diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2011-08-26 15:15:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2011-08-26 15:15:52 +0000 |
commit | 7cf80422688b442803f70265465668fae16e2f38 (patch) | |
tree | 772ec154e32e57996ff7f0898d97d9ed10bd80f0 /opcodes/po | |
parent | 0ac5db1998f7b3d147b3fdc1b01def4f00178547 (diff) | |
download | gdb-7cf80422688b442803f70265465668fae16e2f38.zip gdb-7cf80422688b442803f70265465668fae16e2f38.tar.gz gdb-7cf80422688b442803f70265465668fae16e2f38.tar.bz2 |
Updated Spanish translations.
Diffstat (limited to 'opcodes/po')
-rw-r--r-- | opcodes/po/es.po | 327 |
1 files changed, 164 insertions, 163 deletions
diff --git a/opcodes/po/es.po b/opcodes/po/es.po index 4c4751a..05ca986 100644 --- a/opcodes/po/es.po +++ b/opcodes/po/es.po @@ -1,23 +1,24 @@ -# Mensajes en español para opcodes-2.20.90. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Mensajes en español para opcodes-2.20.90. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. -# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Cristian Othón MartÃnez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: opcodes 2.20.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-18 11:53-0600\n" -"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-24 11:53-0500\n" +"Last-Translator: Cristian Othón MartÃnez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: alpha-opc.c:155 msgid "branch operand unaligned" -msgstr "operando de ramificación sin alinear" +msgstr "operando de ramificación sin alinear" #: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187 msgid "jump hint unaligned" @@ -25,28 +26,28 @@ msgstr "pista de salto sin alinear" #: arc-dis.c:77 msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n" -msgstr "¡Referencia limm ilegal en la última instrucción!\n" +msgstr "¡Referencia limm ilegal en la última instrucción!\n" #: arc-opc.c:386 msgid "unable to fit different valued constants into instruction" -msgstr "no se pueden ajustar las constantes de valores diferentes en la instrucción" +msgstr "no se pueden ajustar las constantes de valores diferentes en la instrucción" #: arc-opc.c:395 msgid "auxiliary register not allowed here" -msgstr "no se permite un registro auxiliar aquí" +msgstr "no se permite un registro auxiliar aquÃ" #: arc-opc.c:401 arc-opc.c:418 msgid "attempt to set readonly register" -msgstr "se intentó cambiar un registro de sólo lectura" +msgstr "se intentó cambiar un registro de sólo lectura" #: arc-opc.c:406 arc-opc.c:423 msgid "attempt to read writeonly register" -msgstr "se intentó leer un registro de sólo escritura" +msgstr "se intentó leer un registro de sólo escritura" #: arc-opc.c:428 #, c-format msgid "invalid register number `%d'" -msgstr "número de registro `%d' inválido" +msgstr "número de registro `%d' inválido" #: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673 msgid "too many long constants" @@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "error de operando st" #: arc-opc.c:818 arc-opc.c:860 msgid "address writeback not allowed" -msgstr "no se permite la escritura hacia atrás de dirección" +msgstr "no se permite la escritura hacia atrás de dirección" #: arc-opc.c:822 msgid "store value must be zero" @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "el valor de almacenamiento debe ser cero" #: arc-opc.c:847 msgid "invalid load/shimm insn" -msgstr "instrucción load/shimm inválida" +msgstr "instrucción load/shimm inválida" #: arc-opc.c:856 msgid "ld operand error" @@ -87,23 +88,23 @@ msgstr "opciones de salto, pero no se ve .f" #: arc-opc.c:946 msgid "jump flags, but no limm addr" -msgstr "opciones de salto, pero no hay una dirección limm" +msgstr "opciones de salto, pero no hay una dirección limm" #: arc-opc.c:949 msgid "flag bits of jump address limm lost" -msgstr "se perdieron los bits de opción de dirección de salto limm" +msgstr "se perdieron los bits de opción de dirección de salto limm" #: arc-opc.c:952 msgid "attempt to set HR bits" -msgstr "se intentó cambiar los bits HR" +msgstr "se intentó cambiar los bits HR" #: arc-opc.c:955 msgid "bad jump flags value" -msgstr "valor de opciones de salto erróneo" +msgstr "valor de opciones de salto erróneo" #: arc-opc.c:988 msgid "branch address not on 4 byte boundary" -msgstr "la dirección de ramificación no está en un límite de 4 bytes" +msgstr "la dirección de ramificación no está en un lÃmite de 4 bytes" #: arc-opc.c:1024 msgid "must specify .jd or no nullify suffix" @@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "se debe especificar un sufijo .jd o no nullify" #: arm-dis.c:1990 msgid "<illegal precision>" -msgstr "<precisión ilegal>" +msgstr "<precisión ilegal>" #. XXX - should break 'option' at following delimiter. #: arm-dis.c:4357 @@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "No se reconoce el conjunto de nombres de registro: %s\n" #: arm-dis.c:4365 #, c-format msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n" -msgstr "No se reconoce la opción de desensamblador: %s\n" +msgstr "No se reconoce la opción de desensamblador: %s\n" #: arm-dis.c:4950 #, c-format @@ -133,7 +134,7 @@ msgid "" "the -M switch:\n" msgstr "" "\n" -"Las siguientes opciones de desensamblador específicas de ARM se admiten\n" +"Las siguientes opciones de desensamblador especÃficas de ARM se admiten\n" "para usarse con el interruptor -M:\n" #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:125 @@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "Error interno del desensamblador" #: avr-dis.c:236 #, c-format msgid "unknown constraint `%c'" -msgstr "restricción `%c' desconocida" +msgstr "restricción `%c' desconocida" #: cgen-asm.c:336 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201 ip2k-ibld.c:201 #: iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201 m32r-ibld.c:201 @@ -157,12 +158,12 @@ msgstr "restricción `%c' desconocida" #: xstormy16-ibld.c:201 #, c-format msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)" -msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %ld)" +msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %ld)" #: cgen-asm.c:358 #, c-format msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)" -msgstr "operando fuera de rango (%lu no está entre %lu y %lu)" +msgstr "operando fuera de rango (%lu no está entre %lu y %lu)" #: d30v-dis.c:255 #, c-format @@ -178,11 +179,11 @@ msgstr "Error desconocido %d\n" #: dis-buf.c:69 #, c-format msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n" -msgstr "La dirección 0x%s está fuera de los límites.\n" +msgstr "La dirección 0x%s está fuera de los lÃmites.\n" #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879 msgid "Register number is not valid" -msgstr "El número de registro no es válido" +msgstr "El número de registro no es válido" #: fr30-asm.c:95 msgid "Register must be between r0 and r7" @@ -194,20 +195,20 @@ msgstr "El registro debe estar entre r8 y r15" #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910 msgid "Register list is not valid" -msgstr "La lista de registros no es válida" +msgstr "La lista de registros no es válida" #: fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511 iq2000-asm.c:459 #: lm32-asm.c:349 m32c-asm.c:1584 m32r-asm.c:328 mep-asm.c:1286 mt-asm.c:595 #: openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:376 xstormy16-asm.c:276 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n" -msgstr "No se reconoció el campo %d al decodificar.\n" +msgstr "No se reconoció el campo %d al decodificar.\n" #: fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562 iq2000-asm.c:510 #: lm32-asm.c:400 m32c-asm.c:1635 m32r-asm.c:379 mep-asm.c:1337 mt-asm.c:646 #: openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:427 xstormy16-asm.c:327 msgid "missing mnemonic in syntax string" -msgstr "falta el mnemónico en la cadena sintáctica" +msgstr "falta el mnemónico en la cadena sintáctica" #. We couldn't parse it. #: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:589 fr30-asm.c:696 frv-asm.c:1449 @@ -223,47 +224,47 @@ msgstr "falta el mnemónico en la cadena sintáctica" #: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:555 #: xstormy16-asm.c:662 msgid "unrecognized instruction" -msgstr "no se reconoce la instrucción" +msgstr "no se reconoce la instrucción" #: fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744 iq2000-asm.c:692 #: lm32-asm.c:582 m32c-asm.c:1817 m32r-asm.c:561 mep-asm.c:1519 mt-asm.c:828 #: openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:609 xstormy16-asm.c:509 #, c-format msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')" -msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró `%c')" +msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró `%c')" #: fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754 iq2000-asm.c:702 #: lm32-asm.c:592 m32c-asm.c:1827 m32r-asm.c:571 mep-asm.c:1529 mt-asm.c:838 #: openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:619 xstormy16-asm.c:519 #, c-format msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)" -msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró el final de la instrucción)" +msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró el final de la instrucción)" #: fr30-asm.c:583 frv-asm.c:1536 ip2k-asm.c:784 iq2000-asm.c:732 #: lm32-asm.c:622 m32c-asm.c:1857 m32r-asm.c:601 mep-asm.c:1559 mt-asm.c:868 #: openrisc-asm.c:514 xc16x-asm.c:649 xstormy16-asm.c:549 msgid "junk at end of line" -msgstr "basura al final de la línea" +msgstr "basura al final de la lÃnea" #: fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:896 iq2000-asm.c:844 #: lm32-asm.c:734 m32c-asm.c:1969 m32r-asm.c:713 mep-asm.c:1671 mt-asm.c:980 #: openrisc-asm.c:626 xc16x-asm.c:761 xstormy16-asm.c:661 msgid "unrecognized form of instruction" -msgstr "no se