aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/bfd/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'bfd/po/uk.po')
-rw-r--r--bfd/po/uk.po6348
1 files changed, 4436 insertions, 1912 deletions
diff --git a/bfd/po/uk.po b/bfd/po/uk.po
index 644f436..a2e49ea 100644
--- a/bfd/po/uk.po
+++ b/bfd/po/uk.po
@@ -2,175 +2,191 @@
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
#
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2017.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bfd 2.22.90\n"
+"Project-Id-Version: bfd 2.28.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-09 21:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-07 21:57+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: aout-adobe.c:127
+#: aout-adobe.c:126
+#, c-format
msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
msgstr "%B: невідомий тип розділу у файлі a.out.adobe: %x\n"
-#: aout-cris.c:199
+#: aout-cris.c:200
#, c-format
-msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
-msgstr "%s: експортовано некоректний тип пересування: %d"
+msgid "%B: Invalid relocation type exported: %d"
+msgstr "%B: експортовано некоректний тип пересування: %d"
-#: aout-cris.c:242
+#: aout-cris.c:244
+#, c-format
msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
msgstr "%B: імпортовано некоректний тип пересування: %d"
-#: aout-cris.c:253
+#: aout-cris.c:256
+#, c-format
msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
msgstr "%B: імпортовано помилковий запис пересування: %d"
-#: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611
+#: aoutx.h:1284 aoutx.h:1621 pdp11.c:1152 pdp11.c:1413
#, c-format
-msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
-msgstr "%s: відтворення розділу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе"
+msgid "%B: can not represent section `%A' in a.out object file format"
+msgstr "%B: відтворення розділу «%A» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе"
-#: aoutx.h:1577
+#: aoutx.h:1585 pdp11.c:1385
#, c-format
-msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
-msgstr "%s: відтворення розділу для символу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе"
+msgid "%B: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
+msgstr "%B: відтворення розділу для символу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе"
-#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7671
+#: aoutx.h:1588 vms-alpha.c:7776
msgid "*unknown*"
msgstr "*невідомо*"
-#: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344
+#: aoutx.h:2407 aoutx.h:2425
+msgid "%B: attempt to write out unknown reloc type"
+msgstr "%B: спроба виписати невідомий тип пересування"
+
+#: aoutx.h:4077 aoutx.h:4398
msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
msgstr "%P: %B: неочікуваний тип пересування\n"
-#: aoutx.h:5375
+#: aoutx.h:5424 pdp11.c:3708
#, c-format
-msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
-msgstr "%s: підтримки придатних до пересування посилань з %s до %s не передбачено"
+msgid "%B: relocatable link from %s to %s not supported"
+msgstr "%B: підтримки придатних до пересування посилань з %s до %s не передбачено"
-#: archive.c:2203
+#: archive.c:2293
msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
msgstr "Попередження: записування архіву було повільним: перезаписуємо часову позначку\n"
-#: archive.c:2491
+#: archive.c:2405 linker.c:1408
+msgid "%B: plugin needed to handle lto object"
+msgstr "%B: для обробки об'єкта lto потрібен додаток"
+
+#: archive.c:2634
msgid "Reading archive file mod timestamp"
msgstr "Читання часової позначки mod архівного файла"
-#: archive.c:2515
+#: archive.c:2658
msgid "Writing updated armap timestamp"
msgstr "Записування оновленої часової позначки armap"
-#: bfd.c:398
+#: bfd.c:454
msgid "No error"
msgstr "Немає помилок"
-#: bfd.c:399
+#: bfd.c:455
msgid "System call error"
msgstr "Помилка системного виклику"
-#: bfd.c:400
+#: bfd.c:456
msgid "Invalid bfd target"
msgstr "Некоректне призначення bfd"
-#: bfd.c:401
+#: bfd.c:457
msgid "File in wrong format"
msgstr "Файл у помилковому форматі"
-#: bfd.c:402
+#: bfd.c:458
msgid "Archive object file in wrong format"
msgstr "Архівний об’єктний файл у помилковому форматі"
-#: bfd.c:403
+#: bfd.c:459
msgid "Invalid operation"
msgstr "Некоректна дія"
-#: bfd.c:404
+#: bfd.c:460
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Пам’ять вичерпано"
-#: bfd.c:405
+#: bfd.c:461
msgid "No symbols"
msgstr "Немає символів"
-#: bfd.c:406
+#: bfd.c:462
msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
msgstr "У архіві немає покажчика; запустіть ranlib, щоб його додати"
-#: bfd.c:407
+#: bfd.c:463
msgid "No more archived files"
msgstr "Більше архівованих файлів немає"
-#: bfd.c:408
+#: bfd.c:464
msgid "Malformed archive"
msgstr "Архів з пошкодженим форматуванням"
-#: bfd.c:409
+#: bfd.c:465
+msgid "DSO missing from command line"
+msgstr "у командному рядку пропущено DSO"
+
+#: bfd.c:466
msgid "File format not recognized"
msgstr "Формат файла не розпізнано"
-#: bfd.c:410
+#: bfd.c:467
msgid "File format is ambiguous"
msgstr "Формат файла є неоднозначним"
-#: bfd.c:411
+#: bfd.c:468
msgid "Section has no contents"
msgstr "Розділ не має вмісту"
-#: bfd.c:412
+#: bfd.c:469
msgid "Nonrepresentable section on output"
msgstr "Розділ, непридатний для виведення даних"
-#: bfd.c:413
+#: bfd.c:470
msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
msgstr "Символ потребує розділу діагностики, якого не існує"
-#: bfd.c:414
+#: bfd.c:471
msgid "Bad value"
msgstr "помилкове значення"
-#: bfd.c:415
+#: bfd.c:472
msgid "File truncated"
msgstr "Файл обрізано"
-#: bfd.c:416
+#: bfd.c:473
msgid "File too big"
msgstr "Файл є надто великим"
-#: bfd.c:417
+#: bfd.c:474
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Помилка під час читання %s: %s"
-#: bfd.c:418
+#: bfd.c:475
msgid "#<Invalid error code>"
msgstr "#<некоректний код помилки>"
-#: bfd.c:945
+#: bfd.c:1138
#, c-format
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
msgstr "Оператором контролю BFD %s виявлено помилку %s:%d"
-#: bfd.c:957
+#: bfd.c:1151
#, c-format
-msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
-msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s, рядок %d у %s\n"
+msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
+msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d у %s\n"
-#: bfd.c:961
+#: bfd.c:1156
#, c-format
-msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
-msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s, рядок %d\n"
+msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
+msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d\n"
-#: bfd.c:963
+#: bfd.c:1158
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду.\n"
@@ -184,22 +200,23 @@ msgstr "не відображено: дані=%lx відображено=%d\n"
msgid "not mapping: env var not set\n"
msgstr "не відображено: не встановлено змінну середовища var\n"
-#: binary.c:271
+#: binary.c:276
#, c-format
-msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
-msgstr "Попередження: виконується запис розділу «%s» за надто великим (тобто від’ємним) відступом у файлі, 0x%lx."
+msgid "warning: writing section `%A' at huge (ie negative) file offset 0x%lx."
+msgstr "попередження: виконується запис розділу «%A» за надто великим (тобто від’ємним) відступом у файлі, 0x%lx."
-#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2063 elf32-avr.c:1654 elf32-frv.c:5734
-#: elfxx-sparc.c:2802 reloc.c:6115 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:360
-#: elf64-ia64.c:360
+#: bout.c:1142 elf-m10300.c:2651 elf32-avr.c:2484 elf32-frv.c:5633
+#: elf64-ia64-vms.c:353 elfxx-sparc.c:2989 reloc.c:8017 reloc16.c:156
+#: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351
msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
msgstr "%P%F: --relax і -r не можна використовувати одночасно\n"
-#: cache.c:227
+#: cache.c:273
+#, c-format
msgid "reopening %B: %s\n"
msgstr "повторне відкриття %B: %s\n"
-#: coff-alpha.c:491
+#: coff-alpha.c:450
msgid ""
"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
@@ -207,42 +224,44 @@ msgstr ""
"%B: обробка стиснутих двійкових файлів Alpha неможлива.\n"
" Скористайтеся прапорцями компілятора або objZ для створення нестиснених двійкових файлів."
-#: coff-alpha.c:648
+#: coff-alpha.c:602
msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
msgstr "%B: невідомий або непідтримуваний тип пересування %d"
-#: coff-alpha.c:900 coff-alpha.c:937 coff-alpha.c:2025 coff-mips.c:1003
+#: coff-alpha.c:851 coff-alpha.c:888 coff-alpha.c:1961 coff-mips.c:944
msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
msgstr "Використано відносне пересування GP, втім, GP не визначено"
-#: coff-alpha.c:1502
+#: coff-alpha.c:1444
msgid "using multiple gp values"
msgstr "використовується декілька значень gp"
-#: coff-alpha.c:1561
+#: coff-alpha.c:1503
msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
msgstr "%B: пересування, підтримки якого не передбачено: ALPHA_R_GPRELHIGH"
-#: coff-alpha.c:1568
+#: coff-alpha.c:1510
msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
msgstr "%B: пересування, підтримки якого не передбачено: ALPHA_R_GPRELLOW"
-#: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2484 elf64-alpha.c:4074 elf64-alpha.c:4224
-#: elf32-ia64.c:3839 elf64-ia64.c:3839
+#: coff-alpha.c:1518 elf32-i370.c:1085 elf32-m32r.c:2418
+#: elf32-microblaze.c:952 elf64-alpha.c:4167 elf64-alpha.c:4315
+#: elf64-ia64-vms.c:3431 elf32-ia64.c:3839 elf64-ia64.c:3839
+#, c-format
msgid "%B: unknown relocation type %d"
msgstr "%B: невідомий тип пересування %d"
-#: coff-arm.c:1038
+#: coff-arm.c:1032
#, c-format
msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
msgstr "%B: не вдалося знайти склейку THUMB «%s» для «%s»"
-#: coff-arm.c:1067
+#: coff-arm.c:1061
#, c-format
msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
msgstr "%B: не вдалося знайти склейку ARM «%s» для «%s»"
-#: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:7023
+#: coff-arm.c:1363 elf32-arm.c:8896
#, c-format
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
@@ -251,7 +270,7 @@ msgstr ""
"%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n"
" перша згадка: %B: виклик arm до thumb"
-#: coff-arm.c:1459
+#: coff-arm.c:1453
#, c-format
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
@@ -262,317 +281,488 @@ msgstr ""
" перша згадка: %B: виклик arm до arm\n"
" спробуйте повторне об’єднання з увімкненим --support-old-code"
-#: coff-arm.c:1754 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3081
+#: coff-arm.c:1746 coff-tic80.c:670 cofflink.c:3123
+#, c-format
msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
msgstr "%B: помилкова адреса пересування 0x%lx у розділі «%A»"
-#: coff-arm.c:2079
+#: coff-arm.c:2071
+#, c-format
msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
msgstr "%B: некоректний індекс символу у пересуванні: %d"
-#: coff-arm.c:2210
+#: coff-arm.c:2203
#, c-format
msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
msgstr "помилка: %B зібрано для APCS-%d, а %B зібрано для APCS-%d"
-#: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:15621
+#: coff-arm.c:2216 elf32-arm.c:19756
#, c-format
msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
msgstr "помилка: %B передає числа з рухомою комою до регістрів, а %B передає їх у цілочисельні регістри"
-#: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:15625
+#: coff-arm.c:2221 elf32-arm.c:19760
#, c-format
msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
msgstr "помилка: %B передає цілі числа до регістрів, а %B передає їх у регістри чисел з рухомою комою"
-#: coff-arm.c:2243
+#: coff-arm.c:2233
#, c-format
msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
msgstr "помилка: %B зібрано як код з незалежним позиціюванням, а призначення %B визначено у форматі абсолютної позиції"
-#: coff-arm.c:2246
+#: coff-arm.c:2238
#, c-format
msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
msgstr "помилка: %B зібрано як код з абсолютним позиціюванням, а призначення %B визначено у форматі незалежної позиції"
-#: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:15690
+#: coff-arm.c:2265 elf32-arm.c:19825
#, c-format
msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
msgstr "Попередження: у %B передбачено сумісну роботу, а у %B не передбачено"
-#: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:15696
+#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:19831
#, c-format
msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
msgstr "Попередження: у %B не передбачено сумісної роботи, а у %B передбачено"
-#: coff-arm.c:2301
+#: coff-arm.c:2293
#, c-format
msgid "private flags = %x:"
msgstr "закриті прапорці = %x:"
-#: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:11806
+#: coff-arm.c:2301 elf32-arm.c:14156
#, c-format
msgid " [floats passed in float registers]"
msgstr " [числа з рухомою комою передано до регістрів чисел з рухомою комою]"
-#: coff-arm.c:2311
+#: coff-arm.c:2303
#, c-format
msgid " [floats passed in integer registers]"
msgstr " [числа з рухомою комою передано до цілочисельних регістрів]"
-#: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:11809
+#: coff-arm.c:2306 elf32-arm.c:14159
#, c-format
msgid " [position independent]"
msgstr " [незалежний від позиції]"
-#: coff-arm.c:2316
+#: coff-arm.c:2308
#, c-format
msgid " [absolute position]"
msgstr " [з абсолютним позиціюванням]"
-#: coff-arm.c:2320
+#: coff-arm.c:2312
#, c-format
msgid " [interworking flag not initialised]"
msgstr " [прапорець сумісної роботи не ініціалізовано]"
-#: coff-arm.c:2322
+#: coff-arm.c:2314
#, c-format
msgid " [interworking supported]"
msgstr " [підтримується сумісна робота]"
-#: coff-arm.c:2324
+#: coff-arm.c:2316
#, c-format
msgid " [interworking not supported]"
msgstr " [сумісна робота не підтримується]"
-#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:10841
-#, c-format
+#: coff-arm.c:2361 elf32-arm.c:13017
msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
msgstr "Попередження: прапорець сумісної роботи у %B не встановлено, оскільки його вже було визначено так, щоб він забороняв сумісну роботу"
-#: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:10845
-#, c-format
+#: coff-arm.c:2364 elf32-arm.c:13021
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
msgstr "Попередження: знято прапорець сумісної роботи у %B у відповідь на запит ззовні"
-#: coff-h8300.c:1122
+#: coff-arm.c:2421 elf32-arm.c:13066
+#, c-format
+msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
+msgstr "Попередження: знято прапорець сумісної роботи у %B, оскільки з ним компонується код, який непридатний до спільної роботи, у %B"
+
+#: coff-h8300.c:1068
#, c-format
msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
msgstr "пересування неможливо обробити R_MEM_INDIRECT, якщо використано виведення до %s"
-#: coff-i860.c:147
+#: coff-i860.c:146
#, c-format
msgid "relocation `%s' not yet implemented"
msgstr "пересування «%s» ще не реалізовано"
-#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5198
+#: coff-i860.c:608 coff-tic4x.c:227 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5314
+#, c-format
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%B: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях"
-#: coff-i960.c:144 coff-i960.c:507
+#: coff-i960.c:122 coff-i960.c:475
msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
msgstr "непевні правила виклику для символу поза COFF"
-#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5690 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4677
+#: coff-m68k.c:483 elf32-bfin.c:5530 elf32-cr16.c:2817 elf32-m68k.c:4574
msgid "unsupported reloc type"
msgstr "непідтримуваний тип пересування"
-#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1516 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330
-#: elf64-mips.c:2618 elfn32-mips.c:2431
+#: coff-mips.c:634 elf32-mips.c:1744 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
+#: elf64-mips.c:3135 elfn32-mips.c:2954
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
msgstr "відносне пересування GP, але _gp не визначено"
-#: coff-or32.c:229
-msgid "Unrecognized reloc"
-msgstr "Нерозпізнане пересування"
-
-#: coff-rs6000.c:2720
+#: coff-rs6000.c:2747
#, c-format
-msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
-msgstr "%s: непідтримуваний тип пересування 0x%02x"
+msgid "%B: unsupported relocation type 0x%02x"
+msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування 0x%02x"
-#: coff-rs6000.c:2805
+#: coff-rs6000.c:2833
#, c-format
-msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
-msgstr "%s: пересування TOC за адресою 0x%x до символу «%s», який немає запису у TOC"
+msgid "%B: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
+msgstr "%B: пересування TOC за адресою 0x%x до символу «%s», який немає запису у TOC"
-#: coff-rs6000.c:3556 coff64-rs6000.c:2111
+#: coff-rs6000.c:3579 coff64-rs6000.c:2110
+#, c-format
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
msgstr "%B: символ «%s» належить до нерозпізнаного smclas %d"
-#: coff-sh.c:521
+#: coff-sh.c:504
#, c-format
msgid "SH Error: unknown reloc type %d"
msgstr "Помилка SH: невідомий тип пересування, %d"
-#: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458
+#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:580
#, c-format
-msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
-msgstr "Нерозпізнаний тип пересування 0x%x"
+msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
+msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий відступ R_SH_USES"
+
+#: coff-sh.c:789 elf32-sh.c:592
+#, c-format
+msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
+msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x"
+
+#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:610
+#, c-format
+msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
+msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий відступ завантаження R_SH_USES"
+
+#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:626
+#, c-format
+msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
+msgstr "%B: 0x%lx: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування"
+
+#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:655
+#, c-format
+msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
+msgstr "%B: 0x%lx: попередження: символ у неочікуваному розділі"
+
+#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:785
+#, c-format
+msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
+msgstr "%B: 0x%lx: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування COUNT"
+
+#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:795
+#, c-format
+msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
+msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий лічильник"
-#: coff-tic4x.c:240
+#: coff-sh.c:1357 coff-sh.c:2645 elf32-sh.c:1199 elf32-sh.c:1570
#, c-format
-msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
-msgstr "%s: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях"
+msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
+msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: переповнення пересування під час оптимізації розміру"
-#: coff-w65.c:367
+#: coff-sh.c:1452
+msgid "%B: fatal: generic symbols retrieved before relaxing"
+msgstr "%B: критична помилка: отримано загальні символи до оптимізації розміру"
+
+#: coff-sh.c:2783 cofflink.c:2961
+#, c-format
+msgid "%B: illegal symbol index %ld in relocs"
+msgstr "%B: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях"
+
+#: coff-tic4x.c:183 coff-tic54x.c:278 coff-tic80.c:439
+#, c-format
+msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
+msgstr "Нерозпізнаний тип пересування 0x%x"
+
+#: coff-w65.c:352
#, c-format
msgid "ignoring reloc %s\n"
msgstr "ігноруємо пересування %s\n"
-#: coffcode.h:997
+#: coffcode.h:968
+msgid "%B: unable to load COMDAT section name"
+msgstr "%B: не вдалося завантажити назву розділу COMDAT"
+
+#: coffcode.h:1009
+#, c-format
msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
msgstr "%B: попередження: символ COMDAT «%s» не відповідає назві розділу «%s»"
+#: coffcode.h:1019
+#, c-format
+msgid "%B: warning: No symbol for section '%s' found"
+msgstr "%B: попередження: не знайдено символу для розділу «%s»"
+
#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
#. variable as this will allow some .sys files generate by
#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
-#: coffcode.h:1221
+#: coffcode.h:1245
+#, c-format
msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
msgstr "%B: попередження: ігноруємо прапорець розділу IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED у розділі %s"
-#: coffcode.h:1288
+#: coffcode.h:1314
+#, c-format
msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
msgstr "%B (%s): прапорець розділу %s (0x%x) проігноровано"
-#: coffcode.h:2430
+#: coffcode.h:1949
+msgid "%B: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
+msgstr "%B: попередження: вимога щодо 0xffff пересувань без переповнення"
+
+#: coffcode.h:2465
#, c-format
msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
msgstr "Нерозпізнаний ідентифікатор призначення TI COFF, «0x%x»"
-#: coffcode.h:2744
-msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
+#: coffcode.h:2783
+#, c-format
+msgid "%B: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
msgstr "%B: пересування за нествореним індексом символу: %ld"
-#: coffcode.h:3302
+#: coffcode.h:3186
+#, c-format
+msgid "%B: page size is too large (0x%x)"
+msgstr "%B: надто великий розмір сторінки (0x%x)"
+
+#: coffcode.h:3346
+#, c-format
msgid "%B: too many sections (%d)"
msgstr "%B: занадто багато розділів (%d)"
-#: coffcode.h:3718
-msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
-msgstr "%B: розділ %s: переповнення таблиці рядків за відступом %ld"
+#: coffcode.h:3767
+#, c-format
+msgid "%B: section %A: string table overflow at offset %ld"
+msgstr "%B: розділ %A: переповнення таблиці рядків за відступом %ld"
-#: coffcode.h:4523
+#: coffcode.h:4585
msgid "%B: warning: line number table read failed"
msgstr "%B: попередження: помилка читання з таблиці номерів рядків"
-#: coffcode.h:4553
-msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
-msgstr "%B: попередження: некоректний індекс символу %ld у номерах рядків"
+#: coffcode.h:4619 coffcode.h:4633
+#, c-format
+msgid "%B: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
+msgstr "%B: попередження: некоректний індекс символу 0x%lx у записі номера рядка %d"
+
+#: coffcode.h:4647
+#, c-format
+msgid "%B: warning: illegal symbol in line number entry %d"
+msgstr "%B: попередження: некоректний символ у записі номера рядка %d"
-#: coffcode.h:4567
+#: coffcode.h:4660
+#, c-format
msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
msgstr "%B: попередження: дублювання даних щодо номерів рядків для «%s»"
-#: coffcode.h:4967
+#: coffcode.h:5074
+#, c-format
msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
msgstr "%B: невідомий клас зберігання даних %d для символу %s «%s»"
-#: coffcode.h:5093
+#: coffcode.h:5207
+#, c-format
msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
msgstr "попередження: %B: локальний символ «%s» не має розділу"
-#: coffcode.h:5237
+#: coffcode.h:5354
+#, c-format
msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
msgstr "%B: некоректний тип пересування %d за адресою 0x%lx"
-#: coffgen.c:1595
+#: coffgen.c:178 elf.c:1181
+#, c-format
+msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s"
+msgstr "%B: не вдалося ініціалізувати стан стискання для розділу %s"
+
+#: coffgen.c:202 elf.c:1192
+#, c-format
+msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s"
+msgstr "%B: не вдалося ініціалізувати стан розпаковування для розділу %s"
+
+#. PR 21013: Provide an error message when the alloc fails.
+#: coffgen.c:1648
+msgid "%B: Not enough memory to allocate space for %lu symbols"
+msgstr "%B: недостатньо пам'яті для отримання місця для %lu символів"
+
+#: coffgen.c:1716
+#, c-format
msgid "%B: bad string table size %lu"
msgstr "%B: помилковий розмір таблиці рядків %lu"
-#: coffgen.c:2500 elflink.c:12689 linker.c:3122
+#: coffgen.c:1885 coffgen.c:1945 coffgen.c:1963 cofflink.c:2041
+#: xcofflink.c:4507
+msgid "<corrupt>"
+msgstr "<пошкоджено>"
+
+#: coffgen.c:2087
+#, c-format
+msgid "<corrupt info> %s"
+msgstr "<пошкоджені дані> %s"
+
+#: coffgen.c:2666 elflink.c:14044 linker.c:2931
msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
-#: cofflink.c:533 elflink.c:4323
+#: coffgen.c:3007 elflink.c:13059
+#, c-format
+msgid "Removing unused section '%A' in file '%B'"
+msgstr "Вилучаємо невикористовуваний розділ «%A» у файлі «%B»"
+
+#: coffgen.c:3084 elflink.c:13304
+msgid "Warning: gc-sections option ignored"
+msgstr "Попередження: параметр gc-sections проігноровано"
+
+#: cofflink.c:348
+#, c-format
+msgid "Warning: symbol `%s' is both section and non-section"
+msgstr "Попередження: символ «%s» є у розділі і поза розділом"
+
+#: cofflink.c:450 elf64-ia64-vms.c:5188 elflink.c:4788
+#, c-format
msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
msgstr "Попередження: тип символу «%s» змінено з %d на %d у %B"
-#: cofflink.c:2329
+#: cofflink.c:2369
+#, c-format
msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
msgstr "%B: пересування у розділі «%A», але у цьому розділі немає змісту"
-#: cofflink.c:2391 elflink.c:9545
+#: cofflink.c:2432 elflink.c:10567
+#, c-format
msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
msgstr "На %X«%s» посилається розділ «%A» %B: визначено у відкинутому розділі «%A» %B\n"
-#: cofflink.c:2690 coffswap.h:826
+#: cofflink.c:2730
+#, c-format
+msgid "%B: %A: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%B: %A: переповнення під час пересування: 0x%lx > 0xffff"
+
+#: cofflink.c:2738
+#, c-format
+msgid "%B: warning: %A: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%B: попередження: %A: переповнення номера рядка: 0x%lx > 0xffff"
+
+#: coffswap.h:811
#, c-format
-msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: %s: переповнення під час пересування: 0x%lx > 0xffff"
+msgid "%B: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%B: попередження: %s: переповнення номера рядка: 0x%lx > 0xffff"
-#: cofflink.c:2699 coffswap.h:812
+#: coffswap.h:825
#, c-format
-msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: попередження: %s: переповнення номера рядка: 0x%lx > 0xffff"
+msgid "%B: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%B: %s: переповнення під час пересування: 0x%lx > 0xffff"
-#: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200
+#: compress.c:255
+#, c-format
+msgid "error: %B(%A) is too large (%#lx bytes)"
+msgstr "помилка: %B(%A) є надто великим (%#lx байтів)"
+
+#: cpu-arm.c:192 cpu-arm.c:204
+#, c-format
msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
msgstr "помилка: B зібрано для EP9312, а %B зібрано для XScale"
-#: cpu-arm.c:333
+#: cpu-arm.c:338
#, c-format
-msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
-msgstr "попередження: не вдалося оновити зміст розділу %s у %s"
+msgid "warning: unable to update contents of %s section in %B"
+msgstr "попередження: не вдалося оновити зміст розділу %s у %B"
-#: dwarf2.c:496
+#: dwarf2.c:532
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
msgstr "Помилка dwarf: не вдалося знайти розділ %s."
-#: dwarf2.c:525
+#: dwarf2.c:562
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
msgstr "Помилка dwarf: відступ (%lu) є більшим або рівним за розмір %s (%lu)."
-#: dwarf2.c:949
+#: dwarf2.c:1028
+msgid "Dwarf Error: Info pointer extends beyond end of attributes"
+msgstr "Помилка dwarf: вказівник на дані виходить за кінець атрибутів"
+
+#: dwarf2.c:1185
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
-msgstr "Помилка dwarf: некоректне або непридатне до обробки значення FORM: %u."
+msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x."
+msgstr "Помилка dwarf: некоректне або непридатне до обробки значення FORM: %#x."
-#: dwarf2.c:1200
+#: dwarf2.c:1491
msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
msgstr "Помилка dwarf: пошкоджений розділ номерів рядків (помилковий номер файла)."
-#: dwarf2.c:1453
+#: dwarf2.c:1779
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Line info section is too small (%ld)"
+msgstr "Помилка dwarf: розділ даних щодо рядків є надто малим (%ld)"
+
+#: dwarf2.c:1809
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Line info data is bigger (0x%lx) than the section (0x%lx)"
+msgstr "Помилка dwarf: дані щодо рядків є більшими (0x%lx) за розділ (0x%lx)"
+
+#: dwarf2.c:1821
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
msgstr "Помилка dwarf: непридатна до обробки версія .debug_line, %d."
-#: dwarf2.c:1475
+#: dwarf2.c:1830
+msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading prologue"
+msgstr "Помилка dwarf: вихід за межі області під час читання вступу"
+
+#: dwarf2.c:1855
msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
msgstr "Помилка dwarf: некоректна максимальна кількість дій на команду."
-#: dwarf2.c:1662
+#: dwarf2.c:1874
+msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading opcodes"
+msgstr "Помилка dwarf: вихід за межі області під час читання кодів операцій"
+
+#: dwarf2.c:2069
msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
msgstr "Помилка dwarf: пошкоджений розділ номерів рядків."
-#: dwarf2.c:1989 dwarf2.c:2109 dwarf2.c:2394
+#: dwarf2.c:2575
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %u."
+msgstr "Помилка Dwarf: не вдалося прочитати альтернативне посилання %u."
+
+#: dwarf2.c:2600 dwarf2.c:2750 dwarf2.c:3071
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
msgstr "Помилка dwarf: не вдалося знайти скорочений номер %u."
-#: dwarf2.c:2355
+#: dwarf2.c:3023
#, c-format
msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information."
msgstr "Помилка dwarf: виявлено версію dwarf «%u», але у цій функції читання передбачено обробку лише версій даних 2, 3 і 4."
-#: dwarf2.c:2362
+#: dwarf2.c:3034
#, c-format
msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
msgstr "Помилка у dwarf: виявлено розмір адреси «%u», втім у функції читання не передбачено розмірів, що перевищують «%u»."
-#: dwarf2.c:2385
+#: dwarf2.c:3137
+msgid "Dwarf Error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form."
+msgstr "Помилка dwarf: виявлено атрибут DW_AT_comp_dir із нерядковою формою."
+
+#: ecoff.c:964
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
-msgstr "Помилка dwarf: помилковий скорочений номер: %u."
+msgid "%B: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%d)\n"
+msgstr "%B: попередження: isymMax (%ld) перевищує ifdMax (%d)\n"
-#: ecoff.c:1239
+#: ecoff.c:1261
#, c-format
msgid "Unknown basic type %d"
msgstr "Невідомий основний тип %d"
-#: ecoff.c:1496
+#: ecoff.c:1518
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -581,7 +771,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Символ за кінцем: %ld"
-#: ecoff.c:1503 ecoff.c:1506
+#: ecoff.c:1525 ecoff.c:1528
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -590,7 +780,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Перший символ: %ld"
-#: ecoff.c:1518
+#: ecoff.c:1541
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -599,7 +789,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Символ за кінцем: %-7ld Тип: %s"
-#: ecoff.c:1525
+#: ecoff.c:1548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -608,7 +798,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Локальний символ: %ld"
-#: ecoff.c:1533
+#: ecoff.c:1556
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -617,7 +807,7 @@ msgstr ""
"\n"
" struct; символ за кінцем: %ld"
-#: ecoff.c:1538
+#: ecoff.c:1561
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -626,7 +816,7 @@ msgstr ""
"\n"
" union; символ за кінцем: %ld"
-#: ecoff.c:1543
+#: ecoff.c:1566
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -635,7 +825,7 @@ msgstr ""
"\n"
" enum; символ за кінцем: %ld"
-#: ecoff.c:1549
+#: ecoff.c:1572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -644,140 +834,269 @@ msgstr ""
"\n"
" Тип: %s"
-#: elf-attrs.c:569
+#: elf-attrs.c:595
+#, c-format
msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
msgstr "помилка: %B: у об’єкті містяться дані у специфічному форматі, ці дані має бути оброблено набором інструментів «%s»"
-#: elf-attrs.c:578
+#: elf-attrs.c:605
+#, c-format
msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
msgstr "помилка: %B: мітка об’єкта «%d, %s» несумісна з міткою «%d, %s»"
-#: elf-eh-frame.c:917
+#: elf-eh-frame.c:946
+#, c-format
+msgid "discarding zero address range FDE in %B(%A).\n"
+msgstr "відкидаємо FDE нульового діапазону адрес у %B(%A).\n"
+
+#: elf-eh-frame.c:1051
+#, c-format
msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
msgstr "%P: помилка у %B(%A); таблицю .eh_frame_hdr не буде створено.\n"
-#: elf-eh-frame.c:1189
-msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
-msgstr "%P: кодування fde у %B(%A) перешкоджає створенню таблиці .eh_frame_hdr.\n"
+#: elf-eh-frame.c:1541
+#, c-format
+msgid "%P: FDE encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
+msgstr "%P: кодування FDE у %B(%A) перешкоджає створенню таблиці .eh_frame_hdr.\n"
+
+#: elf-eh-frame.c:1548
+msgid "%P: Further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped.\n"
+msgstr "%P: подальші попередження щодо кодування FDE, яке заважає створенню .eh_frame_hdr, пропущено.\n"
-#: elf-eh-frame.c:1605
+#: elf-eh-frame.c:1879
+#, c-format
+msgid "%B: %A not in order"
+msgstr "%B: %A є невпорядкованим"
+
+#: elf-eh-frame.c:1893
+#, c-format
+msgid "%B: %A invalid input section size"
+msgstr "%B: %A некоректних розмір розділу вхідних даних"
+
+#: elf-eh-frame.c:1901
+#, c-format
+msgid "%B: %A points past end of text section"
+msgstr "%B: %A вказує на адресу за кінцем текстового розділу"
+
+#: elf-eh-frame.c:2150
msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"
msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel не визначено для цієї архітектури.\n"
-#: elf-ifunc.c:179
+#: elf-eh-frame.c:2320
+#, c-format
+msgid "Invalid output section for .eh_frame_entry: %A"
+msgstr "Некоректний роздInvalid output section for .eh_frame_entry: %A"
+
+#: elf-eh-frame.c:2343
+#, c-format
+msgid "Invalid contents in %A section"
+msgstr "Некоректний вміст у розділі %A"
+
+#: elf-eh-frame.c:2499
+msgid "%P: .eh_frame_hdr entry overflow.\n"
+msgstr "%P: переповнення запису .eh_frame_hdr.\n"
+
+#: elf-eh-frame.c:2502
+msgid "%P: .eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs.\n"
+msgstr "%P: .eh_frame_hdr посилається на FDE, які перекриваються.\n"
+
+#: elf-ifunc.c:142
+#, c-format
msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
msgstr "%F%P: динамічний символ STT_GNU_IFUNC «%s» з рівністю вказівників у «%B» не можна використовувати під час створення виконуваного файла; виконайте повторну компіляцію з -fPIE і повторне компонування -pie\n"
-#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1563 elf32-avr.c:1221 elf32-bfin.c:3213
-#: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:922
-#: elf32-d10v.c:509 elf32-epiphany.c:556 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4105
-#: elf32-h8300.c:509 elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684
-#: elf32-lm32.c:1168 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1138
-#: elf32-mep.c:535 elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282
-#: elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395 elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2729
-#: elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5044 elf32-tilepro.c:3214 elf32-v850.c:2143
-#: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1590 elfxx-tilegx.c:3577
+#: elf-m10200.c:425 elf-m10300.c:2149 elf32-avr.c:1502 elf32-bfin.c:3194
+#: elf32-cr16.c:1466 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2025 elf32-crx.c:924
+#: elf32-d10v.c:513 elf32-epiphany.c:563 elf32-fr30.c:591 elf32-frv.c:4041
+#: elf32-ft32.c:334 elf32-h8300.c:522 elf32-i860.c:1210 elf32-ip2k.c:1475
+#: elf32-iq2000.c:693 elf32-lm32.c:1126 elf32-m32c.c:621 elf32-m32r.c:3044
+#: elf32-m68hc1x.c:1269 elf32-mep.c:524 elf32-metag.c:2001
+#: elf32-microblaze.c:1570 elf32-moxie.c:285 elf32-mt.c:400 elf32-nds32.c:5402
+#: elf32-or1k.c:1258 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540 elf32-spu.c:5076
+#: elf32-tilepro.c:3665 elf32-v850.c:2287 elf32-visium.c:677
+#: elf32-xstormy16.c:927 elf64-mmix.c:1540 elfxx-tilegx.c:4052
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2267
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "внутрішня помилка: вихід за межі діапазону"
-#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1567 elf32-avr.c:1225 elf32-bfin.c:3217
-#: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2085 elf32-crx.c:926
-#: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4109 elf32-h8300.c:513
-#: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557
-#: elf32-m32r.c:3110 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:539
-#: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490
-#: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2541
-#: elf32-spu.c:5048 elf32-tilepro.c:3218 elf32-v850.c:2147
-#: elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1594 elfxx-mips.c:9465
-#: elfxx-tilegx.c:3581
+#: elf-m10200.c:429 elf-m10300.c:2153 elf32-avr.c:1506 elf32-bfin.c:3198
+#: elf32-cr16.c:1470 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2029 elf32-crx.c:928
+#: elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:595 elf32-frv.c:4045 elf32-ft32.c:338
+#: elf32-h8300.c:526 elf32-i860.c:1214 elf32-iq2000.c:697 elf32-lm32.c:1130
+#: elf32-m32c.c:625 elf32-m32r.c:3048 elf32-m68hc1x.c:1273 elf32-mep.c:528
+#: elf32-metag.c:2005 elf32-microblaze.c:1574 elf32-moxie.c:289
+#: elf32-msp430.c:1361 elf32-nds32.c:5406 elf32-or1k.c:1262 elf32-score.c:2735
+#: elf32-score7.c:2544 elf32-spu.c:5080 elf32-tilepro.c:3669 elf32-v850.c:2291
+#: elf32-visium.c:681 elf32-xstormy16.c:931 elf64-mmix.c:1544
+#: elfxx-mips.c:10258 elfxx-tilegx.c:4056
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2271
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування"
-#: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930
-#: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3114
-#: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2737
-#: elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5052
+#: elf-m10200.c:433 elf32-cr16.c:1474 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:932
+#: elf32-d10v.c:521 elf32-h8300.c:530 elf32-lm32.c:1134 elf32-m32r.c:3052
+#: elf32-m68hc1x.c:1277 elf32-microblaze.c:1578 elf32-nds32.c:5410
+#: elf32-score.c:2739 elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5084
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "внутрішня помилка: небезпечна помилка"
-#: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1580 elf32-avr.c:1233 elf32-bfin.c:3225
-#: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2093 elf32-crx.c:934
-#: elf32-d10v.c:521 elf32-epiphany.c:571 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4117
-#: elf32-h8300.c:521 elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696
-#: elf32-lm32.c:1180 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3118 elf32-m68hc1x.c:1150
-#: elf32-mep.c:547 elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294
-#: elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403 elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746
-#: elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5056 elf32-tilepro.c:3226 elf32-v850.c:2167
-#: elf32-xstormy16.c:947 elf64-mmix.c:1602 elfxx-tilegx.c:3589
+#: elf-m10200.c:437 elf-m10300.c:2170 elf32-avr.c:1514 elf32-bfin.c:3206
+#: elf32-cr16.c:1478 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2037 elf32-crx.c:936
+#: elf32-d10v.c:525 elf32-epiphany.c:578 elf32-fr30.c:603 elf32-frv.c:4053
+#: elf32-ft32.c:346 elf32-h8300.c:534 elf32-i860.c:1222 elf32-ip2k.c:1490
+#: elf32-iq2000.c:705 elf32-lm32.c:1138 elf32-m32c.c:633 elf32-m32r.c:3056
+#: elf32-m68hc1x.c:1281 elf32-mep.c:536 elf32-metag.c:2013
+#: elf32-microblaze.c:1582 elf32-moxie.c:297 elf32-msp430.c:1369
+#: elf32-mt.c:408 elf32-nds32.c:5414 elf32-or1k.c:1270 elf32-score.c:2748
+#: elf32-score7.c:2552 elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3677 elf32-v850.c:2311
+#: elf32-visium.c:689 elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1552
+#: elfxx-tilegx.c:4064
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2279
msgid "internal error: unknown error"
msgstr "внутрішня помилка: невідома помилка"
-#: elf-m10300.c:1507 elf32-arm.c:10419 elf32-i386.c:4264 elf32-m32r.c:2599
-#: elf32-m68k.c:4156 elf32-s390.c:3003 elf32-sh.c:4218 elf32-tilepro.c:3117
-#: elf32-xtensa.c:3066 elf64-s390.c:2978 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4110
-#: elfxx-sparc.c:3835 elfxx-tilegx.c:3500
+#: elf-m10300.c:812
+#, c-format
+msgid "%B: unrecognised MN10300 reloc number: %d"
+msgstr "%B: невідоме число пересування MN10300: %d"
+
+#: elf-m10300.c:1028
+#, c-format
+msgid "%B: Unsupported transition from %s to %s"
+msgstr "%B: непідтримуваний перехід з %s до %s"
+
+#: elf-m10300.c:1201
+#, c-format
+msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
+msgstr "%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу"
+
+#: elf-m10300.c:2097 elf32-arm.c:12532 elf32-i386.c:5372 elf32-m32r.c:2540
+#: elf32-m68k.c:4084 elf32-s390.c:3372 elf32-sh.c:4127 elf32-tilepro.c:3569
+#: elf32-xtensa.c:3074 elf64-s390.c:3296 elf64-sh64.c:1636 elf64-x86-64.c:5753
+#: elfxx-sparc.c:4086 elfxx-tilegx.c:3976
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6437
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2236
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgstr "%B(%A+0x%lx): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
-#: elf-m10300.c:1572
+#: elf-m10300.c:2158
msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
msgstr "помилка: невідповідний тип пересування для бібліотеки спільного використання (забули -fpic?)"
-#: elf-m10300.c:1575
+#: elf-m10300.c:2162
+#, c-format
+msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
+msgstr "%B: не можна виконувати отримання адреси захищеної функції «%s» під час створення бібліотеки спільного використання"
+
+#: elf-m10300.c:2165
msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
msgstr "внутрішня помилка: підозріливий тип пересування у бібліотеці спільного використання"
-#: elf-m10300.c:4372 elf32-arm.c:12800 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3057
-#: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2182 elf32-lm32.c:1868
-#: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3253 elf32-s390.c:1652 elf32-sh.c:2931
-#: elf32-tic6x.c:2162 elf32-tilepro.c:1940 elf32-vax.c:1041 elf64-s390.c:1635
-#: elf64-sh64.c:3381 elf64-x86-64.c:2176 elfxx-sparc.c:2119
-#: elfxx-tilegx.c:2261
+#: elf-properties.c:65
+msgid "%B: out of memory in _bfd_elf_get_property"
+msgstr "%B: вихід за межі ділянки пам'яті у _bfd_elf_get_property"
+
+#: elf-properties.c:91
+msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx"
+msgstr "попередження: %B: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), розмір: %#lx"
+
+#: elf-properties.c:107
+msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x"
+msgstr "попередження: %B: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), тип (0x%x), обсяг даних: 0x%x"
+
+#: elf-properties.c:146
+msgid "warning: %B: corrupt stack size: 0x%x"
+msgstr "попередження: %B: пошкоджено розмір стека: 0x%x"
+
+#: elf-properties.c:164
+msgid "warning: %B: corrupt no copy on protected size: 0x%x"
+msgstr "попередження: %B: пошкоджено «не копіювати захищене», розмір: 0x%x"
+
+#: elf-properties.c:180
+msgid "warning: %B: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x"
+msgstr "попередження: %B: непідтримуваний тип GNU_PROPERTY_TYPE (%ld): 0x%x"
+
+#. PR 17512: file: f057ec89.
