diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2006-05-30 11:01:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2006-05-30 11:01:59 +0000 |
commit | eebf07fbf50f2054980133a8643ba778bf27667d (patch) | |
tree | 77292557bd390c90955d76c71df09ff4e809d0d7 /ld | |
parent | e06ac427b4861afb9fdb3d91ae31c508173fc23f (diff) | |
download | gdb-eebf07fbf50f2054980133a8643ba778bf27667d.zip gdb-eebf07fbf50f2054980133a8643ba778bf27667d.tar.gz gdb-eebf07fbf50f2054980133a8643ba778bf27667d.tar.bz2 |
Update Spanish translation
Diffstat (limited to 'ld')
-rw-r--r-- | ld/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | ld/po/es.po | 868 |
2 files changed, 446 insertions, 426 deletions
diff --git a/ld/ChangeLog b/ld/ChangeLog index 1a02d70..42d6864 100644 --- a/ld/ChangeLog +++ b/ld/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-05-30 Nick Clifton <nickc@redhat.com> + + * po/es.po: Updated Spanish translation. + 2006-05-25 H.J. Lu <hongjiu.lu@intel.com> * emulparams/elf_x86_64.sh (MAXPAGESIZE): Updated to 0x200000. diff --git a/ld/po/es.po b/ld/po/es.po index 2aad547..64c51a7 100644 --- a/ld/po/es.po +++ b/ld/po/es.po @@ -1,13 +1,13 @@ -# Mensajes en español para ld 2.15.96. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005. +# Mensajes en español para ld 2.16.93. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ld 2.15.96\n" +"Project-Id-Version: ld 2.16.93\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:05+1030\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-14 17:12-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-25 18:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-26 16:31-0500\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,15 +29,15 @@ msgstr " --thumb-entry=<sim> Establece el punto de entrada para el símbolo Thu msgid "Errors encountered processing file %s" msgstr "Errores encontrados al procesar el fichero %s" -#: emultempl/armcoff.em:188 emultempl/pe.em:1455 +#: emultempl/armcoff.em:190 emultempl/pe.em:1460 msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" msgstr "%P: aviso: '--thumb-entry %s' se impone a '-e %s'\n" -#: emultempl/armcoff.em:193 emultempl/pe.em:1460 +#: emultempl/armcoff.em:195 emultempl/pe.em:1465 msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n" msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de inicio thumb %s\n" -#: emultempl/pe.em:301 +#: emultempl/pe.em:304 #, c-format msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" msgstr " --base_file <ficherobase> Genera un fichero base para DLLs reubicables\n" @@ -45,132 +45,132 @@ msgstr " --base_file <ficherobase> Genera un fichero base para DLLs re # DLL son las siglas en inglés de `Biblioteca de Enlace Dinámico'. # El problema es que las siglas en español (BED) no están muy extendidas. # Se dejó `DLL' sin traducir en todas las ocasiones. cfuga -#: emultempl/pe.em:302 +#: emultempl/pe.em:305 #, c-format msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" msgstr " --dll Establece la imagen base por defecto para las DLLs\n" -#: emultempl/pe.em:303 +#: emultempl/pe.em:306 #, c-format msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" msgstr " --file-alignment <tamaño> Establece el fichero de alineación\n" -#: emultempl/pe.em:304 +#: emultempl/pe.em:307 #, c-format msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" msgstr " --heap <tamaño> Establece el tamaño inicial del montón\n" -#: emultempl/pe.em:305 +#: emultempl/pe.em:308 #, c-format msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" msgstr " --image-base <dirección> Establece la dirección de inicio del ejecutable\n" -#: emultempl/pe.em:306 +#: emultempl/pe.em:309 #, c-format msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" msgstr " --major-image-version <número> Establece el número de versión del ejecutable\n" -#: emultempl/pe.em:307 +#: emultempl/pe.em:310 #, c-format msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" msgstr " --major-os-version <número> Establece la versión mínima requerida del SO\n" -#: emultempl/pe.em:308 +#: emultempl/pe.em:311 #, c-format msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" msgstr " --major-subsystem-version <número> Establece la versión mínima requerida del subsistema del SO\n" -#: emultempl/pe.em:309 +#: emultempl/pe.em:312 #, c-format msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" msgstr " --minor-image-version <número> Establece el número de revisión del ejecutable\n" -#: emultempl/pe.em:310 +#: emultempl/pe.em:313 #, c-format msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" msgstr " --minor-os-version <número> Establece la revisión mínima requerida del SO\n" -#: emultempl/pe.em:311 +#: emultempl/pe.em:314 #, c-format msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" msgstr " --minor-subsystem-version <número> Establece la revisión mínima requerida del subsistema del SO\n" -#: emultempl/pe.em:312 +#: emultempl/pe.em:315 #, c-format msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" msgstr " --section-alignment <tamaño> Establece la alineación de la sección\n" -#: emultempl/pe.em:313 +#: emultempl/pe.em:316 #, c-format msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" msgstr " --stack <size> Establece el tamaño de la pila inicial\n" -#: emultempl/pe.em:314 +#: emultempl/pe.em:317 #, c-format msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" msgstr " --subsystem <nombre>[:<versión>] Establece el subsistema [y versión] requeridos del SO\n" -#: emultempl/pe.em:315 +#: emultempl/pe.em:318 #, c-format msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" msgstr " --support-old-code Soporte para interoperar con código antiguo\n" -#: emultempl/pe.em:316 +#: emultempl/pe.em:319 #, c-format msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" msgstr " --thumb-entry=<símbolo> Establece el punto de entrada para el símbolo Thumb <símbolo>\n" -#: emultempl/pe.em:318 +#: emultempl/pe.em:321 #, c-format msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" msgstr " --add-stdcall-alias Exportar símbolos con y sin @nn\n" -#: emultempl/pe.em:319 +#: emultempl/pe.em:322 #, c-format msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" msgstr " --disable-stdcall-fixup No enlazar _sym con _sym@nn\n" -#: emultempl/pe.em:320 +#: emultempl/pe.em:323 #, c-format msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" msgstr " --enable-stdcall-fixup Enlazar _sym con _sym@nn sin avisos\n" -#: emultempl/pe.em:321 +#: emultempl/pe.em:324 #, c-format msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" msgstr " --exclude-symbols sim,sim,... Excluye los símbolos de la exportación automática\n" -#: emultempl/pe.em:322 +#: emultempl/pe.em:325 #, c-format msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" msgstr " --exclude-libs bib,bib,... Excluye las bibliotecas de la exportación automática\n" -#: emultempl/pe.em:323 +#: emultempl/pe.em:326 #, c-format msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" msgstr " --export-all-symbols Exporta automáticamente todos los globales a la DLL\n" -#: emultempl/pe.em:324 +#: emultempl/pe.em:327 #, c-format msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" msgstr " --kill-at Elimina @nn de los símbolos exportados\n" -#: emultempl/pe.em:325 +#: emultempl/pe.em:328 #, c-format msgid " --out-implib <file> Generate import library\n" msgstr " --out-implib <fichero> Generar una biblioteca de importación\n" -#: emultempl/pe.em:326 +#: emultempl/pe.em:329 #, c-format msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" msgstr " --output-def <fichero> Generar un fichero .DEF para la DLL construida\n" -#: emultempl/pe.em:327 +#: emultempl/pe.em:330 #, c-format msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" msgstr " --warn-duplicate-exports Avisar sobre exportaciones duplicadas.\n" -#: emultempl/pe.em:328 +#: emultempl/pe.em:331 #, c-format msgid "" " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" " --compat-implib Crear bibliotecas de importación compatibles hacia atrás;\n" " cerar además __imp_<SÍMBOLO>.