reconoce la forma de instrucción" +msgstr "no se reconoce la forma de instrucción" #: fr30-asm.c:709 frv-asm.c:1662 ip2k-asm.c:910 iq2000-asm.c:858 #: lm32-asm.c:748 m32c-asm.c:1983 m32r-asm.c:727 mep-asm.c:1685 mt-asm.c:994 #: openrisc-asm.c:640 xc16x-asm.c:775 xstormy16-asm.c:675 #, c-format msgid "bad instruction `%.50s...'" -msgstr "instrucción errónea `%.50s...'" +msgstr "instrucción errónea `%.50s...'" #: fr30-asm.c:712 frv-asm.c:1665 ip2k-asm.c:913 iq2000-asm.c:861 #: lm32-asm.c:751 m32c-asm.c:1986 m32r-asm.c:730 mep-asm.c:1688 mt-asm.c:997 #: openrisc-asm.c:643 xc16x-asm.c:778 xstormy16-asm.c:678 #, c-format msgid "bad instruction `%.50s'" -msgstr "instrucción errónea `%.50s'" +msgstr "instrucción errónea `%.50s'" #. Default text to print if an instruction isn't recognized. #: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41 @@ -277,63 +278,63 @@ msgstr "*desconocida*" #: openrisc-dis.c:135 xc16x-dis.c:420 xstormy16-dis.c:168 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n" -msgstr "No se reconoció el campo %d al mostrar insn.\n" +msgstr "No se reconoció el campo %d al mostrar insn.\n" #: fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164 iq2000-ibld.c:164 #: lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164 mep-ibld.c:164 #: mt-ibld.c:164 openrisc-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164 xstormy16-ibld.c:164 #, c-format msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)" -msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %lu)" +msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %lu)" #: fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185 iq2000-ibld.c:185 #: lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185 mep-ibld.c:185 #: mt-ibld.c:185 openrisc-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185 xstormy16-ibld.c:185 #, c-format msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)" -msgstr "operando fuera de rango (0x%lu no está entre 0 y %lx)" +msgstr "operando fuera de rango (0x%lu no está entre 0 y %lx)" #: fr30-ibld.c:727 frv-ibld.c:853 ip2k-ibld.c:604 iq2000-ibld.c:710 #: lm32-ibld.c:631 m32c-ibld.c:1728 m32r-ibld.c:662 mep-ibld.c:1205 #: mt-ibld.c:746 openrisc-ibld.c:630 xc16x-ibld.c:749 xstormy16-ibld.c:675 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n" -msgstr "No se reconoció el campo %d al construir insn.\n" +msgstr "No se reconoció el campo %d al construir insn.\n" #: fr30-ibld.c:932 frv-ibld.c:1170 ip2k-ibld.c:679 iq2000-ibld.c:885 #: lm32-ibld.c:735 m32c-ibld.c:2889 m32r-ibld.c:799 mep-ibld.c:1804 #: mt-ibld.c:966 openrisc-ibld.c:730 xc16x-ibld.c:969 xstormy16-ibld.c:821 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n" -msgstr "No se reconoció el campo %d al decodificar insn.\n" +msgstr "No se reconoció el campo %d al decodificar insn.\n" #: fr30-ibld.c:1078 frv-ibld.c:1448 ip2k-ibld.c:753 iq2000-ibld.c:1016 #: lm32-ibld.c:824 m32c-ibld.c:3506 m32r-ibld.c:912 mep-ibld.c:2274 #: mt-ibld.c:1166 openrisc-ibld.c:807 xc16x-ibld.c:1190 xstormy16-ibld.c:931 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n" -msgstr "No se reconoció el campo %d al obtener el operando int.\n" +msgstr "No se reconoció el campo %d al obtener el operando int.\n" #: fr30-ibld.c:1206 frv-ibld.c:1708 ip2k-ibld.c:809 iq2000-ibld.c:1129 #: lm32-ibld.c:895 m32c-ibld.c:4105 m32r-ibld.c:1007 mep-ibld.c:2726 #: mt-ibld.c:1348 openrisc-ibld.c:866 xc16x-ibld.c:1393 xstormy16-ibld.c:1023 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n" -msgstr "No se reconoció el campo %d al obtener el operando vma.\n" +msgstr "No se reconoció el campo %d al obtener el operando vma.\n" #: fr30-ibld.c:1337 frv-ibld.c:1975 ip2k-ibld.c:868 iq2000-ibld.c:1249 #: lm32-ibld.c:973 m32c-ibld.c:4692 m32r-ibld.c:1108 mep-ibld.c:3139 #: mt-ibld.c:1537 openrisc-ibld.c:932 xc16x-ibld.c:1597 xstormy16-ibld.c:1122 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n" -msgstr "No se reconoció el campo %d al establecer el operando int.\n" +msgstr "No se reconoció el campo %d al establecer el operando int.\n" #: fr30-ibld.c:1458 frv-ibld.c:2232 ip2k-ibld.c:917 iq2000-ibld.c:1359 #: lm32-ibld.c:1041 m32c-ibld.c:5269 m32r-ibld.c:1199 mep-ibld.c:3542 #: mt-ibld.c:1716 openrisc-ibld.c:988 xc16x-ibld.c:1791 xstormy16-ibld.c:1211 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n" -msgstr "No se reconoció el campo %d al establecer el operando vma.\n" +msgstr "No se reconoció el campo %d al establecer el operando vma.