aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/opcodes
diff options
context:
space:
mode:
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>2011-08-26 15:15:52 +0000
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>2011-08-26 15:15:52 +0000
commit7cf80422688b442803f70265465668fae16e2f38 (patch)
tree772ec154e32e57996ff7f0898d97d9ed10bd80f0 /opcodes
parent0ac5db1998f7b3d147b3fdc1b01def4f00178547 (diff)
downloadgdb-7cf80422688b442803f70265465668fae16e2f38.zip
gdb-7cf80422688b442803f70265465668fae16e2f38.tar.gz
gdb-7cf80422688b442803f70265465668fae16e2f38.tar.bz2
Updated Spanish translations.
Diffstat (limited to 'opcodes')
-rw-r--r--opcodes/ChangeLog4
-rw-r--r--opcodes/po/es.po327
2 files changed, 168 insertions, 163 deletions
diff --git a/opcodes/ChangeLog b/opcodes/ChangeLog
index fc942c2..656d1ac 100644
--- a/opcodes/ChangeLog
+++ b/opcodes/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2011-08-26 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
+
+ * po/es.po: Updated Spanish translation.
+
2011-08-22 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* Makefile.am (CPUDIR): Redfine to point to top level cpu
diff --git a/opcodes/po/es.po b/opcodes/po/es.po
index 4c4751a..05ca986 100644
--- a/opcodes/po/es.po
+++ b/opcodes/po/es.po
@@ -1,23 +1,24 @@
-# Mensajes en español para opcodes-2.20.90.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Mensajes en español para opcodes-2.20.90.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
-# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: opcodes 2.20.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-18 11:53-0600\n"
-"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-24 11:53-0500\n"
+"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: alpha-opc.c:155
msgid "branch operand unaligned"
-msgstr "operando de ramificación sin alinear"
+msgstr "operando de ramificación sin alinear"
#: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187
msgid "jump hint unaligned"
@@ -25,28 +26,28 @@ msgstr "pista de salto sin alinear"
#: arc-dis.c:77
msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
-msgstr "¡Referencia limm ilegal en la última instrucción!\n"
+msgstr "¡Referencia limm ilegal en la última instrucción!\n"
#: arc-opc.c:386
msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
-msgstr "no se pueden ajustar las constantes de valores diferentes en la instrucción"
+msgstr "no se pueden ajustar las constantes de valores diferentes en la instrucción"
#: arc-opc.c:395
msgid "auxiliary register not allowed here"
-msgstr "no se permite un registro auxiliar aquí"
+msgstr "no se permite un registro auxiliar aquí"
#: arc-opc.c:401 arc-opc.c:418
msgid "attempt to set readonly register"
-msgstr "se intentó cambiar un registro de sólo lectura"
+msgstr "se intentó cambiar un registro de sólo lectura"
#: arc-opc.c:406 arc-opc.c:423
msgid "attempt to read writeonly register"
-msgstr "se intentó leer un registro de sólo escritura"
+msgstr "se intentó leer un registro de sólo escritura"
#: arc-opc.c:428
#, c-format
msgid "invalid register number `%d'"
-msgstr "número de registro `%d' inválido"
+msgstr "número de registro `%d' inválido"
#: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673
msgid "too many long constants"
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "error de operando st"
#: arc-opc.c:818 arc-opc.c:860
msgid "address writeback not allowed"
-msgstr "no se permite la escritura hacia atrás de dirección"
+msgstr "no se permite la escritura hacia atrás de dirección"
#: arc-opc.c:822
msgid "store value must be zero"
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "el valor de almacenamiento debe ser cero"
#: arc-opc.c:847
msgid "invalid load/shimm insn"
-msgstr "instrucción load/shimm inválida"
+msgstr "instrucción load/shimm inválida"
#: arc-opc.c:856
msgid "ld operand error"
@@ -87,23 +88,23 @@ msgstr "opciones de salto, pero no se ve .f"
#: arc-opc.c:946
msgid "jump flags, but no limm addr"
-msgstr "opciones de salto, pero no hay una dirección limm"
+msgstr "opciones de salto, pero no hay una dirección limm"
#: arc-opc.c:949
msgid "flag bits of jump address limm lost"
-msgstr "se perdieron los bits de opción de dirección de salto limm"
+msgstr "se perdieron los bits de opción de dirección de salto limm"
#: arc-opc.c:952
msgid "attempt to set HR bits"
-msgstr "se intentó cambiar los bits HR"
+msgstr "se intentó cambiar los bits HR"
#: arc-opc.c:955
msgid "bad jump flags value"
-msgstr "valor de opciones de salto erróneo"
+msgstr "valor de opciones de salto erróneo"
#: arc-opc.c:988
msgid "branch address not on 4 byte boundary"
-msgstr "la dirección de ramificación no está en un límite de 4 bytes"
+msgstr "la dirección de ramificación no está en un límite de 4 bytes"
#: arc-opc.c:1024
msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
@@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "se debe especificar un sufijo .jd o no nullify"
#: arm-dis.c:1990
msgid "<illegal precision>"
-msgstr "<precisión ilegal>"
+msgstr "<precisión ilegal>"
#. XXX - should break 'option' at following delimiter.
