diff options
Diffstat (limited to 'bfd/po/fi.po')
-rw-r--r-- | bfd/po/fi.po | 3733 |
1 files changed, 3733 insertions, 0 deletions
diff --git a/bfd/po/fi.po b/bfd/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..ce54a44 --- /dev/null +++ b/bfd/po/fi.po @@ -0,0 +1,3733 @@ +# translation of bfd-2.17.90.po to Finnish +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the binutils package. +# +# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bfd 2.17.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-06 16:21-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:29+0300\n" +"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>\n" +"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: aout-adobe.c:127 +msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" +msgstr "%B: Tuntematon lohkotyyppi ”a.out.adobe”-tiedostossa: %x\n" + +#: aout-cris.c:204 +#, c-format +msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" +msgstr "%s: Virheellinen sijoitustyyppi viety: %d" + +#: aout-cris.c:247 +msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" +msgstr "%B: Virheellinen sijoitustyyppi tuotu: %d" + +#: aout-cris.c:258 +msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" +msgstr "%B: Väärä sijoitustietue tuotu: %d" + +#: aoutx.h:1268 aoutx.h:1602 +#, c-format +msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" +msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa ”%s” ”a.out”-objektitiedostomuodossa" + +#: aoutx.h:1568 +#, c-format +msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" +msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa symbolille ”%s” ”a.out”-objektitiedostomuodossa" + +#: aoutx.h:1570 +msgid "*unknown*" +msgstr "*tuntematon*" + +#: aoutx.h:3987 aoutx.h:4313 +msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" +msgstr "%P: %B: odottamaton sijoitustyyppi\n" + +#: aoutx.h:5347 +#, c-format +msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" +msgstr "%s: sijoitettava linkki kohteesta %s kohteeseen %s ei ole tuettu" + +#: archive.c:1766 +msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" +msgstr "Varoitus: arkiston kirjoitus oli hidasta: aikaleiman uudelleenkirjoitus\n" + +#: archive.c:2029 +msgid "Reading archive file mod timestamp" +msgstr "Luetaan arkistotiedoston muokkausaikaleima" + +# Intel coff armap +#: archive.c:2053 +msgid "Writing updated armap timestamp" +msgstr "Kirjoitetaan päivitetty ”armap”-aikaleima" + +#: bfd.c:289 +msgid "No error" +msgstr "Ei virhettä" + +#: bfd.c:290 +msgid "System call error" +msgstr "Järjestelmäkutsuvirhe" + +#: bfd.c:291 +msgid "Invalid bfd target" +msgstr "Virheellinen bfd-kohde" + +#: bfd.c:292 +msgid "File in wrong format" +msgstr "Tiedosto väärässä muodossa" + +#: bfd.c:293 +msgid "Archive object file in wrong format" +msgstr "Arkisto-objektitiedosto väärässä muodossa" + +#: bfd.c:294 +msgid "Invalid operation" +msgstr "Virheellinen toiminta" + +#: bfd.c:295 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Muisti loppunut" + +#: bfd.c:296 +msgid "No symbols" +msgstr "Ei symboleja" + +#: bfd.c:297 +msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" +msgstr "Arkistossa ei ole hakemistoa; lisää sellainen ajamalla ranlib" + +#: bfd.c:298 +msgid "No more archived files" +msgstr "Ei enää arkistoituja tiedostoja" + +#: bfd.c:299 +msgid "Malformed archive" +msgstr "Muodoltaan virheellinen arkisto" + +#: bfd.c:300 +msgid "File format not recognized" +msgstr "Tiedostomuotoa ei tunnistettu" + +#: bfd.c:301 +msgid "File format is ambiguous" +msgstr "Tiedostomuoto on moniselitteinen" + +#: bfd.c:302 +msgid "Section has no contents" +msgstr "Lohkossa ei ole sisältöä" + +#: bfd.c:303 +msgid "Nonrepresentable section on output" +msgstr "Ei-edustava lohko tulosteessa" + +#: bfd.c:304 +msgid "Symbol needs debug section which does not exist" +msgstr "Symboli tarvitsee debuggauslohkon, jota ei ole" + +#: bfd.c:305 +msgid "Bad value" +msgstr "Väärä arvo" + +#: bfd.c:306 +msgid "File truncated" +msgstr "Tiedosto typistetty" + +#: bfd.c:307 +msgid "File too big" +msgstr "Tiedosto on liian iso" + +#: bfd.c:308 +#, c-format +msgid "Error reading %s: %s" +msgstr "Virhe luettaessa %s: %s" + +#: bfd.c:309 +msgid "#<Invalid error code>" +msgstr "#<Virheellinen virhekoodi>" + +#: bfd.c:830 +#, c-format +msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" +msgstr "BFD %s suoritusehto ei onnistunut %s:%d" + +#: bfd.c:842 +#, c-format +msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" +msgstr "BFD %s sisäinen virhe, virhelopetetaan tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n" + +#: bfd.c:846 +#, c-format +msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" +msgstr "BFD %s sisäinen virhe, virhelopetetaan tiedostossa %s rivillä %d\n" + +#: bfd.c:848 +msgid "Please report this bug.\n" +msgstr "Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen http://sourceware.org/bugzilla/.\n" + +#: bfdwin.c:208 +#, c-format +msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" +msgstr "ei kuvausta: data=%lx kuvattu=%d\n" + +# Ilmeisesti debug_windows-ympäristömuuttuja +#: bfdwin.c:211 +#, c-format +msgid "not mapping: env var not set\n" +msgstr "ei kuvausta: ympäristömuuttuja ei ole asetettu\n" + +#: binary.c:284 +#, c-format +msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." +msgstr "Varoitus: Kirjoitetaan lohko ”%s” valtavaan (ts. negatiiviseen) tiedostosiirrokseen 0x%lx." + +#: cache.c:238 +msgid "reopening %B: %s\n" +msgstr "avataan uudelleen %B: %s\n" + +#: coff64-rs6000.c:2126 coff-rs6000.c:3624 +msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" +msgstr "%B: symbolissa ”%s” on tunnistamaton ”smclas”-arvo %d" + +#: coff-alpha.c:490 +msgid "" +"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" +" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." +msgstr "" +"%B: Ei voi käsitellä tiivistettyjä Alpha-binaareja.\n" +" Käytä kääntäjälippuja, tai objZ:aa, tiivistämättömien binaarien luomiseksi." + +#: coff-alpha.c:647 +msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" +msgstr "%B: tuntematon/ei-tuettu sijoitustyyppi %d" + +#: coff-alpha.c:899 coff-alpha.c:936 coff-alpha.c:2024 coff-mips.c:1002 +msgid "GP relative relocation used when GP not defined" +msgstr "GP-suhteellista sijoitusta käytetty kun GP:tä ei ole määritelty" + +#: coff-alpha.c:1501 +msgid "using multiple gp values" +msgstr "käytetään useita gp-arvoja" + +#: coff-alpha.c:1560 +msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" +msgstr "%B: ei-tuettu sijoitus: ALPHA_R_GPRELHIGH" + +#: coff-alpha.c:1567 +msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" +msgstr "%B: ei-tuettu sijoitus: ALPHA_R_GPRELLOW" + +#: coff-alpha.c:1574 elf32-m32r.c:2487 elf64-alpha.c:3953 elf64-alpha.c:4106 +#: elf32-ia64.c:4675 elf64-ia64.c:4675 +msgid "%B: unknown relocation type %d" +msgstr "%B: tuntematon sijoitustyyppi %d" + +#: coff-arm.c:1036 +#, c-format +msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" +msgstr "%B: ei löydetty THUMB-vihjettä ”%s” nimelle ”%s”" + +#: coff-arm.c:1065 +#, c-format +msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" +msgstr "%B: ei löydetty ARM-vihjettä ”%s” nimelle ”%s”" + +#: coff-arm.c:1367 elf32-arm.c:4167 +#, c-format +msgid "" +"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" +" first occurrence: %B: arm call to thumb" +msgstr "" +"%B(%s): varoitus: rinnankäyttö ei ole aktivoitu.\n" +" ensimmäinen esiintymä: %B: ”arm”-kutsu thumb-koodiin" + +#: coff-arm.c:1457 +#, c-format +msgid "" +"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" +" first occurrence: %B: thumb call to arm\n" +" consider relinking with --support-old-code enabled" +msgstr "" +"%B(%s): varoitus: rinnankäyttöä ei ole aktivoitu.\n" +" ensimmäinen esiintymä: %B: thumb-kutsu arm-koodiin\n" +" harkitse uudelleenlinkitystä --support-old-code aktivoituna" + +#: coff-arm.c:1750 cofflink.c:3018 coff-tic80.c:695 +msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" +msgstr "%B: virheellinen reloc-tietueosoite 0x%lx lohkossa ”%A”" + +#: coff-arm.c:2075 +msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" +msgstr "%B: virheellinen symboli-indeksi reloc-tietueessa: %d" + +#: coff-arm.c:2206 +#, c-format +msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" +msgstr "VIRHE: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas %B on käännetty APCS-%d:lle" + +#: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:7072 +#, c-format +msgid "ERROR: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" +msgstr "VIRHE: %B välittää float-liukuluvut liukulukurekistereissa, kun taas %B välittää ne kokonaislukurekistereissa" + +#: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:7076 +#, c-format +msgid "ERROR: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" +msgstr "VIRHE: %B välittää float-liukuluvut kokonaislukurekistereissa, kun taas %B välittää ne float-liukulukurekistereissa" + +#: coff-arm.c:2239 +#, c-format +msgid "ERROR: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" +msgstr "VIRHE: %B käännetään paikkariippumattomana koodina, kun taas kohde %B on absoluuttipaikkainen" + +#: coff-arm.c:2242 +#, c-format +msgid "ERROR: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" +msgstr "VIRHE: %B käännetään absoluuttisella paikkakoodilla, kun taas kohde %B on paikkariippumaton" + +#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:7141 +#, c-format +msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" +msgstr "Varoitus: %B tukee rinnankäyttöä, kun taas %B ei tue" + +#: coff-arm.c:2273 elf32-arm.c:7147 +#, c-format +msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" +msgstr "Varoitus: %B ei tue rinnankäyttöä, kun taas %B tukee" + +#: coff-arm.c:2297 +#, c-format +msgid "private flags = %x:" +msgstr "yksityiset liput = %x:" + +#: coff-arm.c:2305 elf32-arm.c:7198 +#, c-format +msgid " [floats passed in float registers]" +msgstr " [liukuluvut välitetty liukulukurekistereissä]" + +#: coff-arm.c:2307 +#, c-format +msgid " [floats passed in integer registers]" +msgstr " [liukuluvut välitetty kokonaislukurekistereissä]" + +#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:7201 +#, c-format +msgid " [position independent]" +msgstr " [paikkariippumaton]" + +#: coff-arm.c:2312 +#, c-format +msgid " [absolute position]" +msgstr " [absoluuttinen paikka]" + +#: coff-arm.c:2316 +#, c-format +msgid " [interworking flag not initialised]" +msgstr " [rinnankäyttölippua ei ole alustettu]" + +#: coff-arm.c:2318 +#, c-format +msgid " [interworking supported]" +msgstr " [rinnankäyttöä tuettu]" + +#: coff-arm.c:2320 +#, c-format +msgid " [interworking not supported]" +msgstr " [rinnankäyttöä ei tuettu]" + +#: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:6578 +#, c-format +msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" +msgstr "Varoitus: Ei aseteta %B:n rinnankäyttölippua koska se on jo määritelty ei-rinnankäyttöä-kohteena" + +#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:6582 +#, c-format +msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" +msgstr "Varoitus: %B:n rinnankäyttölipun nollaus johtuu ulkopuolisesta pyynnöstä" + +#: coffcode.h:850 +msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" +msgstr "%B: varoitus: COMDAT-symboli ”%s” ei täsmää lohkonimen ”%s” kanssa" + +#. Generate a warning message rather using the 'unhandled' +#. variable as this will allow some .sys files generate by +#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. +#: coffcode.h:1062 +msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" +msgstr "%B: Varoitus: Ei oteta huomioon lohkolippua IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED lohkossa %s" + +#: coffcode.h:1117 +msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" +msgstr "%B (%s): Lohkolippua %s (0x%x) ei oteta huomioon" + +# TI tarkoittaa luultavasti Texas Instruments +#: coffcode.h:2236 +#, c-format +msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" +msgstr "Tunnistamaton ”TI COFF”-kohdetunniste ”0x%x”" + +#: coffcode.h:2551 +msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" +msgstr "%B: reloc-tietue käyttäen ei-olemassaolevaa symboli-indeksiä: %ld" + +#: coffcode.h:4296 +msgid "%B: warning: line number table read failed" +msgstr "%B: varoitus: rivinumerotaulun lukeminen ei onnistunut" + +#: coffcode.h:4329 +msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" +msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld rivinumeroissa" + +#: coffcode.h:4343 +msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" +msgstr "%B: varoitus: rivinumerojen kaksoiskappaleita symbolille ”%s”" + +#: coffcode.h:4735 +msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" +msgstr "%B: Tunnistamaton tallennusluokka: %d lohkonimi: %s symbolinimi: ”%s”" + +#: coffcode.h:4861 +msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" +msgstr "varoitus: %B: paikallisessa symbolissa ”%s” ei ole lohkoa" + +#: coffcode.h:4966 coff-i860.c:601 coff-tic54x.c:393 +msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" +msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld relocs-tietueissa" + +#: coffcode.h:5004 +msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" +msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d osoitteessa 0x%lx" + +#: coffgen.c:1518 +msgid "%B: bad string table size %lu" +msgstr "%B: virheellinen merkkijonotaulukoko %lu" + +#: coff-h8300.c:1122 +#, c-format +msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" +msgstr "ei voi käsitellä ”R_MEM_INDIRECT reloc”-tietuetta kun käytetään %s tulostetta" + +#: coff-i860.c:143 +#, c-format +msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n" +msgstr "Sijoitusta ”%s” ei ole vielä toteutettu\n" + +#: coff-i960.c:138 coff-i960.c:501 +msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" +msgstr "epävarma kutsukäytäntö ei-COFF-symbolille" + +# Epäilen, että lähdekoodissa on virhe: tyypit ovat kaksi viimeistä parametriä. +#: cofflink.c:513 elflink.c:4175 +msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" +msgstr "Varoitus: symbolityyppi ”%s” vaihtui tyypistä %d tyyppiin %d kohteessa %B" + +#: cofflink.c:2296 +msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" +msgstr "%B: relocs-tietueet lohkossa ”%A”, mutta ilman sisältöä" + +#: cofflink.c:2627 coffswap.h:824 +#, c-format +msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%s: %s: reloc-tietueylivuoto: 0x%lx > 0xffff" + +#: cofflink.c:2636 coffswap.h:810 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%s: varoitus: %s: rivinumeroylivuoto: 0x%lx > 0xffff" + +#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5434 elf32-m68k.c:2393 +msgid "unsupported reloc type" +msgstr "ei-tuettu reloc-tyyppi" + +#: coff-maxq.c:126 +msgid "Can't Make it a Short Jump" +msgstr "Sitä ei voi tehdä lyhyeksi hypyksi" + +#: coff-maxq.c:191 +msgid "Exceeds Long Jump Range" +msgstr "Ylittää pitkän hypyn arvoalueen" + +#: coff-maxq.c:202 coff-maxq.c:276 +msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range" +msgstr "Absoluuttinen osoite ylittää 16-bittialueen" + +#: coff-maxq.c:240 +msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range" +msgstr "Absoluuttinen osoite ylittää 8-bittialueen" + +#: coff-maxq.c:333 +msgid "Unrecognized Reloc Type" +msgstr "Tunnistamaton Reloc-tyyppi" + +#: coff-mips.c:687 elf32-mips.c:958 elf32-score.c:345 elf64-mips.c:1911 +#: elfn32-mips.c:1752 +msgid "GP relative relocation when _gp not defined" +msgstr "GP-suhteellinen sijoitus kun ”_gp” ei ole määritelty" + +#: coff-or32.c:228 +msgid "Unrecognized reloc" +msgstr "Tunnistamaton reloc-tietue" + +#: coff-rs6000.c:2799 +#, c-format +msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" +msgstr "%s: ei-tuettu sijoitustyyppi 0x%02x" + +#: coff-rs6000.c:2892 +#, c-format +msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" +msgstr "%s: ”Sisältöluettelo-reloc”-tietue osoitteessa 0x%x symboliin ”%s” ilman sisältöluettelotulokohtaa" + +#: coff-tic4x.c:191 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458 +#, c-format +msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" +msgstr "Tunnistamaton reloc-tyyppi 0x%x" + +#: coff-tic4x.c:236 +#, c-format +msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" +msgstr "%s: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld relocs-tietueissa" + +#: coff-w65.c:367 +#, c-format +msgid "ignoring reloc %s\n" +msgstr "ei oteta huomioon reloc-tietuetta %s\n" + +#: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200 +msgid "ERROR: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" +msgstr "VIRHE: %B on käännetty EP9312:lle, kun taas %B on käännetty XScalelle" + +#: cpu-arm.c:332 +#, c-format +msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" +msgstr "varoitus: ei voi päivittää %s-lohkon sisältöä kohteessa %s" + +#: dwarf2.c:481 +msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section." +msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_str”-lohkoa." + +#: dwarf2.c:499 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)." +msgstr "Dwarf-virhe: DW_FORM_strp siirros (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_str”-koko (%lu)." + +#: dwarf2.c:592 +msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." +msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_abbrev”-lohkoa." + +#: dwarf2.c:607 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)." +msgstr "Dwarf-virhe: Lyhennesiirros (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_abbrev”-koko (%lu)." + +#: dwarf2.c:822 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." +msgstr "Dwarf-virhe: Virheellinen tai käsittelemätön FORM-arvo: %u." + +#: dwarf2.c:1025 +msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." +msgstr "Dwarf-virhe: runneltu rivinumerolohko (virheellinen tiedostonumero)." + +#: dwarf2.c:1137 +msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section." +msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_line”-lohkoa." + +#: dwarf2.c:1154 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)." +msgstr "Dwarf-virhe: Rivisiirros (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_line”-koko (%lu)." + +#: dwarf2.c:1380 +msgid "Dwarf Error: mangled line number section." +msgstr "Dwarf-virhe: runneltu rivinumerolohko." + +#: dwarf2.c:1568 +msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section." +msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_ranges”-lohkoa." + +#: dwarf2.c:1731 dwarf2.c:1847 dwarf2.c:2119 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." +msgstr "Dwarf-virhe: Ei löytynyt lyhennenumeroa %u." + +#: dwarf2.c:2080 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information." +msgstr "Dwarf-virhe: löytyi dwarf-versio ”%u”, tämä lukija käsittelee vain version 2 tietoja." + +#: dwarf2.c:2087 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." +msgstr "Dwarf-virhe: löytyi osoitekoko ”%u”, tämä lukija ei voi käsitellä kokoja, jotka ovat suurempia kuin ”%u”." + +#: dwarf2.c:2110 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." +msgstr "Dwarf-virhe: Väärä lyhennenumero: %u." + +#: ecoff.c:1227 +#, c-format +msgid "Unknown basic type %d" +msgstr "Tuntematon perustyyppi %d" + +#: ecoff.c:1484 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" End+1 symbol: %ld" +msgstr "" +"\n" +" Loppu+1 symboli: %ld" + +#: ecoff.c:1491 ecoff.c:1494 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" First symbol: %ld" +msgstr "" +"\n" +" Ensimmäinen symboli: %ld" + +#: ecoff.c:1506 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" End+1 symbol: %-7ld Type: %s" +msgstr "" +"\n" +" Loppu+1 symboli: %-7ld Tyyppi: %s" + +#: ecoff.c:1513 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Local symbol: %ld" +msgstr "" +"\n" +" Paikallinen symboli: %ld" + +#: ecoff.c:1521 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" struct; End+1 symbol: %ld" +msgstr "" +"\n" +" struct; Loppu+1 symboli: %ld" + +#: ecoff.c:1526 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" union; End+1 symbol: %ld" +msgstr "" +"\n" +" union; Loppu+1 symboli: %ld" + +#: ecoff.c:1531 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" enum; End+1 symbol: %ld" +msgstr "" +"\n" +" enum; Loppu+1 symboli: %ld" + +#: ecoff.c:1537 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Type: %s" +msgstr "" +"\n" +" Tyyppi: %s" + +#: elf32-arm.c:2524 +#, c-format +msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" +msgstr "ei löydy THUMB-vihjettä ”%s” kohteelle ”%s”" + +#: elf32-arm.c:2557 +#, c-format +msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" +msgstr "ei löydy ARM-vihjettä ”%s” kohteelle ”%s”" + +#: elf32-arm.c:3127 +msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." +msgstr "%B: BE8-vedokset ovat oikeita vain big-endian-tavujärjestyksessä." + +# Vector Floating Point (VFP) +#. Give a warning, but do as the user requests anyway. +#: elf32-arm.c:3331 +msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" +msgstr "%B: varoitus: valittu VFP11-virheenkiertotapa ei ole välttämätön kohdearkkitehtuurille" + +#: elf32-arm.c:3865 elf32-arm.c:3885 +msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" +msgstr "%B: ei löydy VFP11-julkisivua ”%s”" + +#: elf32-arm.c:3930 +#, c-format +msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." +msgstr "Virheellinen TARGET2-sijoitustyyppi ”%s”." + +#: elf32-arm.c:4071 +msgid "" +"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" +" first occurrence: %B: thumb call to arm" +msgstr "" +"%B(%s): varoitus: rinnankäyttö ei ole aktivoitu.\n" +" ensimmäinen esiintymä: %B: thumb-kutsu arm-koodiin" + +#: elf32-arm.c:4759 +msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." +msgstr "\\%B: Varoitus: ”Arm BLX”-käskykohteet Arm-funktiossa ”%s”." + +#: elf32-arm.c:5059 +msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." +msgstr "%B: Varoitus: ”Thumb BLX”-käskykohteet thumb-funktiossa ”%s”." + +#: elf32-arm.c:5689 +msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" +msgstr "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32-sijoitukset eivät ole sallittuja jaetuissa objekteissa" + +#: elf32-arm.c:5890 +msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" +msgstr "%B(%A+0x%lx): Vain ADD- tai SUB-käskyt ovat sallittuja ALU-ryhmän sijoituksille" + +#: elf32-arm.c:5930 elf32-arm.c:6017 elf32-arm.c:6100 elf32-arm.c:6185 +msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" +msgstr "%B(%A+0x%lx): Ylivuoto, kun halkaistaan 0x%lx ryhmäsijoitukselle %s" + +#: elf32-arm.c:6369 elf32-sh.c:3304 elf64-sh64.c:1556 +msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" +msgstr "%B(%A+0x%lx): %s sijoitus SEC_MERGE-lohkoa varten" + +# TLS: transport layer security +#: elf32-arm.c:6458 elf64-ppc.c:9973 +msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" +msgstr "%B(%A+0x%lx): %s käytetään TLS-symbolin %s kanssa" + +#: elf32-arm.c:6459 elf64-ppc.c:9974 +msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" +msgstr "%B(%A+0x%lx): %s käytetään ei-TLS-symbolin %s kanssa" + +#: elf32-arm.c:6482 elf32-i386.c:3310 elf32-m32r.c:2598 elf32-m68k.c:1982 +#: elf32-ppc.c:6796 elf32-s390.c:3048 elf32-sh.c:3408 elf32-xtensa.c:2290 +#: elf64-ppc.c:11138 elf64-s390.c:3009 elf64-sh64.c:1648 elf64-x86-64.c:3002 +#: elf-hppa.h:2194 elf-m10300.c:1460 elfxx-sparc.c:3256 +msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" +msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon %s sijoitus symbolia ”%s” varten" + +#: elf32-arm.c:6516 +msgid "out of range" +msgstr "lukualueen ulkopuolella" + +#: elf32-arm.c:6520 +msgid "unsupported relocation" +msgstr "ei-tuettu sijoitus" + +#: elf32-arm.c:6528 +msgid "unknown error" +msgstr "tuntematon virhe" + +#: elf32-arm.c:6628 +msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" +msgstr "Varoitus: Nollataan %B:n rinnankäyttölippu, koska se on linkitetty ”ei-rinnankäyttöä”-koodiin %B:ssa" + +#: elf32-arm.c:6730 +msgid "ERROR: %B uses VFP register arguments, %B does not" +msgstr "VIRHE: %B käyttää VFP-rekisteriargumentteja, %B ei käytä" + +#: elf32-arm.c:6780 +msgid "ERROR: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" +msgstr "VIRHE: %B: Ristiriitaisia arkkitehtuuriprofiileja %c/%c" + +#: elf32-arm.c:6795 +msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" +msgstr "Varoitus: %B: Ristiriitainen alustakonfiguraatio" + +#: elf32-arm.c:6804 +msgid "ERROR: %B: Conflicting use of R9" +msgstr "VIRHE: %B: Ristiriitainen R9:n käyttö" + +#: elf32-arm.c:6816 +msgid "ERROR: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" +msgstr "VIRHE: %B: SB suhteellinen osoitteitus on ristiriidassa R9:n käytön kanssa" + +#: elf32-arm.c:6838 +msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t" +msgstr "VIRHE: %B: Ristiriitaisia wchar_t-määrittelyjä" + +#: elf32-arm.c:6867 +msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" +msgstr "varoitus: %B käyttää %s enums-alkioita vaikka tuloste käyttää %s enums-alkioita; enum-arvojen käyttö kaikissa objekteissa saattaa epäonnistua" + +#: elf32-arm.c:6880 +msgid "ERROR: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" +msgstr "VIRHE: %B käyttää iWMMXt-rekisteriargumentteja, %B ei käytä" + +#: elf32-arm.c:6920 +msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" +msgstr "Varoitus: %B: Tuntematon EABI-objektiattribuutti %d" + +#: elf32-arm.c:7045 +msgid "ERROR: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" +msgstr "VIRHE: Lähdeobjektissa %B on EABI-versio %d, mutta kohteessa %B on EABI-versio %d" + +#: elf32-arm.c:7061 +msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" +msgstr "VIRHE: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas kohde %B käyttää APCS-%d:ta" + +# Vector floating point (coprosessor) +#: elf32-arm.c:7086 +msgid "ERROR: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" +msgstr "VIRHE: %B käyttää vektoriliukulukukäskyjä, kun taas %B ei käytä" + +# Floating Point Accelerator (chip) +#: elf32-arm.c:7090 +msgid "ERROR: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" +msgstr "VIRHE: %B käyttää liukulukukiihdytinkäskyjä, kun taas %B ei käytä" + +#: elf32-arm.c:7100 +msgid "ERROR: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" +msgstr "VIRHE: %B käyttää Maverick-käskyjä, kun taas %B ei käytä" + +#: elf32-arm.c:7104 +msgid "ERROR: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" +msgstr "VIRHE: %B ei käytä Maverick-käskyjä, kun taas %B käyttää" + +#: elf32-arm.c:7123 +msgid "ERROR: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" +msgstr "VIRHE: %B käyttää ohjelmistoliukulukuja, kun taas %B käyttää laitteistoliukulukuja" + +#: elf32-arm.c:7127 +msgid "ERROR: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" +msgstr "VIRHE: %B käyttää laitteistoliukulukuja, kun taas %B käyttää ohjelmistoliukulukuja" + +#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field +#. containing valid data. +#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. +#: elf32-arm.c:7174 elf32-bfin.c:4795 elf32-cris.c:3234 elf32-m68hc1x.c:1277 +#: elf32-m68k.c:620 elf32-score.c:3753 elf32-vax.c:538 elfxx-mips.c:11331 +#, c-format +msgid "private flags = %lx:" +msgstr "yksityiset liput = %lx:" + +#: elf32-arm.c:7183 +#, c-format +msgid " [interworking enabled]" +msgstr " [rinnankäyttö aktivoitu]" + +#: elf32-arm.c:7191 +#, c-format +msgid " [VFP float format]" +msgstr " [vektoriliukulukumuoto]" + +#: elf32-arm.c:7193 +#, c-format +msgid " [Maverick float format]" +msgstr " [Maverick-liukulukumuoto]" + +#: elf32-arm.c:7195 +#, c-format +msgid " [FPA float format]" +msgstr " [Liukulukukiihdytin-liukulukumuoto]" + +#: elf32-arm.c:7204 +#, c-format +msgid " [new ABI]" +msgstr " [uusi ABI]" + +#: elf32-arm.c:7207 +#, c-format +msgid " [old ABI]" +msgstr " [vanha ABI]" + +#: elf32-arm.c:7210 +#, c-format +msgid " [software FP]" +msgstr " [ohjelmistoliukuluku]" + +#: elf32-arm.c:7219 +#, c-format +msgid " [Version1 EABI]" +msgstr " [Versio 1 EABI]" + +#: elf32-arm.c:7222 elf32-arm.c:7233 +#, c-format +msgid " [sorted symbol table]" +msgstr " [lajiteltu symbolitaulu]" + +#: elf32-arm.c:7224 elf32-arm.c:7235 +#, c-format +msgid " [unsorted symbol table]" +msgstr " [lajittelematon symbolitaulu]" + +#: elf32-arm.c:7230 +#, c-format +msgid " [Version2 EABI]" +msgstr " [Versio 2 EABI]" + +#: elf32-arm.c:7238 +#, c-format +msgid " [dynamic symbols use segment index]" +msgstr " [dynaamiset symbolit käyttävät segmentti-indeksiä]" + +#: elf32-arm.c:7241 +#, c-format +msgid " [mapping symbols precede others]" +msgstr " [kuvaussymbolit ylittävät tärkeydessä muut]" + +#: elf32-arm.c:7248 +#, c-format +msgid " [Version3 EABI]" +msgstr " [Versio 3 EABI]" + +#: elf32-arm.c:7252 +#, c-format +msgid " [Version4 EABI]" +msgstr " [Versio 4 EABI]" + +#: elf32-arm.c:7256 +#, c-format +msgid " [Version5 EABI]" +msgstr " [Versio 5 EABI]" + +#: elf32-arm.c:7259 +#, c-format +msgid " [BE8]" +msgstr " [BE8]" + +#: elf32-arm.c:7262 +#, c-format +msgid " [LE8]" +msgstr " [LE8]" + +#: elf32-arm.c:7268 +#, c-format +msgid " <EABI version unrecognised>" +msgstr " <EABI-versio tunnistamaton>" + +#: elf32-arm.c:7275 +#, c-format +msgid " [relocatable executable]" +msgstr " [sijoitettava suoritettava tiedosto]" + +#: elf32-arm.c:7278 +#, c-format +msgid " [has entry point]" +msgstr " [on tulokohta]" + +#: elf32-arm.c:7283 +#, c-format +msgid "<Unrecognised flag bits set>" +msgstr "<Tunnistamaton lippubittijoukko>" + +#: elf32-arm.c:7522 elf32-i386.c:961 elf32-s390.c:1003 elf32-xtensa.c:814 +#: elf64-s390.c:958 elf64-x86-64.c:773 elfxx-sparc.c:1115 +msgid "%B: bad symbol index: %d" +msgstr "%B: virheellinen symboli-indeksi: %d" + +#: elf32-arm.c:8080 elf32-cris.c:2400 elf32-hppa.c:1906 elf32-i370.c:506 +#: elf32-i386.c:1522 elf32-m32r.c:1931 elf32-m68k.c:1331 elf32-ppc.c:4314 +#: elf32-s390.c:1679 elf32-sh.c:2584 elf32-vax.c:1050 elf64-ppc.c:5898 +#: elf64-s390.c:1654 elf64-sh64.c:3438 elf64-x86-64.c:1382 elf-m10300.c:4207 +#: elfxx-sparc.c:1797 +#, c-format +msgid "dynamic variable `%s' is zero size" +msgstr "dynaaminen muuttuja ”%s” on nollakokoinen" + +#: elf32-arm.c:8603 +#, c-format +msgid "Errors encountered processing file %s" +msgstr "Kohdattiin virheitä prosessoitaessa tiedostoa %s" + +#: elf32-arm.c:9839 elf32-arm.c:9861 +msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" +msgstr "%B: virhe: VFP11-julkisivu lukualueen ulkopuolella" + +#: elf32-avr.c:1253 elf32-bfin.c:2795 elf32-cr16.c:887 elf32-cr16c.c:790 +#: elf32-cris.c:1538 elf32-crx.c:933 elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:616 +#: elf32-frv.c:4129 elf32-h8300.c:516 elf32-i860.c:1218 elf32-ip2k.c:1499 +#: elf32-iq2000.c:647 elf32-m32c.c:560 elf32-m32r.c:3124 elf32-m68hc1x.c:1133 +#: elf32-mep.c:642 elf32-msp430.c:497 elf32-mt.c:402 elf32-openrisc.c:411 +#: elf32-score.c:2456 elf32-spu.c:2813 elf32-v850.c:1701 elf32-xstormy16.c:946 +#: elf64-mmix.c:1533 elf-m10200.c:456 elf-m10300.c:1523 +msgid "internal error: out of range error" +msgstr "sisäinen virhe: ”lukualueen ulkopuolella”-virhe" + +#: elf32-avr.c:1257 elf32-bfin.c:2799 elf32-cr16.c:891 elf32-cr16c.c:794 +#: elf32-cris.c:1542 elf32-crx.c:937 elf32-d10v.c:521 elf32-fr30.c:620 +#: elf32-frv.c:4133 elf32-h8300.c:520 elf32-i860.c:1222 elf32-iq2000.c:651 +#: elf32-m32c.c:564 elf32-m32r.c:3128 elf32-m68hc1x.c:1137 elf32-mep.c:646 +#: elf32-msp430.c:501 elf32-openrisc.c:415 elf32-score.c:2460 elf32-spu.c:2817 +#: elf32-v850.c:1705 elf32-xstormy16.c:950 elf64-mmix.c:1537 elf-m10200.c:460 +#: elf-m10300.c:1527 elfxx-mips.c:8025 +msgid "internal error: unsupported relocation error" +msgstr "sisäinen