diff options
Diffstat (limited to 'bfd/po')
-rw-r--r-- | bfd/po/es.po | 2053 |
1 files changed, 1185 insertions, 868 deletions
diff --git a/bfd/po/es.po b/bfd/po/es.po index e4410d7..da410ee 100644 --- a/bfd/po/es.po +++ b/bfd/po/es.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# Mensajes en español para bfd 2.18.90. +# Mensajes en español para bfd 2.19.90. # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bfd 2.18.90\n" +"Project-Id-Version: bfd 2.19.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-09 15:56+0930\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-03 22:20-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-12 14:44-0500\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,162 +22,162 @@ msgstr "%B: Tipo de sección desconocido en el fichero a.out.adobe: %x\n" #: aout-cris.c:204 #, c-format msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" -msgstr "%s: Tipo de reubicación exportado inválido: %d" +msgstr "%s: Se exportó un tipo de reubicación inválido: %d" #: aout-cris.c:247 msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" -msgstr "%B: Tipo de reubicación importado inválido: %d" +msgstr "%B: Se importó un tipo de reubicación inválido: %d" #: aout-cris.c:258 msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" -msgstr "%B: Registro de reubicación importado erróneo: %d" +msgstr "%B: Se importó un registro de reubicación erróneo: %d" -#: aoutx.h:1268 aoutx.h:1604 +#: aoutx.h:1271 aoutx.h:1609 #, c-format msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" -msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en el fichero objeto de formato a.out" +msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en el formato de fichero objeto a.out" -#: aoutx.h:1570 +#: aoutx.h:1575 #, c-format msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" -msgstr "%s: no se puede representar la sección para el símbolo `%s' en el fichero objeto de formato a.out" +msgstr "%s: no se puede representar la sección para el símbolo `%s' en el formato de fichero objeto a.out" -#: aoutx.h:1572 +#: aoutx.h:1577 msgid "*unknown*" msgstr "*desconocido*" -#: aoutx.h:3989 aoutx.h:4315 +#: aoutx.h:3994 aoutx.h:4320 msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" msgstr "%P: %B: tipo de reubicación inesperado\n" -#: aoutx.h:5349 +#: aoutx.h:5354 #, c-format msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" msgstr "%s: no se admite el enlace reubicable de %s a %s" -#: archive.c:2046 +#: archive.c:2056 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" msgstr "Aviso: la escritura del fichero fue lenta: se reescribe la marca de tiempo\n" # ¡Uff! Si utilizáramos file=archivo, esta traducción sería imposible. cfuga -#: archive.c:2309 +#: archive.c:2342 msgid "Reading archive file mod timestamp" -msgstr "Se lee el archivo de la modificación de marca de tiempo del fichero" +msgstr "Se lee la marca de tiempo modificada del fichero en el archivo" -#: archive.c:2333 +#: archive.c:2366 msgid "Writing updated armap timestamp" msgstr "Se escribe la marca de tiempo actualizada de armap" -#: bfd.c:368 +#: bfd.c:375 msgid "No error" msgstr "No hay error" -#: bfd.c:369 +#: bfd.c:376 msgid "System call error" msgstr "Error en la llamada al sistema" -#: bfd.c:370 +#: bfd.c:377 msgid "Invalid bfd target" msgstr "Objetivo bfd inválido" -#: bfd.c:371 +#: bfd.c:378 msgid "File in wrong format" msgstr "Fichero en formato erróneo" -#: bfd.c:372 +#: bfd.c:379 msgid "Archive object file in wrong format" msgstr "Archivo de ficheros objeto en formato erróneo" -#: bfd.c:373 +#: bfd.c:380 msgid "Invalid operation" msgstr "Operación inválida" -#: bfd.c:374 +#: bfd.c:381 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memoria agotada" -#: bfd.c:375 +#: bfd.c:382 msgid "No symbols" msgstr "No hay símbolos" -#: bfd.c:376 +#: bfd.c:383 msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" msgstr "El archivo no tiene índice; ejecute ranlib para agregar uno" -#: bfd.c:377 +#: bfd.c:384 msgid "No more archived files" msgstr "No hay más ficheros archivados" -#: bfd.c:378 +#: bfd.c:385 msgid "Malformed archive" msgstr "Archivo malformado" -#: bfd.c:379 +#: bfd.c:386 msgid "File format not recognized" msgstr "No se reconoce el formato del fichero" -#: bfd.c:380 +#: bfd.c:387 msgid "File format is ambiguous" msgstr "El formato del fichero es ambiguo" -#: bfd.c:381 +#: bfd.c:388 msgid "Section has no contents" -msgstr "La sección no tiene contenidos" +msgstr "La sección no tiene contenido" -#: bfd.c:382 +#: bfd.c:389 msgid "Nonrepresentable section on output" msgstr "Sección no representable en la salida" -#: bfd.c:383 +#: bfd.c:390 msgid "Symbol needs debug section which does not exist" msgstr "Un símbolo requiere de una sección de depuración, la cual no existe" -#: bfd.c:384 +#: bfd.c:391 msgid "Bad value" msgstr "Valor erróneo" -#: bfd.c:385 +#: bfd.c:392 msgid "File truncated" msgstr "Fichero truncado" -#: bfd.c:386 +#: bfd.c:393 msgid "File too big" -msgstr "Fichero demasiado grande" +msgstr "El fichero es demasiado grande" -#: bfd.c:387 +#: bfd.c:394 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Error al leer %s: %s" -#: bfd.c:388 +#: bfd.c:395 msgid "#<Invalid error code>" msgstr "#<Código de error inválido>" -#: bfd.c:912 +#: bfd.c:919 #, c-format msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" msgstr "falló la aseveración BFD %s %s:%d" -#: bfd.c:924 +#: bfd.c:931 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" msgstr "error interno de BFD %s, se aborta en %s línea %d en %s\n" -#: bfd.c:928 +#: bfd.c:935 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" msgstr "error interno de BFD %s, se aborta en %s línea %d\n" -#: bfd.c:930 +#: bfd.c:937 msgid "Please report this bug.\n" msgstr "Por favor reporte este bicho.\n" -#: bfdwin.c:208 +#: bfdwin.c:206 #, c-format msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" msgstr "no se mapea: datos=%lx mapeados%d\n" -#: bfdwin.c:211 +#: bfdwin.c:209 #, c-format msgid "not mapping: env var not set\n" msgstr "no se mapea: no se estableció la variable de ambiente\n" @@ -187,7 +187,13 @@ msgstr "no se mapea: no se estableció la variable de ambiente\n" msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." msgstr "Aviso: Se escribe la sección `%s' a un desplazamiento de fichero grande (pe negativo) 0x%lx." -#: cache.c:222 +#: bout.c:1150 elf-m10300.c:2078 elf32-avr.c:1639 elf32-frv.c:5743 +#: elf32-xtensa.c:6639 elfxx-sparc.c:2456 reloc.c:5386 reloc16.c:162 +#: vms.c:1918 elf32-ia64.c:788 elf64-ia64.c:788 +msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" +msgstr "%P%F: --relax y -r no se pueden usar juntos\n" + +#: cache.c:226 msgid "reopening %B: %s\n" msgstr "se reabre %B: %s\n" @@ -205,7 +211,7 @@ msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocida/no admitida" #: coff-alpha.c:899 coff-alpha.c:936 coff-alpha.c:2024 coff-mips.c:1003 msgid "GP relative relocation used when GP not defined" -msgstr "se usó una reubicación GP relativa cuando GP no estaba definido" +msgstr "se usó una reubicación relativa a GP cuando GP no estaba definido" #: coff-alpha.c:1501 msgid "using multiple gp values" @@ -219,8 +225,8 @@ msgstr "%B: tipo de reubicación no admitida: ALPHA_R_GPRELHIGH" msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" msgstr "%B: tipo de reubicación no admitida: ALPHA_R_GPRELLOW" -#: coff-alpha.c:1574 elf32-m32r.c:2487 elf64-alpha.c:3970 elf64-alpha.c:4125 -#: elf32-ia64.c:4465 elf64-ia64.c:4465 +#: coff-alpha.c:1574 elf32-m32r.c:2477 elf64-alpha.c:3943 elf64-alpha.c:4098 +#: elf32-ia64.c:4462 elf64-ia64.c:4462 msgid "%B: unknown relocation type %d" msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocido" @@ -234,7 +240,7 @@ msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'" msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'" -#: coff-arm.c:1370 elf32-arm.c:5453 +#: coff-arm.c:1370 elf32-arm.c:6372 #, c-format msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" @@ -251,10 +257,10 @@ msgid "" " consider relinking with --support-old-code enabled" msgstr "" "%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n" -" primer suceso: %B: llamada arm a thumb\n" +" primer suceso: %B: llamada thumb a arm\n" " considere reenlazar con --support-old-code activado" -#: coff-arm.c:1755 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3018 +#: coff-arm.c:1755 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3027 msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" msgstr "%B: dirección de reubicación 0x%lx errónea en la sección `%A'" @@ -264,35 +270,35 @@ msgstr "%B: índice de símbolos ilegal en la reubicación: %d" #: coff-arm.c:2211 #, c-format -msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" -msgstr "ERROR: %B está compilado para APCS-%d, mientras que %B está compilado para APCS-%d" +msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" +msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d, mientras que %B está compilado para APCS-%d" -#: coff-arm.c:2227 elf32-arm.c:8563 +#: coff-arm.c:2227 elf32-arm.c:10327 #, c-format -msgid "ERROR: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" -msgstr "ERROR: %B pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %B los pasa en registros enteros" +msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" +msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %B los pasa en registros enteros" -#: coff-arm.c:2230 elf32-arm.c:8567 +#: coff-arm.c:2230 elf32-arm.c:10331 #, c-format -msgid "ERROR: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" -msgstr "ERROR: %B pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %B los pasa en registros de coma flotante" +msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" +msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %B los pasa en registros de coma flotante" #: coff-arm.c:2244 #, c-format -msgid "ERROR: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" -msgstr "ERROR: %B está compilado como código independiente de posición, mientras que el objetivo %B es de posición absoluta" +msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" +msgstr "error: %B está compilado como código independiente de posición, mientras que el objetivo %B es de posición absoluta" #: coff-arm.c:2247 #, c-format -msgid "ERROR: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" -msgstr "ERROR: %B está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %B es independiente de posición" +msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" +msgstr "error: %B está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %B es independiente de posición" -#: coff-arm.c:2275 elf32-arm.c:8632 +#: coff-arm.c:2275 elf32-arm.c:10396 #, c-format msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" msgstr "Aviso: %B admite interoperabilidad, mientras que %B no" -#: coff-arm.c:2278 elf32-arm.c:8638 +#: coff-arm.c:2278 elf32-arm.c:10402 #, c-format msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" msgstr "Aviso: %B no admite interoperabilidad, mientras que %B sí" @@ -302,7 +308,7 @@ msgstr "Aviso: %B no admite interoperabilidad, mientras que %B sí" msgid "private flags = %x:" msgstr "opciones privadas = %x:" -#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:8689 +#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:10453 #, c-format msgid " [floats passed in float registers]" msgstr "[números de coma flotante pasados en registros de coma flotante]" @@ -312,7 +318,7 @@ msgstr "[números de coma flotante pasados en registros de coma flotante]" msgid " [floats passed in integer registers]" msgstr "[números de coma flotante pasados en registros enteros]" -#: coff-arm.c:2315 elf32-arm.c:8692 +#: coff-arm.c:2315 elf32-arm.c:10456 #, c-format msgid " [position independent]" msgstr "[independiente de posición]" @@ -337,12 +343,12 @@ msgstr "[admite interoperabilidad]" msgid " [interworking not supported]" msgstr "[no admite interoperabilidad]" -#: coff-arm.c:2371 elf32-arm.c:8050 +#: coff-arm.c:2371 elf32-arm.c:9360 #, c-format msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" msgstr "Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %B ya que se había especificado con anterioridad como no interoperable" -#: coff-arm.c:2375 elf32-arm.c:8054 +#: coff-arm.c:2375 elf32-arm.c:9364 #, c-format msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperabilidad de %B debido a una petición externa" @@ -357,7 +363,7 @@ msgstr "no se puede manejar la reubicación R_MEM_INDIRECT cuando se utiliza la s msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n" msgstr "La reubicación `%s' aún no está implementada\n" -#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:4975 +#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5143 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones" @@ -365,7 +371,7 @@ msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones" msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" msgstr "convención de llamada incierta para un símbolo que no es COFF" -#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5510 elf32-m68k.c:3938 +#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5693 elf32-cr16.c:2965 elf32-m68k.c:4615 msgid "unsupported reloc type" msgstr "no se admite el tipo de reubicación" @@ -387,179 +393,183 @@ msgstr "La dirección Absoluta Excede el Rango de 8 bit" #: coff-maxq.c:333 msgid "Unrecognized Reloc Type" -msgstr "Tipo de Reubicación no Reconocida" +msgstr "No se reconoce el Tipo de Reubicación" -#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:345 elf64-mips.c:1991 -#: elfn32-mips.c:1832 +#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:441 elf32-score7.c:341 +#: elf64-mips.c:2018 elfn32-mips.c:1832 msgid "GP relative relocation when _gp not defined" -msgstr "reubicación GP relativa cuando _gp no está definido" +msgstr "reubicación relativa a GP cuando _gp no está definido" #: coff-or32.c:229 msgid "Unrecognized reloc" -msgstr "Reubicación no reconocida" +msgstr "No se reconoce la reubicación" -#: coff-rs6000.c:2803 +#: coff-rs6000.c:2787 #, c-format msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" msgstr "%s: no se admite el tipo de reubicación 0x%02x" -#: coff-rs6000.c:2896 +#: coff-rs6000.c:2880 #, c-format msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" msgstr "%s: reubicación de TOC en 0x%x al símbolo `%s' sin entrada TOC" -#: coff-rs6000.c:3628 coff64-rs6000.c:2130 +#: coff-rs6000.c:3646 coff64-rs6000.c:2168 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene smclas %d que no se reconoce" #: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458 #, c-format msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" -msgstr "Tipo de reubicación 0x%x no reconocida" +msgstr "No se reconoce el tipo de reubicación 0x%x" #: coff-tic4x.c:240 #, c-format msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" -msgstr "%s: aviso: íncide de símbolos %ld ilegal en reubicaciones" +msgstr "%s: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones" #: coff-w65.c:367 #, c-format msgid "ignoring reloc %s\n" msgstr "se descarta la reubicación %s\n" -#: coffcode.h:850 +#: coffcode.h:960 msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" msgstr "%B: aviso: el símbolo COMDAT '%s' no coincide con el nombre de sección '%s'" #. Generate a warning message rather using the 'unhandled' #. variable as this will allow some .sys files generate by #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. -#: coffcode.h:1062 +#: coffcode.h:1176 msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" msgstr "%B: Aviso: Se descarta la opción de sección IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED en la sección %s" -#: coffcode.h:1117 +#: coffcode.h:1240 msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" msgstr "%B (%s): Se descarta la opción de sección %s (0x%x)" -#: coffcode.h:2244 +#: coffcode.h:2382 #, c-format msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" -msgstr "No se reconoce el id de objetivo TI COFF '0x%x'" +msgstr "No se reconoce el id de objetivo COFF TI '0x%x'" -#: coffcode.h:2559 +#: coffcode.h:2696 msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" -msgstr "%B: reubicación contra un índice símbolo que no existe: %ld" +msgstr "%B: reubicación contra un índice de símbolo que no existe: %ld" + +#: coffcode.h:3669 +msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld" +msgstr "%B: sección %s: desbordamiento de tabla de cadenas en el desplazamiento %ld" -#: coffcode.h:4309 +#: coffcode.h:4477 msgid "%B: warning: line number table read failed" msgstr "%B: aviso: falló la lectura de tabla de números de línea" -#: coffcode.h:4339 +#: coffcode.h:4507 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en los números de línea" -#: coffcode.h:4353 +#: coffcode.h:4521 msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" -msgstr "%B: aviso: información duplicada de números de línea para `%s'" +msgstr "%B: aviso: información de números de línea duplicada para `%s'" -#: coffcode.h:4744 +#: coffcode.h:4912 msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" -msgstr "%B: Clase de almacenamiento %d no reconocida para %s símbolo `%s'" +msgstr "%B: No se reconoce la clase de almacenamiento %d para %s símbolo `%s'" -#: coffcode.h:4870 +#: coffcode.h:5038 msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" msgstr "aviso: %B: el símbolo local `%s' no tiene sección" -#: coffcode.h:5013 +#: coffcode.h:5181 msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" msgstr "%B: tipo de reubicación %d ilegal en la dirección 0x%lx" -#: coffgen.c:1518 +#: coffgen.c:1571 msgid "%B: bad string table size %lu" msgstr "%B: tamaño de tabla de cadenas %lu erróneo" -#: cofflink.c:513 elflink.c:4218 +#: cofflink.c:513 elflink.c:4307 msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" msgstr "Aviso: el tipo del símbolo `%s' cambió de %d a %d en %B" -#: cofflink.c:2296 +#: cofflink.c:2305 msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" msgstr "%B: reubicaciones en la sección `%A', pero no tiene contenido" -#: cofflink.c:2627 coffswap.h:824 +#: cofflink.c:2636 coffswap.h:826 #, c-format msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: %s: desbordamiento de reubicación: 0x%lx > 0xffff" -#: cofflink.c:2636 coffswap.h:810 +#: cofflink.c:2645 coffswap.h:812 #, c-format msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: aviso: %s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff" #: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200 -msgid "ERROR: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" -msgstr "ERROR: %B está compilado para el