#: arm-dis.c:4357
@@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "No se reconoce el conjunto de nombres de registro: %s\n"
#: arm-dis.c:4365
#, c-format
msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
-msgstr "No se reconoce la opción de desensamblador: %s\n"
+msgstr "No se reconoce la opción de desensamblador: %s\n"
#: arm-dis.c:4950
#, c-format
@@ -133,7 +134,7 @@ msgid ""
"the -M switch:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Las siguientes opciones de desensamblador específicas de ARM se admiten\n"
+"Las siguientes opciones de desensamblador específicas de ARM se admiten\n"
"para usarse con el interruptor -M:\n"
#: avr-dis.c:115 avr-dis.c:125
@@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "Error interno del desensamblador"
#: avr-dis.c:236
#, c-format
msgid "unknown constraint `%c'"
-msgstr "restricción `%c' desconocida"
+msgstr "restricción `%c' desconocida"
#: cgen-asm.c:336 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201 ip2k-ibld.c:201
#: iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201 m32r-ibld.c:201
@@ -157,12 +158,12 @@ msgstr "restricción `%c' desconocida"
#: xstormy16-ibld.c:201
#, c-format
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
-msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %ld)"
+msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %ld)"
#: cgen-asm.c:358
#, c-format
msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
-msgstr "operando fuera de rango (%lu no está entre %lu y %lu)"
+msgstr "operando fuera de rango (%lu no está entre %lu y %lu)"
#: d30v-dis.c:255
#, c-format
@@ -178,11 +179,11 @@ msgstr "Error desconocido %d\n"
#: dis-buf.c:69
#, c-format
msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
-msgstr "La dirección 0x%s está fuera de los límites.\n"
+msgstr "La dirección 0x%s está fuera de los límites.\n"
#: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
msgid "Register number is not valid"
-msgstr "El número de registro no es válido"
+msgstr "El número de registro no es válido"
#: fr30-asm.c:95
msgid "Register must be between r0 and r7"
@@ -194,20 +195,20 @@ msgstr "El registro debe estar entre r8 y r15"
#: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
msgid "Register list is not valid"
-msgstr "La lista de registros no es válida"
+msgstr "La lista de registros no es válida"
#: fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511 iq2000-asm.c:459
#: lm32-asm.c:349 m32c-asm.c:1584 m32r-asm.c:328 mep-asm.c:1286 mt-asm.c:595
#: openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:376 xstormy16-asm.c:276
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
-msgstr "No se reconoció el campo %d al decodificar.\n"
+msgstr "No se reconoció el campo %d al decodificar.\n"
#: fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562 iq2000-asm.c:510
#: lm32-asm.c:400 m32c-asm.c:1635 m32r-asm.c:379 mep-asm.c:1337 mt-asm.c:646
#: openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:427 xstormy16-asm.c:327
msgid "missing mnemonic in syntax string"
-msgstr "falta el mnemónico en la cadena sintáctica"
+msgstr "falta el mnemónico en la cadena sintáctica"
#. We couldn't parse it.
#: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:589 fr30-asm.c:696 frv-asm.c:1449
@@ -223,47 +224,47 @@ msgstr "falta el mnemónico en la cadena sintáctica"
#: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:555
#: xstormy16-asm.c:662
msgid "unrecognized instruction"
-msgstr "no se reconoce la instrucción"
+msgstr "no se reconoce la instrucción"
#: fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744 iq2000-asm.c:692
#: lm32-asm.c:582 m32c-asm.c:1817 m32r-asm.c:561 mep-asm.c:1519 mt-asm.c:828
#: openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:609 xstormy16-asm.c:509
#, c-format
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
-msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró `%c')"
+msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró `%c')"
#: fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754 iq2000-asm.c:702
#: lm32-asm.c:592 m32c-asm.c:1827 m32r-asm.c:571 mep-asm.c:1529 mt-asm.c:838
#: openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:619 xstormy16-asm.c:519
#, c-format
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
-msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró el final de la instrucción)"
+msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró el final de la instrucción)"
#: fr30-asm.c:583 frv-asm.c:1536 ip2k-asm.c:784 iq2000-asm.c:732
#: lm32-asm.c:622 m32c-asm.c:1857 m32r-asm.c:601 mep-asm.c:1559 mt-asm.c:868
#: openrisc-asm.c:514 xc16x-asm.c:649 xstormy16-asm.c:549
msgid "junk at end of line"
-msgstr "basura al final de la línea"
+msgstr "basura al final de la línea"
#: fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:896 iq2000-asm.c:844
#: lm32-asm.c:734 m32c-asm.c:1969 m32r-asm.c:713 mep-asm.c:1671 mt-asm.c:980
#: openrisc-asm.c:626 xc16x-asm.c:761 xstormy16-asm.c:661
msgid "unrecognized form of instruction"
-msgstr "no se reconoce la forma de instrucción"
+msgstr "no se reconoce la forma de instrucción"
#: fr30-asm.c:709 frv-asm.c:1662 ip2k-asm.c:910 iq2000-asm.c:858
#: lm32-asm.c:748 m32c-asm.c:1983 m32r-asm.c:727 mep-asm.c:1685 mt-asm.c:994
#: openrisc-asm.c:640 xc16x-asm.c:775 xstormy16-asm.c:675
#, c-format
msgid "bad instruction `%.50s...'"
