diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2002-03-18 09:44:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2002-03-18 09:44:22 +0000 |
commit | a1c259a138165fa878430144c8658093d6ac2256 (patch) | |
tree | 3cfee17be6f31c28ef3464ddeaf1506763c7d55f /ld/po | |
parent | 862120bdbe9b36aa448b8372b120cd3dada51d14 (diff) | |
download | gdb-a1c259a138165fa878430144c8658093d6ac2256.zip gdb-a1c259a138165fa878430144c8658093d6ac2256.tar.gz gdb-a1c259a138165fa878430144c8658093d6ac2256.tar.bz2 |
Updated French translations
Diffstat (limited to 'ld/po')
-rw-r--r-- | ld/po/fr.po | 96 |
1 files changed, 48 insertions, 48 deletions
diff --git a/ld/po/fr.po b/ld/po/fr.po index 6b5402f..71b30e4 100644 --- a/ld/po/fr.po +++ b/ld/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ld 2.12-pre020121\n" "POT-Creation-Date: 2002-01-17 13:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-10 08:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-17 20:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Erreur rencontr�es lors du traitement du fichier %s" #: emultempl/armcoff.em:207 emultempl/pe.em:1414 msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" -msgstr "%P: AVERTISSEMENT: �--thumb-entry %s� �crase �-e %s�\n" +msgstr "%P: AVERTISSEMENT: � --thumb-entry %s � �crase � -e %s �\n" #: emultempl/armcoff.em:212 emultempl/pe.em:1419 msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n" @@ -196,11 +196,11 @@ msgstr "%P%F: type de sous-syst�me invalide %s\n" #: emultempl/pe.em:472 msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" -msgstr "%P%F: nombre hexad�cimal invalide pour un param�tre PE �%s�\n" +msgstr "%P%F: nombre hexad�cimal invalide pour un param�tre PE � %s �\n" #: emultempl/pe.em:490 msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" -msgstr "%P%F: info �trange en hexad�cimal pour un param�tre PE �%s�\n" +msgstr "%P%F: info �trange en hexad�cimal pour un param�tre PE � %s �\n" #: emultempl/pe.em:529 #, c-format @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "%C: ne peut obtenir le contenu de section - exception auto-import\n" #: emultempl/pe.em:880 msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" -msgstr "%C: variable �%T� ne peut �tre auto-import�e. SVP lire la documentation de ld --enable-auto-import pour plus de d�tails.\n" +msgstr "%C: variable � %T � ne peut �tre auto-import�e. SVP lire la documentation de ld --enable-auto-import pour plus de d�tails.\n" #: emultempl/pe.em:908 #, c-format @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Aucun symbol\n" #: ldcref.c:400 msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" -msgstr "%P: symbole �%T� manquant dans la table de hachage principale\n" +msgstr "%P: symbole � %T � manquant dans la table de hachage principale\n" #: ldcref.c:465 msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "%B%F: ne peut lire les relocalisations: %E\n" #. are prohibited. We must report an error. #: ldcref.c:563 msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" -msgstr "%X%C: r�f�rence crois�e prohib� de %s vers �%T� dans %s\n" +msgstr "%X%C: r�f�rence crois�e prohib� de %s vers � %T � dans %s\n" #: ldctor.c:88 msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" @@ -373,11 +373,11 @@ msgstr "%F%S / by z�ro\n" #: ldexp.c:408 msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" -msgstr "%X%S: symbole non r�solu �%s� r�f�renc� dans l'expression\n" +msgstr "%X%S: symbole non r�solu � %s � r�f�renc� dans l'expression\n" #: ldexp.c:427 msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" -msgstr "%F%S: symbole non r�solu �%s� r�f�renc� dans l'expression\n" +msgstr "%F%S: symbole non r�solu � %s � r�f�renc� dans l'expression\n" #: ldexp.c:611 msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "succ�s de la tentative d'ouverture de %s\n" #: ldfile.c:113 msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" -msgstr "%F%P: cible BFD invalide �%s�\n" +msgstr "%F%P: cible BFD invalide � %s �\n" #: ldfile.c:137 msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "%P%F: architecture cible re-sp�cifi�e\n" #: ldfile.c:456 msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" -msgstr "%P%F: ne peut repr�senter la machine �%s�\n" +msgstr "%P%F: ne peut repr�senter la machine � %s �\n" #: ldlang.c:771 msgid "" @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "" #: ldlang.c:832 msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" -msgstr "%P%F: utilisation ill�gale de la section �%s�\n" +msgstr "%P%F: utilisation ill�gale de la section � %s �\n" #: ldlang.c:842 msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" @@ -509,15 +509,15 @@ msgstr "%P%F: format de sortie %s ne peut repr�senter la section %s\n" #: ldlang.c:1004 msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate section `%s'\n" -msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: section dupliqu�e ignor�e �%s�\n" +msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: section dupliqu�e ignor�e � %s �\n" #: ldlang.c:1007 msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n" -msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: duplication ignor�e �%s� dans la section symbole �%s�\n" +msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: duplication ignor�e � %s � dans la section symbole � %s �\n" #: ldlang.c:1021 msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n" -msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: section dupliqu�e �%s� a un taille diff�rente\n" +msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: section dupliqu�e � %s � a un taille diff�rente\n" #: ldlang.c:1069 msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "%P%X: erreur interne dans la section partag�e de la librairie de COFF %s #: ldlang.c:2906 msgid "%P: warning: no memory region specified for section `%s'\n" -msgstr "%P: AVERTISSEMENT: pas de r�gion m�moire sp�cifi�e pour la section �%s�\n" +msgstr "%P: AVERTISSEMENT: pas de r�gion m�moire sp�cifi�e pour la section � %s �\n" #: ldlang.c:2921 msgid "%P: warning: changing start of section %s by %u bytes\n" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut trouver le symbole d'entr�e %s; pas d'initial #: ldlang.c:3525 msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" -msgstr "%P: AVERTISSEMENT: architecture %s du fichier d'entr�e �%B� est incompatible avec la sortie %s\n" +msgstr "%P: AVERTISSEMENT: architecture %s du fichier d'entr�e � %B � est incompatible avec la sortie %s\n" #: ldlang.c:3538 msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" @@ -696,11 +696,11 @@ msgstr "%F%P: bfd_record_phdr en �chec: %E\n" #: ldlang.c:4677 msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" -msgstr "%X%P: section �%s� affect�e � phdr inexistent �%s�\n" +msgstr "%X%P: section � %s � affect�e � phdr inexistent � %s �\n" #: ldlang.c:5003 msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" -msgstr "%X%P: langage inconnue �%s� dans l'information de la version\n" +msgstr "%X%P: langage inconnue � %s � dans l'information de la version\n" #: ldlang.c:5055 msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" @@ -708,15 +708,15 @@ msgstr "%X%P: �tiquette de version anonyme ne peut �tre combin�e avec d'autres � #: ldlang.c:5062 msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" -msgstr "%X%P: duplication de l'�tiquette de version �%s�\n" +msgstr "%X%P: duplication de l'�tiquette de version � %s �\n" #: ldlang.c:5075 ldlang.c:5088 msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" -msgstr "%X%P: duplication de l'expression �%s� dans l'information de version\n" +msgstr "%X%P: duplication de l'expression � %s � dans l'information de version\n" #: ldlang.c:5130 msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" -msgstr "%X%P: incapable de rep�rer les d�pendences de version �%s�\n" +msgstr "%X%P: incapable de rep�rer les d�pendences de version � %s �\n" #: ldlang.c:5152 msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "%X%P: incapable de lire le contenu de la section .exports\n" #: ldmain.c:195 msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" -msgstr "%X%P: ne peut initialiser la cible par d�faut BFD � �%s�: %E\n" +msgstr "%X%P: ne peut initialiser la cible par d�faut BFD � � %s �: %E\n" #: ldmain.c:284 msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n" @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de la table de projection %s: %E\n" #: ldmain.c:438 msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" -msgstr "%P: erreurs de lien trouv�s, destruction de l'ex�cutable �%s�\n" +msgstr "%P: erreurs de lien trouv�s, destruction de l'ex�cutable � %s �\n" #: ldmain.c:449 msgid "%F%B: final close failed: %E\n" @@ -773,20 +773,20 @@ msgstr "%F%B: fermeture finale en �chec: %E\n" #: ldmain.c:473 msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" -msgstr "%X%P: incapable d'ouvrir la copie source de �%s�\n" +msgstr "%X%P: incapable d'ouvrir la copie source de � %s �\n" #: ldmain.c:475 msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" -msgstr "%X%P: incpapable d'ouvrir la copie destination de �%s�\n" +msgstr "%X%P: incpapable d'ouvrir la copie destination de � %s �\n" #: ldmain.c:481 msgid "%P: Error writing file `%s'\n" -msgstr "%P: erreur lors de l'�criture du fichier �%s�\n" +msgstr "%P: erreur lors de l'�criture du fichier � %s �\n" #: ldmain.c:487 pe-dll.c:1442 #, c-format msgid "%P: Error closing file `%s'\n" -msgstr "%P: erreur lors de la fermeture du fichier �%s�\n" +msgstr "%P: erreur lors de la fermeture du fichier � %s �\n" #: ldmain.c:504 #, c-format @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en �chec lors d'une insertion: %E\n" #: ldmain.c:764 msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" -msgstr "%P: �-retain-symbols-file� �crase les options �-s� et �-S�\n" +msgstr "%P: � -retain-symbols-file � �crase les options � -s � et � -S �\n" #: ldmain.c:840 msgid "" @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "" #: ldmain.c:911 msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" -msgstr "%X%C: d�finitions multiples de �%T�\n" +msgstr "%X%C: d�finitions multiples de � %T �\n" #: ldmain.c:914 msgid "%D: first defined here\n" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "%P: d�sactivation de la rel�che: il ne pourra pas