EP9312, mientras que %B está compilado para XScale" +msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" +msgstr "error: %B está compilado para el EP9312, mientras que %B está compilado para XScale" #: cpu-arm.c:332 #, c-format msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" msgstr "aviso: no se puede actualizar el contenido de la sección %s en %s" -#: dwarf2.c:424 +#: dwarf2.c:430 #, c-format msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección %s." -#: dwarf2.c:452 +#: dwarf2.c:457 #, c-format msgid "Dwarf Error: unable to decompress %s section." msgstr "Error de Dwarf: no se puede descomprimir la sección %s." -#: dwarf2.c:462 +#: dwarf2.c:468 #, c-format msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento (%lu) es mayor que o igual que el tamaño de %s (%lu)." -#: dwarf2.c:849 +#: dwarf2.c:865 #, c-format msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." -msgstr "Error de Dwarf: Valor de FORM inválido o no manejado: %u." +msgstr "Error de Dwarf: Valor de FORM sin manejar o inválido: %u." -#: dwarf2.c:1063 +#: dwarf2.c:1079 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." -msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta (número erróneo de fichero)." +msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta (número de fichero erróneo)." -#: dwarf2.c:1393 +#: dwarf2.c:1413 msgid "Dwarf Error: mangled line number section." msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta." -#: dwarf2.c:1726 dwarf2.c:1842 dwarf2.c:2114 +#: dwarf2.c:1760 dwarf2.c:1867 dwarf2.c:2139 #, c-format msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar el número de abreviatura %u." -#: dwarf2.c:2075 +#: dwarf2.c:2100 #, c-format -msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information." -msgstr "Error de Dwarf: se encontró la versión de dwarf '%u', este lector solamente maneja información de la versión 2." +msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 and 3 information." +msgstr "Error de Dwarf: se encontró la versión de dwarf '%u', este lector solamente maneja información de las versiones 2 y 3." -#: dwarf2.c:2082 +#: dwarf2.c:2107 #, c-format msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." msgstr "Error de Dwarf: se encontró el tamaño de dirección '%u', este lector no puede manejar tamaños más grandes que '%u'." -#: dwarf2.c:2105 +#: dwarf2.c:2130 #, c-format msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." msgstr "Error de Dwarf: Número de abreviación erróneo: %u." -#: ecoff.c:1227 +#: ecoff.c:1238 #, c-format msgid "Unknown basic type %d" msgstr "Tipo básico %d desconocido" -#: ecoff.c:1484 +#: ecoff.c:1495 #, c-format msgid "" "\n" @@ -568,7 +578,7 @@ msgstr "" "\n" " Símbolo final+1: %ld" -#: ecoff.c:1491 ecoff.c:1494 +#: ecoff.c:1502 ecoff.c:1505 #, c-format msgid "" "\n" @@ -577,7 +587,7 @@ msgstr "" "\n" " Primer símbolo: %ld" -#: ecoff.c:1506 +#: ecoff.c:1517 #, c-format msgid "" "\n" @@ -586,7 +596,7 @@ msgstr "" "\n" " Símbolo final+1: %-7ld Tipo: %s" -#: ecoff.c:1513 +#: ecoff.c:1524 #, c-format msgid "" "\n" @@ -595,7 +605,7 @@ msgstr "" "\n" " Símbolo local: %ld" -#: ecoff.c:1521 +#: ecoff.c:1532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -604,7 +614,7 @@ msgstr "" "\n" " struct; símbolo final+1: %ld" -#: ecoff.c:1526 +#: ecoff.c:1537 #, c-format msgid "" "\n" @@ -613,7 +623,7 @@ msgstr "" "\n" " union; símbolo final+1: %ld" -#: ecoff.c:1531 +#: ecoff.c:1542 #, c-format msgid "" "\n" @@ -622,7 +632,7 @@ msgstr "" "\n" " enum; símbolo final+1: %ld" -#: ecoff.c:1537 +#: ecoff.c:1548 #, c-format msgid "" "\n" @@ -631,119 +641,124 @@ msgstr "" "\n" " Tipo: %s" -#: elf-attrs.c:582 -msgid "ERROR: %B: Must be processed by '%s' toolchain" -msgstr "ERROR: %B: Se debe procesar por la cadena de compilación '%s'" +#: elf-attrs.c:567 +msgid "error: %B: Must be processed by '%s' toolchain" +msgstr "error: %B: Se debe procesar por la cadena de compilación '%s'" -#: elf-attrs.c:602 elf-attrs.c:621 -msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d" -msgstr "ERROR: %B: Etiqueta de objeto '%s' incompatible:%d" +#: elf-attrs.c:575 +msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" +msgstr "error: %B: La etiqueta de objeto '%d, %s' es incompatible con la etiqueta '%d, %s'" -#: elf-eh-frame.c:866 +#: elf-eh-frame.c:884 msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" msgstr "%P: error en %B(%A); no se creará la tabla .eh_frame_hdr.\n" -#: elf-eh-frame.c:1102 +#: elf-eh-frame.c:1122 msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" msgstr "%P: la codificación fde en %B(%A) previene la creación de la tabla .eh_frame_hdr.\n" -#: elf-hppa.h:2241 elf-m10300.c:1546 elf32-arm.c:7954 elf32-i386.c:3582 -#: elf32-m32r.c:2598 elf32-m68k.c:3516 elf32-ppc.c:7223 elf32-s390.c:3058 -#: elf32-sh.c:3438 elf32-xtensa.c:3021 elf64-ppc.c:11528 elf64-s390.c:3019 -#: elf64-sh64.c:1648 elf64-x86-64.c:3239 elfxx-sparc.c:3336 -msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" -msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'" - -#: elf-hppa.h:2266 elf-hppa.h:2280 -msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'" -msgstr "%B(%A): aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'" +#: elf-ifunc.c:179 +msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" +msgstr "%F%P: el símbolo STT_GNU_IFUNC dinámico `%s' con igualdad de puntero en `%B' no se puede usar al hacer un ejecutable; recompile con -fPIE y reenlace con -pie\n" -#: elf-m10200.c:456 elf-m10300.c:1609 elf32-avr.c:1250 elf32-bfin.c:3214 -#: elf32-cr16.c:959 elf32-cr16c.c:790 elf32-cris.c:1538 elf32-crx.c:933 +#: elf-m10200.c:456 elf-m10300.c:1575 elf32-avr.c:1251 elf32-bfin.c:3200 +#: elf32-cr16.c:1517 elf32-cr16c.c:790 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:933 #: elf32-d10v.c:516 elf32-fr30.c:616 elf32-frv.c:4114 elf32-h8300.c:516 -#: elf32-i860.c:1218 elf32-ip2k.c:1499 elf32-iq2000.c:691 elf32-m32c.c:560 -#: elf32-m32r.c:3124 elf32-m68hc1x.c:1135 elf32-mep.c:541 elf32-msp430.c:493 -#: elf32-mt.c:402 elf32-openrisc.c:411 elf32-score.c:2451 elf32-spu.c:4132 -#: elf32-v850.c:1703 elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1533 +#: elf32-i860.c:1218 elf32-ip2k.c:1499 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1171 +#: elf32-m32c.c:560 elf32-m32r.c:3102 elf32-m68hc1x.c:1136 elf32-mep.c:541 +#: elf32-microblaze.c:1226 elf32-moxie.c:291 elf32-msp430.c:493 elf32-mt.c:402 +#: elf32-openrisc.c:411 elf32-score.c:2752 elf32-score7.c:2591 +#: elf32-spu.c:5045 elf32-v850.c:1701 elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1533 msgid "internal error: out of range error" msgstr "error interno: error fuera de rango" -#: elf-m10200.c:460 elf-m10300.c:1613 elf32-avr.c:1254 elf32-bfin.c:3218 -#: elf32-cr16.c:963 elf32-cr16c.c:794 elf32-cris.c:1542 elf32-crx.c:937 +#: elf-m10200.c:460 elf-m10300.c:1579 elf32-avr.c:1255 elf32-bfin.c:3204 +#: elf32-cr16.c:1521 elf32-cr16c.c:794 elf32-cris.c:2093 elf32-crx.c:937 #: elf32-d10v.c:520 elf32-fr30.c:620 elf32-frv.c:4118 elf32-h8300.c:520 -#: elf32-i860.c:1222 elf32-iq2000.c:695 elf32-m32c.c:564 elf32-m32r.c:3128 -#: elf32-m68hc1x.c:1139 elf32-mep.c:545 elf32-msp430.c:497 -#: elf32-openrisc.c:415 elf32-score.c:2455 elf32-spu.c:4136 elf32-v850.c:1707 -#: elf32-xstormy16.c:952 elf64-mmix.c:1537 elfxx-mips.c:9065 +#: elf32-i860.c:1222 elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1175 elf32-m32c.c:564 +#: elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1140 elf32-mep.c:545 +#: elf32-microblaze.c:1230 elf32-moxie.c:295 elf32-msp430.c:497 +#: elf32-openrisc.c:415 elf32-score.c:2756 elf32-score7.c:2595 +#: elf32-spu.c:5049 elf32-v850.c:1705 elf32-xstormy16.c:952 elf64-mmix.c:1537 +#: elfxx-mips.c:9103 msgid "internal error: unsupported relocation error" -msgstr "error interno: error de reubicación no admitida" +msgstr "error interno: no se admite el error de reubicación" -#: elf-m10200.c:464 elf32-cr16.c:967 elf32-cr16c.c:798 elf32-crx.c:941 -#: elf32-d10v.c:524 elf32-h8300.c:524 elf32-m32r.c:3132 elf32-m68hc1x.c:1143 -#: elf32-score.c:2459 elf32-spu.c:4140 +#: elf-m10200.c:464 elf32-cr16.c:1525 elf32-cr16c.c:798 elf32-crx.c:941 +#: elf32-d10v.c:524 elf32-h8300.c:524 elf32-lm32.c:1179 elf32-m32r.c:3110 +#: elf32-m68hc1x.c:1144 elf32-microblaze.c:1234 elf32-score.c:2760 +#: elf32-score7.c:2599 elf32-spu.c:5053 msgid "internal error: dangerous error" msgstr "error interno: error peligroso" -#: elf-m10200.c:468 elf-m10300.c:1626 elf32-avr.c:1262 elf32-bfin.c:3226 -#: elf32-cr16.c:971 elf32-cr16c.c:802 elf32-cris.c:1550 elf32-crx.c:945 +#: elf-m10200.c:468 elf-m10300.c:1592 elf32-avr.c:1263 elf32-bfin.c:3212 +#: elf32-cr16.c:1529 elf32-cr16c.c:802 elf32-cris.c:2101 elf32-crx.c:945 #: elf32-d10v.c:528 elf32-fr30.c:628 elf32-frv.c:4126 elf32-h8300.c:528 -#: elf32-i860.c:1230 elf32-ip2k.c:1514 elf32-iq2000.c:703 elf32-m32c.c:572 -#: elf32-m32r.c:3136 elf32-m68hc1x.c:1147 elf32-mep.c:553 elf32-msp430.c:505 -#: elf32-mt.c:410 elf32-openrisc.c:423 elf32-score.c:2463 elf32-spu.c:4144 -#: elf32-v850.c:1727 elf32-xstormy16.c:960 elf64-mmix.c:1545 +#: elf32-i860.c:1230 elf32-ip2k.c:1514 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1183 +#: elf32-m32c.c:572 elf32-m32r.c:3114 elf32-m68hc1x.c:1148 elf32-mep.c:553 +#: elf32-microblaze.c:1238 elf32-moxie.c:303 elf32-msp430.c:505 elf32-mt.c:410 +#: elf32-openrisc.c:423 elf32-score.c:2769 elf32-score7.c:2603 +#: elf32-spu.c:5057 elf32-v850.c:1725 elf32-xstormy16.c:960 elf64-mmix.c:1545 msgid "internal error: unknown error" msgstr "error interno: error desconocido" -#: elf-m10300.c:1618 +#: elf-m10300.c:1512 elf32-arm.c:8963 elf32-i386.c:3984 elf32-m32r.c:2588 +#: elf32-m68k.c:4099 elf32-ppc.c:7906 elf32-s390.c:3015 elf32-sh.c:3429 +#: elf32-xtensa.c:3027 elf64-ppc.c:12063 elf64-s390.c:2974 elf64-sh64.c:1648 +#: elf64-x86-64.c:3657 elfxx-sparc.c:3317 +msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" +msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'" + +#: elf-m10300.c:1584 msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" msgstr "error: tipo de reubicación inapropiada para la biblioteca compartida (¿olvidó -fpic?)" -#: elf-m10300.c:1621 +#: elf-m10300.c:1587 msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" -msgstr "error interno: se usó un tipo de reubicación sospechosa en una biblioteca compartida" +msgstr "error interno: se usó un tipo de reubicación sospechosa en la biblioteca compartida" -#: elf-m10300.c:4397 elf32-arm.c:9578 elf32-cris.c:2403 elf32-hppa.c:1921 -#: elf32-i370.c:506 elf32-i386.c:1807 elf32-m32r.c:1931 elf32-m68k.c:2787 -#: elf32-ppc.c:4693 elf32-s390.c:1687 elf32-sh.c:2583 elf32-vax.c:1055 -#: elf64-ppc.c:6075 elf64-s390.c:1662 elf64-sh64.c:3432 elf64-x86-64.c:1641 -#: elfxx-sparc.c:1828 +#: elf-m10300.c:4385 elf32-arm.c:11346 elf32-cr16.c:2519 elf32-cris.c:3030 +#: elf32-hppa.c:1891 elf32-i370.c:506 elf32-i386.c:1975 elf32-lm32.c:1873 +#: elf32-m32r.c:1921 elf32-m68k.c:3188 elf32-ppc.c:4953 elf32-s390.c:1650 +#: elf32-sh.c:2574 elf32-vax.c:1052 elf64-ppc.c:6348 elf64-s390.c:1623 +#: elf64-sh64.c:3396 elf64-x86-64.c:1821 elfxx-sparc.c:1802 #, c-format msgid "dynamic variable `%s' is zero size" msgstr "la variable dinámica `%s' es de tamaño cero" -#: elf.c:328 +#: elf.c:329 msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" msgstr "%B: desplazamiento de cadena inválido %u >= %lu para la sección `%s'" -#: elf.c:438 +#: elf.c:439 msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" msgstr "%B el número de símbolo %lu hace referencia a la sección inexistente SHT_SYMTAB_SHNDX" -#: elf.c:594 +#: elf.c:595 msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" -msgstr "%B: Tamaño de campo corrupto en el encabezado de la sección de grupo: 0x%lx" +msgstr "%B: Campo de tamaño corrupto en el encabezado de la sección de grupo: 0x%lx" -#: elf.c:630 +#: elf.c:631 msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" msgstr "%B: entrada SHT_GROUP inválida" -#: elf.c:700 +#: elf.c:701 msgid "%B: no group info for section %A" msgstr "%B: no hay información de grupo para la sección %A" -#: elf.c:729 elf.c:2976 elflink.c:9746 +#: elf.c:730 elf.c:2960 elflink.c:9912 msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" -msgstr "%B: aviso: no se estableción sh_link para la sección `%A'" +msgstr "%B: aviso: no se estableció sh_link para la sección `%A'" -#: elf.c:748 +#: elf.c:749 msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" msgstr "%B: sh_link [%d] en la sección `%A', es incorrecto" -#: elf.c:783 +#: elf.c:784 msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" msgstr "%B: sección [%d] desconocida `%s' en el grupo [%s]" -#: elf.c:1159 +#: elf.c:1104 #, c-format msgid "" "\n" @@ -752,7 +767,7 @@ msgstr "" "\n" "Encabezado del Programa:\n" -#: elf.c:1201 +#: elf.c:1146 #, c-format msgid "" "\n" @@ -761,7 +776,7 @@ msgstr "" "\n" "Sección Dinámica:\n" -#: elf.c:1337 +#: elf.c:1282 #, c-format msgid "" "\n" @@ -770,496 +785,550 @@ msgstr "" "\n" "Definiciones de versión:\n" -#: elf.c:1362 +#: elf.c:1307 #, c-format msgid "" "\n" "Version References:\n" msgstr "" "\n" -"Referencias de Versión:\n" +"Referencias de versión:\n" -#: elf.c:1367 +#: elf.c:1312 #, c-format msgid " required from %s:\n" -msgstr " requerido desde %s:\n" +msgstr " se requere desde %s:\n" -#: elf.c:1755 +#: elf.c:1702 msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" msgstr "%B: enlace %lu inválido para la sección de reubicación %s (índice %u)" -#: elf.c:1924 +#: elf.c:1870 msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" -msgstr "%B: no se sabe cómo manejar lo reservado, aplicación específica de la sección `%s' [0x%8x]" +msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica alojada de la aplicación `%s' [0x%8x]" -#: elf.c:1936 +#: elf.c:1882 msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica de procesador `%s' [0x%8x]" -#: elf.c:1947 +#: elf.c:1893 msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica de SO `%s' [0x%8x]" -#: elf.c:1957 +#: elf.c:1903 msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección `%s' [0x%8x]" -#: elf.c:2555 +#: elf.c:2500 #, c-format msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" msgstr "aviso: el tipo de la sección `%A' cambió a PROGBITS" -#: elf.c:2933 +#: elf.c:2917 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" msgstr "%B: sh_link de la sección `%A' apunta a la sección descartada `%A' de `%B'" -#: elf.c:2956 +#: elf.c:2940 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" -msgstr "%B: sh_link de la sección `%A' apunta a la sección descartada `%A' de `%B'" +msgstr "%B: sh_link de la sección `%A' apunta a la sección eliminada `%A' de `%B'" -#: elf.c:4300 +#: elf.c:4311 msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" msgstr "%B: La primera sección en el segmento PT_DYNAMIC no es la sección .dynamic" -#: elf.c:4327 +#: elf.c:4338 msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe enlazar con -N" -#: elf.c:4404 +#: elf.c:4420 msgid "%B: section %A vma 0x%lx overlaps previous sections" msgstr "%B: la sección %A vma 0x%lx traslapa las secciones anteriores" -#: elf.c:4499 +#: elf.c:4515 msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" msgstr "%B: la sección `%A' no se puede asignar en el segmento %d" -#: elf.c:4549 +#: elf.c:4565 msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" msgstr "%B: aviso: la sección asignada `%s' no está en el segmento" -#: elf.c:5064 +#: elf.c:5065 msgid "%B: symbol `%s' required but not present" msgstr "%B: se requiere el símbolo `%s' pero no está presente" -#: elf.c:5403 +#: elf.c:5404 msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" msgstr "%B: aviso: Se detectó un segmento cargable vacío, ¿ esto es intencional ?\n" -#: elf.c:6366 +#: elf.c:6370 #, c-format msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" msgstr "No se puede encontrar la sección de salida equivalente para el símbolo '%s' de la sección '%s'" -#: elf.c:7346 +#: elf.c:7356 msgid "%B: unsupported relocation type %s" msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %s" -#: elf32-arm.c:2846 elf32-arm.c:2878 +#: elf32-arm.c:3149 msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" " first occurrence: %B: Thumb call to ARM" msgstr "" "%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n" -" primer suceso: %B: llamada Thumb para ARM" +" primer suceso: %B: llamada Thumb a ARM" -#: elf32-arm.c:3041 +#: elf32-arm.c:3190 +msgid "" +"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" +" first occurrence: %B: ARM call to Thumb" +msgstr "" +"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n" +" primer suceso: %B: llamada ARM a Thumb" + +#: elf32-arm.c:3387 elf32-arm.c:4692 #, c-format msgid "%s: cannot create stub entry %s" msgstr "%s: no se puede crear la entrada de cabo %s" -#: elf32-arm.c:3825 +#: elf32-arm.c:4804 #, c-format msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" msgstr "no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'" -#: elf32-arm.c:3859 +#: elf32-arm.c:4838 #, c-format msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" msgstr "no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'" -#: elf32-arm.c:4463 +#: elf32-arm.c:5365 msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." msgstr "%B: las imágenes BE8 sólo son válidas en modo big-endian." #. Give a warning, but do as the user requests anyway. -#: elf32-arm.c:4678 +#: elf32-arm.c:5590 msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" -msgstr "%B: aviso: no se necesita la alternativa para evita la errata del VFP11 seleccionado para la arquitectura objetivo" +msgstr "%B: aviso: no se necesita la alternativa para evitar la errata del VFP11 seleccionado para la arquitectura objetivo" -#: elf32-arm.c:5212 elf32-arm.c:5232 +#: elf32-arm.c:6130 elf32-arm.c:6150 msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" msgstr "%B: no se puede encontrar la chapa de VFP11 `%s'" -#: elf32-arm.c:5278 +#: elf32-arm.c:6196 #, c-format msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." msgstr "Tipo de reubicación TARGET2 '%s' inválido." -#: elf32-arm.c:5362 +#: elf32-arm.c:6281 msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" " first occurrence: %B: thumb call to arm" msgstr "" "%s(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n" -" primer suceso: %B: llamada thumb para arm" +" primer suceso: %B: llamada thumb a arm" -#: elf32-arm.c:6094 +#: elf32-arm.c:7003 msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." msgstr "\\%B: Aviso: La instrucción Arm BLX apunta a la función Arm '%s'." -#: elf32-arm.c:6418 +#: elf32-arm.c:7405 msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." msgstr "%B: Aviso: La instrucción Thumb BLX apunta a la función thumb '%s'." -#: elf32-arm.c:7095 +#: elf32-arm.c:8085 msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicación R_ARM_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos" -#: elf32-arm.c:7310 +#: elf32-arm.c:8300 msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" -msgstr "%B(%A+0x%lx): Sólo se permiten las instrucciones ADD o SUB para la reubicación de grupo ALU" +msgstr "%B(%A+0x%lx): Sólo se permiten las instrucciones ADD o SUB en las reubicaciones de grupo ALU" -#: elf32-arm.c:7350 elf32-arm.c:7437 elf32-arm.c:7520 elf32-arm.c:7605 +#: elf32-arm.c:8340 elf32-arm.c:8427 elf32-arm.c:8510 elf32-arm.c:8595 msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): Desborde al dividirse 0x%lx para la reubicación de grupo %s" -#: elf32-arm.c:7812 elf32-sh.c:3334 elf64-sh64.c:1556 +#: elf32-arm.c:8821 elf32-sh.c:3325 elf64-sh64.c:1556 msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra la sección SEC_MERGE" -#: elf32-arm.c:7930 elf32-xtensa.c:2759 elf64-ppc.c:10374 +#: elf32-arm.c:8939 elf32-m68k.c:4134 elf32-xtensa.c:2765 elf64-ppc.c:10743 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo TLS %s" -#: elf32-arm.c:7931 elf32-xtensa.c:2760 elf64-ppc.c:10375 +#: elf32-arm.c:8940 elf32-m68k.c:4135 elf32-xtensa.c:2766 elf64-ppc.c:10744 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo %s que no es TLS" -#: elf32-arm.c:7988 +#: elf32-arm.c:8997 msgid "out of range" msgstr "fuera de rango" -#: elf32-arm.c:7992 +#: elf32-arm.c:9001 msgid "unsupported relocation" msgstr "no se admite la reubicación" -#: elf32-arm.c:8000 +#: elf32-arm.c:9009 msgid "unknown error" msgstr "error desconocido" -#: elf32-arm.c:8099 +#: elf32-arm.c:9409 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperación en %B porque se ha enlazado con él código no interoperable en %B" -#: elf32-arm.c:8205 -msgid "ERROR: %B uses VFP register arguments, %B does not" -msgstr "ERROR: %B utiliza argumentos de registro VFP, mientras que %B no" +#: elf32-arm.c:9652 +msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" +msgstr "error: %B: Arquitectura de CPU desconocida" + +#: elf32-arm.c:9690 +msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" +msgstr "error: %B: Arquitecturas de CPU en conflicto %d/%d" -#: elf32-arm.c:8254 -msgid "ERROR: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" -msgstr "ERROR: %B: Perfiles de arquitecturas en conflicto %c/%c" +#: elf32-arm.c:9747 +msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" +msgstr "error: %B utiliza argumentos de registro VFP, mientras que %B no" -#: elf32-arm.c:8274 +#: elf32-arm.c:9897 +msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" +msgstr "error: %B: Perfiles de arquitecturas en conflicto %c/%c" + +#: elf32-arm.c:9921 msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" msgstr "Aviso: %B: Configuración de plataformas en conflicto" -#: elf32-arm.c:8283 -msgid "ERROR: %B: Conflicting use of R9" -msgstr "ERROR: %B: Uso en conflicto de R9" +#: elf32-arm.c:9930 +msgid "error: %B: Conflicting use of R9" +msgstr "error: %B: Uso en conflicto de R9" -#: elf32-arm.c:8295 -msgid "ERROR: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" -msgstr "ERROR: %B: El direccionamiento relativo a SB tiene conflictos con el uso de R9" +#: elf32-arm.c:9942 +msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" +msgstr "error: %B: El direccionamiento relativo a SB tiene conflictos con el uso de R9" -#: elf32-arm.c:8318 +#: elf32-arm.c:9955 msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" msgstr "aviso: %B usa wchar_t de %u bytes aunque la salida usa wchar_t de %u bytes; el uso de valores wchar_t entre objetos puede fallar" -#: elf32-arm.c:8347 +#: elf32-arm.c:9986 msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" -msgstr "aviso: %B usa %s enums aunque la salida usa %s enums; el uso de valores enum entre objetos puede fallar" +msgstr "aviso: %B usa enums %s aunque la salida usa enums %s; el uso de valores enum entre objetos puede fallar" + +#: elf32-arm.c:9998 +msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" +msgstr "error: %B utiliza argumentos de registro iWMMXt, mientras que %B no" -#: elf32-arm.c:8360 -msgid "ERROR: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" -msgstr "ERROR: %B utiliza argumentos de registro iWMMXt, mientras que %B no" +#: elf32-arm.c:10020 +msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" +msgstr "error: no coincide el formato fp16 entre %B y %B" -#: elf32-arm.c:8400 +#: elf32-arm.c:10063 elf32-arm.c:10156 +msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" +msgstr "%B: Atributo de objeto EABI obligatorio %d desconocido" + +#: elf32-arm.c:10071 elf32-arm.c:10164 msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" msgstr "Aviso: %B: Atributo de objeto EABI %d desconocido" -#: elf32-arm.c:8460 -msgid "ERROR: %B is already in final BE8 format" -msgstr "ERROR: %B ya está en el formato BE8 final" +#: elf32-arm.c:10224 +msgid "error: %B is already in final BE8 format" +msgstr "error: %B ya está en el formato BE8 final" -#: elf32-arm.c:8536 -msgid "ERROR: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" -msgstr "ERROR: El objeto fuente %B tiene EABI versión %d, pero el objetivo %B tiene EABI versión %d" +#: elf32-arm.c:10300 +msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" +msgstr "error: El objeto fuente %B tiene EABI versión %d, pero el objetivo %B tiene EABI versión %d" -#: elf32-arm.c:8552 -msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" -msgstr "ERROR: %B está compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %B usa APCS-%d" +#: elf32-arm.c:10316 +msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" +msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %B usa APCS-%d" -#: elf32-arm.c:8577 -msgid "ERROR: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" -msgstr "ERROR: %B utiliza instrucciones VFP, mientras que %B no" +#: elf32-arm.c:10341 +msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" +msgstr "error: %B utiliza instrucciones VFP, mientras que %B no" -#: elf32-arm.c:8581 -msgid "ERROR: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" -msgstr "ERROR: %B utiliza instrucciones FPA, mientras que %B no" +#: elf32-arm.c:10345 +msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" +msgstr "error: %B utiliza instrucciones FPA, mientras que %B no" -#: elf32-arm.c:8591 -msgid "ERROR: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" -msgstr "ERROR: %B utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B no" +#: elf32-arm.c:10355 +msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" +msgstr "error: %B utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B no" -#: elf32-arm.c:8595 -msgid "ERROR: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" -msgstr "ERROR: %B no utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B sí" +#: elf32-arm.c:10359 +msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" +msgstr "error: %B no utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B sí" -#: elf32-arm.c:8614 -msgid "ERROR: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" -msgstr "ERROR: %B utiliza FP de software, mientras que %B utiliza FP de hardware" +#: elf32-arm.c:10378 +msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" +msgstr "error: %B utiliza FP de software, mientras que %B utiliza FP de hardware" -#: elf32-arm.c:8618 -msgid "ERROR: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" -msgstr "ERROR: %B utiliza FP de hardware, mientras que %B utiliza FP de software" +#: elf32-arm.c:10382 +msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" +msgstr "error: %B utiliza FP de hardware, mientras que %B utiliza FP de software" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. -#: elf32-arm.c:8665 elf32-bfin.c:4899 elf32-cris.c:3235 elf32-m68hc1x.c:1279 -#: elf32-m68k.c:774 elf32-score.c:3750 elf32-vax.c:538 elfxx-mips.c:12699 +#: elf32-arm.c:10429 elf32-bfin.c:5082 elf32-cris.c:4110 elf32-m68hc1x.c:1280 +#: elf32-m68k.c:1169 elf32-score.c:4039 elf32-score7.c:3876 elf32-vax.c:540 +#: elfxx-mips.c:12755 #, c-format msgid "private flags = %lx:" msgstr "opciones privadas = %lx:" -#: elf32-arm.c:8674 +#: elf32-arm.c:10438 #, c-format msgid " [interworking enabled]" msgstr " [interoperabilidad activada]" -#: elf32-arm.c:8682 +#: elf32-arm.c:10446 #, c-format msgid " [VFP float format]" msgstr " [formato de coma flotante VFP]" -#: elf32-arm.c:8684 +#: elf32-arm.c:10448 #, c-format msgid " [Maverick float format]" msgstr " [formato de coma flotante Maverick]" -#: elf32-arm.c:8686 +#: elf32-arm.c:10450 #, c-format msgid " [FPA float format]" msgstr " [formato de coma flotante FPA]" -#: elf32-arm.c:8695 +#: elf32-arm.c:10459 #, c-format msgid " [new ABI]" msgstr " [ABI nuevo]" -#: elf32-arm.c:8698 +#: elf32-arm.c:10462 #, c-format msgid " [old ABI]" msgstr " [ABI antiguo]" -#: elf32-arm.c:8701 +#: elf32-arm.c:10465 #, c-format msgid " [software FP]" msgstr " [FP por software]" -#: elf32-arm.c:8710 +#: elf32-arm.c:10474 #, c-format msgid " [Version1 EABI]" msgstr " [EABI Version1]" -#: elf32-arm.c:8713 elf32-arm.c:8724 +#: elf32-arm.c:10477 elf32-arm.c:10488 #, c-format msgid " [sorted symbol table]" msgstr " [tabla de símbolos ordenados]" -#: elf32-arm.c:8715 elf32-arm.c:8726 +#: elf32-arm.c:10479 elf32-arm.c:10490 #, c-format msgid " [unsorted symbol table]" msgstr " [tabla de símbolos sin ordenar]" -#: elf32-arm.c:8721 +#: elf32-arm.c:10485 #, c-format msgid " [Version2 EABI]" msgstr " [EABI Version2]" -#: elf32-arm.c:8729 +#: elf32-arm.c:10493 #, c-format msgid " [dynamic symbols use segment index]" msgstr " [los símbolos dinámicos utilizan índices de segmento]" -#: elf32-arm.c:8732 +#: elf32-arm.c:10496 #, c-format msgid " [mapping symbols precede others]" msgstr " [el mapeo de símbolos precede a otros]" -#: elf32-arm.c:8739 +#: elf32-arm.c:10503 #, c-format msgid " [Version3 EABI]" msgstr " [EABI Version3]" -#: elf32-arm.c:8743 +#: elf32-arm.c:10507 #, c-format msgid " [Version4 EABI]" msgstr " [EABI Version4]" -#: elf32-arm.c:8747 +#: elf32-arm.c:10511 #, c-format msgid " [Version5 EABI]" msgstr " [EABI Version5]" -#: elf32-arm.c:8750 +#: elf32-arm.c:10514 #, c-format msgid " [BE8]" msgstr " [BE8]" -#: elf32-arm.c:8753 +#: elf32-arm.c:10517 #, c-format msgid " [LE8]" msgstr " [LE8]" -#: elf32-arm.c:8759 +#: elf32-arm.c:10523 #, c-format msgid " <EABI version unrecognised>" -msgstr " <versión de EABI no reconocida>" +msgstr " <no se reconoce la versión de EABI>" -#: elf32-arm.c:8766 +#: elf32-arm.c:10530 #, c-format msgid " [relocatable executable]" msgstr " [ejecutable reubicable]" -#: elf32-arm.c:8769 +#: elf32-arm.c:10533 #, c-format msgid " [has entry point]" msgstr " [tiene punto de entrada]" -#: elf32-arm.c:8774 +#: elf32-arm.c:10538 #, c-format msgid "<Unrecognised flag bits set>" -msgstr "<Conjunto de bits de opción sin reconocer>" +msgstr "<No se reconoce el conjunto de bits de opción>" -#: elf32-arm.c:9013 elf32-i386.c:1236 elf32-s390.c:1006 elf32-xtensa.c:999 -#: elf64-s390.c:961 elf64-x86-64.c:1016 elfxx-sparc.c:1127 +#: elf32-arm.c:10783 elf32-i386.c:1300 elf32-s390.c:998 elf32-xtensa.c:1000 +#: elf64-s390.c:952 elf64-x86-64.c:1082 elfxx-sparc.c:1121 msgid "%B: bad symbol index: %d" msgstr "%B: índice de símbolos erróneo: %d" -#: elf32-arm.c:10125 +#: elf32-arm.c:10904 elf64-x86-64.c:1242 elf64-x86-64.c:1411 elfxx-mips.c:7870 +msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra `%s' cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" + +#: elf32-arm.c:11893 #, c-format msgid "Errors encountered processing file %s" msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s" -#: elf32-arm.c:11526 elf32-arm.c:11548 +#: elf32-arm.c:13339 +msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" +msgstr "%B: error: el cabo de errores Cortex-A8 se aloja en una ubicación insegura" + +#. There's not much we can do apart from complain if this +#. happens. +#: elf32-arm.c:13366 +msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" +msgstr "%B: error: el cabo de errores Cortex-A8 está fuera de rango (el fichero de entrada es demasiado grande)" + +#: elf32-arm.c:13457 elf32-arm.c:13479 msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" msgstr "%B: error: la chapa VFP11 está fuera de rango" -#: elf32-avr.c:1258 elf32-bfin.c:3222 elf32-cris.c:1546 elf32-fr30.c:624 +#: elf32-avr.c:1259 elf32-bfin.c:3208 elf32-cris.c:2097 elf32-fr30.c:624 #: elf32-frv.c:4122 elf32-i860.c:1226 elf32-ip2k.c:1510 elf32-iq2000.c:699 -#: elf32-m32c.c:568 elf32-mep.c:549 elf32-msp430.c:501 elf32-mt.c:406 -#: elf32-openrisc.c:419 elf32-v850.c:1711 elf32-xstormy16.c:956 +#: elf32-m32c.c:568 elf32-mep.c:549 elf32-moxie.c:299 elf32-msp430.c:501 +#: elf32-mt.c:406 elf32-openrisc.c:419 elf32-v850.c:1709 elf32-xstormy16.c:956 #: elf64-mmix.c:1541 msgid "internal error: dangerous relocation" msgstr "error interno: reubicación peligrosa" -#: elf32-avr.c:2396 elf32-hppa.c:605 elf32-m68hc1x.c:164 elf64-ppc.c:3983 +#: elf32-avr.c:2409 elf32-hppa.c:605 elf32-m68hc1x.c:165 elf64-ppc.c:4141 msgid "%B: cannot create stub entry %s" msgstr "%B: no se puede crear la entrada de cabo %s" -#: elf32-bfin.c:1585 +#: elf32-bfin.c:1581 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'" -#: elf32-bfin.c:1618 elf32-i386.c:3623 elf32-m68k.c:3557 elf32-s390.c:3110 -#: elf64-s390.c:3071 elf64-x86-64.c:3278 +#: elf32-bfin.c:1614 elf32-i386.c:4026 elf32-m68k.c:4176 elf32-s390.c:3067 +#: elf64-s390.c:3026 elf64-x86-64.c:3697 msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación contra `%s': error %d" -#: elf32-bfin.c:2711 +#: elf32-bfin.c:2714 msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" msgstr "%B: la reubicación en `%A+0x%x' referencía al símbolo `%s' con adición que no es cero" -#: elf32-bfin.c:2725 elf32-frv.c:2904 +#: elf32-bfin.c:2728 elf32-frv.c:2904 msgid "relocation references symbol not defined in the module" msgstr "la reubicación referencía un símbolo que no está definido en el módulo" -#: elf32-bfin.c:2822 +#: elf32-bfin.c:2825 msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "R_BFIN_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero" -#: elf32-bfin.c:2861 elf32-bfin.c:2987 elf32-frv.c:3641 elf32-frv.c:3762 +#: elf32-bfin.c:2866 elf32-bfin.c:2989 elf32-frv.c:3641 elf32-frv.c:3762 msgid "cannot emit fixups in read-only section" msgstr "no se pueden emitir composturas en la sección de sólo lectura" -#: elf32-bfin.c:2889 elf32-bfin.c:3036 elf32-frv.c:3672 elf32-frv.c:3806 +#: elf32-bfin.c:2897 elf32-bfin.c:3027 elf32-frv.c:3672 elf32-frv.c:3806 +#: elf32-lm32.c:1104 msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" msgstr "no se pueden emitir reubicaciones dinámicas en la sección de sólo lectura" -#: elf32-bfin.c:2945 +#: elf32-bfin.c:2947 msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero" -#: elf32-bfin.c:3126 +#: elf32-bfin.c:3112 msgid "relocations between different segments are not supported" msgstr "no se admiten las reubicaciones entre segmentos diferentes" -#: elf32-bfin.c:3127 +#: elf32-bfin.c:3113 msgid "warning: relocation references a different segment" msgstr "aviso: la reubicación referencía un segmento diferente" -#: elf32-bfin.c:4791 elf32-frv.c:6404 +#: elf32-bfin.c:4974 elf32-frv.c:6408 msgid "%B: unsupported relocation type %i" msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %i" -#: elf32-bfin.c:4944 elf32-frv.c:6812 +#: elf32-bfin.c:5127 elf32-frv.c:6816 #, c-format msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero objeto que no es fdpic en un ejecutable fdpic" -#: elf32-bfin.c:4948 elf32-frv.c:6816 +#: elf32-bfin.c:5131 elf32-frv.c:6820 #, c-format msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero objeto fdpic en un ejecutable que no es fdpic" -#: elf32-cris.c:1060 +#: elf32-cris.c:1169 msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" msgstr "%B, sección %A: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'" -#: elf32-cris.c:1129 +#: elf32-cris.c:1238 msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" msgstr "%B, sección %A: No hay PLT ni GOT para la reubicación %s contra el símbolo `%s'" -#: elf32-cris.c:1131 +#: elf32-cris.c:1240 msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" msgstr "%B, sección %A: No hay PLT para la reubicación %s contra el símbolo `%s'" -#: elf32-cris.c:1137 elf32-cris.c:1269 +#: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1641 elf32-cris.c:1730 +#: elf32-cris.c:1883 msgid "[whose name is lost]" -msgstr "[cuyo nombre se pierde]" +msgstr "[cuyo nombre está perdido]" -#: elf32-cris.c:1255 +#: elf32-cris.c:1365 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo local" -#: elf32-cris.c:1263 +#: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1724 elf32-cris.c:1877 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo `%s'" -#: elf32-cris.c:1289 +#: elf32-cris.c:1399 msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" msgstr "%B, sección %A: no se permite la reubicación %s para el símbolo global: `%s'" -#: elf32-cris.c:1305 +#: elf32-cris.c:1415 msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" msgstr "%B, sección %A: la reubicación %s sin GOT creado" -#: elf32-cris.c:1423 -msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s" -msgstr "%B: Inconsistencia interna; no se encuentra la sección de reubicación %s" +#. We shouldn't get here for GCC-emitted code. +#: elf32-cris.c:1632 +msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" +msgstr "%B, sección %A: la reubicación %s tiene una referencia sin definir a `%s', ¿tal vez una confusión en la declaración?" -#: elf32-cris.c:2510 +#: elf32-cris.c:2010 +msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" +msgstr "%B, sección %A: no se permite la reubicación %s para el símbolo: `%s' el cual se define fuera del programa, ¿tal vez una confusión en la declaración?" + +#: elf32-cris.c:2063 +msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" +msgstr "(demasiadas variables globales para -fpic: recompile con -fPIC)" + +#: elf32-cris.c:2070 +msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" +msgstr "(datos thread-local demasiado grandes para -fpic o -msmall-tls: recompile con -fPIC o -mno-small-tls)" + +#: elf32-cris.c:3204 msgid "" "%B, section %A:\n" " v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" @@ -1267,7 +1336,15 @@ msgstr "" "%B, sección %A:\n" " el objeto %s compatible con v10/v32 no debe contener una reubicación PIC" -#: elf32-cris.c:2697 elf32-cris.c:2765 +#: elf32-cris.c:3309 +msgid "" +"%B, section %A:\n" +" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" +msgstr "" +"%B, sección %A:\n" +" la reubicación %s no es válida en un objeto compartido; es una confusión de opción típica, recompile con -fPIC" + +#: elf32-cris.c:3523 msgid "" "%B, section %A:\n" " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" @@ -1275,38 +1352,46 @@ msgstr "" "%B, sección %A:\n" " la reubicación %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC" -#: elf32-cris.c:3184 +#: elf32-cris.c:3940 +msgid "" +"%B, section `%A', to symbol `%s':\n" +" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "" +"%B, sección `%A', para el símbolo `%s':\n" +" la reubicación %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC" + +#: elf32-cris.c:4059 msgid "Unexpected machine number" msgstr "Número de máquina inesperado" -#: elf32-cris.c:3238 +#: elf32-cris.c:4113 #, c-format msgid " [symbols have a _ prefix]" msgstr " [los símbolos tiene un prefijo _]" -#: elf32-cris.c:3241 +#: elf32-cris.c:4116 #, c-format msgid " [v10 and v32]" msgstr " [v10 y v32]" -#: elf32-cris.c:3244 +#: elf32-cris.c:4119 #, c-format msgid " [v32]" msgstr " [v32]" -#: elf32-cris.c:3289 +#: elf32-cris.c:4164 msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" -msgstr "%B: utiliza símbolos con prefijo _, pero escribe el fichero con símbolos sin prefijo" +msgstr "%B: se usan símbolos con prefijo _, pero se escribe el fichero con símbolos sin prefijo" -#: elf32-cris.c:3290 +#: elf32-cris.c:4165 msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" -msgstr "%B: utiliza símbolos sin prefijo, pero escribe el fichero con símbolos con prefijo _" +msgstr "%B: se usan símbolos sin prefijo, pero se escribe el fichero con símbolos con prefijo _" -#: elf32-cris.c:3309 +#: elf32-cris.c:4184 msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" msgstr "%B contiene código CRIS v32, incompatible con objetos previos" -#: elf32-cris.c:3311 +#: elf32-cris.c:4186 msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" msgstr "%B contiene código que no es CRIS v32, incompatible con objetos previos" @@ -1382,22 +1467,22 @@ msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación contra `%s': %s" msgid "relocation references a different segment" msgstr "la reubicación referencía un segmento diferente" -#: elf32-frv.c:6726 +#: elf32-frv.c:6730 #, c-format msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos que usan reubicaciones que no son pic" -#: elf32-frv.c:6779 elf32-iq2000.c:852 elf32-m32c.c:814 +#: elf32-frv.c:6783 elf32-iq2000.c:852 elf32-m32c.c:814 #, c-format msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos compilados con %s" -#: elf32-frv.c:6791 +#: elf32-frv.c:6795 #, c-format msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgstr "%s: usa campos e_flags desconocidos (0x%lx) diferentes a aquéllos de los módulos previos (0x%lx)" -#: elf32-frv.c:6841 elf32-iq2000.c:889 elf32-m32c.c:850 elf32-mt.c:583 +#: elf32-frv.c:6845 elf32-iq2000.c:889 elf32-m32c.c:850 elf32-mt.c:583 #, c-format msgid "private flags = 0x%lx:" msgstr "opciones privadas = 0x%lx:" @@ -1406,79 +1491,73 @@ msgstr "opciones privadas = 0x%lx:" msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" msgstr "%B: Reubicaciones en ELF genérico (EM: %d)" -#: elf32-hppa.c:854 elf32-hppa.c:3600 +#: elf32-hppa.c:854 elf32-hppa.c:3570 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections" -#: elf32-hppa.c:1263 +#: elf32-hppa.c:1286 msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" -#: elf32-hppa.c:1518 -#, c-format -msgid "Could not find relocation section for %s" -msgstr "No se puede encontrar la sección de reubicación para %s" - -#: elf32-hppa.c:2810 +#: elf32-hppa.c:2780 msgid "%B: duplicate export stub %s" msgstr "%B: cabo de exportación %s duplicado" -#: elf32-hppa.c:3436 +#: elf32-hppa.c:3406 msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" msgstr "%B(%A+0x%lx): la compostura %s para la insn 0x%x no se admite en un enlazado que no es compartido" -#: elf32-hppa.c:4290 +#: elf32-hppa.c:4260 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede manejar %s para %s" -#: elf32-hppa.c:4597 +#: elf32-hppa.c:4567 msgid ".got section not immediately after .plt section" msgstr "la sección .got no está inmediatamente después de la sección .plt" -#: elf32-i386.c:362 elf32-ppc.c:1616 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2153 -#: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:222 +#: elf32-i386.c:371 elf32-ppc.c:1666 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2283 +#: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:234 msgid "%B: invalid relocation type %d" msgstr "%B: tipo de reubicación %d inválido" -#: elf32-i386.c:1183 elf64-x86-64.c:964 +#: elf32-i386.c:1246 elf64-x86-64.c:1029 msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" msgstr "%B: falló la transición TLS de %s para %s contra `%s' en 0x%lx en la sección `%A'" -#: elf32-i386.c:1364 elf32-s390.c:1188 elf32-sh.c:5098 elf32-xtensa.c:1162 -#: elf64-s390.c:1152 elfxx-sparc.c:1263 -msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" -msgstr "%B: se accesó `%s' como un símbolo normal y un símbolo local de hilo" +#: elf32-i386.c:1387 elf32-i386.c:2970 elf64-x86-64.c:1171 elf64-x86-64.c:2680 +msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" +msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo STT_GNU_IFUNC `%s' no es manejada por %s" -#: elf32-i386.c:1479 elf32-s390.c:1297 elf64-ppc.c:5046 elf64-s390.c:1264 -#: elf64-x86-64.c:1299 -msgid "%B: bad relocation section name `%s'" -msgstr "%B: nombre de sección de reubicación `%s' erróneo" +#: elf32-i386.c:1548 elf32-s390.c:1180 elf32-sh.c:5065 elf32-xtensa.c:1173 +#: elf64-s390.c:1143 elfxx-sparc.c:1257 +msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" +msgstr "%B: se accedió `%s' como un símbolo normal y un símbolo local de hilo" -#: elf32-i386.c:2598 +#: elf32-i386.c:2805 msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" msgstr "%B: no se reconoce la dirección de reubicación (0x%lx) en la sección `%A'" -#: elf32-i386.c:2822 elf64-x86-64.c:2660 +#: elf32-i386.c:3219 elf64-x86-64.c:3081 msgid "hidden symbol" msgstr "símbolo oculto" -#: elf32-i386.c:2825 elf64-x86-64.c:2663 +#: elf32-i386.c:3222 elf64-x86-64.c:3084 msgid "internal symbol" msgstr "símbolo interno" -#: elf32-i386.c:2828 elf64-x86-64.c:2666 +#: elf32-i386.c:3225 elf64-x86-64.c:3087 msgid "protected symbol" -msgstr "símbolos protegido" +msgstr "símbolo protegido" -#: elf32-i386.c:2831 elf64-x86-64.c:2669 +#: elf32-i386.c:3228 elf64-x86-64.c:3090 msgid "symbol" msgstr "símbolo" -#: elf32-i386.c:2836 +#: elf32-i386.c:3233 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra %s indefinida `%s' cuando se hace un objeto compartido" -#: elf32-i386.c:2846 +#: elf32-i386.c:3243 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido" @@ -1493,7 +1572,7 @@ msgstr "relajador ip2k: encabezado de tabla switch corrupto." #: elf32-ip2k.c:1316 #, c-format msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." -msgstr "enlazador ip2k: instrucción de página faltante en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." +msgstr "enlazador ip2k: falta la instrucción de página en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." #: elf32-ip2k.c:1332 #, c-format @@ -1510,129 +1589,145 @@ msgstr "no se admite la reubicación entre espacios de direcciones datos/insn" msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgstr "%s: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)" +#: elf32-lm32.c:698 +msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" +msgstr "reubicación relativa al puntero global cuando _gp no está definido" + +#: elf32-lm32.c:753 +msgid "global pointer relative address out of range" +msgstr "dirección relativa al puntero global fuera de rango" + +#: elf32-lm32.c:1058 +msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" +msgstr "error interno: addend debe ser cero para R_LM32_16_GOT" + #: elf32-m32r.c:1453 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" msgstr "reubicación SDA cuando _SDA_BASE_ no está definido" -#: elf32-m32r.c:3061 +#: elf32-m32r.c:3039 msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" msgstr "%B: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%A)" -#: elf32-m32r.c:3589 +#: elf32-m32r.c:3567 msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" -msgstr "%B: Conjunto de instrucciones no coincidente con módulos previos" +msgstr "%B: El conjunto de instrucciones no coincide con módulos previos" -#: elf32-m32r.c:3610 +#: elf32-m32r.c:3588 #, c-format msgid "private flags = %lx" msgstr "opciones privadas = %lx" -#: elf32-m32r.c:3615 +#: elf32-m32r.c:3593 #, c-format msgid ": m32r instructions" msgstr ": instrucciones m32r" -#: elf32-m32r.c:3616 +#: elf32-m32r.c:3594 #, c-format msgid ": m32rx instructions" msgstr ": instrucciones m32rx" -#: elf32-m32r.c:3617 +#: elf32-m32r.c:3595 #, c-format msgid ": m32r2 instructions" msgstr ": instrucciones m32r2" -#: elf32-m68hc1x.c:1047 +#: elf32-m68hc1x.c:1048 #, c-format msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" msgstr "El referenciar al símbolo far `%s' usando una reubicación incorrecta puede resultar en una ejecución incorrecta" -#: elf32-m68hc1x.c:1070 +#: elf32-m68hc1x.c:1071 #, c-format msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" msgstr "la dirección almacenada [%lx:%04lx] (%lx) no está en el mismo banco que la dirección almacenada actual [%lx:%04lx] (%lx)" -#: elf32-m68hc1x.c:1089 +#: elf32-m68hc1x.c:1090 #, c-format msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" msgstr "referencia a una dirección almacenada [%lx:%04lx] en el espacio normal de direcciones en %04lx" -#: elf32-m68hc1x.c:1222 +#: elf32-m68hc1x.c:1223 msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados con enteros de 16-bit (-mshort) y otros con enteros de 32-bit" -#: elf32-m68hc1x.c:1229 +#: elf32-m68hc1x.c:1230 msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados con dobles de 32-bit (-fshort-double) y otros con dobles de 64-bit" -#: elf32-m68hc1x.c:1238 +#: elf32-m68hc1x.c:1239 msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados para HCS12, con otros compilados para HC12" -#: elf32-m68hc1x.c:1254 elf32-ppc.c:4046 elf64-sparc.c:697 elfxx-mips.c:12561 +#: elf32-m68hc1x.c:1255 elf32-ppc.c:4255 elf64-sparc.c:698 elfxx-mips.c:12617 msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgstr "%B: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)" -#: elf32-m68hc1x.c:1282 +#: elf32-m68hc1x.c:1283 #, c-format msgid "[abi=32-bit int, " msgstr "[abi=int de 32-bit, " -#: elf32-m68hc1x.c:1284 +#: elf32-m68hc1x.c:1285 #, c-format msgid "[abi=16-bit int, " msgstr "[abi=int de 16-bit, " -#: elf32-m68hc1x.c:1287 +#: elf32-m68hc1x.c:1288 #, c-format msgid "64-bit double, " msgstr "doble de 64-bit, " -#: elf32-m68hc1x.c:1289 +#: elf32-m68hc1x.c:1290 #, c-format msgid "32-bit double, " msgstr "doble de 32-bit, " -#: elf32-m68hc1x.c:1292 +#: elf32-m68hc1x.c:1293 #, c-format msgid "cpu=HC11]" msgstr "cpu=HC11]" -#: elf32-m68hc1x.c:1294 +#: elf32-m68hc1x.c:1295 #, c-format msgid "cpu=HCS12]" msgstr "cpu=HCS12]" -#: elf32-m68hc1x.c:1296 +#: elf32-m68hc1x.c:1297 #, c-format msgid "cpu=HC12]" msgstr "cpu=HC12]" -#: elf32-m68hc1x.c:1299 +#: elf32-m68hc1x.c:1300 #, c-format msgid " [memory=bank-model]" msgstr " [memoria=modelo de bancos]" -#: elf32-m68hc1x.c:1301 +#: elf32-m68hc1x.c:1302 #, c-format msgid " [memory=flat]" msgstr " [memoria=plana]" -#: elf32-m68k.c:789 elf32-m68k.c:790 +#: elf32-m68k.c:1184 elf32-m68k.c:1185 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: elf32-m68k.c:1216 -msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O relocations > %d" -msgstr "%B: desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones R_68K_GOT80 > %d" +#: elf32-m68k.c:1645 +msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" +msgstr "%B: desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones con desplazamiento de 8-bit > %d" -#: elf32-m68k.c:1221 -msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O and R_68K_GOT16O relocations > %d" -msgstr "%B desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones R_68K_GOT80 Y R_68K_GOT160 > %d" +#: elf32-m68k.c:1651 +msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" +msgstr "%B: desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones con desplazamiento de 8 o 16-bit > %d" + +#: elf32-m68k.c:3902 +msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" +msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicación R_68K_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos" #: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" -msgstr "%B: La reubicación %s (%d) actualmente no se admite.\n" +msgstr "%B: Actualmente no se admite la reubicación %s (%d).\n" #: elf32-mcore.c:428 msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" @@ -1646,147 +1741,187 @@ msgstr "%B y %B son para núcleos diferentes" msgid "%B and %B are for different configurations" msgstr "%B y %B son para configuraciones diferentes" -#: elf32-mep.c:709 +#: elf32-mep.c:708 #, c-format msgid "private flags = 0x%lx" msgstr "opciones privadas = 0x%lx" -#: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2056 elfn32-mips.c:1888 +#: elf32-microblaze.c:737 +#, c-format +msgid "%s: unknown relocation type %d" +msgstr "%s: tipo de reubicación %d desconocido" + +#: elf32-microblaze.c:862 elf32-microblaze.c:907 +#, c-format +msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" +msgstr "%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%s)" + +#: elf32-microblaze.c:1150 elfxx-sparc.c:2957 +msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" +msgstr "%B: ¿Compilado probablemente sin -fPIC?" + +#: elf32-microblaze.c:2086 elflink.c:12444 +msgid "%B: bad relocation section name `%s'" +msgstr "%B: nombre de sección de reubicación `%s' erróneo" + +#: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2083 elfn32-mips.c:1888 msgid "literal relocation occurs for an external symbol" msgstr "la reubicación literal sucede para un símbolo externo" -#: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:484 elf64-mips.c:2099 elfn32-mips.c:1929 +#: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:580 elf32-score7.c:480 elf64-mips.c:2126 +#: elfn32-mips.c:1929 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" -msgstr "la reubicación gp relativa de 32bits sucede para un símbolo externo" +msgstr "la reubicación relativa a gp de 32bits sucede para un símbolo externo" -#: elf32-ppc.c:1681 +#: elf32-ppc.c:1731 #, c-format msgid "generic linker can't handle %s" msgstr "el enlazador genérico no puede manejar %s" -#: elf32-ppc.c:2161 +#: elf32-ppc.c:2211 msgid "corrupt or empty %s section in %B" msgstr "sección %s corrupta o vacía en %B" -#: elf32-ppc.c:2168 +#: elf32-ppc.c:2218 msgid "unable to read in %s section from %B" msgstr "no se puede leer en la sección %s desde %B" -#: elf32-ppc.c:2174 +#: elf32-ppc.c:2224 msgid "corrupt %s section in %B" msgstr "sección %s corrupta en %B" -#: elf32-ppc.c:2217 +#: elf32-ppc.c:2267 msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" msgstr "aviso: no se puede establecer el tamaño de la sección %s en %B" -#: elf32-ppc.c:2265 +#: elf32-ppc.c:2315 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." msgstr "no se puede reservar espacio para la nueva sección APUinfo." -#: elf32-ppc.c:2284 +#: elf32-ppc.c:2334 msgid "failed to compute new APUinfo section." msgstr "no se puede calcular la nueva sección APUinfo." -#: elf32-ppc.c:2287 +#: elf32-ppc.c:2337 msgid "failed to install new APUinfo section." msgstr "no se puede instalar la nueva sección APUinfo." -#: elf32-ppc.c:3263 +#: elf32-ppc.c:3364 msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido" #. It does not make sense to have a procedure linkage #. table entry for a local symbol. -#: elf32-ppc.c:3534 +#: elf32-ppc.c:3723 msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol" msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra un símbolo local" -#: elf32-ppc.c:3885 elf32-ppc.c:3900 elfxx-mips.c:12268 elfxx-mips.c:12294 -#: elfxx-mips.c:12316 elfxx-mips.c:12342 +#: elf32-ppc.c:4067 elf32-ppc.c:4082 elfxx-mips.c:12324 elfxx-mips.c:12350 +#: elfxx-mips.c:12372 elfxx-mips.c:12398 msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" msgstr "Aviso: %B usa coma flotante hard, %B usa coma flotante soft" -#: elf32-ppc.c:3888 elf32-ppc.c:3892 +#: elf32-ppc.c:4070 elf32-ppc.c:4074 msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" msgstr "Aviso: %B usa coma flotante hard de doble precisión, %B usa coma flotante hard de precisión simple" -#: elf32-ppc.c:3896 +#: elf32-ppc.c:4078 msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" msgstr "Aviso: %B usa coma flotante soft, %B usa coma flotante hard de precisión simple" -#: elf32-ppc.c:3903 elf32-ppc.c:3907 elfxx-mips.c:12248 elfxx-mips.c:12252 +#: elf32-ppc.c:4085 elf32-ppc.c:4089 elfxx-mips.c:12304 elfxx-mips.c:12308 msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" msgstr "Aviso: %B usa la ABI de coma flotante desconocida %d" -#: elf32-ppc.c:3949 elf32-ppc.c:3953 +#: elf32-ppc.c:4131 elf32-ppc.c:4135 msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" msgstr "Aviso: %B usa la ABI de vector desconocida %d" -#: elf32-ppc.c:3957 +#: elf32-ppc.c:4139 msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" msgstr "Aviso: %B usa la ABI de vector \"%s\", %B usa \"%s\"" -#: elf32-ppc.c:4011 +#: elf32-ppc.c:4156 elf32-ppc.c:4159 +msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" +msgstr "Aviso: %B usa r3/r4 para devoluciones de estructura small, %B usa memoria" + +#: elf32-ppc.c:4162 elf32-ppc.c:4166 +msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" +msgstr "Aviso: %B usa la convención de devolución de estructura small %d" + +#: elf32-ppc.c:4220 msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" msgstr "%B: compilado con -mrelocatable y enlazado con módulos compilados de forma normal" -#: elf32-ppc.c:4019 +#: elf32-ppc.c:4228 msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" msgstr "%B: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -mrelocatable" -#: elf32-ppc.c:4105 +#: elf32-ppc.c:4314 msgid "Using bss-plt due to %B" msgstr "Se usa bss-plt debido a %B" -#: elf32-ppc.c:6418 elf64-ppc.c:10881 +#: elf32-ppc.c:7056 elf64-ppc.c:11364 msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s" msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocido para el símbolo %s" -#: elf32-ppc.c:6668 +#: elf32-ppc.c:7316 msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'" msgstr "%B(%A+0x%lx): adición que no es cero en la reubicación %s contra `%s'" -#: elf32-ppc.c:7024 elf32-ppc.c:7050 elf32-ppc.c:7109 +#: elf32-ppc.c:7499 elf64-ppc.c:11854 +msgid "%B(%A+0x%lx): relocation %s for indirect function %s unsupported" +msgstr "%B(%A+0x%lx): no se admite la reubicación %s para la función indirecta %s" + +#: elf32-ppc.c:7709 elf32-ppc.c:7736 elf32-ppc.c:7787 msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" msgstr "%B: el objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida errónea (%s)" -#: elf32-ppc.c:7164 +#: elf32-ppc.c:7847 msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s." msgstr "%B: la reubicación %s aún no se admite para el símbolo %s." -#: elf32-ppc.c:7272 elf64-ppc.c:11575 +#: elf32-ppc.c:7955 elf64-ppc.c:12110 msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d" msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra `%s': error %d" -#: elf32-s390.c:2246 elf64-s390.c:2220 +#: elf32-ppc.c:8423 +#, c-format +msgid "%s not defined in linker created %s" +msgstr "no se definió %s en el %s creado por el enlazador" + +#: elf32-s390.c:2207 elf64-s390.c:2179 msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): instrucción inválida para la reubicación TLS %s" -#: elf32-score.c:1415 elfxx-mips.c:3273 +#: elf32-score.c:1533 elf32-score7.c:1424 elfxx-mips.c:3299 msgid "not enough GOT space for local GOT entries" msgstr "no hay suficiente espacio GOT para entradas GOT locales" -#: elf32-score.c:2545 +#: elf32-score.c:2765 +msgid "address not word align" +msgstr "la dirección no está alineada a word" + +#: elf32-score.c:2850 elf32-score7.c:2685 #, c-format msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" msgstr "%s: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s" -#: elf32-score.c:2596 +#: elf32-score.c:2901 elf32-score7.c:2736 msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" msgstr "%B: la reubicación CALL15 en 0x%lx no es contra un símbolo global" -#: elf32-score.c:3753 +#: elf32-score.c:4042 elf32-score7.c:3879 #, c-format msgid " [pic]" msgstr " [pic]" -#: elf32-score.c:3757 +#: elf32-score.c:4046 elf32-score7.c:3883 #, c-format msgid " [fix dep]" msgstr " [fix dep]" -#: elf32-score.c:3799 +#: elf32-score.c:4088 elf32-score7.c:3925 msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" msgstr "%B: aviso: se enlazan ficheros PIC con ficheros que no son PIC" @@ -1796,9 +1931,9 @@ msgstr "%B: la directiva IMPORT AS para %s oculta un IMPORT AS previo" #: elf32-sh-symbian.c:383 msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" -msgstr "%B: Orden .directive no reconocida: %s" +msgstr "%B: No se reconoce la orden .directive: %s" -#: elf32-sh-symbian.c:504 +#: elf32-sh-symbian.c:503 msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" msgstr "%B: Falló al agregar el símbolo renombrado %s" @@ -1834,46 +1969,46 @@ msgstr "%B: 0x%lx: aviso: cuenta errónea" msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" msgstr "%B: 0x%lx: fatal: desbordamiento de reubicación durante la relajación" -#: elf32-sh.c:3279 elf64-sh64.c:1526 +#: elf32-sh.c:3270 elf64-sh64.c:1526 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" msgstr "No se maneja un STO_SH5_ISA32 inesperado en un símbolo local" -#: elf32-sh.c:3516 +#: elf32-sh.c:3507 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" msgstr "%B: 0x%lx: fatal: objetivo de ramificación sin alineación para la reubicación de soporte de relajamiento" -#: elf32-sh.c:3549 elf32-sh.c:3564 +#: elf32-sh.c:3540 elf32-sh.c:3555 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" msgstr "%B: 0x%lx: fatal: reubicación %s sin alineación 0x%lx" -#: elf32-sh.c:3578 +#: elf32-sh.c:3569 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHA %d no está en el rango -32..32" -#: elf32-sh.c:3592 +#: elf32-sh.c:3583 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHL %d no está en el rango -32..32" -#: elf32-sh.c:5310 elf64-alpha.c:4552 +#: elf32-sh.c:5256 elf64-alpha.c:4525 msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" msgstr "%B: el código de ejecución local TLS no se puede enlazar en objetos compartidos" -#: elf32-sh64.c:222 elf64-sh64.c:2345 +#: elf32-sh64.c:222 elf64-sh64.c:2333 #, c-format msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" msgstr "%s: compilado como un objeto de 32-bit y %s es de 64-bit" -#: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2348 +#: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2336 #, c-format msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" msgstr "%s: compilado como un objeto de 64-bit y %s es de 32-bit" -#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2350 +#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2338 #, c-format msgid "%s: object size does not match that of target %s" msgstr "%s: el tamaño del objeto no coincide con el tamaño del objetivo %s" -#: elf32-sh64.c:450 elf64-sh64.c:2888 +#: elf32-sh64.c:450 elf64-sh64.c:2852 #, c-format msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" msgstr "%s: se encontró un símbolo datalabel en la entrada" @@ -1889,7 +2024,7 @@ msgstr "No coincide PTA: una dirección SHcompact (bit 0 == 0)" #: elf32-sh64.c:548 #, c-format msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" -msgstr "%s: error de GAS: instrucción PTB inesperada con R_SH_PT_16" +msgstr "%s: error de GAS: insn PTB inesperada con R_SH_PT_16" #: elf32-sh64.c:597 msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" @@ -1913,103 +2048,119 @@ msgstr "%B: compilado para un sistema de 64 bit y el objetivo es de 32 bit" msgid "%B: linking little endian files with big endian files" msgstr "%B: se enlazan ficheros little endian con ficheros big endian" -#: elf32-spu.c:607 +#: elf32-spu.c:723 +msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" +msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A no inicia en una línea de caché.\n" + +#: elf32-spu.c:731 +msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" +msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A es más grande que una línea de caché.\n" + +#: elf32-spu.c:751 +msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" +msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A no está en el área de caché.\n" + +#: elf32-spu.c:791 msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" msgstr "%X%P: las secciones de sobreescritura %A y %A no inician en la misma dirección.\n" -#: elf32-spu.c:805 +#: elf32-spu.c:1015 msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" msgstr "aviso: se llama al símbolo %s que no es función, definido en %B" -#: elf32-spu.c:1406 +#: elf32-spu.c:1365 +msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" +msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) difiere del análisis (%u)\n" + +#: elf32-spu.c:1884 msgid "%B is not allowed to define %s" -msgstr "%B no se permite para definir %s" +msgstr "%B no tiene permitido definir %s" -#: elf32-spu.c:1453 +#: elf32-spu.c:1892 +#, c-format +msgid "you are not allowed to define %s in a script" +msgstr "no se le permite definir %s en un guión" + +#: elf32-spu.c:1926 #, c-format msgid "%s in overlay section" msgstr "%s en la sección de sobreescritura" -#: elf32-spu.c:1469 +#: elf32-spu.c:1955 msgid "overlay stub relocation overflow" -msgstr "desbordamiento del segmento de reubicación de sobreescritura" +msgstr "desbordamiento de la reubicación de cabo de sobreescritura" -#: elf32-spu.c:1478 elf64-ppc.c:10078 +#: elf32-spu.c:1964 elf64-ppc.c:10441 msgid "stubs don't match calculated size" msgstr "los cabos no coinciden con el tamaño calculado" -#: elf32-spu.c:1976 +#: elf32-spu.c:2546 #, c-format msgid "warning: %s overlaps %s\n" msgstr "aviso: %s sobreescribe %s\n" -#: elf32-spu.c:1992 +#: elf32-spu.c:2562 #, c-format msgid "warning: %s exceeds section size\n" msgstr "aviso: %s excede el tamaño de la sección\n" -#: elf32-spu.c:2023 +#: elf32-spu.c:2593 msgid "%A:0x%v not found in function table\n" msgstr "%A:0x%v no se encuentra en la tabla de función\n" -#: elf32-spu.c:2165 +#: elf32-spu.c:2740 msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" msgstr "%B(%A+0x%v): se llama a la sección %B(%A) que no es de código, análisis incompleto\n" -#: elf32-spu.c:2339 -#, c-format -msgid "%A link_order not found\n" -msgstr "no se encontró link_order %A\n" - -#: elf32-spu.c:2706 +#: elf32-spu.c:3297 #, c-format msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" msgstr "El análisis de pila descartará la llamada de %s a %s\n" -#: elf32-spu.c:3348 +#: elf32-spu.c:3988 msgid " %s: 0x%v\n" msgstr " %s: 0x%v\n" -#: elf32-spu.c:3349 +#: elf32-spu.c:3989 msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" -#: elf32-spu.c:3354 +#: elf32-spu.c:3994 msgid " calls:\n" msgstr " llama:\n" -#: elf32-spu.c:3362 +#: elf32-spu.c:4002 #, c-format msgid " %s%s %s\n" msgstr " %s%s %s\n" -#: elf32-spu.c:3564 +#: elf32-spu.c:4304 #, c-format msgid "%s duplicated in %s\n" msgstr "%s duplicado en %s\n" -#: elf32-spu.c:3568 +#: elf32-spu.c:4308 #, c-format msgid "%s duplicated\n" msgstr "%s duplicado\n" -#: elf32-spu.c:3575 +#: elf32-spu.c:4315 msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" msgstr "perdón, no se admiten ficheros objeto duplicados en el guión de sobreescritura automática\n" -#: elf32-spu.c:3605 +#: elf32-spu.c:4356 msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" msgstr "eltamaño 0x%v que no es de sobreescritura mas el tamaño de sobreescritura máximo de 0x%v excede el almacenamiento local\n" -#: elf32-spu.c:3741 +#: elf32-spu.c:4512 msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" msgstr "%B:%A%s excede el tamaño de sobreescritura\n" -#: elf32-spu.c:3862 +#: elf32-spu.c:4669 msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" msgstr "Tamaño de la pila para los nodos raíz del grafo de llamadas.\n" -#: elf32-spu.c:3863 +#: elf32-spu.c:4670 msgid "" "\n" "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" @@ -2017,164 +2168,168 @@ msgstr "" "\n" "Tamaño de la pila para funciones. Anotaciones: '*' max de pila, 't' llamada cola\n" -#: elf32-spu.c:3871 +#: elf32-spu.c:4680 msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" msgstr "La pila máxima requerida es 0x%v\n" -#: elf32-spu.c:4067 +#: elf32-spu.c:4771 +msgid "fatal error while creating .fixup" +msgstr "error fatal al crear .fixup" + +#: elf32-spu.c:5009 msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgstr "%B(%s+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'" -#: elf32-v850.c:165 +#: elf32-v850.c:163 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" msgstr "La variable `%s' no puede ocupar múltiples regiones de datos small" -#: elf32-v850.c:168 +#: elf32-v850.c:166 #, c-format msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" -msgstr "La variable `%s' solamente puede estar en una de las regiones de datos small, cero, y tiny" +msgstr "La variable `%s' solamente puede estar en una de las regiones de datos small, zero, y tiny" -#: elf32-v850.c:171 +#: elf32-v850.c:169 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" -msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y cero" +msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y zero" -#: elf32-v850.c:174 +#: elf32-v850.c:172 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y tiny" -#: elf32-v850.c:177 +#: elf32-v850.c:175 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" -msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos cero y tiny" +msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos zero y tiny" -#: elf32-v850.c:480 +#: elf32-v850.c:478 #, c-format msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n" msgstr "FALLO para encontrar la reubicación HI16 previa\n" -#: elf32-v850.c:1715 +#: elf32-v850.c:1713 msgid "could not locate special linker symbol __gp" msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __gp" -#: elf32-v850.c:1719 +#: elf32-v850.c:1717 msgid "could not locate special linker symbol __ep" msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ep" -#: elf32-v850.c:1723 +#: elf32-v850.c:1721 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ctbp" -#: elf32-v850.c:1873 +#: elf32-v850.c:1871 msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" msgstr "%B: No coincide la arquitectura con los módulos previos" -#: elf32-v850.c:1892 +#: elf32-v850.c:1890 #, c-format msgid "private flags = %lx: " msgstr "opciones privadas = %lx: " -#: elf32-v850.c:1897 +#: elf32-v850.c:1895 #, c-format msgid "v850 architecture" msgstr "arquitectura v850" -#: elf32-v850.c:1898 +#: elf32-v850.c:1896 #, c-format msgid "v850e architecture" msgstr "arquitectura v850e" -#: elf32-v850.c:1899 +#: elf32-v850.c:1897 #, c-format msgid "v850e1 architecture" msgstr "arquitectura v850e1" -#: elf32-vax.c:541 +#: elf32-vax.c:543 #, c-format msgid " [nonpic]" msgstr " [no pic]" -#: elf32-vax.c:544 +#: elf32-vax.c:546 #, c-format msgid " [d-float]" msgstr " [flotante-d]" -#: elf32-vax.c:547 +#: elf32-vax.c:549 #, c-format msgid " [g-float]" msgstr " [flotante-g]" -#: elf32-vax.c:657 +#: elf32-vax.c:666 #, c-format msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" msgstr "%s: aviso: la adición GOT de %ld a `%s' no coincide con la adición previa GOT de %ld" -#: elf32-vax.c:1589 +#: elf32-vax.c:1608 #, c-format msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" msgstr "%s: aviso: se descarta la adición PLT de %d a `%s' de la sección %s" -#: elf32-vax.c:1726 +#: elf32-vax.c:1735 #, c-format msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" msgstr "%s: aviso: reubicación %s contra el símbolo `%s' de la sección %s" -#: elf32-vax.c:1732 +#: elf32-vax.c:1741 #, c-format msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" msgstr "%s: aviso: reubicación %s a 0x%x de la sección %s" -#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2794 elf64-ia64.c:2794 +#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2791 elf64-ia64.c:2791 msgid "non-zero addend in @fptr reloc" msgstr "adición que no es cero en la reubicación @fptr" -#: elf32-xtensa.c:911 +#: elf32-xtensa.c:912 msgid "%B(%A): invalid property table" msgstr "%B(%A): tabla de propiedades inválida" -#: elf32-xtensa.c:2734 +#: elf32-xtensa.c:2740 msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" msgstr "%B(%A+0x%lx): desplazamiento de reubicación fuera de rango (tamaño=0x%x)" -#: elf32-xtensa.c:2813 elf32-xtensa.c:2934 +#: elf32-xtensa.c:2819 elf32-xtensa.c:2940 msgid "dynamic relocation in read-only section" msgstr "reubicación dinámica en la sección de sólo lectura" -#: elf32-xtensa.c:2910 +#: elf32-xtensa.c:2916 msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" msgstr "reubicación TLS inválida sin secciones dinámicas" -#: elf32-xtensa.c:3127 +#: elf32-xtensa.c:3133 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" msgstr "inconsistencia interna en el tamaño de la sección .got.loc" -#: elf32-xtensa.c:3437 +#: elf32-xtensa.c:3443 msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" msgstr "%B: tipo de máquina incompatible. La salida es 0x%x. La entrada es 0x%x" -#: elf32-xtensa.c:4666 elf32-xtensa.c:4674 +#: elf32-xtensa.c:4672 elf32-xtensa.c:4680 msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" msgstr "Falló el intento de convertir L32R/CALLX a CALL" -#: elf32-xtensa.c:6276 elf32-xtensa.c:6352 elf32-xtensa.c:7468 +#: elf32-xtensa.c:6290 elf32-xtensa.c:6366 elf32-xtensa.c:7486 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción; posible falta de coincidencia de la configuración" -#: elf32-xtensa.c:7208 +#: elf32-xtensa.c:7226 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción para la reubicación XTENSA_ASM_SIMPLIFY; posible falta de coincidencia de la configuración" -#: elf32-xtensa.c:8969 +#: elf32-xtensa.c:8987 msgid "invalid relocation address" msgstr "dirección de reubicación inválida" -#: elf32-xtensa.c:9018 +#: elf32-xtensa.c:9036 msgid "overflow after relaxation" msgstr "desbordamiento después de la relajación" -#: elf32-xtensa.c:10154 +#: elf32-xtensa.c:10167 msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" msgstr "%B(%A+0x%lx): compostura inesperada para la reubicación %s" @@ -2182,51 +2337,55 @@ msgstr "%B(%A+0x%lx): compostura inesperada para la reubicación %s" msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" msgstr "la reubicación GPDISP no encontró las instrucciones ldah y lda" -#: elf64-alpha.c:2416 +#: elf64-alpha.c:2389 msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" msgstr "%B: el subsegmento .got excede los 64K (tamaño %d)" -#: elf64-alpha.c:4296 elf64-alpha.c:4308 +#: elf64-alpha.c:4269 elf64-alpha.c:4281 msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%B: reubicación gp relativa contra el símbolo dinámico %s" +msgstr "%B: reubicación relativa a gp contra el símbolo dinámico %s" -#: elf64-alpha.c:4334 elf64-alpha.c:4469 +#: elf64-alpha.c:4307 elf64-alpha.c:4442 msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%B: reubicación relativa al pc contra el símbolo dinámico %s" +msgstr "%B: reubicación relativa a pc contra el símbolo dinámico %s" -#: elf64-alpha.c:4362 +#: elf64-alpha.c:4335 msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" msgstr "%B: cambio en gp: BRSGP %s" -#: elf64-alpha.c:4387 +#: elf64-alpha.c:4360 msgid "<unknown>" msgstr "<desconocido>" -#: elf64-alpha.c:4392 +#: elf64-alpha.c:4365 msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" msgstr "%B: reubicación !samegp contra un símbolo sin .prologue: %s" -#: elf64-alpha.c:4444 +#: elf64-alpha.c:4417 msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" msgstr "%B: reubicación dinámica sin manejar contra %s" -#: elf64-alpha.c:4476 +#: elf64-alpha.c:4449 msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" -msgstr "%B: reubicación relativa al pc contra el símbolo débil sin definir %s" +msgstr "%B: reubicación relativa a pc contra el símbolo débil sin definir %s" -#: elf64-alpha.c:4536 +#: elf64-alpha.c:4509 msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: reubicación relativa a dtp contra el símbolo dinámico %s" -#: elf64-alpha.c:4559 +#: elf64-alpha.c:4532 msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: reubicación relativa a tp contra el símbolo dinámico %s" -#: elf64-hppa.c:2071 +#: elf64-hppa.c:2091 #, c-format msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" msgstr "la entrada de cabo para %s no puede cargar .plt, desplazamiento dp = %ld" +#: elf64-hppa.c:3273 +msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s" +msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s" + #: elf64-mmix.c:1177 #, c-format msgid "" @@ -2284,65 +2443,65 @@ msgstr "" "Inconsistencia interna: %u restante != %u máximo.