\n" -#: emultempl/pe.em:330 +#: emultempl/pe.em:333 #, c-format msgid "" " --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" @@ -188,12 +188,12 @@ msgstr "" " --enable-auto-image-base Escoger automáticamente la imagen base para las DLLs\n" " a menos que el usuario especifique una\n" -#: emultempl/pe.em:332 +#: emultempl/pe.em:335 #, c-format msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" msgstr " --disable-auto-image-base No escoger automáticamente una imagen base. (por defecto)\n" -#: emultempl/pe.em:333 +#: emultempl/pe.em:336 #, c-format msgid "" " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" " biblioteca de importación, usar <cadena><nombrebase>.dll \n" " en lugar de lib<nombrebase>.dll \n" -#: emultempl/pe.em:336 +#: emultempl/pe.em:339 #, c-format msgid "" " --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n" @@ -213,12 +213,12 @@ msgstr "" " --enable-auto-import Hacer enlazado sofisticado de _sym a\n" " __imp_sym para las referencias DATA\n" -#: emultempl/pe.em:338 +#: emultempl/pe.em:341 #, c-format msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" msgstr " --disable-auto-import No importar automáticamente elementos DATA de las DLLs\n" -#: emultempl/pe.em:339 +#: emultempl/pe.em:342 #, c-format msgid "" " --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" " agregando pseudo-reubicaciones resueltas\n" " al momento de ejecución.\n" -#: emultempl/pe.em:342 +#: emultempl/pe.em:345 #, c-format msgid "" " --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "" " --disable-runtime-pseudo-reloc No agregar pseudo-reubicaciones al momento\n" " de ejecución para DATOS autoimportados.\n" -#: emultempl/pe.em:344 +#: emultempl/pe.em:347 #, c-format msgid "" " --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "" " --enable-extra-pe-debug Activa la salida de depuración detallada al construir\n" " o enlazar a DLLs (en part. con auto-importación)\n" -#: emultempl/pe.em:347 +#: emultempl/pe.em:350 #, c-format msgid "" " --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" @@ -256,82 +256,82 @@ msgstr "" " --large-address-aware El ejecutable tiene soporte para direcciones\n" " virtuales mayores a 2 gigabytes\n" -#: emultempl/pe.em:414 +#: emultempl/pe.em:417 msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" msgstr "%P: aviso: número de versión erróneo en la opción -subsystem\n" -#: emultempl/pe.em:445 +#: emultempl/pe.em:448 msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" msgstr "%P%F: tipo de subsistema %s inválido\n" -#: emultempl/pe.em:484 +#: emultempl/pe.em:487 msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" msgstr "%P%F: número hexadecimal inválido para el parámetro PE '%s'\n" -#: emultempl/pe.em:501 +#: emultempl/pe.em:504 msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" msgstr "%P%F: información hexadecimal extraña para el parámetro PE '%s'\n" -#: emultempl/pe.em:518 +#: emultempl/pe.em:521 #, c-format msgid "%s: Can't open base file %s\n" msgstr "%s: No se puede abrir el fichero base %s\n" -#: emultempl/pe.em:734 +#: emultempl/pe.em:737 msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" msgstr "%P: aviso, alineación del fichero > alineación de la sección.\n" -#: emultempl/pe.em:821 emultempl/pe.em:848 +#: emultempl/pe.em:824 emultempl/pe.em:851 #, c-format msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" msgstr "Aviso: resolviendo %s al enlazar con %s\n" -#: emultempl/pe.em:826 emultempl/pe.em:853 +#: emultempl/pe.em:829 emultempl/pe.em:856 msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" msgstr "Use --enable-stdcall-fixup para desactivar estos avisos\n" -#: emultempl/pe.em:827 emultempl/pe.em:854 +#: emultempl/pe.em:830 emultempl/pe.em:857 msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" msgstr "Use --disable-stdcall-fixup para desactivar estas composturas\n" -#: emultempl/pe.em:873 +#: emultempl/pe.em:876 #, c-format msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" msgstr "%C: No se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n" -#: emultempl/pe.em:910 +#: emultempl/pe.em:913 #, c-format msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" msgstr "Información: resolviendo %s al enlazar con %s (auto-importación)\n" -#: emultempl/pe.em:983 +#: emultempl/pe.em:986 msgid "%F%P: PE operations on non PE file.\n" msgstr "%F%P: operaciones PE en un fichero que no es PE.\n" -#: emultempl/pe.em:1258 +#: emultempl/pe.em:1261 #, c-format msgid "Errors encountered processing file %s\n" msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s\n" -#: emultempl/pe.em:1281 +#: emultempl/pe.em:1284 #, c-format msgid "Errors encountered processing file %s for interworking" msgstr "Se encontraron errores el procesar el fichero %s para interoperabilidad" -#: emultempl/pe.em:1340 ldexp.c:570 ldlang.c:2408 ldlang.c:5135 ldlang.c:5166 -#: ldmain.c:1161 +#: emultempl/pe.em:1345 ldexp.c:522 ldlang.c:2946 ldlang.c:5800 ldlang.c:5831 +#: ldmain.c:1167 msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" msgstr "%P%F: falló bfd_link_hash_lookup: %E\n" -#: ldcref.c:153 +#: ldcref.c:154 msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" msgstr "%X%P: falló bfd_hash_table_init de la tabla cref: %E\n" -#: ldcref.c:159 +#: ldcref.c:160 msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" msgstr "%X%P: falló cref_hash_lookup: %E\n" -#: ldcref.c:225 +#: ldcref.c:226 #, c-format msgid "" "\n" @@ -342,33 +342,33 @@ msgstr "" "Tabla de Referencias Cruzadas\n" "\n" -#: ldcref.c:226 +#: ldcref.c:227 msgid "Symbol" msgstr "Símbolo" -#: ldcref.c:234 +#: ldcref.c:235 #, c-format msgid "File\n" msgstr "Fichero\n" -#: ldcref.c:238 +#: ldcref.c:239 #, c-format msgid "No symbols\n" msgstr "No hay símbolos\n" -#: ldcref.c:359 ldcref.c:478 +#: ldcref.c:360 ldcref.c:482 msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n" msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos; %E\n" -#: ldcref.c:363 ldcref.c:482 ldmain.c:1226 ldmain.c:1230 +#: ldcref.c:364 ldcref.c:486 ldmain.c:1232 ldmain.c:1236 msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos: %E\n" -#: ldcref.c:414 +#: ldcref.c:415 msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" msgstr "%P: falta el símbolo `%T' de la tabla principal de dispersión\n" -#: ldcref.c:547 ldcref.c:554 ldmain.c:1273 ldmain.c:1280 +#: ldcref.c:557 ldcref.c:564 ldmain.c:1279 ldmain.c:1286 msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" msgstr "%B%F: no se pueden leer las reubicaciones: %E\n" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "%B%F: no se pueden leer las reubicaciones: %E\n" #. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME #. are prohibited. We must report an error. -#: ldcref.c:573 +#: ldcref.c:591 msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" msgstr "%X%C: referencia cruzada prohibida de %s a `%T' en %s\n" @@ -406,83 +406,83 @@ msgstr "" "Conjunto Símbolo\n" "\n" -#: ldemul.c:227 +#: ldemul.c:236 #, c-format msgid "%S SYSLIB ignored\n" msgstr "%S se ignora SYSLIB\n" -#: ldemul.c:233 +#: ldemul.c:242 #, c-format msgid "%S HLL ignored\n" msgstr "%S se ignora HLL\n" -#: ldemul.c:253 +#: ldemul.c:262 msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" msgstr "%P: no se reconoce el modo de emulación: %s\n" -#: ldemul.c:254 +#: ldemul.c:263 msgid "Supported emulations: " msgstr "Emulaciones con soporte: " -#: ldemul.c:296 +#: ldemul.c:305 #, c-format msgid " no emulation specific options.\n" msgstr " no hay opciones específicas de emulación.