+#: elf.c:342
#, c-format
-msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
-msgstr "динамічна змінна «%s» має нульовий розмір"
+msgid "%B: attempt to load strings from a non-string section (number %d)"
+msgstr "%B: спроба завантаження рядків із нерядкового розділу (номер %d)"
-#: elf.c:334
+#: elf.c:357
+#, c-format
msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
msgstr "%B: некоректний відступ рядка, %u >= %lu, для розділу «%s»"
-#: elf.c:446
+#: elf.c:496
+#, c-format
msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
msgstr "%B номер символу %lu посилається на розділ SHT_SYMTAB_SHNDX, якого не існує"
-#: elf.c:602
-msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
-msgstr "%B: пошкоджені дані поля розміру у заголовку розділу груп: 0x%lx"
+#: elf.c:660
+#, c-format
+msgid "%B: corrupt size field in group section header: %#Lx"
+msgstr "%B: пошкоджені дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#Lx"
+
+#: elf.c:675
+#, c-format
+msgid "%B: invalid size field in group section header: %#Lx"
+msgstr "%B: некоректні дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#Lx"
-#: elf.c:638
+#: elf.c:711
msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
msgstr "%B: некоректний запис SHT_GROUP"
-#: elf.c:708
+#: elf.c:730
+msgid "%B: no valid group sections found"
+msgstr "%B: не знайдено коректних розділів групи"
+
+#: elf.c:804
+#, c-format
msgid "%B: no group info for section %A"
msgstr "%B: немає даних щодо групи для розділу %A"
-#: elf.c:737 elf.c:3121 elflink.c:10135
+#: elf.c:835 elf.c:3819 elflink.c:11155
+#, c-format
msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
msgstr "%B: попередження: не встановлено sh_link для розділу «%A»"
-#: elf.c:756
+#: elf.c:855
+#, c-format
msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
msgstr "%B: sh_link [%d] у розділі «%A» є некоректним"
-#: elf.c:791
-msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
-msgstr "%B: невідомий [%d] розділ «%s» у групі [%s]"
+#: elf.c:868
+#, c-format
+msgid "%B: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
+msgstr "%B: розділ SHT_GROUP [індекс %d] не має розділів SHF_GROUP"
+
+#: elf.c:889
+#, c-format
+msgid "%B: section group entry number %u is corrupt"
+msgstr "%B: запис групи розділів із номером %u пошкоджено"
-#: elf.c:1041
-msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s"
-msgstr "%B: не вдалося ініціалізувати стан стискання для розділу %s"
+#: elf.c:914
+#, c-format
+msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s' in group [%A]"
+msgstr "%B: невідомий тип, [%#x], розділу «%s» у групі [%A]"
+
+#: elf.c:1373
+#, c-format
+msgid "%B: Invalid sh_link field (%d) in section number %d"
+msgstr "%B: некоректне поле sh_link (%d) у розділі з номером %d"
-#: elf.c:1061
-msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s"
-msgstr "%B: не вдалося ініціалізувати стан розпакування для розділу %s"
+#: elf.c:1389
+#, c-format
+msgid "%B: Failed to find link section for section %d"
+msgstr "%B: не вдалося знайти розділ зв’язків для розділу %d"
-#: elf.c:1181
+#: elf.c:1416
+#, c-format
+msgid "%B: Failed to find info section for section %d"
+msgstr "%B: не вдалося знайти інформації для розділу %d"
+
+#: elf.c:1588
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -786,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Заголовок програми:\n"
-#: elf.c:1223
+#: elf.c:1630
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -795,7 +1114,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Динамічний розділ:\n"
-#: elf.c:1359
+#: elf.c:1771
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -804,7 +1123,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Визначення версій:\n"
-#: elf.c:1384
+#: elf.c:1796
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -813,82 +1132,263 @@ msgstr ""
"\n"
"Посилання на версії:\n"
-#: elf.c:1389
+#: elf.c:1801
#, c-format
msgid " required from %s:\n"
msgstr " потрібні %s:\n"
-#: elf.c:1796
-msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
-msgstr "%B: некоректне посилання %lu для розділу пересування %s (індекс %u)"
+#: elf.c:1999
+msgid "%B: warning: loop in section dependencies detected"
+msgstr "%B: попередження: виявлено зацикленість залежностей розділу"
+
+#: elf.c:2107
+#, c-format
+msgid "%B: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
+msgstr "%B: попередження: виявлено декілька таблиць символів — ігноруємо таблицю у розділі %u"
-#: elf.c:1966
-msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
-msgstr "%B: спосіб обробки розміщеного невідомий, специфічний для програми розділ «%s» [0x%8x]"
+#: elf.c:2191
+#, c-format
+msgid "%B: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
+msgstr "%B: попередження: виявлено декілька таблиць динамічних символів — ігноруємо таблицю у розділі %u"
-#: elf.c:1978
-msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
-msgstr "%B: спосіб обробки специфічного для процесора розділу `%s' [0x%8x] невідомий"
+#: elf.c:2304
+#, c-format
+msgid "%B: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
+msgstr "%B: некоректне посилання %u для розділу пересування %s (індекс %u)"
-#: elf.c:1989
-msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
-msgstr "%B: спосіб обробки специфічного для ОС розділу «%s» [0x%8x] невідомий"
+#: elf.c:2463 elf.c:2478 elf.c:2489 elf.c:2502
+#, c-format
+msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s'"
+msgstr "%B: розділ невідомого типу [%#x], «%s»"
-#: elf.c:1999
-msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
-msgstr "%B: спосіб обробки розділу «%s» [0x%8x] невідомий"
+#: elf.c:3206
+#, c-format
+msgid "%B: error: Alignment power %d of section `%A' is too big"
+msgstr "%B: помилка: степінь вирівнювання %d розділу «%A» є надто великою"
-#: elf.c:2634
+#: elf.c:3236
#, c-format
msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
msgstr "попередження: тип розділу «%A» змінено на PROGBITS"
-#: elf.c:3078
+#: elf.c:3687
+#, c-format
+msgid "%B: too many sections: %u"
+msgstr "%B: занадто багато розділів %u"
+
+#: elf.c:3772
+#, c-format
msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
msgstr "%B: sh_link розділу «%A» вказує на відкинутий розділ «%A» «%B»"
-#: elf.c:3101
+#: elf.c:3797
+#, c-format
msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
msgstr "%B: sh_link розділу «%A» вказує на вилучений розділ «%A» «%B»"
-#: elf.c:4527
+#: elf.c:4349
+#, c-format
+msgid "%B: GNU_MBIN section `%A' has invalid sh_info field: %d"
+msgstr "%B: у розділі GNU_MBIN «%A» міститься некоректне поле sh_info: %d"
+
+#: elf.c:4891
+msgid "%B: TLS sections are not adjacent:"
+msgstr "%B: розділи TLS не є сусідніми:"
+
+#: elf.c:4898
+#, c-format
+msgid "\t TLS: %A"
+msgstr "\t TLS: %A"
+
+#: elf.c:4902
+#, c-format
+msgid "\tnon-TLS: %A"
+msgstr "\tне-TLS: %A"
+
+#: elf.c:5398
msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
msgstr "%B: перший розділ у сегменті PT_DYNAMIC не є розділом .dynamic"
-#: elf.c:4554
+#: elf.c:5426
msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
msgstr "%B: недостатньо місця для заголовків програми, спробуйте виконати компонування з -N"
-#: elf.c:4641
-msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx"
-msgstr "%B: lma %#lx розділу %A скориговано до %#lx"
+#: elf.c:5514
+#, c-format
+msgid "%B: section %A lma %#Lx adjusted to %#Lx"
+msgstr "%B: lma %#Lx розділу %A скориговано до %#Lx"
-#: elf.c:4776
+#: elf.c:5651
+#, c-format
msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
msgstr "%B: розділ «%A» не може бути розподілено у сегменті %d"
-#: elf.c:4824
+#: elf.c:5699
+#, c-format
msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
msgstr "%B: попередження: розподілений розділ «%s» перебуває за межами сегмента"
-#: elf.c:5324
+#: elf.c:5897
+msgid "%B: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
+msgstr "%B: помилка: незавантажуваний сегмент %d включає заголовок файла і/або заголовок програми"
+
+#. The fix for this error is usually to edit the linker script being
+#. used and set up the program headers manually. Either that or
+#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
+#: elf.c:6074
+msgid "%B: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
+msgstr "%B: помилка: сегмент PHDR не покривається сегментом LOAD"
+
+#: elf.c:6418
+#, c-format
msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
msgstr "%B: потрібен символ «%s», але його немає"
-#: elf.c:5662
-msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
-msgstr "%B: попередження: виявлено порожній завантажувальний сегмент, так і треба?\n"
+#: elf.c:6761
+#, c-format
+msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected at vaddr=%#Lx, is this intentional?"
+msgstr "%B: попередження: виявлено порожній завантажувальний сегмент за vaddr=%#Lx, так і треба?"
-#: elf.c:6692
+#: elf.c:7375
+#, c-format
+msgid "%B: warning: segment alignment of %#Lx is too large"
+msgstr "%B: попередження: вирівнювання сегмента %#Lx є надто великим"
+
+#: elf.c:7856
#, c-format
msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
msgstr "Не вдалося знайти рівноцінний розділ виведення даних для символу «%s» з розділу «%s»"
-#: elf.c:7692
+#: elf.c:8188
+msgid "%B: .gnu.version_r invalid entry"
+msgstr "%B: некоректний запис .gnu.version_r"
+
+#: elf.c:8315
+msgid "%B: .gnu.version_d invalid entry"
+msgstr "%B: некоректний запис .gnu.version_d"
+
+#: elf.c:8867
+#, c-format
msgid "%B: unsupported relocation type %s"
msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %s"
-#: elf32-arm.c:3617
+#: elf32-arc.c:433 elf32-frv.c:6626 elf32-iq2000.c:870 elf32-m32c.c:915
+#: elf32-mt.c:564 elf32-rl78.c:1256 elf32-rx.c:3177 elf32-visium.c:837
+#: elf64-ppc.c:6078
+#, c-format
+msgid "private flags = 0x%lx:"
+msgstr "закриті прапорці = 0x%lx:"
+
+#: elf32-arc.c:611
+msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration %s with %s.\n"
+msgstr "Попередження: %B: конфлікт налаштувань платформ, %s з %s.\n"
+
+#: elf32-arc.c:630
+msgid "error: %B: unable to merge CPU base attributes %s with %s.\n"
+msgstr "помилка: %B: не вдалося об’єднати базові атрибути процесора %s з %s.\n"
+
+#: elf32-arc.c:667
+msgid "error: %B: unable to merge ISA extension attributes %s.\n"
+msgstr "помилка: %B: не вдалося об’єднати атрибути розширення ISA %s.\n"
+
+#: elf32-arc.c:691
+msgid "error: %B: conflicting ISA extension attributes %s with %s.\n"
+msgstr "помилка: %B: конфлікт атрибутів розширення ISA, %s з %s.\n"
+
+#: elf32-arc.c:726
+msgid "error: %B: cannot mix rf16 with full register set %B.\n"
+msgstr "помилка: %B: не можна одночасно використовувати rf16 і повний набір регістрів %B.\n"
+
+#: elf32-arc.c:752
+msgid "error: %B: conflicting attributes %s: %s with %s.\n"
+msgstr "помилка: %B: конфлікт атрибутів %s: %s з %s.\n"
+
+#: elf32-arc.c:777
+msgid "error: %B: conflicting attributes %s.\n"
+msgstr "помилка: %B: конфлікт атрибутів %s.\n"
+
+#: elf32-arc.c:877
+#, c-format
+msgid "ERROR: Attempting to link %B with a binary %B of different architecture"
+msgstr "ПОМИЛКА: спроба компонування %B зі виконуваним файлом %B іншої архітектури"
+
+#: elf32-arc.c:891 elf32-i370.c:359 elf32-iq2000.c:846 elf32-m32c.c:890
+#: elf32-m68hc1x.c:1388 elf64-sparc.c:727 elfxx-mips.c:15127
+#, c-format
+msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
+msgstr "%B: використовуються інші поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх модулях (0x%lx)"
+
+#: elf32-arc.c:980
+msgid "Error: The ARC4 architecture is no longer supported.\n"
+msgstr "Помилка: підтримку архітектури ARC4 припинено.\n"
+
+#: elf32-arc.c:986
+msgid ""
+"Warning: unset or old architecture flags. \n"
+"\t Use default machine.\n"
+msgstr ""
+"Попередження: не встановлено прапорці архітектури або встановлено застарілі. \n"
+"\t Використовуємо типову архітектуру.\n"
+
+#: elf32-arc.c:1119
+#, c-format
+msgid "%B(%A+0x%lx): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be 0x%04x (value is 0x%lx)"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування CMEM до «%s» є некоректним, 16 MSB має бути 0x%04x (значення 0x%lx)"
+
+#: elf32-arc.c:1130
+#, c-format
+msgid "%B(%A+0x%lx): CMEM relocation to `%s+0x%lx' is invalid, 16 MSB should be 0x%04x (value is 0x%lx)"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування CMEM до «%s+0x%lx» є некоректним, 16 MSB має бути 0x%04x (значення 0x%lx)"
+
+#: elf32-arc.c:1835
+msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker."
+msgstr "Пересування GOT і PLT не може бути виправлено, якщо компонувальник є нединамічним."
+
+#: elf32-arc.c:1859 elf32-rl78.c:1094 elf32-rx.c:1448
+#, c-format
+msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
+msgstr "%B(%A): попередження: невирівняний доступ до символу «%s» у малій області даних"
+
+#: elf32-arc.c:1864 elf32-rl78.c:1099 elf32-rx.c:1453
+#, c-format
+msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
+msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: вихід за межі діапазону"
+
+#: elf32-arc.c:1869 elf32-rl78.c:1104 elf32-rx.c:1458
+#, c-format
+msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
+msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування"
+
+#: elf32-arc.c:1874 elf32-rl78.c:1109 elf32-rx.c:1463
+#, c-format
+msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
+msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: небезпечне пересування"
+
+#: elf32-arc.c:1879 elf32-rl78.c:1114 elf32-rx.c:1468
+#, c-format
+msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
+msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: невідома помилка"
+
+#: elf32-arc.c:1967 elf32-arm.c:14714 elf32-metag.c:2272 elfxx-mips.c:8883
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:7224
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:484
+#, c-format
+msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%B: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
+
+#: elf32-arc.c:2859
+msgid "%B: Unknown mandatory ARC object attribute %d."
+msgstr "%B: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта ARC %d"
+
+#: elf32-arc.c:2867
+msgid "Warning: %B: Unknown ARC object attribute %d."
+msgstr "Попередження: %B: невідомий атрибут об’єкта ARC %d"
+
+#: elf32-arm.c:4022 elf32-arm.c:4056 elf32-arm.c:4075 elf32-arm.c:4127
+msgid "%B(%A): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction."
+msgstr "%B(%A): попередження: використання довгих зовнішніх гілок у розділах із атрибутом розділу SHF_ARM_PURECODE передбачено лише для цілей з профілем M, у яких реалізовано інструкцію movw."
+
+#: elf32-arm.c:4087 elf32-arm.c:8806
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
" first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
@@ -896,7 +1396,7 @@ msgstr ""
"%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n"
" перша згадка: %B: виклик thumb до ARM"
-#: elf32-arm.c:3664
+#: elf32-arm.c:4141
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
" first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
@@ -904,492 +1404,679 @@ msgstr ""
"%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n"
" перша згадка: %B: виклик ARM до Thumb"
-#: elf32-arm.c:3878 elf32-arm.c:5315
+#: elf32-arm.c:4415
#, c-format
-msgid "%s: cannot create stub entry %s"
-msgstr "%s: не вдалося створити шаблонний запис %s"
+msgid "No address assigned to the veneers output section %s"
+msgstr "Із розділом виведення назовні %s не пов’язано адреси"
-#: elf32-arm.c:5431
+#: elf32-arm.c:4490 elf32-arm.c:6627 elf32-hppa.c:587 elf32-m68hc1x.c:165
+#: elf32-metag.c:1198 elf32-nios2.c:2227
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:2852
+#, c-format
+msgid "%B: cannot create stub entry %s"
+msgstr "%B: не вдалося створити шаблонний запис %s"
+
+#: elf32-arm.c:5675
+msgid "%B: Special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later."
+msgstr "%B: спеціальний символ «%s» можна використовувати лише для архітектури ARMv8-M і новіших архітектур."
+
+#: elf32-arm.c:5684
+msgid "%B: invalid special symbol `%s'."
+msgstr "%B: некоректний спеціальний символ «%s»."
+
+#: elf32-arm.c:5686 elf32-arm.c:5726
+msgid "It must be a global or weak function symbol."
+msgstr "Це має бути загальний (global) або слабкий (weak) символ функції."
+
+#: elf32-arm.c:5724
+msgid "%B: invalid standard symbol `%s'."
+msgstr "%B: некоректний стандартний символ «%s»."
+
+#: elf32-arm.c:5730
+msgid "%B: absent standard symbol `%s'."
+msgstr "%B: немає стандартного символу «%s»."
+
+#: elf32-arm.c:5742
+msgid "%B: `%s' and its special symbol are in different sections."
+msgstr "%B: «%s» і її спеціальний символ перебувають у різних розділах."
+
+#: elf32-arm.c:5754
+msgid "%B: entry function `%s' not output."
+msgstr "%B: вхідна функція «%s» не виводить даних."
+
+#: elf32-arm.c:5761
+msgid "%B: entry function `%s' is empty."
+msgstr "%B: вхідна функція «%s» є порожньою."
+
+#: elf32-arm.c:5890
+msgid "%B: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries."
+msgstr "%B: підтримку --in-implib передбачено лише для імпортування бібліотек Secure Gateway."
+
+#: elf32-arm.c:5936
+msgid "%B: invalid import library entry: `%s'."
+msgstr "%B: некоректний вхід до імпортованої бібліотеки: «%s»."
+
+#: elf32-arm.c:5938
+msgid "Symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions."
+msgstr "Символ має бути абсолютним, загальним і посилатися на функції Thumb."
+
+#: elf32-arm.c:5958
+#, c-format
+msgid "Entry function `%s' disappeared from secure code."
+msgstr "Вхідна функція «%s» зникла з безпечного коду."
+
+#: elf32-arm.c:5982
+#, c-format
+msgid "`%s' refers to a non entry function."
+msgstr "«%s» посилається на функцію без входу."
+
+#: elf32-arm.c:5997
+msgid "%B: visibility of symbol `%s' has changed."
+msgstr "%B: змінено видимість символу «%s»."
+
+#: elf32-arm.c:6006
+msgid "%B: incorrect size for symbol `%s'."
+msgstr "%B: некоректний розмір символу «%s»."
+
+#: elf32-arm.c:6025
+#, c-format
+msgid "Offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size."
+msgstr "Зсув обгортки для вхідної функції «%s» не є кратним до її розміру."
+
+#: elf32-arm.c:6045
+msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:"
+msgstr "впроваджено нові вхідні функції, але не вказано бібліотеки імпортування для виведення даних:"
+
+#: elf32-arm.c:6053
+#, c-format
+msgid "Start address of `%s' is different from previous link."
+msgstr "Початкова адреса «%s» є іншою з попереднього посилання."
+
+#: elf32-arm.c:6760
#, c-format
msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
msgstr "не вдалося знайти склейку THUMB «%s» для «%s»"
-#: elf32-arm.c:5467
+#: elf32-arm.c:6796
#, c-format
msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
msgstr "не вдалося знайти склейку ARM «%s» для «%s»"
-#: elf32-arm.c:6005
+#: elf32-arm.c:7511
msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
msgstr "%B: образи BE8 є чинними лише у режимі big-endian."
#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
-#: elf32-arm.c:6235
+#: elf32-arm.c:7742
msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
msgstr "%B: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки VFP11 не є необхідним для архітектури призначення"
-#: elf32-arm.c:6779 elf32-arm.c:6799
+#: elf32-arm.c:7769
+msgid "%B: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
+msgstr "%B: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки STM32L4XX не є необхідним для архітектури призначення"
+
+#: elf32-arm.c:8306 elf32-arm.c:8326
msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
msgstr "%B: не вдалося знайти обгортку VFP11 «%s»"
-#: elf32-arm.c:6848
+#: elf32-arm.c:8392 elf32-arm.c:8411
+msgid "%B: unable to find STM32L4XX veneer `%s'"
+msgstr "%B: не вдалося знайти обгортку STM32L4XX «%s»"
+
+#: elf32-arm.c:8618
+#, c-format
+msgid ""
+"%B(%A+0x%lx): error: multiple load detected in non-last IT block instruction : STM32L4XX veneer cannot be generated.\n"
+"Use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block.\n"
+msgstr ""
+"%B(%A+0x%lx): помилка: виявлено декілька завантажень у неостанній інструкції блоку IT: обгортку STM32L4XX не може бути створено.\n"
+"Скористайтеся параметром gcc -mrestrict-it, щоб створювати лише одну інструкцію на блок IT.\n"
+
+#: elf32-arm.c:8716
#, c-format
msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
msgstr "Некоректний тип пересування у TARGET2, «%s»."
-#: elf32-arm.c:6933
-msgid ""
-"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
-" first occurrence: %B: thumb call to arm"
-msgstr ""
-"%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n"
-" перша згадка: %B: виклик thumb до arm"
+#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT
+#. instructions...
+#: elf32-arm.c:9458
+msgid "%B: Warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
+msgstr "%B: попередження: у поточній версії не передбачено підтримки створення PLT у режимі thumb-1"
-#: elf32-arm.c:7717
-msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline"
+#: elf32-arm.c:9723
+#, c-format
+msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline"
msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікувана команда Thumb, «0x%x», у трампліні TLS"
-#: elf32-arm.c:7756
-msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline"
+#: elf32-arm.c:9763
+#, c-format
+msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline"
msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікувана команда ARM, «0x%x», у трампліні TLS"
-#: elf32-arm.c:8209
+#: elf32-arm.c:10097
+msgid "shared object"
+msgstr "спільний об'єкт"
+
+#: elf32-arm.c:10100
+msgid "PIE executable"
+msgstr "Виконуваний файл PIE"
+
+#: elf32-arm.c:10103
+msgid "%B: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
+msgstr "%B: пересування %s щодо зовнішнього або невизначено символу «%s» не можна використовувати під час створення %s; повторно зберіть з -fPIC"
+
+#: elf32-arm.c:10234
msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
msgstr "\\%B: попередження: команда Arm BLX вказує на функцію Arm «%s»."
-#: elf32-arm.c:8622
+#: elf32-arm.c:10660
msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
msgstr "%B: попередження: команда Thumb BLX вказує на функцію Arm «%s»."
-#: elf32-arm.c:9460
-msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
+#: elf32-arm.c:11527
+#, c-format
+msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікувана команда Thumb, «0x%x», на яку посилається TLS_GOTDESC"
-#: elf32-arm.c:9483
-msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
+#: elf32-arm.c:11551
+#, c-format
+msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікувана команда ARM, «0x%x», на яку посилається TLS_GOTDESC"
-#: elf32-arm.c:9512
+#: elf32-arm.c:11581
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_ARM_TLS_LE32 у об’єкті спільного використання заборонено"
-#: elf32-arm.c:9727
+#: elf32-arm.c:11795
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
msgstr "%B(%A+0x%lx): для пересувань груп ALU можна використовувати лише команди ADD або SUB"
-#: elf32-arm.c:9767 elf32-arm.c:9854 elf32-arm.c:9937 elf32-arm.c:10022
+#: elf32-arm.c:11836 elf32-arm.c:11927 elf32-arm.c:12013 elf32-arm.c:12101
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): переповнення під час спроби поділу 0x%lx з метою групового пересування %s"
-#: elf32-arm.c:10261 elf32-sh.c:4103 elf64-sh64.c:1544
+#: elf32-arm.c:12365 elf32-sh.c:4009 elf64-sh64.c:1539
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування %s щодо розділу SEC_MERGE"
-#: elf32-arm.c:10372 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2802
+#: elf32-arm.c:12477 elf32-m68k.c:4120 elf32-xtensa.c:2816
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6165
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s використовується з символом TLS %s"
-#: elf32-arm.c:10373 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2803
+#: elf32-arm.c:12479 elf32-m68k.c:4122 elf32-xtensa.c:2818
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6167
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s використовується з символом поза TLS %s"
-#: elf32-arm.c:10453 elf32-tic6x.c:2753
+#: elf32-arm.c:12561 elf32-tic6x.c:2739
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6500
msgid "out of range"
msgstr "поза діапазоном"
-#: elf32-arm.c:10457 elf32-tic6x.c:2757
+#: elf32-arm.c:12565 elf32-nios2.c:4505 elf32-pru.c:821 elf32-tic6x.c:2743
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6504
msgid "unsupported relocation"
msgstr "непідтримуване пересування"
-#: elf32-arm.c:10465 elf32-tic6x.c:2765
+#: elf32-arm.c:12573 elf32-nios2.c:4515 elf32-pru.c:831 elf32-tic6x.c:2751
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6512
msgid "unknown error"
msgstr "невідома помилка"
-#: elf32-arm.c:10890
-msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
-msgstr "Попередження: знято прапорець сумісної роботи у %B, оскільки з ним компонується код, який непридатний до спільної роботи, у %B"
-
-#: elf32-arm.c:10984
+#: elf32-arm.c:13153
msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
msgstr "%B: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d"
-#: elf32-arm.c:10992
+#: elf32-arm.c:13161
msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
msgstr "Попередження: %B: невідомий атрибут об’єкта EABI %d"
-#: elf32-arm.c:11173
+#: elf32-arm.c:13428
msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
msgstr "помилка: %B: невідома архітектура процесора"
-#: elf32-arm.c:11211
+#: elf32-arm.c:13466 elf32-nios2.c:2965
+#, c-format
msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
msgstr "помилка: %B: конфлікт архітектур процесорів %d/%d"
-#: elf32-arm.c:11260
+#: elf32-arm.c:13563
msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgstr "Помилка: для %B визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
-#: elf32-arm.c:11285
+#: elf32-arm.c:13592
msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
msgstr "помилка: у %B використовуються аргументи регістри VFP, а у %B — ні"
-#: elf32-arm.c:11430
+#: elf32-arm.c:13750
msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
msgstr "помилка: %B: об’єднання атрибутів віртуалізації з %B неможливе"
-#: elf32-arm.c:11456
+#: elf32-arm.c:13776
msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
msgstr "помилка: %B: конфлікт профілів архітектур, %c/%c"
-#: elf32-arm.c:11557
+#: elf32-arm.c:13915
msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
msgstr "Попередження: %B: конфлікт налаштувань платформ"
-#: elf32-arm.c:11566
+#: elf32-arm.c:13924
msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
msgstr "помилка: %B: конфлікт у використанні R9"
-#: elf32-arm.c:11578
+#: elf32-arm.c:13936
msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
msgstr "помилка: %B: використання відносної адресації SB конфліктує з використанням R9"
-#: elf32-arm.c:11591
+#: elf32-arm.c:13949
msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
msgstr "попередження: у %B використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні використовується %u-байтовий wchar_t; використання значень wchar_t між об’єктами може зазнати невдачі"
-#: elf32-arm.c:11622
+#: elf32-arm.c:13980
msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
msgstr "попередження: у %B використовуються переліки %s, хоча у виведенні використовуються переліки %s; використання значень переліків між об’єктами може зазнати невдачі"
-#: elf32-arm.c:11634
+#: elf32-arm.c:13992
msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
msgstr "помилка: у %B використовуються аргументи-регістри iWMMXt, а у %B — ні"
-#: elf32-arm.c:11651
+#: elf32-arm.c:14009
msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
msgstr "помилка: розбіжності у визначенні форматування fp16 між %B та %B"
-#: elf32-arm.c:11675
-msgid "DIV usage mismatch between %B and %B"
-msgstr "розбіжності у використанні DIV між %B та %B"
-
-#: elf32-arm.c:11694
+#: elf32-arm.c:14045
msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgstr "для %B визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
#. containing valid data.
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
-#: elf32-arm.c:11782 elf32-bfin.c:5079 elf32-cris.c:4169 elf32-m68hc1x.c:1282
-#: elf32-m68k.c:1236 elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3800 elf32-vax.c:529
-#: elfxx-mips.c:14103
+#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
+#. containing valid data.
+#: elf32-arm.c:14132 elf32-bfin.c:4919 elf32-cris.c:4089 elf32-m68hc1x.c:1413
+#: elf32-m68k.c:1200 elf32-score.c:4002 elf32-score7.c:3807 elf32-vax.c:536
+#: elf32-xgate.c:669 elfxx-mips.c:15802
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6666
#, c-format
msgid "private flags = %lx:"
msgstr "закриті прапорці = %lx:"
-#: elf32-arm.c:11791
+#: elf32-arm.c:14141
#, c-format
msgid " [interworking enabled]"
msgstr " [увімкнено сумісну роботу]"
-#: elf32-arm.c:11799
+#: elf32-arm.c:14149
#, c-format
msgid " [VFP float format]"
msgstr " [формат float VFP]"
-#: elf32-arm.c:11801
+#: elf32-arm.c:14151
#, c-format
msgid " [Maverick float format]"
msgstr " [формат float Maverick]"
-#: elf32-arm.c:11803
+#: elf32-arm.c:14153
#, c-format
msgid " [FPA float format]"
msgstr " [формат float FPA]"
-#: elf32-arm.c:11812
+#: elf32-arm.c:14162
#, c-format
msgid " [new ABI]"
msgstr " [новий ABI]"
-#: elf32-arm.c:11815
+#: elf32-arm.c:14165
#, c-format
msgid " [old ABI]"
msgstr " [старий ABI]"
-#: elf32-arm.c:11818
+#: elf32-arm.c:14168
#, c-format
msgid " [software FP]"
msgstr " [програмна FP]"
-#: elf32-arm.c:11827
+#: elf32-arm.c:14177
#, c-format
msgid " [Version1 EABI]"
msgstr " [Версія1 EABI]"
-#: elf32-arm.c:11830 elf32-arm.c:11841
+#: elf32-arm.c:14180 elf32-arm.c:14191
#, c-format
msgid " [sorted symbol table]"
msgstr " [впорядкована таблиця символів]"
-#: elf32-arm.c:11832 elf32-arm.c:11843
+#: elf32-arm.c:14182 elf32-arm.c:14193
#, c-format
msgid " [unsorted symbol table]"
msgstr " [невпорядкована таблиця символів]"
-#: elf32-arm.c:11838
+#: elf32-arm.c:14188
#, c-format
msgid " [Version2 EABI]"
msgstr " [Версія2 EABI]"
-#: elf32-arm.c:11846
+#: elf32-arm.c:14196
#, c-format
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
msgstr " [динамічні символи використовують індекс сегмента]"
-#: elf32-arm.c:11849
+#: elf32-arm.c:14199
#, c-format
msgid " [mapping symbols precede others]"
msgstr " [символи відображення передують іншим]"
-#: elf32-arm.c:11856
+#: elf32-arm.c:14206
#, c-format
msgid " [Version3 EABI]"
msgstr " [Версія3 EABI]"
-#: elf32-arm.c:11860
+#: elf32-arm.c:14210
#, c-format
msgid " [Version4 EABI]"
msgstr " [Версія4 EABI]"
-#: elf32-arm.c:11864
+#: elf32-arm.c:14214
#, c-format
msgid " [Version5 EABI]"
msgstr " [Версія5 EABI]"
-#: elf32-arm.c:11867
+#: elf32-arm.c:14217
+#, c-format
+msgid " [soft-float ABI]"
+msgstr " [ABI програмної рухомої крапки]"
+
+#: elf32-arm.c:14220
+#, c-format
+msgid " [hard-float ABI]"
+msgstr " [ABI апаратної рухомої крапки]"
+
+#: elf32-arm.c:14226
#, c-format
msgid " [BE8]"
msgstr " [BE8]"
-#: elf32-arm.c:11870
+#: elf32-arm.c:14229
#, c-format
msgid " [LE8]"
msgstr " [LE8]"
-#: elf32-arm.c:11876
+#: elf32-arm.c:14235
#, c-format
msgid " <EABI version unrecognised>"
msgstr " <нерозпізнана версія EABI>"
-#: elf32-arm.c:11883
+#: elf32-arm.c:14242
#, c-format
msgid " [relocatable executable]"
msgstr " [придатний до пересування виконуваний файл]"
-#: elf32-arm.c:11886
-#, c-format
-msgid " [has entry point]"
-msgstr " [має вхідну точку]"
-
-#: elf32-arm.c:11891
+#: elf32-arm.c:14247
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6669
#, c-format
msgid "<Unrecognised flag bits set>"
msgstr "<Нерозпізнаний набір бітів прапорців>"
-#: elf32-arm.c:12189 elf32-i386.c:1461 elf32-s390.c:1000 elf32-tic6x.c:2829
-#: elf32-tilepro.c:1336 elf32-xtensa.c:1009 elf64-s390.c:960
-#: elf64-x86-64.c:1364 elfxx-sparc.c:1371 elfxx-tilegx.c:1586
+#: elf32-arm.c:14557 elf32-i386.c:2053 elf32-s390.c:956 elf32-tic6x.c:2814
+#: elf32-tilepro.c:1491 elf32-xtensa.c:1018 elf64-s390.c:875
+#: elf64-x86-64.c:2444 elfxx-sparc.c:1440 elfxx-tilegx.c:1708
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:7115
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:526
+#, c-format
msgid "%B: bad symbol index: %d"
msgstr "%B: помилковий індекс символу: %d"
-#: elf32-arm.c:12337 elf64-x86-64.c:1561 elf64-x86-64.c:1732 elfxx-mips.c:8223
-msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr "%B: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
+#: elf32-arm.c:16055
+msgid "Errors encountered processing file %B"
+msgstr "Під час обробки файла сталися помилки, %B"
-#: elf32-arm.c:13460
+#: elf32-arm.c:16493 elflink.c:12297 elflink.c:12344
#, c-format
-msgid "Errors encountered processing file %s"
-msgstr "Під час обробки файла сталися помилки, %s"
+msgid "could not find section %s"
+msgstr "не вдалося знайти розділ %s"
-#: elf32-arm.c:14837
+#: elf32-arm.c:17669
msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
msgstr "%B: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 розташовано за небезпечною адресою"
#. There's not much we can do apart from complain if this
#. happens.
-#: elf32-arm.c:14864
+#: elf32-arm.c:17696
msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
msgstr "%B: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
-#: elf32-arm.c:14958 elf32-arm.c:14980
+#: elf32-arm.c:18523 elf32-arm.c:18545
msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
msgstr "%B: помилка: обгортка VFP11 поза діапазоном"
-#: elf32-arm.c:15518
+#: elf32-arm.c:18596
+msgid "%B(%#x): error: Cannot create STM32L4XX veneer. Jump out of range by %ld bytes. Cannot encode branch instruction. "
+msgstr "%B(%#x): помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX. Перехід за межі припустимого діапазону на %ld байтів. Кодування інструкції розгалуження неможливе. "
+
+#: elf32-arm.c:18634
+msgid "%B: error: Cannot create STM32L4XX veneer."
+msgstr "%B: помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX."
+
+#: elf32-arm.c:19655
msgid "error: %B is already in final BE8 format"
msgstr "помилка: %B вже зберігається у остаточному форматі BE8"
-#: elf32-arm.c:15594
+#: elf32-arm.c:19731
msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
msgstr "помилка: об’єкт-джерело, %B, використовує версію EABI %d, а призначення, %B, використовує версію EABI %d"
-#: elf32-arm.c:15610
+#: elf32-arm.c:19746
msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
msgstr "помилка: %B зібрано для APCS-%d, тоді як %B використовує APCS-%d"
-#: elf32-arm.c:15635
+#: elf32-arm.c:19770
msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
msgstr "помилка: у %B використовуються команди VFP, а у %B — ні"
-#: elf32-arm.c:15639
+#: elf32-arm.c:19774
msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
msgstr "помилка: у %B використовуються команди FPA, а у %B — ні"
-#: elf32-arm.c:15649
+#: elf32-arm.c:19784
msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
msgstr "помилка: у %B використовуються команди Maverick, а у %B — ні"
-#: elf32-arm.c:15653
+#: elf32-arm.c:19788
msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
msgstr "помилка: у %B не використовуються команди Maverick, а у %B — так"
-#: elf32-arm.c:15672
+#: elf32-arm.c:19807
msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
msgstr "помилка: у %B використовуються програмні FP, а у %B — апаратні FP"
-#: elf32-arm.c:15676
+#: elf32-arm.c:19811
msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
msgstr "помилка: у %B використовуються апаратні FP, а у %B — програмні FP"
-#: elf32-avr.c:1229 elf32-bfin.c:3221 elf32-cris.c:2089 elf32-epiphany.c:567
-#: elf32-fr30.c:617 elf32-frv.c:4113 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479
-#: elf32-iq2000.c:692 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-moxie.c:290
-#: elf32-msp430.c:494 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-tilepro.c:3222
-#: elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:943 elf64-mmix.c:1598
-#: elfxx-tilegx.c:3585
+#: elf32-avr.c:959
+#, c-format
+msgid "%B: invalid AVR reloc number: %d"
+msgstr "%B: некоректний номер пересування AVR: %d"
+
+#: elf32-avr.c:1510 elf32-bfin.c:3202 elf32-cris.c:2033 elf32-epiphany.c:574
+#: elf32-fr30.c:599 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:342 elf32-i860.c:1218
+#: elf32-ip2k.c:1486 elf32-iq2000.c:701 elf32-m32c.c:629 elf32-mep.c:532
+#: elf32-metag.c:2009 elf32-moxie.c:293 elf32-msp430.c:1365 elf32-mt.c:404
+#: elf32-or1k.c:1266 elf32-tilepro.c:3673 elf32-v850.c:2295 elf32-visium.c:685
+#: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1548 elfxx-tilegx.c:4060
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2275
msgid "internal error: dangerous relocation"
msgstr "внутрішня помилка: небезпечне пересування"
-#: elf32-avr.c:2415 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166
-msgid "%B: cannot create stub entry %s"
-msgstr "%B: не вдалося створити шаблонний запис %s"
+#: elf32-avr.c:3319
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:2880
+#, c-format
+msgid "cannot create stub entry %s"
+msgstr "не вдалося створити шаблонний запис %s"
-#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363
+#: elf32-bfin.c:106 elf32-bfin.c:362
msgid "relocation should be even number"
msgstr "пересування має бути вказано парним числом"
-#: elf32-bfin.c:1593
+#: elf32-bfin.c:1581
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgstr "B(%A+0x%lx): нерозв’язне пересування щодо символу «%s»"
-#: elf32-bfin.c:1626 elf32-i386.c:4307 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3055
-#: elf64-s390.c:3030 elf64-x86-64.c:4151
+#: elf32-bfin.c:1612 elf32-i386.c:5412 elf32-m68k.c:4160 elf32-s390.c:3429
+#: elf64-s390.c:3353 elf64-x86-64.c:5793
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування щодо «%s»: помилка %d"
-#: elf32-bfin.c:2725
+#: elf32-bfin.c:2706
+#, c-format
msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
msgstr "%B: пересування у «%A+0x%x» посилається на символ «%s» з ненульовим доданком"
-#: elf32-bfin.c:2741
+#: elf32-bfin.c:2722
msgid "relocation references symbol not defined in the module"
msgstr "пересування посилається на символ, який не визначено у модулі"
-#: elf32-bfin.c:2838
+#: elf32-bfin.c:2819
msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "R_BFIN_FUNCDESC посилається на динамічний символ з ненульовим доданком"
-#: elf32-bfin.c:2879 elf32-bfin.c:3002
+#: elf32-bfin.c:2860 elf32-bfin.c:2983
msgid "cannot emit fixups in read-only section"
msgstr "не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання"
-#: elf32-bfin.c:2910 elf32-bfin.c:3040 elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5016
+#: elf32-bfin.c:2891 elf32-bfin.c:3021 elf32-lm32.c:1064 elf32-sh.c:4930
msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
msgstr "не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання"
-#: elf32-bfin.c:2960
+#: elf32-bfin.c:2941
msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE посилається на динамічний символ з ненульовим доданком"
-#: elf32-bfin.c:3125
+#: elf32-bfin.c:3106
msgid "relocations between different segments are not supported"
msgstr "підтримки пересування між різними сегментами не передбачено"
-#: elf32-bfin.c:3126
+#: elf32-bfin.c:3107
msgid "warning: relocation references a different segment"
msgstr "попередження: у пересуванні виявлено посилання на інший сегмент"
-#: elf32-bfin.c:4971
+#: elf32-bfin.c:4877
+#, c-format
msgid "%B: unsupported relocation type %i"
msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %i"
-#: elf32-bfin.c:5125 elf32-frv.c:6808
-#, c-format
-msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
-msgstr "%s: не можна компонувати об’єктний файл не-fdpic до виконуваного файла fdpic"
+#: elf32-bfin.c:4966 elf32-frv.c:6599
+msgid "%B: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
+msgstr "%B: не можна компонувати об’єктний файл не-fdpic до виконуваного файла fdpic"
-#: elf32-bfin.c:5129 elf32-frv.c:6812
-#, c-format
-msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
-msgstr "%s: не можна компонувати об’єктний файл fdpic до виконуваного файла не-fdpic"
+#: elf32-bfin.c:4970 elf32-frv.c:6603
+msgid "%B: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
+msgstr "%B: не можна компонувати об’єктний файл fdpic до виконуваного файла не-fdpic"
-#: elf32-bfin.c:5283
+#: elf32-bfin.c:5120
#, c-format
msgid "*** check this relocation %s"
msgstr "*** перевірте це пересування: %s"
-#: elf32-cris.c:1176
+#: elf32-bfin.c:5236
+msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations"
+msgstr "у поточній версії не передбачено для цілі bfin створення пересувань копіювання"
+
+#: elf32-cr16.c:653
+#, c-format
+msgid "Unsupported CR16 relocation type: 0x%x\n"
+msgstr "Непідтримуваний тип пересування CR16: 0x%x\n"
+
+#: elf32-cr16.c:682
+#, c-format
+msgid "%B: unrecognised CR16 reloc number: %d"
+msgstr "%B: невідоме число пересування CR16: %d"
+
+#: elf32-cr16c.c:186
+#, c-format
+msgid "%B: invalid CR16C reloc number: %d"
+msgstr "%B: некоректне число пересування CR16C: %d"
+
+#: elf32-cris.c:467
+#, c-format
+msgid "%B: invalid CRIS reloc number: %d"
+msgstr "%B: некоректний номер пересування CRIS: %d"
+
+#: elf32-cris.c:1115
+#, c-format
msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%B, розділ %A: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
-#: elf32-cris.c:1238
+#: elf32-cris.c:1177
+#, c-format
msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%B, розділ %A: немає ні PLT, ні GOT для пересування %s щодо символу «%s»"
-#: elf32-cris.c:1240
+#: elf32-cris.c:1180
+#, c-format
msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%B, розділ %A: немає PLT для пересування %s щодо символу «%s»"
-#: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1639 elf32-cris.c:1722
-#: elf32-cris.c:1875 elf32-tic6x.c:2662
+#: elf32-cris.c:1186 elf32-cris.c:1319 elf32-cris.c:1583 elf32-cris.c:1666
+#: elf32-cris.c:1819 elf32-tic6x.c:2651
msgid "[whose name is lost]"
msgstr "[чию назву втрачено]"
-#: elf32-cris.c:1365 elf32-tic6x.c:2647
+#: elf32-cris.c:1304 elf32-tic6x.c:2635
+#, c-format
msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
msgstr "%B, розділ %A: пересування %s з ненульовим доданком, %d, щодо локального символу"
-#: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1716 elf32-cris.c:1869 elf32-tic6x.c:2655
+#: elf32-cris.c:1313 elf32-cris.c:1660 elf32-cris.c:1813 elf32-tic6x.c:2644
+#, c-format
msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
msgstr "%B, розділ %A: пересування %s з ненульовим доданком, %d, щодо символу «%s»"
-#: elf32-cris.c:1399
+#: elf32-cris.c:1340
+#, c-format
msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
msgstr "%B, розділ %A: не можна виконувати пересування %s для загального символу: «%s»"
-#: elf32-cris.c:1415
+#: elf32-cris.c:1357
+#, c-format
msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
msgstr "%B, розділ %A: пересування %s без створеного GOT"
#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
-#: elf32-cris.c:1630
+#: elf32-cris.c:1573
+#, c-format
msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
msgstr "%B, розділ %A: у пересуванні %s є невизначене посилання на «%s», можливо, адресна прив’язка оголошення?"
