aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--gprof/ChangeLog4
-rw-r--r--gprof/po/fr.po293
-rw-r--r--ld/ChangeLog4
-rw-r--r--ld/po/fr.po1630
4 files changed, 1029 insertions, 902 deletions
diff --git a/gprof/ChangeLog b/gprof/ChangeLog
index 6dddba7..ad80c89 100644
--- a/gprof/ChangeLog
+++ b/gprof/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-03-31 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
+
+ * po/fr.po: Updated French translation.
+
2008-03-17 Ralf Wildenhues <Ralf.Wildenhues@gmx.de>
* aclocal.m4: Regenerate.
diff --git a/gprof/po/fr.po b/gprof/po/fr.po
index 12cbd22..d5f2553 100644
--- a/gprof/po/fr.po
+++ b/gprof/po/fr.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-# Messages français pour gprof.
-# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Messages français pour gprof.
+# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gprof 2.15.96\n"
+"Project-Id-Version: gprof 2.17.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:05+1030\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-14 08:00-0500\n"
-"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-15 16:49+0930\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-30 13:45+0000\n"
+"Last-Translator: François-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
@@ -19,42 +19,42 @@ msgstr ""
msgid "<indirect child>"
msgstr "<rejeton indirect>"
-#: alpha.c:119 mips.c:71
+#: alpha.c:107 mips.c:59
#, c-format
msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
msgstr "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
-#: alpha.c:141
+#: alpha.c:129
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
-#: alpha.c:151
+#: alpha.c:139
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
-#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:97
+#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:105
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
-msgstr "%s: %s: fin prématurée du fichier\n"
+msgstr "%s: %s: fin prématurée du fichier\n"
#: basic_blocks.c:196
#, c-format
msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: a ignoré les compteurs d'exécution des blocs de base(utiliser -l ou --line)\n"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: a ignoré les compteurs d'exécution des blocs de base(utiliser -l ou --line)\n"
#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
-#: basic_blocks.c:287 basic_blocks.c:297
+#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
#, c-format
msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
-msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu exécutions\n"
+msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu exécutions\n"
-#: basic_blocks.c:288 basic_blocks.c:298
+#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
msgid "<unknown>"
msgstr "<inconnu>"
-#: basic_blocks.c:541
+#: basic_blocks.c:543
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
" Ligne Compteur\n"
"\n"
-#: basic_blocks.c:565
+#: basic_blocks.c:567
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -79,42 +79,42 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Sommaire d'exécution:\n"
+"Sommaire d'exécution:\n"
"\n"
-#: basic_blocks.c:566
+#: basic_blocks.c:568
#, c-format
msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
-msgstr "%9ld Lignes exécutables dans ce fichier\n"
+msgstr "%9ld Lignes exécutables dans ce fichier\n"
-#: basic_blocks.c:568
+#: basic_blocks.c:570
#, c-format
msgid "%9ld Lines executed\n"
-msgstr "%9ld Lignes exécutées\n"
+msgstr "%9ld Lignes exécutées\n"
-#: basic_blocks.c:569
+#: basic_blocks.c:571
#, c-format
msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
-msgstr "%9.2f Percent du fichier exécuté\n"
+msgstr "%9.2f Percent du fichier exécuté\n"
-#: basic_blocks.c:573
+#: basic_blocks.c:575
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%9lu Total number of line executions\n"
msgstr ""
"\n"
-"%9lu Nombre total de lignes exécutées\n"
+"%9lu Nombre total de lignes exécutées\n"
-#: basic_blocks.c:575
+#: basic_blocks.c:577
#, c-format
msgid "%9.2f Average executions per line\n"
-msgstr "%9.2f Exécutions moyennes par ligne\n"
+msgstr "%9.2f Exécutions moyennes par ligne\n"
#: call_graph.c:68
#, c-format
msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
-msgstr "[cg_tally] arc à partir de %s à %s traversés %lu fois\n"
+msgstr "[cg_tally] arc à partir de %s à %s traversés %lu fois\n"
#: cg_print.c:73
#, c-format
@@ -134,14 +134,14 @@ msgstr ""
"\t\t\tAppel de graphe\n"
"\n"
-#: cg_print.c:78 hist.c:359
+#: cg_print.c:78 hist.c:466
#, c-format
msgid ""
"\n"
"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
msgstr ""
"\n"
-"granularité: chaque échantillonnage couvre %ld octet(s)"
+"granularité: chaque échantillonnage couvre %ld octet(s)"
#: cg_print.c:82
#, c-format
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
#: cg_print.c:95 cg_print.c:98 cg_print.c:100
msgid "called"
-msgstr "appelé"
+msgstr "appelé"
#: cg_print.c:95 cg_print.c:100
msgid "total"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "auto"
msgid "descendants"
msgstr "descendants"
-#: cg_print.c:98 hist.c:385
+#: cg_print.c:98 hist.c:492
msgid "name"
msgstr "nom"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "rejetons"
#: cg_print.c:105
#, c-format
msgid "index %% time self children called name\n"
-msgstr "index %% temp auto rejetons appelé nom\n"
+msgstr "index %% temp auto rejetons appelé nom\n"
#: cg_print.c:128
#, c-format
@@ -211,12 +211,12 @@ msgstr " <cycle %d en entier> [%d]\n"
#: cg_print.c:354
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
-msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontanés>\n"
+msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontanés>\n"
#: cg_print.c:355
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
-msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontanés>\n"
+msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontanés>\n"
#: cg_print.c:589
#, c-format
@@ -232,142 +232,142 @@ msgstr ""
msgid "<cycle %d>"
msgstr "<cycle %d>"
-#: corefile.c:64
-#, c-format
-msgid "%s: could not open %s.\n"
-msgstr "%s: ne peut ouvrir %s.\n"
-
-#: corefile.c:78 corefile.c:112
+#: corefile.c:59
#, c-format
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s: incapable d'analyser le fichier de projection %s.\n"
-#: corefile.c:155
+#: corefile.c:72
#, c-format
-msgid "%s: %s: not in a.out format\n"
-msgstr "%s: %s: n'est pas dans le format a.out\n"
+msgid "%s: could not open %s.\n"
+msgstr "%s: ne peut ouvrir %s.\n"
#: corefile.c:166
#, c-format
+msgid "%s: %s: not in executable format\n"
+msgstr "%s: %s: n'est pas dans un format exécutable\n"
+
+#: corefile.c:177
+#, c-format
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
-msgstr "%s: ne peut repérer la section .text dans %s\n"
+msgstr "%s: ne peut repérer la section .text dans %s\n"
-#: corefile.c:224
+#: corefile.c:252
#, c-format
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
-msgstr "%s: espace épuisé pour %lu octets dans l'espace texte\n"
+msgstr "%s: espace épuisé pour %lu octets dans l'espace texte\n"
-#: corefile.c:238
+#: corefile.c:266
#, c-format
msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: ne peut appliquer l'option -c\n"
-#: corefile.c:272
+#: corefile.c:305
#, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
-msgstr "%s: l'option -c n'est pas supporté l'architecture %s\n"
+msgstr "%s: l'option -c n'est pas supporté l'architecture %s\n"
-#: corefile.c:437
+#: corefile.c:470
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
-msgstr "%s: fichier « %s » n'a pas de symbole\n"
+msgstr "%s: fichier « %s » n'a pas de symbole\n"
-#: corefile.c:751
+#: corefile.c:772
#, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
-msgstr "%s: mauvais décomptage: ltab.len=%d au lieu de %ld\n"
+msgstr "%s: mauvais décomptage: ltab.len=%d au lieu de %ld\n"
#: gmon_io.c:83
#, c-format
msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
msgstr "%s: taille d'adresse a une valeur inattendue de %u\n"
-#: gmon_io.c:317 gmon_io.c:413
+#: gmon_io.c:320 gmon_io.c:416
#, c-format
msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
-msgstr "%s: fichier trop court pour être un fichier gmon\n"
+msgstr "%s: fichier trop court pour être un fichier gmon\n"
-#: gmon_io.c:327 gmon_io.c:456
+#: gmon_io.c:330 gmon_io.c:459
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
-msgstr "%s: fichier « %s » a un nombre magique erroné\n"
+msgstr "%s: fichier « %s » a un nombre magique erroné\n"
-#: gmon_io.c:338
+#: gmon_io.c:341
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
-msgstr "%s: fichier « %s » est d'une version non supportée %d\n"
+msgstr "%s: fichier « %s » est d'une version non supportée %d\n"
-#: gmon_io.c:368
+#: gmon_io.c:371
#, c-format
msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
-msgstr "%s: %s: a repéré une étiquette erronée %d (fichier corrompu?)\n"
+msgstr "%s: %s: a repéré une étiquette erronée %d (fichier corrompu?)\n"
-#: gmon_io.c:435
+#: gmon_io.c:438
#, c-format
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: taux de profilage incompatible avec le premier fichier gmon\n"
-#: gmon_io.c:483
+#: gmon_io.c:489
#, c-format
msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: incompatible avec le premier fichier gmon\n"
-#: gmon_io.c:511
+#: gmon_io.c:516
#, c-format
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
-msgstr "%s: fichier « %s » ne semble pas être dans le format gmon.out\n"
+msgstr "%s: fichier « %s » ne semble pas être dans le format gmon.out\n"
-#: gmon_io.c:532
+#: gmon_io.c:529
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
-msgstr "%s: EOF inattendu après la lecture de %d/%d bins\n"
+msgstr "%s: EOF inattendu après la lecture de %d/%d bins\n"
-#: gmon_io.c:565
+#: gmon_io.c:563
#, c-format
msgid "time is in ticks, not seconds\n"
msgstr "temps est en tics et non pas en secondes\n"
-#: gmon_io.c:571 gmon_io.c:747
+#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:746
#, c-format
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
-msgstr "%s: ne sait pas comment gérer le format %d du fichier\n"
+msgstr "%s: ne sait pas comment gérer le format %d du fichier\n"
-#: gmon_io.c:578
+#: gmon_io.c:576
#, c-format
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
-msgstr "Fichier « %s » (version %d) contient:\n"
+msgstr "Fichier « %s » (version %d) contient:\n"
-#: gmon_io.c:581
+#: gmon_io.c:579
#, c-format
msgid "\t%d histogram record\n"
msgstr "\t%d enregistrement de type histogramme\n"
-#: gmon_io.c:582
+#: gmon_io.c:580
#, c-format
msgid "\t%d histogram records\n"
msgstr "\t%d enregistrements de type histogramme\n"
-#: gmon_io.c:584
+#: gmon_io.c:582
#, c-format
msgid "\t%d call-graph record\n"
msgstr "\t%d enregistrement de type call-graph\n"
-#: gmon_io.c:585
+#: gmon_io.c:583
#, c-format
msgid "\t%d call-graph records\n"
msgstr "\t%d enregistrements de type call-graph\n"
-#: gmon_io.c:587
+#: gmon_io.c:585
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count record\n"
-msgstr "\t%d enregistrement de décomptes de bloc de base\n"
+msgstr "\t%d enregistrement de décomptes de bloc de base\n"
-#: gmon_io.c:588
+#: gmon_io.c:586
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count records\n"
-msgstr "\t%d enregistrements de décomptes de bloc de base\n"
+msgstr "\t%d enregistrements de décomptes de bloc de base\n"
-#: gprof.c:160
+#: gprof.c:158
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
@@ -381,95 +381,122 @@ msgid ""
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
-"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n"
+"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [@FILE]\n"
"\t[image-file] [profile-file...]\n"
msgstr ""
-"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][nom]] [-I répertoires]\n"
-"\t[-d[nombre]] [-k de/à] [-m minimum] [-t longueur-de-la-table]\n"
+"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][nom]] [-I répertoires]\n"
+"\t[-d[nombre]] [-k de/à] [-m minimum] [-t longueur-de-la-table]\n"
"\t[--[no-]annotated-source[=nom]] [--[no-]exec-counts[=nom]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=nom]] [--[no-]graph[=nom]]\n"
"\t[--[no-]time=nom] [--all-lines] [--brief] [--debug[=niveau]]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
-"\t[--directory-path=répertoires] [--display-unused-functions]\n"
+"\t[--directory-path=répertoires] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=nom] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=longueur] [--traditional]\n"
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
-"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n"
+"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [@FICHIER]\n"
"\t[fichier-image] [fichier-profile...]\n"
-#: gprof.c:176
+#: gprof.c:174
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
-msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
+msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
-#: gprof.c:248
+#: gprof.c:250
#, c-format
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
-msgstr "%s: mise au point n'est pas supportée; -d ignorée\n"
+msgstr "%s: mise au point n'est pas supportée; -d ignorée\n"
-#: gprof.c:328
+#: gprof.c:330
#, c-format
msgid "%s: unknown file format %s\n"
msgstr "%s: format de fichier inconnu %s\n"
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
-#: gprof.c:412
+#: gprof.c:414
#, c-format
msgid "GNU gprof %s\n"
msgstr "GNU gprof %s\n"
-#: gprof.c:413
+#: gprof.c:415
#, c-format
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
-msgstr "Basé à partir de BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
+msgstr "Basé à partir de BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
-#: gprof.c:414
+#: gprof.c:416
#, c-format
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
-msgstr "Ce logiciel est libre. AUCUNE garantie n'est donnée.\n"
+msgstr "Ce logiciel est libre. AUCUNE garantie n'est donnée.\n"
-#: gprof.c:455
+#: gprof.c:457
#, c-format
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
-msgstr "%s: style d'encodage par mutilation inconnu « %s »\n"
+msgstr "%s: style d'encodage par mutilation inconnu « %s »\n"
-#: gprof.c:475
+#: gprof.c:477
#, c-format
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
-msgstr "%s: une seule des options --function-ordering et --file-ordering peut être spécifiée.\n"
+msgstr "%s: une seule des options --function-ordering et --file-ordering peut être spécifiée.\n"
-#: gprof.c:525
+#: gprof.c:527
#, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
-msgstr "%s: désolé, le format de fichier « prof » n'est pas encore supporté\n"
+msgstr "%s: désolé, le format de fichier « prof » n'est pas encore supporté\n"
-#: gprof.c:574
+#: gprof.c:581
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: le fichier gmon.out n'a pas d'histogramme\n"
-#: gprof.c:581
+#: gprof.c:588
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
-msgstr "%s: le fichier gmon.out n'a pas de données de type call-graph\n"
+msgstr "%s: le fichier gmon.out n'a pas de données de type call-graph\n"
+
+#: hist.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: dimension unit changed between histogram records\n"
+"%s: from '%s'\n"
+"%s: to '%s'\n"
+msgstr ""
+"%s: l'unité de dimension a changé entre les enregistrements d'histogrammes\n"
+"%s: de '%s'\n"
+"%s: à '%s'\n"
+
+#: hist.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
+"%s: from '%c'\n"
+"%s: to '%c'\n"
+msgstr ""
+"%s: l'abréviation de dimension à changé entre les enregistrements d'histogrammes\n"
+"%s: de '%c'\n"
+"%s: à '%c'\n"
+
+#: hist.c:157
+#, c-format
+msgid "%s: different scales in histogram records"
+msgstr "%s: différentes échelles entre enregistrements de l'histogramme"
-#: hist.c:126
+#: hist.c:194
#, c-format
-msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
-msgstr "%s: « %s » est incompatible avec le premier fichier gmon\n"
+msgid "%s: overlapping histogram records\n"
+msgstr "%s: recouvrement entre enregistrements de l'histogramme\n"
-#: hist.c:142
+#: hist.c:228
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
-msgstr "%s: %s: EOF inattendue après la lecture de %u de %u échantillons\n"
+msgstr "%s: %s: EOF inattendue après la lecture de %u de %u échantillons\n"
-#: hist.c:355
+#: hist.c:462
#, c-format
msgid "%c%c/call"
msgstr "%c%c/appel"
-#: hist.c:363
+#: hist.c:470
#, c-format
msgid ""
" for %.2f%% of %.2f %s\n"
@@ -478,16 +505,16 @@ msgstr ""
" pour %.2f%% of %.2f %s\n"
"\n"
-#: hist.c:369
+#: hist.c:476
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Each sample counts as %g %s.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Chaque échantillon dénombre %g %s.\n"
+"Chaque échantillon dénombre %g %s.\n"
-#: hist.c:374
+#: hist.c:481
#, c-format
msgid ""
" no time accumulated\n"
@@ -496,27 +523,27 @@ msgstr ""
" pas d'accumulation de temps\n"
"\n"
-#: hist.c:381
+#: hist.c:488
msgid "cumulative"
msgstr "cumulatif"
-#: hist.c:381
+#: hist.c:488
msgid "self "
msgstr "auto "
-#: hist.c:381
+#: hist.c:488
msgid "total "
msgstr "total "
-#: hist.c:384
+#: hist.c:491
msgid "time"
msgstr "temps"
-#: hist.c:384
+#: hist.c:491
msgid "calls"
msgstr "appels"
-#: hist.c:473
+#: hist.c:580
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -529,17 +556,22 @@ msgstr ""
"\n"
"profile plat:\n"
-#: hist.c:479
+#: hist.c:586
#, c-format
msgid "Flat profile:\n"
msgstr "Profile plat:\n"
-#: mips.c:82
+#: hist.c:705
+#, c-format
+msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
+msgstr "%s: symbol couvrant plusieurs enregistrements de l'histogramme"
+
+#: mips.c:71
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
-#: mips.c:107
+#: mips.c:96
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
@@ -547,17 +579,20 @@ msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
#: source.c:162
#, c-format
msgid "%s: could not locate `%s'\n"
-msgstr "%s: n'a pu localiser « %s »\n"
+msgstr "%s: n'a pu localiser « %s »\n"
#: source.c:237
#, c-format
msgid "*** File %s:\n"
msgstr "*** Fichier %s:\n"
-#: utils.c:107
+#: utils.c:99
#, c-format
msgid " <cycle %d>"
msgstr " <cycle %d>"
+#~ msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
+#~ msgstr "%s: « %s » est incompatible avec le premier fichier gmon\n"
+
#~ msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n"
#~ msgstr "%s: bfd_vma a une taille inattendue de %ld octetst\n"
diff --git a/ld/ChangeLog b/ld/ChangeLog
index 5cd53e6..1ed940c 100644
--- a/ld/ChangeLog
+++ b/ld/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-03-31 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
+
+ * po/fr.po: Updated French translation.
