aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/bfd/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'bfd/po/fr.po')
-rw-r--r--bfd/po/fr.po6200
1 files changed, 4135 insertions, 2065 deletions
diff --git a/bfd/po/fr.po b/bfd/po/fr.po
index 6cd65af..fe2855f 100644
--- a/bfd/po/fr.po
+++ b/bfd/po/fr.po
@@ -1,180 +1,191 @@
# Messages français pour GNU concernant bfd.
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
-# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2014.
+# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bfd-2.24.90\n"
+"Project-Id-Version: bfd-2.28.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-28 11:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-23 16:42+0200\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
-#: aout-adobe.c:127
+#: aout-adobe.c:126
+#, c-format
msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
msgstr "%B: Type de section inconnu dans le fichier a.out.adobe: %x\n"
#: aout-cris.c:200
#, c-format
-msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
-msgstr "%s: Type de réadressage exporté invalide: %d"
+msgid "%B: Invalid relocation type exported: %d"
+msgstr "%B: Type de réadressage exporté invalide: %d"
-#: aout-cris.c:243
+#: aout-cris.c:244
+#, c-format
msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
msgstr "%B: Type de réadressage importé invalide: %d"
-#: aout-cris.c:254
+#: aout-cris.c:256
+#, c-format
msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
msgstr "%B: Mauvais enregistrement de réadressage importé: %d"
-#: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611
+#: aoutx.h:1284 aoutx.h:1621 pdp11.c:1152 pdp11.c:1413
#, c-format
-msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
-msgstr "%s: ne peut représenter la section «%s» dans le fichier format objet a.out"
+msgid "%B: can not represent section `%A' in a.out object file format"
+msgstr "%B: ne peut représenter la section « %A » dans le fichier format objet a.out"
-#: aoutx.h:1577
+#: aoutx.h:1585 pdp11.c:1385
#, c-format
-msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
-msgstr "%s: ne peut représenter la section pour le symbole «%s» dans le fichier format objet a.out"
+msgid "%B: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
+msgstr "%B: ne peut représenter la section pour le symbole « %s » dans le fichier format objet a.out"
-#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7564
+#: aoutx.h:1588 vms-alpha.c:7776
msgid "*unknown*"
msgstr "*inconnu*"
-#: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344
+#: aoutx.h:2407 aoutx.h:2425
+msgid "%B: attempt to write out unknown reloc type"
+msgstr "%B: tentative d'écrire un type de réadressage inconnu"
+
+#: aoutx.h:4077 aoutx.h:4398
msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
msgstr "%P: %B: type de réadressage non supporté\n"
-#: aoutx.h:5375
+#: aoutx.h:5424 pdp11.c:3708
#, c-format
-msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
-msgstr "%s: lien relocalisable de %s vers %s n'est pas supporté"
+msgid "%B: relocatable link from %s to %s not supported"
+msgstr "%B: lien relocalisable de %s vers %s n'est pas supporté"
-#: archive.c:2249
+#: archive.c:2293
msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
msgstr "Attention: l'écriture de l'archive était lente: réécriture du cachet de date-heure\n"
-#: archive.c:2549
+#: archive.c:2405 linker.c:1408
+msgid "%B: plugin needed to handle lto object"
+msgstr "%B: le greffon doit gérer l'objet lto"
+
+#: archive.c:2634
msgid "Reading archive file mod timestamp"
msgstr "Lecture du cachet date-heure modifié du fichier d'archive"
-#: archive.c:2573
+#: archive.c:2658
msgid "Writing updated armap timestamp"
msgstr "Écriture du cachet date-heure armap mise à jour"
-#: bfd.c:411
+#: bfd.c:454
msgid "No error"
msgstr "Pas d'erreur"
-#: bfd.c:412
+#: bfd.c:455
msgid "System call error"
msgstr "Erreur d'appel système"
-#: bfd.c:413
+#: bfd.c:456
msgid "Invalid bfd target"
msgstr "Cible bfd invalide"
-#: bfd.c:414
+#: bfd.c:457
msgid "File in wrong format"
msgstr "Fichier dans un mauvais format"
-#: bfd.c:415
+#: bfd.c:458
msgid "Archive object file in wrong format"
msgstr "Fichier objet d'archive dans un mauvais format"
-#: bfd.c:416
+#: bfd.c:459
msgid "Invalid operation"
msgstr "Opération invalide"
-#: bfd.c:417
+#: bfd.c:460
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Mémoire épuisée"
-#: bfd.c:418
+#: bfd.c:461
msgid "No symbols"
msgstr "Aucun symbole"
-#: bfd.c:419
+#: bfd.c:462
msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
msgstr "L'archive n'a pas d'index; exécuter ranlib pour en ajouter un"
-#: bfd.c:420
+#: bfd.c:463
msgid "No more archived files"
msgstr "Aucun autre fichier d'archive"
-#: bfd.c:421
+#: bfd.c:464
msgid "Malformed archive"
msgstr "Archive mal formée"
-#: bfd.c:422
+#: bfd.c:465
msgid "DSO missing from command line"
msgstr "DSO manquant dans la ligne de commande"
-#: bfd.c:423
+#: bfd.c:466
msgid "File format not recognized"
msgstr "Format de fichier non reconnu"
-#: bfd.c:424
+#: bfd.c:467
msgid "File format is ambiguous"
msgstr "Format de fichier ambigu"
-#: bfd.c:425
+#: bfd.c:468
msgid "Section has no contents"
msgstr "Section sans contenu"
-#: bfd.c:426
+#: bfd.c:469
msgid "Nonrepresentable section on output"
msgstr "Section non-représentable sur la sortie"
-#: bfd.c:427
+#: bfd.c:470
msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
msgstr "Symboles ont besoin de la section de débug qui est inexistente"
-#: bfd.c:428
+#: bfd.c:471
msgid "Bad value"
msgstr "Mauvaise valeur"
-#: bfd.c:429
+#: bfd.c:472
msgid "File truncated"
msgstr "Fichier tronqué"
-#: bfd.c:430
+#: bfd.c:473
msgid "File too big"
msgstr "Fichier trop gros"
-#: bfd.c:431
+#: bfd.c:474
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Erreur lors de la lecture de %s: %s"
-#: bfd.c:432
+#: bfd.c:475
msgid "#<Invalid error code>"
msgstr "#<Code d'erreur invalide>"
-#: bfd.c:1046
+#: bfd.c:1138
#, c-format
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
msgstr "BFD assertion %s a échoué %s:%d"
-#: bfd.c:1058
+#: bfd.c:1151
#, c-format
-msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
-msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s, ligne %d dans %s\n"
+msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
+msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s:%d dans %s\n"
-#: bfd.c:1062
+#: bfd.c:1156
#, c-format
-msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
-msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s, ligne %d\n"
+msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
+msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s:%d\n"
-#: bfd.c:1064
+#: bfd.c:1158
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "Merci de rapporter cette anomalie.\n"
@@ -188,22 +199,23 @@ msgstr "pas de table de projection: données=%lx adresse de la table=%d\n"
msgid "not mapping: env var not set\n"
msgstr "pas de table de projection: variable d'environnement pas initialisée\n"
-#: binary.c:271
+#: binary.c:276
#, c-format
-msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
-msgstr "Attention: Écriture de la section «%s» vers un énorme décalage (ie négatif) dans le fichier 0x%lx."
+msgid "warning: writing section `%A' at huge (ie negative) file offset 0x%lx."
+msgstr "Attention: écriture de la section « %A » vers un énorme décalage (c-à-d négatif) dans le fichier 0x%lx."
-#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2665 elf32-avr.c:1706 elf32-frv.c:5641
-#: elf64-ia64-vms.c:354 elfxx-sparc.c:2869 reloc.c:7324 reloc16.c:160
+#: bout.c:1142 elf-m10300.c:2651 elf32-avr.c:2484 elf32-frv.c:5633
+#: elf64-ia64-vms.c:353 elfxx-sparc.c:2989 reloc.c:8017 reloc16.c:156
#: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351
msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
msgstr "%P%F: --relax et -r ne peuvent pas être utilisés en même temps\n"
-#: cache.c:253
+#: cache.c:273
+#, c-format
msgid "reopening %B: %s\n"
msgstr "réouverture de %B: %s\n"
-#: coff-alpha.c:452
+#: coff-alpha.c:450
msgid ""
"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
@@ -211,42 +223,44 @@ msgstr ""
"%B: Les binaires compressés pour Alpha ne sont pas supportés.\n"
" Utilisez les options du compilateur ou objZ pour produire des binaires non compressés."
-#: coff-alpha.c:603
+#: coff-alpha.c:602
msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
msgstr "%B: type de réadressage %d inconnu ou non supporté"
-#: coff-alpha.c:852 coff-alpha.c:889 coff-alpha.c:1973 coff-mips.c:946
+#: coff-alpha.c:851 coff-alpha.c:888 coff-alpha.c:1961 coff-mips.c:944
msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
msgstr "Réadressage relatif GP utilisé alors que GP n'est pas défini"
-#: coff-alpha.c:1450
+#: coff-alpha.c:1444
msgid "using multiple gp values"
msgstr "utilisation de valeurs gp multiples"
-#: coff-alpha.c:1509
+#: coff-alpha.c:1503
msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
msgstr "%B: type de réadressage non supporté: ALPHA_R_GPRELHIGH"
-#: coff-alpha.c:1516
+#: coff-alpha.c:1510
msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
msgstr "%B: type de réadressage non supporté: ALPHA_R_GPRELLOW"
-#: coff-alpha.c:1523 elf32-m32r.c:2443 elf64-alpha.c:4083 elf64-alpha.c:4233
-#: elf64-ia64-vms.c:3429 elf32-ia64.c:3836 elf64-ia64.c:3836
+#: coff-alpha.c:1518 elf32-i370.c:1085 elf32-m32r.c:2418
+#: elf32-microblaze.c:952 elf64-alpha.c:4167 elf64-alpha.c:4315
+#: elf64-ia64-vms.c:3431 elf32-ia64.c:3839 elf64-ia64.c:3839
+#, c-format
msgid "%B: unknown relocation type %d"
msgstr "%B: type de réadressage %d inconnu"
-#: coff-arm.c:1034
+#: coff-arm.c:1032
#, c-format
msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
-msgstr "%B: incapable de repérer le REPÈRE de liant «%s» pour «%s»"
+msgstr "%B: incapable de repérer le REPÈRE de liant « %s » pour « %s »"
-#: coff-arm.c:1063
+#: coff-arm.c:1061
#, c-format
msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
-msgstr "%B: incapable de repérer le liant ARM «%s» pour «%s»"
+msgstr "%B: incapable de repérer le liant ARM « %s » pour « %s »"
-#: coff-arm.c:1365 elf32-arm.c:7141
+#: coff-arm.c:1363 elf32-arm.c:8896
#, c-format
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
@@ -255,7 +269,7 @@ msgstr ""
"%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n"
" première occurrence: %B: appel arm au repère"
-#: coff-arm.c:1455
+#: coff-arm.c:1453
#, c-format
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
@@ -266,330 +280,488 @@ msgstr ""
" première occurrence: %B: appel arm au repère\n"
" reliez avec --support-old-code activé"
-#: coff-arm.c:1750 coff-tic80.c:673 cofflink.c:3168
+#: coff-arm.c:1746 coff-tic80.c:670 cofflink.c:3123
+#, c-format
msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
-msgstr "%B: mauvaise adresse de relocalisation 0x%lx dans la section «%A»"
+msgstr "%B: mauvaise adresse de réadressage 0x%lx dans la section « %A »"
-#: coff-arm.c:2075
+#: coff-arm.c:2071
+#, c-format
msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
-msgstr "%B: symbole index illégal dans la relocalisation: %d"
+msgstr "%B: symbole index illégal dans le réadressage: %d"
-#: coff-arm.c:2206
+#: coff-arm.c:2203
#, c-format
msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
msgstr "erreur: %B compilé pour APCS-%d alors que %B a été compilé pour APCS-%d"
-#: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:16123
+#: coff-arm.c:2216 elf32-arm.c:19756
#, c-format
msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
msgstr "erreur: %B passage de valeurs en virgule flottante dans les registres FP alors que %B les passe dans les registres entiers"
-#: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:16127
+#: coff-arm.c:2221 elf32-arm.c:19760
#, c-format
msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
msgstr "erreur: %B passage de valeurs en virgule flottante dans les registres entiers alors que %B les passe dans les registres FP"
-#: coff-arm.c:2239
+#: coff-arm.c:2233
#, c-format
msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
msgstr "erreur: %B compilé avec du code à position indépendante alors que la cible %B est à position absolue"
-#: coff-arm.c:2242
+#: coff-arm.c:2238
#, c-format
msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
msgstr "erreur: %B compilé avec du code à position absolu alors que la cible %B est à position indépendante"
-#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:16192
+#: coff-arm.c:2265 elf32-arm.c:19825
#, c-format
msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
msgstr "Attention: %B supporte l'inter-réseautage, contrairement à %B"
-#: coff-arm.c:2273 elf32-arm.c:16198
+#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:19831
#, c-format
msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
msgstr "Attention: %B ne supporte pas l'inter-réseautage, contrairement à %B"
-#: coff-arm.c:2297
+#: coff-arm.c:2293
#, c-format
msgid "private flags = %x:"
msgstr "fanions privés = %x:"
-#: coff-arm.c:2305 elf32-arm.c:12119
+#: coff-arm.c:2301 elf32-arm.c:14156
#, c-format
msgid " [floats passed in float registers]"
msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs en virgule flottante]"
-#: coff-arm.c:2307
+#: coff-arm.c:2303
#, c-format
msgid " [floats passed in integer registers]"
msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs entières]"
-#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:12122
+#: coff-arm.c:2306 elf32-arm.c:14159
#, c-format
msgid " [position independent]"
msgstr " [position indépendante]"
-#: coff-arm.c:2312
+#: coff-arm.c:2308
#, c-format
msgid " [absolute position]"
msgstr " [position absolue]"
-#: coff-arm.c:2316
+#: coff-arm.c:2312
#, c-format
msgid " [interworking flag not initialised]"
msgstr " [fanion d'inter-réseautage n'a pas été initialisé]"
-#: coff-arm.c:2318
+#: coff-arm.c:2314
#, c-format
msgid " [interworking supported]"
msgstr " [inter-réseautage supporté]"
-#: coff-arm.c:2320
+#: coff-arm.c:2316
#, c-format
msgid " [interworking not supported]"
msgstr " [inter-réseautage non supporté]"
-#: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:11104
-#, c-format
+#: coff-arm.c:2361 elf32-arm.c:13017
msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
msgstr "Attention: Pas d'initialisation du fanion d'inter-réseautage de %B puisqu'il a déjà été spécifié sans inter-réseautage"
-#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:11108
-#, c-format
+#: coff-arm.c:2364 elf32-arm.c:13021
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
msgstr "Attention: Mise à zéro du fanion d'inter-réseautage de %B en raison d'une requête externe"
-#: coff-h8300.c:1096
+#: coff-arm.c:2421 elf32-arm.c:13066
+#, c-format
+msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
+msgstr "Attention: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %B en raison du code sans inter-réseautage dans %B lié avec lui"
+
+#: coff-h8300.c:1068
#, c-format
msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
-msgstr "ne peut traiter la relocalisation R_MEM_INDIRECT lorsque %s est utilisé en sortie"
+msgstr "ne peut traiter le réadressage R_MEM_INDIRECT lorsque %s est utilisé en sortie"
-#: coff-i860.c:147
+#: coff-i860.c:146
#, c-format
msgid "relocation `%s' not yet implemented"
msgstr "réadressage « %s » pas encore implémenté"
-#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5209
+#: coff-i860.c:608 coff-tic4x.c:227 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5314
+#, c-format
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
-msgstr "%B: attention: symbole index illégal %ld dans les relocalisations"
+msgstr "%B: attention: symbole index illégal %ld dans les réadressages"
-#: coff-i960.c:124 coff-i960.c:480
+#: coff-i960.c:122 coff-i960.c:475
msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
msgstr "convention d'appel incertaine pour un symbole non COFF"
-#: coff-m68k.c:484 elf32-bfin.c:5556 elf32-cr16.c:2853 elf32-m68k.c:4632
+#: coff-m68k.c:483 elf32-bfin.c:5530 elf32-cr16.c:2817 elf32-m68k.c:4574
msgid "unsupported reloc type"
-msgstr "type de relocalisation non supporté"
+msgstr "type de réadressage non supporté"
-#: coff-mips.c:636 elf32-mips.c:1637 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330
-#: elf64-mips.c:2925 elfn32-mips.c:2737
+#: coff-mips.c:634 elf32-mips.c:1744 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
+#: elf64-mips.c:3135 elfn32-mips.c:2954
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
msgstr "réadressage relatif GP sans que _gp ne soit défini"
-#: coff-or32.c:216
-msgid "Unrecognized reloc"
-msgstr "Relocalisation non reconnue"
-
-#: coff-rs6000.c:2802
+#: coff-rs6000.c:2747
#, c-format
-msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
-msgstr "%s: type de réadressage non supporté 0x%02x"
+msgid "%B: unsupported relocation type 0x%02x"
+msgstr "%B: type de réadressage non supporté 0x%02x"
-#: coff-rs6000.c:2887
+#: coff-rs6000.c:2833
#, c-format
-msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
-msgstr "%s: table des matières des relocalisations à 0x%x pour le symbole «%s» sans aucune entrée"
+msgid "%B: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
+msgstr "%B: la table des matières des réadressages à 0x%x pour le symbole « %s » sans aucune entrée"
-#: coff-rs6000.c:3638 coff64-rs6000.c:2117
+#: coff-rs6000.c:3579 coff64-rs6000.c:2110
+#, c-format
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
-msgstr "%B: symbole «%s» a une classe smclas %d non reconnue"
+msgstr "%B: symbole « %s » a une classe smclas %d non reconnue"
-#: coff-sh.c:506
+#: coff-sh.c:504
#, c-format
msgid "SH Error: unknown reloc type %d"
msgstr "Erreur SH: type de réadressage %d inconnu"
-#: coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 coff-tic80.c:440
+#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:580
#, c-format
-msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
-msgstr "Type de relocalisation non reconnu 0x%x"
+msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
+msgstr "%B: 0x%lx: attention: mauvais décalage pour R_SH_USES"
-#: coff-tic4x.c:227
+#: coff-sh.c:789 elf32-sh.c:592
#, c-format
-msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
-msgstr "%s: attention: symbole index illégal %ld dans les relocalisations"
+msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
+msgstr "%B: 0x%lx: attention: R_SH_USES pointe vers un insn inconnu 0x%x"
-#: coff-w65.c:355
+#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:610
+#, c-format
+msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
+msgstr "%B: 0x%lx: attention: mauvais décalage de chargement R_SH_USES"
+
+#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:626
+#, c-format
+msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
+msgstr "%B: 0x%lx: attention: ne peut repérer le réadressage attendu"
+
+#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:655
+#, c-format
+msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
+msgstr "%B: 0x%lx: attention: symbole dans une section inattendue"
+
+#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:785
+#, c-format
+msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
+msgstr "%B: 0x%lx: attention: ne peut repérer le compteur de réadressages attendu"
+
+#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:795
+#, c-format
+msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
+msgstr "%B: 0x%lx: attention: mauvais décompte"
+
+#: coff-sh.c:1357 coff-sh.c:2645 elf32-sh.c:1199 elf32-sh.c:1570
+#, c-format
+msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
+msgstr "%B: 0x%lx: erreur fatale: débordement de réadressage lors des relâches"
+
+#: coff-sh.c:1452
+msgid "%B: fatal: generic symbols retrieved before relaxing"
+msgstr "%B: fatal: symboles génériques récupérés avant la relâche"
+
+#: coff-sh.c:2783 cofflink.c:2961
+#, c-format
+msgid "%B: illegal symbol index %ld in relocs"
+msgstr "%B: symbole index %ld illégal dans les réadressages"
+
+#: coff-tic4x.c:183 coff-tic54x.c:278 coff-tic80.c:439
+#, c-format
+msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
+msgstr "Type de réadressage non reconnu 0x%x"
+
+#: coff-w65.c:352
#, c-format
msgid "ignoring reloc %s\n"
-msgstr "relocalisation %s ignorée\n"
+msgstr "réadressage %s ignoré\n"
-#: coffcode.h:1005
+#: coffcode.h:968
+msgid "%B: unable to load COMDAT section name"
+msgstr "%B: impossible de charger le nom de section COMDAT"
+
+#: coffcode.h:1009
+#, c-format
msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
-msgstr "%B: attention: symbole COMDAT «%s» ne concorde par avec le nom de section «%s»"
+msgstr "%B: attention: symbole COMDAT « %s » ne concorde par avec le nom de section « %s »"
+
+#: coffcode.h:1019
+#, c-format
+msgid "%B: warning: No symbol for section '%s' found"
+msgstr "%B: attention: Pas de symbole trouvé pour la section « %s »"
#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
#. variable as this will allow some .sys files generate by
#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
-#: coffcode.h:1230
+#: coffcode.h:1245
+#, c-format
msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
msgstr "%B: Attention: Ignore le fanion de section IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED dans la section %s"
-#: coffcode.h:1297
+#: coffcode.h:1314
+#, c-format
msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
msgstr "%B (%s): Fanion de section %s (0x%x) ignoré"
-#: coffcode.h:2439
+#: coffcode.h:1949
+msgid "%B: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
+msgstr "%B: attention: prétend avoir 0xffff réadressages, sans débordement"
+
+#: coffcode.h:2465
#, c-format
msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
-msgstr "Identificateur de cible TI COFF non reconnu «0x%x»"
+msgstr "Identificateur de cible TI COFF non reconnu « 0x%x »"
-#: coffcode.h:2753
-msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
-msgstr "%B: relocalisation par rapport à un indexe de symbole inexistant: %ld"
+#: coffcode.h:2783
+#, c-format
+msgid "%B: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
+msgstr "%B: réadressage par rapport à un index de symbole inexistant: %ld"
+
+#: coffcode.h:3186
+#, c-format
+msgid "%B: page size is too large (0x%x)"
+msgstr "%B: la taille de page est trop grande (0x%x)"
-#: coffcode.h:3311
+#: coffcode.h:3346
+#, c-format
msgid "%B: too many sections (%d)"
msgstr "%B: trop de sections (%d)"
-#: coffcode.h:3729
-msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
-msgstr "%B: section %s: débordement de la table de chaînes à l'offset %ld"
+#: coffcode.h:3767
+#, c-format
+msgid "%B: section %A: string table overflow at offset %ld"
+msgstr "%B: section %A: débordement de la table de chaînes à l'offset %ld"
-#: coffcode.h:4534
+#: coffcode.h:4585
msgid "%B: warning: line number table read failed"
msgstr "%B: attention: erreur lors de la lecture de la table des numéros de ligne"
-#: coffcode.h:4564
-msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
-msgstr "%B: attention: symbole d'index illégal %ld dans les numéros de ligne"
+#: coffcode.h:4619 coffcode.h:4633
+#, c-format
+msgid "%B: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
+msgstr "%B: attention: symbole d'index 0x%lx illégal dans l'entrée %d des numéros de lignes"
+
+#: coffcode.h:4647
+#, c-format
+msgid "%B: warning: illegal symbol in line number entry %d"
+msgstr "%B: attention: symbole illégal dans l'entrée %d des numéros de lignes"
-#: coffcode.h:4578
+#: coffcode.h:4660
+#, c-format
msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
-msgstr "%B: attention: information de numéro de ligne dédoublée pour «%s»"
+msgstr "%B: attention: information de numéro de ligne dédoublée pour « %s »"
-#: coffcode.h:4978
+#: coffcode.h:5074
+#, c-format
msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
-msgstr "%B: Classe de stockage %d non reconnue pour %s symbole «%s»"
+msgstr "%B: Classe de stockage %d non reconnue pour %s symbole « %s »"
-#: coffcode.h:5104
+#: coffcode.h:5207
+#, c-format
msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
-msgstr "attention: %B: symbole local «%s» n'a pas de section"
+msgstr "attention: %B: symbole local « %s » n'a pas de section"
-#: coffcode.h:5248
+#: coffcode.h:5354
+#, c-format
msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
msgstr "%B: type de réadressage %d illégal à l'adresse 0x%lx"
-#: coffgen.c:179 elf.c:1030
+#: coffgen.c:178 elf.c:1181
+#, c-format
msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s"
msgstr "%B: impossible d'initialiser le statut de compression de la section %s"
-#: coffgen.c:199 elf.c:1050
+#: coffgen.c:202 elf.c:1192
+#, c-format
msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s"
msgstr "%B: impossible d'initialiser le statut de décompression de la section %s"
-#: coffgen.c:1685
+#. PR 21013: Provide an error message when the alloc fails.
+#: coffgen.c:1648
+msgid "%B: Not enough memory to allocate space for %lu symbols"
+msgstr "%B: Pas assez de mémoire pour allouer l'espace pour %lu symboles"
+
+#: coffgen.c:1716
+#, c-format
msgid "%B: bad string table size %lu"
msgstr "%B: mauvaise taille de la table des chaînes %lu"
-#: coffgen.c:2608 elflink.c:12906 linker.c:3136
+#: coffgen.c:1885 coffgen.c:1945 coffgen.c:1963 cofflink.c:2041
+#: xcofflink.c:4507
+msgid "<corrupt>"
+msgstr "<corrompu>"
+
+#: coffgen.c:2087
+#, c-format
+msgid "<corrupt info> %s"
+msgstr "<info corrompue> %s"
+
+#: coffgen.c:2666 elflink.c:14044 linker.c:2931
msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
-#: cofflink.c:533 elf64-ia64-vms.c:5173 elflink.c:4356
+#: coffgen.c:3007 elflink.c:13059
+#, c-format
+msgid "Removing unused section '%A' in file '%B'"
+msgstr "Suppression de la section inutilisée « %A » dans le fichier « %B »"
+
+#: coffgen.c:3084 elflink.c:13304
+msgid "Warning: gc-sections option ignored"
+msgstr "Attention: l'option de la section gc est ignorée"
+
+#: cofflink.c:348
+#, c-format
+msgid "Warning: symbol `%s' is both section and non-section"
+msgstr "Attention: le symbole « %s » est à la fois une section et une non-section"
+
+#: cofflink.c:450 elf64-ia64-vms.c:5188 elflink.c:4788
+#, c-format
msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
-msgstr "Attention: type de symbole «%s» a changé de %d à %d dans %B"
+msgstr "Attention: type de symbole « %s » a changé de %d à %d dans %B"
-#: cofflink.c:2416
+#: cofflink.c:2369
+#, c-format
msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
-msgstr "%B: relocalisations dans la section «%A» qui est vide"
+msgstr "%B: réadressages dans la section « %A » qui est vide"
-#: cofflink.c:2478 elflink.c:9711
+#: cofflink.c:2432 elflink.c:10567
+#, c-format
msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
-msgstr "%X«%s» référencé dans la section «%A» de %B: défini dans la section abandonnée «%A» de %B\n"
+msgstr "%X« %s » référencé dans la section « %A » de %B: défini dans la section abandonnée « %A » de %B\n"
+
+#: cofflink.c:2730
+#, c-format
+msgid "%B: %A: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%B: %A: débordement de réadressage: 0x%lx > 0xffff"
-#: cofflink.c:2777 coffswap.h:826
+#: cofflink.c:2738
#, c-format
-msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: %s: débordement de relocalisation: 0x%lx > 0xffff"
+msgid "%B: warning: %A: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%B: attention: %A: débordement du compteur de numéro de ligne: 0x%lx > 0xffff"
-#: cofflink.c:2786 coffswap.h:812
+#: coffswap.h:811
#, c-format
-msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: attention: %s: débordement du compteur de numéro de ligne: 0x%lx > 0xffff"
+msgid "%B: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%B: attention: %s: débordement du compteur de numéro de ligne: 0x%lx > 0xffff"
-#: cpu-arm.c:190 cpu-arm.c:201
+#: coffswap.h:825
+#, c-format
+msgid "%B: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%B: %s: débordement de réadressage: 0x%lx > 0xffff"
+
+#: compress.c:255
+#, c-format
+msgid "error: %B(%A) is too large (%#lx bytes)"
+msgstr "erreur: %B(%A) est trop grand (%#lx octets)"
+
+#: cpu-arm.c:192 cpu-arm.c:204
+#, c-format
msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
msgstr "erreur: %B compilé pour EP9312 alors que %B a été compilé pour XScale"
-#: cpu-arm.c:334
+#: cpu-arm.c:338
#, c-format
-msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
-msgstr "attention: incapable de mettre à jour le contenu de la section %s dans %s"
+msgid "warning: unable to update contents of %s section in %B"
+msgstr "attention: incapable de mettre à jour le contenu de la section %s dans %B"
-#: dwarf2.c:514
+#: dwarf2.c:532
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
-msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la section %s"
+msgstr "Erreur Dwarf: ne peut repérer la section %s"
-#: dwarf2.c:543
+#: dwarf2.c:562
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
-msgstr "Erreur DWARF: décalage de ligne (%lu) est >= à la taille de %s (%lu)"
+msgstr "Erreur Dwarf: décalage de ligne (%lu) est >= à la taille de %s (%lu)"
-#: dwarf2.c:1071
+#: dwarf2.c:1028
+msgid "Dwarf Error: Info pointer extends beyond end of attributes"
+msgstr "Erreur Dwarf: Le pointeur d'info va au delà de la fin des attributs"
+
+#: dwarf2.c:1185
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x."
-msgstr "Erreur DWARF: valeur de FORM invalide ou non supportée: %#x."
+msgstr "Erreur Dwarf: valeur de FORM invalide ou non supportée: %#x."
-#: dwarf2.c:1332
+#: dwarf2.c:1491
msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
-msgstr "Erreur DWARF: numéro de ligne de section mutilé (mauvais no. de fichier)"
+msgstr "Erreur Dwarf: numéro de ligne de section mutilé (mauvais no. de fichier)"
+
+#: dwarf2.c:1779
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Line info section is too small (%ld)"
+msgstr "Erreur Dwarf: Le section des informations de lignes est trop petite (%ld)"
+
+#: dwarf2.c:1809
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Line info data is bigger (0x%lx) than the section (0x%lx)"
+msgstr "Erreur Dwarf: Les données des informations de lignes sont plus grandes (0x%lx) que la section (0x%lx)"
-#: dwarf2.c:1590
+#: dwarf2.c:1821
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
-msgstr "Erreur DWARF: Version .debug_line %d non prise en charge."
+msgstr "Erreur Dwarf: Version .debug_line %d non prise en charge."
-#: dwarf2.c:1612
+#: dwarf2.c:1830
+msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading prologue"
+msgstr "Erreur Dwarf: On est tombé à cours de place lors de la lecture du prologue"
+
+#: dwarf2.c:1855
msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
-msgstr "Erreur DWARF: Opérations maximum par instruction invalide."
+msgstr "Erreur Dwarf: Opérations maximum par instruction invalide."
+
+#: dwarf2.c:1874
+msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading opcodes"
+msgstr "Erreur Dwarf: On est tombé à cours de place en lisant les opcodes"
-#: dwarf2.c:1807
+#: dwarf2.c:2069
msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
-msgstr "Erreur DWARF: numéro de ligne de section mutilé"
+msgstr "Erreur Dwarf: numéro de ligne de section mutilé."
-#: dwarf2.c:2160
+#: dwarf2.c:2575
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %u."
-msgstr "Erreur DWARF: Impossible de lire la ref alt %u."
+msgstr "Erreur Dwarf: Impossible de lire la ref alt %u."
-#: dwarf2.c:2179 dwarf2.c:2299 dwarf2.c:2595
+#: dwarf2.c:2600 dwarf2.c:2750 dwarf2.c:3071
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
-msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer le numéro abrégé %u"
+msgstr "Erreur Dwarf: ne peut repérer le numéro abrégé %u."
-#: dwarf2.c:2551
+#: dwarf2.c:3023
#, c-format
msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information."
-msgstr "Erreur DWARF: version DWARF trouvée «%u», ce lecteur ne supporte que les informations des versions 2, 3 et 4."
+msgstr "Erreur Dwarf: version DWARF trouvée « %u », ce lecteur ne supporte que les informations des versions 2, 3 et 4."
-#: dwarf2.c:2560
+#: dwarf2.c:3034
#, c-format
msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
-msgstr "Erreur DWARF: taille d'adresse obtenue «%u», ce lecteur ne peut traiter des tailles plus grandes que «%u»."
+msgstr "Erreur Dwarf: taille d'adresse obtenue « %u », ce lecteur ne peut traiter des tailles plus grandes que « %u »."
+
+#: dwarf2.c:3137
+msgid "Dwarf Error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form."
+msgstr "Erreur Dwarf: attribut DW_AT_comp_dir rencontré sous une forme non-chaîne."
-#: dwarf2.c:2586
+#: ecoff.c:964
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
-msgstr "Erreur DWARF: mauvais numéro abrégé: %u"
+msgid "%B: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%d)\n"
+msgstr "%B: attention: isymMax (%ld) est plus grand que ifdMax (%d)\n"
-#: ecoff.c:1233
+#: ecoff.c:1261
#, c-format
msgid "Unknown basic type %d"
msgstr "Type de base %d inconnu"
-#: ecoff.c:1490
+#: ecoff.c:1518
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -598,7 +770,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Dernier+1 symbole: %ld"
-#: ecoff.c:1497 ecoff.c:1500
+#: ecoff.c:1525 ecoff.c:1528
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -607,7 +779,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Premier symbole: %ld"
-#: ecoff.c:1512
+#: ecoff.c:1541
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -616,7 +788,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Dernier+1 symbole: %-7ld Type: %s"
-#: ecoff.c:1519
+#: ecoff.c:1548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -625,7 +797,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Symbole local: %ld"
-#: ecoff.c:1527
+#: ecoff.c:1556
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -634,7 +806,7 @@ msgstr ""
"\n"
" struct; Symbole Fin+1: %ld"
-#: ecoff.c:1532
+#: ecoff.c:1561
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -643,7 +815,7 @@ msgstr ""
"\n"
" union; Dernier+1 symbole: %ld"
-#: ecoff.c:1537
+#: ecoff.c:1566
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -652,7 +824,7 @@ msgstr ""
"\n"
" enum; Dernier+1 symbol: %ld"
-#: ecoff.c:1543
+#: ecoff.c:1572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -661,138 +833,269 @@ msgstr ""
"\n"
" Type: %s"
-#: elf-attrs.c:573
+#: elf-attrs.c:595
+#, c-format
msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
-msgstr "erreur: %B: L'objet a un contenu spécific à un vendeur qui doit être traité par la chaîne d'outils «%s»"
+msgstr "erreur: %B: L'objet a un contenu spécific à un vendeur qui doit être traité par la chaîne d'outils « %s »"
-#: elf-attrs.c:582
+#: elf-attrs.c:605
+#, c-format
msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
-msgstr "erreur: %B: Étiquette d'objet «%d, %s» incompatible avec l'étiquette «%d, %s»"
+msgstr "erreur: %B: Étiquette d'objet « %d, %s » incompatible avec l'étiquette « %d, %s »"
-#: elf-eh-frame.c:921
+#: elf-eh-frame.c:946
+#, c-format
+msgid "discarding zero address range FDE in %B(%A).\n"
+msgstr "abandon du FDE avec une plage d'adresses nulle dans %B(%A).\n"
+
+#: elf-eh-frame.c:1051
+#, c-format
msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
msgstr "%P: erreur dans %B(%A); aucune table .eh_frame_hdr ne sera créée.\n"
-#: elf-eh-frame.c:1193
-msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
-msgstr "%P: encodage fde dans %B(%A) empêche la création de la table .eh_frame_hdr.\n"
+#: elf-eh-frame.c:1541
+#, c-format
+msgid "%P: FDE encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
+msgstr "%P: encodage FDE dans %B(%A) empêche la création de la table .eh_frame_hdr.\n"
+
+#: elf-eh-frame.c:1548
+msgid "%P: Further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped.\n"
+msgstr "%P: Les avertissements suivants à propos de l'encodage FDE empêchant la génération de .eh_frame_hdr sont abandonnés.\n"
-#: elf-eh-frame.c:1612
+#: elf-eh-frame.c:1879
+#, c-format
+msgid "%B: %A not in order"
+msgstr "%B: %A pas dans l'ordre"
+
+#: elf-eh-frame.c:1893
+#, c-format
+msgid "%B: %A invalid input section size"
+msgstr "%B: %A taille de section d'entrée invalide"
+
+#: elf-eh-frame.c:1901
+#, c-format
+msgid "%B: %A points past end of text section"
+msgstr "%B: %A pointe au delà de la fin de la section texte"
+
+#: elf-eh-frame.c:2150
msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"
msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel non spécifié pour cette architecture.\n"
-#: elf-ifunc.c:135
+#: elf-eh-frame.c:2320
+#, c-format
+msgid "Invalid output section for .eh_frame_entry: %A"
+msgstr "Section de sortie invalide pour .eh_frame_entry: %A"
+
+#: elf-eh-frame.c:2343
+#, c-format
+msgid "Invalid contents in %A section"
+msgstr "Contenu invalide dans la section %A"
+
+#: elf-eh-frame.c:2499
+msgid "%P: .eh_frame_hdr entry overflow.\n"
+msgstr "*P: débordement de l'entrée .eh_frame_hrd.\n"
+
+#: elf-eh-frame.c:2502
+msgid "%P: .eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs.\n"
+msgstr "%P: .eh_frame_hdr fait référence à des FDE qui se chevauchent.\n"
+
+#: elf-ifunc.c:142
+#, c-format
msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
-msgstr "%P%P: symbole dynamique STT_GNU_IFUNC «%s» avec une égalité de pointeur dans «%B» ne peut pas être utilisé lors de la création d'un exécutable. Recompilez avec -fPIE et reliez avec -pie\n"
-
-#: elf-m10200.c:430 elf-m10300.c:2164 elf32-avr.c:1256 elf32-bfin.c:3220
-#: elf32-cr16.c:1484 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2016 elf32-crx.c:922
-#: elf32-d10v.c:513 elf32-epiphany.c:557 elf32-fr30.c:589 elf32-frv.c:4039
-#: elf32-h8300.c:525 elf32-i860.c:1212 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:688
-#: elf32-lm32.c:1160 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3066 elf32-m68hc1x.c:1283
-#: elf32-mep.c:535 elf32-metag.c:1992 elf32-microblaze.c:1560
-#: elf32-moxie.c:282 elf32-mt.c:395 elf32-nds32.c:4910 elf32-openrisc.c:404
-#: elf32-score.c:2729 elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5041
-#: elf32-tilepro.c:3666 elf32-v850.c:2281 elf32-xstormy16.c:936
-#: elf64-mmix.c:1538 elfxx-tilegx.c:4051
+msgstr "%P%P: symbole dynamique STT_GNU_IFUNC « %s » avec une égalité de pointeur dans « %B » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un exécutable. Recompilez avec -fPIE et reliez avec -pie\n"
+
+#: elf-m10200.c:425 elf-m10300.c:2149 elf32-avr.c:1502 elf32-bfin.c:3194
+#: elf32-cr16.c:1466 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2025 elf32-crx.c:924
+#: elf32-d10v.c:513 elf32-epiphany.c:563 elf32-fr30.c:591 elf32-frv.c:4041
+#: elf32-ft32.c:334 elf32-h8300.c:522 elf32-i860.c:1210 elf32-ip2k.c:1475
+#: elf32-iq2000.c:693 elf32-lm32.c:1126 elf32-m32c.c:621 elf32-m32r.c:3044
+#: elf32-m68hc1x.c:1269 elf32-mep.c:524 elf32-metag.c:2001
+#: elf32-microblaze.c:1570 elf32-moxie.c:285 elf32-mt.c:400 elf32-nds32.c:5402
+#: elf32-or1k.c:1258 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540 elf32-spu.c:5076
+#: elf32-tilepro.c:3665 elf32-v850.c:2287 elf32-visium.c:677
+#: elf32-xstormy16.c:927 elf64-mmix.c:1540 elfxx-tilegx.c:4052
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2267
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "erreur interne: hors limite"
-#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2168 elf32-avr.c:1260 elf32-bfin.c:3224
-#: elf32-cr16.c:1488 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2020 elf32-crx.c:926
-#: elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:593 elf32-frv.c:4043 elf32-h8300.c:529
-#: elf32-i860.c:1216 elf32-iq2000.c:692 elf32-lm32.c:1164 elf32-m32c.c:557
-#: elf32-m32r.c:3070 elf32-m68hc1x.c:1287 elf32-mep.c:539 elf32-metag.c:1996
-#: elf32-microblaze.c:1564 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:1321
-#: elf32-nds32.c:4914 elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733
-#: elf32-score7.c:2541 elf32-spu.c:5045 elf32-tilepro.c:3670 elf32-v850.c:2285
-#: elf32-xstormy16.c:940 elf64-mmix.c:1542 elfxx-mips.c:9995
-#: elfxx-tilegx.c:4055
+#: elf-m10200.c:429 elf-m10300.c:2153 elf32-avr.c:1506 elf32-bfin.c:3198
+#: elf32-cr16.c:1470 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2029 elf32-crx.c:928
+#: elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:595 elf32-frv.c:4045 elf32-ft32.c:338
+#: elf32-h8300.c:526 elf32-i860.c:1214 elf32-iq2000.c:697 elf32-lm32.c:1130
+#: elf32-m32c.c:625 elf32-m32r.c:3048 elf32-m68hc1x.c:1273 elf32-mep.c:528
+#: elf32-metag.c:2005 elf32-microblaze.c:1574 elf32-moxie.c:289
+#: elf32-msp430.c:1361 elf32-nds32.c:5406 elf32-or1k.c:1262 elf32-score.c:2735
+#: elf32-score7.c:2544 elf32-spu.c:5080 elf32-tilepro.c:3669 elf32-v850.c:2291
+#: elf32-visium.c:681 elf32-xstormy16.c:931 elf64-mmix.c:1544
+#: elfxx-mips.c:10258 elfxx-tilegx.c:4056
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2271
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "erreur interne: erreur de réadressage non supportée"
-#: elf-m10200.c:438 elf32-cr16.c:1492 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930
-#: elf32-d10v.c:521 elf32-h8300.c:533 elf32-lm32.c:1168 elf32-m32r.c:3074
-#: elf32-m68hc1x.c:1291 elf32-microblaze.c:1568 elf32-nds32.c:4918
-#: elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5049
+#: elf-m10200.c:433 elf32-cr16.c:1474 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:932
+#: elf32-d10v.c:521 elf32-h8300.c:530 elf32-lm32.c:1134 elf32-m32r.c:3052
+#: elf32-m68hc1x.c:1277 elf32-microblaze.c:1578 elf32-nds32.c:5410
+#: elf32-score.c:2739 elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5084
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "erreur interne: erreur dangereuse"
-#: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:2184 elf32-avr.c:1268 elf32-bfin.c:3232
-#: elf32-cr16.c:1496 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2028 elf32-crx.c:934
-#: elf32-d10v.c:525 elf32-epiphany.c:572 elf32-fr30.c:601 elf32-frv.c:4051
-#: elf32-h8300.c:537 elf32-i860.c:1224 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:700
-#: elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3078 elf32-m68hc1x.c:1295
-#: elf32-mep.c:547 elf32-metag.c:2004 elf32-microblaze.c:1572
-#: elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:1329 elf32-mt.c:403 elf32-nds32.c:4922
-#: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746 elf32-score7.c:2549
-#: elf32-spu.c:5053 elf32-tilepro.c:3678 elf32-v850.c:2305
-#: elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1550 elfxx-tilegx.c:4063
+#: elf-m10200.c:437 elf-m10300.c:2170 elf32-avr.c:1514 elf32-bfin.c:3206
+#: elf32-cr16.c:1478 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2037 elf32-crx.c:936
+#: elf32-d10v.c:525 elf32-epiphany.c:578 elf32-fr30.c:603 elf32-frv.c:4053
+#: elf32-ft32.c:346 elf32-h8300.c:534 elf32-i860.c:1222 elf32-ip2k.c:1490
+#: elf32-iq2000.c:705 elf32-lm32.c:1138 elf32-m32c.c:633 elf32-m32r.c:3056
+#: elf32-m68hc1x.c:1281 elf32-mep.c:536 elf32-metag.c:2013
+#: elf32-microblaze.c:1582 elf32-moxie.c:297 elf32-msp430.c:1369
+#: elf32-mt.c:408 elf32-nds32.c:5414 elf32-or1k.c:1270 elf32-score.c:2748
+#: elf32-score7.c:2552 elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3677 elf32-v850.c:2311
+#: elf32-visium.c:689 elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1552
+#: elfxx-tilegx.c:4064
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2279
msgid "internal error: unknown error"
msgstr "erreur interne: erreur inconnue"
-#: elf-m10300.c:1021
+#: elf-m10300.c:812
#, c-format
-msgid "%s: Unsupported transition from %s to %s"
-msgstr "%s: Transition de %s à %s non supportée"
+msgid "%B: unrecognised MN10300 reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage MN10300 non reconnu: %d"
-#: elf-m10300.c:1213
+#: elf-m10300.c:1028
+#, c-format
+msgid "%B: Unsupported transition from %s to %s"
+msgstr "%B: Transition de %s à %s non supportée"
+
+#: elf-m10300.c:1201
+#, c-format
msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
-msgstr "%B: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole locale au thread"
+msgstr "%B: « %s  » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole locale au thread"
-#: elf-m10300.c:2108 elf32-arm.c:10632 elf32-i386.c:4363 elf32-m32r.c:2558
-#: elf32-m68k.c:4120 elf32-s390.c:3303 elf32-sh.c:4109 elf32-tilepro.c:3569
-#: elf32-xtensa.c:3063 elf64-s390.c:3229 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4463
-#: elfxx-sparc.c:3904 elfxx-tilegx.c:3974
-#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4450
+#: elf-m10300.c:2097 elf32-arm.c:12532 elf32-i386.c:5372 elf32-m32r.c:2540
+#: elf32-m68k.c:4084 elf32-s390.c:3372 elf32-sh.c:4127 elf32-tilepro.c:3569
+#: elf32-xtensa.c:3074 elf64-s390.c:3296 elf64-sh64.c:1636 elf64-x86-64.c:5753
+#: elfxx-sparc.c:4086 elfxx-tilegx.c:3976
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6437
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2236
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage %s sans solution vers le symbole « %s »"
-#: elf-m10300.c:2173
+#: elf-m10300.c:2158
msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
msgstr "erreur: type de réadressage inapproprié pour une librairie partagée (avez-vous oublié -fpic ?)"