-#: elf32-cris.c:2002
+#: elf32-cris.c:1576
+#, c-format
+msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?"
+msgstr "%B, розділ %A: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», загального символу із типовою видимістю. Можливо, помилка у оголошенні?"
+
+#: elf32-cris.c:1947
+#, c-format
msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
msgstr "%B, розділ %A: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», який визначено поза програмою. Можливо, помилка у оголошенні?"
-#: elf32-cris.c:2055
+#: elf32-cris.c:2000
msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
msgstr "(забагато загальних змінних для -fpic: виконайте повторне збирання з -fPIC)"
-#: elf32-cris.c:2062
+#: elf32-cris.c:2007
msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
msgstr "(дані локального потоку є надто великими для -fpic або -msmall-tls: повторно зберіть з -fPIC або -mno-small-tls)"
-#: elf32-cris.c:3261
+#: elf32-cris.c:3233
+#, c-format
msgid ""
"%B, section %A:\n"
" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
@@ -1397,7 +2084,8 @@ msgstr ""
"%B, розділ %A:\n"
" об’єкт версії 10/32, %s, не повинен містити пересування PIC"
-#: elf32-cris.c:3366
+#: elf32-cris.c:3287
+#, c-format
msgid ""
"%B, section %A:\n"
" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
@@ -1405,7 +2093,8 @@ msgstr ""
"%B, розділ %A:\n"
" пересування %s не є коректним у спільному об’єкті; типовою причиною є конфлікт параметрів, перекомпілюйте з -fPIC"
-#: elf32-cris.c:3580
+#: elf32-cris.c:3505
+#, c-format
msgid ""
"%B, section %A:\n"
" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
@@ -1413,7 +2102,8 @@ msgstr ""
"%B, розділ %A:\n"
" пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC"
-#: elf32-cris.c:4002
+#: elf32-cris.c:3929
+#, c-format
msgid ""
"%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
@@ -1421,42 +2111,57 @@ msgstr ""
"%B, розділ «%A» до символу «%s»:\n"
" пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC"
-#: elf32-cris.c:4118
+#: elf32-cris.c:4041
msgid "Unexpected machine number"
msgstr "Неочікуваний номер машини"
-#: elf32-cris.c:4172
+#: elf32-cris.c:4092
#, c-format
msgid " [symbols have a _ prefix]"
msgstr " [символи містять префікс _]"
-#: elf32-cris.c:4175
+#: elf32-cris.c:4095
#, c-format
msgid " [v10 and v32]"
msgstr " [v10 та v32]"
-#: elf32-cris.c:4178
+#: elf32-cris.c:4098
#, c-format
msgid " [v32]"
msgstr " [v32]"
-#: elf32-cris.c:4223
+#: elf32-cris.c:4142
msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
msgstr "%B: використовуються символи з префіксом «_», але виконується запис файла з символами без префіксів"
-#: elf32-cris.c:4224
+#: elf32-cris.c:4143
msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
msgstr "%B: використовуються символи без префікса «_», але виконується запис файла з символами з префіксами «_»"
-#: elf32-cris.c:4243
+#: elf32-cris.c:4162
msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
msgstr "у %B міститься код v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами"
-#: elf32-cris.c:4245
+#: elf32-cris.c:4164
msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
msgstr "у %B міститься код, який не є кодом v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами"
-#: elf32-dlx.c:142
+#: elf32-crx.c:429
+#, c-format
+msgid "%B: unrecognised CRX reloc number: %d"
+msgstr "%B: невідоме число пересування CRX: %d"
+
+#: elf32-d10v.c:234
+#, c-format
+msgid "%B: invalid D10V reloc number: %d"
+msgstr "%B: некоректне число пересування D10V: %d"
+
+#: elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:541
+#, c-format
+msgid "%B: invalid D30V reloc number: %d"
+msgstr "%B: некоректне число пересування D30V: %d"
+
+#: elf32-dlx.c:141
#, c-format
msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
msgstr "Помилка компонування BFD: відгалуження (PC rel16) до розділу (%s) не підтримується"
@@ -1466,519 +2171,994 @@ msgstr "Помилка компонування BFD: відгалуження (P
msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
msgstr "Помилка компонування BFD: не передбачено підтримки переходу (PC rel26) до розділу (%s)"
+#: elf32-dlx.c:552
+#, c-format
+msgid "Invalid DLX reloc number: %d"
+msgstr "Некоректне число пересування DLX: %d"
+
+#: elf32-epiphany.c:376
+#, c-format
+msgid "%B: invalid Epiphany reloc number: %d"
+msgstr "%B: некоректне число пересування Epiphany: %d"
+
#. Only if it's not an unresolved symbol.
-#: elf32-epiphany.c:563 elf32-ip2k.c:1475
+#: elf32-epiphany.c:570 elf32-ip2k.c:1482
msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
msgstr "непідтримуване пересування між просторами адрес data та insn"
-#: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658
+#: elf32-fr30.c:381
+#, c-format
+msgid "%B: invalid FR30 reloc number: %d"
+msgstr "%B: некоректне число пересування FR30: %d"
+
+#: elf32-frv.c:1451 elf32-frv.c:1602
msgid "relocation requires zero addend"
msgstr "для пересування потрібен нульовий доданок"
-#: elf32-frv.c:2888
+#: elf32-frv.c:2557
+#, c-format
+msgid "%B: invalid FRV reloc number: %d"
+msgstr "%B: некоректне число пересування FRV: %d"
+
+#: elf32-frv.c:2823
+#, c-format
msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
msgstr "%H: повідомлення про помилку, наведене вище, можливо спричинене пересуванням до «%s+%v»\n"
-#: elf32-frv.c:2905
+#: elf32-frv.c:2840
msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
msgstr "%H: пересування посилається на символ, який не визначено у модулі\n"
-#: elf32-frv.c:2981
+#: elf32-frv.c:2916
msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF є незастосовним до команди виклику (call)\n"
-#: elf32-frv.c:3022
+#: elf32-frv.c:2957
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 є незастосовним до команди lddi\n"
-#: elf32-frv.c:3093
+#: elf32-frv.c:3028
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI є незастосовним до команди sethi\n"
-#: elf32-frv.c:3130
+#: elf32-frv.c:3065
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n"
-#: elf32-frv.c:3177
+#: elf32-frv.c:3112
msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX є незастосовним до команди ldd\n"
-#: elf32-frv.c:3261
+#: elf32-frv.c:3196
msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX є незастосовним до команди calll\n"
-#: elf32-frv.c:3315
+#: elf32-frv.c:3250
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 є незастосовним до команди ldi\n"
-#: elf32-frv.c:3345
+#: elf32-frv.c:3280
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI є незастосовним до команди sethi\n"
-#: elf32-frv.c:3374
+#: elf32-frv.c:3309
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n"
-#: elf32-frv.c:3404
+#: elf32-frv.c:3339
msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX є незастосовним до команди ld\n"
-#: elf32-frv.c:3449
+#: elf32-frv.c:3384
msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI є незастосовним до команди sethi\n"
-#: elf32-frv.c:3476
+#: elf32-frv.c:3411
msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n"
-#: elf32-frv.c:3597
+#: elf32-frv.c:3532
msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n"
msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC посилається на динамічний символ з ненульовим доданком\n"
-#: elf32-frv.c:3638 elf32-frv.c:3760
+#: elf32-frv.c:3573 elf32-frv.c:3695
msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
msgstr "%H: не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання\n"
-#: elf32-frv.c:3669 elf32-frv.c:3803
+#: elf32-frv.c:3604 elf32-frv.c:3738
msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
msgstr "%H: не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання\n"
-#: elf32-frv.c:3718
+#: elf32-frv.c:3653
msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE посилається на динамічний символ з ненульовим доданком\n"
-#: elf32-frv.c:3974
+#: elf32-frv.c:3910
+#, c-format
msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
msgstr "%H: пересування щодо «%s» посилається на інший сегмент\n"
-#: elf32-frv.c:4124
+#: elf32-frv.c:4061
+#, c-format
msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
msgstr "%H: пересування щодо «%s»: %s\n"
-#: elf32-frv.c:6400
+#: elf32-frv.c:6258
+#, c-format
msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %i\n"
-#: elf32-frv.c:6722
-#, c-format
-msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
-msgstr "%s: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, у яких використовуються пересування не-pic"
-
-#: elf32-frv.c:6775 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807
+#: elf32-frv.c:6510
#, c-format
-msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
-msgstr "%s: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, зібраними з %s"
+msgid "%B: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
+msgstr "%B: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, у яких використовуються пересування не-pic"
-#: elf32-frv.c:6787
+#: elf32-frv.c:6564 elf32-iq2000.c:832 elf32-m32c.c:877
#, c-format
-msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
-msgstr "%s: використовуються інші невідомі поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх модулях (0x%lx)"
+msgid "%B: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
+msgstr "%B: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, зібраними з %s"
-#: elf32-frv.c:6837 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576
-#: elf32-rx.c:3001
+#: elf32-frv.c:6577
#, c-format
-msgid "private flags = 0x%lx:"
-msgstr "закриті прапорці = 0x%lx:"
+msgid "%B: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
+msgstr "%B: використовуються інші невідомі поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх модулях (0x%lx)"
#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
+#, c-format
msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
msgstr "%B: пересування у типовому ELF (EM: %d)"
-#: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3598
+#: elf32-hppa.c:839 elf32-hppa.c:3599
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
msgstr "%B(%A+0x%lx): не вдалося досягти %s, повторно зберіть з -ffunction-sections"
-#: elf32-hppa.c:1284
+#: elf32-hppa.c:1270
+#, c-format
msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%B: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
-#: elf32-hppa.c:2791
+#: elf32-hppa.c:2778
+#, c-format
msgid "%B: duplicate export stub %s"
msgstr "%B: дублювання шаблона експортування %s"
-#: elf32-hppa.c:3437
+#: elf32-hppa.c:3433
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
msgstr "%B(%A+0x%lx): підтримки адресної прив’язки %s для інструкції 0x%x не передбачено у посиланні неспільного використання"
-#: elf32-hppa.c:4284
+#: elf32-hppa.c:4290
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): не вдалося обробити %s для %s"
-#: elf32-hppa.c:4603
+#: elf32-hppa.c:4588
msgid ".got section not immediately after .plt section"
msgstr "Розділ .got не перебуває одразу за розділом .plt"
+#: elf32-i370.c:307
+#, c-format
+msgid "%B: unrecognised I370 reloc number: %d"
+msgstr "%B: невідоме число пересування I370: %d"
+
+#: elf32-i370.c:1168
+msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
+msgstr "%B: невідомий тип пересування %d для символу %s"
+
+#: elf32-i370.c:1310
+#, c-format
+msgid "%B: Relocation %s is not yet supported for symbol %s."
+msgstr "%B: підтримки пересування %s для символу %s ще не передбачено."
+
#. Unknown relocation.
-#: elf32-i386.c:373 elf32-m68k.c:384 elf32-ppc.c:1676 elf32-s390.c:379
-#: elf32-tic6x.c:2684 elf64-ppc.c:2300 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:265
+#: elf32-i386.c:387 elf32-m68k.c:352 elf32-ppc.c:2074 elf32-s390.c:346
+#: elf32-tic6x.c:2674 elf32-wasm32.c:106 elf64-ppc.c:2516 elf64-s390.c:373
+#: elf64-x86-64.c:289
+#, c-format
msgid "%B: invalid relocation type %d"
msgstr "%B: некоректний тип пересування %d"
-#: elf32-i386.c:1404 elf64-x86-64.c:1308
+#: elf32-i386.c:1711 elf64-x86-64.c:1888
+#, c-format
msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
msgstr "%B: перенесення TLS з %s до %s щодо «%s» у 0x%lx у розділі «%A» зазнало невдачі"
-#: elf32-i386.c:1549 elf32-i386.c:3244 elf64-x86-64.c:1487 elf64-x86-64.c:3125
-#: elfxx-sparc.c:3083
-msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
-msgstr "%B: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не обробляється %s"
+#: elf32-i386.c:1799
+#, c-format
+msgid "%B: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
+msgstr "%B: безпосереднє пересування GOT R_386_GOT32X щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
-#: elf32-i386.c:1711 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6362 elf32-tilepro.c:1434
-#: elf32-xtensa.c:1182 elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1548
-#: elfxx-tilegx.c:1701
+#: elf32-i386.c:2237 elf32-s390.c:1188 elf32-sh.c:6056 elf32-tilepro.c:1608
+#: elf32-xtensa.c:1196 elf64-s390.c:1117 elfxx-sparc.c:1625
+#: elfxx-tilegx.c:1817
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:440
+#, c-format
msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу, так і до локального для потоку виконання символу"
-#: elf32-i386.c:2539 elf64-x86-64.c:2506
-msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n"
-msgstr "%P: %B: попередження: пересування щодо «%s» у придатному лише для читання розділі «%A».\n"
+#: elf32-i386.c:2314
+#, c-format
+msgid "%B: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
+msgstr "%B: непідтримуваний виклик без PIC IFUNC «%s»"
-#: elf32-i386.c:2629 elf64-x86-64.c:2593
-msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n"
-msgstr "%P: %B: попередження: пересування у розділі, придатному лише для читання «%A».\n"
+#: elf32-i386.c:3189 elf64-x86-64.c:3589
+#, c-format
+msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'\n"
+msgstr "%P: %B: попередження: пересування щодо «%s» у придатному лише для читання розділі «%A»\n"
-#: elf32-i386.c:3086 elf32-tilepro.c:2557 elfxx-tilegx.c:2871
+#: elf32-i386.c:3402 elf64-x86-64.c:3798
+#, c-format
+msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'\n"
+msgstr "%P: %B: попередження: пересування у розділі, придатному лише для читання «%A»\n"
+
+#: elf32-i386.c:3705 elf64-x86-64.c:4114
+msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with -fPIC\n"
+msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування IFUNC. Спробуйте зібрати з -fPIC\n"
+
+#: elf32-i386.c:3945 elf32-tilepro.c:2868 elf64-x86-64.c:4321
+#: elfxx-tilegx.c:3167
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6082
+#, c-format
msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
msgstr "%B: нерозпізнане пересування (0x%x) у розділі «%A»"
-#: elf32-i386.c:3494 elf64-x86-64.c:3513
+#: elf32-i386.c:4240 elf64-x86-64.c:4550
+#, c-format
+msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
+msgstr "%B: підтримки пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не передбачено"
+
+#: elf32-i386.c:4275 elf32-i386.c:5642 elf32-i386.c:5781 elf64-x86-64.c:4609
+#: elf64-x86-64.c:5982 elf64-x86-64.c:6136
+msgid "Local IFUNC function `%s' in %B\n"
+msgstr "Локальна функція IFUNC «%s» у %B\n"
+
+#: elf32-i386.c:4508
+#, c-format
+msgid "%B: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
+msgstr "%B: безпосереднє пересування %s щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
+
+#: elf32-i386.c:4543 elf64-x86-64.c:4816
msgid "hidden symbol"
-msgstr "прихований символ"
+msgstr "прихованого символу"
-#: elf32-i386.c:3497 elf64-x86-64.c:3516
+#: elf32-i386.c:4546 elf64-x86-64.c:4819
msgid "internal symbol"
-msgstr "внутрішній символ"
+msgstr "внутрішнього символу"
-#: elf32-i386.c:3500 elf64-x86-64.c:3519
+#: elf32-i386.c:4549 elf64-x86-64.c:4822
msgid "protected symbol"
-msgstr "захищений символ"
+msgstr "захищеного символу"
-#: elf32-i386.c:3503 elf64-x86-64.c:3522
+#: elf32-i386.c:4552 elf64-x86-64.c:4825
msgid "symbol"
-msgstr "символ"
+msgstr "символу"
-#: elf32-i386.c:3508
+#: elf32-i386.c:4558
+#, c-format
msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "B: пересування R_386_GOTOFF щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
+msgstr "%B: пересування R_386_GOTOFF щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
-#: elf32-i386.c:3518
-msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: не можна використовувати R_386_GOTOFF пересування щодо захищеної функції «%s» під час створення об’єкта спільного використання"
+#: elf32-i386.c:4571
+#, c-format
+msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%B: не можна використовувати R_386_GOTOFF пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання"
-#: elf32-i386.c:4839 elf32-tilepro.c:3467 elf64-x86-64.c:4609
-#: elfxx-tilegx.c:3847
+#: elf32-i386.c:6116 elf32-tilepro.c:3920 elf64-x86-64.c:6483
+#: elfxx-tilegx.c:4327
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:9261
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2522
#, c-format
msgid "discarded output section: `%A'"
msgstr "відкинуто розділ виведення даних: «%A»"
-#: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936
+#: elf32-i386.c:6693 elf64-x86-64.c:7228
+msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA used size: 0x%x>"
+msgstr "помилка: %B: <пошкоджений розмір використаного ISA x86: 0x%x>"
+
+#: elf32-i386.c:6695 elf64-x86-64.c:7230
+msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA needed size: 0x%x>"
+msgstr "помилка: %B: <пошкоджений розмір потрібного ISA x86: 0x%x>"
+
+#: elf32-i386.c:6696 elf64-x86-64.c:7231
+msgid "error: %B: <corrupt x86 feature size: 0x%x>"
+msgstr "помилка: %B: <пошкоджений розмір можливості x86: 0x%x>"
+
+#: elf32-i386.c:6873 elf64-x86-64.c:7408
+#, c-format
+msgid "%F: failed to create GNU property section\n"
+msgstr "%F: не вдалося створити розділ властивостей GNU\n"
+
+#: elf32-i386.c:6959
+#, c-format
+msgid "%F: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
+msgstr "%F: не вдалося створити динамічні розділи VxWorks\n"
+
+#: elf32-i386.c:7026 elf64-x86-64.c:7568
+#, c-format
+msgid "%F: failed to create GOT sections\n"
+msgstr "%F: не вдалося створити розділи GOT\n"
+
+#: elf32-i386.c:7031 elf64-x86-64.c:7584
+#, c-format
+msgid "%F: failed to create ifunc sections\n"
+msgstr "%F: не вдалося створити розділи ifunc\n"
+
+#: elf32-i386.c:7074 elf64-x86-64.c:7627
+#, c-format
+msgid "%F: failed to create GOT PLT section\n"
+msgstr "%F: не вдалося створити розділ PLT GOT\n"
+
+#: elf32-i386.c:7095 elf64-x86-64.c:7648
+#, c-format
+msgid "%F: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
+msgstr "%F: не вдалося створити розділ PLT із увімкненим IBT\n"
+
+#: elf32-i386.c:7116 elf64-x86-64.c:7684
+#, c-format
+msgid "%F: failed to create PLT .eh_frame section\n"
+msgstr "%F: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT\n"
+
+#: elf32-i386.c:7129 elf64-x86-64.c:7698
+#, c-format
+msgid "%F: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
+msgstr "%F: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT GOT\n"
+
+#: elf32-i386.c:7149 elf64-x86-64.c:7414
+#, c-format
+msgid "%F%A: failed to align section\n"
+msgstr "%F%A: не вдалося вирівняти розмір\n"
+
+#: elf32-i960.c:140
+#, c-format
+msgid "%B: invalid i960 reloc number: %d"
+msgstr "%B: некоректне число пересування i960: %d"
+
+#: elf32-ip2k.c:856 elf32-ip2k.c:862 elf32-ip2k.c:929 elf32-ip2k.c:935
msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: таблиця перемикань без повних даних щодо відповідності пересувань."
-#: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963
+#: elf32-ip2k.c:879 elf32-ip2k.c:962
msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: пошкоджено заголовок таблиці перемикань"
-#: elf32-ip2k.c:1292
+#: elf32-ip2k.c:1245
+#, c-format
+msgid "%B: invalid IP2K reloc number: %d"
+msgstr "%B: некоректне число пересування IP2K: %d"
+
+#: elf32-ip2k.c:1298
#, c-format
msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
msgstr "компонувальник ip2k: не вистачає інструкції щодо сторінки у 0x%08lx (призначення = 0x%08lx)."
-#: elf32-ip2k.c:1308
+#: elf32-ip2k.c:1315
#, c-format
msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
msgstr "компонувальник ip2k: зайва інструкція щодо сторінки у 0x%08lx (призначення = 0x%08lx)."
-#: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819
+#: elf32-iq2000.c:441
+#, c-format
+msgid "%B: invalid IQ2000 reloc number: %d"
+msgstr "%B: некоректне число пересування IQ2000: %d"
+
+#: elf32-lm32.c:559
#, c-format
-msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
-msgstr "%s: використовуються інші поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх модулях (0x%lx)"
+msgid "%B: invalid LM32 reloc number: %d"
+msgstr "%B: некоректне число пересування LM32: %d"
-#: elf32-lm32.c:706
+#: elf32-lm32.c:668 elf32-nios2.c:3153
msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
msgstr "відносне перенесення загального вказівника без визначення _gp"
-#: elf32-lm32.c:761
+#: elf32-lm32.c:723 elf32-nios2.c:3590
msgid "global pointer relative address out of range"
msgstr "відносна адреса загального вказівника лежить за межами дозволеного діапазону"
-#: elf32-lm32.c:1057
+#: elf32-lm32.c:1018
msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
msgstr "внутрішня помилка: доданок має бути нульовим для R_LM32_16_GOT"
-#: elf32-m32r.c:1453
+#: elf32-m32c.c:305
+#, c-format
+msgid "%B: invalid M32C reloc number: %d"
+msgstr "%B: некоректне число пересування M32C: %d"
+
+#: elf32-m32r.c:1286
+#, c-format
+msgid "%B: invalid M32R reloc number: %d"
+msgstr "%B: некоректне число пересування M32R: %d"
+
+#: elf32-m32r.c:1458
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
msgstr "перенесення SDA без визначення _SDA_BASE_"
-#: elf32-m32r.c:3043
+#: elf32-m32r.c:2984 elf32-microblaze.c:1080 elf32-microblaze.c:1128
+#, c-format
msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
msgstr ""
"%B: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі (%A)\n"
")"
-#: elf32-m32r.c:3571
+#: elf32-m32r.c:3486
msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
msgstr "%B: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів"
-#: elf32-m32r.c:3592
+#: elf32-m32r.c:3507 elf32-nds32.c:6111
#, c-format
msgid "private flags = %lx"
msgstr "закриті прапорці = %lx"
-#: elf32-m32r.c:3597
+#: elf32-m32r.c:3512
#, c-format
msgid ": m32r instructions"
msgstr ": команди m32r"
-#: elf32-m32r.c:3598
+#: elf32-m32r.c:3513
#, c-format
msgid ": m32rx instructions"
msgstr ": команди m32rx"
-#: elf32-m32r.c:3599
+#: elf32-m32r.c:3514
#, c-format
msgid ": m32r2 instructions"
msgstr ": команди m32r2"
-#: elf32-m68hc1x.c:1050
+#: elf32-m68hc11.c:390
+#, c-format
+msgid "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d"
+msgstr "%B: некоректне число пересування M68HC11: %d"
+
+#: elf32-m68hc12.c:510
+#, c-format
+msgid "%B: invalid M68HC12 reloc number: %d"
+msgstr "%B: некоректне число пересування M68HC12: %d"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1119
#, c-format
msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
msgstr "Посилання на віддалений символ «%s», що використовує помилкове пересування, може призвести до помилок у виконанні."
-#: elf32-m68hc1x.c:1073
+#: elf32-m68hc1x.c:1153
+#, c-format
+msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
+msgstr "Адреса XGATE (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0xE000-0xFFFF), тому вам слід вручну встановити відступ адреси і, ймовірно, керувати сторінкою пам’яті у вашому коді."
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1171
#, c-format
msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
msgstr "занесена до банку адреса [%lx:%04lx] (%lx) не перебуває у одному банку з поточною адресою, занесеною до банку, [%lx:%04lx] (%lx)"
-#: elf32-m68hc1x.c:1092
+#: elf32-m68hc1x.c:1187
#, c-format
msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
msgstr "посилання на занесену до банку адресу [%lx:%04lx] у звичайному просторі адрес, %04lx"
-#: elf32-m68hc1x.c:1225
+#: elf32-m68hc1x.c:1228
+#, c-format
+msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
+msgstr "Адреса S12 (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0x2000-x4000), тому вам слід вручну встановити відступ адреси у вашому коді"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1355
msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
msgstr "%B: компоновані файли зібрано для 16-бітових цілих (-mshort), а решту файлів — для 32-бітових цілих чисел"
-#: elf32-m68hc1x.c:1232
+#: elf32-m68hc1x.c:1362
msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
msgstr "%B: компоновані файли зібрано для 32-бітових дійсних чисел з подвійною точністю (-fshort-double), а інші — для 64-бітових дійсних чисел з подвійною точністю."
-#: elf32-m68hc1x.c:1241
+#: elf32-m68hc1x.c:1371
msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
msgstr "%B: компоновані файли зібрано для HCS12, інші ж — для HC12"
-#: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4227 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:13965
-msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
-msgstr "%B: використовуються інші поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх модулях (0x%lx)"
-
-#: elf32-m68hc1x.c:1285
+#: elf32-m68hc1x.c:1416 elf32-xgate.c:672
#, c-format
msgid "[abi=32-bit int, "
msgstr "[abi=32-бітове ціле, "
-#: elf32-m68hc1x.c:1287
+#: elf32-m68hc1x.c:1418 elf32-xgate.c:674
#, c-format
msgid "[abi=16-bit int, "
msgstr "[abi=16-бітове ціле, "
-#: elf32-m68hc1x.c:1290
+#: elf32-m68hc1x.c:1421 elf32-xgate.c:677
#, c-format
msgid "64-bit double, "
msgstr "64-бітове double, "
-#: elf32-m68hc1x.c:1292
+#: elf32-m68hc1x.c:1423 elf32-xgate.c:679
#, c-format
msgid "32-bit double, "
msgstr "32-бітове double, "
-#: elf32-m68hc1x.c:1295
+#: elf32-m68hc1x.c:1426
#, c-format
msgid "cpu=HC11]"
msgstr "процесор=HC11]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1297
+#: elf32-m68hc1x.c:1428
#, c-format
msgid "cpu=HCS12]"
msgstr "процесор=HCS12]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1299
+#: elf32-m68hc1x.c:1430
#, c-format
msgid "cpu=HC12]"
msgstr "процесор=HC12]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1302
+#: elf32-m68hc1x.c:1433
#, c-format
msgid " [memory=bank-model]"
msgstr " [пам’ять=модель з банками]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1304
+#: elf32-m68hc1x.c:1435
#, c-format
msgid " [memory=flat]"
msgstr " [пам’ять=плоска модель]"
-#: elf32-m68k.c:1251 elf32-m68k.c:1252 vms-alpha.c:7314 vms-alpha.c:7329
+#: elf32-m68hc1x.c:1438
+#, c-format
+msgid " [XGATE RAM offsetting]"
+msgstr " [встановлення відступу RAM XGATE]"
+
+#: elf32-m68k.c:1215 elf32-m68k.c:1216 vms-alpha.c:7400 vms-alpha.c:7416
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"
-#: elf32-m68k.c:1715
+#: elf32-m68k.c:1680
+#, c-format
msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
msgstr "%B: переповнення GOT: кількість пересувань з 8-бітовим відступом > %d"
-#: elf32-m68k.c:1721
+#: elf32-m68k.c:1687
+#, c-format
msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
msgstr "%B: переповнення GOT: кількість пересувань з 8- або 16-бітовим відступом > %d"
-#: elf32-m68k.c:3957
+#: elf32-m68k.c:3890
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_68K_TLS_LE32 у об’єкті спільного використання заборонено"
-#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
+#: elf32-mcore.c:100 elf32-mcore.c:455
+#, c-format
msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
msgstr "%B: підтримки пересування %s (%d) у поточній версії не передбачено.\n"
-#: elf32-mcore.c:428
+#: elf32-mcore.c:355
+#, c-format
+msgid "%B: unrecognised MCore reloc number: %d"
+msgstr "%B: невідоме число пересування MCore: %d"
+
+#: elf32-mcore.c:440
+#, c-format
msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
msgstr "%B: невідомий тип пересування %d\n"
#. Pacify gcc -Wall.
-#: elf32-mep.c:157
+#: elf32-mep.c:139
#, c-format
msgid "mep: no reloc for code %d"
msgstr "mep: немає пересування для коду %d"
-#: elf32-mep.c:163
+#: elf32-mep.c:146
#, c-format
msgid "MeP: howto %d has type %d"
msgstr "MeP: howto %d належить до типу %d"
-#: elf32-mep.c:648
+#: elf32-mep.c:390
+#, c-format
+msgid "%B: invalid MEP reloc number: %d"
+msgstr "%B: некоректне число пересування MEP: %d"
+
+#: elf32-mep.c:620
+#, c-format
msgid "%B and %B are for different cores"
msgstr "%B і %B призначено для різних ядер"
-#: elf32-mep.c:665
+#: elf32-mep.c:639
+#, c-format
msgid "%B and %B are for different configurations"
msgstr "%B і %B призначено для різних конфігурацій"
-#: elf32-mep.c:702
+#: elf32-mep.c:677
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx"
msgstr "закриті прапорці = 0x%lx"
-#: elf32-microblaze.c:742
+#: elf32-metag.c:893
+#, c-format
+msgid "%B: invalid METAG reloc number: %d"
+msgstr "%B: некоректне число пересування METAG: %d"
+
+#: elf32-metag.c:1875
+msgid "%B(%A): multiple TLS models are not supported"
+msgstr "%B(%A): підтримки декількох моделей TLS не передбачено"
+
+#: elf32-metag.c:1878
+msgid "%B(%A): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link"
+msgstr "%B(%A): під час виконання статичного компонування виявлено символ бібліотеки спільного використання %s"
+
+#: elf32-metag.c:1931
#, c-format
-msgid "%s: unknown relocation type %d"
-msgstr "%s: невідомий тип пересування %d"
+msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_METAG_TLS_LE/IENONPIC у об’єкті спільного використання заборонено"
-#: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912
+#: elf32-microblaze.c:656
#, c-format
-msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
-msgstr ""
-"%s: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі (%s)\n"
-")"
+msgid "%B: unrecognised MicroBlaze reloc number: %d"
+msgstr "%B: невідоме число пересування MicroBlaze: %d"
-#: elf32-microblaze.c:1155 elf32-tilepro.c:2891 elfxx-sparc.c:3457
-#: elfxx-tilegx.c:3230
+#: elf32-microblaze.c:1496 elf32-or1k.c:1072 elf32-tilepro.c:3317
+#: elfxx-sparc.c:3705 elfxx-tilegx.c:3726
msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
msgstr "%B: ймовірно зібрано без -fPIC?"
-#: elf32-microblaze.c:2074
-msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
-msgstr "%B: помилкова назва розділу для пересування «%s»"
-
-#: elf32-mips.c:1549 elf64-mips.c:2683 elfn32-mips.c:2487
+#: elf32-mips.c:1777 elf64-mips.c:3200 elfn32-mips.c:3010
msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
msgstr "відбувається буквальне пересування для зовнішнього символу"
-#: elf32-mips.c:1596 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2726
-#: elfn32-mips.c:2528
+#: elf32-mips.c:1824 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3243
+#: elfn32-mips.c:3051
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
msgstr "відбувається 32-бітове відносне gp-пересування для зовнішнього символу"
-#: elf32-ppc.c:1741
+#: elf32-mips.c:2225
+#, c-format
+msgid "Unrecognised MIPS reloc number: %d"
+msgstr "Невідоме число пересування MIPS: %d"
+
+#: elf32-moxie.c:137
+#, c-format
+msgid "%B: invalid Moxie reloc number: %d"
+msgstr "%B: некоректне число пересування Moxie: %d"
+
+#: elf32-msp430.c:648
+#, c-format
+msgid "%B: invalid MSP430X reloc number: %d"
+msgstr "%B: некоректне число пересування MSP430X: %d"
+
+#: elf32-msp430.c:658
+#, c-format
+msgid "%B: invalid MSP430 reloc number: %d"
+msgstr "%B: некоректне число пересування MSP430: %d"
+
+#: elf32-msp430.c:836 elf32-msp430.c:1150
+msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
+msgstr "Спробуйте увімкнути оптимізацію розміру для уникнення обрізання пересувань"
+
+#: elf32-msp430.c:1357
+msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
+msgstr "внутрішня помилка: виявлено відгалуження або перехід до непарної адреси"
+
+#: elf32-msp430.c:2354
+#, c-format
+msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d"
+msgstr "Попередження: %B: невідомий атрибут об’єкта MSPABI %d"
+
+#: elf32-msp430.c:2447
+#, c-format
+msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s"
+msgstr "помилка: %B використовує інструкції %s, але %B використовує %s"
+
+#: elf32-msp430.c:2459
+#, c-format
+msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model"
+msgstr "помилка: %B використовує модель коду %s, тоді як %B використовує модель коду %s"
+
+#: elf32-msp430.c:2471
+#, c-format
+msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions"
+msgstr "помилка: %B використовує модель великого коду, а %B використовує інструкції MSP430"
+
+#: elf32-msp430.c:2482
+#, c-format
+msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model"
+msgstr "помилка: %B використовує модель даних %s, тоді як %B використовує модель даних %s"
+
+#: elf32-msp430.c:2494
+#, c-format
+msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model"
+msgstr "помилка: %B використовує модель малого коду, а %B використовує модель даних %s"
+
+#: elf32-msp430.c:2506
+#, c-format
+msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions"
+msgstr "помилка: %B використовує модель даних %s, а у %B використовуються лише інструкції MSP430"
+
+#: elf32-mt.c:242
+#, c-format
+msgid "%B: invalid MT reloc number: %d"
+msgstr "%B: некоректне число пересування MT: %d"
+
+#: elf32-nds32.c:2974
+#, c-format
+msgid "%B: invalid NDS32 reloc number: %d"
+msgstr "%B: некоректне число пересування NDS32: %d"
+
+#: elf32-nds32.c:3309
+msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_."
+msgstr "помилка: не вдалося знайти символ _SDA_BASE_."
+
+#: elf32-nds32.c:4484 elf32-nds32.c:11978
+msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_"
+msgstr "%B: помилка: не вдалося встановити _ITB_BASE_"
+
+#: elf32-nds32.c:4492
+msgid "error: IFC relocation error."
+msgstr "помилка: помилка пересування IFC."
+
+#: elf32-nds32.c:4526
+#, c-format
+msgid "%B: error: unknown relocation type %d."
+msgstr "%B: помилка: невідомий тип пересування %d."
+
+#: elf32-nds32.c:4972
+msgid "%B: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode."
+msgstr "%B: попередження: обробка R_NDS32_25_ABS_RELA у режимі спільного використання неможлива."
+
+#: elf32-nds32.c:5106
+msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry."
+msgstr "%B: попередження: невирівняний доступ до запису GOT."
+
+#: elf32-nds32.c:5148
+msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed."
+msgstr "%B: попередження: помилка пересування SDA_BASE."
+
+#: elf32-nds32.c:5170
+#, c-format
+msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d."
+msgstr "%B(%A): попередження: невирівняний доступ до малих даних типу %d."
+
+#: elf32-nds32.c:5918
+#, c-format
+msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
+msgstr "%B: невідповідність розмірів векторів ISR із попередніми модулями, попередні є %u-байтовими, поточні є %u-байтовими"
+
+#: elf32-nds32.c:5962
+msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules."
+msgstr "%B: попередження: невідповідність порядку байтів із попередніми модулями."
+
+#: elf32-nds32.c:5972
+msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain."
+msgstr "%B: попередження: виявлено старішу версію об’єктного файла. Будь ласка, виконайте повторне збирання з поточним набором інструментів."
+
+#: elf32-nds32.c:6050
+msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules."
+msgstr "%B: помилка: невідповідність ABI з попередніми модулями."
+
+#: elf32-nds32.c:6061
+msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules."
+msgstr "%B: помилка: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів."
+
+#: elf32-nds32.c:6087
+#, c-format
+msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and %s."
+msgstr "%B: попередження: несумісні версії elf, %s та %s."
+
+#: elf32-nds32.c:6117
+#, c-format
+msgid ": n1 instructions"
+msgstr ": інструкції n1"
+
+#: elf32-nds32.c:6120
+#, c-format
+msgid ": n1h instructions"
+msgstr ": інструкції n1h"
+
+#: elf32-nds32.c:8730
+msgid "%B: Error: search_nds32_elf_blank reports wrong node\n"
+msgstr "%B: помилка: search_nds32_elf_blank повідомляє про помилковий вузол\n"
+
+#: elf32-nds32.c:8989
+#, c-format
+msgid "%B: warning: %s points to unrecognized reloc at 0x%lx."
+msgstr "%B: попередження: %s вказує на невідоме пересування до 0x%lx."
+
+#: elf32-nds32.c:11850 elf32-nds32.c:11867
+msgid "error: Jump IFC Fail."
+msgstr "помилка: помилка переходу IFC."
+
+#: elf32-nds32.c:12724
+#, c-format
+msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A."
+msgstr "%B: вкладене OMIT_FP у %A."
+
+#: elf32-nds32.c:12743
+#, c-format
+msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A."
+msgstr "%B: OMIT_FP без відповідника у %A."
+
+#: elf32-nds32.c:13026 reloc.c:8231
+#, c-format
+msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n"
+msgstr "%X%P: %B(%A): пересування «%R» виводить за межі припустимого діапазону\n"
+
+#: elf32-nds32.c:14802
+msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n"
+msgstr "Компонувальник: не вдалося ініціалізувати ex9, помилка у таблиці хешів \n"
+
+#: elf32-nds32.c:15211 elf32-nds32.c:15225
+msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n"
+msgstr "Компонувальник: помилка, не вдалося виконати пересування фіксованого ex9 \n"
+
+#: elf32-nds32.c:15436
+#, c-format
+msgid "%B: warning: unaligned small data access. For entry: {%d, %d, %d}, addr = 0x%x, align = 0x%x."
+msgstr "%B: попередження: невирівняний доступ до малих даних. Запис: {%d, %d, %d}, адреса = 0x%x, вирівнювання = 0x%x."
+
+#: elf32-nds32.c:15469
+msgid "%P%F: failed creating ex9.it %s hash table: %E\n"
+msgstr "%P%F: не вдалося створити таблицю хешів ex9.it %s: %E\n"
+
+#: elf32-nios2.c:2949
+msgid "error: %B: Big-endian R2 is not supported."
+msgstr "помилка: %B: підтримки зворотного порядку байтів R2 не передбачено."
+
+#: elf32-nios2.c:3830
+#, c-format
+msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n"
+msgstr "відносне пересування загального вказівника за адресою 0x%08x, втім, _gp не визначено\n"
+
+#: elf32-nios2.c:3850
+#, c-format
+msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n"
+msgstr "Неможливо досягти %s (за адресою 0x%08x) із загального вказівника (за адресою 0x%08x), оскільки зміщення (%d) лежить поза межами дозволеного діапазону, від -32678 до 32767.\n"
+
+#: elf32-nios2.c:4372
+#, c-format
+msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_NIOS2_TLS_LE16 у об’єкті спільного використання заборонено"
+
+#: elf32-nios2.c:4500 elf32-pru.c:816
+msgid "relocation out of range"
+msgstr "пересування за межі діапазону"
+
+#: elf32-nios2.c:4510 elf32-pru.c:826 elf32-tic6x.c:2747
+msgid "dangerous relocation"
+msgstr "небезпечне пересування"
+
+#: elf32-nios2.c:5491
+#, c-format
+msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
+msgstr "динамічна змінна «%s» має нульовий розмір"
+
+#: elf32-or1k.c:735
+#, c-format
+msgid "%B: invalid OR1K reloc number: %d"
+msgstr "%B: некоректне число пересування OR1K: %d"
+
+#: elf32-or1k.c:985
+msgid "internal error: addend should be zero for R_OR1K_GOT16"
+msgstr "внутрішня помилка: доданок має бути нульовим для R_OR1K_GOT16"
+
+#: elf32-or1k.c:1094
+msgid "%B: support for local dynamic not implemented"
+msgstr "%B: підтримку для локальної динаміки не реалізовано"
+
+#: elf32-or1k.c:1229
+msgid "%B: will not resolve runtime TLS relocation"
+msgstr "%B: не буде визначено пересування TLS у динамічному режимі"
+
+#: elf32-or1k.c:1599
+#, c-format
+msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
+msgstr "%B: помилкова назва розділу для пересування «%s»"
+
+#: elf32-or1k.c:2704
+msgid "%B: EF_OR1K_NODELAY flag mismatch with previous modules"
+msgstr "%B: невідповідність прапорця EF_OR1K_NODELAY попереднім модулям"
+
+#: elf32-pj.c:325
+#, c-format
+msgid "%B: unrecognised PicoJava reloc number: %d"
+msgstr "%B: невідоме число пересування PicoJava: %d"
+
+#: elf32-ppc.c:2062
+#, c-format
+msgid "%B: unrecognised PPC reloc number: %d"
+msgstr "%B: невідоме число пересування PPC: %d"
+
+#: elf32-ppc.c:2147
#, c-format
msgid "generic linker can't handle %s"
msgstr "типовий компонувальник не може обробляти %s"
-#: elf32-ppc.c:2184
+#: elf32-ppc.c:2781
+#, c-format
msgid "corrupt %s section in %B"
msgstr "пошкоджений розділ %s у %B"
-#: elf32-ppc.c:2203
+#: elf32-ppc.c:2801
+#, c-format
msgid "unable to read in %s section from %B"
msgstr "читання у розділі %s неможливе з %B"
-#: elf32-ppc.c:2244
+#: elf32-ppc.c:2843
+#, c-format
msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
msgstr "попередження: не вдалося встановити для розміру розділу %s значення %B"
-#: elf32-ppc.c:2294
+#: elf32-ppc.c:2893
msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
msgstr "не вдалося розмістити новий розділ APUinfo."
-#: elf32-ppc.c:2313
+#: elf32-ppc.c:2912
msgid "failed to compute new APUinfo section."
msgstr "не вдалося обчислити новий розділ APUinfo."
-#: elf32-ppc.c:2316
+#: elf32-ppc.c:2915
msgid "failed to install new APUinfo section."
msgstr "не вдалося встановити новий розділ APUinfo."
-#: elf32-ppc.c:3356
+#: elf32-ppc.c:3975
+#, c-format
msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
msgstr "%B: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
-#. It does not make sense to have a procedure linkage
-#. table entry for a local symbol.