+
2008-03-24 Ian Lance Taylor <iant@google.com>
The sha1 code is now in libiberty.
diff --git a/ld/po/fr.po b/ld/po/fr.po
index 2b07f86..7c9c46a 100644
--- a/ld/po/fr.po
+++ b/ld/po/fr.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-# Messages français pour ld.
-# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Messages français pour ld.
+# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ld 2.15.96\n"
+"Project-Id-Version: ld 2.17.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:05+1030\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-23 08:00-0500\n"
-"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-27 16:44+0930\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-29 20:33+0000\n"
+"Last-Translator: François-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
@@ -23,221 +23,221 @@ msgstr " --support-old-code supporter les veilles versions de code\n"
#: emultempl/armcoff.em:73
#, c-format
msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
-msgstr " --thumb-entry=<sym> initialiser le point d'entrée de Thumb symbol à <sym>\n"
+msgstr " --thumb-entry=<sym> initialiser le point d'entrée de Thumb symbol à <sym>\n"
#: emultempl/armcoff.em:121
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s"
-msgstr "Erreur rencontrées lors du traitement du fichier %s"
+msgstr "Erreur rencontrées lors du traitement du fichier %s"
-#: emultempl/armcoff.em:188 emultempl/pe.em:1455
+#: emultempl/armcoff.em:189 emultempl/pe.em:1528
msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
-msgstr "%P: AVERTISSEMENT: « --thumb-entry %s » écrase « -e %s »\n"
+msgstr "%P: AVERTISSEMENT: « --thumb-entry %s » écrase « -e %s »\n"
-#: emultempl/armcoff.em:193 emultempl/pe.em:1460
+#: emultempl/armcoff.em:194 emultempl/pe.em:1533
msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n"
-msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut repérer le symbole thumb de départ %s\n"
+msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut repérer le symbole thumb de départ %s\n"
-#: emultempl/pe.em:301
+#: emultempl/pe.em:311
#, c-format
msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
-msgstr " --base_file <fichier_de_base> générer une fichier de base les les DLL relocalisables\n"
+msgstr " --base_file <fichier_de_base> générer une fichier de base les les DLL relocalisables\n"
-#: emultempl/pe.em:302
+#: emultempl/pe.em:312
#, c-format
msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
-msgstr " --dll initialise l'image de base au DLL par défaut\n"
+msgstr " --dll initialise l'image de base au DLL par défaut\n"
-#: emultempl/pe.em:303
+#: emultempl/pe.em:313
#, c-format
msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
msgstr " --file-alignment <taille> initialiser l'alignement du fichier\n"
-#: emultempl/pe.em:304
+#: emultempl/pe.em:314
#, c-format
msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
msgstr " --heap <taille> initialiser la taille initiale du monceau\n"
-#: emultempl/pe.em:305
+#: emultempl/pe.em:315
#, c-format
msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"
-msgstr " --image-base <adresse> initialiser l'adresse de début de l'exécutable\n"
+msgstr " --image-base <adresse> initialiser l'adresse de début de l'exécutable\n"
-#: emultempl/pe.em:306
+#: emultempl/pe.em:316
#, c-format
msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
-msgstr " --major-image-version <nombre> initialiser le numéro de version de l'exécutable\n"
+msgstr " --major-image-version <nombre> initialiser le numéro de version de l'exécutable\n"
-#: emultempl/pe.em:307
+#: emultempl/pe.em:317
#, c-format
msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
-msgstr " --major-os-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du système d'exploitation\n"
+msgstr " --major-os-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du système d'exploitation\n"
-#: emultempl/pe.em:308
+#: emultempl/pe.em:318
#, c-format
msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
-msgstr " --major-subsystem-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du sous-système\n"
+msgstr " --major-subsystem-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du sous-système\n"
-#: emultempl/pe.em:309
+#: emultempl/pe.em:319
#, c-format
msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
-msgstr " --minor-image-version <nombre> initialiser le numéro de révision de l'exécutable\n"
+msgstr " --minor-image-version <nombre> initialiser le numéro de révision de l'exécutable\n"
-#: emultempl/pe.em:310
+#: emultempl/pe.em:320
#, c-format
msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
-msgstr " --minor-os-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du système d'exploitation\n"
+msgstr " --minor-os-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du système d'exploitation\n"
-#: emultempl/pe.em:311
+#: emultempl/pe.em:321
#, c-format
msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
-msgstr " --minor-subsystem-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du sous-système\n"
+msgstr " --minor-subsystem-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du sous-système\n"
-#: emultempl/pe.em:312
+#: emultempl/pe.em:322
#, c-format
msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
msgstr " --section-alignment <taille> initialiser l'alignement de section\n"
-#: emultempl/pe.em:313
+#: emultempl/pe.em:323
#, c-format
msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
msgstr " --stack <taille> initialiser la taille initiale de la pile\n"
-#: emultempl/pe.em:314
+#: emultempl/pe.em:324
#, c-format
msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
-msgstr " --subsystem <nom>[:<version>] initialiser le sous-système de l'OS requis [&version]\n"
+msgstr " --subsystem <nom>[:<version>] initialiser le sous-système de l'OS requis [&version]\n"
-#: emultempl/pe.em:315
+#: emultempl/pe.em:325
#, c-format
msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
-msgstr " --support-old-code supporter l'inter-réseautage avec le vieux code\n"
+msgstr " --support-old-code supporter l'inter-réseautage avec le vieux code\n"
-#: emultempl/pe.em:316
+#: emultempl/pe.em:326
#, c-format
msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
-msgstr " --thumb-entry=<symbole> initialiser le point d'entrée de Thumb <symbole>\n"
+msgstr " --thumb-entry=<symbole> initialiser le point d'entrée de Thumb <symbole>\n"
-#: emultempl/pe.em:318
+#: emultempl/pe.em:328
#, c-format
msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
msgstr " --add-stdcall-alias exporter les symboles avec et sans @nn\n"
-#: emultempl/pe.em:319
+#: emultempl/pe.em:329
#, c-format
msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
-msgstr " --disable-stdcall-fixup ne lier _sym à _sym@nn\n"
+msgstr " --disable-stdcall-fixup ne lier _sym à _sym@nn\n"
-#: emultempl/pe.em:320
+#: emultempl/pe.em:330
#, c-format
msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
-msgstr " --enable-stdcall-fixup lier _sym à _sym@nn sans avertissement\n"
+msgstr " --enable-stdcall-fixup lier _sym à _sym@nn sans avertissement\n"
-#: emultempl/pe.em:321
+#: emultempl/pe.em:331
#, c-format
msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
msgstr " --exclude-symbols sym,sym,... exclure les symboles de l'exportation automatique\n"
-#: emultempl/pe.em:322
+#: emultempl/pe.em:332
#, c-format
msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n"
-msgstr " --exclude-libs libs,lib,... exclure les librairies lors l'exportation automatique\n"
+msgstr " --exclude-libs bibli,... exclure les bibliothèques lors l'exportation automatique\n"
-#: emultempl/pe.em:323
+#: emultempl/pe.em:333
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"
msgstr " --export-all-symbols exporter automatiquement tous les globaux au DLL\n"
-#: emultempl/pe.em:324
+#: emultempl/pe.em:334
#, c-format
msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
-msgstr " --kill-at enlever les @nn des symboles exportés\n"
+msgstr " --kill-at enlever les @nn des symboles exportés\n"
-#: emultempl/pe.em:325
+#: emultempl/pe.em:335
#, c-format
msgid " --out-implib <file> Generate import library\n"
-msgstr " --out-implib <fichier> générer la librairie d'importation\n"
+msgstr " --out-implib <fichier> générer la bibliothèque d'importation\n"
-#: emultempl/pe.em:326
+#: emultempl/pe.em:336
#, c-format
msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
-msgstr " --output-def <fichier> générer le fichier .DEF pour le DLL construit\n"
+msgstr " --output-def <fichier> générer le fichier .DEF pour le DLL construit\n"
-#: emultempl/pe.em:327
+#: emultempl/pe.em:337
#, c-format
msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n"
msgstr " --warn-duplicate-exports avertir lors de l'exportation avec duplication\n"
-#: emultempl/pe.em:328
+#: emultempl/pe.em:338
#, c-format
msgid ""
" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
" create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
msgstr ""
-" --compat-implib créer des librairies d'importation avec\n"
-" compatibilité arrière; \n"
-" créer __imp_<SYMBOL> aussi\n"
+" --compat-implib créer des bibliothèques d'importation avec\n"
+" compatibilité arrière; \n"
+" créer __imp_<SYMBOL> aussi\n"
-#: emultempl/pe.em:330
+#: emultempl/pe.em:340
#, c-format
msgid ""
" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"
" unless user specifies one\n"
msgstr ""
" --enable-auto-image-base automatiquement choisir l'image de base pour les DLL\n"
-" à moins que l'usager en ait spécifié une\n"
+" à moins que l'usager en ait spécifié une\n"
-#: emultempl/pe.em:332
+#: emultempl/pe.em:342
#, c-format
msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"
-msgstr " --disable-auto-image-base ne pas choisir automatiquement l'image de base (par défaut)\n"
+msgstr " --disable-auto-image-base ne pas choisir automatiquement l'image de base (par défaut)\n"
-#: emultempl/pe.em:333
+#: emultempl/pe.em:343
#, c-format
msgid ""
" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n"
" an importlib, use <string><basename>.dll\n"
" in preference to lib<basename>.dll \n"
msgstr ""
-" --dll-search-prefix=<chaîne> lors de l'édition dynamique de liens vers un DLL sans\n"
-" importlib, utiliser <chaîne><basename>.dll \n"
-" de préférence à lib<basename>.dll \n"
+" --dll-search-prefix=<chaîne> lors de l'édition dynamique de liens vers un DLL sans\n"
+" importlib, utiliser <chaîne><basename>.dll \n"
+" de préférence à lib<basename>.dll \n"
-#: emultempl/pe.em:336
+#: emultempl/pe.em:346
#, c-format
msgid ""
" --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n"
" __imp_sym for DATA references\n"
msgstr ""
-" --enable-auto-import faire de l'édition sophitiquée de liens de _sym vers \n"
-" __imp_sym pour les références DATA\n"
+" --enable-auto-import faire de l'édition sophitiquée de liens de _sym vers \n"
+" __imp_sym pour les références DATA\n"
-#: emultempl/pe.em:338
+#: emultempl/pe.em:348
#, c-format
msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
-msgstr " --disable-auto-image-base ne pas choisir des items DATA auto-importés à partir des DLLs\n"
+msgstr " --disable-auto-image-base ne pas choisir des items DATA auto-importés à partir des DLLs\n"
-#: emultempl/pe.em:339
+#: emultempl/pe.em:349
#, c-format
msgid ""
" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
" adding pseudo-relocations resolved at\n"
" runtime.\n"
msgstr ""
-" --dll-search-prefix=<chaîne> traiter les limitation d'auto-importations en\n"
-" ajoutant des pseudo-relocalisations résolues\n"
-" lors de l'exécution\n"
+" --dll-search-prefix=<chaîne> traiter les limitation d'auto-importations en\n"
+" ajoutant des pseudo-relocalisations résolues\n"
+" lors de l'exécution\n"
-#: emultempl/pe.em:342
+#: emultempl/pe.em:352
#, c-format
msgid ""
" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
" auto-imported DATA.\n"
msgstr ""
" --enable-auto-import ne pas ajouter de pseudo-relocalisations lors\n"
-" lors de l'exécution pour les données auto-importées\n"
+" lors de l'exécution pour les données auto-importées\n"
-#: emultempl/pe.em:344
+#: emultempl/pe.em:354
#, c-format
msgid ""
" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"
@@ -245,93 +245,97 @@ msgid ""
msgstr ""
" --enable-extra-pe-debug permettre le mode informatif durant la sortie\n"
" de mise au point lors de la construction ou du lien\n"
-" vers un DLLs (spécialement en auto-import)\n"
+" vers un DLLs (spécialement en auto-import)\n"
-#: emultempl/pe.em:347
+#: emultempl/pe.em:357
#, c-format
msgid ""
" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"
" greater than 2 gigabytes\n"
msgstr ""
-" --large-address-aware supporter des adresses virtuelles pour les exécutables\n"
+" --large-address-aware supporter des adresses virtuelles pour les exécutables\n"
" plus grande que 2 gigaoctets\n"
-#: emultempl/pe.em:414
+#: emultempl/pe.em:424
msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
-msgstr "%P: AVERTISSEMENT: mauvais numéro de version dans l'option -subsystem\n"
+msgstr "%P: AVERTISSEMENT: mauvais numéro de version dans l'option -subsystem\n"
-#: emultempl/pe.em:445
+#: emultempl/pe.em:455
msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
-msgstr "%P%F: type de sous-système invalide %s\n"