-#: elf-m10300.c:2176
+#: elf-m10300.c:2162
+#, c-format
msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
msgstr "%B: l'adresse de la fonction protégée « %s » ne peut être prise lors de la création d'une librairie partagée"
-#: elf-m10300.c:2179
+#: elf-m10300.c:2165
msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
msgstr "erreur interne: type de réadressage douteux utilisé dans une librairie partagée"
-#: elf.c:343
+#: elf-properties.c:65
+msgid "%B: out of memory in _bfd_elf_get_property"
+msgstr "%B: pas assez de mémoire dans _bfd_elf_get_property"
+
+#: elf-properties.c:91
+msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx"
+msgstr "attention: %B: taille de GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) corrompue: %#lx"
+
+#: elf-properties.c:107
+msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x"
+msgstr "attention: %1$B: datasz du type (0x%3$x) GNU_PROPERTY_TYPE (%2$ld) corrompu: 0x%4$x"
+
+#: elf-properties.c:146
+msgid "warning: %B: corrupt stack size: 0x%x"
+msgstr "attention: %B: taille de pille corrompue: 0x%x"
+
+#: elf-properties.c:164
+msgid "warning: %B: corrupt no copy on protected size: 0x%x"
+msgstr "attention: %B: taille de « no copy on protected » corrompue: 0x%x"
+
+#: elf-properties.c:180
+msgid "warning: %B: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x"
+msgstr "attention: %B: type GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) non supporté: 0x%x"
+
+#. PR 17512: file: f057ec89.
+#: elf.c:342
+#, c-format
+msgid "%B: attempt to load strings from a non-string section (number %d)"
+msgstr "%B: tentative de charger des chaînes depuis une section non-chaînes (numéro %d)"
+
+#: elf.c:357
+#, c-format
msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
-msgstr "%B: chaîne de décalage invalide %u >= %lu pour la section «%s»"
+msgstr "%B: chaîne de décalage invalide %u >= %lu pour la section « %s »"
-#: elf.c:455
+#: elf.c:496
+#, c-format
msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
msgstr "%B le symbole numéro %lu fait référence à une section SHT_SYMTAB_SHNDX inexistante"
-#: elf.c:611
-msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
-msgstr "%B: Champ de taille corrompu dans l'en-tête du groupe de section: 0x%lx"
+#: elf.c:660
+#, c-format
+msgid "%B: corrupt size field in group section header: %#Lx"
+msgstr "%B: champ de taille corrompu dans l'en-tête du groupe de section: %#Lx"
+
+#: elf.c:675
+#, c-format
+msgid "%B: invalid size field in group section header: %#Lx"
+msgstr "%B: champ de taille invalide dans l'en-tête du groupe de section: %#Lx"
-#: elf.c:647
+#: elf.c:711
msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
msgstr "%B: entrée SHT_GROUP invalide"
-#: elf.c:717
+#: elf.c:730
+msgid "%B: no valid group sections found"
+msgstr "%B: aucune section de groupe valable trouvée"
+
+#: elf.c:804
+#, c-format
msgid "%B: no group info for section %A"
msgstr "%B: aucune info de groupe pour la section %A"
-#: elf.c:746 elf.c:3144 elflink.c:10290
+#: elf.c:835 elf.c:3819 elflink.c:11155
+#, c-format
msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
-msgstr "%B: attention: sh_link n'a pas de valeur pour la section «%A»"
+msgstr "%B: attention: sh_link n'a pas de valeur pour la section « %A »"
-#: elf.c:765
+#: elf.c:855
+#, c-format
msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
-msgstr "%B: sh_link [%d] n'est pas correct dans la section «%A»"
+msgstr "%B: sh_link [%d] n'est pas correct dans la section « %A »"
+
+#: elf.c:868
+#, c-format
+msgid "%B: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
+msgstr "%B: la section SHT_GROUP [index %d] n'a pas de section SHF_GROUP"
+
+#: elf.c:889
+#, c-format
+msgid "%B: section group entry number %u is corrupt"
+msgstr "%B: l'entrée de groupe de section %u est corrompue"
+
+#: elf.c:914
+#, c-format
+msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s' in group [%A]"
+msgstr "%B: type [%#x] de section « %s » inconnu dans le groupe [%A]"
-#: elf.c:800
-msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
-msgstr "%B: [%d] inconnu dans la section «%s» du groupe [%s]"
+#: elf.c:1373
+#, c-format
+msgid "%B: Invalid sh_link field (%d) in section number %d"
+msgstr "%B: Champ sh_link (%d) invalide dans la section numéro %d"
+
+#: elf.c:1389
+#, c-format
+msgid "%B: Failed to find link section for section %d"
+msgstr "%B: Impossible de trouver la section de liaison pour la section %d"
+
+#: elf.c:1416
+#, c-format
+msgid "%B: Failed to find info section for section %d"
+msgstr "%B: Impossible de trouver la section d'information pour la section %d"
-#: elf.c:1174
+#: elf.c:1588
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -801,7 +1104,7 @@ msgstr ""
"\n"
"En-tête de programme:\n"
-#: elf.c:1216
+#: elf.c:1630
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -810,7 +1113,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Section dynamique:\n"
-#: elf.c:1352
+#: elf.c:1771
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -819,7 +1122,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Définitions des versions:\n"
-#: elf.c:1377
+#: elf.c:1796
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -828,100 +1131,266 @@ msgstr ""
"\n"
"Références de version:\n"
-#: elf.c:1382
+#: elf.c:1801
#, c-format
msgid " required from %s:\n"
msgstr " requis par %s:\n"
-#: elf.c:1807
-msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
-msgstr "%B: lien invalide %lu pour la section de relocalisation %s (index %u)"
+#: elf.c:1999
+msgid "%B: warning: loop in section dependencies detected"
+msgstr "%B: attention: boucle détectée dans les dépendances de sections"
-#: elf.c:1977
-msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
-msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section «%s» [0x%8x] allouée et spécifique à l'application"
+#: elf.c:2107
+#, c-format
+msgid "%B: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
+msgstr "%B: attention: plusieurs tables de symboles détectées — la table dans la section %u est ignorée"
-#: elf.c:1989
-msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
-msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section «%s» [0x%8x] spécifique au processeur"
+#: elf.c:2191
+#, c-format
+msgid "%B: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
+msgstr "%B: attention: plusieurs tables de symboles dynamiques ont été détectées — la table dans la section %u est ignorée"
-#: elf.c:2000
-msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
-msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section «%s» [0x%8x] spécifique au système d'exploitation"
+#: elf.c:2304
+#, c-format
+msgid "%B: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
+msgstr "%B: lien %u invalide pour la section de réadressages %s (index %u)"
+
+#: elf.c:2463 elf.c:2478 elf.c:2489 elf.c:2502
+#, c-format
+msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s'"
+msgstr "%B: type [%#x] inconnu dans la section « %s »"
-#: elf.c:2010
-msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
-msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section «%s» [0x%8x]"
+#: elf.c:3206
+#, c-format
+msgid "%B: error: Alignment power %d of section `%A' is too big"
+msgstr "%B: erreur: L'alignement à la puissance %d de la section « %A » est trop grand"
-#: elf.c:2648
+#: elf.c:3236
#, c-format
msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
-msgstr "attention: type de la section «%A» changé en PROGBITS"
+msgstr "attention: type de la section « %A » changé en PROGBITS"
-#: elf.c:3015
+#: elf.c:3687
+#, c-format
msgid "%B: too many sections: %u"
msgstr "%B: trop de sections: %u"
-#: elf.c:3101
+#: elf.c:3772
+#, c-format
msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
-msgstr "%B: le sh_link de la section «%A» pointe vers la section abandonnée «%A» de «%B»"
+msgstr "%B: le sh_link de la section « %A » pointe vers la section abandonnée « %A » de « %B »"
-#: elf.c:3124
+#: elf.c:3797
+#, c-format
msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
-msgstr "%B: le sh_link de la section «%A» pointe vers la section supprimée «%A» de «%B»"
+msgstr "%B: le sh_link de la section « %A » pointe vers la section supprimée « %A » de « %B »"
+
+#: elf.c:4349
+#, c-format
+msgid "%B: GNU_MBIN section `%A' has invalid sh_info field: %d"
+msgstr "%B: la section GNU_MBIN « %A » a un champ sh_info invalide: %d"
-#: elf.c:4126
+#: elf.c:4891
msgid "%B: TLS sections are not adjacent:"
msgstr "%B: Les sections TLS ne sont pas adjacentes:"
-#: elf.c:4133
+#: elf.c:4898
#, c-format
msgid "\t TLS: %A"
msgstr "\t TLS: %A"
-#: elf.c:4137
+#: elf.c:4902
#, c-format
msgid "\tnon-TLS: %A"
msgstr "\tnon-TLS: %A"
-#: elf.c:4596
+#: elf.c:5398
msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
msgstr "%B: La première section dans le segment PT_DYNAMIC n'est pas la section .dynamic"
-#: elf.c:4621
+#: elf.c:5426
msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
msgstr "%B: Pas suffisamment d'espace pour les en-têtes du programme, essayer l'option -N"
-#: elf.c:4707
-msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx"
-msgstr "%B: section %A avec lma %#lx ajustée à %#lx"
+#: elf.c:5514
+#, c-format
+msgid "%B: section %A lma %#Lx adjusted to %#Lx"
+msgstr "%B: section %A avec lma %#Lx ajustée à %#Lx"
-#: elf.c:4843
+#: elf.c:5651
+#, c-format
msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
-msgstr "%B: la section «%A» ne peut pas être allouée dans le segment %d"
+msgstr "%B: la section « %A » ne peut pas être allouée dans le segment %d"
-#: elf.c:4892
+#: elf.c:5699
+#, c-format
msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
-msgstr "%B: attention: section allouée «%s» n'est pas dans le segment"
+msgstr "%B: attention: section allouée « %s » n'est pas dans le segment"
+
+#: elf.c:5897
+msgid "%B: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
+msgstr "%B: erreur: le segment de non-chargement %d inclus un en-tête de fichier ou de programme"
+
+#. The fix for this error is usually to edit the linker script being
+#. used and set up the program headers manually. Either that or
+#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
+#: elf.c:6074
+msgid "%B: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
+msgstr "%B: erreur: segment PHDR non couvert par le segment LOAD"
-#: elf.c:5473
+#: elf.c:6418
+#, c-format
msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
-msgstr "%B: symbole «%s» requis mais absent"
+msgstr "%B: symbole « %s » requis mais absent"
-#: elf.c:5811
-msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
-msgstr "%B: attention: segment chargeable vide détecté, est-ce intentionnel ?\n"
+#: elf.c:6761
+#, c-format
+msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected at vaddr=%#Lx, is this intentional?"
+msgstr "%B: attention: Segment chargeable vide détecté à vaddr=%#Lx, est-ce intentionnel ?"
-#: elf.c:6867
+#: elf.c:7375
+#, c-format
+msgid "%B: warning: segment alignment of %#Lx is too large"
+msgstr "%B: attention: un alignement de segment de %#Lx est trop grand"
+
+#: elf.c:7856
#, c-format
msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
-msgstr "Incapable de trouver un équivalent pour le symbole «%s» de la section «%s»"
+msgstr "Incapable de trouver un équivalent pour le symbole « %s » de la section « %s »"
+
+#: elf.c:8188
+msgid "%B: .gnu.version_r invalid entry"
+msgstr "%B: entrée .gnu.version_r invalide"
-#: elf.c:7915
+#: elf.c:8315
+msgid "%B: .gnu.version_d invalid entry"
+msgstr "%B: entrée .gnu.version_d invalide"
+
+#: elf.c:8867
+#, c-format
msgid "%B: unsupported relocation type %s"
msgstr "%B: type de réadressage %s non supporté"
-#: elf32-arm.c:3722 elf32-arm.c:7051
+#: elf32-arc.c:433 elf32-frv.c:6626 elf32-iq2000.c:870 elf32-m32c.c:915
+#: elf32-mt.c:564 elf32-rl78.c:1256 elf32-rx.c:3177 elf32-visium.c:837
+#: elf64-ppc.c:6078
+#, c-format
+msgid "private flags = 0x%lx:"
+msgstr "fanions privés = 0x%lx:"
+
+#: elf32-arc.c:611
+msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration %s with %s.\n"
+msgstr "Attention: %B: Configuration de platforme %s en conflit avec %s.\n"
+
+#: elf32-arc.c:630
+msgid "error: %B: unable to merge CPU base attributes %s with %s.\n"
+msgstr "erreur: %B: impossible de fusionner les attributs de base CPU %s avec %s.\n"
+
+#: elf32-arc.c:667
+msgid "error: %B: unable to merge ISA extension attributes %s.\n"
+msgstr "erreur: %B: impossible de fusionner les attributs de l'extension ISA %s.\n"
+
+#: elf32-arc.c:691
+msgid "error: %B: conflicting ISA extension attributes %s with %s.\n"
+msgstr "erreur: %B: attributs d'extension ISA %s en conflit avec %s.\n"
+
+#: elf32-arc.c:726
+msgid "error: %B: cannot mix rf16 with full register set %B.\n"
+msgstr "erreur: %B: impossible de mélanger rf16 avec l'ensemble des registres complets %B.\n"
+
+#: elf32-arc.c:752
+msgid "error: %B: conflicting attributes %s: %s with %s.\n"
+msgstr "erreur: %B: attributs %s conflictuels: %s avec %s.\n"
+
+#: elf32-arc.c:777
+msgid "error: %B: conflicting attributes %s.\n"
+msgstr "erreur: %B: attributs %s conflictuels.\n"
+
+#: elf32-arc.c:877
+#, c-format
+msgid "ERROR: Attempting to link %B with a binary %B of different architecture"
+msgstr "ERREUR: Tentative de lier %B avec un binaire %B d'une architecture différente"
+
+#: elf32-arc.c:891 elf32-i370.c:359 elf32-iq2000.c:846 elf32-m32c.c:890
+#: elf32-m68hc1x.c:1388 elf64-sparc.c:727 elfxx-mips.c:15127
+#, c-format
+msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
+msgstr "%B: utilise des champs e_flags (0x%lx) différents des modules précédents (0x%lx)"
+
+#: elf32-arc.c:980
+msgid "Error: The ARC4 architecture is no longer supported.\n"
+msgstr "Erreur: L'architecture ARC4 n'est plus supportée.\n"
+
+#: elf32-arc.c:986
+msgid ""
+"Warning: unset or old architecture flags. \n"
+"\t Use default machine.\n"
+msgstr ""
+"Attention: fanions d'architecture non définis ou trop anciens. \n"
+" Utilise la machine par défaut.\n"
+
+#: elf32-arc.c:1119
+#, c-format
+msgid "%B(%A+0x%lx): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be 0x%04x (value is 0x%lx)"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): le réadressage CMEM vers « %s » est invalide. 16 MSB devrait être 0x%04x (la valeur est 0x%lx)"
+
+#: elf32-arc.c:1130
+#, c-format
+msgid "%B(%A+0x%lx): CMEM relocation to `%s+0x%lx' is invalid, 16 MSB should be 0x%04x (value is 0x%lx)"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): le réadressage CMEM vers « %s+0x%lx » est invalide, 16 MSB devrait être 0x%04x (la valeur est 0x%lx)"
+
+#: elf32-arc.c:1835
+msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker."
+msgstr "les réadressages GOT et PLT ne peuvent pas être corrigés avec un éditeur de liens non dynamique."
+
+#: elf32-arc.c:1859 elf32-rl78.c:1094 elf32-rx.c:1448
+#, c-format
+msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
+msgstr "%B(%A): attention: accès non aligné au symbole « %s » dans la zone des petites données"
+
+#: elf32-arc.c:1864 elf32-rl78.c:1099 elf32-rx.c:1453
+#, c-format
+msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
+msgstr "%B(%A): erreur interne: hors limite"
+
+#: elf32-arc.c:1869 elf32-rl78.c:1104 elf32-rx.c:1458
+#, c-format
+msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
+msgstr "%B(%A): erreur interne: réadressage non supporté"
+
+#: elf32-arc.c:1874 elf32-rl78.c:1109 elf32-rx.c:1463
+#, c-format
+msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
+msgstr "%B(%A): erreur interne: réadressage dangereux"
+
+#: elf32-arc.c:1879 elf32-rl78.c:1114 elf32-rx.c:1468
+#, c-format
+msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
+msgstr "%B(%A): erreur interne: erreur inconnue"
+
+#: elf32-arc.c:1967 elf32-arm.c:14714 elf32-metag.c:2272 elfxx-mips.c:8883
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:7224
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:484
+#, c-format
+msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%B: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
+
+#: elf32-arc.c:2859
+msgid "%B: Unknown mandatory ARC object attribute %d."
+msgstr "%B: L'attribut d'objet ARC obligatoire %d est inconnu."
+
+#: elf32-arc.c:2867
+msgid "Warning: %B: Unknown ARC object attribute %d."
+msgstr "Attention: %B: Attribut d'objet ARC %d inconnu."
+
+# Les auteurs francophones que j'ai trouvés utilisent le mot « veneer ». Le mot « trampoline » est netttement plus approprié
+# pour désigner une instruction intermédiaire dont le seul but est de faire rebondir un branchement court vers une destination plus
+# éloignée.
+#: elf32-arm.c:4022 elf32-arm.c:4056 elf32-arm.c:4075 elf32-arm.c:4127
+msgid "%B(%A): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction."
+msgstr "%B(%A): attention: les trampolines (aka veneers) de branchements longs utilisés dans la section avec l'attribut de section SHF_ARM_PURECODE n'est supporté que sur les cibles M-profile implémentant l'instruction movw."
+
+#: elf32-arm.c:4087 elf32-arm.c:8806
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
" first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
@@ -929,7 +1398,7 @@ msgstr ""
"%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n"
" première occurrence: %B: appel de repère vers ARM"
-#: elf32-arm.c:3769
+#: elf32-arm.c:4141
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
" first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
@@ -937,178 +1406,294 @@ msgstr ""
"%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n"
" première occurrence: %B: appel ARM vers repère"
-#: elf32-arm.c:3988 elf32-arm.c:5433
-#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:2324
+#: elf32-arm.c:4415
#, c-format
-msgid "%s: cannot create stub entry %s"
-msgstr "%s: ne peut créer l'entrée d'ébauche %s"
+msgid "No address assigned to the veneers output section %s"
+msgstr "Aucune adresse assignée à la section de sortie %s des trampolines (veneers)"
-#: elf32-arm.c:5549
+#: elf32-arm.c:4490 elf32-arm.c:6627 elf32-hppa.c:587 elf32-m68hc1x.c:165
+#: elf32-metag.c:1198 elf32-nios2.c:2227
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:2852
+#, c-format
+msgid "%B: cannot create stub entry %s"
+msgstr "%B: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s"
+
+#: elf32-arm.c:5675
+msgid "%B: Special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later."
+msgstr "%B: Le symbole spécial « %s » est uniquement autorisé pour les architectures ARMv8-M ou ultérieures."
+
+#: elf32-arm.c:5684
+msgid "%B: invalid special symbol `%s'."
+msgstr "%B: symbole spéciale « %s » invalide."
+
+#: elf32-arm.c:5686 elf32-arm.c:5726
+msgid "It must be a global or weak function symbol."
+msgstr "Il doit être un symbole de fonction global ou faible."
+
+#: elf32-arm.c:5724
+msgid "%B: invalid standard symbol `%s'."
+msgstr "%B: symbole standard « %s » invalide."
+
+#: elf32-arm.c:5730
+msgid "%B: absent standard symbol `%s'."
+msgstr "%B: symbole standard « %s » absent."
+
+#: elf32-arm.c:5742
+msgid "%B: `%s' and its special symbol are in different sections."
+msgstr "%B: « %s » est ses symboles spéciaux sont dans des sections différentes."
+
+#: elf32-arm.c:5754
+msgid "%B: entry function `%s' not output."
+msgstr "%B: fonction « %s » d'entrée par écrite."
+
+#: elf32-arm.c:5761
+msgid "%B: entry function `%s' is empty."
+msgstr "%B: la fonction « %s » d'entrée est vide."
+
+#: elf32-arm.c:5890
+msgid "%B: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries."
+msgstr "%B: --in-implib uniquement supporté pour les bibliothèques d'import Secure Gateway."
+
+#: elf32-arm.c:5936
+msgid "%B: invalid import library entry: `%s'."
+msgstr "%B: entrée de bibliothèque d'import invalide: « %s »."
+
+#: elf32-arm.c:5938
+msgid "Symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions."
+msgstr "Le symbole devrait être absolu, global et faire référence à des fonctions Thumb."
+
+#: elf32-arm.c:5958
+#, c-format
+msgid "Entry function `%s' disappeared from secure code."
+msgstr "La fonction d'entrée « %s » a disparu du code sûr."
+
+#: elf32-arm.c:5982
+#, c-format
+msgid "`%s' refers to a non entry function."
+msgstr "« %s » fait référence à quelque chose qui n'est pas une fonction d'entrée."
+
+#: elf32-arm.c:5997
+msgid "%B: visibility of symbol `%s' has changed."
+msgstr "%B: la visibilité du symbole « %s » a changé."
+
+#: elf32-arm.c:6006
+msgid "%B: incorrect size for symbol `%s'."
+msgstr "%B: taille incorrecte pour le symbole « %s »."
+
+#: elf32-arm.c:6025
+#, c-format
+msgid "Offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size."
+msgstr "Le décalage du trampoline (aka veneer) pour la fonction d'entrée « %s » n'est pas un multiple de sa taille."
+
+#: elf32-arm.c:6045
+msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:"
+msgstr "une ou plusieurs nouvelles fonctions d'entrée spécifiées mais aucune bibliothèque d'import est spécifiée:"
+
+#: elf32-arm.c:6053
+#, c-format
+msgid "Start address of `%s' is different from previous link."
+msgstr "L'adresse de départ de « %s » est différente de celle de l'édition de liens précédente."
+
+#: elf32-arm.c:6760
#, c-format
msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
-msgstr "incapable de repérer le REPÈRE de liant «%s» pour «%s»"
+msgstr "incapable de repérer le REPÈRE de liant « %s » pour « %s »"
-#: elf32-arm.c:5585
+#: elf32-arm.c:6796
#, c-format
msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
-msgstr "incapable de repérer le liant ARM «%s» pour «%s»"
+msgstr "incapable de repérer le liant ARM « %s » pour « %s »"
-#: elf32-arm.c:6123
+#: elf32-arm.c:7511
msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
msgstr "%B: les images BE8 ne sont valables qu'en mode gros boutiste."
#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
-#: elf32-arm.c:6353
+#: elf32-arm.c:7742
msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
-msgstr "%B: attention: le palliatif VFP11 n'est pas nécessaire avec l'architecture cible"
+msgstr "%B: attention: le palliatif VFP11 sélectionné n'est pas nécessaire avec l'architecture cible"
+
+#: elf32-arm.c:7769
+msgid "%B: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
+msgstr "%B: attention: le palliatif STM32L4XX sélectionné n'est pas nécessaire avec l'architecture cible"
-#: elf32-arm.c:6897 elf32-arm.c:6917
+#: elf32-arm.c:8306 elf32-arm.c:8326
msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
-msgstr "%B: incapable de trouver le vernis VFP11 «%s»"
+msgstr "%B: incapable de trouver le trampoline (veneer) « %s » pour le VFP11"
+
+#: elf32-arm.c:8392 elf32-arm.c:8411
+msgid "%B: unable to find STM32L4XX veneer `%s'"
+msgstr "%B: incapable de trouver le trampoline (veneer) « %s » pour le STM32L4XX"
+
+#: elf32-arm.c:8618
+#, c-format
+msgid ""
+"%B(%A+0x%lx): error: multiple load detected in non-last IT block instruction : STM32L4XX veneer cannot be generated.\n"
+"Use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block.\n"
+msgstr ""
+"%B(%A+0x%lx): erreur: chargements multiples détectés dans un bloc d'instruction IT qui n'est pas le dernier : le trampoline (veneer) du STM32L4XX ne peut pas être généré.\n"
+"Utilisez l'option -mrestrict-it de gcc pour générer seulement une instruction par bloc IT.\n"
-#: elf32-arm.c:6966
+#: elf32-arm.c:8716
#, c-format
msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
msgstr "Type de réadressage TARGET2 « %s » invalide"
-#. PR ld/16017: Do not generate ARM instructions for
-#. the PLT if compiling for a thumb-only target.
-#.
-#. FIXME: We ought to be able to generate thumb PLT instructions...
-#: elf32-arm.c:7696
-msgid "%B: Warning: thumb mode PLT generation not currently supported"
-msgstr "%B: Attention: génération du mode thumb PLT pas encore supportée"
+#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT
+#. instructions...
+#: elf32-arm.c:9458
+msgid "%B: Warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
+msgstr "%B: Attention: génération de PLT dans le mode thumb-1 pas encore supportée"
-#: elf32-arm.c:7909
-msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline"
+#: elf32-arm.c:9723
+#, c-format
+msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline"
msgstr "%B(%A+0x%lx): instruction Thumb « 0x%x » inattendue dans le trampoline TLS"
-#: elf32-arm.c:7948
-msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline"
+#: elf32-arm.c:9763
+#, c-format
+msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline"
msgstr "%B(%A+0x%lx): instruction ARM « 0x%x » inattendue dans le trampoline TLS"
-#: elf32-arm.c:8412
+#: elf32-arm.c:10097
+msgid "shared object"
+msgstr "objet partagé"
+
+#: elf32-arm.c:10100
+msgid "PIE executable"
+msgstr "exécutable PIE"
+
+#: elf32-arm.c:10103
+msgid "%B: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
+msgstr "%B: le réadressage de %s vers le symbole externe ou non défini « %s » ne peut pas être utilisé en construisant un %s; recompilez avec -fPIC"
+
+#: elf32-arm.c:10234
msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
-msgstr "\\%B: Attention: instruction Arm BLX vise la fonction Arm «%s»."
+msgstr "\\%B: Attention: instruction Arm BLX vise la fonction Arm « %s »."
-#: elf32-arm.c:8831
+#: elf32-arm.c:10660
msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
-msgstr "%B: Attention: instruction de repérage BLX vise la fonction de repérage «%s»."
+msgstr "%B: Attention: instruction de repérage BLX vise la fonction de repérage « %s »."
-#: elf32-arm.c:9672
-msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
+#: elf32-arm.c:11527
+#, c-format
+msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
msgstr "%B(%A+0x%lx): instruction Thumb « 0x%x » inattendue référencée par TLS_GOTDESC"
-#: elf32-arm.c:9695
-msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
+#: elf32-arm.c:11551
+#, c-format
+msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
msgstr "%B(%A+0x%lx): instruction ARM '0x%x' inattendue référencée par TLS_GOTDESC"
-#: elf32-arm.c:9724
+#: elf32-arm.c:11581
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_ARM_TLS_LE32 pas permis dans un objet partagé"
-#: elf32-arm.c:9937
+#: elf32-arm.c:11795
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
msgstr "%B(%A+0x%lx): Seuls ADD ou SUB sont permis dans les réadressages du groupe ALU"
-#: elf32-arm.c:9977 elf32-arm.c:10065 elf32-arm.c:10149 elf32-arm.c:10235
+#: elf32-arm.c:11836 elf32-arm.c:11927 elf32-arm.c:12013 elf32-arm.c:12101
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): Débordement en scindant 0x%lx pour le réadressage du groupe %s"
-#: elf32-arm.c:10474 elf32-sh.c:3994 elf64-sh64.c:1544
+#: elf32-arm.c:12365 elf32-sh.c:4009 elf64-sh64.c:1539
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s réadressage vers une section SEC_MERGE"
-#: elf32-arm.c:10585 elf32-m68k.c:4155 elf32-xtensa.c:2799
-#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4192
+#: elf32-arm.c:12477 elf32-m68k.c:4120 elf32-xtensa.c:2816
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6165
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s utilisé avec le symbole TLS %s"
-#: elf32-arm.c:10586 elf32-m68k.c:4156 elf32-xtensa.c:2800
-#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4193
+#: elf32-arm.c:12479 elf32-m68k.c:4122 elf32-xtensa.c:2818
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6167
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s utilisé avec le symbole non-TLS %s"
-#: elf32-arm.c:10666 elf32-tic6x.c:2736
-#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4481
+#: elf32-arm.c:12561 elf32-tic6x.c:2739
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6500
msgid "out of range"
msgstr "hors limite"
-#: elf32-arm.c:10670 elf32-nios2.c:3525 elf32-tic6x.c:2740
-#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4485
+#: elf32-arm.c:12565 elf32-nios2.c:4505 elf32-pru.c:821 elf32-tic6x.c:2743
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6504
msgid "unsupported relocation"
msgstr "réadressage non supporté"
-#: elf32-arm.c:10678 elf32-nios2.c:3535 elf32-tic6x.c:2748
-#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4493
+#: elf32-arm.c:12573 elf32-nios2.c:4515 elf32-pru.c:831 elf32-tic6x.c:2751
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6512
msgid "unknown error"
msgstr "erreur inconnue"
-#: elf32-arm.c:11153
-msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
-msgstr "Attention: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %B en raison du code sans inter-réseautage dans %B lié avec lui"
-
-#: elf32-arm.c:11240
+#: elf32-arm.c:13153
msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
msgstr "%B: L'attribut d'objet EABI obligatoire %d est manquant"
-#: elf32-arm.c:11248
+#: elf32-arm.c:13161
msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
msgstr "Attention: %B: Attribut d'objet EABI %d inconnu"
-#: elf32-arm.c:11449
+#: elf32-arm.c:13428
msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
msgstr "erreur: %B: Architecture CPU inconnue"
-#: elf32-arm.c:11487
+#: elf32-arm.c:13466 elf32-nios2.c:2965
+#, c-format
msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
msgstr "erreur: %B: Architectures CPU conflictuelles %d/%d"
-#: elf32-arm.c:11576
+#: elf32-arm.c:13563
msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgstr "Erreur: %B utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et hérité"
-#: elf32-arm.c:11601
+#: elf32-arm.c:13592
msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
msgstr "erreur: %B passe les paramètres dans un registre VFP alors que %B ne le fait pas"
-#: elf32-arm.c:11747
+#: elf32-arm.c:13750
msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
msgstr "erreur: %B: impossible de fusionner les attributs de visualisation avec %B"
-#: elf32-arm.c:11773
+#: elf32-arm.c:13776
msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
msgstr "erreur: %B: Profils d'architecture conflictuels %c/%c"
-#: elf32-arm.c:11877
+#: elf32-arm.c:13915
msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
msgstr "Attention: %B: Configuration de platforme conflictuelle"
-#: elf32-arm.c:11886
+#: elf32-arm.c:13924
msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
msgstr "erreur: %B: Utilisation conflictuelle de R9"
-#: elf32-arm.c:11898
+#: elf32-arm.c:13936
msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
msgstr "erreur: %B: Adressage relatif SB entre en conflit avec l'utilisation de R9"
-#: elf32-arm.c:11911
+#: elf32-arm.c:13949
msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
msgstr "attention: %B utilise des wchar_t de %u octets alors que la sortie doit utiliser des wchar_t de %u octets. L'utilisation de wchar_t entre objets peu échouer"
-#: elf32-arm.c:11942
+#: elf32-arm.c:13980
msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
msgstr "attantion: %B utilise des enums %s alors que la sortie doit utiliser des enums %s. L'utilisation des valeurs enum entre objets peu échouer"
-#: elf32-arm.c:11954
+#: elf32-arm.c:13992
msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
msgstr "erreur: %B passe les paramètres dans le registre iWMMXt contrairement à %B"
-#: elf32-arm.c:11971
+#: elf32-arm.c:14009
msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
msgstr "erreur: désaccord de format fp16 entre %B et %B"
-#: elf32-arm.c:12007
+#: elf32-arm.c:14045
msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgstr "%B utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et hérité"
@@ -1117,335 +1702,383 @@ msgstr "%B utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et hérité"
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
#. containing valid data.
-#: elf32-arm.c:12095 elf32-bfin.c:4949 elf32-cris.c:4139 elf32-m68hc1x.c:1427
-#: elf32-m68k.c:1195 elf32-score.c:4004 elf32-score7.c:3808 elf32-vax.c:529
-#: elf32-xgate.c:674 elfxx-mips.c:14955
-#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4645
+#: elf32-arm.c:14132 elf32-bfin.c:4919 elf32-cris.c:4089 elf32-m68hc1x.c:1413
+#: elf32-m68k.c:1200 elf32-score.c:4002 elf32-score7.c:3807 elf32-vax.c:536
+#: elf32-xgate.c:669 elfxx-mips.c:15802
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6666
#, c-format
msgid "private flags = %lx:"
msgstr "fanions privés = %lx"
-#: elf32-arm.c:12104
+#: elf32-arm.c:14141
#, c-format
msgid " [interworking enabled]"
msgstr " [inter-réseautage autorisé]"
-#: elf32-arm.c:12112
+#: elf32-arm.c:14149
#, c-format
msgid " [VFP float format]"
msgstr " [format flottant VFP]"
-#: elf32-arm.c:12114
+#: elf32-arm.c:14151
#, c-format
msgid " [Maverick float format]"
msgstr " [format flottant Maverick]"
-#: elf32-arm.c:12116
+#: elf32-arm.c:14153
#, c-format
msgid " [FPA float format]"
msgstr " [format flottant FPA]"
-#: elf32-arm.c:12125
+#: elf32-arm.c:14162
#, c-format
msgid " [new ABI]"
msgstr " [nouvel ABI]"
-#: elf32-arm.c:12128
+#: elf32-arm.c:14165
#, c-format
msgid " [old ABI]"
msgstr " [ancien ABI]"
-#: elf32-arm.c:12131
+#: elf32-arm.c:14168
#, c-format
msgid " [software FP]"
msgstr " [virgule flottante logiciel]"
-#: elf32-arm.c:12140
+#: elf32-arm.c:14177
#, c-format
msgid " [Version1 EABI]"
msgstr " [Version1 EABI]"
-#: elf32-arm.c:12143 elf32-arm.c:12154
+#: elf32-arm.c:14180 elf32-arm.c:14191
#, c-format
msgid " [sorted symbol table]"
msgstr " [table des symboles triés]"
-#: elf32-arm.c:12145 elf32-arm.c:12156
+#: elf32-arm.c:14182 elf32-arm.c:14193
#, c-format
msgid " [unsorted symbol table]"
msgstr " [table des symboles non triés]"
-#: elf32-arm.c:12151
+#: elf32-arm.c:14188
#, c-format
msgid " [Version2 EABI]"
msgstr " [Version2 EABI]"
-#: elf32-arm.c:12159
+#: elf32-arm.c:14196
#, c-format
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
msgstr " [symboles dynamiques utilisent un index de segment]"
-#: elf32-arm.c:12162
+#: elf32-arm.c:14199
#, c-format
msgid " [mapping symbols precede others]"
msgstr " [mapping de symboles précèdes les autres]"
-#: elf32-arm.c:12169
+#: elf32-arm.c:14206
#, c-format
msgid " [Version3 EABI]"
msgstr " [Version3 EABI]"
-#: elf32-arm.c:12173
+#: elf32-arm.c:14210
#, c-format
msgid " [Version4 EABI]"
msgstr " [Version4 EABI]"
-#: elf32-arm.c:12177
+#: elf32-arm.c:14214
#, c-format
msgid " [Version5 EABI]"
msgstr " [Version5 EABI]"
-#: elf32-arm.c:12180
+#: elf32-arm.c:14217
#, c-format
msgid " [soft-float ABI]"
msgstr " [soft-float ABI]"
-#: elf32-arm.c:12183
+#: elf32-arm.c:14220
#, c-format
msgid " [hard-float ABI]"
msgstr " [hard-float ABI]"
-#: elf32-arm.c:12189
+#: elf32-arm.c:14226
#, c-format
msgid " [BE8]"
msgstr " [BE8]"
-#: elf32-arm.c:12192
+#: elf32-arm.c:14229
#, c-format
msgid " [LE8]"
msgstr " [LE8]"
-#: elf32-arm.c:12198
+#: elf32-arm.c:14235
#, c-format
msgid " <EABI version unrecognised>"
msgstr " <Version EABI non reconnue>"
-#: elf32-arm.c:12205
+#: elf32-arm.c:14242
#, c-format
msgid " [relocatable executable]"
msgstr " [exécutables relocalisés]"
-#: elf32-arm.c:12208
-#, c-format
-msgid " [has entry point]"
-msgstr " [a des points d'entrées]"
-
-#: elf32-arm.c:12213 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4648
+#: elf32-arm.c:14247
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6669
#, c-format
msgid "<Unrecognised flag bits set>"
msgstr "<Bits de fanions non reconnus>"
-#: elf32-arm.c:12522 elf32-i386.c:1452 elf32-s390.c:1005 elf32-tic6x.c:2812
-#: elf32-tilepro.c:1511 elf32-xtensa.c:999 elf64-s390.c:927
-#: elf64-x86-64.c:1467 elfxx-sparc.c:1415 elfxx-tilegx.c:1728
-#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:5038
+#: elf32-arm.c:14557 elf32-i386.c:2053 elf32-s390.c:956 elf32-tic6x.c:2814
+#: elf32-tilepro.c:1491 elf32-xtensa.c:1018 elf64-s390.c:875
+#: elf64-x86-64.c:2444 elfxx-sparc.c:1440 elfxx-tilegx.c:1708
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:7115
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:526
+#, c-format
msgid "%B: bad symbol index: %d"
msgstr "%B: symbole index erroné: %d"
-#: elf32-arm.c:12674 elf32-metag.c:2283 elf64-x86-64.c:1593
-#: elf64-x86-64.c:1771 elfxx-mips.c:8482
-msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr "%B: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
-
-#: elf32-arm.c:13796
-#, c-format
-msgid "Errors encountered processing file %s"
-msgstr "Erreurs rencontrées pendant le traitement du fichier %s"
+#: elf32-arm.c:16055
+msgid "Errors encountered processing file %B"
+msgstr "Erreurs rencontrées pendant le traitement du fichier %B"
-#: elf32-arm.c:14230
+#: elf32-arm.c:16493 elflink.c:12297 elflink.c:12344
#, c-format
-msgid "error: required section '%s' not found in the linker script"
-msgstr "erreur: section requise « %s » pas trouvée dans le script de liaison"
+msgid "could not find section %s"
+msgstr "ne peut repérer la section %s"
-#: elf32-arm.c:15252
+#: elf32-arm.c:17669
msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
msgstr "%B: erreur: L'ébauche d'erratum du Cortex A8 est allouée à un emplacement peu sûr"
#. There's not much we can do apart from complain if this
#. happens.
-#: elf32-arm.c:15279
+#: elf32-arm.c:17696
msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
msgstr "%B: erreur: L'ébauche d'erratum du Cortex A8 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)"
-#: elf32-arm.c:15373 elf32-arm.c:15395
+#: elf32-arm.c:18523 elf32-arm.c:18545
msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
msgstr "%B: erreur: vernis VFP11 hors limite"
-#: elf32-arm.c:16020
+#: elf32-arm.c:18596
+msgid "%B(%#x): error: Cannot create STM32L4XX veneer. Jump out of range by %ld bytes. Cannot encode branch instruction. "
+msgstr "%B(%#x): erreur: Impossible de créer le trampoline (veneer) du STM32L4XX. Saut hors de portée pour %ld octets. Impossible d'encoder l'instruction de branchement. "
+
+#: elf32-arm.c:18634
+msgid "%B: error: Cannot create STM32L4XX veneer."
+msgstr "%B: erreur: Impossible de créer le trampoline (veneer) du STM32L4XX."
+
+#: elf32-arm.c:19655
msgid "error: %B is already in final BE8 format"
msgstr "erreur: %B est déjà au format final BE8"
-#: elf32-arm.c:16096
+#: elf32-arm.c:19731
msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
msgstr "erreur: L'objet source %B a l'EABI version %d alors que la cible %B a l'EABI version %d"
-#: elf32-arm.c:16112
+#: elf32-arm.c:19746
msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
msgstr "erreur: %B compilé pour APCS-%d alors que la cible %B utilise APCS-%d"
-#: elf32-arm.c:16137
+#: elf32-arm.c:19770
msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
msgstr "erreur: %B utilise les instructions VFP alors que %B ne les utilise pas"
-#: elf32-arm.c:16141
+#: elf32-arm.c:19774
msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
msgstr "erreur: %B utilise les instructions FPA alors que %B ne les utilise pas"
-#: elf32-arm.c:16151
+#: elf32-arm.c:19784
msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
msgstr "erreur: %B utilise les instructions Maverick alors que %B ne les utilise pas"
-#: elf32-arm.c:16155
+#: elf32-arm.c:19788
msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
msgstr "erreur: %B n'utilise pas les instructions Maverick alors que %B les utilise"
-#: elf32-arm.c:16174
+#: elf32-arm.c:19807
msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
msgstr "erreur: %B utilise le logiciel pour virgule flottante alors que %B utilise le matériel pour virgule flottante"
-#: elf32-arm.c:16178
+#: elf32-arm.c:19811
msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
msgstr "erreur: %B utilise le matériel pour virgule flottante alors que %B utilise le logiciel pour virgule flottante"
-#: elf32-avr.c:1264 elf32-bfin.c:3228 elf32-cris.c:2024 elf32-epiphany.c:568
-#: elf32-fr30.c:597 elf32-frv.c:4047 elf32-i860.c:1220 elf32-ip2k.c:1479
-#: elf32-iq2000.c:696 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-metag.c:2000
-#: elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:1325 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412
-#: elf32-tilepro.c:3674 elf32-v850.c:2289 elf32-xstormy16.c:944
-#: elf64-mmix.c:1546 elfxx-tilegx.c:4059
+#: elf32-avr.c:959
+#, c-format
+msgid "%B: invalid AVR reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage AVR invalide: %d"
+
+#: elf32-avr.c:1510 elf32-bfin.c:3202 elf32-cris.c:2033 elf32-epiphany.c:574
+#: elf32-fr30.c:599 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:342 elf32-i860.c:1218
+#: elf32-ip2k.c:1486 elf32-iq2000.c:701 elf32-m32c.c:629 elf32-mep.c:532
+#: elf32-metag.c:2009 elf32-moxie.c:293 elf32-msp430.c:1365 elf32-mt.c:404
+#: elf32-or1k.c:1266 elf32-tilepro.c:3673 elf32-v850.c:2295 elf32-visium.c:685
+#: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1548 elfxx-tilegx.c:4060
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2275
msgid "internal error: dangerous relocation"
msgstr "erreur interne: réadressage dangereux"
-#: elf32-avr.c:2476 elf32-hppa.c:578 elf32-m68hc1x.c:160 elf32-metag.c:1197
-#: elf32-nios2.c:1357
-msgid "%B: cannot create stub entry %s"
-msgstr "%B: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s"
+#: elf32-avr.c:3319
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:2880
+#, c-format
+msgid "cannot create stub entry %s"
+msgstr "ne peut créer l'entrée d'ébauche %s"
-#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363
+#: elf32-bfin.c:106 elf32-bfin.c:362
msgid "relocation should be even number"
msgstr "le réadressage devrait être un nombre paire"
-#: elf32-bfin.c:1601
+#: elf32-bfin.c:1581
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage sans solution vers le symbole « %s »"
-#: elf32-bfin.c:1634 elf32-i386.c:4406 elf32-m68k.c:4197 elf32-s390.c:3364
-#: elf64-s390.c:3290 elf64-x86-64.c:4506
+#: elf32-bfin.c:1612 elf32-i386.c:5412 elf32-m68k.c:4160 elf32-s390.c:3429
+#: elf64-s390.c:3353 elf64-x86-64.c:5793
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): relocalisation vers «%s»: erreur %d"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage vers « %s »: erreur %d"
-#: elf32-bfin.c:2732
+#: elf32-bfin.c:2706
+#, c-format
msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
msgstr "%B: réadressage à « %A+0x%x » fait référence au symbole « %s » avec un opérande non nul"
-#: elf32-bfin.c:2748
+#: elf32-bfin.c:2722
msgid "relocation references symbol not defined in the module"
msgstr "le réadressage fait référence à un symbole non défini dans le module"
-#: elf32-bfin.c:2845
+#: elf32-bfin.c:2819
msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "R_BFIN_FUNCDESC fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul"
-#: elf32-bfin.c:2886 elf32-bfin.c:3009
+#: elf32-bfin.c:2860 elf32-bfin.c:2983
msgid "cannot emit fixups in read-only section"
msgstr "impossible d'apporter des corrections dans une section en lecture seule"
-#: elf32-bfin.c:2917 elf32-bfin.c:3047 elf32-lm32.c:1095 elf32-sh.c:4913
+#: elf32-bfin.c:2891 elf32-bfin.c:3021 elf32-lm32.c:1064 elf32-sh.c:4930
msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
msgstr "impossible d'éditer les réadressages dynamiques dans une section en lecture seule"
-#: elf32-bfin.c:2967
+#: elf32-bfin.c:2941
msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul"
-#: elf32-bfin.c:3132
+#: elf32-bfin.c:3106
msgid "relocations between different segments are not supported"
msgstr "les réadressages entre segments différents ne sont pas supportés"
-#: elf32-bfin.c:3133
+#: elf32-bfin.c:3107
msgid "warning: relocation references a different segment"
msgstr "attention: réadressage fait référence à un segment différent"
-#: elf32-bfin.c:4907
+#: elf32-bfin.c:4877
+#, c-format
msgid "%B: unsupported relocation type %i"
msgstr "%B: type de réadressage %i non supporté"
-#: elf32-bfin.c:4995 elf32-frv.c:6600
-#, c-format
-msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
-msgstr "%s: ne peut lier un fichier objet non fdpic dans un exécutable fdpic"
+#: elf32-bfin.c:4966 elf32-frv.c:6599
+msgid "%B: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
+msgstr "%B: ne peut lier un fichier objet non fdpic dans un exécutable fdpic"
-#: elf32-bfin.c:4999 elf32-frv.c:6604
-#, c-format
-msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
-msgstr "%s: ne peut lier un fichier objet fdpic dans un exécutable non fdpic"
+#: elf32-bfin.c:4970 elf32-frv.c:6603
+msgid "%B: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
+msgstr "%B: ne peut lier un fichier objet fdpic dans un exécutable non fdpic"
-#: elf32-bfin.c:5153
+#: elf32-bfin.c:5120
#, c-format
msgid "*** check this relocation %s"
msgstr "*** vérifiez ce réadressage %s"
-#: elf32-cris.c:1110
+#: elf32-bfin.c:5236
+msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations"
+msgstr "la cible bfin ne supporte actuellement pas la génération de réadressages copiés"
+
+#: elf32-cr16.c:653
+#, c-format
+msgid "Unsupported CR16 relocation type: 0x%x\n"
+msgstr "Type de réadressage CR16 non supporté: 0x%x\n"
+
+#: elf32-cr16.c:682
+#, c-format
+msgid "%B: unrecognised CR16 reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage CR16 non reconnu: %d"
+
+#: elf32-cr16c.c:186
+#, c-format
+msgid "%B: invalid CR16C reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage CR16C invalide: %d"
+
+#: elf32-cris.c:467
+#, c-format
+msgid "%B: invalid CRIS reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage CRIS invalide: %d"
+
+#: elf32-cris.c:1115
+#, c-format
msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%B, section %A: réadressage %s non résolu sur le symbole « %s »"
-#: elf32-cris.c:1172
+#: elf32-cris.c:1177
+#, c-format
msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%B, section %a: Pas de PLT ni de GOT pour réadresser %s sur le symbole « %s »"
-#: elf32-cris.c:1174
+#: elf32-cris.c:1180
+#, c-format
msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%B, section %A: Pas de PLT pour réadresser %s sur le symbole « %s »"
-#: elf32-cris.c:1180 elf32-cris.c:1313 elf32-cris.c:1573 elf32-cris.c:1656
-#: elf32-cris.c:1809 elf32-tic6x.c:2645
+#: elf32-cris.c:1186 elf32-cris.c:1319 elf32-cris.c:1583 elf32-cris.c:1666
+#: elf32-cris.c:1819 elf32-tic6x.c:2651
msgid "[whose name is lost]"
msgstr "[dont le nom est perdu]"
-#: elf32-cris.c:1299 elf32-tic6x.c:2630
+#: elf32-cris.c:1304 elf32-tic6x.c:2635
+#, c-format
msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
msgstr "%B, section %A: réadressage de %s avec un opérande non nul %d sur le symbole local"
-#: elf32-cris.c:1307 elf32-cris.c:1650 elf32-cris.c:1803 elf32-tic6x.c:2638
+#: elf32-cris.c:1313 elf32-cris.c:1660 elf32-cris.c:1813 elf32-tic6x.c:2644
+#, c-format
msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
msgstr "%B, section %A: réadressage de %s avec un opérande non nul %d sur le symbole « %s »"
-#: elf32-cris.c:1333
+#: elf32-cris.c:1340
+#, c-format
msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
msgstr "%B, section %A: le réadressage de %s n'est pas permis pour le symbole global: « %s »"
-#: elf32-cris.c:1349
+#: elf32-cris.c:1357
+#, c-format
msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
msgstr "%B, section %A: réadressage de %s sans GOT"
#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
-#: elf32-cris.c:1564
+#: elf32-cris.c:1573
+#, c-format
msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
msgstr "%B, section %A: réadressage de %s a une référence non définie vers « %s », peut-être un mélange dans les déclarations ?"