-#: elf32-ppc.c:3700
-msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n"
-msgstr "%P: %H: %s пересування за локальним символом\n"
+#: elf32-ppc.c:4329 elf64-ppc.c:5591
+#, c-format
+msgid "%H: %s reloc against local symbol\n"
+msgstr "%H: %s пересування за локальним символом\n"
-#: elf32-ppc.c:4039 elf32-ppc.c:4054 elfxx-mips.c:13651 elfxx-mips.c:13677
-#: elfxx-mips.c:13699 elfxx-mips.c:13725
+#: elf32-ppc.c:4691 elf32-ppc.c:4695
+#, c-format
msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
msgstr "Попередження: у %B використовується апаратна підтримка дійсних чисел, а у %B — програмна"
-#: elf32-ppc.c:4042 elf32-ppc.c:4046
+#: elf32-ppc.c:4699 elf32-ppc.c:4704
+#, c-format
msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
msgstr "Попередження: у %B використовується апаратна підтримка дійсних чисел з подвійною точністю, а у %B — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю"
-#: elf32-ppc.c:4050
-msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
-msgstr "Попередження: у %B використовується програмна підтримка дійсних чисел, а у %B — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю"
-
-#: elf32-ppc.c:4057 elf32-ppc.c:4061 elfxx-mips.c:13631 elfxx-mips.c:13635
-msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
-msgstr "Попередження: %B використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d"
+#: elf32-ppc.c:4719 elf32-ppc.c:4724
+#, c-format
+msgid "Warning: %B uses 64-bit long double, %B uses 128-bit long double"
+msgstr "Попередження: у %B використано 64-бітові довгі цілі значення із подвійною точністю, а у %B — 128-бітові"
-#: elf32-ppc.c:4103 elf32-ppc.c:4107
-msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
-msgstr "Попередження: %B використовує невідомий векторний ABI %d"
+#: elf32-ppc.c:4729 elf32-ppc.c:4734
+#, c-format
+msgid "Warning: %B uses IBM long double, %B uses IEEE long double"
+msgstr "Попередження: у %B використано довгі цілі значення із подвійною точністю IBM, а у %B — IEEE"
-#: elf32-ppc.c:4111
-msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
-msgstr "Попередження: у %B використовується векторний ABI «%s», а у %B — «%s»"
+#: elf32-ppc.c:4785 elf32-ppc.c:4790
+#, c-format
+msgid "Warning: %B uses AltiVec vector ABI, %B uses SPE vector ABI"
+msgstr "Попередження: %B використовує векторний ABI AltiVec, %B використовує векторний ABI SPE"
-#: elf32-ppc.c:4128 elf32-ppc.c:4131
+#: elf32-ppc.c:4813 elf32-ppc.c:4818
+#, c-format
msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
msgstr "Попередження: у %B r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %B для цього використовується пам’ять"
-#: elf32-ppc.c:4134 elf32-ppc.c:4138
-msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
-msgstr "Попередження: у %B використано невідому угоду, %d, щодо повернення маленьких структур"
-
-#: elf32-ppc.c:4192
+#: elf32-ppc.c:4873
msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
msgstr "%B: зібрано з -mrelocatable і скомпоновано з модулями, зібраними у звичайному режимі"
-#: elf32-ppc.c:4200
+#: elf32-ppc.c:4881
msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
msgstr "%B: зібрано у звичайному режимі і скомпоновано з модулями, зібраними з -mrelocatable"
-#: elf32-ppc.c:4309
+#: elf32-ppc.c:4909
+#, c-format
+msgid "%B: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
+msgstr "%B: використовуються інші поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)"
+
+#: elf32-ppc.c:4950
+#, c-format
+msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16A на інструкції 0x%08x"
+
+#: elf32-ppc.c:4969
+#, c-format
+msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16D на інструкції 0x%08x"
+
+#: elf32-ppc.c:5043
msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n"
msgstr "%P: примусово використано bss-plt через %B\n"
-#: elf32-ppc.c:4312
+#: elf32-ppc.c:5046
msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n"
msgstr "%P: профілюванням примусово визначено bss-plt\n"
@@ -1986,47 +3166,159 @@ msgstr "%P: профілюванням примусово визначено bss
#. could just mark this symbol to exclude it
#. from tls optimization but it's safer to skip
#. the entire optimization.
-#: elf32-ppc.c:4809 elf64-ppc.c:7858
+#: elf32-ppc.c:5544 elf64-ppc.c:8798
+#, c-format
msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
msgstr "%H: у аргументів не вистачає __tls_get_addr, оптимізацію TLS вимкнено.\n"
-#: elf32-ppc.c:5044 elf64-ppc.c:6528
-msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n"
-msgstr "%P: динамічна змінна «%s» має нульовий розмір\n"
+#: elf32-ppc.c:8249
+msgid "%H: fixup branch overflow\n"
+msgstr "%H: переповнення розгалуження із адресною прив’язкою\n"
-#: elf32-ppc.c:7263 elf64-ppc.c:12675
+#: elf32-ppc.c:8289 elf32-ppc.c:8324
+#, c-format
+msgid "%H: error: %s with unexpected instruction %x\n"
+msgstr "%H: помилка: %s із неочікуваною інструкцією %x\n"
+
+#: elf32-ppc.c:8380
+#, c-format
+msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
+msgstr "%X%H: непідтримувана bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
+
+#: elf32-ppc.c:8434
+#, c-format
msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
msgstr "%P: %B: невідомий тип пересування %d для символу %s\n"
-#: elf32-ppc.c:7524
-msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
-msgstr "%P: %H: ненульовий додаток до пересування %s щодо «%s»\n"
+#: elf32-ppc.c:8723
+#, c-format
+msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
+msgstr "%H: ненульовий додаток до пересування %s щодо «%s»\n"
-#: elf32-ppc.c:7720 elf64-ppc.c:13181
-msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
-msgstr "%P: %H: підтримки пересування %s опосередкованої функції %s не передбачено\n"
+#. @local on an ifunc does not really make sense since
+#. the ifunc resolver can take you anywhere. More
+#. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call
+#. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to
+#. access the PLT. The problem is that a call that is
+#. local won't have the +32k reloc addend trick marking
+#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is
+#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section.
+#: elf32-ppc.c:8755
+#, c-format
+msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n"
+msgstr "%X%H: виклик @local ifunc %s\n"
+
+#: elf32-ppc.c:8935
+#, c-format
+msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
+msgstr "%H: підтримки пересування %s опосередкованої функції %s не передбачено\n"
-#: elf32-ppc.c:7948 elf32-ppc.c:7978 elf32-ppc.c:8025
+#: elf32-ppc.c:9232 elf32-ppc.c:9263 elf32-ppc.c:9354
+#, c-format
msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
msgstr "%P: %B: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі виведення (%s)\n"
-#: elf32-ppc.c:8097
+#: elf32-ppc.c:9442
+#, c-format
+msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
+msgstr "%B: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі виведення (%s)"
+
+#: elf32-ppc.c:9546
+#, c-format
msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n"
msgstr "%P: %B: підтримки пересування %s для символу %s ще не передбачено\n"
-#: elf32-ppc.c:8158 elf64-ppc.c:13467
-msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
-msgstr "%P: %H: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n"
+#: elf32-ppc.c:9631
+#, c-format
+msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
+msgstr "%H: помилка: %s для «%s» не є кратним до %u\n"
+
+#: elf32-ppc.c:9660
+#, c-format
+msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
+msgstr "%H: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n"
+
+#: elf32-ppc.c:9741
+#, c-format
+msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
+msgstr "%H: пересування %s щодо «%s»: помилка %d\n"
-#: elf32-ppc.c:8205 elf64-ppc.c:13512
-msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n"
-msgstr "%P: %H: пересування %s щодо «%s»: помилка %d\n"
+#: elf32-ppc.c:10505 elf64-ppc.c:15719
+msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
+msgstr "%X%P: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU призведе до помилки сегментації під час запуску\n"
-#: elf32-ppc.c:8696
+#: elf32-ppc.c:10509 elf64-ppc.c:15723
+msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
+msgstr "%P: попередження: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU може призвести до помилки сегментації під час запуску\n"
+
+#: elf32-ppc.c:10554
+#, c-format
msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n"
msgstr "%P: %s не визначено у компонувальнику, створеному %s\n"
-#: elf32-rx.c:563
+#: elf32-rl78.c:291
+#, c-format
+msgid "%B: invalid RL78 reloc number: %d"
+msgstr "%B: некоректне число пересування RL78: %d"
+
+#: elf32-rl78.c:369
+msgid "Internal Error: RL78 reloc stack overflow"
+msgstr "Внутрішня помилка: переповнення стека пересувань RL78"
+
+#: elf32-rl78.c:380
+msgid "Internal Error: RL78 reloc stack underflow"
+msgstr "Внутрішня помилка: вичерпання стека пересувань RL78"
+
+#: elf32-rl78.c:1049
+msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
+msgstr "Попередження: пересування RL78_SYM з невідомим символом"
+
+#: elf32-rl78.c:1080 elf32-rx.c:1434
+#, c-format
+msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
+msgstr "%B(%A): помилка: виклик невизначеної функції «%s»"
+
+#: elf32-rl78.c:1201
+#, c-format
+msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %B cannot be linked with %s file %B"
+msgstr "Конфлікт ABI RL78: файл G10 %B не можна компонувати з %s, файл %B"
+
+#: elf32-rl78.c:1218
+#, c-format
+msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %B with %s file %B"
+msgstr "Конфлікт ABI RL78: не можна компонувати %s, файл %B з %s, файл %B"
+
+#: elf32-rl78.c:1227
+msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together"
+msgstr "Конфлікт об’єднання RL78: не можна компонувати 32-бітові і 64-бітові об’єкти"
+
+#: elf32-rl78.c:1231 elf32-rl78.c:1235
+#, c-format
+msgid "- %B is 64-bit, %B is not"
+msgstr "- %B є 64-бітовим, а %B — ні"
+
+#: elf32-rl78.c:1262
+#, c-format
+msgid " [64-bit doubles]"
+msgstr " [64-бітові double]"
+
+#: elf32-rx.c:313
+#, c-format
+msgid "%B: invalid RX reloc number: %d"
+msgstr "%B: некоректне число пересування RX: %d"
+
+#: elf32-rx.c:594
+#, c-format
+msgid "%B:%A: table entry %s outside table"
+msgstr "%B:%A: запис таблиці %s поза таблицею"
+
+#: elf32-rx.c:601
+#, c-format
+msgid "%B:%A: table entry %s not word-aligned within table"
+msgstr "%B:%A: запис таблиці %s не вирівняно на межу слова всередині таблиці"
+
+#: elf32-rx.c:667
+#, c-format
msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "
msgstr "%B:%A: попередження: застарілий формат пересування Red Hat "
@@ -2034,349 +3326,346 @@ msgstr "%B:%A: попередження: застарілий формат пе
#. an absolute address is being computed. There are special cases
#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
-#: elf32-rx.c:581
+#: elf32-rx.c:686
+#, c-format
msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)"
msgstr "%B(%A): небезпечне пересування PID %s до 0x%08lx (щодо %s у %s)"
-#: elf32-rx.c:1157
+#: elf32-rx.c:1266
msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
msgstr "Попередження: пересування RX_SYM з невідомим символом"
-#: elf32-rx.c:1324
-msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
-msgstr "%B(%A): помилка: виклик невизначеної функції «%s»"
-
-#: elf32-rx.c:1338
-msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
-msgstr "%B(%A): попередження: невирівняний доступ до символу «%s» у малій області даних"
+#: elf32-rx.c:3145
+msgid "There is a conflict merging the ELF header flags from %B"
+msgstr "Під час спроби об’єднання прапорців заголовка ELF з %B виник конфлікт"
-#: elf32-rx.c:1342
-msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
-msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: вихід за межі діапазону"
-
-#: elf32-rx.c:1346
-msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
-msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування"
-
-#: elf32-rx.c:1350
-msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
-msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: небезпечне пересування"
+#: elf32-rx.c:3148
+#, c-format
+msgid " the input file's flags: %s"
+msgstr " прапорці файла вхідних даних: %s"
-#: elf32-rx.c:1354
-msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
-msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: невідома помилка"
+#: elf32-rx.c:3150
+#, c-format
+msgid " the output file's flags: %s"
+msgstr " прапорці файла результатів: %s"
-#: elf32-rx.c:3004
+#: elf32-rx.c:3757
#, c-format
-msgid " [64-bit doubles]"
-msgstr " [64-бітові double]"
+msgid "%B:%A: table %s missing corresponding %s"
+msgstr "%B:%A: у таблиці %s немає відповідного %s"
-#: elf32-rx.c:3006
+#: elf32-rx.c:3765
#, c-format
-msgid " [dsp]"
-msgstr " [dsp]"
+msgid "%B:%A: %s and %s must be in the same input section"
+msgstr "%B:%A: %s і %s мають перебувати у одному розділі вхідних даних"
-#: elf32-s390.c:2200 elf64-s390.c:2187
+#: elf32-s390.c:2310 elf64-s390.c:2257
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): некоректна інструкція для пересування TLS %s"
-#: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3435
+#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3756
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
msgstr "недостатньо простору GOT для локальних записів GOT"
-#: elf32-score.c:2742
+#: elf32-score.c:2744
msgid "address not word align"
msgstr "адресу не вирівняно за межею слова"
-#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631
+#: elf32-score.c:2825 elf32-score7.c:2630
#, c-format
-msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
-msgstr "%s: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення"
+msgid "%B: Malformed reloc detected for section %A"
+msgstr "%B: для розділу %A виявлено помилку у форматуванні перенесення"
-#: elf32-score.c:2878 elf32-score7.c:2682
+#: elf32-score.c:2883 elf32-score7.c:2688
+#, c-format
msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
msgstr "%B: пересування CALL15 у 0x%lx не відносно загального символу"
-#: elf32-score.c:3997 elf32-score7.c:3803
+#: elf32-score.c:4005 elf32-score7.c:3810
#, c-format
msgid " [pic]"
msgstr " [pic]"
-#: elf32-score.c:4001 elf32-score7.c:3807
+#: elf32-score.c:4009 elf32-score7.c:3814
#, c-format
msgid " [fix dep]"
msgstr " [фікс. розт.]"
-#: elf32-score.c:4043 elf32-score7.c:3849
+#: elf32-score.c:4052 elf32-score7.c:3857
msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
msgstr "%B: попередження: компонування файлів PIC з файлами, які не є файлами PIC"
#: elf32-sh-symbian.c:130
+#, c-format
msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
msgstr "%B: директива IMPORT AS для %s приховує попередню директиву IMPORT AS"
-#: elf32-sh-symbian.c:383
+#: elf32-sh-symbian.c:384
+#, c-format
msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
msgstr "%B: нерозпізнана команда .directive: %s"
-#: elf32-sh-symbian.c:504
+#: elf32-sh-symbian.c:502
+#, c-format
msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
msgstr "%B: не вдалося додати перейменований символ %s"
-#: elf32-sh.c:568
-msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
-msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий відступ R_SH_USES"
-
-#: elf32-sh.c:580
-msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
-msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x"
-
-#: elf32-sh.c:597
-msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
-msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий відступ завантаження R_SH_USES"
-
-#: elf32-sh.c:612
-msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
-msgstr "%B: 0x%lx: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування"
-
-#: elf32-sh.c:640
-msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
-msgstr "%B: 0x%lx: попередження: символ у неочікуваному розділі"
-
-#: elf32-sh.c:766
-msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
-msgstr "%B: 0x%lx: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування COUNT"
-
-#: elf32-sh.c:775
-msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
-msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий лічильник"
-
-#: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549
-msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
-msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: переповнення пересування під час оптимізації розміру"
+#: elf32-sh.c:491
+#, c-format
+msgid "%B: unrecognised SH reloc number: %d"
+msgstr "%B: невідоме число пересування SH: %d"
-#: elf32-sh.c:4048 elf64-sh64.c:1514
+#: elf32-sh.c:3953 elf64-sh64.c:1508
msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
msgstr "Неочікувану команду STO_SH5_ISA32 над локальним символом не оброблено"
-#: elf32-sh.c:4299
+#: elf32-sh.c:4206
+#, c-format
msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: невирівняне розгалужене призначення для пересування з підтримкою оптимізації розміру"
-#: elf32-sh.c:4332 elf32-sh.c:4347
+#: elf32-sh.c:4240 elf32-sh.c:4256
+#, c-format
msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: невирівняне пересування %s, 0x%lx"
-#: elf32-sh.c:4361
+#: elf32-sh.c:4271
+#, c-format
msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: пересування R_SH_PSHA %d не у діапазоні -32..32"
-#: elf32-sh.c:4375
+#: elf32-sh.c:4286
+#, c-format
msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: пересування R_SH_PSHL %d не у діапазоні -32..32"
-#: elf32-sh.c:4519 elf32-sh.c:4989
+#: elf32-sh.c:4431 elf32-sh.c:4903
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
msgstr "%B(%A+0x%lx): не можна використовувати адресну прив’язку до «%s» у розділі, придатному лише для читання"
-#: elf32-sh.c:5096
+#: elf32-sh.c:5005
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування %s за зовнішнім символом «%s»"
-#: elf32-sh.c:5569
+#: elf32-sh.c:5469
#, c-format
msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
msgstr "%X%C: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n"
-#: elf32-sh.c:5575
+#: elf32-sh.c:5476
#, c-format
msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
msgstr "%C: попередження: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n"
-#: elf32-sh.c:6353 elf32-sh.c:6436
+#: elf32-sh.c:6045 elf32-sh.c:6131
+#, c-format
msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
msgstr "%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та символу FDPIC"
-#: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6440
+#: elf32-sh.c:6051 elf32-sh.c:6136
+#, c-format
msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
msgstr "%B: доступ до «%s» виконується як до символу FDPIC, так і до локального для потоку виконання символу"
-#: elf32-sh.c:6388
+#: elf32-sh.c:6082
msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend"
msgstr "%B: пересування дескриптора функції з ненульовим доданком"
-#: elf32-sh.c:6624 elf64-alpha.c:4652
+#: elf32-sh.c:6320 elf64-alpha.c:4757
+#, c-format
msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
msgstr "%B: виконуваний код локального TLS не можна компонувати у об’єкти спільного використання"
-#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2318
+#: elf32-sh.c:6435
+#, c-format
+msgid "%B: uses %s instructions while previous modules use %s instructions"
+msgstr "%B: використовує інструкції %s, хоча у попередніх модулях використовуються інструкції %s"
+
+#: elf32-sh.c:6447
#, c-format
-msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
-msgstr "%s: зібрано як 32- бітовий об’єкт, а %s є 64-бітовим"
+msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture"
+msgstr "внутрішня помилка: об’єднання архітектури «%s» з архітектурою «%s» призвело до створення невідомої архітектури"
-#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2321
+#: elf32-sh.c:6484
+msgid "%B: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
+msgstr "%B: використовуються інструкції, які несумісні із інструкціями, використаними у попередніх модулях"
+
+#: elf32-sh.c:6497
+msgid "%B: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects"
+msgstr "%B: спроба створити суміш об’єктів FDPIC і не-FDPIC"
+
+#: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2277
#, c-format
-msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
-msgstr "%s: зібрано як 64-бітовий об’єкт, а %s є 32-бітовим"
+msgid "%B: compiled as 32-bit object and %B is 64-bit"
+msgstr "%B: зібрано як 32- бітовий об’єкт, а %B є 64-бітовим"
-#: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2323
+#: elf32-sh64.c:229 elf64-sh64.c:2281
#, c-format
-msgid "%s: object size does not match that of target %s"
-msgstr "%s: розмір об’єкта не збігається з розміром призначення %s"
+msgid "%B: compiled as 64-bit object and %B is 32-bit"
+msgstr "%B: зібрано як 64-бітовий об’єкт, а %B є 32-бітовим"
-#: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2837
+#: elf32-sh64.c:232 elf64-sh64.c:2284
#, c-format
-msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
-msgstr "%s: виявлено символ мітки даних у вхідних даних"
+msgid "%B: object size does not match that of target %B"
+msgstr "%B: розмір об’єкта не збігається з розміром призначення %B"
+
+#: elf32-sh64.c:455 elf64-sh64.c:2776
+msgid "%B: encountered datalabel symbol in input"
+msgstr "%B: виявлено символ мітки даних у вхідних даних"
-#: elf32-sh64.c:528
+#: elf32-sh64.c:531
msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
msgstr "Невідповідність PTB: адреса SHmedia (біт 0 == 1)"
-#: elf32-sh64.c:531
+#: elf32-sh64.c:534
msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
msgstr "Невідповідність PTA: адреса SHcompact (біт 0 == 0)"
-#: elf32-sh64.c:549
-#, c-format
-msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
-msgstr "%s: помилка GAS: неочікувана інструкція PTB з R_SH_PT_16"
+#: elf32-sh64.c:550
+msgid "%B: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
+msgstr "%B: помилка GAS: неочікувана інструкція PTB з R_SH_PT_16"
-#: elf32-sh64.c:598
+#: elf32-sh64.c:600
+#, c-format
msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
msgstr "%B: помилка: невирівняний тип пересування %d у %08x, пересування %p\n"
-#: elf32-sh64.c:674
-#, c-format
-msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
-msgstr "%s: не вдалося виконати запис доданих записів .cranges"
+#: elf32-sh64.c:676
+msgid "%B: could not write out added .cranges entries"
+msgstr "%B: не вдалося виконати запис доданих записів .cranges"
-#: elf32-sh64.c:734
-#, c-format
-msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
-msgstr "%s: не вдалося виконати запис впорядкованих записів .cranges"
+#: elf32-sh64.c:735
+msgid "%B: could not write out sorted .cranges entries"
+msgstr "%B: не вдалося виконати запис впорядкованих записів .cranges"
-#: elf32-sparc.c:90
+#: elf32-sparc.c:89
msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
msgstr "%B: зібрано для 64-бітової системи, системою ж призначення є 32-бітова"
-#: elf32-sparc.c:103
+#: elf32-sparc.c:102
msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
msgstr "%B: компонування файлів зі зворотним порядком байтів з файлами з прямим порядком байтів"
-#: elf32-spu.c:719
+#: elf32-spu.c:160
+#, c-format
+msgid "%B: unrecognised SPU reloc number: %d"
+msgstr "%B: невідоме число пересування SPU: %d"
+
+#: elf32-spu.c:726
msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
msgstr "%X%P: розділ накладки %A не починається з рядка кешування.\n"
-#: elf32-spu.c:727
+#: elf32-spu.c:734
msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
msgstr "%X%P: розділ накладки %A є більшим за рядок кешування.\n"
-#: elf32-spu.c:747
+#: elf32-spu.c:754
msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
msgstr "%X%P: розділ накладки %A не перебуває у області кешування.\n"
-#: elf32-spu.c:787
+#: elf32-spu.c:795
+#, c-format
msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
msgstr "%X%P: розділи, що накладаються, %A і %A, не починаються за одною адресою.\n"
-#: elf32-spu.c:1011
+#: elf32-spu.c:1021
+#, c-format
msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
msgstr "попередження: виклик нефункціонального символу, %s, визначеного у %B"
-#: elf32-spu.c:1361
+#: elf32-spu.c:1371
+#, c-format
msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
msgstr "%A:0x%v .brinfo lrlive (%u) відрізняється від визначеного шляхом аналізу (%u)\n"
-#: elf32-spu.c:1880
+#: elf32-spu.c:1903
+#, c-format
msgid "%B is not allowed to define %s"
msgstr "%B не може визначати %s"
-#: elf32-spu.c:1888
+#: elf32-spu.c:1911
#, c-format
msgid "you are not allowed to define %s in a script"
msgstr "не можна визначати %s у скрипті"
-#: elf32-spu.c:1922
+#: elf32-spu.c:1945
#, c-format
msgid "%s in overlay section"
msgstr "%s у розділі накладки"
-#: elf32-spu.c:1951
+#: elf32-spu.c:1974
msgid "overlay stub relocation overflow"
msgstr "переповнення під час пересування шаблона накладки"
-#: elf32-spu.c:1960
+#: elf32-spu.c:1983
msgid "stubs don't match calculated size"
msgstr "шаблони не відповідають обчисленому розміру"
-#: elf32-spu.c:2542
+#: elf32-spu.c:2566
#, c-format
msgid "warning: %s overlaps %s\n"
msgstr "попередження: %s перекриває %s\n"
-#: elf32-spu.c:2558
+#: elf32-spu.c:2582
#, c-format
msgid "warning: %s exceeds section size\n"
msgstr "попередження: %s перевищує розмір розділу\n"
-#: elf32-spu.c:2589
+#: elf32-spu.c:2614
+#, c-format
msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
msgstr "%A:0x%v не знайдено у таблиці функцій\n"
-#: elf32-spu.c:2729
+#: elf32-spu.c:2755
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
msgstr "%B(%A+0x%v): виклик розділу, який не містить код, %B(%A), аналіз є неповним\n"
-#: elf32-spu.c:3297
+#: elf32-spu.c:3324
#, c-format
msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
msgstr "Під час аналізу стека буде проігноровано виклик з %s до %s\n"
-#: elf32-spu.c:3988
-msgid " %s: 0x%v\n"
-msgstr " %s: 0x%v\n"
-
-#: elf32-spu.c:3989
-msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
-msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
-
-#: elf32-spu.c:3994
+#: elf32-spu.c:4021
msgid " calls:\n"
msgstr " виклики:\n"
-#: elf32-spu.c:4002
-#, c-format
-msgid " %s%s %s\n"
-msgstr " %s%s %s\n"
-
-#: elf32-spu.c:4307
+#: elf32-spu.c:4335
#, c-format
msgid "%s duplicated in %s\n"
msgstr "%s повторюється у %s\n"
-#: elf32-spu.c:4311
+#: elf32-spu.c:4339
#, c-format
msgid "%s duplicated\n"
msgstr "%s дубльовано\n"
-#: elf32-spu.c:4318
+#: elf32-spu.c:4346
msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
msgstr "вибачте, у скрипті автоматичного накладання не передбачено підтримки дублювання об’єктних файлів.\n"
-#: elf32-spu.c:4359
+#: elf32-spu.c:4388
+#, c-format
msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
msgstr "сума розміру 0x%v без оверлею та максимального розміру оверлею 0x%v перевищують місткість локального сховища даних\n"
-#: elf32-spu.c:4514
+#: elf32-spu.c:4544
+#, c-format
msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
msgstr "%B:%A%s перевищує розмір накладки\n"
-#: elf32-spu.c:4676
+#: elf32-spu.c:4685
+msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n"
+msgstr "%F%P: помилка автонакладання: %E\n"
+
+#: elf32-spu.c:4706
msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
msgstr "Розмір стека для кореневих вузлів графу викликів.\n"
-#: elf32-spu.c:4677
+#: elf32-spu.c:4707
msgid ""
"\n"
"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
@@ -2384,283 +3673,618 @@ msgstr ""
"\n"
"Розмір стека для функцій. Позначення: «*» максимальна позиція у стеку, «t» хвостовий виклик\n"
-#: elf32-spu.c:4687
+#: elf32-spu.c:4717
msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
msgstr "Максимальний потрібний розмір стека — 0x%v\n"
-#: elf32-spu.c:4778
+#: elf32-spu.c:4736
+msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n"
+msgstr "%X%P: помилка аналізу стека/lrlive: %E\n"
+
+#: elf32-spu.c:4739
+msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n"
+msgstr "%F%P: не вдалося зібрати накладні шаблони: %E\n"
+
+#: elf32-spu.c:4808
msgid "fatal error while creating .fixup"
msgstr "критична помилка під час спроби створення .fixup"
-#: elf32-spu.c:5008
+#: elf32-spu.c:5043
+#, c-format
msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgstr "%B(%s+0x%lx): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
-#: elf32-tic6x.c:1602
+#: elf32-tic6x.c:1596
msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PIC"
-#: elf32-tic6x.c:1607
+#: elf32-tic6x.c:1601
msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PID"
-#: elf32-tic6x.c:2541
+#: elf32-tic6x.c:2525
msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
msgstr "%B: пересування відносно SB, але __c6xabi_DSBT_BASE не визначено"
-#: elf32-tic6x.c:2761
-msgid "dangerous relocation"
-msgstr "небезпечне пересування"
-
-#: elf32-tic6x.c:3733
+#: elf32-tic6x.c:3651
+#, c-format
msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
msgstr "%B: помилка: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI, %d"
-#: elf32-tic6x.c:3741
+#: elf32-tic6x.c:3660
+#, c-format
msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d"
msgstr "%B: попередження: невідомий атрибут об’єкта EABI, %d"
-#: elf32-tic6x.c:3853 elf32-tic6x.c:3861
+#: elf32-tic6x.c:3774 elf32-tic6x.c:3783
+#, c-format
msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
msgstr "помилка: %B потребує більшого вирівнювання стека, ніж збережено у %B"
-#: elf32-tic6x.c:3871 elf32-tic6x.c:3880
+#: elf32-tic6x.c:3793 elf32-tic6x.c:3802
msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_alignment у %B"
-#: elf32-tic6x.c:3889 elf32-tic6x.c:3898
+#: elf32-tic6x.c:3811 elf32-tic6x.c:3820
msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_align_expected у %B"
-#: elf32-tic6x.c:3906 elf32-tic6x.c:3913
+#: elf32-tic6x.c:3829 elf32-tic6x.c:3837
+#, c-format
msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
msgstr "помилка: %B потребує більшого вирівнювання масиву, ніж збережено у %B"
-#: elf32-tic6x.c:3935
+#: elf32-tic6x.c:3860
+#, c-format
msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size"
msgstr "попередження: %B і %B відрізняються за розміром wchar_t"
-#: elf32-tic6x.c:3953
+#: elf32-tic6x.c:3879
+#, c-format
msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
msgstr "попередження: %B і %B відрізняються за тим, чи було їх зібрано для DSBT"
-#: elf32-v850.c:173
+#: elf32-v850.c:157
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
msgstr "Змінна «%s» не може займати декілька малих областей даних"
-#: elf32-v850.c:176
+#: elf32-v850.c:160
#, c-format
msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
msgstr "Змінну «%s» можна зберігати лише у одній з малих, нульових і малюсіньких областей даних"
-#: elf32-v850.c:179
+#: elf32-v850.c:163
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
msgstr "Змінна «%s» не може зберігатися у малій і нульовій області даних одночасно"
-#: elf32-v850.c:182
+#: elf32-v850.c:166
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
msgstr "Змінна «%s» не може зберігатися у малій і малюсінькій області даних одночасно"
-#: elf32-v850.c:185
+#: elf32-v850.c:169
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
msgstr "Змінна «%s» не може зберігатися у нульовій і малюсінькій області даних одночасно"
-#: elf32-v850.c:483
+#: elf32-v850.c:467
msgid "FAILED to find previous HI16 reloc"
msgstr "НЕ ВДАЛОСЯ знайти попереднє пересування HI16"
-#: elf32-v850.c:2155
+#: elf32-v850.c:1902 elf32-v850.c:1921
+#, c-format
+msgid "%B: invalid V850 reloc number: %d"
+msgstr "%B: некоректне число пересування V850: %d"
+
+#: elf32-v850.c:2299
msgid "could not locate special linker symbol __gp"
msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __gp"
-#: elf32-v850.c:2159
+#: elf32-v850.c:2303
msgid "could not locate special linker symbol __ep"
msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ep"
-#: elf32-v850.c:2163
+#: elf32-v850.c:2307
msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ctbp"
-#: elf32-v850.c:2341
+#: elf32-v850.c:2528
+#, c-format
+msgid "error: %B needs 8-byte aligment but %B is set for 4-byte alignment"
+msgstr "помилка: %B потребує 8-байтового вирівнювання, але %B налаштовано на 4-байтове вирівнювання"
+
+#: elf32-v850.c:2544
+#, c-format
+msgid "error: %B uses 64-bit doubles but %B uses 32-bit doubles"
+msgstr "помилка: у %B використано 64-бітові дійсні числа подвійної точності, а у %B — 32-бітові"
+
+#: elf32-v850.c:2559
+#, c-format
+msgid "error: %B uses FPU-3.0 but %B only supports FPU-2.0"
+msgstr "помилка: у %B використано FPU-3.0, але у %B використовується лише FPU-2.0"
+
+#: elf32-v850.c:2591
+#, c-format
+msgid " alignment of 8-byte entities: "
+msgstr " вирівнювання 8-байтових записів: "
+
+#: elf32-v850.c:2594
+#, c-format
+msgid "4-byte"
+msgstr "4-байтовий"
+
+#: elf32-v850.c:2595
+#, c-format
+msgid "8-byte"
+msgstr "8-байтовий"
+
+#: elf32-v850.c:2596 elf32-v850.c:2608
+#, c-format
+msgid "not set"
+msgstr "не встановлено"
+
+#: elf32-v850.c:2597 elf32-v850.c:2609 elf32-v850.c:2621 elf32-v850.c:2632
+#: elf32-v850.c:2643 elf32-v850.c:2654
+#, c-format
+msgid "unknown: %x"
+msgstr "невідомо: %x"
+
+#: elf32-v850.c:2603
+#, c-format
+msgid " size of doubles: "
+msgstr " розмір double: "
+
+#: elf32-v850.c:2606
+#, c-format
+msgid "4-bytes"
+msgstr "4-байтові"
+
+#: elf32-v850.c:2607
+#, c-format
+msgid "8-bytes"
+msgstr "8-байтові"
+
+#: elf32-v850.c:2615
+#, c-format
+msgid " FPU support required: "
+msgstr " Потрібна підтримка FPU: "
+
+#: elf32-v850.c:2618
+#, c-format
+msgid "FPU-2.0"
+msgstr "FPU-2.0"
+
+#: elf32-v850.c:2619
+#, c-format
+msgid "FPU-3.0"
+msgstr "FPU-3.0"
+
+#: elf32-v850.c:2620
+#, c-format
+msgid "none"
+msgstr "немає"
+
+#: elf32-v850.c:2627
+#, c-format
+msgid "SIMD use: "
+msgstr "Використання SIMD: "
+
+#: elf32-v850.c:2630 elf32-v850.c:2641 elf32-v850.c:2652
+#, c-format
+msgid "yes"
+msgstr "так"
+
+#: elf32-v850.c:2631 elf32-v850.c:2642 elf32-v850.c:2653
+#, c-format
+msgid "no"
+msgstr "ні"
+
+#: elf32-v850.c:2638
+#, c-format
+msgid "CACHE use: "
+msgstr "Використання CACHE: "
+
+#: elf32-v850.c:2649
+#, c-format
+msgid "MMU use: "
+msgstr "Використання MMU: "
+
+#: elf32-v850.c:2816 elf32-v850.c:2872
msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
msgstr "%B: невідповідність архітектур з попередніми модулями"
#. xgettext:c-format.
-#: elf32-v850.c:2360
+#: elf32-v850.c:2890
#, c-format
msgid "private flags = %lx: "
msgstr "закриті прапорці = %lx: "
-#: elf32-v850.c:2365
+#: elf32-v850.c:2895
+#, c-format
+msgid "unknown v850 architecture"
+msgstr "невідома архітектура v850"
+
+#: elf32-v850.c:2897
+#, c-format
+msgid "v850 E3 architecture"
+msgstr "архітектура v850 E3"
+
+#: elf32-v850.c:2899 elf32-v850.c:2906
#, c-format
msgid "v850 architecture"
msgstr "архітектура v850"
-#: elf32-v850.c:2366
+#: elf32-v850.c:2907
#, c-format
msgid "v850e architecture"
msgstr "архітектура v850e"
-#: elf32-v850.c:2367
+#: elf32-v850.c:2908
#, c-format
msgid "v850e1 architecture"
msgstr "архітектура v850e1"
-#: elf32-v850.c:2368
+#: elf32-v850.c:2909
#, c-format
msgid "v850e2 architecture"
msgstr "архітектура v850e2"
-#: elf32-v850.c:2369
+#: elf32-v850.c:2910
#, c-format
msgid "v850e2v3 architecture"
msgstr "архітектура v850e2v3"
-#: elf32-vax.c:532
+#: elf32-v850.c:2911
+#, c-format
+msgid "v850e3v5 architecture"
+msgstr "архітектура v850e3v5"
+
+#: elf32-v850.c:3605
+#, c-format
+msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insns"
+msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнані інструкції"
+
+#: elf32-v850.c:3615
+#, c-format
+msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insn 0x%x"
+msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x"
+
+#: elf32-v850.c:3660
+#, c-format
+msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc"
+msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнане пересування"
+
+#: elf32-v850.c:3700
+#, c-format
+msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc 0x%lx"
+msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнане пересування 0x%lx"
+
+#: elf32-v850.c:3843
+#, c-format
+msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insns"
+msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_V850_LONGJUMP вказує на нерозпізнані інструкції"
+
+#: elf32-v850.c:3853
+#, c-format
+msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insn 0x%x"
+msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_V850_LONGJUMP вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x"
+
+#: elf32-v850.c:3887
+#, c-format
+msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized reloc"
+msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_V850_LONGJUMP вказує на нерозпізнане пересування"
+
+#: elf32-vax.c:290
+#, c-format
+msgid "%B: unrecognised VAX reloc number: %d"
+msgstr "%B: невідоме число пересування VAX: %d"
+
+#: elf32-vax.c:539
#, c-format
msgid " [nonpic]"
msgstr " [не-pic]"
-#: elf32-vax.c:535
+#: elf32-vax.c:542
#, c-format
msgid " [d-float]"
msgstr " [d-float]"
-#: elf32-vax.c:538
+#: elf32-vax.c:545
#, c-format
msgid " [g-float]"
msgstr " [g-float]"
-#: elf32-vax.c:655
+#: elf32-vax.c:635
+#, c-format
+msgid "%B: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
+msgstr "%B: попередження: доданок GOT %ld до «%s» не відповідає попередньому доданку GOT %ld"
+
+#: elf32-vax.c:1511
+#, c-format
+msgid "%B: warning: PLT addend of %d to `%s' from %A section ignored"
+msgstr "%B: попередження: доданок PLT %d до «%s» з розділу %A проігноровано"
+
+#: elf32-vax.c:1636
+#, c-format
+msgid "%B: warning: %s relocation against symbol `%s' from %A section"
+msgstr "%B: попередження: пересування %s відносно символу «%s» з розділу %A"
+
+#: elf32-vax.c:1643
#, c-format
-msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
-msgstr "%s: попередження: доданок GOT %ld до «%s» не відповідає попередньому доданку GOT %ld"
+msgid "%B: warning: %s relocation to 0x%x from %A section"
+msgstr "%B: попередження: пересування %s до 0x%x з розділу %A"
-#: elf32-vax.c:1585
+#: elf32-visium.c:481
#, c-format
-msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
-msgstr "%s: попередження: доданок PLT %d до «%s» з розділу %s проігноровано"
+msgid "%B: invalid Visium reloc number: %d"
+msgstr "%B: некоректне число пересування Visium: %d"
-#: elf32-vax.c:1712
+#: elf32-visium.c:817
#, c-format
-msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
-msgstr "%s: попередження: пересування %s відносно символу «%s» з розділу %s"
+msgid "%B: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s"
+msgstr "%B: зібрано %s -mtune=%s і скомпоновано з модулями, зібраними %s -mtune=%s"
-#: elf32-vax.c:1718
+#: elf32-xgate.c:428
#, c-format
-msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
-msgstr "%s: попередження: пересування %s до 0x%x з розділу %s"
+msgid "%B: invalid XGate reloc number: %d"
+msgstr "%B: некоректне число пересування XGate: %d"
-#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2336 elf64-ia64.c:2336
+#: elf32-xgate.c:681
+#, c-format
+msgid "cpu=XGATE]"
+msgstr "процесор=XGATE]"
+
+#: elf32-xgate.c:683
+#, c-format
+msgid "error reading cpu type from elf private data"
+msgstr "помилка під час читання даних щодо типу процесора з приватних даних elf"
+
+#: elf32-xstormy16.c:453 elf64-ia64-vms.c:2074 elf32-ia64.c:2334
+#: elf64-ia64.c:2334
msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
msgstr "ненульовий доданок у пересуванні @fptr"
-#: elf32-xtensa.c:918
+#: elf32-xtensa.c:485
+#, c-format
+msgid "%B: invalid XTENSA reloc number: %d"
+msgstr "%B: некоректне число пересування XTENSA: %d"
+
+#: elf32-xtensa.c:926
+#, c-format
msgid "%B(%A): invalid property table"
msgstr "%B(%A): некоректна таблиця властивостей"
-#: elf32-xtensa.c:2777
+#: elf32-xtensa.c:2790
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
msgstr "%B(%A+0x%lx): відступ пересування поза діапазоном (розмір=0x%x)"
-#: elf32-xtensa.c:2856 elf32-xtensa.c:2977
+#: elf32-xtensa.c:2871 elf32-xtensa.c:2990
msgid "dynamic relocation in read-only section"
msgstr "динамічне пересування у розділі, призначеному лише для читання"
-#: elf32-xtensa.c:2953
+#: elf32-xtensa.c:2967
msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
msgstr "Пересування TLS є некоректним без динамічних розділів"
-#: elf32-xtensa.c:3172
+#: elf32-xtensa.c:3178
msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
msgstr "внутрішня непослідовність у розмірах розділу .got.loc"
#: elf32-xtensa.c:3485
+#, c-format
msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
msgstr "%B: несумісні типи архітектур. Виведення — 0x%x. Вхідні дані — 0x%x"
-#: elf32-xtensa.c:4714 elf32-xtensa.c:4722
+#: elf32-xtensa.c:4716 elf32-xtensa.c:4724
msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
msgstr "Спроба перетворення L32R/CALLX на CALL зазнала невдачі"
-#: elf32-xtensa.c:6332 elf32-xtensa.c:6408 elf32-xtensa.c:7524
+#: elf32-xtensa.c:6552 elf32-xtensa.c:6629 elf32-xtensa.c:8002
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
msgstr "%B(%A+0x%lx): не вдалося декодувати інструкцію, можлива невідповідність конфігурацій"
-#: elf32-xtensa.c:7264
+#: elf32-xtensa.c:7743
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
msgstr "%B(%A+0x%lx): не вдалося декодувати інструкцію для пересування XTENSA_ASM_SIMPLIFY, можлива невідповідність конфігурацій"
-#: elf32-xtensa.c:9023
+#: elf32-xtensa.c:9585
msgid "invalid relocation address"
msgstr "некоректна адреса пересування"
-#: elf32-xtensa.c:9072
+#: elf32-xtensa.c:9635
msgid "overflow after relaxation"
msgstr "переповнення після оптимізації розміру"
-#: elf32-xtensa.c:10204
+#: elf32-xtensa.c:10779
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікуване виправлення для пересування %s"
-#: elf64-alpha.c:460
+#: elf64-alpha.c:472
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
msgstr "Пересуванням GPDISP не знайдено інструкції ldah і lda"
-#: elf64-alpha.c:2497
+#: elf64-alpha.c:1112
+#, c-format
+msgid "%B: unrecognised Alpha reloc number: %d"
+msgstr "%B: невідоме число пересування Alpha: %d"
+
+#: elf64-alpha.c:2529
+#, c-format
msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
msgstr "%B: розмір підсегмента .got перевищує 64кБ (розмір — %d)"
-#: elf64-alpha.c:4387 elf64-alpha.c:4399
+#: elf64-alpha.c:3084
+#, c-format
+msgid "%B: %A+0x%lx: warning: %s relocation against unexpected insn"
+msgstr "%B: %A+0x%lx: попередження: пересування %s щодо неочікуваної інструкції"
+
+#: elf64-alpha.c:3280
+#, c-format
+msgid "%B: %A+0x%lx: warning: LITERAL relocation against unexpected insn"
+msgstr "%B: %A+0x%lx: попередження: пересування LITERAL щодо неочікуваної інструкції"
+
+#: elf64-alpha.c:4481 elf64-alpha.c:4494
+#, c-format
msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: gp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
-#: elf64-alpha.c:4425 elf64-alpha.c:4565
+#: elf64-alpha.c:4521 elf64-alpha.c:4665
+#, c-format
msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: pc-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
-#: elf64-alpha.c:4453
+#: elf64-alpha.c:4550
+#, c-format
msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
msgstr "%B: зміна у gp: BRSGP %s"
-#: elf64-alpha.c:4478
+#: elf64-alpha.c:4575
msgid "<unknown>"
msgstr "<невідома>"
-#: elf64-alpha.c:4483
+#: elf64-alpha.c:4581
+#, c-format
msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr "%B: пересування !samegp щодо символу без .prologue: %s"
-#: elf64-alpha.c:4540
+#: elf64-alpha.c:4639
+#, c-format
msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
msgstr "%B: непридатне до обробки динамічне пересування щодо %s"
-#: elf64-alpha.c:4572
+#: elf64-alpha.c:4674
+#, c-format
msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
msgstr "%B: pc-відносне пересування щодо невизначеного слабкого символу %s"
-#: elf64-alpha.c:4636
+#: elf64-alpha.c:4740
+#, c-format
msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: dtp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
-#: elf64-alpha.c:4659
+#: elf64-alpha.c:4765
+#, c-format
msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: tp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
-#: elf64-hppa.c:2083
+#: elf64-hppa.c:2082
#, c-format
msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
msgstr "шаблон запису для %s не можна завантажувати .plt, відступ dp = %ld"
-#: elf64-hppa.c:3275
-msgid "%B(%A+0x"
-msgstr "%B(%A+0x"
+#: elf64-hppa.c:3287
+#, c-format
+msgid "%B(%A+0x%"
+msgstr "%B(%A+0x%"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:620 elf64-ia64.c:620
+#, c-format
+msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
+msgstr "%B: не вдалося оптимізувати br за адресою 0x%lx у розділі «%A». Будь ласка, скористайтеся brl або непрямим відгалуженням."