\n" #: frv-asm.c:608 msgid "missing `]'" @@ -341,7 +342,7 @@ msgstr "falta un `]'" #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621 msgid "Special purpose register number is out of range" -msgstr "El número de registro de propósito especial está fuera de rango" +msgstr "El número de registro de propósito especial está fuera de rango" #: frv-asm.c:908 msgid "Value of A operand must be 0 or 1" @@ -349,7 +350,7 @@ msgstr "El valor del operando A debe ser 0 o 1" #: frv-asm.c:944 msgid "register number must be even" -msgstr "el número de registro debe ser par" +msgstr "el número de registro debe ser par" #. -- assembler routines inserted here. #. -- asm.c @@ -393,8 +394,8 @@ msgid "" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" -"Se admiten las siguientes opciones de desensamblador específicas de i386/x86-64\n" -"con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben separar con comas):\n" +"Se admiten las siguientes opciones de desensamblador especÃficas de i386/x86-64\n" +"con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben separar con comas):\n" #: i386-dis.c:10972 #, c-format @@ -428,7 +429,7 @@ msgid "" " Display instruction in AT&T mnemonic\n" msgstr "" " att-mnemonic\n" -" Muestra las instrucciones con mnemónicos AT&T\n" +" Muestra las instrucciones con mnemónicos AT&T\n" #: i386-dis.c:10979 #, c-format @@ -437,37 +438,37 @@ msgid "" " Display instruction in Intel mnemonic\n" msgstr "" " intel-mnemonic\n" -" Muestra las instrucciones con mnemónicos Intel\n" +" Muestra las instrucciones con mnemónicos Intel\n" #: i386-dis.c:10981 #, c-format msgid " addr64 Assume 64bit address size\n" -msgstr " addr64 Asume un tamaño de dirección de 64bit\n" +msgstr " addr64 Asume un tamaño de dirección de 64bit\n" #: i386-dis.c:10982 #, c-format msgid " addr32 Assume 32bit address size\n" -msgstr " addr32 Asume un tamaño de dirección de 32bit\n" +msgstr " addr32 Asume un tamaño de dirección de 32bit\n" #: i386-dis.c:10983 #, c-format msgid " addr16 Assume 16bit address size\n" -msgstr " addr16 Asume un tamaño de dirección de 16bit\n" +msgstr " addr16 Asume un tamaño de dirección de 16bit\n" #: i386-dis.c:10984 #, c-format msgid " data32 Assume 32bit data size\n" -msgstr " data32 Asume un tamaño de datos de 32bit\n" +msgstr " data32 Asume un tamaño de datos de 32bit\n" #: i386-dis.c:10985 #, c-format msgid " data16 Assume 16bit data size\n" -msgstr " data16 Asume un tamaño de datos de 16bit\n" +msgstr " data16 Asume un tamaño de datos de 16bit\n" #: i386-dis.c:10986 #, c-format msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n" -msgstr " suffix Siempre muestra el sufijo de instrucción con sintaxis AT&T\n" +msgstr " suffix Siempre muestra el sufijo de instrucción con sintaxis AT&T\n" #: i386-gen.c:459 ia64-gen.c:307 #, c-format @@ -532,7 +533,7 @@ msgstr "%s: Aviso: " #: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:737 #, c-format msgid "multiple note %s not handled\n" -msgstr "no se maneja la nota múltiple %s\n" +msgstr "no se maneja la nota múltiple %s\n" #: ia64-gen.c:617 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n" @@ -549,8 +550,8 @@ msgid "" "most recent format '%s'\n" "appears more restrictive than '%s'\n" msgstr "" -"el formato más reciente '%s'\n" -"parece más restrictivo que '%s'\n" +"el formato más reciente '%s'\n" +"parece más restrictivo que '%s'\n" #: ia64-gen.c:1054 #, c-format @@ -565,12 +566,12 @@ msgstr "se sobreescribe la nota %d con la nota %d (IC:%s)\n" #: ia64-gen.c:1456 #, c-format msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n" -msgstr "no se sabe cómo especificar la dependencia %% %s\n" +msgstr "no se sabe cómo especificar la dependencia %% %s\n" #: ia64-gen.c:1478 #, c-format msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n" -msgstr "No se sabe cómo especificar la dependencia # %s\n" +msgstr "No se sabe cómo especificar la dependencia # %s\n" #: ia64-gen.c:1517 #, c-format @@ -615,28 +616,28 @@ msgstr "el rsrc %s (%s) no tiene registros\n" #: ia64-gen.c:2455 #, c-format msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" -msgstr "la nota IC %d en el código de operación %s (IC:%s) tiene conflictos con el recurso %s nota %d\n" +msgstr "la nota IC %d en el código de operación %s (IC:%s) tiene conflictos con el recurso %s nota %d\n" #: ia64-gen.c:2483 #, c-format msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" -msgstr "la nota IC %d para el código de operación %s (IC:%s) tiene conflictos con el recurso %s nota %d\n" +msgstr "la nota IC %d para el código de operación %s (IC:%s) tiene conflictos con el recurso %s nota %d\n" #: ia64-gen.c:2497 #, c-format msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n" -msgstr "el código de operación %s no tiene clase (ops %d %d %d)\n" +msgstr "el código de operación %s no tiene clase (ops %d %d %d)\n" #. We've been passed a w. Return with an error message so that #. cgen will try the next parsing option. #: ip2k-asm.c:81 msgid "W keyword invalid in FR operand slot." -msgstr "la palabra clave W es inválida en la ranura del operando FR." +msgstr "la palabra clave W es inválida en la ranura del operando FR." #. Invalid offset present. #: ip2k-asm.c:106 msgid "offset(IP) is not a valid form" -msgstr "offset(IP) no es una forma válida" +msgstr "offset(IP) no es una forma válida" #. Found