travailler avec des d� #: ldmain.c:949 msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" -msgstr "%B: AVERTISSEMENT: d�finition de �%T� �crase le commun\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: d�finition de � %T � �crase le commun\n" #: ldmain.c:952 msgid "%B: warning: common is here\n" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun est ici\n" #: ldmain.c:959 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" -msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de �%T� �cras� par d�finition\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de � %T � �cras� par d�finition\n" #: ldmain.c:962 msgid "%B: warning: defined here\n" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "%B: AVERTISSEMENT: d�fini ici\n" #: ldmain.c:969 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" -msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de �%T� �cras� par un commun de plus grande taille\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de � %T � �cras� par un commun de plus grande taille\n" #: ldmain.c:972 msgid "%B: warning: larger common is here\n" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de plus grande taille est ici\n" #: ldmain.c:976 msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" -msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de �%T� �cras� par un commun de plus petite taille\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de � %T � �cras� par un commun de plus petite taille\n" #: ldmain.c:979 msgid "%B: warning: smaller common is here\n" @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de plus petite taille est ici\n" #: ldmain.c:983 msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" -msgstr "%B: AVERTISSEMENT: communs multiples de �%T�\n" +msgstr "%B: AVERTISSEMENT: communs multiples de � %T �\n" #: ldmain.c:985 msgid "%B: warning: previous common is here\n" @@ -900,19 +900,19 @@ msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup en �chec: %E\n" #: ldmain.c:1266 msgid "%C: undefined reference to `%T'\n" -msgstr "%C: r�f�rence ind�finie vers �%T�\n" +msgstr "%C: r�f�rence ind�finie vers � %T �\n" #: ldmain.c:1272 msgid "%D: more undefined references to `%T' follow\n" -msgstr "%D: encore plus de r�f�rences ind�finies suivent vers �%T�\n" +msgstr "%D: encore plus de r�f�rences ind�finies suivent vers � %T �\n" #: ldmain.c:1279 msgid "%B: undefined reference to `%T'\n" -msgstr "%B: r�f�rence ind�finie vers �%T�\n" +msgstr "%B: r�f�rence ind�finie vers � %T �\n" #: ldmain.c:1285 msgid "%B: more undefined references to `%T' follow\n" -msgstr "%B: encore plus de r�f�rences ind�finies suivent vers �%T�\n" +msgstr "%B: encore plus de r�f�rences ind�finies suivent vers � %T �\n" #: ldmain.c:1305 ldmain.c:1326 ldmain.c:1345 msgid "%P%X: generated" @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "relocalisation dangereuse: %s\n" #: ldmain.c:1348 msgid " reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" -msgstr " relocalisation r�f�re au symbole �%T� qui n'a pas �t� sorti\n" +msgstr " relocalisation r�f�re au symbole � %T � qui n'a pas �t� sorti\n" #: ldmisc.c:176 msgid "no symbol" @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles\n" #. similarly unhelpful. #: ldmisc.c:330 msgid "%B: In function `%T':\n" -msgstr "%B: dans la fonction �%T�:\n" +msgstr "%B: dans la fonction � %T �:\n" #: ldmisc.c:439 msgid "%F%P: internal error %s %d\n" @@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "" #: lexsup.c:575 msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" -msgstr "%P: option �%s� non reocnnue\n" +msgstr "%P: option � %s � non reocnnue\n" #: lexsup.c:577 msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" @@ -1513,19 +1513,19 @@ msgstr "%P%F: utiliser --help pour afficher l'aide-m�moire\n" #: lexsup.c:596 msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" -msgstr "%P%F: -a option non reocnnue �%s�\n" +msgstr "%P%F: -a option non reocnnue � %s �\n" #: lexsup.c:609 msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" -msgstr "%P%F: -assert option non reconnue �%s�\n" +msgstr "%P%F: -assert option non reconnue � %s �\n" #: lexsup.c:652 msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'" -msgstr "%F%P: style inconnu de recouvrement du transcodage par mutilisation �%s�" +msgstr "%F%P: style inconnu de recouvrement du transcodage par mutilisation � %s �" #: lexsup.c:712 msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" -msgstr "%P%F: nombre invalide �%s�\n" +msgstr "%P%F: nombre invalide � %s �\n" #. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command #. line. (Or something similar. The comma is important). @@ -1561,11 +1561,11 @@ msgstr "%P%F: fin du groupe avant son d�but (--help pour l'usage)\n" #: lexsup.c:1116 msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n" -msgstr "%P%F: argument invalide pour l'option �mpc860c0�\n" +msgstr "%P%F: argument invalide pour l'option � mpc860c0 �\n" #: lexsup.c:1171 msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" -msgstr "%P%F: nombre hexad�cimal invalide �%s�\n" +msgstr "%P%F: nombre hexad�cimal invalide � %s �\n" #: lexsup.c:1183 #, c-format |