virhe: ei-tuettu sijoitusvirhe" + +#: elf32-avr.c:1261 elf32-bfin.c:2803 elf32-cris.c:1546 elf32-fr30.c:624 +#: elf32-frv.c:4137 elf32-i860.c:1226 elf32-ip2k.c:1510 elf32-iq2000.c:655 +#: elf32-m32c.c:568 elf32-mep.c:650 elf32-msp430.c:505 elf32-mt.c:406 +#: elf32-openrisc.c:419 elf32-v850.c:1709 elf32-xstormy16.c:954 +#: elf64-mmix.c:1541 +msgid "internal error: dangerous relocation" +msgstr "sisäinen virhe: vaarallinen sijoitus" + +#: elf32-avr.c:1265 elf32-bfin.c:2807 elf32-cr16.c:899 elf32-cr16c.c:802 +#: elf32-cris.c:1550 elf32-crx.c:945 elf32-d10v.c:529 elf32-fr30.c:628 +#: elf32-frv.c:4141 elf32-h8300.c:528 elf32-i860.c:1230 elf32-ip2k.c:1514 +#: elf32-iq2000.c:659 elf32-m32c.c:572 elf32-m32r.c:3136 elf32-m68hc1x.c:1145 +#: elf32-mep.c:654 elf32-msp430.c:509 elf32-mt.c:410 elf32-openrisc.c:423 +#: elf32-score.c:2468 elf32-spu.c:2825 elf32-v850.c:1725 elf32-xstormy16.c:958 +#: elf64-mmix.c:1545 elf-m10200.c:468 elf-m10300.c:1540 +msgid "internal error: unknown error" +msgstr "sisäinen virhe: tuntematon virhe" + +#: elf32-avr.c:2369 elf32-hppa.c:595 elf32-m68hc1x.c:164 elf64-ppc.c:3802 +msgid "%B: cannot create stub entry %s" +msgstr "%B: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s" + +#: elf32-bfin.c:2274 +msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" +msgstr "%B: sijoitus kohteessa ”%A+0x%x” viittaa symboliin ”%s”, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava" + +#: elf32-bfin.c:2288 elf32-frv.c:2919 +msgid "relocation references symbol not defined in the module" +msgstr "sijoitusviitteet-symboli ei ole määritelty modulissa" + +#: elf32-bfin.c:2385 +msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" +msgstr "R_BFIN_FUNCDESC viittaa dynaamiseen symboliin, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava" + +#: elf32-bfin.c:2424 elf32-bfin.c:2547 elf32-frv.c:3656 elf32-frv.c:3777 +msgid "cannot emit fixups in read-only section" +msgstr "ei voi lähettää korjauksia kirjoitussuojattuun lohkoon" + +#: elf32-bfin.c:2452 elf32-bfin.c:2587 elf32-frv.c:3687 elf32-frv.c:3821 +msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" +msgstr "ei voi lähettää dynaamisia sijoituksia kirjoitussuojattussa lohkossa" + +#: elf32-bfin.c:2505 +msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" +msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE viittaa dynaamiseen symboliin, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava" + +#: elf32-bfin.c:2673 +msgid "relocations between different segments are not supported" +msgstr "sijoituksia eri segmenttien välillä ei tueta" + +#: elf32-bfin.c:2674 +msgid "warning: relocation references a different segment" +msgstr "varoitus: sijoitus viittaa eri segmenttiin" + +#: elf32-bfin.c:3083 +msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" +msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon sijoitus symboliin ”%s”" + +#: elf32-bfin.c:3116 elf32-i386.c:3351 elf32-m68k.c:2023 elf32-s390.c:3100 +#: elf64-s390.c:3061 elf64-x86-64.c:3041 +msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" +msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc-tietue kohdetta ”%s” varten: virhe %d" + +#: elf32-bfin.c:4687 elf32-frv.c:6423 +msgid "%B: unsupported relocation type %i" +msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %i" + +# The FR-V FDPIC ABI: The FDPIC register is used as a base register for accessing the global offset table (GOT) and function descriptors. +# Yksi prosessorin rekistereistä on nimetty fdpic-rekisteriksi milloin data- ja tekstilohkot ovat sijoitettavia (eli niiden siirros ei ole vakio). +#: elf32-bfin.c:4868 elf32-frv.c:6831 +#, c-format +msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" +msgstr "%s: ei voi linkittää objektitiedostoa ilman fdpic-rekisteriä suoritettavaan tiedostoon, joka käyttää fdpic-rekisteriä" + +#: elf32-bfin.c:4872 elf32-frv.c:6835 +#, c-format +msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" +msgstr "%s: ei voi linkittää fdpic-rekisteriä käyttävää objektitiedostoa suoritettavaan tiedostoon, joka ei käytä fdpic-rekisteriä" + +#: elf32-cr16.c:895 elf32-cr16c.c:798 elf32-crx.c:941 elf32-d10v.c:525 +#: elf32-h8300.c:524 elf32-m32r.c:3132 elf32-m68hc1x.c:1141 elf32-score.c:2464 +#: elf32-spu.c:2821 elf-m10200.c:464 +msgid "internal error: dangerous error" +msgstr "sisäinen virhe: vaarallinen virhe" + +#: elf32-cris.c:1060 +msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" +msgstr "%B, lohko %A: ratkaisematon sijoitus %s symbolia ”%s” varten" + +# Procedure Linkage Table (PLT) and Global Offset Table (GOT) +#: elf32-cris.c:1129 +msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" +msgstr "%B, lohko %A: Ei proseduurilinkitystaulua eikä yleissiirrostaulua sijoitukselle %s symbolia ”%s” varten" + +#: elf32-cris.c:1131 +msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" +msgstr "%B, lohko %A: Ei proseduurilinkitystaulua sijoituksille %s symbolia ”%s” varten" + +#: elf32-cris.c:1137 elf32-cris.c:1269 +msgid "[whose name is lost]" +msgstr "[jonka nimi on kadonnut]" + +#: elf32-cris.c:1255 +msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" +msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ei-nolla-yhteenlaskettavalla %d paikallista symbolia varten" + +#: elf32-cris.c:1263 +msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" +msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ei-nolla-yhteenlaskettavalla %d symbolia ”%s” varten" + +#: elf32-cris.c:1289 +msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" +msgstr "%B, lohko %A: sijoitusta %s ei sallita yleissymbolille: ”%s”" + +#: elf32-cris.c:1305 +msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" +msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ilman yleissiirrostaulun luontia" + +#: elf32-cris.c:1423 +msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s" +msgstr "%B: Sisäinen epäjohdonmukaisuus; ei sijoituslohkoa %s" + +# position-independent code (PIC) +#: elf32-cris.c:2511 +msgid "" +"%B, section %A:\n" +" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" +msgstr "" +"%B, lohko %A:\n" +" v10/v32 yhteensopiva objekti %s ei saa sisältää sijaintiriippumatonta koodisijoitusta" + +#: elf32-cris.c:2698 elf32-cris.c:2766 +msgid "" +"%B, section %A:\n" +" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "" +"%B, lohko %A:\n" +" sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaettussa objektissa; käännä uudelleen argumentilla -fPIC" + +#: elf32-cris.c:3183 +msgid "Unexpected machine number" +msgstr "Odottamaton konenumero" + +#: elf32-cris.c:3237 +#, c-format +msgid " [symbols have a _ prefix]" +msgstr " [symboleissa on ”_”-prefiksi]" + +#: elf32-cris.c:3240 +#, c-format +msgid " [v10 and v32]" +msgstr " [v10 ja v32]" + +#: elf32-cris.c:3243 +#, c-format +msgid " [v32]" +msgstr " [v32]" + +#: elf32-cris.c:3288 +msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" +msgstr "%B: käyttää ”_”-prefiksisymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ilman prefiksisymboleja" + +#: elf32-cris.c:3289 +msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" +msgstr "%B: käyttää ilman prefiksisymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ”_”-prefiksisymboleilla" + +# CRIS v32 info: The chip with the CRIS v32 core. +#: elf32-cris.c:3308 +msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" +msgstr "%B sisältää ”CRIS v32”-koodia, ei ole yhteensopiva aiempien objektien kanssa" + +#: elf32-cris.c:3310 +msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" +msgstr "%B ei sisällä ”CRIS-v32”-koodia, yhteensopimaton aiempien objektien kanssa" + +#: elf32-frv.c:1523 elf32-frv.c:1672 +msgid "relocation requires zero addend" +msgstr "sijoitus vaatii nolla-yhteenlaskettavan" + +#: elf32-frv.c:2906 +msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above" +msgstr "%B(%A+0x%x): sijoitus kohteeseen ”%s+%x” saatta olla yläpuolella olevan virheen aiheuttama" + +#: elf32-frv.c:2995 +msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction" +msgstr "R_FRV_GETTLSOFF ei sovelleta kutsukäskyyn" + +#: elf32-frv.c:3037 +msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction" +msgstr "R_FRV_GOTTLSDESC12 ei sovelleta ”lddi”-käskyyn" + +#: elf32-frv.c:3108 +msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction" +msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn" + +#: elf32-frv.c:3145 +msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction" +msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn" + +#: elf32-frv.c:3193 +msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction" +msgstr "R_FRV_TLSDESC_RELAX ei sovelleta ”ldd”-käskyyn" + +# msgid-virhe: calll, eli yksi ällä liikaa +#: elf32-frv.c:3277 +msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction" +msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX ei sovelleta kutsukäskyyn" + +#: elf32-frv.c:3332 +msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction" +msgstr "R_FRV_GOTTLSOFF12 ei sovelleta ”ldi”-käskyyn" + +#: elf32-frv.c:3362 +msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction" +msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn" + +#: elf32-frv.c:3391 +msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction" +msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn" + +#: elf32-frv.c:3422 +msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction" +msgstr "R_FRV_TLSOFF_RELAX ei sovelleta ”ld”-käskyyn" + +#: elf32-frv.c:3467 +msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction" +msgstr "R_FRV_TLSMOFFHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn" + +#: elf32-frv.c:3494 +msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction" +msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn" + +#: elf32-frv.c:3615 +msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" +msgstr "R_FRV_FUNCDESC viittaa dynaamiseen symboliin ei-nolla-yhteenlaskettavalla" + +#: elf32-frv.c:3735 +msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" +msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE viittaa dynaamiseen symboliin ei-nolla-yhteenlaskettavalla" + +#: elf32-frv.c:3992 elf32-frv.c:4148 +msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s" +msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc-tietue ”%s”: %s varten" + +#: elf32-frv.c:3994 elf32-frv.c:3998 +msgid "relocation references a different segment" +msgstr "sijoitus viittaa eri segmenttiin" + +#: elf32-frv.c:6745 +#, c-format +msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" +msgstr "%s: käännetty %s:n kanssa ja linkitetty paikkariippuvaisia koodisijoituksia käyttävien modulien kanssa" + +#: elf32-frv.c:6798 elf32-iq2000.c:808 elf32-m32c.c:819 +#, c-format +msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" +msgstr "%s: käännetty %s:n kanssa ja linkitetty moduleihin, jotka on käännetty %s:n kanssa" + +#: elf32-frv.c:6810 +#, c-format +msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" +msgstr "%s: käyttää erilaisia tuntemattomia ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)" + +#: elf32-frv.c:6860 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:855 elf32-mt.c:587 +#, c-format +msgid "private flags = 0x%lx:" +msgstr "yksityiset liput = 0x%lx:" + +#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 +msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" +msgstr "%B: Sijoituksia geneerisessä ELF (EM: %d):ssa" + +#: elf32-hppa.c:844 elf32-hppa.c:3577 +msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" +msgstr "%B(%A+0x%lx): ei tavoita kohdetta %s, käännä uudelleen ”-ffunction-sections”-valitsimilla" + +#: elf32-hppa.c:1253 +msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%B: sijoitusta %s ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia; käännä uudelleen ”-fPIC”-argumentilla" + +#: elf32-hppa.c:1506 +#, c-format +msgid "Could not find relocation section for %s" +msgstr "Ei löytynyt sijoituslohkoa kohteelle %s" + +#: elf32-hppa.c:2795 +msgid "%B: duplicate export stub %s" +msgstr "%B: vienti-stubin %s kaksoiskappale" + +#: elf32-hppa.c:3413 +msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" +msgstr "%B(%A+0x%lx): %s korjaus käskylle 0x%x ei ole tuettu ei-jaetussa linkissä" + +#: elf32-hppa.c:4267 +msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" +msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voi käsitellä %s kohteelle %s" + +#: elf32-hppa.c:4574 +msgid ".got section not immediately after .plt section" +msgstr "”.got”-alilohko ei ole välittömästi ”.plt”-lohkon jälkeen" + +#: elf32-i386.c:364 elf32-ppc.c:1616 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2148 +#: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:221 +msgid "%B: invalid relocation type %d" +msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d" + +#: elf32-i386.c:1085 elf32-s390.c:1185 elf32-sh.c:5063 elf64-s390.c:1149 +#: elfxx-sparc.c:1243 +msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" +msgstr "%B: ”%s” haettu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina" + +#: elf32-i386.c:1200 elf32-s390.c:1294 elf64-ppc.c:4864 elf64-s390.c:1261 +#: elf64-x86-64.c:1051 +msgid "%B: bad relocation section name `%s'" +msgstr "%B: virheellinen sijoituslohkonimi ”%s”" + +#: elf32-i386.c:2257 +msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" +msgstr "%B: tunnistamaton sijoitus (0x%x) lohkossa ”%A”" + +#: elf32-i386.c:2479 +msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%B: R_386_GOTOFF-sijoitusta suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia" + +#: elf32-ip2k.c:868 elf32-ip2k.c:874 elf32-ip2k.c:941 elf32-ip2k.c:947 +msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." +msgstr "ip2k-avartaja: kytkintaulu ilman täydellisesti täsmääviä sijoitustietoja." + +#: elf32-ip2k.c:891 elf32-ip2k.c:974 +msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." +msgstr "ip2k-avartaja: kytkintauluotsake rikkinäinen." + +#: elf32-ip2k.c:1316 +#, c-format +msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." +msgstr "ip2k-linkkeri: puuttuva sivukäsky kohteessa 0x%08lx (kohde = 0x%08lx)." + +#: elf32-ip2k.c:1332 +#, c-format +msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." +msgstr "ip2k-linkkeri: redundanssisivukäsky kohteessa 0x%08lx (kohde = 0x%08lx)." + +#. Only if it's not an unresolved symbol. +#: elf32-ip2k.c:1506 +msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" +msgstr "ei-tuettu sijoitus data/käskyosoitetilojen välillä" + +#: elf32-iq2000.c:821 elf32-m32c.c:831 +#, c-format +msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" +msgstr "%s: käyttää eri ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)" + +#: elf32-m32r.c:1453 +msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" +msgstr "SDA-sijoitus kun ”_SDA_BASE_” ei ole määritelty" + +#: elf32-m32r.c:3061 +msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" +msgstr "%B: Kohteen (%s) sijoitus %s on väärässä lohkossa (%A)" + +#: elf32-m32r.c:3589 +msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" +msgstr "%B: Käskyjoukko ei täsmää edellisten modulien kanssa" + +#: elf32-m32r.c:3610 +#, c-format +msgid "private flags = %lx" +msgstr "yksityiset liput = %lx" + +#: elf32-m32r.c:3615 +#, c-format +msgid ": m32r instructions" +msgstr ": m32r-käskyt" + +#: elf32-m32r.c:3616 +#, c-format +msgid ": m32rx instructions" +msgstr ": m32rx-käskyt" + +#: elf32-m32r.c:3617 +#, c-format +msgid ": m32r2 instructions" +msgstr ": m32r2-käskyt" + +#: elf32-m68hc1x.c:1045 +#, c-format +msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" +msgstr "Viite etäsymboliin ”%s” käyttäen väärää sijoitus saattaa aiheuttaa virheellisen suorituksen" + +# memory bank: A physical section of memory. +#: elf32-m68hc1x.c:1068 +#, c-format +msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" +msgstr "muistilohkottu osoite [%lx:%04lx] (%lx) ei ole samassa muistilohkossa kuin nykyinen muistilohkottu osoite [%lx:%04lx] (%lx)" + +#: elf32-m68hc1x.c:1087 +#, c-format +msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" +msgstr "viite muistilohkottuun osoitteeseen [%lx:%04lx] tavallisessa osoitetilassa osoitteessa %04lx" + +#: elf32-m68hc1x.c:1220 +msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" +msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty 16-bittisille kokonaisluvuille (-mshort) ja muut 32-bittisille kokonaisluvuille" + +#: elf32-m68hc1x.c:1227 +msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" +msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty 32-bittiselle double-liukuluvulle (-fshort-double) ja muut 64-bittiselle double-liukuluvulle" + +#: elf32-m68hc1x.c:1236 +msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" +msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty HCS12:lle, muut käännetty HC12:lle" + +#: elf32-m68hc1x.c:1252 elf32-ppc.c:3734 elf64-sparc.c:697 elfxx-mips.c:11292 +msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" +msgstr "%B: käyttää eri ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)" + +#: elf32-m68hc1x.c:1280 +#, c-format +msgid "[abi=32-bit int, " +msgstr "[abi=32-bittinen kokonaisluku, " + +#: elf32-m68hc1x.c:1282 +#, c-format +msgid "[abi=16-bit int, " +msgstr "[abi=16-bittinen kokonaisluku, " + +#: elf32-m68hc1x.c:1285 +#, c-format +msgid "64-bit double, " +msgstr "64-bittinen double-liukuluku, " + +#: elf32-m68hc1x.c:1287 +#, c-format +msgid "32-bit double, " +msgstr "32-bittinen double-liukuluku, " + +#: elf32-m68hc1x.c:1290 +#, c-format +msgid "cpu=HC11]" +msgstr "cpu=HC11]" + +#: elf32-m68hc1x.c:1292 +#, c-format +msgid "cpu=HCS12]" +msgstr "cpu=HCS12]" + +#: elf32-m68hc1x.c:1294 +#, c-format +msgid "cpu=HC12]" +msgstr "cpu=HC12]" + +#: elf32-m68hc1x.c:1297 +#, c-format +msgid " [memory=bank-model]" +msgstr " [muisti=muistilohkomalli]" + +#: elf32-m68hc1x.c:1299 +#, c-format +msgid " [memory=flat]" +msgstr " [muisti=litteä]" + +#: elf32-m68k.c:635 elf32-m68k.c:636 +msgid "unknown" +msgstr "tuntematon" + +#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 +msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" +msgstr "%B: Sijoitusta %s (%d) ei tällä hetkellä tueta.