: %B no utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B sí" -#: elf32-arm.c:10378 +#: elf32-arm.c:10385 msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" msgstr "error: %B utiliza FP de software, mientras que %B utiliza FP de hardware" -#: elf32-arm.c:10382 +#: elf32-arm.c:10389 msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" msgstr "error: %B utiliza FP de hardware, mientras que %B utiliza FP de software" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. -#: elf32-arm.c:10429 elf32-bfin.c:5082 elf32-cris.c:4110 elf32-m68hc1x.c:1280 +#: elf32-arm.c:10436 elf32-bfin.c:5080 elf32-cris.c:4105 elf32-m68hc1x.c:1280 #: elf32-m68k.c:1169 elf32-score.c:4039 elf32-score7.c:3876 elf32-vax.c:540 #: elfxx-mips.c:12755 #, c-format msgid "private flags = %lx:" msgstr "opciones privadas = %lx:" -#: elf32-arm.c:10438 +#: elf32-arm.c:10445 #, c-format msgid " [interworking enabled]" msgstr " [interoperabilidad activada]" -#: elf32-arm.c:10446 +#: elf32-arm.c:10453 #, c-format msgid " [VFP float format]" msgstr " [formato de coma flotante VFP]" -#: elf32-arm.c:10448 +#: elf32-arm.c:10455 #, c-format msgid " [Maverick float format]" msgstr " [formato de coma flotante Maverick]" -#: elf32-arm.c:10450 +#: elf32-arm.c:10457 #, c-format msgid " [FPA float format]" msgstr " [formato de coma flotante FPA]" -#: elf32-arm.c:10459 +#: elf32-arm.c:10466 #, c-format msgid " [new ABI]" msgstr " [ABI nuevo]" -#: elf32-arm.c:10462 +#: elf32-arm.c:10469 #, c-format msgid " [old ABI]" msgstr " [ABI antiguo]" -#: elf32-arm.c:10465 +#: elf32-arm.c:10472 #, c-format msgid " [software FP]" msgstr " [FP por software]" -#: elf32-arm.c:10474 +#: elf32-arm.c:10481 #, c-format msgid " [Version1 EABI]" msgstr " [EABI Version1]" -#: elf32-arm.c:10477 elf32-arm.c:10488 +#: elf32-arm.c:10484 elf32-arm.c:10495 #, c-format msgid " [sorted symbol table]" msgstr " [tabla de símbolos ordenados]" -#: elf32-arm.c:10479 elf32-arm.c:10490 +#: elf32-arm.c:10486 elf32-arm.c:10497 #, c-format msgid " [unsorted symbol table]" msgstr " [tabla de símbolos sin ordenar]" -#: elf32-arm.c:10485 +#: elf32-arm.c:10492 #, c-format msgid " [Version2 EABI]" msgstr " [EABI Version2]" -#: elf32-arm.c:10493 +#: elf32-arm.c:10500 #, c-format msgid " [dynamic symbols use segment index]" msgstr " [los símbolos dinámicos utilizan índices de segmento]" -#: elf32-arm.c:10496 +#: elf32-arm.c:10503 #, c-format msgid " [mapping symbols precede others]" msgstr " [el mapeo de símbolos precede a otros]" -#: elf32-arm.c:10503 +#: elf32-arm.c:10510 #, c-format msgid " [Version3 EABI]" msgstr " [EABI Version3]" -#: elf32-arm.c:10507 +#: elf32-arm.c:10514 #, c-format msgid " [Version4 EABI]" msgstr " [EABI Version4]" -#: elf32-arm.c:10511 +#: elf32-arm.c:10518 #, c-format msgid " [Version5 EABI]" msgstr " [EABI Version5]" -#: elf32-arm.c:10514 +#: elf32-arm.c:10521 #, c-format msgid " [BE8]" msgstr " [BE8]" -#: elf32-arm.c:10517 +#: elf32-arm.c:10524 #, c-format msgid " [LE8]" msgstr " [LE8]" -#: elf32-arm.c:10523 +#: elf32-arm.c:10530 #, c-format msgid " <EABI version unrecognised>" msgstr " <no se reconoce la versión de EABI>" -#: elf32-arm.c:10530 +#: elf32-arm.c:10537 #, c-format msgid " [relocatable executable]" msgstr " [ejecutable reubicable]" -#: elf32-arm.c:10533 +#: elf32-arm.c:10540 #, c-format msgid " [has entry point]" msgstr " [tiene punto de entrada]" -#: elf32-arm.c:10538 +#: elf32-arm.c:10545 #, c-format msgid "<Unrecognised flag bits set>" msgstr "<No se reconoce el conjunto de bits de opción>" -#: elf32-arm.c:10783 elf32-i386.c:1300 elf32-s390.c:998 elf32-xtensa.c:1000 -#: elf64-s390.c:952 elf64-x86-64.c:1082 elfxx-sparc.c:1121 +#: elf32-arm.c:10790 elf32-i386.c:1300 elf32-s390.c:998 elf32-xtensa.c:1000 +#: elf64-s390.c:952 elf64-x86-64.c:1083 elfxx-sparc.c:1121 msgid "%B: bad symbol index: %d" msgstr "%B: índice de símbolos erróneo: %d" -#: elf32-arm.c:10904 elf64-x86-64.c:1242 elf64-x86-64.c:1411 elfxx-mips.c:7870 +#: elf32-arm.c:10911 elf64-x86-64.c:1243 elf64-x86-64.c:1412 elfxx-mips.c:7870 msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra `%s' cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" -#: elf32-arm.c:11893 +#: elf32-arm.c:11900 #, c-format msgid "Errors encountered processing file %s" msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s" -#: elf32-arm.c:13339 +#: elf32-arm.c:13346 msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" msgstr "%B: error: el cabo de errores Cortex-A8 se aloja en una ubicación insegura" #. There's not much we can do apart from complain if this #. happens. -#: elf32-arm.c:13366 +#: elf32-arm.c:13373 msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" msgstr "%B: error: el cabo de errores Cortex-A8 está fuera de rango (el fichero de entrada es demasiado grande)" -#: elf32-arm.c:13457 elf32-arm.c:13479 +#: elf32-arm.c:13464 elf32-arm.c:13486 msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" msgstr "%B: error: la chapa VFP11 está fuera de rango" -#: elf32-avr.c:1259 elf32-bfin.c:3208 elf32-cris.c:2097 elf32-fr30.c:624 +#: elf32-avr.c:1259 elf32-bfin.c:3212 elf32-cris.c:2092 elf32-fr30.c:624 #: elf32-frv.c:4122 elf32-i860.c:1226 elf32-ip2k.c:1510 elf32-iq2000.c:699 #: elf32-m32c.c:568 elf32-mep.c:549 elf32-moxie.c:299 elf32-msp430.c:501 #: elf32-mt.c:406 elf32-openrisc.c:419 elf32-v850.c:1709 elf32-xstormy16.c:956 @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "%B: error: la chapa VFP11 está fuera de rango" msgid "internal error: dangerous relocation" msgstr "error interno: reubicación peligrosa" -#: elf32-avr.c:2409 elf32-hppa.c:605 elf32-m68hc1x.c:165 elf64-ppc.c:4141 +#: elf32-avr.c:2409 elf32-hppa.c:605 elf32-m68hc1x.c:165 elf64-ppc.c:4146 msgid "%B: cannot create stub entry %s" msgstr "%B: no se puede crear la entrada de cabo %s" @@ -1226,54 +1226,54 @@ msgstr "%B: no se puede crear la entrada de cabo %s" msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'" -#: elf32-bfin.c:1614 elf32-i386.c:4026 elf32-m68k.c:4176 elf32-s390.c:3067 -#: elf64-s390.c:3026 elf64-x86-64.c:3697 +#: elf32-bfin.c:1614 elf32-i386.c:4028 elf32-m68k.c:4176 elf32-s390.c:3067 +#: elf64-s390.c:3026 elf64-x86-64.c:3698 msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación contra `%s': error %d" -#: elf32-bfin.c:2714 +#: elf32-bfin.c:2718 msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" msgstr "%B: la reubicación en `%A+0x%x' referencía al símbolo `%s' con adición que no es cero" -#: elf32-bfin.c:2728 elf32-frv.c:2904 +#: elf32-bfin.c:2732 elf32-frv.c:2904 msgid "relocation references symbol not defined in the module" msgstr "la reubicación referencía un símbolo que no está definido en el módulo" -#: elf32-bfin.c:2825 +#: elf32-bfin.c:2829 msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "R_BFIN_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero" -#: elf32-bfin.c:2866 elf32-bfin.c:2989 elf32-frv.c:3641 elf32-frv.c:3762 +#: elf32-bfin.c:2870 elf32-bfin.c:2993 elf32-frv.c:3641 elf32-frv.c:3762 msgid "cannot emit fixups in read-only section" msgstr "no se pueden emitir composturas en la sección de sólo lectura" -#: elf32-bfin.c:2897 elf32-bfin.c:3027 elf32-frv.c:3672 elf32-frv.c:3806 +#: elf32-bfin.c:2901 elf32-bfin.c:3031 elf32-frv.c:3672 elf32-frv.c:3806 #: elf32-lm32.c:1104 msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" msgstr "no se pueden emitir reubicaciones dinámicas en la sección de sólo lectura" -#: elf32-bfin.c:2947 +#: elf32-bfin.c:2951 msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero" -#: elf32-bfin.c:3112 +#: elf32-bfin.c:3116 msgid "relocations between different segments are not supported" msgstr "no se admiten las reubicaciones entre segmentos diferentes" -#: elf32-bfin.c:3113 +#: elf32-bfin.c:3117 msgid "warning: relocation references a different segment" msgstr "aviso: la reubicación referencía un segmento diferente" -#: elf32-bfin.c:4974 elf32-frv.c:6408 +#: elf32-bfin.c:4972 elf32-frv.c:6408 msgid "%B: unsupported relocation type %i" msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %i" -#: elf32-bfin.c:5127 elf32-frv.c:6816 +#: elf32-bfin.c:5125 elf32-frv.c:6816 #, c-format msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero objeto que no es fdpic en un ejecutable fdpic" -#: elf32-bfin.c:5131 elf32-frv.c:6820 +#: elf32-bfin.c:5129 elf32-frv.c:6820 #, c-format msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero objeto fdpic en un ejecutable que no es fdpic" @@ -1290,8 +1290,8 @@ msgstr "%B, sección %A: No hay PLT ni GOT para la reubicación %s contra el símbo msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" msgstr "%B, sección %A: No hay PLT para la reubicación %s contra el símbolo `%s'" -#: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1641 elf32-cris.c:1730 -#: elf32-cris.c:1883 +#: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1641 elf32-cris.c:1725 +#: elf32-cris.c:1878 msgid "[whose name is lost]" msgstr "[cuyo nombre está perdido]" @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "[cuyo nombre está perdido]" msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo local" -#: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1724 elf32-cris.c:1877 +#: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1719 elf32-cris.c:1872 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo `%s'" @@ -1316,19 +1316,19 @@ msgstr "%B, sección %A: la reubicación %s sin GOT creado" msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" msgstr "%B, sección %A: la reubicación %s tiene una referencia sin definir a `%s', ¿tal vez una confusión en la declaración?" -#: elf32-cris.c:2010 +#: elf32-cris.c:2005 msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" msgstr "%B, sección %A: no se permite la reubicación %s para el símbolo: `%s' el cual se define fuera del programa, ¿tal vez una confusión en la declaración?" -#: elf32-cris.c:2063 +#: elf32-cris.c:2058 msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" msgstr "(demasiadas variables globales para -fpic: recompile con -fPIC)" -#: elf32-cris.c:2070 +#: elf32-cris.c:2065 msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" msgstr "(datos