+
+#: elf64-ia64-vms.c:2029 elf32-ia64.c:2282 elf64-ia64.c:2282
+msgid "@pltoff reloc against local symbol"
+msgstr "пересування @pltoff щодо локального символу"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3282 elf32-ia64.c:3688 elf64-ia64.c:3688
+#, c-format
+msgid "%B: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
+msgstr "%B: переповнено короткий сегмент даних (0x%lx >= 0x400000)"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3292 elf32-ia64.c:3698 elf64-ia64.c:3698
+msgid "%B: __gp does not cover short data segment"
+msgstr "%B: __gp не вкриває короткого сегмента даних"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3558 elf32-ia64.c:3965 elf64-ia64.c:3965
+#, c-format
+msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
+msgstr "%B: не-pic код з пересуванням imm щодо динамічного символу «%s»"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3622 elf32-ia64.c:4033 elf64-ia64.c:4033
+#, c-format
+msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%B: пересування @gprel щодо динамічного символу %s"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3681 elf32-ia64.c:4096 elf64-ia64.c:4096
+msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
+msgstr "%B: компонування не-pic коду у виконуваному файлі з незалежним позиціюванням"
-#: elf64-mmix.c:1034
+#: elf64-ia64-vms.c:3783 elf32-ia64.c:4234 elf64-ia64.c:4234
+#, c-format
+msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
+msgstr "%B: відгалуження @internal до динамічного символу %s"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3786 elf32-ia64.c:4237 elf64-ia64.c:4237
+#, c-format
+msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
+msgstr "%B: здогадка щодо адресної прив’язки до динамічного символу %s"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3789 elf32-ia64.c:4240 elf64-ia64.c:4240
+#, c-format
+msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%B: пересування @pcrel щодо динамічного символу %s"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3913 elf32-ia64.c:4437 elf64-ia64.c:4437
+msgid "unsupported reloc"
+msgstr "непідтримуване пересування"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3950 elf32-ia64.c:4475 elf64-ia64.c:4475
+#, c-format
+msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
+msgstr "%B: не вистачає розділу TLS для пересування %s щодо «%s» за адресою 0x%lx у розділі «%A»."
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3967 elf32-ia64.c:4492 elf64-ia64.c:4492
+#, c-format
+msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
+msgstr "%B: не вдалося оптимізувати br (%s) до «%s» за адресою 0x%lx у розділі «%A» з розміром 0x%lx (> 0x1000000)."
+
+#: elf64-ia64-vms.c:4258 elf32-ia64.c:4749 elf64-ia64.c:4749
+msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
+msgstr "%B: компонування trap-on-NULL-dereference з файлами без захоплення (trapping)"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:4267 elf32-ia64.c:4758 elf64-ia64.c:4758
+msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
+msgstr "%B: компонування файлів зі прямим порядком байтів з файлами зі зворотним порядком байтів"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:4276 elf32-ia64.c:4767 elf64-ia64.c:4767
+msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
+msgstr "%B: компонування 64-бітових файлів з 32-бітовими файлами"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:4285 elf32-ia64.c:4776 elf64-ia64.c:4776
+msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
+msgstr "%B: компонування файлів зі сталим gp з файлами зі змінним gp"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:4295 elf32-ia64.c:4786 elf64-ia64.c:4786
+msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
+msgstr "%B: компонування файлів з автоматичним pic з файлами без автоматичного pic"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:5138 elflink.c:4730
+#, c-format
+msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
+msgstr "Попередження: вирівнювання %u загального символу «%s» у %B перевищує вирівнювання (%u) його розділу %A"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:5145 elflink.c:4737
+#, c-format
+msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
+msgstr "Попередження: вирівнювання %u символу «%s» у %B є меншим за %u у %B"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:5161
+#, c-format
+msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
+msgstr "Попередження: розмір символу «%s» змінено з %lu у %B на %lu у %B"
+
+#: elf64-mips.c:3615 elfn32-mips.c:3439
+#, c-format
+msgid "unrecognised MIPS reloc number: %d"
+msgstr "невідоме число пересування MIPS: %d"
+
+#: elf64-mmix.c:984
msgid ""
"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
@@ -2672,7 +4296,7 @@ msgstr ""
" даних з ELF або mmo або зберіть з використанням «-no-expand»\n"
" (для gcc «-Wa,-no-expand»)"
-#: elf64-mmix.c:1218
+#: elf64-mmix.c:1168
msgid ""
"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
@@ -2684,55 +4308,59 @@ msgstr ""
" даних з ELF або mmo або зберіть з використанням параметра gcc\n"
" «-mno-base-addresses»."
-#: elf64-mmix.c:1244
+#: elf64-mmix.c:1195
#, c-format
msgid ""
-"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
+"%B: Internal inconsistency error for value for\n"
" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
msgstr ""
-"%s: помилка через внутрішню непослідовність для значення\n"
+"%B: помилка через внутрішню непослідовність для значення\n"
" розміщеного компонувальником загального регістра: компоновано: 0x%lx%08lx != розміщено: 0x%lx%08lx\n"
-#: elf64-mmix.c:1670
+#: elf64-mmix.c:1266
#, c-format
-msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
-msgstr "%s: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: (невідоме) у %s"
+msgid "%B: invalid MMIX reloc number: %d"
+msgstr "%B: некоректне число пересування MMIX: %d"
-#: elf64-mmix.c:1675
+#: elf64-mmix.c:1618
#, c-format
-msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
-msgstr "%s: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: %s у %s"
+msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %A"
+msgstr "%B: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: (невідоме) у %A"
-#: elf64-mmix.c:1719
+#: elf64-mmix.c:1624
#, c-format
-msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
-msgstr "%s: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: (невідоме) у %s"
+msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %A"
+msgstr "%B: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: %s у %A"
-#: elf64-mmix.c:1724
+#: elf64-mmix.c:1669
#, c-format
-msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
-msgstr "%s: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: %s у %s"
+msgid "%B: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %A"
+msgstr "%B: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: (невідоме) у %A"
-#: elf64-mmix.c:1761
+#: elf64-mmix.c:1675
#, c-format
-msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
-msgstr "%s: директиву LOCAL можна використовувати лише зі значеннями у регістрах або абсолютними значеннями"
+msgid "%B: register relocation against non-register symbol: %s in %A"
+msgstr "%B: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: %s у %A"
+
+#: elf64-mmix.c:1712
+msgid "%B: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
+msgstr "%B: директиву LOCAL можна використовувати лише зі значеннями у регістрах або абсолютними значеннями"
-#: elf64-mmix.c:1789
+#: elf64-mmix.c:1743
#, c-format
-msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld."
-msgstr "%s: директива LOCAL: регістр $%ld не є локальним регістром. Першим загальним регістром є $%ld."
+msgid "%B: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld."
+msgstr "%B: директива LOCAL: регістр $%ld не є локальним регістром. Першим загальним регістром є $%ld."
-#: elf64-mmix.c:2253
+#: elf64-mmix.c:2202
#, c-format
-msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
-msgstr "%s: помилка: декілька визначень «%s»; початок %s встановлено у раніше скомпонований файл\n"
+msgid "%B: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
+msgstr "%B: помилка: декілька визначень «%s»; початок %s встановлено у раніше скомпонований файл\n"
-#: elf64-mmix.c:2311
+#: elf64-mmix.c:2257
msgid "Register section has contents\n"
msgstr "У розділі регістрів містяться дані\n"
-#: elf64-mmix.c:2503
+#: elf64-mmix.c:2447
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
@@ -2741,80 +4369,117 @@ msgstr ""
"Внутрішня неузгодженість: залишилося %u != макс. %u.\n"
" Будь ласка, повідомте про цю ваду."
-#: elf64-ppc.c:4185
+#: elf64-ppc.c:4625
+#, c-format
msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n"
msgstr "%P: %B: не вдалося створити шаблонний запис %s\n"
-#: elf64-ppc.c:6518
-msgid "%P: copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
-msgstr "%P: копіювання пересування щодо «%s» потребує відкладеного компонування plt; не встановлюйте LD_BIND_NOW=1 або оновіть gcc\n"
+#: elf64-ppc.c:4993
+msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n"
+msgstr "%P: символ «%s» має некоректне значення st_other для версії ABI 1\n"
+
+#: elf64-ppc.c:5163
+#, c-format
+msgid "%P: %B .opd not allowed in ABI version %d\n"
+msgstr "%P: .opd %B не можна використовувати у версії ABI %d\n"
+
+#: elf64-ppc.c:5639
+#, c-format
+msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs.\n"
+msgstr "%H: підтримки пересування %s не передбачено у бібліотеках спільного користування і PIE.\n"
+
+#: elf64-ppc.c:6046
+#, c-format
+msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx"
+msgstr "%B використовує невідоме значення e_flags 0x%lx"
+
+#: elf64-ppc.c:6054
+#, c-format
+msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
+msgstr "%B: версія ABI %ld є несумісною з версією ABI %ld результату"
+
+#: elf64-ppc.c:6082
+#, c-format
+msgid " [abiv%ld]"
+msgstr " [abiv%ld]"
+
+#: elf64-ppc.c:7413
+msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
+msgstr "%P: копіювання пересування щодо «%T» потребує відкладеного компонування plt; не встановлюйте LD_BIND_NOW=1 або оновіть gcc\n"
-#: elf64-ppc.c:6788
+#: elf64-ppc.c:7680
msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
msgstr "%B: невизначений символ у пересуванні R_PPC64_TOCSAVE"
-#: elf64-ppc.c:6992
+#: elf64-ppc.c:7910
+#, c-format
msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n"
msgstr "%P: помилки у обчисленні динамічного пересування для %B, розділ %A\n"
-#: elf64-ppc.c:7076
+#: elf64-ppc.c:7999
msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
msgstr "%B: .opd не є звичайним масивом записів opd"
-#: elf64-ppc.c:7085
+#: elf64-ppc.c:8009
+#, c-format
msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
msgstr "%B: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd"
-#: elf64-ppc.c:7106
+#: elf64-ppc.c:8031
+#, c-format
msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
msgstr "%B: невизначений символ, «%s» у розділі .opd"
-#: elf64-ppc.c:7664
+#: elf64-ppc.c:8600
msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
msgstr "%H __tls_get_addr втрачено аргумент, оптимізацію TLS вимкнено\n"
-#: elf64-ppc.c:8003 elf64-ppc.c:8564
+#: elf64-ppc.c:8943 elf64-ppc.c:9580
#, c-format
msgid "%s defined on removed toc entry"
msgstr "%s визначено у вилученому записі toc"
-#: elf64-ppc.c:8521
-msgid "%P: %H: %s relocation references optimized away TOC entry\n"
-msgstr "%P: %H: пересування %s посилається на усунутий у результаті оптимізації запис TOC\n"
+#: elf64-ppc.c:9308
+#, c-format
+msgid "%H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n"
+msgstr "%H: для інструкції %s не передбачено підтримки оптимізації toc.\n"
+
+#: elf64-ppc.c:9537
+#, c-format
+msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n"
+msgstr "%H: %s посилається на усунутий у результаті оптимізації запис TOC\n"
-#: elf64-ppc.c:9598
-msgid "%P: cannot find opd entry toc for %s\n"
-msgstr "%P: не вдалося знайти запис opd у toc для %s\n"
+#: elf64-ppc.c:10878
+msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n"
+msgstr "`%P: не вдалося знайти запис opd у toc для «%T»\n"
-#: elf64-ppc.c:9680
+#: elf64-ppc.c:10969
msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n"
msgstr "%P: переповнення відступу шаблона довгої гілки, «%s»\n"
-#: elf64-ppc.c:9739
+#: elf64-ppc.c:11028
msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n"
msgstr "%P: не вдалося знайти шаблон розгалуження «%s»\n"
-#: elf64-ppc.c:9801 elf64-ppc.c:9943
-msgid "%P: linkage table error against `%s'\n"
-msgstr "%P: помилка у таблиці компонування щодо «%s»\n"
+#: elf64-ppc.c:11092 elf64-ppc.c:11244 elf64-ppc.c:13052
+#, c-format
+msgid "%P: linkage table error against `%T'\n"
+msgstr "%P: помилка у таблиці компонування щодо «%T»\n"
-#: elf64-ppc.c:10126
+#: elf64-ppc.c:11454
msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n"
msgstr "%P: не вдалося побудувати шаблон розгалуження «%s»\n"
-#: elf64-ppc.c:10941
+#: elf64-ppc.c:12227
+#, c-format
msgid "%B section %A exceeds stub group size"
msgstr "Розділ %B, %A, перевищує розміри групи шаблонів"
-#: elf64-ppc.c:11666 elf64-ppc.c:11699
-msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
-msgstr "%P: відступ %s є надто великим для кодування sdata4 .eh_frame"
-
-#: elf64-ppc.c:11744
+#: elf64-ppc.c:13331
msgid "%P: stubs don't match calculated size\n"
msgstr "%P: шаблони не відповідають обчисленому розміру\n"
-#: elf64-ppc.c:11756
+#: elf64-ppc.c:13343
#, c-format
msgid ""
"linker stubs in %u group%s\n"
@@ -2822,845 +4487,1144 @@ msgid ""
" toc adjust %lu\n"
" long branch %lu\n"
" long toc adj %lu\n"
-" plt call %lu"
+" plt call %lu\n"
+" plt call toc %lu\n"
+" global entry %lu"
msgstr ""
"шаблони компонувальника у %u групах %s\n"
" гілка %lu\n"
" кориг. toc %lu\n"
" довга гілка %lu\n"
" д. кор. toc %lu\n"
-" plt-виклик %lu"
+" plt-виклик %lu\n"
+" toc вик. plt %lu\n"
+" заг. запис %lu"
+
+#: elf64-ppc.c:13665
+#, c-format
+msgid "%H: %s used with TLS symbol `%T'\n"
+msgstr "%H: %s використовується з символом TLS «%T»\n"
+
+#: elf64-ppc.c:13667
+#, c-format
+msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n"
+msgstr "%H: %s використовується з символом поза TLS «%T»\n"
+
+#: elf64-ppc.c:14306
+#, c-format
+msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n"
+msgstr "%H: у виклику «%T» не вистачає nop, відновлення toc неможливе; зберіть повторно з -fPIC\n"
+
+#: elf64-ppc.c:14312
+#, c-format
+msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; (-mcmodel=small toc adjust stub)\n"
+msgstr "%P: %H: у виклику «%T» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (-mcmodel=small для коригування шаблона)\n"
+
+#: elf64-ppc.c:14440
+#, c-format
+msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n"
+msgstr "%P: %B: невідомий тип пересування, %d, для «%T»\n"
-#: elf64-ppc.c:12042
-msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol %s\n"
-msgstr "%P: %H: %s використовується з символом TLS %s\n"
+#: elf64-ppc.c:14994
+#, c-format
+msgid "%H: %s for indirect function `%T' unsupported\n"
+msgstr "%H: підтримки %s для опосередкованої функції «%T» не передбачено\n"
+
+#: elf64-ppc.c:15132
+#, c-format
+msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n"
+msgstr "%P: %B: підтримки %s для «%T» не передбачено\n"
-#: elf64-ppc.c:12043
-msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol %s\n"
-msgstr "%P: %H: %s використовується з символом поза TLS %s\n"
+#: elf64-ppc.c:15287
+#, c-format
+msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
+msgstr "%H: помилка: %s не є кратним до %u\n"
-#: elf64-ppc.c:12556
-msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n"
-msgstr "%P: %H: автоматичне створення декількох TOC не можна виконати на основі ваших файлів crt; виконайте повторне збирання з -mminimal-toc або оновіть gcc\n"
+#: elf64-ppc.c:15309
+#, c-format
+msgid "%H: unresolvable %s against `%T'\n"
+msgstr "%H: нерозв’язне %s щодо «%T»\n"
-#: elf64-ppc.c:12562
-msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n"
-msgstr "%P: %H: у разі використання оптимізації викликів однакових функцій для «%s» не дасть змоги створити декілька TOC; виконайте повторне збирання з -mminimal-toc або -fno-optimize-sibling-calls чи зробіть «%s» зовнішньою (extern)\n"
+#: elf64-ppc.c:15406
+#, c-format
+msgid "%H: %s against `%T': error %d\n"
+msgstr "%H: %s щодо «%T»: помилка %d\n"
-#: elf64-ppc.c:13286
-msgid "%P: %B: relocation %s is not supported for symbol %s\n"
-msgstr "%P: %B: підтримки пересування %s для символу %s не передбачено\n"
+#: elf64-ppc.c:15801 elf64-ppc.c:15830
+msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
+msgstr "%P: відступ %s є надто великим для кодування sdata4 .eh_frame"
-#: elf64-ppc.c:13446
-msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n"
-msgstr "%P: %H: помилка: %s не є кратним до %u\n"
+#: elf64-s390.c:2712
+msgid "%B: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)"
+msgstr "%B: пересування не-PLT «%s» для символу, визначеного у бібліотеці спільного використання, і доступного з виконуваного файла (слід повторно зібрати файл із -fPIC ?)"
-#: elf64-sh64.c:1686
+#: elf64-sh64.c:1680
#, c-format
-msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
-msgstr "%s: помилка: невирівняний тип пересування %d у %08x, пересування %08x\n"
+msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
+msgstr "%B: помилка: невирівняний тип пересування %d у %08x, пересування %08x\n"
-#: elf64-sparc.c:446
+#: elf64-sparc.c:460
msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
msgstr "%B: за допомогою STT_REGISTER можна оголошувати лише регістри %%g[2367]"
-#: elf64-sparc.c:466
+#: elf64-sparc.c:481
+#, c-format
msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
msgstr "Несумісне використання регістру %%g%d: %s у %B, раніше використано %s у %B"
-#: elf64-sparc.c:489
+#: elf64-sparc.c:505
+#, c-format
msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
msgstr "Символ «%s» належить до різних типів: REGISTER у %B і %s раніше у %B"
-#: elf64-sparc.c:534
+#: elf64-sparc.c:552
+#, c-format
msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
msgstr "Символ «s» належить до різних типів: %s у %B і REGISTER раніше у %B"
-#: elf64-sparc.c:687
+#: elf64-sparc.c:707
msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
msgstr "%B: компонування UltraSPARC-специфічного та HAL-специфічного коду"
-#: elf64-x86-64.c:1427
+#: elf64-x86-64.c:1923
+msgid "hidden symbol "
+msgstr "прихований символ "
+
+#: elf64-x86-64.c:1926
+msgid "internal symbol "
+msgstr "внутрішній символ "
+
+#: elf64-x86-64.c:1929
+msgid "protected symbol "
+msgstr "захищений символ "
+
+#: elf64-x86-64.c:1932
+msgid "symbol "
+msgstr "символ "
+
+#: elf64-x86-64.c:1933 elf64-x86-64.c:1943
+msgid "; recompile with -fPIC"
+msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIC"
+
+#: elf64-x86-64.c:1938
+msgid "undefined "
+msgstr "невизначений "
+
+#: elf64-x86-64.c:1947
+#, c-format
+msgid "%B: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making a shared object%s"
+msgstr "%B: пересування %s щодо %s%s«%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання%s"
+
+#: elf64-x86-64.c:2510
+#, c-format
msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
msgstr "%B: підтримки пересування %s щодо символу «%s» у режимі x32 не передбачено"
-#: elf64-x86-64.c:1656
+#: elf64-x86-64.c:2633
+#, c-format
msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "'%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу"
-#: elf64-x86-64.c:3150
+#: elf64-x86-64.c:4576
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:5018
+#, c-format
msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
msgstr "%B: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC, «%s», містить ненульовий доданок: %d"
-#: elf64-x86-64.c:3411
-msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: не можна використовувати R_X86_64_GOTOFF64 пересування щодо захищеної функції «%s» під час створення об’єкта спільного використання"
+#: elf64-x86-64.c:4831
+#, c-format
+msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "B: пересування R_X86_64_GOTOFF64 щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
-#: elf64-x86-64.c:3523
-msgid "; recompile with -fPIC"
-msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIC"
+#: elf64-x86-64.c:4845
+#, c-format
+msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%B: не можна використовувати R_X86_64_GOTOFF64 пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання"
+
+#: elf64-x86-64.c:5122
+#, c-format
+msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range"
+msgstr "%B: доданок -0x%x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою 0x%lx у розділі «%A» перебуває поза межами припустимого діапазону"
+
+#: elf64-x86-64.c:5130
+#, c-format
+msgid "%B: addend 0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range"
+msgstr "%B: доданок 0x%x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою 0x%lx у розділі «%A» перебуває поза межами припустимого діапазону"
+
+#: elf64-x86-64.c:5952
+#, c-format
+msgid "%F%B: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n"
+msgstr "%F%B: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT для «%s»\n"
-#: elf64-x86-64.c:3528
-msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
-msgstr "%B: пересування %s щодо %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання%s"
+#: elf64-x86-64.c:6019
+#, c-format
+msgid "%F%B: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n"
+msgstr "%F%B: переповнення переміщення гілок у записі PLT для «%s»\n"
-#: elf64-x86-64.c:3530
-msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
-msgstr "%B: пересування %s щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання%s"
+#: elf64-x86-64.c:6072
+#, c-format
+msgid "%F%B: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
+msgstr "%F%B: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT GOT для «%s»\n"
-#: elfcode.h:767
+#: elf64-x86-64.c:7663
#, c-format
-msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
-msgstr "попередження: покажчик таблиці рядків %s пошкоджено — ігнорується"
+msgid "%F: failed to create BND PLT section\n"
+msgstr "%F: не вдалося створити розділ PLT BND\n"
-#: elfcode.h:1177
+#: elf64-x86-64.c:7713
#, c-format
-msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
-msgstr "%s: лічильник версії (%ld) не збігається з лічильником символу (%ld)"
+msgid "%F: failed to create BND PLT .eh_frame section\n"
+msgstr "%F: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT BND\n"
+
+#: elfcode.h:760
+msgid "warning: %B has a corrupt string table index - ignoring"
+msgstr "попередження: покажчик таблиці рядків %B пошкоджено — ігнорується"
-#: elfcode.h:1431
+#: elfcode.h:1193
#, c-format
-msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
-msgstr "%s(%s): пересування %d містить некоректний індекс символу, %ld"
+msgid "%B: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
+msgstr "%B: лічильник версії (%ld) не збігається з лічильником символу (%ld)"
-#: elfcore.h:312
+#: elfcode.h:1448
+#, c-format
+msgid "%B(%A): relocation %d has invalid symbol index %ld"
+msgstr "%B(%A): пересування %d містить некоректний індекс символу, %ld"
+
+#: elfcore.h:300
+#, c-format
msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
msgstr "Попередження: %B обрізано: очікуваний розмір основного файла >= %lu, виявлено: %lu."
-#: elflink.c:1117
+#: elflink.c:1336
+#, c-format
msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
msgstr "%s: визначення TLS у %B, розділ %A, не збігається з визначенням не-TLS у розділі %B %A"
-#: elflink.c:1121
+#: elflink.c:1342
+#, c-format
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
msgstr "%s: посилання TLS у %B не збігається з посиланням не-TLS у %B"
-#: elflink.c:1125
+#: elflink.c:1348
+#, c-format
msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
msgstr "%s: визначення TLS у %B, розділ %A, не збігається з посиланням не-TLS у розділі %B, %A"
-#: elflink.c:1129
+#: elflink.c:1354
+#, c-format
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
msgstr "%s: посилання TLS у %B не збігається з визначенням не-TLS у розділі %B %A"
-#: elflink.c:1762
+#: elflink.c:2015
+#, c-format
msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
msgstr "%B: неочікуване перевизначення символу з непрямим визначенням версії, «%s»"
-#: elflink.c:2063
+#: elflink.c:2308
+#, c-format
msgid "%B: version node not found for symbol %s"
msgstr "%B: не знайдено вузла версії для символу %s"
-#: elflink.c:2154
-msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
-msgstr "%B: помилковий індекс символу пересування (0x%lx >= 0x%lx) для відступу 0x%lx у розділі «%A»"
+#: elflink.c:2397
+#, c-format
+msgid "%B: bad reloc symbol index (%#lx >= %#lx) for offset %#Lx in section `%A'"
+msgstr "%B: помилковий індекс символу пересування (%#lx >= %#lx) для відступу %#Lx у розділі «%A»"
-#: elflink.c:2165
-msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
-msgstr "%B: ненульовий індекс символу (0x%lx) для відступу 0x%lx у розділі «%A», але у об’єктному файлі немає таблиці символів"
+#: elflink.c:2409
+#, c-format
+msgid "%B: non-zero symbol index (%#lx) for offset %#Lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
+msgstr "%B: ненульовий індекс символу (%#lx) для відступу %#Lx у розділі «%A», але у об’єктному файлі немає таблиці символів"
-#: elflink.c:2355
+#: elflink.c:2600
+#, c-format
msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
msgstr "%B: невідповідність розміру пересування у розділі %B %A"
-#: elflink.c:2639
+#: elflink.c:2911
#, c-format
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
msgstr "попередження: тип і розмір динамічного символу «%s» не визначено"
-#: elflink.c:3391
+#: elflink.c:2976
+msgid "%P: copy reloc against protected `%T' is dangerous\n"
+msgstr "%P: пересування з копіюванням щодо захищеного «%T» є небезпечним\n"
+
+#: elflink.c:3777
+#, c-format
msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
msgstr "%P: виявлено альтернативний машинний код ELF (%d) у %B, очікувалося %d\n"
-#: elflink.c:4037
+#: elflink.c:4438
+#, c-format
msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
msgstr "%B: %s: некоректна версія, %u (максимум — %d)"
-#: elflink.c:4073
+#: elflink.c:4475
+#, c-format
msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
msgstr "%B: %s: некоректний запис потрібної версії %d"
-#: elflink.c:4269
-msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
-msgstr "Попередження: вирівнювання %u загального символу «%s» у %B перевищує вирівнювання (%u) його розділу %A"
-
-#: elflink.c:4275
-msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
-msgstr "Попередження: вирівнювання %u символу «%s» у %B є меншим за %u у %B"
-
-#: elflink.c:4290
-msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
-msgstr "Попередження: розмір символу «%s» змінено з %lu у %B на %lu у %B"
+#: elflink.c:4754
+#, c-format
+msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %Lu in %B to %Lu in %B"
+msgstr "Попередження: розмір символу «%s» змінено з %Lu у %B на %Lu у %B"
-#: elflink.c:4463
+#: elflink.c:4890
+#, c-format
msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"
msgstr "%B: невизначене посилання на символ «%s»"
-#: elflink.c:4466
-msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line"
-msgstr "зауваження: «%s» визначено у %B DSO, отже спробуємо додати його до командного рядка компонувальника"
+#: elflink.c:5903
+#, c-format
+msgid "%B: stack size specified and %s set"
+msgstr "%B: вказано розміри стека і встановлено %s"
+
+#: elflink.c:5907
+#, c-format
+msgid "%B: %s not absolute"
+msgstr "%B: %s не є абсолютним"
-#: elflink.c:5781
+#: elflink.c:6105
#, c-format
msgid "%s: undefined version: %s"
msgstr "%s: невизначена версія: %s"
-#: elflink.c:5849
+#: elflink.c:6682
msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
msgstr "%B: не можна використовувати розділ .preinit_array у DSO"
-#: elflink.c:7604
+#: elflink.c:8122
#, c-format
msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
msgstr "невизначене посилання, %s, у складеному символі: %s"
-#: elflink.c:7758
+#: elflink.c:8277
#, c-format
msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
msgstr "невідомий оператор, «%c», у складеному символі"
-#: elflink.c:8097 elflink.c:8114 elflink.c:8151 elflink.c:8168
+#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection.
+#: elflink.c:8615
+msgid "%B:%A: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection."
+msgstr "%B:%A: помилка: пересування посилається на символ %s, який було вилучено засобом збирання сміття."
+
+#: elflink.c:8618
+msgid "%B:%A: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled."
+msgstr "%B:%A: помилка: спробуйте виконати повторне компонування з увімкненим --gc-keep-exported."
+
+#: elflink.c:8855 elflink.c:8873 elflink.c:8912 elflink.c:8930
msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
msgstr "%B: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри не є однаковими"
-#: elflink.c:8128 elflink.c:8182
+#. The section size is not divisible by either -
+#. something is wrong.
+#: elflink.c:8889 elflink.c:8946
msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
msgstr "%B: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри невідомі"
-#: elflink.c:8233
+#: elflink.c:8998
msgid "Not enough memory to sort relocations"
msgstr "Недостатньо пам’яті для впорядковування пересувань"
-#: elflink.c:8426
+#: elflink.c:9266
+#, c-format
msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
msgstr "%B: забагато розділів: %d (>= %d)"
-#: elflink.c:8675
+#: elflink.c:9546
+#, c-format
msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
msgstr "%B: на внутрішній символ «%s» у %B існує посилання з DSO"
-#: elflink.c:8677
+#: elflink.c:9549
+#, c-format
msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
msgstr "%B: на прихований символ «%s» у %B існує посилання з DSO"
-#: elflink.c:8679
+#: elflink.c:9552
+#, c-format
msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
msgstr "%B: на локальний символ «%s» у %B існує посилання з DSO"
-#: elflink.c:8776
+#: elflink.c:9638
+#, c-format
msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
msgstr "%B: не вдалося знайти розділ виведення даних %A для розділу введення даних %A"
-#: elflink.c:8899
+#: elflink.c:9792
+#, c-format
msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%B: захищений символ «%s» не визначено"
-#: elflink.c:8901
+#: elflink.c:9795
+#, c-format
msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%B: внутрішній символ «%s» не визначено"
-#: elflink.c:8903
+#: elflink.c:9798
+#, c-format
msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%B: прихований символ «%s» не визначено"
-#: elflink.c:9432
+#: elflink.c:9829
+#, c-format
+msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'"
+msgstr "%B: немає розділу версії символів для символу з версією «%s»"
+
+#: elflink.c:10436
+#, c-format
msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size"
msgstr "помилка: %B: розмір розділу %A не є кратним до розміру адреси"
-#: elflink.c:9479
-msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
-msgstr "помилка: %B містить пересування (0x%s) для розділу %A, яке посилається на загальний символ, якого не існує"
+#: elflink.c:10481
+#, c-format
+msgid "error: %B contains a reloc (%#Lx) for section %A that references a non-existent global symbol"
+msgstr "помилка: %B містить пересування (%#Lx) для розділу %A, яке посилається на загальний символ, якого не існує"
-#: elflink.c:10214
+#: elflink.c:11236
+#, c-format
msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
msgstr "%A містить одразу впорядкований [«%A» у %B] і невпорядкований [«%A» у %B] розділи"
-#: elflink.c:10219
+#: elflink.c:11242
#, c-format
msgid "%A has both ordered and unordered sections"
msgstr "%A містить одразу впорядкований і невпорядкований розділи"
-#: elflink.c:10784
+#: elflink.c:11344
+msgid "%B: no symbol found for import library"
+msgstr "%B: не знайдено символів для бібліотеки імпортування"
+
+#: elflink.c:11966
+#, c-format
msgid "%B: file class %s incompatible with %s"
msgstr "%B: клас файлів %s є несумісним з %s"
-#: elflink.c:11093 elflink.c:11137
-msgid "%B: could not find output section %s"
-msgstr "%B: не вдалося знайти розділ виведення даних, %s"
+#: elflink.c:12183
+msgid "%B: failed to generate import library"
+msgstr "%B: не вдалося створити бібліотеку імпортування"
-#: elflink.c:11098
+#: elflink.c:12302
#, c-format
msgid "warning: %s section has zero size"
msgstr "попередження: розмір розділу %s є нульовим"
-#: elflink.c:11143
+#: elflink.c:12350
#, c-format
msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
msgstr "попередження: розділ «%s» перетворено на нотатку"
-#: elflink.c:11212
+#: elflink.c:12442
msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n"
msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування.\n"
-#: elflink.c:11215
+#: elflink.c:12445
msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання.\n"
-#: elflink.c:11402
+#: elflink.c:12570
msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
msgstr "%P%X: не вдалося прочитати символи: %E\n"
-#: elflink.c:11792
-msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
-msgstr "Вилучаємо невикористовуваний розділ «%s» у файлі «%B»"
+#: elflink.c:12732
+msgid "%F%P: corrupt input: %B\n"
+msgstr "%F%P: пошкоджені вхідні дані: %B\n"
-#: elflink.c:11998
-msgid "Warning: gc-sections option ignored"
-msgstr "Попередження: параметр gc-sections проігноровано"
+#: elflink.c:13421
+#, c-format
+msgid "%B: %A+%#Lx: No symbol found for INHERIT"
+msgstr "%B: %A+%#Lx: не знайдено символу для INHERIT"
-#: elflink.c:12277
+#: elflink.c:13597
#, c-format
msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
msgstr "Нерозпізнаний INPUT_SECTION_FLAG, %s\n"
-#: elfxx-mips.c:1234
+#: elfxx-mips.c:1444
msgid "static procedure (no name)"
msgstr "статична процедура (без назви)"
-#: elfxx-mips.c:5259
+#: elfxx-mips.c:5627
msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
msgstr "Функції MIPS16 і microMIPS не можуть викликати одна одну"
-#: elfxx-mips.c:5856
-msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled."
-msgstr "%B: %A+0x%lx: безпосередні переходи між режимами ISA заборонено; варто виконати повторне збирання з увімкненим взаємним компонуванням."
+#: elfxx-mips.c:6370
+msgid "%X%H: Unsupported JALX to the same ISA mode\n"
+msgstr "%X%H: непідтримуваний JALX до того самого режиму ISA\n"
+
+#: elfxx-mips.c:6403
+msgid "%X%H: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
+msgstr "%X%H: непідтримуваний перехід між режимами ISA; спробуйте повторно зібрати з увімкненим взаємним компонуванням\n"
+
+#: elfxx-mips.c:6444
+msgid "%X%H: Cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
+msgstr "%X%H: не можна перетворювати розгалуження між режимами ISA на JALX: пересування за межі припустимого діапазону\n"
+
+#: elfxx-mips.c:6456
+msgid "%X%H: Unsupported branch between ISA modes\n"
+msgstr "%X%H: непідтримуване розгалуження між режимами ISA\n"
-#: elfxx-mips.c:6519 elfxx-mips.c:6742
+#: elfxx-mips.c:7134 elfxx-mips.c:7369
+#, c-format
msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
msgstr "%B: попередження: помилковий розмір «%s», %u, менший за його заголовок"
-#: elfxx-mips.c:7495 elfxx-mips.c:7620
+#: elfxx-mips.c:8125 elfxx-mips.c:8251
+#, c-format
msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
msgstr "%B: попередження: не вдалося визначити функцію призначення для розділу шаблона, «%s»"
-#: elfxx-mips.c:7749
+#: elfxx-mips.c:8383
+#, c-format
msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
msgstr "%B: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення"
-#: elfxx-mips.c:7801
+#: elfxx-mips.c:8459
+#, c-format
msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
msgstr "%B: пересування GOT у 0x%lx є неочікуваним у виконуваних файлах"
-#: elfxx-mips.c:7930
+#: elfxx-mips.c:8597
+#, c-format
msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
msgstr "%B: пересування CALL16 у 0x%lx не відносно загального символу"
-#: elfxx-mips.c:8645
+#: elfxx-mips.c:9219
#, c-format
msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
msgstr "нединамічні пересування посилаються на динамічний символ, %s"
-#: elfxx-mips.c:9347
+#: elfxx-mips.c:10139
+#, c-format
msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
msgstr "%B: не вдалося знайти відповідне пересування LO16 щодо «%s» для %s у 0x%lx у розділі «%A»"
-#: elfxx-mips.c:9486
+#: elfxx-mips.c:10279
msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
msgstr "розділ малих даних перевищує 64 кБ; нижчий за обмеження розміру малих даних (див. параметр -G)"
-#: elfxx-mips.c:9505
-msgid "JALX to a non-word-aligned address"
-msgstr "JALX до не вирівняної за словом адреси"
+#: elfxx-mips.c:10298
+msgid "Cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
+msgstr "Неможливо перетворити перехід на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова"
-#: elfxx-mips.c:13266
-#, c-format
-msgid "%s: illegal section name `%s'"
-msgstr "%s: некоректна назва розділу, «%s»"
+#: elfxx-mips.c:10301
+msgid "Jump to a non-word-aligned address"
+msgstr "Перехід до не вирівняної за словом адреси"
-#: elfxx-mips.c:13645 elfxx-mips.c:13671
-msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
-msgstr "Попередження: у %B використано -msingle-float, а у %B — -mdouble-float"
+#: elfxx-mips.c:10302
+msgid "Jump to a non-instruction-aligned address"
+msgstr "JALX до не вирівняної за інструкцією адреси"
-#: elfxx-mips.c:13657 elfxx-mips.c:13713
-msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
-msgstr "Попередження: у %B використано -msingle-float, а у %B — -mips32r2 -mfp64"
+#: elfxx-mips.c:10305
+msgid "Cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
+msgstr "Неможливо перетворити розгалуження на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова"
-#: elfxx-mips.c:13683 elfxx-mips.c:13719
-msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
-msgstr "Попередження: у %B використано -mdouble-float, а у %B — -mips32r2 -mfp64"
+#: elfxx-mips.c:10307
+msgid "Branch to a non-instruction-aligned address"
+msgstr "Розгалуження до не вирівняної за інструкцією адреси"
-#: elfxx-mips.c:13761
-msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
-msgstr "%B: порядок байтів є несумісним з порядком байтів вибраної емуляції"
+#: elfxx-mips.c:10309
+msgid "PC-relative load from unaligned address"
+msgstr "завантаження відносно PC з невирівняної адреси"
-#: elfxx-mips.c:13772
-msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
-msgstr "%B: ABI є несумісним з ABI вибраної емуляції"
+#: elfxx-mips.c:10683 elfxx-mips.c:11251
+#, c-format
+msgid "%B: `%A' offset of %ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC"
+msgstr "%B: зміщення «%A» %ld з «%A» перебуває поза межами діапазону ADDIUPC"
-#: elfxx-mips.c:13856
+#: elfxx-mips.c:14174
+#, c-format
+msgid "%B: Unknown architecture %s"
+msgstr "%B: невідома архітектура %s"
+
+#: elfxx-mips.c:14704
+#, c-format
+msgid "%B: illegal section name `%A'"
+msgstr "%B: некоректна назва розділу, «%A»"
+
+#: elfxx-mips.c:14981
msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
msgstr "%B: попередження: компонування файлів abicalls з файлами без abicalls"
-#: elfxx-mips.c:13873
+#: elfxx-mips.c:14998
msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
msgstr "%B: компонування 32-бітового коду з 64-бітовим кодом"
-#: elfxx-mips.c:13901
+#: elfxx-mips.c:15030 elfxx-mips.c:15096 elfxx-mips.c:15111
+#, c-format
msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%B: компонуємо модуль %s з попередніми модулями %s"
-#: elfxx-mips.c:13924
+#: elfxx-mips.c:15054
+#, c-format
msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%B: невідповідність ABI: компонування модуля %s з попередніми модулями %s"
-#: elfxx-mips.c:13948
+#: elfxx-mips.c:15079
+#, c-format
msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%B: невідповідність ASE: компонування модуля %s з попередніми модулями %s"
-#: elfxx-mips.c:14106
+#: elfxx-mips.c:15214
+msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
+msgstr "Попередження: %B використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %B), а %B використовує невідомий ABI для чисел з рухомою крапкою, %d"
+
+#: elfxx-mips.c:15220
+#, c-format
+msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s"
+msgstr "Попередження: %B використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %B), а %B використовує %s"
+
+#: elfxx-mips.c:15226
+#, c-format
+msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
+msgstr "Попередження: %B використовує %s (встановлено %B), а %B використовує невідомий ABI для роботи з числами з рухомою крапкою, %d"
+
+#: elfxx-mips.c:15240
+#, c-format
+msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s"
+msgstr "Попередження: %B використовує %s (встановлено %B), а %B використовує %s"
+
+#: elfxx-mips.c:15259
+#, c-format
+msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
+msgstr "Попередження: %B використовує %s (встановлено %B), а %B використовує невідомий ABI MSA, %d"
+
+#: elfxx-mips.c:15271
+#, c-format
+msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s"
+msgstr "Попередження: %B використовує невідомий ABI MSA, %d, (встановлено %B), а %B використовує %s"
+
+#: elfxx-mips.c:15280
+#, c-format
+msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
+msgstr "Попередження: %B використовує невідомий ABI MSA %d (встановлено %B), а %B використовує невідомий ABI MSA, %d"
+
+#: elfxx-mips.c:15342
+msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
+msgstr "%B: порядок байтів є несумісним з порядком байтів вибраної емуляції"
+
+#: elfxx-mips.c:15356
+msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
+msgstr "%B: ABI є несумісним з ABI вибраної емуляції"
+
+#: elfxx-mips.c:15408
+msgid "%B: warning: Inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
+msgstr "%B: попередження: несумісність ISA між e_flags і .MIPS.abiflags"
+
+#: elfxx-mips.c:15413
+msgid "%B: warning: Inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
+msgstr "%B: попередження: несумісність ABI FP між .gnu.attributes і .MIPS.abiflags"
+
+#: elfxx-mips.c:15417
+msgid "%B: warning: Inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
+msgstr "%B: попередження: несумісність ASE між e_flags і .MIPS.abiflags"
+
+#: elfxx-mips.c:15424
+msgid "%B: warning: Inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
+msgstr "%B: попередження: несумісність розширень ISA між e_flags і .MIPS.abiflags"
+
+#: elfxx-mips.c:15428
+msgid "%B: warning: Unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
+msgstr "%B: попередження: неочікуваний прапорець у полі flags2 .MIPS.abiflags (0x%lx)"
+
+#: elfxx-mips.c:15617
+msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
+msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 безпечних для викликів регістрів)"
+
+#: elfxx-mips.c:15667 elfxx-mips.c:15678
+msgid "None"
+msgstr "Немає"
+
+#: elfxx-mips.c:15669 elfxx-mips.c:15741
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невідомий"
+
+#: elfxx-mips.c:15752
+#, c-format
+msgid "Hard or soft float\n"
+msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n"
+
+#: elfxx-mips.c:15755
+#, c-format
+msgid "Hard float (double precision)\n"
+msgstr "Апаратна рухома крапка (подвійна точність)\n"
+
+#: elfxx-mips.c:15758
+#, c-format
+msgid "Hard float (single precision)\n"
+msgstr "Апаратна рухома крапка (одинарна точність)\n"
+
+#: elfxx-mips.c:15761
+#, c-format
+msgid "Soft float\n"
+msgstr "Програма рухома крапка\n"
+
+#: elfxx-mips.c:15764
+#, c-format
+msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
+msgstr "Апаратна рухома крапка (64-бітовий співпроцесор MIPS32r2, 12 безпечних для викликів регістрів)\n"
+
+#: elfxx-mips.c:15767
+#, c-format
+msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
+msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, будь-який FPU)\n"
+
+#: elfxx-mips.c:15770
+#, c-format
+msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
+msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
+
+#: elfxx-mips.c:15773
+#, c-format
+msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
+msgstr "Сумісність апаратної рухомої крапки (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
+
+#: elfxx-mips.c:15805
#, c-format
msgid " [abi=O32]"
msgstr " [abi=O32]"
-#: elfxx-mips.c:14108
+#: elfxx-mips.c:15807
#, c-format
msgid " [abi=O64]"
msgstr " [abi=O64]"
-#: elfxx-mips.c:14110
+#: elfxx-mips.c:15809
#, c-format
msgid " [abi=EABI32]"
msgstr " [abi=EABI32]"
-#: elfxx-mips.c:14112
+#: elfxx-mips.c:15811
#, c-format
msgid " [abi=EABI64]"
msgstr " [abi=EABI64]"
-#: elfxx-mips.c:14114
+#: elfxx-mips.c:15813
#, c-format
msgid " [abi unknown]"
msgstr " [невідомий abi]"
-#: elfxx-mips.c:14116
+#: elfxx-mips.c:15815
#, c-format
msgid " [abi=N32]"
msgstr " [abi=N32]"
-#: elfxx-mips.c:14118
+#: elfxx-mips.c:15817
#, c-format
msgid " [abi=64]"
msgstr " [abi=64]"
-#: elfxx-mips.c:14120
+#: elfxx-mips.c:15819
#, c-format
msgid " [no abi set]"
msgstr " [не встановлено abi]"
-#: elfxx-mips.c:14141
+#: elfxx-mips.c:15844
#, c-format
msgid " [unknown ISA]"
msgstr " [невідомий ISA]"
-#: elfxx-mips.c:14155
+#: elfxx-mips.c:15864
#, c-format
msgid " [not 32bitmode]"
msgstr " [не 32-біт.режим]"
-#: elfxx-sparc.c:596
+#: elfxx-riscv.c:948
+#, c-format
+msgid "unrecognized relocation (0x%x)"
+msgstr "нерозпізнане пересування (0x%x)"
+
+#: elfxx-sparc.c:639
#, c-format
msgid "invalid relocation type %d"
msgstr "некоректний тип пересування %d"
-#: elfxx-tilegx.c:3952
+#: elfxx-sparc.c:3301
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:5002
+#, c-format
+msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
+msgstr "%B: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не обробляється %s"
+
+#: elfxx-tilegx.c:4436
+#, c-format
msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects."
msgstr "%B: не вдалося скомпонувати об’єкти %s та %s."