+msgstr "%P%F: type de sous-système invalide %s\n"
-#: emultempl/pe.em:484
+#: emultempl/pe.em:494
msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
-msgstr "%P%F: nombre hexadécimal invalide pour un paramètre PE « %s »\n"
+msgstr "%P%F: nombre hexadécimal invalide pour un paramètre PE « %s »\n"
-#: emultempl/pe.em:501
+#: emultempl/pe.em:511
msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
-msgstr "%P%F: info étrange en hexadécimal pour un paramètre PE « %s »\n"
+msgstr "%P%F: info étrange en hexadécimal pour un paramètre PE « %s »\n"
-#: emultempl/pe.em:518
+#: emultempl/pe.em:528
#, c-format
msgid "%s: Can't open base file %s\n"
msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de base %s\n"
-#: emultempl/pe.em:734
+#: emultempl/pe.em:744
msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
msgstr "%P: AVERTISSEMENT, alignement de fichier > alignement de section\n"
-#: emultempl/pe.em:821 emultempl/pe.em:848
+#: emultempl/pe.em:831 emultempl/pe.em:858
#, c-format
msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: résolution de %s par un lien vers %s\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: résolution de %s par un lien vers %s\n"
-#: emultempl/pe.em:826 emultempl/pe.em:853
+#: emultempl/pe.em:836 emultempl/pe.em:863
msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
msgstr "Utiliser --enable-stdcall-fixup pour inhiber les avertissements\n"
-#: emultempl/pe.em:827 emultempl/pe.em:854
+#: emultempl/pe.em:837 emultempl/pe.em:864
msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
msgstr "Utiliser --disable-stdcall-fixup pour inhiber les correctifs\n"
-#: emultempl/pe.em:873
+#: emultempl/pe.em:883
#, c-format
msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
msgstr "%C: ne peut obtenir le contenu de section - exception auto-import\n"
-#: emultempl/pe.em:910
+#: emultempl/pe.em:920
#, c-format
msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
-msgstr "Info: résolution de %s par un lien vers %s (auto-importé)\n"
+msgstr "Info: résolution de %s par un lien vers %s (auto-importé)\n"
-#: emultempl/pe.em:983
-msgid "%F%P: PE operations on non PE file.\n"
-msgstr "%F%P: operations PE sur des fichiers non PE.\n"
+#: emultempl/pe.em:992
+msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
+msgstr "%F%P: ne peut effectuer des opérations PE sur le fichier de sortie « %B » qui n'est pas PE.\n"
-#: emultempl/pe.em:1258
+#: emultempl/pe.em:1334
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s\n"
-msgstr "Erreurs rencontrées lors du traitement du fichier %s\n"
+msgstr "Erreurs rencontrées lors du traitement du fichier %s\n"
-#: emultempl/pe.em:1281
+#: emultempl/pe.em:1357
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s for interworking"
-msgstr "Erreurs rencontrées lors du traitement du fichier %s pour l'inter-réseautage"
+msgstr "Erreurs rencontrées lors du traitement du fichier %s pour l'inter-réseautage"
-#: emultempl/pe.em:1340 ldexp.c:570 ldlang.c:2408 ldlang.c:5135 ldlang.c:5166
-#: ldmain.c:1161
+#: emultempl/pe.em:1418 ldexp.c:530 ldlang.c:3082 ldlang.c:6087 ldlang.c:6118
+#: ldmain.c:1167
msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
-msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup en échec: %E\n"
+msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup en échec: %E\n"
-#: ldcref.c:153
+#: ldcref.c:166
msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
-msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init de la tacle cref en échec: %E\n"
+msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init de la tacle cref en échec: %E\n"
-#: ldcref.c:159
+#: ldcref.c:172
msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
-msgstr "%X%P: cref_hash_lookup en échec: %E\n"
+msgstr "%X%P: cref_hash_lookup en échec: %E\n"
+
+#: ldcref.c:182
+msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
+msgstr "%X%P: cref alloc en échec: %E\n"
-#: ldcref.c:225
+#: ldcref.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -339,36 +343,36 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Table de référence croisé\n"
+"Table de référence croisé\n"
"\n"
-#: ldcref.c:226
+#: ldcref.c:363
msgid "Symbol"
msgstr "Symbole"
-#: ldcref.c:234
+#: ldcref.c:371
#, c-format
msgid "File\n"
msgstr "Fichier\n"
-#: ldcref.c:238
+#: ldcref.c:375
#, c-format
msgid "No symbols\n"
msgstr "Aucun symbol\n"
-#: ldcref.c:359 ldcref.c:478
+#: ldcref.c:496 ldcref.c:618
msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles; %E\n"
-#: ldcref.c:363 ldcref.c:482 ldmain.c:1226 ldmain.c:1230
+#: ldcref.c:500 ldcref.c:622 ldmain.c:1232 ldmain.c:1236
msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles: %E\n"
-#: ldcref.c:414
+#: ldcref.c:551
msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
-msgstr "%P: symbole « %T » manquant dans la table de hachage principale\n"
+msgstr "%P: symbole « %T » manquant dans la table de hachage principale\n"
-#: ldcref.c:547 ldcref.c:554 ldmain.c:1273 ldmain.c:1280
+#: ldcref.c:693 ldcref.c:700 ldmain.c:1279 ldmain.c:1286
msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
msgstr "%B%F: ne peut lire les relocalisations: %E\n"
@@ -376,17 +380,17 @@ msgstr "%B%F: ne peut lire les relocalisations: %E\n"
#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
#. are prohibited. We must report an error.
-#: ldcref.c:573
+#: ldcref.c:727
msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
-msgstr "%X%C: référence croisée prohibé de %s vers « %T » dans %s\n"
+msgstr "%X%C: référence croisée prohibé de %s vers « %T » dans %s\n"
#: ldctor.c:84
msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
-msgstr "%P%X: différentes relocalisations utilisées dans l'ensemble %s\n"
+msgstr "%P%X: différentes relocalisations utilisées dans l'ensemble %s\n"
#: ldctor.c:102
msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
-msgstr "%P%X: différents format de fichiers objet composant l'ensemble %s\n"
+msgstr "%P%X: différents format de fichiers objet composant l'ensemble %s\n"
#: ldctor.c:281 ldctor.c:295
msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
@@ -394,7 +398,7 @@ msgstr "%P%X: %s ne supporter pas la relocalisation %s pour l'ensemble %s\n"
#: ldctor.c:316
msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
-msgstr "%P%X: taille non supportée %d pour l'ensemble %s\n"
+msgstr "%P%X: taille non supportée %d pour l'ensemble %s\n"
#: ldctor.c:337
msgid ""
@@ -406,182 +410,207 @@ msgstr ""
"Ensemble Symbole\n"
"\n"
-#: ldemul.c:227
+#: ldemul.c:235
#, c-format
msgid "%S SYSLIB ignored\n"
-msgstr "%S SYSLIB ignoré\n"
+msgstr "%S SYSLIB ignoré\n"
-#: ldemul.c:233
+#: ldemul.c:241
#, c-format
msgid "%S HLL ignored\n"
-msgstr "%S HLL ignoré\n"
+msgstr "%S HLL ignoré\n"
-#: ldemul.c:253
+#: ldemul.c:261
msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
-msgstr "%P: mode d'émulation non reconnu: %s\n"
+msgstr "%P: mode d'émulation non reconnu: %s\n"
-#: ldemul.c:254
+#: ldemul.c:262
msgid "Supported emulations: "
-msgstr "Émulations supportées: "
+msgstr "Émulations supportées: "
-#: ldemul.c:296
+#: ldemul.c:304
#, c-format
msgid " no emulation specific options.\n"
-msgstr " aucune option spécifique d'émulation.\n"
+msgstr " aucune option spécifique d'émulation.\n"
-#: ldexp.c:379
+#: ldexp.c:344
#, c-format
msgid "%F%S %% by zero\n"
-msgstr "%F%S %% par zéro\n"
+msgstr "%F%S %% par zéro\n"
-#: ldexp.c:386
+#: ldexp.c:352
#, c-format
msgid "%F%S / by zero\n"
-msgstr "%F%S / by zéro\n"
+msgstr "%F%S / by zéro\n"
-#: ldexp.c:583
+#: ldexp.c:544
#, c-format
msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
-msgstr "%X%S: symbole non résolu « %s » référencé dans l'expression\n"
+msgstr "%X%S: symbole non résolu « %s » référencé dans l'expression\n"
-#: ldexp.c:604
+#: ldexp.c:555
#, c-format
msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
-msgstr "%F%S: symbole non résolu « %s » référencé dans l'expression\n"
+msgstr "%F%S: symbole non résolu « %s » référencé dans l'expression\n"
-#: ldexp.c:665 ldexp.c:678
+#: ldexp.c:576 ldexp.c:593 ldexp.c:619
+#, c-format
+msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
+msgstr "%F%S: section non définie « %s » référencée dans l'expression\n"
+
+#: ldexp.c:645 ldexp.c:658
#, c-format
msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
-msgstr "%F%S: région MÉMOIRE indéfinie « %s » référencé dans l'expression\n"
+msgstr "%F%S: région MÉMOIRE indéfinie « %s » référencé dans l'expression\n"
+
+#: ldexp.c:669
+#, c-format
+msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
+msgstr "%F%S: constante inconnue « %s » référencée dans l'expression\n"
-#: ldexp.c:757
+#: ldexp.c:730
#, c-format
msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
msgstr "%F%S ne peut FOURNIR une assignation au compteur de localisation\n"
-#: ldexp.c:770
+#: ldexp.c:744
#, c-format
msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
msgstr "%F%S affection invalide au compteur de localisation\n"
-#: ldexp.c:774
+#: ldexp.c:747
#, c-format
msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
msgstr "%F%S affection au compteur de localisation invalide en dehors de la SECTION\n"
-#: ldexp.c:783
+#: ldexp.c:756
msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
-msgstr "%F%S ne peut déplacer le compteur de localisation par en arrière (de %V vers %V)\n"
+msgstr "%F%S ne peut déplacer le compteur de localisation par en arrière (de %V vers %V)\n"
-#: ldexp.c:810
+#: ldexp.c:795
msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
-msgstr "%P%F:%s: création de la table de hachage en échec\n"
+msgstr "%P%F:%s: création de la table de hachage en échec\n"
-#: ldexp.c:1077 ldexp.c:1109
+#: ldexp.c:1054 ldexp.c:1079
#, c-format
msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n"
msgstr "%F%S expression d'une non constante: %s\n"
-#: ldexp.c:1163
+#: ldexp.c:1138
#, c-format
-msgid "%F%S non constant expression for %s\n"
-msgstr "%F%S expression de non constante: %s\n"
+msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
+msgstr "%F%S expression non constante pour %s\n"
#: ldfile.c:139
#, c-format
msgid "attempt to open %s failed\n"
-msgstr "échec de la tentative d'ouverture de %s\n"
+msgstr "échec de la tentative d'ouverture de %s\n"
#: ldfile.c:141
#, c-format
msgid "attempt to open %s succeeded\n"
-msgstr "succès de la tentative d'ouverture de %s\n"
+msgstr "succès de la tentative d'ouverture de %s\n"
#: ldfile.c:147
msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
-msgstr "%F%P: cible BFD invalide « %s »\n"
+msgstr "%F%P: cible BFD invalide « %s »\n"
-#: ldfile.c:255 ldfile.c:282
+#: ldfile.c:256 ldfile.c:285
msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
msgstr "%P: escamotage incompatible %s lors de la recherche de %s\n"
-#: ldfile.c:267
+#: ldfile.c:269
msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
msgstr "%F%P: tentative de liaison statique de l'objet dynamique `%s'\n"
-#: ldfile.c:384
+#: ldfile.c:388
msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n"
msgstr "%F%P: %s (%s): pas de fichier tel: %E\n"
-#: ldfile.c:387
+#: ldfile.c:391
msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n"
msgstr "%F%P: %s: pas de fichier tel: %E\n"
-#: ldfile.c:417
+#: ldfile.c:421
msgid "%F%P: cannot find %s inside %s\n"
-msgstr "%F%P: ne peut trouver %s à l'intérieur de %s\n"
+msgstr "%F%P: ne peut trouver %s à l'intérieur de %s\n"
-#: ldfile.c:420
+#: ldfile.c:424
msgid "%F%P: cannot find %s\n"
msgstr "%F%P: ne peut trouver %s\n"
-#: ldfile.c:437 ldfile.c:453
+#: ldfile.c:441 ldfile.c:457
#, c-format
msgid "cannot find script file %s\n"
-msgstr "ne peut repérer le fichier de scripts %s\n"
+msgstr "ne peut repérer le fichier de scripts %s\n"
-#: ldfile.c:439 ldfile.c:455
+#: ldfile.c:443 ldfile.c:459
#, c-format
msgid "opened script file %s\n"
msgstr "fichier de scripts ouvert %s\n"
-#: ldfile.c:499
+#: ldfile.c:503
msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
-msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de scripts de l'éditeur de liens %s: %E\n"
+msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de scripts de l'éditeur de liens %s: %E\n"
-#: ldfile.c:546
+#: ldfile.c:550
msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
-msgstr "%P%F: ne peut représenter la machine « %s »\n"
+msgstr "%P%F: ne peut représenter la machine « %s »\n"
-#: ldlang.c:511
-msgid "%P%F: out of memory during initialization"
-msgstr "%P%F: mémoire épuisée durant l'initialisation"
+#: ldlang.c:1069 ldlang.c:1111 ldlang.c:2831
+msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
+msgstr "%P%F: ne peut créer une table de hachage: %E\n"
-#: ldlang.c:551
+#: ldlang.c:1154
msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region '%s'\n"
-msgstr "%P:%S: AVERTISSEMENT: redéclaration de la région mémoire « %s »\n"
+msgstr "%P:%S: AVERTISSEMENT: redéclaration de la région mémoire « %s »\n"
-#: ldlang.c:557
+#: ldlang.c:1160
msgid "%P:%S: warning: memory region %s not declared\n"
-msgstr "%P:%S: AVERTISSEMENT: région mémoire %s non déclarée\n"
+msgstr "%P:%S: AVERTISSEMENT: région mémoire %s non déclarée\n"
+
+#: ldlang.c:1240 ldlang.c:1270
+msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
+msgstr "%P%F: ne peut créer la section « %s »: %E\n"
+
+#: ldlang.c:1754