thread-local demasiado grandes para -fpic o -msmall-tls: recompile con -fPIC o -mno-small-tls)" -#: elf32-cris.c:3204 +#: elf32-cris.c:3199 msgid "" "%B, section %A:\n" " v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "" "%B, sección %A:\n" " el objeto %s compatible con v10/v32 no debe contener una reubicación PIC" -#: elf32-cris.c:3309 +#: elf32-cris.c:3304 msgid "" "%B, section %A:\n" " relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "" "%B, sección %A:\n" " la reubicación %s no es válida en un objeto compartido; es una confusión de opción típica, recompile con -fPIC" -#: elf32-cris.c:3523 +#: elf32-cris.c:3518 msgid "" "%B, section %A:\n" " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "" "%B, sección %A:\n" " la reubicación %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC" -#: elf32-cris.c:3940 +#: elf32-cris.c:3935 msgid "" "%B, section `%A', to symbol `%s':\n" " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" @@ -1360,38 +1360,38 @@ msgstr "" "%B, sección `%A', para el símbolo `%s':\n" " la reubicación %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC" -#: elf32-cris.c:4059 +#: elf32-cris.c:4054 msgid "Unexpected machine number" msgstr "Número de máquina inesperado" -#: elf32-cris.c:4113 +#: elf32-cris.c:4108 #, c-format msgid " [symbols have a _ prefix]" msgstr " [los símbolos tiene un prefijo _]" -#: elf32-cris.c:4116 +#: elf32-cris.c:4111 #, c-format msgid " [v10 and v32]" msgstr " [v10 y v32]" -#: elf32-cris.c:4119 +#: elf32-cris.c:4114 #, c-format msgid " [v32]" msgstr " [v32]" -#: elf32-cris.c:4164 +#: elf32-cris.c:4159 msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" msgstr "%B: se usan símbolos con prefijo _, pero se escribe el fichero con símbolos sin prefijo" -#: elf32-cris.c:4165 +#: elf32-cris.c:4160 msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" msgstr "%B: se usan símbolos sin prefijo, pero se escribe el fichero con símbolos con prefijo _" -#: elf32-cris.c:4184 +#: elf32-cris.c:4179 msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" msgstr "%B contiene código CRIS v32, incompatible con objetos previos" -#: elf32-cris.c:4186 +#: elf32-cris.c:4181 msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" msgstr "%B contiene código que no es CRIS v32, incompatible con objetos previos" @@ -1515,49 +1515,49 @@ msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede manejar %s para %s" msgid ".got section not immediately after .plt section" msgstr "la sección .got no está inmediatamente después de la sección .plt" -#: elf32-i386.c:371 elf32-ppc.c:1666 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2283 +#: elf32-i386.c:371 elf32-ppc.c:1674 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2283 #: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:234 msgid "%B: invalid relocation type %d" msgstr "%B: tipo de reubicación %d inválido" -#: elf32-i386.c:1246 elf64-x86-64.c:1029 +#: elf32-i386.c:1246 elf64-x86-64.c:1030 msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" msgstr "%B: falló la transición TLS de %s para %s contra `%s' en 0x%lx en la sección `%A'" -#: elf32-i386.c:1387 elf32-i386.c:2970 elf64-x86-64.c:1171 elf64-x86-64.c:2680 +#: elf32-i386.c:1387 elf32-i386.c:2972 elf64-x86-64.c:1172 elf64-x86-64.c:2681 msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo STT_GNU_IFUNC `%s' no es manejada por %s" -#: elf32-i386.c:1548 elf32-s390.c:1180 elf32-sh.c:5065 elf32-xtensa.c:1173 +#: elf32-i386.c:1549 elf32-s390.c:1180 elf32-sh.c:5065 elf32-xtensa.c:1173 #: elf64-s390.c:1143 elfxx-sparc.c:1257 msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%B: se accedió `%s' como un símbolo normal y un símbolo local de hilo" -#: elf32-i386.c:2805 +#: elf32-i386.c:2807 msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" msgstr "%B: no se reconoce la dirección de reubicación (0x%lx) en la sección `%A'" -#: elf32-i386.c:3219 elf64-x86-64.c:3081 +#: elf32-i386.c:3221 elf64-x86-64.c:3082 msgid "hidden symbol" msgstr "símbolo oculto" -#: elf32-i386.c:3222 elf64-x86-64.c:3084 +#: elf32-i386.c:3224 elf64-x86-64.c:3085 msgid "internal symbol" msgstr "símbolo interno" -#: elf32-i386.c:3225 elf64-x86-64.c:3087 +#: elf32-i386.c:3227 elf64-x86-64.c:3088 msgid "protected symbol" msgstr "símbolo protegido" -#: elf32-i386.c:3228 elf64-x86-64.c:3090 +#: elf32-i386.c:3230 elf64-x86-64.c:3091 msgid "symbol" msgstr "símbolo" -#: elf32-i386.c:3233 +#: elf32-i386.c:3235 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra %s indefinida `%s' cuando se hace un objeto compartido" -#: elf32-i386.c:3243 +#: elf32-i386.c:3245 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados con dobles de 32-bit (-fshort-double) msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados para HCS12, con otros compilados para HC12" -#: elf32-m68hc1x.c:1255 elf32-ppc.c:4255 elf64-sparc.c:698 elfxx-mips.c:12617 +#: elf32-m68hc1x.c:1255 elf32-ppc.c:4262 elf64-sparc.c:698 elfxx-mips.c:12617 msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgstr "%B: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (% msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" msgstr "%B: ¿Compilado probablemente sin -fPIC?" -#: elf32-microblaze.c:2086 elflink.c:12444 +#: elf32-microblaze.c:2086 elflink.c:12457 msgid "%B: bad relocation section name `%s'" msgstr "%B: nombre de sección de reubicación `%s' erróneo" @@ -1773,119 +1773,119 @@ msgstr "la reubicación literal sucede para un símbolo externo" msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" msgstr "la reubicación relativa a gp de 32bits sucede para un símbolo externo" -#: elf32-ppc.c:1731 +#: elf32-ppc.c:1739 #, c-format msgid "generic linker can't handle %s" msgstr "el enlazador genérico no puede manejar %s" -#: elf32-ppc.c:2211 +#: elf32-ppc.c:2219 msgid "corrupt or empty %s section in %B" msgstr "sección %s corrupta o vacía en %B" -#: elf32-ppc.c:2218 +#: elf32-ppc.c:2226 msgid "unable to read in %s section from %B" msgstr "no se puede leer en la sección %s desde %B" -#: elf32-ppc.c:2224 +#: elf32-ppc.c:2232 msgid "corrupt %s section in %B" msgstr "sección %s corrupta en %B" -#: elf32-ppc.c:2267 +#: elf32-ppc.c:2275 msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" msgstr "aviso: no se puede establecer el tamaño de la sección %s en %B" -#: elf32-ppc.c:2315 +#: elf32-ppc.c:2323 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." msgstr "no se puede reservar espacio para la nueva sección APUinfo." -#: elf32-ppc.c:2334 +#: elf32-ppc.c:2342 msgid "failed to compute new APUinfo section." msgstr "no se puede calcular la nueva sección APUinfo." -#: elf32-ppc.c:2337 +#: elf32-ppc.c:2345 msgid "failed to install new APUinfo section." msgstr "no se puede instalar la nueva sección APUinfo." -#: elf32-ppc.c:3364 +#: elf32-ppc.c:3379 msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido" #. It does not make sense to have a procedure linkage #. table entry for a local symbol. -#: elf32-ppc.c:3723 +#: elf32-ppc.c:3732 msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol" msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra un símbolo local" -#: elf32-ppc.c:4067 elf32-ppc.c:4082 elfxx-mips.c:12324 elfxx-mips.c:12350 +#: elf32-ppc.c:4074 elf32-ppc.c:4089 elfxx-mips.c:12324 elfxx-mips.c:12350 #: elfxx-mips.c:12372 elfxx-mips.c:12398 msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" msgstr "Aviso: %B usa coma flotante hard, %B usa coma flotante soft" -#: elf32-ppc.c:4070 elf32-ppc.c:4074 +#: elf32-ppc.c:4077 elf32-ppc.c:4081 msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" msgstr "Aviso: %B usa coma flotante hard de doble precisión, %B usa coma flotante hard de precisión simple" -#: elf32-ppc.c:4078 +#: elf32-ppc.c:4085 msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" msgstr "Aviso: %B usa coma flotante soft, %B usa coma flotante hard de precisión simple" -#: elf32-ppc.c:4085 elf32-ppc.c:4089 elfxx-mips.c:12304 elfxx-mips.c:12308 +#: elf32-ppc.c:4092 elf32-ppc.c:4096 elfxx-mips.c:12304 elfxx-mips.c:12308 msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" msgstr "Aviso: %B usa la ABI de coma flotante desconocida %d" -#: elf32-ppc.c:4131 elf32-ppc.c:4135 +#: elf32-ppc.c:4138 elf32-ppc.c:4142 msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" msgstr "Aviso: %B usa la ABI de vector desconocida %d" -#: elf32-ppc.c:4139 +#: elf32-ppc.c:4146 msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" msgstr "Aviso: %B usa la ABI de vector \"%s\", %B usa \"%s\"" -#: elf32-ppc.c:4156 elf32-ppc.c:4159 +#: elf32-ppc.c:4163 elf32-ppc.c:4166 msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" msgstr "Aviso: %B usa r3/r4 para devoluciones de estructura small, %B usa memoria" -#: elf32-ppc.c:4162 elf32-ppc.c:4166 +#: elf32-ppc.c:4169 elf32-ppc.c:4173 msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" msgstr "Aviso: %B usa la convención de devolución de estructura small %d" -#: elf32-ppc.c:4220 +#: elf32-ppc.c:4227 msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" msgstr "%B: compilado con -mrelocatable y enlazado con módulos compilados de forma normal" -#: elf32-ppc.c:4228 +#: elf32-ppc.c:4235 msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" msgstr "%B: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -mrelocatable" -#: elf32-ppc.c:4314 +#: elf32-ppc.c:4323 msgid "Using bss-plt due to %B" msgstr "Se usa bss-plt debido a %B" -#: elf32-ppc.c:7056 elf64-ppc.c:11364 +#: elf32-ppc.c:7219 elf64-ppc.c:11541 msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s" msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocido para el símbolo %s" -#: elf32-ppc.c:7316 +#: elf32-ppc.c:7480 msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'" msgstr "%B(%A+0x%lx): adición que no es cero en la reubicación %s contra `%s'" -#: elf32-ppc.c:7499 elf64-ppc.c:11854 +#: elf32-ppc.c:7678 elf64-ppc.c:12043 msgid "%B(%A+0x%lx): relocation %s for indirect function %s unsupported" msgstr "%B(%A+0x%lx): no se admite la reubicación %s para la función indirecta %s" -#: elf32-ppc.c:7709 elf32-ppc.c:7736 elf32-ppc.c:7787 +#: elf32-ppc.c:7908 elf32-ppc.c:7938 