-msgstr "instrucción errónea `%.50s...'"
+msgstr "instrucción errónea `%.50s...'"
#: fr30-asm.c:712 frv-asm.c:1665 ip2k-asm.c:913 iq2000-asm.c:861
#: lm32-asm.c:751 m32c-asm.c:1986 m32r-asm.c:730 mep-asm.c:1688 mt-asm.c:997
#: openrisc-asm.c:643 xc16x-asm.c:778 xstormy16-asm.c:678
#, c-format
msgid "bad instruction `%.50s'"
-msgstr "instrucción errónea `%.50s'"
+msgstr "instrucción errónea `%.50s'"
#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
#: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41
@@ -277,63 +278,63 @@ msgstr "*desconocida*"
#: openrisc-dis.c:135 xc16x-dis.c:420 xstormy16-dis.c:168
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
-msgstr "No se reconoció el campo %d al mostrar insn.\n"
+msgstr "No se reconoció el campo %d al mostrar insn.\n"
#: fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164 iq2000-ibld.c:164
#: lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164 mep-ibld.c:164
#: mt-ibld.c:164 openrisc-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164 xstormy16-ibld.c:164
#, c-format
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
-msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %lu)"
+msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %lu)"
#: fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185 iq2000-ibld.c:185
#: lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185 mep-ibld.c:185
#: mt-ibld.c:185 openrisc-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185 xstormy16-ibld.c:185
#, c-format
msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
-msgstr "operando fuera de rango (0x%lu no está entre 0 y %lx)"
+msgstr "operando fuera de rango (0x%lu no está entre 0 y %lx)"
#: fr30-ibld.c:727 frv-ibld.c:853 ip2k-ibld.c:604 iq2000-ibld.c:710
#: lm32-ibld.c:631 m32c-ibld.c:1728 m32r-ibld.c:662 mep-ibld.c:1205
#: mt-ibld.c:746 openrisc-ibld.c:630 xc16x-ibld.c:749 xstormy16-ibld.c:675
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
-msgstr "No se reconoció el campo %d al construir insn.\n"
+msgstr "No se reconoció el campo %d al construir insn.\n"
#: fr30-ibld.c:932 frv-ibld.c:1170 ip2k-ibld.c:679 iq2000-ibld.c:885
#: lm32-ibld.c:735 m32c-ibld.c:2889 m32r-ibld.c:799 mep-ibld.c:1804
#: mt-ibld.c:966 openrisc-ibld.c:730 xc16x-ibld.c:969 xstormy16-ibld.c:821
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
-msgstr "No se reconoció el campo %d al decodificar insn.\n"
+msgstr "No se reconoció el campo %d al decodificar insn.\n"
#: fr30-ibld.c:1078 frv-ibld.c:1448 ip2k-ibld.c:753 iq2000-ibld.c:1016
#: lm32-ibld.c:824 m32c-ibld.c:3506 m32r-ibld.c:912 mep-ibld.c:2274
#: mt-ibld.c:1166 openrisc-ibld.c:807 xc16x-ibld.c:1190 xstormy16-ibld.c:931
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
-msgstr "No se reconoció el campo %d al obtener el operando int.\n"
+msgstr "No se reconoció el campo %d al obtener el operando int.\n"
#: fr30-ibld.c:1206 frv-ibld.c:1708 ip2k-ibld.c:809 iq2000-ibld.c:1129
#: lm32-ibld.c:895 m32c-ibld.c:4105 m32r-ibld.c:1007 mep-ibld.c:2726
#: mt-ibld.c:1348 openrisc-ibld.c:866 xc16x-ibld.c:1393 xstormy16-ibld.c:1023
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
-msgstr "No se reconoció el campo %d al obtener el operando vma.\n"
+msgstr "No se reconoció el campo %d al obtener el operando vma.\n"
#: fr30-ibld.c:1337 frv-ibld.c:1975 ip2k-ibld.c:868 iq2000-ibld.c:1249
#: lm32-ibld.c:973 m32c-ibld.c:4692 m32r-ibld.c:1108 mep-ibld.c:3139
#: mt-ibld.c:1537 openrisc-ibld.c:932 xc16x-ibld.c:1597 xstormy16-ibld.c:1122
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
-msgstr "No se reconoció el campo %d al establecer el operando int.\n"
+msgstr "No se reconoció el campo %d al establecer el operando int.\n"
#: fr30-ibld.c:1458 frv-ibld.c:2232 ip2k-ibld.c:917 iq2000-ibld.c:1359
#: lm32-ibld.c:1041 m32c-ibld.c:5269 m32r-ibld.c:1199 mep-ibld.c:3542
#: mt-ibld.c:1716 openrisc-ibld.c:988 xc16x-ibld.c:1791 xstormy16-ibld.c:1211
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
-msgstr "No se reconoció el campo %d al establecer el operando vma.\n"
+msgstr "No se reconoció el campo %d al establecer el operando vma.\n"
#: frv-asm.c:608
msgid "missing `]'"
@@ -341,7 +342,7 @@ msgstr "falta un `]'"
#: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
msgid "Special purpose register number is out of range"
-msgstr "El número de registro de propósito especial está fuera de rango"
+msgstr "El número de registro de propósito especial está fuera de rango"
#: frv-asm.c:908
msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
@@ -349,7 +350,7 @@ msgstr "El valor del operando A debe ser 0 o 1"
#: frv-asm.c:944
msgid "register number must be even"
-msgstr "el número de registro debe ser par"
+msgstr "el número de registro debe ser par"
#. -- assembler routines inserted here.
