diff options
Diffstat (limited to 'bfd/po/es.po')
-rw-r--r-- | bfd/po/es.po | 1083 |
1 files changed, 421 insertions, 662 deletions
diff --git a/bfd/po/es.po b/bfd/po/es.po index db6b76a..ecd13a9 100644 --- a/bfd/po/es.po +++ b/bfd/po/es.po @@ -1,12 +1,12 @@ -# Mensajes en español para bfd 2.12-pre020121. +# Mensajes en español para bfd 2.12.1. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bfd 2.12-pre020121\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-31 17:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2002-01-24 10:04-0600\n" +"Project-Id-Version: bfd 2.12.1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-08 03:22-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-23 10:54-0500\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,17 +36,12 @@ msgstr "%s: Registro de reubicación importado erróneo: %d" #: aoutx.h:1282 aoutx.h:1699 #, c-format msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" -msgstr "" -"%s: no se puede representar la sección `%s' en el fichero objeto de formato " -"a.out" +msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en el fichero objeto de formato a.out" #: aoutx.h:1669 #, c-format -msgid "" -"%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" -msgstr "" -"%s: no se puede representar la sección para el símbolo `%s' en el fichero " -"objeto de formato a.out" +msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" +msgstr "%s: no se puede representar la sección para el símbolo `%s' en el fichero objeto de formato a.out" #: aoutx.h:1671 msgid "*unknown*" @@ -59,8 +54,7 @@ msgstr "%s: enlace reubicable desde %s a %s sin soporte" #: archive.c:1826 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" -msgstr "" -"Aviso: la escritura del fichero fue lenta: reescribiendo la marca de tiempo\n" +msgstr "Aviso: la escritura del fichero fue lenta: reescribiendo la marca de tiempo\n" # ¡Uff! Si utilizáramos file=archivo, esta traducción sería imposible. cfuga #: archive.c:2093 @@ -163,7 +157,7 @@ msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" msgstr "error interno de BFD %s, abortando en %s línea %d en %s\n" #: bfd.c:723 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" msgstr "error interno de BFD %s, abortando en %s línea %d\n" @@ -174,9 +168,7 @@ msgstr "Por favor reporte este bicho.\n" #: binary.c:306 #, c-format msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." -msgstr "" -"Aviso: Escribiendo la sección `%s' a un desplazamiento de fichero grande (pe " -"negativo) 0x%lx." +msgstr "Aviso: Escribiendo la sección `%s' a un desplazamiento de fichero grande (pe negativo) 0x%lx." #: coff-a29k.c:119 msgid "Missing IHCONST" @@ -247,58 +239,38 @@ msgstr "%s: índice de símbolos ilegal en la reubicación: %d" #: coff-arm.c:2235 #, c-format -msgid "%s: ERROR: compiled for APCS-%d whereas target %s uses APCS-%d" -msgstr "" -"%s: ERROR: compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %s usa APCS-%d" +msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d" +msgstr "ERROR: %s está compilado para APCS-%d, mientras que %s está compilado para APCS-%d" -#: coff-arm.c:2250 +#: coff-arm.c:2250 elf32-arm.h:2287 #, c-format -msgid "" -"%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer " -"registers" -msgstr "" -"%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros de coma flotante " -"mientras que el objetivo %s usa registros enteros" +msgid "ERROR: %s passes floats in float registers, whereas %s passes them in integer registers" +msgstr "ERROR: %s pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %s los pasa en registros enteros" -#: coff-arm.c:2253 +#: coff-arm.c:2253 elf32-arm.h:2292 #, c-format -msgid "" -"%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float " -"registers" -msgstr "" -"%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros enteros mientras que " -"el objetivo %s usa registros de coma flotante" +msgid "ERROR: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in float registers" +msgstr "ERROR: %s pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %s los pasa en registros de coma flotante" #: coff-arm.c:2268 #, c-format -msgid "" -"%s: ERROR: compiled as position independent code, whereas target %s is " -"absolute position" -msgstr "" -"%s: ERROR: compilado como código independiente de posición, mientras que el " -"objetivo %s es de posición absoluta" +msgid "ERROR: %s is compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position" +msgstr "ERROR: %s está compilado como código independiente de posición, mientras que el objetivo %s es de posición absoluta" #: coff-arm.c:2271 #, c-format -msgid "" -"%s: ERROR: compiled as absolute position code, whereas target %s is position " -"independent" -msgstr "" -"%s: ERROR: compilado como código de posición absoluta, mientras que el " -"objetivo %s es independiente de posición" +msgid "ERROR: %s is compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent" +msgstr "ERROR: %s está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %s es independiente de posición" -#: coff-arm.c:2300 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not." -msgstr "" -"Aviso: el fichero de entrada %s soporta interoperabilidad, mientras que %s no" +#: coff-arm.c:2300 elf32-arm.h:2348 +#, c-format +msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not" +msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s soporta interoperabilidad, mientras que %s no" -#: coff-arm.c:2303 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does." -msgstr "" -"Aviso: el fichero de entrada %s no soporta interoperabilidad, mientras que %" -"s sí" +#: coff-arm.c:2303 elf32-arm.h:2355 +#, c-format +msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does" +msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s no soporta interoperabilidad, mientras que %s sí" #: coff-arm.c:2330 #, c-format @@ -334,26 +306,20 @@ msgid " [interworking not supported]" msgstr "[sin soporte para interoperabilidad]" #: coff-arm.c:2401 elf32-arm.h:2114 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Warning: Not setting interworking flag of %s since it has already been " -"specified as non-interworking" -msgstr "" -"Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %s, ya que ya había " -"sido especificado como no interoperable" +#, c-format +msgid "Warning: Not setting interworking flag of %s since it has already been specified as non-interworking" +msgstr "Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %s ya que se había especificado con anterioridad como no interoperable" #: coff-arm.c:2405 elf32-arm.h:2118 #, c-format msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request" -msgstr "" -"Aviso: Limpiando la opción de interoperabilidad de %s debido a una petición " -"externa" +msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperabilidad de %s debido a una petición externa" #: coff-i960.c:136 coff-i960.c:485 msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" msgstr "convención de llamada incierta para un símbolo que no es COFF" -#: coff-m68k.c:481 coff-mips.c:2431 elf32-m68k.c:2212 elf32-mips.c:9954 +#: coff-m68k.c:481 coff-mips.c:2431 elf32-m68k.c:2212 elf32-mips.c:9967 msgid "unsupported reloc type" msgstr "tipo de reubicación sin soporte" @@ -391,7 +357,7 @@ msgstr "%s: el símbolo `%s' tiene smclas %d no reconocido" msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" msgstr "Tipo de reubicación 0x%x no reconocida" -#: coff-tic54x.c:390 coffcode.h:4868 +#: coff-tic54x.c:390 coffcode.h:4874 #, c-format msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%s: aviso: íncide de símbolos %ld ilegal en reubicaciones" @@ -406,32 +372,32 @@ msgstr "ignorando la reubicación %s\n" msgid "%s (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" msgstr "%s (%s): Se ignora la opción de sección %s (0x%x)" -#: coffcode.h:2132 +#: coffcode.h:2137 #, c-format msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" msgstr "Id de objetivo TI COFF '0x%x' no reconocido" -#: coffcode.h:4257 +#: coffcode.h:4263 #, c-format msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" msgstr "%s: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en los números de línea" -#: coffcode.h:4271 +#: coffcode.h:4277 #, c-format msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'" msgstr "%s: aviso: información duplicada de números de línea para `%s'" -#: coffcode.h:4630 +#: coffcode.h:4636 #, c-format msgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" msgstr "%s: Clase de almacenamiento %d no reconocida para %s símbolo `%s'" -#: coffcode.h:4761 +#: coffcode.h:4767 #, c-format msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section" msgstr "aviso: %s: el símbolo local `%s' no tiene sección" -#: coffcode.h:4906 +#: coffcode.h:4912 #, c-format msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx" msgstr "%s: tipo de reubicación %d ilegal en la dirección 0x%lx" @@ -467,25 +433,17 @@ msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección .debug_str." #: dwarf2.c:398 #, c-format -msgid "" -"Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%u) greater than or equal to .debug_str " -"size (%u)." -msgstr "" -"Error de Dwarf: El desplazamiento DW_FROM_strp (%u) es más grande que el " -"tamaño de .debug_str (%u)." +msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%u) greater than or equal to .debug_str size (%u)." +msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento DW_FROM_strp (%u) es más grande que el tamaño de .debug_str (%u)." #: dwarf2.c:542 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección .debug_abbrev." #: dwarf2.c:559 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Dwarf Error: Abbrev offset (%u) greater than or equal to .debug_abbrev size " -"(%u)." -msgstr "" -"Error de Dwarf: El desplazamiento de abreviatura (%u) es más grande que el " -"tamaño de abreviatura (%u)." +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%u) greater than or equal to .debug_abbrev size (%u)." +msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de abreviatura (%u) es más grande que el tamaño de .debug_abbrev (%u)." #: dwarf2.c:756 #, c-format @@ -494,21 +452,16 @@ msgstr "Error de Dwarf: Valor de FORM inválido o no manejado: %d." #: dwarf2.c:843 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." -msgstr "" -"Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta (número erróneo de " -"fichero)." +msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta (número erróneo de fichero)." #: dwarf2.c:929 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section." msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan sección .debug_line." #: dwarf2.c:952 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Dwarf Error: Line offset (%u) greater than or equal to .debug_line size (%u)." -msgstr "" -"Error de Dwarf: El desplazamiento de línea (%u) es más grande que el tamaño " -"de línea (%u)." +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Line offset (%u) greater than or equal to .debug_line size (%u)." +msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de línea (%u) es más grande que el tamaño de .debug_line (%u)." #: dwarf2.c:1143 msgid "Dwarf Error: mangled line number section." @@ -521,21 +474,13 @@ msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar el número de abreviatura %d." #: dwarf2.c:1490 #, c-format -msgid "" -"Dwarf Error: found dwarf version '%hu', this reader only handles version 2 " -"information." -msgstr "" -"Error de Dwarf: se encontró la versión de dwarf '%hu', este lector solamente " -"maneja información de la versión 2." +msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%hu', this reader only handles version 2 information." +msgstr "Error de Dwarf: se encontró la versión de dwarf '%hu', este lector solamente maneja información de la versión 2." #: dwarf2.c:1497 #, c-format -msgid "" -"Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes " -"greater than '%u'." -msgstr "" -"Error de Dwarf: se encontró el tamaño de dirección '%u', este lector no " -"puede manejar tamaños más grandes que '%u'." +msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." +msgstr "Error de Dwarf: se encontró el tamaño de dirección '%u', este lector no puede manejar tamaños más grandes que '%u'." #: dwarf2.c:1520 #, c-format @@ -619,37 +564,24 @@ msgstr "" "\n" " Tipo: %s" -#: elf-hppa.h:1366 elf-hppa.h:1399 elf32-ppc.c:3062 elf32-sh.c:3201 -#: elf64-x86-64.c:1275 +#: elf-hppa.h:1366 elf-hppa.h:1399 elf32-ppc.c:3062 elf32-sh.c:4286 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:1275 #, c-format -msgid "" -"%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" -msgstr "" -"%s: aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s" +msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" +msgstr "%s: aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s" -#: elf-m10200.c:463 elf-m10300.c:673 elf32-arm.h:2074 elf32-avr.c:835 -#: elf32-cris.c:1406 elf32-d10v.c:482 elf32-fr30.c:653 elf32-h8300.c:547 -#: elf32-i860.c:1048 elf32-m32r.c:1280 elf32-openrisc.c:455 elf32-v850.c:1691 -#: elf32-xstormy16.c:976 elf64-mmix.c:1164 +#: elf-m10200.c:463 elf-m10300.c:673 elf32-arm.h:2074 elf32-avr.c:835 elf32-cris.c:1406 elf32-d10v.c:482 elf32-fr30.c:653 elf32-h8300.c:547 elf32-i860.c:1048 elf32-m32r.c:1280 elf32-openrisc.c:455 elf32-v850.c:1691 elf32-xstormy16.c:976 elf64-mmix.c:1302 msgid "internal error: out of range error" msgstr "error interno: error fuera de rango" -#: elf-m10200.c:467 elf-m10300.c:677 elf32-arm.h:2078 elf32-avr.c:839 -#: elf32-cris.c:1410 elf32-d10v.c:486 elf32-fr30.c:657 elf32-h8300.c:551 -#: elf32-i860.c:1052 elf32-m32r.c:1284 elf32-mips.c:7587 elf32-openrisc.c:459 -#: elf32-v850.c:1695 elf32-xstormy16.c:980 elf64-mips.c:4464 elf64-mmix.c:1168 +#: elf-m10200.c:467 elf-m10300.c:677 elf32-arm.h:2078 elf32-avr.c:839 elf32-cris.c:1410 elf32-d10v.c:486 elf32-fr30.c:657 elf32-h8300.c:551 elf32-i860.c:1052 elf32-m32r.c:1284 elf32-mips.c:7600 elf32-openrisc.c:459 elf32-v850.c:1695 elf32-xstormy16.c:980 elf64-mips.c:4464 elf64-mmix.c:1306 msgid "internal error: unsupported relocation error" msgstr "error interno: error de reubicación sin soporte" -#: elf-m10200.c:471 elf-m10300.c:681 elf32-arm.h:2082 elf32-d10v.c:490 -#: elf32-h8300.c:555 elf32-m32r.c:1288 +#: elf-m10200.c:471 elf-m10300.c:681 elf32-arm.h:2082 elf32-d10v.c:490 elf32-h8300.c:555 elf32-m32r.c:1288 msgid "internal error: dangerous error" msgstr "error interno: error peligroso" -#: elf-m10200.c:475 elf-m10300.c:685 elf32-arm.h:2086 elf32-avr.c:847 -#: elf32-cris.c:1418 elf32-d10v.c:494 elf32-fr30.c:665 elf32-h8300.c:559 -#: elf32-i860.c:1060 elf32-m32r.c:1292 elf32-openrisc.c:467 elf32-v850.c:1715 -#: elf32-xstormy16.c:988 elf64-mmix.c:1176 +#: elf-m10200.c:475 elf-m10300.c:685 elf32-arm.h:2086 elf32-avr.c:847 elf32-cris.c:1418 elf32-d10v.c:494 elf32-fr30.c:665 elf32-h8300.c:559 elf32-i860.c:1060 elf32-m32r.c:1292 elf32-openrisc.c:467 elf32-v850.c:1715 elf32-xstormy16.c:988 elf64-mmix.c:1314 msgid "internal error: unknown error" msgstr "error interno: error desconocido" @@ -713,25 +645,17 @@ msgstr "%s: enlace %lu inválido para la sección de reubicación %s (índice %u)" #: elf.c:3296 #, c-format msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)" -msgstr "" -"%s: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa (%u " -"asignados, %u necesarios)" +msgstr "%s: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa (%u asignados, %u necesarios)" #: elf.c:3400 #, c-format msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N" -msgstr "" -"%s: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe " -"enlazar con -N" +msgstr "%s: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe enlazar con -N" #: elf.c:3525 #, c-format -msgid "" -"Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment " -"starts at 0x%x" -msgstr "" -"Error: La primera sección en el segmento (%s) inicia en 0x%x mientras que el " -"segmento inicia en 0x%x" +msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x" +msgstr "Error: La primera sección en el segmento (%s) inicia en 0x%x mientras que el segmento inicia en 0x%x" #: elf.c:3811 #, c-format @@ -763,102 +687,54 @@ msgstr "%s: Aviso: La instrucción Arm BLX apunta a la función Arm '%s'." msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." msgstr "%s: Aviso: La instrucción Thumb BLX apunta a la función thumb '%s'." -#: elf32-arm.h:1904 elf32-i386.c:1778 elf32-sh.c:3133 +#: elf32-arm.h:1904 elf32-i386.c:1782 elf32-sh.c:4198 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" msgstr "%s(%s+0x%lx): reubicación %s contra la sección SEC_MERGE" #: elf32-arm.h:1998 #, c-format -msgid "" -"%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section" -msgstr "" -"%s: aviso: reubicación %d sin resolución contra el símbolo `%s' de la " -"sección %s" +msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section" +msgstr "%s: aviso: reubicación %d sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s" #: elf32-arm.h:2166 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code " -"in %s has been linked with it" -msgstr "" -"Aviso: Limpiando la opción de interoperación en %s porque se ha enlazado " -"código no interoperable en %s" +#, c-format +msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code in %s has been linked with it" +msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperación en %s porque se ha enlazado con él código no interoperable en %s" #: elf32-arm.h:2261 #, c-format -msgid "" -"Error: %s compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d" -msgstr "" -"Error: %s compilado para EABI versión %d, mientras que %s está compilado " -"para la versión %d" +msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d" +msgstr "ERROR: %s está compilado para EABI versión %d, mientras que %s está compilado para la