-#: elf32-cris.c:1937
+#: elf32-cris.c:1576
+#, c-format
+msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?"
+msgstr "%B, section %A: réadressage de %s n'est pas permis pour « %s », un symbole global avec la visibilité par défaut, peut-être un mélange dans les déclarations ?"
+
+#: elf32-cris.c:1947
+#, c-format
msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
msgstr "%B, section %A: réadressage de %s n'est pas permis pour le symbole « %s » qui est défini en dehors du programme, peut-être un mélange dans les déclarations ?"
-#: elf32-cris.c:1990
+#: elf32-cris.c:2000
msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
msgstr "(trop de variables globales pour -fpic: recompilez avec -fPIC)"
-#: elf32-cris.c:1997
+#: elf32-cris.c:2007
msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
msgstr "(donnée locale au thread trop grande pour -fpic or -msmall-tls: recompilez avec -fPIC ou -mno-small-tls)"
-#: elf32-cris.c:3234
+#: elf32-cris.c:3233
+#, c-format
msgid ""
"%B, section %A:\n"
" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
@@ -1453,7 +2086,8 @@ msgstr ""
"%B, section %A:\n"
" l'objet compatible v10/v32 %s ne peut pas contenir de réadressage PIC"
-#: elf32-cris.c:3342
+#: elf32-cris.c:3287
+#, c-format
msgid ""
"%B, section %A:\n"
" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
@@ -1461,7 +2095,8 @@ msgstr ""
"%B, section %A:\n"
" réadressage de %s pas valable dans un objet partagé; typiquement un mélange dans les options. Recompilez avec -fPIC"
-#: elf32-cris.c:3556
+#: elf32-cris.c:3505
+#, c-format
msgid ""
"%B, section %A:\n"
" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
@@ -1469,50 +2104,66 @@ msgstr ""
"%B, section %A:\n"
" réadressage de %s ne devrait pas être utilisé dans un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
-#: elf32-cris.c:3978
+#: elf32-cris.c:3929
+#, c-format
msgid ""
"%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr ""
-"%B, section «%A», vers le symbole «%s»:\n"
+"%B, section « %A », vers le symbole « %s »:\n"
" réadressage de %s ne devrait pas être utilisé dans un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
-#: elf32-cris.c:4091
+#: elf32-cris.c:4041
msgid "Unexpected machine number"
msgstr "Numéro de machine inattendu"
-#: elf32-cris.c:4142
+#: elf32-cris.c:4092
#, c-format
msgid " [symbols have a _ prefix]"
-msgstr " [symboles sont préfixés par « _ »]"
+msgstr " [symboles sont préfixés par «  _  »]"
-#: elf32-cris.c:4145
+#: elf32-cris.c:4095
#, c-format
msgid " [v10 and v32]"
msgstr " [v10 et v32]"
-#: elf32-cris.c:4148
+#: elf32-cris.c:4098
#, c-format
msgid " [v32]"
msgstr " [v32]"
-#: elf32-cris.c:4191
+#: elf32-cris.c:4142
msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
msgstr "%B: utilise des symboles préfixés par _ mais écrits les symboles sans préfixes dans le fichier"
-#: elf32-cris.c:4192
+#: elf32-cris.c:4143
msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
msgstr "%B: utilise des symboles sans préfixe mais ajoute le préfixe _ aux symboles dans le fichier"
-#: elf32-cris.c:4211
+#: elf32-cris.c:4162
msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
msgstr "%B contient du code CRIS v32 incompatible avec les objets précédents"
-#: elf32-cris.c:4213
+#: elf32-cris.c:4164
msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
msgstr "%B contient du code non CRIS v32 incompatible avec les objets précédents"
-#: elf32-dlx.c:142
+#: elf32-crx.c:429
+#, c-format
+msgid "%B: unrecognised CRX reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage CRX non reconnu: %d"
+
+#: elf32-d10v.c:234
+#, c-format
+msgid "%B: invalid D10V reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage D10V invalide: %d"
+
+#: elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:541
+#, c-format
+msgid "%B: invalid D30V reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage D30V invalide: %d"
+
+#: elf32-dlx.c:141
#, c-format
msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
msgstr "Erreur de liaison BFD: branchement (PC rel16) à la section (%s) n'est pas supporté"
@@ -1522,693 +2173,994 @@ msgstr "Erreur de liaison BFD: branchement (PC rel16) à la section (%s) n'est p
msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
msgstr "Erreur de liaison BFD: saut (PC rel26) à la section (%s) n'est pas supporté"
+#: elf32-dlx.c:552
+#, c-format
+msgid "Invalid DLX reloc number: %d"
+msgstr "Numéro de réadressage DLX invalide: %d"
+
+#: elf32-epiphany.c:376
+#, c-format
+msgid "%B: invalid Epiphany reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage Epiphany invalide: %d"
+
#. Only if it's not an unresolved symbol.
-#: elf32-epiphany.c:564 elf32-ip2k.c:1475
+#: elf32-epiphany.c:570 elf32-ip2k.c:1482
msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
msgstr "réadressage non supporté entre les espaces d'adresses data/insn"
-#: elf32-frv.c:1460 elf32-frv.c:1609
+#: elf32-fr30.c:381
+#, c-format
+msgid "%B: invalid FR30 reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage FR30 invalide: %d"
+
+#: elf32-frv.c:1451 elf32-frv.c:1602
msgid "relocation requires zero addend"
msgstr "le réadressage exige un opérande nul"
-#: elf32-frv.c:2822
+#: elf32-frv.c:2557
+#, c-format
+msgid "%B: invalid FRV reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage FRV invalide: %d"
+
+#: elf32-frv.c:2823
+#, c-format
msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
msgstr "%H: le réadressage en « %s+%v » peut avoir causé le problème ci-dessus\n"
-#: elf32-frv.c:2839
+#: elf32-frv.c:2840
msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
msgstr "%H: le réadressage fait référence à un symbole non défini dans le module\n"
-#: elf32-frv.c:2915
+#: elf32-frv.c:2916
msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF pas appliqué à une instruction d'appel\n"
-#: elf32-frv.c:2956
+#: elf32-frv.c:2957
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 pas appliqué à une instruction lddi\n"
-#: elf32-frv.c:3027
+#: elf32-frv.c:3028
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI pas appliqué à une instruction sethi\n"
-#: elf32-frv.c:3064
+#: elf32-frv.c:3065
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n"
-#: elf32-frv.c:3111
+#: elf32-frv.c:3112
msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX pas appliqué à une instruction ldd\n"
-#: elf32-frv.c:3195
+#: elf32-frv.c:3196
msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX pas appliqué à une instruction calll\n"
-#: elf32-frv.c:3249
+#: elf32-frv.c:3250
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 pas appliqué à une instruction ldi\n"
-#: elf32-frv.c:3279
+#: elf32-frv.c:3280
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI pas appliqué à une instruction sethi\n"
-#: elf32-frv.c:3308
+#: elf32-frv.c:3309
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n"
-#: elf32-frv.c:3338
+#: elf32-frv.c:3339
msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX pas appliqué à une instruction ld\n"
-#: elf32-frv.c:3383
+#: elf32-frv.c:3384
msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI pas appliqué à une instruction sethi\n"
-#: elf32-frv.c:3410
+#: elf32-frv.c:3411
msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n"
-#: elf32-frv.c:3531
+#: elf32-frv.c:3532
msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n"
msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul\n"
-#: elf32-frv.c:3572 elf32-frv.c:3694
+#: elf32-frv.c:3573 elf32-frv.c:3695
msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
msgstr "%H: impossible d'apporter des corrections dans une section en lecture seule\n"
-#: elf32-frv.c:3603 elf32-frv.c:3737
+#: elf32-frv.c:3604 elf32-frv.c:3738
msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
msgstr "%H: impossible d'éditer les réadressages dynamiques dans une section en lecture seule\n"
-#: elf32-frv.c:3652
+#: elf32-frv.c:3653
msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul\n"
-#: elf32-frv.c:3908
+#: elf32-frv.c:3910
+#, c-format
msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
msgstr "%H: le réadressage sur « %s » fait référence à un segment différent\n"
-#: elf32-frv.c:4058
+#: elf32-frv.c:4061
+#, c-format
msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
msgstr "%H: réadressage sur « %s »: %s\n"
-#: elf32-frv.c:6265
+#: elf32-frv.c:6258
+#, c-format
msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
msgstr "%B: type de réadressage %i non supporté\n"
-#: elf32-frv.c:6514
+#: elf32-frv.c:6510
#, c-format
-msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
-msgstr "%s: compilé avec %s et lié avec les modules qui utilisent le réadressage non PIC"
+msgid "%B: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
+msgstr "%B: compilé avec %s et lié avec les modules qui utilisent le réadressage non PIC"
-#: elf32-frv.c:6567 elf32-iq2000.c:828 elf32-m32c.c:812
+#: elf32-frv.c:6564 elf32-iq2000.c:832 elf32-m32c.c:877
#, c-format
-msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
-msgstr "%s: compilé avec %s et lié avec les modules compilés avec %s"
+msgid "%B: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
+msgstr "%B: compilé avec %s et lié avec les modules compilés avec %s"
-#: elf32-frv.c:6579
+#: elf32-frv.c:6577
#, c-format
-msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
-msgstr "%s: utilise différents champs e_flags (0x%lx) que les modules précédents (0x%lx)"
-
-#: elf32-frv.c:6627 elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:848 elf32-mt.c:561
-#: elf32-rl78.c:1069 elf32-rx.c:3040 elf64-ppc.c:5839
-#, c-format
-msgid "private flags = 0x%lx:"
-msgstr "fanions privés = 0x%lx:"
+msgid "%B: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
+msgstr "%B: utilise différents champs e_flags (0x%lx) que les modules précédents (0x%lx)"
#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
+#, c-format
msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
msgstr "%B: Réadressages en format ELF générique (EM: %d)"
-#: elf32-hppa.c:830 elf32-hppa.c:3592
+#: elf32-hppa.c:839 elf32-hppa.c:3599
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
msgstr "%B(%A+0x%lx): ne peut atteindre %s, recompilez avec -ffunction-sections"
-#: elf32-hppa.c:1268
+#: elf32-hppa.c:1270
+#, c-format
msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%B: réadressage de %s ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
-#: elf32-hppa.c:2781
+#: elf32-hppa.c:2778
+#, c-format
msgid "%B: duplicate export stub %s"
msgstr "%B: ébauche d'exportation en double %s"
-#: elf32-hppa.c:3427
+#: elf32-hppa.c:3433
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
msgstr "%B(%A+0x%lx): correction %s pour insn 0x%x n'est pas supporté dans un lien non partagé"
-#: elf32-hppa.c:4279
+#: elf32-hppa.c:4290
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): ne sait pas traiter %s pour %s"
-#: elf32-hppa.c:4598
+#: elf32-hppa.c:4588
msgid ".got section not immediately after .plt section"
msgstr "section .got pas immédiatement après la section .plt"
+#: elf32-i370.c:307
+#, c-format
+msgid "%B: unrecognised I370 reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage I370 non reconnu: %d"
+
+#: elf32-i370.c:1168
+msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
+msgstr "%B: type de réadressage %d inconnu pour le symbole %s"
+
+#: elf32-i370.c:1310
+#, c-format
+msgid "%B: Relocation %s is not yet supported for symbol %s."
+msgstr "%B: réadressage %s n'est pas encore supporté pour le symbole %s"
+
#. Unknown relocation.
-#: elf32-i386.c:380 elf32-m68k.c:353 elf32-ppc.c:2035 elf32-s390.c:345
-#: elf32-tic6x.c:2667 elf64-ppc.c:2427 elf64-s390.c:371 elf64-x86-64.c:281
+#: elf32-i386.c:387 elf32-m68k.c:352 elf32-ppc.c:2074 elf32-s390.c:346
+#: elf32-tic6x.c:2674 elf32-wasm32.c:106 elf64-ppc.c:2516 elf64-s390.c:373
+#: elf64-x86-64.c:289
+#, c-format
msgid "%B: invalid relocation type %d"
msgstr "%B: type de réadressage %d invalide"
-#: elf32-i386.c:1394 elf64-x86-64.c:1410
+#: elf32-i386.c:1711 elf64-x86-64.c:1888
+#, c-format
msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
-msgstr "%B: Échec de la transition TLS de %s vers %s sur «%s» à 0x%lx dans la section «%A»"
+msgstr "%B: Échec de la transition TLS de %s vers %s sur « %s » à 0x%lx dans la section « %A »"
+
+#: elf32-i386.c:1799
+#, c-format
+msgid "%B: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
+msgstr "%B: le réadressage GOT direct R_386_GOT32X sur le symbole « %s » sans registre de base ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
-#: elf32-i386.c:1642 elf32-s390.c:1233 elf32-sh.c:6263 elf32-tilepro.c:1627
-#: elf32-xtensa.c:1176 elf64-s390.c:1166 elfxx-sparc.c:1596
-#: elfxx-tilegx.c:1836
+#: elf32-i386.c:2237 elf32-s390.c:1188 elf32-sh.c:6056 elf32-tilepro.c:1608
+#: elf32-xtensa.c:1196 elf64-s390.c:1117 elfxx-sparc.c:1625
+#: elfxx-tilegx.c:1817
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:440
+#, c-format
msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
-msgstr "%B: «%s» accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole locale au thread"
+msgstr "%B: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole locale au thread"
-#: elf32-i386.c:2500 elf64-x86-64.c:2582
-msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n"
-msgstr "%P: %B: attention: réadressage sur « %s » dans la section en lecture seule « %A ».\n"
+#: elf32-i386.c:2314
+#, c-format
+msgid "%B: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
+msgstr "%B: appel non-PIC non supporté vers IFUNC « %s »"
-#: elf32-i386.c:2740 elf64-x86-64.c:2820
-msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n"
-msgstr "%P: %B: attention: réadressage dans la section « %A » en lecture seule.\n"
+#: elf32-i386.c:3189 elf64-x86-64.c:3589
+#, c-format
+msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'\n"
+msgstr "%P: %B: attention: réadressage sur « %s » dans la section en lecture seule « %A »\n"
+
+#: elf32-i386.c:3402 elf64-x86-64.c:3798
+#, c-format
+msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'\n"
+msgstr "%P: %B: attention: réadressage dans la section « %A » en lecture seule\n"
-#: elf32-i386.c:3207 elf32-tilepro.c:2873 elf64-x86-64.c:3275
-#: elfxx-tilegx.c:3172 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4099
+#: elf32-i386.c:3705 elf64-x86-64.c:4114
+msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with -fPIC\n"
+msgstr "%P%X: le segment en lecture seule a des réadressages IFUNC dynamiques; recompilez avec -fPIC\n"
+
+#: elf32-i386.c:3945 elf32-tilepro.c:2868 elf64-x86-64.c:4321
+#: elfxx-tilegx.c:3167
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6082
+#, c-format
msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
msgstr "%B: réadressage inconnu (0x%x) dans la section « %A »"
-#: elf32-i386.c:3368 elf64-x86-64.c:3380 elfxx-sparc.c:3150
-#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3496
-msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
-msgstr "%B: le réadressage %s sur le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » n'est pas géré par %s"
+#: elf32-i386.c:4240 elf64-x86-64.c:4550
+#, c-format
+msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
+msgstr "%B: le réadressage %s sur le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » n'est pas supporté"
+
+#: elf32-i386.c:4275 elf32-i386.c:5642 elf32-i386.c:5781 elf64-x86-64.c:4609
+#: elf64-x86-64.c:5982 elf64-x86-64.c:6136
+msgid "Local IFUNC function `%s' in %B\n"
+msgstr "Fonction IFUNC locale « %s » dans %B\n"
-#: elf32-i386.c:3610 elf64-x86-64.c:3777
+#: elf32-i386.c:4508
+#, c-format
+msgid "%B: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
+msgstr "%B: le réadressage GOT direct %s vers « %s » sans registre de base ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
+
+#: elf32-i386.c:4543 elf64-x86-64.c:4816
msgid "hidden symbol"
msgstr "symbole caché"
-#: elf32-i386.c:3613 elf64-x86-64.c:3780
+#: elf32-i386.c:4546 elf64-x86-64.c:4819
msgid "internal symbol"
msgstr "symbole interne"
-#: elf32-i386.c:3616 elf64-x86-64.c:3783
+#: elf32-i386.c:4549 elf64-x86-64.c:4822
msgid "protected symbol"
msgstr "symbole protégé"
-#: elf32-i386.c:3619 elf64-x86-64.c:3786
+#: elf32-i386.c:4552 elf64-x86-64.c:4825
msgid "symbol"
msgstr "symbole"
-#: elf32-i386.c:3624
+#: elf32-i386.c:4558
+#, c-format
msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%B: réadressage R_386_GOTOFF sur le symbole %s « %s » non défini ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
-#: elf32-i386.c:3635
-msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: réadressage R_386_GOTOFF vers la fonction protégée « %s » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
+# « la %s progétée » a un %s qui est remplacé par le texte non traduit « function » ou « data ».
+# Heureusement, cette ligne n'existe plus dans le code source actuel.
+#: elf32-i386.c:4571
+#, c-format
+msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%B: réadressage R_386_GOTOFF vers la %s protégée « %s » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
-#: elf32-i386.c:4923 elf32-tilepro.c:3923 elf64-x86-64.c:4964
-#: elfxx-tilegx.c:4326 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:7105
+#: elf32-i386.c:6116 elf32-tilepro.c:3920 elf64-x86-64.c:6483
+#: elfxx-tilegx.c:4327
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:9261
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2522
#, c-format
msgid "discarded output section: `%A'"
-msgstr "section de sortie rejetée: «%A»"
+msgstr "section de sortie rejetée: « %A »"
+
+#: elf32-i386.c:6693 elf64-x86-64.c:7228
+msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA used size: 0x%x>"
+msgstr "erreur: %B: <la taille utilisée par l'ISA x86 est corrompue: 0x%x>"
+
+#: elf32-i386.c:6695 elf64-x86-64.c:7230
+msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA needed size: 0x%x>"
+msgstr "erreur: %B: <la taille nécessaire pour l'ISA x86 est corrompue: 0x%x>"
+
+#: elf32-i386.c:6696 elf64-x86-64.c:7231
+msgid "error: %B: <corrupt x86 feature size: 0x%x>"
+msgstr "erreur: %B: <la taille des fonctionnalités x86 est corrompue: 0x%x>"
+
+#: elf32-i386.c:6873 elf64-x86-64.c:7408
+#, c-format
+msgid "%F: failed to create GNU property section\n"
+msgstr "%F: échec lors de la création de la section des propriétés GNU\n"
+
+#: elf32-i386.c:6959
+#, c-format
+msgid "%F: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
+msgstr "%F: échec lors de la création des sections dynamiques VxWorks\n"
+
+#: elf32-i386.c:7026 elf64-x86-64.c:7568
+#, c-format
+msgid "%F: failed to create GOT sections\n"
+msgstr "%F: échec lors de la création des sections GOT\n"
+
+#: elf32-i386.c:7031 elf64-x86-64.c:7584
+#, c-format
+msgid "%F: failed to create ifunc sections\n"
+msgstr "%F: échec lors de la création des sections ifunc\n"
-#: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936
+#: elf32-i386.c:7074 elf64-x86-64.c:7627
+#, c-format
+msgid "%F: failed to create GOT PLT section\n"
+msgstr "%F: échec lors de la création de la section PLT GOT\n"
+
+#: elf32-i386.c:7095 elf64-x86-64.c:7648
+#, c-format
+msgid "%F: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
+msgstr "%F: échec lors de la création de la section PLT activée pour IBT\n"
+
+#: elf32-i386.c:7116 elf64-x86-64.c:7684
+#, c-format
+msgid "%F: failed to create PLT .eh_frame section\n"
+msgstr "%F: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT\n"
+
+#: elf32-i386.c:7129 elf64-x86-64.c:7698
+#, c-format
+msgid "%F: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
+msgstr "%F: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT GOT\n"
+
+#: elf32-i386.c:7149 elf64-x86-64.c:7414
+#, c-format
+msgid "%F%A: failed to align section\n"
+msgstr "%F%A: échec lors de l'alignement de la section\n"
+
+#: elf32-i960.c:140
+#, c-format
+msgid "%B: invalid i960 reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage i960 invalide: %d"
+
+#: elf32-ip2k.c:856 elf32-ip2k.c:862 elf32-ip2k.c:929 elf32-ip2k.c:935
msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
msgstr "relâche ip2k: table de commutation sans concordance complète des informations de réadressage"
-#: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963
+#: elf32-ip2k.c:879 elf32-ip2k.c:962
msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
msgstr "relâche ip2k: en-tête de table de commutation corrompue"
-#: elf32-ip2k.c:1292
+#: elf32-ip2k.c:1245
+#, c-format
+msgid "%B: invalid IP2K reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage IP2K invalide: %d"
+
+#: elf32-ip2k.c:1298
#, c-format
msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
msgstr "liaison ip2k: instruction de page manquante à 0x%08lx (cible = 0x%08lx)."
-#: elf32-ip2k.c:1308
+#: elf32-ip2k.c:1315
#, c-format
msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
msgstr "liaison ip2k: instruction de page redondante à 0x%08lx (cible = 0x%08lx)."
-#: elf32-iq2000.c:841 elf32-m32c.c:824
+#: elf32-iq2000.c:441
+#, c-format
+msgid "%B: invalid IQ2000 reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage IQ2000 invalide: %d"
+
+#: elf32-lm32.c:559
#, c-format
-msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
-msgstr "%s: utilise des champs e_flags (0x%lx) différents des modules précédents (0x%lx)"
+msgid "%B: invalid LM32 reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage LM32 invalide: %d"
-#: elf32-lm32.c:698 elf32-nios2.c:2191
+#: elf32-lm32.c:668 elf32-nios2.c:3153
msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
msgstr "réadressage relatif au pointeur global sans que _gp ne soit défini"
-#: elf32-lm32.c:753 elf32-nios2.c:2623
+#: elf32-lm32.c:723 elf32-nios2.c:3590
msgid "global pointer relative address out of range"
msgstr "adresse relative du pointeur global hors limites"
-#: elf32-lm32.c:1049
+#: elf32-lm32.c:1018
msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
msgstr "erreur interne: opérande devrait être zéro pour R_LM32_16_GOT"
-#: elf32-m32r.c:1453
+#: elf32-m32c.c:305
+#, c-format
+msgid "%B: invalid M32C reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage M32C invalide: %d"
+
+#: elf32-m32r.c:1286
+#, c-format
+msgid "%B: invalid M32R reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage M32R invalide: %d"
+
+#: elf32-m32r.c:1458
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
msgstr "réadressage SDA alors que _SDA_BASE_ n'est pas défini"
-#: elf32-m32r.c:3003
+#: elf32-m32r.c:2984 elf32-microblaze.c:1080 elf32-microblaze.c:1128
+#, c-format
msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
msgstr "%B: la cible (%s) du réadressage %s est dans la mauvaise section (%A)"
-#: elf32-m32r.c:3529
+#: elf32-m32r.c:3486
msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
msgstr "%B: jeu d'instructions ne concorde par avec les modules précédents"
-#: elf32-m32r.c:3550 elf32-nds32.c:5636
+#: elf32-m32r.c:3507 elf32-nds32.c:6111
#, c-format
msgid "private flags = %lx"
msgstr "fanions privés = %lx"
-#: elf32-m32r.c:3555
+#: elf32-m32r.c:3512
#, c-format
msgid ": m32r instructions"
msgstr ": instructions m32r"
-#: elf32-m32r.c:3556
+#: elf32-m32r.c:3513
#, c-format
msgid ": m32rx instructions"
msgstr ": instruction m32rx"
-#: elf32-m32r.c:3557
+#: elf32-m32r.c:3514
#, c-format
msgid ": m32r2 instructions"
msgstr ": instructions m32r2"
-#: elf32-m68hc1x.c:1114
+#: elf32-m68hc11.c:390
+#, c-format
+msgid "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage M68HC11 invalide: %d"
+
+#: elf32-m68hc12.c:510
+#, c-format
+msgid "%B: invalid M68HC12 reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage M68HC12 invalide: %d"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1119
#, c-format
msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
msgstr "Référence à un symbole far « %s » utilisant le mauvais réadressage peut provoquer une exécution incorrecte"
-#: elf32-m68hc1x.c:1150
+#: elf32-m68hc1x.c:1153
#, c-format
msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
msgstr "l'adresse XGATE (%lx) n'est pas dans la mémoire RAM partagée (0xE000-0xFFFF), par conséquent, vous devez décaler l'adresse manuellement, et peut-être gérer la page, dans votre code."
-#: elf32-m68hc1x.c:1170
+#: elf32-m68hc1x.c:1171
#, c-format
msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
msgstr "banque d'adresses [%lx:%04lx] (%lx) n'es pas dans la même banque que la banque courante d'adresses [%lx:%04lx] (%lx)"
-#: elf32-m68hc1x.c:1190
+#: elf32-m68hc1x.c:1187
#, c-format
msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
msgstr "référence à une banque d'adresses [%lx:%04lx] dans l'espace normal d'adresses à %04lx"
-#: elf32-m68hc1x.c:1237
+#: elf32-m68hc1x.c:1228
#, c-format
msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
msgstr "l'adresse S12 (%lx) n'est pas dans la mémoire RAM partagée (0x2000-0x4000), par conséquent, vous devez décaler l'adresse manuellement dans votre code"
-#: elf32-m68hc1x.c:1370
+#: elf32-m68hc1x.c:1355
msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
msgstr "%B: fichiers liés compilés pour des entiers de 16 bits (-mshort) et d'autres pour des entiers de 32 bits"
-#: elf32-m68hc1x.c:1377
+#: elf32-m68hc1x.c:1362
msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
msgstr "%B: fichiers liés compilés pour des doubles de 32 bits (-fshort-double) et d'autres pour des doubles de 64 bits"
-#: elf32-m68hc1x.c:1386
+#: elf32-m68hc1x.c:1371
msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
msgstr "%B: certains fichiers liés compilés pour HCS12 avec d'autres compilés pour HC12"
-#: elf32-m68hc1x.c:1402 elf32-ppc.c:4776 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:14817
-msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
-msgstr "%B: utilise des champs e_flags (0x%lx) différents des modules précédents (0x%lx)"
-
-#: elf32-m68hc1x.c:1430 elf32-xgate.c:677
+#: elf32-m68hc1x.c:1416 elf32-xgate.c:672
#, c-format
msgid "[abi=32-bit int, "
msgstr "[abi=32-bit int, "
-#: elf32-m68hc1x.c:1432 elf32-xgate.c:679
+#: elf32-m68hc1x.c:1418 elf32-xgate.c:674
#, c-format
msgid "[abi=16-bit int, "
msgstr "[abi=16-bit int, "
-#: elf32-m68hc1x.c:1435 elf32-xgate.c:682
+#: elf32-m68hc1x.c:1421 elf32-xgate.c:677
#, c-format
msgid "64-bit double, "
msgstr "double de 64 bits, "
-#: elf32-m68hc1x.c:1437 elf32-xgate.c:684
+#: elf32-m68hc1x.c:1423 elf32-xgate.c:679
#, c-format
msgid "32-bit double, "
msgstr "double de 32 bits, "
-#: elf32-m68hc1x.c:1440
+#: elf32-m68hc1x.c:1426
#, c-format
msgid "cpu=HC11]"
msgstr "cpu=HC11]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1442
+#: elf32-m68hc1x.c:1428
#, c-format
msgid "cpu=HCS12]"
msgstr "cpu=HCS12]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1444
+#: elf32-m68hc1x.c:1430
#, c-format
msgid "cpu=HC12]"
msgstr "cpu=HC12]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1447
+#: elf32-m68hc1x.c:1433
#, c-format
msgid " [memory=bank-model]"
msgstr " [memory=bank-model]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1449
+#: elf32-m68hc1x.c:1435
#, c-format
msgid " [memory=flat]"
msgstr " [memory=flat]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1452
+#: elf32-m68hc1x.c:1438
#, c-format
msgid " [XGATE RAM offsetting]"
msgstr " [décalage RAM XGATE]"
-#: elf32-m68k.c:1210 elf32-m68k.c:1211 vms-alpha.c:7207 vms-alpha.c:7222
+#: elf32-m68k.c:1215 elf32-m68k.c:1216 vms-alpha.c:7400 vms-alpha.c:7416
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: elf32-m68k.c:1674
+#: elf32-m68k.c:1680
+#, c-format
msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
msgstr "%B: débordement GOT: Nombre de réadressages avec des offsets de 8 bits > %d"
-#: elf32-m68k.c:1680
+#: elf32-m68k.c:1687
+#, c-format
msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
msgstr "%B: débordement GOT: Nombre de réadressages avec des offsets de 8 ou 16 bits > %d"
-#: elf32-m68k.c:3921
+#: elf32-m68k.c:3890
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_68K_TLS_LE32 pas permis dans un objet partagé"
-#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
+#: elf32-mcore.c:100 elf32-mcore.c:455
+#, c-format
msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
msgstr "%B: Réadressage %s (%d) n'est pas actuellement supporté.\n"
-#: elf32-mcore.c:428
+#: elf32-mcore.c:355
+#, c-format
+msgid "%B: unrecognised MCore reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage MCore non reconnu: %d"
+
+#: elf32-mcore.c:440
+#, c-format
msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
msgstr "%B: Type de réadressage %d inconnu\n"
#. Pacify gcc -Wall.
-#: elf32-mep.c:157
+#: elf32-mep.c:139
#, c-format
msgid "mep: no reloc for code %d"
msgstr "mep: pas de réadressage pour le code %d"
-#: elf32-mep.c:163
+#: elf32-mep.c:146
#, c-format
msgid "MeP: howto %d has type %d"
msgstr "MeP: le howto %d a le type %d"
-#: elf32-mep.c:632
+#: elf32-mep.c:390
+#, c-format
+msgid "%B: invalid MEP reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage MEP invalide: %d"
+
+#: elf32-mep.c:620
+#, c-format
msgid "%B and %B are for different cores"
msgstr "%B et %B sont pour des noyaux différents"
-#: elf32-mep.c:649
+#: elf32-mep.c:639
+#, c-format
msgid "%B and %B are for different configurations"
msgstr "%B et %B sont pour des configurations différentes"
-#: elf32-mep.c:686
+#: elf32-mep.c:677
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx"
msgstr "fanions privés = 0x%lx"
-#: elf32-metag.c:1921
-msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_METAG_TLS_LE/IENONPIC pas permis dans un objet partagé"
+#: elf32-metag.c:893
+#, c-format
+msgid "%B: invalid METAG reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage METAG invalide: %d"
+
+#: elf32-metag.c:1875
+msgid "%B(%A): multiple TLS models are not supported"
+msgstr "%B(%A): l'utilisation de plusieurs modèles TLS n'est pas supporté"
+
+#: elf32-metag.c:1878
+msgid "%B(%A): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link"
+msgstr "%B(%A): symbole de bibliothèque partagée %s rencontré en réalisant une édition de liens statiques"
-#: elf32-microblaze.c:950
+#: elf32-metag.c:1931
#, c-format
-msgid "%s: unknown relocation type %d"
-msgstr "%s: type de réadressage %d inconnu"
+msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_METAG_TLS_LE/IENONPIC pas permis dans un objet partagé"
-#: elf32-microblaze.c:1076 elf32-microblaze.c:1121
+#: elf32-microblaze.c:656
#, c-format
-msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
-msgstr "%s: la cible (%s) du réadressage %s est dans la mauvaise section (%s)"
+msgid "%B: unrecognised MicroBlaze reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage MicroBlaze non reconnu: %d"
-#: elf32-microblaze.c:1484 elf32-tilepro.c:3320 elfxx-sparc.c:3526
-#: elfxx-tilegx.c:3729
+#: elf32-microblaze.c:1496 elf32-or1k.c:1072 elf32-tilepro.c:3317
+#: elfxx-sparc.c:3705 elfxx-tilegx.c:3726
msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
msgstr "%B: probablement compilé sans -fPIC?"
-#: elf32-mips.c:1670 elf64-mips.c:2990 elfn32-mips.c:2793
+#: elf32-mips.c:1777 elf64-mips.c:3200 elfn32-mips.c:3010
msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
msgstr "réadressage littéral rencontré pour un symbole externe"
-#: elf32-mips.c:1717 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3033
-#: elfn32-mips.c:2834
+#: elf32-mips.c:1824 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3243
+#: elfn32-mips.c:3051
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
msgstr "réadressage relatif gp 32bits rencontré pour un symbole externe"
-#: elf32-msp430.c:801 elf32-msp430.c:1109
+#: elf32-mips.c:2225
+#, c-format
+msgid "Unrecognised MIPS reloc number: %d"
+msgstr "Numéro de réadressage MIPS non reconnu: %d"
+
+#: elf32-moxie.c:137
+#, c-format
+msgid "%B: invalid Moxie reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage Moxie invalide: %d"
+
+#: elf32-msp430.c:648
+#, c-format
+msgid "%B: invalid MSP430X reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage MSP430X invalide: %d"
+
+#: elf32-msp430.c:658
+#, c-format
+msgid "%B: invalid MSP430 reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage MSP430 invalide: %d"
+
+#: elf32-msp430.c:836 elf32-msp430.c:1150
msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
msgstr "Essayez d'activer la relaxation pour éviter des réadressages tronqués"
-#: elf32-msp430.c:1317
+#: elf32-msp430.c:1357
msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
msgstr "erreur interne: branchement/saut vers une adresse impaire détecté"
-#: elf32-msp430.c:2221
+#: elf32-msp430.c:2354
+#, c-format
msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d"
msgstr "Attention: %B: Attribut d'objet MSPBI %d inconnu"
-#: elf32-msp430.c:2312
+#: elf32-msp430.c:2447
+#, c-format
msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s"
msgstr "erreur: %B utilise les instructions %s alors que %B utilise %s"
-#: elf32-msp430.c:2324
+#: elf32-msp430.c:2459
+#, c-format
msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model"
msgstr "erreur: %B utilise le modèle de code %s alors que %B utilise le modèle de code %s"
-#: elf32-msp430.c:2336
+#: elf32-msp430.c:2471
+#, c-format
msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions"
msgstr "erreur: %B utilise le grand modèle de code alors que %B utilise les instructions MSP430"
-#: elf32-msp430.c:2346
+#: elf32-msp430.c:2482
+#, c-format
msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model"
msgstr "erreur: %B utilise le modèle de données %s alors que %B utilise le modèle de données %s"
-#: elf32-msp430.c:2358
+#: elf32-msp430.c:2494
+#, c-format
msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model"
msgstr "erreur: %B utilise le petit modèle de code alors que %B utilise le modèle de données %s"
-#: elf32-msp430.c:2369
+#: elf32-msp430.c:2506
+#, c-format
msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions"
msgstr "erreur: %B utilise le modèle de données %s alors que %B utilise uniquement des instructions MSP430"
-#: elf32-nds32.c:2921
+#: elf32-mt.c:242
+#, c-format
+msgid "%B: invalid MT reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage MT invalide: %d"
+
+#: elf32-nds32.c:2974
+#, c-format
+msgid "%B: invalid NDS32 reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage NDS32 invalide: %d"
+
+#: elf32-nds32.c:3309
msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_."
msgstr "erreur: Le symbole ne peut être trouvé: _SDA_BASE_."
-#: elf32-nds32.c:4142
+#: elf32-nds32.c:4484 elf32-nds32.c:11978
+msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_"
+msgstr "%B: erreur: Ne peut définir _ITB_BASE_"
+
+#: elf32-nds32.c:4492
+msgid "error: IFC relocation error."
+msgstr "erreur: erreur de réadressage IFC."
+
+#: elf32-nds32.c:4526
+#, c-format
msgid "%B: error: unknown relocation type %d."
msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d inconnu."
-#: elf32-nds32.c:4584
-#, c-format
-msgid "%s: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode."
-msgstr "%s: attention: ne peut gérer R_NDS32_25_ABS_RELA en mode partagé."
+#: elf32-nds32.c:4972
+msgid "%B: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode."
+msgstr "%B: attention: ne peut gérer R_NDS32_25_ABS_RELA en mode partagé."
-#: elf32-nds32.c:4716
+#: elf32-nds32.c:5106
msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry."
msgstr "%B: attention: accès non aligné à une entrée GOT."
-#: elf32-nds32.c:4758
+#: elf32-nds32.c:5148
msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed."
msgstr "%B: attention: réadressage SDA_BASE a échoué."
-#: elf32-nds32.c:4779
+#: elf32-nds32.c:5170
+#, c-format
msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d."
msgstr "%B(%A): attention: accès non aligné à une petite donnée de type %d."
-#: elf32-nds32.c:5446
+#: elf32-nds32.c:5918
+#, c-format
msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
msgstr "%B: Taille de vecteur ISR en désaccord avec les modules précédents: précédent a %u octets; actuel a %u octets"
-#: elf32-nds32.c:5489
+#: elf32-nds32.c:5962
msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules."
msgstr "%B: attention: L'ordre des octets n'est pas le même que dans les modules précédents."
-#: elf32-nds32.c:5499
+#: elf32-nds32.c:5972
msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain."
msgstr "%B: attention: Version plus ancienne du fichier objet rencontrée. Veuillez recompiler avec la chaîne d'outils actuelle."
-#: elf32-nds32.c:5577
+#: elf32-nds32.c:6050
msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules."
msgstr "%B: erreur: non concordance de l'ABI avec les modules précédents."
-#: elf32-nds32.c:5588
+#: elf32-nds32.c:6061
msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules."
msgstr "%B: erreur: Jeu d'instructions ne concorde par avec les modules précédents."
-#: elf32-nds32.c:5612
+#: elf32-nds32.c:6087
+#, c-format
msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and %s."
msgstr "%B: attention: Versions elf %s et %s non compatibles."
-#: elf32-nds32.c:5642
+#: elf32-nds32.c:6117
#, c-format
msgid ": n1 instructions"
msgstr ": instructions n1"
-#: elf32-nds32.c:5645
+#: elf32-nds32.c:6120
#, c-format
msgid ": n1h instructions"
msgstr ": instructions n1h"
-#: elf32-nds32.c:8147
-msgid "%B: %s\n"
-msgstr "%B: %s\n"
+#: elf32-nds32.c:8730
+msgid "%B: Error: search_nds32_elf_blank reports wrong node\n"
+msgstr "%B: Erreur: search_nds32_elf_blank rapporte le mauvais nœud\n"
-#: elf32-nds32.c:8449
-msgid "%B(%A): warning: relax is suppressed for sections of alignment %d-bytes > 4-byte."
-msgstr "%B(%A): attention: la relaxation est supprimée pour les sections avec l'alignement %d octets > 4 octets."
+#: elf32-nds32.c:8989
+#, c-format
+msgid "%B: warning: %s points to unrecognized reloc at 0x%lx."
+msgstr "%B: attention: %s pointe vers le réadressage non reconnu à 0x%lx."
-#: elf32-nds32.c:8502
-msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_"
-msgstr "%B: erreur: Ne peut définir _ITB_BASE_"
+#: elf32-nds32.c:11850 elf32-nds32.c:11867
+msgid "error: Jump IFC Fail."
+msgstr "erreur: Saut IFC a échoué."
-#: elf32-nds32.c:11384
+#: elf32-nds32.c:12724
+#, c-format
msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A."
msgstr "%B: OMIT_FP imbriqués dans %A."
-#: elf32-nds32.c:11401
+#: elf32-nds32.c:12743
+#, c-format
msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A."
msgstr "%B: OMIT_FP non apparié dans %A."
-#: elf32-nds32.c:13357
+#: elf32-nds32.c:13026 reloc.c:8231
+#, c-format
+msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n"
+msgstr "%X%P: %B(%A): réadressage « %R » va en dehors des limites\n"
+
+#: elf32-nds32.c:14802
msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n"
msgstr "Lieur: ne peut initialiser la table de hachage ex9 \n"
-#: elf32-nds32.c:13790 elf32-nds32.c:13804
+#: elf32-nds32.c:15211 elf32-nds32.c:15225
msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n"
msgstr "Lieur: ne peut réadresser ex9 fixé \n"
-#: elf32-nds32.c:14015
+#: elf32-nds32.c:15436
#, c-format
-msgid "%s: warning: unaligned small data access. For entry: {%d, %d, %d}, addr = 0x%x, align = 0x%x."
-msgstr "%s: attention: accès non aligné à une petite donnée. Pour l'entrée: {%d, %d, %d}, adr = 0x%x, alignement = 0x%x."
+msgid "%B: warning: unaligned small data access. For entry: {%d, %d, %d}, addr = 0x%x, align = 0x%x."
+msgstr "%B: attention: accès non aligné à une petite donnée. Pour l'entrée: {%d, %d, %d}, adr = 0x%x, alignement = 0x%x."
-#: elf32-nds32.c:14047
+#: elf32-nds32.c:15469
msgid "%P%F: failed creating ex9.it %s hash table: %E\n"
msgstr "%P%F: échec de la création de la table de hachage ex9.it %s: %E\n"
-#: elf32-nios2.c:2861
+#: elf32-nios2.c:2949
+msgid "error: %B: Big-endian R2 is not supported."
+msgstr "erreur: %B: R2 gros boutiste n'est pas supporté."