#. -- asm.c
@@ -393,8 +394,8 @@ msgid ""
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
-"Se admiten las siguientes opciones de desensamblador específicas de i386/x86-64\n"
-"con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben separar con comas):\n"
+"Se admiten las siguientes opciones de desensamblador específicas de i386/x86-64\n"
+"con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben separar con comas):\n"
#: i386-dis.c:10972
#, c-format
@@ -428,7 +429,7 @@ msgid ""
" Display instruction in AT&T mnemonic\n"
msgstr ""
" att-mnemonic\n"
-" Muestra las instrucciones con mnemónicos AT&T\n"
+" Muestra las instrucciones con mnemónicos AT&T\n"
#: i386-dis.c:10979
#, c-format
@@ -437,37 +438,37 @@ msgid ""
" Display instruction in Intel mnemonic\n"
msgstr ""
" intel-mnemonic\n"
-" Muestra las instrucciones con mnemónicos Intel\n"
+" Muestra las instrucciones con mnemónicos Intel\n"
#: i386-dis.c:10981
#, c-format
msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
-msgstr " addr64 Asume un tamaño de dirección de 64bit\n"
+msgstr " addr64 Asume un tamaño de dirección de 64bit\n"
#: i386-dis.c:10982
#, c-format
msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
-msgstr " addr32 Asume un tamaño de dirección de 32bit\n"
+msgstr " addr32 Asume un tamaño de dirección de 32bit\n"
#: i386-dis.c:10983
#, c-format
msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
-msgstr " addr16 Asume un tamaño de dirección de 16bit\n"
+msgstr " addr16 Asume un tamaño de dirección de 16bit\n"
#: i386-dis.c:10984
#, c-format
msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
-msgstr " data32 Asume un tamaño de datos de 32bit\n"
+msgstr " data32 Asume un tamaño de datos de 32bit\n"
#: i386-dis.c:10985
#, c-format
msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
-msgstr " data16 Asume un tamaño de datos de 16bit\n"
+msgstr " data16 Asume un tamaño de datos de 16bit\n"
#: i386-dis.c:10986
#, c-format
msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
-msgstr " suffix Siempre muestra el sufijo de instrucción con sintaxis AT&T\n"
+msgstr " suffix Siempre muestra el sufijo de instrucción con sintaxis AT&T\n"
#: i386-gen.c:459 ia64-gen.c:307
#, c-format
@@ -532,7 +533,7 @@ msgstr "%s: Aviso: "
#: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:737
#, c-format
msgid "multiple note %s not handled\n"
-msgstr "no se maneja la nota múltiple %s\n"
+msgstr "no se maneja la nota múltiple %s\n"
#: ia64-gen.c:617
msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
@@ -549,8 +550,8 @@ msgid ""
"most recent format '%s'\n"
"appears more restrictive than '%s'\n"
msgstr ""
-"el formato más reciente '%s'\n"
-"parece más restrictivo que '%s'\n"
+"el formato más reciente '%s'\n"
+"parece más restrictivo que '%s'\n"
#: ia64-gen.c:1054
#, c-format
@@ -565,12 +566,12 @@ msgstr "se sobreescribe la nota %d con la nota %d (IC:%s)\n"
#: ia64-gen.c:1456
#, c-format
msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
-msgstr "no se sabe cómo especificar la dependencia %% %s\n"
+msgstr "no se sabe cómo especificar la dependencia %% %s\n"
#: ia64-gen.c:1478
#, c-format
msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
-msgstr "No se sabe cómo especificar la dependencia # %s\n"
+msgstr "No se sabe cómo especificar la dependencia # %s\n"
#: ia64-gen.c:1517
#, c-format
@@ -615,28 +616,28 @@ msgstr "el rsrc %s (%s) no tiene registros\n"
#: ia64-gen.c:2455
#, c-format
msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
-msgstr "la nota IC %d en el código de operación %s (IC:%s) tiene conflictos con el recurso %s nota %d\n"
+msgstr "la nota IC %d en el código de operación %s (IC:%s) tiene conflictos con el recurso %s nota %d\n"
#: ia64-gen.c:2483
#, c-format
msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
-msgstr "la nota IC %d para el código de operación %s (IC:%s) tiene conflictos con el recurso %s nota %d\n"
+msgstr "la nota IC %d para el código de operación %s (IC:%s) tiene conflictos con el recurso %s nota %d\n"
#: ia64-gen.c:2497
#, c-format
msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
-msgstr "el código de operación %s no tiene clase (ops %d %d %d)\n"
+msgstr "el código de operación %s no tiene clase (ops %d %d %d)\n"
#. We've been passed a w. Return with an error message so that
#. cgen will try the next parsing option.