something there in front of (DP) but it's out #. of range. @@ -652,32 +653,32 @@ msgstr "desplazamiento (SP) fuera de rango." #: ip2k-asm.c:211 msgid "illegal use of parentheses" -msgstr "uso ilegal de paréntesis" +msgstr "uso ilegal de paréntesis" #: ip2k-asm.c:218 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)" -msgstr "operando fuera de rango (no está entre 1 y 255)" +msgstr "operando fuera de rango (no está entre 1 y 255)" #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above. #: ip2k-asm.c:242 msgid "parse_addr16: invalid opindex." -msgstr "parse_addr16: índice de operador inválido." +msgstr "parse_addr16: Ãndice de operador inválido." #: ip2k-asm.c:296 msgid "Byte address required. - must be even." -msgstr "Se requiere una dirección de byte. - debe ser par." +msgstr "Se requiere una dirección de byte. - debe ser par." #: ip2k-asm.c:305 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required." -msgstr "cgen_parse_address devolvió un símbolo. Se requiere una literal." +msgstr "cgen_parse_address devolvió un sÃmbolo. Se requiere una literal." #: ip2k-asm.c:360 msgid "percent-operator operand is not a symbol" -msgstr "el operando operador-porcentaje no es un símbolo" +msgstr "el operando operador-porcentaje no es un sÃmbolo" #: ip2k-asm.c:413 msgid "Attempt to find bit index of 0" -msgstr "Se intentó encontrar un índice de bit de 0" +msgstr "Se intentó encontrar un Ãndice de bit de 0" #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142 msgid "immediate value cannot be register" @@ -685,7 +686,7 @@ msgstr "el valor inmediato no puede ser un registro" #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70 msgid "immediate value out of range" -msgstr "el valor inmediato está fuera de rango" +msgstr "el valor inmediato está fuera de rango" #: iq2000-asm.c:182 msgid "21-bit offset out of range" @@ -693,19 +694,19 @@ msgstr "desplazamiento de 21-bit fuera de rango" #: lm32-asm.c:166 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)" -msgstr "se espera una dirección relativa a gp: gp(símbolo)" +msgstr "se espera una dirección relativa a gp: gp(sÃmbolo)" #: lm32-asm.c:196 msgid "expecting got relative address: got(symbol)" -msgstr "se espera una dirección relativa a got: got(símbolo)" +msgstr "se espera una dirección relativa a got: got(sÃmbolo)" #: lm32-asm.c:226 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)" -msgstr "se espera una dirección relativa a got: gotoffhi16(símbolo)" +msgstr "se espera una dirección relativa a got: gotoffhi16(sÃmbolo)" #: lm32-asm.c:256 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)" -msgstr "se espera una dirección relativa a got: gotofflo16(símbolo)" +msgstr "se espera una dirección relativa a got: gotofflo16(sÃmbolo)" #: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:582 #, c-format @@ -719,87 +720,87 @@ msgstr "desconocido\t0x%02lx" #: m32c-asm.c:117 msgid "imm:6 immediate is out of range" -msgstr "el inmediato imm:6 está fuera de rango" +msgstr "el inmediato imm:6 está fuera de rango" #: m32c-asm.c:145 #, c-format msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number" -msgstr "%dsp8() toma una dirección simbólica, no un número" +msgstr "%dsp8() toma una dirección simbólica, no un número" #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253 msgid "dsp:8 immediate is out of range" -msgstr "el inmediato dsp:8 está fuera de rango" +msgstr "el inmediato dsp:8 está fuera de rango" #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188 msgid "Immediate is out of range -8 to 7" -msgstr "El inmediato está fuera del rango -8 a 7" +msgstr "El inmediato está fuera del rango -8 a 7" #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213 msgid "Immediate is out of range -7 to 8" -msgstr "El inmediato está fuera del rango -7 a 8" +msgstr "El inmediato está fuera del rango -7 a 8" #: m32c-asm.c:281 #, c-format msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number" -msgstr "%dsp16() toma una dirección simbólica, no un número" +msgstr "%dsp16() toma una dirección simbólica, no un número" #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373 msgid "dsp:16 immediate is out of range" -msgstr "el inmediato dsp:16 está fuera de rango" +msgstr "el inmediato dsp:16 está fuera de rango" #: m32c-asm.c:399 msgid "dsp:20 immediate is out of range" -msgstr "el inmediato dsp:20 está fuera de rango" +msgstr "el inmediato dsp:20 está fuera de rango" #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445 msgid "dsp:24 immediate is out of range" -msgstr "el inmediato dsp:24 está fuera de rango" +msgstr "el inmediato dsp:24 está fuera de rango" #: m32c-asm.c:478 msgid "immediate is out of range 1-2" -msgstr "el inmediato está fuera del rango 1-2" +msgstr "el inmediato está fuera del rango 1-2" #: m32c-asm.c:496 msgid "immediate is out of range 1-8" -msgstr "el inmediato está fuera del rango 1-8" +msgstr "el