+
+#: elf32-nios2.c:3830
#, c-format
msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n"
msgstr "réadressage relatif au pointeur global à l'adresse 0x%08x sans que _gp ne soit défini\n"
-#: elf32-nios2.c:2878
+#: elf32-nios2.c:3850
#, c-format
msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n"
msgstr "Impossible d'atteindre %s (à 0x%08x) depuis le pointeur global (à 0x%08x) car l'offset (%d) est en dehors de la plage autorisée -32768 à 32767.\n"
-#: elf32-nios2.c:3392
+#: elf32-nios2.c:4372
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object"
msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_NIOS2_TLS_LE16 pas permis dans un objet partagé"
-#: elf32-nios2.c:3520
+#: elf32-nios2.c:4500 elf32-pru.c:816
msgid "relocation out of range"
msgstr "réadressage hors limite"
-#: elf32-nios2.c:3530 elf32-tic6x.c:2744
+#: elf32-nios2.c:4510 elf32-pru.c:826 elf32-tic6x.c:2747
msgid "dangerous relocation"
msgstr "réadressage dangereux"
-#: elf32-nios2.c:4529
+#: elf32-nios2.c:5491
#, c-format
msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
-msgstr "la variable dynamique «%s» a une taille nulle"
+msgstr "la variable dynamique « %s » a une taille nulle"
+
+#: elf32-or1k.c:735
+#, c-format
+msgid "%B: invalid OR1K reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage OR1K invalide: %d"
+
+#: elf32-or1k.c:985
+msgid "internal error: addend should be zero for R_OR1K_GOT16"
+msgstr "erreur interne: opérande devrait être zéro pour R_OR1K_GOT16"
+
+#: elf32-or1k.c:1094
+msgid "%B: support for local dynamic not implemented"
+msgstr "%B: support pour les dynamiques locaux pas implémentée"
+
+#: elf32-or1k.c:1229
+msgid "%B: will not resolve runtime TLS relocation"
+msgstr "%B: le réadressage TLS ne sera pas résolu à l'exécution"
-#: elf32-ppc.c:2100
+#: elf32-or1k.c:1599
+#, c-format
+msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
+msgstr "%B: nom de section de réadressage erroné « %s »"
+
+#: elf32-or1k.c:2704
+msgid "%B: EF_OR1K_NODELAY flag mismatch with previous modules"
+msgstr "%B: désaccord du fanion EF_OR1K_NODELAY avec les modules précédents"
+
+#: elf32-pj.c:325
+#, c-format
+msgid "%B: unrecognised PicoJava reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage PicoJava non reconnu: %d"
+
+#: elf32-ppc.c:2062
+#, c-format
+msgid "%B: unrecognised PPC reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage PPC non reconnu: %d"
+
+#: elf32-ppc.c:2147
#, c-format
msgid "generic linker can't handle %s"
msgstr "liaison générique ne peut traiter %s"
-#: elf32-ppc.c:2642
+#: elf32-ppc.c:2781
+#, c-format
msgid "corrupt %s section in %B"
msgstr "section %s corrompue dans %B"
-#: elf32-ppc.c:2661
+#: elf32-ppc.c:2801
+#, c-format
msgid "unable to read in %s section from %B"
msgstr "incapable de lire dans la section %s à partir de %B"
-#: elf32-ppc.c:2702
+#: elf32-ppc.c:2843
+#, c-format
msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
msgstr "attention: incapable d'initialiser la taille de la section %s dans %B"
-#: elf32-ppc.c:2752
+#: elf32-ppc.c:2893
msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
msgstr "échec d'allocation d'espace pour une nouvelle section APUinfo"
-#: elf32-ppc.c:2771
+#: elf32-ppc.c:2912
msgid "failed to compute new APUinfo section."
msgstr "échec d'évaluation de la nouvelle section APUinfo"
-#: elf32-ppc.c:2774
+#: elf32-ppc.c:2915
msgid "failed to install new APUinfo section."
msgstr "échec d'installation de la nouvelle section APUinfo"
-#: elf32-ppc.c:3844
+#: elf32-ppc.c:3975
+#, c-format
msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
msgstr "%B: réadressage %s ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
-#. It does not make sense to have a procedure linkage
-#. table entry for a local symbol.
-#: elf32-ppc.c:4218
-msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n"
-msgstr "%P: %H: %s réadressé par rapport à un symbole local\n"
-
-#: elf32-ppc.c:4299
-msgid "%P: %H: @local call to ifunc %s\n"
-msgstr "%P: %H: appel @local à ifunc %s\n"
+#: elf32-ppc.c:4329 elf64-ppc.c:5591
+#, c-format
+msgid "%H: %s reloc against local symbol\n"
+msgstr "%H: %s est réadressé par rapport à un symbole local\n"
-#: elf32-ppc.c:4588 elf32-ppc.c:4603
+#: elf32-ppc.c:4691 elf32-ppc.c:4695
+#, c-format
msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante matérielle, %B utilise la virgule flottante logicielle"
-#: elf32-ppc.c:4591 elf32-ppc.c:4595
+#: elf32-ppc.c:4699 elf32-ppc.c:4704
+#, c-format
msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante double précision matérielle, %B utilise la virgule flottante simple précision matérielle"
-#: elf32-ppc.c:4599
-msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
-msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante logicielle, %B utilise la virgule flottante simple précision matérielle"
-
-#: elf32-ppc.c:4606 elf32-ppc.c:4610
-msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
-msgstr "Attention: %B utilise l'ABI inconnu %d pour la gestion des virgules flottantes"
+#: elf32-ppc.c:4719 elf32-ppc.c:4724
+#, c-format
+msgid "Warning: %B uses 64-bit long double, %B uses 128-bit long double"
+msgstr "Attention: %B utilise un double long 64 bits, %B utilise un double long de 128 bits"
-#: elf32-ppc.c:4652 elf32-ppc.c:4656
-msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
-msgstr "Attention: %B utilise l'ABI inconnu %d pour les vecteurs"
+#: elf32-ppc.c:4729 elf32-ppc.c:4734
+#, c-format
+msgid "Warning: %B uses IBM long double, %B uses IEEE long double"
+msgstr "Attention: %B utilise un double long IBM, %B utilise un double long IEEE"
-#: elf32-ppc.c:4660
-msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
-msgstr "Attention: %B utilise l'ABI de vecteurs «%s», %B utilise «%s»"
+#: elf32-ppc.c:4785 elf32-ppc.c:4790
+#, c-format
+msgid "Warning: %B uses AltiVec vector ABI, %B uses SPE vector ABI"
+msgstr "Attention: %B utilise l'ABI de vecteurs AltiVec, %B utilise l'ABI de vecteurs SPE"
-#: elf32-ppc.c:4677 elf32-ppc.c:4680
+#: elf32-ppc.c:4813 elf32-ppc.c:4818
+#, c-format
msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
msgstr "Attention: %B utilise r3/r4 pour les retours de petites structures, %B utilise la mémoire"
-#: elf32-ppc.c:4683 elf32-ppc.c:4687
-msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
-msgstr "Attention: %B utilise la convention inconnue %d pour le retour des petites structures"
-
-#: elf32-ppc.c:4741
+#: elf32-ppc.c:4873
msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
msgstr "%B: compilé avec -mrelocatable et fait l'édition de lien avec les modules compilés normalement"
-#: elf32-ppc.c:4749
+#: elf32-ppc.c:4881
msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
msgstr "%B: compilé normalement et fait l'édition de lien avec les modules compilés avec -mrelocatable"
-#: elf32-ppc.c:4872
+#: elf32-ppc.c:4909
+#, c-format
+msgid "%B: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
+msgstr "%B: utilise des champs e_flags (%#x) différents des modules précédents (%#x)"
+
+#: elf32-ppc.c:4950
+#, c-format
+msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage du style 16A attendu sur l'insn 0x%08x"
+
+#: elf32-ppc.c:4969
+#, c-format
+msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage du style 16D attendu sur l'insn 0x%08x"
+
+#: elf32-ppc.c:5043
msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n"
msgstr "%P: bss-plt forcé à cause de %B\n"
-#: elf32-ppc.c:4875
+#: elf32-ppc.c:5046
msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n"
msgstr "%P: bss-plt forcé par le profilage\n"
@@ -2216,810 +3168,1129 @@ msgstr "%P: bss-plt forcé par le profilage\n"
#. could just mark this symbol to exclude it
#. from tls optimization but it's safer to skip
#. the entire optimization.
-#: elf32-ppc.c:5369 elf64-ppc.c:8371
+#: elf32-ppc.c:5544 elf64-ppc.c:8798
+#, c-format
msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
msgstr "%H l'argument a perdu __tls_get_addr, optimisation TLS désactivée\n"
-#: elf32-ppc.c:7927
+#: elf32-ppc.c:8249
+msgid "%H: fixup branch overflow\n"
+msgstr "%H: débordement du branchement de correction\n"
+
+#: elf32-ppc.c:8289 elf32-ppc.c:8324
+#, c-format
+msgid "%H: error: %s with unexpected instruction %x\n"
+msgstr "%H: erreur: %s avec l'instruction inattendue %x\n"
+
+#: elf32-ppc.c:8380
+#, c-format
+msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
+msgstr "%X%H: bss-plt -fPIC ifunc %s non supporté\n"
+
+#: elf32-ppc.c:8434
+#, c-format
msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
msgstr "%P: %B: type de réadressage %d inconnu pour le symbole %s\n"
-#: elf32-ppc.c:8191
-msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
-msgstr "%P: %H: opérande non nul sur le réadressage %s par rapport à « %s »\n"
+#: elf32-ppc.c:8723
+#, c-format
+msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
+msgstr "%H: opérande non nul sur le réadressage %s par rapport à « %s »\n"
-#: elf32-ppc.c:8389
-msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
-msgstr "%P: %H: réadressage %s non supporté pour la fonction indirecte %s\n"
+#. @local on an ifunc does not really make sense since
+#. the ifunc resolver can take you anywhere. More
+#. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call
+#. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to
+#. access the PLT. The problem is that a call that is
+#. local won't have the +32k reloc addend trick marking
+#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is
+#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section.
+#: elf32-ppc.c:8755
+#, c-format
+msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n"
+msgstr "%X%H: appel @local à ifunc %s\n"
-#: elf32-ppc.c:8646 elf32-ppc.c:8676 elf32-ppc.c:8767
+#: elf32-ppc.c:8935
+#, c-format
+msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
+msgstr "%H: réadressage %s non supporté pour la fonction indirecte %s\n"
+
+#: elf32-ppc.c:9232 elf32-ppc.c:9263 elf32-ppc.c:9354
+#, c-format
msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
msgstr "%P: %B: la cible (%s) d'un réadressage %s est dans la mauvaise section de sortie (%s)\n"
-#: elf32-ppc.c:8854
+#: elf32-ppc.c:9442
+#, c-format
msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
msgstr "%B: la cible (%s) d'un réadressage %s est dans la mauvaise section de sortie (%s)"
-#: elf32-ppc.c:8958
+#: elf32-ppc.c:9546
+#, c-format
msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n"
msgstr "%P: %B: réadressage %s n'est pas encore supporté pour le symbole %s\n"
-#: elf32-ppc.c:9038
-msgid "%P: %H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
-msgstr "%P: %H: erreur: %s par rapport à « %s » n'est pas un multiple de %u\n"
+#: elf32-ppc.c:9631
+#, c-format
+msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
+msgstr "%H: erreur: %s par rapport à « %s » n'est pas un multiple de %u\n"
-#: elf32-ppc.c:9067
-msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
-msgstr "%P: %H: réadressage %s sans solution par rapport au symbole « %s »\n"
+#: elf32-ppc.c:9660
+#, c-format
+msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
+msgstr "%H: réadressage %s sans solution par rapport au symbole « %s »\n"
+
+#: elf32-ppc.c:9741
+#, c-format
+msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
+msgstr "%H: réadressage %s vers « %s »: erreur %d\n"
-#: elf32-ppc.c:9114
-msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n"
-msgstr "%P: %H: réadressage %s vers « %s »: erreur %d\n"
+#: elf32-ppc.c:10505 elf64-ppc.c:15719
+msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
+msgstr "%X%P: les réadressages de textes et les fonctions indirectes GNU résulteront en un crash à l'exécution\n"
-#: elf32-ppc.c:9750
+#: elf32-ppc.c:10509 elf64-ppc.c:15723
+msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
+msgstr "%P: attention: les réadressages de textes et les fonctions indirectes GNU pourraient résulter en un crash à l'exécution\n"
+
+#: elf32-ppc.c:10554
+#, c-format
msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n"
msgstr "%P: %s pas défini dans %s créé par l'éditeur de liens\n"
-#: elf32-rl78.c:784
+#: elf32-rl78.c:291
+#, c-format
+msgid "%B: invalid RL78 reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage RL78 invalide: %d"
+
+#: elf32-rl78.c:369
+msgid "Internal Error: RL78 reloc stack overflow"
+msgstr "Erreur interne: débordement de la pile de réadressages RL78"
+
+#: elf32-rl78.c:380
+msgid "Internal Error: RL78 reloc stack underflow"
+msgstr "Erreur interne: débordement par le bas de la pile de réadressages RL78"
+
+#: elf32-rl78.c:1049
msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
-msgstr "Attention: Relocalisation RL78_SYM avec un symbole inconnu"
+msgstr "Attention: Réadressage RL78_SYM avec un symbole inconnu"
-#: elf32-rl78.c:952 elf32-rx.c:1324
+#: elf32-rl78.c:1080 elf32-rx.c:1434
+#, c-format
msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
-msgstr "%B(%A): erreur: appel à la fonction non définie «%s»"
+msgstr "%B(%A): erreur: appel à la fonction non définie « %s »"
-#: elf32-rl78.c:966 elf32-rx.c:1338
-msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
-msgstr "%B(%A): attention: accès non aligné au symbole «%s» dans la zone des petites données"
+#: elf32-rl78.c:1201
+#, c-format
+msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %B cannot be linked with %s file %B"
+msgstr "Conflit ABI RL78: Le fichier G10 %B ne peut pas être lié avec %s fichier %B"
-#: elf32-rl78.c:970 elf32-rx.c:1342
-msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
-msgstr "%B(%A): erreur interne: hors limite"
+# les deux %s sont des noms de processeurs
+#: elf32-rl78.c:1218
+#, c-format
+msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %B with %s file %B"
+msgstr "Conflit d'ABI RL78: ne peut lier le fichier %2$B pour %1$s avec le fichier %4$B pour %3$s"
-#: elf32-rl78.c:974 elf32-rx.c:1346
-msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
-msgstr "%B(%A): erreur interne: réadressage non supporté"
+#: elf32-rl78.c:1227
+msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together"
+msgstr "Conflit de fusion RL78: ne peut lier ensemble un objet 32 bits et un objet 64 bits"
-#: elf32-rl78.c:978 elf32-rx.c:1350
-msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
-msgstr "%B(%A): erreur interne: réadressage dangereux"
+#: elf32-rl78.c:1231 elf32-rl78.c:1235
+#, c-format
+msgid "- %B is 64-bit, %B is not"
+msgstr "- %B est 64 bits, %B ne l'est pas"
-#: elf32-rl78.c:982 elf32-rx.c:1354
-msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
-msgstr "%B(%A): erreur interne: erreur inconnue"
+#: elf32-rl78.c:1262
+#, c-format
+msgid " [64-bit doubles]"
+msgstr " [doubles de 64 bits]"
-#: elf32-rl78.c:1043
-msgid "RL78/G10 ABI conflict: cannot link G10 and non-G10 objects together"
-msgstr "Conflit d'ABI RL78/G10: ne peut lier ensemble un objet G10 et un objet non-G10"
+#: elf32-rx.c:313
+#, c-format
+msgid "%B: invalid RX reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage RX invalide: %d"
-#: elf32-rl78.c:1046 elf32-rl78.c:1049
+#: elf32-rx.c:594
#, c-format
-msgid "- %s is G10, %s is not"
-msgstr "- %s est G10, %s ne l'est pas"
+msgid "%B:%A: table entry %s outside table"
+msgstr "%B:%A: l'entrée %s de la table est en dehors de la table"
-#: elf32-rl78.c:1072
+#: elf32-rx.c:601
#, c-format
-msgid " [G10]"
-msgstr " [G10]"
+msgid "%B:%A: table entry %s not word-aligned within table"
+msgstr "%B:%A: l'entrée %s de la table n'est pas alignée sur un mot dans la table"
-#: elf32-rx.c:563
+#: elf32-rx.c:667
+#, c-format
msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "
-msgstr "%B:%A: Attention: relocalisation Red Hat réprouvée "
+msgstr "%B:%A: Attention: réadressage Red Hat réprouvée "
#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where
#. an absolute address is being computed. There are special cases
#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
-#: elf32-rx.c:581
+#: elf32-rx.c:686
+#, c-format
msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)"
msgstr "%B(%A): réadressage PID %s non sûr à 0x%08lx (sur %s dans %s)"
-#: elf32-rx.c:1157
+#: elf32-rx.c:1266
msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
msgstr "Attention: Relocalistaion RX_SYM avec un symbole inconnu"
-#: elf32-s390.c:2292 elf64-s390.c:2244
+#: elf32-rx.c:3145
+msgid "There is a conflict merging the ELF header flags from %B"
+msgstr "Il y a un conflit en fusionnant les fanions d'en-têtes ELF de %B"
+
+#: elf32-rx.c:3148
+#, c-format
+msgid " the input file's flags: %s"
+msgstr " les fanions du fichier d'entrée: %s"
+
+#: elf32-rx.c:3150
+#, c-format
+msgid " the output file's flags: %s"
+msgstr " les fanions du fichier de sortie: %s"
+
+#: elf32-rx.c:3757
+#, c-format
+msgid "%B:%A: table %s missing corresponding %s"
+msgstr "%B:%A: la table %s n'a pas de %s correspondant"
+
+#: elf32-rx.c:3765
+#, c-format
+msgid "%B:%A: %s and %s must be in the same input section"
+msgstr "%B:%A: %s et %s doivent être dans la même section d'entrée"
+
+#: elf32-s390.c:2310 elf64-s390.c:2257
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): instruction invalide pour le réadressage TLS %s"
-#: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3642
+#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3756
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
msgstr "pas suffisamment d'espace GOT pour les entrées locales GOT"
-#: elf32-score.c:2742
+#: elf32-score.c:2744
msgid "address not word align"
msgstr "adresse pas alignée sur un mot"
-#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631
+#: elf32-score.c:2825 elf32-score7.c:2630
#, c-format
-msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
-msgstr "%s: relocalisation mal composée détectée dans la section %s"
+msgid "%B: Malformed reloc detected for section %A"
+msgstr "%B: Réadressage mal composé détecté dans la section %A"
-#: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2686
+#: elf32-score.c:2883 elf32-score7.c:2688
+#, c-format
msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
-msgstr "%B: appel CALL15 de relocalisation à 0x%lx n'est pas appliqué sur un symbole global"
+msgstr "%B: appel CALL15 de réadressage à 0x%lx n'est pas appliqué sur un symbole global"
-#: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3811
+#: elf32-score.c:4005 elf32-score7.c:3810
#, c-format
msgid " [pic]"
msgstr " [pic]"
-#: elf32-score.c:4011 elf32-score7.c:3815
+#: elf32-score.c:4009 elf32-score7.c:3814
#, c-format
msgid " [fix dep]"
msgstr " [fix dep]"
-#: elf32-score.c:4053 elf32-score7.c:3857
+#: elf32-score.c:4052 elf32-score7.c:3857
msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
msgstr "%B: attention: édition de liens des fichiers PIC avec des fichiers non PIC"
#: elf32-sh-symbian.c:130
+#, c-format
msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
msgstr "%B: la directive IMPORT AS de %s masque l'IMPORT AS précédent"
-#: elf32-sh-symbian.c:383
+#: elf32-sh-symbian.c:384
+#, c-format
msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
msgstr "%B: Commande .directive non reconnue: %s"
-#: elf32-sh-symbian.c:500
+#: elf32-sh-symbian.c:502
+#, c-format
msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
msgstr "%B: Échec de l'ajout du symbole renommé %s"
-#: elf32-sh.c:569
-msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
-msgstr "%B: 0x%lx: attention: mauvais décalage pour R_SH_USES"
-
-#: elf32-sh.c:581
-msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
-msgstr "%B: 0x%lx: attention: R_SH_USES pointe vers un insn inconnu 0x%x"
-
-#: elf32-sh.c:598
-msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
-msgstr "%B: 0x%lx: attention: mauvais décalage de chargement R_SH_USES"
-
-#: elf32-sh.c:613
-msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
-msgstr "%B: 0x%lx: attention: ne peut repérer la relocalisation attendue"
-
-#: elf32-sh.c:641
-msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
-msgstr "%B: 0x%lx: attention: symbole dans une section inattendue"
-
-#: elf32-sh.c:767
-msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
-msgstr "%B: 0x%lx: attention: ne peut repérer le compteur de relocalisation attendu"
-
-#: elf32-sh.c:776
-msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
-msgstr "%B: 0x%lx: attention: mauvais décompte"
-
-#: elf32-sh.c:1180 elf32-sh.c:1550
-msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
-msgstr "%B: 0x%lx: erreur fatale: débordement de relocalisation lors des relâches"
+#: elf32-sh.c:491
+#, c-format
+msgid "%B: unrecognised SH reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage SH non reconnu: %d"
-#: elf32-sh.c:3939 elf64-sh64.c:1514
+#: elf32-sh.c:3953 elf64-sh64.c:1508
msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
msgstr "STO_SH5_ISA32 inattendu sur le symbole local n'est pas traité"
-#: elf32-sh.c:4190
+#: elf32-sh.c:4206
+#, c-format
msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
msgstr "%B: 0x%lx: fatal: cible de branchement non alignée pour un réadressage de type relax-support"
-#: elf32-sh.c:4223 elf32-sh.c:4238
+#: elf32-sh.c:4240 elf32-sh.c:4256
+#, c-format
msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
msgstr "%B: 0x%lx: fatal: réadressage %s non aligné 0x%lx"
-#: elf32-sh.c:4252
+#: elf32-sh.c:4271
+#, c-format
msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
msgstr "%B: 0x%lx: fatal: réadressage R_SH_PSHA %d pas dans l'intervalle -32..32"
-#: elf32-sh.c:4266
+#: elf32-sh.c:4286
+#, c-format
msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
msgstr "%B: 0x%lx: fatal: réadressage R_SH_PSHL %d n'est pas dans l'intervalle -32..32"
-#: elf32-sh.c:4410 elf32-sh.c:4886
+#: elf32-sh.c:4431 elf32-sh.c:4903
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): impossible d'apporter des corrections à «%s» dans une section en lecture seule"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): impossible d'apporter des corrections à « %s » dans une section en lecture seule"
-#: elf32-sh.c:4993
+#: elf32-sh.c:5005
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s réadressage vers le symbole externe « %s »"
-#: elf32-sh.c:5466
+#: elf32-sh.c:5469
#, c-format
msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
msgstr "%X%C: le réadressage vers « %s » fait référence à un segment différent\n"
-#: elf32-sh.c:5472
+#: elf32-sh.c:5476
#, c-format
msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
msgstr "%C: attention: réadressage vers « %s » fait référence à un segment différent\n"
-#: elf32-sh.c:6254 elf32-sh.c:6337
+#: elf32-sh.c:6045 elf32-sh.c:6131
+#, c-format
msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
-msgstr "%B: «%s» accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole FDPIC"
+msgstr "%B: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole FDPIC"
-#: elf32-sh.c:6259 elf32-sh.c:6341
+#: elf32-sh.c:6051 elf32-sh.c:6136
+#, c-format
msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
-msgstr "%B: «%s» accédé à la fois comme symbole FDPIC et comme symbole local au thread"
+msgstr "%B: « %s » accédé à la fois comme symbole FDPIC et comme symbole local au thread"
-#: elf32-sh.c:6289
+#: elf32-sh.c:6082
msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend"
msgstr "%B: Descripteur de fonction réadressé avec un opérande non nul"
-#: elf32-sh.c:6525 elf64-alpha.c:4661
+#: elf32-sh.c:6320 elf64-alpha.c:4757
+#, c-format
msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
msgstr "%B: code exécutable local TLS ne peut être lié en objets partagés"
-#: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2318
+# %s sont « dsp » ou « floating point » non traduits
+#: elf32-sh.c:6435
#, c-format
-msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
-msgstr "%s: compilé comme un objet de 32 bits et %s est de 64 bits"
+msgid "%B: uses %s instructions while previous modules use %s instructions"
+msgstr "%B: utilise les instructions %s tandis que les modules précédents utilisent les instructions %s"
-#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2321
+#: elf32-sh.c:6447
#, c-format
-msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
-msgstr "%s: compilé comme un objet de 64 bits et %s est de 32 bits"
+msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture"
+msgstr "erreur interne: la fusion de l'architecture « %s » avec l'architecture « %s » a produit une architecture inconnue"
+
+#: elf32-sh.c:6484
+msgid "%B: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
+msgstr "%B: utilise des instructions qui sont incompatibles avec les instructions utilisées dans les modules précédents"
+
+#: elf32-sh.c:6497
+msgid "%B: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects"
+msgstr "%B: tentative de mélanger des objets FDPIC et non-FDPIC"
-#: elf32-sh64.c:229 elf64-sh64.c:2323
+#: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2277
#, c-format
-msgid "%s: object size does not match that of target %s"
-msgstr "%s: taille de l'objet ne concorde pas avec la taille de la cible %s"
+msgid "%B: compiled as 32-bit object and %B is 64-bit"
+msgstr "%B: compilé comme un objet de 32 bits et %B est de 64 bits"
-#: elf32-sh64.c:452 elf64-sh64.c:2839
+#: elf32-sh64.c:229 elf64-sh64.c:2281
#, c-format
-msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
-msgstr "%s: rencontre du symbole d'une étiquette de donnée dans l'entrée"
+msgid "%B: compiled as 64-bit object and %B is 32-bit"
+msgstr "%B: compilé comme un objet de 64 bits et %B est de 32 bits"
-#: elf32-sh64.c:529
+#: elf32-sh64.c:232 elf64-sh64.c:2284
+#, c-format
+msgid "%B: object size does not match that of target %B"
+msgstr "%B: taille de l'objet ne concorde pas avec la taille de la cible %B"
+
+#: elf32-sh64.c:455 elf64-sh64.c:2776
+msgid "%B: encountered datalabel symbol in input"
+msgstr "%B: rencontre du symbole d'une étiquette de donnée dans l'entrée"
+
+#: elf32-sh64.c:531
msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
msgstr "Non concordance PTB: adresse SHmedia (bit 0 == 1)"
-#: elf32-sh64.c:532
+#: elf32-sh64.c:534
msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
msgstr "Non concordance PTA: adresse SHcompact (bit 0 == 0)"
#: elf32-sh64.c:550
-#, c-format
-msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
-msgstr "%s: Erreur GAS: insn PTB inattendue avec R_SH_PT_16"
+msgid "%B: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
+msgstr "%B: Erreur GAS: insn PTB inattendue avec R_SH_PT_16"
-#: elf32-sh64.c:599
+#: elf32-sh64.c:600
+#, c-format
msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d non aligné à %08x réadressé %p\n"
-#: elf32-sh64.c:675
-#, c-format
-msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
-msgstr "%s: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges ajoutées"
+#: elf32-sh64.c:676
+msgid "%B: could not write out added .cranges entries"
+msgstr "%B: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges ajoutées"
#: elf32-sh64.c:735
-#, c-format
-msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
-msgstr "%s: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges triées"
+msgid "%B: could not write out sorted .cranges entries"
+msgstr "%B: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges triées"
-#: elf32-sparc.c:90
+#: elf32-sparc.c:89
msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
msgstr "%B: compilé pour un système à 64 bits et la cible est de 32 bits"
-#: elf32-sparc.c:103
+#: elf32-sparc.c:102
msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
msgstr "%B: édition de liens pour des fichiers à octets de poids faible avec des fichiers à octets de poids fort"
-#: elf32-spu.c:716
+#: elf32-spu.c:160
+#, c-format
+msgid "%B: unrecognised SPU reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage SPU non reconnu: %d"
+
+#: elf32-spu.c:726
msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
msgstr "%X%P: recouvrement de la section %A ne démarre pas sur une ligne de cache.\n"
-#: elf32-spu.c:724
+#: elf32-spu.c:734
msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
msgstr "%X%P: recouvrement de la section %A est plus grand que la ligne de cache.\n"
-#: elf32-spu.c:744
+#: elf32-spu.c:754
msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
msgstr "%X%P: recouvrement de la section %A n'est pas dans une zone de cache.\n"
-#: elf32-spu.c:784
+#: elf32-spu.c:795
+#, c-format
msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
msgstr "%X%P: recouvrement des sections %A et %A ne commencent pas à la même adresse.\n"
-#: elf32-spu.c:1008
+#: elf32-spu.c:1021
+#, c-format
msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
msgstr "attention: appel au symbole %s défini dans %B qui n'est pas une fonction"
-#: elf32-spu.c:1358
+#: elf32-spu.c:1371
+#, c-format
msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
msgstr "%A:0x%v le lrlive .brinfo (%u) diffère de celui de l'analyse (%u)\n"
-#: elf32-spu.c:1877
+#: elf32-spu.c:1903
+#, c-format
msgid "%B is not allowed to define %s"
msgstr "%B ne peut pas définir %s"
-#: elf32-spu.c:1885
+#: elf32-spu.c:1911
#, c-format
msgid "you are not allowed to define %s in a script"
msgstr "vous ne pouvez pas définir %s dans un script"
-#: elf32-spu.c:1919
+#: elf32-spu.c:1945
#, c-format
msgid "%s in overlay section"
msgstr "%s dans une section de recouvrement"
-#: elf32-spu.c:1948
+#: elf32-spu.c:1974
msgid "overlay stub relocation overflow"
msgstr "débordement du réadressage de l'ébauche de recouvrement"
-#: elf32-spu.c:1957
+#: elf32-spu.c:1983
msgid "stubs don't match calculated size"
msgstr "taille des ébauches ne concorde pas avec la taille calculée"
-#: elf32-spu.c:2539
+#: elf32-spu.c:2566
#, c-format
msgid "warning: %s overlaps %s\n"
msgstr "attention: %s recouvre %s\n"
-#: elf32-spu.c:2555
+#: elf32-spu.c:2582
#, c-format
msgid "warning: %s exceeds section size\n"
msgstr "attention: %s dépasse la taille de la section\n"
-#: elf32-spu.c:2586
+#: elf32-spu.c:2614
+#, c-format
msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
msgstr "%A:%0x%v pas trouvé dans la table de fonctions\n"
-#: elf32-spu.c:2726
+#: elf32-spu.c:2755
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
msgstr "%B(%A+0x%v): appel à la section non exécutable %B(%A), analyse incomplète\n"
-#: elf32-spu.c:3294
+#: elf32-spu.c:3324
#, c-format
msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
msgstr "L'analyse de la pile ignorera l'appel de %s à %s\n"
-#: elf32-spu.c:3985
-msgid " %s: 0x%v\n"
-msgstr " %s: 0x%v\n"
-
-#: elf32-spu.c:3986
-msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
-msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
-
-#: elf32-spu.c:3991
+#: elf32-spu.c:4021
msgid " calls:\n"
msgstr " appels:\n"
-#: elf32-spu.c:3999
-#, c-format
-msgid " %s%s %s\n"
-msgstr " %s%s %s\n"
-
-#: elf32-spu.c:4304
+#: elf32-spu.c:4335
#, c-format
msgid "%s duplicated in %s\n"
msgstr "%s dupliqué dans %s\n"
-#: elf32-spu.c:4308
+#: elf32-spu.c:4339
#, c-format
msgid "%s duplicated\n"
msgstr "%s dupliqué\n"
-#: elf32-spu.c:4315
+#: elf32-spu.c:4346
msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
msgstr "désolé, pas de support des fichiers objet dupliqués dans un script auto-overlay\n"
-#: elf32-spu.c:4356
+#: elf32-spu.c:4388
+#, c-format
msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
msgstr "la taille de non recouvrement de 0x%v plus la taille maximum de recouvrement de 0x%v dépasse l'espace local\n"
-#: elf32-spu.c:4511
+#: elf32-spu.c:4544
+#, c-format
msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
msgstr "%B:%A%s dépasse la taille de recouvrement\n"
-#: elf32-spu.c:4673
+#: elf32-spu.c:4685
+msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n"
+msgstr "%F%P: erreur d'auto recouvrement: %E\n"
+
+#: elf32-spu.c:4706
msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
msgstr "Taille de la pile des nœuds racine du graph d'appel.\n"
-#: elf32-spu.c:4674
+#: elf32-spu.c:4707
msgid ""
"\n"
"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
msgstr ""
"\n"
-"Taille de la pile pour les fonctions. Annotations: «*» pile max, «t» appel de queue\n"
+"Taille de la pile pour les fonctions. Annotations: « * » pile max, « t » appel de queue\n"
-#: elf32-spu.c:4684
+#: elf32-spu.c:4717
msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
msgstr "Pile maximum requise est 0x%v\n"
-#: elf32-spu.c:4775
+#: elf32-spu.c:4736
+msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n"
+msgstr "%X%P: erreur d'analyse de pile/lrlive: %E\n"
+
+#: elf32-spu.c:4739
+msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n"
+msgstr "%F%P: ne peut construire les ébauches de recouvrement: %E\n"
+
+#: elf32-spu.c:4808
msgid "fatal error while creating .fixup"
msgstr "erreur fatale lors de la création de .fixup"
-#: elf32-spu.c:5005
+#: elf32-spu.c:5043
+#, c-format
msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage %s sans solution vers le symbole « %s »"
-#: elf32-tic6x.c:1600
+#: elf32-tic6x.c:1596
msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
msgstr "attention: production d'une librairie partagée contenant du code non-PIC"
-#: elf32-tic6x.c:1605
+#: elf32-tic6x.c:1601
msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
msgstr "attention: production d'une librairie partagée contenant du code non-PID"
-#: elf32-tic6x.c:2524
+#: elf32-tic6x.c:2525
msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
msgstr "%B: réadressage relatif à SB mais __c6xabi_DSBT_BASE n'est pas défini"
-#: elf32-tic6x.c:3648
+#: elf32-tic6x.c:3651
+#, c-format
msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
msgstr "%B: erreur: l'attribut d'objet EABI obligatoire %d est manquant"
-#: elf32-tic6x.c:3656
+#: elf32-tic6x.c:3660
+#, c-format
msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d"
msgstr "%B: attention: attribut d'objet EABI %d inconnu"
-#: elf32-tic6x.c:3768 elf32-tic6x.c:3776
+#: elf32-tic6x.c:3774 elf32-tic6x.c:3783
+#, c-format
msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
msgstr "erreur: %B nécessite un plus grand alignement de pile que ce que %B préserve"
-#: elf32-tic6x.c:3786 elf32-tic6x.c:3795
+#: elf32-tic6x.c:3793 elf32-tic6x.c:3802
msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
msgstr "erreur: valeur Tag_ABI_array_object_alignment inconnue dans %B"
-#: elf32-tic6x.c:3804 elf32-tic6x.c:3813
+#: elf32-tic6x.c:3811 elf32-tic6x.c:3820
msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
msgstr "erreur: valeur Tag_ABI_array_object_align_expected inconnue dans %B"
-#: elf32-tic6x.c:3821 elf32-tic6x.c:3828
+#: elf32-tic6x.c:3829 elf32-tic6x.c:3837
+#, c-format
msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
msgstr "erreur: %B nécessite un plus grand alignement de tableau que ce que %B préserve"
-#: elf32-tic6x.c:3850
+#: elf32-tic6x.c:3860
+#, c-format
msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size"
msgstr "attention: %B et %B on des tailles de wchar_t différentes"
-#: elf32-tic6x.c:3868
+#: elf32-tic6x.c:3879
+#, c-format
msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
msgstr "attention: %B et %B ne sont pas d'accord sur la compilation du code pour DSBT"
#: elf32-v850.c:157
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
-msgstr "Variable «%s» ne peut occuper de multiples petites régions de données"
+msgstr "Variable « %s » ne peut occuper de multiples petites régions de données"
#: elf32-v850.c:160
#, c-format
msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
-msgstr "Variable «%s» peut seulement être dans une région de données petite, zéro ou minuscule"
+msgstr "Variable « %s » peut seulement être dans une région de données petite, zéro ou minuscule"
#: elf32-v850.c:163
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
-msgstr "Variable «%s» ne peut être dans une région de données petite et zéro à la fois"
+msgstr "Variable « %s » ne peut être dans une région de données petite et zéro à la fois"
#: elf32-v850.c:166
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
-msgstr "Variable «%s» ne peut être dans une région de données petite et minuscule à la fois"
+msgstr "Variable « %s » ne peut être dans une région de données petite et minuscule à la fois"
#: elf32-v850.c:169
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
-msgstr "Variable «%s» ne peut être dans une région de données zéro et minuscule à la fois"
+msgstr "Variable « %s » ne peut être dans une région de données zéro et minuscule à la fois"
#: elf32-v850.c:467
msgid "FAILED to find previous HI16 reloc"
msgstr "ÉCHEC de repérage du réadressage HI16 précédent"
-#: elf32-v850.c:2293
+#: elf32-v850.c:1902 elf32-v850.c:1921
+#, c-format
+msgid "%B: invalid V850 reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage V850 invalide: %d"
+
+#: elf32-v850.c:2299
msgid "could not locate special linker symbol __gp"
msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __gp"
-#: elf32-v850.c:2297
+#: elf32-v850.c:2303
msgid "could not locate special linker symbol __ep"
msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ep"
-#: elf32-v850.c:2301
+#: elf32-v850.c:2307
msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ctbp"
-#: elf32-v850.c:2471 elf32-v850.c:2534
+#: elf32-v850.c:2528
+#, c-format
+msgid "error: %B needs 8-byte aligment but %B is set for 4-byte alignment"
+msgstr "erreur: %B a besoin d'un alignement sur 8 octets mais %B est défini pour un alignement sur 4 octets"
+
+#: elf32-v850.c:2544
+#, c-format
+msgid "error: %B uses 64-bit doubles but %B uses 32-bit doubles"
+msgstr "erreur: %B utilise des doubles 64 bits alors que %B utilise des doubles 32 bits"
+
+#: elf32-v850.c:2559
+#, c-format
+msgid "error: %B uses FPU-3.0 but %B only supports FPU-2.0"
+msgstr "erreur: %B utilise FPU-3.0 mais %B ne supporte que FPU-2.0"
+
+#: elf32-v850.c:2591
+#, c-format
+msgid " alignment of 8-byte entities: "
+msgstr " alignement d'entités de 8 octets:"
+
+#: elf32-v850.c:2594
+#, c-format
+msgid "4-byte"
+msgstr "4 octets"
+
+#: elf32-v850.c:2595
+#, c-format
+msgid "8-byte"
+msgstr "8 octets"
+
+#: elf32-v850.c:2596 elf32-v850.c:2608
+#, c-format
+msgid "not set"
+msgstr "pas défini"
+
+#: elf32-v850.c:2597 elf32-v850.c:2609 elf32-v850.c:2621 elf32-v850.c:2632
+#: elf32-v850.c:2643 elf32-v850.c:2654
+#, c-format
+msgid "unknown: %x"
+msgstr "inconnu: %x"
+
+#: elf32-v850.c:2603
+#, c-format
+msgid " size of doubles: "
+msgstr " taille des doubles: "
+
+#: elf32-v850.c:2606
+#, c-format
+msgid "4-bytes"
+msgstr "4 octets"
+
+#: elf32-v850.c:2607
+#, c-format
+msgid "8-bytes"
+msgstr "8 octets"
+
+#: elf32-v850.c:2615
+#, c-format
+msgid " FPU support required: "
+msgstr " support du FPU requis: "
+
+#: elf32-v850.c:2618
+#, c-format
+msgid "FPU-2.0"
+msgstr "FPU-2.0"
+
+#: elf32-v850.c:2619
+#, c-format
+msgid "FPU-3.0"
+msgstr "FPU-3.0"
+
+#: elf32-v850.c:2620
+#, c-format
+msgid "none"
+msgstr "aucun"
+
+#: elf32-v850.c:2627
+#, c-format
+msgid "SIMD use: "
+msgstr "utilisation SIMD: "
+
+#: elf32-v850.c:2630 elf32-v850.c:2641 elf32-v850.c:2652
+#, c-format
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
+
+#: elf32-v850.c:2631 elf32-v850.c:2642 elf32-v850.c:2653
+#, c-format
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#: elf32-v850.c:2638
+#, c-format
+msgid "CACHE use: "
+msgstr "utilisation CACHE: "
+
+#: elf32-v850.c:2649
+#, c-format
+msgid "MMU use: "
+msgstr "utilisation MMU: "
+
+#: elf32-v850.c:2816 elf32-v850.c:2872
msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
msgstr "%B: L'architecture ne concorde pas avec les modules précédents"
-#: elf32-v850.c:2478
-msgid "%B: Alignment mismatch with previous modules"
-msgstr "%B: L'alignement ne concorde pas avec les modules précédents"
-
#. xgettext:c-format.
-#: elf32-v850.c:2553
+#: elf32-v850.c:2890
#, c-format
msgid "private flags = %lx: "
msgstr "fanions privés = %lx: "
-#: elf32-v850.c:2558
+#: elf32-v850.c:2895
#, c-format
msgid "unknown v850 architecture"
msgstr "architecture v850 inconnue"
-#: elf32-v850.c:2560
+#: elf32-v850.c:2897
#, c-format
msgid "v850 E3 architecture"
msgstr "architecture v850 E3"
-#: elf32-v850.c:2562 elf32-v850.c:2572
+#: elf32-v850.c:2899 elf32-v850.c:2906
#, c-format
msgid "v850 architecture"
msgstr "architecture v850"
-#: elf32-v850.c:2565
-#, c-format
-msgid ", 8-byte data alignment"
-msgstr ", alignement de données sur 8 octets"
-
-#: elf32-v850.c:2573
+#: elf32-v850.c:2907
#, c-format
msgid "v850e architecture"
msgstr "architecture v850e"
-#: elf32-v850.c:2574
+#: elf32-v850.c:2908
#, c-format
msgid "v850e1 architecture"
msgstr "architecture v850e1"
-#: elf32-v850.c:2575
+#: elf32-v850.c:2909
#, c-format
msgid "v850e2 architecture"
msgstr "architecture v850e2"
-#: elf32-v850.c:2576
+#: elf32-v850.c:2910
#, c-format
msgid "v850e2v3 architecture"
msgstr "architecture v850e2v3"
-#: elf32-v850.c:2577
+#: elf32-v850.c:2911
#, c-format
msgid "v850e3v5 architecture"
msgstr "architecture v850e3v5"
-#: elf32-vax.c:532
+#: elf32-v850.c:3605
+#, c-format
+msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insns"
+msgstr "%B: 0x%lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers des insns inconnues"
+
+#: elf32-v850.c:3615
+#, c-format
+msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insn 0x%x"
+msgstr "%B: 0x%lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers l'insn inconnue 0x%x"
+
+#: elf32-v850.c:3660
+#, c-format
+msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc"
+msgstr "%B: 0x%lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers un réadressage non reconnu"
+
+#: elf32-v850.c:3700
+#, c-format
+msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc 0x%lx"
+msgstr "%B: 0x%lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers le réadressage inconnu 0x%lx"
+
+#: elf32-v850.c:3843
+#, c-format
+msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insns"
+msgstr "%B: 0x%lx: attention: R_V850_LONGJUMP pointe vers des insns non reconnues"
+
+#: elf32-v850.c:3853
+#, c-format
+msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insn 0x%x"
+msgstr "%B: 0x%lx: attention: R_V850_LONGJUMP pointe vers une insn inconnue 0x%x"
+
+#: elf32-v850.c:3887
+#, c-format
+msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized reloc"
+msgstr "%B: 0x%lx: attention: R_V850_LONGJUMP pointe vers un réadressage non reconnu"
+
+#: elf32-vax.c:290
+#, c-format
+msgid "%B: unrecognised VAX reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage VAX non reconnu: %d"
+
+#: elf32-vax.c:539
#, c-format
msgid " [nonpic]"
msgstr " [nonpic]"
-#: elf32-vax.c:535
+#: elf32-vax.c:542
#, c-format
msgid " [d-float]"
msgstr " [d-float]"
-#: elf32-vax.c:538
+#: elf32-vax.c:545
#, c-format
msgid " [g-float]"
msgstr " [g-float]"
-#: elf32-vax.c:656
+#: elf32-vax.c:635
#, c-format
-msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
-msgstr "%s: attention: ajout GOT de %ld à «%s» ne concorde par avec l'ajout GOT précédent de %ld"
+msgid "%B: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
+msgstr "%B: attention: ajout GOT de %ld à « %s » ne concorde par avec l'ajout GOT précédent de %ld"
-#: elf32-vax.c:1543
+#: elf32-vax.c:1511
#, c-format
-msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
-msgstr "%s: attention: ignore l'ajout PLT de %d à «%s» de la section %s"
+msgid "%B: warning: PLT addend of %d to `%s' from %A section ignored"
+msgstr "%B: attention: ignore l'ajout PLT de %d à « %s » de la section %A"
-#: elf32-vax.c:1668
+#: elf32-vax.c:1636
#, c-format
-msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
-msgstr "%s: attention: réadressage %s vers le symbole « %s » de la section %s"
+msgid "%B: warning: %s relocation against symbol `%s' from %A section"
+msgstr "%B: attention: réadressage %s vers le symbole « %s » de la section %A"
-#: elf32-vax.c:1674
+#: elf32-vax.c:1643
#, c-format
-msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
-msgstr "%s: attention: réadressage %s vers 0x%x de la section %s"
+msgid "%B: warning: %s relocation to 0x%x from %A section"
+msgstr "%B: attention: réadressage %s vers 0x%x de la section %A"
-#: elf32-xgate.c:686
+#: elf32-visium.c:481
+#, c-format
+msgid "%B: invalid Visium reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage Visium invalide: %d"
+
+# Les %s sont « with » ou « without » non traduits.
+# Heureusement, le fichier entier a été supprimé dans les sources actuelles.