#: ip2k-asm.c:81
msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
-msgstr "la palabra clave W es inválida en la ranura del operando FR."
+msgstr "la palabra clave W es inválida en la ranura del operando FR."
#. Invalid offset present.
#: ip2k-asm.c:106
msgid "offset(IP) is not a valid form"
-msgstr "offset(IP) no es una forma válida"
+msgstr "offset(IP) no es una forma válida"
#. Found something there in front of (DP) but it's out
#. of range.
@@ -652,32 +653,32 @@ msgstr "desplazamiento (SP) fuera de rango."
#: ip2k-asm.c:211
msgid "illegal use of parentheses"
-msgstr "uso ilegal de paréntesis"
+msgstr "uso ilegal de paréntesis"
#: ip2k-asm.c:218
msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
-msgstr "operando fuera de rango (no está entre 1 y 255)"
+msgstr "operando fuera de rango (no está entre 1 y 255)"
#. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
#: ip2k-asm.c:242
msgid "parse_addr16: invalid opindex."
-msgstr "parse_addr16: índice de operador inválido."
+msgstr "parse_addr16: índice de operador inválido."
#: ip2k-asm.c:296
msgid "Byte address required. - must be even."
-msgstr "Se requiere una dirección de byte. - debe ser par."
+msgstr "Se requiere una dirección de byte. - debe ser par."
#: ip2k-asm.c:305
msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
-msgstr "cgen_parse_address devolvió un símbolo. Se requiere una literal."
+msgstr "cgen_parse_address devolvió un símbolo. Se requiere una literal."
#: ip2k-asm.c:360
msgid "percent-operator operand is not a symbol"
-msgstr "el operando operador-porcentaje no es un símbolo"
+msgstr "el operando operador-porcentaje no es un símbolo"
#: ip2k-asm.c:413
msgid "Attempt to find bit index of 0"
-msgstr "Se intentó encontrar un índice de bit de 0"
+msgstr "Se intentó encontrar un índice de bit de 0"
#: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
msgid "immediate value cannot be register"
@@ -685,7 +686,7 @@ msgstr "el valor inmediato no puede ser un registro"
#: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
msgid "immediate value out of range"
-msgstr "el valor inmediato está fuera de rango"
+msgstr "el valor inmediato está fuera de rango"
#: iq2000-asm.c:182
msgid "21-bit offset out of range"
@@ -693,19 +694,19 @@ msgstr "desplazamiento de 21-bit fuera de rango"
#: lm32-asm.c:166
msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
-msgstr "se espera una dirección relativa a gp: gp(símbolo)"
+msgstr "se espera una dirección relativa a gp: gp(símbolo)"
#: lm32-asm.c:196
msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
-msgstr "se espera una dirección relativa a got: got(símbolo)"
+msgstr "se espera una dirección relativa a got: got(símbolo)"
#: lm32-asm.c:226
msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
-msgstr "se espera una dirección relativa a got: gotoffhi16(símbolo)"
+msgstr "se espera una dirección relativa a got: gotoffhi16(símbolo)"
#: lm32-asm.c:256
msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
-msgstr "se espera una dirección relativa a got: gotofflo16(símbolo)"
+msgstr "se espera una dirección relativa a got: gotofflo16(símbolo)"
#: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:582
#, c-format
@@ -719,87 +720,87 @@ msgstr "desconocido\t0x%02lx"
#: m32c-asm.c:117
msgid "imm:6 immediate is out of range"
-msgstr "el inmediato imm:6 está fuera de rango"
+msgstr "el inmediato imm:6 está fuera de rango"
#: m32c-asm.c:145
#, c-format
msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
-msgstr "%dsp8() toma una dirección simbólica, no un número"
+msgstr "%dsp8() toma una dirección simbólica, no un número"
#: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
msgid "dsp:8 immediate is out of range"
-msgstr "el inmediato dsp:8 está fuera de rango"
+msgstr "el inmediato dsp:8 está fuera de rango"
#: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
-msgstr "El inmediato está fuera del rango -8 a 7"
+msgstr "El inmediato está fuera del rango -8 a 7"
#: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
-msgstr "El inmediato está fuera del rango -7 a 8"
+msgstr "El inmediato está fuera del rango -7 a 8"
#: m32c-asm.c:281
#, c-format
msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
-msgstr "%dsp16() toma una dirección simbólica, no un número"
+msgstr "%dsp16() toma una dirección simbólica, no un número"
#: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
msgid "dsp:16 immediate is out of range"
-msgstr "el inmediato dsp:16 está fuera de rango"
+msgstr "el inmediato dsp:16 está fuera de rango"
#: m32c-asm.c:399
msgid "dsp:20 immediate is out of range"
-msgstr "el inmediato dsp:20 está fuera de rango"
+msgstr "el inmediato dsp:20 está fuera de rango"
#: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
msgid "dsp:24 immediate is out of range"
-msgstr "el inmediato dsp:24 está fuera de rango"
+msgstr "el inmediato dsp:24 está fuera de rango"
#: m32c-asm.c:478
msgid "immediate is out of range 1-2"
-msgstr "el inmediato está fuera del rango 1-2"
+msgstr "el inmediato está fuera del rango 1-2"
#: m32c-asm.c:496
msgid "immediate is out of range 1-8"
-msgstr "el inmediato está fuera del rango 1-8"
+msgstr "el inmediato está fuera del rango 1-8"
#: m32c-asm.c:514