\n" " Por favor reporte este bicho." -#: elf64-ppc.c:2561 libbfd.c:978 +#: elf64-ppc.c:2691 libbfd.c:978 msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" msgstr "%B: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian" -#: elf64-ppc.c:2564 libbfd.c:980 +#: elf64-ppc.c:2694 libbfd.c:980 msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" msgstr "%B: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian" -#: elf64-ppc.c:6065 +#: elf64-ppc.c:6338 #, c-format msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc" -msgstr "la reubicación de copia contra `%s' requiere de enlazado plt suelto; evite establecer LD_BIND_NOW=1 o actualice gcc" +msgstr "la reubicación de copia contra `%s' requiere de enlazado plt flojo; evite establecer LD_BIND_NOW=1 o actualice gcc" -#: elf64-ppc.c:6486 +#: elf64-ppc.c:6767 msgid "dynreloc miscount for %B, section %A" msgstr "cuenta errónea de la reubicación dinámica de %B, sección %A" -#: elf64-ppc.c:6570 +#: elf64-ppc.c:6851 msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" msgstr "%B: .opd no es una matriz regular de entradas opd" -#: elf64-ppc.c:6579 +#: elf64-ppc.c:6860 msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" msgstr "%B: tipo de reubicación %u inesperado en la sección .opd" -#: elf64-ppc.c:6600 +#: elf64-ppc.c:6881 msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" -msgstr "%B: símbolo `%s' indefinido en la sección .opd" +msgstr "%B: símbolo `%s' sin definir en la sección .opd" -#: elf64-ppc.c:7377 elf64-ppc.c:7754 +#: elf64-ppc.c:7640 elf64-ppc.c:8017 #, c-format msgid "%s defined in removed toc entry" msgstr "se definió %s en la entrada toc eliminada" -#: elf64-ppc.c:8581 +#: elf64-ppc.c:8910 #, c-format msgid "long branch stub `%s' offset overflow" msgstr "desbordamiento del desplazamiento de stub de ramificación long `%s'" -#: elf64-ppc.c:8640 +#: elf64-ppc.c:8969 #, c-format msgid "can't find branch stub `%s'" msgstr "no se puede encontrar la ramificación de cabo `%s'" -#: elf64-ppc.c:8702 elf64-ppc.c:8822 +#: elf64-ppc.c:9031 elf64-ppc.c:9169 #, c-format msgid "linkage table error against `%s'" msgstr "error de la tabla de enlazado contra `%s'" -#: elf64-ppc.c:8978 +#: elf64-ppc.c:9326 #, c-format msgid "can't build branch stub `%s'" msgstr "no se puede construir la ramificación de cabos `%s'" -#: elf64-ppc.c:9451 +#: elf64-ppc.c:9799 msgid "%B section %A exceeds stub group size" -msgstr "%B sección %A excede el tamaño de grupo de stub" +msgstr "%B sección %A excede el tamaño de grupo de cabos" -#: elf64-ppc.c:10090 +#: elf64-ppc.c:10453 #, c-format msgid "" "linker stubs in %u group%s\n" @@ -2359,19 +2518,19 @@ msgstr "" " ajuste toc long %lu\n" " llamada plt %lu" -#: elf64-ppc.c:10769 +#: elf64-ppc.c:11252 msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc" msgstr "%B(%A+0x%lx): no se admiten los TOCs múltiples automáticos, utilizando sus ficheros crt; recompile con -mminimal-toc o actualice gcc" -#: elf64-ppc.c:10777 +#: elf64-ppc.c:11260 msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern" msgstr "%B(%A+0x%lx): la optimización de llamada hermana a `%s' no permite TOCs múltiples automáticos; recompile con -mminimal-toc ó -fno-optimize-sibling-calls, o vuelva `%s' externa" -#: elf64-ppc.c:11427 +#: elf64-ppc.c:11961 msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s." msgstr "%B: no se admite la reubicación %s para el símbolo %s." -#: elf64-ppc.c:11509 +#: elf64-ppc.c:12044 msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d" msgstr "%B: error: la reubicación %s no es un múltiplo de %d" @@ -2396,31 +2555,31 @@ msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: REGISTER en %B, previamente %s msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: %s en %B, previamente REGISTER en %B" -#: elf64-sparc.c:678 +#: elf64-sparc.c:679 msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" msgstr "%B: se enlaza código específico de UltraSPARC con código específico de HAL" -#: elf64-x86-64.c:1047 elf64-x86-64.c:1207 elfxx-mips.c:7834 -msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra `%s' cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" - -#: elf64-x86-64.c:1138 +#: elf64-x86-64.c:1337 msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%B: se accedió a '%s' como un símbolo normal y como un símbolo local de hilo" -#: elf64-x86-64.c:2559 +#: elf64-x86-64.c:2701 +msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" +msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo STT_GNU_IFUNC `%s' con adición que no es cero: %d" + +#: elf64-x86-64.c:2980 msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido" -#: elf64-x86-64.c:2670 +#: elf64-x86-64.c:3091 msgid "; recompile with -fPIC" msgstr "; recompile con -fPIC" -#: elf64-x86-64.c:2675 +#: elf64-x86-64.c:3096 msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra %s `%s' cuando se hace un objeto compartido%s" -#: elf64-x86-64.c:2677 +#: elf64-x86-64.c:3098 msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra %s sin definir `%s' cuando se hace un objeto compartido%s" @@ -2434,7 +2593,7 @@ msgstr "aviso: %s tiene un índice de tablas de cadenas corrupto - se descarta" msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" msgstr "%s: la cuenta de versión (%ld) no coincide con la cuenta de símbolos (%ld)" -#: elfcode.h:1435 +#: elfcode.h:1441 #, c-format msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" msgstr "%s(%s): la reubicación %d tiene un índice de símbolo %ld inválido" @@ -2443,305 +2602,313 @@ msgstr "%s(%s): la reubicación %d tiene un índice de símbolo %ld inválido" msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." msgstr "Aviso: se truncó %B: se esperaba el tamaño de fichero core >= %lu, se encontró: %lu." -#: elflink.c:1028 +#: elflink.c:1113 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A" -#: elflink.c:1032 +#: elflink.c:1117 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" -msgstr "%s: la referencia TLS en %b no coincide con la referencia que no es TLS en %B" +msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la referencia que no es TLS en %B" -#: elflink.c:1036 +#: elflink.c:1121 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la referencia que no es TLS en %B" -#: elflink.c:1040 +#: elflink.c:1125 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A" -#: elflink.c:1654 +#: elflink.c:1764 msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" msgstr "%B: redefinición inesperada del símbolo con versión indirecta `%s'" -#: elflink.c:1982 +#: elflink.c:2077 msgid "%B: version node not found for symbol %s" msgstr "%B: no se encuentra la versión del nodo para el símbolo %s" -#: elflink.c:2130 +#: elflink.c:2167 msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" msgstr "%B: índice de símbolos de reubicación inválido (0x%lx >= 0x%lx) erróneo para el desplazamiento 0x%lx en la sección `%A'" -#: elflink.c:2327 +#: elflink.c:2178 +msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table" +msgstr "%B: índice de símbolos que no es cero (0x%lx) para el desplazamiento 0x%lx) en la sección `%A' cuando el fichero objeto no tiene tabla de símbolos" + +#: elflink.c:2375 msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" msgstr "%B: el tamaño de reubicación no coincide en %B sección %A" -#: elflink.c:2629 +#: elflink.c:2678 #, c-format msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" msgstr "aviso: el tipo y tamaño del símbolo dinámico `%s' no están definidos" -#: elflink.c:3953 +#: elflink.c:3424 +msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" +msgstr "%P: se encontró código máquina ELF alternativo (%d) en %B, se espera %d\n" + +#: elflink.c:4032 msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" msgstr "%B: %s: versión %u inválida (máximo %d)" -#: elflink.c:3989 +#: elflink.c:4068 msgid "%B: %s: invalid needed version %d" msgstr "%B: %s: versión requerida %d inválida" -#: elflink.c:4172 +#: elflink.c:4253 msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo común `%s' en %B es más grande que la alineación (%u) de su sección %A" -#: elflink.c:4178 +#: elflink.c:4259 msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo `%s' en %B es más pequeña que %u en %B" -#: elflink.c:4193 +#: elflink.c:4274 msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" msgstr "Aviso: el tamaño del símbolo `%s' cambió de %lu en %B a %lu en %B" -#: elflink.c:4371 +#: elflink.c:4438 #, c-format msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition" msgstr "%s: DSO inválido para la definición del símbolo `%s'" -#: elflink.c:5621 +#: elflink.c:5688 #, c-format msgid "%s: undefined version: %s" msgstr "%s: versión sin definir: %s" -#: elflink.c:5689 +#: elflink.c:5756 msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" msgstr "%B: no se permite la sección .preinit_array en DSO" -#: elflink.c:7414 +#: elflink.c:7484 #, c-format msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" -msgstr "referencia %s indefinida en el símbolo complejo: %s" +msgstr "referencia %s sin definir en el símbolo complejo: %s" -#: elflink.c:7568 +#: elflink.c:7638 #, c-format msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" msgstr "operador desconocido '%c' en el símbolo complejo" -#: elflink.c:7904 elflink.c:7921 elflink.c:7958 elflink.c:7975 +#: elflink.c:7976 elflink.c:7993 elflink.c:8030 elflink.c:8047 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" msgstr "%B: No se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaños diferentes" -#: elflink.c:7935 elflink.c:7989 +#: elflink.c:8007 elflink.c:8061 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" msgstr "%B: No se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaño desconocido" -#: elflink.c:8038 +#: elflink.c:8112 msgid "Not enough memory to sort relocations" msgstr "No hay suficiente memoria para ordenar las reubicaciones" -#: elflink.c:8227 +#: elflink.c:8304 msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" msgstr "%B: Demasiadas secciones: %d (>= %d)" -#: elflink.c:8461 +#: elflink.c:8540 msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO" msgstr "%B: el símbolo %s `%s' en %B está referenciado por DSO" -#: elflink.c:8544 +#: elflink.c:8625 msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %A para la sección de entrada %A" -#: elflink.c:8655 +#: elflink.c:8745 msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined" msgstr "%B: el símbolo %s `%s' no está definido" -#: elflink.c:9141 +#: elflink.c:9301 msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" msgstr "error: %B contiene una reubicación (0x%s) para la sección %A que refiere a un símbolo global que no existe" -#: elflink.c:9205 +#: elflink.c:9366 msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" msgstr "%X`%s' referido en la sección `%A' de %B: se definió en la sección descartada `%A' de %B\n" -#: elflink.c:9825 +#: elflink.c:9991 msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" msgstr "%A tiene tanto secciones ordenadas [`%A' en %B] como desordenadas [`%A' en %B]" -#: elflink.c:9830 +#: elflink.c:9996 #, c-format msgid "%A has both ordered and unordered sections" -msgstr "%A tiene tanto secciones ordenadas como desordenadas" +msgstr "%A tiene secciones tanto ordenadas como desordenadas" -#: elflink.c:10715 elflink.c:10759 +#: elflink.c:10872 elflink.c:10916 msgid "%B: could not find output section %s" msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %s" -#: elflink.c:10720 +#: elflink.c:10877 #, c-format msgid "warning: %s section has zero size" msgstr "aviso: la sección %s es de tamaño cero" -#: elflink.c:10824 +#: elflink.c:10982 msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" msgstr "%P: aviso: se crea un DT_TEXTREL en un objeto compartido.\n" -#: elflink.c:11006 +#: elflink.c:11165 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" msgstr "%P%X: no se pueden leer símbolos: %E\n" -#: elflink.c:11313 +#: elflink.c:11483 msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" msgstr "Se elimina la sección sin uso '%s' en el fichero '%B'" -#: elflink.c:11525 +#: elflink.c:11695 msgid "Warning: gc-sections option ignored" msgstr "Aviso: se descarta la opción gc-sections" -#: elflink.c:12056 +#: elflink.c:12242 msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'" msgstr "%B: se descarta la sección duplicada `%A'" -#: elflink.c:12063 elflink.c:12070 +#: elflink.c:12249 elflink.c:12256 msgid "%B: duplicate section `%A' has different size" msgstr "%B: la sección duplicada `%A' tiene tamaño diferente" -#: elflink.c:12078 elflink.c:12083 +#: elflink.c:12264 elflink.c:12269 msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'" msgstr "%B: aviso: no se puede leer el contenido de la sección `%A'" -#: elflink.c:12087 +#: elflink.c:12273 msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents" msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' tiene contenido diferente" -#: elflink.c:12166 linker.c:3080 -msgid "%F%P: already_linked_table: %E" -msgstr "%F%P: already_linked_table: %E" +#: elflink.c:12374 linker.c:3098 +msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" +msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" -#: elfxx-mips.c:1197 +#: elfxx-mips.c:1222 msgid "static procedure (no name)" msgstr "procedimiento estático (sin nombre)" -#: elfxx-mips.c:5562 +#: elfxx-mips.c:5588 msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" msgstr "%B: %A+0x%lx: salto a una rutina cabo la cual no es jal" -#: elfxx-mips.c:6206 elfxx-mips.c:6427 +#: elfxx-mips.c:6235 elfxx-mips.c:6458 msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" msgstr "%B: Aviso: el tamaño de opción `%s' %u erróneo es más pequeño que su encabezado" -#: elfxx-mips.c:7174 elfxx-mips.c:7299 +#: elfxx-mips.c:7205 elfxx-mips.c:7330 msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" msgstr "%B: Aviso: no se puede determinar la función objetivo para la sección de cabo `%s'" -#: elfxx-mips.c:7428 +#: elfxx-mips.c:7459 msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" msgstr "%B: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s" -#: elfxx-mips.c:7468 +#: elfxx-mips.c:7499 msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" msgstr "%B: no se esperaba la reubicación GOT en 0x%lx en ejecutables" -#: elfxx-mips.c:7566 +#: elfxx-mips.c:7602 msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" msgstr "%B: la reubicación CALL16 en 0x%lx no es contra un símbolo global" -#: elfxx-mips.c:8244 +#: elfxx-mips.c:8280 #, c-format msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" msgstr "reubicaciones que no son dinámicas se refieren al símbolo dinámico %s" -#: elfxx-mips.c:8947 +#: elfxx-mips.c:8985 msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" msgstr "%B: No se puede encontrar una reubicación LO16 coincidente contra `%s' para %s en 0x%lx en la sección `%A'" -#: elfxx-mips.c:9086 +#: elfxx-mips.c:9124 msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" msgstr "la sección small-data excede los 64KB; disminuya el límite de tamaño de small-data (vea la opción -G)" -#: elfxx-mips.c:11887 +#: elfxx-mips.c:11940 #, c-format msgid "%s: illegal section name `%s'" msgstr "%s: nombre de sección `%s' ilegal" -#: elfxx-mips.c:12262 elfxx-mips.c:12288 +#: elfxx-mips.c:12318 elfxx-mips.c:12344 msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" msgstr "Aviso: %B usa -msingle-float, %B usa -mdouble-float" -#: elfxx-mips.c:12274 elfxx-mips.c:12330 +#: elfxx-mips.c:12330 elfxx-mips.c:12386 msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" msgstr "Aviso: %B usa -msingle-float, %B usa -mips32r2 -mfp64" -#: elfxx-mips.c:12300 elfxx-mips.c:12336 +#: elfxx-mips.c:12356 elfxx-mips.c:12392 msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" msgstr "Aviso: %B usa -mdouble-float, %B usa -mips32r2 -mfp64" -#: elfxx-mips.c:12378 +#: elfxx-mips.c:12434 msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" msgstr "%B: la endianez es incompatible con aquella de la emulación seleccionada" -#: elfxx-mips.c:12389 +#: elfxx-mips.c:12445 msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" msgstr "%B: la ABI es incompatible con aquella de la emulación seleccionada" -#: elfxx-mips.c:12470 +#: elfxx-mips.c:12526 msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" msgstr "%B: aviso: se enlazan ficheros de llamadas abi con ficheros que no son de llamadas abi" -#: elfxx-mips.c:12487 +#: elfxx-mips.c:12543 msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" msgstr "%B: se enlaza código de 32-bit con código de 64-bit" -#: elfxx-mips.c:12515 +#: elfxx-mips.c:12571 msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%B: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos" -#: elfxx-mips.c:12538 +#: elfxx-mips.c:12594 msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" -msgstr "%B: no coincide el ABI: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos" +msgstr "%B: no coincide ABI: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos" -#: elfxx-mips.c:12702 +#: elfxx-mips.c:12758 #, c-format msgid " [abi=O32]" msgstr " [abi=O32]" -#: elfxx-mips.c:12704 +#: elfxx-mips.c:12760 #, c-format msgid " [abi=O64]" msgstr " [abi=O64]" -#: elfxx-mips.c:12706 +#: elfxx-mips.c:12762 #, c-format msgid " [abi=EABI32]" msgstr " [abi=EABI32]" -#: elfxx-mips.c:12708 +#: elfxx-mips.c:12764 #, c-format msgid " [abi=EABI64]" msgstr " [abi=EABI64]" -#: elfxx-mips.c:12710 +#: elfxx-mips.c:12766 #, c-format msgid " [abi unknown]" msgstr " [abi desconocido]" -#: elfxx-mips.c:12712 +#: elfxx-mips.c:12768 #, c-format msgid " [abi=N32]" msgstr " [abi=N32]" -#: elfxx-mips.c:12714 +#: elfxx-mips.c:12770 #, c-format msgid " [abi=64]" msgstr " [abi=64]" -#: elfxx-mips.c:12716 +#: elfxx-mips.c:12772 #, c-format msgid " [no abi set]" msgstr " [no hay conjunto abi]" -#: elfxx-mips.c:12737 +#: elfxx-mips.c:12793 #, c-format msgid " [unknown ISA]" msgstr " [ISA desconocido]" -#: elfxx-mips.c:12748 +#: elfxx-mips.c:12804 #, c-format msgid " [not 32bitmode]" msgstr " [no es modo 32bit]" @@ -2751,10 +2918,6 @@ msgstr " [no es modo 32bit]" msgid "invalid relocation type %d" msgstr "tipo de reubicación %d inválido" -#: elfxx-sparc.c:2976 -msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" -msgstr "%B: ¿Compilado probablemente sin -fPIC?" - #: i386linux.c:455 m68klinux.c:459 sparclinux.c:453 #, c-format msgid "Output file requires shared library `%s'\n" @@ -2857,15 +3020,75 @@ msgstr "%B: el símbolo indirecto `%s' para `%s' es un ciclo" msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" msgstr "Se intentó hacer un enlace reubicable