+#: elf32-visium.c:817
+#, c-format
+msgid "%B: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s"
+msgstr "%B: compilé %s -mtune=%s et lié avec des modules compilés %s -mtune=%s"
+
+#: elf32-xgate.c:428
+#, c-format
+msgid "%B: invalid XGate reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage XGate invalide: %d"
+
+#: elf32-xgate.c:681
#, c-format
msgid "cpu=XGATE]"
msgstr "cpu=XGATE]"
-#: elf32-xgate.c:688
+#: elf32-xgate.c:683
#, c-format
msgid "error reading cpu type from elf private data"
msgstr "erreur lors de la lecture du type de CPU dans les données elf privées"
-#: elf32-xstormy16.c:455 elf64-ia64-vms.c:2072 elf32-ia64.c:2330
-#: elf64-ia64.c:2330
+#: elf32-xstormy16.c:453 elf64-ia64-vms.c:2074 elf32-ia64.c:2334
+#: elf64-ia64.c:2334
msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
-msgstr "ajout non nul dans la relocalisation @fptr"
+msgstr "ajout non nul dans le réadressage @fptr"
-#: elf32-xtensa.c:908
+#: elf32-xtensa.c:485
+#, c-format
+msgid "%B: invalid XTENSA reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage XTENSA invalide: %d"
+
+#: elf32-xtensa.c:926
+#, c-format
msgid "%B(%A): invalid property table"
msgstr "%B(%A): table de propriété invalide"
-#: elf32-xtensa.c:2774
+#: elf32-xtensa.c:2790
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
msgstr "%B(%A+0x%lx): décalage de réadressage hors limite (taille=0x%x)"
-#: elf32-xtensa.c:2853 elf32-xtensa.c:2974
+#: elf32-xtensa.c:2871 elf32-xtensa.c:2990
msgid "dynamic relocation in read-only section"
msgstr "réadressage dynamique dans une section en lecture seule"
-#: elf32-xtensa.c:2950
+#: elf32-xtensa.c:2967
msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
msgstr "réadressage TLS incorrecte sans section dynamique"
-#: elf32-xtensa.c:3169
+#: elf32-xtensa.c:3178
msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
msgstr "incohérence interne dans la taille de la section .got.loc"
-#: elf32-xtensa.c:3482
+#: elf32-xtensa.c:3485
+#, c-format
msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
msgstr "%B: type de machine incompatible. Sortie est 0x%x. Entrée est 0x%x"
-#: elf32-xtensa.c:4713 elf32-xtensa.c:4721
+#: elf32-xtensa.c:4716 elf32-xtensa.c:4724
msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
msgstr "Échec de la tentative de convertir L32R/CALLX en CALL"
-#: elf32-xtensa.c:6330 elf32-xtensa.c:6406 elf32-xtensa.c:7522
+#: elf32-xtensa.c:6552 elf32-xtensa.c:6629 elf32-xtensa.c:8002
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
msgstr "%B(%A+0x%lx): l'instruction ne peut pas être décodée; la configuration est peut-être erronée"
-#: elf32-xtensa.c:7262
+#: elf32-xtensa.c:7743
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
msgstr "%B(%A+0x%lx): l'instruction ne peut pas être décodée pour un réadressage XTENSA_ASM_SIMPLIFY; la configuration est peut-être erronée"
-#: elf32-xtensa.c:9022
+#: elf32-xtensa.c:9585
msgid "invalid relocation address"
msgstr "adresse de réadressage incorrecte"
-#: elf32-xtensa.c:9071
+#: elf32-xtensa.c:9635
msgid "overflow after relaxation"
msgstr "débordement après la relâche"
-#: elf32-xtensa.c:10203
+#: elf32-xtensa.c:10779
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
msgstr "%B(%A+0x%lx): correction inattendue pour le réadressage %s"
-#: elf64-alpha.c:474
+#: elf64-alpha.c:472
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
msgstr "le réadressage GPDISP n'a pas repéré les instructions ldah et lda"
-#: elf64-alpha.c:2503
+#: elf64-alpha.c:1112
+#, c-format
+msgid "%B: unrecognised Alpha reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage Alpha non reconnu: %d"
+
+#: elf64-alpha.c:2529
+#, c-format
msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
msgstr "%B: le sous-segment .got excède 64K (taille %d)"
-#: elf64-alpha.c:4396 elf64-alpha.c:4408
+#: elf64-alpha.c:3084
+#, c-format
+msgid "%B: %A+0x%lx: warning: %s relocation against unexpected insn"
+msgstr "%B: %A+0x%lx: attention: réadressage de %s sur une insn inattendue"
+
+#: elf64-alpha.c:3280
+#, c-format
+msgid "%B: %A+0x%lx: warning: LITERAL relocation against unexpected insn"
+msgstr "%B: %A+0x%lx: attention: réadressage LITERAL sur une insn inattendue"
+
+#: elf64-alpha.c:4481 elf64-alpha.c:4494
+#, c-format
msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: réadressage relatif au gp vers le symbole dynamique %s"
-#: elf64-alpha.c:4434 elf64-alpha.c:4574
+#: elf64-alpha.c:4521 elf64-alpha.c:4665
+#, c-format
msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: réadressage relatif au PC vers le symbole dynamique %s"
-#: elf64-alpha.c:4462
+#: elf64-alpha.c:4550
+#, c-format
msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
msgstr "%B: changé dans le GP: BRSGP %s"
-#: elf64-alpha.c:4487
+#: elf64-alpha.c:4575
msgid "<unknown>"
msgstr "<inconnu>"
-#: elf64-alpha.c:4492
+#: elf64-alpha.c:4581
+#, c-format
msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
-msgstr "%B: relocalisation !samegp vers le symbole sans .prologue: %s"
+msgstr "%B: réadressage !samegp vers le symbole sans .prologue: %s"
-#: elf64-alpha.c:4549
+#: elf64-alpha.c:4639
+#, c-format
msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
msgstr "%B: réadressage dynamique non traité vers %s"
-#: elf64-alpha.c:4581
+#: elf64-alpha.c:4674
+#, c-format
msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
msgstr "%B: réadressage relatif au PC vers le symbole faible non défini %s"
-#: elf64-alpha.c:4645
+#: elf64-alpha.c:4740
+#, c-format
msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: réadressage relatif au dtp vers le symbole dynamique %s"
-#: elf64-alpha.c:4668
+#: elf64-alpha.c:4765
+#, c-format
msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: réadressage relatif au tp vers le symbole dynamique %s"
-#: elf64-hppa.c:2084
+#: elf64-hppa.c:2082
#, c-format
msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
msgstr "entrée de l'ébauche pour %s ne peut charger .plt, décalage dp = %ld"
-#: elf64-hppa.c:3280
+#: elf64-hppa.c:3287
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%"
msgstr "%B(%A+0x%"
-#: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:619 elf64-ia64.c:619
+#: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:620 elf64-ia64.c:620
+#, c-format
msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
-msgstr "%B: Ne peut relâcher br à 0x%lx dans la section «%A». Veuillez utiliser brl ou un branchement indirect."
+msgstr "%B: Ne peut relâcher br à 0x%lx dans la section « %A ». Veuillez utiliser brl ou un branchement indirect."
-#: elf64-ia64-vms.c:2027 elf32-ia64.c:2278 elf64-ia64.c:2278
+#: elf64-ia64-vms.c:2029 elf32-ia64.c:2282 elf64-ia64.c:2282
msgid "@pltoff reloc against local symbol"
-msgstr "relocalisation @pltoff vers un symbole local"
+msgstr "réadressage @pltoff vers un symbole local"
-#: elf64-ia64-vms.c:3279 elf32-ia64.c:3684 elf64-ia64.c:3684
+#: elf64-ia64-vms.c:3282 elf32-ia64.c:3688 elf64-ia64.c:3688
#, c-format
-msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
-msgstr "%s: débordement du segment de données court (0x%lx >= 0x400000)"
+msgid "%B: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
+msgstr "%B: débordement du segment de données court (0x%lx >= 0x400000)"
-#: elf64-ia64-vms.c:3290 elf32-ia64.c:3695 elf64-ia64.c:3695
-#, c-format
-msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
-msgstr "%s: __gp ne couvre pas le segment de données court"
+#: elf64-ia64-vms.c:3292 elf32-ia64.c:3698 elf64-ia64.c:3698
+msgid "%B: __gp does not cover short data segment"
+msgstr "%B: __gp ne couvre pas le segment de données court"
-#: elf64-ia64-vms.c:3555 elf32-ia64.c:3962 elf64-ia64.c:3962
+#: elf64-ia64-vms.c:3558 elf32-ia64.c:3965 elf64-ia64.c:3965
+#, c-format
msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
msgstr "%B: code non pic avec des réadressages imm vers le symbole dynamique « %s »"
-#: elf64-ia64-vms.c:3617 elf32-ia64.c:4029 elf64-ia64.c:4029
+#: elf64-ia64-vms.c:3622 elf32-ia64.c:4033 elf64-ia64.c:4033
+#, c-format
msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: réadressage @gprel vers le symbole dynamique %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:3676 elf32-ia64.c:4092 elf64-ia64.c:4092
+#: elf64-ia64-vms.c:3681 elf32-ia64.c:4096 elf64-ia64.c:4096
msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
msgstr "%B: liaison de code non-pic dans un exécutable à position indépendante"
-#: elf64-ia64-vms.c:3777 elf32-ia64.c:4229 elf64-ia64.c:4229
+#: elf64-ia64-vms.c:3783 elf32-ia64.c:4234 elf64-ia64.c:4234
+#, c-format
msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
msgstr "%B: branchement @internal vers le symbole dynamique %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:3779 elf32-ia64.c:4231 elf64-ia64.c:4231
+#: elf64-ia64-vms.c:3786 elf32-ia64.c:4237 elf64-ia64.c:4237
+#, c-format
msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
msgstr "%B: spéculation d'ajustements vers le symbole dynamique %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:3781 elf32-ia64.c:4233 elf64-ia64.c:4233
+#: elf64-ia64-vms.c:3789 elf32-ia64.c:4240 elf64-ia64.c:4240
+#, c-format
msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: réadressage @pcrel vers le symbole dynamique %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:3905 elf32-ia64.c:4430 elf64-ia64.c:4430
+#: elf64-ia64-vms.c:3913 elf32-ia64.c:4437 elf64-ia64.c:4437
msgid "unsupported reloc"
-msgstr "relocalisation non supportée"
+msgstr "réadressage non supportée"
-#: elf64-ia64-vms.c:3942 elf32-ia64.c:4468 elf64-ia64.c:4468
+#: elf64-ia64-vms.c:3950 elf32-ia64.c:4475 elf64-ia64.c:4475
+#, c-format
msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
msgstr "%B: setion TLS manquante pour le réadressage %s vers « %s » à 0x%lx dans la section « %A »."
-#: elf64-ia64-vms.c:3957 elf32-ia64.c:4483 elf64-ia64.c:4483
+#: elf64-ia64-vms.c:3967 elf32-ia64.c:4492 elf64-ia64.c:4492
+#, c-format
msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
-msgstr "%B:Ne peut pas relâcher br (%s) sur «%s» à 0x%lx dans la section «%A» avec la taille 0x%lx (> 0x1000000)."
+msgstr "%B:Ne peut pas relâcher br (%s) sur « %s » à 0x%lx dans la section « %A » avec la taille 0x%lx (> 0x1000000)."
-#: elf64-ia64-vms.c:4246 elf32-ia64.c:4745 elf64-ia64.c:4745
+#: elf64-ia64-vms.c:4258 elf32-ia64.c:4749 elf64-ia64.c:4749
msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
msgstr "%B: édition de liens trap-on-NULL-dereference avec des fichiers non-trapping"
-#: elf64-ia64-vms.c:4255 elf32-ia64.c:4754 elf64-ia64.c:4754
+#: elf64-ia64-vms.c:4267 elf32-ia64.c:4758 elf64-ia64.c:4758
msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
msgstr "%B: édition de liens entre des fichiers à octets de poids fort et des fichiers à octets de poids faible"
-#: elf64-ia64-vms.c:4264 elf32-ia64.c:4763 elf64-ia64.c:4763
+#: elf64-ia64-vms.c:4276 elf32-ia64.c:4767 elf64-ia64.c:4767
msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
msgstr "%B: édition de liens entre fichiers 64 bits et fichiers 32 bits"
-#: elf64-ia64-vms.c:4273 elf32-ia64.c:4772 elf64-ia64.c:4772
+#: elf64-ia64-vms.c:4285 elf32-ia64.c:4776 elf64-ia64.c:4776
msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
msgstr "%B: édition de liens entre fichiers constant-gp et fichiers non-constant-gp"
-#: elf64-ia64-vms.c:4283 elf32-ia64.c:4782 elf64-ia64.c:4782
+#: elf64-ia64-vms.c:4295 elf32-ia64.c:4786 elf64-ia64.c:4786
msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
msgstr "%B: édition de liens entre fichiers auto-pic et fichiers non-auto-pic"
-#: elf64-ia64-vms.c:5125 elflink.c:4299
+#: elf64-ia64-vms.c:5138 elflink.c:4730
+#, c-format
msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
-msgstr "Attention: alignement %u du symbole commun «%s» dans %B est plus grand que l'alignement (%u) de sa section %A"
+msgstr "Attention: alignement %u du symbole commun « %s » dans %B est plus grand que l'alignement (%u) de sa section %A"
-#: elf64-ia64-vms.c:5131 elflink.c:4305
+#: elf64-ia64-vms.c:5145 elflink.c:4737
+#, c-format
msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
-msgstr "Attention: alignement %u du symbole «%s» dans %B est plus petit que %u dans %B"
+msgstr "Attention: alignement %u du symbole « %s » dans %B est plus petit que %u dans %B"
-#: elf64-ia64-vms.c:5146 elflink.c:4321
+#: elf64-ia64-vms.c:5161
+#, c-format
msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
-msgstr "Attention: taille du symbole «%s» a changé de %lu dans %B à %lu dans %B"
+msgstr "Attention: taille du symbole « %s » a changé de %lu dans %B à %lu dans %B"
-#: elf64-mmix.c:986
+#: elf64-mips.c:3615 elfn32-mips.c:3439
+#, c-format
+msgid "unrecognised MIPS reloc number: %d"
+msgstr "type de réadressage MIPS non reconnu: %d"
+
+#: elf64-mmix.c:984
msgid ""
"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
@@ -3029,7 +4300,7 @@ msgstr ""
" Veuillez utiliser le programme objcopy pour convertir de ELF ou mmo,\n"
" ou assembler en utilisant « -no-expand » (pour gcc, « -Wa,-no-expand »"
-#: elf64-mmix.c:1170
+#: elf64-mmix.c:1168
msgid ""
"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
@@ -3039,55 +4310,59 @@ msgstr ""
" Veuillez utiliser le programme objcopy pour convertir de ELF ou mmo,\n"
" ou compiler en utilisant l'option gcc « -mno-base-addresses »."
-#: elf64-mmix.c:1196
+#: elf64-mmix.c:1195
#, c-format
msgid ""
-"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
+"%B: Internal inconsistency error for value for\n"
" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
msgstr ""
-"%s: erreur d'incohérence interne pour la valeur du registre global\n"
+"%B: erreur d'incohérence interne pour la valeur du registre global\n"
" alloué à l'édition de lien: lié: 0x%lx%08lx != relâché: 0x%lx%08lx\n"
-#: elf64-mmix.c:1618
+#: elf64-mmix.c:1266
#, c-format
-msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
-msgstr "%s: réadressage base plus décalage vers le symbole registre: (inconnu) dans %s"
+msgid "%B: invalid MMIX reloc number: %d"
+msgstr "%B: numéro de réadressage MMIX invalide: %d"
-#: elf64-mmix.c:1623
+#: elf64-mmix.c:1618
#, c-format
-msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
-msgstr "%s: réadressage base plus décalage vers le symbole registre: %s dans %s"
+msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %A"
+msgstr "%B: réadressage base plus décalage vers le symbole registre: (inconnu) dans %A"
-#: elf64-mmix.c:1667
+#: elf64-mmix.c:1624
#, c-format
-msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
-msgstr "%s: réadressage de registre vers le symbole non-registre: (inconnu) dans %s"
+msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %A"
+msgstr "%B: réadressage base plus décalage vers le symbole registre: %s dans %A"
-#: elf64-mmix.c:1672
+#: elf64-mmix.c:1669
#, c-format
-msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
-msgstr "%s: réadressage de registre vers le symbole non-registre: %s dans %s"
+msgid "%B: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %A"
+msgstr "%B: réadressage de registre vers le symbole non-registre: (inconnu) dans %A"
-#: elf64-mmix.c:1709
+#: elf64-mmix.c:1675
#, c-format
-msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
-msgstr "%s: directive LOCAL valide seulement avec un registre ou une valeur absolue"
+msgid "%B: register relocation against non-register symbol: %s in %A"
+msgstr "%B: réadressage de registre vers le symbole non-registre: %s dans %A"
+
+#: elf64-mmix.c:1712
+msgid "%B: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
+msgstr "%B: directive LOCAL valide seulement avec un registre ou une valeur absolue"
-#: elf64-mmix.c:1739
+#: elf64-mmix.c:1743
#, c-format
-msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld."
-msgstr "%s: directive LOCAL: registre $%ld n'est pas un registre local. Premier registre global est $%ld."
+msgid "%B: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld."
+msgstr "%B: directive LOCAL: registre $%ld n'est pas un registre local. Premier registre global est $%ld."
-#: elf64-mmix.c:2198
+#: elf64-mmix.c:2202
#, c-format
-msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
-msgstr "%s: erreur: multiple définitions de «%s»; début de %s est initialisé dans un précédent fichier lié\n"
+msgid "%B: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
+msgstr "%B: erreur: multiple définitions de « %s »; début de %s est initialisé dans un précédent fichier lié\n"
-#: elf64-mmix.c:2252
+#: elf64-mmix.c:2257
msgid "Register section has contents\n"
msgstr "Registre de section contient\n"
-#: elf64-mmix.c:2441
+#: elf64-mmix.c:2447
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
@@ -3096,105 +4371,117 @@ msgstr ""
"Inconsistance interne: reste %u != max %u.\n"
" Merci de rapporter cette anomalie."
-#: elf64-ppc.c:4463
+#: elf64-ppc.c:4625
+#, c-format
msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n"
msgstr "%P: %B: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s\n"
-#: elf64-ppc.c:4810
+#: elf64-ppc.c:4993
msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n"
msgstr "%P: le symbole « %s » a un st_other invalide pour l'ABI à la version 1\n"
-#: elf64-ppc.c:5170
-msgid "%P: .opd not allowed in ABI version %d\n"
-msgstr "%P: .opd pas permis dans l'ABI à la version %d\n"
+#: elf64-ppc.c:5163
+#, c-format
+msgid "%P: %B .opd not allowed in ABI version %d\n"
+msgstr "%P: %B: .opd pas permis dans l'ABI à la version %d\n"
-#: elf64-ppc.c:5809
+#: elf64-ppc.c:5639
+#, c-format
+msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs.\n"
+msgstr "%H: le réadressage %s n'est pas supporté dans les bibliothèques partagées et les PIE.\n"
+
+#: elf64-ppc.c:6046
+#, c-format
msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx"
msgstr "%B utilise le e_flags 0x%lx inconnu"
-#: elf64-ppc.c:5816
+#: elf64-ppc.c:6054
+#, c-format
msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
msgstr "%B: la version ABI %ld n'est pas compatible avec la sortie de l'ABI version %ld"
-#: elf64-ppc.c:5843
+#: elf64-ppc.c:6082
#, c-format
msgid " [abiv%ld]"
msgstr " [abiv%ld]"
-#: elf64-ppc.c:7007
+#: elf64-ppc.c:7413
msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
msgstr "%P: le réadressage par copie sur « %T » nécessite un lien plt paresseux; évitez de mettre LD_BIND_NOW=1 ou mettez à jour gcc\n"
-#: elf64-ppc.c:7270
+#: elf64-ppc.c:7680
msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
msgstr "%B: symbole indéfini sur le réadressage R_PPC64_TOCSAVE"
-#: elf64-ppc.c:7499
+#: elf64-ppc.c:7910
+#, c-format
msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n"
msgstr "%P: erreur de décompte de réadressage dynamique pour %B, section %A\n"
-#: elf64-ppc.c:7583
+#: elf64-ppc.c:7999
msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
msgstr "%B: .opd n'est pas un tableau régulier d'entrées opd"
-#: elf64-ppc.c:7592
+#: elf64-ppc.c:8009
+#, c-format
msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
-msgstr "%B: type de relocalisation %u inattendu dans la section .opd"
+msgstr "%B: type de réadressage %u inattendu dans la section .opd"
-#: elf64-ppc.c:7613
+#: elf64-ppc.c:8031
+#, c-format
msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
-msgstr "%B: symbole «%s» indéfini dans la section .opd"
+msgstr "%B: symbole « %s » indéfini dans la section .opd"
-#: elf64-ppc.c:8177
+#: elf64-ppc.c:8600
msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
msgstr "%H __tls_get_addr a perdu l'argument, optimisation TLS désactivée\n"
-#: elf64-ppc.c:8516 elf64-ppc.c:9139
+#: elf64-ppc.c:8943 elf64-ppc.c:9580
#, c-format
msgid "%s defined on removed toc entry"
msgstr "%s défini dans une entrée toc supprimée"
-#: elf64-ppc.c:8868
-msgid "%P: %H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n"
-msgstr "%P: %H: l'optimisation toc n'est pas supportée pour l'instruction %s.\n"
+#: elf64-ppc.c:9308
+#, c-format
+msgid "%H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n"
+msgstr "%H: l'optimisation toc n'est pas supportée pour l'instruction %s.\n"
-#: elf64-ppc.c:9096
-msgid "%P: %H: %s references optimized away TOC entry\n"
-msgstr "%P: %H: %s fait référence à une entrée TOC supprimée par l'optimisation\n"
+#: elf64-ppc.c:9537
+#, c-format
+msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n"
+msgstr "%H: %s fait référence à une entrée TOC supprimée par l'optimisation\n"
-#: elf64-ppc.c:10394
+#: elf64-ppc.c:10878
msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n"
msgstr "%P: l'entrée toc de opd non trouvée pour « %T »\n"
-#: elf64-ppc.c:10479
+#: elf64-ppc.c:10969
msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n"
msgstr "%P: débordement de l'offset du branchement long de l'ébauche « %s »\n"
-#: elf64-ppc.c:10538
+#: elf64-ppc.c:11028
msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n"
msgstr "%P: ne peut repérer l'ébauche de branchement « %s »\n"
-#: elf64-ppc.c:10602 elf64-ppc.c:10749 elf64-ppc.c:12416
+#: elf64-ppc.c:11092 elf64-ppc.c:11244 elf64-ppc.c:13052
+#, c-format
msgid "%P: linkage table error against `%T'\n"
msgstr "%P: erreur de la table de liaison vers « %T »\n"
-#: elf64-ppc.c:10940
+#: elf64-ppc.c:11454
msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n"
msgstr "%P: ne peut construire l'ébauche de branchement « %s »\n"
-#: elf64-ppc.c:11748
+#: elf64-ppc.c:12227
+#, c-format
msgid "%B section %A exceeds stub group size"
msgstr "%B section %A dépasse la taille du groupe d'ébauche"
-#: elf64-ppc.c:12662 elf64-ppc.c:12697
-msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
-msgstr "%P: décalage %s trop grand pour l'encodage .eh_frame sdata4"
-
-#: elf64-ppc.c:12758
+#: elf64-ppc.c:13331
msgid "%P: stubs don't match calculated size\n"
msgstr "%P: taille des ébauches ne concorde pas avec la taille calculée\n"
-#: elf64-ppc.c:12770
+#: elf64-ppc.c:13343
#, c-format
msgid ""
"linker stubs in %u group%s\n"
@@ -3203,7 +4490,8 @@ msgid ""
" long branch %lu\n"
" long toc adj %lu\n"
" plt call %lu\n"
-" plt call toc %lu"
+" plt call toc %lu\n"
+" global entry %lu"
msgstr ""
"éditeur de liens des ébauches dans %u groupe%s\n"
" branchements %lu\n"
@@ -3211,896 +4499,1266 @@ msgstr ""
" long branchements %lu\n"
" long ajustements toc %lu\n"
" appels plt %lu\n"
-" appels plt toc %lu"
+" appels plt toc %lu\n"
+" entrées globales %lu"
-#: elf64-ppc.c:13096
-msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol `%T'\n"
-msgstr "%P: %H: %s utilisé avec le symbole TLS « %T »\n"
+#: elf64-ppc.c:13665
+#, c-format
+msgid "%H: %s used with TLS symbol `%T'\n"
+msgstr "%H: %s utilisé avec le symbole TLS « %T »\n"
+
+#: elf64-ppc.c:13667
+#, c-format
+msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n"
+msgstr "%H: %s utilisé avec le symbole non-TLS « %T »\n"
-#: elf64-ppc.c:13097
-msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n"
-msgstr "%P: %H: %s utilisé avec le symbole non-TLS « %T »\n"
+#: elf64-ppc.c:14306
+#, c-format
+msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n"
+msgstr "%H: il manque un nop à l'appel à « %T », toc ne peut être rétablie, recompilez avec -fPIC\n"
-#: elf64-ppc.c:13675
-msgid "%P: %H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n"
-msgstr "%P: %H: il manque un nop à l'appel à « %T », toc ne peut être rétablie, recompilez avec -fPIC\n"
+#: elf64-ppc.c:14312
+#, c-format
+msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; (-mcmodel=small toc adjust stub)\n"
+msgstr "%H: il manque un nop à l'appel à « %T », toc ne peut être rétablie, (ébauche d'ajustement de la toc -mcmodel=small)\n"
-#: elf64-ppc.c:13793
+#: elf64-ppc.c:14440
+#, c-format
msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n"
msgstr "%P: %B: type de réadressage %d inconnu pour « %T »\n"
-#: elf64-ppc.c:14310
-msgid "%P: %H: %s for indirect function `%T' unsupported\n"
-msgstr "%P: %H: %s non supporté pour la fonction indirecte « %T »\n"
+#: elf64-ppc.c:14994
+#, c-format
+msgid "%H: %s for indirect function `%T' unsupported\n"
+msgstr "%H: %s non supporté pour la fonction indirecte « %T »\n"
-#: elf64-ppc.c:14417
+#: elf64-ppc.c:15132
+#, c-format
msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n"
msgstr "%P: %B: %s n'est pas supporté pour le symbole « %T »\n"
-#: elf64-ppc.c:14565
-msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n"
-msgstr "%P: %H: erreur: %s n'est pas un multiple de %u\n"
+#: elf64-ppc.c:15287
+#, c-format
+msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
+msgstr "%H: erreur: %s n'est pas un multiple de %u\n"
+
+#: elf64-ppc.c:15309
+#, c-format
+msgid "%H: unresolvable %s against `%T'\n"
+msgstr "%H: %s ne peut être résolu par rapport à « %T »\n"
+
+#: elf64-ppc.c:15406
+#, c-format
+msgid "%H: %s against `%T': error %d\n"
+msgstr "%H: %s vers « %T »: erreur %d\n"
-#: elf64-ppc.c:14586
-msgid "%P: %H: unresolvable %s against `%T'\n"
-msgstr "%P: %H: %s ne peut être résolu par rapport à « %T »\n"
+#: elf64-ppc.c:15801 elf64-ppc.c:15830
+msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
+msgstr "%P: décalage %s trop grand pour l'encodage .eh_frame sdata4"
-#: elf64-ppc.c:14644
-msgid "%P: %H: %s against `%T': error %d\n"
-msgstr "%P: %H: %s vers « %T »: erreur %d\n"
+#: elf64-s390.c:2712
+msgid "%B: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)"
+msgstr "%B: réadressage non-PLT « %s » pour le symbole défini dans une bibliothèque partagée et accédé depuis l'exécutable (recompiler le fichier avec -fPIC ?)"
-#: elf64-sh64.c:1686
+#: elf64-sh64.c:1680
#, c-format
-msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
-msgstr "%s: erreur: type de réadressage %d non aligné à %08x réadressé`%08x\n"
+msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
+msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d non aligné à %08x réadressé`%08x\n"
-#: elf64-sparc.c:446
+#: elf64-sparc.c:460
msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
msgstr "%B: Seuls les registres %%g[2367] peuvent être déclarés en utilisant les registres STT_REGISTER"
-#: elf64-sparc.c:466
+#: elf64-sparc.c:481
+#, c-format
msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
msgstr "Registre %%g%d utilisé de manière incompatible: %s dans %B précédemment %s dans %B"
-#: elf64-sparc.c:489
+#: elf64-sparc.c:505
+#, c-format
msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
-msgstr "Symbole «%s» a des types qui diffèrent: REGISTRE dans %B, précédemment %s dans %B"
+msgstr "Symbole « %s » a des types qui diffèrent: REGISTRE dans %B, précédemment %s dans %B"
-#: elf64-sparc.c:534
+#: elf64-sparc.c:552
+#, c-format
msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
-msgstr "Symbole «%s» a des types qui diffèrent: %s dans %B, précédemment REGISTRE dans %B"
+msgstr "Symbole « %s » a des types qui diffèrent: %s dans %B, précédemment REGISTRE dans %B"
-#: elf64-sparc.c:687
+#: elf64-sparc.c:707
msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
msgstr "%B: édition de liens spécifiques pour UltraSPARC avec du code spécifique HAL"
-#: elf64-x86-64.c:1530
+#: elf64-x86-64.c:1923
+msgid "hidden symbol "
+msgstr "symbole caché "
+
+#: elf64-x86-64.c:1926
+msgid "internal symbol "
+msgstr "symbole interne "
+
+#: elf64-x86-64.c:1929
+msgid "protected symbol "
+msgstr "symbole protégé "
+
+#: elf64-x86-64.c:1932
+msgid "symbol "
+msgstr "symbole "
+
+#: elf64-x86-64.c:1933 elf64-x86-64.c:1943
+msgid "; recompile with -fPIC"
+msgstr "; recompilé avec -fPIC"
+
+#: elf64-x86-64.c:1938
+msgid "undefined "
+msgstr "non défini "
+
+# Les %s%s au début de %s%s« %s » peuvent être « non défini » ou rien pour le premier et
+# un des fragments ci-dessus pour le second ce qui donne par exemple « symbole interne non défini» en inversant les deux %s.
+# Le dernier %s collé au dernier mot peut être rien ou un des fragments traduits ci-dessus et commençant par un point-virgule.
+#: elf64-x86-64.c:1947
+#, c-format
+msgid "%B: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making a shared object%s"
+msgstr "%1$B: réadressage %2$s vers %4$s%3$s« %5$s » ne peut pas être utilisé en créant un objet partagé%6$s"
+
+#: elf64-x86-64.c:2510
+#, c-format
msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
msgstr "%B: le réadressage %s sur le symbole « %s » n'est pas supporté en mode x32"
-#: elf64-x86-64.c:1688
+#: elf64-x86-64.c:2633
+#, c-format
msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
-msgstr "%B: symbole «%s» accédé à la fois comme normal et comme local au thread"
+msgstr "%B: symbole « %s » accédé à la fois comme normal et comme local au thread"
-#: elf64-x86-64.c:3405 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3511
+#: elf64-x86-64.c:4576
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:5018
+#, c-format
msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
msgstr "%B: le réadressage %s vers le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » a l'opérande non nul: %d"
-#: elf64-x86-64.c:3667
-msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: réadressage R_X86_64_GOTOFF64 vers la fonction protégée « %s » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
-
-#: elf64-x86-64.c:3787
-msgid "; recompile with -fPIC"
-msgstr "; recompilé avec -fPIC"
-
-#: elf64-x86-64.c:3792
-msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
-msgstr "%B: réadressage %s vers %s « %s » ne peut pas être utilisé en créant un objet partagé %s"
+#: elf64-x86-64.c:4831
+#, c-format
+msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%B: réadressage R_X86_64_GOTOFF64 sur le symbole %s « %s » non défini ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
-#: elf64-x86-64.c:3794
-msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
-msgstr "%B: réadressage %s vers le %s non défini « %s » ne peut pas être utilisé en créant un objet partagé %s"
+# Le %s protégée est soit « function » ou « data » sans traduction.
+# Cette construction scabreuse a déjà été enlevée dans les sources.
+#: elf64-x86-64.c:4845
+#, c-format
+msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%B: réadressage R_X86_64_GOTOFF64 vers la %s protégée « %s » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
-#: elf64-x86-64.c:3900
+#: elf64-x86-64.c:5122
+#, c-format
msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range"
msgstr "%B: l'opérande -0x%x dans le réadressage %s vers le symbole « %s » à 0x%lx dans la section « %A » est hors limite"
-#: elf64-x86-64.c:3908
+#: elf64-x86-64.c:5130
+#, c-format
msgid "%B: addend 0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range"
msgstr "%B: l'opérande 0x%x dans le réadressage %s vers le symbole « %s » à 0x%lx dans la section « %A » est hors limite"
-#: elfcode.h:760
+#: elf64-x86-64.c:5952
+#, c-format
+msgid "%F%B: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n"
+msgstr "%F%B: débordement du décalage relatif au PC dans l'entrée PLT pour « %s »\n"
+
+#: elf64-x86-64.c:6019
+#, c-format
+msgid "%F%B: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n"
+msgstr "%F%B: débordement du déplacement de branchement dans l'entrée PLT pour « %s »\n"
+
+#: elf64-x86-64.c:6072
#, c-format
-msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
-msgstr "attention: %s a un index de table de chaînes corrompu - ignoré"
+msgid "%F%B: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
+msgstr "%F%B: débordement du décalage relatif au PC dans l'entrée PLT GOT pour « %s »\n"
-#: elfcode.h:1186
+#: elf64-x86-64.c:7663
#, c-format
-msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
-msgstr "%s: compteur de version (%ld) ne concorde pas avec le symbole du compteur (%ld)"
+msgid "%F: failed to create BND PLT section\n"
+msgstr "%F: échec lors de la création de la section PLT BND\n"
-#: elfcode.h:1440
+#: elf64-x86-64.c:7713
#, c-format
-msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
-msgstr "%s(%s): réadressage %d a un index de symbole %ld invalide"
+msgid "%F: failed to create BND PLT .eh_frame section\n"
+msgstr "%F: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT BND\n"
-#: elfcore.h:305
+#: elfcode.h:760
+msgid "warning: %B has a corrupt string table index - ignoring"
+msgstr "attention: %B a un index de table de chaînes corrompu - ignoré"
+
+#: elfcode.h:1193
+#, c-format
+msgid "%B: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
+msgstr "%B: compteur de version (%ld) ne concorde pas avec le symbole du compteur (%ld)"
+
+#: elfcode.h:1448
+#, c-format
+msgid "%B(%A): relocation %d has invalid symbol index %ld"
+msgstr "%B(%A): réadressage %d a un index de symbole %ld invalide"
+
+#: elfcore.h:300
+#, c-format
msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
msgstr "Attention: %B est tronqué: taille attendue du cœur du fichier >= %lu, obtenu: %lu."
-#: elflink.c:1143
+#: elflink.c:1336
+#, c-format
msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
msgstr "%s: définition TLS dans %B section %A ne correspond pas à la définition non TLS dans %B section %A"
-#: elflink.c:1148
+#: elflink.c:1342
+#, c-format
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
msgstr "%s: référence TLS dans %B ne correspond pas à la référence non TLS dans %B"
-#: elflink.c:1153
+#: elflink.c:1348
+#, c-format
msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
msgstr "%s: définition TLS dans %B section %A ne correspond pas à la référence TLS dans %B"
-#: elflink.c:1158
+#: elflink.c:1354
+#, c-format
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
msgstr "%s: référence TLS dans %B ne correspond pas à la définition non TLS dans %B section %A"
-#: elflink.c:1763
+#: elflink.c:2015
+#, c-format
msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
-msgstr "%B: attention: redéfinition inattendue du symbole indirect avec version «%s»"
+msgstr "%B: attention: redéfinition inattendue du symbole indirect avec version « %s »"
-#: elflink.c:2066
+#: elflink.c:2308
+#, c-format
msgid "%B: version node not found for symbol %s"
msgstr "%B: version du nœud pas trouvée pour le symbole %s"
-#: elflink.c:2157
-msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
-msgstr "%B: mauvais index de relocalisation du symbole (0x%lx >= 0x%lx) pour l'offset 0x%lx de la section «%A»"
+#: elflink.c:2397
+#, c-format
+msgid "%B: bad reloc symbol index (%#lx >= %#lx) for offset %#Lx in section `%A'"
+msgstr "%B: mauvais index du symbole de réadressage (%#lx >= %#lx) pour l'offset %#Lx de la section « %A »"
-#: elflink.c:2168
-msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
-msgstr "%B: index de symbole non nul (0x%lx) pour l'offset 0x%lx de la section «%A» quand le fichier objet n'a pas de table de symboles"
+#: elflink.c:2409
+#, c-format
+msgid "%B: non-zero symbol index (%#lx) for offset %#Lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
+msgstr "%B: index de symbole non nul (%#lx) pour l'offset %#Lx de la section « %A » quand le fichier objet n'a pas de table de symboles"
-#: elflink.c:2358
+#: elflink.c:2600
+#, c-format
msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
msgstr "%B: taille du réadressage ne concorde pas dans %B section %A"
-#: elflink.c:2640
+#: elflink.c:2911
#, c-format
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
-msgstr "attention: type et taille du symbole dynamique «%s» ne sont pas définis"
+msgstr "attention: type et taille du symbole dynamique « %s » ne sont pas définis"
+
+#: elflink.c:2976
+msgid "%P: copy reloc against protected `%T' is dangerous\n"
+msgstr "%P: un réadressage copié envers un « %T » protégé est dangereux\n"
-#: elflink.c:3403
+#: elflink.c:3777
+#, c-format
msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
msgstr "%P: code machine ELF alternatif trouvé (%d) dans %B, %d est attendu\n"
-#: elflink.c:4032
+#: elflink.c:4438
+#, c-format
msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
msgstr "%B: %s: version invalide %u (max %d)"
-#: elflink.c:4068
+#: elflink.c:4475
+#, c-format
msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
msgstr "%B: %s: version requise invalide %d"
-#: elflink.c:4452
+#: elflink.c:4754
+#, c-format
+msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %Lu in %B to %Lu in %B"
+msgstr "Attention: taille du symbole « %s » a changé de %Lu dans %B à %Lu dans %B"
+
+#: elflink.c:4890
+#, c-format
msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"
-msgstr "%B: référence au symbole non défini «%s»"
+msgstr "%B: référence au symbole non défini « %s »"
-#: elflink.c:5523
+#: elflink.c:5903
+#, c-format
msgid "%B: stack size specified and %s set"
msgstr "%B: taille de pile spécifiée et %s défini"
-#: elflink.c:5526
+#: elflink.c:5907
+#, c-format
msgid "%B: %s not absolute"
msgstr "%B: %s pas supporté"
-#: elflink.c:5824
+#: elflink.c:6105
#, c-format
msgid "%s: undefined version: %s"
msgstr "%s: version non définie: %s"
-#: elflink.c:5892
+#: elflink.c:6682
msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
msgstr "%B: section .preinit_array n'est pas permise dans DSO"
-#: elflink.c:7657
+#: elflink.c:8122
#, c-format
msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
msgstr "référence %s non définie dans le symbole complexe: %s"
-#: elflink.c:7811
+#: elflink.c:8277
#, c-format
msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
-msgstr "opérateur «%c» inconnu dans le symbole complexe"
+msgstr "opérateur « %c » inconnu dans le symbole complexe"
-#: elflink.c:8165 elflink.c:8182 elflink.c:8219 elflink.c:8236
+#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection.
+#: elflink.c:8615
+msgid "%B:%A: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection."
+msgstr "%B:%A: erreur: symbole de référence des réadressages %s qui a été supprimé par le ramasse miettes"
+
+#: elflink.c:8618
+msgid "%B:%A: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled."
+msgstr "%B:%A: erreur: essayez de rééditer les liens avec --gc-keep-exported enabled."
+
+#: elflink.c:8855 elflink.c:8873 elflink.c:8912 elflink.c:8930
msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
-msgstr "%B: Impossible de trier les relocalisations - plusieurs tailles rencontrées"
+msgstr "%B: Impossible de trier les réadressages - plusieurs tailles rencontrées"
-#: elflink.c:8196 elflink.c:8250
+#. The section size is not divisible by either -
+#. something is wrong.
+#: elflink.c:8889 elflink.c:8946
msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
-msgstr "%B: Impossible de trier les relocalisations - leur taille est inconnue"
+msgstr "%B: Impossible de trier les réadressages - leur taille est inconnue"
-#: elflink.c:8301
+#: elflink.c:8998
msgid "Not enough memory to sort relocations"
msgstr "Pas assez de mémoire pour trier les réadressages"
-#: elflink.c:8494
+#: elflink.c:9266
+#, c-format
msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
msgstr "%B: Trop de sections: %d (>= %d)"
-#: elflink.c:8775
+#: elflink.c:9546
+#, c-format
msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
msgstr "%B: symbole interne « %s » dans %B est référencé par DSO"
-#: elflink.c:8777
+#: elflink.c:9549
+#, c-format
msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
msgstr "%B: symbole caché « %s » dans %B est référencé par DSO"
-#: elflink.c:8779
+#: elflink.c:9552
+#, c-format
msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
msgstr "%B: symbole local « %s » dans %B est référencé par DSO"
-#: elflink.c:8890
+#: elflink.c:9638
+#, c-format
msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
msgstr "%B: ne peut repérer la section de sortie %A pour la section d'entrée %A"
-#: elflink.c:9013
+#: elflink.c:9792
+#, c-format
msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%B: symbole protégé « %s » n'est pas défini"
-#: elflink.c:9015
+#: elflink.c:9795
+#, c-format
msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%B: symbole interne « %s » n'est pas défini"
-#: elflink.c:9017
+#: elflink.c:9798
+#, c-format
msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%B: symbole caché « %s » n'est pas défini"
-#: elflink.c:9043
+#: elflink.c:9829
+#, c-format
msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'"
msgstr "%B: Pas de section de version de symbole pour le symbole avec version « %s »"
-#: elflink.c:9598
+#: elflink.c:10436
+#, c-format
msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size"
msgstr "erreur: %B: le réadressage de la section %A n'est pas un multiple de la taille des adresses"
-#: elflink.c:9645
-msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
-msgstr "erreur: %B contient une relocalisation (0x%s) pour la section %A qui fait référence à un symbole global inexistant"
+#: elflink.c:10481
+#, c-format
+msgid "error: %B contains a reloc (%#Lx) for section %A that references a non-existent global symbol"
+msgstr "erreur: %B contient un réadressage (%#Lx) pour la section %A qui fait référence à un symbole global inexistant"
-#: elflink.c:10369
+#: elflink.c:11236
+#, c-format
msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
-msgstr "%A a, à la fois, des sections ordonnées [«%A» dans %B] et désordonnées [«%A» dans %B]"
+msgstr "%A a, à la fois, des sections ordonnées [« %A » dans %B] et désordonnées [« %A » dans %B]"
-#: elflink.c:10374
+#: elflink.c:11242
#, c-format
msgid "%A has both ordered and unordered sections"
msgstr "%A a, à la fois, des sections ordonnées et désordonnées"
-#: elflink.c:10982
+#: elflink.c:11344
+msgid "%B: no symbol found for import library"
+msgstr "%B: aucun symbole trouvé dans la bibliothèque d'importation"
+
+#: elflink.c:11966
+#, c-format
msgid "%B: file class %s incompatible with %s"
msgstr "%B: classe de fichier %s incompatible avec %s"
-#: elflink.c:11303 elflink.c:11347
-msgid "%B: could not find output section %s"
-msgstr "%B: ne peut repérer la section de sortie %s"
+#: elflink.c:12183
+msgid "%B: failed to generate import library"
+msgstr "%B: échec de la génération de la bibliothèque d'importation"
-#: elflink.c:11308
+#: elflink.c:12302
#, c-format
msgid "warning: %s section has zero size"
msgstr "attention: section %s a une taille nulle"
-#: elflink.c:11353
+#: elflink.c:12350
#, c-format
msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
msgstr "attention: section « %s » changé en une note"
-#: elflink.c:11419
+#: elflink.c:12442
msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n"
msgstr "%P%X: segment en lecture seule a des réadressages dynamiques.\n"
-#: elflink.c:11422
+#: elflink.c:12445
msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
msgstr "%P: attention: création d'un DT_TEXTREL dans un objet partagé.\n"
-#: elflink.c:11545
+#: elflink.c:12570
msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
msgstr "%P%X: ne peut pas lire les symboles: %E\n"
-#: elflink.c:11989
-msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
-msgstr "Suppression de la section inutilisée «%s» dans le fichier «%B»"
+#: elflink.c:12732
+msgid "%F%P: corrupt input: %B\n"
+msgstr "%F%P: entrée corrompue: %B\n"
-#: elflink.c:12200
-msgid "Warning: gc-sections option ignored"
-msgstr "Attention: l'option de la section gc est ignorée"
+#: elflink.c:13421
+#, c-format
+msgid "%B: %A+%#Lx: No symbol found for INHERIT"
+msgstr "%B: %A+%#Lx: Pas de symbole trouvé pour INHERIT"
-#: elflink.c:12489
+#: elflink.c:13597
#, c-format
msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
msgstr "INPUT_SECTION_FLAG %s non reconnu\n"
-#: elfxx-mips.c:1419
+#: elfxx-mips.c:1444
msgid "static procedure (no name)"
msgstr "procédure statique (sans name)"
-#: elfxx-mips.c:5476
+#: elfxx-mips.c:5627
msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
msgstr "Des fonctions MIPS16 et microMIPS ne peuvent pas s'appeler l'une l'autre"
-#: elfxx-mips.c:6087
-msgid "%B: %A+0x%lx: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled."
-msgstr "%B: %A+0x%lx: Saut non supporté entre modes ISA ; envisagez de recompiler avec l'interliage activé."