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Discarded input sections\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sections d'entrée éliminées\n"
+"\n"
-#: ldlang.c:1073
+#: ldlang.c:1762
msgid ""
"\n"
"Memory Configuration\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Configuration mémoire\n"
+"Configuration mémoire\n"
"\n"
-#: ldlang.c:1075
+#: ldlang.c:1764
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ldlang.c:1075
+#: ldlang.c:1764
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
-#: ldlang.c:1075
+#: ldlang.c:1764
msgid "Length"
msgstr "Longueur"
-#: ldlang.c:1075
+#: ldlang.c:1764
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"
-#: ldlang.c:1115
+#: ldlang.c:1804
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -589,163 +618,163 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Script de l'éditeurs de liens and table de projection mémoire\n"
+"Script de l'éditeurs de liens and table de projection mémoire\n"
"\n"
-#: ldlang.c:1183
+#: ldlang.c:1871
msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
-msgstr "%P%F: utilisation illégale de la section « %s »\n"
+msgstr "%P%F: utilisation illégale de la section « %s »\n"
-#: ldlang.c:1193
+#: ldlang.c:1879
msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
-msgstr "%P%F: format de sortie %s ne peut représenter la section %s\n"
+msgstr "%P%F: format de sortie %s ne peut représenter la section %s\n"
-#: ldlang.c:1775
+#: ldlang.c:2429
msgid "%B: file not recognized: %E\n"
msgstr "%B: fichier non reconnue: %E\n"
-#: ldlang.c:1776
+#: ldlang.c:2430
msgid "%B: matching formats:"
msgstr "%B: formats concordants:"
-#: ldlang.c:1783
+#: ldlang.c:2437
msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
msgstr "%F%B: fichier non reconnu: %E\n"
-#: ldlang.c:1847
+#: ldlang.c:2507
msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
msgstr "%F%B: membre %B dans l'archive n'est pas un objet\n"
-#: ldlang.c:1858 ldlang.c:1872
+#: ldlang.c:2518 ldlang.c:2532
msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
msgstr "%F%B: ne peut lire les symboles: %E\n"
-#: ldlang.c:2127
+#: ldlang.c:2801
msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
msgstr ""
-"%P: AVERTISSEMENT: ne peut repérer les cibles qui concordent avec\n"
-"les types de système à octets de poids faible ou fort requis\n"
+"%P: AVERTISSEMENT: ne peut repérer les cibles qui concordent avec\n"
+"les types de système à octets de poids faible ou fort requis\n"
-#: ldlang.c:2141
+#: ldlang.c:2815
msgid "%P%F: target %s not found\n"
-msgstr "%P%F: cible %s non trouvée\n"
+msgstr "%P%F: cible %s non trouvée\n"
-#: ldlang.c:2143
+#: ldlang.c:2817
msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de sortie %s: %E\n"
-#: ldlang.c:2149
+#: ldlang.c:2823
msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
-msgstr "%P%F:%s: ne peut créer le fichier objet: %E\n"
+msgstr "%P%F:%s: ne peut créer le fichier objet: %E\n"
-#: ldlang.c:2153
+#: ldlang.c:2827
msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
msgstr "%P%F:%s: ne peut initialiser l'architecture: %E\n"
-#: ldlang.c:2157
-msgid "%P%F: can not create link hash table: %E\n"
-msgstr "%P%F: ne peut créer un lien vers la table de hachage: %E\n"
-
-#: ldlang.c:2301
+#: ldlang.c:2975
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
-msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec lors de la création du symbole %s\n"
+msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec lors de la création du symbole %s\n"
-#: ldlang.c:2319
+#: ldlang.c:2993
msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
-msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate en échec lors de la création dusymbole %s\n"
+msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate en échec lors de la création dusymbole %s\n"
-#: ldlang.c:2710
+#: ldlang.c:3426
msgid " load address 0x%V"
msgstr " address de chargement 0x%V"
-#: ldlang.c:2874
+#: ldlang.c:3661
msgid "%W (size before relaxing)\n"
msgstr "%W (taille avant relaxe)\n"
-#: ldlang.c:2961
+#: ldlang.c:3747
#, c-format
msgid "Address of section %s set to "
-msgstr "Adresse de la section %s initialisé à "
+msgstr "Adresse de la section %s initialisé à "
-#: ldlang.c:3114
+#: ldlang.c:3900
#, c-format
msgid "Fail with %d\n"
-msgstr "Échec avec %d\n"
+msgstr "Échec avec %d\n"
-#: ldlang.c:3351
+#: ldlang.c:4172
msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n"
msgstr "%X%P: section %s [%V -> %V] chevauche la section %s [%V -> %V]\n"
-#: ldlang.c:3379
+#: ldlang.c:4197
msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n"
-msgstr "%X%P: l'adresse 0x%v de %B de la section %s n'est pas dans la région %s\n"
+msgstr "%X%P: l'adresse 0x%v de %B de la section %s n'est pas dans la région %s\n"
-#: ldlang.c:3388
+#: ldlang.c:4206
msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n"
-msgstr "%X%P: région %s est pleine (%B section %s)\n"
+msgstr "%X%P: région %s est pleine (%B section %s)\n"
-#: ldlang.c:3439
+#: ldlang.c:4247
+#, c-format
+msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
+msgstr "%F%S: référence d'adresse avant d'expression ou non constante pour la section %s\n"
+
+#: ldlang.c:4272
msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
-msgstr "%P%X: erreur interne dans la section partagée de la librairie de COFF %s\n"
+msgstr "%P%X: erreur interne dans la section de bibliothèque partagée COFF %s\n"
-#: ldlang.c:3493
+#: ldlang.c:4331
msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
-msgstr "%P%F: ERREUR: aucune région mémoire spécifiée pour la section chargeable « %s »\n"
+msgstr "%P%F: ERREUR: aucune région mémoire spécifiée pour la section chargeable « %s »\n"
-#: ldlang.c:3498
+#: ldlang.c:4336
msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
-msgstr "%P: AVERTISSEMENT: aucune région mémoire spécifiée pour la section chargeable « %s »\n"
+msgstr "%P: AVERTISSEMENT: aucune région mémoire spécifiée pour la section chargeable « %s »\n"
-#: ldlang.c:3515
-msgid "%P: warning: changing start of section %s by %u bytes\n"
-msgstr "%P: AVERTISSEMENT: modification du début de section %s de %u octets\n"
+#: ldlang.c:4358
+msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
+msgstr "%P: AVERTISSEMENT: modification du début de section %s de %lu octets\n"
-#: ldlang.c:3532
-#, c-format
-msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
-msgstr "%F%S: référence d'adresse avant d'expression ou non constante pour la section %s\n"
+#: ldlang.c:4437
+msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
+msgstr "%P: AVERTISSEMENT: point (.) déplacé avant « %s »\n"
-#: ldlang.c:3703
+#: ldlang.c:4609
msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
-msgstr "%P%F: ne peut relâcher la section: %E\n"
+msgstr "%P%F: ne peut relâcher la section: %E\n"
-#: ldlang.c:3960
+#: ldlang.c:4898
msgid "%F%P: invalid data statement\n"
-msgstr "%F%P: déclaration invalide de données\n"
+msgstr "%F%P: déclaration invalide de données\n"
-#: ldlang.c:3999
+#: ldlang.c:4931
msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
-msgstr "%F%P: déclaration invalide de relocalisation\n"
+msgstr "%F%P: déclaration invalide de relocalisation\n"
-#: ldlang.c:4141
+#: ldlang.c:5063
msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
-msgstr "%P%F:%s: ne peut initialiser l'adresse de départ\n"
+msgstr "%P%F:%s: ne peut initialiser l'adresse de départ\n"
-#: ldlang.c:4154 ldlang.c:4173
+#: ldlang.c:5076 ldlang.c:5095
msgid "%P%F: can't set start address\n"
-msgstr "%P%F: ne peut initialiser l'adresse de départ\n"
+msgstr "%P%F: ne peut initialiser l'adresse de départ\n"
-#: ldlang.c:4166
+#: ldlang.c:5088
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
-msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut trouver le symbole d'entrée %s; utilise par défaut %V\n"
+msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut trouver le symbole d'entrée %s; utilise par défaut %V\n"
-#: ldlang.c:4178
+#: ldlang.c:5100
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
-msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut trouver le symbole d'entrée %s; pas d'initialisation de l'adresse de départ\n"
+msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut trouver le symbole d'entrée %s; pas d'initialisation de l'adresse de départ\n"
-#: ldlang.c:4227
+#: ldlang.c:5149
msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
-msgstr "%P%F: liaison relocalisable avec relocalisation à partir du format %s (%B) au format %s (%B) n'est pas supportée\n"
+msgstr "%P%F: liaison relocalisable avec relocalisation à partir du format %s (%B) au format %s (%B) n'est pas supportée\n"
-#: ldlang.c:4237
-msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
-msgstr "%P: AVERTISSEMENT: architecture %s du fichier d'entrée « %B » est incompatible avec la sortie %s\n"
+#: ldlang.c:5159
+msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
+msgstr "%P%X: architecture %s du fichier d'entrée « %B » est incompatible avec la sortie %s\n"
-#: ldlang.c:4259
+#: ldlang.c:5181
msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
-msgstr "%E%X: échec de fusion des données spécifiques cibles du fichier %B\n"
+msgstr "%E%X: échec de fusion des données spécifiques cibles du fichier %B\n"
-#: ldlang.c:4343
+#: ldlang.c:5265
msgid ""
"\n"
"Allocating common symbols\n"
@@ -753,7 +782,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Allocation des symboles communs\n"
-#: ldlang.c:4344
+#: ldlang.c:5266
msgid ""
"Common symbol size file\n"
"\n"
@@ -761,158 +790,154 @@ msgstr ""
"Symbole commun taille fichier\n"
"\n"
-#: ldlang.c:4470
+#: ldlang.c:5401
msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
msgstr "%P%F: syntaxe invalide dans les fanions\n"
-#: ldlang.c:4740
+#: ldlang.c:5714
msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
-msgstr "%P%F: échec de création de la table de hachage\n"
+msgstr "%P%F: échec de création de la table de hachage\n"
-#: ldlang.c:5057
-msgid "%P%Fmultiple STARTUP files\n"
-msgstr "%P%F fichiers multiples de DÉPART\n"
+#: ldlang.c:6009
+msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
+msgstr "%P%F: fichiers DÉPART multiples\n"
-#: ldlang.c:5105
+#: ldlang.c:6057
msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
-msgstr "%X%P:%S: section a à la fois une adresse de chargement et une région de chargement\n"
+msgstr "%X%P:%S: section a à la fois une adresse de chargement et une région de chargement\n"
-#: ldlang.c:5345
+#: ldlang.c:6314
msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
-msgstr "%F%P: bfd_record_phdr en échec: %E\n"
+msgstr "%F%P: bfd_record_phdr en échec: %E\n"
-#: ldlang.c:5365
+#: ldlang.c:6334
msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
-msgstr "%X%P: section « %s » affectée à phdr inexistent « %s »\n"
+msgstr "%X%P: section « %s » affectée à phdr inexistent « %s »\n"
-#: ldlang.c:5751
+#: ldlang.c:6725
msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
-msgstr "%X%P: langage inconnue « %s » dans l'information de la version\n"
+msgstr "%X%P: langage inconnue « %s » dans l'information de la version\n"
-#: ldlang.c:5893
+#: ldlang.c:6867
msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
-msgstr "%X%P: étiquette de version anonyme ne peut être combinée avec d'autres étiquettes de version\n"
+msgstr "%X%P: étiquette de version anonyme ne peut être combinée avec d'autres étiquettes de version\n"
-#: ldlang.c:5902
+#: ldlang.c:6876
msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
-msgstr "%X%P: duplication de l'étiquette de version « %s »\n"
+msgstr "%X%P: duplication de l'étiquette de version « %s »\n"
-#: ldlang.c:5922 ldlang.c:5931 ldlang.c:5948 ldlang.c:5958
+#: ldlang.c:6896 ldlang.c:6905 ldlang.c:6922 ldlang.c:6932
msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
-msgstr "%X%P: duplication de l'expression « %s » dans l'information de version\n"
+msgstr "%X%P: duplication de l'expression « %s » dans l'information de version\n"
-#: ldlang.c:5998
+#: ldlang.c:6972
msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
-msgstr "%X%P: incapable de repérer les dépendences de version « %s »\n"
+msgstr "%X%P: incapable de repérer les dépendences de version « %s »\n"
-#: ldlang.c:6020
+#: ldlang.c:6994
msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
msgstr "%X%P: incapable de lire le contenu de la section .exports\n"
-#: ldmain.c:229
+#: ldmain.c:234
msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
-msgstr "%X%P: ne peut initialiser la cible par défaut BFD à « %s »: %E\n"
+msgstr "%X%P: ne peut initialiser la cible par défaut BFD à « %s »: %E\n"
-#: ldmain.c:341
+#: ldmain.c:298
msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
-msgstr "%P%F: --relax et -r ne peuvent être utilisés ensemble\n"
+msgstr "%P%F: --relax et -r ne peuvent être utilisés ensemble\n"
-#: ldmain.c:343
+#: ldmain.c:300
msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
-msgstr "%P%F: -r et -shared ne peuvent être utilisés ensemble\n"
+msgstr "%P%F: -r et -shared ne peuvent être utilisés ensemble\n"
-#: ldmain.c:347
-msgid "%P%F: -static and -shared may not be used together\n"
-msgstr "%P%F: -static et -shared ne peuvent être utilisés ensemble\n"
-
-#: ldmain.c:352
+#: ldmain.c:343
msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
-msgstr "%P%F: -F ne peut être utilisé sans -shared\n"
+msgstr "%P%F: -F ne peut être utilisé sans -shared\n"
-#: ldmain.c:354
+#: ldmain.c:345
msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
-msgstr "%P%F: -f ne peut être utilisé sans -shared\n"
+msgstr "%P%F: -f ne peut être utilisé sans -shared\n"
-#: ldmain.c:396
+#: ldmain.c:397
msgid "using external linker script:"
-msgstr "utilisation du script externe d'édition de liens:"
+msgstr "utilisation du script externe d'édition de liens:"
-#: ldmain.c:398
+#: ldmain.c:399
msgid "using internal linker script:"
-msgstr "utilisation du script interne d'édition de liens:"
+msgstr "utilisation du script interne d'édition de liens:"
-#: ldmain.c:432
+#: ldmain.c:433
msgid "%P%F: no input files\n"
-msgstr "%P%F: aucun fichier d'entrée\n"
+msgstr "%P%F: aucun fichier d'entrée\n"
-#: ldmain.c:436
+#: ldmain.c:437
msgid "%P: mode %s\n"
msgstr "%P: mode %s\n"
-#: ldmain.c:452
+#: ldmain.c:453
msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de la table de projection %s: %E\n"
-#: ldmain.c:482
+#: ldmain.c:485
msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
-msgstr "%P: erreurs de lien trouvés, destruction de l'exécutable « %s »\n"
+msgstr "%P: erreurs de lien trouvés, destruction de l'exécutable « %s »\n"
-#: ldmain.c:491
+#: ldmain.c:494
msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
-msgstr "%F%B: fermeture finale en échec: %E\n"
+msgstr "%F%B: fermeture finale en échec: %E\n"
-#: ldmain.c:517
+#: ldmain.c:520
msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
-msgstr "%X%P: incapable d'ouvrir la copie source de « %s »\n"
+msgstr "%X%P: incapable d'ouvrir la copie source de « %s »\n"
-#: ldmain.c:520
+#: ldmain.c:523
msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
-msgstr "%X%P: incpapable d'ouvrir la copie destination de « %s »\n"
+msgstr "%X%P: incpapable d'ouvrir la copie destination de « %s »\n"
-#: ldmain.c:527
+#: ldmain.c:530
msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
-msgstr "%P: erreur lors de l'écriture du fichier « %s »\n"
+msgstr "%P: erreur lors de l'écriture du fichier « %s »\n"
-#: ldmain.c:532 pe-dll.c:1447
+#: ldmain.c:535 pe-dll.c:1572
#, c-format
msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
-msgstr "%P: erreur lors de la fermeture du fichier « %s »\n"
+msgstr "%P: erreur lors de la fermeture du fichier « %s »\n"
-#: ldmain.c:548
+#: ldmain.c:551
#, c-format
msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
-msgstr "%s: temps total d'édition de liens: %ld.%06ld\n"
+msgstr "%s: temps total d'édition de liens: %ld.%06ld\n"
-#: ldmain.c:551
+#: ldmain.c:554
#, c-format
msgid "%s: data size %ld\n"
-msgstr "%s: tailles des données %ld\n"
+msgstr "%s: tailles des données %ld\n"
-#: ldmain.c:634
+#: ldmain.c:637
msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
msgstr "%P%F: argument manquant pour -m\n"
-#: ldmain.c:780 ldmain.c:798 ldmain.c:828
+#: ldmain.c:784 ldmain.c:803 ldmain.c:834
msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
-msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init en échec: %E\n"
+msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init en échec: %E\n"
-#: ldmain.c:784 ldmain.c:802
+#: ldmain.c:788 ldmain.c:807
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
-msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec: %E\n"
+msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec: %E\n"
-#: ldmain.c:816
+#: ldmain.c:821
msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
msgstr "%X%P: erreur: duplication dans retain-symbols-file\n"
-#: ldmain.c:858
+#: ldmain.c:864
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
-msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec lors d'une insertion: %E\n"
+msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec lors d'une insertion: %E\n"
-#: ldmain.c:863
+#: ldmain.c:869
msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
-msgstr "%P: « -retain-symbols-file » écrase les options « -s » et « -S »\n"
+msgstr "%P: « -retain-symbols-file » écrase les options « -s » et « -S »\n"
-#: ldmain.c:938
+#: ldmain.c:944
#, c-format
msgid ""
"Archive member included because of file (symbol)\n"
@@ -921,844 +946,876 @@ msgstr ""
"Membre de l'archive est inclu en raison du fichier (symbole)\n"
"\n"
-#: ldmain.c:1008
+#: ldmain.c:1014
msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
-msgstr "%X%C: définitions multiples de « %T »\n"
+msgstr "%X%C: définitions multiples de « %T »\n"
-#: ldmain.c:1011
+#: ldmain.c:1017
msgid "%D: first defined here\n"
-msgstr "%D: défini pour la première fois ici\n"
+msgstr "%D: défini pour la première fois ici\n"
-#: ldmain.c:1015
+#: ldmain.c:1021
msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
-msgstr "%P: désactivation de la relâche: il ne pourra pas travailler avec des définitions multiples\n"
+msgstr "%P: désactivation de la relâche: il ne pourra pas travailler avec des définitions multiples\n"
-#: ldmain.c:1045
+#: ldmain.c:1051
msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
-msgstr "%B: AVERTISSEMENT: définition de « %T » écrase le commun\n"
+msgstr "%B: AVERTISSEMENT: définition de « %T » écrase le commun\n"
-#: ldmain.c:1048
+#: ldmain.c:1054
msgid "%B: warning: common is here\n"
msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun est ici\n"
-#: ldmain.c:1055
+#: ldmain.c:1061
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
-msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par définition\n"
+msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par définition\n"
-#: ldmain.c:1058
+#: ldmain.c:1064
msgid "%B: warning: defined here\n"
-msgstr "%B: AVERTISSEMENT: défini ici\n"
+msgstr "%B: AVERTISSEMENT: défini ici\n"
-#: ldmain.c:1065
+#: ldmain.c:1071
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
-msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par un commun de plus grande taille\n"
+msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par un commun de plus grande taille\n"
-#: ldmain.c:1068
+#: ldmain.c:1074
msgid "%B: warning: larger common is here\n"
msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de plus grande taille est ici\n"
-#: ldmain.c:1072
+#: ldmain.c:1078
msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
-msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par un commun de plus petite taille\n"
+msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par un commun de plus petite taille\n"
-#: ldmain.c:1075
+#: ldmain.c:1081
msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de plus petite taille est ici\n"
-#: ldmain.c:1079
+#: ldmain.c:1085
msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
-msgstr "%B: AVERTISSEMENT: communs multiples de « %T »\n"
+msgstr "%B: AVERTISSEMENT: communs multiples de « %T »\n"
-#: ldmain.c:1081
+#: ldmain.c:1087
msgid "%B: warning: previous common is here\n"
-msgstr "%B: AVERTISSEMENT: commun précédent est ici\n"
+msgstr "%B: AVERTISSEMENT: commun précédent est ici\n"
-#: ldmain.c:1101 ldmain.c:1139
+#: ldmain.c:1107 ldmain.c:1145
msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
-msgstr "%P: AVERTISSEMENT: constructeur global %s est utilisé\n"
+msgstr "%P: AVERTISSEMENT: constructeur global %s est utilisé\n"
-#: ldmain.c:1149
+#: ldmain.c:1155
msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
-msgstr "%P%F: BFD erreur de terminaison arrière (backend): BFD_RELOC_CTOR non supporté\n"
+msgstr "%P%F: BFD erreur de terminaison arrière (backend): BFD_RELOC_CTOR non supporté\n"
#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
-#: ldmain.c:1203 ldmain.c:1205 ldmain.c:1207 ldmain.c:1245 ldmain.c:1293
+#: ldmain.c:1209 ldmain.c:1211 ldmain.c:1213 ldmain.c:1251 ldmain.c:1299
msgid "warning: "
msgstr "AVERTISSEMENT: "
-#: ldmain.c:1327
+#: ldmain.c:1334
msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
-msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init en échec: %E\n"
+msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init en échec: %E\n"
-#: ldmain.c:1334
+#: ldmain.c:1341
msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
-msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup en échec: %E\n"
+msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup en échec: %E\n"
-#: ldmain.c:1355
+#: ldmain.c:1362
msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
-msgstr "%X%C: référence indéfinie vers « %T »\n"
+msgstr "%X%C: référence indéfinie vers « %T »\n"
-#: ldmain.c:1358
+#: ldmain.c:1365
msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
-msgstr "%C: AVERTISSEMENT: référence indéfinie vers « %T »\n"
+msgstr "%C: AVERTISSEMENT: référence indéfinie vers « %T »\n"
-#: ldmain.c:1364
+#: ldmain.c:1371
msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
-msgstr "%X%D: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n"
+msgstr "%X%D: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n"
-#: ldmain.c:1367
+#: ldmain.c:1374
msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
-msgstr "%D: AVERTISSEMENT: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n"
+msgstr "%D: AVERTISSEMENT: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n"
-#: ldmain.c:1378
+#: ldmain.c:1385
msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
-msgstr "%X%B: référence indéfinie vers « %T »\n"
+msgstr "%X%B: référence indéfinie vers « %T »\n"
-#: ldmain.c:1381
+#: ldmain.c:1388
msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
-msgstr "%B: AVERTISSMENT: référence indéfinie vers « %T »\n"
+msgstr "%B: AVERTISSMENT: référence indéfinie vers « %T »\n"
-#: ldmain.c:1387
+#: ldmain.c:1394
msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
-msgstr "%X%B: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n"
+msgstr "%X%B: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n"
-#: ldmain.c:1390
+#: ldmain.c:1397
msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
-msgstr "%B: AVERTISSEMENT: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n"
+msgstr "%B: AVERTISSEMENT: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n"
-#: ldmain.c:1425 ldmain.c:1478 ldmain.c:1496
-msgid "%P%X: generated"
-msgstr "%P%X: généré"
-
-#: ldmain.c:1432
+#: ldmain.c:1436
msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
-msgstr " débordement de relocalisation additionnelle omise à partir de la sortie\n"
+msgstr " débordement de relocalisation additionnelle omise à partir de la sortie\n"
-#: ldmain.c:1445
+#: ldmain.c:1449
msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
-msgstr " relocalisation tronquée pour concorder avec la taille: %s vers le symbole indéfini %T"
+msgstr " relocalisation tronquée pour concorder avec la taille: %s vers le symbole indéfini %T"
-#: ldmain.c:1450
+#: ldmain.c:1454
msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
-msgstr " relocalisation tronquée pour concorder: %s vers le symbole %T défini sans la section %A dans %B"
+msgstr " relocalisation tronquée pour concorder: %s vers le symbole %T défini sans la section %A dans %B"
-#: ldmain.c:1460
+#: ldmain.c:1466
msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
-msgstr " relocalisation tronquée pour concorder: %s avec %T"
+msgstr " relocalisation tronquée pour concorder: %s avec %T"
-#: ldmain.c:1481
+#: ldmain.c:1483
#, c-format
-msgid "dangerous relocation: %s\n"
-msgstr "relocalisation dangereuse: %s\n"
+msgid "%X%C: dangerous relocation: %s\n"
+msgstr "%X%C: relocalisation dangereuse: %s\n"
-#: ldmain.c:1499
-msgid " reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
-msgstr " relocalisation réfère au symbole « %T » qui n'a pas été sorti\n"
+#: ldmain.c:1498
+msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
+msgstr "%X%C: relocalisation réfère au symbole « %T » qui n'est pas écrit\n"
-#: ldmisc.c:149
+#: ldmisc.c:148
#, c-format
msgid "no symbol"
msgstr "aucun symbole"
-#: ldmisc.c:240
+#: ldmisc.c:245
#, c-format
msgid "built in linker script:%u"
-msgstr "construit dans le script d'édition de liens:%u"
+msgstr "construit dans le script d'édition de liens:%u"
-#: ldmisc.c:289 ldmisc.c:293
+#: ldmisc.c:301 ldmisc.c:305
msgid "%B%F: could not read symbols\n"
msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles\n"
-#: ldmisc.c:329
+#: ldmisc.c:347
msgid "%B: In function `%T':\n"
-msgstr "%B: dans la fonction « %T »:\n"
+msgstr "%B: dans la fonction « %T »:\n"
-#: ldmisc.c:480
+#: ldmisc.c:472
msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
msgstr "%F%P: erreur interne %s %d\n"
-#: ldmisc.c:526
+#: ldmisc.c:521
msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
-msgstr "%P: erreur interne: arrêt immédiat %s, ligne %d dans %s\n"
+msgstr "%P: erreur interne: arrêt immédiat %s, ligne %d dans %s\n"
-#: ldmisc.c:529
+#: ldmisc.c:524
msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
-msgstr "%P: erreur interne: arrêt immédiat à %s ligne %d\n"
+msgstr "%P: erreur interne: arrêt immédiat à %s ligne %d\n"
-#: ldmisc.c:531
+#: ldmisc.c:526
msgid "%P%F: please report this bug\n"
msgstr "%P%F: rapporter cette anomalie\n"
#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
-#: ldver.c:38
+#: ldver.c:37
#, c-format
-msgid "GNU ld version %s\n"
-msgstr "GNU ld version %s\n"
+msgid "GNU ld %s\n"