inmediato está fuera del rango 1-8" #: m32c-asm.c:514 msgid "immediate is out of range 0-7" -msgstr "el inmediato está fuera del rango 0-7" +msgstr "el inmediato está fuera del rango 0-7" #: m32c-asm.c:550 msgid "immediate is out of range 2-9" -msgstr "el inmediato está fuera del rango 2-9" +msgstr "el inmediato está fuera del rango 2-9" #: m32c-asm.c:568 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15" -msgstr "El número de bit para el registro general de indización está fuera del rango 0-15" +msgstr "El número de bit para el registro general de indización está fuera del rango 0-15" #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662 msgid "bit,base is out of range" -msgstr "bit,base está fuera de rango" +msgstr "bit,base está fuera de rango" #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666 msgid "bit,base out of range for symbol" -msgstr "bit,base está fuera de rango para el símbolo" +msgstr "bit,base está fuera de rango para el sÃmbolo" #: m32c-asm.c:802 msgid "not a valid r0l/r0h pair" -msgstr "no es un par r0l/r0h válido" +msgstr "no es un par r0l/r0h válido" #: m32c-asm.c:832 msgid "Invalid size specifier" -msgstr "Especificador de tamaño inválido" +msgstr "Especificador de tamaño inválido" #: m68k-dis.c:1281 #, c-format msgid "<function code %d>" -msgstr "<código de función %d>" +msgstr "<código de función %d>" #: m68k-dis.c:1440 #, c-format msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n" -msgstr "<error interno en la tabla de códigos de operación: %s %s>\n" +msgstr "<error interno en la tabla de códigos de operación: %s %s>\n" #: m88k-dis.c:679 #, c-format @@ -808,45 +809,45 @@ msgstr "# <error de desensamblador: %08lx>" #: mep-asm.c:129 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode" -msgstr "Sólo se permite $tp o $13 para este código de operación" +msgstr "Sólo se permite $tp o $13 para este código de operación" #: mep-asm.c:143 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode" -msgstr "Sólo se permite $sp o $15 para este código de operación" +msgstr "Sólo se permite $sp o $15 para este código de operación" #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504 #, c-format msgid "invalid %function() here" -msgstr "%funcion() inválida aquí" +msgstr "%funcion() inválida aquÃ" #: mep-asm.c:336 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767" -msgstr "El inmediato está fuera del rango -32768 a 32767" +msgstr "El inmediato está fuera del rango -32768 a 32767" #: mep-asm.c:356 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535" -msgstr "El inmediato está fuera del rango 0 a 65535" +msgstr "El inmediato está fuera del rango 0 a 65535" #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562 msgid "Immediate is out of range -512 to 511" -msgstr "El inmediato está fuera del rango -512 a 511" +msgstr "El inmediato está fuera del rango -512 a 511" #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563 msgid "Immediate is out of range -128 to 127" -msgstr "El inmediato está fuera del rango -128 a 127" +msgstr "El inmediato está fuera del rango -128 a 127" #: mep-asm.c:558 msgid "Value is not aligned enough" -msgstr "El valor no está suficientemente alineado" +msgstr "El valor no está suficientemente alineado" #: mips-dis.c:841 msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)" -msgstr "# error interno, secuencia de extensión incompleta (+)" +msgstr "# error interno, secuencia de extensión incompleta (+)" #: mips-dis.c:975 #, c-format msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)" -msgstr "# error interno, secuencia de extensión sin definir (+%c)" +msgstr "# error interno, secuencia de extensión sin definir (+%c)" #: mips-dis.c:1335 #, c-format @@ -866,8 +867,8 @@ msgid "" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" -"Las siguientes opciones de desensamblador específicas de MIPS se admiten\n" -"para usarse con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben separar con comas):\n" +"Las siguientes opciones de desensamblador especÃficas de MIPS se admiten\n" +"para usarse con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben separar con comas):\n" #: mips-dis.c:2181 #, c-format @@ -889,7 +890,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " fpr-names=ABI Muestra los nombres FPR de acuerdo a la ABI especificada.\n" -" Por defecto: numérico.\n" +" Por defecto: numérico.