+#: elfxx-mips.c:6370
+msgid "%X%H: Unsupported JALX to the same ISA mode\n"
+msgstr "%X%H: JALX vers le même mode ISA n'est pas supporté\n"
+
+#: elfxx-mips.c:6403
+msgid "%X%H: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
+msgstr "%X%H: Saut non supporté entre modes ISA ; envisagez de recompiler avec l'interliage activé.\n"
+
+#: elfxx-mips.c:6444
+msgid "%X%H: Cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
+msgstr "%X%H: Impossible de convertir les branchements vers JALX entre modes ISA: réadressage hors portée\n"
-#: elfxx-mips.c:6756 elfxx-mips.c:6979
+#: elfxx-mips.c:6456
+msgid "%X%H: Unsupported branch between ISA modes\n"
+msgstr "%X%H: Branchement entre modes ISA non supporté\n"
+
+#: elfxx-mips.c:7134 elfxx-mips.c:7369
+#, c-format
msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
-msgstr "%B: Attention: mauvaise «%s» taille d'option %u plus petite que son en-tête"
+msgstr "%B: Attention: mauvaise « %s » taille d'option %u plus petite que son en-tête"
-#: elfxx-mips.c:7734 elfxx-mips.c:7859
+#: elfxx-mips.c:8125 elfxx-mips.c:8251
+#, c-format
msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
-msgstr "%B: Attention: ne peut pas déterminer la fonction cible de la section d'ébauche «%s»"
+msgstr "%B: Attention: ne peut pas déterminer la fonction cible de la section d'ébauche « %s »"
-#: elfxx-mips.c:7990
+#: elfxx-mips.c:8383
+#, c-format
msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
-msgstr "%B: relocalisation mal composée détectée dans la section %s"
+msgstr "%B: Réadressage mal composé détecté dans la section %s"
-#: elfxx-mips.c:8065
+#: elfxx-mips.c:8459
+#, c-format
msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
-msgstr "%B: relocalisation GOT à 0x%lx pas attendue dans les executables"
+msgstr "%B: Réadressage GOT à 0x%lx pas attendu dans les exécutables"
-#: elfxx-mips.c:8199
+#: elfxx-mips.c:8597
+#, c-format
msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
-msgstr "%B: appel CALL16 de relocalisation à 0x%lx qui n'est pas pour un symbole global"
+msgstr "%B: appel CALL16 de réadressage à 0x%lx qui n'est pas pour un symbole global"
-#: elfxx-mips.c:8977
+#: elfxx-mips.c:9219
#, c-format
msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
msgstr "réadressages non dynamiques font référence au symbole dynamique %s"
-#: elfxx-mips.c:9877
+#: elfxx-mips.c:10139
+#, c-format
msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
-msgstr "%B: Ne trouve pas de relocalisation LO16 correspondante vers «%s» pour %s à 0x%lx de la section «%A»"
+msgstr "%B: Ne trouve pas de réadressage LO16 correspondant vers « %s » pour %s à 0x%lx de la section « %A »"
-#: elfxx-mips.c:10016
+#: elfxx-mips.c:10279
msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
msgstr "la taille des petites données de la section dépasse 64KB; abaissez la limite de taille des petites données (voyez l'option -G)"
-#: elfxx-mips.c:10035
-msgid "JALX to a non-word-aligned address"
-msgstr "JALX vers une adresse non alignée sur un mot"
+#: elfxx-mips.c:10298
+msgid "Cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
+msgstr "Impossible de convertir un saut vers JALX pour une adresse non alignée sur un mot"
+
+#: elfxx-mips.c:10301
+msgid "Jump to a non-word-aligned address"
+msgstr "Saut vers une adresse non alignée sur un mot"
+
+#: elfxx-mips.c:10302
+msgid "Jump to a non-instruction-aligned address"
+msgstr "Saut vers une adresse non alignée sur une instruction"
+
+#: elfxx-mips.c:10305
+msgid "Cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
+msgstr "Impossible de convertir un branchement vers JALX pour une adresse non alignée sur un mot"
+
+#: elfxx-mips.c:10307
+msgid "Branch to a non-instruction-aligned address"
+msgstr "Branchement vers une adresse non alignée sur une instruction"
-#: elfxx-mips.c:10402 elfxx-mips.c:10966
+#: elfxx-mips.c:10309
+msgid "PC-relative load from unaligned address"
+msgstr "Chargement relatif au PC depuis une adresse non alignée"
+
+#: elfxx-mips.c:10683 elfxx-mips.c:11251
+#, c-format
msgid "%B: `%A' offset of %ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC"
msgstr "%B: « %A » offset de %ld depuis « %A » au delà de la limite de ADDIUPC"
-#: elfxx-mips.c:13990
+#: elfxx-mips.c:14174
#, c-format
-msgid "%s: illegal section name `%s'"
-msgstr "%s: nom illégal de section «%s»"
+msgid "%B: Unknown architecture %s"
+msgstr "%B: Architecture %s inconnue"
-#: elfxx-mips.c:14375 elfxx-mips.c:14381 elfxx-mips.c:14387 elfxx-mips.c:14407
-#: elfxx-mips.c:14413 elfxx-mips.c:14419 elfxx-mips.c:14441 elfxx-mips.c:14460
-#: elfxx-mips.c:14467 elfxx-mips.c:14474
-msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s"
-msgstr "Attention: %B utilise %s (défini par %B), %B utilise « %s »"
+#: elfxx-mips.c:14704
+#, c-format
+msgid "%B: illegal section name `%A'"
+msgstr "%B: nom illégal de section « %A »"
-#: elfxx-mips.c:14394 elfxx-mips.c:14426 elfxx-mips.c:14447 elfxx-mips.c:14480
-msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
-msgstr "Attention: %B utilise %s (défini par %B), %B utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d"
+#: elfxx-mips.c:14981
+msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
+msgstr "%B: attention: édition de liens des fichiers abicalls avec des fichiers non abicalls"
-#: elfxx-mips.c:14493 elfxx-mips.c:14501 elfxx-mips.c:14509 elfxx-mips.c:14517
-msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s"
-msgstr "Attention: %B utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d (définie par %B), %B utilise %s"
+#: elfxx-mips.c:14998
+msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
+msgstr "%B: édition de liens de code 32 bits avec du code 64 bits"
+
+#: elfxx-mips.c:15030 elfxx-mips.c:15096 elfxx-mips.c:15111
+#, c-format
+msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
+msgstr "%B: édition de liens du module %s avec les modules précédents %s"
+
+#: elfxx-mips.c:15054
+#, c-format
+msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
+msgstr "%B: ABI ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s"
-#: elfxx-mips.c:14525
+#: elfxx-mips.c:15079
+#, c-format
+msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
+msgstr "%B: ASE ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s"
+
+#: elfxx-mips.c:15214
msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
msgstr "Attention: %B utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d (définie par %B), %B utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d"
-#: elfxx-mips.c:14548
+#: elfxx-mips.c:15220
+#, c-format
+msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s"
+msgstr "Attention: %B utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d (définie par %B), %B utilise %s"
+
+#: elfxx-mips.c:15226
+#, c-format
+msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
+msgstr "Attention: %B utilise %s (défini par %B), %B utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d"
+
+#: elfxx-mips.c:15240
+#, c-format
+msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s"
+msgstr "Attention: %B utilise %s (défini par %B), %B utilise « %s »"
+
+#: elfxx-mips.c:15259
+#, c-format
msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
msgstr "Attention: %B utilise %s (défini par %B), %B utilise l'ABI MSA inconnue %d"
-#: elfxx-mips.c:14559
+#: elfxx-mips.c:15271
+#, c-format
msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s"
msgstr "Attention: %B utilise l'ABI MSA inconnue %d (définie par %B), %B utilise %s"
-#: elfxx-mips.c:14567
+#: elfxx-mips.c:15280
+#, c-format
msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
msgstr "Attention: %B utilise l'ABI MSA inconnue %d (définie par %B), %B utilise l'ABI MSA inconnue %d"
-#: elfxx-mips.c:14599
+#: elfxx-mips.c:15342
msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%B: système de poids fort ou faible incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation"
-#: elfxx-mips.c:14610
+#: elfxx-mips.c:15356
msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%B: ABI est incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation"
-#: elfxx-mips.c:14694
-msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
-msgstr "%B: attention: édition de liens des fichiers abicalls avec des fichiers non abicalls"
+#: elfxx-mips.c:15408
+msgid "%B: warning: Inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
+msgstr "%B: attention: ISA incohérentes entre e_flags et .MIPS.abiflags"
-#: elfxx-mips.c:14711
-msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
-msgstr "%B: édition de liens de code 32 bits avec du code 64 bits"
+#: elfxx-mips.c:15413
+msgid "%B: warning: Inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
+msgstr "%B: attention: ABI FP incohérentes entre .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
-#: elfxx-mips.c:14739 elfxx-mips.c:14802
-msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
-msgstr "%B: édition de liens du module %s avec les modules précédents %s"
+#: elfxx-mips.c:15417
+msgid "%B: warning: Inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
+msgstr "%B: attention: ASE incohérents entre e_flags et .MIPS.abiflags"
-#: elfxx-mips.c:14762
-msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
-msgstr "%B: ABI ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s"
+#: elfxx-mips.c:15424
+msgid "%B: warning: Inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
+msgstr "%B: attention: Extensions ISA incohérentes entre e_flags et .MIPS.abiflags"
-#: elfxx-mips.c:14786
-msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
-msgstr "%B: ASE ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s"
+#: elfxx-mips.c:15428
+msgid "%B: warning: Unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
+msgstr "%B: attention: Fanion inattendu dans le champ flags2 de .MIPS.abiflags (0x%lx)"
+
+#: elfxx-mips.c:15617
+msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
+msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
-#: elfxx-mips.c:14958
+#: elfxx-mips.c:15667 elfxx-mips.c:15678
+msgid "None"
+msgstr "aucun"
+
+#: elfxx-mips.c:15669 elfxx-mips.c:15741
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: elfxx-mips.c:15752
+#, c-format
+msgid "Hard or soft float\n"
+msgstr "Flottant matériel ou logiciel\n"
+
+#: elfxx-mips.c:15755
+#, c-format
+msgid "Hard float (double precision)\n"
+msgstr "Flottant matériel (double précision)\n"
+
+#: elfxx-mips.c:15758
+#, c-format
+msgid "Hard float (single precision)\n"
+msgstr "Flottant matériel (simple précision)\n"
+
+#: elfxx-mips.c:15761
+#, c-format
+msgid "Soft float\n"
+msgstr "Flottant logiciel\n"
+
+#: elfxx-mips.c:15764
+#, c-format
+msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
+msgstr "Flottant matériel (MIPS32r2 64 bits FPU 12 callee-saved)\n"
+
+#: elfxx-mips.c:15767
+#, c-format
+msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
+msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, tout coprocesseur)\n"
+
+#: elfxx-mips.c:15770
+#, c-format
+msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
+msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n"
+
+#: elfxx-mips.c:15773
+#, c-format
+msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
+msgstr "Compatibilité flottant matériel (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n"
+
+#: elfxx-mips.c:15805
#, c-format
msgid " [abi=O32]"
msgstr " [abi=O32]"
-#: elfxx-mips.c:14960
+#: elfxx-mips.c:15807
#, c-format
msgid " [abi=O64]"
msgstr " [abi=O64]"
-#: elfxx-mips.c:14962
+#: elfxx-mips.c:15809
#, c-format
msgid " [abi=EABI32]"
msgstr " [abi=EABI32]"
-#: elfxx-mips.c:14964
+#: elfxx-mips.c:15811
#, c-format
msgid " [abi=EABI64]"
msgstr " [abi=EABI64]"
-#: elfxx-mips.c:14966
+#: elfxx-mips.c:15813
#, c-format
msgid " [abi unknown]"
msgstr " [abi inconnu]"
-#: elfxx-mips.c:14968
+#: elfxx-mips.c:15815
#, c-format
msgid " [abi=N32]"
msgstr " [abi=N32]"
-#: elfxx-mips.c:14970
+#: elfxx-mips.c:15817
#, c-format
msgid " [abi=64]"
msgstr " [abi=64]"
-#: elfxx-mips.c:14972
+#: elfxx-mips.c:15819
#, c-format
msgid " [no abi set]"
msgstr " [aucun jeu abi]"
-#: elfxx-mips.c:14993
+#: elfxx-mips.c:15844
#, c-format
msgid " [unknown ISA]"
msgstr " [ISA inconnu]"
-#: elfxx-mips.c:15013
+#: elfxx-mips.c:15864
#, c-format
msgid " [not 32bitmode]"
msgstr " [aucun mode 32 bits]"
-#: elfxx-sparc.c:640
+#: elfxx-riscv.c:948
+#, c-format
+msgid "unrecognized relocation (0x%x)"
+msgstr "Réadressage non reconnu (0x%x)"
+
+#: elfxx-sparc.c:639
#, c-format
msgid "invalid relocation type %d"
msgstr "type de réadressage %d invalide"
-#: elfxx-tilegx.c:4433
+#: elfxx-sparc.c:3301
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:5002
+#, c-format
+msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
+msgstr "%B: le réadressage %s sur le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » n'est pas géré par %s"
+
+#: elfxx-tilegx.c:4436
+#, c-format
msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects."
msgstr "%B: Ne peut lier ensemble les objets %s et %s."
-#: i386linux.c:418 m68klinux.c:421 sparclinux.c:414
+#: i386linux.c:416 m68klinux.c:419 sparclinux.c:412
#, c-format
msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
-msgstr "La sortie requiert la librairie partagée «%s»\n"
+msgstr "La sortie requiert la librairie partagée « %s »\n"
-#: i386linux.c:426 m68klinux.c:429 sparclinux.c:422
+#: i386linux.c:424 m68klinux.c:428 sparclinux.c:421
#, c-format
msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
-msgstr "Le fichier de sortie requiert une librairie partagée «%s.so.%s»\n"
+msgstr "Le fichier de sortie requiert une librairie partagée « %s.so.%s »\n"
-#: i386linux.c:613 i386linux.c:663 m68klinux.c:618 m68klinux.c:666
-#: sparclinux.c:609 sparclinux.c:659
+#: i386linux.c:611 i386linux.c:661 m68klinux.c:617 m68klinux.c:665
+#: sparclinux.c:608 sparclinux.c:658
#, c-format
msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
msgstr "Symbole %s n'est pas défini pour les corrections\n"
-#: i386linux.c:687 m68klinux.c:690 sparclinux.c:683
+#: i386linux.c:685 m68klinux.c:689 sparclinux.c:682
msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
msgstr "Attention: nombre de corrections en désaccord\n"
-#: ieee.c:158
+#: ieee.c:159
+#, c-format
+msgid "%B: string too long (%d chars, max 65535)"
+msgstr "%B: chaîne trop longue (%d caractères, max 65535)"
+
+#: ieee.c:226
#, c-format
-msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
-msgstr "%s: chaîne trop longue (%d caractères, max 65535)"
+msgid "IEEE parser: string length: %#lx longer than buffer: %#lx"
+msgstr "Analyseur IEEE: longueur de chaîne: %#lx plus longue que le tampon: %#lx"
-#: ieee.c:285
+#: ieee.c:302
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
-msgstr "%s: symbole non reconnue «%s» fanions 0x%x"
+msgid "%B: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
+msgstr "%B: symbole non reconnue « %s » fanions 0x%x"
-#: ieee.c:791
+#: ieee.c:837
+#, c-format
msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
msgstr "%B: enregistrement ATI non implanté %u pour le symbole %u"
-#: ieee.c:815
+#: ieee.c:862
+#, c-format
msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
msgstr "%B: type ATN %d inattendu dans la partie externe"
-#: ieee.c:837
+#: ieee.c:884
msgid "%B: unexpected type after ATN"
msgstr "%B: type inattendu après ATN"
#: ihex.c:230
+#, c-format
msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%d: caractère inattendu «%s» dans le fichier Intel hexadécimal"
+msgstr "%B:%d: caractère inattendu « %s » dans le fichier Intel hexadécimal"
-#: ihex.c:337
+#: ihex.c:338
+#, c-format
msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
msgstr "%B:%u: somme de contrôle erronée dans le fichier Intel hexadécimal (attendu %u, obtenu %u)"
-#: ihex.c:392
+#: ihex.c:394
+#, c-format
msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
msgstr "%B:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue dans le fichier Intel hexadécimal"
-#: ihex.c:409
+#: ihex.c:412
+#, c-format
msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
msgstr "%B:%u: longueur erronée d'adresse étendue de début dans le fichier Intel hexadécimal"
-#: ihex.c:426
+#: ihex.c:430
+#, c-format
msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
msgstr "%B:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue linéaire dans le fichier Intel hexadécimal"
-#: ihex.c:443
+#: ihex.c:448
+#, c-format
msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
msgstr "%B:%u: longueur erronée d'adresse étendue linéraire de début dans le fichier Intel hexadécimal"
-#: ihex.c:460
+#: ihex.c:466
+#, c-format
msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
msgstr "%B:%u: type ihex %u non reconnu dans le fichier Intel hexadécima"
-#: ihex.c:579
+#: ihex.c:585
msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
msgstr "%B: erreur interne dans ihex_read_section"
-#: ihex.c:613
+#: ihex.c:619
msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
msgstr "%B: longuer erronée de section dans ihex_read_section"
-#: ihex.c:826
+#: ihex.c:833
#, c-format
-msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
-msgstr "%s: adresse 0x%s hors limite pour le fichier Intel hexadécimal"
+msgid "%B: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
+msgstr "%B: adresse 0x%s hors limite pour le fichier Intel hexadécimal"
-#: libbfd.c:863
+#: libbfd.c:799
+#, c-format
msgid "%B: unable to get decompressed section %A"
msgstr "%B: impossible d'obtenir la section décompressée %A"
-#: libbfd.c:1012
-msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
-msgstr ""
-"%B: compilé pour un système à octets de poids fort alors que la cible\n"
-"est un système à octets de poids faible"
-
-#: libbfd.c:1014
-msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
-msgstr ""
-"%B: compilé pour un système à octets de poids faible alors que la cible\n"
-"est un système à octets de poids fort"
-
-#: libbfd.c:1043
+#: libbfd.c:963
#, c-format
msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
msgstr "%s déprécié appelé à %s dans la ligne %d dans %s\n"
-#: libbfd.c:1046
+#: libbfd.c:966
#, c-format
msgid "Deprecated %s called\n"
msgstr "%s appel déprécié\n"
-#: linker.c:1873
+#: linker.c:1669
+#, c-format
msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
-msgstr "%B: symbole indirect «%s» vers «%s» est une boucle"
+msgstr "%B: symbole indirect « %s » vers « %s » est une boucle"
-#: linker.c:2750
+#: linker.c:2539
#, c-format
msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
-msgstr "Tentative de relocalisation d'un lien avec %s à l'entrée et %s à la sortie"
+msgstr "Tentative de réadressage d'un lien avec %s à l'entrée et %s à la sortie"
-#: linker.c:3035
+#: linker.c:2825
+#, c-format
msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n"
msgstr "%B: ignore les sections dupliquées « %A »\n"
-#: linker.c:3044 linker.c:3053
+#: linker.c:2835 linker.c:2845
+#, c-format
msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n"
msgstr "%B: section dupliquée « %A » avec des tailles différentes\n"
-#: linker.c:3061 linker.c:3066
+#: linker.c:2854 linker.c:2860
+#, c-format
msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n"
msgstr "%B: ne peut pas lire le contenu de la section « %A »\n"
-#: linker.c:3070
+#: linker.c:2865
+#, c-format
msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n"
msgstr "%B: section dupliquée « %A » a des contenus différents\n"
-#: mach-o.c:648
+#: linker.c:3353
+msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
+msgstr ""
+"%B: compilé pour un système à octets de poids fort alors que la cible\n"
+"est un système à octets de poids faible"
+
+#: linker.c:3356
+msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
+msgstr ""
+"%B: compilé pour un système à octets de poids faible alors que la cible\n"
+"est un système à octets de poids fort"
+
+#: mach-o.c:779
msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: impossible de charger les symboles"
-#: mach-o.c:1918
+#: mach-o.c:1981
+msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
+msgstr "désolé: modtab, toc et extrefsyms ne sont pas encore implémentés pour les commandes dysymtab."
+
+#: mach-o.c:2424
#, c-format
-msgid "mach-o: there are too many sections (%d) maximum is 255,\n"
-msgstr "mach-o: il y a trop de sections (%d) le maximum est 255,\n"
+msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n"
+msgstr "mach-o: il y a trop de sections (%u) le maximum est 255,\n"
-#: mach-o.c:2017
+#: mach-o.c:2531
+#, c-format
+msgid "unable to allocate data for load command 0x%lx"
+msgstr "impossible d'allouer les données pour la commande de chargement 0x%lx"
+
+#: mach-o.c:2636
#, c-format
msgid "unable to write unknown load command 0x%lx"
msgstr "impossible d'écrire la commande de chargement inconnue 0x%lx"
-#: mach-o.c:2272
-msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
-msgstr "désolé: modtab, toc et extrefsyms ne sont pas encore implémentés pour les commandes dysymtab."
+#: mach-o.c:2820
+#, c-format
+msgid "section address (%lx) below start of segment (%lx)"
+msgstr "adresse de section (%lx) en deçà du début du segment (%lx)"
-#: mach-o.c:2898
+#: mach-o.c:2961
+#, c-format
+msgid "unable to layout unknown load command 0x%lx"
+msgstr "impossible de disposer la commande de chargement inconnue 0x%lx"
+
+#: mach-o.c:3497
+#, c-format
+msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: 0x%x, using 32 instead"
+msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: valeur d'alignement démesurée: 0x%x, utilise 32 à la place"
+
+#: mach-o.c:3540
+#, c-format
+msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: 0x%x, using 32 instead"
+msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: valeur d'alignement démesurée: 0x%x, utilise 32 à la place"
+
+#: mach-o.c:3591
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: impossible de lire %d octets à %lu"
-#: mach-o.c:2916
+#: mach-o.c:3610
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nom hors limites (%lu >= %lu)"
-#: mach-o.c:2997
+#: mach-o.c:3693
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: le symbole « %s » spécifie la section %d invalide (max %lu): laissé non défini"
-#: mach-o.c:3013
+#: mach-o.c:3712
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbole « %s » spécifie le champ de type 0x%x invalide: laissé non défini"
-#: mach-o.c:3085
+#: mach-o.c:3786
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: impossible d'allouer la mémoire pour les symboles"
-#: mach-o.c:3915
+#: mach-o.c:4759
msgid "%B: unknown load command 0x%lx"
msgstr "%B: commande de chargement inconnue 0x%lx"
-#: mach-o.c:4107
+#: mach-o.c:4950
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
msgstr "bfd_mach_o_scan: architecture 0x%lx/0x%lx inconnue"
-#: mach-o.c:4204
+#: mach-o.c:5055
#, c-format
msgid "unknown header byte-order value 0x%lx"
msgstr "valeur d'ordre des octets de l'en-tête 0x%lx est inconnue"
-#: merge.c:832
+#: merge.c:864
#, c-format
-msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
-msgstr "%s: accès au-delà de la fin de la section fusionnée (%ld)"
+msgid "%B: access beyond end of merged section (%ld)"
+msgstr "%B: accès au-delà de la fin de la section fusionnée (%ld)"
-#: mmo.c:455
+#: mmo.c:468
#, c-format
-msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
-msgstr "%s: pas de corps pour allouer un nom de section %s\n"
+msgid "%B: No core to allocate section name %s\n"
+msgstr "%B: Pas de corps pour allouer un nom de section %s\n"
-#: mmo.c:530
+#: mmo.c:544
#, c-format
-msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
-msgstr "%s: pas de corps pour allouer un symbole de %d octets de longueur\n"
+msgid "%B: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
+msgstr "%B: pas de corps pour allouer un symbole de %d octets de longueur\n"
-#: mmo.c:1189
+#: mmo.c:958
#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
-msgstr "%s: fichier mmo invalide: valeur d'initialisation pour $255 n'est pas «Main»\n"
+msgid "%B: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address 0x%lx\n"
+msgstr "%B: tentative d'émettre du contenu à une adresse 0x%lx qui n'est pas un multiple de 4\n"
-#: mmo.c:1334
-#, c-format
-msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
-msgstr "%s: séquence de caractères large 0x%02X 0x%02X non supportée après le nom de symbole débutant par «%s»\n"
+#: mmo.c:1255
+msgid "%B: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
+msgstr "%B: fichier mmo invalide: valeur d'initialisation pour $255 n'est pas « Main »\n"
-#: mmo.c:1568
+#: mmo.c:1402
#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
-msgstr "%s: fichier mmo invalide: lopcode «%d» non supporté\n"
+msgid "%B: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
+msgstr "%B: séquence de caractères large 0x%02X 0x%02X non supportée après le nom de symbole débutant par « %s »\n"
-#: mmo.c:1578
+#: mmo.c:1636
#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
-msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu YZ = 1 obtenu YZ = %d pour lop_quote\n"
+msgid "%B: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
+msgstr "%B: fichier mmo invalide: lopcode « %d » non supporté\n"
-#: mmo.c:1614
+#: mmo.c:1647
#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
-msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_loc\n"
+msgid "%B: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
+msgstr "%B: fichier mmo invalide: attendu YZ = 1 obtenu YZ = %d pour lop_quote\n"
-#: mmo.c:1660
+#: mmo.c:1685
#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
-msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_fixo\n"
+msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
+msgstr "%B: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_loc\n"
-#: mmo.c:1699
+#: mmo.c:1736
#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu y = 0, obtenu y = %d pour lop_fixrx\n"
+msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
+msgstr "%B: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_fixo\n"
-#: mmo.c:1708
+#: mmo.c:1777
#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu z = 16 ou z = 24, obtenu z = %d pour lop_fixrx\n"
+msgid "%B: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%B: fichier mmo invalide: attendu y = 0, obtenu y = %d pour lop_fixrx\n"
-#: mmo.c:1731
+#: mmo.c:1788
#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%s: fichier mmo invalide: octet de tête du mot de l'opérande doit être 0 ou 1, obtenu %d pour lop_fixrx\n"
+msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%B: fichier mmo invalide: attendu z = 16 ou z = 24, obtenu z = %d pour lop_fixrx\n"
-#: mmo.c:1754
+#: mmo.c:1813
#, c-format
-msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
-msgstr "%s: ne paut pas allouer un nom de ficheir pour le no. de fichier %d, %d octets\n"
+msgid "%B: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%B: fichier mmo invalide: octet de tête du mot de l'opérande doit être 0 ou 1, obtenu %d pour lop_fixrx\n"
-#: mmo.c:1774
+#: mmo.c:1838
#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
-msgstr "%s: fichier mmo invalide: no. de fichier %d «%s», a déjà été entré en tant que «%s»\n"
+msgid "%B: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
+msgstr "%B: ne paut pas allouer un nom de ficheir pour le no. de fichier %d, %d octets\n"
-#: mmo.c:1787
+#: mmo.c:1860
#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
-msgstr "%s: fichier mmo invalide: nom de fichier %d n'a pas été spécifié avant son utilisation\n"
+msgid "%B: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
+msgstr "%B: fichier mmo invalide: no. de fichier %d « %s », a déjà été entré en tant que « %s »\n"
-#: mmo.c:1893
+#: mmo.c:1874
#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
-msgstr "%s: fichier mmo invalide: champs y et z de lop_stab non nul, y: %d, z: %d\n"
+msgid "%B: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
+msgstr "%B: fichier mmo invalide: nom de fichier %d n'a pas été spécifié avant son utilisation\n"
-#: mmo.c:1929
+#: mmo.c:1981
#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
-msgstr "%s: fichier mmo invalide: lop_end n'est pas le dernier élement dans le fichier\n"
+msgid "%B: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
+msgstr "%B: fichier mmo invalide: champs y et z de lop_stab non nul, y: %d, z: %d\n"
-#: mmo.c:1942
+#: mmo.c:2018
#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
-msgstr "%s: fichier mmo invalide: YZ de lop_end (%ld) n'est pas égal au nombre de tetras du lop_stab précédent (%ld)\n"
+msgid "%B: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
+msgstr "%B: fichier mmo invalide: lop_end n'est pas le dernier élement dans le fichier\n"
-#: mmo.c:2652
+#: mmo.c:2032
#, c-format
-msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
-msgstr "%s: table de symboles invalide: symbole «%s» dupliqué\n"
+msgid "%B: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
+msgstr "%B: fichier mmo invalide: YZ de lop_end (%ld) n'est pas égal au nombre de tetras du lop_stab précédent (%ld)\n"
-#: mmo.c:2892
+#: mmo.c:2743
#, c-format
-msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
-msgstr "%s: Définition de symbole erronée: «Main» initialisé à %s au lieu de l'adresse de départ %s\n"
+msgid "%B: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
+msgstr "%B: table de symboles invalide: symbole « %s » dupliqué\n"
-#: mmo.c:2984
+#: mmo.c:2986
#, c-format
-msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
-msgstr "%s: attention: table de symboles trop grande pour mmo, plus grande que 65535 mots de 32 bits: %d. Seul «Main» sera produit.\n"
+msgid "%B: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
+msgstr "%B: Définition de symbole erronée: « Main » initialisé à %s au lieu de l'adresse de départ %s\n"
-#: mmo.c:3029
+#: mmo.c:3085
#, c-format
-msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
-msgstr "%s: erreur interne, table de symbole a changé de taille de %d à %d mots\n"
+msgid "%B: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
+msgstr "%B: attention: table de symboles trop grande pour mmo, plus grande que 65535 mots de 32 bits: %d. Seul « Main » sera produit.\n"
-#: mmo.c:3081
+#: mmo.c:3131
#, c-format
-msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
-msgstr "%s: erreur interne, registre interne de section %s contient quelque chose\n"
+msgid "%B: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
+msgstr "%B: erreur interne, table de symbole a changé de taille de %d à %d mots\n"
-#: mmo.c:3132
+#: mmo.c:3184
#, c-format
-msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
-msgstr "%s: pas de registre initialisé; section de longeur 0\n"
+msgid "%B: internal error, internal register section %A had contents\n"
+msgstr "%B: erreur interne, registre interne de section %A contient quelque chose\n"
+
+#: mmo.c:3235
+msgid "%B: no initialized registers; section length 0\n"
+msgstr "%B: pas de registre initialisé; section de longueur 0\n"
-#: mmo.c:3138
+#: mmo.c:3242
#, c-format
-msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
-msgstr "%s: trop de resigstres initialisés; longueur de section %ld\n"
+msgid "%B: too many initialized registers; section length %ld\n"
+msgstr "%B: trop de registres initialisés; longueur de section %ld\n"
-#: mmo.c:3143
+#: mmo.c:3247
#, c-format
-msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
-msgstr "%s: adresse de départ invalide pour des registres initialisés de longueur %ld: 0x%lx%08lx\n"
+msgid "%B: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
+msgstr "%B: adresse de départ invalide pour des registres initialisés de longueur %ld: 0x%lx%08lx\n"
#: oasys.c:881
#, c-format
-msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
-msgstr "%s: ne peut représenter la section «%s» dans oasys"
+msgid "%B: can not represent section `%A' in oasys"
+msgstr "%B: ne peut représenter la section « %A » dans oasys"
-#: osf-core.c:128
+#: osf-core.c:127
#, c-format
msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
msgstr "Type de section de fichier core OSF/1 %d non traité\n"
-#: pe-mips.c:607
+#: pe-mips.c:609
msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
-msgstr "%B: «ld -r» non supporté avec les objets PE MIPS\n"
+msgstr "%B: « ld -r » non supporté avec les objets PE MIPS\n"
#. OK, at this point the following variables are set up:
#. src = VMA of the memory we're fixing up
#. mem = pointer to memory we're fixing up
#. val = VMA of what we need to refer to.
-#: pe-mips.c:719
+#: pe-mips.c:720
+#, c-format
msgid "%B: unimplemented %s\n"
msgstr "%B: non implanté %s\n"
-#: pe-mips.c:745
+#: pe-mips.c:746
msgid "%B: jump too far away\n"
msgstr "%B: le saut va trop loin\n"
-#: pe-mips.c:771
+#: pe-mips.c:772
msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
msgstr "%B: pairage erronée pair/reflo après refhi\n"
-#: pef.c:522
+#: pef.c:526
#, c-format
msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
msgstr "bfd_pef_scan: architecture 0x%lx inconnue"
-#: pei-x86_64.c:469
+#. PR 17512: file: 2245-7442-0.004.
+#: pei-x86_64.c:281
+#, c-format
+msgid "Unknown: %x"
+msgstr "Inconnu: %x"
+
+#: pei-x86_64.c:331
+#, c-format
+msgid "warning: xdata section corrupt\n"
+msgstr "attention: section xdata corrompue\n"
+
+#: pei-x86_64.c:341
+#, c-format
+msgid "warning: xdata section corrupt"
+msgstr "attention: section xdata corrompue"
+
+#: pei-x86_64.c:401
+#, c-format
+msgid "Too many unwind codes (%ld)\n"
+msgstr "Trop de codes de déroulages (%ld)\n"
+
+#: pei-x86_64.c:491
+#, c-format
+msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
+msgstr "Attention: la taille de la section %s (%ld) n'est pas un multiple de %d\n"
+
+#: pei-x86_64.c:498
+#, c-format
+msgid "Warning: %s section size is zero\n"
+msgstr "Attention: la taille de la section %s est nulle\n"
+
+#: pei-x86_64.c:513
#, c-format
-msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
-msgstr "attention, taille de la section .pdata (%ld) n'est pas un multiple de %d\n"
+msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n"
+msgstr "Attention: la taille de la section %s (%ld) est plus petite que la taille virtuelle (%ld)\n"
-#: pei-x86_64.c:474 peigen.c:1626 peigen.c:1809 pepigen.c:1626 pepigen.c:1809
-#: pex64igen.c:1626 pex64igen.c:1809
+#: pei-x86_64.c:522
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
+"The Function Table (interpreted %s section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
-"La table de fonctions (interprétation du contenu de la section .pdata)\n"
+"La table de fonctions (interprétation du contenu de la section %s)\n"
-#: pei-x86_64.c:476
+#: pei-x86_64.c:525
#, c-format
msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n"
msgstr " vma:\t\t\tAdresse Début\t Adresse Fin\t Unwind Info\n"
+#: pei-x86_64.c:654
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Dump of %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vidange de %s\n"
+
#. XXX code yet to be written.
-#: peicode.h:758
+#: peicode.h:775
+#, c-format
msgid "%B: Unhandled import type; %x"
msgstr "%B: type d'importation non traitée; %x"
-#: peicode.h:763
+#: peicode.h:781
+#, c-format
msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
msgstr "%B: type d'importation non reconnu; %x"
-#: peicode.h:777
+#: peicode.h:796
+#, c-format
msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
msgstr "%B: type de nom d'importation non reconnu: %x"
-#: peicode.h:1173
+#: peicode.h:1217
+#, c-format
msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgstr "%B: type de machine non reconnu (0x%x) dans l'archive de librairie de formats d'importation"
-#: peicode.h:1185
+#: peicode.h:1230
+#, c-format
msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgstr "%B: type de machine reconnue mais non traitée (0x%x) dans l'archive da la librairie de formats d'importation"
-#: peicode.h:1203
+#: peicode.h:1248
msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
msgstr "%B: taille du champ est zéro dans l'en-tête de la librairie de formats d'importation"
-#: peicode.h:1234
+#: peicode.h:1280
msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
msgstr "%B: chaîne n'est pas terminée par un zéro dans le fichier objet ILF."
-#: ppcboot.c:391
+#: peicode.h:1333
+msgid "%B: Error: Debug Data ends beyond end of debug directory."
+msgstr "%B: Erreur: Les données de débogage s'arrêtent après la fin du répertoire de débogage."
+
+#: ppcboot.c:393
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4109,27 +5767,27 @@ msgstr ""
"\n"
"En-têtes ppcboot:\n"
-#: ppcboot.c:392
+#: ppcboot.c:394
#, c-format
msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Décalage de l'entrée= 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: ppcboot.c:394
+#: ppcboot.c:396
#, c-format
msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Longueur = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: ppcboot.c:398
+#: ppcboot.c:400
#, c-format
msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
msgstr "Champ de fanion = 0x%.2x\n"
-#: ppcboot.c:404
+#: ppcboot.c:406
#, c-format
msgid "Partition name = \"%s\"\n"
-msgstr "Nom de partition = «%s»\n"
+msgstr "Nom de partition = « %s »\n"
-#: ppcboot.c:423
+#: ppcboot.c:426
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4138,35 +5796,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Début de partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
-#: ppcboot.c:429
+#: ppcboot.c:433
#, c-format
msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr "Fin de la partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
-#: ppcboot.c:435
+#: ppcboot.c:440
#, c-format
msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Secteur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: ppcboot.c:437
+#: ppcboot.c:444
#, c-format
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Longueur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: reloc.c:7371
+#: reloc.c:8064
msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n"
msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS pas supportés.\n"
-#: reloc.c:7526
-msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n"
-msgstr "%X%P: %B(%A): réadressage « %R » va en dehors des limites\n"
+#: reloc.c:8165
+#, c-format
+msgid "%X%P: %B(%A): error: relocation for offset %V has no value\n"
+msgstr "%X%P: %B(%A): erreur: le réadressage pour le décalage %V n'a pas de valeur\n"
-#: rs6000-core.c:448
+#: reloc.c:8241
#, c-format
-msgid "%s: warning core file truncated"
-msgstr "%s: fichier core d'avertissement tronqué"
+msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" is not supported\n"
+msgstr "%X%P: %B(%A): le réadressage « %R » n'est pas supporté\n"
-#: som.c:5471
+#: reloc.c:8250
+#, c-format
+msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" returns an unrecognized value %x\n"
+msgstr "%X%P: %B(%A): le réadressage « %R » retourne une valeur %x non reconnue\n"
+
+#: rs6000-core.c:471
+msgid "%B: warning core file truncated"
+msgstr "%B: fichier core d'avertissement tronqué"
+
+#: som.c:5478
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4175,19 +5843,27 @@ msgstr ""
"\n"
"En-tête auxiliaire de l'exec\n"
-#: som.c:5776
+#: som.c:5787
msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
msgstr "som_sizeof_headers non implémenté"
-#: srec.c:261
+#: srec.c:260
+#, c-format
msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
-msgstr "%B:%d: caractère inattendu «%s» dans le fichier S-record\n"
+msgstr "%B:%d: caractère inattendu « %s » dans le fichier S-record\n"
-#: srec.c:567 srec.c:600
+#: srec.c:488
+#, c-format
+msgid "%B:%d: byte count %d too small\n"
+msgstr "%B:%d: nombre d'octets %d trop petit\n"
+
+#: srec.c:581 srec.c:615
+#, c-format
msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
msgstr "%B:%d: Mauvaise somme de contrôle dans le fichier S-record\n"
#: stabs.c:279
+#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
msgstr "%B(%A+0x%lx): Entrée des ébauches a un indexe de chaîne invalide"
@@ -4195,32 +5871,60 @@ msgstr "%B(%A+0x%lx): Entrée des ébauches a un indexe de chaîne invalide"
msgid "Unsupported .stab relocation"
msgstr "Réadressage du .stab non supporté"
-#: vms-alpha.c:1294
+#: vms-alpha.c:652
+#, c-format
+msgid "Unable to read EIHS record at offset %#x"
+msgstr "Impossible de lire l'enregistrement EIHS à l'offset %#x"
+
+#: vms-alpha.c:1164
+#, c-format
+msgid "Corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small"
+msgstr "Enregistrement EGSD corrompu: sa taille (%#x) est trop petite"
+
+#: vms-alpha.c:1188
+#, c-format
+msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)"
+msgstr "Enregistrement EGSD corrompu: la taille (%#x) est plus grande que l'espace restant (%#x)"
+
+#: vms-alpha.c:1196
+#, c-format
+msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is too small"
+msgstr "Enregistrement EGSD corrompu: la taille (%#x) est trop petite"
+
+#: vms-alpha.c:1380
#, c-format
msgid "Unknown EGSD subtype %d"
msgstr "Sous type EGSD %d inconnu"
-#: vms-alpha.c:1325
+#: vms-alpha.c:1413
#, c-format
msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
msgstr "Débordement de la pile (%d) dans _bfd_vms_push"
-#: vms-alpha.c:1338
+#: vms-alpha.c:1426
msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
msgstr "Sous dépilage de la pile dans _bfd_vms_pop"
#. These names have not yet been added to this switch statement.
-#: vms-alpha.c:1575
+#: vms-alpha.c:1665
#, c-format
msgid "unknown ETIR command %d"
msgstr "commande ETIR %d inconnue"
-#: vms-alpha.c:1762
+#: vms-alpha.c:1696
+msgid "Corrupt vms value"
+msgstr "Valeur vms corrompue"
+
+#: vms-alpha.c:1824
+msgid "Corrupt ETIR record encountered"
+msgstr "Enregistrement ETIR corrompu rencontré"
+
+#: vms-alpha.c:1881
#, c-format
msgid "bad section index in %s"
msgstr "index de section erronée dans %s"
-#: vms-alpha.c:1775
+#: vms-alpha.c:1894
#, c-format
msgid "unsupported STA cmd %s"
msgstr "commande STA %s non supportée"
@@ -4230,1388 +5934,1463 @@ msgstr "commande STA %s non supportée"
#. Rotate.
#. Redefine symbol to current location.
#. Define a literal.