elf32-ppc.c:7985 msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" msgstr "%B: el objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida errónea (%s)" -#: elf32-ppc.c:7847 +#: elf32-ppc.c:8057 msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s." msgstr "%B: la reubicación %s aún no se admite para el símbolo %s." -#: elf32-ppc.c:7955 elf64-ppc.c:12110 +#: elf32-ppc.c:8165 elf64-ppc.c:12299 msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d" msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra `%s': error %d" -#: elf32-ppc.c:8423 +#: elf32-ppc.c:8656 #, c-format msgid "%s not defined in linker created %s" msgstr "no se definió %s en el %s creado por el enlazador" @@ -2048,119 +2048,119 @@ msgstr "%B: compilado para un sistema de 64 bit y el objetivo es de 32 bit" msgid "%B: linking little endian files with big endian files" msgstr "%B: se enlazan ficheros little endian con ficheros big endian" -#: elf32-spu.c:723 +#: elf32-spu.c:713 msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A no inicia en una línea de caché.\n" -#: elf32-spu.c:731 +#: elf32-spu.c:721 msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A es más grande que una línea de caché.\n" -#: elf32-spu.c:751 +#: elf32-spu.c:741 msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A no está en el área de caché.\n" -#: elf32-spu.c:791 +#: elf32-spu.c:781 msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" msgstr "%X%P: las secciones de sobreescritura %A y %A no inician en la misma dirección.\n" -#: elf32-spu.c:1015 +#: elf32-spu.c:1005 msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" msgstr "aviso: se llama al símbolo %s que no es función, definido en %B" -#: elf32-spu.c:1365 +#: elf32-spu.c:1355 msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) difiere del análisis (%u)\n" -#: elf32-spu.c:1884 +#: elf32-spu.c:1874 msgid "%B is not allowed to define %s" msgstr "%B no tiene permitido definir %s" -#: elf32-spu.c:1892 +#: elf32-spu.c:1882 #, c-format msgid "you are not allowed to define %s in a script" msgstr "no se le permite definir %s en un guión" -#: elf32-spu.c:1926 +#: elf32-spu.c:1916 #, c-format msgid "%s in overlay section" msgstr "%s en la sección de sobreescritura" -#: elf32-spu.c:1955 +#: elf32-spu.c:1945 msgid "overlay stub relocation overflow" msgstr "desbordamiento de la reubicación de cabo de sobreescritura" -#: elf32-spu.c:1964 elf64-ppc.c:10441 +#: elf32-spu.c:1954 elf64-ppc.c:10637 msgid "stubs don't match calculated size" msgstr "los cabos no coinciden con el tamaño calculado" -#: elf32-spu.c:2546 +#: elf32-spu.c:2536 #, c-format msgid "warning: %s overlaps %s\n" msgstr "aviso: %s sobreescribe %s\n" -#: elf32-spu.c:2562 +#: elf32-spu.c:2552 #, c-format msgid "warning: %s exceeds section size\n" msgstr "aviso: %s excede el tamaño de la sección\n" -#: elf32-spu.c:2593 +#: elf32-spu.c:2583 msgid "%A:0x%v not found in function table\n" msgstr "%A:0x%v no se encuentra en la tabla de función\n" -#: elf32-spu.c:2740 +#: elf32-spu.c:2723 msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" msgstr "%B(%A+0x%v): se llama a la sección %B(%A) que no es de código, análisis incompleto\n" -#: elf32-spu.c:3297 +#: elf32-spu.c:3291 #, c-format msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" msgstr "El análisis de pila descartará la llamada de %s a %s\n" -#: elf32-spu.c:3988 +#: elf32-spu.c:3982 msgid " %s: 0x%v\n" msgstr " %s: 0x%v\n" -#: elf32-spu.c:3989 +#: elf32-spu.c:3983 msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" -#: elf32-spu.c:3994 +#: elf32-spu.c:3988 msgid " calls:\n" msgstr " llama:\n" -#: elf32-spu.c:4002 +#: elf32-spu.c:3996 #, c-format msgid " %s%s %s\n" msgstr " %s%s %s\n" -#: elf32-spu.c:4304 +#: elf32-spu.c:4301 #, c-format msgid "%s duplicated in %s\n" msgstr "%s duplicado en %s\n" -#: elf32-spu.c:4308 +#: elf32-spu.c:4305 #, c-format msgid "%s duplicated\n" msgstr "%s duplicado\n" -#: elf32-spu.c:4315 +#: elf32-spu.c:4312 msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" msgstr "perdón, no se admiten ficheros objeto duplicados en el guión de sobreescritura automática\n" -#: elf32-spu.c:4356 +#: elf32-spu.c:4353 msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" msgstr "eltamaño 0x%v que no es de sobreescritura mas el tamaño de sobreescritura máximo de 0x%v excede el almacenamiento local\n" -#: elf32-spu.c:4512 +#: elf32-spu.c:4509 msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" msgstr "%B:%A%s excede el tamaño de sobreescritura\n" -#: elf32-spu.c:4669 +#: elf32-spu.c:4671 msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" msgstr "Tamaño de la pila para los nodos raíz del grafo de llamadas.