versión %d" #: elf32-arm.h:2275 #, c-format -msgid "Error: %s compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d" -msgstr "" -"Error: %s compilado para APCS-%d, mientras que %s está compilado para APCS-%d" - -#: elf32-arm.h:2287 -#, c-format -msgid "" -"Error: %s passes floats in FP registers, whereas %s passes them in integer " -"registers" -msgstr "" -"Error: %s pasa números de coma flotante en registros FP, mientras que %s los " -"pasa en registros enteros" - -#: elf32-arm.h:2292 -#, c-format -msgid "" -"Error: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in FP " -"registers" -msgstr "" -"Error: %s pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %" -"s los pasa en registros FP" +msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas target %s uses APCS-%d" +msgstr "ERROR: %s está compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %s usa APCS-%d" #: elf32-arm.h:2303 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: %s uses VFP instructions, whereas %s uses FPA instructions" -msgstr "" -"Error: %s utiliza instrucciones VFP, mientras que %s utiliza instrucciones " -"FPA" +#, c-format +msgid "ERROR: %s uses VFP instructions, whereas %s uses FPA instructions" +msgstr "ERROR: %s utiliza instrucciones VFP, mientras que %s utiliza instrucciones FPA" #: elf32-arm.h:2308 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: %s uses FPA instructions, whereas %s uses VFP instructions" -msgstr "" -"Error: %s utiliza instrucciones FPA, mientras que %s utiliza instrucciones " -"VFP" +#, c-format +msgid "ERROR: %s uses FPA instructions, whereas %s uses VFP instructions" +msgstr "ERROR: %s utiliza instrucciones FPA, mientras que %s utiliza instrucciones VFP" #: elf32-arm.h:2328 #, c-format -msgid "Error: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP" -msgstr "" -"Error: %s utiliza FP de software, mientras que %s utiliza FP de hardware" +msgid "ERROR: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP" +msgstr "ERROR: %s utiliza FP de software, mientras que %s utiliza FP de hardware" #: elf32-arm.h:2333 #, c-format -msgid "Error: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP" -msgstr "" -"Error: %s utiliza FP de hardware, mientras que %s utiliza FP de software" - -#: elf32-arm.h:2348 -#, c-format -msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not" -msgstr "" -"Aviso: el fichero de entrada %s soporta interoperabilidad, mientras que %s no" - -#: elf32-arm.h:2355 -#, c-format -msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does" -msgstr "" -"Aviso: el fichero de entrada %s no soporta interoperabilidad, mientras que %" -"s sí" +msgid "ERROR: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP" +msgstr "ERROR: %s utiliza FP de hardware, mientras que %s utiliza FP de software" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. -#: elf32-arm.h:2386 elf32-cris.c:2991 elf32-m68k.c:410 elf32-mips.c:3242 +#: elf32-arm.h:2386 elf32-cris.c:2991 elf32-m68k.c:410 elf32-mips.c:3255 #, c-format msgid "private flags = %lx:" msgstr "opciones privadas = %lx:" @@ -867,14 +743,6 @@ msgstr "opciones privadas = %lx:" msgid " [interworking enabled]" msgstr " [interoperabilidad activada]" -#: elf32-arm.h:2398 -msgid " [APCS-26]" -msgstr " [APCS-26]" - -#: elf32-arm.h:2400 -msgid " [APCS-32]" -msgstr " [APCS-32]" - #: elf32-arm.h:2403 msgid " [VFP float format]" msgstr " [formato de coma flotante VFP]" @@ -935,25 +803,19 @@ msgstr " [tiene punto de entrada]" msgid "<Unrecognised flag bits set>" msgstr "<Conjunto de bits de opción no reconocidos>" -#: elf32-avr.c:843 elf32-cris.c:1414 elf32-fr30.c:661 elf32-i860.c:1056 -#: elf32-openrisc.c:463 elf32-v850.c:1699 elf32-xstormy16.c:984 -#: elf64-mmix.c:1172 +#: elf32-avr.c:843 elf32-cris.c:1414 elf32-fr30.c:661 elf32-i860.c:1056 elf32-openrisc.c:463 elf32-v850.c:1699 elf32-xstormy16.c:984 elf64-mmix.c:1310 msgid "internal error: dangerous relocation" msgstr "error interno: reubicación peligrosa" #: elf32-cris.c:949 #, c-format msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section" -msgstr "" -"%s: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s" +msgstr "%s: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s" #: elf32-cris.c:1012 #, c-format -msgid "" -"%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section" -msgstr "" -"%s: No hay PLT ni GOT para la reubicación %s contra el símbolo `%s' de la " -"sección %s" +msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section" +msgstr "%s: No hay PLT ni GOT para la reubicación %s contra el símbolo `%s' de la sección %s" #: elf32-cris.c:1015 elf32-cris.c:1142 msgid "[whose name is lost]" @@ -961,39 +823,28 @@ msgstr "[cuyo nombre se pierde]" #: elf32-cris.c:1131 #, c-format -msgid "" -"%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s " -"section" -msgstr "" -"%s: reubicación %s con adición %d que no es cero contra un símbolo local de " -"la sección %s" +msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s section" +msgstr "%s: reubicación %s con adición %d que no es cero contra un símbolo local de la sección %s" #: elf32-cris.c:1138 #, c-format -msgid "" -"%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section" -msgstr "" -"%s: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo `%s' de " -"la sección %s" +msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section" +msgstr "%s: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo `%s' de la sección %s" #: elf32-cris.c:1156 #, c-format -msgid "" -"%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section" -msgstr "" -"%s: no se permite la reubicación %s para el símbolo global: `%s' de la " -"sección %s" +msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section" +msgstr "%s: no se permite la reubicación %s para el símbolo global: `%s' de la sección %s" #: elf32-cris.c:1171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created" -msgstr "%s: reubicaciones en la sección `%s', pero no tiene contenidos" +msgstr "%s: la reubicación %s en la sección %s sin GOT creado" #: elf32-cris.c:1289 #, c-format msgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s" -msgstr "" -"%s: Inconsistencia interna; no se encuentra la sección de reubicación %s" +msgstr "%s: Inconsistencia interna; no se encuentra la sección de reubicación %s" #: elf32-cris.c:2523 #, c-format @@ -1002,8 +853,7 @@ msgid "" " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "" "%s, sección %s:\n" -" no se debe usar la reubicación %s en un objeto compartido; recompile con -" -"fPIC" +" no se debe usar la reubicación %s en un objeto compartido; recompile con -fPIC" #: elf32-cris.c:2994 msgid " [symbols have a _ prefix]" @@ -1012,16 +862,12 @@ msgstr " [los símbolos tiene un prefijo _]" #: elf32-cris.c:3033 #, c-format msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" -msgstr "" -"%s: utiliza símbolos con prefijo _, pero escribe el fichero con símbolos sin " -"prefijo" +msgstr "%s: utiliza símbolos con prefijo _, pero escribe el fichero con símbolos sin prefijo" #: elf32-cris.c:3034 #, c-format msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" -msgstr "" -"%s: utiliza símbolos sin prefijo, pero escribe el fichero con símbolos con " -"prefijo _" +msgstr "%s: utiliza símbolos sin prefijo, pero escribe el fichero con símbolos con prefijo _" #: elf32-gen.c:82 elf64-gen.c:82 #, c-format @@ -1033,51 +879,42 @@ msgstr "%s: Reubicaciones en ELF genérico (EM: %d)" msgid "%s: cannot create stub entry %s" msgstr "%s: no se puede crear la entrada de cabo %s" -#: elf32-hppa.c:937 elf32-hppa.c:3545 +#: elf32-hppa.c:937 elf32-hppa.c:3549 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" -msgstr "" -"%s(%s+0x%lx): no se puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections" +msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections" #: elf32-hppa.c:1312 #, c-format -msgid "" -"%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile " -"with -fPIC" -msgstr "" -"%s: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; " -"recompile con -fPIC" +msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%s: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" #: elf32-hppa.c:1332 #, c-format -msgid "" -"%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile " -"with -fPIC" -msgstr "" -"%s: no se debe usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; " -"recompile con -fPIC" +msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%s: no se debe usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" #: elf32-hppa.c:1525 #, c-format msgid "Could not find relocation section for %s" msgstr "No se puede encontrar la sección de reubicación para %s" -#: elf32-hppa.c:2867 +#: elf32-hppa.c:2871 #, c-format msgid "%s: duplicate export stub %s" msgstr "%s: cabo de exportación %s duplicado" -#: elf32-hppa.c:3429 +#: elf32-hppa.c:3433 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s" msgstr "%s(%s+0x%lx): componiendo %s" -#: elf32-hppa.c:4069 +#: elf32-hppa.c:4073 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s" msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede manejar %s para %s" -#: elf32-hppa.c:4408 +#: elf32-hppa.c:4412 msgid ".got section not immediately after .plt section" msgstr "la sección .got no está inmediatamente después de la sección .plt" @@ -1086,22 +923,22 @@ msgstr "la sección .got no está inmediatamente después de la sección .plt" msgid "%s: invalid relocation type %d" msgstr "%s: tipo de reubicación %d inválido" -#: elf32-i386.c:718 elf32-s390.c:636 elf64-s390.c:595 +#: elf32-i386.c:718 elf32-s390.c:637 elf64-s390.c:595 #, c-format msgid "%s: bad symbol index: %d" msgstr "%s: índice de símbolos erróneo: %d" -#: elf32-i386.c:863 elf32-s390.c:790 elf64-ppc.c:2198 elf64-s390.c:759 +#: elf32-i386.c:863 elf32-s390.c:791 elf64-ppc.c:2198 elf64-s390.c:759 #, c-format msgid "%s: bad relocation section name `%s'" msgstr "%s: nombre de sección de reubicación `%s' erróneo" -#: elf32-i386.c:2069 elf32-s390.c:1951 elf64-ppc.c:4124 elf64-s390.c:1955 +#: elf32-i386.c:2073 elf32-s390.c:1956 elf64-ppc.c:4128 elf64-s390.c:1959 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" msgstr "%s(%s+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'" -#: elf32-i386.c:2107 elf32-s390.c:1989 elf64-s390.c:1993 +#: elf32-i386.c:2111 elf32-s390.c:1994 elf64-s390.c:1997 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d" msgstr "%s(%s+0x%lx): reubicación contra `%s': error %d" @@ -1118,8 +955,7 @@ msgstr "%s: tipo de reubicación %d desconocido" #: elf32-m32r.c:1223 #, c-format msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" -msgstr "" -"%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%s)" +msgstr "%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%s)" #: elf32-m32r.c:2000 #, c-format @@ -1170,146 +1006,137 @@ msgstr "%s: enlazando ficheros PIC con ficheros que no son PIC" #: elf32-mips.c:3139 #, c-format msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files" -msgstr "" -"%s: enlazando ficheros de llamadas abi con ficheros que no son de llamadas " -"abi" +msgstr "%s: enlazando ficheros de llamadas abi con ficheros que no son de llamadas abi" #: elf32-mips.c:3168 #, c-format msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)" msgstr "%s: no coincide el ISA (-mips%d) con módulos previos (-mips%d)" -#: elf32-mips.c:3177 +#: elf32-mips.c:3190 #, c-format msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)" msgstr "%s: no coincide el ISA (%d) con módulos previos (%d)" -#: elf32-mips.c:3200 +#: elf32-mips.c:3213 #, c-format msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%s: no coincide el ABI: enlazando el módulo %s con módulos %s previos" -#: elf32-mips.c:3214 elf32-ppc.c:1470 elf64-ppc.c:1556 elf64-sparc.c:3027 +#: elf32-mips.c:3227 elf32-ppc.c:1470 elf64-ppc.c:1556 elf64-sparc.c:3027 #, c-format msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" -msgstr "" -"%s: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)" +msgstr "%s: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)" -#: elf32-mips.c:3245 +#: elf32-mips.c:3258 msgid " [abi=O32]" msgstr " [abi=O32]" -#: elf32-mips.c:3247 +#: elf32-mips.c:3260 msgid " [abi=O64]" msgstr " [abi=O64]" -#: elf32-mips.c:3249 +#: elf32-mips.c:3262 msgid " [abi=EABI32]" msgstr " [abi=EABI32]" -#: elf32-mips.c:3251 +#: elf32-mips.c:3264 msgid " [abi=EABI64]" msgstr " [abi=EABI64]" -#: elf32-mips.c:3253 +#: elf32-mips.c:3266 msgid " [abi unknown]" msgstr " [abi desconocido]" -#: elf32-mips.c:3255 +#: elf32-mips.c:3268 msgid " [abi=N32]" msgstr " [abi=N32]" -#: elf32-mips.c:3257 +#: elf32-mips.c:3270 msgid " [abi=64]" msgstr " [abi=64]" -#: elf32-mips.c:3259 +#: elf32-mips.c:3272 msgid " [no abi set]" msgstr " [no hay conjunto abi]" -#: elf32-mips.c:3262 +#: elf32-mips.c:3275 msgid " [mips1]" msgstr " [mips1]" -#: elf32-mips.c:3264 +#: elf32-mips.c:3277 msgid " [mips2]" msgstr " [mips2]" -#: elf32-mips.c:3266 +#: elf32-mips.c:3279 msgid " [mips3]" msgstr " [mips3]" -#: elf32-mips.c:3268 +#: elf32-mips.c:3281 msgid " [mips4]" msgstr " [mips4]" -#: elf32-mips.c:3270 +#: elf32-mips.c:3283 msgid " [mips5]" msgstr " [mips5]" -#: elf32-mips.c:3272 +#: elf32-mips.c:3285 msgid " [mips32]" msgstr " [mips32]" -#: elf32-mips.c:3274 +#: elf32-mips.c:3287 msgid " [mips64]" msgstr " [mips64]" -#: elf32-mips.c:3276 +#: elf32-mips.c:3289 msgid " [unknown ISA]" msgstr " [ISA desconocido]" -#: elf32-mips.c:3279 +#: elf32-mips.c:3292 msgid " [32bitmode]" msgstr " [modo 32bit]" -#: elf32-mips.c:3281 +#: elf32-mips.c:3294 msgid " [not 32bitmode]" msgstr " [no es modo 32bit]" -#: elf32-mips.c:4954 +#: elf32-mips.c:4967 msgid "static procedure (no name)" msgstr "procedimiento estático (sin nombre)" -#: elf32-mips.c:5572 elf64-mips.c:6694 +#: elf32-mips.c:5585 elf64-mips.c:6694 #, c-format msgid "%s: illegal section name `%s'" msgstr "%s: nombre de sección `%s' ilegal" -#: elf32-mips.c:6139 elf64-mips.c:3150 +#: elf32-mips.c:6152 elf64-mips.c:3150 msgid "not enough GOT space for local GOT entries" msgstr "no hay suficiente espacio GOT para entradas GOT locales" -#: elf32-mips.c:7250 elf64-mips.c:4203 +#: elf32-mips.c:7263 elf64-mips.c:4203 #, c-format msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" msgstr "%s: %s+0x%lx: salto a una rutina cabo la cual no es jal" -#: elf32-mips.c:8259 elf64-mips.c:5891 +#: elf32-mips.c:8272 elf64-mips.c:5891 #, c-format msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" msgstr "%s: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s" -#: elf32-mips.c:8337 elf64-mips.c:5969 +#: elf32-mips.c:8350 elf64-mips.c:5969 #, c-format msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" msgstr "%s: la reubicación CALL16 en 0x%lx no es contra un símbolo global" #: elf32-ppc.c:1436 elf64-ppc.c:1521 #, c-format -msgid "" -"%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" -msgstr "" -"%s: compilado con -mrelocatable y enlazado con módulos compilados de forma " -"normal" +msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" +msgstr "%s: compilado con -mrelocatable y enlazado con módulos compilados de forma normal" #: elf32-ppc.c:1444 elf64-ppc.c:1529 #, c-format -msgid "" -"%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" -msgstr "" -"%s: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -" -"mrelocatable" +msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" +msgstr "%s: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -mrelocatable" #: elf32-ppc.c:1568 #, c-format @@ -1319,73 +1146,119 @@ msgstr "%s: Tipo de enlazador especial %d desconocido" #: elf32-ppc.c:2218 elf32-ppc.c:2252 elf32-ppc.c:2287 #, c-format msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object" -msgstr "" -"%s: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido" +msgstr "%s: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido" -#: elf32-ppc.c:3097 elf64-ppc.c:3716 +#: elf32-ppc.c:3097 elf64-ppc.c:3720 #, c-format msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s" msgstr "%s: tipo de reubicación %d desconocido para el símbolo %s" #: elf32-ppc.c:3452 elf32-ppc.c:3473 elf32-ppc.c:3523 #, c-format -msgid "" -"%s: The target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" -msgstr "" -"%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida " -"errónea (%s)" +msgid "%s: The target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" +msgstr "%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida errónea (%s)" #: elf32-ppc.c:3589 #, c-format msgid "%s: Relocation %s is not yet supported for symbol %s." msgstr "%s: La reubicación %s aún no tiene soporte para el símbolo %s." -#: elf32-sh.c:1101 +#: elf32-sh.c:1971 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" msgstr "%s: 0x%lx: aviso: desplazamiento R_SH_USES erróneo" -#: elf32-sh.c:1113 +#: elf32-sh.c:1983 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" msgstr "%s: 0x%lx: aviso: R_SH_USES señala al insn 0x%x no reconocido" -#: elf32-sh.c:1130 +#: elf32-sh.c:2000 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" msgstr "%s: 0x%lx: aviso: desplazamiento de carga R_SH_USES erróneo" -#: elf32-sh.c:1145 +#: elf32-sh.c:2015 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" msgstr "%s: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación esperada" -#: elf32-sh.c:1202 +#: elf32-sh.c:2072 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" msgstr "%s: 0x%lx: aviso: símbolo en una sección inesperada" -#: elf32-sh.c:1323 +#: elf32-sh.c:2193 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" msgstr "%s: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación COUNT esperada" -#: elf32-sh.c:1332 +#: elf32-sh.c:2202 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: bad count" msgstr "%s: 0x%lx: aviso: cuenta errónea" -#: elf32-sh.c:1741 elf32-sh.c:2132 +#: elf32-sh.c:2611 elf32-sh.c:3002 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" msgstr "%s: 0x%lx: fatal: desbordamiento de reubicación durante la relajación" -#: elf32-sh.c:3267 +#: elf32-sh.c:4146 elf64-sh64.c:1557 +msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" +msgstr "No se maneja un STO_SH5_ISA32 inesperado en un símbolo local" + +#: elf32-sh.c:4357 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" -msgstr "" -"%s: 0x%lx: fatal: objetivo de ramificación sin alineación para la " -"reubicación de soporte de relajamiento" +msgstr "%s: 0x%lx: fatal: objetivo de ramificación sin alineación para la reubicación de soporte de relajamiento" + +#: elf32-sh64.c:211 elf64-sh64.c:2391 +#, c-format +msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" +msgstr "%s: compilado como un objeto de 32-bit y %s es de 64-bit" + +#: elf32-sh64.c:214 elf64-sh64.c:2394 +#, c-format +msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" +msgstr "%s: compilado como un objeto de 64-bit y %s es de 32-bit" + +#: elf32-sh64.c:216 elf64-sh64.c:2396 +#, c-format +msgid "%s: object size does not match that of target %s" +msgstr "%s: el tamaño del objeto no coincide con el tamaño del objetivo %s" + +#: elf32-sh64.c:447 elf64-sh64.c:2973 +#, c-format +msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" +msgstr "%s: se encontró un símbolo datalabel en la entrada" + +#: elf32-sh64.c:530 +msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" +msgstr "No coincide PTB: una dirección SHmedia (bit 0 == 1)" + +#: elf32-sh64.c:533 +msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" +msgstr "No coincide PTA: una dirección SHcompact (bit 0 == 0)" + +#: elf32-sh64.c:551 +#, c-format +msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" +msgstr "%s: error de GAS: instrucción PTB inesperada con R_SH_PT_16" + +#: elf32-sh64.c:600 elf64-sh64.c:1684 +#, c-format +msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" +msgstr "%s: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %08x\n" + +#: elf32-sh64.c:684 +#, c-format +msgid "%s: could not write out added .cranges entries" +msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges agregadas" + +#: elf32-sh64.c:745 +#, c-format +msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" +msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges ordenadas" #: elf32-sparc.c:1554 elf64-sparc.c:2280 #, c-format @@ -1409,35 +1282,23 @@ msgstr "La variable `%s' no puede ocupar múltiples regiones de datos small" #: elf32-v850.c:685 #, c-format -msgid "" -"Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" -msgstr "" -"La variable `%s' solamente puede estar en una de las regiones de datos " -"small, cero, y tiny" +msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" +msgstr "La variable `%s' solamente puede estar en una de las regiones de datos small, cero, y tiny" #: elf32-v850.c:688 #, c-format -msgid "" -"Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" -msgstr "" -"La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos " -"small y cero" +msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" +msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y cero" #: elf32-v850.c:691 #, c-format -msgid "" -"Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" -msgstr "" -"La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos " -"small y tiny" +msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" +msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y tiny" #: elf32-v850.c:694 #, c-format -msgid "" -"Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" -msgstr "" -"La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos " -"cero y tiny" +msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" +msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos cero y tiny" #: elf32-v850.c:1072 msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n" @@ -1498,76 +1359,81 @@ msgstr "%s: reubicación gp relativa contra el símbolo dinámico %s" #: elf64-hppa.c:2070 #, c-format msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" +msgstr "la entrada de cabo para %s no puede cargar .plt, desplazamiento dp = %ld" + +#: elf64-mmix.c:1002 +#, c-format +msgid "" +"%s: Internal inconsistency error for value for\n" +" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" msgstr "" -"la entrada de cabo para %s no puede cargar .plt, desplazamiento dp = %ld" +"%s: Error de inconsistencia interna para el valor para\n" +" un registro global colocado por el enlazador: enlazado: 0x%lx%08lx != relajado: 0x%lx%08lx\n" + +#: elf64-mmix.c:1386 +#, c-format +msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" +msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: (desconocido) en %s" + +#: elf64-mmix.c:1391 +#, c-format +msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" +msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: %s en %s" -#: elf64-mmix.c:1271 -#, fuzzy, c-format +#: elf64-mmix.c:1435 +#, c-format msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" -msgstr "" -"%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: %s en %s" +msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: (desconocido) en %s" -#: elf64-mmix.c:1276 +#: elf64-mmix.c:1440 #, c-format msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" -msgstr "" -"%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: %s en %s" +msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: %s en %s" -#: elf64-mmix.c:1312 +#: elf64-mmix.c:1477 #, c-format msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" -msgstr "" -"%s: la directiva LOCAL sólo es válida con un registro o un valor absoluto" +msgstr "%s: la directiva LOCAL sólo es válida con un registro o un valor absoluto" -#: elf64-mmix.c:1340 +#: elf64-mmix.c:1505 #, c-format -msgid "" -"%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global " -"register is $%ld." -msgstr "" -"%s: directiva LOCAL: El registro $%ld no es un registro local. El primer " -"registro global es $%ld." +msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." +msgstr "%s: directiva LOCAL: El registro $%ld no es un registro local. El primer registro global es $%ld." -#: elf64-mmix.c:1615 +#: elf64-mmix.c:1967 #, c-format -msgid "" -"%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier " -"linked file\n" -msgstr "" -"%s: Error: definición múltiple de `%s'; el inicio de %s está definido en un " -"fichero enlazado con anterioridad\n" +msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" +msgstr "%s: Error: definición múltiple de `%s'; el inicio de %s está definido en un fichero enlazado con anterioridad\n" -#: elf64-mmix.c:1674 +#: elf64-mmix.c:2026 msgid "Register section has contents\n" msgstr "La sección de registros no tiene contenido\n" #: elf64-ppc.c:1484 libbfd.c:1436 #, c-format msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian" -msgstr "" -"%s: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian" +msgstr "%s: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian" #: elf64-ppc.c:1486 libbfd.c:1438 #, c-format msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian" -msgstr "" -"%s: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian" +msgstr "%s: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian" -#: elf64-ppc.c:3350 -#, fuzzy, c-format +#: elf64-ppc.c:3354 +#, c-format msgid "linkage table error against `%s'" -msgstr "desbordamiento de la tabla de enlazado contra `%s'" +msgstr "error de la tabla de enlazado contra `%s'" -#: elf64-ppc.c:3432 +#: elf64-ppc.c:3436 msgid "stub section size doesn't match calculated size" msgstr "el tamaño de la sección de cabos no coincide con el tamaño calculado" -#: elf64-ppc.c:4061 +#: elf64-ppc.c:4065 #, c-format msgid "%s: Relocation %s is not supported for symbol %s." msgstr "%s: La reubicación %s no tiene soporte para el símbolo %s." -#: elf64-ppc.c:4105 +#: elf64-ppc.c:4109 #, c-format msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of 4" msgstr "%s: error: la reubicación %s no es un múltiplo de 4" @@ -1580,38 +1446,32 @@ msgstr "%s: check_relocs: tipo de reubicación %d sin manejar" #: elf64-sparc.c:1314 #, c-format msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" -msgstr "" -"%s: Solamente los registros %%g[2367] pueden ser declarados utilizando " -"STT_REGISTER" +msgstr "%s: Solamente los registros %%g[2367] pueden ser declarados utilizando STT_REGISTER" #: elf64-sparc.c:1334 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s, previously %s in %s" -msgstr "El registro %%g%d se usó de forma incompatible: %s en %s" +msgstr "El registro %%g%d se usó de forma incompatible: %s en %s, previamente %s en %s" #: elf64-sparc.c:1357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %s, previously %s in %s" -msgstr "" -"El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: previamente %s, REGISTER en %s" +msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: REGISTER en %s, previamente %s en %s" #: elf64-sparc.c:1404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s, previously REGISTER in %s" -msgstr "" -"El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: previamente %s, REGISTER en %s" +msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: %s en %s, previamente REGISTER en %s" #: elf64-sparc.c:3008 #, c-format msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" -msgstr "" -"%s: enlazando código específico de UltraSPARC con código específico de HAL" +msgstr "%s: enlazando código específico de UltraSPARC con código específico de HAL" #: elfcode.h:1218 #, c-format msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" -msgstr "" -"%s: la cuenta de versión (%ld) no coincide con la cuenta de símbolos (%ld)" +msgstr "%s: la cuenta de versión (%ld) no coincide con la cuenta de símbolos (%ld)" #: elflink.c:434 #, c-format @@ -1659,9 +1519,7 @@ msgstr "No hay suficiente memoria para ordenar las reubicaciones" #: elflink.h:5980 #, c-format msgid "%s: could not find output section %s for input section %s" -msgstr "" -"%s: no se puede encontrar la sección de salida %s para la sección de entrada " -"%s" +msgstr "%s: no se puede encontrar la sección de salida %s para la sección de entrada %s" #: elflink.h:6553 msgid "warning: relocation against removed section; zeroing" @@ -1686,8 +1544,7 @@ msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s'\n" msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s.so.%s'\n" -#: i386linux.c:653 i386linux.c:703 m68klinux.c:660 m68klinux.c:708 -#: sparclinux.c:655 sparclinux.c:705 +#: i386linux.c:653 i386linux.c:703 m68klinux.c:660 m68klinux.c:708 sparclinux.c:655 sparclinux.c:705 #, c-format msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" msgstr "El símbolo %s no está definido para composturas\n" @@ -1707,7 +1564,7 @@ msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" msgstr "%s: símbolo `%s' no reconocido opciones 0x%x" #: ieee.c:877 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unimplemented ATI record %u for symbol %u" msgstr "%s: grabación ATI %u sin implementar para el símbolo %u" @@ -1729,37 +1586,27 @@ msgstr "%s:%d: carácter `%s' inesperado en el fichero Hexadecimal de Intel\n" #: ihex.c:368 #, c-format msgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" -msgstr "" -"%s:%u: suma de comprobación errónea en el fichero Hexadecimal de Intel (se " -"esperaba %u, se obtuvo %u)" +msgstr "%s:%u: suma de comprobación errónea en el fichero Hexadecimal de Intel (se esperaba %u, se obtuvo %u)" #: ihex.c:422 #, c-format msgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" -msgstr "" -"%s:%u: longitud de registro de dirección extendida errónea en el fichero " -"Hexadecimal de Intel" +msgstr "%s:%u: longitud de registro de dirección extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel" #: ihex.c:439 #, c-format msgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" -msgstr "" -"%s:%u: longitud de dirección de inicio extendida errónea en el fichero " -"Hexadecimal de Intel" +msgstr "%s:%u: longitud de dirección de inicio extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel" #: ihex.c:456 #, c-format msgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" -msgstr "" -"%s:%u: longitud de registro de dirección lineal extendida errónea en el " -"fichero Hexadecimal de Intel" +msgstr "%s:%u: longitud de registro de dirección lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel" #: ihex.c:473 #, c-format msgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" -msgstr "" -"%s:%u: longitud de dirección de inicio lineal extendida errónea en el " -"fichero Hexadecimal de Intel" +msgstr "%s:%u: longitud de dirección de inicio lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel" #: ihex.c:490 #, c-format @@ -1777,10 +1624,9 @@ msgid "%s: bad section length in ihex_read_section" msgstr "%s: longitud de sección errónea en ihex_read_section" #: ihex.c:863 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" -msgstr "" -"%s: la dirección 0x%s está fuera de rango en el fichero Hexadecimal de Intel" +msgstr "%s: la dirección 0x%s está fuera de rango en el fichero Hexadecimal de Intel" #: libbfd.c:492 #, c-format @@ -1792,14 +1638,14 @@ msgid "not mapping: env var not set\n" msgstr "no se mapea: no se estableció la variable de ambiente\n" #: libbfd.c:1467 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" -msgstr " en %s línea %d en %s\n" +msgstr "Se llamó a %s que está deprecado en %s línea %d en %s\n" #: libbfd.c:1470 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deprecated %s called\n" -msgstr "Se llamó a %s que está deprecado" +msgstr "Se llamó a %s que está deprecado\n" #: linker.c:1849 #, c-format @@ -1816,181 +1662,130 @@ msgstr "Se intentó hacer un enlace reubicable con entrada %s y salida %s" msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld + %ld)" msgstr "%s: acceso más allá del final de la sección mezclada (%ld + %ld)" -#: mmo.c:460 +#: mmo.c:459 #, c-format msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" msgstr "%s: No hay core para asignar el nombre de sección %s\n" -#: mmo.c:537 +#: mmo.c:535 #, c-format msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" msgstr "%s: No hay core para asignar un símbolo de %d bytes de longitud\n" -#: mmo.c:1190 +#: mmo.c:1188 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" -msgstr "" -"%s: fichero mmo inválido: el valor de iniciación para $255 no es `Main'\n" +msgstr "%s: fichero mmo inválido: el valor de iniciación para $255 no es `Main'\n" -#: mmo.c:1336 +#: mmo.c:1334 #, c-format -msgid "" -"%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name " -"starting with `%s'\n" -msgstr "" -"%s: secuencia de caracteres anchos 0x%02X 0x%02X sin soporte después del " -"nombre de símbolo que inicia con `%s'\n" +msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" +msgstr "%s: secuencia de caracteres anchos 0x%02X 0x%02X sin soporte después del nombre de símbolo que inicia con `%s'\n" -#: mmo.c:1571 +#: mmo.c:1569 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" msgstr "%s: fichero mmo inválido: código de operación-l `%d' sin soporte\n" -#: mmo.c:1581 +#: mmo.c:1579 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" -msgstr "" -"%s: fichero mmo inválido: se esperaba YZ = 1 se obtuvo YZ = %d para " -"lop_quote\n" +msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba YZ = 1 se obtuvo YZ = %d para lop_quote\n" -#: mmo.c:1617 +#: mmo.c:1615 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" -msgstr "" -"%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para " -"lop_loc\n" +msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para lop_loc\n" -#: mmo.c:1663 +#: mmo.c:1661 #, c-format -msgid "" -"%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" -msgstr "" -"%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para " -"lop_fixo\n" +msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" +msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para lop_fixo\n" -#: mmo.c:1702 +#: mmo.c:1700 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" -msgstr "" -"%s: fichero mmo inválido: se esperaba y = 0, se obtuvo y = %d para " -"lop_fixrx\n" +msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba y = 0, se obtuvo y = %d para lop_fixrx\n" -#: mmo.c:1711 +#: mmo.c:1709 #, c-format -msgid "" -"%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" -msgstr "" -"%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 16 ó z = 24, se obtuvo z = %d para " -"lop_fixrx\n" +msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" +msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 16 ó z = 24, se obtuvo z = %d para lop_fixrx\n" -#: mmo.c:1734 +#: mmo.c:1732 #, c-format -msgid "" -"%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d " -"for lop_fixrx\n" -msgstr "" -"%s: fichero mmo inválido: el byte inicial de la palabra operando debe ser 0 " -"ó 1, se obtuvo %d para lop_fixrx\n" +msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" +msgstr "%s: fichero mmo inválido: el byte inicial de la palabra operando debe ser 0 ó 1, se obtuvo %d para lop_fixrx\n" -#: mmo.c:1757 +#: mmo.c:1755 #, c-format msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" -msgstr "" -"%s: no se puede asignar el nombre de fichero para el número de fichero %d, %" -"d bytes\n" +msgstr "%s: no se puede asignar el nombre de fichero para el número de fichero %d, %d bytes\n" -#: mmo.c:1777 +#: mmo.c:1775 #, c-format -msgid "" -"%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" -msgstr "" -"%s: fichero mmo inválido: el número de fichero %d `%s' ya se había " -"introducido como `%s'\n" +msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" +msgstr "%s: fichero mmo inválido: el número de fichero %d `%s' ya se había introducido como `%s'\n" -#: mmo.c:1790 +#: mmo.c:1788 #, c-format -msgid "" -"%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" -msgstr "" -"%s: fichero mmo