+msgstr "GNU ld %s\n"
-#: ldver.c:42
+#: ldver.c:41
#, c-format
-msgid "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: ldver.c:43
+#: ldver.c:42
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de\n"
-"reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n"
-"COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n"
+"reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n"
+"COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n"
-#: ldver.c:52
+#: ldver.c:51
#, c-format
msgid " Supported emulations:\n"
-msgstr " Émulations supportées:\n"
+msgstr " Émulations supportées:\n"
#: ldwrite.c:55 ldwrite.c:191
msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
-msgstr "%P%F: bfd_new_link_order en échec\n"
+msgstr "%P%F: bfd_new_link_order en échec\n"
-#: ldwrite.c:341
+#: ldwrite.c:344
msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
-msgstr "%F%P: ne peut créer un nom de section scindé pour %s\n"
+msgstr "%F%P: ne peut créer un nom de section scindé pour %s\n"
-#: ldwrite.c:353
+#: ldwrite.c:356
msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
-msgstr "%F%P: section clone en échec: %E\n"
+msgstr "%F%P: section clone en échec: %E\n"
-#: ldwrite.c:391
+#: ldwrite.c:394
#, c-format
msgid "%8x something else\n"
msgstr "%8x quelque chose d'autre\n"
-#: ldwrite.c:561
+#: ldwrite.c:564
msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
-msgstr "%F%P: édition de lien finale en échec: %E\n"
+msgstr "%F%P: édition de lien finale en échec: %E\n"
-#: lexsup.c:195 lexsup.c:327
+#: lexsup.c:205 lexsup.c:341
msgid "KEYWORD"
-msgstr "MOT CLÉ"
+msgstr "MOT CLÉ"
-#: lexsup.c:195
+#: lexsup.c:205
msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
-msgstr "Librairie partagée de contrôle pour compatibilité HP/UX"
+msgstr "Bibliothèque partagée de contrôle pour compatibilité HP/UX"
-#: lexsup.c:198
+#: lexsup.c:208
msgid "ARCH"
msgstr "ARCH"
-#: lexsup.c:198
+#: lexsup.c:208
msgid "Set architecture"
-msgstr "Initilisé l'architecture"
+msgstr "Initilisé l'architecture"
-#: lexsup.c:200 lexsup.c:421
+#: lexsup.c:210 lexsup.c:447
msgid "TARGET"
msgstr "CIBLE"
-#: lexsup.c:200
+#: lexsup.c:210
msgid "Specify target for following input files"
-msgstr "Spécifier la cible pour les règles suivantes pour les fichiers d'entrée"
+msgstr "Spécifier la cible pour les règles suivantes pour les fichiers d'entrée"
-#: lexsup.c:203 lexsup.c:252 lexsup.c:264 lexsup.c:277 lexsup.c:380
-#: lexsup.c:433 lexsup.c:490
+#: lexsup.c:213 lexsup.c:262 lexsup.c:274 lexsup.c:287 lexsup.c:289
+#: lexsup.c:402 lexsup.c:459 lexsup.c:516 lexsup.c:528
msgid "FILE"
msgstr "FICHIER"
-#: lexsup.c:203
+#: lexsup.c:213
msgid "Read MRI format linker script"
-msgstr "Lecture du format MRI du script de l'éditeur de liens"
+msgstr "Lecture du format MRI du script de l'éditeur de liens"
-#: lexsup.c:205
+#: lexsup.c:215
msgid "Force common symbols to be defined"
-msgstr "Forcer les symboles communs à être définis"
+msgstr "Forcer les symboles communs à être définis"
-#: lexsup.c:209 lexsup.c:475 lexsup.c:477 lexsup.c:479
+#: lexsup.c:219 lexsup.c:501 lexsup.c:503 lexsup.c:505
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESSE"
-#: lexsup.c:209
+#: lexsup.c:219
msgid "Set start address"
-msgstr "Initialiser l'adresse de début"
+msgstr "Initialiser l'adresse de début"
-#: lexsup.c:211
+#: lexsup.c:221
msgid "Export all dynamic symbols"
msgstr "Exportation de tous les symboles dynamiques"
-#: lexsup.c:213
+#: lexsup.c:223
msgid "Link big-endian objects"
-msgstr "Lier les objets pour les systèmes à octet de poids fort (big endian)"
+msgstr "Lier les objets pour les systèmes à octet de poids fort (big endian)"
-#: lexsup.c:215
+#: lexsup.c:225
msgid "Link little-endian objects"
-msgstr "Lier les objets pour les systèmes à octets de poids faible (little endian)"
+msgstr "Lier les objets pour les systèmes à octets de poids faible (little endian)"
-#: lexsup.c:217 lexsup.c:220
+#: lexsup.c:227 lexsup.c:230
msgid "SHLIB"
-msgstr "LIBRAIRIE COMMMUNE (SHLIB)"
+msgstr "SHLIB"
-#: lexsup.c:217
+#: lexsup.c:227
msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
-msgstr "Filtre auxiliaire de la table de symboles de l'objet partagé"
+msgstr "Filtre auxiliaire de la table de symboles de l'objet partagé"
-#: lexsup.c:220
+#: lexsup.c:230
msgid "Filter for shared object symbol table"
-msgstr "Filtre de la table de symboles de l'objet partagé"
+msgstr "Filtre de la table de symboles de l'objet partagé"
-#: lexsup.c:223
+#: lexsup.c:233
msgid "Ignored"
-msgstr "Ignoré"
+msgstr "Ignoré"
-#: lexsup.c:225
+#: lexsup.c:235
msgid "SIZE"
msgstr "TAILLE"
-#: lexsup.c:225
+#: lexsup.c:235
msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
-msgstr "Petite taille des données (si aucune taille spécifié, identique à --shared)"
+msgstr "Petite taille des données (si aucune taille spécifié, identique à --shared)"
-#: lexsup.c:228
+#: lexsup.c:238
msgid "FILENAME"
msgstr "NOM DE FICHIER"
-#: lexsup.c:228
+#: lexsup.c:238
msgid "Set internal name of shared library"
-msgstr "Initialisé le nom interne de la librairie partagée"
+msgstr "Initialisé le nom interne de la bibliothèque partagée"
-#: lexsup.c:230
+#: lexsup.c:240
msgid "PROGRAM"
msgstr "PROGRAMME"
-#: lexsup.c:230
+#: lexsup.c:240
msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
-msgstr "Utiliser le PROGRAM comme éditeur de liens dynamique"
+msgstr "Utiliser le PROGRAM comme éditeur de liens dynamique"
-#: lexsup.c:233
+#: lexsup.c:243
msgid "LIBNAME"
-msgstr "NOM de LIBRAIRIE"
+msgstr "LIBNAME"
-#: lexsup.c:233
+#: lexsup.c:243
msgid "Search for library LIBNAME"
-msgstr "Recherche de la librairie LIBNAME"
+msgstr "Recherche de la bibliothèque LIBNAME"
-#: lexsup.c:235
+#: lexsup.c:245
msgid "DIRECTORY"
-msgstr "RÉPERTOIRE"
+msgstr "RÉPERTOIRE"
-#: lexsup.c:235
+#: lexsup.c:245
msgid "Add DIRECTORY to library search path"
-msgstr "Ajout du RÉPERTOIRE au chemin de recherche de librairie"
+msgstr "Ajout du RÉPERTOIRE au chemin de recherche des bibliothèques"
-#: lexsup.c:238
+#: lexsup.c:248
msgid "Override the default sysroot location"
-msgstr "Localisation de sysroot par défaut est écrasée"
+msgstr "Localisation de sysroot par défaut est écrasée"
-#: lexsup.c:240
+#: lexsup.c:250
msgid "EMULATION"
-msgstr "ÉMULATION"
+msgstr "ÉMULATION"
-#: lexsup.c:240
+#: lexsup.c:250
msgid "Set emulation"
-msgstr "Initialisation de l'émuilation"
+msgstr "Initialisation de l'émuilation"
-#: lexsup.c:242
+#: lexsup.c:252
msgid "Print map file on standard output"
msgstr "Afficher le fichier de projection sur la sortie standard"
-#: lexsup.c:244
+#: lexsup.c:254
msgid "Do not page align data"
-msgstr "Ne pas paginer l'alignement des données"
+msgstr "Ne pas paginer l'alignement des données"
-#: lexsup.c:246
+#: lexsup.c:256
msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
-msgstr "Ne pas paginer l'alignement des donnnées, ne pas faire de texte en lecture seulement"
+msgstr "Ne pas paginer l'alignement des donnnées, ne pas faire de texte en lecture seulement"
-#: lexsup.c:249
+#: lexsup.c:259
msgid "Page align data, make text readonly"
-msgstr "Données d'alignement de page, texte en mis en mode lecture seulement"
+msgstr "Données d'alignement de page, texte en mis en mode lecture seulement"
-#: lexsup.c:252
+#: lexsup.c:262
msgid "Set output file name"
-msgstr "Initialisé le nom du fichier de sortie"
+msgstr "Initialisé le nom du fichier de sortie"
-#: lexsup.c:254
+#: lexsup.c:264
msgid "Optimize output file"
-msgstr "Optimisé le fichier de sortie"
+msgstr "Optimisé le fichier de sortie"
-#: lexsup.c:256
+#: lexsup.c:266
msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
-msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec SVR4"
+msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec SVR4"
-#: lexsup.c:260
+#: lexsup.c:270
msgid "Generate relocatable output"
-msgstr "Générer une sortie relocalisable"
+msgstr "Générer une sortie relocalisable"
-#: lexsup.c:264
+#: lexsup.c:274
msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
-msgstr "Juste lier les symboles (si répertoire, identique à --rpath)"
+msgstr "Juste lier les symboles (si répertoire, identique à --rpath)"
-#: lexsup.c:267
+#: lexsup.c:277
msgid "Strip all symbols"
-msgstr "Élaguer tous les symboles"
+msgstr "Élaguer tous les symboles"
-#: lexsup.c:269
+#: lexsup.c:279
msgid "Strip debugging symbols"
-msgstr "Élaguer tous les symboles de débug"
+msgstr "Élaguer tous les symboles de débug"
-#: lexsup.c:271
+#: lexsup.c:281
msgid "Strip symbols in discarded sections"
-msgstr "Éliminer les symboles des sections éliminées"
+msgstr "Éliminer les symboles des sections éliminées"
-#: lexsup.c:273
+#: lexsup.c:283
msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
-msgstr "Ne pas éliminer les symboles des sections éliminées"
+msgstr "Ne pas éliminer les symboles des sections éliminées"
-#: lexsup.c:275
+#: lexsup.c:285
msgid "Trace file opens"
msgstr "Ouverture des fichiers de trace"
-#: lexsup.c:277
+#: lexsup.c:287
msgid "Read linker script"
-msgstr "Lecture du script de l'éditeur de lien"
+msgstr "Lecture du script de l'éditeur de lien"
+
+#: lexsup.c:289
+msgid "Read default linker script"
+msgstr "Lecture du script par défaut de l'éditeur de lien"
-#: lexsup.c:279 lexsup.c:297 lexsup.c:363 lexsup.c:378 lexsup.c:468
-#: lexsup.c:493 lexsup.c:520
+#: lexsup.c:293 lexsup.c:311 lexsup.c:379 lexsup.c:400 lexsup.c:494
+#: lexsup.c:519 lexsup.c:554
msgid "SYMBOL"
msgstr "SYMBOLE"
-#: lexsup.c:279
+#: lexsup.c:293
msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
-msgstr "Débuter avec une référence indéfinie au SYMBOLE"
+msgstr "Débuter avec une référence indéfinie au SYMBOLE"
-#: lexsup.c:282
+#: lexsup.c:296
msgid "[=SECTION]"
msgstr "[=SECTION]"
-#: lexsup.c:283
+#: lexsup.c:297
msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
-msgstr "Ne pas fusionner les sections d'entrée [SECTION | orpheline]"
+msgstr "Ne pas fusionner les sections d'entrée [SECTION | orpheline]"
-#: lexsup.c:285
+#: lexsup.c:299
msgid "Build global constructor/destructor tables"
-msgstr "Bâtir les tables de constructeurs/destructeurs globaux"
+msgstr "Bâtir les tables de constructeurs/destructeurs globaux"
-#: lexsup.c:287
+#: lexsup.c:301
msgid "Print version information"
msgstr "Afficher les informations de version"
-#: lexsup.c:289
+#: lexsup.c:303
msgid "Print version and emulation information"
-msgstr "Afficher les information de version et d'émulation"
+msgstr "Afficher les information de version et d'émulation"
-#: lexsup.c:291
+#: lexsup.c:305
msgid "Discard all local symbols"
msgstr "Ignorer tous les symboles locaux"
-#: lexsup.c:293
+#: lexsup.c:307
msgid "Discard temporary local symbols (default)"
-msgstr "Ignorer tous les symboles locaux temporaires (par défaut)"
+msgstr "Ignorer tous les symboles locaux temporaires (par défaut)"
-#: lexsup.c:295
+#: lexsup.c:309
msgid "Don't discard any local symbols"
msgstr "Ne pas ignorer tous les symboles locaux"
-#: lexsup.c:297
+#: lexsup.c:311
msgid "Trace mentions of SYMBOL"
msgstr "Tracer les mentions de SYMBOLE"
-#: lexsup.c:299 lexsup.c:435 lexsup.c:437
+#: lexsup.c:313 lexsup.c:461 lexsup.c:463
msgid "PATH"
msgstr "CHEMIN"
-#: lexsup.c:299
+#: lexsup.c:313
msgid "Default search path for Solaris compatibility"
-msgstr "Chemin par défaut de recherche pour la compatibilité Solaris"
+msgstr "Chemin par défaut de recherche pour la compatibilité Solaris"
-#: lexsup.c:302
+#: lexsup.c:316
msgid "Start a group"
-msgstr "Débuter un groupe"
+msgstr "Débuter un groupe"
-#: lexsup.c:304
+#: lexsup.c:318
msgid "End a group"
msgstr "Terminer un groupe"
-#: lexsup.c:308
+#: lexsup.c:322
msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
-msgstr "Accepter les fichiers à l'entrée dont l'architecture ne peut être déterminée"
+msgstr "Accepter les fichiers à l'entrée dont l'architecture ne peut être déterminée"
-#: lexsup.c:312
+#: lexsup.c:326
msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
-msgstr "Rejeter les fichiers à l'entrée dont l'architecture est inconnue"
+msgstr "Rejeter les fichiers à l'entrée dont l'architecture est inconnue"
-#: lexsup.c:315
+#: lexsup.c:329
msgid ""
"Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n"
"\t\t\t\tfollowing dynamic libs"
msgstr ""
-"Initialiser les étiquettes DT_NEEDED pour les entrées DT_NEEDED dans\n"
-"\t\t\t\tsuivant les librairies dynamiques"
+"Initialiser les étiquettes DT_NEEDED pour les entrées DT_NEEDED dans\n"
+"\t\t\t\tsuivant les bibliothèques dynamiques"
-#: lexsup.c:318
+#: lexsup.c:332
msgid ""
"Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n"
"\t\t\t\tin following dynamic libs"
msgstr ""
-"Ne pas initialiser les étiquettes DT_NEEDED pour les entrées DT_NEEDED\n"
-"\t\t\t\tsuivant les librairies dynamiques"
+"Ne pas initialiser les étiquettes DT_NEEDED pour les entrées DT_NEEDED\n"
+"\t\t\t\tsuivant les bibliothèques dynamiques"
-#: lexsup.c:321
+#: lexsup.c:335
msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
-msgstr "Initialiser seulement DT_NEEDED pour les librairies dynamiques suivantes si utilisées"
+msgstr "Initialiser seulement DT_NEEDED pour les bibliothèques dynamiques suivantes si utilisées"
-#: lexsup.c:324
+#: lexsup.c:338
msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