-#: vms-alpha.c:1951 vms-alpha.c:1982 vms-alpha.c:2229
+#: vms-alpha.c:2074 vms-alpha.c:2105 vms-alpha.c:2196 vms-alpha.c:2354
#, c-format
msgid "%s: not supported"
msgstr "%s: pas supporté"
-#: vms-alpha.c:1957
+#: vms-alpha.c:2080
#, c-format
msgid "%s: not implemented"
msgstr "%s: non implémenté"
-#: vms-alpha.c:2213
+#: vms-alpha.c:2338
#, c-format
msgid "invalid use of %s with contexts"
msgstr "utilisation incorrecte de %s avec des contextes"
-#: vms-alpha.c:2247
+#: vms-alpha.c:2372
#, c-format
msgid "reserved cmd %d"
msgstr "commande %d réservée"
-#: vms-alpha.c:2332
+#: vms-alpha.c:2457
msgid "Object module NOT error-free !\n"
msgstr "Module objet N'EST PAS sans erreur !\n"
-#: vms-alpha.c:3657
+#: vms-alpha.c:3778
#, c-format
-msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
-msgstr "SEC_RELOC sans relocalisation dans la section %s"
+msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %A"
+msgstr "SEC_RELOC sans réadressages dans la section %A"
-#: vms-alpha.c:3709 vms-alpha.c:3922
+#: vms-alpha.c:3830 vms-alpha.c:4043
#, c-format
-msgid "Size error in section %s"
-msgstr "Erreur de taille dans la section %s"
+msgid "Size error in section %A"
+msgstr "Erreur de taille dans la section %A"
-#: vms-alpha.c:3868
+#: vms-alpha.c:3989
msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
-msgstr "Relocalisation ALPHA_R_BSR parasite"
+msgstr "Réadressages ALPHA_R_BSR parasite"
-#: vms-alpha.c:3909
+#: vms-alpha.c:4030
#, c-format
msgid "Unhandled relocation %s"
msgstr "Réadressage %s non traité"
-#: vms-alpha.c:4199
+#: vms-alpha.c:4323
#, c-format
msgid "unknown source command %d"
msgstr "commande source %d inconnue"
-#: vms-alpha.c:4260
+#: vms-alpha.c:4384
msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR pas implémenté"
-#: vms-alpha.c:4266
+#: vms-alpha.c:4390
msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W pas implémenté"
-#: vms-alpha.c:4272
+#: vms-alpha.c:4396
msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR pas implémenté"
-#: vms-alpha.c:4278
+#: vms-alpha.c:4402
msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE pas implémenté"
-#: vms-alpha.c:4284
+#: vms-alpha.c:4408
msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
msgstr "DST__K_END_STMT_MODE pas implémenté"
-#: vms-alpha.c:4311
+#: vms-alpha.c:4435
msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
msgstr "DST__K_SET_PC pas implémenté"
-#: vms-alpha.c:4317
+#: vms-alpha.c:4441
msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
msgstr "DST__K_SET_PC_W pas implémenté"
-#: vms-alpha.c:4323
+#: vms-alpha.c:4447
msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
msgstr "DST__K_SET_PC_L pas implémenté"
-#: vms-alpha.c:4329
+#: vms-alpha.c:4453
msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
msgstr "DST__K_SET_STMTNUM pas implémenté"
-#: vms-alpha.c:4372
+#: vms-alpha.c:4496
#, c-format
msgid "unknown line command %d"
msgstr "commande de ligne %d inconnue"
-#: vms-alpha.c:4846 vms-alpha.c:4863 vms-alpha.c:4877 vms-alpha.c:4892
-#: vms-alpha.c:4904 vms-alpha.c:4915 vms-alpha.c:4927
+#: vms-alpha.c:4956 vms-alpha.c:4974 vms-alpha.c:4989 vms-alpha.c:5005
+#: vms-alpha.c:5018 vms-alpha.c:5030 vms-alpha.c:5043
#, c-format
msgid "Unknown reloc %s + %s"
-msgstr "Relocalisation %s + %s inconnue"
+msgstr "Réadressage %s + %s inconnu"
-#: vms-alpha.c:4982
+#: vms-alpha.c:5098
#, c-format
msgid "Unknown reloc %s"
-msgstr "Relocalisation %s inconnue"
+msgstr "Réadressage %s inconnu"
-#: vms-alpha.c:4995
+#: vms-alpha.c:5111
msgid "Invalid section index in ETIR"
msgstr "Index de section incorrect dans ETIR"
-#: vms-alpha.c:5002
+#: vms-alpha.c:5120
msgid "Relocation for non-REL psect"
msgstr "Réadressage pour psect non-REL"
-#: vms-alpha.c:5049
+#: vms-alpha.c:5167
#, c-format
msgid "Unknown symbol in command %s"
msgstr "Symbole inconnu dans la commande %s"
-#: vms-alpha.c:5564
+#: vms-alpha.c:5577
+#, c-format
+msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*"
+msgstr "le réadressage (%d) est *INCONNU*"
+
+#: vms-alpha.c:5692
#, c-format
msgid " EMH %u (len=%u): "
msgstr " EMH %u (long=%u): "
-#: vms-alpha.c:5573
+#: vms-alpha.c:5697
+#, c-format
+msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n"
+msgstr " Erreur: La longueur est plus petite que la longueur d'un enregistrement EMH\n"
+
+#: vms-alpha.c:5708
#, c-format
msgid "Module header\n"
msgstr "En-tête module\n"
-#: vms-alpha.c:5574
+#: vms-alpha.c:5709
#, c-format
msgid " structure level: %u\n"
msgstr " niveau de structure: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5575
+#: vms-alpha.c:5710
#, c-format
msgid " max record size: %u\n"
msgstr " taille max d'enregistrement: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5578
+#: vms-alpha.c:5713
#, c-format
msgid " module name : %.*s\n"
msgstr " nom du module : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5580
+#: vms-alpha.c:5715
#, c-format
msgid " module version : %.*s\n"
msgstr " version du module : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5582
+#: vms-alpha.c:5717
#, c-format
msgid " compile date : %.17s\n"
msgstr " date de compilation : %.17s\n"
-#: vms-alpha.c:5587
+#: vms-alpha.c:5722
#, c-format
msgid "Language Processor Name\n"
msgstr "Nom du Processeur de Langage\n"
-#: vms-alpha.c:5588
+#: vms-alpha.c:5723
#, c-format
msgid " language name: %.*s\n"
msgstr " nom du language: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5595
+#: vms-alpha.c:5730
#, c-format
msgid "Source Files Header\n"
msgstr "En-tête des fichiers sources\n"
-#: vms-alpha.c:5596
+#: vms-alpha.c:5731
#, c-format
msgid " file: %.*s\n"
msgstr " fichier: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5603
+#: vms-alpha.c:5738
#, c-format
msgid "Title Text Header\n"
msgstr "En-tête du texte du titre\n"
-#: vms-alpha.c:5604
+#: vms-alpha.c:5739
#, c-format
msgid " title: %.*s\n"
msgstr " titre: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5611
+#: vms-alpha.c:5746
#, c-format
msgid "Copyright Header\n"
msgstr "En-tête du copyright\n"
-#: vms-alpha.c:5612
+#: vms-alpha.c:5747
#, c-format
msgid " copyright: %.*s\n"
msgstr " copyright: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5618
+#: vms-alpha.c:5753
#, c-format
msgid "unhandled emh subtype %u\n"
msgstr "sous-type emh %u non pris en charge\n"
-#: vms-alpha.c:5628
+#: vms-alpha.c:5763
#, c-format
msgid " EEOM (len=%u):\n"
msgstr " EEOM (long=%u):\n"
-#: vms-alpha.c:5629
+#: vms-alpha.c:5768
+#, c-format
+msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n"
+msgstr " Erreur: La longueur est plus petite que la longueur d'un enregistrement EEOM\n"
+
+#: vms-alpha.c:5772
#, c-format
msgid " number of cond linkage pairs: %u\n"
msgstr " nombre de paires de liaisons cond: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5631
+#: vms-alpha.c:5774
#, c-format
msgid " completion code: %u\n"
msgstr " code de complétion: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5635
+#: vms-alpha.c:5778
#, c-format
msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n"
msgstr " fanions de transfert d'adr: 0x%02x\n"
-#: vms-alpha.c:5636
+#: vms-alpha.c:5779
#, c-format
msgid " transfer addr psect: %u\n"
msgstr " psect transert adr: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5638
+#: vms-alpha.c:5781
#, c-format
msgid " transfer address : 0x%08x\n"
msgstr " adresse de transert: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5647
+#: vms-alpha.c:5790
msgid " WEAK"
msgstr " FAIBLE"
-#: vms-alpha.c:5649
+#: vms-alpha.c:5792
msgid " DEF"
msgstr " DEF"
-#: vms-alpha.c:5651
+#: vms-alpha.c:5794
msgid " UNI"
msgstr " UNI"
-#: vms-alpha.c:5653 vms-alpha.c:5674
+#: vms-alpha.c:5796 vms-alpha.c:5817
msgid " REL"
msgstr " REL"
-#: vms-alpha.c:5655
+#: vms-alpha.c:5798
msgid " COMM"
msgstr " COMM"
-#: vms-alpha.c:5657
+#: vms-alpha.c:5800
msgid " VECEP"
msgstr " VECEP"
-#: vms-alpha.c:5659
+#: vms-alpha.c:5802
msgid " NORM"
msgstr " NORM"
-#: vms-alpha.c:5661
+#: vms-alpha.c:5804
msgid " QVAL"
msgstr " QVAL"
-#: vms-alpha.c:5668
+#: vms-alpha.c:5811
msgid " PIC"
msgstr " PIC"
-#: vms-alpha.c:5670
+#: vms-alpha.c:5813
msgid " LIB"
msgstr " LIB"
-#: vms-alpha.c:5672
+#: vms-alpha.c:5815
msgid " OVR"
msgstr " OVR"
-#: vms-alpha.c:5676
+#: vms-alpha.c:5819
msgid " GBL"
msgstr " GBL"
-#: vms-alpha.c:5678
+#: vms-alpha.c:5821
msgid " SHR"
msgstr " SHR"
-#: vms-alpha.c:5680
+#: vms-alpha.c:5823
msgid " EXE"
msgstr " EXE"
-#: vms-alpha.c:5682
+#: vms-alpha.c:5825
msgid " RD"
msgstr " RD"
-#: vms-alpha.c:5684
+#: vms-alpha.c:5827
msgid " WRT"
msgstr " WRT"
-#: vms-alpha.c:5686
+#: vms-alpha.c:5829
msgid " VEC"
msgstr " VEC"
-#: vms-alpha.c:5688
+#: vms-alpha.c:5831
msgid " NOMOD"
msgstr " NOMOD"
-#: vms-alpha.c:5690
+#: vms-alpha.c:5833
msgid " COM"
msgstr " COM"
-#: vms-alpha.c:5692
+#: vms-alpha.c:5835
msgid " 64B"
msgstr " 64B"
-#: vms-alpha.c:5701
+#: vms-alpha.c:5844
#, c-format
msgid " EGSD (len=%u):\n"
msgstr " EGSD (long=%u):\n"
-#: vms-alpha.c:5713
+#: vms-alpha.c:5857
#, c-format
msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
msgstr " entrée EGSD %2u (type: %u, long: %u): "
-#: vms-alpha.c:5725
+#: vms-alpha.c:5863 vms-alpha.c:6114
+#, c-format
+msgid " Error: length larger than remaining space in record\n"
+msgstr " Erreur: longueur plus grande que l'espace restant dans l'enregistrement\n"
+
+#: vms-alpha.c:5875
#, c-format
msgid "PSC - Program section definition\n"
msgstr "PSC - Définition de section du programme\n"
-#: vms-alpha.c:5726 vms-alpha.c:5743
+#: vms-alpha.c:5876 vms-alpha.c:5893
#, c-format
msgid " alignment : 2**%u\n"
msgstr " alignement : 2**%u\n"
-#: vms-alpha.c:5727 vms-alpha.c:5744
+#: vms-alpha.c:5877 vms-alpha.c:5894
#, c-format
msgid " flags : 0x%04x"
msgstr " fanions : 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:5731
+#: vms-alpha.c:5881
#, c-format
msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n"
msgstr " alloc (long): %u (0x%08x)\n"
-#: vms-alpha.c:5732 vms-alpha.c:5789 vms-alpha.c:5838
+#: vms-alpha.c:5882 vms-alpha.c:5939 vms-alpha.c:5988
#, c-format
msgid " name : %.*s\n"
msgstr " nom : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5742
+#: vms-alpha.c:5892
#, c-format
msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
msgstr "SPSC - Def de section de l'image partagée du programme\n"
-#: vms-alpha.c:5748
+#: vms-alpha.c:5898
#, c-format
msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n"
msgstr " alloc (long) : %u (0x%08x)\n"
-#: vms-alpha.c:5749
+#: vms-alpha.c:5899
#, c-format
msgid " image offset : 0x%08x\n"
msgstr " offset d'image: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5751
+#: vms-alpha.c:5901
#, c-format
msgid " symvec offset : 0x%08x\n"
msgstr " offset symvec : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5753
+#: vms-alpha.c:5903
#, c-format
msgid " name : %.*s\n"
msgstr " nom : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5766
+#: vms-alpha.c:5916
#, c-format
msgid "SYM - Global symbol definition\n"
msgstr "SYM - Définition du symbol global\n"
-#: vms-alpha.c:5767 vms-alpha.c:5827 vms-alpha.c:5848 vms-alpha.c:5867
+#: vms-alpha.c:5917 vms-alpha.c:5977 vms-alpha.c:5998 vms-alpha.c:6017
#, c-format
msgid " flags: 0x%04x"
msgstr " fanions: 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:5770
+#: vms-alpha.c:5920
#, c-format
msgid " psect offset: 0x%08x\n"
msgstr " offset psect: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5774
+#: vms-alpha.c:5924
#, c-format
msgid " code address: 0x%08x\n"
msgstr " adresse code: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5776
+#: vms-alpha.c:5926
#, c-format
msgid " psect index for entry point : %u\n"
msgstr " index psect pour point d'entrée: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5779 vms-alpha.c:5855 vms-alpha.c:5874
+#: vms-alpha.c:5929 vms-alpha.c:6005 vms-alpha.c:6024
#, c-format
msgid " psect index : %u\n"
msgstr " index psect : %u\n"
-#: vms-alpha.c:5781 vms-alpha.c:5857 vms-alpha.c:5876
+#: vms-alpha.c:5931 vms-alpha.c:6007 vms-alpha.c:6026
#, c-format
msgid " name : %.*s\n"
msgstr " nom : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5788
+#: vms-alpha.c:5938
#, c-format
msgid "SYM - Global symbol reference\n"
msgstr "SYM - Référence du symbol globaux\n"
-#: vms-alpha.c:5800
+#: vms-alpha.c:5950
#, c-format
msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
msgstr "IDC - Vérification de la consistance d'identité\n"
-#: vms-alpha.c:5801
+#: vms-alpha.c:5951
#, c-format
msgid " flags : 0x%08x"
msgstr " fanions : 0x%08x"
-#: vms-alpha.c:5805
+#: vms-alpha.c:5955
#, c-format
msgid " id match : %x\n"
msgstr " correspondance id : %x\n"
-#: vms-alpha.c:5807
+#: vms-alpha.c:5957
#, c-format
msgid " error severity: %x\n"
msgstr " sévérité d'erreur: %x\n"
-#: vms-alpha.c:5810
+#: vms-alpha.c:5960
#, c-format
msgid " entity name : %.*s\n"
msgstr " nom d'entité : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5812
+#: vms-alpha.c:5962
#, c-format
msgid " object name : %.*s\n"
msgstr " nom d'objet : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5815
+#: vms-alpha.c:5965
#, c-format
msgid " binary ident : 0x%08x\n"
msgstr " ident binaire : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5818
+#: vms-alpha.c:5968
#, c-format
msgid " ascii ident : %.*s\n"
msgstr " ident ascii : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5826
+#: vms-alpha.c:5976
#, c-format
msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
msgstr "SYMG - Définition de symbole universel\n"
-#: vms-alpha.c:5830
+#: vms-alpha.c:5980
#, c-format
msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n"
msgstr " offset vecteur symbole: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5832
+#: vms-alpha.c:5982
#, c-format
msgid " entry point: 0x%08x\n"
msgstr " point d'entrée: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5834
+#: vms-alpha.c:5984
#, c-format
msgid " proc descr : 0x%08x\n"
msgstr " descr proc : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5836
+#: vms-alpha.c:5986
#, c-format
msgid " psect index: %u\n"
msgstr " index psect: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5847
+#: vms-alpha.c:5997
#, c-format
msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
msgstr "SYMV - Définition symbole vectorisé\n"
-#: vms-alpha.c:5851
+#: vms-alpha.c:6001
#, c-format
msgid " vector : 0x%08x\n"
msgstr " vecteur : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5853 vms-alpha.c:5872
+#: vms-alpha.c:6003 vms-alpha.c:6022
#, c-format
msgid " psect offset: %u\n"
msgstr " offset psect: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5866
+#: vms-alpha.c:6016
#, c-format
msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
msgstr "SYMM - Définition de symbole globale avec version\n"
-#: vms-alpha.c:5870
+#: vms-alpha.c:6020
#, c-format
msgid " version mask: 0x%08x\n"
msgstr " masque de version: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5881
+#: vms-alpha.c:6031
#, c-format
msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
msgstr "type d'entrée egsd %u non supporté\n"
-#: vms-alpha.c:5915
+#: vms-alpha.c:6066
#, c-format
msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
msgstr " index de liaison: %u, instruction de remplacement: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5918
+#: vms-alpha.c:6070
#, c-format
msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
msgstr " index psect 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:5922
+#: vms-alpha.c:6075
#, c-format
msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
msgstr " index psect 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:5927
+#: vms-alpha.c:6081
#, c-format
msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
msgstr " index psect 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:5932
+#: vms-alpha.c:6086
#, c-format
msgid " global name: %.*s\n"
msgstr " nom global: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5942
+#: vms-alpha.c:6097
#, c-format
msgid " %s (len=%u+%u):\n"
msgstr " %s (long=%u+%u):\n"
-#: vms-alpha.c:5957
+#: vms-alpha.c:6119
#, c-format
msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): "
msgstr " (type: %3u, taille: 4+%3u): "
-#: vms-alpha.c:5961
+#: vms-alpha.c:6123
#, c-format
msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
msgstr "STA_GBL (pile globals) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5965
+#: vms-alpha.c:6127
#, c-format
msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
msgstr "STA_LW (pile mot long) 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5969
+#: vms-alpha.c:6131
#, c-format
msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
msgstr "STA_QW (pile quad mot) 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:5974
+#: vms-alpha.c:6136
#, c-format
msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
msgstr "STA_PQ (base pile psect + offset)\n"
-#: vms-alpha.c:5975
+#: vms-alpha.c:6138
#, c-format
msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
msgstr " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:5981
+#: vms-alpha.c:6144
#, c-format
msgid "STA_LI (stack literal)\n"
msgstr "STA_LI (pile literale)\n"
-#: vms-alpha.c:5984
+#: vms-alpha.c:6147
#, c-format
msgid "STA_MOD (stack module)\n"
msgstr "STA_MOD (pile module)\n"
-#: vms-alpha.c:5987
+#: vms-alpha.c:6150
#, c-format
msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
msgstr "STA_CKARG (compare les arguments de la procédure)\n"
-#: vms-alpha.c:5991
+#: vms-alpha.c:6154
#, c-format
msgid "STO_B (store byte)\n"
msgstr "STO_B (stocke octet)\n"
-#: vms-alpha.c:5994
+#: vms-alpha.c:6157
#, c-format
msgid "STO_W (store word)\n"
msgstr "STO_W (stocke mot)\n"
-#: vms-alpha.c:5997
+#: vms-alpha.c:6160
#, c-format
msgid "STO_LW (store longword)\n"
msgstr "STO_LW (stocke mot long)\n"
-#: vms-alpha.c:6000
+#: vms-alpha.c:6163
#, c-format
msgid "STO_QW (store quadword)\n"
msgstr "STO_QW (stocke quad mot)\n"
-#: vms-alpha.c:6006
+#: vms-alpha.c:6169
#, c-format
msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
msgstr "STO_IMMR (stock répétition immédiate) %u octets\n"
-#: vms-alpha.c:6013
+#: vms-alpha.c:6176
#, c-format
msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
msgstr "STO_GBL (stocke globale) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6017
+#: vms-alpha.c:6180
#, c-format
msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
msgstr "STO_CA (stock adresse code) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6021
+#: vms-alpha.c:6184
#, c-format
msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
msgstr "STO_RB (stocke branche relative)\n"
-#: vms-alpha.c:6024
+#: vms-alpha.c:6187
#, c-format
msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
msgstr "STO_AB (stocke branche absolue)\n"
-#: vms-alpha.c:6027
+#: vms-alpha.c:6190
#, c-format
msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
msgstr "STO_OFF (stocke offset de psect)\n"
-#: vms-alpha.c:6033
+#: vms-alpha.c:6196
#, c-format
msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
msgstr "STO_IMM (stocke immediat) %u octets\n"
-#: vms-alpha.c:6040
+#: vms-alpha.c:6203
#, c-format
msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
msgstr "STO_GBL_LW (stocke mot long global) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6044
+#: vms-alpha.c:6207
#, c-format
msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
msgstr "STO_OFF (stocke LP avec la signature de la procédure)\n"
-#: vms-alpha.c:6047
+#: vms-alpha.c:6210
#, c-format
msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
msgstr "STO_BR_GBL (stocke branche globale) *todo*\n"
-#: vms-alpha.c:6050
+#: vms-alpha.c:6213
#, c-format
msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
msgstr "STO_BR_PS (stocke branche psect + offset) *todo*\n"
-#: vms-alpha.c:6054
+#: vms-alpha.c:6217
#, c-format
msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
msgstr "OPR_NOP (pas d'operation)\n"
-#: vms-alpha.c:6057
+#: vms-alpha.c:6220
#, c-format
msgid "OPR_ADD (add)\n"
msgstr "OPR_ADD (ajout)\n"
-#: vms-alpha.c:6060
+#: vms-alpha.c:6223
#, c-format
msgid "OPR_SUB (substract)\n"
msgstr "OPR_SUB (soustraction)\n"
-#: vms-alpha.c:6063
+#: vms-alpha.c:6226
#, c-format
msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
msgstr "OPR_MUL (multiplication)\n"
-#: vms-alpha.c:6066
+#: vms-alpha.c:6229
#, c-format
msgid "OPR_DIV (divide)\n"
msgstr "OPR_DIV (division)\n"
-#: vms-alpha.c:6069
+#: vms-alpha.c:6232
#, c-format
msgid "OPR_AND (logical and)\n"
msgstr "OPR_AND (et logique)\n"
-#: vms-alpha.c:6072
+#: vms-alpha.c:6235
#, c-format
msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
msgstr "OPR_IOR (ou inclusif logique)\n"
-#: vms-alpha.c:6075
+#: vms-alpha.c:6238
#, c-format
msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
msgstr "OPR_EOR (ou exclusif logique)\n"
-#: vms-alpha.c:6078
+#: vms-alpha.c:6241
#, c-format
msgid "OPR_NEG (negate)\n"
msgstr "OPR_NEG (négation)\n"
-#: vms-alpha.c:6081
+#: vms-alpha.c:6244
#, c-format
msgid "OPR_COM (complement)\n"
msgstr "OPR_COM (complément)\n"
-#: vms-alpha.c:6084
+#: vms-alpha.c:6247
#, c-format
msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
msgstr "OPR_INSV (insertion champ)\n"
-#: vms-alpha.c:6087
+#: vms-alpha.c:6250
#, c-format
msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
msgstr "OPR_ASH (décalage arithmetique)\n"
-#: vms-alpha.c:6090
+#: vms-alpha.c:6253
#, c-format
msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
msgstr "OPR_USH (décalage non signé)\n"
-#: vms-alpha.c:6093
+#: vms-alpha.c:6256
#, c-format
msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
msgstr "OPR_ROT (rotation)\n"
-#: vms-alpha.c:6096
+#: vms-alpha.c:6259
#, c-format
msgid "OPR_SEL (select)\n"
msgstr "OPR_SEL (selection)\n"
-#: vms-alpha.c:6099
+#: vms-alpha.c:6262
#, c-format
msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
msgstr "OPR_REDEF (redéfini le symbole à la position actuelle)\n"
-#: vms-alpha.c:6102
+#: vms-alpha.c:6265
#, c-format
msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
msgstr "OPR_REDEF (définir un litéral)\n"
-#: vms-alpha.c:6106
+#: vms-alpha.c:6269
#, c-format
msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
msgstr "STC_LP (stocke pair de liaison cond)\n"
-#: vms-alpha.c:6110
+#: vms-alpha.c:6273
#, c-format
msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
msgstr "STC_LP_PSB (stocke pair de liaison cond + signature)\n"
-#: vms-alpha.c:6111
+#: vms-alpha.c:6275
#, c-format
msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
msgstr " index liaison: %u, procédure: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6114
+#: vms-alpha.c:6278
#, c-format
msgid " signature: %.*s\n"
msgstr " signature: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6117
+#: vms-alpha.c:6281
#, c-format
msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
msgstr "STC_GBL (stocke cond globale)\n"
-#: vms-alpha.c:6118
+#: vms-alpha.c:6283
#, c-format
msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n"
msgstr " index liaison: %u, globale: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6122
+#: vms-alpha.c:6287
#, c-format
msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
msgstr "STC_GCA (stocke adresse code cond)\n"
-#: vms-alpha.c:6123
+#: vms-alpha.c:6289
#, c-format
msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
msgstr " index liaison: %u, nom procédure: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6127
+#: vms-alpha.c:6293
#, c-format
msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
msgstr "STC_PS (stocke psect cond + offset)\n"
-#: vms-alpha.c:6129
+#: vms-alpha.c:6296
#, c-format
msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
msgstr " index liaison: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6136
+#: vms-alpha.c:6303
#, c-format
msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
msgstr "STC_NOP_GBL (stocke NOP cond à l'adresse globale)\n"
-#: vms-alpha.c:6140
+#: vms-alpha.c:6307
#, c-format
msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
msgstr "STC_NOP_PS (stocke NOP cond à psect + offset)\n"
-#: vms-alpha.c:6144
+#: vms-alpha.c:6311
#, c-format
msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
msgstr "STC_BSR_GBL (stocke BSR cond à l'adresse globale)\n"
-#: vms-alpha.c:6148
+#: vms-alpha.c:6315
#, c-format
msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
msgstr "STC_BSR_PS (stocke BSR cond à psect + offset)\n"
-#: vms-alpha.c:6152
+#: vms-alpha.c:6319
#, c-format
msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
msgstr "STC_LDA_GBL (stocke LDA cond à l'adresse globale)\n"
-#: vms-alpha.c:6156
+#: vms-alpha.c:6323
#, c-format
msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
msgstr "STC_LDA_PS (stocke LDA cond à psect + offset)\n"
-#: vms-alpha.c:6160
+#: vms-alpha.c:6327
#, c-format
msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
msgstr "STC_BOH_GBL (stocke BOH cond à l'adresse globale)\n"
-#: vms-alpha.c:6164
+#: vms-alpha.c:6331
#, c-format
msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
msgstr "STC_BOH_PS (stocke BOH cond à psect + offset)\n"
-#: vms-alpha.c:6169
+#: vms-alpha.c:6336
#, c-format
msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
msgstr "STC_NBH_GBL (stocke cond ou suggestion à l'adresse globale)\n"
-#: vms-alpha.c:6173
+#: vms-alpha.c:6340
#, c-format
msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
msgstr "STC_NBH_PS (stocke cond or suggestion à psect + offset)\n"
-#: vms-alpha.c:6177
+#: vms-alpha.c:6344
#, c-format
msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
msgstr "CTL_SETRB (fixe la base du réadressage)\n"
-#: vms-alpha.c:6183
+#: vms-alpha.c:6350
#, c-format
msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
msgstr "CTL_AUGRB (augmente la base du réadressage) %u\n"
-#: vms-alpha.c:6187
+#: vms-alpha.c:6354
#, c-format
msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
msgstr "CTL_DFLOC (définir position)\n"
-#: vms-alpha.c:6190
+#: vms-alpha.c:6357
#, c-format
msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
msgstr "CTL_STLOC (fixer position)\n"
-#: vms-alpha.c:6193
+#: vms-alpha.c:6360
#, c-format
msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
msgstr "CTL_STKDL (position définie dans la pile)\n"
-#: vms-alpha.c:6196 vms-alpha.c:6610
+#: vms-alpha.c:6363 vms-alpha.c:6787 vms-alpha.c:6913
#, c-format
msgid "*unhandled*\n"
msgstr "*non pris en charge*\n"
-#: vms-alpha.c:6226 vms-alpha.c:6265
+#: vms-alpha.c:6393 vms-alpha.c:6432
#, c-format
msgid "cannot read GST record length\n"
msgstr "impossible de lire la longueur de l'enregistrement GST\n"
#. Ill-formed.
-#: vms-alpha.c:6247
+#: vms-alpha.c:6414
#, c-format
msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
msgstr "impossible de trouver le EMH dans le premier enregistrement GST\n"
-#: vms-alpha.c:6273
+#: vms-alpha.c:6440
#, c-format
msgid "cannot read GST record header\n"
msgstr "impossible de lire l'en-tête de l'enregistrement GST\n"
-#: vms-alpha.c:6286
+#: vms-alpha.c:6453
#, c-format
msgid " corrupted GST\n"
msgstr " GST corrompu\n"
-#: vms-alpha.c:6294
+#: vms-alpha.c:6461
#, c-format
msgid "cannot read GST record\n"
msgstr "ne peut lire l'enregistrement GST\n"
-#: vms-alpha.c:6323
+#: vms-alpha.c:6490
#, c-format
msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
msgstr " type d'enregistrement EOBJ %u non supporté\n"
-#: vms-alpha.c:6346
+#: vms-alpha.c:6514
#, c-format
msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
msgstr " décompte des bits: %u, adr base: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6359
+#: vms-alpha.c:6528
#, c-format
msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
msgstr " carte des bits: 0x%08x (occurrence: %u):\n"
-#: vms-alpha.c:6366
+#: vms-alpha.c:6535
#, c-format
msgid " %08x"
msgstr " %08x"
-#: vms-alpha.c:6391
+#: vms-alpha.c:6561
#, c-format
msgid " image %u (%u entries)\n"
msgstr " image %u (%u entrées)\n"
-#: vms-alpha.c:6396
+#: vms-alpha.c:6567
#, c-format
msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
msgstr " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6417
+#: vms-alpha.c:6589
#, c-format
msgid " image %u (%u entries), offsets:\n"
msgstr " image %u (%u entrées), offsets:\n"
-#: vms-alpha.c:6424
+#: vms-alpha.c:6596
#, c-format
msgid " 0x%08x"
msgstr " 0x%08x"
#. 64 bits.
-#: vms-alpha.c:6546
+#: vms-alpha.c:6718
#, c-format
msgid "64 bits *unhandled*\n"
msgstr "64 bits *non supporté*\n"
-#: vms-alpha.c:6550
+#: vms-alpha.c:6723
#, c-format
msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
msgstr "classe: %u, dtype: %u, longueur: %u, pointeur: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6561
+#: vms-alpha.c:6734
#, c-format
msgid "non-contiguous array of %s\n"
msgstr "table de %s non contiguë\n"
-#: vms-alpha.c:6565
+#: vms-alpha.c:6739
#, c-format
msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, échelle: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6569
+#: vms-alpha.c:6744
#, c-format
msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6573
+#: vms-alpha.c:6748
#, c-format
msgid "Strides:\n"
msgstr "Pas:\n"
-#: vms-alpha.c:6578
-#, c-format
-msgid "[%u]: %u\n"
-msgstr "[%u]: %u\n"
-
-#: vms-alpha.c:6583
+#: vms-alpha.c:6758
#, c-format
msgid "Bounds:\n"
msgstr "Limites:\n"
-#: vms-alpha.c:6588
+#: vms-alpha.c:6764
#, c-format
msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
msgstr "[%u]: Inférieure: %u, supérieure: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6600
+#: vms-alpha.c:6776
#, c-format
msgid "unaligned bit-string of %s\n"
msgstr "chaine de bits de %s désalignée\n"
-#: vms-alpha.c:6604
+#: vms-alpha.c:6781
#, c-format
msgid "base: %u, pos: %u\n"
msgstr "base: %u, pos: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6624
+#: vms-alpha.c:6802
#, c-format
msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
msgstr "vflags: 0x%02x, valeur: 0x%08x "
-#: vms-alpha.c:6630
+#: vms-alpha.c:6808
#, c-format
msgid "(no value)\n"
msgstr "(pas de valeur)\n"
-#: vms-alpha.c:6633
+#: vms-alpha.c:6811
#, c-format
msgid "(not active)\n"
msgstr "(pas active)\n"
-#: vms-alpha.c:6636
+#: vms-alpha.c:6814
#, c-format
msgid "(not allocated)\n"
msgstr "(pas allouée)\n"
-#: vms-alpha.c:6639
+#: vms-alpha.c:6817
#, c-format
msgid "(descriptor)\n"
msgstr "(descripteur)\n"
-#: vms-alpha.c:6643
+#: vms-alpha.c:6821
#, c-format
msgid "(trailing value)\n"
msgstr "(valeur postérieure)\n"
-#: vms-alpha.c:6646
+#: vms-alpha.c:6824
#, c-format
msgid "(value spec follows)\n"
msgstr "(spécificités de la valeur suivent)\n"
-#: vms-alpha.c:6649
+#: vms-alpha.c:6827
#, c-format
msgid "(at bit offset %u)\n"
msgstr "(à l'offset de bit %u)\n"
-#: vms-alpha.c:6652
+#: vms-alpha.c:6831
#, c-format
msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
msgstr "(reg: %u, aff: %u, indir: %u, type: "
-#: vms-alpha.c:6659
+#: vms-alpha.c:6838
msgid "literal"
msgstr "litérale"
-#: vms-alpha.c:6662
+#: vms-alpha.c:6841
msgid "address"
msgstr "adresse"
-#: vms-alpha.c:6665
+#: vms-alpha.c:6844
msgid "desc"
msgstr "desc"
-#: vms-alpha.c:6668
+#: vms-alpha.c:6847
msgid "reg"
msgstr "reg"
-#: vms-alpha.c:6743
+#: vms-alpha.c:6864
+#, c-format
+msgid "len: %2u, kind: %2u "
+msgstr "long: %2u, type: %2u "
+
+#: vms-alpha.c:6870
+#, c-format
+msgid "atomic, type=0x%02x %s\n"
+msgstr "atomique, type=0x%02x %s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6874
+#, c-format
+msgid "indirect, defined at 0x%08x\n"
+msgstr "indirect, défini à 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6878
+#, c-format
+msgid "typed pointer\n"
+msgstr "pointeur typé\n"
+
+#: vms-alpha.c:6882
+#, c-format
+msgid "pointer\n"
+msgstr "pointeur\n"
+
+#: vms-alpha.c:6890
+#, c-format
+msgid "array, dim: %u, bitmap: "
+msgstr "tableau, dim: %u, bitmpa: "
+
+#: vms-alpha.c:6897
+#, c-format
+msgid "array descriptor:\n"
+msgstr "descripteur de tableau:\n"
+
+#: vms-alpha.c:6904
+#, c-format
+msgid "type spec for element:\n"
+msgstr "spec de type pour élément:\n"
+
+#: vms-alpha.c:6906
+#, c-format
+msgid "type spec for subscript %u:\n"
+msgstr "spec de type pour l'indice %u:\n"
+
+#: vms-alpha.c:6924
#, c-format
msgid "Debug symbol table:\n"
msgstr "Table des symboles de debug:\n"
-#: vms-alpha.c:6754
+#: vms-alpha.c:6935
#, c-format
msgid "cannot read DST header\n"
msgstr "impossible de lire l'en-tête DST\n"
-#: vms-alpha.c:6759
+#: vms-alpha.c:6941
#, c-format
msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
msgstr " type: %3u, long: %3u (à 0x%08x): "
-#: vms-alpha.c:6773
+#: vms-alpha.c:6955
#, c-format
msgid "cannot read DST symbol\n"
msgstr "ne peut lire le symbole DST\n"
-#: vms-alpha.c:6816
+#: vms-alpha.c:6998
#, c-format
msgid "standard data: %s\n"
msgstr "données standards: %s\n"
-#: vms-alpha.c:6819 vms-alpha.c:6903
+#: vms-alpha.c:7001 vms-alpha.c:7089
#, c-format
msgid " name: %.*s\n"
msgstr " nom: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6826
+#: vms-alpha.c:7008
#, c-format
msgid "modbeg\n"
msgstr "début module\n"
-#: vms-alpha.c:6827
+#: vms-alpha.c:7010
#, c-format
msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
msgstr " fanions: %d, language: %u, majeur: %u, mineur: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6833 vms-alpha.c:7099
+#: vms-alpha.c:7016 vms-alpha.c:7290
#, c-format
msgid " module name: %.*s\n"
msgstr " nom du module: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6836
+#: vms-alpha.c:7019
#, c-format
msgid " compiler : %.*s\n"
msgstr " compilateur : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6841
+#: vms-alpha.c:7024
#, c-format
msgid "modend\n"
msgstr "fin module\n"
-#: vms-alpha.c:6848
+#: vms-alpha.c:7031
msgid "rtnbeg\n"
msgstr "début rtn\n"
-#: vms-alpha.c:6849
+#: vms-alpha.c:7033
#, c-format
msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
msgstr " fanions: %u, adresse: 0x%08x, pd-adresse: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6854
+#: vms-alpha.c:7038
#, c-format
msgid " routine name: %.*s\n"
msgstr " nom routine : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6862
+#: vms-alpha.c:7046
#, c-format
msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
msgstr "fin rtn: taille 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6870
+#: vms-alpha.c:7054
#, c-format
msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
msgstr "prologue: adresse bkpt 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6878
+#: vms-alpha.c:7063
#, c-format
msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
msgstr "épilogue: fanions: %u, nombre: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6887
+#: vms-alpha.c:7073
#, c-format
msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
msgstr "début blk: adresse: 0x%08x, nom: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6896
+#: vms-alpha.c:7082
#, c-format
msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
msgstr "fin blk: taille: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6902
+#: vms-alpha.c:7088
#, c-format
msgid "typspec (len: %u)\n"
msgstr "typspec (long: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:6909
+#: vms-alpha.c:7095
#, c-format
msgid "septyp, name: %.*s\n"
msgstr "septyp, nom: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6918
+#: vms-alpha.c:7104
#, c-format
msgid "recbeg: name: %.*s\n"
msgstr "début rec: nom: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6925
+#: vms-alpha.c:7106
+#, c-format
+msgid " len: %u bits\n"
+msgstr " long: %u bits\n"
+
+#: vms-alpha.c:7111
#, c-format
msgid "recend\n"
msgstr "fin rec\n"
-#: vms-alpha.c:6928
+#: vms-alpha.c:7115
#, c-format
msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
msgstr "début énumération, long: %u, nom: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6932
+#: vms-alpha.c:7119
#, c-format
msgid "enumelt, name: %.*s\n"
msgstr "énumération éléments, nom: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6936
+#: vms-alpha.c:7123
#, c-format
msgid "enumend\n"
msgstr "fin énumération\n"
-#: vms-alpha.c:6953
+#: vms-alpha.c:7128
+#, c-format
+msgid "label, name: %.*s\n"
+msgstr "étiquette, nom: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7130
+#, c-format
+msgid " address: 0x%08x\n"
+msgstr " adresse: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7140
#, c-format
msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
msgstr "plage discontinue (nbr: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:6955
+#: vms-alpha.c:7143
#, c-format
msgid " address: 0x%08x, size: %u\n"
msgstr " adresse: 0x%08x, taille: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6965
+#: vms-alpha.c:7153
#, c-format
msgid "line num (len: %u)\n"
msgstr "num ligne (long: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:6982
+#: vms-alpha.c:7170
#, c-format
msgid "delta_pc_w %u\n"
msgstr "delta_pc_w %u\n"
-#: vms-alpha.c:6989
+#: vms-alpha.c:7177
#, c-format
msgid "incr_linum(b): +%u\n"
msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
-#: vms-alpha.c:6995
+#: vms-alpha.c:7183
#, c-format
msgid "incr_linum_w: +%u\n"
msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
-#: vms-alpha.c:7001
+#: vms-alpha.c:7189
#, c-format
msgid "incr_linum_l: +%u\n"
msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
-#: vms-alpha.c:7007
+#: vms-alpha.c:7195
#, c-format
msgid "set_line_num(w) %u\n"
msgstr "set_line_num(w) %u\n"
-#: vms-alpha.c:7012
+#: vms-alpha.c:7200
#, c-format
msgid "set_line_num_b %u\n"
msgstr "set_line_num_b %u\n"
-#: vms-alpha.c:7017
+#: vms-alpha.c:7205
#, c-format
msgid "set_line_num_l %u\n"
msgstr "set_line_num_l %u\n"
-#: vms-alpha.c:7022
+#: vms-alpha.c:7210
#, c-format
msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7026
+#: vms-alpha.c:7214
#, c-format
msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7031
+#: vms-alpha.c:7219
#, c-format
msgid "term(b): 0x%02x"
msgstr "term(b): 0x%02x"
-#: vms-alpha.c:7033
+#: vms-alpha.c:7221
#, c-format
msgid " pc: 0x%08x\n"
msgstr " pc: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7038
+#: vms-alpha.c:7226
#, c-format
msgid "term_w: 0x%04x"
msgstr "term_w: 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:7040
+#: vms-alpha.c:7228
#, c-format
msgid " pc: 0x%08x\n"
msgstr " pc: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7046
+#: vms-alpha.c:7234
#, c-format
msgid "delta pc +%-4d"
msgstr "delta pc +%-4d"
-#: vms-alpha.c:7049
+#: vms-alpha.c:7238
#, c-format
msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n"
msgstr " pc: 0x%08x ligne: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7054
+#: vms-alpha.c:7243
#, c-format
msgid " *unhandled* cmd %u\n"
msgstr " cmd %u *non gérée*\n"
-#: vms-alpha.c:7069
+#: vms-alpha.c:7258
#, c-format
msgid "source (len: %u)\n"
msgstr "source (long: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7083
+#: vms-alpha.c:7273
#, c-format
msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
msgstr " declfile: long: %u, fanions: %u, id fichier: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7087
+#: vms-alpha.c:7278
#, c-format
msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7096
+#: vms-alpha.c:7287
#, c-format
msgid " filename : %.*s\n"
msgstr " nom fichier: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7105
+#: vms-alpha.c:7296
#, c-format
msgid " setfile %u\n"
msgstr " setfile %u\n"
-#: vms-alpha.c:7110 vms-alpha.c:7115
+#: vms-alpha.c:7301 vms-alpha.c:7306
#, c-format
msgid " setrec %u\n"
msgstr " setrec %u\n"
-#: vms-alpha.c:7120 vms-alpha.c:7125
+#: vms-alpha.c:7311 vms-alpha.c:7316
#, c-format
msgid " setlnum %u\n"
msgstr " setlnum %u\n"
-#: vms-alpha.c:7130 vms-alpha.c:7135
+#: vms-alpha.c:7321 vms-alpha.c:7326
#, c-format
msgid " deflines %u\n"
msgstr " deflines %u\n"
-#: vms-alpha.c:7139
+#: vms-alpha.c:7330
#, c-format
msgid " formfeed\n"
msgstr " formfeed\n"
-#: vms-alpha.c:7143
+#: vms-alpha.c:7334
#, c-format
msgid " *unhandled* cmd %u\n"
msgstr " cmd %u *non gérée*\n"
-#: vms-alpha.c:7155
+#: vms-alpha.c:7346
#, c-format
msgid "*unhandled* dst type %u\n"
msgstr "type dst %u *non géré*\n"
-#: vms-alpha.c:7187
+#: vms-alpha.c:7378
#, c-format
msgid "cannot read EIHD\n"
msgstr "ne peut lire EIHD\n"
-#: vms-alpha.c:7190
+#: vms-alpha.c:7382
#, c-format
msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
msgstr "EIHD: (taille: %u, nbr blocs: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7193
+#: vms-alpha.c:7386
#, c-format
msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
msgstr " id majeur: %u, id mineur: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7201
+#: vms-alpha.c:7394
msgid "executable"
msgstr "exécutable"
-#: vms-alpha.c:7204
+#: vms-alpha.c:7397
msgid "linkable image"
msgstr "image liable"
-#: vms-alpha.c:7210
+#: vms-alpha.c:7404
#, c-format
msgid " image type: %u (%s)"
msgstr " type image: %u (%s)"
-#: vms-alpha.c:7216
+#: vms-alpha.c:7410
msgid "native"
msgstr "natif"
-#: vms-alpha.c:7219
+#: vms-alpha.c:7413
msgid "CLI"
msgstr "CLI"
-#: vms-alpha.c:7225
+#: vms-alpha.c:7420
#, c-format
msgid ", subtype: %u (%s)\n"
msgstr ", sous-type: %u (%s)\n"
-#: vms-alpha.c:7231
+#: vms-alpha.c:7427
#, c-format
msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
msgstr " offsets: isd: %u, actif: %u, debug symbol: %u, id image: %u, patch: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7235
+#: vms-alpha.c:7431
#, c-format
msgid " fixup info rva: "
msgstr " correctif info rva: "
-#: vms-alpha.c:7237
+#: vms-alpha.c:7433
#, c-format
msgid ", symbol vector rva: "
msgstr ", vecteur de symbol rva: "
-#: vms-alpha.c:7240
+#: vms-alpha.c:7436
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5620,624 +7399,688 @@ msgstr ""
"\n"
" offset tableau version: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7244
+#: vms-alpha.c:7441
#, c-format
msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
msgstr " décompte E/S img: %u, nbr canaux: %u, priv req: %08x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7250
+#: vms-alpha.c:7447
#, c-format
msgid " linker flags: %08x:"
msgstr " fanions lieur: %08x:"
-#: vms-alpha.c:7280
+#: vms-alpha.c:7478
#, c-format
msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
msgstr " ident: 0x%08x, ver sys: 0x%08x, apparier ctrl: %u, taille vectsym: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7286
+#: vms-alpha.c:7484
#, c-format
msgid " BPAGE: %u"
msgstr " BPAGE: %u"
-#: vms-alpha.c:7292
+#: vms-alpha.c:7491
#, c-format
msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
msgstr ", offset correctif étendu: %u, offset no_opt psect: %u"
-#: vms-alpha.c:7295
+#: vms-alpha.c:7494
#, c-format
msgid ", alias: %u\n"
msgstr ", alias: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7303
+#: vms-alpha.c:7502
#, c-format
msgid "system version array information:\n"
msgstr "information sur table de version système:\n"
-#: vms-alpha.c:7307
+#: vms-alpha.c:7506
#, c-format
msgid "cannot read EIHVN header\n"
msgstr "ne peut lire l'en-tête EIHVN\n"
-#: vms-alpha.c:7317
+#: vms-alpha.c:7516
#, c-format
msgid "cannot read EIHVN version\n"
msgstr "ne peut lire la version EIHVN\n"
-#: vms-alpha.c:7320
+#: vms-alpha.c:7519
#, c-format
msgid " %02u "
msgstr " %02u "
-#: vms-alpha.c:7324
+#: vms-alpha.c:7523
msgid "BASE_IMAGE "
msgstr "BASE_IMAGE "
-#: vms-alpha.c:7327
+#: vms-alpha.c:7526
msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
msgstr "MEMORY_MANAGEMENT"
-#: vms-alpha.c:7330
+#: vms-alpha.c:7529
msgid "IO "
msgstr "IO "
-#: vms-alpha.c:7333
+#: vms-alpha.c:7532
msgid "FILES_VOLUMES "
msgstr "FILES_VOLUMES "
-#: vms-alpha.c:7336
+#: vms-alpha.c:7535
msgid "PROCESS_SCHED "
msgstr "PROCESS_SCHED "
-#: vms-alpha.c:7339
+#: vms-alpha.c:7538
msgid "SYSGEN "
msgstr "SYSGEN "
-#: vms-alpha.c:7342
+#: vms-alpha.c:7541
msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR "
-#: vms-alpha.c:7345
+#: vms-alpha.c:7544
msgid "LOGICAL_NAMES "
msgstr "LOGICAL_NAMES "
-#: vms-alpha.c:7348
+#: vms-alpha.c:7547
msgid "SECURITY "
msgstr "SECURITY "
-#: vms-alpha.c:7351
+#: vms-alpha.c:7550
msgid "IMAGE_ACTIVATOR "
msgstr "IMAGE_ACTIVATOR "
-#: vms-alpha.c:7354
+#: vms-alpha.c:7553
msgid "NETWORKS "
msgstr "NETWORKS "
-#: vms-alpha.c:7357
+#: vms-alpha.c:7556
msgid "COUNTERS "
msgstr "COUNTERS "
-#: vms-alpha.c:7360
+#: vms-alpha.c:7559
msgid "STABLE "
msgstr "STABLE "
-#: vms-alpha.c:7363
+#: vms-alpha.c:7562
msgid "MISC "
msgstr "MISC "
-#: vms-alpha.c:7366
+#: vms-alpha.c:7565
msgid "CPU "
msgstr "CPU "
-#: vms-alpha.c:7369
+#: vms-alpha.c:7568
msgid "VOLATILE "
msgstr "VOLATILE "
-#: vms-alpha.c:7372
+#: vms-alpha.c:7571
msgid "SHELL "
msgstr "SHELL "
-#: vms-alpha.c:7375
+#: vms-alpha.c:7574
msgid "POSIX "
msgstr "POSIX "
-#: vms-alpha.c:7378
+#: vms-alpha.c:7577
msgid "MULTI_PROCESSING "
msgstr "MULTI_PROCESSING "
-#: vms-alpha.c:7381
+#: vms-alpha.c:7580
msgid "GALAXY "
msgstr "GALAXY "
-#: vms-alpha.c:7384
+#: vms-alpha.c:7583
msgid "*unknown* "
msgstr "*inconnu* "
-#: vms-alpha.c:7387
-#, c-format
-msgid ": %u.%u\n"
-msgstr ": %u.%u\n"
-
-#: vms-alpha.c:7400 vms-alpha.c:7659
+#: vms-alpha.c:7599 vms-alpha.c:7874
#, c-format
msgid "cannot read EIHA\n"
msgstr "ne peut lire EIHA\n"
-#: vms-alpha.c:7403
+#: vms-alpha.c:7602
#, c-format
msgid "Image activation: (size=%u)\n"
msgstr "Activation de l'image: (taille=%u)\n"
-#: vms-alpha.c:7405
+#: vms-alpha.c:7605
#, c-format
msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Première adresse : 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7408
+#: vms-alpha.c:7609
#, c-format
msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Deuxième adresse : 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7411
+#: vms-alpha.c:7613
#, c-format
msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Troisième adresse: 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7414
+#: vms-alpha.c:7617
#, c-format
msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Quatrième adresse: 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7417
+#: vms-alpha.c:7621
#, c-format
msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Image partagée : 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7428
+#: vms-alpha.c:7632
#, c-format
msgid "cannot read EIHI\n"
msgstr "ne peut lire EIHI\n"
-#: vms-alpha.c:7431
+#: vms-alpha.c:7636
#, c-format
msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Identification d'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7434
+#: vms-alpha.c:7639
#, c-format
msgid " image name : %.*s\n"
msgstr " nom de l'image : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7436
+#: vms-alpha.c:7641
#, c-format
msgid " link time : %s\n"
msgstr " heure de liaison : %s\n"
-#: vms-alpha.c:7438
+#: vms-alpha.c:7643
#, c-format
msgid " image ident : %.*s\n"
msgstr " ident image : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7440
+#: vms-alpha.c:7645
#, c-format
msgid " linker ident : %.*s\n"
msgstr " ident lieur : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7442
+#: vms-alpha.c:7647
#, c-format
msgid " image build ident: %.*s\n"
msgstr " ident construction image: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7452
+#: vms-alpha.c:7657
#, c-format
msgid "cannot read EIHS\n"
msgstr "ne peut lire EIHS\n"
-#: vms-alpha.c:7455
+#: vms-alpha.c:7661
#, c-format
msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Image des symboles et table debug: (majeur: %u, mineur: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7460
+#: vms-alpha.c:7667
#, c-format
msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
msgstr " table des symboles de debug : vbn: %u, taille: %u (0x%x)\n"
-#: vms-alpha.c:7464
+#: vms-alpha.c:7672
#, c-format
msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
msgstr " table des symboles globale: vbn: %u, enregistrements: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7468
+#: vms-alpha.c:7677
#, c-format
msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
msgstr " table des modules de debug: vbn: %u, taille: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7481
+#: vms-alpha.c:7690
#, c-format
msgid "cannot read EISD\n"
msgstr "ne peut lire EISD\n"
-#: vms-alpha.c:7491
+#: vms-alpha.c:7701
#, c-format
msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
msgstr "Descripteur de section d'image: (majeur: %u, mineur: %u, taille: %u, offset: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7498
+#: vms-alpha.c:7709
#, c-format
msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
msgstr " section: base: 0x%08x%08x taille: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7503
+#: vms-alpha.c:7714
#, c-format
msgid " flags: 0x%04x"
msgstr " fanions: 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:7540
+#: vms-alpha.c:7752
#, c-format
msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
-#: vms-alpha.c:7546
+#: vms-alpha.c:7758
msgid "NORMAL"
msgstr "NORMAL"
-#: vms-alpha.c:7549
+#: vms-alpha.c:7761
msgid "SHRFXD"
msgstr "SHRFXD"
-#: vms-alpha.c:7552
+#: vms-alpha.c:7764
msgid "PRVFXD"
msgstr "PRVFXD"
-#: vms-alpha.c:7555
+#: vms-alpha.c:7767
msgid "SHRPIC"
msgstr "SHRPIC"
-#: vms-alpha.c:7558
+#: vms-alpha.c:7770
msgid "PRVPIC"
msgstr "PRVPIC"
-#: vms-alpha.c:7561
+#: vms-alpha.c:7773
msgid "USRSTACK"
msgstr "USRSTACK"
-#: vms-alpha.c:7567
+#: vms-alpha.c:7779
msgid ")\n"
msgstr ")\n"
-#: vms-alpha.c:7569
+#: vms-alpha.c:7782
#, c-format
msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
msgstr " ident: 0x%08x, nom: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7579
+#: vms-alpha.c:7792
#, c-format
msgid "cannot read DMT\n"
msgstr "ne peut lire DMT\n"
-#: vms-alpha.c:7583
+#: vms-alpha.c:7796
#, c-format
msgid "Debug module table:\n"
msgstr "Table de debug du module:\n"
-#: vms-alpha.c:7592
+#: vms-alpha.c:7805
#, c-format
msgid "cannot read DMT header\n"
msgstr "ne peut lire l'en-tête DMT\n"
-#: vms-alpha.c:7597
+#: vms-alpha.c:7811
#, c-format
msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
msgstr " offset du module: 0x%08x, taille: 0x%08x, (%u psects)\n"
-#: vms-alpha.c:7607
+#: vms-alpha.c:7821
#, c-format
msgid "cannot read DMT psect\n"
msgstr "ne peut lire le psect DMT\n"
-#: vms-alpha.c:7610
+#: vms-alpha.c:7825
#, c-format
msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n"
msgstr " début psect: 0x%08x, longueur: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7623
+#: vms-alpha.c:7838
#, c-format
msgid "cannot read DST\n"
msgstr "ne peut lire DST\n"
-#: vms-alpha.c:7633
+#: vms-alpha.c:7848
#, c-format
msgid "cannot read GST\n"
msgstr "ne peut lire GST\n"
-#: vms-alpha.c:7637
+#: vms-alpha.c:7852
#, c-format
msgid "Global symbol table:\n"
msgstr "Table des symboles globaux:\n"
-#: vms-alpha.c:7665
+#: vms-alpha.c:7881
#, c-format
msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Correction de l'activateur de l'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7668
+#: vms-alpha.c:7885
#, c-format
msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n"
msgstr " lien iaf : 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:7671
+#: vms-alpha.c:7889
#, c-format
msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
msgstr " lien correctif: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:7674
+#: vms-alpha.c:7892
#, c-format
msgid " size : %u\n"
msgstr " taille : %u\n"
-#: vms-alpha.c:7676
+#: vms-alpha.c:7894
#, c-format
msgid " flags: 0x%08x\n"
msgstr " fanions: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7680
+#: vms-alpha.c:7899
#, c-format
msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7684
+#: vms-alpha.c:7904
#, c-format
msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7688
+#: vms-alpha.c:7909
#, c-format
msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7691
+#: vms-alpha.c:7912
#, c-format
msgid " chgprtoff : %5u\n"
msgstr " chgprtoff : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7694
+#: vms-alpha.c:7916
#, c-format
msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7696
+#: vms-alpha.c:7919
#, c-format
msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7699
+#: vms-alpha.c:7922
#, c-format
msgid " base_va : 0x%08x\n"
msgstr " base_va : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7701
+#: vms-alpha.c:7924
#, c-format
msgid " lppsbfixoff: %5u\n"
msgstr " lppsbfixoff: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7709
+#: vms-alpha.c:7932
#, c-format
msgid " Shareable images:\n"
msgstr " Images partageables:\n"
-#: vms-alpha.c:7713
+#: vms-alpha.c:7937
#, c-format
msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
msgstr " %u: taille: %u, fanions: 0x%02x, nom: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7720
+#: vms-alpha.c:7944
#, c-format
msgid " quad-word relocation fixups:\n"
msgstr " correctifs du réadressage des quad-mots:\n"
-#: vms-alpha.c:7725
+#: vms-alpha.c:7949
#, c-format
msgid " long-word relocation fixups:\n"
msgstr " correctifs du réadressage des mots longs:\n"
-#: vms-alpha.c:7730
+#: vms-alpha.c:7954
#, c-format
msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
-msgstr " correctifs des références quad-mots «.address»:\n"
+msgstr " correctifs des références quad-mots « .address »:\n"
-#: vms-alpha.c:7735
+#: vms-alpha.c:7959
#, c-format
msgid " long-word .address reference fixups:\n"
-msgstr " correctifs des références mots longs «.address»:\n"
+msgstr " correctifs des références mots longs « .address »:\n"
-#: vms-alpha.c:7740
+#: vms-alpha.c:7964
#, c-format
msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
msgstr " Correctifs des références des adresses de code:\n"
-#: vms-alpha.c:7745
+#: vms-alpha.c:7969
#, c-format
msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
msgstr " Correctifs des références des paires de liaison:\n"
-#: vms-alpha.c:7754
+#: vms-alpha.c:7978
#, c-format
msgid " Change Protection (%u entries):\n"
msgstr " Changement de protection (%u entrées):\n"
-#: vms-alpha.c:7759
+#: vms-alpha.c:7984
#, c-format
msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
msgstr " base: 0x%08x %08x, taille: 0x%08x, prot: 0x%08x "
#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious
#. how to do it for debug infos.