\n" #: mips-dis.c:2189 #, c-format @@ -969,12 +970,12 @@ msgstr "" #: mmix-dis.c:35 #, c-format msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n" -msgstr "Case %d erróneo (%s) en %s:%d\n" +msgstr "Case %d erróneo (%s) en %s:%d\n" #: mmix-dis.c:45 #, c-format msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d" -msgstr "Interno: Código sin depurar (falta el caso de prueba): %s:%d" +msgstr "Interno: Código sin depurar (falta el caso de prueba): %s:%d" #: mmix-dis.c:54 msgid "(unknown)" @@ -987,12 +988,12 @@ msgstr "*tipo de operandos desconocido: %d*" #: msp430-dis.c:328 msgid "Illegal as emulation instr" -msgstr "Instrucción de emulación as ilegal" +msgstr "Instrucción de emulación as ilegal" #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section. #: msp430-dis.c:379 msgid "Illegal as 2-op instr" -msgstr "Instrucción 2-op as ilegal" +msgstr "Instrucción 2-op as ilegal" #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767." @@ -1000,15 +1001,15 @@ msgstr "Operando fuera de rango. Debe estar entre -32768 y 32767." #: mt-asm.c:149 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!" -msgstr "¡Graaaan Problema en parse_imm16!" +msgstr "¡Graaaan Problema en parse_imm16!" #: mt-asm.c:157 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol" -msgstr "el operando de operador-porcentaje no es un símbolo" +msgstr "el operando de operador-porcentaje no es un sÃmbolo" #: mt-asm.c:395 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only." -msgstr "operando inválid. El tipo sólo puede tener valores 0,1,2." +msgstr "operando inválid. El tipo sólo puede tener valores 0,1,2." #. I and Z are output operands and can`t be immediate #. A is an address and we can`t have the address of @@ -1023,7 +1024,7 @@ msgstr "$<sin definir>" #: ppc-dis.c:234 #, c-format msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n" -msgstr "aviso: se descarta la opción -M%s desconocida\n" +msgstr "aviso: se descarta la opción -M%s desconocida\n" #: ppc-dis.c:523 #, c-format @@ -1033,32 +1034,32 @@ msgid "" "the -M switch:\n" msgstr "" "\n" -"Las siguientes opciones de desensamblador específicas de PPC se admiten con\n" +"Las siguientes opciones de desensamblador especÃficas de PPC se admiten con\n" "el interruptor -M:\n" #: ppc-opc.c:878 ppc-opc.c:906 msgid "invalid conditional option" -msgstr "opción condicional inválida" +msgstr "opción condicional inválida" #: ppc-opc.c:908 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier" -msgstr "intento de establecer el bit y al usar el modificador + ó -" +msgstr "intento de establecer el bit y al usar el modificador + ó -" #: ppc-opc.c:940 msgid "invalid mask field" -msgstr "campo de máscara inválido" +msgstr "campo de máscara inválido" #: ppc-opc.c:966 msgid "ignoring invalid mfcr mask" -msgstr "se descarta la máscara mfcr inválida" +msgstr "se descarta la máscara mfcr inválida" #: ppc-opc.c:1016 ppc-opc.c:1051 msgid "illegal bitmask" -msgstr "máscara de bits ilegal" +msgstr "máscara de bits ilegal" #: ppc-opc.c:1171 msgid "index register in load range" -msgstr "registro índice en el rango de carga" +msgstr "registro Ãndice en el rango de carga" #: ppc-opc.c:1187 msgid "source and target register operands must be different" @@ -1066,15 +1067,15 @@ msgstr "los operandos de registros fuente y objetivo deben ser diferentes" #: ppc-opc.c:1202 msgid "invalid register operand when updating" -msgstr "operando de registro inválido al actualizar" +msgstr "operando de registro inválido al actualizar" #: ppc-opc.c:1281 msgid "invalid sprg number" -msgstr "número sprg inválido" +msgstr "número sprg inválido" #: ppc-opc.c:1451 msgid "invalid constant" -msgstr "constante inválida" +msgstr "constante inválida" #: s390-dis.c:301 #, c-format @@ -1084,8 +1085,8 @@ msgid "" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" -"Las siguientes opciones de desensamblador específicas de S/390 se admiten\n" -"para usarse con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben\n" +"Las siguientes opciones de desensamblador especÃficas de S/390 se admiten\n" +"para usarse con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben\n" "separar con comas):\n" #: s390-dis.c:305 @@ -1101,22 +1102,22 @@ msgstr " zarch Desensambla en modo de z/Architecture\n" #: score-dis.c:662 score-dis.c:869 score-dis.c:1030 score-dis.c:1144 #: score-dis.c:1151 score-dis.c:1158 score7-dis.c:694 score7-dis.c:857 msgid "<illegal instruction>" -msgstr "<instrucción ilegal>" +msgstr "<instrucción ilegal>" #: sparc-dis.c:283 #, c-format msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" -msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" +msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" #: sparc-dis.c:294 #, c-format msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" -msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" +msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" #: sparc-dis.c:344 #, c-format msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" -msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\" == \"%s\"\n" +msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\" == \"%s\"\n" #. Mark as non-valid instruction. #: sparc-dis.c:1015 @@ -1140,39 +1141,39 @@ msgstr "registro desconocido: %d\n" #. specific command line option is given to GAS. #: v850-opc.c:55 msgid "displacement value is not in range and is not aligned" -msgstr "el valor de desubicación