\n" + +#: elf32-mcore.c:428 +msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" +msgstr "%B: Tuntematon sijoitustyyppi %d\n" + +#: elf32-mep.c:812 +msgid "%B and %B are for different cores" +msgstr "%B ja %B ovat eri ytimille" + +#: elf32-mep.c:829 +msgid "%B and %B are for different configurations" +msgstr "%B ja %B ovat eri konfiguraatioille" + +#: elf32-mep.c:867 +#, c-format +msgid "private flags = 0x%lx" +msgstr "yksityiset liput = 0x%lx" + +#: elf32-mips.c:989 elf64-mips.c:1976 elfn32-mips.c:1808 +msgid "literal relocation occurs for an external symbol" +msgstr "literaali sijoitus tapahtuu ulkoiselle symbolille" + +#: elf32-mips.c:1029 elf32-score.c:484 elf64-mips.c:2019 elfn32-mips.c:1849 +msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" +msgstr "32-bittinen gp-suhteellinen sijoitus tapahtuu ulkoiselle symbolille" + +#: elf32-ppc.c:1681 +#, c-format +msgid "generic linker can't handle %s" +msgstr "geneerinen linkkeri ei voi käsitellä kohdetta %s" + +#: elf32-ppc.c:2163 +msgid "corrupt or empty %s section in %B" +msgstr "rikkinäinen tai tyhjä %s-lohko kohteessa %B" + +#: elf32-ppc.c:2170 +msgid "unable to read in %s section from %B" +msgstr "ei voi lukea %s-lohkoon kohteesta %B" + +#: elf32-ppc.c:2176 +msgid "corrupt %s section in %B" +msgstr "rikkinäinen %s-lohko kohteessa %B" + +#: elf32-ppc.c:2219 +msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" +msgstr "varoitus: ei voi asettaa %s-lohkon kokoa kohteessa %B" + +#: elf32-ppc.c:2267 +msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." +msgstr "ei onnistuttu varaamaan muistitilaa uudelle APUinfo-lohkolle." + +#: elf32-ppc.c:2286 +msgid "failed to compute new APUinfo section." +msgstr "ei onnistuttu laskemaan uutta APUinfo-lohkoa" + +#: elf32-ppc.c:2289 +msgid "failed to install new APUinfo section." +msgstr "ei onnistuttu asentamaan uutta APUinfo-lohkoa" + +#: elf32-ppc.c:3022 +msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" +msgstr "%B: sijoitusta %s ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia" + +#. It does not make sense to have a procedure linkage +#. table entry for a local symbol. +#: elf32-ppc.c:3292 +msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol" +msgstr "%B(%A+0x%lx): %s reloc-tietue paikallista symbolia varten" + +# Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille +#: elf32-ppc.c:3633 elf32-ppc.c:3637 elfxx-mips.c:11036 elfxx-mips.c:11055 +#: elfxx-mips.c:11070 +msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" +msgstr "Varoitus: %B käyttää laitteistoliukulukua, %B käyttää ohjelmistoliukulukua" + +#: elf32-ppc.c:3640 elf32-ppc.c:3644 elfxx-mips.c:11017 elfxx-mips.c:11021 +msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" +msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta liukuluku-ABI:a %d" + +#: elf32-ppc.c:3699 +msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" +msgstr "%B: käännetty ”-mrelocatable”-argumentilla ja linkitetty tavallisesti käännetyillä moduleilla" + +#: elf32-ppc.c:3707 +msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" +msgstr "%B: käännetty tavallisesti ja linkitetty moduleilla, jotka on käännetty ”-mrelocatable”-argumentilla" + +#: elf32-ppc.c:3793 +msgid "Using bss-plt due to %B" +msgstr "Käytetään bss-plt-argumenttia %B:n vuoksi" + +#: elf32-ppc.c:6002 elf64-ppc.c:10490 +msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s" +msgstr "%B: tuntematon sijoitustyyppi %d symbolille %s" + +#: elf32-ppc.c:6252 +msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'" +msgstr "%B(%A+0x%lx): ei-nolla-yhteenlaskettava %s reloc-tietueessa symbolia ”%s” varten" + +#: elf32-ppc.c:6597 elf32-ppc.c:6623 elf32-ppc.c:6682 +msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" +msgstr "%B: kohde (%s) sijoituksessa %s on väärässä tulostelohkossa (%s)" + +#: elf32-ppc.c:6737 +msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s." +msgstr "%B: sijoitus %s ei ole vielä tuettu symbolille %s." + +#: elf32-ppc.c:6845 elf64-ppc.c:11185 +msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d" +msgstr "%B(%A+0x%lx): %s reloc-tietuetta ”%s” varten: virhe %d" + +#: elf32-s390.c:2238 elf64-s390.c:2212 +msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" +msgstr "%B(%A+0x%lx): virheellinen käsky TLS-sijoitukselle %s" + +#: elf32-score.c:1418 elfxx-mips.c:2699 +msgid "not enough GOT space for local GOT entries" +msgstr "ei tarpeeksi yleissiirrostaulutilaa paikallisille yleissiirrostaulutulokohdille" + +#: elf32-score.c:2550 +#, c-format +msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" +msgstr "%s: Väärän muotoinen reloc-tietue havaittu lohkolle %s" + +#: elf32-score.c:2601 +msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" +msgstr "%B: CALL15 reloc-tietue kohteessa 0x%lx ei ole yleissymbolia varten" + +#: elf32-score.c:3756 +#, c-format +msgid " [pic]" +msgstr " [sijaintiriippumaton koodi]" + +#: elf32-score.c:3760 +#, c-format +msgid " [fix dep]" +msgstr " [korjaussyvyys]" + +#: elf32-score.c:3802 elfxx-mips.c:11201 +msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" +msgstr "%B: varoitus: linkitetään sijaintiriippumattomia kooditiedostoja sijaintiriippuvaisten kooditiedostojen kanssa" + +#: elf32-sh64.c:222 elf64-sh64.c:2350 +#, c-format +msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" +msgstr "%s: käännetty 32-bittisenä objektina ja %s on 64-bittinen" + +#: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2353 +#, c-format +msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" +msgstr "%s: käännetty 64-bittisenä objektina ja %s on 32-bittinen" + +#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2355 +#, c-format +msgid "%s: object size does not match that of target %s" +msgstr "%s: objektikoko ei täsmää kohteen %s objektikoon kanssa" + +#: elf32-sh64.c:450 elf64-sh64.c:2894 +#, c-format +msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" +msgstr "%s: kohdattiin datalabel-symboli syötteessä" + +# prepare-to-branch (PTB) instruction +#: elf32-sh64.c:527 +msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" +msgstr "PTB-täsmäämättömyys: SHmedia-osoite (bitti 0 == 1)" + +#: elf32-sh64.c:530 +msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" +msgstr "PTA-täsmäämättömyys: SHcompact-osoite (bitti 0 == 0)" + +#: elf32-sh64.c:548 +#, c-format +msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" +msgstr "%s: GAS-virhe: odottamaton PTB-käsky R_SH_PT_16-tyypillä" + +#: elf32-sh64.c:597 +msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" +msgstr "%B: virhe: tasaamaton sijoitustyyppi %d siirroksessa %08x reloc-tietue %p\n" + +#: elf32-sh64.c:673 +#, c-format +msgid "%s: could not write out added .cranges entries" +msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lisättyjä ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan" + +#: elf32-sh64.c:733 +#, c-format +msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" +msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lajiteltuja ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan" + +#: elf32-sh.c:533 +msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" +msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES-siirros" + +#: elf32-sh.c:545 +msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" +msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: R_SH_USES osoittaa tunnistamattomaan käskyyn 0x%x" + +#: elf32-sh.c:562 +msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" +msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES lataussiirros" + +#: elf32-sh.c:577 +msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" +msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: ei voitu löytää odotettua reloc-tietuetta" + +#: elf32-sh.c:605 +msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" +msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: symboli odottamattomassa lohkossa" + +#: elf32-sh.c:731 +msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" +msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: ei voitu löytää odotettua ”COUNT reloc”-tietuetta" + +#: elf32-sh.c:740 +msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" +msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen lukumäärä" + +#: elf32-sh.c:1144 elf32-sh.c:1514 +msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" +msgstr "%B: 0x%lx: kohtalokas: reloc-tietue ylivuoto avartamisen aikana" + +#: elf32-sh.c:3249 elf64-sh64.c:1526 +msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" +msgstr "Odottamatonta STO_SH5_ISA32 paikallisessa symbolissa ei käsitellä" + +#: elf32-sh.c:3486 +msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" +msgstr "%B: 0x%lx: kohtalokas: tasaamaton haarautumiskohde avarrustukisijoitukselle" + +#: elf32-sh.c:3519 elf32-sh.c:3534 +msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" +msgstr "%B: 0x%lx: kohtalokas: tasaamaton %s sijoitus 0x%lx" + +#: elf32-sh.c:3548 +msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" +msgstr "%B: 0x%lx: kohtalokas: R_SH_PSHA-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32" + +#: elf32-sh.c:3562 +msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" +msgstr "%B: 0x%lx: kohtalokas: R_SH_PSHL-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32" + +#: elf32-sh.c:5275 elf64-alpha.c:4533 +msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" +msgstr "%B: TLS-tyyppistä paikallista suoritettavaa koodia ei voida linkittää jaettuihin objekteihin" + +#: elf32-sh-symbian.c:130 +msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" +msgstr "%B: ”IMPORT AS”-direktiivi kohteelle %s kätkee edellisen ”IMPORT AS”-direktiivin" + +#: elf32-sh-symbian.c:383 +msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" +msgstr "%B: Tunnistamaton ”.directive”-komento: %s" + +#: elf32-sh-symbian.c:504 +msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" +msgstr "%B: Ei onnistuttu lisäämään uudelleennimettyä symbolia %s" + +#: elf32-sparc.c:89 +msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" +msgstr "%B: käännetty 64-bittiselle järjestelmälle ja kohde on 32-bittinen" + +#: elf32-sparc.c:102 +msgid "%B: linking little endian files with big endian files" +msgstr "%B: linkitetty ”little endian”-tiedostoja ”big endian”-tiedostojen kanssa" + +#: elf32-spu.c:995 +msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" +msgstr "varoitus: kutsu ei-funktiosymboliin %s määritelty kohteessa %B" + +#: elf32-spu.c:1315 +msgid "%B is not allowed to define %s" +msgstr "%B ei ole sallittu määritellä %s" + +#: elf32-spu.c:1352 +#, c-format +msgid "%s in overlay section" +msgstr "%s päällyslohkossa" + +#: elf32-spu.c:1363 +msgid "overlay stub relocation overflow" +msgstr "päällys-stub-sijoitusylivuoto" + +#: elf32-spu.c:1820 +#, c-format +msgid "warning: %s overlaps %s\n" +msgstr "varoitus: %s menee päällekkäin %s:n kanssa\n" + +#: elf32-spu.c:1836 +#, c-format +msgid "warning: %s exceeds section size\n" +msgstr "varoitus: %s ylittää lohkokoon\n" + +#: elf32-spu.c:1867 +msgid "%A:0x%v not found in function table\n" +msgstr "%A:0x%v ei löytynyt funktiotaulusta\n" + +#: elf32-spu.c:1958 +msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), stack analysis incomplete\n" +msgstr "%B(%A+0x%v): kutsu ei-koodilohkoon %B(%A), pinoanalyysi ei ole täydellinen\n" + +#: elf32-spu.c:2079 +#, c-format +msgid "%A link_order not found\n" +msgstr "%A link_order ei löytynyt\n" + +#: elf32-spu.c:2358 +#, c-format +msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" +msgstr "Pinoanalyysi ei ota huomioon kutsua kohteesta %s kohteeseen %s\n" + +#: elf32-spu.c:2513 +msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" +msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" + +#: elf32-spu.c:2517 +msgid " calls:\n" +msgstr " kutsut:\n" + +#: elf32-spu.c:2524 +#, c-format +msgid " %s%s %s\n" +msgstr " %s%s %s\n" + +#: elf32-spu.c:2585 +msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" +msgstr "Pinokoko kutsugraafijuurinodeille.