msgid "immediate is out of range 0-7"
-msgstr "el inmediato está fuera del rango 0-7"
+msgstr "el inmediato está fuera del rango 0-7"
#: m32c-asm.c:550
msgid "immediate is out of range 2-9"
-msgstr "el inmediato está fuera del rango 2-9"
+msgstr "el inmediato está fuera del rango 2-9"
#: m32c-asm.c:568
msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
-msgstr "El número de bit para el registro general de indización está fuera del rango 0-15"
+msgstr "El número de bit para el registro general de indización está fuera del rango 0-15"
#: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
msgid "bit,base is out of range"
-msgstr "bit,base está fuera de rango"
+msgstr "bit,base está fuera de rango"
#: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
msgid "bit,base out of range for symbol"
-msgstr "bit,base está fuera de rango para el símbolo"
+msgstr "bit,base está fuera de rango para el símbolo"
#: m32c-asm.c:802
msgid "not a valid r0l/r0h pair"
-msgstr "no es un par r0l/r0h válido"
+msgstr "no es un par r0l/r0h válido"
#: m32c-asm.c:832
msgid "Invalid size specifier"
-msgstr "Especificador de tamaño inválido"
+msgstr "Especificador de tamaño inválido"
#: m68k-dis.c:1281
#, c-format
msgid "<function code %d>"
-msgstr "<código de función %d>"
+msgstr "<código de función %d>"
#: m68k-dis.c:1440
#, c-format
msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
-msgstr "<error interno en la tabla de códigos de operación: %s %s>\n"
+msgstr "<error interno en la tabla de códigos de operación: %s %s>\n"
#: m88k-dis.c:679
#, c-format
@@ -808,45 +809,45 @@ msgstr "# <error de desensamblador: %08lx>"
#: mep-asm.c:129
msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
-msgstr "Sólo se permite $tp o $13 para este código de operación"
+msgstr "Sólo se permite $tp o $13 para este código de operación"
#: mep-asm.c:143
msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
-msgstr "Sólo se permite $sp o $15 para este código de operación"
+msgstr "Sólo se permite $sp o $15 para este código de operación"
#: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
#, c-format
msgid "invalid %function() here"
-msgstr "%funcion() inválida aquí"
+msgstr "%funcion() inválida aquí"
#: mep-asm.c:336
msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
-msgstr "El inmediato está fuera del rango -32768 a 32767"
+msgstr "El inmediato está fuera del rango -32768 a 32767"
#: mep-asm.c:356
msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
-msgstr "El inmediato está fuera del rango 0 a 65535"
+msgstr "El inmediato está fuera del rango 0 a 65535"
#: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
-msgstr "El inmediato está fuera del rango -512 a 511"
+msgstr "El inmediato está fuera del rango -512 a 511"
#: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
-msgstr "El inmediato está fuera del rango -128 a 127"
+msgstr "El inmediato está fuera del rango -128 a 127"
#: mep-asm.c:558
msgid "Value is not aligned enough"
-msgstr "El valor no está suficientemente alineado"
+msgstr "El valor no está suficientemente alineado"
#: mips-dis.c:841
msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
-msgstr "# error interno, secuencia de extensión incompleta (+)"
+msgstr "# error interno, secuencia de extensión incompleta (+)"
#: mips-dis.c:975
#, c-format
msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
-msgstr "# error interno, secuencia de extensión sin definir (+%c)"
+msgstr "# error interno, secuencia de extensión sin definir (+%c)"
#: mips-dis.c:1335
#, c-format
@@ -866,8 +867,8 @@ msgid ""
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
-"Las siguientes opciones de desensamblador específicas de MIPS se admiten\n"
-"para usarse con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben separar con comas):\n"
+"Las siguientes opciones de desensamblador específicas de MIPS se admiten\n"
+"para usarse con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben separar con comas):\n"
#: mips-dis.c:2181
#, c-format
@@ -889,7 +890,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" fpr-names=ABI Muestra los nombres FPR de acuerdo a la ABI especificada.\n"
-" Por defecto: numérico.\n"
+" Por defecto: numérico.\n"
#: mips-dis.c:2189
#, c-format
@@ -969,12 +970,12 @@ msgstr ""
#: mmix-dis.c:35
#, c-format
msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
-msgstr "Case %d erróneo (%s) en %s:%d\n"
+msgstr "Case %d erróneo (%s) en %s:%d\n"
#: mmix-dis.c:45
#, c-format
msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
-msgstr "Interno: Código sin depurar (falta el caso de prueba): %s:%d"
+msgstr "Interno: Código sin depurar (falta el caso de prueba): %s:%d"
#: mmix-dis.c:54
msgid "(unknown)"
@@ -987,12 +988,12 @@ msgstr "*tipo de operandos desconocido: %d*"
#: msp430-dis.c:328
msgid "Illegal as emulation instr"
-msgstr "Instrucción de emulación as ilegal"
+msgstr "Instrucción de emulación as ilegal"
#. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
#: msp430-dis.c:379
msgid "Illegal as 2-op instr"
-msgstr "Instrucción 2-op as ilegal"
+msgstr "Instrucción 2-op as ilegal"
#: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
@@ -1000,15 +1001,15 @@ msgstr "Operando fuera de rango. Debe estar entre -32768 y 32767."