\n" -#: ldexp.c:379 +#: ldexp.c:338 #, c-format msgid "%F%S %% by zero\n" msgstr "%F%S %% por cero\n" -#: ldexp.c:386 +#: ldexp.c:346 #, c-format msgid "%F%S / by zero\n" msgstr "%F%S / por cero\n" -#: ldexp.c:583 +#: ldexp.c:536 #, c-format msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" msgstr "%X%S: símbolo `%s' sin resolución referenciado en la expresión\n" -#: ldexp.c:604 +#: ldexp.c:547 #, c-format msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" msgstr "%F%S: símbolo `%s' indefinido referenciado en la expresión\n" -#: ldexp.c:665 ldexp.c:678 +#: ldexp.c:608 ldexp.c:621 #, c-format msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" msgstr "%F%S: región MEMORY `%s' indefinida referenciada en la expresión\n" -#: ldexp.c:757 +#: ldexp.c:683 #, c-format msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" msgstr "%F%S no puede hacer una asignación PROVIDE al contador de ubicación\n" -#: ldexp.c:770 +#: ldexp.c:697 #, c-format msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" msgstr "%F%S asignación inválida al contador de ubicación\n" -#: ldexp.c:774 +#: ldexp.c:700 #, c-format msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n" msgstr "%F%S asignación al contador de ubicación es inválida fuera de SECTION\n" -#: ldexp.c:783 +#: ldexp.c:709 msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" msgstr "%F%S no se puede mover el contador de ubicación hacia atrás (de %V a %V)\n" -#: ldexp.c:810 +#: ldexp.c:748 msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" msgstr "%P%F:%s: falló la creación de la dispersión\n" -#: ldexp.c:1077 ldexp.c:1109 +#: ldexp.c:1000 ldexp.c:1025 #, c-format msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n" msgstr "%F%S expresión no constante para %s\n" -#: ldexp.c:1163 +#: ldexp.c:1082 #, c-format msgid "%F%S non constant expression for %s\n" msgstr "%F%S expresión no constante para %s\n" @@ -543,19 +543,23 @@ msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de guión del enlazador %s: %E\n" msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" msgstr "%P%F: no se puede representar la máquina `%s'\n" -#: ldlang.c:511 -msgid "%P%F: out of memory during initialization" -msgstr "%P%F: memoria agotada durante la inicialización" +#: ldlang.c:940 ldlang.c:982 ldlang.c:2695 +msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n" +msgstr "%P%F: no se puede crear la tabla de dispersión: %E\n" -#: ldlang.c:551 +#: ldlang.c:1025 msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region '%s'\n" msgstr "%P:%S: aviso: redeclaración de la región de memoria '%s'\n" -#: ldlang.c:557 +#: ldlang.c:1031 msgid "%P:%S: warning: memory region %s not declared\n" msgstr "%P:%S: aviso: no se declaró la región %s\n" -#: ldlang.c:1073 +#: ldlang.c:1108 ldlang.c:1135 +msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n" +msgstr "%P%F: falló la creación de la sección `%s': %E\n" + +#: ldlang.c:1601 msgid "" "\n" "Memory Configuration\n" @@ -565,23 +569,23 @@ msgstr "" "Configuración de la Memoria\n" "\n" -#: ldlang.c:1075 +#: ldlang.c:1603 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ldlang.c:1075 +#: ldlang.c:1603 msgid "Origin" msgstr "Origen" -#: ldlang.c:1075 +#: ldlang.c:1603 msgid "Length" msgstr "Longitud" -#: ldlang.c:1075 +#: ldlang.c:1603 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: ldlang.c:1115 +#: ldlang.c:1643 #, c-format msgid "" "\n" @@ -592,158 +596,154 @@ msgstr "" "Guión del enlazador y mapa de memoria\n" "\n" -#: ldlang.c:1183 +#: ldlang.c:1709 msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" msgstr "%P%F: Uso ilegal de la sección `%s'\n" -#: ldlang.c:1193 +#: ldlang.c:1716 msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" msgstr "%P%F: el formato de salida %s no puede representar la sección llamada %s\n" -#: ldlang.c:1775 +#: ldlang.c:2313 msgid "%B: file not recognized: %E\n" msgstr "%B: fichero no reconocido: %E\n" -#: ldlang.c:1776 +#: ldlang.c:2314 msgid "%B: matching formats:" msgstr "%B: formatos coincidentes:" -#: ldlang.c:1783 +#: ldlang.c:2321 msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" msgstr "%F%B: fichero no reconocido: %E\n" -#: ldlang.c:1847 +#: ldlang.c:2385 msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" msgstr "%F%B: el miembro %B en el archivo no es un objeto\n" -#: ldlang.c:1858 ldlang.c:1872 +#: ldlang.c:2396 ldlang.c:2410 msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n" msgstr "%F%B: no se puede leer símbolos: %E\n" -#: ldlang.c:2127 +#: ldlang.c:2665 msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar ningún objetivo que coincida con los requerimientos de endianess\n" -#: ldlang.c:2141 +#: ldlang.c:2679 msgid "%P%F: target %s not found\n" msgstr "%P%F: no se encuentra el objetivo %s\n" -#: ldlang.c:2143 +#: ldlang.c:2681 msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de salida %s: %E\n" -#: ldlang.c:2149 +#: ldlang.c:2687 msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" msgstr "%P%F:%s: no se puede hacer el fichero objeto: %E\n" -#: ldlang.c:2153 +#: ldlang.c:2691 msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la arquitectura: %E\n" -#: ldlang.c:2157 -msgid "%P%F: can not create link hash table: %E\n" -msgstr "%P%F: no se puede crear la tabla de dispersión de enlace: %E\n" - -#: ldlang.c:2301 +#: ldlang.c:2839 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup al crear el símbolo %s\n" -#: ldlang.c:2319 +#: ldlang.c:2857 msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" msgstr "%P%F: falló bfd_hash_allocate al crear el símbolo %s\n" -#: ldlang.c:2710 +#: ldlang.c:3288 msgid " load address 0x%V" msgstr " cargar la dirección 0x%V" -#: ldlang.c:2874 +#: ldlang.c:3528 msgid "%W (size before relaxing)\n" msgstr "%W (tamaño antes de la relajación)\n" -#: ldlang.c:2961 +#: ldlang.c:3615 #, c-format msgid "Address of section %s set to " msgstr "La dirección de la sección %s se estableció a " -#: ldlang.c:3114 +#: ldlang.c:3768 #, c-format msgid "Fail with %d\n" msgstr "Falló con %d\n" -#: ldlang.c:3351 +#: ldlang.c:4040 msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n" msgstr "%X%P: la sección %s [%V -> %V] sobreescribe a la sección %s [%V -> %V]\n" -#: ldlang.c:3379 +#: ldlang.c:4065 msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n" msgstr "%X%P: la dirección 0x%v de %B sección %s no está dentro de la región %s\n" -#: ldlang.c:3388 +#: ldlang.c:4074 msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n" msgstr "%X%P: la región %s está llena (%B sección %s)\n" -#: ldlang.c:3439 +#: ldlang.c:4114 +#, c-format +msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" +msgstr "%F%S: expresión de dirección de referencia hacia adelante o no constante para la sección %s\n" + +#: ldlang.c:4139 msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" msgstr "%P%X: Error interno en la sección %s de biblioteca compartida COFF\n" -#: ldlang.c:3493 +#: ldlang.c:4197 msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" msgstr "%P%F: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección cargable `%s'\n" -#: ldlang.c:3498 +#: ldlang.c:4202 msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" msgstr "%P: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección cargable `%s'\n" -#: ldlang.c:3515 -msgid "%P: warning: changing start of section %s by %u bytes\n" -msgstr "%P: aviso: cambiando el inicio de la sección %s por %u bytes\n" - -#: ldlang.c:3532 -#, c-format -msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" -msgstr "%F%S: expresión de dirección de referencia hacia adelante o no constante para la sección %s\n" +#: ldlang.c:4224 +msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" +msgstr "%P: aviso: cambiando el inicio de la sección %s por %lu bytes\n" -#: ldlang.c:3703 +#: ldlang.c:4388 msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" msgstr "%P%F: no se puede relajar la sección: %E\n" -#: ldlang.c:3960 +#: ldlang.c:4636 msgid "%F%P: invalid data statement\n" msgstr "%F%P: declaración inválida de datos\n" -#: ldlang.c:3999 +#: ldlang.c:4669 msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" msgstr "%F%P: declaración inválida de reubicación\n" -#: ldlang.c:4141 +#: ldlang.c:4802 msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la