\n" -#: elf32-spu.c:4670 +#: elf32-spu.c:4672 msgid "" "\n" "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" @@ -2168,15 +2168,15 @@ msgstr "" "\n" "Tamaño de la pila para funciones. Anotaciones: '*' max de pila, 't' llamada cola\n" -#: elf32-spu.c:4680 +#: elf32-spu.c:4682 msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" msgstr "La pila máxima requerida es 0x%v\n" -#: elf32-spu.c:4771 +#: elf32-spu.c:4773 msgid "fatal error while creating .fixup" msgstr "error fatal al crear .fixup" -#: elf32-spu.c:5009 +#: elf32-spu.c:5011 msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgstr "%B(%s+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'" @@ -2313,23 +2313,23 @@ msgstr "%B: tipo de máquina incompatible. La salida es 0x%x. La entrada es 0x%x" msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" msgstr "Falló el intento de convertir L32R/CALLX a CALL" -#: elf32-xtensa.c:6290 elf32-xtensa.c:6366 elf32-xtensa.c:7486 +#: elf32-xtensa.c:6290 elf32-xtensa.c:6366 elf32-xtensa.c:7482 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción; posible falta de coincidencia de la configuración" -#: elf32-xtensa.c:7226 +#: elf32-xtensa.c:7222 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción para la reubicación XTENSA_ASM_SIMPLIFY; posible falta de coincidencia de la configuración" -#: elf32-xtensa.c:8987 +#: elf32-xtensa.c:8983 msgid "invalid relocation address" msgstr "dirección de reubicación inválida" -#: elf32-xtensa.c:9036 +#: elf32-xtensa.c:9032 msgid "overflow after relaxation" msgstr "desbordamiento después de la relajación" -#: elf32-xtensa.c:10167 +#: elf32-xtensa.c:10163 msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" msgstr "%B(%A+0x%lx): compostura inesperada para la reubicación %s" @@ -2451,57 +2451,57 @@ msgstr "%B: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian" msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" msgstr "%B: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian" -#: elf64-ppc.c:6338 +#: elf64-ppc.c:6384 #, c-format msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc" msgstr "la reubicación de copia contra `%s' requiere de enlazado plt flojo; evite establecer LD_BIND_NOW=1 o actualice gcc" -#: elf64-ppc.c:6767 +#: elf64-ppc.c:6811 msgid "dynreloc miscount for %B, section %A" msgstr "cuenta errónea de la reubicación dinámica de %B, sección %A" -#: elf64-ppc.c:6851 +#: elf64-ppc.c:6895 msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" msgstr "%B: .opd no es una matriz regular de entradas opd" -#: elf64-ppc.c:6860 +#: elf64-ppc.c:6904 msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" msgstr "%B: tipo de reubicación %u inesperado en la sección .opd" -#: elf64-ppc.c:6881 +#: elf64-ppc.c:6925 msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" msgstr "%B: símbolo `%s' sin definir en la sección .opd" -#: elf64-ppc.c:7640 elf64-ppc.c:8017 +#: elf64-ppc.c:7767 elf64-ppc.c:8144 #, c-format msgid "%s defined in removed toc entry" msgstr "se definió %s en la entrada toc eliminada" -#: elf64-ppc.c:8910 +#: elf64-ppc.c:9085 #, c-format msgid "long branch stub `%s' offset overflow" msgstr "desbordamiento del desplazamiento de stub de ramificación long `%s'" -#: elf64-ppc.c:8969 +#: elf64-ppc.c:9144 #, c-format msgid "can't find branch stub `%s'" msgstr "no se puede encontrar la ramificación de cabo `%s'" -#: elf64-ppc.c:9031 elf64-ppc.c:9169 +#: elf64-ppc.c:9206 elf64-ppc.c:9342 #, c-format msgid "linkage table error against `%s'" msgstr "error de la tabla de enlazado contra `%s'" -#: elf64-ppc.c:9326 +#: elf64-ppc.c:9510 #, c-format msgid "can't build branch stub `%s'" msgstr "no se puede construir la ramificación de cabos `%s'" -#: elf64-ppc.c:9799 +#: elf64-ppc.c:9995 msgid "%B section %A exceeds stub group size" msgstr "%B sección %A excede el tamaño de grupo de cabos" -#: elf64-ppc.c:10453 +#: elf64-ppc.c:10649 #, c-format msgid "" "linker stubs in %u group%s\n" @@ -2518,19 +2518,19 @@ msgstr "" " ajuste toc long %lu\n" " llamada plt %lu" -#: elf64-ppc.c:11252 +#: elf64-ppc.c:11428 msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc" msgstr "%B(%A+0x%lx): no se admiten los TOCs múltiples automáticos, utilizando sus ficheros crt; recompile con -mminimal-toc o actualice gcc" -#: elf64-ppc.c:11260 +#: elf64-ppc.c:11436 msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern" msgstr "%B(%A+0x%lx): la optimización de llamada hermana a `%s' no permite TOCs múltiples automáticos; recompile con -mminimal-toc ó -fno-optimize-sibling-calls, o vuelva `%s' externa" -#: elf64-ppc.c:11961 +#: elf64-ppc.c:12150 msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s." msgstr "%B: no se admite la reubicación %s para el símbolo %s." -#: elf64-ppc.c:12044 +#: elf64-ppc.c:12233 msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d" msgstr "%B: error: la reubicación %s no es un múltiplo de %d" @@ -2559,41 +2559,41 @@ msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: %s en %B, previamente REGISTER msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" msgstr "%B: se enlaza código específico de UltraSPARC con código específico de HAL" -#: elf64-x86-64.c:1337 +#: elf64-x86-64.c:1338 msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%B: se accedió a '%s' como un símbolo normal y como un símbolo local de hilo" -#: elf64-x86-64.c:2701 +#: elf64-x86-64.c:2702 msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo STT_GNU_IFUNC `%s' con adición