inválido: no se especificó un nombre de fichero para el " -"número %d antes de utilizarse\n" +msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" +msgstr "%s: fichero mmo inválido: no se especificó un nombre de fichero para el número %d antes de utilizarse\n" -#: mmo.c:1896 +#: mmo.c:1894 #, c-format -msgid "" -"%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" -msgstr "" -"%s: fichero mmo inválido: los campos y y z de lop_stab no son cero, y: %d, " -"z: %d\n" +msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" +msgstr "%s: fichero mmo inválido: los campos y y z de lop_stab no son cero, y: %d, z: %d\n" -#: mmo.c:1932 +#: mmo.c:1930 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" -msgstr "" -"%s: fichero mmo inválido: lop_end no es el último elemento en el fichero\n" +msgstr "%s: fichero mmo inválido: lop_end no es el último elemento en el fichero\n" -#: mmo.c:1945 +#: mmo.c:1943 #, c-format -msgid "" -"%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras " -"to the preceding lop_stab (%ld)\n" -msgstr "" -"%s: fichero mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) no es igual al número de " -"tetras del lop_stab precedente (%ld)\n" +msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" +msgstr "%s: fichero mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) no es igual al número de tetras del lop_stab precedente (%ld)\n" -#: mmo.c:2610 +#: mmo.c:2608 #, c-format msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" msgstr "%s: tabla de símbolos inválida: símbolo `%s' duplicado\n" -#: mmo.c:2898 +#: mmo.c:2896 #, c-format -msgid "" -"%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %" -"s\n" -msgstr "" -"%s: Definición de símbolo errónea: `Main' se estableción como %s en lugar de " -"la dirección de inicio %s\n" +msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" +msgstr "%s: Definición de símbolo errónea: `Main' se estableción como %s en lugar de la dirección de inicio %s\n" -#: mmo.c:2932 +#: mmo.c:2930 #, c-format -msgid "" -"%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: " -"%d. Only `Main' will be emitted.\n" -msgstr "" -"%s: aviso: la tabla de símbolos es demasiado grande para mmo, es más grande " -"que 65535 words de 32-bit: %d. Sólo se emitirá `Main'.\n" +msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" +msgstr "%s: aviso: la tabla de símbolos es demasiado grande para mmo, es más grande que 65535 words de 32-bit: %d. Sólo se emitirá `Main'.\n" -#: mmo.c:2977 +#: mmo.c:2975 #, c-format msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" -msgstr "" -"%s: error interno, la tabla de símbolos cambió de tamaño de %d a %d words\n" +msgstr "%s: error interno, la tabla de símbolos cambió de tamaño de %d a %d words\n" -#: mmo.c:3032 +#: mmo.c:3030 #, c-format msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" -msgstr "" -"%s: error interno, la sección interna de registros %s tiene contenido\n" +msgstr "%s: error interno, la sección interna de registros %s tiene contenido\n" -#: mmo.c:3084 +#: mmo.c:3082 #, c-format msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" msgstr "%s: no hay registros iniciados; longitud de sección 0\n" -#: mmo.c:3090 +#: mmo.c:3088 #, c-format msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" msgstr "%s: demasiados registros iniciados: longitud de sección %ld\n" -#: mmo.c:3095 +#: mmo.c:3093 #, c-format -msgid "" -"%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%" -"08lx\n" -msgstr "" -"%s: dirección de inicio inválida para los registros iniciados de longitud %" -"ld: 0x%lx%08lx\n" +msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" +msgstr "%s: dirección de inicio inválida para los registros iniciados de longitud %ld: 0x%lx%08lx\n" #: oasys.c:1036 #, c-format @@ -2046,25 +1841,17 @@ msgstr "%s: Tipo de nombre de importación no reconocida; %x" #: peicode.h:1162 #, c-format msgid "%s: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" -msgstr "" -"%s: Tipo de máquina (0x%x) no reconocida en el archivo de Formato de " -"Importación de Bibliotecas" +msgstr "%s: Tipo de máquina (0x%x) no reconocida en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas" #: peicode.h:1174 #, c-format -msgid "" -"%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format " -"archive" -msgstr "" -"%s: Tipo de máquina (0x%x) reconocida pero sin manejar en el archivo de " -"Formato de Importación de Bibliotecas" +msgid "%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" +msgstr "%s: Tipo de máquina (0x%x) reconocida pero sin manejar en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas" #: peicode.h:1191 #, c-format msgid "%s: size field is zero in Import Library Format header" -msgstr "" -"%s: el tamaño del campo es cero en el encabezado del Formato de Importación " -"de Bibliotecas" +msgstr "%s: el tamaño del campo es cero en el encabezado del Formato de Importación de Bibliotecas" #: peicode.h:1219 #, c-format @@ -2192,66 +1979,63 @@ msgid "No Mem !" msgstr "¡ No hay Memoria !" #: vms-tir.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad section index in %s" -msgstr "Índice de sección erróneo en ETIR_S_C_STA_PQ" +msgstr "Índice de sección erróneo en %s" #: vms-tir.c:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unsupported STA cmd %s" -msgstr "Orden STA %d sin soporte" +msgstr "orden STA %s sin soporte" #: vms-tir.c:380 vms-tir.c:1240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reserved STA cmd %d" -msgstr "Orden STA %d reservada" +msgstr "orden STA %d reservada" #: vms-tir.c:491 vms-tir.c:514 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: no symbol \"%s\"" -msgstr "%s: no hay tal símbolo" +msgstr "%s: no existe el símbolo \"%s\"" #. unsigned shift #. rotate #. Redefine symbol to current location. #. Define a literal. -#: vms-tir.c:581 vms-tir.c:693 vms-tir.c:803 vms-tir.c:821 vms-tir.c:829 -#: vms-tir.c:838 vms-tir.c:1563 -#, fuzzy, c-format +#: vms-tir.c:581 vms-tir.c:693 vms-tir.c:803 vms-tir.c:821 vms-tir.c:829 vms-tir.c:838 vms-tir.c:1563 +#, c-format msgid "%s: not supported" -msgstr "no tiene soporte para" +msgstr "%s: no tiene soporte" #: vms-tir.c:586 vms-tir.c:1418 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: not implemented" -msgstr "%s: %s sin implementar\n" +msgstr "%s: sin implementar" #: vms-tir.c:590 vms-tir.c:1422 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reserved STO cmd %d" -msgstr "Orden STO %d reservada" +msgstr "orden STO %d reservada" #: vms-tir.c:708 vms-tir.c:1568 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reserved OPR cmd %d" -msgstr "Orden OPR %d reservada" +msgstr "orden OPR %d reservada" #: vms-tir.c:776 vms-tir.c:1632 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reserved CTL cmd %d" -msgstr "Orden CTL %d reservada" +msgstr "orden CTL %d reservada" #. stack byte from image #. arg: none. #: vms-tir.c:1148 -#, fuzzy msgid "stack-from-image not implemented" -msgstr "Pila-desde-imagen sin implementar" +msgstr "pila-desde-imagen sin implementar" #: vms-tir.c:1166 -#, fuzzy msgid "stack-entry-mask not fully implemented" -msgstr "Pila-máscara-entrada no está completamente implementado" +msgstr "pila-máscara-entrada no está completamente implementado" #. compare procedure argument #. arg: cs symbol name @@ -2265,31 +2049,26 @@ msgid "PASSMECH not fully implemented" msgstr "PASSMECH no está completamente implementado" #: vms-tir.c:1199 -#, fuzzy msgid "stack-local-symbol not fully implemented" -msgstr "Pila-símbolo-local no está completamente implementado" +msgstr "pila-símbolo-local no está completamente implementado" #: vms-tir.c:1212 -#, fuzzy msgid "stack-literal not fully implemented" -msgstr "Pila-literal no está completamente implementado" +msgstr "pila-literal no está completamente implementado" #: vms-tir.c:1233 -#, fuzzy msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" -msgstr "" -"Pila-símbolo-local-máscara-punto-entrada no está completamente implementado" +msgstr "pila-símbolo-local-máscara-punto-entrada no está completamente implementado" -#: vms-tir.c:1510 vms-tir.c:1522 vms-tir.c:1534 vms-tir.c:1546 vms-tir.c:1611 -#: vms-tir.c:1619 vms-tir.c:1627 -#, fuzzy, c-format +#: vms-tir.c:1510 vms-tir.c:1522 vms-tir.c:1534 vms-tir.c:1546 vms-tir.c:1611 vms-tir.c:1619 vms-tir.c:1627 +#, c-format msgid "%s: not fully implemented" -msgstr "PASSMECH no está completamente implementado" +msgstr "%s: no está completamente implementado" #: vms-tir.c:1684 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "obj code %d not found" -msgstr "No se encontró el código objeto %d" +msgstr "no se encontró el código objeto %d" #: vms-tir.c:2019 #, c-format @@ -2368,8 +2147,7 @@ msgstr "aviso: intento de exportar el símbolo sin definir `%s'" #: xcofflink.c:4452 #, c-format msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" -msgstr "" -"Desbordamiento de TOC: 0x%lx > 0x10000; pruebe -mminimal-toc al compilar" +msgstr "Desbordamiento de TOC: 0x%lx > 0x10000; pruebe -mminimal-toc al compilar" #: xcofflink.c:5292 xcofflink.c:5754 xcofflink.c:5816 xcofflink.c:6117 #, c-format @@ -2379,8 +2157,7 @@ msgstr "%s: reubicación del cargador en la sección `%s' no reconocida" #: xcofflink.c:5314 xcofflink.c:6128 #, c-format msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" -msgstr "" -"%s: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador" +msgstr "%s: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador" #: xcofflink.c:5329 #, c-format @@ -2428,8 +2205,7 @@ msgstr "reubicación sin soporte" #: elf32-ia64.c:4372 elf64-ia64.c:4372 #, c-format msgid "%s: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" -msgstr "" -"%s: enlazando deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura" +msgstr "%s: enlazando deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura" #: elf32-ia64.c:4381 elf64-ia64.c:4381 #, c-format @@ -2444,14 +2220,12 @@ msgstr "%s: enlazando ficheros de 64-bit con ficheros de 32-bit" #: elf32-ia64.c:4399 elf64-ia64.c:4399 #, c-format msgid "%s: linking constant-gp files with non-constant-gp files" -msgstr "" -"%s: enlazando ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante" +msgstr "%s: enlazando ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante" #: elf32-ia64.c:4409 elf64-ia64.c:4409 #, c-format msgid "%s: linking auto-pic files with non-auto-pic files" -msgstr "" -"%s: enlazando ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático" +msgstr "%s: enlazando ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático" #: peigen.c:962 pepigen.c:962 #, c-format @@ -2529,8 +2303,7 @@ msgid "" "There is an import table, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" "\n" -"Hay una tabla de importación, pero la sección que la contiene no se puede " -"encontrar\n" +"Hay una tabla de importación, pero la sección que la contiene no se puede encontrar\n" #: peigen.c:1076 pepigen.c:1076 #, c-format @@ -2553,8 +2326,7 @@ msgstr "" #: peigen.c:1116 pepigen.c:1116 #, c-format msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" -msgstr "" -"\tcódigo-base %08lx tabla-de-contenidos (cargable/actual) %08lx/%08lx\n" +msgstr "\tcódigo-base %08lx tabla-de-contenidos (cargable/actual) %08lx/%08lx\n" #: peigen.c:1122 pepigen.c:1122 msgid "" @@ -2571,15 +2343,15 @@ msgid "" "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" msgstr "" "\n" -"Las Tablas de Importación (se interpretaron los contenidos de la sección %" -"s)\n" +"Las Tablas de Importación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n" #: peigen.c:1130 pepigen.c:1130 -#, fuzzy msgid "" " vma: Hint Time Forward DLL First\n" " Table Stamp Chain Name Thunk\n" -msgstr " Tabla Estampa Cadena Nombre Thunk\n" +msgstr "" +" vma: Pista Fecha Adelante DLL Primero\n" +" Tabla Estampa Cadena Nombre Thunk\n" #: peigen.c:1180 pepigen.c:1180 #, c-format @@ -2596,8 +2368,7 @@ msgstr "\tvma: Nombre de Miembro de Pista/Ord\n" #: peigen.c:1246 pepigen.c:1246 msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n" -msgstr "" -"\tLa Tabla de Importación de Direcciones (se encontró una diferencia)\n" +msgstr "\tLa Tabla de Importación de Direcciones (se encontró una diferencia)\n" #: peigen.c:1253 pepigen.c:1253 msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n" @@ -2613,8 +2384,7 @@ msgid "" "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" "\n" -"Hay una tabla de exportación, pero la sección que la contiene no se puede " -"encontrar\n" +"Hay una tabla de exportación, pero la sección que la contiene no se puede encontrar\n" #: peigen.c:1348 pepigen.c:1348 #, c-format @@ -2633,8 +2403,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Las Tablas de Exportación (se interpretaron los contenidos de la sección %" -"s)\n" +"Las Tablas de Exportación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n" "\n" #: peigen.c:1383 pepigen.c:1383 @@ -2728,19 +2497,19 @@ msgid "" "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" msgstr "" "\n" -"La Tabla de Funciones (se interpretaron los contenidos de la sección ." -"pdata)\n" +"La Tabla de Funciones (se interpretaron los contenidos de la sección .pdata)\n" #: peigen.c:1538 pepigen.c:1538 msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" msgstr " vma:\t\t\tDirección Inicio Dirección Fin Información Desenvuelta\n" #: peigen.c:1540 pepigen.c:1540 -#, fuzzy msgid "" " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" -msgstr " vma:\t\tInicio Fin EH EH FinPrólogo Excepción\n" +msgstr "" +" vma:\t\tInicio Fin EH EH FinPrólogo Excepción\n" +" \t\tDirecc Direcc Asa Datos Dirección Máscara\n" #: peigen.c:1610 pepigen.c:1610 msgid " Register save millicode" @@ -2762,8 +2531,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Reubicaciones de Fichero Base PE (se interpretaron los contenidos de la " -"sección .reloc)\n" +"Reubicaciones de Fichero Base PE (se interpretaron los contenidos de la sección .reloc)\n" #: peigen.c:1698 pepigen.c:1698 #, c-format @@ -2772,8 +2540,7 @@ msgid "" "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" msgstr "" "\n" -"Dirección Virtual: %08lx Tamaño del trozo %ld (0x%lx) Número de composturas %" -"ld\n" +"Dirección Virtual: %08lx Tamaño del trozo %ld (0x%lx) Número de composturas %ld\n" #: peigen.c:1711 pepigen.c:1711 #, c-format @@ -2795,40 +2562,37 @@ msgstr "" #~ msgid "GP relative relocation when GP not defined" #~ msgstr "reubicación GP relativa cuando GP no estaba definido" +#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer registers" +#~ msgstr "%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros de coma flotante mientras que el objetivo %s usa registros enteros" + +#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float registers" +#~ msgstr "%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros enteros mientras que el objetivo %s usa registros de coma flotante" + #~ msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not." -#~ msgstr "" -#~ "Aviso: el fichero de entrada %s soporta interoperabilidad, mientras que %" -#~ "s no." +#~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s soporta interoperabilidad, mientras que %s no." -#~ msgid "" -#~ "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does." -#~ msgstr "" -#~ "Aviso: el fichero de entrada %s no soporta interoperabilidad, mientras " -#~ "que %s sí." +#~ msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does." +#~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s no soporta interoperabilidad, mientras que %s sí." # FIXME: Revisar en el código si son abreviaturas comunes, o corresponden a # partes fijas dentro del programa. cfuga #~ msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld" #~ msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld" -#~ msgid "" -#~ "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x" -#~ "%.8lx%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, nombre = %s, núm sim = %d, opciones = " -#~ "0x%.8lx%s\n" +#~ msgid "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s\n" +#~ msgstr "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, nombre = %s, núm sim = %d, opciones = 0x%.8lx%s\n" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been " -#~ "specified as non-interworking" -#~ msgstr "" -#~ "Aviso: No se activa la opción de interoperación de %s ya que ya había " -#~ "sido especificada como no interoperable" +#~ msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking" +#~ msgstr "Aviso: No se activa la opción de interoperación de %s ya que ya había sido especificada como no interoperable" #~ msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request" -#~ msgstr "" -#~ "Aviso: Limpiando la opción de interoperación de %s debido a una petición " -#~ "externa" +#~ msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperación de %s debido a una petición externa" + +#~ msgid " [APCS-26]" +#~ msgstr " [APCS-26]" + +#~ msgid " [APCS-32]" +#~ msgstr " [APCS-32]" #~ msgid "(unknown)" #~ msgstr "(desconocido)" @@ -2946,15 +2710,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede encontrar la entrada de cabo %s" #~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot relocate %s, recompile with -ffunction-sections" -#~ msgstr "" -#~ "%s(%s+0x%lx): no se puede reubicar %s, recompile con -ffuncion-sections" - -#~ msgid "" -#~ "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section " -#~ "= 0x%.8lx\n" -#~ msgstr "" -#~ "creando el símbolo de sección, nombre = %s, valor = 0x%.8lx, índice = %d, " -#~ "sección 0x%.8lx\n" +#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede reubicar %s, recompile con -ffuncion-sections" + +#~ msgid "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n" +#~ msgstr "creando el símbolo de sección, nombre = %s, valor = 0x%.8lx, índice = %d, sección 0x%.8lx\n" #~ msgid " whereas segment starts at 0x%x" #~ msgstr " mientras que el segmento inicia en 0x%x" |