-#: i386linux.c:451 m68klinux.c:456 sparclinux.c:450
+#: i386linux.c:416 m68klinux.c:419 sparclinux.c:412
#, c-format
msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
msgstr "Файлу-результату потрібна бібліотека спільного використання «%s»\n"
-#: i386linux.c:459 m68klinux.c:464 sparclinux.c:458
+#: i386linux.c:424 m68klinux.c:428 sparclinux.c:421
#, c-format
msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
msgstr "Файлу-результату потрібна бібліотека спільного використання «%s.so.%s»\n"
-#: i386linux.c:648 i386linux.c:698 m68klinux.c:656 m68klinux.c:704
-#: sparclinux.c:648 sparclinux.c:698
+#: i386linux.c:611 i386linux.c:661 m68klinux.c:617 m68klinux.c:665
+#: sparclinux.c:608 sparclinux.c:658
#, c-format
msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
msgstr "Символ %s не визначено для адресних прив’язок\n"
-#: i386linux.c:722 m68klinux.c:728 sparclinux.c:722
+#: i386linux.c:685 m68klinux.c:689 sparclinux.c:682
msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
msgstr "Попередження: невідповідність кількості адресних прив’язок\n"
#: ieee.c:159
#, c-format
-msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
-msgstr "%s: занадто довгий рядок (%d символів, макс. к-ть — 65535)"
+msgid "%B: string too long (%d chars, max 65535)"
+msgstr "%B: занадто довгий рядок (%d символів, макс. к-ть — 65535)"
+
+#: ieee.c:226
+#, c-format
+msgid "IEEE parser: string length: %#lx longer than buffer: %#lx"
+msgstr "обробник IEEE: довжина рядка: %#lx довший за буфер: %#lx"
-#: ieee.c:286
+#: ieee.c:302
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
-msgstr "%s: нерозпізнані прапорці символу «%s», 0x%x"
+msgid "%B: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
+msgstr "%B: нерозпізнані прапорці символу «%s», 0x%x"
-#: ieee.c:792
+#: ieee.c:837
+#, c-format
msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
msgstr "%B: нереалізований запис ATI, %u, для символу %u"
-#: ieee.c:816
+#: ieee.c:862
+#, c-format
msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
msgstr "%B: неочікуваний тип ATN, %d, у зовнішній частині"
-#: ieee.c:838
+#: ieee.c:884
msgid "%B: unexpected type after ATN"
msgstr "%B: неочікуваний тип після ATN"
#: ihex.c:230
+#, c-format
msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
msgstr "%B:%d: неочікуваний символ «%s» у шістнадцятковому файлі Intel"
-#: ihex.c:337
+#: ihex.c:338
+#, c-format
msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
msgstr "%B:%u: помилкова контрольна сума у шістнадцятковому файлі Intel (очікувалося %u, виявлено %u)"
-#: ihex.c:392
+#: ihex.c:394
+#, c-format
msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
msgstr "%B:%u: помилкова довжина запису розширеної адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
-#: ihex.c:409
+#: ihex.c:412
+#, c-format
msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
msgstr "%B:%u: помилкова довжина розширеної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
-#: ihex.c:426
+#: ihex.c:430
+#, c-format
msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
msgstr "%B:%u: помилкова довжина запису розширеної лінійної адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
-#: ihex.c:443
+#: ihex.c:448
+#, c-format
msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
msgstr "%B:%u: помилкова довжина розширеної лінійної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
-#: ihex.c:460
+#: ihex.c:466
+#, c-format
msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
msgstr "%B:%u: невідомий тип ihex %u у шістнадцятковому файлі Intel"
-#: ihex.c:579
+#: ihex.c:585
msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
msgstr "%B: внутрішня помилка у ihex_read_section"
-#: ihex.c:613
+#: ihex.c:619
msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
msgstr "%B: помилкова довжина розділу у ihex_read_section"
-#: ihex.c:826
+#: ihex.c:833
#, c-format
-msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
-msgstr "%s: адреса 0x%s перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel"
+msgid "%B: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
+msgstr "%B: адреса 0x%s перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel"
-#: libbfd.c:863
+#: libbfd.c:799
+#, c-format
msgid "%B: unable to get decompressed section %A"
msgstr "%B: не вдалося отримати розпакований розділ %A"
-#: libbfd.c:1012
-msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
-msgstr "%B: зібрано для системи з прямим порядком байтів, а призначенням є система зі зворотним порядком байтів"
-
-#: libbfd.c:1014
-msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
-msgstr "%B: зібрано для системи зі зворотним порядком байтів, а призначенням є система зі прямим порядком байтів"
-
-#: libbfd.c:1043
+#: libbfd.c:963
#, c-format
msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
msgstr "Викликано застарілу %s у %s, рядок %d у %s\n"
-#: libbfd.c:1046
+#: libbfd.c:966
#, c-format
msgid "Deprecated %s called\n"
msgstr "Викликано застарілу %s\n"
-#: linker.c:1872
+#: linker.c:1669
+#, c-format
msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
msgstr "%B: опосередкований символ «%s» для «%s» є циклом"
-#: linker.c:2736
+#: linker.c:2539
#, c-format
msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
msgstr "Спроба створення зв’язку пересування з вхідним %s і вихідним %s"
-#: linker.c:3021
+#: linker.c:2825
+#, c-format
msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n"
msgstr "%B: ігноруємо дублікат розділу «%A»\n"
-#: linker.c:3030 linker.c:3039
+#: linker.c:2835 linker.c:2845
+#, c-format
msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n"
msgstr "%B: дублікат розділу «%A» має інший розмір\n"
-#: linker.c:3047 linker.c:3052
+#: linker.c:2854 linker.c:2860
+#, c-format
msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n"
msgstr "%B: не вдалося прочитати вміст розділу «%A»\n"
-#: linker.c:3056
+#: linker.c:2865
+#, c-format
msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n"
msgstr "%B: дублікат розділу «%A» має інший вміст\n"
-#: mach-o.c:407
+#: linker.c:3353
+msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
+msgstr "%B: зібрано для системи з прямим порядком байтів, а призначенням є система зі зворотним порядком байтів"
+
+#: linker.c:3356
+msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
+msgstr "%B: зібрано для системи зі зворотним порядком байтів, а призначенням є система зі прямим порядком байтів"
+
+#: mach-o.c:779
msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: не вдалося завантажити символи"
-#: mach-o.c:1301
+#: mach-o.c:1981
+msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
+msgstr "вибечте, modtab, toc та extrefsyms для команд dysymtab у поточній версії ще не реалізовано."
+
+#: mach-o.c:2424
+#, c-format
+msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n"
+msgstr "mach-o: надто багато розділів (%u), максимальна кількість розділів дорівнює 255,\n"
+
+#: mach-o.c:2531
+#, c-format
+msgid "unable to allocate data for load command 0x%lx"
+msgstr "не вдалося розмістити дані для команди завантаження 0x%lx"
+
+#: mach-o.c:2636
#, c-format
msgid "unable to write unknown load command 0x%lx"
msgstr "не вдалося записати невідому команду завантаження, 0x%lx"
-#: mach-o.c:1789
+#: mach-o.c:2820
+#, c-format
+msgid "section address (%lx) below start of segment (%lx)"
+msgstr "адреса розділу (%lx) нижче за початок сегмента (%lx)"
+
+#: mach-o.c:2961
+#, c-format
+msgid "unable to layout unknown load command 0x%lx"
+msgstr "не вдалося розташувати невідому команду завантаження, 0x%lx"
+
+#: mach-o.c:3497
+#, c-format
+msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: 0x%x, using 32 instead"
+msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: 0x%x, використовуємо замість нього 32"
+
+#: mach-o.c:3540
+#, c-format
+msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: 0x%x, using 32 instead"
+msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: надто велике значення вирівнювання: 0x%x, використовуємо замість нього 32"
+
+#: mach-o.c:3591
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: не вдалося прочитати %d байтів у %lu"
-#: mach-o.c:1807
+#: mach-o.c:3610
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: назва за межами доступного діапазону (%lu >= %lu)"
-#: mach-o.c:1892
+#: mach-o.c:3693
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний розділ %d (max %lu): встановлюємо у невизначене значення"
-#: mach-o.c:1900
-#, c-format
-msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined"
-msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» є непідтримуваним посиланням «indirect»: встановлюємо у невизначене значення"
-
-#: mach-o.c:1906
+#: mach-o.c:3712
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний тип поля 0x%x: встановлюємо у невизначене значення"
-#: mach-o.c:1979
+#: mach-o.c:3786
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: не вдалося отримати область пам’яті для символів"
-#: mach-o.c:2014
-#, c-format
-msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu"
-msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: не вдалося прочитати %lu байтів з %lu"
-
-#: mach-o.c:2734
-#, c-format
-msgid "unable to read unknown load command 0x%lx"
-msgstr "не вдалося прочитати невідому команду завантаження, 0x%lx"
+#: mach-o.c:4759
+msgid "%B: unknown load command 0x%lx"
+msgstr "%B: невідома команда завантаження, 0x%lx"
-#: mach-o.c:2915
+#: mach-o.c:4950
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
msgstr "bfd_mach_o_scan: невідома архітектура, 0x%lx/0x%lx"
-#: mach-o.c:3011
+#: mach-o.c:5055
#, c-format
msgid "unknown header byte-order value 0x%lx"
msgstr "невідоме значення порядку байтів у заголовку, 0x%lx"
-#: mach-o.c:3577
-msgid "Mach-O header:\n"
-msgstr "заголовок Mach-O:\n"
-
-#: mach-o.c:3578
-#, c-format
-msgid " magic : %08lx\n"
-msgstr " magic : %08lx\n"
-
-#: mach-o.c:3579
-#, c-format
-msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
-msgstr " тип проц. : %08lx (%s)\n"
-
-#: mach-o.c:3581
-#, c-format
-msgid " cpusubtype: %08lx\n"
-msgstr " підтип проц.: %08lx\n"
-
-#: mach-o.c:3582
-#, c-format
-msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
-msgstr " тип файла : %08lx (%s)\n"
-
-#: mach-o.c:3585
-#, c-format
-msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
-msgstr " кть_команд: %08lx (%lu)\n"
-
-#: mach-o.c:3586
+#: merge.c:864
#, c-format
-msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
-msgstr " розмір_кмд: %08lx\n"
+msgid "%B: access beyond end of merged section (%ld)"
+msgstr "%B: доступ за кінцем об’єднаного розділу (%ld)"
-#: mach-o.c:3587
+#: mmo.c:468
#, c-format
-msgid " flags : %08lx ("
-msgstr " прапорці : %08lx ("
+msgid "%B: No core to allocate section name %s\n"
+msgstr "%B: немає основи для отримання назви розділу %s\n"
-#: mach-o.c:3589 vms-alpha.c:7674
-msgid ")\n"
-msgstr ")\n"
-
-#: mach-o.c:3590
-#, c-format
-msgid " reserved : %08x\n"
-msgstr " зарезерв. : %08x\n"
-
-#: mach-o.c:3600
-msgid "Segments and Sections:\n"
-msgstr "Сегменти і розділи:\n"
-
-#: mach-o.c:3601
-msgid " #: Segment name Section name Address\n"
-msgstr " #: Назва сегмента Назва розділу Адреса\n"
-
-#: merge.c:832
-#, c-format
-msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
-msgstr "%s: доступ за кінцем об’єднаного розділу (%ld)"
-
-#: mmo.c:456
+#: mmo.c:544
#, c-format
-msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
-msgstr "%s: немає основи для отримання назви розділу %s\n"
+msgid "%B: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
+msgstr "%B: немає основи для отримання символу довжиною %d байтів\n"
-#: mmo.c:531
+#: mmo.c:958
#, c-format
-msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
-msgstr "%s: немає основи для отримання символу довжиною %d байтів\n"
+msgid "%B: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address 0x%lx\n"
+msgstr "%B: спроба надіслати дані на некратну до 4 адресу 0x%lx\n"
-#: mmo.c:1187
-#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
-msgstr "%s: некоректний файл mmo: значення ініціалізації для $255 не дорівнює «Main»\n"
+#: mmo.c:1255
+msgid "%B: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
+msgstr "%B: некоректний файл mmo: значення ініціалізації для $255 не дорівнює «Main»\n"
-#: mmo.c:1332
+#: mmo.c:1402
#, c-format
-msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
-msgstr "%s: непідтримувана широка послідовність символів 0x%02X 0x%02X після назви символу, починаючи з «%s»\n"
+msgid "%B: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
+msgstr "%B: непідтримувана широка послідовність символів 0x%02X 0x%02X після назви символу, починаючи з «%s»\n"
-#: mmo.c:1565
+#: mmo.c:1636
#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
-msgstr "%s: некоректний файл mmo: непідтримуване значення lopcode, «%d»\n"
+msgid "%B: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
+msgstr "%B: некоректний файл mmo: непідтримуване значення lopcode, «%d»\n"
-#: mmo.c:1575
+#: mmo.c:1647
#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
-msgstr "%s: некоректний файл mmo: очікувалося YZ = 1, отримано YZ = %d для lop_quote\n"
+msgid "%B: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
+msgstr "%B: некоректний файл mmo: очікувалося YZ = 1, отримано YZ = %d для lop_quote\n"
-#: mmo.c:1611
+#: mmo.c:1685
#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
-msgstr "%s: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_loc\n"
+msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
+msgstr "%B: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_loc\n"
-#: mmo.c:1657
+#: mmo.c:1736
#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
-msgstr "%s: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_fixo\n"
+msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
+msgstr "%B: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_fixo\n"
-#: mmo.c:1696
+#: mmo.c:1777
#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%s: некоректний файл mmo: очікувалося y=0, отримано y = %d для lop_fixrx\n"
+msgid "%B: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%B: некоректний файл mmo: очікувалося y=0, отримано y = %d для lop_fixrx\n"
-#: mmo.c:1705
+#: mmo.c:1788
#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%s: некоректний файл mmo: очікувалося z = 16 або z = 24, отримано z = %d для lop_fixrx\n"
+msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%B: некоректний файл mmo: очікувалося z = 16 або z = 24, отримано z = %d для lop_fixrx\n"
-#: mmo.c:1728
+#: mmo.c:1813
#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%s: некоректний файл mmo: початковим байтом слова оператора має бути 0 або 1, отримано ж %d для lop_fixrx\n"
+msgid "%B: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%B: некоректний файл mmo: початковим байтом слова оператора має бути 0 або 1, отримано ж %d для lop_fixrx\n"
-#: mmo.c:1751
+#: mmo.c:1838
#, c-format
-msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
-msgstr "%s: не вдалося розмістити назву файла для файла з номером %d, %d байтів\n"
+msgid "%B: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
+msgstr "%B: не вдалося розмістити назву файла для файла з номером %d, %d байтів\n"
-#: mmo.c:1771
+#: mmo.c:1860
#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
-msgstr "%s: некоректний файл mmo: номер файла %d, «%s», уже здійснено вхід як у «%s»\n"
+msgid "%B: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
+msgstr "%B: некоректний файл mmo: номер файла %d, «%s», уже здійснено вхід як у «%s»\n"
-#: mmo.c:1784
+#: mmo.c:1874
#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
-msgstr "%s: некоректний файл mmo: назву файла для номера %d не було вказано до використання\n"
+msgid "%B: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
+msgstr "%B: некоректний файл mmo: назву файла для номера %d не було вказано до використання\n"
-#: mmo.c:1890
+#: mmo.c:1981
#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
-msgstr "%s: некоректний файл mmo: поля y і z lop_stab є ненульовими, y: %d, z: %d\n"
+msgid "%B: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
+msgstr "%B: некоректний файл mmo: поля y і z lop_stab є ненульовими, y: %d, z: %d\n"
-#: mmo.c:1926
+#: mmo.c:2018
#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
-msgstr "%s: некоректний файл mmo: lop_end не є останнім записом у файлі\n"
+msgid "%B: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
+msgstr "%B: некоректний файл mmo: lop_end не є останнім записом у файлі\n"
-#: mmo.c:1939
+#: mmo.c:2032
#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
-msgstr "%s: некоректний файл mmo: YZ lop_end (%ld) не дорівнює кількості тетрад до попереднього lop_stab (%ld)\n"
+msgid "%B: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
+msgstr "%B: некоректний файл mmo: YZ lop_end (%ld) не дорівнює кількості тетрад до попереднього lop_stab (%ld)\n"
-#: mmo.c:2649
+#: mmo.c:2743
#, c-format
-msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
-msgstr "%s: некоректна таблиця символів: дублювання символу «%s»\n"
+msgid "%B: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
+msgstr "%B: некоректна таблиця символів: дублювання символу «%s»\n"
-#: mmo.c:2889
+#: mmo.c:2986
#, c-format
-msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
-msgstr "%s: помилкове визначення символу: «Main» встановлено у %s, а не у початкову адресу %s\n"
+msgid "%B: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
+msgstr "%B: помилкове визначення символу: «Main» встановлено у %s, а не у початкову адресу %s\n"
-#: mmo.c:2981
+#: mmo.c:3085
#, c-format
-msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
-msgstr "%s: попередження: таблиця символів є надто великою для mmo, її розмір перевищує 65535 32-бітових слова: %d. Буде випущено лише «Main».\n"
+msgid "%B: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
+msgstr "%B: попередження: таблиця символів є надто великою для mmo, її розмір перевищує 65535 32-бітових слова: %d. Буде випущено лише «Main».\n"
-#: mmo.c:3026
+#: mmo.c:3131
#, c-format
-msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
-msgstr "%s: внутрішня помилка, змінено розмір таблиці символів з %d до %d слів\n"
+msgid "%B: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
+msgstr "%B: внутрішня помилка, змінено розмір таблиці символів з %d до %d слів\n"
-#: mmo.c:3078
+#: mmo.c:3184
#, c-format
-msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
-msgstr "%s: внутрішня помилка, внутрішній розділ регістрів, %s, містив дані\n"
+msgid "%B: internal error, internal register section %A had contents\n"
+msgstr "%B: внутрішня помилка, внутрішній розділ регістрів, %A, містив дані\n"
-#: mmo.c:3129
-#, c-format
-msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
-msgstr "%s: немає ініціалізованих регістрів, довжина розділу дорівнює 0\n"
+#: mmo.c:3235
+msgid "%B: no initialized registers; section length 0\n"
+msgstr "%B: немає ініціалізованих регістрів, довжина розділу дорівнює 0\n"
-#: mmo.c:3135
+#: mmo.c:3242
#, c-format
-msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
-msgstr "%s: занадто багато ініціалізованих регістрів; довжина розділу — %ld\n"
+msgid "%B: too many initialized registers; section length %ld\n"
+msgstr "%B: занадто багато ініціалізованих регістрів; довжина розділу — %ld\n"
-#: mmo.c:3140
+#: mmo.c:3247
#, c-format
-msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
-msgstr "%s: некоректна початкова адреса для ініціалізованих регістрів довжини %ld: 0x%lx%08lx\n"
+msgid "%B: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
+msgstr "%B: некоректна початкова адреса для ініціалізованих регістрів довжини %ld: 0x%lx%08lx\n"
-#: oasys.c:882
+#: oasys.c:881
#, c-format
-msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
-msgstr "%s: відтворення розділу «%s» у форматі oasys неможливе"
+msgid "%B: can not represent section `%A' in oasys"
+msgstr "%B: відтворення розділу «%A» у форматі oasys неможливе"
-#: osf-core.c:140
+#: osf-core.c:127
#, c-format
msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
msgstr "Непридатни до обробки тип розділу файла core OSF/1, %d\n"
-#: pe-mips.c:607
+#: pe-mips.c:609
msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
msgstr "%B: підтримки «ld -r» з об’єктами PE MIPS не передбачено\n"
@@ -3668,73 +5632,122 @@ msgstr "%B: підтримки «ld -r» з об’єктами PE MIPS не п
#. src = VMA of the memory we're fixing up
#. mem = pointer to memory we're fixing up
#. val = VMA of what we need to refer to.
-#: pe-mips.c:719
+#: pe-mips.c:720
+#, c-format
msgid "%B: unimplemented %s\n"
msgstr "%B: нереалізований %s\n"
-#: pe-mips.c:745
+#: pe-mips.c:746
msgid "%B: jump too far away\n"
msgstr "%B: занадто далекий перехід\n"
-#: pe-mips.c:771
+#: pe-mips.c:772
msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
msgstr "%B: помилкове pair/reflo після refhi\n"
-#: pef.c:520
+#: pef.c:526
#, c-format
msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
msgstr "bfd_pef_scan: невідома архітектура, 0x%lx"
-#: pei-x86_64.c:444
+#. PR 17512: file: 2245-7442-0.004.
+#: pei-x86_64.c:281
#, c-format
-msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
-msgstr "попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n"
+msgid "Unknown: %x"
+msgstr "Невідомий: %x"
-#: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801
-#: pex64igen.c:1618 pex64igen.c:1801
+#: pei-x86_64.c:331
+#, c-format
+msgid "warning: xdata section corrupt\n"
+msgstr "попередження: пошкоджено розділ xdata\n"
+
+#: pei-x86_64.c:341
+#, c-format
+msgid "warning: xdata section corrupt"
+msgstr "попередження: пошкоджено розділ xdata"
+
+#: pei-x86_64.c:401
+#, c-format
+msgid "Too many unwind codes (%ld)\n"
+msgstr "Забагато кодів розгортання (%ld)\n"
+
+#: pei-x86_64.c:491
+#, c-format
+msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
+msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) не є кратним до %d\n"
+
+#: pei-x86_64.c:498
+#, c-format
+msgid "Warning: %s section size is zero\n"
+msgstr "Попередження: розмір розділу %s є нульовим\n"
+
+#: pei-x86_64.c:513
+#, c-format
+msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n"
+msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) є меншим за віртуальний розмір (%ld)\n"
+
+#: pei-x86_64.c:522
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
+"The Function Table (interpreted %s section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
-"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу .pdata)\n"
+"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу %s)\n"
-#: pei-x86_64.c:450
+#: pei-x86_64.c:525
#, c-format
msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n"
msgstr "vma:\t\t\tПочаткАдреса\t КінцАдресаs\t ДаніUnwind\n"
+#: pei-x86_64.c:654
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Dump of %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Дамп %s\n"
+
#. XXX code yet to be written.
-#: peicode.h:751
+#: peicode.h:775
+#, c-format
msgid "%B: Unhandled import type; %x"
msgstr "%B: непридатний до обробки тип імпортування; %x"
-#: peicode.h:756
+#: peicode.h:781
+#, c-format
msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
msgstr "%B: нерозпізнаний тип імпортування; %x"
-#: peicode.h:770
+#: peicode.h:796
+#, c-format
msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
msgstr "%B: нерозпізнана назва імпортування; %x"
-#: peicode.h:1166
+#: peicode.h:1217
+#, c-format
msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgstr "%B: нерозпізнаний тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format"
-#: peicode.h:1178
+#: peicode.h:1230
+#, c-format
msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgstr "%B: розпізнаний, але непридатний до обробки тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format"
-#: peicode.h:1196
+#: peicode.h:1248
msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
msgstr "%B: у заголовку Import Library Format поле розміру є нульовим"
-#: peicode.h:1227
+#: peicode.h:1280
msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
msgstr "%B: у об’єктному файлі ILF рядок не завершується нульовим символом."
-#: ppcboot.c:414
+#: peicode.h:1333
+msgid "%B: Error: Debug Data ends beyond end of debug directory."
+msgstr "%B: помилка: діагностичні дані завершуються за кінцем діагностичного каталогу."
+
+#: ppcboot.c:393
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3743,27 +5756,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Заголовок ppcboot:\n"
-#: ppcboot.c:415
+#: ppcboot.c:394
#, c-format
msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Відступ входу = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: ppcboot.c:417
+#: ppcboot.c:396
#, c-format
msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Довжина = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: ppcboot.c:421
+#: ppcboot.c:400
#, c-format
msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
msgstr "Поле прапорців = 0x%.2x\n"
-#: ppcboot.c:427
+#: ppcboot.c:406
#, c-format
msgid "Partition name = \"%s\"\n"
msgstr "Назва розділу = \"%s\"\n"
-#: ppcboot.c:446
+#: ppcboot.c:426
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3772,31 +5785,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Початок розділу[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
-#: ppcboot.c:452
+#: ppcboot.c:433
#, c-format
msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr "Кінець розділу[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
-#: ppcboot.c:458
+#: ppcboot.c:440
#, c-format
msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Сектор розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: ppcboot.c:460
+#: ppcboot.c:444
#, c-format
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Довжина розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: reloc.c:6160
+#: reloc.c:8064
msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n"
msgstr "Підтримки INPUT_SECTION_FLAGS не передбачено.\n"
-#: rs6000-core.c:448
+#: reloc.c:8165
+#, c-format
+msgid "%X%P: %B(%A): error: relocation for offset %V has no value\n"
+msgstr "%X%P: %B(%A): помилка: пересування для зсуву %V не має значення\n"
+
+#: reloc.c:8241
#, c-format
-msgid "%s: warning core file truncated"
-msgstr "%s: попередження: файл core обрізано"
+msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" is not supported\n"
+msgstr "%X%P: %B(%A): підтримки пересування «%R» не передбачено\n"
+
+#: reloc.c:8250
+#, c-format
+msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" returns an unrecognized value %x\n"
+msgstr "%X%P: %B(%A): пересування «%R» повертає нерозпізнане значення %x\n"
+
+#: rs6000-core.c:471
+msgid "%B: warning core file truncated"
+msgstr "%B: попередження: файл core обрізано"
-#: som.c:5471
+#: som.c:5478
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3805,19 +5832,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Допоміжний заголовок виконання\n"
-#: som.c:5776
+#: som.c:5787
msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
msgstr "som_sizeof_headers не реалізовано"
-#: srec.c:261
+#: srec.c:260
+#, c-format
msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
msgstr "%B:%d: неочікуваний символ «%s» у файлі записів S\n"
-#: srec.c:567 srec.c:600
+#: srec.c:488
+#, c-format
+msgid "%B:%d: byte count %d too small\n"
+msgstr "%B:%d: кількість байтів %d є надто малою\n"
+
+#: srec.c:581 srec.c:615
+#, c-format
msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
msgstr "%B:%d: помилкова контрольна сума у файлі записів S\n"
#: stabs.c:279
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
msgstr "%B(%A+0x%lx): запис таблиці stabs містить некоректний індекс рядка."
@@ -3825,32 +5860,60 @@ msgstr "%B(%A+0x%lx): запис таблиці stabs містить некор
msgid "Unsupported .stab relocation"
msgstr "Непідтримуване пересування .stab"
-#: vms-alpha.c:1299
+#: vms-alpha.c:652
+#, c-format
+msgid "Unable to read EIHS record at offset %#x"
+msgstr "Не вдалося прочитати запис EIHS зі зсувом %#x"
+
+#: vms-alpha.c:1164
+#, c-format
+msgid "Corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small"
+msgstr "Пошкоджений запис EGSD: його розмір (%#x) є надто малим"
+
+#: vms-alpha.c:1188
+#, c-format
+msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)"
+msgstr "Пошкоджений запис EGSD: розмір (%#x) є більшим за залишок місця (%#x)"
+
+#: vms-alpha.c:1196
+#, c-format
+msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is too small"
+msgstr "Пошкоджений запис EGSD: розмір (%#x) є надто малим"
+
+#: vms-alpha.c:1380
#, c-format
msgid "Unknown EGSD subtype %d"
msgstr "Невідомий підтип EGSD, %d"
-#: vms-alpha.c:1330
+#: vms-alpha.c:1413
#, c-format
msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
msgstr "Переповнення стека (%d) у _bfd_vms_push"
-#: vms-alpha.c:1343
+#: vms-alpha.c:1426
msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
msgstr "Переповнення стека у _bfd_vms_pop"
#. These names have not yet been added to this switch statement.
-#: vms-alpha.c:1580
+#: vms-alpha.c:1665
#, c-format
msgid "unknown ETIR command %d"
msgstr "невідома команда ETIR, %d"
-#: vms-alpha.c:1767
+#: vms-alpha.c:1696
+msgid "Corrupt vms value"
+msgstr "Пошкоджене значення vms"
+
+#: vms-alpha.c:1824
+msgid "Corrupt ETIR record encountered"
+msgstr "Виявлено пошкоджений запис ETIR"
+
+#: vms-alpha.c:1881
#, c-format
msgid "bad section index in %s"
msgstr "помилковий номер розділу у %s"
-#: vms-alpha.c:1780
+#: vms-alpha.c:1894
#, c-format
msgid "unsupported STA cmd %s"
msgstr "непідтримувана команда STA, %s"
@@ -3860,1393 +5923,1463 @@ msgstr "непідтримувана команда STA, %s"
#. Rotate.
#. Redefine symbol to current location.
#. Define a literal.