no está en el rango y no está alineado" +msgstr "el valor de desubicación no está en el rango y no está alineado" #: v850-opc.c:56 msgid "displacement value is out of range" -msgstr "el valor de desubicación está fuera de rango" +msgstr "el valor de desubicación está fuera de rango" #: v850-opc.c:57 msgid "displacement value is not aligned" -msgstr "el valor de desubicación no está alineado" +msgstr "el valor de desubicación no está alineado" #: v850-opc.c:59 msgid "immediate value is out of range" -msgstr "el valor inmediato está fuera de rango" +msgstr "el valor inmediato está fuera de rango" #: v850-opc.c:60 msgid "branch value out of range" -msgstr "el valor de ramificación está fuera de rango" +msgstr "el valor de ramificación está fuera de rango" #: v850-opc.c:61 msgid "branch value not in range and to odd offset" -msgstr "el valor de ramificación no está en rango e indica un desplazamiento impar" +msgstr "el valor de ramificación no está en rango e indica un desplazamiento impar" #: v850-opc.c:62 msgid "branch to odd offset" -msgstr "ramificación a un desplazamiento impar" +msgstr "ramificación a un desplazamiento impar" #: v850-opc.c:497 msgid "invalid register for stack adjustment" -msgstr "registro inválido para el ajuste de la pila" +msgstr "registro inválido para el ajuste de la pila" #: v850-opc.c:518 msgid "invalid register name" -msgstr "nombre de registro inválido" +msgstr "nombre de registro inválido" #: xc16x-asm.c:66 msgid "Missing '#' prefix" @@ -1200,15 +1201,15 @@ msgstr "Falta el prefijo 'seg:'" #: xstormy16-asm.c:71 msgid "Bad register in preincrement" -msgstr "Registro erróneo en el preincremento" +msgstr "Registro erróneo en el preincremento" #: xstormy16-asm.c:76 msgid "Bad register in postincrement" -msgstr "Registro erróneo en el postincremento" +msgstr "Registro erróneo en el postincremento" #: xstormy16-asm.c:78 msgid "Bad register name" -msgstr "Nombre de registro erróneo" +msgstr "Nombre de registro erróneo" #: xstormy16-asm.c:82 msgid "Label conflicts with register name" @@ -1220,7 +1221,7 @@ msgstr "La etiqueta tiene conflictos con `Rx'" #: xstormy16-asm.c:88 msgid "Bad immediate expression" -msgstr "Expresión inmediata errónea" +msgstr "Expresión inmediata errónea" #: xstormy16-asm.c:109 msgid "No relocation for small immediate" @@ -1228,54 +1229,54 @@ msgstr "No hay reubicaciones para inmediatos small" #: xstormy16-asm.c:119 msgid "Small operand was not an immediate number" -msgstr "El operando small no era un número inmediato" +msgstr "El operando small no era un número inmediato" #: xstormy16-asm.c:157 msgid "Operand is not a symbol" -msgstr "El operando no es un símbolo" +msgstr "El operando no es un sÃmbolo" #: xstormy16-asm.c:165 msgid "Syntax error: No trailing ')'" -msgstr "Error sintáctico: No hay ')' al final" +msgstr "Error sintáctico: No hay ')' al final" #~ msgid "branch value not in range and to an odd offset" -#~ msgstr "el valor de ramificación no está en rango e indica un desplazamiento impar" +#~ msgstr "el valor de ramificación no está en rango e indica un desplazamiento impar" #~ msgid "immediate value not in range and not even" -#~ msgstr "el valor inmediato no está en rango y no es par" +#~ msgstr "el valor inmediato no está en rango y no es par" #~ msgid "immediate value must be even" #~ msgstr "el valor inmediato debe ser par" #~ msgid "%operator operand is not a symbol" -#~ msgstr "el operando %operator no es un símbolo" +#~ msgstr "el operando %operator no es un sÃmbolo" #~ msgid "offset not a multiple of 16" -#~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 16" +#~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 16" #~ msgid "offset not a multiple of 2" -#~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 2" +#~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 2" #~ msgid "offset greater than 62" #~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 62" #~ msgid "offset not a multiple of 4" -#~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 4" +#~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 4" #~ msgid "offset greater than 124" #~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 124" #~ msgid "offset not a multiple of 8" -#~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 8" +#~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 8" #~ msgid "offset greater than 248" #~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 248" #~ msgid "offset not between -2048 and 2047" -#~ msgstr "el desplazamiento no está entre -2048 y 2047" +#~ msgstr "el desplazamiento no está entre -2048 y 2047" #~ msgid "offset not between -8192 and 8191" -#~ msgstr "el desplazamiento no está entre -8192 y 8191" +#~ msgstr "el desplazamiento no está entre -8192 y 8191" #~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset" #~ msgstr "ignorando los bits menos significativos en el desplazamiento de la rama" |