dirección de inicio\n" -#: ldlang.c:4154 ldlang.c:4173 +#: ldlang.c:4815 ldlang.c:4834 msgid "%P%F: can't set start address\n" msgstr "%P%F: no se puede establecer la dirección de inicio\n" -#: ldlang.c:4166 +#: ldlang.c:4827 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; usando por defecto %V\n" -#: ldlang.c:4178 +#: ldlang.c:4839 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; no se establece la dirección de inicio\n" -#: ldlang.c:4227 +#: ldlang.c:4888 msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" msgstr "%P%F: No tiene soporte el enlazado reubicable con reubicaciones del formato %s (%B) al formato %s (%B)\n" -#: ldlang.c:4237 +#: ldlang.c:4898 msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" msgstr "%P: aviso: la arquitectura %s del fichero de entrada `%B' es incompatible con la salida %s\n" -#: ldlang.c:4259 +#: ldlang.c:4920 msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" msgstr "%P%X: falló la mezcla de datos específicos de objetivo del fichero %B\n" -#: ldlang.c:4343 +#: ldlang.c:5004 msgid "" "\n" "Allocating common symbols\n" @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "" "\n" "Asignando símbolos comunes\n" -#: ldlang.c:4344 +#: ldlang.c:5005 msgid "" "Common symbol size file\n" "\n" @@ -759,158 +759,154 @@ msgstr "" "Símbolo común tamaño fichero\n" "\n" -#: ldlang.c:4470 +#: ldlang.c:5131 msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" msgstr "%P%F: sintaxis inválida en los interruptores\n" -#: ldlang.c:4740 +#: ldlang.c:5406 msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" msgstr "%P%F: Falló al crear la tabla de dispersión\n" -#: ldlang.c:5057 -msgid "%P%Fmultiple STARTUP files\n" -msgstr "%P%Fficheros STARTUP múltiples\n" +#: ldlang.c:5722 +msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n" +msgstr "%P%F: ficheros STARTUP múltiples\n" -#: ldlang.c:5105 +#: ldlang.c:5770 msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" msgstr "%X%P:%S: la sección tiene tanto una dirección de carga como una región de carga\n" -#: ldlang.c:5345 +#: ldlang.c:6007 msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" msgstr "%F%P: falló bfd_record_phdr: %E\n" -#: ldlang.c:5365 +#: ldlang.c:6027 msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" msgstr "%X%P: se asignó la sección `%s' al phdr no existente `%s'\n" -#: ldlang.c:5751 +#: ldlang.c:6418 msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" msgstr "%X%P: lenguaje `%s' desconocido en la información de la versión\n" -#: ldlang.c:5893 +#: ldlang.c:6560 msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" msgstr "%X%P: la marca de versión anónima no se puede combinar con otras marcas de versión\n" -#: ldlang.c:5902 +#: ldlang.c:6569 msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" msgstr "%X%P: marca de versión `%s' duplicada\n" -#: ldlang.c:5922 ldlang.c:5931 ldlang.c:5948 ldlang.c:5958 +#: ldlang.c:6589 ldlang.c:6598 ldlang.c:6615 ldlang.c:6625 msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" msgstr "%X%P: expresión `%s' duplicada en la información de la versión\n" -#: ldlang.c:5998 +#: ldlang.c:6665 msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" msgstr "%X%P: no se puede encontrar la dependencia de versión `%s'\n" -#: ldlang.c:6020 +#: ldlang.c:6687 msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" msgstr "%X%P: no se pueden leer los contenidos de la sección .exports\n" -#: ldmain.c:229 +#: ldmain.c:232 msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" msgstr "%X%P: no se puede establecer el objetivo BFD por defecto a `%s': %E\n" -#: ldmain.c:341 +#: ldmain.c:345 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -relax y -r\n" -#: ldmain.c:343 +#: ldmain.c:347 msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -r y -shared\n" -#: ldmain.c:347 -msgid "%P%F: -static and -shared may not be used together\n" -msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -static y -shared\n" - -#: ldmain.c:352 +#: ldmain.c:353 msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" msgstr "%P%F: no se puede usar -F sin -shared\n" -#: ldmain.c:354 +#: ldmain.c:355 msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" msgstr "%P%F: no se puede usar -f sin -shared\n" -#: ldmain.c:396 +#: ldmain.c:397 msgid "using external linker script:" msgstr "usando el guión externo del enlazador:" -#: ldmain.c:398 +#: ldmain.c:399 msgid "using internal linker script:" msgstr "usando el guión interno del enlazador:" -#: ldmain.c:432 +#: ldmain.c:433 msgid "%P%F: no input files\n" msgstr "%P%F: no hay ficheros de entrada\n" -#: ldmain.c:436 +#: ldmain.c:437 msgid "%P: mode %s\n" msgstr "%P: modo %s\n" -#: ldmain.c:452 +#: ldmain.c:453 msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" msgstr "%P%F: no se puede encontrar el fichero de mapeo %s: %E\n" -#: ldmain.c:482 +#: ldmain.c:485 msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" msgstr "%P: se encontraron errores de enlace, borrando el ejecutable `%s'\n" -#: ldmain.c:491 +#: ldmain.c:494 msgid "%F%B: final close failed: %E\n" msgstr "%F%B: falló el cerrado final: %E\n" -#: ldmain.c:517 +#: ldmain.c:520 msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" msgstr "%X%P: no se puede abrir para la fuente de la copia `%s'\n" -#: ldmain.c:520 +#: ldmain.c:523 msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" msgstr "%X%P: no se puede abrir para el destino de la copia `%s'\n" -#: ldmain.c:527 +#: ldmain.c:530 msgid "%P: Error writing file `%s'\n" msgstr "%P: Error al escribir el fichero `%s'\n" -#: ldmain.c:532 pe-dll.c:1447 +#: ldmain.c:535 pe-dll.c:1494 #, c-format msgid "%P: Error closing file `%s'\n" msgstr "%P: Error al cerrar el fichero `%s'\n" -#: ldmain.c:548 +#: ldmain.c:551 #, c-format msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" msgstr "%s: tiempo total en el enlazado: %ld.%06ld\n" -#: ldmain.c:551 +#: ldmain.c:554 #, c-format msgid "%s: data size %ld\n" msgstr "%s: tamaño de los datos %ld\n" -#: ldmain.c:634 +#: ldmain.c:637 msgid "%P%F: missing argument to -m\n" msgstr "%P%F: falta el argumento para -m\n" -#: ldmain.c:780 ldmain.c:798 ldmain.c:828 +#: ldmain.c:784 ldmain.c:803 ldmain.c:834 msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" msgstr "%P%F: falló bfd_hash_table_init: %E\n" -#: ldmain.c:784 ldmain.c:802 +#: ldmain.c:788 ldmain.c:807 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup: %E\n" -#: ldmain.c:816 +#: ldmain.c:821 msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" msgstr "%X%P: error: fichero de símbolos a retener duplicado\n" -#: ldmain.c:858 +#: ldmain.c:864 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup para la inserción: %E\n" -#: ldmain.c:863 +#: ldmain.c:869 msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" msgstr "%P `-retain-symbols-file' se impone a `-s' y `-S'\n" -#: ldmain.c:938 +#: ldmain.c:944 #, c-format msgid "" "Archive member included because of file (symbol)\n" @@ -919,173 +915,169 @@ msgstr "" "Se incluyó el miembro del archivo debido al fichero (símbolo)\n" "\n" -#: ldmain.c:1008 +#: ldmain.c:1014 msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" msgstr "%X%C: definiciones múltiples de `%T'\n" -#: ldmain.c:1011 +#: ldmain.c:1017 msgid "%D: first defined here\n" msgstr "%D: primero se definió aquí\n" -#: ldmain.c:1015 +#: ldmain.c:1021 msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" msgstr "%P: Desactivandola la relajación: no trabajará con definiciones múltiples\n" # FIXME: Revisar en el código fuente si `common' se refiere a una orden o # se puede sustituir por `común'. cfuga -#: ldmain.c:1045 +#: ldmain.c:1051 msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" msgstr "%B: aviso: la definición de `%T' se impone a common\n" -#: ldmain.c:1048 +#: ldmain.c:1054 msgid "%B: warning: common is here\n" msgstr "%B: aviso: common está aquí\n" -#: ldmain.c:1055 +#: ldmain.c:1061 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" msgstr "%B: aviso: el common de `%T' es sobrepasado por definición\n" -#: ldmain.c:1058 +#: ldmain.c:1064 msgid "%B: warning: defined here\n" msgstr "%B: aviso: definido aquí\n" -#: ldmain.c:1065 +#: ldmain.c:1071 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" msgstr "%B: aviso: el common de `%T' es sobrepasado por un common más grande\n" -#: ldmain.c:1068 +#: ldmain.c:1074 msgid "%B: warning: larger common is here\n" msgstr "%B: aviso: el common más grande está aquí\n" -#: ldmain.c:1072 +#: ldmain.c:1078 msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" msgstr "%B: aviso: el common de `%T' es sobrepasado por un common más pequeño\n" -#: ldmain.c:1075 +#: ldmain.c:1081 msgid "%B: warning: smaller common is here\n" msgstr "%B: aviso: el common más pequeño está aquí\n" -#: ldmain.c:1079 +#: ldmain.c:1085 msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" msgstr "%B: aviso: common múltiple de `%T'\n" -#: ldmain.c:1081 +#: ldmain.c:1087 msgid "%B: warning: previous common is here\n" msgstr "%B: aviso: el common previo está aquí\n" -#: ldmain.c:1101 ldmain.c:1139 +#: ldmain.c:1107 ldmain.c:1145 msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" msgstr "%P: aviso: se usó el constructor global %s\n" -#: ldmain.c:1149 +#: ldmain.c:1155 msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" msgstr "%P%F: error del frente trasero de BFD: BFD_RELOC_CTOR sin soporte\n" #. We found a reloc for the symbol we are looking for. -#: ldmain.c:1203 ldmain.c:1205 ldmain.c:1207 ldmain.c:1245 ldmain.c:1293 +#: ldmain.c:1209 ldmain.c:1211 ldmain.c:1213 ldmain.c:1251 ldmain.c:1299 msgid "warning: " msgstr "aviso: " -#: ldmain.c:1327 +#: ldmain.c:1334 msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" msgstr "%F%P: falló bfd_hash_table_init: %E\n" -#: ldmain.c:1334 +#: ldmain.c:1341 msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" msgstr "%F%P: falló bfd_hash_lookup: %E\n" -#: ldmain.c:1355 +#: ldmain.c:1362 msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n" msgstr "%X%C: referencia a `%T' sin definir\n" -#: ldmain.c:1358 +#: ldmain.c:1365 msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n" msgstr "%C: aviso: referencia a `%T' sin definir\n" -#: ldmain.c:1364 +#: ldmain.c:1371 msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n" msgstr "%X%D: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n" -#: ldmain.c:1367 +#: ldmain.c:1374 msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n" msgstr "%D: aviso: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n" -#: ldmain.c:1378 +#: ldmain.c:1385 msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n" msgstr "%X%B: referencia a `%T' sin definir\n" -#: ldmain.c:1381 +#: ldmain.c:1388 msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n" msgstr "%B: aviso: referencia a `%T' sin definir\n" -#: ldmain.c:1387 +#: ldmain.c:1394 msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n" msgstr "%X%B: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n" -#: ldmain.c:1390 +#: ldmain.c:1397 msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n" msgstr "%B: aviso: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n" -#: ldmain.c:1425 ldmain.c:1478 ldmain.c:1496 -msgid "%P%X: generated" -msgstr "%P%X: generado" - -#: ldmain.c:1432 +#: ldmain.c:1436 msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" msgstr " se omitieron desbordamientos de reubicación adicionales de la salida\n" -#: ldmain.c:1445 +#: ldmain.c:1449 msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'" msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra el símbolo `%T' sin definir" -#: ldmain.c:1450 +#: ldmain.c:1454 msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B" msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra el símbolo `%T' definido en la sección %A en %B" -#: ldmain.c:1460 +#: ldmain.c:1466 msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'" msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra `%T'" -#: ldmain.c:1481 +#: ldmain.c:1483 #, c-format -msgid "dangerous relocation: %s\n" -msgstr "reubicación peligrosa: %s\n" +msgid "%X%C: dangerous relocation: %s\n" +msgstr "%X%C: reubicación peligrosa: %s\n" -#: ldmain.c:1499 -msgid " reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" -msgstr " la reubicación se refiere al símbolo `%T' el cual no se muestra\n" +#: ldmain.c:1498 +msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" +msgstr "%X%C: la reubicación se refiere al símbolo `%T' el cual no se muestra\n" -#: ldmisc.c:149 +#: ldmisc.c:147 #, c-format msgid "no symbol" msgstr "no hay símbolo" -#: ldmisc.c:240 +#: ldmisc.c:238 #, c-format msgid "built in linker script:%u" msgstr "guión interno del enlazador:%u" -#: ldmisc.c:289 ldmisc.c:293 +#: ldmisc.c:294 ldmisc.c:298 msgid "%B%F: could not read symbols\n" msgstr "%B%F: no se pueden leer los símbolos\n" -#: ldmisc.c:329 -msgid "%B: In function `%T':\n" -msgstr "%B: En la función `%T':\n" +#: ldmisc.c:340 +msgid "%B: In function `%T'" +msgstr "%B: En la función `%T'" -#: ldmisc.c:480 +#: ldmisc.c:510 msgid "%F%P: internal error %s %d\n" msgstr "%F%P: error interno %s %d\n" -#: ldmisc.c:526 +#: ldmisc.c:556 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" msgstr "%P: error interno: abortando en %s línea %d en %s\n" -#: ldmisc.c:529 +#: ldmisc.c:559 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" msgstr "%P: error interno: abortando en %s línea %d\n" -#: ldmisc.c:531 +#: ldmisc.c:561 msgid "%P%F: please report this bug\n" msgstr "%P%F: por favor reporte este bicho\n" @@ -1119,278 +1111,278 @@ msgstr " Emulaciones con soporte:\n" msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" msgstr "%P%F: falló bfd_new_link_order\n" -#: ldwrite.c:341 +#: ldwrite.c:344 msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" msgstr "%F%P: no se puede crear la tabla de división de secciones para %s\n" -#: ldwrite.c:353 +#: ldwrite.c:356 msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" msgstr "%F%P: falló la clonación de la sección: %E\n" -#: ldwrite.c:391 +#: ldwrite.c:394 #, c-format msgid "%8x something else\n" msgstr "%8x algo más\n" -#: ldwrite.c:561 +#: ldwrite.c:564 msgid "%F%P: final link failed: %E\n" msgstr "%F%P: falló el enlace final: %E\n" -#: lexsup.c:195 lexsup.c:327 +#: lexsup.c:196 lexsup.c:328 msgid "KEYWORD" msgstr "PALABRA CLAVE" -#: lexsup.c:195 +#: lexsup.c:196 msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" msgstr "Control de biblioteca compartida para compatibilidad con HP/UX" -#: lexsup.c:198 +#: lexsup.c:199 msgid "ARCH" msgstr "ARQ" -#: lexsup.c:198 +#: lexsup.c:199 msgid "Set architecture" msgstr "Establecer la arquitectura" -#: lexsup.c:200 lexsup.c:421 +#: lexsup.c:201 lexsup.c:422 msgid "TARGET" msgstr "OBJETIVO" -#: lexsup.c:200 +#: lexsup.c:201 msgid "Specify target for following input files" msgstr "Especificar el objetivo para los siguientes ficheros de entrada" -#: lexsup.c:203 lexsup.c:252 lexsup.c:264 lexsup.c:277 lexsup.c:380 -#: lexsup.c:433 lexsup.c:490 +#: lexsup.c:204 lexsup.c:253 lexsup.c:265 lexsup.c:278 lexsup.c:381 +#: lexsup.c:434 lexsup.c:491 msgid "FILE" msgstr "FICHERO" -#: lexsup.c:203 +#: lexsup.c:204 msgid "Read MRI format linker script" msgstr "Leer el guión del enlazador de formato MRI" -#: lexsup.c:205 +#: lexsup.c:206 msgid "Force common symbols to be defined" msgstr "Forzar que los símbolos comunes sean definidos" -#: lexsup.c:209 lexsup.c:475 lexsup.c:477 lexsup.c:479 +#: lexsup.c:210 lexsup.c:476 lexsup.c:478 lexsup.c:480 msgid "ADDRESS" msgstr "DIRECCIÓN" -#: lexsup.c:209 +#: lexsup.c:210 msgid "Set start address" msgstr "Establecer la dirección de inicio" -#: lexsup.c:211 +#: lexsup.c:212 msgid "Export all dynamic symbols" msgstr "Exportar todos los símbolos dinámicos" -#: lexsup.c:213 +#: lexsup.c:214 msgid "Link big-endian objects" msgstr "Enlazar objetos big-endian" -#: lexsup.c:215 +#: lexsup.c:216 msgid "Link