-#: vms-alpha.c:1956 vms-alpha.c:1987 vms-alpha.c:2234
+#: vms-alpha.c:2074 vms-alpha.c:2105 vms-alpha.c:2196 vms-alpha.c:2354
#, c-format
msgid "%s: not supported"
msgstr "%s: підтримки не передбачено"
-#: vms-alpha.c:1962
+#: vms-alpha.c:2080
#, c-format
msgid "%s: not implemented"
msgstr "%s: не реалізовано"
-#: vms-alpha.c:2218
+#: vms-alpha.c:2338
#, c-format
msgid "invalid use of %s with contexts"
msgstr "некоректне використання %s з контекстами"
-#: vms-alpha.c:2252
+#: vms-alpha.c:2372
#, c-format
msgid "reserved cmd %d"
msgstr "зарезервована команда %d"
-#: vms-alpha.c:2337
+#: vms-alpha.c:2457
msgid "Object module NOT error-free !\n"
msgstr "У об’єктному модулі містяться помилки!\n"
-#: vms-alpha.c:2766
+#: vms-alpha.c:3778
#, c-format
-msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
-msgstr "Символ %s замінено на %s\n"
+msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %A"
+msgstr "SEC_RELOC без пересувань у розділі %A"
-#: vms-alpha.c:3769
+#: vms-alpha.c:3830 vms-alpha.c:4043
#, c-format
-msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
-msgstr "SEC_RELOC без пересувань у розділі %s"
+msgid "Size error in section %A"
+msgstr "Помилка у розмірі у розділі %A"
-#: vms-alpha.c:3822 vms-alpha.c:4049
-#, c-format
-msgid "Size error in section %s"
-msgstr "Помилка у розмірі у розділі %s"
-
-#: vms-alpha.c:3991
+#: vms-alpha.c:3989
msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
msgstr "Фальшиве пересування ALPHA_R_BSR"
-#: vms-alpha.c:4036
+#: vms-alpha.c:4030
#, c-format
msgid "Unhandled relocation %s"
msgstr "Непридатне до обробки пересування %s"
-#: vms-alpha.c:4326
+#: vms-alpha.c:4323
#, c-format
msgid "unknown source command %d"
msgstr "невідома початкова команда %d"
-#: vms-alpha.c:4387
+#: vms-alpha.c:4384
msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR не реалізовано"
-#: vms-alpha.c:4393
+#: vms-alpha.c:4390
msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W не реалізовано"
-#: vms-alpha.c:4399
+#: vms-alpha.c:4396
msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR не реалізовано"
-#: vms-alpha.c:4405
+#: vms-alpha.c:4402
msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE не реалізовано"
-#: vms-alpha.c:4411
+#: vms-alpha.c:4408
msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
msgstr "DST__K_END_STMT_MODE не реалізовано"
-#: vms-alpha.c:4438
+#: vms-alpha.c:4435
msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
msgstr "DST__K_SET_PC не реалізовано"
-#: vms-alpha.c:4444
+#: vms-alpha.c:4441
msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
msgstr "DST__K_SET_PC_W не реалізовано"
-#: vms-alpha.c:4450
+#: vms-alpha.c:4447
msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
msgstr "DST__K_SET_PC_L не реалізовано"
-#: vms-alpha.c:4456
+#: vms-alpha.c:4453
msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
msgstr "DST__K_SET_STMTNUM не реалізовано"
-#: vms-alpha.c:4499
+#: vms-alpha.c:4496
#, c-format
msgid "unknown line command %d"
msgstr "невідома рядкова команда %d"
-#: vms-alpha.c:4953 vms-alpha.c:4970 vms-alpha.c:4984 vms-alpha.c:4999
-#: vms-alpha.c:5011 vms-alpha.c:5022 vms-alpha.c:5034
+#: vms-alpha.c:4956 vms-alpha.c:4974 vms-alpha.c:4989 vms-alpha.c:5005
+#: vms-alpha.c:5018 vms-alpha.c:5030 vms-alpha.c:5043
#, c-format
msgid "Unknown reloc %s + %s"
msgstr "Невідоме пересування %s + %s"
-#: vms-alpha.c:5089
+#: vms-alpha.c:5098
#, c-format
msgid "Unknown reloc %s"
msgstr "Невідоме пересування %s"
-#: vms-alpha.c:5102
+#: vms-alpha.c:5111
msgid "Invalid section index in ETIR"
msgstr "Некоректний номер розділу у ETIR"
-#: vms-alpha.c:5109
+#: vms-alpha.c:5120
msgid "Relocation for non-REL psect"
msgstr "Пересування для psect, який не є REL"
-#: vms-alpha.c:5156
+#: vms-alpha.c:5167
#, c-format
msgid "Unknown symbol in command %s"
msgstr "Невідомий символ у команді %s"
-#: vms-alpha.c:5671
+#: vms-alpha.c:5577
+#, c-format
+msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*"
+msgstr "пересування (%d) є *НЕВІДОМИМ*"
+
+#: vms-alpha.c:5692
#, c-format
msgid " EMH %u (len=%u): "
msgstr " EMH %u (довж=%u): "
-#: vms-alpha.c:5680
+#: vms-alpha.c:5697
+#, c-format
+msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n"
+msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EMH\n"
+
+#: vms-alpha.c:5708
#, c-format
msgid "Module header\n"
msgstr "Заголовок модуля\n"
-#: vms-alpha.c:5681
+#: vms-alpha.c:5709
#, c-format
msgid " structure level: %u\n"
msgstr " рівень структ. : %u\n"
-#: vms-alpha.c:5682
+#: vms-alpha.c:5710
#, c-format
msgid " max record size: %u\n"
msgstr " макс. розм. запису: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5685
+#: vms-alpha.c:5713
#, c-format
msgid " module name : %.*s\n"
msgstr " назва модуля : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5687
+#: vms-alpha.c:5715
#, c-format
msgid " module version : %.*s\n"
msgstr " версія модуля : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5689
+#: vms-alpha.c:5717
#, c-format
msgid " compile date : %.17s\n"
msgstr " дата збирання : %.17s\n"
-#: vms-alpha.c:5694
+#: vms-alpha.c:5722
#, c-format
msgid "Language Processor Name\n"
msgstr "Назва обробника мови\n"
-#: vms-alpha.c:5695
+#: vms-alpha.c:5723
#, c-format
msgid " language name: %.*s\n"
msgstr " назва мови : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5702
+#: vms-alpha.c:5730
#, c-format
msgid "Source Files Header\n"
msgstr "Заголовок файлів коду\n"
-#: vms-alpha.c:5703
+#: vms-alpha.c:5731
#, c-format
msgid " file: %.*s\n"
msgstr " файл: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5710
+#: vms-alpha.c:5738
#, c-format
msgid "Title Text Header\n"
msgstr "Заголовок титульного тексту\n"
-#: vms-alpha.c:5711
+#: vms-alpha.c:5739
#, c-format
msgid " title: %.*s\n"
msgstr " заголовок: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5718
+#: vms-alpha.c:5746
#, c-format
msgid "Copyright Header\n"
msgstr "Заголовок авторських прав\n"
-#: vms-alpha.c:5719
+#: vms-alpha.c:5747
#, c-format
msgid " copyright: %.*s\n"
msgstr " авторські права: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5725
+#: vms-alpha.c:5753
#, c-format
msgid "unhandled emh subtype %u\n"
msgstr "непридатний до обробки підтип emh, %u\n"
-#: vms-alpha.c:5735
+#: vms-alpha.c:5763
#, c-format
msgid " EEOM (len=%u):\n"
msgstr " EEOM (довж=%u):\n"
-#: vms-alpha.c:5736
+#: vms-alpha.c:5768
+#, c-format
+msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n"
+msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EEOM\n"
+
+#: vms-alpha.c:5772
#, c-format
msgid " number of cond linkage pairs: %u\n"
msgstr " кількість пар умовного компонування: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5738
+#: vms-alpha.c:5774
#, c-format
msgid " completion code: %u\n"
msgstr " код завершення: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5742
+#: vms-alpha.c:5778
#, c-format
msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n"
msgstr " прапорці передавання адреси: 0x%02x\n"
-#: vms-alpha.c:5743
+#: vms-alpha.c:5779
#, c-format
msgid " transfer addr psect: %u\n"
msgstr " psect передавання адреси: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5745
+#: vms-alpha.c:5781
#, c-format
msgid " transfer address : 0x%08x\n"
msgstr " адреса перенесення : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5754
+#: vms-alpha.c:5790
msgid " WEAK"
msgstr " WEAK"
-#: vms-alpha.c:5756
+#: vms-alpha.c:5792
msgid " DEF"
msgstr " DEF"
-#: vms-alpha.c:5758
+#: vms-alpha.c:5794
msgid " UNI"
msgstr " UNI"
-#: vms-alpha.c:5760 vms-alpha.c:5781
+#: vms-alpha.c:5796 vms-alpha.c:5817
msgid " REL"
msgstr " REL"
-#: vms-alpha.c:5762
+#: vms-alpha.c:5798
msgid " COMM"
msgstr " COMM"
-#: vms-alpha.c:5764
+#: vms-alpha.c:5800
msgid " VECEP"
msgstr " VECEP"
-#: vms-alpha.c:5766
+#: vms-alpha.c:5802
msgid " NORM"
msgstr " NORM"
-#: vms-alpha.c:5768
+#: vms-alpha.c:5804
msgid " QVAL"
msgstr " QVAL"
-#: vms-alpha.c:5775
+#: vms-alpha.c:5811
msgid " PIC"
msgstr " PIC"
-#: vms-alpha.c:5777
+#: vms-alpha.c:5813
msgid " LIB"
msgstr " LIB"
-#: vms-alpha.c:5779
+#: vms-alpha.c:5815
msgid " OVR"
msgstr " OVR"
-#: vms-alpha.c:5783
+#: vms-alpha.c:5819
msgid " GBL"
msgstr " GBL"
-#: vms-alpha.c:5785
+#: vms-alpha.c:5821
msgid " SHR"
msgstr " SHR"
-#: vms-alpha.c:5787
+#: vms-alpha.c:5823
msgid " EXE"
msgstr " EXE"
-#: vms-alpha.c:5789
+#: vms-alpha.c:5825
msgid " RD"
msgstr " RD"
-#: vms-alpha.c:5791
+#: vms-alpha.c:5827
msgid " WRT"
msgstr " WRT"
-#: vms-alpha.c:5793
+#: vms-alpha.c:5829
msgid " VEC"
msgstr " VEC"
-#: vms-alpha.c:5795
+#: vms-alpha.c:5831
msgid " NOMOD"
msgstr " NOMOD"
-#: vms-alpha.c:5797
+#: vms-alpha.c:5833
msgid " COM"
msgstr " COM"
-#: vms-alpha.c:5799
+#: vms-alpha.c:5835
msgid " 64B"
msgstr " 64B"
-#: vms-alpha.c:5808
+#: vms-alpha.c:5844
#, c-format
msgid " EGSD (len=%u):\n"
msgstr " EGSD (довж=%u):\n"
-#: vms-alpha.c:5820
+#: vms-alpha.c:5857
#, c-format
msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
msgstr " запис EGSD %2u (тип: %u, довж: %u): "
-#: vms-alpha.c:5832
+#: vms-alpha.c:5863 vms-alpha.c:6114
+#, c-format
+msgid " Error: length larger than remaining space in record\n"
+msgstr " Помилка: довжина перевищує місце, яке лишилося у записі\n"
+
+#: vms-alpha.c:5875
#, c-format
msgid "PSC - Program section definition\n"
msgstr "PSC — визначення розділу програми\n"
-#: vms-alpha.c:5833 vms-alpha.c:5850
+#: vms-alpha.c:5876 vms-alpha.c:5893
#, c-format
msgid " alignment : 2**%u\n"
msgstr " вирівнювання: 2**%u\n"
-#: vms-alpha.c:5834 vms-alpha.c:5851
+#: vms-alpha.c:5877 vms-alpha.c:5894
#, c-format
msgid " flags : 0x%04x"
msgstr " прапорці : 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:5838
+#: vms-alpha.c:5881
#, c-format
msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n"
msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n"
-#: vms-alpha.c:5839 vms-alpha.c:5896 vms-alpha.c:5945
+#: vms-alpha.c:5882 vms-alpha.c:5939 vms-alpha.c:5988
#, c-format
msgid " name : %.*s\n"
msgstr " назва : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5849
+#: vms-alpha.c:5892
#, c-format
msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
msgstr "SPSC — визначення програмного розділу спільного образу\n"
-#: vms-alpha.c:5855
+#: vms-alpha.c:5898
#, c-format
msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n"
msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n"
-#: vms-alpha.c:5856
+#: vms-alpha.c:5899
#, c-format
msgid " image offset : 0x%08x\n"
msgstr " відступ образу: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5858
+#: vms-alpha.c:5901
#, c-format
msgid " symvec offset : 0x%08x\n"
msgstr " зсув symvec : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5860
+#: vms-alpha.c:5903
#, c-format
msgid " name : %.*s\n"
msgstr " назва : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5873
+#: vms-alpha.c:5916
#, c-format
msgid "SYM - Global symbol definition\n"
msgstr "SYM — визначення загальних символів\n"
-#: vms-alpha.c:5874 vms-alpha.c:5934 vms-alpha.c:5955 vms-alpha.c:5974
+#: vms-alpha.c:5917 vms-alpha.c:5977 vms-alpha.c:5998 vms-alpha.c:6017
#, c-format
msgid " flags: 0x%04x"
msgstr " прапорці: 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:5877
+#: vms-alpha.c:5920
#, c-format
msgid " psect offset: 0x%08x\n"
msgstr " відступ psect: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5881
+#: vms-alpha.c:5924
#, c-format
msgid " code address: 0x%08x\n"
msgstr " адреса коду: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5883
+#: vms-alpha.c:5926
#, c-format
msgid " psect index for entry point : %u\n"
msgstr " індекс psect для точки входження: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5886 vms-alpha.c:5962 vms-alpha.c:5981
+#: vms-alpha.c:5929 vms-alpha.c:6005 vms-alpha.c:6024
#, c-format
msgid " psect index : %u\n"
msgstr " індекс psect: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5888 vms-alpha.c:5964 vms-alpha.c:5983
+#: vms-alpha.c:5931 vms-alpha.c:6007 vms-alpha.c:6026
#, c-format
msgid " name : %.*s\n"
msgstr " назва : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5895
+#: vms-alpha.c:5938
#, c-format
msgid "SYM - Global symbol reference\n"
msgstr "SYM — посилання на загальні символи\n"
-#: vms-alpha.c:5907
+#: vms-alpha.c:5950
#, c-format
msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
msgstr "IDC — перевірка коректності ідентифікаторів\n"
-#: vms-alpha.c:5908
+#: vms-alpha.c:5951
#, c-format
msgid " flags : 0x%08x"
msgstr " прапорці : 0x%08x"
-#: vms-alpha.c:5912
+#: vms-alpha.c:5955
#, c-format
msgid " id match : %x\n"
msgstr " ід. відповідності: %x\n"
-#: vms-alpha.c:5914
+#: vms-alpha.c:5957
#, c-format
msgid " error severity: %x\n"
msgstr " критичність помилки: %x\n"
-#: vms-alpha.c:5917
+#: vms-alpha.c:5960
#, c-format
msgid " entity name : %.*s\n"
msgstr " назва елемента: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5919
+#: vms-alpha.c:5962
#, c-format
msgid " object name : %.*s\n"
msgstr " назва об’єкта : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5922
+#: vms-alpha.c:5965
#, c-format
msgid " binary ident : 0x%08x\n"
msgstr " двійк. ідент. : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5925
+#: vms-alpha.c:5968
#, c-format
msgid " ascii ident : %.*s\n"
msgstr " ідент. ascii : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5933
+#: vms-alpha.c:5976
#, c-format
msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
msgstr "SYMG — Універсальне визначення символів\n"
-#: vms-alpha.c:5937
+#: vms-alpha.c:5980
#, c-format
msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n"
msgstr " зсув вектора символів: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5939
+#: vms-alpha.c:5982
#, c-format
msgid " entry point: 0x%08x\n"
msgstr " точка входу: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5941
+#: vms-alpha.c:5984
#, c-format
msgid " proc descr : 0x%08x\n"
msgstr " дескр. процесу: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5943
+#: vms-alpha.c:5986
#, c-format
msgid " psect index: %u\n"
msgstr " індекс psect: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5954
+#: vms-alpha.c:5997
#, c-format
msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
msgstr "SYMV — визначення векторизованого символу\n"
-#: vms-alpha.c:5958
+#: vms-alpha.c:6001
#, c-format
msgid " vector : 0x%08x\n"
msgstr " вектор : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5960 vms-alpha.c:5979
+#: vms-alpha.c:6003 vms-alpha.c:6022
#, c-format
msgid " psect offset: %u\n"
msgstr " відступ psect: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5973
+#: vms-alpha.c:6016
#, c-format
msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
msgstr "SYMM — визначення загального символу з версією\n"
-#: vms-alpha.c:5977
+#: vms-alpha.c:6020
#, c-format
msgid " version mask: 0x%08x\n"
msgstr " маска версії: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5988
+#: vms-alpha.c:6031
#, c-format
msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
msgstr "непридатний до обробки тип запису egsd, %u\n"
-#: vms-alpha.c:6022
+#: vms-alpha.c:6066
#, c-format
msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
msgstr " індекс компонування: %u, інструкція-замінник: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6025
+#: vms-alpha.c:6070
#, c-format
msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
msgstr " інд. psect 1: %u, відступ 1: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6029
+#: vms-alpha.c:6075
#, c-format
msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
msgstr " інд. psect 2: %u, відступ 2: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6034
+#: vms-alpha.c:6081
#, c-format
msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
msgstr " інд. psect 3: %u, відступ 3: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6039
+#: vms-alpha.c:6086
#, c-format
msgid " global name: %.*s\n"
msgstr " загальна назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6049
+#: vms-alpha.c:6097
#, c-format
msgid " %s (len=%u+%u):\n"
msgstr " %s (довж=%u+%u):\n"
-#: vms-alpha.c:6064
+#: vms-alpha.c:6119
#, c-format
msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): "
msgstr " (тип: %3u, розмір: 4+%3u): "
-#: vms-alpha.c:6068
+#: vms-alpha.c:6123
#, c-format
msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
msgstr "STA_GBL (загальний стек) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6072
+#: vms-alpha.c:6127
#, c-format
msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
msgstr "STA_LW (стек довгих слів) 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6076
+#: vms-alpha.c:6131
#, c-format
msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
msgstr "STA_QW (стек четверних слів) 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6081
+#: vms-alpha.c:6136
#, c-format
msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
msgstr "STA_PQ (стек основи psect + зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6082
+#: vms-alpha.c:6138
#, c-format
msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
msgstr " psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6088
+#: vms-alpha.c:6144
#, c-format
msgid "STA_LI (stack literal)\n"
msgstr "STA_LI (стек літералів)\n"
-#: vms-alpha.c:6091
+#: vms-alpha.c:6147
#, c-format
msgid "STA_MOD (stack module)\n"
msgstr "STA_MOD (стек модулів)\n"
-#: vms-alpha.c:6094
+#: vms-alpha.c:6150
#, c-format
msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
msgstr "STA_CKARG (аргумент процедури порівняння)\n"
-#: vms-alpha.c:6098
+#: vms-alpha.c:6154
#, c-format
msgid "STO_B (store byte)\n"
msgstr "STO_B (збережений байт)\n"
-#: vms-alpha.c:6101
+#: vms-alpha.c:6157
#, c-format
msgid "STO_W (store word)\n"
msgstr "STO_W (збережене слово)\n"
-#: vms-alpha.c:6104
+#: vms-alpha.c:6160
#, c-format
msgid "STO_LW (store longword)\n"
msgstr "STO_LW (збережене longword)\n"
-#: vms-alpha.c:6107
+#: vms-alpha.c:6163
#, c-format
msgid "STO_QW (store quadword)\n"
msgstr "STO_QW (збережене quadword)\n"
-#: vms-alpha.c:6113
+#: vms-alpha.c:6169
#, c-format
msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
msgstr "STO_IMMR (збережене негайне повторення) %u байтів\n"
-#: vms-alpha.c:6120
+#: vms-alpha.c:6176
#, c-format
msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
msgstr "STO_GBL (загальне збереження) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6124
+#: vms-alpha.c:6180
#, c-format
msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
msgstr "STO_CA (збережена адреса коду) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6128
+#: vms-alpha.c:6184
#, c-format
msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
msgstr "STO_RB (збережене відносне відгалуження)\n"
-#: vms-alpha.c:6131
+#: vms-alpha.c:6187
#, c-format
msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
msgstr "STO_AB (збережене абсолютне відгалуження)\n"
-#: vms-alpha.c:6134
+#: vms-alpha.c:6190
#, c-format
msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
msgstr "STO_OFF (збережений зсув щодо psect)\n"
-#: vms-alpha.c:6140
+#: vms-alpha.c:6196
#, c-format
msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
msgstr "STO_IMM (негайне збереження) %u байт\n"
-#: vms-alpha.c:6147
+#: vms-alpha.c:6203
#, c-format
msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
msgstr "STO_GBL_LW (збережене загальне longword) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6151
+#: vms-alpha.c:6207
#, c-format
msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
msgstr "STO_OFF (збереження LP з підписом підпрограми)\n"
-#: vms-alpha.c:6154
+#: vms-alpha.c:6210
#, c-format
msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
msgstr "STO_BR_GBL (збережене загальне відгалуження) *ще не реалізовано*\n"
-#: vms-alpha.c:6157
+#: vms-alpha.c:6213
#, c-format
msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
msgstr "STO_BR_PS (збережений psect відгалуження + зсув) *ще не реалізовано*\n"
-#: vms-alpha.c:6161
+#: vms-alpha.c:6217
#, c-format
msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
msgstr "OPR_NOP (без операції)\n"
-#: vms-alpha.c:6164
+#: vms-alpha.c:6220
#, c-format
msgid "OPR_ADD (add)\n"
msgstr "OPR_ADD (додавання)\n"
-#: vms-alpha.c:6167
+#: vms-alpha.c:6223
#, c-format
msgid "OPR_SUB (substract)\n"
msgstr "OPR_SUB (віднімання)\n"
-#: vms-alpha.c:6170
+#: vms-alpha.c:6226
#, c-format
msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
msgstr "OPR_MUL (множення)\n"
-#: vms-alpha.c:6173
+#: vms-alpha.c:6229
#, c-format
msgid "OPR_DIV (divide)\n"
msgstr "OPR_DIV (ділення)\n"
-#: vms-alpha.c:6176
+#: vms-alpha.c:6232
#, c-format
msgid "OPR_AND (logical and)\n"
msgstr "OPR_AND (логічне «І»)\n"
-#: vms-alpha.c:6179
+#: vms-alpha.c:6235
#, c-format
msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
msgstr "OPR_IOR (логічне включне «АБО»)\n"
-#: vms-alpha.c:6182
+#: vms-alpha.c:6238
#, c-format
msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
msgstr "OPR_EOR (логічне виключне «АБО»)\n"
-#: vms-alpha.c:6185
+#: vms-alpha.c:6241
#, c-format
msgid "OPR_NEG (negate)\n"
msgstr "OPR_NEG (заперечення)\n"
-#: vms-alpha.c:6188
+#: vms-alpha.c:6244
#, c-format
msgid "OPR_COM (complement)\n"
msgstr "OPR_COM (доповнення)\n"
-#: vms-alpha.c:6191
+#: vms-alpha.c:6247
#, c-format
msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
msgstr "OPR_INSV (вставлення поля)\n"
-#: vms-alpha.c:6194
+#: vms-alpha.c:6250
#, c-format
msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
msgstr "OPR_ASH (арифметичний зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6197
+#: vms-alpha.c:6253
#, c-format
msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
msgstr "OPR_USH (беззнаковий зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6200
+#: vms-alpha.c:6256
#, c-format
msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
msgstr "OPR_ROT (циклічний зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6203
+#: vms-alpha.c:6259
#, c-format
msgid "OPR_SEL (select)\n"
msgstr "OPR_SEL (вибір)\n"
-#: vms-alpha.c:6206
+#: vms-alpha.c:6262
#, c-format
msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
msgstr "OPR_REDEF (перевизначення символу до поточної позиції)\n"
-#: vms-alpha.c:6209
+#: vms-alpha.c:6265
#, c-format
msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
msgstr "OPR_REDEF (визначення літерала)\n"
-#: vms-alpha.c:6213
+#: vms-alpha.c:6269
#, c-format
msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
msgstr "STC_LP (збережена пара умовного компонування)\n"
-#: vms-alpha.c:6217
+#: vms-alpha.c:6273
#, c-format
msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
msgstr "STC_LP_PSB (збережена пара умовного компонування + підпис)\n"
-#: vms-alpha.c:6218
+#: vms-alpha.c:6275
#, c-format
msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
msgstr " індекс компонування: %u, процедура: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6221
+#: vms-alpha.c:6278
#, c-format
msgid " signature: %.*s\n"
msgstr " підпис: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6224
+#: vms-alpha.c:6281
#, c-format
msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
msgstr "STC_GBL (збережена загальна умова)\n"
-#: vms-alpha.c:6225
+#: vms-alpha.c:6283
#, c-format
msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n"
msgstr " індекс компонування: %u, загальний: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6229
+#: vms-alpha.c:6287
#, c-format
msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
msgstr "STC_GCA (збережена адреса умовного коду)\n"
-#: vms-alpha.c:6230
+#: vms-alpha.c:6289
#, c-format
msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
msgstr " індекс компонування: %u, назва підпрограми: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6234
+#: vms-alpha.c:6293
#, c-format
msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
msgstr "STC_PS (збережений умовний psect + зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6236
+#: vms-alpha.c:6296
#, c-format
msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
msgstr " індекс компонування: %u, psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6243
+#: vms-alpha.c:6303
#, c-format
msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
msgstr "STC_NOP_GBL (збережений умовний NOP за загальною адресою)\n"
-#: vms-alpha.c:6247
+#: vms-alpha.c:6307
#, c-format
msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
msgstr "STC_NOP_PS (збережений умовний NOP за psect + зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6251
+#: vms-alpha.c:6311
#, c-format
msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
msgstr "STC_BSR_GBL (збережений умовний BSR за загальною адресою)\n"
-#: vms-alpha.c:6255
+#: vms-alpha.c:6315
#, c-format
msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
msgstr "STC_BSR_PS (збережений умовний BSR за psect + зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6259
+#: vms-alpha.c:6319
#, c-format
msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
msgstr "STC_LDA_GBL (збережений умовний LDA за загальною адресою)\n"
-#: vms-alpha.c:6263
+#: vms-alpha.c:6323
#, c-format
msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
msgstr "STC_LDA_PS (збережена умовна LDA за psect + зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6267
+#: vms-alpha.c:6327
#, c-format
msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
msgstr "STC_BOH_GBL (збережений умовний BOH за загальною адресою)\n"
-#: vms-alpha.c:6271
+#: vms-alpha.c:6331
#, c-format
msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
msgstr "STC_BOH_PS (збережений умовний BOH за psect + зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6276
+#: vms-alpha.c:6336
#, c-format
msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
msgstr "STC_NBH_GBL (збережена умова або вказівка за загальною адресою)\n"
-#: vms-alpha.c:6280
+#: vms-alpha.c:6340
#, c-format
msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
msgstr "STC_NBH_PS (збережена умова або вказівка за psect + зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6284
+#: vms-alpha.c:6344
#, c-format
msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
msgstr "CTL_SETRB (встановлення основи пересування)\n"
-#: vms-alpha.c:6290
+#: vms-alpha.c:6350
#, c-format
msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
msgstr "CTL_AUGRB (розширення основи пересування) %u\n"
-#: vms-alpha.c:6294
+#: vms-alpha.c:6354
#, c-format
msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
msgstr "CTL_DFLOC (визначити розташування)\n"
-#: vms-alpha.c:6297
+#: vms-alpha.c:6357
#, c-format
msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
msgstr "CTL_STLOC (вказати розташування)\n"
-#: vms-alpha.c:6300
+#: vms-alpha.c:6360
#, c-format
msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
msgstr "CTL_STKDL (розташування, визначене стеком)\n"
-#: vms-alpha.c:6303 vms-alpha.c:6717
+#: vms-alpha.c:6363 vms-alpha.c:6787 vms-alpha.c:6913
#, c-format
msgid "*unhandled*\n"
msgstr "*не оброблено*\n"
-#: vms-alpha.c:6333 vms-alpha.c:6372
+#: vms-alpha.c:6393 vms-alpha.c:6432
#, c-format
msgid "cannot read GST record length\n"
msgstr "не вдалося прочитати довжину запису GST\n"
#. Ill-formed.
-#: vms-alpha.c:6354
+#: vms-alpha.c:6414
#, c-format
msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
msgstr "не вдалося знайти EMH у першому записі GST\n"
-#: vms-alpha.c:6380
+#: vms-alpha.c:6440
#, c-format
msgid "cannot read GST record header\n"
msgstr "не вдалося прочитати заголовок запису GST\n"
-#: vms-alpha.c:6393
+#: vms-alpha.c:6453
#, c-format
msgid " corrupted GST\n"
msgstr " пошкоджений GST\n"
-#: vms-alpha.c:6401
+#: vms-alpha.c:6461
#, c-format
msgid "cannot read GST record\n"
msgstr "не вдалося прочитати запис GST\n"
-#: vms-alpha.c:6430
+#: vms-alpha.c:6490
#, c-format
msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
msgstr " непридатний до обробки тип запису EOBJ, %u\n"
-#: vms-alpha.c:6453
+#: vms-alpha.c:6514
#, c-format
msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
msgstr " кількість бітів: %u, базова адреса: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6466
+#: vms-alpha.c:6528
#, c-format
msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
msgstr " бітовий образ: 0x%08x (лічильник: %u):\n"
-#: vms-alpha.c:6473
+#: vms-alpha.c:6535
#, c-format
msgid " %08x"
msgstr " %08x"
-#: vms-alpha.c:6498
+#: vms-alpha.c:6561
#, c-format
msgid " image %u (%u entries)\n"
msgstr " образ %u (%u записів)\n"
-#: vms-alpha.c:6503
+#: vms-alpha.c:6567
#, c-format
msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
msgstr " відступ: 0x%08x, значення: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6524
+#: vms-alpha.c:6589
#, c-format
msgid " image %u (%u entries), offsets:\n"
msgstr " образ %u (%u записів), відступи:\n"
-#: vms-alpha.c:6531
+#: vms-alpha.c:6596
#, c-format
msgid " 0x%08x"
msgstr " 0x%08x"
#. 64 bits.
-#: vms-alpha.c:6653
+#: vms-alpha.c:6718
#, c-format
msgid "64 bits *unhandled*\n"
msgstr "64 біти *не обробляється*\n"
-#: vms-alpha.c:6657
+#: vms-alpha.c:6723
#, c-format
msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
msgstr "клас: %u, dtype: %u, довжина: %u, вказівник: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6668
+#: vms-alpha.c:6734
#, c-format
msgid "non-contiguous array of %s\n"
msgstr "розривний масив %s\n"
-#: vms-alpha.c:6672
+#: vms-alpha.c:6739
#, c-format
msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, цифр: %u, шкала: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6676
+#: vms-alpha.c:6744
#, c-format
msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6680
+#: vms-alpha.c:6748
#, c-format
msgid "Strides:\n"
msgstr "Кроки:\n"
-#: vms-alpha.c:6685
-#, c-format
-msgid "[%u]: %u\n"
-msgstr "[%u]: %u\n"
-
-#: vms-alpha.c:6690
+#: vms-alpha.c:6758
#, c-format
msgid "Bounds:\n"
msgstr "Межі:\n"
-#: vms-alpha.c:6695
+#: vms-alpha.c:6764
#, c-format
msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
msgstr "[%u]: нижня: %u, верхня: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6707
+#: vms-alpha.c:6776
#, c-format
msgid "unaligned bit-string of %s\n"
msgstr "невирівняний бітовий рядок %s\n"
-#: vms-alpha.c:6711
+#: vms-alpha.c:6781
#, c-format
msgid "base: %u, pos: %u\n"
msgstr "основа: %u, позиція: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6731
+#: vms-alpha.c:6802
#, c-format
msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
msgstr "vflags: 0x%02x, значення: 0x%08x "
-#: vms-alpha.c:6737
+#: vms-alpha.c:6808
#, c-format
msgid "(no value)\n"
msgstr "(нема значення)\n"
-#: vms-alpha.c:6740
+#: vms-alpha.c:6811
#, c-format
msgid "(not active)\n"
msgstr "(неактивне)\n"
-#: vms-alpha.c:6743
+#: vms-alpha.c:6814
#, c-format
msgid "(not allocated)\n"
msgstr "(не розміщено)\n"
-#: vms-alpha.c:6746
+#: vms-alpha.c:6817
#, c-format
msgid "(descriptor)\n"
msgstr "(дескриптор)\n"
-#: vms-alpha.c:6750
+#: vms-alpha.c:6821
#, c-format
msgid "(trailing value)\n"
msgstr "(хвостове значення)\n"
-#: vms-alpha.c:6753
+#: vms-alpha.c:6824
#, c-format
msgid "(value spec follows)\n"
msgstr "(далі специфікація значень)\n"
-#: vms-alpha.c:6756
+#: vms-alpha.c:6827
#, c-format
msgid "(at bit offset %u)\n"
msgstr "(за відступом у бітах %u)\n"
-#: vms-alpha.c:6759
+#: vms-alpha.c:6831
#, c-format
msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
msgstr "(рег: %u, disp: %u, indir: %u, тип: "
-#: vms-alpha.c:6766
+#: vms-alpha.c:6838
msgid "literal"
msgstr "літерал"
-#: vms-alpha.c:6769
+#: vms-alpha.c:6841
msgid "address"
msgstr "адреса"
-#: vms-alpha.c:6772
+#: vms-alpha.c:6844
msgid "desc"
msgstr "деск"
-#: vms-alpha.c:6775
+#: vms-alpha.c:6847
msgid "reg"
msgstr "рег"
-#: vms-alpha.c:6850
+#: vms-alpha.c:6864
+#, c-format
+msgid "len: %2u, kind: %2u "
+msgstr "довж.: %2u, тип: %2u "
+
+#: vms-alpha.c:6870
+#, c-format
+msgid "atomic, type=0x%02x %s\n"
+msgstr "атомарний, тип=0x%02x %s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6874
+#, c-format
+msgid "indirect, defined at 0x%08x\n"
+msgstr "опосередкований, визначено тут: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6878
+#, c-format
+msgid "typed pointer\n"
+msgstr "типізований вказівник\n"
+
+#: vms-alpha.c:6882
+#, c-format
+msgid "pointer\n"
+msgstr "вказівник\n"
+
+#: vms-alpha.c:6890
+#, c-format
+msgid "array, dim: %u, bitmap: "
+msgstr "масив, розмірність: %u, бітова карта: "
+
+#: vms-alpha.c:6897
+#, c-format
+msgid "array descriptor:\n"
+msgstr "дескриптор масиву:\n"
+
+#: vms-alpha.c:6904
+#, c-format
+msgid "type spec for element:\n"
+msgstr "специфікація типу елемента:\n"
+
+#: vms-alpha.c:6906
+#, c-format
+msgid "type spec for subscript %u:\n"
+msgstr "специфікація типу для списку індексів %u:\n"
+
+#: vms-alpha.c:6924
#, c-format
msgid "Debug symbol table:\n"
msgstr "Таблиця символів зневаджування:\n"
-#: vms-alpha.c:6861
+#: vms-alpha.c:6935
#, c-format
msgid "cannot read DST header\n"
msgstr "не вдалося прочитати заголовок DST\n"
-#: vms-alpha.c:6866
+#: vms-alpha.c:6941
#, c-format
msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
msgstr " тип: %3u, довжина: %3u (за 0x%08x): "
-#: vms-alpha.c:6880
+#: vms-alpha.c:6955
#, c-format
msgid "cannot read DST symbol\n"
msgstr "не вдалося прочитати символ DST\n"
-#: vms-alpha.c:6923
+#: vms-alpha.c:6998
#, c-format
msgid "standard data: %s\n"
msgstr "стандартні дані: %s\n"
-#: vms-alpha.c:6926 vms-alpha.c:7010
+#: vms-alpha.c:7001 vms-alpha.c:7089
#, c-format
msgid " name: %.*s\n"
msgstr " назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6933
+#: vms-alpha.c:7008
#, c-format
msgid "modbeg\n"
msgstr "modbeg\n"
-#: vms-alpha.c:6934
+#: vms-alpha.c:7010
#, c-format
msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
msgstr " прапорці: %d, мова: %u, старший: %u, молодший: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6940 vms-alpha.c:7206
+#: vms-alpha.c:7016 vms-alpha.c:7290
#, c-format
msgid " module name: %.*s\n"
msgstr " назва модуля: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6943
+#: vms-alpha.c:7019
#, c-format
msgid " compiler : %.*s\n"
msgstr " компілятор : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6948
+#: vms-alpha.c:7024
#, c-format
msgid "modend\n"
msgstr "modend\n"
-#: vms-alpha.c:6955
+#: vms-alpha.c:7031
msgid "rtnbeg\n"
msgstr "rtnbeg\n"
-#: vms-alpha.c:6956
+#: vms-alpha.c:7033
#, c-format
msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
msgstr " прапорці: %u, адреса: 0x%08x, pd-адреса: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6961
+#: vms-alpha.c:7038
#, c-format
msgid " routine name: %.*s\n"
msgstr " назва процедури: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6969
+#: vms-alpha.c:7046
#, c-format
msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
msgstr "rtnend: розмір 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6977
+#: vms-alpha.c:7054
#, c-format
msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
msgstr "пролог: адреса bkpt 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6985
+#: vms-alpha.c:7063
#, c-format
msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
msgstr "епілог: прапорці: %u, лічильник: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6994
+#: vms-alpha.c:7073
#, c-format
msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
msgstr "blkbeg: адреса: 0x%08x, назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7003
+#: vms-alpha.c:7082
#, c-format
msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
msgstr "blkend: розмір: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7009
+#: vms-alpha.c:7088
#, c-format
msgid "typspec (len: %u)\n"
msgstr "typspec (довж.: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7016
+#: vms-alpha.c:7095
#, c-format
msgid "septyp, name: %.*s\n"
msgstr "septyp, назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7025
+#: vms-alpha.c:7104
#, c-format
msgid "recbeg: name: %.*s\n"
msgstr "recbeg: назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7032
+#: vms-alpha.c:7106
+#, c-format
+msgid " len: %u bits\n"
+msgstr " довжина: %u бітів\n"
+
+#: vms-alpha.c:7111
#, c-format
msgid "recend\n"
msgstr "recend\n"
-#: vms-alpha.c:7035
+#: vms-alpha.c:7115
#, c-format
msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
msgstr "enumbeg, довжина: %u, назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7039
+#: vms-alpha.c:7119
#, c-format
msgid "enumelt, name: %.*s\n"
msgstr "enumelt, назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7043
+#: vms-alpha.c:7123
#, c-format
msgid "enumend\n"
msgstr "enumend\n"
-#: vms-alpha.c:7060
+#: vms-alpha.c:7128
+#, c-format
+msgid "label, name: %.*s\n"
+msgstr "мітка, назва: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7130
+#, c-format
+msgid " address: 0x%08x\n"
+msgstr " адреса: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7140
#, c-format
msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
msgstr "розривний діапазон (nbr: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7062
+#: vms-alpha.c:7143
#, c-format
msgid " address: 0x%08x, size: %u\n"
msgstr " адреса: 0x%08x, розмір: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7072
+#: vms-alpha.c:7153
#, c-format
msgid "line num (len: %u)\n"
msgstr "номер рядка (довжина: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7089
+#: vms-alpha.c:7170
#, c-format
msgid "delta_pc_w %u\n"
msgstr "delta_pc_w %u\n"
-#: vms-alpha.c:7096
+#: vms-alpha.c:7177
#, c-format
msgid "incr_linum(b): +%u\n"
msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
-#: vms-alpha.c:7102
+#: vms-alpha.c:7183
#, c-format
msgid "incr_linum_w: +%u\n"
msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
-#: vms-alpha.c:7108
+#: vms-alpha.c:7189
#, c-format
msgid "incr_linum_l: +%u\n"
msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
-#: vms-alpha.c:7114
+#: vms-alpha.c:7195
#, c-format
msgid "set_line_num(w) %u\n"
msgstr "set_line_num(w) %u\n"
-#: vms-alpha.c:7119
+#: vms-alpha.c:7200
#, c-format
msgid "set_line_num_b %u\n"
msgstr "set_line_num_b %u\n"
-#: vms-alpha.c:7124
+#: vms-alpha.c:7205
#, c-format
msgid "set_line_num_l %u\n"
msgstr "set_line_num_l %u\n"
-#: vms-alpha.c:7129
+#: vms-alpha.c:7210
#, c-format
msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7133
+#: vms-alpha.c:7214
#, c-format
msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7138
+#: vms-alpha.c:7219
#, c-format
msgid "term(b): 0x%02x"
msgstr "term(b): 0x%02x"
-#: vms-alpha.c:7140
+#: vms-alpha.c:7221
#, c-format
msgid " pc: 0x%08x\n"
msgstr " pc: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7145
+#: vms-alpha.c:7226
#, c-format
msgid "term_w: 0x%04x"
msgstr "term_w: 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:7147
+#: vms-alpha.c:7228
#, c-format
msgid " pc: 0x%08x\n"
msgstr " pc: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7153
+#: vms-alpha.c:7234
#, c-format
msgid "delta pc +%-4d"
msgstr "приріст pc +%-4d"
-#: vms-alpha.c:7156
+#: vms-alpha.c:7238
#, c-format
msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n"
msgstr " pc: 0x%08x рядок: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7161
+#: vms-alpha.c:7243
#, c-format
msgid " *unhandled* cmd %u\n"
msgstr " *непридатна* команда %u\n"
-#: vms-alpha.c:7176
+#: vms-alpha.c:7258
#, c-format
msgid "source (len: %u)\n"
msgstr "джерело (довжина: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7190
+#: vms-alpha.c:7273
#, c-format
msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
msgstr " declfile: довжина: %u, прапорці: %u, ід. файла: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7194
+#: vms-alpha.c:7278
#, c-format
msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7203
+#: vms-alpha.c:7287
#, c-format
msgid " filename : %.*s\n"
msgstr " назва файла: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7212
+#: vms-alpha.c:7296
#, c-format
msgid " setfile %u\n"
msgstr " setfile %u\n"
-#: vms-alpha.c:7217 vms-alpha.c:7222
+#: vms-alpha.c:7301 vms-alpha.c:7306
#, c-format
msgid " setrec %u\n"
msgstr " setrec %u\n"
-#: vms-alpha.c:7227 vms-alpha.c:7232
+#: vms-alpha.c:7311 vms-alpha.c:7316
#, c-format
msgid " setlnum %u\n"
msgstr " setlnum %u\n"
-#: vms-alpha.c:7237 vms-alpha.c:7242
+#: vms-alpha.c:7321 vms-alpha.c:7326
#, c-format
msgid " deflines %u\n"
msgstr " deflines %u\n"
-#: vms-alpha.c:7246
+#: vms-alpha.c:7330
#, c-format
msgid " formfeed\n"
msgstr " formfeed\n"
-#: vms-alpha.c:7250
+#: vms-alpha.c:7334
#, c-format
msgid " *unhandled* cmd %u\n"
msgstr " *непридатна* команда %u\n"
-#: vms-alpha.c:7262
+#: vms-alpha.c:7346
#, c-format
msgid "*unhandled* dst type %u\n"
msgstr "*непридатний* тип призначення, %u\n"
-#: vms-alpha.c:7294
+#: vms-alpha.c:7378
#, c-format
msgid "cannot read EIHD\n"
msgstr "не вдалося прочитати EIHD\n"
-#: vms-alpha.c:7297
+#: vms-alpha.c:7382
#, c-format
msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
msgstr "EIHD: (розмір: %u, кількість блоків: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7300
+#: vms-alpha.c:7386
#, c-format
msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7308
+#: vms-alpha.c:7394
msgid "executable"
msgstr "виконуваний"
-#: vms-alpha.c:7311
+#: vms-alpha.c:7397
msgid "linkable image"
msgstr "компонований образ"
-#: vms-alpha.c:7317
+#: vms-alpha.c:7404
#, c-format
msgid " image type: %u (%s)"
msgstr " тип образу: %u (%s)"
-#: vms-alpha.c:7323
+#: vms-alpha.c:7410
msgid "native"
msgstr "стандартний"
-#: vms-alpha.c:7326
+#: vms-alpha.c:7413
msgid "CLI"
msgstr "CLI"
-#: vms-alpha.c:7332
+#: vms-alpha.c:7420
#, c-format
msgid ", subtype: %u (%s)\n"
msgstr ", підтип: %u (%s)\n"
-#: vms-alpha.c:7338
+#: vms-alpha.c:7427
#, c-format
msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
msgstr " зсуви: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7342
+#: vms-alpha.c:7431
#, c-format
msgid " fixup info rva: "
msgstr " дані щодо прив’язки rva: "
-#: vms-alpha.c:7344
+#: vms-alpha.c:7433
#, c-format
msgid ", symbol vector rva: "
msgstr ", вектор символів rva: "
-#: vms-alpha.c:7347
+#: vms-alpha.c:7436
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5255,694 +7388,688 @@ msgstr ""
"\n"
" відступ масиву версії: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7351
+#: vms-alpha.c:7441
#, c-format
msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
msgstr " лічильник введення-виведення образу: %u, к-ть каналів: %u, пріоритетність: %08x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7357
+#: vms-alpha.c:7447
#, c-format
msgid " linker flags: %08x:"
msgstr " прапорці компонувальника: %08x:"
-#: vms-alpha.c:7387
+#: vms-alpha.c:7478
#, c-format
msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7393
+#: vms-alpha.c:7484
#, c-format
msgid " BPAGE: %u"
msgstr " BPAGE: %u"
-#: vms-alpha.c:7399
+#: vms-alpha.c:7491
#, c-format
msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
msgstr ", зсув розшир. прив’зяки: %u, зсув psect no_opt: %u"
-#: vms-alpha.c:7402
+#: vms-alpha.c:7494
#, c-format
msgid ", alias: %u\n"
msgstr ", псевдонім: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7410
+#: vms-alpha.c:7502
#, c-format
msgid "system version array information:\n"
msgstr "масив даних щодо версії системи:\n"
-#: vms-alpha.c:7414
+#: vms-alpha.c:7506
#, c-format
msgid "cannot read EIHVN header\n"
msgstr "не вдалося прочитати заголовок EIHVN\n"
-#: vms-alpha.c:7424
+#: vms-alpha.c:7516
#, c-format
msgid "cannot read EIHVN version\n"
msgstr "не вдалося прочитати версію EIHVN\n"
-#: vms-alpha.c:7427
+#: vms-alpha.c:7519
#, c-format
msgid " %02u "
msgstr " %02u "
-#: vms-alpha.c:7431
+#: vms-alpha.c:7523
msgid "BASE_IMAGE "
msgstr "BASE_IMAGE "
-#: vms-alpha.c:7434
+#: vms-alpha.c:7526
msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
msgstr "MEMORY_MANAGEMENT"
-#: vms-alpha.c:7437
+#: vms-alpha.c:7529
msgid "IO "
msgstr "IO "
-#: vms-alpha.c:7440
+#: vms-alpha.c:7532
msgid "FILES_VOLUMES "
msgstr "FILES_VOLUMES "
-#: vms-alpha.c:7443
+#: vms-alpha.c:7535
msgid "PROCESS_SCHED "
msgstr "PROCESS_SCHED "
-#: vms-alpha.c:7446
+#: vms-alpha.c:7538
msgid "SYSGEN "
msgstr "SYSGEN "
-#: vms-alpha.c:7449
+#: vms-alpha.c:7541
msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR "
-#: vms-alpha.c:7452
+#: vms-alpha.c:7544
msgid "LOGICAL_NAMES "
msgstr "LOGICAL_NAMES "
-#: vms-alpha.c:7455
+#: vms-alpha.c:7547
msgid "SECURITY "
msgstr "SECURITY "
-#: vms-alpha.c:7458
+#: vms-alpha.c:7550
msgid "IMAGE_ACTIVATOR "
msgstr "IMAGE_ACTIVATOR "
-#: vms-alpha.c:7461
+#: vms-alpha.c:7553
msgid "NETWORKS "
msgstr "NETWORKS "
-#: vms-alpha.c:7464
+#: vms-alpha.c:7556
msgid "COUNTERS "
msgstr "COUNTERS "
-#: vms-alpha.c:7467
+#: vms-alpha.c:7559
msgid "STABLE "
msgstr "STABLE "
-#: vms-alpha.c:7470
+#: vms-alpha.c:7562
msgid "MISC "
msgstr "MISC "
-#: vms-alpha.c:7473
+#: vms-alpha.c:7565
msgid "CPU "
msgstr "CPU "
-#: vms-alpha.c:7476
+#: vms-alpha.c:7568
msgid "VOLATILE "
msgstr "VOLATILE "
-#: vms-alpha.c:7479
+#: vms-alpha.c:7571
msgid "SHELL "
msgstr "SHELL "
-#: vms-alpha.c:7482
+#: vms-alpha.c:7574
msgid "POSIX "
msgstr "POSIX "
-#: vms-alpha.c:7485
+#: vms-alpha.c:7577
msgid "MULTI_PROCESSING "
msgstr "MULTI_PROCESSING "
-#: vms-alpha.c:7488
+#: vms-alpha.c:7580
msgid "GALAXY "
msgstr "GALAXY "
-#: vms-alpha.c:7491
+#: vms-alpha.c:7583
msgid "*unknown* "
msgstr "*невідомо* "
-#: vms-alpha.c:7494
-#, c-format
-msgid ": %u.%u\n"
-msgstr ": %u.%u\n"
-
-#: vms-alpha.c:7507 vms-alpha.c:7766
+#: vms-alpha.c:7599 vms-alpha.c:7874
#, c-format
msgid "cannot read EIHA\n"
msgstr "не вдалося прочитати EIHA\n"
-#: vms-alpha.c:7510
+#: vms-alpha.c:7602
#, c-format
msgid "Image activation: (size=%u)\n"
msgstr "Активація образу: (розмір=%u)\n"
-#: vms-alpha.c:7512
+#: vms-alpha.c:7605
#, c-format
msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Перша адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7515
+#: vms-alpha.c:7609
#, c-format
msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Друга адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7518
+#: vms-alpha.c:7613
#, c-format
msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Третя адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7521
+#: vms-alpha.c:7617
#, c-format
msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Четверта адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7524
+#: vms-alpha.c:7621
#, c-format
msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Спільний образ: 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7535
+#: vms-alpha.c:7632
#, c-format
msgid "cannot read EIHI\n"
msgstr "не вдалося прочитати EIHI\n"
-#: vms-alpha.c:7538
+#: vms-alpha.c:7636
#, c-format
msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Ідентифікація образу: (старший: %u, молодший: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7541
+#: vms-alpha.c:7639
#, c-format
msgid " image name : %.*s\n"
msgstr " назва образу : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7543
+#: vms-alpha.c:7641
#, c-format
msgid " link time : %s\n"
msgstr " час компонування : %s\n"
-#: vms-alpha.c:7545
+#: vms-alpha.c:7643
#, c-format
msgid " image ident : %.*s\n"
msgstr " ід. образу : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7547
+#: vms-alpha.c:7645
#, c-format
msgid " linker ident : %.*s\n"
msgstr " ід. компонувальника: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7549
+#: vms-alpha.c:7647
#, c-format
msgid " image build ident: %.*s\n"
msgstr " ідентифікатор збирання образу: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7559
+#: vms-alpha.c:7657
#, c-format
msgid "cannot read EIHS\n"
msgstr "не вдалося прочитати EIHS\n"
-#: vms-alpha.c:7562
+#: vms-alpha.c:7661
#, c-format
msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Таблиця символів і діагностики образу (основна: %u, модифікація: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7567
+#: vms-alpha.c:7667
#, c-format
msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
msgstr " таблиця діагностичних символів: vbn: %u, розмір: %u (0x%x)\n"
-#: vms-alpha.c:7571
+#: vms-alpha.c:7672
#, c-format
msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
msgstr " таблиця загальних символів: vbn: %u, записів: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7575
+#: vms-alpha.c:7677
#, c-format
msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
msgstr " таблиця діагностики модулів: vbn: %u, розмір: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7588
+#: vms-alpha.c:7690
#, c-format
msgid "cannot read EISD\n"
msgstr "не вдалося прочитати EISD\n"
-#: vms-alpha.c:7598
+#: vms-alpha.c:7701
#, c-format
msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
msgstr "Дескриптор розділу образу: (основна: %u, модифікація: %u, розмір: %u, відступ: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7605
+#: vms-alpha.c:7709
#, c-format
msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
msgstr " розділ: основа: 0x%08x%08x розмір: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7610
+#: vms-alpha.c:7714
#, c-format
msgid " flags: 0x%04x"
msgstr " прапорці: 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:7647
+#: vms-alpha.c:7752
#, c-format
msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u тип: %u ("
-#: vms-alpha.c:7653
+#: vms-alpha.c:7758
msgid "NORMAL"
msgstr "NORMAL"
-#: vms-alpha.c:7656
+#: vms-alpha.c:7761
msgid "SHRFXD"
msgstr "SHRFXD"
-#: vms-alpha.c:7659
+#: vms-alpha.c:7764
msgid "PRVFXD"
msgstr "PRVFXD"
-#: vms-alpha.c:7662
+#: vms-alpha.c:7767
msgid "SHRPIC"
msgstr "SHRPIC"
-#: vms-alpha.c:7665
+#: vms-alpha.c:7770
msgid "PRVPIC"
msgstr "PRVPIC"
-#: vms-alpha.c:7668
+#: vms-alpha.c:7773
msgid "USRSTACK"
msgstr "USRSTACK"
-#: vms-alpha.c:7676
+#: vms-alpha.c:7779
+msgid ")\n"
+msgstr ")\n"
+
+#: vms-alpha.c:7782
#, c-format
msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
msgstr " ідентифікатор: 0x%08x, назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7686
+#: vms-alpha.c:7792
#, c-format
msgid "cannot read DMT\n"
msgstr "не вдалося прочитати DMT\n"
-#: vms-alpha.c:7690
+#: vms-alpha.c:7796
#, c-format
msgid "Debug module table:\n"
msgstr "Таблиця діагностичних символів:\n"
-#: vms-alpha.c:7699
+#: vms-alpha.c:7805
#, c-format
msgid "cannot read DMT header\n"
msgstr "не вдалося прочитати заголовок DMT\n"
-#: vms-alpha.c:7704
+#: vms-alpha.c:7811
#, c-format
msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
msgstr " відступ модуля: 0x%08x, розмір: 0x%08x, (%u psect)\n"
-#: vms-alpha.c:7714
+#: vms-alpha.c:7821
#, c-format
msgid "cannot read DMT psect\n"
msgstr "не вдалося прочитати psect DMT\n"
-#: vms-alpha.c:7717
+#: vms-alpha.c:7825
#, c-format
msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n"
msgstr " початок psect: 0x%08x, довжина: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7730
+#: vms-alpha.c:7838
#, c-format
msgid "cannot read DST\n"
msgstr "не вдалося прочитати DST\n"
-#: vms-alpha.c:7740
+#: vms-alpha.c:7848
#, c-format
msgid "cannot read GST\n"
msgstr "не вдалося прочитати GST\n"
-#: vms-alpha.c:7744
+#: vms-alpha.c:7852
#, c-format
msgid "Global symbol table:\n"
msgstr "Таблиця загальних символів:\n"
-#: vms-alpha.c:7772
+#: vms-alpha.c:7881
#, c-format
msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Прив’язка адреси активатора образу: (основна: %u, модифікація: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7775
+#: vms-alpha.c:7885
#, c-format
msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n"
msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:7778
+#: vms-alpha.c:7889
#, c-format
msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:7781
+#: vms-alpha.c:7892
#, c-format
msgid " size : %u\n"
msgstr " розмір: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7783
+#: vms-alpha.c:7894
#, c-format
msgid " flags: 0x%08x\n"
msgstr " прапорці: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7787
+#: vms-alpha.c:7899
#, c-format
msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7791
+#: vms-alpha.c:7904
#, c-format
msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7795
+#: vms-alpha.c:7909
#, c-format
msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7798
+#: vms-alpha.c:7912
#, c-format
msgid " chgprtoff : %5u\n"
msgstr " chgprtoff : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7801
+#: vms-alpha.c:7916
#, c-format
msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7803
+#: vms-alpha.c:7919
#, c-format
msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7806
+#: vms-alpha.c:7922
#, c-format
msgid " base_va : 0x%08x\n"
msgstr " base_va : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7808
+#: vms-alpha.c:7924
#, c-format
msgid " lppsbfixoff: %5u\n"
msgstr " lppsbfixoff: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7816
+#: vms-alpha.c:7932
#, c-format
msgid " Shareable images:\n"
msgstr " Образи спільного використання:\n"
-#: vms-alpha.c:7820
+#: vms-alpha.c:7937
#, c-format
msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
msgstr " %u: розмір: %u, прапорці: 0x%02x, назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7827
+#: vms-alpha.c:7944
#, c-format
msgid " quad-word relocation fixups:\n"
msgstr " прив’язки пересувань у чотири слова:\n"
-#: vms-alpha.c:7832
+#: vms-alpha.c:7949
#, c-format
msgid " long-word relocation fixups:\n"
msgstr " прив’язки пересувань у довге слово:\n"
-#: vms-alpha.c:7837
+#: vms-alpha.c:7954
#, c-format
msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
msgstr " прив’язки посилань .address у чотири слова:\n"
-#: vms-alpha.c:7842
+#: vms-alpha.c:7959
#, c-format
msgid " long-word .address reference fixups:\n"
msgstr " прив’язки посилань .address у довге слово:\n"
-#: vms-alpha.c:7847
+#: vms-alpha.c:7964
#, c-format
msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
msgstr " Прив’язки адрес коду:\n"
-#: vms-alpha.c:7852
+#: vms-alpha.c:7969
#, c-format
-msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n"
+msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
msgstr " Прив’язки посилань на пари компонування:\n"
-#: vms-alpha.c:7861
+#: vms-alpha.c:7978
#, c-format
msgid " Change Protection (%u entries):\n"
msgstr " Зміна захисту (%u записи):\n"
-#: vms-alpha.c:7866
+#: vms-alpha.c:7984
#, c-format
msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
msgstr " осн.: 0x%08x %08x, розм: 0x%08x, зах.: 0x%08x "
#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious
#. how to do it for debug infos.