\n" + +# Wikipedia: A tail call is a subroutine call just before the end of a subroutine. +#: elf32-spu.c:2586 +msgid "" +"\n" +"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" +msgstr "" +"\n" +"Pinokoko funktioille. Sivuhuomautukset: ”*” maksimipino, ”t” alikutsu\n" + +#: elf32-spu.c:2615 +msgid " %s: 0x%v\n" +msgstr " %s: 0x%v\n" + +#: elf32-spu.c:2625 +msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" +msgstr "Vaadittu maksimipino on 0x%v\n" + +#: elf32-spu.c:2751 +msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" +msgstr "%B(%s+0x%lx): ratkaisematon %s sijoitus symbolia ”%s” varten" + +# small data region on sama kuin .scommon data region +#: elf32-v850.c:163 +#, c-format +msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" +msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi sijaita useissa ”small”-data-alueissa" + +# small on .scommon, zero on .zcommon ja tiny on .tcommon +#: elf32-v850.c:166 +#, c-format +msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" +msgstr "Muuttuja ”%s” voi olla vain yhdessä ”small”-, ”zero”- ja ”tiny”-data-alueista" + +#: elf32-v850.c:169 +#, c-format +msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" +msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”small”- että ”zero”-data-alueissa samanaikaisesti" + +#: elf32-v850.c:172 +#, c-format +msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" +msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”small”- että ”tiny”-data-alueissa samanaikaisesti" + +#: elf32-v850.c:175 +#, c-format +msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" +msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”zero”- että ”tiny”-data-alueissa samanaikaisesti" + +#: elf32-v850.c:478 +#, c-format +msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n" +msgstr "EI ONNISTUTTU löytämään edellistä HI16 reloc-tietuetta\n" + +#: elf32-v850.c:1713 +msgid "could not locate special linker symbol __gp" +msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__gp”" + +#: elf32-v850.c:1717 +msgid "could not locate special linker symbol __ep" +msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__ep”" + +#: elf32-v850.c:1721 +msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" +msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__ctbp”" + +#: elf32-v850.c:1871 +msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" +msgstr "%B: Arkkitehtuuri ei täsmännyt edellisten modulien kanssa" + +#: elf32-v850.c:1890 +#, c-format +msgid "private flags = %lx: " +msgstr "yksityiset liput = %lx: " + +#: elf32-v850.c:1895 +#, c-format +msgid "v850 architecture" +msgstr "v850-arkkitehtuuri" + +#: elf32-v850.c:1896 +#, c-format +msgid "v850e architecture" +msgstr "v850e-arkkitehtuuri" + +#: elf32-v850.c:1897 +#, c-format +msgid "v850e1 architecture" +msgstr "v850e1-arkkitehtuuri" + +#: elf32-vax.c:541 +#, c-format +msgid " [nonpic]" +msgstr " [sijaintiriippuvaisen koodin lippu]" + +#: elf32-vax.c:544 +#, c-format +msgid " [d-float]" +msgstr " [d-float-liukulukulippu]" + +#: elf32-vax.c:547 +#, c-format +msgid " [g-float]" +msgstr " [g-float-liukulukulippu]" + +#: elf32-vax.c:657 +#, c-format +msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" +msgstr "%s: varoitus: Yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettava kohteelle ”%s”ei täsmää edellisen yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettavan kanssa " + +#: elf32-vax.c:1584 +#, c-format +msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" +msgstr "%s: varoitus: %d:n PLT-yhteenlaskettavaa kohteelle ”%s” lohkosta %s ei oteta huomioon" + +#: elf32-vax.c:1721 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" +msgstr "%s: varoitus: %s sijoitus symbolia ”%s” varten %s-lohkosta" + +#: elf32-vax.c:1727 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" +msgstr "%s: varoitus: %s sijoitus kohteeseen 0x%x ”%s”-lohkosta" + +#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2962 elf64-ia64.c:2962 +msgid "non-zero addend in @fptr reloc" +msgstr "ei-nolla-yhteenlaskettava ”@fptr reloc”-tietueessa" + +#: elf32-xtensa.c:733 +msgid "%B(%A): invalid property table" +msgstr "%B(%A): virheellinen ominaisuustaulu" + +#: elf32-xtensa.c:2177 +msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" +msgstr "%B(%A+0x%lx): sijoitussiirros lukualueen (koko=0x%x) ulkopuolella" + +#: elf32-xtensa.c:2234 +msgid "dynamic relocation in read-only section" +msgstr "dynaaminen sijoitus kirjoitussuojatussa lohkossa" + +#: elf32-xtensa.c:2407 +msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" +msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuus ”.got.loc”-alilohkokoossa" + +#: elf32-xtensa.c:2714 +msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" +msgstr "%B: yhteensopimaton konetyyppi. Tuloste on 0x%x. Syöte on 0x%x" + +#: elf32-xtensa.c:3920 elf32-xtensa.c:3928 +msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" +msgstr "Yritys muuttaa ”L32R/CALLX”-kutsu ”CALL”-kutsuksi ei onnistunut" + +#: elf32-xtensa.c:5522 elf32-xtensa.c:5598 elf32-xtensa.c:6714 +msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" +msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voitu avata käskyä; mahdollinen konfiguraatiotäsmäämättömyys" + +#: elf32-xtensa.c:6454 +msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" +msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voitu avata käskyä XTENSA_ASM_SIMPLIFY-sijoitukselle; mahdollinen konfiguraatiotäsmäämättömyys" + +#: elf32-xtensa.c:8166 +msgid "invalid relocation address" +msgstr "virheellinen sijoitusosoite" + +# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, +# assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. +# Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska +# haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen +# rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. +#: elf32-xtensa.c:8215 +msgid "overflow after relaxation" +msgstr "ylivuoto avartamisen jälkeen" + +#: elf32-xtensa.c:9341 +msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" +msgstr "%B(%A+0x%lx): odottamaton korjaus %s-sijoitukselle" + +#: elf64-alpha.c:453 +msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" +msgstr "GPDISP-sijoitus ei löytänyt ”ldah”- ja ”lda”-käskyjä" + +#: elf64-alpha.c:2404 +msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" +msgstr "%B: ”.got”-alisegmentti ylittää 64kilotavun rajan (koko %d)" + +#: elf64-alpha.c:4277 elf64-alpha.c:4289 +msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%B: gp-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten" + +#: elf64-alpha.c:4315 elf64-alpha.c:4450 +msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%B: pc-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten" + +#: elf64-alpha.c:4343 +msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" +msgstr "%B: vaihto gp:ssä: BRSGP %s" + +#: elf64-alpha.c:4368 +msgid "<unknown>" +msgstr "<tuntematon>" + +#: elf64-alpha.c:4373 +msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" +msgstr "%B: ”!samegp reloc”-tietue symbolia varten ilman ”.prologue”-lohkoa: %s" + +#: elf64-alpha.c:4425 +msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" +msgstr "%B: käsittelemätön dynaaminen sijoitus %s:ta varten" + +#: elf64-alpha.c:4457 +msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" +msgstr "%B: pc-suhteellinen sijoitus määrittelemätöntä heikkoa symbolia %s varten" + +#: elf64-alpha.c:4517 +msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%B: dtp-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten" + +#: elf64-alpha.c:4540 +msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%B: tp-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten" + +#: elf64-hppa.c:2040 +#, c-format +msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" +msgstr "stub-tulokohta kohteelle %s ei voi ladata ”.plt”, dp-siirros = %ld" + +#: elf64-mmix.c:1177 +#, c-format +msgid "" +"%s: Internal inconsistency error for value for\n" +" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" +msgstr "" +"%s: Sisäinen yhteensopimattomuusvirhe linkkerin varaamalle\n" +" yleisrekisteriarvolle: 0x%lx%08lx != avarrettu: 0x%lx%08lx\n" + +#: elf64-mmix.c:1618 +#, c-format +msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" +msgstr "%s: ”base-plus-offset”-sijoitus rekisterisymbolia varten: (tuntematon) kohteessa %s" + +#: elf64-mmix.c:1623 +#, c-format +msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" +msgstr "%s: ”base-plus-offset”-sijoitus rekisterisymbolia varten: %s kohteessa %s" + +#: elf64-mmix.c:1667 +#, c-format +msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" +msgstr "%s: rekisterisijoitus ei-rekisterisymbolia varten: (tuntematon) kohteessa %s" + +#: elf64-mmix.c:1672 +#, c-format +msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" +msgstr "%s: rekisterisijoitus ei-rekisterisymbolia varten: %s kohteessa %s" + +#: elf64-mmix.c:1709 +#, c-format +msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" +msgstr "%s: direktiivi LOCAL on oikea vain rekisterissä tai absoluuttiarvona" + +#: elf64-mmix.c:1737 +#, c-format +msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." +msgstr "%s: LOCAL-direktiivi: Rekisteri $%ld ei ole paikallinen rekisteri. Ensimmäinen yleisrekisteri on $%ld." + +#: elf64-mmix.c:2202 +#, c-format +msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" +msgstr "%s: Virhe: useita ”%s”-määrittelyjä; %s-alku on asetettu aiemmin linkitetyssä tiedostossa\n" + +#: elf64-mmix.c:2260 +msgid "Register section has contents\n" +msgstr "Rekisterilohkossa on sisältö\n" + +#: elf64-mmix.c:2452 +#, c-format +msgid "" +"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" +" Please report this bug." +msgstr "" +"Sisäinen yhteensopimattomuus: jäljelle jäävä %u != maksimi %u.\n" +" Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen http://sourceware.org/bugzilla/." + +#: elf64-ppc.c:2569 libbfd.c:950 +msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" +msgstr "%B: käännetty ”big endian”-järjestelmälle ja kohde on ”little endian”" + +#: elf64-ppc.c:2572 libbfd.c:952 +msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" +msgstr "%B: käännetty ”little endian”-järjestelmälle ja kohde on ”big endian”" + +#: elf64-ppc.c:5888 +#, c-format +msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc" +msgstr "kopio-reloc-tietue ”%s”:ta varten vaatii laiskan plt-linkityksen; vältä asettamasta LD_BIND_NOW=1 tai päivitä gcc" + +#: elf64-ppc.c:6316 +msgid "dynreloc miscount for %B, section %A" +msgstr "dynreloc-väärinlaskenta kohteelle %B, lohko %A" + +#: elf64-ppc.c:6420 +msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" +msgstr "%B: ”.opd” ei ole säännönmukainen opd-tulokohtien taulukko" + +#: elf64-ppc.c:6429 +msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" +msgstr "%B: odottamaton reloc-tyyppi %u ”.opd”-lohkossa" + +#: elf64-ppc.c:6450 +msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" +msgstr "%B: määrittelemätön symboli ”%s” ”.opd”-lohkossa" + +#: elf64-ppc.c:7157 elf64-ppc.c:7537 +#, c-format +msgid "%s defined in removed toc entry" +msgstr "%s määritelty poistetussa ”sisällysluettelo”-tulokohdassa" + +#: elf64-ppc.c:8272 +#, c-format +msgid "long branch stub `%s' offset overflow" +msgstr "pitkä haarautumis-stub ”%s” siirrosylivuoto" + +#: elf64-ppc.c:8347 +#, c-format +msgid "can't find branch stub `%s'" +msgstr "ei löydy haarautumis-stub-kohdetta ”%s”" + +#: elf64-ppc.c:8413 elf64-ppc.c:8489 +#, c-format +msgid "linkage table error against `%s'" +msgstr "linkitystauluvirhe ”%s”:ta varten" + +#: elf64-ppc.c:8618 +#, c-format +msgid "can't build branch stub `%s'" +msgstr "ei voi muodostaa haaroitus-stub-kohdetta ”%s”" + +#: elf64-ppc.c:9070 +msgid "%B section %A exceeds stub group size" +msgstr "%B lohko %A ylittää stub-ryhmäkoon" + +#: elf64-ppc.c:9682 +msgid "stubs don't match calculated size" +msgstr "stubit ei täsmää lasketun koon kanssa" + +#: elf64-ppc.c:9694 +#, c-format +msgid "" +"linker stubs in %u group%s\n" +" branch %lu\n" +" toc adjust %lu\n" +" long branch %lu\n" +" long toc adj %lu\n" +" plt call %lu" +msgstr "" +"linkkeristubit %u-ryhmä%s:ssä\n" +" haarautuminen %lu\n" +" sisältöluettelosäätö %lu\n" +" pitkä haarautuminen %lu\n" +" pitkä sisältöluettelosäätö %lu\n" +" plt-kutsu %lu" + +#: elf64-ppc.c:10378 +msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc" +msgstr "%B(%A+0x%lx): automaattisia useita sisältöluettelotauluja ei ole tuettu crt-tiedostoissasi; käännä uudelleen ”-mminimal-toc”-argumentilla tai päivitä gcc" + +#: elf64-ppc.c:10386 +msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern" +msgstr "%B(%A+0x%lx): sisarruskutsuoptimointi kohteeseen ”%s” ei salli automaattisia useita sisällysluettelotauluja; käännä uudelleen ”-mminimal-toc”-argumentilla tai ”-fno-optimize-sibling-calls”-argumentilla, tai tee kohteesta ”%s” ulkoinen" + +#: elf64-ppc.c:11037 +msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s." +msgstr "%B: sijoitus %s ei ole tuettu symbolille %s." + +#: elf64-ppc.c:11119 +msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d" +msgstr "%B: virhe: sijoitus %s ei ole %d:n kerrannainen" + +#: elf64-sh64.c:1701 +#, c-format +msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" +msgstr "%s: virhe: tasaamaton sijoitustyyppi %d kohteessa %08x reloc-tietue %08x\n" + +#: elf64-sparc.c:439 +msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" +msgstr "%B: Vain rekisterit %%g[2367] voidaan esitellä käyttäen STT_REGISTER-symbolia" + +#: elf64-sparc.c:459 +msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" +msgstr "Rekisteriä %%g%d käytetty yhteensopimattomasti: %s kohteessa %B, aikaisemmin %s kohteessa %B" + +#: elf64-sparc.c:482 +msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" +msgstr "Symbolissa ”%s” on eri tyyppejä: REGISTER kohteessa %B, aiemmin %s kohteessa %B" + +#: elf64-sparc.c:527 +msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" +msgstr "Symbolissa ”%s” on eri tyyppejä: %s kohteessa %B, aiemmin REGISTER kohteessa %B" + +#: elf64-sparc.c:678 +msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" +msgstr "%B: linkitetään UltraSPARC-kohtainen HAL-kohtaisella koodilla" + +#: elf64-x86-64.c:799 elf64-x86-64.c:959 elf64-x86-64.c:2360 +msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%B: sijoitusta %s kohdetta ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia; käännä uudelleen -fPIC-argumentilla" + +# tässä on ehkä virhe msgid-koodissa ja kaksoispisteen jälkeen pitäisi ehkä olla lainausmerkki. +#: elf64-x86-64.c:890 +msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol" +msgstr "%B: %s” kutsuttu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina" + +#: elf64-x86-64.c:2272 +msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%B: sijoitusta R_X86_64_GOTOFF64 suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia" + +#: elf64-x86-64.c:2356 +msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%B: sijoitusta R_X86_64_PC32 suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia" + +#: elf-attrs.c:582 +msgid "ERROR: %B: Must be processed by '%s' toolchain" +msgstr "VIRHE: %B: ”%s”-työkaluketjun on prosessoitava" + +#: elf-attrs.c:602 elf-attrs.c:621 +msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d" +msgstr "VIRHE: %B: Yhteensopimaton objektitunnus ”%s”:%d" + +#: elf.c:312 +msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" +msgstr "%B: virheellinen merkkijonosiirros %u >= %lu lohkolle ”%s”" + +#: elf.c:414 +msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" +msgstr "%B symbolinumero %lu viittaa puuttuvaan SHT_SYMTAB_SHNDX-lohkoon" + +#: elf.c:567 +msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" +msgstr "%B: Rikkinäinen kokokenttä ryhmälohko-otsakkeessa: 0x%lx" + +#: elf.c:603 +msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" +msgstr "%B: virheellinen SHT_GROUP-tulokohta" + +#: elf.c:673 +msgid "%B: no group info for section %A" +msgstr "%B: ei ryhmätietoja lohkolle %A" + +#: elf.c:703 elf.c:2886 elflink.c:9858 +msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" +msgstr "%B: varoitus: sh_link-kenttää ei aseteta lohkolle ”%A”" + +#: elf.c:719 +msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" +msgstr "%B: sh_link [%d]-kenttä lohkossa ”%A” on virheellinen" + +#: elf.c:754 +msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" +msgstr "%B: tuntematon [%d] lohko ”%s” ryhmässä [%s]" + +#: elf.c:1108 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Program Header:\n" +msgstr "" +"\n" +"Ohjelmaotsake:\n" + +#: elf.c:1150 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dynamic Section:\n" +msgstr "" +"\n" +"Dynaaminen lohko:\n" + +#: elf.c:1276 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version definitions:\n" +msgstr "" +"\n" +"Versiomäärittelyt:\n" + +#: elf.c:1301 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version References:\n" +msgstr "" +"\n" +"Versioviitteet:\n" + +#: elf.c:1306 +#, c-format +msgid " required from %s:\n" +msgstr " kysytty kohteesta %s:\n" + +#: elf.c:1690 +msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" +msgstr "%B: virheellinen linkki %lu reloc-tietueelle %s (indeksi %u)" + +#: elf.c:1858 +msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" +msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä varattua, sovelluskohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]" + +#: elf.c:1870 +msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" +msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä prosessorikohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]" + +#: elf.c:1881 +msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" +msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä käyttöjärjestelmäkohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]" + +#: elf.c:1891 +msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" +msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä lohkoa ”%s” [0x%8x]" + +#: elf.c:2843 +msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" +msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa hylättyyn lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”" + +#: elf.c:2866 +msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" +msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa poistettuun lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”" + +#: elf.c:4142 +msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" +msgstr "%B: Ensimmäinen lohko PT_DYNAMIC-segmentissä ei ole ”.dynamic”-lohko" + +#: elf.c:4165 +msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" +msgstr "%B: Ei tarpeeksi tilaa ohjelmaotsakkeille, yritä linkittää ”-N”-argumentilla" + +# Lightspeed Memory Architecture (rekisteröity tavaramerkki) eli LMA +#: elf.c:4243 +msgid "%B: section %A lma 0x%lx overlaps previous sections" +msgstr "%B: lohko %A lma 0x%lx menee päällekkäin edellisten lohkojen kanssa" + +#: elf.c:4341 +msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" +msgstr "%B: lohkoa ”%A” ei voida varata segmentissä %d" + +#: elf.c:4390 +msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" +msgstr "%B: varoitus: varattu lohko ”%s” ei ole segmentissä" + +#: elf.c:4886 +msgid "%B: symbol `%s' required but not present" +msgstr "%B: symboli ”%s” vaadittu, mutta ei ole annettu" + +#: elf.c:5199 +msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" +msgstr "%B: varoitus: Tyhjä ladattava segmentti havaittu, onko tämä tarkoituksellinen ?