que no es cero: %d" -#: elf64-x86-64.c:2980 +#: elf64-x86-64.c:2981 msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido" -#: elf64-x86-64.c:3091 +#: elf64-x86-64.c:3092 msgid "; recompile with -fPIC" msgstr "; recompile con -fPIC" -#: elf64-x86-64.c:3096 +#: elf64-x86-64.c:3097 msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra %s `%s' cuando se hace un objeto compartido%s" -#: elf64-x86-64.c:3098 +#: elf64-x86-64.c:3099 msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra %s sin definir `%s' cuando se hace un objeto compartido%s" -#: elfcode.h:795 +#: elfcode.h:811 #, c-format msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" msgstr "aviso: %s tiene un índice de tablas de cadenas corrupto - se descarta" -#: elfcode.h:1201 +#: elfcode.h:1217 #, c-format msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" msgstr "%s: la cuenta de versión (%ld) no coincide con la cuenta de símbolos (%ld)" -#: elfcode.h:1441 +#: elfcode.h:1457 #, c-format msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" msgstr "%s(%s): la reubicación %d tiene un índice de símbolo %ld inválido" @@ -2634,150 +2634,150 @@ msgstr "%B: índice de símbolos de reubicación inválido (0x%lx >= 0x%lx) erróneo msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table" msgstr "%B: índice de símbolos que no es cero (0x%lx) para el desplazamiento 0x%lx) en la sección `%A' cuando el fichero objeto no tiene tabla de símbolos" -#: elflink.c:2375 +#: elflink.c:2376 msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" msgstr "%B: el tamaño de reubicación no coincide en %B sección %A" -#: elflink.c:2678 +#: elflink.c:2679 #, c-format msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" msgstr "aviso: el tipo y tamaño del símbolo dinámico `%s' no están definidos" -#: elflink.c:3424 +#: elflink.c:3425 msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" msgstr "%P: se encontró código máquina ELF alternativo (%d) en %B, se espera %d\n" -#: elflink.c:4032 +#: elflink.c:4033 msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" msgstr "%B: %s: versión %u inválida (máximo %d)" -#: elflink.c:4068 +#: elflink.c:4069 msgid "%B: %s: invalid needed version %d" msgstr "%B: %s: versión requerida %d inválida" -#: elflink.c:4253 +#: elflink.c:4254 msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo común `%s' en %B es más grande que la alineación (%u) de su sección %A" -#: elflink.c:4259 +#: elflink.c:4260 msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo `%s' en %B es más pequeña que %u en %B" -#: elflink.c:4274 +#: elflink.c:4275 msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" msgstr "Aviso: el tamaño del símbolo `%s' cambió de %lu en %B a %lu en %B" -#: elflink.c:4438 +#: elflink.c:4440 #, c-format msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition" msgstr "%s: DSO inválido para la definición del símbolo `%s'" -#: elflink.c:5688 +#: elflink.c:5692 #, c-format msgid "%s: undefined version: %s" msgstr "%s: versión sin definir: %s" -#: elflink.c:5756 +#: elflink.c:5760 msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" msgstr "%B: no se permite la sección .preinit_array en DSO" -#: elflink.c:7484 +#: elflink.c:7493 #, c-format msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" msgstr "referencia %s sin definir en el símbolo complejo: %s" -#: elflink.c:7638 +#: elflink.c:7647 #, c-format msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" msgstr "operador desconocido '%c' en el símbolo complejo" -#: elflink.c:7976 elflink.c:7993 elflink.c:8030 elflink.c:8047 +#: elflink.c:7985 elflink.c:8002 elflink.c:8039 elflink.c:8056 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" msgstr "%B: No se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaños diferentes" -#: elflink.c:8007 elflink.c:8061 +#: elflink.c:8016 elflink.c:8070 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" msgstr "%B: No se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaño desconocido" -#: elflink.c:8112 +#: elflink.c:8121 msgid "Not enough memory to sort relocations" msgstr "No hay suficiente memoria para ordenar las reubicaciones" -#: elflink.c:8304 +#: elflink.c:8314 msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" msgstr "%B: Demasiadas secciones: %d (>= %d)" -#: elflink.c:8540 +#: elflink.c:8550 msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO" msgstr "%B: el símbolo %s `%s' en %B está referenciado por DSO" -#: elflink.c:8625 +#: elflink.c:8635 msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %A para la sección de entrada %A" -#: elflink.c:8745 +#: elflink.c:8755 msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined" msgstr "%B: el símbolo %s `%s' no está definido" -#: elflink.c:9301 +#: elflink.c:9311 msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" msgstr "error: %B contiene una reubicación (0x%s) para la sección %A que refiere a un símbolo global que no existe" -#: elflink.c:9366 +#: elflink.c:9376 msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" msgstr "%X`%s' referido en la sección `%A' de %B: se definió en la sección descartada `%A' de %B\n" -#: elflink.c:9991 +#: elflink.c:10001 msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" msgstr "%A tiene tanto secciones ordenadas [`%A' en %B] como desordenadas [`%A' en %B]" -#: elflink.c:9996 +#: elflink.c:10006 #, c-format msgid "%A has both ordered and unordered sections" msgstr "%A tiene secciones tanto ordenadas como desordenadas" -#: elflink.c:10872 elflink.c:10916 +#: elflink.c:10882 elflink.c:10926 msgid "%B: could not find output section %s" msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %s" -#: elflink.c:10877 +#: elflink.c:10887 #, c-format msgid "warning: %s section has zero size" msgstr "aviso: la sección %s es de tamaño cero" -#: elflink.c:10982 +#: elflink.c:10992 msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" msgstr "%P: aviso: se crea un DT_TEXTREL en un objeto compartido.\n" -#: elflink.c:11165 +#: elflink.c:11175 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" msgstr "%P%X: no se pueden leer símbolos: %E\n" -#: elflink.c:11483 +#: elflink.c:11494 msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" msgstr "Se elimina la sección sin uso '%s' en el fichero '%B'" -#: elflink.c:11695 +#: elflink.c:11706 msgid "Warning: gc-sections option ignored" msgstr "Aviso: se descarta la opción gc-sections" -#: elflink.c:12242 +#: elflink.c:12255 msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'" msgstr "%B: se descarta la sección duplicada `%A'" -#: elflink.c:12249 elflink.c:12256 +#: elflink.c:12262 elflink.c:12269 msgid "%B: duplicate section `%A' has different size" msgstr "%B: la sección duplicada `%A' tiene tamaño diferente" -#: elflink.c:12264 elflink.c:12269 +#: elflink.c:12277 elflink.c:12282 msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'" msgstr "%B: aviso: no se puede leer el contenido de la sección `%A'" -#: elflink.c:12273 +#: elflink.c:12286 msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents" msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' tiene contenido diferente" -#: elflink.c:12374 linker.c:3098 +#: elflink.c:12387 linker.c:3104 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" @@ -2996,7 +2996,7 @@ msgstr "%B: error interno en ihex_read_section" msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" msgstr "%B: longitud de sección errónea en ihex_read_section" -#: ihex.c:825 +#: ihex.c:826 #, c-format msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" msgstr "%s: la dirección 0x%s está fuera de rango en el fichero Hexadecimal de Intel" @@ -3011,20 +3011,20 @@ msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto en %s línea %d en %s\n" msgid "Deprecated %s called\n" msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto\n" -#: linker.c:1874 +#: linker.c:1877 msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" msgstr "%B: el símbolo indirecto `%s' para `%s' es un ciclo" -#: linker.c:2740 +#: linker.c:2744 #, c-format msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" msgstr "Se intentó hacer un enlace reubicable con entrada %s y salida %s" -#: linker.c:3065 +#: linker.c:3071 msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" msgstr "%B: aviso: se descarta la sección duplicada `%A'\n" -#: linker.c:3079 +#: linker.c:3085 msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' es de tamaño diferente\n" @@ -3088,7 +3088,7 @@ msgstr "Segmentos y Secciones:\n" msgid " #: Segment name Section name Address\n" msgstr " #: Nombre segmento Nombre sección Dirección\n" -#: merge.c:829 +#: merge.c:831 #, c-format msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" msgstr "%s: acceso más allá del final de la sección mezclada (%ld)" @@ -3269,31 +3269,31 @@ msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" msgstr "vma:\t\t\tDireccInicio\t DireccFin \t InformaciónDesenvuelta\n" #. XXX code yet to be written. -#: peicode.h:752 +#: peicode.h:751 msgid "%B: Unhandled import type; %x" msgstr "%B: Tipo de importación sin manejar; %x" -#: peicode.h:757 +#: peicode.h:756 msgid "%B: Unrecognised import type; %x" msgstr "%B: No se reconocer el tipo de importación; %x" -#: peicode.h:771 +#: peicode.h:770 msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" msgstr "%B: No se reconoce el tipo de nombre de importación; %x" -#: peicode.h:1154 +#: peicode.h:1160 msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgstr "%B: No se reconoce el tipo de máquina (0x%x) en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas" -#: peicode.h:1166 +#: peicode.h:1172 msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgstr "%B: Se reconoce el tipo de máquina (0x%x) pero no se maneja en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas" -#: peicode.h:1184 +#: peicode.h:1190 msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" msgstr "%B: el tamaño del campo es cero en el encabezado del Formato de Importación de Bibliotecas" -#: peicode.h:1215 +#: peicode.h:1221 msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." msgstr "%B: cadena que no termina en null en el fichero objeto ILF." |