-#: vms-alpha.c:8706
+#: vms-alpha.c:8824
msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
msgstr "%P: підтримки компонування з можливістю пересування не передбачено\n"
-#: vms-alpha.c:8776
+#: vms-alpha.c:8895
+#, c-format
msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
msgstr "%P: декілька точок входження: у модулях %B і %B\n"
-#: vms-lib.c:1423
+#: vms-lib.c:1445
#, c-format
msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
msgstr "не вдалося відкрити образ спільного використання «%s» з «%s»"
-#: vms-misc.c:360
+#: vms-misc.c:361
msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для нульової кількості байтів"
-#: vms-misc.c:365
+#: vms-misc.c:366
msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для занадто великої кількості байтів"
-#: xcofflink.c:836
-#, c-format
-msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
-msgstr "%s: спільний об’єкт XCOFF, хоча дані XCOFF не створюються"
+#: xcofflink.c:832
+msgid "%B: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
+msgstr "%B: спільний об’єкт XCOFF, хоча дані XCOFF не створюються"
-#: xcofflink.c:857
-#, c-format
-msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
-msgstr "%s: динамічний об’єкт без розділу .loader"
+#: xcofflink.c:853
+msgid "%B: dynamic object with no .loader section"
+msgstr "%B: динамічний об’єкт без розділу .loader"
-#: xcofflink.c:1416
+#: xcofflink.c:1413
+#, c-format
msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
msgstr "%B: «%s» містить номери рядків, але не містить завершального розділу"
-#: xcofflink.c:1468
+#: xcofflink.c:1466
+#, c-format
msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
msgstr "%B: клас %d, символ «%s» не має допоміжних записів"
-#: xcofflink.c:1490
+#: xcofflink.c:1489
+#, c-format
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
msgstr "B: символ «%s» належить до нерозпізнаного типу csect %d"
#: xcofflink.c:1502
+#, c-format
msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
msgstr "%B: помилковий символ XTY_ER «%s»: клас %d, номер розділу %d, довжина розділу %d"
-#: xcofflink.c:1531
+#: xcofflink.c:1532
+#, c-format
msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
msgstr "%B: символ XMC_TC0 «%s» є класом %d, довжина розділу %d"
-#: xcofflink.c:1677
+#: xcofflink.c:1679
+#, c-format
msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
msgstr "%B: csect «%s» не у завершальному розділі"
-#: xcofflink.c:1784
+#: xcofflink.c:1787
+#, c-format
msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
msgstr "%B: помилкове розташування XTY_LD «%s»"
-#: xcofflink.c:2103
+#: xcofflink.c:2108
+#, c-format
msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
msgstr "%B: пересування %s:%d не у csect"
-#: xcofflink.c:3194
+#: xcofflink.c:3198
#, c-format
msgid "%s: no such symbol"
msgstr "%s: немає такого символу"
-#: xcofflink.c:3299
+#: xcofflink.c:3303
#, c-format
msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
msgstr "попередження: спроба експортування невизначеного символу «%s»"
-#: xcofflink.c:3678
+#: xcofflink.c:3682
msgid "error: undefined symbol __rtinit"
msgstr "помилка: невизначений символ __rtinit"
-#: xcofflink.c:4057
+#: xcofflink.c:4062
+#, c-format
msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
msgstr "%B: пересування завантажувача у нерозпізнаному розділі «%s»"
-#: xcofflink.c:4068
+#: xcofflink.c:4074
+#, c-format
msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
msgstr "%B: «%s» у пересуванні завантажувача, але не у символах завантаження"
-#: xcofflink.c:4084
+#: xcofflink.c:4091
+#, c-format
msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
msgstr "%B: пересування завантажувача у розділі, призначеному лише для читання, %A"
-#: xcofflink.c:5106
+#: xcofflink.c:5115
#, c-format
msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
msgstr "Переповнення TOC: 0x%lx > 0x10000; спробуйте параметр -mminimal-toc під час збирання"
-#: elf32-ia64.c:628 elf64-ia64.c:628
-msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
-msgstr "%B: не вдалося оптимізувати br за адресою 0x%lx у розділі «%A». Будь ласка, скористайтеся brl або непрямим відгалуженням."
-
-#: elf32-ia64.c:2284 elf64-ia64.c:2284
-msgid "@pltoff reloc against local symbol"
-msgstr "пересування @pltoff щодо локального символу"
-
-#: elf32-ia64.c:3687 elf64-ia64.c:3687
-#, c-format
-msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
-msgstr "%s: переповнено короткий сегмент даних (0x%lx >= 0x400000)"
-
-#: elf32-ia64.c:3698 elf64-ia64.c:3698
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:1890
#, c-format
-msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
-msgstr "%s: __gp не вкриває короткого сегмента даних"
-
-#: elf32-ia64.c:3965 elf64-ia64.c:3965
-msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
-msgstr "%B: не-pic код з пересуванням imm щодо динамічного символу «%s»"
-
-#: elf32-ia64.c:4032 elf64-ia64.c:4032
-msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: пересування @gprel щодо динамічного символу %s"
+msgid "Invalid AArch64 reloc number: %d"
+msgstr "Некоректне число пересування AArch64: %d"
-#: elf32-ia64.c:4095 elf64-ia64.c:4095
-msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
-msgstr "%B: компонування не-pic коду у виконуваному файлі з незалежним позиціюванням"
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:4777
+msgid "%B: error: Erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
+msgstr "%B: помилка: замінник для обробника помилки 835769 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
-#: elf32-ia64.c:4232 elf64-ia64.c:4232
-msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: відгалуження @internal до динамічного символу %s"
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:4858
+msgid "%B: error: Erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
+msgstr "%B: помилка: замінник для обробника помилки 843419 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
-#: elf32-ia64.c:4234 elf64-ia64.c:4234
-msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: здогадка щодо адресної прив’язки до динамічного символу %s"
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:5340
+#, c-format
+msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%B: пересування %s щодо символу «%s», який може прив’язуватися ззовні, не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
-#: elf32-ia64.c:4236 elf64-ia64.c:4236
-msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: пересування @pcrel щодо динамічного символу %s"
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:5431
+#, c-format
+msgid "%B: Local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
+msgstr "%B: локальна таблиця дескрипторів символів є NULL під час застосування пересування %s щодо локального символу"
-#: elf32-ia64.c:4433 elf64-ia64.c:4433
-msgid "unsupported reloc"
-msgstr "непідтримуване пересування"
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6459
+msgid "Too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
+msgstr "Забагато записів GOT для -fpic. Будь ласка, зберіть повторно з -fPIC"
-#: elf32-ia64.c:4471 elf64-ia64.c:4471
-msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
-msgstr "%B: не вистачає розділу TLS для пересування %s щодо «%s» за адресою 0x%lx у розділі «%A»."
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6487
+msgid "One possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined."
+msgstr "Однією із можливих причин цієї помилки є те, що посилання на символ у коді виконується так, наче символ має більше вирівнювання, ніж було оголошено там, де його було визначено."
-#: elf32-ia64.c:4486 elf64-ia64.c:4486
-msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
-msgstr "%B: не вдалося оптимізувати br (%s) до «%s» за адресою 0x%lx у розділі «%A» з розміром 0x%lx (> 0x1000000)."
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2600
+msgid ""
+"%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
+" target emulation `%s' does not match `%s'"
+msgstr ""
+"%B: ABI є несумісним із вибраною емуляцією:\n"
+" ціль емуляції, «%s», не відповідає «%s»"
-#: elf32-ia64.c:4748 elf64-ia64.c:4748
-msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
-msgstr "%B: компонування trap-on-NULL-dereference з файлами без захоплення (trapping)"
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2620
+msgid "%B: can't link hard-float modules with soft-float modules"
+msgstr "%B: не можна компонувати модулі із апаратною рухомою крапкою із модулями із програмною рухомою крапкою"
-#: elf32-ia64.c:4757 elf64-ia64.c:4757
-msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
-msgstr "%B: компонування файлів зі прямим порядком байтів з файлами зі зворотним порядком байтів"
+#: peigen.c:157 pepigen.c:157 pex64igen.c:157
+msgid "%B: unable to find name for empty section"
+msgstr "%B: не вдалося знайти назву порожнього розділу"
-#: elf32-ia64.c:4766 elf64-ia64.c:4766
-msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
-msgstr "%B: компонування 64-бітових файлів з 32-бітовими файлами"
+#: peigen.c:183 pepigen.c:183 pex64igen.c:183
+msgid "%B: out of memory creating name for empty section"
+msgstr "%B: вихід за межі області пам’яті під час спроби створити назву для порожнього розділу"
-#: elf32-ia64.c:4775 elf64-ia64.c:4775
-msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
-msgstr "%B: компонування файлів зі сталим gp з файлами зі змінним gp"
+#: peigen.c:194 pepigen.c:194 pex64igen.c:194
+msgid "%B: unable to create fake empty section"
+msgstr "%B: не вдалося створити фіктивний порожній розділ"
-#: elf32-ia64.c:4785 elf64-ia64.c:4785
-msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
-msgstr "%B: компонування файлів з автоматичним pic з файлами без автоматичного pic"
+#: peigen.c:532 pepigen.c:532 pex64igen.c:532
+msgid "%B: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %d"
+msgstr "%B: заголовок aout вказує некоректну кількість записів каталогу даних: %d"
-#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 pex64igen.c:1002
+#: peigen.c:1089 pepigen.c:1089 pex64igen.c:1089
#, c-format
-msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: переповнення номерів рядків; 0x%lx > 0xffff"
+msgid "%B: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%B: переповнення номерів рядків; 0x%lx > 0xffff"
-#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
+#: peigen.c:1233 pepigen.c:1233 pex64igen.c:1233
msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
msgstr "Каталог експортування [.edata (або інше місце, де його знайдено)]"
-#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030
+#: peigen.c:1234 pepigen.c:1234 pex64igen.c:1234
msgid "Import Directory [parts of .idata]"
msgstr "Каталог імпортування [частини .idata]"
-#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031
+#: peigen.c:1235 pepigen.c:1235 pex64igen.c:1235
msgid "Resource Directory [.rsrc]"
msgstr "Каталог ресурсів [.rsrc]"
-#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032
+#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236
msgid "Exception Directory [.pdata]"
msgstr "Каталог виключень [.pdata]"
-#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033
+#: peigen.c:1237 pepigen.c:1237 pex64igen.c:1237
msgid "Security Directory"
msgstr "Каталог захисту"
-#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034
+#: peigen.c:1238 pepigen.c:1238 pex64igen.c:1238
msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
msgstr "Каталог базового пересування [.reloc]"
-#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035
+#: peigen.c:1239 pepigen.c:1239 pex64igen.c:1239
msgid "Debug Directory"
msgstr "Каталог діагностики"
-#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
+#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 pex64igen.c:1240
msgid "Description Directory"
msgstr "Каталог описів"
-#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
+#: peigen.c:1241 pepigen.c:1241 pex64igen.c:1241
msgid "Special Directory"
msgstr "Особливий каталог"
-#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
+#: peigen.c:1242 pepigen.c:1242 pex64igen.c:1242
msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
msgstr "Каталог зберігання потоків [.tls]"
-#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
+#: peigen.c:1243 pepigen.c:1243 pex64igen.c:1243
msgid "Load Configuration Directory"
msgstr "Каталог завантаження налаштувань"
-#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
+#: peigen.c:1244 pepigen.c:1244 pex64igen.c:1244
msgid "Bound Import Directory"
msgstr "Каталог вимушеного імпортування"
-#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
+#: peigen.c:1245 pepigen.c:1245 pex64igen.c:1245
msgid "Import Address Table Directory"
msgstr "Каталог імпортування таблиці адрес"
-#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042
+#: peigen.c:1246 pepigen.c:1246 pex64igen.c:1246
msgid "Delay Import Directory"
msgstr "Каталог відкладеного імпортування"
-#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043
+#: peigen.c:1247 pepigen.c:1247 pex64igen.c:1247
msgid "CLR Runtime Header"
msgstr "Динамічний заголовок CLR"
-#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044
+#: peigen.c:1248 pepigen.c:1248 pex64igen.c:1248
msgid "Reserved"
msgstr "Зарезервовано"
-#: peigen.c:1104 pepigen.c:1104 pex64igen.c:1104
+#: peigen.c:1308 pepigen.c:1308 pex64igen.c:1308
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5951,7 +8078,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Існує таблиця імпортування, але розділу, що її містить не знайдено\n"
-#: peigen.c:1109 pepigen.c:1109 pex64igen.c:1109
+#: peigen.c:1314 pepigen.c:1314 pex64igen.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is an import table in %s, but that section has no contents\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"У %s є таблиця імпортування, але у цьому розділі немає даних\n"
+
+#: peigen.c:1321 pepigen.c:1321 pex64igen.c:1321
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5960,7 +8096,7 @@ msgstr ""
"\n"
"У %s зберігається таблиця імпортування у 0x%lx\n"
-#: peigen.c:1151 pepigen.c:1151 pex64igen.c:1151
+#: peigen.c:1363 pepigen.c:1363 pex64igen.c:1363
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5969,12 +8105,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Дескриптор функції розташовано за початковою адресою %04lx\n"
-#: peigen.c:1154 pepigen.c:1154 pex64igen.c:1154
+#: peigen.c:1367 pepigen.c:1367 pex64igen.c:1367
#, c-format
msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
msgstr "\ttoc основи коду %08lx (завантажуваний/дійсний) %08lx/%08lx\n"
-#: peigen.c:1162 pepigen.c:1162 pex64igen.c:1162
+#: peigen.c:1375 pepigen.c:1375 pex64igen.c:1375
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5983,7 +8119,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Немає розділу reldata! Дескриптор функції не розшифровано.\n"
-#: peigen.c:1167 pepigen.c:1167 pex64igen.c:1167
+#: peigen.c:1380 pepigen.c:1380 pex64igen.c:1380
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5992,7 +8128,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиці імпортування (оброблений вміст розділу %s)\n"
-#: peigen.c:1170 pepigen.c:1170 pex64igen.c:1170
+#: peigen.c:1383 pepigen.c:1383 pex64igen.c:1383
#, c-format
msgid ""
" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
@@ -6001,21 +8137,21 @@ msgstr ""
" vma: Таблиця Часова Ланцюжок Назва Перший\n"
" вказ. Позначка спрям. DLL шлюз\n"
-#: peigen.c:1218 pepigen.c:1218 pex64igen.c:1218
+#: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 pex64igen.c:1433
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"\tDLL Name: %s\n"
+"\tDLL Name: %.*s\n"
msgstr ""
"\n"
-"\tНазва DLL: %s\n"
+"\tНазва DLL: %.*s\n"
-#: peigen.c:1229 pepigen.c:1229 pex64igen.c:1229
+#: peigen.c:1449 pepigen.c:1449 pex64igen.c:1449
#, c-format
msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
msgstr "\tvma: Вказ/Пор Назва-елемента Прив’язано-до\n"
-#: peigen.c:1254 pepigen.c:1254 pex64igen.c:1254
+#: peigen.c:1474 pepigen.c:1474 pex64igen.c:1474
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6024,7 +8160,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Існує запис першого переходу, але розділу, що його містить не знайдено\n"
-#: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 pex64igen.c:1415
+#: peigen.c:1518 peigen.c:1556 pepigen.c:1518 pepigen.c:1556 pex64igen.c:1518
+#: pex64igen.c:1556
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>"
+msgstr "\t<пошкоджено: 0x%04lx>"
+
+#: peigen.c:1649 pepigen.c:1649 pex64igen.c:1649
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6033,7 +8175,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Існує запис таблиці експортування, але розділу, що її містить не знайдено\n"
-#: peigen.c:1424 pepigen.c:1424 pex64igen.c:1424
+#: peigen.c:1655 pepigen.c:1655 pex64igen.c:1655
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is an export table in %s, but that section has no contents\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"У %s є таблиця експортування, але у цьому розділі немає даних\n"
+
+#: peigen.c:1665 pepigen.c:1665 pex64igen.c:1665
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6042,7 +8193,16 @@ msgstr ""
"\n"
"У %s зберігається таблиця експортування, але її не можна вмістити у цьому розділі\n"
-#: peigen.c:1430 pepigen.c:1430 pex64igen.c:1430
+#: peigen.c:1676 pepigen.c:1676 pex64igen.c:1676
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"У %s зберігається таблиця експортування, але вона є надто малою (%d)\n"
+
+#: peigen.c:1682 pepigen.c:1682 pex64igen.c:1682
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6051,7 +8211,7 @@ msgstr ""
"\n"
"У %s зберігається таблиця експортування у 0x%lx\n"
-#: peigen.c:1458 pepigen.c:1458 pex64igen.c:1458
+#: peigen.c:1710 pepigen.c:1710 pex64igen.c:1710
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6061,67 +8221,67 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиці експортування (оброблений вміст розділу %s)\n"
-#: peigen.c:1462 pepigen.c:1462 pex64igen.c:1462
+#: peigen.c:1714 pepigen.c:1714 pex64igen.c:1714
#, c-format
msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
msgstr "Прапорці експортування\t\t%lx\n"
-#: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465
+#: peigen.c:1717 pepigen.c:1717 pex64igen.c:1717
#, c-format
msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
msgstr "Позначка часу/дати\t\t%lx\n"
-#: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468
+#: peigen.c:1721 pepigen.c:1721 pex64igen.c:1721
#, c-format
msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
msgstr "Основна/Модифікація \t\t\t%d/%d\n"
-#: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471
+#: peigen.c:1724 pepigen.c:1724 pex64igen.c:1724
#, c-format
msgid "Name \t\t\t\t"
msgstr "Назва\t\t\t\t"
-#: peigen.c:1477 pepigen.c:1477 pex64igen.c:1477
+#: peigen.c:1735 pepigen.c:1735 pex64igen.c:1735
#, c-format
msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
msgstr "Основа впорядковування\t\t%ld\n"
-#: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480
+#: peigen.c:1738 pepigen.c:1738 pex64igen.c:1738
#, c-format
msgid "Number in:\n"
msgstr "Номер у:\n"
-#: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483
+#: peigen.c:1741 pepigen.c:1741 pex64igen.c:1741
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t%08lx\n"
-#: peigen.c:1487 pepigen.c:1487 pex64igen.c:1487
+#: peigen.c:1745 pepigen.c:1745 pex64igen.c:1745
#, c-format
msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
msgstr "\tТаблиця [вказівників назв/порядкових номерів]\t%08lx\n"
-#: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490
+#: peigen.c:1748 pepigen.c:1748 pex64igen.c:1748
#, c-format
msgid "Table Addresses\n"
msgstr "Табличні адреси\n"
-#: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493
+#: peigen.c:1751 pepigen.c:1751 pex64igen.c:1751
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t"
msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t"
-#: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498
+#: peigen.c:1756 pepigen.c:1756 pex64igen.c:1756
#, c-format
msgid "\tName Pointer Table \t\t"
msgstr "\tТаблиця вказівників на назви \t\t"
-#: peigen.c:1503 pepigen.c:1503 pex64igen.c:1503
+#: peigen.c:1761 pepigen.c:1761 pex64igen.c:1761
#, c-format
msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
msgstr "\tТаблиця номерів \t\t\t"
-#: peigen.c:1517 pepigen.c:1517 pex64igen.c:1517
+#: peigen.c:1775 pepigen.c:1775 pex64igen.c:1775
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6130,15 +8290,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиця експортованих адрес — основа порядкових номерів: %ld\n"
-#: peigen.c:1536 pepigen.c:1536 pex64igen.c:1536
+#: peigen.c:1784 pepigen.c:1784 pex64igen.c:1784
+#, c-format
+msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
+msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці адрес експортування\n"
+
+#: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803
msgid "Forwarder RVA"
msgstr "Переспрямовний RVA"
-#: peigen.c:1547 pepigen.c:1547 pex64igen.c:1547
+#: peigen.c:1815 pepigen.c:1815 pex64igen.c:1815
msgid "Export RVA"
msgstr "Експортований RVA"
-#: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 pex64igen.c:1554
+#: peigen.c:1822 pepigen.c:1822 pex64igen.c:1822
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6147,18 +8312,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиця [порядкових номерів/вказівників на назви]\n"
-#: peigen.c:1614 peigen.c:1797 pepigen.c:1614 pepigen.c:1797 pex64igen.c:1614
-#: pex64igen.c:1797
+#: peigen.c:1830 pepigen.c:1830 pex64igen.c:1830
+#, c-format
+msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
+msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці вказівників на назви\n"
+
+#: peigen.c:1837 pepigen.c:1837 pex64igen.c:1837
+#, c-format
+msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
+msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці порядкових даних\n"
+
+#: peigen.c:1851 pepigen.c:1851 pex64igen.c:1851
+#, c-format
+msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n"
+msgstr "\t[%4ld] <пошкоджений зсув: %lx>\n"
+
+#: peigen.c:1905 peigen.c:2102 pepigen.c:1905 pepigen.c:2102 pex64igen.c:1905
+#: pex64igen.c:2102
#, c-format
msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr "Попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n"
-#: peigen.c:1621 pepigen.c:1621 pex64igen.c:1621
+#: peigen.c:1909 peigen.c:2106 pepigen.c:1909 pepigen.c:2106 pex64igen.c:1909
+#: pex64igen.c:2106
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу .pdata)\n"
+
+#: peigen.c:1912 pepigen.c:1912 pex64igen.c:1912
#, c-format
msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
msgstr " vma:\t\t\tПочат. адреса Кінц. адреса Дані unwind\n"
-#: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623
+#: peigen.c:1914 pepigen.c:1914 pex64igen.c:1914
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
@@ -6167,22 +8357,27 @@ msgstr ""
" vma:\t\tПоч. Кінц. Обробник Дані Адреса Маска\n"
" \t\tадреса адреса EH EH кінц. прол.виключення\n"
-#: peigen.c:1697 pepigen.c:1697 pex64igen.c:1697
+#: peigen.c:1927 pepigen.c:1927 pex64igen.c:1927
+#, c-format
+msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n"
+msgstr "Віртуальний розмір розділу .pdata (%ld) перевищує реальний розмір (%ld)\n"
+
+#: peigen.c:1997 pepigen.c:1997 pex64igen.c:1997
#, c-format
msgid " Register save millicode"
msgstr " Мілікод збереження регістра"
-#: peigen.c:1700 pepigen.c:1700 pex64igen.c:1700
+#: peigen.c:2000 pepigen.c:2000 pex64igen.c:2000
#, c-format
msgid " Register restore millicode"
msgstr " Мілікод відновлення регістра"
-#: peigen.c:1703 pepigen.c:1703 pex64igen.c:1703
+#: peigen.c:2003 pepigen.c:2003 pex64igen.c:2003
#, c-format
msgid " Glue code sequence"
msgstr " Послідовність з’єднувального коду"
-#: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803
+#: peigen.c:2108 pepigen.c:2108 pex64igen.c:2108
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
@@ -6191,7 +8386,7 @@ msgstr ""
" vma:\t\tПоч. Довжина Довжина Прапорці Обробник Дані\n"
" \t\tадреса прологу функції 32б вик. виключень EH\n"
-#: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929
+#: peigen.c:2230 pepigen.c:2230 pex64igen.c:2230
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6202,7 +8397,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Пересування щодо основи файла PE (оброблений вміст розділу .reloc)\n"
-#: peigen.c:1958 pepigen.c:1958 pex64igen.c:1958
+#: peigen.c:2260 pepigen.c:2260 pex64igen.c:2260
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6211,15 +8406,142 @@ msgstr ""
"\n"
"Віртуальна адреса: %08lx, розмір фрагмента: %ld (0x%lx), кількість прив’язок: %ld\n"
-#: peigen.c:1971 pepigen.c:1971 pex64igen.c:1971
+#: peigen.c:2278 pepigen.c:2278 pex64igen.c:2278
#, c-format
msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
msgstr "\tпересування %4d відступ %4x [%4lx] %s"
+#: peigen.c:2339 pepigen.c:2339 pex64igen.c:2339
+#, c-format
+msgid "%03x %*.s Entry: "
+msgstr "Вхід до %03x %*.s: "
+
+#: peigen.c:2363 pepigen.c:2363 pex64igen.c:2363
+#, c-format
+msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
+msgstr "назва: [значення: %08lx довжина %d]: "
+
+#: peigen.c:2383 pepigen.c:2383 pex64igen.c:2383
+#, c-format
+msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
+msgstr "<довжина пошкодженого рядка: %#x>\n"
+
+#: peigen.c:2393 pepigen.c:2393 pex64igen.c:2393
+#, c-format
+msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
+msgstr "<відступ пошкодженого рядка: %#lx>\n"
+
+#: peigen.c:2398 pepigen.c:2398 pex64igen.c:2398
+#, c-format
+msgid "ID: %#08lx"
+msgstr "Ід.: %#08lx"
+
+#: peigen.c:2401 pepigen.c:2401 pex64igen.c:2401
+#, c-format
+msgid ", Value: %#08lx\n"
+msgstr ", Значення: %#08lx\n"
+
+#: peigen.c:2423 pepigen.c:2423 pex64igen.c:2423
+#, c-format
+msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
+msgstr "%03x Листок %*.s: адреса: %#08lx, розмір: %#08lx, кодова сторінка: %d\n"
+
+#: peigen.c:2465 pepigen.c:2465 pex64igen.c:2465
+#, c-format
+msgid "<unknown directory type: %d>\n"
+msgstr "<невідомий тип каталогу: %d>\n"
+
+#: peigen.c:2473 pepigen.c:2473 pex64igen.c:2473
+#, c-format
+msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
+msgstr " Таблиця: хар.: %d, час: %08lx, версія: %d/%d, числові назви: %d, ід.: %d\n"
+
+#: peigen.c:2562 pepigen.c:2562 pex64igen.c:2562
+#, c-format
+msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
+msgstr "Виявлено пошкоджений розділ .rsrc!\n"
+
+#: peigen.c:2586 pepigen.c:2586 pex64igen.c:2586
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: зайві дані у розділі .rsrc — їх буде проігноровано Windows:\n"
+
+#: peigen.c:2592 pepigen.c:2592 pex64igen.c:2592
+#, c-format
+msgid " String table starts at offset: %#03x\n"
+msgstr " Таблиця рядків починається з таким зсувом: %#03x\n"
+
+#: peigen.c:2595 pepigen.c:2595 pex64igen.c:2595
+#, c-format
+msgid " Resources start at offset: %#03x\n"
+msgstr " Ресурси починаються з таким зсувом: %#03x\n"
+
+#: peigen.c:2647 pepigen.c:2647 pex64igen.c:2647
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Існує каталог діагностики, але розділу, що його містить не знайдено\n"
+
+#: peigen.c:2653 pepigen.c:2653 pex64igen.c:2653
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"У %s є каталог діагностики, але у цьому розділі немає даних\n"
+
+#: peigen.c:2660 pepigen.c:2660 pex64igen.c:2660
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Помилка: у розділі %s міститься початкова адреса діагностичних даних, але вона є надто малою\n"
+
+#: peigen.c:2665 pepigen.c:2665 pex64igen.c:2665
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is a debug directory in %s at 0x%lx\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Виявлено каталог діагностики у %s за адресою 0x%lx\n"
+"\n"
+
+#: peigen.c:2672 pepigen.c:2672 pex64igen.c:2672
+#, c-format
+msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
+msgstr "Поле розміру діагностичних даних у каталозі діагностики є надто великим для цього розділу"
+
+#: peigen.c:2677 pepigen.c:2677 pex64igen.c:2677
+#, c-format
+msgid "Type Size Rva Offset\n"
+msgstr "Тип Розм Rva Зсув\n"
+
+#: peigen.c:2725 pepigen.c:2725 pex64igen.c:2725
+#, c-format
+msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n"
+msgstr "(формат %c%c%c%c підпис %s вік %ld)\n"
+
+#: peigen.c:2733 pepigen.c:2733 pex64igen.c:2733
+#, c-format
+msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
+msgstr "Розмір каталогу діагностики не є кратним до розміру запису каталогу діагностики\n"
+
#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
#. emulate it here.
-#: peigen.c:2010 pepigen.c:2010 pex64igen.c:2010
+#: peigen.c:2753 pepigen.c:2753 pex64igen.c:2753
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6228,29 +8550,231 @@ msgstr ""
"\n"
"Характеристики 0x%x\n"
-#: peigen.c:2310 pepigen.c:2310 pex64igen.c:2310
+#: peigen.c:2988 pepigen.c:2988 pex64igen.c:2988
+#, c-format
+msgid "%B: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%lx)"
+msgstr "%B: розмір каталогу даних (%lx) перевищує розмір місця, яке лишилося у розділі (%lx)"
+
+#: peigen.c:3018 pepigen.c:3018 pex64igen.c:3018
+msgid "Failed to update file offsets in debug directory"
+msgstr "Не вдалося оновити зсуви файлів у каталозі діагностики"
+
+#: peigen.c:3024 pepigen.c:3024 pex64igen.c:3024
+msgid "%B: Failed to read debug data section"
+msgstr "%B: не вдалося прочитати розділ діагностичних даних"
+
+#: peigen.c:3840 pepigen.c:3840 pex64igen.c:3840
+#, c-format
+msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
+msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: ресурс з дублюванням рядків: %d"
+
+#: peigen.c:3975 pepigen.c:3975 pex64igen.c:3975
+msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
+msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: декілька нетипових маніфестів"
+
+#: peigen.c:3993 pepigen.c:3993 pex64igen.c:3993
+msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
+msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталогу відповідає листок"
+
+#: peigen.c:4035 pepigen.c:4035 pex64igen.c:4035
+msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
+msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків"
+
+#: peigen.c:4037 pepigen.c:4037 pex64igen.c:4037
+#, c-format
+msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
+msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків: %s"
+
+#: peigen.c:4103 pepigen.c:4103 pex64igen.c:4103
+msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n"
+msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталоги з різними характеристиками\n"
+
+#: peigen.c:4110 pepigen.c:4110 pex64igen.c:4110
+msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n"
+msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: відмінності у версіях каталогів\n"
+
+#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
+#: peigen.c:4227 pepigen.c:4227 pex64igen.c:4227
+msgid "%B: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
+msgstr "%B: не вдалося об’єднати .rsrc: пошкоджений розділ .rsrc"
+
+#: peigen.c:4235 pepigen.c:4235 pex64igen.c:4235
+msgid "%B: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
+msgstr "%B: не вдалося об’єднати .rsrc: неочікуваний розмір .rsrc"
+
+#: peigen.c:4374 pepigen.c:4374 pex64igen.c:4374
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$2"
-#: peigen.c:2330 pepigen.c:2330 pex64igen.c:2330
+#: peigen.c:4394 pepigen.c:4394 pex64igen.c:4394
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$4"
-#: peigen.c:2351 pepigen.c:2351 pex64igen.c:2351
+#: peigen.c:4415 pepigen.c:4415 pex64igen.c:4415
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[12], оскільки не вистачає .idata$5"
-#: peigen.c:2371 pepigen.c:2371 pex64igen.c:2371
+#: peigen.c:4435 pepigen.c:4435 pex64igen.c:4435
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], оскільки не вистачає .idata$6"
-#: peigen.c:2413 pepigen.c:2413 pex64igen.c:2413
+#: peigen.c:4477 pepigen.c:4477 pex64igen.c:4477
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], оскільки .idata$6 не вистачає"
-#: peigen.c:2438 pepigen.c:2438 pex64igen.c:2438
+#: peigen.c:4502 pepigen.c:4502 pex64igen.c:4502
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[9], оскільки не вистачає __tls_used"
-#~ msgid "%B: error: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
-#~ msgstr "%B: помилка: не можна виконувати отримання адреси захищеної функції «%s» під час створення бібліотеки спільного використання"
+#~ msgid "Unrecognized reloc"
+#~ msgstr "Нерозпізнане пересування"
+
+#~ msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
+#~ msgstr "%s: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях"
+
+#~ msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
+#~ msgstr "Помилка dwarf: помилковий скорочений номер: %u."
+
+#~ msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
+#~ msgstr "%B: спосіб обробки розміщеного невідомий, специфічний для програми розділ «%s» [0x%8x]"
+
+#~ msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
+#~ msgstr "%B: спосіб обробки специфічного для процесора розділу `%s' [0x%8x] невідомий"
+
+#~ msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
+#~ msgstr "%B: спосіб обробки специфічного для ОС розділу «%s» [0x%8x] невідомий"
+
+#~ msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
+#~ msgstr "%B: спосіб обробки розділу «%s» [0x%8x] невідомий"
+
+#~ msgid " [has entry point]"
+#~ msgstr " [має вхідну точку]"
+
+#~ msgid "error: required section '%s' not found in the linker script"
+#~ msgstr "помилка: у скрипті компонування не знайдено обов’язкового розділу «%s»"
+
+#~ msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
+#~ msgstr "%s: використовуються інші поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх модулях (0x%lx)"
+
+#~ msgid "%s: unknown relocation type %d"
+#~ msgstr "%s: невідомий тип пересування %d"
+
+#~ msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі (%s)\n"
+#~ ")"
+
+#~ msgid "%B: %s\n"
+#~ msgstr "%B: %s\n"
+
+#~ msgid "%B(%A): warning: relax is suppressed for sections of alignment %d-bytes > 4-byte."
+#~ msgstr "%B(%A): попередження: оптимізацію придушено для розділів вирівнювання %d-байтовий > 4-байтовий."
+
+#~ msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
+#~ msgstr "Попередження: у %B використовується програмна підтримка дійсних чисел, а у %B — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю"
+
+#~ msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
+#~ msgstr "Попередження: %B використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d"
+
+#~ msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
+#~ msgstr "Попередження: %B використовує невідомий векторний ABI %d"
+
+#~ msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
+#~ msgstr "Попередження: у %B використано невідому угоду, %d, щодо повернення маленьких структур"
+
+#~ msgid " [G10]"
+#~ msgstr " [G10]"
+
+#~ msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
+#~ msgstr "%s: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення"
+
+#~ msgid " %s: 0x%v\n"
+#~ msgstr " %s: 0x%v\n"
+
+#~ msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
+#~ msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
+
+#~ msgid " %s%s %s\n"
+#~ msgstr " %s%s %s\n"
+
+#~ msgid ", 8-byte data alignment"
+#~ msgstr ", 8-байтове вирівнювання даних"
+
+#~ msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
+#~ msgstr "%B: пересування %s щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання%s"
+
+#~ msgid "[%u]: %u\n"
+#~ msgstr "[%u]: %u\n"
+
+#~ msgid ": %u.%u\n"
+#~ msgstr ": %u.%u\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
+#~ " first occurrence: %B: thumb call to arm"
+#~ msgstr ""
+#~ "%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n"
+#~ " перша згадка: %B: виклик thumb до arm"
+
+#~ msgid "DIV usage mismatch between %B and %B"
+#~ msgstr "розбіжності у використанні DIV між %B та %B"
+
+#~ msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n"
+#~ msgstr "%P: динамічна змінна «%s» має нульовий розмір\n"
+
+#~ msgid " [dsp]"
+#~ msgstr " [dsp]"
+
+#~ msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n"
+#~ msgstr "%P: %H: автоматичне створення декількох TOC не можна виконати на основі ваших файлів crt; виконайте повторне збирання з -mminimal-toc або оновіть gcc\n"
+
+#~ msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n"
+#~ msgstr "%P: %H: у разі використання оптимізації викликів однакових функцій для «%s» не дасть змоги створити декілька TOC; виконайте повторне збирання з -mminimal-toc або -fno-optimize-sibling-calls чи зробіть «%s» зовнішньою (extern)\n"
+
+#~ msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line"
+#~ msgstr "зауваження: «%s» визначено у %B DSO, отже спробуємо додати його до командного рядка компонувальника"
+
+#~ msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
+#~ msgstr "Попередження: у %B використано -msingle-float, а у %B — -mips32r2 -mfp64"
+
+#~ msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
+#~ msgstr "Попередження: у %B використано -mdouble-float, а у %B — -mips32r2 -mfp64"
+
+#~ msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined"
+#~ msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» є непідтримуваним посиланням «indirect»: встановлюємо у невизначене значення"
+
+#~ msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu"
+#~ msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: не вдалося прочитати %lu байтів з %lu"
+
+#~ msgid "Mach-O header:\n"
+#~ msgstr "заголовок Mach-O:\n"
+
+#~ msgid " magic : %08lx\n"
+#~ msgstr " magic : %08lx\n"
+
+#~ msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
+#~ msgstr " тип проц. : %08lx (%s)\n"
+
+#~ msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
+#~ msgstr " тип файла : %08lx (%s)\n"
+
+#~ msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
+#~ msgstr " кть_команд: %08lx (%lu)\n"
+
+#~ msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
+#~ msgstr " розмір_кмд: %08lx\n"
+
+#~ msgid " flags : %08lx ("
+#~ msgstr " прапорці : %08lx ("
+
+#~ msgid " reserved : %08x\n"
+#~ msgstr " зарезерв. : %08x\n"
+
+#~ msgid "Segments and Sections:\n"
+#~ msgstr "Сегменти і розділи:\n"
+
+#~ msgid " #: Segment name Section name Address\n"
+#~ msgstr " #: Назва сегмента Назва розділу Адреса\n"
+
+#~ msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
+#~ msgstr "Символ %s замінено на %s\n"