-#: vms-alpha.c:8599
+#: vms-alpha.c:8824
msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
msgstr "%P: lien relocalisable pas supporté\n"
-#: vms-alpha.c:8669
+#: vms-alpha.c:8895
+#, c-format
msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
msgstr "%P: points d'entrée multiples: dans les modules %B et %B\n"
-#: vms-lib.c:1444
+#: vms-lib.c:1445
#, c-format
msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
-msgstr "n'a pas su ouvrir l'image partagée «%s» de «%s»"
+msgstr "n'a pas su ouvrir l'image partagée « %s » de « %s »"
-#: vms-misc.c:360
+#: vms-misc.c:361
msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec un compte de zéro octet"
-#: vms-misc.c:365
+#: vms-misc.c:366
msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec trop d'octets"
-#: xcofflink.c:824
-#, c-format
-msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
-msgstr "%s: objet XCOFF partagé alors qu'on ne produit pas de sortie XCOFF"
+#: xcofflink.c:832
+msgid "%B: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
+msgstr "%B: objet XCOFF partagé alors qu'on ne produit pas de sortie XCOFF"
-#: xcofflink.c:845
-#, c-format
-msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
-msgstr "%s: objet dynamique sans section .loader"
+#: xcofflink.c:853
+msgid "%B: dynamic object with no .loader section"
+msgstr "%B: objet dynamique sans section .loader"
-#: xcofflink.c:1404
+#: xcofflink.c:1413
+#, c-format
msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
-msgstr "%B: «%s» contient des numéros de lignes mais de section d'encadrement"
+msgstr "%B: « %s » contient des numéros de lignes mais de section d'encadrement"
-#: xcofflink.c:1456
+#: xcofflink.c:1466
+#, c-format
msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
-msgstr "%B: classe %d symbole «%s» n'a pas d'entrée auxiliaire"
+msgstr "%B: classe %d symbole « %s » n'a pas d'entrée auxiliaire"
-#: xcofflink.c:1478
+#: xcofflink.c:1489
+#, c-format
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
-msgstr "%B: symbole «%s» a un type csect %d non reconnu"
+msgstr "%B: symbole « %s » a un type csect %d non reconnu"
-#: xcofflink.c:1490
+#: xcofflink.c:1502
+#, c-format
msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
-msgstr "%B: symbole XTY_ER «%s» erroné: classe %d scnum %d scnlen %d"
+msgstr "%B: symbole XTY_ER « %s » erroné: classe %d scnum %d scnlen %d"
-#: xcofflink.c:1519
+#: xcofflink.c:1532
+#, c-format
msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
-msgstr "%B: XMC_TC0 symbol «%s» est la classe %d scnlen %d"
+msgstr "%B: XMC_TC0 symbol « %s » est la classe %d scnlen %d"
-#: xcofflink.c:1665
+#: xcofflink.c:1679
+#, c-format
msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
-msgstr "%B: csect «%s» n'est pas dans un section d'encadrement"
+msgstr "%B: csect « %s » n'est pas dans un section d'encadrement"
-#: xcofflink.c:1772
+#: xcofflink.c:1787
+#, c-format
msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
-msgstr "%B: XTY_LD «%s» mal placé"
+msgstr "%B: XTY_LD « %s » mal placé"
-#: xcofflink.c:2091
+#: xcofflink.c:2108
+#, c-format
msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
-msgstr "%B: relocalisation %s:%d n'est pas dans csect"
+msgstr "%B: réadressage %s:%d n'est pas dans csect"
-#: xcofflink.c:3182
+#: xcofflink.c:3198
#, c-format
msgid "%s: no such symbol"
msgstr "%s: pas de tel symbole"
-#: xcofflink.c:3287
+#: xcofflink.c:3303
#, c-format
msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
-msgstr "attention: tentative d'exportation d'un symbole non défini «%s»"
+msgstr "attention: tentative d'exportation d'un symbole non défini « %s »"
-#: xcofflink.c:3666
+#: xcofflink.c:3682
msgid "error: undefined symbol __rtinit"
msgstr "erreur: symbole __rtinit non défini"
-#: xcofflink.c:4045
+#: xcofflink.c:4062
+#, c-format
msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
-msgstr "%B: chargeur de relocalisation dans une section non reconnnue «%s»"
+msgstr "%B: chargeur de réadressage dans une section non reconnue « %s »"
-#: xcofflink.c:4056
+#: xcofflink.c:4074
+#, c-format
msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
-msgstr "%B: «%s» est dans le chargeur de relocalisation mais pas dans celui des symboles"
+msgstr "%B: « %s » est dans le chargeur de réadressage mais pas dans celui des symboles"
-#: xcofflink.c:4072
+#: xcofflink.c:4091
+#, c-format
msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
-msgstr "%B: chargeur de relocalisation dans la section %A en lecture seule"
+msgstr "%B: chargeur de réadressages dans la section %A en lecture seule"
-#: xcofflink.c:5094
+#: xcofflink.c:5115
#, c-format
msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
msgstr "Débordement de la table des entrées: 0x%lx > 0x10000; essayez l'option -mminimal-toc à la compilation"
-#: peigen.c:1009 pepigen.c:1009 pex64igen.c:1009
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:1890
#, c-format
-msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: débordement du nombre de lignes: 0x%lx > 0xffff"
+msgid "Invalid AArch64 reloc number: %d"
+msgstr "Numéro de réadressage AArch64 invalide: %d"
+
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:4777
+msgid "%B: error: Erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
+msgstr "%B: erreur: L'ébauche d'erratum du 835769 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)"
+
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:4858
+msgid "%B: error: Erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
+msgstr "%B: erreur: L'ébauche d'erratum du 843419 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)"
+
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:5340
+#, c-format
+msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%B: réadressage de %s en vertu du symbol « %s » qui peut être lié avec l'extérieur ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
+
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:5431
+#, c-format
+msgid "%B: Local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
+msgstr "%B: La table des descripteurs de symboles locaux peut être NULL en application le réadressage %s sur un symbole local"
+
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6459
+msgid "Too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
+msgstr "Trop d'entrées GOT pour -fpic, recompilez avec -fPIC"
+
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6487
+msgid "One possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined."
+msgstr "Une cause possible pour cette erreur est que le symbole est référencé dans le code indiqué comme si il avait un alignement plus grand que celui qui a été déclaré lors de sa définition."
+
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2600
+msgid ""
+"%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
+" target emulation `%s' does not match `%s'"
+msgstr ""
+"%B: l'ABI est incompatible avec celle de l'émulation sélectionnée:\n"
+" l'émulation de la cible « %s » ne correspond pas à « %s »"
-#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
+#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2620
+msgid "%B: can't link hard-float modules with soft-float modules"
+msgstr "%B: impossible de lier des modules utilisant des flottants matériels avec des modules utilisant des flottants logiciels"
+
+#: peigen.c:157 pepigen.c:157 pex64igen.c:157
+msgid "%B: unable to find name for empty section"
+msgstr "%B: impossible de trouver le nom pour une section vide"
+
+#: peigen.c:183 pepigen.c:183 pex64igen.c:183
+msgid "%B: out of memory creating name for empty section"
+msgstr "%B: pas assez de mémoire en créant le nom pour une section vide"
+
+#: peigen.c:194 pepigen.c:194 pex64igen.c:194
+msgid "%B: unable to create fake empty section"
+msgstr "%B: impossible de créer une section vide factice"
+
+#: peigen.c:532 pepigen.c:532 pex64igen.c:532
+msgid "%B: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %d"
+msgstr "%B: l'en-tête aout spécifie un nombre invalide d'entrées de répertoire de données: %d"
+
+#: peigen.c:1089 pepigen.c:1089 pex64igen.c:1089
+#, c-format
+msgid "%B: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%B: débordement du nombre de lignes: 0x%lx > 0xffff"
+
+#: peigen.c:1233 pepigen.c:1233 pex64igen.c:1233
msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
msgstr "Répertoire d'exportation [.edata (ou là où il a été trouvé)]"
-#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
+#: peigen.c:1234 pepigen.c:1234 pex64igen.c:1234
msgid "Import Directory [parts of .idata]"
msgstr "Répertoire d'importation [faisant partie de .idata]"
-#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
+#: peigen.c:1235 pepigen.c:1235 pex64igen.c:1235
msgid "Resource Directory [.rsrc]"
msgstr "Répertoire des resources [.rsrc]"
-#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
+#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236
msgid "Exception Directory [.pdata]"
msgstr "Répertoire des exceptions [.pdata]"
-#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
+#: peigen.c:1237 pepigen.c:1237 pex64igen.c:1237
msgid "Security Directory"
msgstr "Répertoire de la sécurité"
-#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
+#: peigen.c:1238 pepigen.c:1238 pex64igen.c:1238
msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
msgstr "Répertoire de base du réadressage [.reloc]"
-#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042
+#: peigen.c:1239 pepigen.c:1239 pex64igen.c:1239
msgid "Debug Directory"
msgstr "Répertoire de débug"
-#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043
+#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 pex64igen.c:1240
msgid "Description Directory"
msgstr "Répertoire de description"
-#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044
+#: peigen.c:1241 pepigen.c:1241 pex64igen.c:1241
msgid "Special Directory"
msgstr "Répertoire spécial"
-#: peigen.c:1045 pepigen.c:1045 pex64igen.c:1045
+#: peigen.c:1242 pepigen.c:1242 pex64igen.c:1242
msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
msgstr "Répertoire des files de stockage [.tls]"
-#: peigen.c:1046 pepigen.c:1046 pex64igen.c:1046
+#: peigen.c:1243 pepigen.c:1243 pex64igen.c:1243
msgid "Load Configuration Directory"
msgstr "Répertoire de chargement de configuration"
-#: peigen.c:1047 pepigen.c:1047 pex64igen.c:1047
+#: peigen.c:1244 pepigen.c:1244 pex64igen.c:1244
msgid "Bound Import Directory"
msgstr "Répertoire des importations limitées"
-#: peigen.c:1048 pepigen.c:1048 pex64igen.c:1048
+#: peigen.c:1245 pepigen.c:1245 pex64igen.c:1245
msgid "Import Address Table Directory"
msgstr "Répertoire de la table d'adresse d'importation"
-#: peigen.c:1049 pepigen.c:1049 pex64igen.c:1049
+#: peigen.c:1246 pepigen.c:1246 pex64igen.c:1246
msgid "Delay Import Directory"
msgstr "Répertoire des délais d'importation"
-#: peigen.c:1050 pepigen.c:1050 pex64igen.c:1050
+#: peigen.c:1247 pepigen.c:1247 pex64igen.c:1247
msgid "CLR Runtime Header"
msgstr "En-tête exécutable CLR"
-#: peigen.c:1051 pepigen.c:1051 pex64igen.c:1051
+#: peigen.c:1248 pepigen.c:1248 pex64igen.c:1248
msgid "Reserved"
msgstr "Réservé"
-#: peigen.c:1111 pepigen.c:1111 pex64igen.c:1111
+#: peigen.c:1308 pepigen.c:1308 pex64igen.c:1308
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6246,7 +8089,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Il y a une table d'importation, mais la section la contenant ne peut être repérée\n"
-#: peigen.c:1116 pepigen.c:1116 pex64igen.c:1116
+#: peigen.c:1314 pepigen.c:1314 pex64igen.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is an import table in %s, but that section has no contents\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il y a une table d'importation dans %s, mais cette section n'a pas de contenu\n"
+
+#: peigen.c:1321 pepigen.c:1321 pex64igen.c:1321
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6255,7 +8107,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Il y a une table d'importation dans %s à 0x%lx\n"
-#: peigen.c:1158 pepigen.c:1158 pex64igen.c:1158
+#: peigen.c:1363 pepigen.c:1363 pex64igen.c:1363
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6264,12 +8116,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Descripteur de fonction localisé à l'adresse de départ: %04lx\n"
-#: peigen.c:1161 pepigen.c:1161 pex64igen.c:1161
+#: peigen.c:1367 pepigen.c:1367 pex64igen.c:1367
#, c-format
msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
msgstr "\tcode-base %08lx tab. des entrées (chargeable/actuel) %08lx/%08lx\n"
-#: peigen.c:1169 pepigen.c:1169 pex64igen.c:1169
+#: peigen.c:1375 pepigen.c:1375 pex64igen.c:1375
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6278,7 +8130,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pas de section reldata! Descripteur de fonction pas décodé.\n"
-#: peigen.c:1174 pepigen.c:1174 pex64igen.c:1174
+#: peigen.c:1380 pepigen.c:1380 pex64igen.c:1380
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6287,7 +8139,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Les tables d'importation (contenus interprété de la section %s)\n"
-#: peigen.c:1177 pepigen.c:1177 pex64igen.c:1177
+#: peigen.c:1383 pepigen.c:1383 pex64igen.c:1383
#, c-format
msgid ""
" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
@@ -6296,30 +8148,36 @@ msgstr ""
" vma: Hint Temps Avant DLL Premier\n"
" Table Estampil. Chaîne Nom Thunk\n"
-#: peigen.c:1225 pepigen.c:1225 pex64igen.c:1225
+#: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 pex64igen.c:1433
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"\tDLL Name: %s\n"
+"\tDLL Name: %.*s\n"
msgstr ""
"\n"
-"\tNom DLL: %s\n"
+"\tNom DLL: %.*s\n"
-#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236
+#: peigen.c:1449 pepigen.c:1449 pex64igen.c:1449
#, c-format
msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
msgstr "\tvma: Hint/Ord Membre Lien\n"
-#: peigen.c:1261 pepigen.c:1261 pex64igen.c:1261
+#: peigen.c:1474 pepigen.c:1474 pex64igen.c:1474
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
-"Il y a un premier «thunk», mais la section le contenant ne peut être repérée\n"
+"Il y a un premier « thunk », mais la section le contenant ne peut être repérée\n"
+
+#: peigen.c:1518 peigen.c:1556 pepigen.c:1518 pepigen.c:1556 pex64igen.c:1518
+#: pex64igen.c:1556
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>"
+msgstr "\t<corrompu: 0x%04lx>"
-#: peigen.c:1423 pepigen.c:1423 pex64igen.c:1423
+#: peigen.c:1649 pepigen.c:1649 pex64igen.c:1649
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6328,7 +8186,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Il y a une table d'exportation, mais la section la contenant n'a pu être repérée\n"
-#: peigen.c:1432 pepigen.c:1432 pex64igen.c:1432
+#: peigen.c:1655 pepigen.c:1655 pex64igen.c:1655
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is an export table in %s, but that section has no contents\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il y a une table d'exportation dans %s, mais cette section n'a pas de contenu\n"
+
+#: peigen.c:1665 pepigen.c:1665 pex64igen.c:1665
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6337,7 +8204,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Il y a une table d'exportation dans %s, mais elle ne rentre pas dans la section\n"
-#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438 pex64igen.c:1438
+#: peigen.c:1676 pepigen.c:1676 pex64igen.c:1676
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il y a une table d'exportation dans %s, mais elle est trop petite (%d)\n"
+
+#: peigen.c:1682 pepigen.c:1682 pex64igen.c:1682
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6346,7 +8222,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Il y a une table d'exportation dans %s à 0x%lx\n"
-#: peigen.c:1466 pepigen.c:1466 pex64igen.c:1466
+#: peigen.c:1710 pepigen.c:1710 pex64igen.c:1710
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6357,67 +8233,67 @@ msgstr ""
"Les tables d'exportation (contenus interprété de la section %s)\n"
"\n"
-#: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 pex64igen.c:1470
+#: peigen.c:1714 pepigen.c:1714 pex64igen.c:1714
#, c-format
msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
msgstr "Fanion d'exportation \t\t\t%lx\n"
-#: peigen.c:1473 pepigen.c:1473 pex64igen.c:1473
+#: peigen.c:1717 pepigen.c:1717 pex64igen.c:1717
#, c-format
msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
msgstr "Tampon Heure/Date \t\t%lx\n"
-#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 pex64igen.c:1476
+#: peigen.c:1721 pepigen.c:1721 pex64igen.c:1721
#, c-format
msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
msgstr "Majeur/Mineur \t\t\t%d/%d\n"
-#: peigen.c:1479 pepigen.c:1479 pex64igen.c:1479
+#: peigen.c:1724 pepigen.c:1724 pex64igen.c:1724
#, c-format
msgid "Name \t\t\t\t"
msgstr "Nom \t\t\t\t"
-#: peigen.c:1485 pepigen.c:1485 pex64igen.c:1485
+#: peigen.c:1735 pepigen.c:1735 pex64igen.c:1735
#, c-format
msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
msgstr "base de nombre ordinal \t\t\t%ld\n"
-#: peigen.c:1488 pepigen.c:1488 pex64igen.c:1488
+#: peigen.c:1738 pepigen.c:1738 pex64igen.c:1738
#, c-format
msgid "Number in:\n"
msgstr "Numéro dans:\n"
-#: peigen.c:1491 pepigen.c:1491 pex64igen.c:1491
+#: peigen.c:1741 pepigen.c:1741 pex64igen.c:1741
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
msgstr "\tTable d'adresses d'exportation \t\t%08lx\n"
-#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 pex64igen.c:1495
+#: peigen.c:1745 pepigen.c:1745 pex64igen.c:1745
#, c-format
msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
msgstr "\tTable [Nom pointeur/Nombre ordinal]\t%08lx\n"
-#: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498
+#: peigen.c:1748 pepigen.c:1748 pex64igen.c:1748
#, c-format
msgid "Table Addresses\n"
msgstr "Table d'adresses\n"
-#: peigen.c:1501 pepigen.c:1501 pex64igen.c:1501
+#: peigen.c:1751 pepigen.c:1751 pex64igen.c:1751
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t"
msgstr "\tTable d'adresse d'exportation \t\t"
-#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 pex64igen.c:1506
+#: peigen.c:1756 pepigen.c:1756 pex64igen.c:1756
#, c-format
msgid "\tName Pointer Table \t\t"
msgstr "\tTable des noms de pointeurs \t\t"
-#: peigen.c:1511 pepigen.c:1511 pex64igen.c:1511
+#: peigen.c:1761 pepigen.c:1761 pex64igen.c:1761
#, c-format
msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
msgstr "\tTable des ordinals \t\t\t"
-#: peigen.c:1525 pepigen.c:1525 pex64igen.c:1525
+#: peigen.c:1775 pepigen.c:1775 pex64igen.c:1775
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6426,15 +8302,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Table d'adresses d'exportation -- base de nombre ordinal %ld\n"
-#: peigen.c:1544 pepigen.c:1544 pex64igen.c:1544
+#: peigen.c:1784 pepigen.c:1784 pex64igen.c:1784
+#, c-format
+msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
+msgstr "\tL'adresse virtuelle relative de la table des adresses exportées (0x%lx) ou le nombre d'entrées (0x%lx) est invalide\n"
+
+#: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803
msgid "Forwarder RVA"
msgstr "Adresseur RVA"
-#: peigen.c:1555 pepigen.c:1555 pex64igen.c:1555
+#: peigen.c:1815 pepigen.c:1815 pex64igen.c:1815
msgid "Export RVA"
msgstr "Exportation RVA"
-#: peigen.c:1562 pepigen.c:1562 pex64igen.c:1562
+#: peigen.c:1822 pepigen.c:1822 pex64igen.c:1822
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6443,18 +8324,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Table [Ordinal/Nom de pointeur]\n"
-#: peigen.c:1622 peigen.c:1805 pepigen.c:1622 pepigen.c:1805 pex64igen.c:1622
-#: pex64igen.c:1805
+#: peigen.c:1830 pepigen.c:1830 pex64igen.c:1830
+#, c-format
+msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
+msgstr "\tAdresse virtuelle relative de la table des pointeurs de noms (0x%lx) ou nombre d'entrées (0x%lx) invalide\n"
+
+#: peigen.c:1837 pepigen.c:1837 pex64igen.c:1837
+#, c-format
+msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
+msgstr "\tAdresse virtuelle relative de la table ordinale (0x%lx) ou nombre d'entrées (0x%lx) invalide\n"
+
+#: peigen.c:1851 pepigen.c:1851 pex64igen.c:1851
+#, c-format
+msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n"
+msgstr "\t[%4ld] <offset corrompu: %lx>\n"
+
+#: peigen.c:1905 peigen.c:2102 pepigen.c:1905 pepigen.c:2102 pex64igen.c:1905
+#: pex64igen.c:2102
#, c-format
msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr "Attention, taille de la section .pdata (%ld) n'est pas un multiple de %d\n"
-#: peigen.c:1629 pepigen.c:1629 pex64igen.c:1629
+#: peigen.c:1909 peigen.c:2106 pepigen.c:1909 pepigen.c:2106 pex64igen.c:1909
+#: pex64igen.c:2106
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La table de fonctions (interprétation du contenu de la section .pdata)\n"
+
+#: peigen.c:1912 pepigen.c:1912 pex64igen.c:1912
#, c-format
msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
msgstr " vma:\t\t\tDébut Adresse Fin Adresse Unwind Info\n"
-#: peigen.c:1631 pepigen.c:1631 pex64igen.c:1631
+#: peigen.c:1914 pepigen.c:1914 pex64igen.c:1914
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
@@ -6463,22 +8369,27 @@ msgstr ""
" vma:\t\tDébut Fin EH EH FinProlog Exception\n"
" \t\tAdresse Adresse Handler Données Adresse Masque\n"
-#: peigen.c:1705 pepigen.c:1705 pex64igen.c:1705
+#: peigen.c:1927 pepigen.c:1927 pex64igen.c:1927
+#, c-format
+msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n"
+msgstr "La taille virtuelle de la section .pdata (%ld) est plus grande que la taille réelle (%ld)\n"
+
+#: peigen.c:1997 pepigen.c:1997 pex64igen.c:1997
#, c-format
msgid " Register save millicode"
msgstr " Registre a préservé le millicode"
-#: peigen.c:1708 pepigen.c:1708 pex64igen.c:1708
+#: peigen.c:2000 pepigen.c:2000 pex64igen.c:2000
#, c-format
msgid " Register restore millicode"
msgstr " Registre a restauré le millicode"
-#: peigen.c:1711 pepigen.c:1711 pex64igen.c:1711
+#: peigen.c:2003 pepigen.c:2003 pex64igen.c:2003
#, c-format
msgid " Glue code sequence"
msgstr " Séquence du code de liants"
-#: peigen.c:1811 pepigen.c:1811 pex64igen.c:1811
+#: peigen.c:2108 pepigen.c:2108 pex64igen.c:2108
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
@@ -6487,7 +8398,7 @@ msgstr ""
" vma:\t\tDébut Long. Long. Fanions Gestion. EH\n"
" \t\tAdresse Prolog. Fonction 32b exc Exception Données\n"
-#: peigen.c:1937 pepigen.c:1937 pex64igen.c:1937
+#: peigen.c:2230 pepigen.c:2230 pex64igen.c:2230
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6498,7 +8409,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fichier de base des réadressages PE (contenus interprétés de la section .reloc)\n"
-#: peigen.c:1966 pepigen.c:1966 pex64igen.c:1966
+#: peigen.c:2260 pepigen.c:2260 pex64igen.c:2260
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6507,57 +8418,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Adresse virtuelle: %08lx taille des morceaux %ld (0x%lx) nombre de correctifs %ld\n"
-#: peigen.c:1979 pepigen.c:1979 pex64igen.c:1979
+#: peigen.c:2278 pepigen.c:2278 pex64igen.c:2278
#, c-format
msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
-msgstr "\trelocalisation %4d décalage %4x [%4lx] %s"
+msgstr "\tréadressage %4d décalage %4x [%4lx] %s"
-#: peigen.c:2023 pepigen.c:2023 pex64igen.c:2023
+#: peigen.c:2339 pepigen.c:2339 pex64igen.c:2339
#, c-format
-msgid "%*.s Entry: "
-msgstr "%*.s Entrée: "
+msgid "%03x %*.s Entry: "
+msgstr "%03x %*.s Entrée: "
-#: peigen.c:2043 pepigen.c:2043 pex64igen.c:2043
+#: peigen.c:2363 pepigen.c:2363 pex64igen.c:2363
#, c-format
msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
msgstr "nom: [val: %08lx long %d]: "
-#: peigen.c:2054 pepigen.c:2054 pex64igen.c:2054
+#: peigen.c:2383 pepigen.c:2383 pex64igen.c:2383
#, c-format
-msgid "<corrupt string length: %#x>"
-msgstr "<longueur de la chaîne corrompue: %#x>"
+msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
+msgstr "<longueur de la chaîne corrompue: %#x>\n"
-#: peigen.c:2057 pepigen.c:2057 pex64igen.c:2057
+#: peigen.c:2393 pepigen.c:2393 pex64igen.c:2393
#, c-format
-msgid "<corrupt string offset: %#lx>"
-msgstr "<offset de la chaîne corrompue: %#lx>"
+msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
+msgstr "<offset de la chaîne corrompue: %#lx>\n"
-#: peigen.c:2060 pepigen.c:2060 pex64igen.c:2060
+#: peigen.c:2398 pepigen.c:2398 pex64igen.c:2398
#, c-format
msgid "ID: %#08lx"
msgstr "ID: %#08lx"
-#: peigen.c:2063 pepigen.c:2063 pex64igen.c:2063
+#: peigen.c:2401 pepigen.c:2401 pex64igen.c:2401
#, c-format
msgid ", Value: %#08lx\n"
msgstr ", Valeur: %#08lx\n"
-#: peigen.c:2074 pepigen.c:2074 pex64igen.c:2074
+#: peigen.c:2423 pepigen.c:2423 pex64igen.c:2423
#, c-format
-msgid "%*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
-msgstr "%*.s Feuilles: Adr: %#08lx, Taille: %#08lx, Codepage: %d\n"
+msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
+msgstr "%03x %*.s Feuilles: Adr: %#08lx, Taille: %#08lx, Codepage: %d\n"
-#: peigen.c:2116 pepigen.c:2116 pex64igen.c:2116
+#: peigen.c:2465 pepigen.c:2465 pex64igen.c:2465
+#, c-format
+msgid "<unknown directory type: %d>\n"
+msgstr "<type de répertoire inconnu: %d>\n"
+
+#: peigen.c:2473 pepigen.c:2473 pex64igen.c:2473
#, c-format
msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
msgstr "Table: Car: %d, Temps: %08lx, Ver: %d/%d, Nbr Noms: %d, IDs: %d\n"
-#: peigen.c:2204 pepigen.c:2204 pex64igen.c:2204
+#: peigen.c:2562 pepigen.c:2562 pex64igen.c:2562
#, c-format
msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
msgstr "Détection d'une section .rsrc corrompue !\n"
-#: peigen.c:2220 pepigen.c:2220 pex64igen.c:2220
+#: peigen.c:2586 pepigen.c:2586 pex64igen.c:2586
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6566,10 +8482,79 @@ msgstr ""
"\n"
"ATTENTION: Données en trop dans la section .rsrc – elles seront ignorées par Windows:\n"
+#: peigen.c:2592 pepigen.c:2592 pex64igen.c:2592
+#, c-format
+msgid " String table starts at offset: %#03x\n"
+msgstr " La table des chaînes démarre au décalage: %#03x\n"
+
+#: peigen.c:2595 pepigen.c:2595 pex64igen.c:2595
+#, c-format
+msgid " Resources start at offset: %#03x\n"
+msgstr " Les ressources démarrent au décalage: %#03x\n"
+
+#: peigen.c:2647 pepigen.c:2647 pex64igen.c:2647
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ceci est un répertoire de débogage, mais la section le contenant ne peut être repérée\n"
+
+#: peigen.c:2653 pepigen.c:2653 pex64igen.c:2653
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il y a un répertoire de débogage dans %s, mais cette section n'a pas de contenu\n"
+
+#: peigen.c:2660 pepigen.c:2660 pex64igen.c:2660
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Erreur: la section %s contient l'adresse de départ des données de débogage mais elle est trop petite\n"
+
+#: peigen.c:2665 pepigen.c:2665 pex64igen.c:2665
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is a debug directory in %s at 0x%lx\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il y a un répertoire de débogage dans %s à 0x%lx\n"
+
+#: peigen.c:2672 pepigen.c:2672 pex64igen.c:2672
+#, c-format
+msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
+msgstr "Le champ de taille des données de débogage dans le répertoire de données est trop grand pour la section"
+
+# RVA = Adresse Virtuelle Relative mais AVR semble inconnu sur internet. Gageons que les utilisateurs trouverons plus
+# facilement la signification de RVA dans ce contexte.
+#: peigen.c:2677 pepigen.c:2677 pex64igen.c:2677
+#, c-format
+msgid "Type Size Rva Offset\n"
+msgstr "Type Taille Rva Décalage\n"
+
+#: peigen.c:2725 pepigen.c:2725 pex64igen.c:2725
+#, c-format
+msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n"
+msgstr "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n"
+
+#: peigen.c:2733 pepigen.c:2733 pex64igen.c:2733
+#, c-format
+msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
+msgstr "La taille du répertoire de débogage n'est pas un multiple de la taille d'une entrée du répertoire de débogage\n"
+
#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
#. emulate it here.
-#: peigen.c:2243 pepigen.c:2243 pex64igen.c:2243
+#: peigen.c:2753 pepigen.c:2753 pex64igen.c:2753
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6578,66 +8563,163 @@ msgstr ""
"\n"
"Caractéristiques 0x%x\n"
-#: peigen.c:3194 pepigen.c:3194 pex64igen.c:3194
+#: peigen.c:2988 pepigen.c:2988 pex64igen.c:2988
+#, c-format
+msgid "%B: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%lx)"
+msgstr "%B: La taille du répertoire de données (%lx) excède l'espace restant dans la section (%lx)"
+
+#: peigen.c:3018 pepigen.c:3018 pex64igen.c:3018
+msgid "Failed to update file offsets in debug directory"
+msgstr "Échec lors de la mise à jour des décalages du fichier dans le répertoire de débogage"
+
+#: peigen.c:3024 pepigen.c:3024 pex64igen.c:3024
+msgid "%B: Failed to read debug data section"
+msgstr "%B: Échec lors de la lecture de la section des données de débogage"
+
+#: peigen.c:3840 pepigen.c:3840 pex64igen.c:3840
#, c-format
msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
msgstr "échec de la fusion de .rsrc: ressource chaîne dupliquée: %d"
-#: peigen.c:3329 pepigen.c:3329 pex64igen.c:3329
+#: peigen.c:3975 pepigen.c:3975 pex64igen.c:3975
msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
msgstr "échec de la fusion de .rsrc: plusieurs manifestes pas par défaut"
-#: peigen.c:3347 pepigen.c:3347 pex64igen.c:3347
+#: peigen.c:3993 pepigen.c:3993 pex64igen.c:3993
msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
msgstr "échec de la fusion de .rsrc: un répertoire correspond à une feuille"
-#: peigen.c:3389 pepigen.c:3389 pex64igen.c:3389
+#: peigen.c:4035 pepigen.c:4035 pex64igen.c:4035
msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
msgstr "échec de la fusion de .rsrc: feuille dupliquée"
-#: peigen.c:3391 pepigen.c:3391 pex64igen.c:3391
+#: peigen.c:4037 pepigen.c:4037 pex64igen.c:4037
#, c-format
msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
msgstr "échec de la fusion .rsrc: feuille dupliquée: %s"
-#: peigen.c:3457 pepigen.c:3457 pex64igen.c:3457
+#: peigen.c:4103 pepigen.c:4103 pex64igen.c:4103
msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n"
msgstr "échec de la fusion .rsrc: répertoires avec des caractéristiques différentes\n"
-#: peigen.c:3464 pepigen.c:3464 pex64igen.c:3464
+#: peigen.c:4110 pepigen.c:4110 pex64igen.c:4110
msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n"
msgstr "échec de la fusion de .rsrc: versions de répertoires différentes\n"
#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
-#: peigen.c:3537 pepigen.c:3537 pex64igen.c:3537
-#, c-format
-msgid "%s: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
-msgstr "%s: échec de la fusion de .rsrc: section .rsrc corrompue"
+#: peigen.c:4227 pepigen.c:4227 pex64igen.c:4227
+msgid "%B: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
+msgstr "%B: échec de la fusion de .rsrc: section .rsrc corrompue"
-#: peigen.c:3673 pepigen.c:3673 pex64igen.c:3673
+#: peigen.c:4235 pepigen.c:4235 pex64igen.c:4235
+msgid "%B: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
+msgstr "%B: échec de la fusion de .rsrc: taille de .rsrc inattendue"
+
+#: peigen.c:4374 pepigen.c:4374 pex64igen.c:4374
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[1] car .idata$2 est manquant"
-#: peigen.c:3693 pepigen.c:3693 pex64igen.c:3693
+#: peigen.c:4394 pepigen.c:4394 pex64igen.c:4394
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[1] car .idata$4 est manquant"
-#: peigen.c:3714 pepigen.c:3714 pex64igen.c:3714
+#: peigen.c:4415 pepigen.c:4415 pex64igen.c:4415
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[12] car .idata$5 est manquant"
-#: peigen.c:3734 pepigen.c:3734 pex64igen.c:3734
+#: peigen.c:4435 pepigen.c:4435 pex64igen.c:4435
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] car .idata$6 est manquant"
-#: peigen.c:3776 pepigen.c:3776 pex64igen.c:3776
+#: peigen.c:4477 pepigen.c:4477 pex64igen.c:4477
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] car .idata$6 est manquant"
-#: peigen.c:3801 pepigen.c:3801 pex64igen.c:3801
+#: peigen.c:4502 pepigen.c:4502 pex64igen.c:4502
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[9] car __tls_used est manquant"
+#~ msgid "Unrecognized reloc"
+#~ msgstr "Relocalisation non reconnue"
+
+#~ msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
+#~ msgstr "%s: attention: symbole index illégal %ld dans les relocalisations"
+
+#~ msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
+#~ msgstr "Erreur DWARF: mauvais numéro abrégé: %u"
+
+#~ msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
+#~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x] allouée et spécifique à l'application"
+
+#~ msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
+#~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x] spécifique au processeur"
+
+#~ msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
+#~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x] spécifique au système d'exploitation"
+
+#~ msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
+#~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x]"
+
+#~ msgid " [has entry point]"
+#~ msgstr " [a des points d'entrées]"
+
+#~ msgid "error: required section '%s' not found in the linker script"
+#~ msgstr "erreur: section requise « %s » pas trouvée dans le script de liaison"
+
+#~ msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
+#~ msgstr "%s: utilise des champs e_flags (0x%lx) différents des modules précédents (0x%lx)"
+
+#~ msgid "%s: unknown relocation type %d"
+#~ msgstr "%s: type de réadressage %d inconnu"
+
+#~ msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
+#~ msgstr "%s: la cible (%s) du réadressage %s est dans la mauvaise section (%s)"
+
+#~ msgid "%B: %s\n"
+#~ msgstr "%B: %s\n"
+
+#~ msgid "%B(%A): warning: relax is suppressed for sections of alignment %d-bytes > 4-byte."
+#~ msgstr "%B(%A): attention: la relaxation est supprimée pour les sections avec l'alignement %d octets > 4 octets."
+
+#~ msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
+#~ msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante logicielle, %B utilise la virgule flottante simple précision matérielle"
+
+#~ msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
+#~ msgstr "Attention: %B utilise l'ABI inconnu %d pour la gestion des virgules flottantes"
+
+#~ msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
+#~ msgstr "Attention: %B utilise l'ABI inconnu %d pour les vecteurs"
+
+#~ msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
+#~ msgstr "Attention: %B utilise la convention inconnue %d pour le retour des petites structures"
+
+#~ msgid " [G10]"
+#~ msgstr " [G10]"
+
+#~ msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
+#~ msgstr "%s: relocalisation mal composée détectée dans la section %s"
+
+#~ msgid " %s: 0x%v\n"
+#~ msgstr " %s: 0x%v\n"
+
+#~ msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
+#~ msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
+
+#~ msgid " %s%s %s\n"
+#~ msgstr " %s%s %s\n"
+
+#~ msgid ", 8-byte data alignment"
+#~ msgstr ", alignement de données sur 8 octets"
+
+#~ msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
+#~ msgstr "%B: réadressage %s vers le %s non défini « %s » ne peut pas être utilisé en créant un objet partagé %s"
+
+#~ msgid "[%u]: %u\n"
+#~ msgstr "[%u]: %u\n"
+
+#~ msgid ": %u.%u\n"
+#~ msgstr ": %u.%u\n"
+
#~ msgid ""
#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
#~ " first occurrence: %B: thumb call to arm"
@@ -6648,15 +8730,9 @@ msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[9] car __tls_used est manquant"
#~ msgid "DIV usage mismatch between %B and %B"
#~ msgstr "incohérence d'utilisation de DIV entre %B et %B"
-#~ msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
-#~ msgstr "%B: nom de section de réadressage erroné « %s »"
-
#~ msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n"
#~ msgstr "%P: la variable dynamique « %s » a une taille nulle\n"
-#~ msgid " [64-bit doubles]"
-#~ msgstr " [doubles de 64 bits]"
-
#~ msgid " [dsp]"
#~ msgstr " [dsp]"
@@ -6667,10 +8743,7 @@ msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[9] car __tls_used est manquant"
#~ msgstr "%P: %H: l'optimisation sœurs des appels vers « %s » n'autorise pas de TOC multiples et automatiques; recompilez avec -mminimal-toc ou -fno-optimize-sibling-calls, ou rendez « %s » externe\n"
#~ msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line"
-#~ msgstr "note: «%s» est défini dans le DSO %B donc essayez de l'ajouter à la ligne de commande du lieur"
-
-#~ msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
-#~ msgstr "Attention: %B utilise -msingle-float, %B utilise -mdouble-float"
+#~ msgstr "note: « %s » est défini dans le DSO %B donc essayez de l'ajouter à la ligne de commande du lieur"
#~ msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
#~ msgstr "Attention: %B utilise -msingle-float, %B utilise -mips32r2 -mfp64"
@@ -6721,17 +8794,14 @@ msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[9] car __tls_used est manquant"
#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): ne peut atteindre %s"
#~ msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
-#~ msgstr "%B: attention: ignore la section dupliquée «%A»\n"
+#~ msgstr "%B: attention: ignore la section dupliquée « %A »\n"
#~ msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
-#~ msgstr "%B: attention: section dupliquée «%A» avec des tailles différentes\n"
+#~ msgstr "%B: attention: section dupliquée « %A » avec des tailles différentes\n"
#~ msgid "relocation references a different segment"
#~ msgstr "la relocalisation fait référence à un segment différent"
-#~ msgid "%B: relocation type %d not implemented"
-#~ msgstr "%B: relocalisation de type %d pas implémentée"
-
#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing"
#~ msgstr "attention: %B et %B divergent sur la dépendance de la position de l'adressage des données"
@@ -6757,7 +8827,7 @@ msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[9] car __tls_used est manquant"
#~ msgstr "section %s vide ou corrompue dans %B"
#~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
-#~ msgstr "%s: DSO incorrect pour la définition du symbole «%s»"
+#~ msgstr "%s: DSO incorrect pour la définition du symbole « %s »"
#~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
#~ msgstr "%B: %A+0x%lx: saut vers la routine dans la partie de l'ébauche (stub) qui n'est pas jal"