#: mt-asm.c:149
msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
-msgstr "¡Graaaan Problema en parse_imm16!"
+msgstr "¡Graaaan Problema en parse_imm16!"
#: mt-asm.c:157
msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
-msgstr "el operando de operador-porcentaje no es un símbolo"
+msgstr "el operando de operador-porcentaje no es un símbolo"
#: mt-asm.c:395
msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
-msgstr "operando inválid. El tipo sólo puede tener valores 0,1,2."
+msgstr "operando inválid. El tipo sólo puede tener valores 0,1,2."
#. I and Z are output operands and can`t be immediate
#. A is an address and we can`t have the address of
@@ -1023,7 +1024,7 @@ msgstr "$<sin definir>"
#: ppc-dis.c:234
#, c-format
msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n"
-msgstr "aviso: se descarta la opción -M%s desconocida\n"
+msgstr "aviso: se descarta la opción -M%s desconocida\n"
#: ppc-dis.c:523
#, c-format
@@ -1033,32 +1034,32 @@ msgid ""
"the -M switch:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Las siguientes opciones de desensamblador específicas de PPC se admiten con\n"
+"Las siguientes opciones de desensamblador específicas de PPC se admiten con\n"
"el interruptor -M:\n"
#: ppc-opc.c:878 ppc-opc.c:906
msgid "invalid conditional option"
-msgstr "opción condicional inválida"
+msgstr "opción condicional inválida"
#: ppc-opc.c:908
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
-msgstr "intento de establecer el bit y al usar el modificador + ó -"
+msgstr "intento de establecer el bit y al usar el modificador + ó -"
#: ppc-opc.c:940
msgid "invalid mask field"
-msgstr "campo de máscara inválido"
+msgstr "campo de máscara inválido"
#: ppc-opc.c:966
msgid "ignoring invalid mfcr mask"
-msgstr "se descarta la máscara mfcr inválida"
+msgstr "se descarta la máscara mfcr inválida"
#: ppc-opc.c:1016 ppc-opc.c:1051
msgid "illegal bitmask"
-msgstr "máscara de bits ilegal"
+msgstr "máscara de bits ilegal"
#: ppc-opc.c:1171
msgid "index register in load range"
-msgstr "registro índice en el rango de carga"
+msgstr "registro índice en el rango de carga"
#: ppc-opc.c:1187
msgid "source and target register operands must be different"
@@ -1066,15 +1067,15 @@ msgstr "los operandos de registros fuente y objetivo deben ser diferentes"
#: ppc-opc.c:1202
msgid "invalid register operand when updating"
-msgstr "operando de registro inválido al actualizar"
+msgstr "operando de registro inválido al actualizar"
#: ppc-opc.c:1281
msgid "invalid sprg number"
-msgstr "número sprg inválido"
+msgstr "número sprg inválido"
#: ppc-opc.c:1451
msgid "invalid constant"
-msgstr "constante inválida"
+msgstr "constante inválida"
#: s390-dis.c:301
#, c-format
@@ -1084,8 +1085,8 @@ msgid ""
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
-"Las siguientes opciones de desensamblador específicas de S/390 se admiten\n"
-"para usarse con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben\n"
+"Las siguientes opciones de desensamblador específicas de S/390 se admiten\n"
+"para usarse con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben\n"
"separar con comas):\n"
#: s390-dis.c:305
@@ -1101,22 +1102,22 @@ msgstr " zarch Desensambla en modo de z/Architecture\n"
#: score-dis.c:662 score-dis.c:869 score-dis.c:1030 score-dis.c:1144
#: score-dis.c:1151 score-dis.c:1158 score7-dis.c:694 score7-dis.c:857
msgid "<illegal instruction>"
-msgstr "<instrucción ilegal>"
+msgstr "<instrucción ilegal>"
#: sparc-dis.c:283
#, c-format
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
-msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
+msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
#: sparc-dis.c:294
#, c-format
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
-msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
+msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
#: sparc-dis.c:344
#, c-format
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
-msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\" == \"%s\"\n"
+msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\" == \"%s\"\n"
#. Mark as non-valid instruction.
#: sparc-dis.c:1015
@@ -1140,39 +1141,39 @@ msgstr "registro desconocido: %d\n"
#. specific command line option is given to GAS.