little-endian objects" msgstr "Enlazar objetos little-endian" -#: lexsup.c:217 lexsup.c:220 +#: lexsup.c:218 lexsup.c:221 msgid "SHLIB" msgstr "BIBCOMP" -#: lexsup.c:217 +#: lexsup.c:218 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" msgstr "Filtro auxiliar para la tabla de símbolos de objetos compartidos" -#: lexsup.c:220 +#: lexsup.c:221 msgid "Filter for shared object symbol table" msgstr "Filtro para la tabla de símbolos de objetos compartidos" -#: lexsup.c:223 +#: lexsup.c:224 msgid "Ignored" msgstr "Ignorado" -#: lexsup.c:225 +#: lexsup.c:226 msgid "SIZE" msgstr "TAMAÑO" -#: lexsup.c:225 +#: lexsup.c:226 msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" msgstr "Tamaño de los datos small (si no se especifica, es el mismo que --shared)" -#: lexsup.c:228 +#: lexsup.c:229 msgid "FILENAME" msgstr "FICHERO" -#: lexsup.c:228 +#: lexsup.c:229 msgid "Set internal name of shared library" msgstr "Establecer el nombre interno de la biblioteca compartida" -#: lexsup.c:230 +#: lexsup.c:231 msgid "PROGRAM" msgstr "PROGRAMA" -#: lexsup.c:230 +#: lexsup.c:231 msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" msgstr "Establece el PROGRAMA como el enlazador dinámico a utilizar" -#: lexsup.c:233 +#: lexsup.c:234 msgid "LIBNAME" msgstr "NOMBREBIB" -#: lexsup.c:233 +#: lexsup.c:234 msgid "Search for library LIBNAME" msgstr "Buscar la biblioteca NOMBREBIB" -#: lexsup.c:235 +#: lexsup.c:236 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRECTORIO" -#: lexsup.c:235 +#: lexsup.c:236 msgid "Add DIRECTORY to library search path" msgstr "Agregar el DIRECTORIO a la ruta de búsqueda de bibliotecas" -#: lexsup.c:238 +#: lexsup.c:239 msgid "Override the default sysroot location" msgstr "Sobreescribir la ubicación de sysroot por defecto" -#: lexsup.c:240 +#: lexsup.c:241 msgid "EMULATION" msgstr "EMULACIÓN" -#: lexsup.c:240 +#: lexsup.c:241 msgid "Set emulation" msgstr "Establecer la emulación" -#: lexsup.c:242 +#: lexsup.c:243 msgid "Print map file on standard output" msgstr "Imprimir el fichero mapa en la salida estándar" -#: lexsup.c:244 +#: lexsup.c:245 msgid "Do not page align data" msgstr "No paginar los datos alineados" -#: lexsup.c:246 +#: lexsup.c:247 msgid "Do not page align data, do not make text readonly" msgstr "No paginar los datos alineados, no hacer el texto de sólo lectura" -#: lexsup.c:249 +#: lexsup.c:250 msgid "Page align data, make text readonly" msgstr "Paginar los datos alineados, hacer el texto de sólo lectura" -#: lexsup.c:252 +#: lexsup.c:253 msgid "Set output file name" msgstr "Establecer el nombre del fichero de salida" -#: lexsup.c:254 +#: lexsup.c:255 msgid "Optimize output file" msgstr "Optimizar la salida del fichero" -#: lexsup.c:256 +#: lexsup.c:257 msgid "Ignored for SVR4 compatibility" msgstr "Ignorado por compatibilidad con SVR4" -#: lexsup.c:260 +#: lexsup.c:261 msgid "Generate relocatable output" msgstr "Generar salida reubicable" -#: lexsup.c:264 +#: lexsup.c:265 msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" msgstr "Sólo enlazar símbolos (si es un directorio, es igual que --rpath)" -#: lexsup.c:267 +#: lexsup.c:268 msgid "Strip all symbols" msgstr "Descartar todos los símbolos" -#: lexsup.c:269 +#: lexsup.c:270 msgid "Strip debugging symbols" msgstr "Descartar los símbolos de depuración" -#: lexsup.c:271 +#: lexsup.c:272 msgid "Strip symbols in discarded sections" msgstr "Descartar símbolos en las secciones descartadas" -#: lexsup.c:273 +#: lexsup.c:274 msgid "Do not strip symbols in discarded sections" msgstr "No descartar símbolos en las secciones descartadas" -#: lexsup.c:275 +#: lexsup.c:276 msgid "Trace file opens" msgstr "Rastrear la apertura de ficheros" -#: lexsup.c:277 +#: lexsup.c:278 msgid "Read linker script" msgstr "Leer el guión del enlazador" -#: lexsup.c:279 lexsup.c:297 lexsup.c:363 lexsup.c:378 lexsup.c:468 -#: lexsup.c:493 lexsup.c:520 +#: lexsup.c:280 lexsup.c:298 lexsup.c:364 lexsup.c:379 lexsup.c:469 +#: lexsup.c:494 lexsup.c:521 msgid "SYMBOL" msgstr "SÍMBOLO" -#: lexsup.c:279 +#: lexsup.c:280 msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" msgstr "Iniciar con una referencia sin definir hacia el SÍMBOLO" -#: lexsup.c:282 +#: lexsup.c:283 msgid "[=SECTION]" msgstr "[=SECCIóN]" -#: lexsup.c:283 +#: lexsup.c:284 msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" msgstr "No mezclar secciones de entrada [SECCIÓN | huérfanas]" -#: lexsup.c:285 +#: lexsup.c:286 msgid "Build global constructor/destructor tables" msgstr "Construir tablas globales de constructores/destructores" -#: lexsup.c:287 +#: lexsup.c:288 msgid "Print version information" msgstr "Mostrar la información de la versión" -#: lexsup.c:289 +#: lexsup.c:290 msgid "Print version and emulation information" msgstr "Mostrar la información de la versión y la emulación" -#: lexsup.c:291 +#: lexsup.c:292 msgid "Discard all local symbols" msgstr "Descartar todos los símbolos locales" -#: lexsup.c:293 +#: lexsup.c:294 msgid "Discard temporary local symbols (default)" msgstr "Descartar los símbolos locales temporales (por defecto)" -#: lexsup.c:295 +#: lexsup.c:296 msgid "Don't discard any local symbols" msgstr "No descartar ningún símbolo local" -#: lexsup.c:297 +#: lexsup.c:298 msgid "Trace mentions of SYMBOL" msgstr "Rastrear las menciones del SÍMBOLO" -#: lexsup.c:299 lexsup.c:435 lexsup.c:437 +#: lexsup.c:300 lexsup.c:436 lexsup.c:438 msgid "PATH" msgstr "RUTA" -#: lexsup.c:299 +#: lexsup.c:300 msgid "Default search path for Solaris compatibility" msgstr "Ruta de búsqueda por defecto para compatibilidad con Solaris" -#: lexsup.c:302 +#: lexsup.c:303 msgid "Start a group" msgstr "Iniciar un grupo" -#: lexsup.c:304 +#: lexsup.c:305 msgid "End a group" msgstr "Terminar un grupo" -#: lexsup.c:308 +#: lexsup.c:309 msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" msgstr "Aceptar ficheros de entrada cuya arquitectura no se pueda determinar" -#: lexsup.c:312 +#: lexsup.c:313 msgid "Reject input files whose architecture is unknown" msgstr "Rechazar ficheros de entrada cuya arquitectura es desconocida" -#: lexsup.c:315 +#: lexsup.c:316 msgid "" "Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n" "\t\t\t\tfollowing dynamic libs" @@ -1398,7 +1390,7 @@ msgstr "" "Establece las marcas DT_NEEDED para las entradas DT_NEEDED en\n" "\t\t\t\tlas bibliotecas dinámicas a continuación" -#: lexsup.c:318 +#: lexsup.c:319 msgid "" "Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n" "\t\t\t\tin following dynamic libs" @@ -1406,152 +1398,152 @@ msgstr "" "No establece las marcas DT_NEEDED para las entradas DT_NEEDED en\n" "\t\t\t\tlas bibliotecas dinámicas a continuación" -#: lexsup.c:321 +#: lexsup.c:322 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" msgstr "Sólo establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas si se usan" -#: lexsup.c:324 +#: lexsup.c:325 msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" msgstr "Siempre establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas" -#: lexsup.c:327 +#: lexsup.c:328 msgid "Ignored for SunOS compatibility" msgstr "Ignorado por compatibilidad con SunOS" -#: lexsup.c:329 +#: lexsup.c:330 msgid "Link against shared libraries" msgstr "Enlazar contra bibliotecas compartidas" -#: lexsup.c:335 +#: lexsup.c:336 msgid "Do not link against shared libraries" msgstr "No enlazar contra bibliotecas compartidas" -#: lexsup.c:343 +#: lexsup.c:344 msgid "Bind global references locally" msgstr "Asociar localmente las referencias globlales" -#: lexsup.c:345 +#: lexsup.c:346 msgid "Check section addresses for overlaps (default)" msgstr "Revisar las direcciones de las secciones por traslapes (por defecto)" -#: lexsup.c:348 +#: lexsup.c:349 msgid "Do not check section addresses for overlaps" msgstr "No revisar las direcciones de las secciones por traslapes" -#: lexsup.c:351 +#: lexsup.c:352 msgid "Output cross reference table" msgstr "Mostrar la tabla de referencias cruzadas" -#: lexsup.c:353 +#: lexsup.c:354 msgid "SYMBOL=EXPRESSION" msgstr "SÍMBOLO=EXPRESIÓN" -#: lexsup.c:353 +#: lexsup.c:354 msgid "Define a symbol" msgstr "Define un símbolo" -#: lexsup.c:355 +#: lexsup.c:356 msgid "[=STYLE]" msgstr "[=ESTILO]" -#: lexsup.c:355 +#: lexsup.c:356 msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" msgstr "Desenreda los nombres de los símbolos [utilizando el ESTILO]" # No me convence mucho la traducción de `embedded' por imbuído. cfuga -#: lexsup.c:358 +#: lexsup.c:359 msgid "Generate embedded relocs" msgstr "Genera reubicaciones imbuídas" -#: lexsup.c:360 +#: lexsup.c:361 msgid "Treat warnings as errors" msgstr "Tratar los avisos como errores" -#: lexsup.c:363 +#: lexsup.c:364 msgid "Call SYMBOL at unload-time" msgstr "Llamar al SÍMBOLO al momento de descargar" -#: lexsup.c:365 +#: lexsup.c:366 msgid "Force generation of file with .exe suffix" msgstr "Forzar la generación del fichero con sufijo .exe" -#: lexsup.c:367 +#: lexsup.c:368 msgid "Remove unused sections (on some targets)" msgstr "Eliminar las secciones sin uso (en algunos objetivos)" -#: lexsup.c:370 +#: lexsup.c:371 msgid "Don't remove unused sections (default)" msgstr "No eliminar las secciones sin uso (por defecto)" -#: lexsup.c:373 +#: lexsup.c:374 msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>" msgstr "Establece el tamaño de de la tabla de dispersión cercano al <NÚMERO>" -#: lexsup.c:376 +#: lexsup.c:377 msgid "Print option help" msgstr "Muestra la ayuda de opciones" -#: lexsup.c:378 +#: lexsup.c:379 msgid "Call SYMBOL at load-time" msgstr "Llamar al SÍMBOLO al momento de cargar" -#: lexsup.c:380 +#: lexsup.c:381 msgid "Write a map file" msgstr "Escribir un fichero mapa" -#: lexsup.c:382 +#: lexsup.c:383 msgid "Do not define Common storage" msgstr "No definir almacenamiento Common" -#: lexsup.c:384 +#: lexsup.c:385 msgid "Do not demangle symbol names" msgstr "No desenredar los nombres de los símbolos" -#: lexsup.c:386 +#: lexsup.c:387 msgid "Use less memory and more disk I/O" msgstr "Usar menos memoria y más E/S de disco" -#: lexsup.c:388 +#: lexsup.c:389 msgid "Do not allow unresolved references in object files" msgstr "No permitir referencias sin resolver en ficheros objeto" -#: lexsup.c:391 +#: lexsup.c:392 msgid "Allow unresolved references in shared libaries" msgstr "Permitir referencias sin resolver en bibliotecas compartidas" -#: lexsup.c:395 +#: lexsup.c:396 msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" msgstr "No permitir referencias sin resolver en bibliotecas compartidas" -#: lexsup.c:399 +#: lexsup.c:400 msgid "Allow multiple definitions" msgstr "Permitir definiciones múltiples" -#: lexsup.c:401 +#: lexsup.c:402 msgid "Disallow undefined version" msgstr "No permitir versiones sin definir" -#: lexsup.c:403 +#: lexsup.c:404 msgid "Create default symbol version" msgstr "Crear la versión de símbolo por defecto" -#: lexsup.c:406 +#: lexsup.c:407 msgid "Create default symbol version for imported symbols" msgstr "Crear la versión de símbolo por defecto para símbolos importados" -#: lexsup.c:409 +#: lexsup.c:410 msgid "Don't warn about mismatched input files" msgstr "No avisar sobre ficheros de entrada sin coincidencia" -#: lexsup.c:411 +#: lexsup.c:412 msgid "Turn off --whole-archive" msgstr "Apagar --whole-archive" -#: lexsup.c:413 +#: lexsup.c:414 msgid "Create an output file even if errors occur" msgstr "Crear un fichero de salida aún si ocurren errores" -#: lexsup.c:418 +#: lexsup.c:419 msgid "" "Only use library directories specified on\n" "\t\t\t\tthe command line" @@ -1559,115 +1551,115 @@ msgstr "" "Utilizar solamente los directorios de bibliotecas\n" "\t\t\t\tespecificados en la línea de comandos" -#: lexsup.c:421 +#: lexsup.c:422 msgid "Specify target of output file" msgstr "Especificar el objetivo del fichero de salida" -#: lexsup.c:424 +#: lexsup.c:425 msgid "Ignored for Linux compatibility" msgstr "Ignorado por compatibilidad con Linux" -#: lexsup.c:427 +#: lexsup.c:428 msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" msgstr "Reducir las saturaciones de memoria, tal vez tomando más tiempo" -#: lexsup.c:430 +#: lexsup.c:431 msgid "Relax branches on certain targets" msgstr "Relajar ramificaciones en ciertos objetivos" -#: lexsup.c:433 +#: lexsup.c:434 msgid "Keep only symbols listed in FILE" msgstr "Conservar solamente los símbolos enlistados en el FICHERO" -#: lexsup.c:435 +#: lexsup.c:436 msgid "Set runtime shared library search path" msgstr "Establecer la rúta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de ejecución" -#: lexsup.c:437 +#: lexsup.c:438 msgid "Set link time shared library search path" msgstr "Establecer la rúta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de enlace" -#: lexsup.c:440 +#: lexsup.c:441 msgid "Create a shared library" msgstr "Crear una biblioteca compartida" -#: lexsup.c:444 +#: lexsup.c:445 msgid "Create a position independent executable" msgstr "Crear un ejecutable independiente de posición" -#: lexsup.c:448 +#: lexsup.c:449 msgid "Sort common symbols by size" msgstr "Ordenar los símbolos comunes por tamaño" -#: lexsup.c:452 +#: lexsup.c:453 msgid "name|alignment" msgstr "nombre|alineación" -#: lexsup.c:453 +#: lexsup.c:454 msgid "Sort sections by name or maximum alignment" msgstr "Ordenar secciones por nombre o alineación máxima" -#: lexsup.c:455 +#: lexsup.c:456 msgid "COUNT" msgstr "CUENTA" -#: lexsup.c:455 +#: lexsup.c:456 msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" msgstr "Cúantas marcas reservar en la sección .dynamic" -#: lexsup.c:458 +#: lexsup.c:459 msgid "[=SIZE]" msgstr "[=TAMAÑO]" -#: lexsup.c:458 +#: lexsup.c:459 msgid "Split output sections every SIZE octets" msgstr "Dividir las secciones de salida cada TAMAÑO octetos" -#: lexsup.c:461 +#: lexsup.c:462 msgid "[=COUNT]" msgstr "[=CUENTA]" -#: lexsup.c:461 +#: lexsup.c:462 msgid "Split output sections every COUNT relocs" msgstr "Dividir las secciones de salida cada CUENTA reubicaciones" -#: lexsup.c:464 +#: lexsup.c:465 msgid "Print memory usage statistics" msgstr "Mostrar las estadísticas de uso de memoria" -#: lexsup.c:466 +#: lexsup.c:467 msgid "Display target specific options" msgstr "Mostrar las opciones específicas del objetivo" -#: lexsup.c:468 +#: lexsup.c:469 msgid "Do task level linking" msgstr "Enlazar a nivel de tarea" -#: lexsup.c:470 +#: lexsup.c:471 msgid "Use same format as native linker" msgstr "Usar el mismo formato que el enlazador nativo" -#: lexsup.c:472 +#: lexsup.c:473 msgid "SECTION=ADDRESS" msgstr "SECCIÓN=DIRECCIÓN" -#: lexsup.c:472 +#: lexsup.c:473 msgid "Set address of named section" msgstr "Establecer la dirección de la sección nombrada" -#: lexsup.c:475 +#: lexsup.c:476 msgid "Set address of .bss section" msgstr "Establecer la dirección de la sección .bss" -#: lexsup.c:477 +#: lexsup.c:478 msgid "Set address of .data section" msgstr "Establecer la dirección de la sección .data" -#: lexsup.c:479 +#: lexsup.c:480 msgid "Set address of .text section" msgstr "Establecer la dirección de la sección .text" -#: lexsup.c:482 +#: lexsup.c:483 msgid "" "How to handle unresolved symbols. <method> is:\n" "\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" @@ -1677,15 +1669,15 @@ msgstr "" "\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" "\t\t\t\tignore-in-shared-libs" -#: lexsup.c:486 +#: lexsup.c:487 msgid "Output lots of information during link" msgstr "Mostrar mucha información durante el enlace" -#: lexsup.c:490 +#: lexsup.c:491 msgid "Read version information script" msgstr "Leer la información de la versión del guión" -#: lexsup.c:493 +#: lexsup.c:494 msgid "" "Take export symbols list from .exports, using\n" "\t\t\t\tSYMBOL as the version." @@ -1693,71 +1685,71 @@ msgstr "" "Tomar la lista de exportación de símbolos de .exports, usando\n" "\t\t\tel SÍMBOLO como la versión." -#: lexsup.c:496 +#: lexsup.c:497 msgid "Warn about duplicate common symbols" msgstr "Avisar sobre símbolos comunes