-msgstr "Toujours initialiser DT_NEEDED pour les librairies dynamiques suivantes"
+msgstr "Toujours initialiser DT_NEEDED pour les bibliothèques dynamiques suivantes"
-#: lexsup.c:327
+#: lexsup.c:341
msgid "Ignored for SunOS compatibility"
-msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec SunOS"
+msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec SunOS"
-#: lexsup.c:329
+#: lexsup.c:343
msgid "Link against shared libraries"
-msgstr "Établir des liens vis à vis des librairies partagées"
+msgstr "Établir des liens vis à vis des bibliothèques partagées"
-#: lexsup.c:335
+#: lexsup.c:349
msgid "Do not link against shared libraries"
-msgstr "Ne pas établir de liens vis à vis des librairies partagées"
+msgstr "Ne pas établir de liens vis à vis des bibliothèques partagées"
-#: lexsup.c:343
+#: lexsup.c:357
msgid "Bind global references locally"
-msgstr "Lier les référence locales globales"
+msgstr "Lier les référence locales globales"
-#: lexsup.c:345
+#: lexsup.c:359
+msgid "Bind global function references locally"
+msgstr "Lier localement les référence globales à des fonctions"
+
+#: lexsup.c:361
msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
-msgstr "Vérifier les adresses de section pour le chevauchement (par défaut)"
+msgstr "Vérifier les adresses de section pour le chevauchement (par défaut)"
-#: lexsup.c:348
+#: lexsup.c:364
msgid "Do not check section addresses for overlaps"
-msgstr "Ne pas vérifier les adresses des sections pour le chevauchement"
+msgstr "Ne pas vérifier les adresses des sections pour le chevauchement"
-#: lexsup.c:351
+#: lexsup.c:367
msgid "Output cross reference table"
-msgstr "Produire la table des références croisées"
+msgstr "Produire la table des références croisées"
-#: lexsup.c:353
+#: lexsup.c:369
msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
msgstr "SYMBOLE=EXPRESSION"
-#: lexsup.c:353
+#: lexsup.c:369
msgid "Define a symbol"
-msgstr "Définir un symbole"
+msgstr "Définir un symbole"
-#: lexsup.c:355
+#: lexsup.c:371
msgid "[=STYLE]"
msgstr "[=STYLE]"
-#: lexsup.c:355
+#: lexsup.c:371
msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
-msgstr "Recouvrir les noms des symboles encodés par mutilisation [utilisant le STYLE]"
+msgstr "Recouvrir les noms des symboles encodés par mutilisation [utilisant le STYLE]"
-#: lexsup.c:358
+#: lexsup.c:374
msgid "Generate embedded relocs"
-msgstr "Générer des relocalisations imbriqués"
+msgstr "Générer des relocalisations imbriqués"
-#: lexsup.c:360
+#: lexsup.c:376
msgid "Treat warnings as errors"
msgstr "Traiter les avertissements comme des erreurs"
-#: lexsup.c:363
+#: lexsup.c:379
msgid "Call SYMBOL at unload-time"
-msgstr "Appeler le SYMBOLE au moment du déchargement"
+msgstr "Appeler le SYMBOLE au moment du déchargement"
-#: lexsup.c:365
+#: lexsup.c:381
msgid "Force generation of file with .exe suffix"
-msgstr "Force la génération de fichier avec le suffixe .exe"
+msgstr "Force la génération de fichier avec le suffixe .exe"
-#: lexsup.c:367
+#: lexsup.c:383
msgid "Remove unused sections (on some targets)"
-msgstr "Enlever les sections inutilisées (sur quelques cibles)"
+msgstr "Enlever les sections inutilisées (sur quelques cibles)"
-#: lexsup.c:370
+#: lexsup.c:386
msgid "Don't remove unused sections (default)"
-msgstr "Ne pas enlever les sections inutilisées (par défaut)"
+msgstr "Ne pas enlever les sections inutilisées (par défaut)"
+
+#: lexsup.c:389
+msgid "List removed unused sections on stderr"
+msgstr "Afficher sur stderr la liste des sections inutilisées et supprimées"
+
+#: lexsup.c:392
+msgid "Do not list removed unused sections"
+msgstr "Ne pas afficher la liste des sections inutilisées supprimées"
-#: lexsup.c:373
+#: lexsup.c:395
msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
-msgstr "Initialiser la table de hachage par défaut près de <NUMÉRO>"
+msgstr "Initialiser la table de hachage par défaut près de <NUMÉRO>"
-#: lexsup.c:376
+#: lexsup.c:398
msgid "Print option help"
-msgstr "Afficher l'aide-mémoire"
+msgstr "Afficher l'aide-mémoire"
-#: lexsup.c:378
+#: lexsup.c:400
msgid "Call SYMBOL at load-time"
msgstr "Appeler le SYMBOLE au moment du chargement"
-#: lexsup.c:380
+#: lexsup.c:402
msgid "Write a map file"
-msgstr "Écrire un fichier de projection"
+msgstr "Écrire un fichier de projection"
-#: lexsup.c:382
+#: lexsup.c:404
msgid "Do not define Common storage"
-msgstr "Ne pas définir le stockage commun"
+msgstr "Ne pas définir le stockage commun"
-#: lexsup.c:384
+#: lexsup.c:406
msgid "Do not demangle symbol names"
-msgstr "Ne pas recouvrir les noms des symboles encodés par mutilisation"
+msgstr "Ne pas recouvrir les noms des symboles encodés par mutilisation"
-#: lexsup.c:386
+#: lexsup.c:408
msgid "Use less memory and more disk I/O"
-msgstr "Utiliser moins de mémoire et plus d'espace disque"
+msgstr "Utiliser moins de mémoire et plus d'espace disque"
-#: lexsup.c:388
+#: lexsup.c:410
msgid "Do not allow unresolved references in object files"
-msgstr "Ne pas permettre les références indéfinis dans les objets partagés"
+msgstr "Ne pas permettre les références indéfinis dans les objets partagés"
-#: lexsup.c:391
+#: lexsup.c:413
msgid "Allow unresolved references in shared libaries"
-msgstr "Permettre les références non résolues dans les librairies partagées"
+msgstr "Permettre les références non résolues dans les bibliothèques partagées"
-#: lexsup.c:395
+#: lexsup.c:417
msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
-msgstr "Ne pas permettre les références non résolues dans les librairies partagés"
+msgstr "Ne pas permettre les références non résolues dans les bibliothèques partagés"
-#: lexsup.c:399
+#: lexsup.c:421
msgid "Allow multiple definitions"
-msgstr "Autoriser des définitions multiples"
+msgstr "Autoriser des définitions multiples"
-#: lexsup.c:401
+#: lexsup.c:423
msgid "Disallow undefined version"
-msgstr "Ne pas permettre de version indéfinie"
+msgstr "Ne pas permettre de version indéfinie"
-#: lexsup.c:403
+#: lexsup.c:425
msgid "Create default symbol version"
-msgstr "Créer la version de symbole par défaut"
+msgstr "Créer la version de symbole par défaut"
-#: lexsup.c:406
+#: lexsup.c:428
msgid "Create default symbol version for imported symbols"
-msgstr "Créer la version de symbole par défaut pour les symboles importés"
+msgstr "Créer la version de symbole par défaut pour les symboles importés"
-#: lexsup.c:409
+#: lexsup.c:431
msgid "Don't warn about mismatched input files"
-msgstr "Ne pas avertir à propos des non-concordances dans les fichiers d'entrée"
+msgstr "Ne pas avertir à propos des non-concordances dans les fichiers d'entrée"
-#: lexsup.c:411
+#: lexsup.c:434
+msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
+msgstr "Ne pas avertir lorsqu'une bibliothèque incompatible est trouvée"
+
+#: lexsup.c:437
msgid "Turn off --whole-archive"
-msgstr "Désactiver --whole-archive"
+msgstr "Désactiver --whole-archive"
-#: lexsup.c:413
+#: lexsup.c:439
msgid "Create an output file even if errors occur"
-msgstr "Créer un fichier de sortie même si des erreurs surviennent"
+msgstr "Créer un fichier de sortie même si des erreurs surviennent"
-#: lexsup.c:418
+#: lexsup.c:444
msgid ""
"Only use library directories specified on\n"
"\t\t\t\tthe command line"
msgstr ""
-"Utiliser seuelement les répertoires de librairies spécifiés sur\n"
+"Utiliser seuelement les répertoires de bibliothèques spécifiés sur\n"
"la ligne de commande"
-#: lexsup.c:421
+#: lexsup.c:447
msgid "Specify target of output file"
-msgstr "Spécifier un fichier cible de sortie"
+msgstr "Spécifier un fichier cible de sortie"
-#: lexsup.c:424
+#: lexsup.c:450
msgid "Ignored for Linux compatibility"
-msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec Linux"
+msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec Linux"
-#: lexsup.c:427
+#: lexsup.c:453
msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
-msgstr "Réduire la surcharge en mémoire, en prenant possiblement plus de temps"
+msgstr "Réduire la surcharge en mémoire, en prenant possiblement plus de temps"
-#: lexsup.c:430
+#: lexsup.c:456
msgid "Relax branches on certain targets"
-msgstr "Relâcher les branches de certaines cibles"
+msgstr "Relâcher les branches de certaines cibles"
-#: lexsup.c:433
+#: lexsup.c:459
msgid "Keep only symbols listed in FILE"
-msgstr "Conserver uniquement les symboles listés dans le FICHIER"
+msgstr "Conserver uniquement les symboles listés dans le FICHIER"
-#: lexsup.c:435
+#: lexsup.c:461
msgid "Set runtime shared library search path"
-msgstr "Initialisé le chemin de recherche des librairies partagées pour l'exécution"
+msgstr "Initialisé le chemin de recherche des bibliothèques partagées pour l'exécution"
-#: lexsup.c:437
+#: lexsup.c:463
msgid "Set link time shared library search path"
-msgstr "Initialisé le chemin de recherche des librairies partagées pour l'édition de liens"
+msgstr "Initialisé le chemin de recherche des bibliothèques partagées pour l'édition de liens"
-#: lexsup.c:440
+#: lexsup.c:466
msgid "Create a shared library"
-msgstr "Créer une librairie partagée"
+msgstr "Créer une bibliothèque partagée"
-#: lexsup.c:444
+#: lexsup.c:470
msgid "Create a position independent executable"
-msgstr "Créer un exécutable à position indépendante"
+msgstr "Créer un exécutable à position indépendante"
-#: lexsup.c:448
+#: lexsup.c:474
msgid "Sort common symbols by size"
msgstr "Trier les symboles communs par taille"
-#: lexsup.c:452
+#: lexsup.c:478
msgid "name|alignment"
msgstr "nom|alignement"
-#: lexsup.c:453
+#: lexsup.c:479
msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
msgstr "Tries les sections par le nom ou l'alignement maximal"
-#: lexsup.c:455
+#: lexsup.c:481
msgid "COUNT"
-msgstr "DÉCOMPTE"
+msgstr "DÉCOMPTE"
-#: lexsup.c:455
+#: lexsup.c:481
msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
-msgstr "Combien d'étiquettes réservées dans la section .dynamic"
+msgstr "Combien d'étiquettes réservées dans la section .dynamic"
-#: lexsup.c:458
+#: lexsup.c:484
msgid "[=SIZE]"
msgstr "[=TAILLE]"
-#: lexsup.c:458
+#: lexsup.c:484
msgid "Split output sections every SIZE octets"
-msgstr "Découper à la sortie les sections à chaque NOMBRE d'octets"
+msgstr "Découper à la sortie les sections à chaque NOMBRE d'octets"
-#: lexsup.c:461
+#: lexsup.c:487
msgid "[=COUNT]"
-msgstr "[=DÉCOMPTE]"
+msgstr "[=DÉCOMPTE]"
-#: lexsup.c:461
+#: lexsup.c:487
msgid "Split output sections every COUNT relocs"
-msgstr "Découper à la sortie les sections à chaque NOMBRE de relocalisations"
+msgstr "Découper à la sortie les sections à chaque NOMBRE de relocalisations"
-#: lexsup.c:464
+#: lexsup.c:490
msgid "Print memory usage statistics"
-msgstr "Afficher les statistiques de l'utilisation de la mémoire"
+msgstr "Afficher les statistiques de l'utilisation de la mémoire"
-#: lexsup.c:466
+#: lexsup.c:492
msgid "Display target specific options"
-msgstr "Afficher les options spécifiques cibles"
+msgstr "Afficher les options spécifiques cibles"
-#: lexsup.c:468
+#: lexsup.c:494
msgid "Do task level linking"
-msgstr "Composer des liens au niveau de l'exécution de la tache"
+msgstr "Composer des liens au niveau de l'exécution de la tache"
-#: lexsup.c:470
+#: lexsup.c:496
msgid "Use same format as native linker"
-msgstr "Utiliser le même format que l'éditeur de lien natif"
+msgstr "Utiliser le même format que l'éditeur de lien natif"
-#: lexsup.c:472
+#: lexsup.c:498
msgid "SECTION=ADDRESS"
msgstr "SECTION=ADRESSE"
-#: lexsup.c:472
+#: lexsup.c:498
msgid "Set address of named section"
-msgstr "Initialisé l'adresse de la section nommé"
+msgstr "Initialisé l'adresse de la section nommé"
-#: lexsup.c:475
+#: lexsup.c:501
msgid "Set address of .bss section"
-msgstr "Initialisé l'adresse de la section .bss"
+msgstr "Initialisé l'adresse de la section .bss"
-#: lexsup.c:477
+#: lexsup.c:503
msgid "Set address of .data section"
-msgstr "Initialisé l'adresse de la section .data"
+msgstr "Initialisé l'adresse de la section .data"
-#: lexsup.c:479
+#: lexsup.c:505
msgid "Set address of .text section"
-msgstr "Initialisé l'adresse de la section .text"
+msgstr "Initialisé l'adresse de la section .text"
-#: lexsup.c:482
+#: lexsup.c:508
msgid ""
"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n"
"\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
"\t\t\t\tignore-in-shared-libs"
msgstr ""
-"Comment traiter les symboles non résolus. <méthode> est:\n"
+"Comment traiter les symboles non résolus. <méthode> est:\n"
"\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
"\t\t\t\tignore-in-shared-libs"
-#: lexsup.c:486
+#: lexsup.c:512
msgid "Output lots of information during link"
-msgstr "Afficher des tas d'information durant l'édition de lien"
+msgstr "Afficher des tas d'information durant l'édition de lien"
-#: lexsup.c:490
+#: lexsup.c:516
msgid "Read version information script"
msgstr "Lire le script des informations de version"
-#: lexsup.c:493
+#: lexsup.c:519
msgid ""
"Take export symbols list from .exports, using\n"
"\t\t\t\tSYMBOL as the version."
msgstr ""
-"Prendre la liste des symboles exportés de .exports, en utilisant\n"
+"Prendre la liste des symboles exportés de .exports, en utilisant\n"
"\t\t\t\tSYMBOLE comme version."