\n" + +#: elf.c:6105 +#, c-format +msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" +msgstr "Ei löydy samanlaista tulostelohkoa symbolille ”%s” lohkosta ”%s”" + +#: elf.c:7079 +msgid "%B: unsupported relocation type %s" +msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %s" + +#: elfcode.h:813 +#, c-format +msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" +msgstr "varoitus: %s:ssa on rikkinäinen merkkijonotauluindeksi - ei oteta huomioon" + +#: elfcode.h:1226 +#, c-format +msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" +msgstr "%s: versiolukumäärä (%ld) ei täsmää symbolilukumäärän (%ld) kanssa" + +#: elfcode.h:1459 +#, c-format +msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" +msgstr "%s(%s): sijoituksessa %d on virheellinen symboli-indeksi %ld" + +#: elf-eh-frame.c:823 +msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" +msgstr "%P: fde-koodaus kohteessa %B(%A) estää ”.eh_frame_hdr”-taulun luomisen.\n" + +#: elf-eh-frame.c:974 +msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" +msgstr "%P: virhe kohteessa %B(%A); ”.eh_frame_hdr”-taulua ei luotu.\n" + +#: elf-hppa.h:2219 elf-hppa.h:2233 +msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'" +msgstr "%B(%A): varoitus: ratkaisematon sijoitus symbolia ”%s” varten" + +#: elflink.c:1028 +msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" +msgstr "%s: TLS-määrittely kohteessa %B lohko %A ei täsmää ei-TLS-määrittelyn kanssa kohteessa %B lohko %A" + +#: elflink.c:1032 +msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" +msgstr "%s: TLS-viite kohteessa %B ei täsmää ei-TLS-viitteen kanssa kohteessa %B" + +#: elflink.c:1036 +msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" +msgstr "%s: TLS-määrittely kohteessa %B lohko %A ei täsmää ei-TLS-viitteen kanssa kohteessa %B" + +#: elflink.c:1040 +msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" +msgstr "%s: TLS-viite kohteessa %B ei täsmää ei-TLS-määrittelyn kanssa kohteessa %B lohko %A" + +#: elflink.c:1654 +msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" +msgstr "%B: epäsuoran versioidun symbolin ”%s” odottamaton uudelleenmäärittely" + +#: elflink.c:1974 +msgid "%B: version node not found for symbol %s" +msgstr "%B: versiosolmua ei löydetty symbolille %s" + +#: elflink.c:2122 +msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" +msgstr "%B: virheellinen reloc-tietuesymboli-indeksi (0x%lx >= 0x%lx) siirrokselle 0x%lx lohkossa ”%A”" + +#: elflink.c:2314 +msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" +msgstr "%B: sijoituskokotäsmäämättömyys %B:n tulolohkossa %A" + +#: elflink.c:2616 +#, c-format +msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" +msgstr "varoitus: dynaamisen symbolin ”%s” tyyppi ja koko ei ole määritelty" + +#: elflink.c:3910 +msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" +msgstr "%B: %s: virheellinen versio %u (maksimi %d)" + +#: elflink.c:3946 +msgid "%B: %s: invalid needed version %d" +msgstr "%B: %s: virheellinen tarvittu versio %d" + +#: elflink.c:4129 +msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" +msgstr "Varoitus: tasaus %u yhteissymbolissa ”%s” kohteessa %B on suurempi kuin tasaus (%u) sen lohkossa %A" + +#: elflink.c:4135 +msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" +msgstr "Varoitus: tasaus %u symbolissa ”%s” kohteessa %B on pienempi kuin %u kohteessa %B" + +#: elflink.c:4150 +msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" +msgstr "Varoitus: symbolin ”%s” koko vaihtui koosta %lu kohteessa %B kokoon %lu kohteessa %B" + +#: elflink.c:4326 +#, c-format +msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition" +msgstr "%s: virheellinen DSO symbolin ”%s” määrittelylle" + +#: elflink.c:5552 +#, c-format +msgid "%s: undefined version: %s" +msgstr "%s: määrittelemätön versio: %s" + +#: elflink.c:5620 +msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" +msgstr "%B: ”.preinit_array”-lohkoa ei sallita kohteessa DSO" + +#: elflink.c:7359 +#, c-format +msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" +msgstr "määrittelemätön %s-viite kompleksisymbolissa: %s" + +#: elflink.c:7514 +#, c-format +msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" +msgstr "tuntematon operaattori ”%c” kompleksisymbolissa" + +#: elflink.c:8053 elflink.c:8070 elflink.c:8107 elflink.c:8124 +msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" +msgstr "%B: Ei voi lajitella relocs-tietueita - niitä on useampia kuin yhtä kokoa" + +#: elflink.c:8084 elflink.c:8138 +msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" +msgstr "%B: Ei voi lajitella relocs-tietueita - niiden koko on tuntematon" + +#: elflink.c:8187 +msgid "Not enough memory to sort relocations" +msgstr "Ei tarpeeksi muistia sijoitusten lajittelemiseen" + +#: elflink.c:8374 +msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" +msgstr "%B: Liian monia lohkoja: %d (>= %d)" + +#: elflink.c:8608 +msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO" +msgstr "%B: %s symboli ”%s” kohteessa %B on DSO:n viitteenä" + +#: elflink.c:8691 +msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" +msgstr "%B: ei löytynyt tulostelohkoa %A syötelohkolle %A" + +#: elflink.c:8788 +msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined" +msgstr "%B: %s symbolia ”%s” ei ole määritelty" + +#: elflink.c:9284 +msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" +msgstr "virhe: %B sisältää reloc-tietueen (0x%s) lohkolle %A, joka viittaa puuttuvaan yleissymboliin" + +#: elflink.c:9318 +msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" +msgstr "%X”%s” viitattu lohkossa ”%A” kohteessa %B: määritelty hylätyssä lohkossa ”%A” / %B\n" + +#: elflink.c:9936 +msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" +msgstr "%A:ssa on sekä järjestettyjä [”%A” kohteessa %B] että järjestämättömiä [”%A” kohteessa %B] lohkoja" + +#: elflink.c:9941 +#, c-format +msgid "%A has both ordered and unordered sections" +msgstr "%A:ssa on sekä järjestettyjä että järjestämättömiä lohkoja" + +#: elflink.c:10828 elflink.c:10872 +msgid "%B: could not find output section %s" +msgstr "%B: ei löytynyt tulostelohkoa %s" + +#: elflink.c:10833 +#, c-format +msgid "warning: %s section has zero size" +msgstr "varoitus: %s-lohkossa on nollakoko" + +#: elflink.c:10937 +msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" +msgstr "%P: varoitus: luodaan DT_TEXTREL-tunniste jaettussa objektissa.\n" + +#: elflink.c:11305 +msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" +msgstr "Poistetaan käyttämätön lohko ”%s” tiedostossa ”%B”" + +#: elflink.c:11496 +msgid "Warning: gc-sections option ignored" +msgstr "Varoitus: ”gc-sections”-valitsinta ei oteta huomioon" + +#: elflink.c:11987 +msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" +msgstr "%P%X: ei voi lukea symboleja: %E\n" + +#: elflink.c:12129 +msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'" +msgstr "%B: ei oteta huomioon lohkon ”%A” kaksoiskappaletta" + +#: elflink.c:12136 elflink.c:12143 +msgid "%B: duplicate section `%A' has different size" +msgstr "%B: lohkon ”%A” kaksoiskappaleessa on eri koko" + +#: elflink.c:12151 elflink.c:12156 +msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'" +msgstr "%B: varoitus: ei voitu lukea lohkon ”%A” sisältöä" + +#: elflink.c:12160 +msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents" +msgstr "%B: varoitus: lohkon ”%A” kaksoiskappaleella on erilainen sisältö" + +#: elflink.c:12239 linker.c:3081 +msgid "%F%P: already_linked_table: %E" +msgstr "%F%P: already_linked_table: %E" + +#: elf-m10300.c:1532 +msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" +msgstr "virhe: sopimaton sijoitustyyppi jaetulle kirjastolle (unohtuiko -fpic?)" + +#: elf-m10300.c:1535 +msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" +msgstr "sisäinen virhe: epäilyttävää sijoitustyyppiä käytetään jaetussa kirjastossa" + +#: elfxx-mips.c:990 +msgid "static procedure (no name)" +msgstr "staattinen proseduuri (ei nimeä)" + +#: elfxx-mips.c:4663 +msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" +msgstr "%B: %A+0x%lx: hyppää stub-rutiiniin, joka ei ole jal-käsky" + +#: elfxx-mips.c:5326 elfxx-mips.c:5546 +msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" +msgstr "%B: Varoitus: virheellinen ”%s”-valitsinkoko %u pienempi kuin sen otsake" + +#: elfxx-mips.c:6405 +msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" +msgstr "%B: Muodoltaan virheellinen reloc-tietue havaittu lohkossa %s" + +#: elfxx-mips.c:6447 +msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" +msgstr "%B: Yleissiirrostaulu-reloc-tietue siirroksessa 0x%lx ei odotettu suoritettavissa tiedostoissa" + +#: elfxx-mips.c:6517 +msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" +msgstr "%B: ”CALL16 reloc”-tietue siirroksessa 0x%lx ei yleissymbolia varten" + +#: elfxx-mips.c:7880 +msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" +msgstr "%B: Ei löydy täsmäävää ”LO16 reloc”-tietuetta tulolohkoa ”%s” varten symbolinimelle %s kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A”" + +#: elfxx-mips.c:8046 +msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" +msgstr "”small”-datalohko ylittää 64 kilotavua; alenna ”small”-datalohkon kokorajaa (katso valitsin -G)" + +#: elfxx-mips.c:10661 +#, c-format +msgid "%s: illegal section name `%s'" +msgstr "%s: virheellinen lohkonimi ”%s”" + +#: elfxx-mips.c:11031 elfxx-mips.c:11050 +msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" +msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-msingle-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mdouble-float”-valitsinta" + +#: elfxx-mips.c:11106 +msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" +msgstr "%B: tavujärjestys tyypiltään sopimaton valitun emuloinnin tavujärjestystyypin kanssa" + +#: elfxx-mips.c:11118 +msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" +msgstr "%B: ABI ei ole yhteensopiva valitun emuloinnin ABIn kanssa" + +#: elfxx-mips.c:11218 +msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" +msgstr "%B: linkitetään 32-bittinen koodi 64-bittisen koodin kanssa" + +#: elfxx-mips.c:11246 +msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" +msgstr "%B: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa" + +#: elfxx-mips.c:11269 +msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" +msgstr "%B: ABI-täsmäämättömyys: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa" + +#: elfxx-mips.c:11334 +#, c-format +msgid " [abi=O32]" +msgstr " [abi=O32]" + +#: elfxx-mips.c:11336 +#, c-format +msgid " [abi=O64]" +msgstr " [abi=O64]" + +#: elfxx-mips.c:11338 +#, c-format +msgid " [abi=EABI32]" +msgstr " [abi=EABI32]" + +#: elfxx-mips.c:11340 +#, c-format +msgid " [abi=EABI64]" +msgstr " [abi=EABI64]" + +#: elfxx-mips.c:11342 +#, c-format +msgid " [abi unknown]" +msgstr " [abi tuntematon]" + +#: elfxx-mips.c:11344 +#, c-format +msgid " [abi=N32]" +msgstr " [abi=N32]" + +#: elfxx-mips.c:11346 +#, c-format +msgid " [abi=64]" +msgstr " [abi=64]" + +#: elfxx-mips.c:11348 +#, c-format +msgid " [no abi set]" +msgstr " [ei abia asetettu]" + +#: elfxx-mips.c:11369 +#, c-format +msgid " [unknown ISA]" +msgstr " [tuntematon ISA]" + +#: elfxx-mips.c:11380 +#, c-format +msgid " [not 32bitmode]" +msgstr " [ei 32-bittitila]" + +#: elfxx-sparc.c:430 +#, c-format +msgid "invalid relocation type %d" +msgstr "virheellinen sijoitustyyppi %d" + +#: elfxx-sparc.c:2901 +msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" +msgstr "%B: luultavasti käännetty ilman -fPIC-argumenttia?" + +#: i386linux.c:455 m68klinux.c:459 sparclinux.c:453 +#, c-format +msgid "Output file requires shared library `%s'\n" +msgstr "Tulostetiedosto vaatii jaetun kirjaston ”%s”\n" + +#: i386linux.c:463 m68klinux.c:467 sparclinux.c:461 +#, c-format +msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" +msgstr "Tulostetiedosto vaatii jaetun kirjaston ”%s.so.