duplicados" -#: lexsup.c:498 +#: lexsup.c:499 msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" msgstr "Avisar si se ven constructores/destructores globales" -#: lexsup.c:501 +#: lexsup.c:502 msgid "Warn if the multiple GP values are used" msgstr "Avisar si se usan los valores múltiples GP" -#: lexsup.c:503 +#: lexsup.c:504 msgid "Warn only once per undefined symbol" msgstr "Avisar sólo una vez por cada símbolo sin definir" -#: lexsup.c:505 +#: lexsup.c:506 msgid "Warn if start of section changes due to alignment" msgstr "Avisar si el inicio de la sección cambia debido a la alineación" -#: lexsup.c:508 +#: lexsup.c:509 msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL" msgstr "Avisar si el objeto compartido tiene DT_TEXTREL" -#: lexsup.c:512 +#: lexsup.c:513 msgid "Report unresolved symbols as warnings" msgstr "Reportar símbolos sin resolver como avisos" -#: lexsup.c:515 +#: lexsup.c:516 msgid "Report unresolved symbols as errors" msgstr "Reportar símbolos sin resolver como errores" -#: lexsup.c:517 +#: lexsup.c:518 msgid "Include all objects from following archives" msgstr "Incluir todos los objetos de los siguientes ficheros" -#: lexsup.c:520 +#: lexsup.c:521 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" msgstr "Usar funciones de envoltura para el SÍMBOLO" -#: lexsup.c:667 +#: lexsup.c:668 msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" msgstr "%P: opción `%s' no reconocida\n" -#: lexsup.c:669 +#: lexsup.c:670 msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" msgstr "%P%F: use la opción --help para información de modo de empleo\n" -#: lexsup.c:687 +#: lexsup.c:688 msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" msgstr "%P%F: opción -a `%s' no reconocida\n" -#: lexsup.c:700 +#: lexsup.c:701 msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" msgstr "%P%F: opción -assert `%s' no reconocida\n" -#: lexsup.c:743 +#: lexsup.c:744 msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'" msgstr "%F%P: estilo de desenredo `%s' desconocido" -#: lexsup.c:805 +#: lexsup.c:806 msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" msgstr "%P%F: número `%s' inválido\n" -#: lexsup.c:897 +#: lexsup.c:898 msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n" msgstr "%P%F: opción --unresolved-symbols no reconocida: %s\n" @@ -1769,82 +1761,92 @@ msgstr "%P%F: opción --unresolved-symbols no reconocida: %s\n" #. an error message here. We cannot just make this a warning, #. increment optind, and continue because getopt is too confused #. and will seg-fault the next time around. -#: lexsup.c:968 +#: lexsup.c:969 msgid "%P%F: bad -rpath option\n" msgstr "%P%F: opción -rpath errónea\n" -#: lexsup.c:1080 +#: lexsup.c:1081 msgid "%P%F: -shared not supported\n" msgstr "%P%F: -shared no tiene soporte\n" -#: lexsup.c:1089 +#: lexsup.c:1090 msgid "%P%F: -pie not supported\n" msgstr "%P%F: -pie no tiene soporte\n" -#: lexsup.c:1099 +#: lexsup.c:1100 msgid "name" msgstr "nombre" -#: lexsup.c:1101 +#: lexsup.c:1102 msgid "alignment" msgstr "alineación" -#: lexsup.c:1104 +#: lexsup.c:1105 msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n" msgstr "%P%F: opción de ordenado de sección inválida: %s\n" -#: lexsup.c:1130 +#: lexsup.c:1131 msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" msgstr "%P%F: argumento inválido para la opción \"--section-start\"\n" -#: lexsup.c:1137 +#: lexsup.c:1138 msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" msgstr "%P%F: falta(n) argumento(s) para la opción \"--section-start\"\n" -#: lexsup.c:1311 +#: lexsup.c:1312 msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n" msgstr "%P%F: no se pueden anidar grupos (--help para modo de empleo)\n" -#: lexsup.c:1318 +#: lexsup.c:1319 msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" msgstr "%P%F: el grupo terminó antes de empezar (--help para modo de empleo)\n" -#: lexsup.c:1346 +#: lexsup.c:1347 msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n" msgstr "%P%X: --hash-size necesita un argumento numérico\n" -#: lexsup.c:1397 lexsup.c:1410 +#: lexsup.c:1398 lexsup.c:1411 msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" msgstr "%P%F: número hexadecimal `%s' inválido\n" -#: lexsup.c:1445 +#: lexsup.c:1447 #, c-format msgid "Usage: %s [options] file...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n" -#: lexsup.c:1447 +#: lexsup.c:1449 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opciones:\n" +#: lexsup.c:1527 +#, c-format +msgid " @FILE" +msgstr " @FICHERO" + +#: lexsup.c:1530 +#, c-format +msgid "Read options from FILE\n" +msgstr "Lee opciones del FICHERO\n" + #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the #. format of the listings below - do not change them. -#: lexsup.c:1530 +#: lexsup.c:1535 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: objetivos con soporte:" -#: lexsup.c:1538 +#: lexsup.c:1543 #, c-format msgid "%s: supported emulations: " msgstr "%s: emulaciones con soporte: " -#: lexsup.c:1543 +#: lexsup.c:1548 #, c-format msgid "%s: emulation specific options:\n" msgstr "%s: opciones específicas de emulación:\n" -#: lexsup.c:1547 +#: lexsup.c:1552 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Reportar bichos a %s\n" @@ -1858,65 +1860,79 @@ msgstr "%P%F: tipo de formato %s desconocido\n" msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" msgstr "%XArquitectura PEI sin soporte: %s\n" -#: pe-dll.c:652 +#: pe-dll.c:604 +#, c-format +msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n" +msgstr "%XNo se puede exportar %s: nombre de exportación inválido\n" + +#: pe-dll.c:657 #, c-format msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" msgstr "%XError, EXPORT duplicado con ordinales: %s (%d vs %d)\n" -#: pe-dll.c:659 +#: pe-dll.c:664 #, c-format msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" msgstr "Aviso, EXPORT duplicado: %s\n" -#: pe-dll.c:725 +#: pe-dll.c:751 #, c-format msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" msgstr "%XNo se puede exportar %s: símbolo no definido\n" -#: pe-dll.c:731 +#: pe-dll.c:757 #, c-format msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" msgstr "%XNo se puede exportar %s: tipo erróneo del símbolo (%d vs %d)\n" -#: pe-dll.c:738 +#: pe-dll.c:764 #, c-format msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" msgstr "%XNo se puede exportar %s: no se encuentra el símbolo\n" -#: pe-dll.c:850 +#: pe-dll.c:877 #, c-format msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" msgstr "%XError, ordinal utilizado dos veces: %d (%s vs %s)\n" -#: pe-dll.c:1172 +#: pe-dll.c:1219 #, c-format msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" msgstr "%XError: reubicación de %d-bit en la dll\n" -#: pe-dll.c:1300 +#: pe-dll.c:1347 #, c-format msgid "%s: Can't open output def file %s\n" msgstr "%s: No se puede abrir el fichero por defecto de salida %s\n" -#: pe-dll.c:1443 +#: pe-dll.c:1490 #, c-format msgid "; no contents available\n" msgstr "; no hay contenido disponible\n" -#: pe-dll.c:2205 +#: pe-dll.c:2252 msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" msgstr "%C: no se puede auto-importar la variable '%T'. Por favor lea la documentación para --enable-auto-import de ld para más detalles.\n" -#: pe-dll.c:2235 +#: pe-dll.c:2282 #, c-format msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" msgstr "%XNo se puede abrir el fichero .lib: %s\n" -#: pe-dll.c:2240 +#: pe-dll.c:2287 #, c-format msgid "Creating library file: %s\n" msgstr "Creando el fichero de biblioteca: %s\n" +#~ msgid "%P%F: out of memory during initialization" +#~ msgstr "%P%F: memoria agotada durante la inicialización" + +#~ msgid "%P%F: -static and -shared may not be used together\n" +#~ msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -static y -shared\n" + +#~ msgid "%P%X: generated" +#~ msgstr "%P%X: generado" + #~ msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n" #~ msgstr "%F%P: %s usa la sección sin definir %s\n" |