-#: lexsup.c:496
+#: lexsup.c:522
+msgid "Add data symbols to dynamic list"
+msgstr "Ajouter les symboles de données à la liste dynamique"
+
+#: lexsup.c:524
+msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
+msgstr "Utiliser la liste dynamique d'opérateur C++ new/delete"
+
+#: lexsup.c:526
+msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
+msgstr "Utiliser la liste dynamique C++ typeinfo"
+
+#: lexsup.c:528
+msgid "Read dynamic list"
+msgstr "Lire la liste dynamique"
+
+#: lexsup.c:530
msgid "Warn about duplicate common symbols"
-msgstr "AVERTIR au sujet des symboles communs dupliqués"
+msgstr "AVERTIR au sujet des symboles communs dupliqués"
-#: lexsup.c:498
+#: lexsup.c:532
msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
-msgstr "AVERTIR si des constructeurs/destructeurs globaux sont détectés"
+msgstr "AVERTIR si des constructeurs/destructeurs globaux sont détectés"
-#: lexsup.c:501
+#: lexsup.c:535
msgid "Warn if the multiple GP values are used"
-msgstr "AVERTIR si des valeurs GP multiples sont utilisées"
+msgstr "AVERTIR si des valeurs GP multiples sont utilisées"
-#: lexsup.c:503
+#: lexsup.c:537
msgid "Warn only once per undefined symbol"
-msgstr "AVERTIR seulement une fois pour chaque symbole indéfini"
+msgstr "AVERTIR seulement une fois pour chaque symbole indéfini"
-#: lexsup.c:505
+#: lexsup.c:539
msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
-msgstr "AVERTIR si le début de la section est modifié en raison de l'alignement"
+msgstr "AVERTIR si le début de la section est modifié en raison de l'alignement"
-#: lexsup.c:508
+#: lexsup.c:542
msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
-msgstr "Avertir si l'objet partagé a DT_TEXTREL"
+msgstr "Avertir si l'objet partagé a DT_TEXTREL"
-#: lexsup.c:512
+#: lexsup.c:546
msgid "Report unresolved symbols as warnings"
-msgstr "Rapporter les symboles non résolus par avertissement"
+msgstr "Rapporter les symboles non résolus par avertissement"
-#: lexsup.c:515
+#: lexsup.c:549
msgid "Report unresolved symbols as errors"
-msgstr "Rapporter des symboles non résolus comme des errreurs"
+msgstr "Rapporter des symboles non résolus comme des errreurs"
-#: lexsup.c:517
+#: lexsup.c:551
msgid "Include all objects from following archives"
msgstr "Inclure tous les objets des archives suivantes"
-#: lexsup.c:520
+#: lexsup.c:554
msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
msgstr "Utiliser les fonctions d'emballage pour SYMBOLE"
-#: lexsup.c:667
+#: lexsup.c:701
msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
-msgstr "%P: option « %s » non reocnnue\n"
+msgstr "%P: option « %s » non reocnnue\n"
-#: lexsup.c:669
+#: lexsup.c:705
msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
-msgstr "%P%F: utiliser --help pour afficher l'aide-mémoire\n"
+msgstr "%P%F: utiliser --help pour afficher l'aide-mémoire\n"
-#: lexsup.c:687
+#: lexsup.c:723
msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
-msgstr "%P%F: -a option non reocnnue « %s »\n"
+msgstr "%P%F: -a option non reocnnue « %s »\n"
-#: lexsup.c:700
+#: lexsup.c:736
msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
-msgstr "%P%F: -assert option non reconnue « %s »\n"
+msgstr "%P%F: -assert option non reconnue « %s »\n"
-#: lexsup.c:743
+#: lexsup.c:779
msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
-msgstr "%F%P: style inconnu de recouvrement du transcodage par mutilisation « %s »"
+msgstr "%F%P: style inconnu de recouvrement du transcodage par mutilisation « %s »"
-#: lexsup.c:805
+#: lexsup.c:841
msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
-msgstr "%P%F: nombre invalide « %s »\n"
+msgstr "%P%F: nombre invalide « %s »\n"
-#: lexsup.c:897
+#: lexsup.c:939
msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
-msgstr "%P%F: option erronée de --unresolved-symbols: %s\n"
+msgstr "%P%F: option erronée de --unresolved-symbols: %s\n"
#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
#. line. (Or something similar. The comma is important).
@@ -1768,159 +1825,186 @@ msgstr "%P%F: option erronée de --unresolved-symbols: %s\n"
#. an error message here. We cannot just make this a warning,
#. increment optind, and continue because getopt is too confused
#. and will seg-fault the next time around.
-#: lexsup.c:968
+#: lexsup.c:1013
msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
msgstr "%P%F: option -rpath non reconnue\n"
-#: lexsup.c:1080
+#: lexsup.c:1124
msgid "%P%F: -shared not supported\n"
-msgstr "%P%F: -shared non supporté\n"
+msgstr "%P%F: -shared non supporté\n"
-#: lexsup.c:1089
+#: lexsup.c:1133
msgid "%P%F: -pie not supported\n"
-msgstr "%P%F: -pie n'est pas supportée\n"
+msgstr "%P%F: -pie n'est pas supportée\n"
-#: lexsup.c:1099
+#: lexsup.c:1143
msgid "name"
msgstr "nom"
-#: lexsup.c:1101
+#: lexsup.c:1145
msgid "alignment"
msgstr "alignement"
-#: lexsup.c:1104
+#: lexsup.c:1148
msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
msgstr "%P%F:option de trie de section invalide: %s\n"
-#: lexsup.c:1130
+#: lexsup.c:1180
msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
msgstr "%P%F: argument invalide pour l'option \"--section-start\"\n"
-#: lexsup.c:1137
+#: lexsup.c:1187
msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
msgstr "%P%F: argument(s) manquant(s) pour l'option \"--section-start\"\n"
-#: lexsup.c:1311
+#: lexsup.c:1398
msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
msgstr "%P%F: ne peut imbriquer les groupes (--help pour l'usage)\n"
-#: lexsup.c:1318
+#: lexsup.c:1405
msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
-msgstr "%P%F: fin du groupe avant son début (--help pour l'usage)\n"
+msgstr "%P%F: fin du groupe avant son début (--help pour l'usage)\n"
-#: lexsup.c:1346
+#: lexsup.c:1433
msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
-msgstr "%P%X: --hash-size a beoin d'un argument numérique\n"
+msgstr "%P%X: --hash-size a beoin d'un argument numérique\n"
-#: lexsup.c:1397 lexsup.c:1410
+#: lexsup.c:1484 lexsup.c:1497
msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
-msgstr "%P%F: nombre hexadécimal invalide « %s »\n"
+msgstr "%P%F: nombre hexadécimal invalide « %s »\n"
-#: lexsup.c:1445
+#: lexsup.c:1533
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
msgstr "Usage: %s [options] fichier...\n"
-#: lexsup.c:1447
+#: lexsup.c:1535
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Options:\n"
+#: lexsup.c:1613
+#, c-format
+msgid " @FILE"
+msgstr " @FICHIER"
+
+#: lexsup.c:1616
+#, c-format
+msgid "Read options from FILE\n"
+msgstr "Lire les options à partir du FICHIER\n"
+
#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
#. format of the listings below - do not change them.
-#: lexsup.c:1530
+#: lexsup.c:1621
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
-msgstr "%s: cibles supportées:"
+msgstr "%s: cibles supportées:"
-#: lexsup.c:1538
+#: lexsup.c:1629
#, c-format
msgid "%s: supported emulations: "
-msgstr "%s: émulations supportées: "
+msgstr "%s: émulations supportées: "
-#: lexsup.c:1543
+#: lexsup.c:1634
#, c-format
msgid "%s: emulation specific options:\n"
-msgstr "%s: options spécifiques d'émulation:\n"
+msgstr "%s: options spécifiques d'émulation:\n"
-#: lexsup.c:1547
+#: lexsup.c:1639
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
-msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
+msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
#: mri.c:291
msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
msgstr "%P%F: type de format inconnu %s\n"
-#: pe-dll.c:303
+#: pe-dll.c:367
#, c-format
msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
-msgstr "%XArchitecture PEI non supportée: %s\n"
+msgstr "%XArchitecture PEI non supportée: %s\n"
-#: pe-dll.c:652
+#: pe-dll.c:673
+#, c-format
+msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
+msgstr "%XNe peut exporter %s: nom d'export invalide\n"
+
+#: pe-dll.c:729
#, c-format
msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
msgstr "%XErreur, duplicattion EXPORT avec nombre ordinal: %s (%d vs %d)\n"
-#: pe-dll.c:659
+#: pe-dll.c:736
#, c-format
msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
msgstr "AVERTISSEMENT, duplication EXPORT: %s\n"
-#: pe-dll.c:725
+#: pe-dll.c:823
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
-msgstr "%XNe peut exporter %s: symbole indéfini\n"
+msgstr "%XNe peut exporter %s: symbole indéfini\n"
-#: pe-dll.c:731
+#: pe-dll.c:829
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
msgstr "%XNe peut exporter %s: mauvais type de symbole (%d vs %d)\n"
-#: pe-dll.c:738
+#: pe-dll.c:836
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
-msgstr "%XNe peut exporter %s: symbole non repéré\n"
+msgstr "%XNe peut exporter %s: symbole non repéré\n"
-#: pe-dll.c:850
+#: pe-dll.c:949
#, c-format
msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
-msgstr "%XErreur, ordinal utilisé 2 fois: %d (%s vs %s)\n"
+msgstr "%XErreur, ordinal utilisé 2 fois: %d (%s vs %s)\n"
-#: pe-dll.c:1172
+#: pe-dll.c:1297
#, c-format
msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
msgstr "%XErreur: %d-bit relocalisation dans dll\n"
-#: pe-dll.c:1300
+#: pe-dll.c:1425
#, c-format
msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier def %s\n"
-#: pe-dll.c:1443
+#: pe-dll.c:1568
#, c-format
msgid "; no contents available\n"
msgstr "; aucun contenu disponible\n"
-#: pe-dll.c:2205
+#: pe-dll.c:2364
msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
-msgstr "%C: variable « %T » ne peut être auto-importée. SVP lire la documentation de ld --enable-auto-import pour plus de détails.\n"
+msgstr "%C: variable « %T » ne peut être auto-importée. SVP lire la documentation de ld --enable-auto-import pour plus de détails.\n"
-#: pe-dll.c:2235
+#: pe-dll.c:2394
#, c-format
msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
msgstr "%XNe peut ouvrir le fichier .lib: %s\n"
-#: pe-dll.c:2240
+#: pe-dll.c:2399
#, c-format
msgid "Creating library file: %s\n"
-msgstr "Création du fichier de librairie: %s\n"
+msgstr "Création du fichier de bibliothèque: %s\n"
+
+#~ msgid "%F%S non constant expression for %s\n"
+#~ msgstr "%F%S expression de non constante: %s\n"
+
+#~ msgid "%P%F: out of memory during initialization"
+#~ msgstr "%P%F: mémoire épuisée durant l'initialisation"
+
+#~ msgid "%P%F: -static and -shared may not be used together\n"
+#~ msgstr "%P%F: -static et -shared ne peuvent être utilisés ensemble\n"
+
+#~ msgid "%P%X: generated"
+#~ msgstr "%P%X: généré"
#~ msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n"
-#~ msgstr "%F%P: %s utilise une section indéfinie %s\n"
+#~ msgstr "%F%P: %s utilise une section indéfinie %s\n"
#~ msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n"
-#~ msgstr "%F%P: %s référence avant de la section %s\n"
+#~ msgstr "%F%P: %s référence avant de la section %s\n"
#~ msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n"
#~ msgstr "%F%P: ne peut ouvrir %s pour %s: %E\n"
@@ -1932,25 +2016,25 @@ msgstr "Création du fichier de librairie: %s\n"
#~ msgstr "%P%F: architecture inconnue: %s\n"
#~ msgid "%P%F: target architecture respecified\n"
-#~ msgstr "%P%F: architecture cible re-spécifiée\n"
+#~ msgstr "%P%F: architecture cible re-spécifiée\n"
#~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n"
-#~ msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: duplication ignorée « %s » dans la section symbole « %s »\n"
+#~ msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: duplication ignorée « %s » dans la section symbole « %s »\n"
#~ msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n"
-#~ msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: section dupliquée « %s » a un taille différente\n"
+#~ msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: section dupliquée « %s » a un taille différente\n"
#~ msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n"
-#~ msgstr "%P: pas de commande [COMMUNE], utilisation par défaut de .bss\n"
+#~ msgstr "%P: pas de commande [COMMUNE], utilisation par défaut de .bss\n"
#~ msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n"
-#~ msgstr "%P%F: -r et --mpc860c0 ne peuvent être utilisés ensemble\n"
+#~ msgstr "%P%F: -r et --mpc860c0 ne peuvent être utilisés ensemble\n"
#~ msgid "Allow no undefined symbols"
-#~ msgstr "Ne pas permettre de symboles indéfinis"
+#~ msgstr "Ne pas permettre de symboles indéfinis"
#~ msgid "Allow undefined symbols in shared objects (the default)"
-#~ msgstr "Permettre les symboles indéfinis dans les objets partagés (par défaut)"
+#~ msgstr "Permettre les symboles indéfinis dans les objets partagés (par défaut)"
#~ msgid "[=WORDS]"
#~ msgstr "[=MOTS]"
@@ -1959,29 +2043,29 @@ msgstr "Création du fichier de librairie: %s\n"
#~ "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n"
#~ "\t\t\t\tdefault 5) words of a page"
#~ msgstr ""
-#~ "Modifier les branches problématiques dans les derniers MOTS (1-10,\n"
-#~ "\t\t\t\tpar défaut 5 derniers) mots de la page"
+#~ "Modifier les branches problématiques dans les derniers MOTS (1-10,\n"
+#~ "\t\t\t\tpar défaut 5 derniers) mots de la page"
#~ msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n"
-#~ msgstr "%P%F: argument invalide pour l'option « mpc860c0 »\n"
+#~ msgstr "%P%F: argument invalide pour l'option « mpc860c0 »\n"
#~ msgid " create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
-#~ msgstr " créer __imp_<SYMBOL> aussi.\n"
+#~ msgstr " créer __imp_<SYMBOL> aussi.\n"
#~ msgid " unless user specifies one\n"
-#~ msgstr " à moins que l'usager en spécifie une\n"
+#~ msgstr " à moins que l'usager en spécifie une\n"
#~ msgid " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll witout an\n"
-#~ msgstr " --dll-search-prefix=<chaîne> lors du lien dynamique à un DLL sans un\n"
+#~ msgstr " --dll-search-prefix=<chaîne> lors du lien dynamique à un DLL sans un\n"
#~ msgid " importlib, use <string><basename>.dll \n"
-#~ msgstr " librairie d'importation, utilier <chaîne><nom_de_base>.dll \n"
+#~ msgstr " bibliothèque d'importation, utilier <chaîne><nom_de_base>.dll \n"
#~ msgid " in preference to lib<basename>.dll \n"
-#~ msgstr " à la place de lib<nom_de_base>.dll \n"
+#~ msgstr " à la place de lib<nom_de_base>.dll \n"
#~ msgid "Archive member included"
#~ msgstr "Membre d'archive inclus"
#~ msgid "Don't merge orphan sections with the same name"
-#~ msgstr "Ne pas fusionner les section orphelines avec le même nom"
+#~ msgstr "Ne pas fusionner les section orphelines avec le même nom"