%s”\n" + +#: i386linux.c:652 i386linux.c:702 m68klinux.c:659 m68klinux.c:707 +#: sparclinux.c:651 sparclinux.c:701 +#, c-format +msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" +msgstr "Symbolia %s ei ole määritelty korjauksia varten\n" + +#: i386linux.c:726 m68klinux.c:731 sparclinux.c:725 +msgid "Warning: fixup count mismatch\n" +msgstr "Varoitus: korjauslukumäärän täsmäämättömyys\n" + +#: ieee.c:159 +#, c-format +msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" +msgstr "%s: merkkijono on liian pitkä (%d merkkiä, maksimi 65535)" + +#: ieee.c:286 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" +msgstr "%s: tunnistamaton symboli ”%s” liput 0x%x" + +#: ieee.c:788 +msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" +msgstr "%B: toteuttamaton ATI-tietue %u symbolille %u" + +#: ieee.c:812 +msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" +msgstr "%B: odottamaton ATN-tyyppi %d ulkoisessa osassa" + +#: ieee.c:834 +msgid "%B: unexpected type after ATN" +msgstr "%B: odottamaton tyyppi ATN:n jälkeen" + +#: ihex.c:230 +msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" +msgstr "%B:%d: odottamaton merkki ”%s” Intel-heksatiedostossa" + +#: ihex.c:337 +msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" +msgstr "%B:%u: virheellinen tarkistussumma Intel-heksatiedostossa (odotettiin %u, löydettiin %u)" + +#: ihex.c:392 +msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" +msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu osoitetietuepituus Intel-heksatiedostossa" + +#: ihex.c:409 +msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" +msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu aloitusosoitepituus Intel-heksatiedostossa" + +#: ihex.c:426 +msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" +msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu lineaariosoitetietuepituus Intel-heksatiedosto" + +#: ihex.c:443 +msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" +msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu lineaarialkuosoitepituus Intel-heksatiedostossa" + +#: ihex.c:460 +msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" +msgstr "%B:%u: tunnistamaton ihex-tyyppi %u Intel-heksatiedostossa" + +#: ihex.c:579 +msgid "%B: internal error in ihex_read_section" +msgstr "%B: sisäinen virhe ”ihex_read_section”-lohkossa" + +#: ihex.c:613 +msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" +msgstr "%B: virheellinen lohkopituus ”ihex_read_section”-lohkossa" + +#: ihex.c:825 +#, c-format +msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" +msgstr "%s: osoite 0x%s lukualueen ulkopuolella Intel-heksatiedostolle" + +#: libbfd.c:980 +#, c-format +msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" +msgstr "Käytöstä poistettu %s kutsuttiin tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n" + +#: libbfd.c:983 +#, c-format +msgid "Deprecated %s called\n" +msgstr "Käytöstä poistettu %s kutsuttu\n" + +#: linker.c:1875 +msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" +msgstr "%B: epäsuora symboli ”%s” kohteeseen ”%s” on silmukka" + +#: linker.c:2741 +#, c-format +msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" +msgstr "Yritettiin tehdä sijoitettava linkki %s-syötteellä ja %s-tulosteella" + +#: linker.c:3048 +msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" +msgstr "%B: varoitus: ei oteta huomioon lohkon ”%A” kaksoiskappaletta\n" + +#: linker.c:3062 +msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" +msgstr "%B: varoitus: lohkon ”%A” kaksoiskappaleessa on eri koko\n" + +#: merge.c:820 +#, c-format +msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" +msgstr "%s: pääsy lomitetun lohkon (%ld) lopun yli" + +#: mmo.c:456 +#, c-format +msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" +msgstr "%s: Ei ydintä lohkonimen %s varaamiseen\n" + +#: mmo.c:531 +#, c-format +msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" +msgstr "%s: Ei ydintä symbolin varaamiseksi %d tavua pitkänä\n" + +#: mmo.c:1187 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" +msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: alustusarvo kohteelle $255 ei ole ”Main”\n" + +#: mmo.c:1332 +#, c-format +msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" +msgstr "%s: ei-tuettu leveämerkkisekvenssi 0x%02X 0x%02X symbolinimen jälkeen alkaen arvolla ”%s”\n" + +#: mmo.c:1566 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" +msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: ei-tuettu lopcode ”%d”\n" + +#: mmo.c:1576 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" +msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettu YZ = 1 saatiin YZ = %d kohteelle lop_quote\n" + +#: mmo.c:1612 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" +msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 1 tai z = 2, saatiin z = %d kohteelle lop_loc\n" + +#: mmo.c:1658 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" +msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 1 tai z = 2, saatiin z = %d kohteelle lop_fixo\n" + +#: mmo.c:1697 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" +msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin y = 0, saatiin y = %d kohteelle lop_fixrx\n" + +#: mmo.c:1706 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" +msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 16 tai z = 24, saatiin z = %d kohteelle lop_fixrx\n" + +#: mmo.c:1729 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" +msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: operandisanan etutavun on oltava 0 tai 1, saatiin %d kohteelle lop_fixrx\n" + +#: mmo.c:1752 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" +msgstr "%s: ei voi varata tiedostonimeä tiedostonumerolle %d, %d tavua\n" + +#: mmo.c:1772 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" +msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: tiedostonumero %d ”%s”, oli jo kirjoitettu arvona ”%s”\n" + +#: mmo.c:1785 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" +msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: tiedostonimi numerolle %d ei ole määritelty ennen käyttöä\n" + +#: mmo.c:1892 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" +msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_stab:n kentät y ja z ovat nollasta poikkeavia, y: %d, z: %d\n" + +#: mmo.c:1928 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" +msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_end ei ole viimeinen alkio tiedostossa\n" + +#: mmo.c:1941 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" +msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_end:n YZ (%ld) ei ole sama kuin tetras-numero edeltävään kohteeseen lop_stab (%ld)\n" + +#: mmo.c:2651 +#, c-format +msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" +msgstr "%s: virheellinen symbolitaulu: symbolin ”%s” kaksoiskappale\n" + +#: mmo.c:2894 +#, c-format +msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" +msgstr "%s: Virheellinen symbolimäärittely: ”Main” asetettu kohteeseen %s pikemmin kuin aloitusosoitteeseen %s\n" + +#: mmo.c:2986 +#, c-format +msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" +msgstr "%s: varoitus: symbolitaulu liian laaja kohteelle mmo, laajempi kuin 65535 32-bittistä sanaa: %d. Vain ”Main” lähetetään.\n" + +#: mmo.c:3031 +#, c-format +msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" +msgstr "%s: sisäinen virhe, symbolitaulu vaihtoi kokoa %d:sta sanasta %d sanaan\n" + +#: mmo.c:3083 +#, c-format +msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" +msgstr "%s: sisäinen virhe, sisäisessä rekisterilohkossa %s oli sisältöä\n" + +#: mmo.c:3134 +#, c-format +msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" +msgstr "%s: ei alustettuja rekistereitä; lohkopituus 0\n" + +#: mmo.c:3140 +#, c-format +msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" +msgstr "%s: liian monia alustettuja rekistereitä; lohkopituus %ld\n" + +#: mmo.c:3145 +#, c-format +msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" +msgstr "%s: virheellinen aloitusosoite alustetuille rekistereille pituudeltaan %ld: 0x%lx%08lx\n" + +#: oasys.c:881 +#, c-format +msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" +msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa ”%s” oasys-lohkossa" + +#: osf-core.c:139 +#, c-format +msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" +msgstr "Käsittelemätön OSF/1 ydintiedostolohkotyyppi %d\n" + +#. XXX code yet to be written. +#: peicode.h:759 +msgid "%B: Unhandled import type; %x" +msgstr "%B: Käsittelemätön tuontityyppi; %x" + +#: peicode.h:764 +msgid "%B: Unrecognised import type; %x" +msgstr "%B: Tunnistamaton tuontityyppi; %x" + +#: peicode.h:778 +msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" +msgstr "%B: Tunnistamaton tuontinimityyppi; %x" + +#: peicode.h:1161 +msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" +msgstr "%B: Tunnistamaton konetyyppi (0x%x) ”Import Library Format”-arkistossa" + +#: peicode.h:1173 +msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" +msgstr "%B: Tunnistettu, mutta käsittelemätön konetyyppi (0x%x) ”Import Library Format”-arkistossa" + +#: peicode.h:1191 +msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" +msgstr "%B: kokokenttä on nolla ”Import Library Format”-otsakkeessa" + +#: peicode.h:1222 +msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." +msgstr "%B: merkkijonoa ei ole päätetty nollaan ILF-objektitiedostossa." + +#: pe-mips.c:606 +msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" +msgstr "%B: ”ld -r” ei tuettu ”PE MIPS”-objekteilla\n" + +#. OK, at this point the following variables are set up: +#. src = VMA of the memory we're fixing up +#. mem = pointer to memory we're fixing up +#. val = VMA of what we need to refer to. +#: pe-mips.c:722 +msgid "%B: unimplemented %s\n" +msgstr "%B: toteuttamaton %s\n" + +#: pe-mips.c:748 +msgid "%B: jump too far away\n" +msgstr "%B: hyppy liian kauas\n" + +#: pe-mips.c:774 +msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" +msgstr "%B: virheellinen pari/reflo refhi:n jälkeen\n" + +#: ppcboot.c:414 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ppcboot header:\n" +msgstr "" +"\n" +"ppcboot-otsake:\n" + +#: ppcboot.c:415 +#, c-format +msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "Tulokohtasiirros = 0x%.8lx (%ld)\n" + +#: ppcboot.c:416 +#, c-format +msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "Pituus = 0x%.8lx (%ld)\n" + +#: ppcboot.c:419 +#, c-format +msgid "Flag field = 0x%.2x\n" +msgstr "Lippukenttä = 0x%.2x\n" + +#: ppcboot.c:425 +#, c-format +msgid "Partition name = \"%s\"\n" +msgstr "Osionimi = ”%s”\n" + +#: ppcboot.c:444 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" +msgstr "" +"\n" +"Osio[%d] alku = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" + +#: ppcboot.c:450 +#, c-format +msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" +msgstr "Osio[%d] loppu = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" + +#: ppcboot.c:456 +#, c-format +msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "Osio[%d] sektori = 0x%.8lx (%ld)\n" + +#: ppcboot.c:457 +#, c-format +msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "Osio[%d] pituus = 0x%.8lx (%ld)\n" + +#: som.c:5088 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Exec Auxiliary Header\n" +msgstr "" +"\n" +"Suoritettavan tiedoston apuotsake\n" + +#: som.c:5349 +msgid "som_sizeof_headers unimplemented" +msgstr "som_sizeof_headers ei ole toteutettu" + +#: srec.c:261 +msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" +msgstr "%B:%d: Odottamaton merkki ”%s” S-tietuetiedostossa\n" + +#: stabs.c:279 +msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." +msgstr "%B(%A+0x%lx): Stabs-tulokohdassa on virheellinen merkkijonoindeksi." + +#: syms.c:1057 +msgid "Unsupported .stab relocation" +msgstr "”Ei-tuettu .stab”-sijoitus" + +#: vms-gsd.c:338 +#, c-format +msgid "bfd_make_section (%s) failed" +msgstr "bfd_make_section (%s) ei onnistunut" + +#: vms-gsd.c:353 +#, c-format +msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" +msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) ei onnistunut" + +#: vms-gsd.c:388 +#, c-format +msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" +msgstr "Kokotäsmäämätön lohko %s=%lx, %s=%lx" + +#: vms-gsd.c:679 +#, c-format +msgid "unknown gsd/egsd subtype %d" +msgstr "tuntematon ”gsd/egsd”-alityyppi %d" + +#: vms-hdr.c:328 +msgid "Object module NOT error-free !\n" +msgstr "Objektimoduli EI ole virheetön !\n" + +#: vms-misc.c:474 +#, c-format +msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" +msgstr "Pinon ylivuoto (%d) kohteessa _bfd_vms_push" + +#: vms-misc.c:489 +msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" +msgstr "Pinon ylivuoto kohteessa _bfd_vms_pop" + +#: vms-misc.c:803 +msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" +msgstr "_bfd_vms_output_counted kutsuttu nollatavuilla" + +#: vms-misc.c:808 +msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" +msgstr "_bfd_vms_output_counted kutsuttu liian monilla tavuilla" + +#: vms-misc.c:926 +#, c-format +msgid "Symbol %s replaced by %s\n" +msgstr "Symboli %s korvattu kohteella %s\n" + +#: vms-misc.c:985 +#, c-format +msgid "failed to enter %s" +msgstr "ei onnistuttu kirjoittamaan %s" + +#: vms-tir.c:57 +msgid "No Mem !" +msgstr "Ei muistia !" + +#: vms-tir.c:300 +#, c-format +msgid "bad section index in %s" +msgstr "virheellinen lohkoindeksi kohteessa %s" + +#: vms-tir.c:313 +#, c-format +msgid "unsupported STA cmd %s" +msgstr "ei-tuettu STA-komento %s" + +#: vms-tir.c:318 vms-tir.c:1120 +#, c-format +msgid "reserved STA cmd %d" +msgstr "varattu STA-komento %d" + +#: vms-tir.c:410 vms-tir.c:432 +#, c-format +msgid "%s: no symbol \"%s\"" +msgstr "%s: ei symbolia ”%s”" + +#. Unsigned shift. +#. Rotate. +#. Redefine symbol to current location. +#. Define a literal. +#: vms-tir.c:497 vms-tir.c:606 vms-tir.c:704 vms-tir.c:721 vms-tir.c:728 +#: vms-tir.c:736 vms-tir.c:1440 +#, c-format +msgid "%s: not supported" +msgstr "%s: ei tuettu" + +#: vms-tir.c:502 vms-tir.c:1297 +#, c-format +msgid "%s: not implemented" +msgstr "%s: ei toteutettu" + +#: vms-tir.c:506 vms-tir.c:1301 +#, c-format +msgid "reserved STO cmd %d" +msgstr "varattu STO-komento %d" + +#: vms-tir.c:621 vms-tir.c:1445 +#, c-format +msgid "reserved OPR cmd %d" +msgstr "varattu OPR-komento %d" + +#: vms-tir.c:681 vms-tir.c:1509 +#, c-format +msgid "reserved CTL cmd %d" +msgstr "varattu CTL-komento %d" + +#. stack byte from image +#. arg: none. +#: vms-tir.c:1028 +msgid "stack-from-image not implemented" +msgstr "stack-from-image ei ole toteutettu" + +#: vms-tir.c:1046 +msgid "stack-entry-mask not fully implemented" +msgstr "stack-entry-mask ei ole täysin toteutettu" + +#. compare procedure argument +#. arg: cs symbol name +#. by argument index +#. da argument descriptor +#. +#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH) +#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value. +#: vms-tir.c:1060 +msgid "PASSMECH not fully implemented" +msgstr "PASSMECH ei ole täysin toteutettu" + +#: vms-tir.c:1079 +msgid "stack-local-symbol not fully implemented" +msgstr "stack-local-symbol ei ole täysin toteutettu" + +#: vms-tir.c:1092 +msgid "stack-literal not fully implemented" +msgstr "stack-literal ei ole täysin toteutettu" + +#: vms-tir.c:1113 +msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" +msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask ei ole täysin toteutettu" + +#: vms-tir.c:1387 vms-tir.c:1399 vms-tir.c:1411 vms-tir.c:1423 vms-tir.c:1488 +#: vms-tir.c:1496 vms-tir.c:1504 +#, c-format +msgid "%s: not fully implemented" +msgstr "%s: ei ole täysin toteutettu" + +#: vms-tir.c:1562 +#, c-format +msgid "obj code %d not found" +msgstr "obj-koodia %d ei löytynyt" + +#: vms-tir.c:1870 +#, c-format +msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" +msgstr "SEC_RELOC ilman relocs-tietueita lohkossa %s" + +#: vms-tir.c:2152 +#, c-format +msgid "Unhandled relocation %s" +msgstr "Käsittelemätön sijoitus %s" + +#: xcofflink.c:566 +#, c-format +msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" +msgstr "%s: XCOFF jaettu objekti kun ei tuoteta XCOFF-tulostetta" + +#: xcofflink.c:587 +#, c-format +msgid "%s: dynamic object with no .loader section" +msgstr "%s: dynaaminen objekti ilman ”.loader”-lohkoa" + +#: xcofflink.c:1150 +msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" +msgstr "%B: ”%s” on rivinumerot, mutta ei sulkevaa lohkoa" + +#: xcofflink.c:1202 +msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" +msgstr "%B: luokassa %d symbolissa ”%s” ei ole aputulokohtia" + +#: xcofflink.c:1225 +msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" +msgstr "%B: symbolissa ”%s” on tunnistamaton ohjauslohkotyyppi %d" + +#: xcofflink.c:1237 +msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" +msgstr "%B: virheellinen XTY_ER-symboli ”%s”: luokka %d ohjauslohkonumero %d ohjauslohkopituus %d" + +#: xcofflink.c:1273 +msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" +msgstr "%B: XMC_TC0-symboli ”%s” on luokka %d ohjauslohkopituus %d" + +#: xcofflink.c:1419 +msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" +msgstr "%B: ohjauslohkoa ”%s” ei ole sulkeutuvassa lohkossa" + +#: xcofflink.c:1526 +msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" +msgstr "%B: väärin sijoitettu XTY_LD ”%s”" + +#: xcofflink.c:1842 +msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" +msgstr "%B: reloc-tietue %s:%d ei ole ohjauslohkossa" + +#: xcofflink.c:2640 +#, c-format +msgid "%s: no such symbol" +msgstr "%s: tuntematon symboli" + +#: xcofflink.c:2869 +#, c-format +msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" +msgstr "varoitus: yritettiin viedä määrittelemätön symboli ”%s”" + +#: xcofflink.c:3036 +msgid "error: undefined symbol __rtinit" +msgstr "virhe: määrittelemätön symboli ”__rtinit”" + +#: xcofflink.c:3656 +#, c-format +msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" +msgstr "Sisältöluettelon ylivuoto: 0x%lx > 0x10000; yritä ”-mminimal-toc” käännettäessä" + +#: xcofflink.c:4492 +msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%A'" +msgstr "%B: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%A”" + +#: xcofflink.c:4513 +msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" +msgstr "%B: ”%s” ”loader reloc”-tietueessa, mutta ei ”loader.sym”-binaarissa" + +#: xcofflink.c:4528 +msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" +msgstr "%B: ”loader reloc”-tietue kirjoitussuojatussa lohkossa %A" + +#: xcofflink.c:4937 xcofflink.c:4999 xcofflink.c:5294 +#, c-format +msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" +msgstr "%s: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%s”" + +#: xcofflink.c:5305 +#, c-format +msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" +msgstr "%s: ”%s” ”loader reloc”-tietueessa, mutta ei ”loader.sym”-binaarissa" + +#: elf32-ia64.c:1169 elf64-ia64.c:1169 +msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." +msgstr "%B: Ei voi avartaa br-käskyä kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A”. Käytä ”brl”-käskyä tai epäsuoraa haarautumista." + +#: elf32-ia64.c:2910 elf64-ia64.c:2910 +msgid "@pltoff reloc against local symbol" +msgstr "”@pltoff reloc”-tietue paikallista symbolia varten" + +#: elf32-ia64.c:4523 elf64-ia64.c:4523 +#, c-format +msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" +msgstr "%s: ”short”-datasegmentti ylivuotanut (0x%lx >= 0x400000)" + +#: elf32-ia64.c:4534 elf64-ia64.c:4534 +#, c-format +msgid "%s: __gp does not cover short data segment" +msgstr "%s: ”__gp” ei kata ”short”-datasegmenttiä" + +#: elf32-ia64.c:4808 elf64-ia64.c:4808 +msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" +msgstr "%B: paikkariippuvainen koodi välittömällä sijoituksella dynaamista symbolia ”%s” varten" + +#: elf32-ia64.c:4875 elf64-ia64.c:4875 +msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%B: ”@gprel”-sijoitus dynaamista symbolia %s varten" + +#: elf32-ia64.c:4938 elf64-ia64.c:4938 +msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" +msgstr "%B: linkitetään paikkariippuvainen koodi paikkariippumattomassa suoritettavassa tiedostossa" + +#: elf32-ia64.c:5075 elf64-ia64.c:5075 +msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" +msgstr "%B: @sisäinen haarautuminen dynaamiseen symboliin %s" + +#: elf32-ia64.c:5077 elf64-ia64.c:5077 +msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" +msgstr "%B: spekulaatiokorjaus dynaamiseen symboliin %s" + +#: elf32-ia64.c:5079 elf64-ia64.c:5079 +msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%B: ”@pcrel”-sijoitus dynaamista symbolia %s varten" + +#: elf32-ia64.c:5279 elf64-ia64.c:5279 +msgid "unsupported reloc" +msgstr "ei-tuettu reloc-tietue" + +#: elf32-ia64.c:5312 elf64-ia64.c:5312 +msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." +msgstr "%B: Ei voi avartaa br-käskyä (%s) kohteelle ”%s” kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A” koolla 0x%lx (> 0x1000000)." + +#: elf32-ia64.c:5573 elf64-ia64.c:5573 +msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" +msgstr "%B: linkitetään keskeytysnollassa uudelleenviite ”ei-keskeytetä”-tiedostojen kanssa" + +#: elf32-ia64.c:5582 elf64-ia64.c:5582 +msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" +msgstr "%B: linkitetään ”big-endian”-tiedostoja ”little-endian”-tiedostojen kanssa" + +#: elf32-ia64.c:5591 elf64-ia64.c:5591 +msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" +msgstr "%B: linkitetään 64-bittiset tiedostot 32-bittisten tiedostojen kanssa" + +#: elf32-ia64.c:5600 elf64-ia64.c:5600 +msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" +msgstr "%B: linkitetään vakiot gp-tiedostot ei-vakioiden gp-tiedostojen kanssa" + +#: elf32-ia64.c:5610 elf64-ia64.c:5610 +msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" +msgstr "%B: linkitetään automaattiset paikkariippumattomat kooditiedostot ei-automaattisten paikkariippumattomien kooditiedostojen kanssa" + +#: peigen.c:1000 pepigen.c:1000 pex64igen.c:1000 +#, c-format +msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%s: rivinumeroylivuoto: 0x%lx > 0xffff" + +#: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 pex64igen.c:1027 +msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" +msgstr "Vientihakemisto [.edata (tai missä sen sitten löysimmekin)]" + +#: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 pex64igen.c:1028 +msgid "Import Directory [parts of .idata]" +msgstr "Tuontihakemisto [”.idata”-osat]" + +#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029 +msgid "Resource Directory [.rsrc]" +msgstr "Resurssihakemisto [.rsrc]" + +#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030 +msgid "Exception Directory [.pdata]" +msgstr "Poikkeushakemisto [.pdata]" + +#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031 +msgid "Security Directory" +msgstr "Turvallisuushakemisto" + +#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032 +msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" +msgstr "Perussijoitushakemisto [.reloc]" + +#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033 +msgid "Debug Directory" +msgstr "Virheenetsintähakemisto" + +#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034 +msgid "Description Directory" +msgstr "Kuvaushakemisto" + +#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035 +msgid "Special Directory" +msgstr "Erityishakemisto" + +#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036 +msgid "Thread Storage Directory [.tls]" +msgstr "Säievarastohakemisto [.tls]" + +#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037 +msgid "Load Configuration Directory" +msgstr "Lataa konfigurationhakemisto" + +#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038 +msgid "Bound Import Directory" +msgstr "Sidottu tuontihakemisto" + +#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039 +msgid "Import Address Table Directory" +msgstr "Tuontiosoitetauluhakemisto" + +#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040 +msgid "Delay Import Directory" +msgstr "Viivetuontihakemisto" + +#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041 +msgid "CLR Runtime Header" +msgstr "CLR ajoaikaotsake" + +#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042 +msgid "Reserved" +msgstr "Varattu" + +#: peigen.c:1102 pepigen.c:1102 pex64igen.c:1102 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is an import table, but the section containing it could not be found\n" +msgstr "" +"\n" +"Tuontitaulu löytyi, mutta ei lohkoa, joka sisältää sen\n" + +#: peigen.c:1107 pepigen.c:1107 pex64igen.c:1107 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is an import table in %s at 0x%lx\n" +msgstr "" +"\n" +"Tuontitaulu lohkossa %s osoitteessa 0x%lx\n" + +#: peigen.c:1150 pepigen.c:1150 pex64igen.c:1150 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Function descriptor located at the start address: %04lx\n" +msgstr "" +"\n" +"Funktiokuvaaja sijaitsi alkuosoitteessa: %04lx\n" + +#: peigen.c:1153 pepigen.c:1153 pex64igen.c:1153 +#, c-format +msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" +msgstr "\tkoodipohja %08lx sisältöluettelo (ladattava/todellinen) %08lx/%08lx\n" + +#: peigen.c:1161 pepigen.c:1161 pex64igen.c:1161 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ei reldata-lohkoa! Funktiokuvaaja ei ole koodattu.\n" + +#: peigen.c:1166 pepigen.c:1166 pex64igen.c:1166 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" +msgstr "" +"\n" +"Tuontitaulut (tulkittu %s lohkosisältö)\n" + +# Taulukko-otsake, jossa sanat on kahdella rivillä (ilman tavuviivaa), esimerkiksi: Vihjetaulu +#: peigen.c:1169 pepigen.c:1169 pex64igen.c:1169 +#, c-format +msgid "" +" vma: Hint Time Forward DLL First\n" +" Table Stamp Chain Name Thunk\n" +msgstr "" +" vma: Vihje- Aika- Jatkoläh. DLL- Ensimmäinen\n" +" taulu leima ketju nimi Thunk-funktio\n" + +#: peigen.c:1217 pepigen.c:1217 pex64igen.c:1217 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\tDLL Name: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"\tDLL-nimi: %s\n" + +#: peigen.c:1228 pepigen.c:1228 pex64igen.c:1228 +#, c-format +msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" +msgstr "\tvma: Vihje/Jär Jäsen-Nimi Sidottu\n" + +#: peigen.c:1253 pepigen.c:1253 pex64igen.c:1253 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" +msgstr "" +"\n" +"Ensimmäinen thunk-funktio löytyi, mutta ei sen sisältävää lohkoa\n" + +#: peigen.c:1418 pepigen.c:1418 pex64igen.c:1418 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is an export table, but the section containing it could not be found\n" +msgstr "" +"\n" +"Vientitaulu löytyi, mutta ei sen sisältävää lohkoa\n" + +#: peigen.c:1427 pepigen.c:1427 pex64igen.c:1427 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" +msgstr "" +"\n" +"Vientitaulu kohteessa %s, mutta ei sovi tuohon lohkoon\n" + +#: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 pex64igen.c:1433 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is an export table in %s at 0x%lx\n" +msgstr "" +"\n" +"Vientitaulu lohkossa %s osoitteessa 0x%lx\n" + +#: peigen.c:1461 pepigen.c:1461 pex64igen.c:1461 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Vientitaulut (tulkittu %s lohkosisältö)\n" +"\n" + +#: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465 +#, c-format +msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" +msgstr "Vientiliput \t\t\t%lx\n" + +#: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468 +#, c-format +msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" +msgstr "Aika/Päivämääräleima \t\t%lx\n" + +#: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471 +#, c-format +msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" +msgstr "Suurempi/Pienempi \t\t\t%d/%d\n" + +#: peigen.c:1474 pepigen.c:1474 pex64igen.c:1474 +#, c-format +msgid "Name \t\t\t\t" +msgstr "Nimi \t\t\t\t" + +#: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480 +#, c-format +msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" +msgstr "Järjestyslukukanta \t\t\t%ld\n" + +#: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483 +#, c-format +msgid "Number in:\n" +msgstr "Numero kohteessa:\n" + +#: peigen.c:1486 pepigen.c:1486 pex64igen.c:1486 +#, c-format +msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" +msgstr "\tVientiosoitetaulu \t\t%08lx\n" + +#: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490 +#, c-format +msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" +msgstr "\t[Nimi Osoitin/Järjestysnumero] taulu\t%08lx\n" + +#: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493 +#, c-format +msgid "Table Addresses\n" +msgstr "Tauluosoitteet\n" + +#: peigen.c:1496 pepigen.c:1496 pex64igen.c:1496 +#, c-format +msgid "\tExport Address Table \t\t" +msgstr "\tVientiosoitetaulu \t\t" + +#: peigen.c:1501 pepigen.c:1501 pex64igen.c:1501 +#, c-format +msgid "\tName Pointer Table \t\t" +msgstr "\tNimi Osoitin Taulu \t\t" + +#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 pex64igen.c:1506 +#, c-format +msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" +msgstr "\tJärjestysnumerotaulu \t\t\t" + +#: peigen.c:1520 pepigen.c:1520 pex64igen.c:1520 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" +msgstr "" +"\n" +"Vientiosoitetaulu -- Järjestyslukukanta %ld\n" + +#: peigen.c:1539 pepigen.c:1539 pex64igen.c:1539 +msgid "Forwarder RVA" +msgstr "Jatkolähetyksen suhteellinen muuttujaosoite" + +#: peigen.c:1550 pepigen.c:1550 pex64igen.c:1550 +msgid "Export RVA" +msgstr "Viennin suhteellinen muuttujaosoite" + +#: peigen.c:1557 pepigen.c:1557 pex64igen.c:1557 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"[Ordinal/Name Pointer] Table\n" +msgstr "" +"\n" +"[Järjestysnumero/Nimi Osoitin] Taulu\n" + +#: peigen.c:1610 pepigen.c:1610 pex64igen.c:1610 +#, c-format +msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" +msgstr "Varoitus,” .pdata”-lohkokoko (%ld) ei ole %d:n monikerta\n" + +#: peigen.c:1614 pepigen.c:1614 pex64igen.c:1614 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" +msgstr "" +"\n" +"Funktiotaulu (tulkittu ”.pdata”-lohkosisältö)\n" + +#: peigen.c:1617 pepigen.c:1617 pex64igen.c:1617 +#, c-format +msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" +msgstr " vma:\t\t\tAlkuosoite Loppuosoite Unwind-tiedot\n" + +# Taulukko-otsake, jossa sanat jakautuvat taas alekkain kahdelle riville ilman tavuviivoja +#: peigen.c:1619 pepigen.c:1619 pex64igen.c:1619 +#, c-format +msgid "" +" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" +" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" +msgstr "" +" vma:\t\tAlku- Loppu- EH-käsit- EH- PrologEnd Poikkeus-\n" +" \t\tosoite osoite telijä data osoite peite\n" + +#: peigen.c:1689 pepigen.c:1689 pex64igen.c:1689 +#, c-format +msgid " Register save millicode" +msgstr " Rekisteri tallentaa millicode-bitin" + +#: peigen.c:1692 pepigen.c:1692 pex64igen.c:1692 +#, c-format +msgid " Register restore millicode" +msgstr " Rekisteri palauttaa millicode-bitin" + +#: peigen.c:1695 pepigen.c:1695 pex64igen.c:1695 +#, c-format +msgid " Glue code sequence" +msgstr " Vihje-koodisekvenssi" + +#: peigen.c:1745 pepigen.c:1745 pex64igen.c:1745 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"PE-tiedostokantasijoitukset (tulkittu ”.reloc”-lohkosisältö)\n" + +# Esimerkiksi välimuistissa RAM-alue koostuu usein pienistä palasista, joita kutsutaan nimellä chunk. Suomensin sen tässä sanalla alilohko +#: peigen.c:1775 pepigen.c:1775 pex64igen.c:1775 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" +msgstr "" +"\n" +"Virtuaaliosoite: %08lx alilohkokoko %ld (0x%lx) Korjausten lukumäärä %ld\n" + +#: peigen.c:1788 pepigen.c:1788 pex64igen.c:1788 +#, c-format +msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" +msgstr "\treloc-tietue %4d siirros %4x [%4lx] %s" + +#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before +#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to +#. emulate it here. +#: peigen.c:1827 pepigen.c:1827 pex64igen.c:1827 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Characteristics 0x%x\n" +msgstr "" +"\n" +"Luonteenominaisuus 0x%x\n" + +#: peigen.c:2088 pepigen.c:2088 pex64igen.c:2088 +msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" +msgstr "%B: DataDictionary[1]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$2” puuttuu" + +#: peigen.c:2106 pepigen.c:2106 pex64igen.c:2106 +msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" +msgstr "%B: DataDictionary[1]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$4” puuttuu" + +#: peigen.c:2125 pepigen.c:2125 pex64igen.c:2125 +msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" +msgstr "%B: DataDictionary[12]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$5” puuttuu" + +#: peigen.c:2143 pepigen.c:2143 pex64igen.c:2143 +msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" +msgstr "%B: DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$6” puuttuu" + +#: peigen.c:2163 pepigen.c:2163 pex64igen.c:2163 +msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" +msgstr "%B: DataDictionary[9]:ia ei voi täyttää, koska ”__tls_used” puuttuu" |