#: v850-opc.c:55
msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
-msgstr "el valor de desubicación no está en el rango y no está alineado"
+msgstr "el valor de desubicación no está en el rango y no está alineado"
#: v850-opc.c:56
msgid "displacement value is out of range"
-msgstr "el valor de desubicación está fuera de rango"
+msgstr "el valor de desubicación está fuera de rango"
#: v850-opc.c:57
msgid "displacement value is not aligned"
-msgstr "el valor de desubicación no está alineado"
+msgstr "el valor de desubicación no está alineado"
#: v850-opc.c:59
msgid "immediate value is out of range"
-msgstr "el valor inmediato está fuera de rango"
+msgstr "el valor inmediato está fuera de rango"
#: v850-opc.c:60
msgid "branch value out of range"
-msgstr "el valor de ramificación está fuera de rango"
+msgstr "el valor de ramificación está fuera de rango"
#: v850-opc.c:61
msgid "branch value not in range and to odd offset"
-msgstr "el valor de ramificación no está en rango e indica un desplazamiento impar"
+msgstr "el valor de ramificación no está en rango e indica un desplazamiento impar"
#: v850-opc.c:62
msgid "branch to odd offset"
-msgstr "ramificación a un desplazamiento impar"
+msgstr "ramificación a un desplazamiento impar"
#: v850-opc.c:497
msgid "invalid register for stack adjustment"
-msgstr "registro inválido para el ajuste de la pila"
+msgstr "registro inválido para el ajuste de la pila"
#: v850-opc.c:518
msgid "invalid register name"
-msgstr "nombre de registro inválido"
+msgstr "nombre de registro inválido"
#: xc16x-asm.c:66
msgid "Missing '#' prefix"
@@ -1200,15 +1201,15 @@ msgstr "Falta el prefijo 'seg:'"
#: xstormy16-asm.c:71
msgid "Bad register in preincrement"
-msgstr "Registro erróneo en el preincremento"
+msgstr "Registro erróneo en el preincremento"
#: xstormy16-asm.c:76
msgid "Bad register in postincrement"
-msgstr "Registro erróneo en el postincremento"
+msgstr "Registro erróneo en el postincremento"
#: xstormy16-asm.c:78
msgid "Bad register name"
-msgstr "Nombre de registro erróneo"
+msgstr "Nombre de registro erróneo"
#: xstormy16-asm.c:82
msgid "Label conflicts with register name"
@@ -1220,7 +1221,7 @@ msgstr "La etiqueta tiene conflictos con `Rx'"
#: xstormy16-asm.c:88
msgid "Bad immediate expression"
-msgstr "Expresión inmediata errónea"
+msgstr "Expresión inmediata errónea"
#: xstormy16-asm.c:109
msgid "No relocation for small immediate"
@@ -1228,54 +1229,54 @@ msgstr "No hay reubicaciones para inmediatos small"
#: xstormy16-asm.c:119
msgid "Small operand was not an immediate number"
-msgstr "El operando small no era un número inmediato"
+msgstr "El operando small no era un número inmediato"
#: xstormy16-asm.c:157
msgid "Operand is not a symbol"
-msgstr "El operando no es un símbolo"
+msgstr "El operando no es un símbolo"
#: xstormy16-asm.c:165
msgid "Syntax error: No trailing ')'"
-msgstr "Error sintáctico: No hay ')' al final"
+msgstr "Error sintáctico: No hay ')' al final"
#~ msgid "branch value not in range and to an odd offset"
-#~ msgstr "el valor de ramificación no está en rango e indica un desplazamiento impar"
+#~ msgstr "el valor de ramificación no está en rango e indica un desplazamiento impar"
#~ msgid "immediate value not in range and not even"
-#~ msgstr "el valor inmediato no está en rango y no es par"
+#~ msgstr "el valor inmediato no está en rango y no es par"
#~ msgid "immediate value must be even"
#~ msgstr "el valor inmediato debe ser par"
#~ msgid "%operator operand is not a symbol"
-#~ msgstr "el operando %operator no es un símbolo"
+#~ msgstr "el operando %operator no es un símbolo"
#~ msgid "offset not a multiple of 16"
-#~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 16"
+#~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 16"
#~ msgid "offset not a multiple of 2"
-#~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 2"
+#~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 2"
#~ msgid "offset greater than 62"
#~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 62"
#~ msgid "offset not a multiple of 4"
-#~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 4"
+#~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 4"
#~ msgid "offset greater than 124"
#~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 124"
#~ msgid "offset not a multiple of 8"
-#~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 8"
+#~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 8"
#~ msgid "offset greater than 248"
#~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 248"
#~ msgid "offset not between -2048 and 2047"
-#~ msgstr "el desplazamiento no está entre -2048 y 2047"
+#~ msgstr "el desplazamiento no está entre -2048 y 2047"
#~ msgid "offset not between -8192 and 8191"
-#~ msgstr "el desplazamiento no está entre -8192 y 8191"
+#~ msgstr "el desplazamiento no está entre -8192 y 8191"
#~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
#~ msgstr "ignorando los bits menos significativos en el desplazamiento de la rama"