con entrada %s y salida %s" -#: linker.c:3047 +#: linker.c:3065 msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" msgstr "%B: aviso: se descarta la sección duplicada `%A'\n" -#: linker.c:3061 +#: linker.c:3079 msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' es de tamaño diferente\n" -#: merge.c:828 +#: mach-o.c:3195 +#, c-format +msgid "Mach-O header:\n" +msgstr "encabezado de Mach-O:\n" + +#: mach-o.c:3196 +#, c-format +msgid " magic : %08lx\n" +msgstr " magic : %08lx\n" + +#: mach-o.c:3197 +#, c-format +msgid " cputype : %08lx (%s)\n" +msgstr " tipocpu : %08lx (%s)\n" + +#: mach-o.c:3199 +#, c-format +msgid " cpusubtype: %08lx\n" +msgstr " subtipocpu: %08lx\n" + +#: mach-o.c:3200 +#, c-format +msgid " filetype : %08lx (%s)\n" +msgstr " tipofich : %08lx (%s)\n" + +#: mach-o.c:3203 +#, c-format +msgid " ncmds : %08lx\n" +msgstr " nordenes : %08lx\n" + +#: mach-o.c:3204 +#, c-format +msgid " sizeofcmds: %08lx\n" +msgstr " tamordenes: %08lx\n" + +#: mach-o.c:3205 +#, c-format +msgid " flags : %08lx (" +msgstr " opciones : %08lx (" + +#: mach-o.c:3207 +#, c-format +msgid ")\n" +msgstr ")\n" + +#: mach-o.c:3208 +#, c-format +msgid " reserved : %08x\n" +msgstr " reservado : %08x\n" + +#: mach-o.c:3218 +#, c-format +msgid "Segments and Sections:\n" +msgstr "Segmentos y Secciones:\n" + +#: mach-o.c:3219 +#, c-format +msgid " #: Segment name Section name Address\n" +msgstr " #: Nombre segmento Nombre sección Dirección\n" + +#: merge.c:829 #, c-format msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" msgstr "%s: acceso más allá del final de la sección mezclada (%ld)" @@ -2923,7 +3146,7 @@ msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 16 ó z = 24, se obtuvo z = %d #: mmo.c:1729 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" -msgstr "%s: fichero mmo inválido: el byte inicial de la palabra operando debe ser 0 ó 1, se obtuvo %d para lop_fixrx\n" +msgstr "%s: fichero mmo inválido: el byte inicial del operando word debe ser 0 ó 1, se obtuvo %d para lop_fixrx\n" #: mmo.c:1752 #, c-format @@ -2963,7 +3186,7 @@ msgstr "%s: tabla de símbolos inválida: símbolo `%s' duplicado\n" #: mmo.c:2894 #, c-format msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" -msgstr "%s: Definición de símbolo errónea: `Main' se estableción como %s en lugar de la dirección de inicio %s\n" +msgstr "%s: Definición de símbolo errónea: `Main' se estableció como %s en lugar de la dirección de inicio %s\n" #: mmo.c:2986 #, c-format @@ -2993,7 +3216,7 @@ msgstr "%s: demasiados registros iniciados: longitud de sección %ld\n" #: mmo.c:3145 #, c-format msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" -msgstr "%s: dirección de inicio inválida para los registros iniciados de longitud %ld: 0x%lx%08lx\n" +msgstr "%s: dirección de inicio inválida para los registros inicializados de longitud %ld: 0x%lx%08lx\n" #: oasys.c:881 #, c-format @@ -3005,7 +3228,7 @@ msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en oasys" msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" msgstr "Tipo de sección de fichero núcleo OSF/1 %d sin manejar\n" -#: pe-mips.c:607 +#: pe-mips.c:613 msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" msgstr "%B: `ld -r' no se admite con objetos PE MIPS\n" @@ -3013,46 +3236,66 @@ msgstr "%B: `ld -r' no se admite con objetos PE MIPS\n" #. src = VMA of the memory we're fixing up #. mem = pointer to memory we're fixing up #. val = VMA of what we need to refer to. -#: pe-mips.c:723 +#: pe-mips.c:729 msgid "%B: unimplemented %s\n" msgstr "%B: %s sin implementar\n" -#: pe-mips.c:749 +#: pe-mips.c:755 msgid "%B: jump too far away\n" msgstr "%B: salto demasiado lejos\n" -#: pe-mips.c:775 +#: pe-mips.c:781 msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" msgstr "%B: pair/reflo erróneo después de refhi\n" +#: pei-x86_64.c:465 +#, c-format +msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" +msgstr "aviso: el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n" + +#: pei-x86_64.c:469 peigen.c:1620 peigen.c:1799 pepigen.c:1620 pepigen.c:1799 +#: pex64igen.c:1620 pex64igen.c:1799 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" +msgstr "" +"\n" +"La Tabla de Funciones (se interpretaron los contenidos de la sección .pdata)\n" + +#: pei-x86_64.c:471 +#, c-format +msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" +msgstr "vma:\t\t\tDireccInicio\t DireccFin \t InformaciónDesenvuelta\n" + #. XXX code yet to be written. -#: peicode.h:759 +#: peicode.h:752 msgid "%B: Unhandled import type; %x" msgstr "%B: Tipo de importación sin manejar; %x" -#: peicode.h:764 +#: peicode.h:757 msgid "%B: Unrecognised import type; %x" -msgstr "%B: Tipo de importación no reconocida; %x" +msgstr "%B: No se reconocer el tipo de importación; %x" -#: peicode.h:778 +#: peicode.h:771 msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" -msgstr "%B: Tipo de nombre de importación no reconocida; %x" +msgstr "%B: No se reconoce el tipo de nombre de importación; %x" -#: peicode.h:1161 +#: peicode.h:1154 msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" -msgstr "%B: Tipo de máquina (0x%x) no reconocida en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas" +msgstr "%B: No se reconoce el tipo de máquina (0x%x) en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas" -#: peicode.h:1173 +#: peicode.h:1166 msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" -msgstr "%B: Tipo de máquina (0x%x) reconocida pero sin manejar en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas" +msgstr "%B: Se reconoce el tipo de máquina (0x%x) pero no se maneja en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas" -#: peicode.h:1191 +#: peicode.h:1184 msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" msgstr "%B: el tamaño del campo es cero en el encabezado del Formato de Importación de Bibliotecas" -#: peicode.h:1222 +#: peicode.h:1215 msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." -msgstr "%B: cadena no terminada en null en el fichero objeto ILF." +msgstr "%B: cadena que no termina en null en el fichero objeto ILF." #: ppcboot.c:414 #, c-format @@ -3107,7 +3350,7 @@ msgstr "Partición[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Partición[%d] longitud = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: som.c:5137 +#: som.c:5114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3116,13 +3359,13 @@ msgstr "" "\n" "Encabezado Auxiliar de Ejecución\n" -#: som.c:5440 +#: som.c:5417 msgid "som_sizeof_headers unimplemented" msgstr "som_sizeof_headers sin implementar" #: srec.c:261 msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" -msgstr "%B:%d: Caractér `%s' inesperado en el fichero S-record\n" +msgstr "%B:%d: Carácter `%s' inesperado en el fichero S-record\n" #: srec.c:567 srec.c:600 msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" @@ -3132,122 +3375,173 @@ msgstr "%B:%d: Suma de comprobación errónea en el fichero S-record\n" msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." msgstr "%B(%A+0x%lx): La entrada de cabos tiene una cadena índice inválida." -#: syms.c:1067 +#: syms.c:1079 msgid "Unsupported .stab relocation" msgstr "No se admite la reubicación .stab" -#: vms-gsd.c:338 +#: vms-gsd.c:350 #, c-format msgid "bfd_make_section (%s) failed" msgstr "bfd_make_section (%s) falló" -#: vms-gsd.c:353 +#: vms-gsd.c:365 #, c-format msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) falló" -#: vms-gsd.c:388 +#: vms-gsd.c:399 #, c-format msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" msgstr "No coincide el tamaño de la sección %s=%lx, %s=%lx" -#: vms-gsd.c:679 +#: vms-gsd.c:754 #, c-format -msgid "unknown gsd/egsd subtype %d" -msgstr "subtipo de gsd/egsd %d desconocido" +msgid "Unknown GSD/EGSD subtype %d" +msgstr "Subtipo de GSD/EGSD %d desconocido" -#: vms-hdr.c:328 +#: vms-hdr.c:364 msgid "Object module NOT error-free !\n" msgstr "¡ El módulo objeto NO está libre de errores !\n" -#: vms-misc.c:474 +#: vms-hdr.c:878 +#, c-format +msgid "unknown source command %d" +msgstr "orden fuente %d desconocida" + +#: vms-hdr.c:951 +msgid "DST_S_C_SET_LINUM_INCR not implemented" +msgstr "DST_S_C_SET_LINUM_INCR sin implementar" + +#: vms-hdr.c:957 +msgid "DST_S_C_SET_LINUM_INCR_W not implemented" +msgstr "DST_S_C_SET_LINUM_INCR_W sin implementar" + +#: vms-hdr.c:963 +msgid "DST_S_C_RESET_LINUM_INCR not implemented" +msgstr "DST_S_C_RESET_LINUM_INCR sin implementar" + +#: vms-hdr.c:969 +msgid "DST_S_C_BEG_STMT_MODE not implemented" +msgstr "DST_S_C_BEG_STMT_MODE sin implementar" + +#: vms-hdr.c:975 +msgid "DST_S_C_END_STMT_MODE not implemented" +msgstr "DST_S_C_END_STMT_MODE sin implementar" + +#: vms-hdr.c:1008 +msgid "DST_S_C_SET_PC not implemented" +msgstr "DST_S_C_SET_PC sin implementar" + +#: vms-hdr.c:1014 +msgid "DST_S_C_SET_PC_W not implemented" +msgstr "DST_S_C_SET_PC_W sin implementar" + +#: vms-hdr.c:1020 +msgid "DST_S_C_SET_PC_L not implemented" +msgstr "DST_S_C_SET_PC_L sin implementar" + +#: vms-hdr.c:1026 +msgid "DST_S_C_SET_STMTNUM not implemented" +msgstr "DST_S_C_SET_STMTNUM sin implementar" + +#: vms-hdr.c:1079 +#, c-format +msgid "unknown line command %d" +msgstr "orden de línea %d desconocida" + +#: vms-misc.c:588 #, c-format msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" msgstr "Desbordamiento de la pila (%d) en _bfd_vms_push" -#: vms-misc.c:489 +#: vms-misc.c:603 msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" msgstr "Desbordamiento por debajo de la pila en _bfd_vms_pop" -#: vms-misc.c:808 +#: vms-misc.c:844 msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con cero bytes" -#: vms-misc.c:813 +#: vms-misc.c:849 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con demasiados bytes" -#: vms-misc.c:931 +#: vms-misc.c:967 #, c-format msgid "Symbol %s replaced by %s\n" -msgstr "El símbolo %s fue reemplazado por %s\n" +msgstr "Se reemplazó el símbolo %s por %s\n" -#: vms-misc.c:990 +#: vms-misc.c:1026 #, c-format msgid "failed to enter %s" msgstr "falló la introducción de %s" -#: vms-tir.c:57 +#: vms-tir.c:83 msgid "No Mem !" msgstr "¡ No hay Memoria !" -#: vms-tir.c:300 +#. These names have not yet been added to this switch statement. +#: vms-tir.c:346 +#, c-format +msgid "unknown ETIR command %d" +msgstr "orden ETIR %d desconocida" + +#: vms-tir.c:440 #, c-format msgid "bad section index in %s" -msgstr "Índice de sección erróneo en %s" +msgstr "índice de sección erróneo en %s" -#: vms-tir.c:313 +#: vms-tir.c:459 #, c-format msgid "unsupported STA cmd %s" msgstr "no se admite la orden STA %s" -#: vms-tir.c:318 vms-tir.c:1120 +#: vms-tir.c:464 vms-tir.c:1304 #, c-format msgid "reserved STA cmd %d" msgstr "orden STA %d reservada" -#: vms-tir.c:410 vms-tir.c:432 -#, c-format -msgid "%s: no symbol \"%s\"" -msgstr "%s: no existe el símbolo \"%s\"" - #. Unsigned shift. #. Rotate. #. Redefine symbol to current location. #. Define a literal. -#: vms-tir.c:497 vms-tir.c:606 vms-tir.c:704 vms-tir.c:721 vms-tir.c:728 -#: vms-tir.c:736 vms-tir.c:1440 +#: vms-tir.c:655 vms-tir.c:774 vms-tir.c:894 vms-tir.c:1624 #, c-format msgid "%s: not supported" msgstr "%s: no se admite" -#: vms-tir.c:502 vms-tir.c:1297 +#: vms-tir.c:661 vms-tir.c:1481 #, c-format msgid "%s: not implemented" msgstr "%s: sin implementar" -#: vms-tir.c:506 vms-tir.c:1301 +#: vms-tir.c:666 vms-tir.c:1485 #, c-format msgid "reserved STO cmd %d" msgstr "orden STO %d reservada" -#: vms-tir.c:621 vms-tir.c:1445 +#: vms-tir.c:789 vms-tir.c:1629 #, c-format msgid "reserved OPR cmd %d" msgstr "orden OPR %d reservada" -#: vms-tir.c:681 vms-tir.c:1509 +#: vms-tir.c:852 vms-tir.c:1693 #, c-format msgid "reserved CTL cmd %d" msgstr "orden CTL %d reservada" +#: vms-tir.c:966 +#, c-format +msgid "reserved STC cmd %d" +msgstr "orden STC %d reservada" + #. stack byte from image #. arg: none. -#: vms-tir.c:1028 +#: vms-tir.c:1212 msgid "stack-from-image not implemented" msgstr "pila-desde-imagen sin implementar" -#: vms-tir.c:1046 +#: vms-tir.c:1230 msgid "stack-entry-mask not fully implemented" msgstr "pila-máscara-entrada no está completamente implementado" @@ -3258,279 +3552,294 @@ msgstr "pila-máscara-entrada no está completamente implementado" #. #. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH) #. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value. -#: vms-tir.c:1060 +#: vms-tir.c:1244 msgid "PASSMECH not fully implemented" msgstr "PASSMECH no está completamente implementado" -#: vms-tir.c:1079 +#: vms-tir.c:1263 msgid "stack-local-symbol not fully implemented" msgstr "pila-símbolo-local no está completamente implementado" -#: vms-tir.c:1092 +#: vms-tir.c:1276 msgid "stack-literal not fully implemented" msgstr "pila-literal no está completamente implementado" -#: vms-tir.c:1113 +#: vms-tir.c:1297 msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" msgstr "pila-símbolo-local-máscara-punto-entrada no está completamente implementado" -#: vms-tir.c:1387 vms-tir.c:1399 vms-tir.c:1411 vms-tir.c:1423 vms-tir.c:1488 -#: vms-tir.c:1496 vms-tir.c:1504 +#: vms-tir.c:1571 vms-tir.c:1583 vms-tir.c:1595 vms-tir.c:1607 vms-tir.c:1672 +#: vms-tir.c:1680 vms-tir.c:1688 #, c-format msgid "%s: not fully implemented" msgstr "%s: no está completamente implementado" -#: vms-tir.c:1562 +#: vms-tir.c:1746 #, c-format msgid "obj code %d not found" msgstr "no se encontró el código objeto %d" -#: vms-tir.c:1870 +#: vms-tir.c:2019 +#, c-format +msgid "Reloc size error in section %s" +msgstr "Error del tamaño de reubicación en la sección %s" + +#: vms-tir.c:2112 vms-tir.c:2129 vms-tir.c:2147 vms-tir.c:2159 vms-tir.c:2170 +#: vms-tir.c:2182 +#, c-format +msgid "Unknown reloc %s + %s" +msgstr "Reubicación %s + %s desconocida" + +#: vms-tir.c:2249 +#, c-format +msgid "Unknown symbol %s in command %s" +msgstr "Símbolo %s desconocido en la orden %s" + +#: vms-tir.c:2504 #, c-format msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" msgstr "SEC_RELOC sin reubicaciones en la sección %s" -#: vms-tir.c:2152 +#: vms-tir.c:2556 vms-tir.c:2783 +#, c-format +msgid "Size error in section %s" +msgstr "Error de tamaño en la sección %s" + +#: vms-tir.c:2725 +msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" +msgstr "Reubicación ALPHA_R_BSR espuria" + +#: vms-tir.c:2770 #, c-format msgid "Unhandled relocation %s" msgstr "Reubicación %s sin manejar" -#: xcofflink.c:566 +#: xcofflink.c:836 #, c-format msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" msgstr "%s: objeto compartido XCOFF cuando no se produce salida XCOFF" -#: xcofflink.c:587 +#: xcofflink.c:857 #, c-format msgid "%s: dynamic object with no .loader section" msgstr "%s: objeto dinámico sin sección .loader" -#: xcofflink.c:1150 +#: xcofflink.c:1415 msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" msgstr "%B: `%s' tiene números de línea pero no una sección contenedora" -#: xcofflink.c:1202 +#: xcofflink.c:1467 msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" msgstr "%B: clase %d símbolo `%s' no tiene entradas auxiliares" -#: xcofflink.c:1225 +#: xcofflink.c:1489 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene un tipo csect %d que no se reconoce" -#: xcofflink.c:1237 +#: xcofflink.c:1501 msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" msgstr "%B: símbolo XTY_ER `%s' erróneo: clase %d scnum %d scnlen %d" -#: xcofflink.c:1273 +#: xcofflink.c:1530 msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" msgstr "%B: símbolo XMC_TCO `%s' es clase %d scnlen %d" -#: xcofflink.c:1419 +#: xcofflink.c:1676 msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" msgstr "%B: csect `%s' no está contenido en una sección" -#: xcofflink.c:1526 +#: xcofflink.c:1783 msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" msgstr "%B: XTY_LD `%s' mal ubicado" -#: xcofflink.c:1842 +#: xcofflink.c:2102 msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" msgstr "%B: la reubicación %s:%d no está en csect" -#: xcofflink.c:2640 +#: xcofflink.c:3177 #, c-format msgid "%s: no such symbol" msgstr "%s: no hay tal símbolo" -#: xcofflink.c:2869 +#: xcofflink.c:3282 #, c-format msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" -msgstr "aviso: intento de exportar el símbolo sin definir `%s'" +msgstr "aviso: se intenta exportar el símbolo sin definir `%s'" -#: xcofflink.c:3036 +#: xcofflink.c:3664 msgid "error: undefined symbol __rtinit" -msgstr "error: símbolo __rtinit indefinido" - -#: xcofflink.c:3656 -#, c-format -msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" -msgstr "Desbordamiento de TOC: 0x%lx > 0x10000; pruebe -mminimal-toc al compilar" +msgstr "error: símbolo __rtinit sin definir" -#: xcofflink.c:4492 -msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%A'" -msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección `%A' no reconocida" +#: xcofflink.c:4041 +msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" +msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección `%s' que no se reconoce" -#: xcofflink.c:4513 +#: xcofflink.c:4052 msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" msgstr "%B: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador" -#: xcofflink.c:4528 +#: xcofflink.c:4068 msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección de sólo lectura %A" -#: xcofflink.c:4937 xcofflink.c:4999 xcofflink.c:5294 -#, c-format -msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" -msgstr "%s: reubicación del cargador en la sección `%s' no reconocida" - -#: xcofflink.c:5305 +#: xcofflink.c:5086 #, c-format -msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" -msgstr "%s: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador" +msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" +msgstr "Desbordamiento de TOC: 0x%lx > 0x10000; pruebe -mminimal-toc al compilar" -#: elf32-ia64.c:1037 elf64-ia64.c:1037 +#: elf32-ia64.c:1050 elf64-ia64.c:1050 msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." msgstr "%B: No se puede relajar br en 0x%lx en la sección `%A'. Por favor use brl o ramificación indirecta." -#: elf32-ia64.c:2742 elf64-ia64.c:2742 +#: elf32-ia64.c:2739 elf64-ia64.c:2739 msgid "@pltoff reloc against local symbol" msgstr "reubicación @pltoff contra un símbolo local" -#: elf32-ia64.c:4317 elf64-ia64.c:4317 +#: elf32-ia64.c:4314 elf64-ia64.c:4314 #, c-format msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" msgstr "%s: segmento de datos short desbordado (0x%lx >= 0x400000)" -#: elf32-ia64.c:4328 elf64-ia64.c:4328 +#: elf32-ia64.c:4325 elf64-ia64.c:4325 #, c-format msgid "%s: __gp does not cover short data segment" msgstr "%s: __gp no cubre el segmento de datos short" -#: elf32-ia64.c:4598 elf64-ia64.c:4598 +#: elf32-ia64.c:4595 elf64-ia64.c:4595 msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" msgstr "%B: código que no es pic con reubicación imm contra el símbolo dinámico %s" -#: elf32-ia64.c:4665 elf64-ia64.c:4665 +#: elf32-ia64.c:4662 elf64-ia64.c:4662 msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: reubicación @gprel contra el símbolo dinámico %s" -#: elf32-ia64.c:4728 elf64-ia64.c:4728 +#: elf32-ia64.c:4725 elf64-ia64.c:4725 msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" msgstr "%B: se enlaza código que no es pic en un ejecutable independiente de posición" -#: elf32-ia64.c:4865 elf64-ia64.c:4865 +#: elf32-ia64.c:4862 elf64-ia64.c:4862 msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" msgstr "%B: ramificación @internal al símbolo dinámico %s" -#: elf32-ia64.c:4867 elf64-ia64.c:4867 +#: elf32-ia64.c:4864 elf64-ia64.c:4864 msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" msgstr "%B: compostura de especulación al símbolo dinámico %s" -#: elf32-ia64.c:4869 elf64-ia64.c:4869 +#: elf32-ia64.c:4866 elf64-ia64.c:4866 msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: reubicación @pcrel contra el símbolo dinámico %s" -#: elf32-ia64.c:5066 elf64-ia64.c:5066 +#: elf32-ia64.c:5063 elf64-ia64.c:5063 msgid "unsupported reloc" msgstr "no se admite la reubicación" -#: elf32-ia64.c:5104 elf64-ia64.c:5104 +#: elf32-ia64.c:5101 elf64-ia64.c:5101 msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." msgstr "%B: falta la sección TLS para la reubicación %s contra `%s' en 0x%lx en la sección `%A'." -#: elf32-ia64.c:5119 elf64-ia64.c:5119 +#: elf32-ia64.c:5116 elf64-ia64.c:5116 msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." msgstr "%B: No se puede relajar br (%s) a `%s' en 0x%lx en la sección `%A' con tamaño 0x%lx (> 0x1000000)." -#: elf32-ia64.c:5375 elf64-ia64.c:5375 +#: elf32-ia64.c:5372 elf64-ia64.c:5372 msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" msgstr "%B: se enlaza deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura" -#: elf32-ia64.c:5384 elf64-ia64.c:5384 +#: elf32-ia64.c:5381 elf64-ia64.c:5381 msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" msgstr "%B: se enlazan ficheros big-endian con ficheros little-endian" -#: elf32-ia64.c:5393 elf64-ia64.c:5393 +#: elf32-ia64.c:5390 elf64-ia64.c:5390 msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" msgstr "%B: se enlazan ficheros de 64-bit con ficheros de 32-bit" -#: elf32-ia64.c:5402 elf64-ia64.c:5402 +#: elf32-ia64.c:5399 elf64-ia64.c:5399 msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" msgstr "%B: se enlazan ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante" -#: elf32-ia64.c:5412 elf64-ia64.c:5412 +#: elf32-ia64.c:5409 elf64-ia64.c:5409 msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" msgstr "%B: se enlazan ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático" -#: peigen.c:1000 pepigen.c:1000 pex64igen.c:1000 +#: peigen.c:999 pepigen.c:999 pex64igen.c:999 #, c-format msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff" -#: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 pex64igen.c:1027 +#: peigen.c:1026 pepigen.c:1026 pex64igen.c:1026 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" msgstr "Directorio de Exportación [.edata (o donde quiera que se encuentre)]" -#: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 pex64igen.c:1028 +#: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 pex64igen.c:1027 msgid "Import Directory [parts of .idata]" msgstr "Directorio de Importación [partes de .idata]" -#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029 +#: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 pex64igen.c:1028 msgid "Resource Directory [.rsrc]" msgstr "Directorio de Recursos [.rsrc]" -#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030 +#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029 msgid "Exception Directory [.pdata]" msgstr "Directorio de Excepciones [.pdata]" -#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031 +#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030 msgid "Security Directory" msgstr "Directorio de Seguridad" -#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032 +#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" msgstr "Directorio de Reubicación Base [.reloc]" -#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033 +#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032 msgid "Debug Directory" msgstr "Directorio de Depuración" -#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034 +#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033 msgid "Description Directory" msgstr "Directorio de Descripciones" -#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035 +#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034 msgid "Special Directory" msgstr "Directorio Especial" -#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036 +#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035 msgid "Thread Storage Directory [.tls]" msgstr "Directorio de Almacenamiento de Hilos [.tls]" -#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037 +#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036 msgid "Load Configuration Directory" msgstr "Directorio de Carga de Configuraciones" -#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038 +#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037 msgid "Bound Import Directory" msgstr "Directorio de Importación de Relaciones" -#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039 +#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038 msgid "Import Address Table Directory" -msgstr "Directorio de Importación de Tablas de Direcciones" +msgstr "Directorio de Tablas de Direcciones de Importación" -#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040 +#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039 msgid "Delay Import Directory" msgstr "Directorio de Retardo de Importación" -#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041 +#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040 msgid "CLR Runtime Header" msgstr "Encabezado de Tiempo de Ejecución CLR" -#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042 +#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041 msgid "Reserved" msgstr "Reservado" -#: peigen.c:1102 pepigen.c:1102 pex64igen.c:1102 +#: peigen.c:1101 pepigen.c:1101 pex64igen.c:1101 #, c-format msgid "" "\n" "There is an import table, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" "\n" -"Hay una tabla de importación, pero la sección que la contiene no se puede encontrar\n" +"Hay una tabla de importación, pero no se puede encontrar la sección que la contiene\n" -#: peigen.c:1107 pepigen.c:1107 pex64igen.c:1107 +#: peigen.c:1106 pepigen.c:1106 pex64igen.c:1106 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3539,7 +3848,7 @@ msgstr "" "\n" "Hay una tabla de importación en %s en 0x%lx\n" -#: peigen.c:1150 pepigen.c:1150 pex64igen.c:1150 +#: peigen.c:1149 pepigen.c:1149 pex64igen.c:1149 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3548,12 +3857,12 @@ msgstr "" "\n" "Se localizó el descriptor de función en la dirección de inicio: %04lx\n" -#: peigen.c:1153 pepigen.c:1153 pex64igen.c:1153 +#: peigen.c:1152 pepigen.c:1152 pex64igen.c:1152 #, c-format msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" msgstr "\tcódigo-base %08lx tabla-de-contenidos (cargable/actual) %08lx/%08lx\n" -#: peigen.c:1161 pepigen.c:1161 pex64igen.c:1161 +#: peigen.c:1160 pepigen.c:1160 pex64igen.c:1160 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3562,7 +3871,7 @@ msgstr "" "\n" "¡No está la sección reldata! No se decodificó el descriptor de función.\n" -#: peigen.c:1166 pepigen.c:1166 pex64igen.c:1166 +#: peigen.c:1165 pepigen.c:1165 pex64igen.c:1165 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3571,7 +3880,7 @@ msgstr "" "\n" "Las Tablas de Importación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n" -#: peigen.c:1169 pepigen.c:1169 pex64igen.c:1169 +#: peigen.c:1168 pepigen.c:1168 pex64igen.c:1168 #, c-format msgid "" " vma: Hint Time Forward DLL First\n" @@ -3580,7 +3889,7 @@ msgstr "" " vma: Pista Fecha Adelante DLL Primero\n" " Tabla Estampa Cadena Nombre Thunk\n" -#: peigen.c:1217 pepigen.c:1217 pex64igen.c:1217 +#: peigen.c:1216 pepigen.c:1216 pex64igen.c:1216 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3589,30 +3898,30 @@ msgstr "" "\n" "\tNombre de la DLL: %s\n" -#: peigen.c:1228 pepigen.c:1228 pex64igen.c:1228 +#: peigen.c:1227 pepigen.c:1227 pex64igen.c:1227 #, c-format msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" msgstr "\tvma: Pista/Ord Nombre-Miembro Unido-A\n" -#: peigen.c:1253 pepigen.c:1253 pex64igen.c:1253 +#: peigen.c:1252 pepigen.c:1252 pex64igen.c:1252 #, c-format msgid "" "\n" "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" "\n" -"Hay un thunk inicial, pero la sección que lo contiene no se puede encontrar\n" +"Hay un thunk inicial, pero no se puede encontrar la sección que lo contiene\n" -#: peigen.c:1418 pepigen.c:1418 pex64igen.c:1418 +#: peigen.c:1417 pepigen.c:1417 pex64igen.c:1417 #, c-format msgid "" "\n" "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" "\n" -"Hay una tabla de exportación, pero la sección que la contiene no se puede encontrar\n" +"Hay una tabla de exportación, pero no se puede encontrar la sección que la contiene\n" -#: peigen.c:1427 pepigen.c:1427 pex64igen.c:1427 +#: peigen.c:1426 pepigen.c:1426 pex64igen.c:1426 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3621,7 +3930,7 @@ msgstr "" "\n" "Hay una tabla de exportación en %s, pero no cabe en esa sección\n" -#: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 pex64igen.c:1433 +#: peigen.c:1432 pepigen.c:1432 pex64igen.c:1432 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3630,7 +3939,7 @@ msgstr "" "\n" "Hay una tabla de exportación en %s en 0x%lx\n" -#: peigen.c:1461 pepigen.c:1461 pex64igen.c:1461 +#: peigen.c:1460 pepigen.c:1460 pex64igen.c:1460 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3641,68 +3950,68 @@ msgstr "" "Las Tablas de Exportación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n" "\n" -#: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465 +#: peigen.c:1464 pepigen.c:1464 pex64igen.c:1464 #, c-format msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" msgstr "Opciones de Exportación \t\t\t%lx\n" -#: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468 +#: peigen.c:1467 pepigen.c:1467 pex64igen.c:1467 #, c-format msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" msgstr "marca de Hora/Fecha \t\t%lx\n" -#: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471 +#: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 pex64igen.c:1470 #, c-format msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" msgstr "Mayor/Menor \t\t\t%d/%d\n" -#: peigen.c:1474 pepigen.c:1474 pex64igen.c:1474 +#: peigen.c:1473 pepigen.c:1473 pex64igen.c:1473 #, c-format msgid "Name \t\t\t\t" msgstr "Nombre \t\t\t\t" -#: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480 +#: peigen.c:1479 pepigen.c:1479 pex64igen.c:1479 #, c-format msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" msgstr "Base Ordinal \t\t\t%ld\n" -#: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483 +#: peigen.c:1482 pepigen.c:1482 pex64igen.c:1482 #, c-format msgid "Number in:\n" msgstr "Número en:\n" -#: peigen.c:1486 pepigen.c:1486 pex64igen.c:1486 +#: peigen.c:1485 pepigen.c:1485 pex64igen.c:1485 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t%08lx\n" -#: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490 +#: peigen.c:1489 pepigen.c:1489 pex64igen.c:1489 #, c-format msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" msgstr "\tTabla [Nombre Puntero/Ordinal]\t%08lx\n" -#: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493 +#: peigen.c:1492 pepigen.c:1492 pex64igen.c:1492 #, c-format msgid "Table Addresses\n" msgstr "Direcciones de la Tabla\n" -#: peigen.c:1496 pepigen.c:1496 pex64igen.c:1496 +#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 pex64igen.c:1495 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t" msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t" -#: peigen.c:1501 pepigen.c:1501 pex64igen.c:1501 +#: peigen.c:1500 pepigen.c:1500 pex64igen.c:1500 #, c-format msgid "\tName Pointer Table \t\t" msgstr "\tNombre de la Tabla de Punteros \t\t" # continuar aqui -#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 pex64igen.c:1506 +#: peigen.c:1505 pepigen.c:1505 pex64igen.c:1505 #, c-format msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" msgstr "\tTabla Ordinal \t\t\t" -#: peigen.c:1520 pepigen.c:1520 pex64igen.c:1520 +#: peigen.c:1519 pepigen.c:1519 pex64igen.c:1519 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3711,15 +4020,15 @@ msgstr "" "\n" "Tabla de Exportación de Direcciones -- Base Ordinal %ld\n" -#: peigen.c:1539 pepigen.c:1539 pex64igen.c:1539 +#: peigen.c:1538 pepigen.c:1538 pex64igen.c:1538 msgid "Forwarder RVA" msgstr "RVA Adelantador" -#: peigen.c:1550 pepigen.c:1550 pex64igen.c:1550 +#: peigen.c:1549 pepigen.c:1549 pex64igen.c:1549 msgid "Export RVA" msgstr "RVA Exportador" -#: peigen.c:1557 pepigen.c:1557 pex64igen.c:1557 +#: peigen.c:1556 pepigen.c:1556 pex64igen.c:1556 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3728,28 +4037,18 @@ msgstr "" "\n" "Tabla [Puntero a Ordinal/Nombre]\n" -#: peigen.c:1617 peigen.c:1796 pepigen.c:1617 pepigen.c:1796 pex64igen.c:1617 -#: pex64igen.c:1796 +#: peigen.c:1616 peigen.c:1795 pepigen.c:1616 pepigen.c:1795 pex64igen.c:1616 +#: pex64igen.c:1795 #, c-format msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgstr "Aviso, el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n" -#: peigen.c:1621 peigen.c:1800 pepigen.c:1621 pepigen.c:1800 pex64igen.c:1621 -#: pex64igen.c:1800 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" -msgstr "" -"\n" -"La Tabla de Funciones (se interpretaron los contenidos de la sección .pdata)\n" - -#: peigen.c:1624 pepigen.c:1624 pex64igen.c:1624 +#: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623 #, c-format msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" msgstr " vma:\t\t\tDirección Inicio Dirección Fin Información Desenvuelta\n" -#: peigen.c:1626 pepigen.c:1626 pex64igen.c:1626 +#: peigen.c:1625 pepigen.c:1625 pex64igen.c:1625 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" @@ -3758,22 +4057,22 @@ msgstr "" " vma:\t\tInicio Fin EH EH FinPrólogo Excepción\n" " \t\tDirecc Direcc Asa Datos Dirección Máscara\n" -#: peigen.c:1696 pepigen.c:1696 pex64igen.c:1696 +#: peigen.c:1695 pepigen.c:1695 pex64igen.c:1695 #, c-format msgid " Register save millicode" msgstr " Registro para guardar milicódigo" -#: peigen.c:1699 pepigen.c:1699 pex64igen.c:1699 +#: peigen.c:1698 pepigen.c:1698 pex64igen.c:1698 #, c-format msgid " Register restore millicode" msgstr " Registro para restaurar milicódigo" -#: peigen.c:1702 pepigen.c:1702 pex64igen.c:1702 +#: peigen.c:1701 pepigen.c:1701 pex64igen.c:1701 #, c-format msgid " Glue code sequence" msgstr " Secuencia de código pegamento" -#: peigen.c:1802 pepigen.c:1802 pex64igen.c:1802 +#: peigen.c:1801 pepigen.c:1801 pex64igen.c:1801 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" @@ -3819,26 +4118,53 @@ msgstr "" "\n" "Características 0x%x\n" -#: peigen.c:2289 pepigen.c:2289 pex64igen.c:2289 +#: peigen.c:2292 pepigen.c:2292 pex64igen.c:2292 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[1] porque falta .idata$2" -#: peigen.c:2307 pepigen.c:2307 pex64igen.c:2307 +#: peigen.c:2312 pepigen.c:2312 pex64igen.c:2312 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[1] porque falta .idata$4" -#: peigen.c:2326 pepigen.c:2326 pex64igen.c:2326 +#: peigen.c:2333 pepigen.c:2333 pex64igen.c:2333 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[12] porque falta .idata$5" -#: peigen.c:2344 pepigen.c:2344 pex64igen.c:2344 +#: peigen.c:2353 pepigen.c:2353 pex64igen.c:2353 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] porque falta .idata$6" -#: peigen.c:2364 pepigen.c:2364 pex64igen.c:2364 +#: peigen.c:2375 pepigen.c:2375 pex64igen.c:2375 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used" +#~ msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d" +#~ msgstr "ERROR: %B: Etiqueta de objeto '%s' incompatible:%d" + +#~ msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'" +#~ msgstr "%B(%A): aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'" + +#~ msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s" +#~ msgstr "%B: Inconsistencia interna; no se encuentra la sección de reubicación %s" + +#~ msgid "Could not find relocation section for %s" +#~ msgstr "No se puede encontrar la sección de reubicación para %s" + +#~ msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O and R_68K_GOT16O relocations > %d" +#~ msgstr "%B desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones R_68K_GOT80 Y R_68K_GOT160 > %d" + +#~ msgid "%A link_order not found\n" +#~ msgstr "no se encontró link_order %A\n" + +#~ msgid "%s: no symbol \"%s\"" +#~ msgstr "%s: no existe el símbolo \"%s\"" + +#~ msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" +#~ msgstr "%s: reubicación del cargador en la sección `%s' no reconocida" + +#~ msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" +#~ msgstr "%s: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador" + #~ msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)." #~ msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento DW_FROM_strp (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_str (%lu)." @@ -3959,9 +4285,6 @@ msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used" #~ msgid "reloc against unsupported section" #~ msgstr "reubicación contra una sección no admitida" -#~ msgid "reloc not properly aligned" -#~ msgstr "reubicación no alineada adecuadamente" - #~ msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x" #~ msgstr "Error: La primera sección en el segmento (%s) inicia en 0x%x mientras que el segmento inicia en 0x%x" @@ -4081,12 +4404,6 @@ msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used" #~ msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported" #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: No se admite" -#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: not implemented" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: sin implementar" - -#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: sin implementar" - #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported" #~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: No se admite" |